The Girl's Own Paper, Vol. VIII, No. 372, February 12, 1887

By Various

The Project Gutenberg eBook of The Girl's Own Paper, Vol. VIII, No.
372, February 12, 1887, by Various 

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
will have to check the laws of the country where you are located before
using this eBook.

Title: The Girl's Own Paper, Vol. VIII, No. 372, February 12, 1887

Author: Various 

Release Date: September 30, 2021 [eBook #66424]

Language: English

Produced by: Susan Skinner and the Online Distributed Proofreading Team
             at https://www.pgdp.net

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE GIRL'S OWN PAPER, VOL.
VIII, NO. 372, FEBRUARY 12, 1887 ***





[Illustration: THE GIRL’S OWN PAPER]

VOL. VIII.—NO. 372.]      FEBRUARY 12, 1887.      [PRICE ONE PENNY.




A DAUGHTER OF SORROWS.


[Illustration: THE DAUPHIN IN THE TEMPLE.]

_All rights reserved._]

       *       *       *       *       *


CHAPTER II.

THE ORPHAN OF THE TEMPLE.

Those who would follow the story of the dark days in the Temple, can
do so best by the perusal of the record left by Madame Royale herself.
Written with an almost naive simplicity, it is touching in the highest
degree, while incidentally it affords graphic pictures of the various
members of the royal family.

Here, for instance, is Marie Antoinette sketched to the life. “Her calm
contempt and her dignified air generally struck them (the municipal
officers) with respect. They seldom ventured to speak to her.”

“We passed the entire day together,” writes the princess. “My father
gave a lesson in geography to my brother; my mother made him read
some pages of history, and learn some verses, and my aunt gave him a
lesson in arithmetic. My father was so fortunate as to find a library
which gave him occupation; my mother employed her time in working
embroidery.... My aunt spent the greater part of her time in praying,
and always read the prayers of the day. She read a great number of
books of piety, which my mother frequently requested her to read aloud.”

Every day exposed the prisoners to fresh insults.

“Antoinette pretends to be proud,” said Rocher, one of their guards,
“but I have brought her pride down. She, her daughter, and Elizabeth
bow as they pass me, in spite of themselves. They must bend to me, for
I keep the wicket low. Every night I puff my smoke into the eyes of
Elizabeth as she passes.” “Ca ira” was sung under the King’s windows,
and he was openly threatened from time to time with death. After the
end of September he was separated from his family, and they were only
allowed to meet at meals. At these times they were only permitted
to converse in a loud tone, and in French, and Madame Elizabeth was
severely rebuked by one of the guards because she spoke to her brother
in a low voice.

In December and January came the King’s trial and condemnation. The
agony of these days of suspense to the Queen, her sister, and her
children, cannot be described. When the fatal sentence was pronounced,
they were allowed one parting interview. The story of that farewell
has often been told. It lasted for nearly two hours and a half. When
the moment of separation came, Madame Royale swooned at her father’s
feet, and had to be borne away by the faithful Cléry, from whom she
was snatched by one of the municipal officers, who carried her roughly
to her room. All the night she fell from one swoon to another, and her
aunt only left her to prostrate herself before the crucifix in an agony
of prayer.

“The Queen had scarcely strength sufficient left to undress my brother
and put him to bed. She herself lay down in her clothes, and all night
long we could hear her shivering with cold and anguish.” The King had
promised to see them again in the morning, but he deemed it better not
to expose them to the further ordeal. The beat of the drums and the
shouts of the people told them that all was over.

“Nothing succeeded in calming the anguish of my mother,” writes Madame
Royale; “life or death had become indifferent to her. She sometimes
gazed at us with a piteously forlorn air that made us shudder. Happily
my own illness was increased by sorrow, and this gave my poor mother
some occupation.”

Marie Antoinette was unwilling to walk in the garden of the Temple
after her husband’s death, for in so doing she was obliged to pass the
door of the room where he had been confined. Afraid, however, that
the want of air would tell on her children’s health, she obtained
leave to walk with them on the top of the Tower. The platform was,
however, surrounded with lattice work, and the air-holes were carefully
stopped. The Queen asked to have a door opened between her room and
that of Madame Elizabeth, but this request, after being referred to the
Council General, was refused. At all hours—sometimes in the dead of
night—their rooms were invaded by the municipals, or by commissaries of
the convention, often intoxicated, who rudely searched every corner,
and took away whatever little trifles they could find. “They searched
even beneath our mattresses,” says Madame Royale, on one occasion; “my
poor brother was sleeping. They tore him roughly from his bed that they
might search it, and my mother held him in her arms, quite benumbed
with cold.”

In the beginning of July the Convention ordered that the Dauphin should
be separated from his mother, and committed to the guardianship of
Simon, the shoemaker, in another part of the Tower. A terrible scene
ensued when this decree was communicated to the hapless prisoners.
The poor boy—he was only eight years old—threw himself with cries of
terror into his mother’s arms for protection, and Marie Antoinette
for more than an hour defended the bed on which she laid him against
the municipal officers, protesting that they should kill her before
they should take away her child. “At length they grew enraged, and
threatened so positively to kill both him and me, that her love for us
once more compelled her to yield. My aunt and I took my brother out of
bed, as my mother herself had no strength left; and, as soon as he was
dressed, she took him in her arms, and, after bathing him in her tears,
which were the more bitter as she foresaw that it was the last time
she should ever see him, she placed him herself in the hands of the
municipal officers.”

The mother’s cup of sorrows was nearly full. Madame Royale thus
pictures the days that followed:—

“We ascended to the top of the Tower very frequently, because my
brother also walked there at his side of the building, and the only
pleasure my mother now had was to get an occasional distant glimpse of
him through a small slit in the division wall. She used to remain there
for entire hours, watching the moment when she could see her child.
This was her only desire, her only solace, and her only occupation.”

A month later Marie Antoinette’s own turn came, and she was removed to
the Conciergerie. She rose up, and submitted herself in silence.

“My mother, having first tenderly embraced me and exhorted me to take
courage, to pay every attention to my aunt, and to obey her as a second
mother, repeated to me the religious instructions I had before received
from my father, and then, throwing herself into the arms of my aunt,
she recommended her children to her care. I could not utter a word in
reply, so overwhelmed was I at the thought that it might be the last
time I should see her. My aunt said a few words to her in a low voice
of anguish and despair. My mother then hastened from the room without
casting another look towards us, fearful, no doubt, lest her firmness
should desert her. She was stopped for some time at the bottom of the
stairs while the municipal officers drew up a _procès verbal_ for the
keeper of the prison as a discharge for her person. In passing through
the prison gate she struck her head against the wicket, her thoughts
being so occupied that she forgot to stoop. She was asked if she had
hurt herself. ‘Oh, no,’ said she; ‘nothing now can hurt me.’”

Madame Royale and her aunt were now left alone. Inconsolable at the
loss of the Queen, they made constant and urgent inquiries concerning
her, and begged earnestly to be reunited to her. They were only told,
however, in the vaguest terms that no harm would come to her. In
September the rigour of their imprisonment was increased. They were
confined to one room, and no longer allowed a servant to do the coarse
work. “We made our beds ourselves, and were obliged to sweep the room,
which took us a long time to do at first, until we got accustomed to
it.” They were not allowed to walk on the Tower, for fear they should
attempt to escape, although the windows were all barred. Anything
that could tend in any way to their comfort or convenience was taken
away. Madame Elizabeth asked for something instead of meat on fast
days. She was told that under the new rules of equality there was no
difference between the days. When she asked another time, she was
told, “No one but fools believe now in all that nonsense.” In spite
of these refusals, however, she managed to keep Lent strictly when it
came. She took no breakfast, and reserved the coffee then provided for
her dinner, while at night she only took bread. She wisely, however,
forbade Madame Royale following her example, and urged her to eat
whatever was brought, saying she had not yet come to an age which
required her to abstain. In the winter evenings she taught her niece
tric-trac, which they played together, “as a sort of distraction to our
grief.” As the days began to get longer, however, they were not allowed
any more candles, and had to go to bed as soon as it was dark.

The beautiful prayer composed by Madame Elizabeth, which the aunt
and niece used daily, shows us the pure influence which was helping
to mould Madame Royale’s character, and the spirit in which days of
dreariness and grief were met and conquered:—

“What may befall me this day, O God! I know not; but I do know that
nothing can happen to me which Thou hast not foreseen, ruled, willed,
and ordained from all eternity; and that suffices me. I adore Thy
eternal and inscrutable designs. I submit to them with all my heart,
through love to Thee. I accept all; I make unto Thee a sacrifice of
all; and to this poor sacrifice I add that of my Divine Saviour. In
His name, and for the sake of His infinite merits, I ask of Thee that
I may be endowed with patience under suffering, and with the perfect
submission which is due to all which Thou willest or permittest.”

All this time they remained ignorant of the fate of the Queen.
They had, indeed, heard the street hawkers crying the sentence of
death under their windows; but, though their hearts misgave them at
times, they refused to believe that the sentence could have been
actually carried out, and so hoped against hope. Whether from callous
indifference or because no one had the heart to tell them, the fatal
news never reached their ears, and it was eighteen months before Madame
Royale knew of her mother’s death.

Thus the days passed until the 9th of May, 1794. The day had been
spent as usual, and the prisoners were just going to bed, when loud
and continued knocking at the door and demands for immediate admission
warned them of some new evil. The summons was for Madame Elizabeth.
“Citizen, will you accompany us downstairs?” “And my niece?” “She
shall be taken care of afterwards.” Madame Elizabeth embraced her
niece, and told her, by way of reassuring her, that she would soon
return. “No, citizen,” said the ruffians; “you will not return. Put on
your bonnet and go downstairs.” “She bore it all with patience,” says
Madame Royale, “put on her bonnet, embraced me once more, and told me
to take courage and be firm, to place my hope in God, to live in the
good principles of religion which my parents had taught me, and to keep
constantly in my mind the last advice of my father and mother. She then
departed.”

The young girl of fifteen was thus left, as she herself expresses it,
“in an utter state of desolation.” She “passed a cruel night”; but,
though filled with fears, she could not believe that serious harm could
be intended to one who was so saintly and pure, and who could never
be accused of taking any share in the Government or of any political
offence. She was told the next day, in answer to her inquiries, that
her aunt had been to take the air. She little thought that Madame
Elizabeth had even then travelled her last journey and reached her long
home.

Madame Royale’s health did not sink under these accumulated sorrows,
heavy and bitter though they were. Hué, her father’s faithful
attendant, writes of her:—“She had attained an age in which sorrows are
keenly felt, but had learned by great examples to show herself superior
to adversity. Left entirely by herself in the Tower of the Temple, God
being her only adviser and support, she increased in grace and virtue,
and grew like the lily which the tempest spared.” The loving foresight
of her aunt doubtless contributed in great measure to the preservation
of her health. She had planned out the days for her, appointing set
times for prayer, reading, work, and the care of her room. She had
taught her to do everything for herself, showed her how to freshen the
air of the room by sprinkling water, and had made her take regular
exercise by walking rapidly, watch in hand, for an hour at a time. She
saw no one except the municipal officers, who continued to search her
room at frequent intervals, and the persons who brought her meals. To
the latter she never spoke; to the former only to answer briefly a
direct question. Madame Elizabeth had impressed on her that if ever she
were left alone, she should immediately ask to have a woman to live
with her. She felt obliged to obey her aunt’s wish, but feared that if
her request were granted, some uncongenial person would be given her
for a companion. It was, however, refused, and the princess confesses
that she was very glad.

So the long summer days passed away, and the autumn came and went. Day
followed day in a dreary sameness of solitude. The Princess of France
grew to be thankful for very small mercies. “I continued at least to
keep myself clean,” she writes. “I had soap and water, and I swept my
room every day.... I was not allowed any light; but in the long days
I did not much feel this privation. They refused to give me any other
books; those I had were books of piety and travels, which I had read
over and over a thousand times. I also had a knitting machine, of which
I was completely tired.”

The appointment of a fresh commissary of the Convention, named
Laurent, to take charge of the princess and her brother, brought some
little relief. The unhappy Dauphin, after enduring six months’ brutal
treatment from Simon, had been left six months unattended and alone,
and was reduced to the last degree of misery. Laurent, who seems to
have been a kind-hearted man, did what he could for him, and treated
Madame Royale with civility and consideration. She ventured to ask for
news of her mother and her aunt, and asked him to use his influence to
have her restored to her mother, but “he replied with an evident air of
embarrassment and pain, that these were matters with which he had no
concern.”

“The winter passed with tolerable tranquillity,” writes the princess,
“and I had reason to be satisfied with the civility of my keepers. They
offered to make my fire, and allowed me as much wood as I wished, which
was a source of great comfort to me. They also brought me the books I
asked for; Laurent had already procured me some. The greatest distress
I had was in not being able to learn anything respecting my mother or
my aunt.”

The course of the spring of 1795 was marked only by the gradual fading
away of the Dauphin. The Committee of General Safety sent physicians
at last, and fresh keepers strove by their kindness to compensate in
some feeble measure for the past cruelties he had endured, but it was
too late. He grew weaker and weaker, then fever set in, which he had no
strength to resist, and he died on the 9th of June. The poor child was
only a little over ten years old.

With the death of her brother, Madame Royale’s memoirs come to a
conclusion, but we learn from other sources what followed.

The Government seem to have felt they had gone too far. A feeling
of pity for “the daughter of the last King” began to be awakened. A
petition was presented from the City of Orleans, urging that she should
be restored to freedom, and negotiations were set on foot which had in
view an exchange of the princess for some prisoners in the custody of
the Austrian Government. Meanwhile Madame Royale was treated with much
greater consideration, and a lady, Madame de Chantereine, was appointed
to attend on her.

Above all her old friends, Madame de Tourzel, and her daughter,
Pauline, and Madame de Mackan, former sub-governess to the children
of France, were, after some difficulty, allowed to visit the Temple.
Madame de Tourzel, in her memoirs, has left us many details of their
first meeting.

[Illustration: THE PARTING.]

They had left the princess feeble and delicate, and were surprised to
find her beautiful, tall, and strong, and with that air of distinction
which was her peculiar characteristic, while they traced in her the
features of the King, the Queen, and even of Madame Elizabeth. She had
much to tell them of all three, and they drew from her many touching
particulars of her solitary captivity. She confessed she had grown so
weary of her profound solitude, that she had said to herself that she
should not be able to keep from loving any companion they might give
her short of a monster. When Madame de Tourzel expressed a hope that
she might be allowed to leave France, Madame Royale answered sadly
“that she still found some comfort in dwelling in a country which held
the ashes of those who had been dearest to her in the world.” And, she
added with a burst of tears, that “she would have been much happier if
she could have shared their fate instead of being condemned to weep for
them.” No single expression of bitterness, however, escaped from her.

The good Marquise was considerably shocked at the freedom with which
Madame de Chantereine treated the princess, and the airs of authority
which she assumed over her. The Marquise and her daughter endeavoured
to make her see this by the great respect which they themselves showed
Madame Royale, but is was to no purpose. Madame Royale, however, had
attached herself to the lady, and did not resent her familiarity. Any
companion who showed her kindness was welcome to her, and Madame de
Chantereine was an educated person, could speak Italian, of which the
princess was fond, and gave her lessons in embroidery, at which she was
very skilful.

Madame Royale was allowed once more to walk in the garden of the
Temple. The faithful Hué hired a room in a house overlooking the
garden, and ventured to sing in her hearing a ballad which foretold
that her captivity would soon be over. More than this, he contrived
to have conveyed to the princess a letter, with which he had been
entrusted by her uncle, Louis XVIII., and to obtain her reply. From
Madame de Tourzel Madame Royale learnt that it was the wish of her
uncle, as it had been that of her parents, that she should wed her
cousin, the Duc d’Angoulême. It was the first time she had heard this,
and she expressed surprise that her father and mother had never spoken
to her on the subject, but Madame de Tourzel explained that they had
probably refrained on account of her youth, and for fear of distracting
her attention from her studies. The thought of being able to carry
out what had been her parents’ wish made a great impression on the
princess, and with a fresh interest thus awakened she asked Madame de
Tourzel many questions respecting the Duke.

The discovery, however, of a supposed Royalist plot, and, later on, the
application of the Tuscan Envoy to be allowed to salute the princess,
caused her to be again more closely confined and debarred from the
society of her friends. But her captivity was now to be only of short
duration, and at the end of November the following order opened the
gates of the Temple:—

“The Executive Directory resolve that the Ministers of the Interior
and Foreign Relations are charged to take the measures necessary to
accelerate the exchange of the daughter of the last King for the
Citizens Camus, Quinette, and other deputies or agents of the Republic;
to appoint a proper officer of the gendarmerie, fit for the purpose, to
accompany the daughter of the last King as far as Basle; and to allow
her to take with her such persons engaged in her education as she likes
best.”

(_To be continued._)

[Illustration]




EVERY GIRL A BUSINESS WOMAN.

A PRACTICAL GUIDE TO THE WORLD OF INDUSTRY AND THRIFT.

BY JAMES MASON.


PART IV.

At the end of our last article we were speaking of the Post Office as
a banking establishment, and we did not finish all there was to say on
the subject.

Being both bankers and letter-carriers, the postal authorities offer
unusual facilities to the public for sending money to different
places, either in the United Kingdom, or in the colonies, or in
foreign countries. This department of their business is divided into
two branches—that dealing with _Money Orders_, which are an old
institution, and that occupied with _Postal Orders_, which only came
into use in 1880.

Money orders were first started in 1792 by three Post Office clerks,
with the idea that they would be of service for sending small sums
safely to soldiers and sailors. The business gradually extended, and in
1838 was taken over by the Government.

The charge for remitting was at first eightpence in the pound; but it
has been reduced from time to time, the last reduction being made only
a few months ago. It now stands as follows:—To remit to any place in
the United Kingdom any sum not exceeding a pound costs 2d.; from one
pound and not exceeding two pounds costs 3d.; from two pounds and not
exceeding four pounds costs 4d.; from four pounds and not exceeding
seven pounds costs 5d.; and from seven pounds to ten pounds you have to
pay 6d. No single order is issued for more than ten pounds; but if you
have to remit, say, thirty pounds, it is an easy matter to get three
orders.

To get a money order, the first thing you have to do is to fill up an
“application form,” to be had gratuitously at all money order offices.
All post offices, by the way, are not money order offices. Here is a
form filled up:—

    MONEY ORDER REQUIRED
    For £9 2s. 3d.
    Payable at _Pepperness_.
    To _Miss Flora Sprat_.
    Sent by _Esmeralda B. G. Constable._
    Residing at _Grumblethorpe_.

The amount of the order required, along with the commission—the total
in this case would be £9 2s. 9d.—is handed over with the form to the
postmaster, or whoever is acting for him. No order may contain a
fractional part of a penny. To make an order more secure, it may be
“crossed,” just as we mentioned could be done with cheques. In that
case it is payable only through a bank.

When a money order is to be paid in London, or in any other town where
there are more money order offices than one, the sender should say at
what particular office she wishes it to be paid. Should she not do so,
and only say, “Payable at London,” or “Manchester,” or “Edinburgh,” the
receiver of the order will get payment at the head office in the town
only.

As a precaution against dishonest people, it is recommended that when
the sender of the order is well known to the receiver, the letter
enclosing it should be signed with initials only. When she is not well
known, safety may be given to the order by making it payable ten days
after date, or by having it crossed like a cheque, or by registering
the letter containing it; or the name of the sender may be sent in a
separate letter from that containing the money order. If ever you make
a money order payable ten days after date, you must on obtaining it
affix to it, in the presence of the postmaster, a penny adhesive stamp,
and write your signature across the stamp.

When an order is presented for payment, the person presenting it
is asked “Who sent this order?” and if this question is correctly
answered, and the order is properly receipted, the sum is at once
handed over, “unless the postmaster have good reason for believing that
the applicant is neither the rightful claimant, nor deputed by him or
her.”

Money orders are not only to be obtained for places in the United
Kingdom. They are also issued on France, Belgium, Switzerland, Germany,
Italy, Holland, Denmark, Norway, Sweden, the United States, and
several other foreign countries, and on most of the British colonies
and foreign possessions. The rates of commission charged for these
foreign money orders are—For sums not exceeding two pounds, 6d.; from
two pounds to five pounds, 1s.; from five pounds to seven pounds, 1s.
6d.; and from seven pounds to ten pounds, the highest limit of a single
order—2s. The regulations affecting foreign money orders may be seen
in the useful Postal Guide, which is published, as we mentioned in our
first article, once every quarter.

There has been a considerable falling-off of recent years in the number
of inland money orders issued, colonial and foreign orders having,
however, on the other hand, increased in number. The decrease has been
brought about by the introduction of postal orders, as they are called,
which have been found much more convenient in some respects, not to
speak of their being, for small sums, decidedly cheaper.

These postal orders, payable on presentation without previous notice,
are issued for fixed sums from a shilling up to a pound, and are to be
obtained at all money order offices in the United Kingdom, as well as
at Malta, Gibraltar, and Constantinople. Here are the amounts for which
they are issued, together with the “poundage” payable on each order:
There are orders for 1s. and 1s. 6d., on which the charge is ½d.; then
there are orders for 2s., 2s. 6d., 3s., 3s. 6d., 4s., 4s. 6d., 5s., 7s.
6d., 10s., and 10s. 6d., which cost 1d. each; and, last of all, there
are orders for 15s. and 20s., on which one has to pay 1½d. A postal
order is in the following form:—

    To the Postmaster in charge of the Money
        Order Office at.....................

    Pay to........................., at any time within Three
    Calendar Months from the last day of the month of issue,
    the sum of Ten Shillings, on account of Her Majesty’s
    Postmaster-General.

When one has to remit broken amounts, say 4s. 2½d., or 8s. 3d., or 10s.
9½d., postage stamps may be affixed to the face of the orders; but the
stamps used in this way on any one order must not exceed fivepence in
value.

Every postal order issued has this regulation printed on it:—“The
person to whom this order is issued must, before parting with it, fill
in the name of the person to whom the amount is to be paid, and may
fill in the name of the money order office at which the amount is to
be paid.” The word _must_ is underlined in the Postal Guide; but the
public having discovered that postal orders are a very convenient form
of small currency, have never taken the regulation seriously. In fact,
postal orders are coming more and more to be passed from hand to hand
like coin, the blank spaces in the order being only filled in when it
comes to the last holder.

When circulating in this way, however, postal orders have an
inconvenience: they must be cashed within three calendar months from
the last day of the month when they were issued, otherwise a sum equal
in amount to the original “poundage” is charged for every additional
three months that passes before the order is presented for payment.
Suppose a postal order kept on circulating, it would fall in value
every three months. A shilling postal order at the end of a year would
only be worth 10½d.; at the end of two years its value would be 8½d.;
and suppose it remained uncashed for six years, all you would get for
it would be ½d.

Before a postal order is paid, the blank spaces must be filled in,
and the receiver of the money must sign her name at the foot. Should
a postal order be “crossed” like a cheque, payment will only be made
through a banker.

Leaving money and postal orders—which we have spoken about fully
because they are such everyday documents—we come now to speak of
_Insurance_. And this is a subject about which all prudent people
should know something.

The object for which insurance exists is to guard against certain
accidents to which we are all liable, such as the destruction of
property by fire, or the loss of future earnings by disablement or
death. An agreement is entered into by which one party, known as the
_insurer_ or _assurer_, agrees to pay to another, called the _insured_
or _assured_, a certain sum in the event of the particular event
insured against happening.

The document which states the conditions of this agreement is called
the _policy_, and the payment made on account of the insurance is known
as the _premium_.

Insurance of houses and goods against fire began in London in 1667, the
year after the Great Fire, in which the citizens had so terrible an
experience of the character of the all-devouring element. The business
has now attained gigantic proportions, the insurance companies of our
own day being as a rule very wealthy and profitable concerns.

The rates charged for insurance are calculated at so much per cent.—or
so much for every hundred pounds—of the sum insured. They vary in
amount according to the nature of the risk. If there is little danger
under ordinary circumstances—as in a dwelling-house—of the property
being destroyed by fire, the sum to be paid is low; if, on the other
hand, the danger is considerable—as in a sugar refinery—the charge is
high.

Risks may be divided into three classes—common, hazardous, and doubly
hazardous. Common insurances are charged 1s. 6d. to 2s. per cent. per
annum, with certain exceptions; hazardous insurances are charged 2s.
6d. to 3s. 6d. per cent. per annum, with certain exceptions; and doubly
hazardous insurances are charged 4s. 6d. to 5s. per cent. per annum,
with certain exceptions; and in the case of the exceptions the rate may
run to 10s., 15s., or even more per cent.

In describing the property to be insured, you must be careful to tell
the whole truth about it, so that the company may know what risk they
are running in insuring it. Suppose, too, after the insurance has
been effected the risk should become greater—say by the erection of a
stove—you must not fail to keep yourself safe by communicating with the
company. There are some kinds of property, such as ready money, books
of accounts (their value as documents), bank-notes, stamps, bills,
bonds, and other written securities, which insurance companies will not
undertake to insure on any terms.

Insurance premiums are usually paid once a year at one or other of
the four quarter-days. Fifteen _days of grace_ are allowed after the
expiry of annual policies, and if the premium is not paid before the
end of these fifteen days, the insurance company holds itself free from
all risk. All policies, however, are not annual ones. You may insure
for any length of time. No days of grace are allowed on “short-time
policies”—that is, on policies for less than twelve months.

If one has any property to speak of, it is always well to insure, for
accidents will happen. Perhaps, after paying for many years without a
disaster, one may be inclined to lament having insured at all, and wish
that all the money paid in premiums were in her own pocket; but this is
not the right way of looking at it. The money sunk in premiums is well
spent in buying ease of mind. A person insured can sleep in comfort,
knowing that if fire should overtake her property she will recover full
value; whilst one uninsured may pass many sleepless hours thinking, If
I am burned out, what will become of me?

_Life Insurance_ is quite as useful an institution as insurance against
fire; indeed, it has been called “one of the greatest blessings of
modern times.” In it, by means of an annual payment, varying according
to the age of the person whose life is insured, a sum is secured in
the event of death. A girl may not have any necessity for benefiting
survivors in this way, but she should know something about the matter
for all that.

In insuring one’s life the applicant is required to furnish information
as to her own health and habits of life, and some particulars as to her
family history. If the application should be rejected on the ground
of ill-health or a tendency to hereditary disease, you must just try
elsewhere: offices are to be found that will insure unsound lives, the
charge being, of course, proportioned to the risk.

The cost of life insurance is based on the expectation of life at
different ages. The expectation of life, for example, of a girl of ten
years of age is about 48 years; at fifteen about 44 years; at twenty
about 40 years, and so on, decreasing year by year, till at last it
dwindles down to nothing at all.

A period of grace, most commonly thirty days, is allowed after each
life premium falls due. If it is not paid within that time, the
conclusion is come to that the policy-holder intends to drop the
contract.

It is a matter of great importance to be insured in a good office,
and the most careful inquiry should be made on the subject before
taking out a policy. “Safety,” says one writer, “ought to be the first
consideration, and economy the second; but really, economy ought to be
put first, for there is no economy in insuring in an unsound office,
however low its premium may be.”

Life insurances on a small scale can be effected better, perhaps,
through the Post Office than through any other channel. The
Postmaster-General is authorised by an Act of Parliament to insure the
lives of persons of either sex. The lives of children under eight years
of age cannot be insured; from eight to fourteen they can be insured
for not more than £5; and from fourteen to sixty-five they can be
insured for any amount not less than £5 or more than £100. The security
for the payment of the money at the proper time is the best in the
world.

Forms of proposal for the insurance of lives are to be obtained at any
Post Office Savings Bank, and anyone can see there the tables of the
premiums to be charged, and obtain all other necessary particulars. As
examples of the various ways in which insurance through the Post Office
can be effected, take the following:—The life of a girl between fifteen
and sixteen years old may be insured for £10 by an annual payment
through life of 3s. 10d., or by an annual payment to the age of sixty
of 4s., or by a single payment of £3 17s. Or she can assure £10 at
the age of sixty years, after the payment of the final premium, or at
death, should death occur before that age, by an annual payment of 4s.
6d., or by a single payment of £4 7s.

There are some companies which insure lives by the payment of a small
sum weekly or fortnightly, a collector calling for the payments when
they become due. This is a dear system; no more profitable than the
purchase of tea half an ounce at a time. In these days of savings
banks it is no excuse that it suits scantily filled purses. Instead of
adopting it, it would be far better for their own interest if people
of small means would lodge the sums they would otherwise have paid
the collector in the Post Office Savings Bank, and at the end of the
year direct that the amount be applied to the payment of an insurance
premium.

Besides the two forms we have mentioned there are other varieties of
insurance. You can insure plate glass against breakage, boilers against
bursting, and crops against hailstorms. The lives of horses and cattle
can be insured, and pig insurance companies are not unknown.

Insurance against accidents is another useful variety. It dates
back from 1849, when a company was started to insure against the
consequences of railway accidents. In return for a payment of 3d., 2d.
or 1d. made by first, second, or third class passengers respectively,
for insurance during a single journey, it undertook to pay £1,000,
£500 or £200 in case of death by such an accident, or a certain weekly
allowance in respect of personal injury not resulting in death. A
few years later the business was extended, and people can now insure
against accidents of all kinds by a yearly payment proportioned to
the degree of risk supposed to attach to various occupations or other
conditions of life.

There is another kind of insurance worth knowing about: Fidelity
Guarantee Insurance, it is called. By means of it employers are
guaranteed against the dishonesty or insolvency of their servants.
Previously, people in positions of trust often got others to be
surety for them, but the system of private suretyship led to many
hardships. Solomon was right, and let all wise girls take note of it:
“He that is surety for a stranger shall smart for it; and _he that
hateth suretyship is sure_.” The guarantee of a company, given as a
pure matter of business, and for an annual payment, is now generally
preferred. Of course, before giving a guarantee the company makes
very particular inquiry regarding the character of the person and the
checks to be used by the employer. Some companies insure only against
embezzlement, whilst others protect the employer against any failure to
make good the sums entrusted to the _employé_. The premiums to be paid
annually range from 10s. to 60s. per cent. of the sum guaranteed.

_Annuities_ are our next subject. An annuity is a periodical payment
made either for a fixed number of years or whilst a given life lasts.
It may be paid yearly, quarterly, weekly, or otherwise. It may come to
one as a gift, or be left as a legacy, but it can also be purchased
through an insurance company by the payment of a certain sum of money
supposed to be its equivalent in value. Annuities bought in this way
may be either _immediate_—that is to say, the payment of them beginning
at once—or _deferred_; in other words, the enjoyment of them postponed
till after a certain number of years have elapsed. If, say, £100 is to
be received each year by anyone, he or she is said to have “an annuity
of £100.”

For young people, with all the chances of life before them, the
purchase of an annuity is seldom wise. The sum, observe, sunk in this
way can never be had back again, even though an opportunity should
occur for making a much more profitable use of it. But when people grow
up, it is often the best way to make the most of a small capital, and
to prevent their becoming, perhaps, a little later in life, a burden
on their friends. The great thing, in settling whether to invest money
thus, is to discuss the matter with common sense, and to ask, “What
should I do, so as to be most useful to myself and to others?”

Annuities, both immediate and deferred, are granted by the Post Office
for any amount not less than £1 or more than £100 to any person not
under the age of five years. Forms of proposal for purchasing them are
to be had at any Post Office Savings Bank. The sum charged varies with
the age and sex of the person on whose life the annuity is to depend,
and, in the case of deferred annuities, with the number of years which
are to elapse before the commencement of the annuity.

The payment of a deferred annuity may be made in one sum, or it may be
broken up into a number of small payments at regular intervals. You
can, by a slight increase on the payment for a deferred annuity, secure
the return of the purchase-money to your representatives in the event
of your death before the commencement of the annuity, or to yourself,
should you for any reason wish to be out of the bargain.

A word of advice is given by a sensible writer to all who are life
annuitants. “They should bear in mind,” she says, “to live well within
their income, as generally the whole of their money is one of _life
interest_, and there will be no fund to fall back upon to pay funeral
expenses, doctors’ bills, wages, etc., when they die, but their
savings.”

Fire insurance, life insurance, and the purchase of annuities are
amongst the sensible transactions of prudent and saving people. But
sometimes the prudent and saving, quite through innocent misfortune,
come down in the world, and have a difficulty in making both ends
meet for the present, let alone providing for the future. Under these
circumstances people without much experience, and especially women who
are not business women, are very apt to fall a prey to the wiles of
the professional money-lender. To the artful ways of the money-lending
fraternity we shall devote what remains of this article.

If anyone is in want of a little ready money she has only to turn over
the morning papers, and she will there see a score of advertisements
headed “Money,” and all offering “loans on easy terms.” How is she to
know, unless she has been told, that these petty money-lenders are one
of the most serious evils of our present state of society, and that
there are hundreds of them preying on the ignorance, the impulsiveness,
and the necessities of their fellow-creatures?

“There is considerable variety,” says a writer in the _Leisure Hour_,
“in the bait used by these angling money-lenders, but great sameness
in the general form of the cruel hook by which poor silly fish are
caught. Some of the advertisements are from ‘loan offices,’ others from
‘private gentlemen’ who are ‘willing to advance money’ and who have
‘no connection with loan offices.’ They all seem to have unlimited
resources, from £2 to £1,000 being at the disposal of every borrower.
The invitations are to respectable persons, male or female, in town or
country; distance no object; personal application preferred, but not
necessary. ‘Strict secrecy and prompt despatch’ are usually promised;
answers to application ‘by return of post’ and money sent ‘at a
day’s notice.’ So obliging are these gentlemen, ‘forms will be sent
_gratis_,’ and in some cases the borrower is assured there are ‘no
law costs’ and ‘no office fees.’ More convenient still there are ‘no
securities required.’ To borrow is an easy matter after all.

“But of course there must be securities of some sort. Well, the
borrower’s ‘note of hand’ is sufficient, with deposit of deeds, leases,
life policies, or, if preferred, a bill of sale on furniture or other
goods ‘without removal’ (_i.e._ at the time of borrowing). Then the
repayment may be by ‘easy instalments.’” How accommodating!

Many of these assertions the needy borrower will find abundant reason
to doubt before the loan is completed. On application she will be
puzzled to reconcile the terms named to her with those in the alluring
advertisement, and will find the rate of interest to be truly “five
per cent. and upwards,” fifty per cent. being no uncommon demand,
in addition to expenses connected with and deducted from the loan.
Should she complain about the expenses, she is usually told that they
are rendered necessary by the existence of some special risk in her
particular case.

The writer whom we have just quoted tells a sad story of a poor
widow lady, who, being pressed for her rent, saw a money-lender’s
advertisement and answered it. The money-lender came, and obtained the
lease of the house as a security, “only a form, you know.” He was such
a polite, kind man; and interest, she understood, was to be only £5 per
cent.

Soon after the widow had an offer for her house and furniture, so she
went to redeem the lease held in security by the money-lender. The
poor woman, who had signed the papers presented to her, either without
reading them or without thoroughly understanding them, then learned
for the first time that “£5 per cent.” did not mean £5 a year for the
loan of a hundred pounds. The money-lender’s advertisement did not
say “£5 per cent. per annum.” He lent his money at £5 per cent. per
month, or £60 for a year for £100, besides various fees and charges.
The moral of the story is that it is very foolish to have anything to
do with money-lenders, and that it is still more foolish to go into any
transaction without making perfectly certain as to the exact amount for
which one is liable.

There are some money-lenders who only pretend to lend: as a matter of
fact, they never do. Their profits are derived solely from booking
fees, office expenses, and charges for the sham “inquiry,” which always
is of so unsatisfactory a nature that the loan cannot be granted. It is
true the advertisements of these gentry often state that no preliminary
fees or office expenses of any kind are charged. The borrower, however,
is in such cases informed that these payments are dispensed with only
in the cases of certain classes, in none of which, we need hardly say
is she fortunate enough to find herself.

(_To be continued._)




THE SHEPHERD’S FAIRY.

A PASTORALE.

BY DARLEY DALE, Author of “Fair Katherine,” etc.


CHAPTER XVIII.

One evening, in the middle of August, John and Charlie got home before
Mr. de Courcy had left. The epidemic among the sheep was nearly over
now, and consequently they were not detained so late as they had been
for the last month. Both the shepherd and his son were astonished to
see this grand French gentleman seated on a little wooden stool at
Fairy’s feet, quite at home, and apparently on intimate terms with her
and Mrs. Shelley, for they were all three laughing merrily at Mrs.
Shelley’s attempts at French when the shepherds arrived.

“Why, here is John! This is my friend, Mr. de Courcy—Mr. de Courcy,
this is John, and this is my foster-brother,” said Fairy, inwardly
feeling very much ashamed of the latter, who, to her annoyance, only
pulled his forelock, and was too shy to say a word.

Rex jumped up, no less astonished at the apparition of these two
shepherds in their smock frocks, with their crooks in their hands, than
they were at the sight of him, and then, having executed one or two of
his French bows, he entered into a conversation with John Shelley about
his sheep as easily as he would have discussed art or literature with
people in his own rank of life.

And if Fairy felt ashamed of Charlie with his clump shoes, his dirty
hands, his Sussex brogue, and his uncouth, clownish manners, she was
rather proud than otherwise of John Shelley, who, with his hat in his
hand, stood there with a gentle dignity all his own, talking simply of
his sheep, with an honest pride in his position as head shepherd of
the largest sheep-farmer in the district that was as naive as it was
touching.

But as Rex walked back to Oafham that evening it was with a weight
on his mind that he saw no chance of removing. Hitherto he had
only pictured to himself an ideal pastoral shepherd as Fairy’s
foster-father, and though John Shelley might have sat to an artist
as a patriarchal shepherd, there was nothing ideal or poetical about
Charlie: a more realistic clod-hopping youth it would be hard to meet
with, even in the South Downs. And this was Fairy’s foster-brother!
Just imagine his mother’s face or Lady Oafham’s if they were introduced
to Charlie as the foster-brother of Rex’s future wife. Such a thought
was so appalling that it actually prevented Rex from paying his
accustomed visit the next day, though he was miserable, and so afraid
he might have offended Fairy by his absence, that after a sleepless
night and a very impatient morning, he presented himself at the
shepherd’s house the next day as usual.

“Why didn’t you come yesterday?” were Fairy’s first words.

“My dear Fairy, we can’t expect Mr. de Courcy to honour us with a visit
every day,” said Mrs. Shelley, reprovingly.

“Did you miss me? If I only dared to think you did!” said Rex, in
French.

“Never mind that; I want to know why you did not come yesterday. Come,
confess my foster-brother frightened you away now, didn’t he?” said
Fairy, in the same language.

And Rex, bargaining first for absolution, made a full confession of
his fault, and, in spite of Mrs. Shelley’s presence, would have gone
on, under cover of a foreign language, to confess his love too, if
the arrival of John Shelley had not stopped him. The shepherd looked
grave when he saw Mr. de Courcy, but Rex made himself so pleasant and
agreeable that the frown vanished from his face, and it was only after
Rex had left that he resumed his grave look.

The shepherd was very silent during supper, and Mrs. Shelley was not
wrong in her conjecture that there was a marital lecture in store for
her when Fairy was gone to bed and they were alone.

“Polly,” said the shepherd, suddenly, as Fairy’s door closed, “how long
has this been going on?”

“Has what been going on?” returned Mrs. Shelley, knowing well enough
all the while what her husband meant.

“How long have you been deceiving me and allowing that young gentleman
to steal my poor little Fairy’s heart?” said John, sternly.

“I never deceived you in my life, John Shelley. How dare you say such a
thing?” retorted Mrs. Shelley, warmly.

“Polly, it is no use being angry about it; you have done wrong, and you
know it as well as I. From what I saw the other day and to-day it is
very clear this gentleman has been coming here pretty often, and you
kept it from me, knowing well enough I should have put a stop to it,
had I known it, long ago, as I shall do now, though I misdoubt me but
the mischief is done already, for I am afraid Fairy has lost her heart.”

“And pray why should you want to put a stop to it? Why should not Fairy
marry Mr. de Courcy if they care for each other?” asked Mrs. Shelley,
anxious to divert John’s attention from her offence.

“For two excellent reasons. First, we know nothing at all about him;
pleasant as he appears, he may be a scamp for aught we know; and in
the next place, supposing he is all he appears, it is quite certain
neither Lady Oafham nor his own parents would hear of his marrying the
foster-child of a poor shepherd.”

“Mr. de Courcy a scamp! I am as certain he is all he seems to be as
I am that you are an honest man, and for all we know Fairy may be as
well-born as he is; and as for your stopping it, you will have a hard
task to do that, I am sure.”

“Hard or not, I shall do it, and at once,” said John, decidedly,
and Mrs. Shelley saw he was too vexed to be persuaded not to take
the matter in his own hands, and, conscious as she was that he was
right and that she had acted foolishly, though she was too proud to
acknowledge it, she now thought it wiser to say no more about it,
though she was intensely curious to know what he would do.

The next morning, when Fairy came back from the rectory to dinner,
which these two generally ate alone, John and Charlie taking theirs
with them, for they went as far as five or six miles from home with
their flocks, Mrs. Shelley thought it better to warn Fairy of what
was in store for her before Mr. de Courcy made his appearance that
afternoon, as in the ordinary course of things he was sure to do;
so, waiting till Fairy had finished her dinner, lest her news should
destroy the girl’s appetite, small enough at all times in Mrs.
Shelley’s opinion, she said, “Fairy, John is very angry with me for
letting Mr. de Courcy come here so often. He told me of it last night
after you were gone to bed, and he has not opened his lips to me
since.”

“John angry! Why should he be angry, mother? I thought he liked Mr. de
Courcy. Perhaps some more sheep have died, and he is only grieving for
them. You have made a mistake; he can’t be angry about me.”

“But he is, though. What is more, he is going to put a stop to Mr. de
Courcy coming here.”

“Oh, but mother, he can’t do that. I shall tell Rex—I mean Mr. de
Courcy—I wish him to come, and he just won’t pay any attention to John.
He will come all the same, I am sure,” said Fairy, not at all alarmed
by John’s threat.

“I doubt it, Fairy. You have always done as you liked with John up
to now, but now he has taken it into his head it is his duty to stop
these visits, he will do it; even you won’t be able to stop him. And
if Mr. de Courcy should come this afternoon, you had better tell him
John won’t allow him to come to this house, because he is certain his
relations would not approve of it if they knew. And, Fairy, take my
advice, and tell him to-day, for I am half afraid it will be the last
time you will see him.”

“Oh, mother!” exclaimed Fairy, turning so pale that Mrs. Shelley saw
at a glance the mischief was done, and that if John put his threat
into execution, and she was certain he would, it would go very near to
breaking poor little Fairy’s heart, except hearts, in Mrs. Shelley’s
opinion, were very hard things and took a deal of breaking.

“Well, well, child, tell Mr. de Courcy, and see what he says, but I am
as sure as I am standing here John will keep his word, if he has not
done so already.”

“Already! Oh, mother, Rex must come this afternoon; I am certain he
would never stop away without telling me, for all the Johns in the
world,” said Fairy; but in spite of her words she was terribly afraid
lest he should not come, and spent the afternoon till nearly four
o’clock, in watching alternately the road and the clock, until, at
last, to Mrs. Shelley’s delight no less than Fairy’s, Rex’s step was
heard.

It was a fortunate coincidence for Mr. de Courcy and Fairy that Mrs.
Shelley, who always spent the afternoon with them, was so occupied,
according to her own account, with some work indoors, which could not
possibly be postponed, that she had only time to come to the door
once or twice and peep out at them. The first time she came they were
sitting side by side on the bench. Mr. de Courcy had his back to Mrs.
Shelley, but, from the eager way in which he was bending towards Fairy,
who was looking on the ground with a happy smile on her bright little
face, Mrs. Shelley thought it would be a pity to interrupt them. The
next time she looked out, which was half an hour later, the bench was
empty, but, looking across the field, she saw the lovers sauntering
along arm-in-arm as happily as if the whole world was made for them,
and there were no such thing as angry parents or guardians to break in
and destroy their happiness.

“Poor young things! I have not the heart to call them back, though I
suppose John would say I ought. I’ll let them be; they may as well
be happy for one day at any rate; their game is almost played out, I
doubt,” said Mrs. Shelley, watching them as they strolled slowly along,
regardless of the hot afternoon sun, still high in the heavens.

The next time Mrs. Shelley looked it was past six, and time John and
Charlie were in to supper, though neither of them had yet appeared; and
when she went to the door to see if they were coming, there was no one
to be seen but Fairy leaning on the gate and straining her eyes and
waving one of her little hands in the direction of Oafham.

“Fairy, are John and Charlie coming? It is almost supper-time,” called
out Mrs. Shelley, who, truth to tell, was not a little curious as to
what had passed between Fairy and Mr. de Courcy, a curiosity which was
soon to be gratified, for Fairy came running towards her.

“Oh, mother, mother! I am so happy; Rex loves me, and I am going to be
his wife some day.”

And as she spoke, Fairy threw herself into Mrs. Shelley’s motherly arms.

(_To be continued._)

[Illustration]




DREAMING OF SPRING.

BY JESSIE M. E. SAXBY.


[Illustration]

    I have a dream—a child-like dream—of waking woods,
      Of fragrant paths beset by opening flowers,
    Of tender leaflets casting off their winter hoods,
      Of song-birds thanking God for spring-tide hours.
    Oh, for the wings to reach some quiet forest-nest!
    The city’s tuneless clamour breaks my vision blest.

    I have a dream of rill and ray that dance between
      The ancient hills in verdant glory clad;
    Of meadows putting on their robes of virgin green,
      Of winds that heavenward bear earth’s anthem glad.
    Oh, that a wand divine would lull my senses dim!
    For human moanings drown sweet Nature’s Easter hymn.

    I have a dream of ocean, whose familiar flow—
      The echo of eternity’s calm voice—
    Speaks of the springs renewed that, wave-like, come and go,
      Chanting the resurrection song, “Rejoice!”
    Oh, that my longing soul could float to yon far sea,
    Forgetful of the crowded life that fetters me!

    Oh, that an angel’s touch would bid my spirit rise
      Above the din and dust, to wear once more
    The emerald crown of youth, the light of vernal skies,
      The rainbow and the flower from days of yore!
    Oh, that my dreaming heart could thus for ever keep
    Its May-time, born of Hope, within the realms of sleep!




CARMEN SYLVA, POETESS AND QUEEN.

BY THE REV. JOHN KELLY, Translator of “Hymns of the Present Century.”


PART II.

Shortly after the visit to Düsseldorf her mother was requested to bring
about a meeting between her daughter and the Prince of Roumania, Prince
Charles of Hohenzollern. The Princess Elizabeth was very anxious to
attend a concert to be given in Cologne in October, at which Clara
Schumann was to take part. It was arranged that they should go to
Cologne for the purpose, and that the meeting with the Prince, who
was then in Paris, should take place there. They put up at the Hotel
du Nord. Hours passed, and the Prince did not appear. The ladies
went into the flower garden to dine. The dinner came to an end, and
Princess Elizabeth had not noticed that she had been narrowly watched
for a considerable time by a group of gentlemen. One of them stepped
forward and introduced himself to her mother as the Prince of Roumania.
Princess Elizabeth, ignorant of the fact that the meeting had been
pre-arranged, stretched out both her hands to him with unfeigned
pleasure, and said, “I am so glad that we have met here accidentally.”
For several hours they remained together among the flowers, and in the
Zoological Gardens, in animated conversation.

On her return to the hotel she exclaimed enthusiastically, “What a
charming man he has become!” While she was dressing for the concert
the Prince spoke to her mother, and asked her consent to the marriage.
Princess Elizabeth, however, was only thinking of enjoying the music,
and was beside herself with impatience on account of the delay caused
by the Prince. When he left, the young Princess burst out of her room
into the saloon, exclaiming, “But, mamma!” As if terrified she stopped
at the threshold, when she saw the grave and agitated expression on the
countenance of her mother, who ran forward, and threw her arms round
her daughter’s neck, and said, “My child, the Prince of Roumania has
asked your hand.” The astonishment of the daughter was great, but it
became clear to her at once that, unconsciously to herself, her heart
had been quite won by him.

When her mother asked her whether she would like to take time for
consideration, she answered simply and decidedly, “Just let him come; I
shall love him very much.” And when the Prince came and saluted her as
his betrothed, she said to him in soft and winning tones, “It makes me
so proud, and at the same time so humble.” That same night the Prince
had to return to Paris. The entry in her diary on the 12th of October
is, “I am engaged, and a happy bride.”[1] The public betrothal took
place at Neuwied, on the 16th of October, and on the 15th of November
they were married.

Princess Elizabeth had, previously to the appearance of Prince Charles
as a suitor, rejected every proposal of marriage, but when, long before
her engagement to him, her friends made plans for her, and wished
that there might be a throne in store for her, she would jestingly
reply, “The only throne that could have any attractions for me is the
Roumanian, for there I should have something to do.” That this was
no mere idle expression of a passing feeling is proved by her whole
life and work in her new home. She has become in heart and life a
Roumanian, and devoted herself with all her powers to the well being of
her subjects. A wide and quite uncultivated field of work lay before
her. The first thing to do was to make herself acquainted with it. She
felt that for this purpose something more than crowded receptions was
necessary, and she arranged to receive the ladies who were announced
for presentation at Court singly. “It was too disagreeable,” she said,
“to say what I did not really feel at receptions. In order to avoid a
falsehood I took pains to feel the interest which I showed. Everyone
needs sympathy. Now everybody interests me, and I find them all to be
interesting. The receptions do not bore me any longer. On the contrary,
I delight in them. One must do thoroughly whatever one does, if it is
to succeed; one must be thorough if one would be anything.”

On the 8th of September, 1870, a daughter was born, who received the
name of Maria at her baptism. The child was enthusiastically welcomed
by the people, who said, “God bless the new citizen of Roumania! May
she grow and prosper in the joy of her parents, and the welfare of her
country!” Henceforth the infant daughter became the most important
personage in Roumania.

The Princess Elizabeth studied the language with zeal, and acquired a
perfect mastery of it. The Roumanians say, with a dash of pride, that
she speaks it better than they do themselves, for she constructs her
sentences with peculiar elegance.

[Illustration: “WAKING WOODS.”]

In the year 1871 a club for the poor was founded by her, and soon
after a society for the translation of children’s books. “There are
absolutely no Roumanian school books, nor any for the people,” she
wrote to her mother; “I will provide these. I have already distributed
my best French books among the young ladies, and also interested
several gentlemen in the work. The poet Alexandri will criticise
and correct: then they will be quickly and cheaply printed. The
language will in this way become in some measure fixed, and the young
people, who cannot speak their own language decently, will learn
it quite splendidly.” Her ideas were eagerly received by the people,
and interested them more even than politics. In 1871 the Prince and
Princess made a journey through Moldavia to Jassy, in order to become
acquainted with that part of their dominions. It was a triumphal
progress all the way. Their reception everywhere was alike brilliant
and hearty. At Jassy their time was filled up with receptions, visits
to churches and schools, etc.

Their summers are passed in the Carpathian Mountains, 2,900 feet above
the sea. Their first residence was an old monastery called Sinaia; now
it is Castle Pelesch, which the Prince has built. Distinguished people
of all sorts—_savans_, artists, musicians—are received in this retreat,
and are often entertained there for weeks together. Society of this
kind is the great enjoyment of the Prince and Princess. In order to
encourage native industry, the Court wears the native national costume
while resident in the mountains.

In the ladies of her Court the Princess takes a truly motherly
interest. She loves particularly to gather young people around her.
Several young women are invited to stay some weeks every year at
Sinaia, in order to share in the working life of the Princess.

In 1874 time of severe trial came to Prince Charles and his wife.
Their child, Princess Maria, who was as lovely and as marked in her
individuality as her mother, took ill of diphtheria, and died in the
lap of her English nurse. Her last words were in English: “All is
finished.” Up to the very last the Princess could not believe that the
end was so near; but when the certainty of the fact was realised with
overwhelming force, she bowed her head with humble submission to the
will of God. “God,” she said, “has loved my child more than I have,
therefore He has taken her to Himself. Thank God that He ever gave her
to me!”

To her mother she wrote:—

“I often say that a mother’s love is stronger than the grave, and I
rejoice in my child’s blessedness. But that earth appears darker to me
in consequence cannot be altered. It must be endured.”

Her poems furnish abundant evidence of her estimate of a mother’s love,
and of her love and grief for the loss of her child.

When she first went to Roumania, no one suspected that Princess
Elizabeth was a poetess. Once, when the poet Alexandri was in
attendance in Bucharest, she said to him with deep blushes, “I wish to
make a confession to you, but I have not the courage.” After a long
pause, she said bashfully, with a soft voice, “I, too, write poems.”
At Alexandri’s request, she showed him some of them. He saw at once
that she had poetical gifts, and encouraged her to go forward. He sent
her a thick volume of his manuscripts, and she began to translate
popular Roumanian legends into German. In the work of translation she
learnt practically much of the “art of poetry.” She had written poetry
hitherto just as a bird sings. Rhymes and verses came more readily
to her than prose. It was in her great sorrow for the death of her
daughter that she betook herself to translation. She needed to occupy
her mind by strenuous work. This she found in translation. She not
only translated Roumanian works into German, but also the treasures of
German literature into Roumanian. In this way she thought she could
render the greatest service to her subjects. The effect of such work
upon her mind she describes to her mother thus:—“When I am not actually
asleep, neither my head nor hands rest for a second; otherwise it fares
ill with me. Constant activity keeps the mind fresh, and sometimes only
am I overcome when I remember my beloved one.”

She naturally felt a great longing to see her mother once more. It was
arranged for them to meet at Cologne, and from thence to proceed to St.
Leonards for a few weeks. She was much impressed by London. They paid
a visit to Oxford, where they were Max Müller’s guests for two days.
It was here that she presented to her mother a book in missal form,
called “My Journey Through the World; containing Rhymes and Versicles
Confided to the Heart of My Mother.” Charles Kingsley was present when
she astonished her mother by handing this volume to her, and was much
touched by one of the poems pointed out to him, of which the following
is a rough but faithful rendering. It is called


ONLY ONE.

    From need and misfortune preserve it secure;
    From sin keep its little heart, keep it aye pure;
    Lead Thou it Thyself all its journey below.
    One only I have, as Thou, Father, dost know.

The book contained poems from the time of her confirmation till her
thirtieth year.

During the Russo-Turkish War in 1877 Roumania was drawn into the
conflict. One of the results was that the independence of Roumania
was declared. The principality became a kingdom, and Prince Charles
and Princess Elizabeth were crowned King and Queen. During the war
the Princess set a noble example of what her biographer describes as
“the inborn deaconess-calling of every woman.” The throne-room was
converted into a workroom, where, under her immediate superintendence,
linen and bandages were prepared. Women of all ranks and nationalities
went in and out, and vied with each other in providing things for
the army in the field. Out of her own means the Princess furnished a
barrack hospital of a hundred beds, which she looked after herself.
She extended her activity to all the other hospitals also that were
organised. She ministered to all the wounded that were brought from
the battle-field. Day and night she sought to comfort and encourage
them. To many a dying man she spoke the last words of consolation; many
received from her hand the pain-deadening chloroform. She induced many
to submit to have limbs amputated. The Roumanian soldier prefers death
to amputation. “Better die than be a beggar man,” he says. To one
young soldier she pointed out that he had a long life before him, and
ought to submit to the operation. “For love of you, Regina,” he sighed.
She exercised a great moral influence over the suffering. Among the
people she was called “The mother of the wounded.” Her strength seemed
to be doubled in times of danger, when the claims upon her services
were the greatest. She was always collected, and never lost her
presence of mind, whatever agitation and despondency prevailed around
her. When, in her anxiety about her husband and the army, she could
only sleep for two or three hours, she would seek to divert her mind
with music and poetry half the night, and at four in the morning she
would walk up and down, and mentally arrange the work of the ensuing
day. During the war she founded a sisterhood, defraying the expenses
out of her own pocket. At first there were only two sisters, but in
1884 the number had increased to twenty. In hospitals and private
houses they give their services for five francs a day, and are much in
demand. Rich people often pay more, and thus the sisters can attend
to the poor gratuitously. Other useful societies owe their origin to
the Queen. As might have been expected, the moral and physical strain
of the war time severely tried her. She has been subject to repeated
attacks of fever. At the beginning of 1883 she had a dangerous illness,
which excited the fears and sympathies of the whole Roumanian people.
Her patience, gentleness, and consideration for all around her were
very touching. She was saved by means of a successful operation. The
King took her to Italy, and from thence to Neuwied. When they returned
to Roumania, Castle Pelesch was near completion. In October, 1883, it
was solemnly dedicated, in presence of all the high officials of the
nation.

It is not many years ago since her poems became widely known. The Queen
herself would never have thought of publishing them, had not numberless
copies passed into various hands. Then she thought that “if they are
worth the tiresome labour of copying, so are they of being printed.”

One of her most important volumes of poetry, if not the most important,
of which a new edition has lately appeared, is called after the seat
of her family, which has several times been mentioned in the course of
this sketch, “Meine Ruh” (Mon Repos). It contains ballads and lyrical
poems.

Some of the deepest questions that can occupy the human mind have been
treated by her in other volumes.

Still in middle age, she carries forward her beneficent work, and we
may hope in due time (far distant may the day be!) that the public may
have the opportunity of reading the completed story of her life, which
has been so well told in the volume from which we have derived all our
information concerning her. The Baroness von Stachelberg is hardly
guilty of any exaggeration when she says that “as woman, as Princess,
as Queen, Carmen Sylva is one of the noblest and most remarkable of her
sex.”

[Illustration]


FOOTNOTES:

[1] Bride means a betrothed one. German women cease to be brides when
they marry.




“SHE COULDN’T BOIL A POTATO;”

OR,

THE IGNORANT HOUSEKEEPER, AND HOW SHE ACQUIRED KNOWLEDGE.

BY DORA HOPE.


Ella was, unfortunately for herself, very timid at nights; and even
when at home had always been ready to imagine burglars and alarms of
fire; and Kate had often laughed at her, and asked what she would
do if, in her nightly searches round her bedroom, she should find a
burglar under the bed, or hidden amongst the dresses secreted in her
wardrobe.

As she had always been thus ready to take alarm on the smallest
provocation, it is not to be wondered at that the old gardener’s
mysterious warning filled her with anxiety; the more so that, in spite
of all her efforts to persuade him, he resolutely refused to say
anything more, and she was left in a state of hopeless bewilderment as
to what his strange hints could mean.

The only thing she could do was to be specially watchful, and she
determined that, in spite of her fears, she would sit up at night
till the servants had gone to bed, and make sure that everything was
properly secured.

It was very evident that they did not like it, and they did their
utmost to compel her to go to bed first, by sitting up till very late
themselves. But Ella had a determination of character which caused her,
when once she was sure it was her duty to do anything, to persist in
carrying out her intention in spite of all obstacles, and the servants’
objection to her sitting up last at night made her only the more
determined to do so.

One night they had tried her patience sorely by lingering about, but
when they had at last departed, Ella went her usual round, and found
they had carelessly left a side door unfastened.

Having locked the door she went up to bed, and, in spite of feeling
nervous and uneasy, she soon fell asleep, but only to be awakened a
short time after by a stealthy sound in the room below.

She sat up and listened; it was true at last—there was certainly
someone getting into the house.

What should she do? Should she cry for help, or follow her first
instinct to bury her head under the bed-clothes? But her better
judgment prevailed; and remembering that her aunt was often restless in
the night, and that it was probably only nurse who had gone downstairs
to get something for her, she slipped on her dressing-gown and the warm
slippers Kate had provided her with, and crept quietly out of the room
and down the stairs.

Her heart beat so fast that, to her ears, it drowned all other sounds,
and it seemed to her almost that it must alarm the thieves. When she
reached the hall she found her fears verified: a light gleamed under
the dining-room door, and she heard voices whispering inside.

She thought of calling the dogs, but dared not risk alarming her aunt;
so at last, summoning up all her resolution, she opened the door, and
to her amazement found the table laid for supper, and a party seated
round it, consisting of the two servants and two men.

The men instantly disappeared through the open window, without waiting
to see who had interrupted them, leaving Ella alone with the two angry
but frightened servants. The cellarette, which Ella was sure she had
locked before going to bed, was standing open, and the contents were
on the table. The cook’s face was flushed, and she had evidently been
drinking a good deal.

Ella was so startled that she was quite silent for a few minutes, and
the cook recovering herself first, began pouring out a torrent of
abuse; when, to Ella’s intense relief, the door again opened, and Nurse
entered, while at the same moment two dark figures appeared, clambering
in through the open window. Annie, the housemaid, thinking them the
same two who had just escaped, rushed towards them, but to her dismay
found herself seized by a stalwart policeman, and old Mr. Dudley came
to Ella’s side, begging her not to be frightened.

With this reinforcement Ella felt herself victorious, and soon regained
her self-possession sufficiently to consider what was to be done. The
policeman assured her that she had a perfect right to turn the two
maids out at once, but her own good sense, even without Nurse’s advice,
showed her that it would be wrong to turn out two young women late at
night, however badly they might have behaved. Accordingly, acting on
Mr. Dudley’s advice, she told them to go to their bedroom at once, and
prepare to leave first thing in the morning.

Mr. Dudley accounted for his unexpected appearance by explaining to
Ella that he had been sitting up late reading, and on looking out of
his window before going to bed, he had noticed the two men lurking
about, and having several times suspected that something was wrong, he
had gone for a policeman, hoping to be in time to catch the thieves.

To Ella’s great relief Mrs. Wilson was at last convinced that the
servants were untrustworthy, and made no objection when she heard that
they had both left the house, with their boxes, immediately after
breakfast next morning.

A respectable charwoman, recommended by Mrs. Mobberly, was engaged
to do the work temporarily; and Ella, very much dismayed at such an
unexpected responsibility, had to consider what steps must be taken to
engage new servants.

To begin with, Mrs. Mobberly advised her to mention the matter to the
tradespeople, who often hear of good servants, and at the same time
she would herself go for Ella to a registry office in the town, which
she knew to be thoroughly respectable. At the same time she gave Ella
a very solemn warning against ever going to any registry office about
which she knew nothing, as some so-called offices are places to be
scrupulously avoided, both by mistresses and servants.

The result of this vigorous action was that Ella was besieged and
overwhelmed by the number of applicants for the situations. Mrs.
Wilson’s was a well-known place, where the work was easy, and the rule
in most respects very light; and in addition to the respectable and
pleasant-looking young women who came, Ella had to run the gauntlet
of incompetent girls, impudent girls, girls who amazed her with the
elegance of their attire, and others who disgusted her with their dirty
slovenliness, not to mention all the middle-aged women in search of a
comfortable home, and mothers anxious to secure a good place for their
young daughters.

A good many of them were so evidently unsuitable that Ella soon
disposed of them, and easily reduced the number to three or four
applicants, who, however, all seemed equally suitable, and she felt so
incapable of deciding between these, that she dismissed them all for
the present, promising to write to each of the selected number the next
day.

So far the task, though rather overwhelming for so inexperienced a
housekeeper, had been comparatively simple, for Ella had been coached
up beforehand, both by her aunt and Mrs. Mobberly, as to the most
important questions to ask each applicant:—what had been her last
situation, and why she left it; what wages she asked, where her home
was, whether she belonged to any church, and whether she would be
obliging and willing to undertake the rather miscellaneous duties,
which included feeding the various animals, and occasionally helping to
water or weed the garden, in addition to waiting on Mrs. Wilson, and
the usual house-work. Ella was especially advised to explain the varied
nature of their duties to any likely applicants, that there might be no
misunderstanding about it afterwards. But the task of finally selecting
the two best was rather more than Ella felt equal to; so, as usual, she
consulted Mrs. Mobberly, who, feeling that Mrs. Wilson was not likely
ever to be very robust again, and that it would therefore not be wise
to have only young girls in the house, when Nurse should have left,
advised Ella, if her aunt consented, to engage as cook a middle-aged
widow, in whose son (a sailor) Mrs. Wilson took great interest, and
whom she had known for several years as a respectable woman.

“I liked her very much directly I saw her,” said Ella, “but I was
afraid she would not be so active and brisk about her work as a younger
woman.”

“Very likely not, but with such a small household she can easily manage
all she will have to do; and even if you should occasionally be obliged
to have a charwoman for extra cleaning, it would be quite worth your
while to do it, for the sake of the comfort of having an experienced
woman in the house, whom you could depend upon to take care of your
aunt, and who would know what to do in case of sudden illness.”

Then having, from Ella’s description, decided which of the young girls
seemed most likely to suit, Mrs. Mobberly directed her to write to the
girl who was still at her situation, and tell her to ask her mistress
if she would kindly appoint a time when it would be convenient for Ella
to call upon her about the girl’s character.

“Some ladies prefer to write direct to the mistress about a time to
call,” Mrs. Mobberly explained, “but I always think if the girl is
still in the situation it saves her mistress trouble if she can take a
message.”

Ella felt very nervous at this part of her task, but carefully
concealed her feelings from her aunt, from whom she knew she would get
no sympathy, but only sarcastic remarks as to how, in her young days,
people were more plainspoken, and called nervousness and shyness by
their proper names of conceit and affectation.

Ella found the visit, when the time came, less alarming than she had
expected, though in some respects less satisfactory; for she had never
doubted but that the mistress’s report would at once decide her either
for or against the maid, which did not prove to be the case. She told
Ella the girl was honest, and sober, and knew her work well, but that
on the other hand she was disobliging and pert in her manners.

These serious drawbacks would, of course, have decided Ella against
her, but that being naturally a shrewd observer, she could not help
being struck by the lady’s imperious manner, and very unpleasant,
dictatorial way of speaking, which so disagreeably impressed her that
she made up her mind there was probably a good deal of excuse for the
girl, and resolved, if Mrs. Mobberly consented, to give her a trial.

This lady not only agreed, but warmly commended Ella for being
observant, and added that she was sure servants had often a great
deal to put up with from unjust and unreasonable mistresses, who
would goad them into speaking rudely by their overbearing manners, or
make it almost impossible for them to get their work done properly by
constantly calling them off from it to attend to other things; and
then, having the poor girls’ characters entirely in their hands, ruin
their chances by blaming them for faults which they themselves had
caused.

Thus encouraged, Ella sent for the girl again, told her the whole truth
about the interview with her mistress, and asked how she came to have
a character of that sort; to which the girl replied at once, with a
straightforward manner which convinced Ella she was speaking the truth,
that she had stayed longer at the place than any other servant she knew
of, and that they all had the same character given them on leaving, the
fact being that the mistress kept nagging at them all day long, and
spoke in such a disagreeable way to them that she tried their tempers
almost beyond endurance, and she was afraid that sometimes it was true,
they were driven into answering her rudely.

So the matter was arranged, and very shortly afterwards the household
settled down again into quietness and peace, with Mrs. Moore, the
good widow, in charge of the house in general and the kitchen in
particular, and Sarah, the “pert and disobliging” girl, to act under
her supervision, as house and parlour maid. The very first day of their
arrival, Ella, prompted, of course, by her aunt, explained to them both
the rules of the house; that all windows and doors must be fastened by
ten o’clock every night, that they must ask permission before inviting
visitors to the kitchen, though leave would always be gladly given for
suitable friends and at suitable times; and the same applied to going
out. There were a few other matters Mrs. Wilson was particular about;
that breakages or accidents of any sort should be reported to her at
once, and not left to be found out accidentally; and that as good wages
were given, there should be no perquisites of any sort.

Mrs. Wilson had a very great objection to clandestine “followers,”
but saw no reason why servants should not be as openly engaged to be
married as their young mistresses; so as soon as she found that the new
maid, Sarah, had a “young man,” whom she ascertained to be a thoroughly
respectable young mechanic, she told her she might invite him to the
house once a fortnight, and to begin with, he might come to tea and go
to church with her the following Sunday, but she must invariably come
straight home after church, as Mrs. Wilson greatly disapproved of young
women being out after church time: “If they must have a walk,” she
said, “they could go before church, but all girls were better at home
late in the evening.”

Mrs. Moore turned out to be a great help among the poultry, and
relieved Ella’s mind greatly by her knowledge and cleverness with
them. Almost her first work among them was to “set” two of the hens.
She showed Ella how to make their nests in a secluded corner where the
other fowls would not disturb them, and to arrange them so that they
could not steal each other’s eggs. Then she selected the eggs, refusing
the extra large ones that Ella suggested, and taking only well-formed,
medium-sized ones.

“It is rather early in the year yet, miss, so we won’t give them too
many eggs. It is better to get all out of a small sitting, than a few
out of a large one. They are good-sized hens, though, so I think we
will give them eight eggs each.”

The nests were made of hay, from which the longest stalks had been
removed; and all round the nests Mrs. Moore scattered a thick layer of
ashes.

When all was ready she brought one of the hens and put her near the
nest. Directly the hen saw the eggs she went straight to them, and
with a contented chuckle settled herself on them, carefully arranging
them with her beak and legs. The other hen was not quite so quick,
and preferred taking a survey of the premises first, but after a time
she also settled herself, and they were left for their three weeks’
solitary confinement.

Every morning they were turned out to take their daily meal, and to
dust their feathers with the dry sand and ashes provided for them at
one corner of the run. In their anxiety about their precious eggs they
would sometimes have omitted this duty, but Mrs. Moore was firm, and
explained to Ella that it would be bad both for the hens and the eggs
if they never left their nests.

Ella soon took a great interest in the hens, and became quite clever
in lifting them from their nests (when gentle persuasion had not the
desired effect), and after a little practice learnt to accomplish it
without either pulling out the whole nest or jerking an egg or two out
with the hen.

(_To be continued._)




MERLE’S CRUSADE.

BY ROSA NOUCHETTE CAREY, Author of “Aunt Diana,” “For Lilias,” etc.


CHAPTER XVIII.

THE RED FARM.

I perceived a great change in Mrs. Markham after my mistress’s visit.
She took less notice of the children, sent fewer messages to the
nursery, ceased to interfere in the nursery arrangements, and often
ignored my presence if she chanced to meet me in the hall or garden.
Her manner convinced me that she was deeply offended by her sister’s
patronage of me. Very probably Mr. Morton had spoken a few forcible
words in my defence. They made her understand that they trusted me
implicitly, and that any interference in my department would be
displeasing to them. It was easy to read this from her averted looks.

Now and then I heard a word or two about “Violet,” “ridiculous
infatuation,” when I passed the open drawing-room door. Rolf once
asked me curiously why his mother disliked me so. “You aren’t so very
wicked, are you, Fenny? Is it very wicked to be stuck up? Mother is so
fond of using that word, you know.”

I tried not to listen to Rolf. I could afford to be magnanimous, for
I was very happy just then. Gay’s partiality for me was evident, and
I soon conceived the warmest attachment for her. She seized every
opportunity of running up to the nursery for a few minutes’ chat, and
she often joined us on the beach. One afternoon she asked to accompany
us in a country ramble. Hannah had gone to Wheeler’s Farm to have
tea with Molly, and Luke was to walk home with her in the evening. I
thought how they would enjoy that walk through the cornfields and down
the dim, scented lanes. Life would look as sweet to them as to richer
lovers; youth and health and love being the three-fold cord that cannot
lightly be broken. Gay made the excuse that she would be useful in
taking care of Joyce while I wheeled Reggie in his perambulator, I
overheard her saying to Mrs. Markham, but her speech only elicited a
scornful reply.

“If Miss Fenton encourages Hannah in gadding about, there is not the
slightest need for you to take her place, Gay; but, of course, you will
please yourself.”

“Oh, I always please myself, Addie,” returned Gay, cheerfully, “and I
shall enjoy a gambol among the lanes.”

And, indeed, we had a delightful afternoon gathering wild flowers, and
resting ourselves in any shady corner where a fallen tree or stile
invited us.

We were gathering some poppies that grew among the corn when Gay called
me. She looked a little anxious.

“Merle, I am really afraid there is a storm coming up. You were
noticing just now how close and sultry it felt; those clouds look
ominous, and we are a mile and a half from Marshlands.”

I felt conscience-stricken at her words. We had been talking and
laughing, and had not perceived how the sunshine had faded. Certainly,
the clouds had a lurid, thunderous look, and the birds were flying low,
and seemed fussy and uncertain in their movements. True, the storm
might not break on us for another half-hour; but we should never get
the children home in that time. I thought of Reggie with dismay.

“What shall we do, Miss Gay?” I returned, hurriedly. “It would be
nearer to Wheeler’s Farm. We might take refuge there.”

“Wait a moment,” was her answer; “we shall be drenched before we get
there. The Red Farm is not half a mile off. I think we had better
take the children there, and then Mr. Hawtry will send us home in his
waggonette. Come—come! Why do you hesitate, Merle? He is father’s old
friend; and even Adelaide would find no fault with us if we took refuge
at the Red Farm.”

I held my peace, for of course Miss Cheriton must know what her father
and sister would approve; but I did not like the notion at all, and I
followed her somewhat reluctantly down the field. I would much rather
have gone to Wheeler’s Farm and put ourselves under Molly’s protection.
Most likely they would have placed a covered cart or waggon at our
disposal, and we should all have enjoyed the fun. Gay was so simple and
unconventional, that she saw no harm at all in going to the Red Farm;
but I knew what Aunt Agatha would say, and I took all my notions of
propriety from her.

But the fates were against us, for just as we reached the stile there
was Squire Hawtry himself, mounted as usual on Brown Peter, trotting
quietly home. He checked Peter at once, and spoke in rather a concerned
voice.

“Miss Cheriton, this is very imprudent. There will be a storm directly.
Those children will never get home.”

He spoke to her, but I fancied he meant that reproachful look for me.
No doubt I was the one to blame.

“It was very wrong,” I stammered; “but we were talking, and did not
notice. I want Miss Cheriton to hurry to Wheeler’s Farm.”

“Oh, nonsense!” he said, abruptly; but it was such a pleasant
abruptness; “the Red Farm is a mile nearer. Give the little girl to me,
Miss Fenton, and then you can walk on quickly. I will soon have her
under shelter.”

There was no disputing this sensible advice, and as soon as Peter was
trotting on with his double burden I followed as quickly as possible
with Reggie. We were only just in time, after all. As I wheeled Reggie
under the porch of the Red Farm the first heavy drops pattered down.

I was in such haste, that I only stole a quick glance at the low red
house, with its curious mullioned windows and stone porch. I had
noticed, as we came up the gravel walk, a thick privet hedge, and a yew
walk, and a grand old walnut tree in the centre of the small lawn with
a circular seat. There were seats, too, in the porch, and a sweet smell
of jasmine and clematis. Then the door opened, and there stood Mr.
Hawtry, with a beaming face, and Joyce beside him, evidently pleased
to welcome us all to the Red Farm.

I lifted Reggie out of the perambulator and carried him into the hall.
It had some handsome oak furniture in it: heavy carved cabinets and
chairs, and a tall clock. There was a tiger skin lying before the
fireplace. An open glass door led into a charming old-fashioned garden,
with a bowling-green and a rustic arbour, and a long, straight walk,
bordered with standard rosetrees.

A tall, thin woman, with a placid face and grey hair, shook hands
with Gay. Mr. Hawtry introduced her to me as “Mrs. Cornish, my worthy
housekeeper,” and then bade her, with good-humoured peremptoriness, “to
get tea ready as soon as possible in the oak room.”

“I am afraid the drawing-room has rather a chilly aspect,” he
continued, throwing open a door. “Should you not prefer sitting in my
den, Miss Gay, until Mrs. Cornish tells us tea is ready?”

I was sorry when Miss Cheriton pronounced in favour of the den. I liked
the look of that drawing-room, with its three long, narrow windows
opening on to the bowling-green. It had faint, yellowish panelled walls
and an old-fashioned blue couch, and there was some beautiful china on
an Indian cabinet. No doubt that was where his mother and Miss Agnes
used to sit. Perhaps the room held sad memories for him, and he was
glad to close the door upon them.

Mr. Hawtry’s den was a small front room, with a view of the privet
hedge and the walnut tree, and was plainly furnished with a round
table and well-worn leather chairs, the walls lined with mahogany
bookshelves, his gun and a pair of handsomely-mounted pistols occupying
the place of honour over the mantelpiece. Joyce called it an ugly room,
but I thought it looked comfortable and home-like, with its pleasant
litter of magazines and papers, and Gay said at once—

“I do like this old den of yours, Mr. Hawtry; it is such a snug room,
especially in winter, when father and I have come in after a long, cold
ride.”

“You do not come as often now, Miss Gay,” he said, looking at her a
little keenly.

She coloured, as though the remark embarrassed her, and seemed bent on
excusing herself.

“I am such a busy person, you see, and now I spend all my leisure time
with the children. Am I not a devoted aunt, Merle?”

“You are very good to give us so much of your company,” I returned,
for I saw she wanted me to speak; but just then a flash of lightning
frightened Joyce away from the window, and she came to me for
protection. Reggie, too, began to cry, and I had some trouble in
pacifying him.

Gay good-naturedly came to my assistance.

“Supposing we take the children into the other room and show them the
shells; it would distract their attention from the storm. We will leave
you to read your paper in peace, Mr. Hawtry.” But he insisted on going
with us. The cabinet had a curious lock, he assured us, and no one
could open it but himself.

The children were delighted with the shells, and a little green Indian
idol perfectly fascinated Reggie. He kissed the grinning countenance
with intense affection, and murmured, “Pretty, pretty.” My attention
was attracted to a miniature in a velvet frame. It was a portrait of
a round-faced, happy-looking girl, with brown eyes, rather like Mr.
Hawtry’s.

“That was my sister Agnes,” he said, with a sigh, and for a moment his
face clouded over. “She died two years ago, after years of intense
suffering. That miniature was painted when she was eighteen. She was
a bright, healthy creature then. Look, that was her couch, where she
spent her days. There is a mystery in some lives, Miss Fenton. I never
understood why she was permitted to suffer all these years.”

“No, indeed,” observed Gay, who had heard this. “Violet and I were so
fond of her; she could be so merry in spite of her pain. I think some
of my pleasantest hours have been spent in this room. How pleased she
used to be when I had anything new to tell her or show her. I do not
wonder you miss her, Mr. Hawtry; I have always been so sorry for you.”

I thought he seemed sorry for himself, for I had never seen him look so
sad. I wished then that Gay had not brought us back to this room; it
was evidently full of relics of the past, when womanly hands had busied
themselves for the comfort of the dearly-loved son and brother.

The little round table beside the couch, with its inlaid workbox and
stand of favourite books, must have been Miss Agnes’s, but the netting
case and faded silk bag on the other side of the fireplace, with the
spectacles lying on the closed Bible, must have belonged to the mother.
How sorely must he have missed them! Few men would have cared to have
preserved these little homely treasures; they would have swept them
away with the dead past. But now and then a strong manly character has
this element of feminine tenderness.

I think my look must have expressed sympathy, for Mr. Hawtry came up to
me as I stood alone by the window (for Gay was still showing the shells
to the children) and said, a little abruptly—

“It is good of you to be sorry for me, but time heals all wounds,
and, in spite of pain and loneliness, one would not call them back to
suffer.” And then his voice changed to a lower key. “I wish Agnes could
have known you, Miss Fenton; how she would have sympathised with your
work. All good women are fond of little children, but she doated on
them. There were crowds of children in the churchyard on the day she
was buried.”

I was too much touched to answer, but he went on as though he did not
notice my silence.

“You seem very happy in your work?”

“Very happy.”

“One can see that; you have a most contented expression; it almost
makes one envy you. I wonder how you came to think such work was
possible.”

I do not know how it was, but I found myself telling Mr. Hawtry all
about Aunt Agatha and the cottage at Putney. I had even let fall a word
or two about my miserable deficiency. I am not sure what I said, but I
certainly saw him smile as though something amused him.

I was almost sorry when Mrs. Cornish called us into the oak room, and
yet a most pleasant hour followed. Mrs. Cornish poured out the tea, and
the children were very good; even Reggie behaved quite nicely. The room
was very dark and low, and furnished entirely with oak, but a cheery
little fire burnt on the hearth; and though the thunder rain beat
heavily against the window, it seemed only to add to our merriment. Mr.
Hawtry had promised to drive us home in the waggonette, but we dared
not venture until the storm was over.

When the children had finished their bread and honey they played about
the room, while we gathered round the window.

Mr. Hawtry spoke most to Gay, and I sat by and listened. He spoke about
Mr. Rossiter presently.

“I think him a capital fellow,” he said, in his hearty manner; “and
it quite puzzles me why Mrs. Markham dislikes him so; she is always
finding fault with him.”

“Oh, there is no accounting for Adelaide’s likes and dislikes,” replied
Gay, a little impatiently. “Sometimes I think she would have found
fault with St. Paul himself if she had known him.”

Mr. Hawtry laughed. “Rossiter is not a St. Paul, certainly, but he is a
downright honest fellow, and that is what I like. Perhaps he is not a
shining light in the pulpit, but he is so earnest and painstaking, that
we cannot blame his want of eloquence. He is just the companion that
suits me; always cheerful and always good-tempered, and ready to talk
on any subject. I must say I am rather partial to Walter Rossiter.”

Now I wonder what made Gay look so pleased, and why her eyes beamed so
softly on Mr. Hawtry. But she said nothing, and Mr. Rossiter’s name
soon dropped out of the conversation.

Very shortly after that the rain cleared and the waggonette was
ordered. While we were waiting for it, Gay asked me to come with her
into the dairy to see Lydia Sowerby. I was anxious to see Hannah’s
sister, but I own I was not prepossessed with her appearance. She had
red hair, like Molly—indeed, most of the Sowerbys had red hair—but she
was far plainer than Molly, and it struck me her face looked hard.

I was to own by-and-by, however, that first impressions may be wrong,
for a few moments afterwards, when Mrs. Cornish carried Reggie into
the dairy, Lydia’s hard-featured face softened in a wonderful manner,
and such a pleasant smile redeemed her plainness.

“Oh, do let me hold him a moment,” she said, eagerly; “he reminds me of
little Davie, our poor little brother who died. Hannah has talked so
much about him.” And when Mrs. Cornish relinquished him reluctantly,
she carried him about the dairy with such pride and joy, that Mrs.
Cornish nodded her head at her benignantly.

“You are a rare one for children, Lyddy; I never saw a woman to beat
you. She is always begging me to ask Dan,” she went on, turning to
us. “She spoils Dan hugely, and so does Molly; they are both of them
soft-hearted, though you would not believe it to look at them, but many
a soft fruit has a rough rind,” finished Mrs. Cornish.

Reggie was asleep all the way home, but Joyce prattled incessantly.
I took them into the house as quietly as I could, after bidding Mr.
Hawtry good-night. I thought it best to leave Gay to explain things to
Mrs. Markham.

But all that evening, until I slept, a sentence of Mr. Hawtry’s haunted
me. “I wish my sister Agnes could have known you, Miss Fenton.” Why did
he wish that? And yet, and yet I should have been glad to have known
Agnes Hawtry, too.

(_To be continued._)




VARIETIES.


A GOOD OFFER.

“I will save you a thousand pounds,” said an Irishman to an old
gentleman, “if you don’t stand in your own light.”

“How?”

“You have a daughter, and you intend to give her ten thousand as a
marriage portion.”

“I do.”

“Sir, I will take her with nine thousand.”


IN SOLITUDE.—Those beings only are fit for solitude who like nobody,
are like nobody, and are liked by nobody.—_Zimmerman._


IN LASTING REMEMBRANCE.—Write your name with kindness, love, and mercy
on the hearts of the people you come in contact with year by year, and
you will never be forgotten.


A CURIOSITY IN WORDS.—The five vowels appear in alphabetical order in
“abstemious,” also in the word “facetious,” and “abstemiously” and
“facetiously” give us the _y_.


LOOKING AHEAD.—When we meet with the little vexatious incidents of
life, by which our quiet is too often disturbed, it will prevent many
painful sensations if we only consider—How insignificant this will
appear a twelvemonth hence.


HOW TO BE LEARNED.—A Persian philosopher being asked by what method he
had acquired so much knowledge, answered, “By not being prevented by
shame from asking questions when I was ignorant.”


LIBERTY.

    ’Tis liberty alone that gives the flower
    Of fleeting life its lustre and perfume.

            _Cowper._


WIDESPREAD SORROW.

    Man’s inhumanity to man
    Makes countless thousands mourn.

            —_Burns._


JEALOUSY.

              Trifles light as air
    Are to the jealous confirmation strong
    As proofs of holy writ.—_Shakespeare._


A BARGAIN HUNTER.—It is told of a gentleman that he had a passion for
the purchase of second-hand furniture at auctions, and that in making
“good bargains” he had filled his house with antiquated and almost
useless articles. Upon one occasion, his wife took the responsibility,
without consulting or apprising her husband, to have a portion of the
least useful removed to an auction-room. Great was her dismay when, on
the evening of the day of sale, the majority of the articles came back
to the house. The husband had stumbled into the auction-room, and, not
knowing his own furniture, had purchased it at better bargains than at
first.


CONSTANT COMPANIONS.—Hypocrisy and cunning travel together, and they
cannot get very far separately.


ADVICE TO A WIFE.—Try to make home necessary to a man’s happiness, and
you will almost always succeed.


ECHOES.

    How sweet the answer Echo makes
      To Music at night,
    When, roused by lute or horn, she wakes,
    And far away o’er lawns and lakes
      Goes answering light!

    Yet Love hath echoes truer far,
      And far more sweet,
    Than e’er, beneath the moonlight’s star,
    Of horn, or lute, or soft guitar,
      The songs repeat.

    ’Tis when the sigh, in youth sincere,
      And only then—
    The sigh that’s breathed for one to hear—
    Is by that one, that only Dear,
      Breathed back again.

            —_Thomas Moore._


THE EDUCATION OF WOMAN.—Education is not that which smothers a woman
with accomplishments, but that which tends to consolidate a firm and
regular character—to form a friend, a companion, and a wife.—_Hannah
More._


ON A SUMMER HOLIDAY.—After shutting up her house for some time, a woman
used a weak tincture of iodine to stain herself and her children brown,
and then succeeded in convincing all the neighbours that she had been
to the sea-side.


TRUTH.—Truth comes home to the mind so naturally, that when we learn it
for the first time it seems as though we did no more than recall it to
our memory.—_Fontenelle._


AN INFIRM TRIBUNAL.[2]

The fact has been mentioned above of Camille Desmoulins’ stutter, which
indomitable perseverance and enthusiasm in his chosen cause so far
threw into the shade as that it proved no drawback to his attainment of
a pre-eminent position in those troublous times.

It must be acknowledged as a somewhat singular circumstance that
another of the revolutionary chiefs suffered from an affliction that
would appear a still more certain impediment to success in public life.
Couthon, while yet an obscure provincial advocate in Auvergne, was
stricken with paralysis, which deprived him of the use of his limbs.
Yet Couthon, thus laid past, as it might seem, once and for all, on
life’s most obscure and dismal shelf—Couthon was no longer in Auvergne,
but in Paris, in the forefront of the fiercest turmoil! Couthon, the
paralytic, formed the third of the famous Triumvirate which exercised
for above a year—an age in revolutionary times—the Dictatorship of
France.

It is another rather curious fact about this man that, in spite of
his grievous infirmity, he is represented as a person of engaging
aspect and noble presence. When any measures of peculiar severity were
to be proposed, he was always chosen by the committee to bring them
forward, and he was remarkable for uttering the most atrocious and
pitiless sentiments in a tone and with a manner the most affectionate
and tender. The details of those wholesale murders, the Fournées, or
Batches, as they were grimly termed, which marked the last and most
sanguinary month of the Reign of Terror, were left to the unflinching
hands of this pitiless, soft-seeming Couthon, and the suspicious,
ferocious St. Just.


PROUD AND UNGRATEFUL.—Never was any person remarkably ungrateful who
was not also insufferably proud, nor anyone proud who was not equally
ungrateful.


THE WAY OF THE WORLD.—When two people disagree, each person tells her
own story as much to the disadvantage of the other as she possibly can.
The rule of the world on these occasions is to believe much of the evil
which each says of the other, and very little of the good which each
says of herself. Both, therefore, suffer.


MOTHERS-IN-LAW.—“Yes,” said a mother-in-law, “you can deceive your
guileless little wife, young man, but her father’s wife—never!”


THE OBEDIENT HUSBAND.

A clergyman, travelling through the village of Kettle, in Fifeshire,
was called into an inn to officiate at a marriage, instead of the
parish minister, who, from some accident, was unable to attend, and had
caused the company to wait for a considerable time.

While the reverend gentleman was pronouncing the admonition, and just
as he had told the bridegroom to love and honour his wife, the said
bridegroom interjected the words, “and obey,” which he thought had
been omitted from oversight, though that is part of the rule laid down
solely to the wife. The minister, surprised to find a husband willing
to be henpecked by anticipation, did not take advantage of the proposed
amendment; on which the bridegroom again reminded him of the omission.
“Ay, and obey, sir—love, honour, and obey, ye ken!” and he seemed
seriously discomposed at finding that his hint was not taken.

Some years after the same clergyman was riding through the village,
when the same man came out and stopped him, addressing him in the
following remarkable words: “D’ye mind, sir, yon day, when ye married
me, and when I wad insist upon vowing to obey my wife? Weel, ye may
now see that I was in the richt. Whether ye wad or no, I hae obeyed my
wife; and behold, I am now the only man that has a twa-storey house in
the hale toun!”


A NATURAL EXPLANATION.—The greater longevity of women as compared with
men appears to be well borne out by the statistics of every country
that has yet been examined. This shows that, after all, it is not
bright dresses, heavy skirts, and thin shoes that kill. It is the
paying for them that does it.


MUSICAL PERFORMERS.—“Three things,” said Mozart, “are necessary for
a good performer”; and he pointed significantly to his head, to his
heart, and to the tips of his fingers, as symbolical of understanding,
sympathy, and technical readiness.


ENCOURAGEMENT.

    The maid whose manners are retired,
    Who, patient, waits to be admired,
    Though overlooked, perhaps, awhile
    Her modest worth, her modest smile,
    Oh, she will find, or soon or late,
    A noble, fond, and faithful mate.


A COMFORTING THOUGHT.—When any calamity has been suffered, the first
thing to be remembered is how much has been escaped.—_Dr. Johnson._


A GIPSY TRICK.

The feat known by the gipsies as “the great secret,” is performed
by inducing some woman of largely magnified faith—say some decent
farmer’s wife—to believe that there is hidden in the house a magic
treasure, which can only be made to come to hand by depositing in the
cellar another treasure, to which it will come by natural affinity or
attraction.

“For gold, as you sees, my dearie, draws gold, and so if you ties up
all your money in a pockethandkerchief and leaves it, you’ll find it
doubled. And wasn’t there the squire’s lady, and didn’t she draw two
hundred gold guineas out of the ground when they’d laid in an old
grave—and only one guinea she gave me for all my trouble; and I hope
you’ll do better by the poor old gipsy, my dearie.”

The gold and all the spoons are tied up—for as the enchantress
observes, there may be silver, too—and she solemnly repeats over it
certain magical rhymes. The next day the gipsy comes to see how the
charm is working. Could anyone look under her cloak she might find
another bundle precisely resembling the one containing the treasure.
She looks at the precious deposit, repeats her rhyme again and departs,
after carefully charging the housewife that the bundle must not be
touched or spoken about for three weeks. “Every word you tell about it,
my dearie, will be a guinea gone away.” Sometimes she exacts an oath on
the Bible that nothing shall be said.

Back to the farmer’s wife never again. After three weeks another
extraordinary instance of gross incredulity appears in the country
papers, and is perhaps repeated in a colossal London daily, with a
reference to the absence of the schoolmaster. There is wailing and
shame in the house—perhaps great suffering, for it may be that the
savings of years have been swept away. The charm has worked.—_Leland._


THE PLEASURE OF GIVING.—She who gives for the sake of thanks knows not
the pleasure of giving.


A PARADOX.

    Bread is the staff of life, they say;
      And be it also spoken,
    It won’t support a man a day
      Unless it first be broken.


SLAVES TO PLEASURE.

    The world’s a bubble; all the pleasures in it,
    Like morning vapours, vanish in a minute,
    The vapours vanish, and the bubble’s broke;
    A slave to pleasure is a slave to smoke.

            _Francis Quarles._


FOOTNOTES:

[2] From Lord Brougham’s “Statesmen of the Time of George III.” Third
Series, page 91.




ANSWERS TO CORRESPONDENTS.


MUSIC.

ALLEGRO.—The madrigal (a pastoral song) and the glee are not the same.
The musical phrases in the former, complete in themselves, seldom
went together in the different voice parts. One phrase began before
the ending of the other, as it were over-lapping one another. It was
usually sung in chorus, whereas glees were sung in single voices. A
catch is of old English origin, as remote as the early days of the
Tudors. Several voices are engaged, one catching up the words of the
other in a whimsical and burlesque fashion.

CLAIRE ELLIOT.—We think we must refer you to our numberless valuable
articles on music, which run all through the seven volumes, “Evenings
with Our Great Living Composers,” in vol. iv., especially. The dress
you mention would not be too handsome and full dress to wear in London,
but we do not know for what kind of a concert you require it. There are
concerts and concerts, you know.

AN OLD MAID OF 24.—The verse you quote is from a song called “Rock
me to Sleep, Mother.” Of course, if young ladies call on other young
ladies and do not make acquaintance with the lady of the house, be
she mother or sister-in-law, there is no need of inviting them (the
visitors) to the house as guests. But a girl of any tact will avoid
this trouble by being very particular that her young friends be
introduced to the elders of her family. In England, few mothers like
their daughters to go out without them; if in society at all, they must
have a chaperon.

BROWNIE M. C. B.—The names of all the best of the new songs are given
in the reviews in the G.O.P., to which you must refer for information.
There is a valuable article by Miss Mary Davies in vol i. on “How to
Improve the Voice.” She thinks an egg beaten up with a little milk and
sugar and taken an hour before singing is good.


ART.

AN ART STUDENT.—Copies from old masters have a very limited sale, and
picture dealers are generally shy of buying them. The best exhibitions
for their display are the agricultural shows held during the summer
months in various country towns. These shows have a special exhibit of
art work, and a class to which copies are admitted. Should your own
promise as an artist be very decided, and your means permit, you would
do well to go to Rome, Dresden, or to Belgium, where copies of the old
masters can be made, which find a sale amongst English and American
visitors to the galleries, and a fair price is obtained. Standing for
long periods of time at an ordinary easel is very injurious to girls.
Easels are constructed so as to be raised or lowered at will, and
enable the artist to sit while at work.

A READER.—The materials mentioned in the articles upon photographine
are stated correctly, and can all be obtained in Regent-street.


MISCELLANEOUS.

A CONSTANT READER.—1. The whole account of the royal mummies recently
discovered in Egypt appeared, and with illustrations, in one of the
numbers for August of the _Illustrated London News_. Neither of these
was the Pharaoh who was drowned in the Red Sea. But even had it been
so, what insuperable obstacles would have necessarily existed to the
recovery of the king’s body, and its being embalmed and buried! 2.
We do not believe England to be the worst country in the world for
drunkenness.

SILVER THREAD should recommend her friends to read a recent article
of ours on the care of the hair; and should read that by Medicus on
“Lissom Hands and Pretty Feet,” besides continual answers to similar
questions in our correspondence.

NIL DESPERANDUM.—1. It would be cheaper and more satisfactory to buy
a sixpenny bottle of lemon kali, than attempt to make it yourself. 2.
An account of all the old castles in England could be obtained by your
bookseller.

HIGHLAND LASS.—1. To cover a bedroom mantelpiece, you can employ the
ordinary furniture brocade sold for that purpose. A yard and a half
will suffice. They have a woven flower design in the centre, and are
finished with a fringe of the same material. The colours are rich in
hue, and gold threads are usually run through the pattern. 2. Dec. 3rd,
1873, was a Wednesday.

PHŒBE.—1. The sect of the Epicureans (according to St. Gregory of
Nyssa) believed that all things moved on accidentally, without any
Providence. A very remarkable regularity, we must admit, of times and
seasons, causes and results, are for mere accidents! Such accidents
are as full of apparent method as there was in Hamlet’s madness. Alas!
there are many silly epicureans in the present day, only known by a
different name. 2. The name Shiloh means the peacemaker, and Messiah
the anointed. The word catechism is derived from the Greek, signifying
to instruct by oral teaching.

A SUBSCRIBER’S BROTHER.—You will spoil your gaselier if you attempt to
lacquer it yourself. Send it to a lamp shop.

NYMPHÆ ALBA.—You might procure botanists’ portable collecting presses
at Swiss wood-carving shops. For drying and preserving flowers refer to
vol. iii., page 80.

R. E. W.—You say that, when you pray, you seem to speak to the air, and
feel quite discouraged. You probably think of your Heavenly Father as
far away above the heavens, instead of close at your side and in your
chamber, knowing all your thoughts and desires before you utter them.
Try to realise this. See Psalm cxxxix., and all our Lord’s words as
to being in the midst of two or three praying in His name, etc. Then,
again, you pray amiss even when asking for such spiritual grace and
such temporal mercies as are agreeable to His will, because you do not
fulfil all the conditions He has imposed on you. “When ye pray, believe
that ye have the things, and ye shall have them.” “If ye shall ask
anything in My name, I will do it.” If you ask in His name, therefore,
and do not accept and believe in His promise, you cannot expect to
receive what you need with any degree of confidence. “All things are
possible to him that believeth.” “Ask and ye shall receive, that your
joy may be full.” “Him that cometh unto Me I will in no wise cast out.”

MARY.—1. We regret that we cannot promise any special competitions.
The time they exact from an editor is far greater than our competitors
can realise. 2. It is very ungrammatical to divide the verb from the
preposition “to.” You should not say “to accordingly act,” but “to act
accordingly.” There is no such verb as “to accordingly.” The adverb
should end the sentence.

NEW ZEALAND, AN ENGLISH GIRL.—We think your friends should get on
anywhere. You do not give address; but you can write to the London
office of the United Englishwoman’s Emigration Association, Mrs.
Reeves, 13, Dorset-square, Baker-street, W., for information and advice
on all subjects connected with the emigration of women.

NATALIE and BEREA.—1. A kind of pancake feast preceding Lent was
observed in the Greek Church, from whom we may probably have borrowed
it, together with the Pasch-eggs, and other suchlike things, so we are
informed in Brand’s “Popular Antiquities.” 2. Anyone who exchanges any
kind of goods to receive old used postage stamps in exchange does so to
defraud the Government. Such stamps are submitted to a process which
makes them appear like new, and are privately issued. Thus, we warn you
of aiding and abetting swindlers. We are already provided with a very
full staff of writers, and regret we cannot invite you to write for us.

LITTLE BUTTERCUP.—Hot mineral springs boil up from volcanic action
under ground, and which become impregnated with mineral substances.
The hot springs at Bath were known to the Romans in the first century,
who had a station there called _Aquæ Solis_, or _Aquæ Calidæ_, and to
the English conquerors as Bathan. But the discovery of the healing
properties of the Bath waters dates back to the time of Bladud, the
father of King Lear, who consequently built the city, one of the wells
of which was called Bladud’s Well. Any little handbook of Bath will
give you the whole history of his discovery of them, and the cure of
the diseased swine from drinking and bathing in the waters.

[Illustration: RULES

_I.   No charge is made for answering questions._

_II.  All correspondents to give initials or pseudonym._

_III. The Editor reserves the right of declining to reply to any
      of the questions._

_IV.  No direct answers can be sent by the Editor through the
      post._

_V.   No more than two questions may be asked in one letter, which
      must be addressed to the Editor of_ THE GIRL’S OWN PAPER, _56,
      Paternoster-row, London, E.C._

_VI.  No addresses of firms, tradesmen, or any other matter of the
      nature of an advertisement will be inserted._]

J. NOEL.—The origin of the word “ostracism” is Greek, and the founder
of this arbitrary law was Clisthenes, the leader of an advanced
Democratic party in Athens. It provided for the banishment of any
individual, however innocent of crime, who was obnoxious to the
citizens, because too influential in their estimation, or disposed to
restrict their own liberty of action. Their votes for his exile were
recorded by the inscription of his name on the shells. The “biter
bitten” was demonstrated in the case of this demagogue, as Clisthenes
was himself the first on whom his own law was put in force.

PLURAL NOUN sent us the following riddle some time since, which is said
to have been written by the Hon. George Canning. Some of our readers
may like to try their skill on divining it:—

    “A noun there is of plural number,
    Foe to peace and tranquil slumber;
    Now any noun that you may take
    By adding _s_ you plural make;
    But if you add an _s_ to this
    Strange is the metamorphosis!
    Plural is plural now no more,
    And sweet what bitter was before.”

HAWTHORN.—We thank you for your recipe for a plain cake, and thank you
for your kind wishes. Poem mislaid. May yet find it.

INQUISITIVE.—The name Sevenoaks does not refer to trees, but to the
founder of the grammar school there, which was founded A.D. 1418 by Sir
William de Sevenoke, or Sennocke. In 1675 Lady Margaret Boswell founded
a school for poor children. It was at Sevenoaks that Sir Humphrey
Stafford was unhappily defeated by the rebel army under Jack Cade, and
fell in the action, June 27th, 1450, _temp._ Henry VI.

A. M. W.—1. You might perhaps repair your waterproof by making the
following solution:—Dissolve an ounce of isinglass in a pound of soft
water, and a quarter of an ounce of soap in one pound of water, all
separately. Strain the solutions, mix them, and let them simmer for
some time. Brush the preparation while hot over the worn spot, and when
dry brush it well and lay on a little more. In a day or two you may
wear the garment. 2. Yes, seals can hear very well, and, what is more,
they enjoy music, and they have been known to follow a ship for miles
to listen to the playing of a violin on board.

EMMA.—A list of nine prayer unions and Scripture-reading societies is
given in the little shilling manual of girls’ clubs just published by
Messrs Griffith and Farran, corner of St. Paul’s-churchyard, E.C. The
most considerable is that of the Rev. T. Richardson. We recommend the
manual.

PATSY.—1. In calling on a newly-married couple for the first time, both
husband and wife should call in person. After that the wife may leave
her own card, should the lady be out, and two of her husband’s. As
“Patsy” is the diminutive of “Patrick,” we presume our correspondent to
be a man. 2. The harp is not a difficult instrument to play, provided
you have a good ear, as it has to be tuned continually. You should go
to a shop for musical instruments, and, if economy be essential, you
might procure a secondhand one.

A LOVER OF THE G. O. P.—1. At one time there was no intercourse between
the people of Coventry and the soldiers garrisoned there, and hence
arose the phrase being “sent to Coventry,” where the soldiers were
doomed to know nobody, and a woman seen speaking to one of them was
immediately tabooed. 2. Canaries are kept in wire cages. See that yours
be a large one, and keep the wooden perches well scraped.

YTTRIA LAVER.—Have you ever read the “Boston Monday Lectures,” by
the Rev. Joseph Cook (Ward and Lock, Warwick House, Salisbury-sq.,
E.C.)? The vols. “Life and the Soul” and “God and the Conscience”
are admirable, and well suited for the sceptical. A supreme divinity
could not be created, as then he would not be supreme. He must
be self-existent. The arguments you name are very feeble. Being
omnipresent, of course He is in every corner of His dominion. See the
139th Psalm, 8th verse.

A. J. B.—September 18, 1864, was a Sunday. Unless intimate, bow only.

       *       *       *       *       *

The Editor offers his best thanks to the undermentioned correspondents
for their kindly sending him Christmas and New Year’s Cards.—“Old
School Girl,” “A Dumpling,” Snowdrop, A Delicate Country Lassie,
“Waitakerei” (Auckland, N.Z.), R. C. R., for Dora Hope; Viola Heath
(a cheque on the Bank of Providence for 365 days of health and
prosperity), Florence and Gertrude Farrier (Melbourne, Aus.), Violet,
A Brighton Seagull, Pecksy and Flopsy, A Reader, Bessie, A Lover of
the G.O.P.; Auntie Jessie, for “M.E.E.,” “Medicus,” and the Editor;
L. A. L., Hilda Mesnard, Anonymous, from Stockport; Emily Agnes C.,
for Medicus and the Editor; Alice E. Howes, R. Stephens, “A Midsummer
Daisy,” “Bee” and “Angels,” “Faust,” “Iris,” H. A. W. (Jamaica),
“Idalia,” One of the Editor’s Colonial Girls; “Topsy” (Jamaica), “Four
Jamaica Girls,” Gladys Maurice-Pendarves, C. E. Biggs, “Clericus,”
Dayfie, Rita, “Calcutta Lizzie,” Susan H. Hunter, Elodie, “Michaelmas
Goose,” M. T. W., Children of the Scholars’ News Club (Fairfield
Endowed Schools), Constance, for Editor and Medicus; Mary and Ada
Levestan (two Russian Girls), Emmie Buchanan, Julia Mary Pollock.


*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE GIRL'S OWN PAPER, VOL.
VIII, NO. 372, FEBRUARY 12, 1887 ***

Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
United States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you will have to check the laws of the country where
  you are located before using this eBook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that:

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation's website
and official page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
widespread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This website includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.