The Babylonian Legends of the Creation

By Sir E. A. Wallis Budge

Project Gutenberg's The Babylonian Legends of the Creation, by British Museum

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: The Babylonian Legends of the Creation

Author: British Museum

Posting Date: October 24, 2011 [EBook #9914]
Release Date: February, 2006
First Posted: October 31, 2003
Last Updated: July 21, 2005

Language: English


*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BABYLONIAN LEGENDS OF THE CREATION ***




Produced by the PG Distributed Proofreaders









THE BABYLONIAN LEGENDS OF THE CREATION

AND THE

FIGHT BETWEEN BEL AND THE DRAGON

TOLD BY ASSYRIAN TABLETS FROM NINEVEH



DISCOVERY OF THE TABLETS.

The baked clay tablets and portions of tablets which describe the
views and beliefs of the Babylonians and Assyrians about the Creation
were discovered by Mr. (later Sir) A.H. Layard, Mormuzd Rassam and
George Smith, Assistant in the Department of Oriental Antiquities in
the British Museum. They were found among the ruins of the Palace and
Library of Ashur-bani-pal (B.C. 668-626) at Kuyûnjik (Nineveh),
between the years 1848 and 1876. Between 1866 and 1870, the great
"find" of tablets and fragments, some 20,000 in number, which Rassam
made in 1852, was worked through by George Smith, who identified many
of the historical inscriptions of Shalmaneser II, Tiglath-Pileser III,
Sargon II, Sennacherib, Esarhaddon, and other kings mentioned in the
Bible, and several literary compositions of a legendary character,
fables, etc. In the course of this work he discovered fragments of
various versions of the Babylonian Legend of the Deluge, and portions
of several texts belonging to a work which treated of the beginning of
things, and of the Creation. In 1870, Rawlinson and Smith noted
allusions to the Creation in the important tablet K.63, but the texts
of portions of tablets of the Creation Series at that time available
for study were so fragmentary that it was impossible for these
scholars to find their correct sequence. During the excavations which
Smith carried out at Kuyûnjik in 1873 and 1874 for the proprietors of
the _Daily Telegraph_ and the Trustees of the British Museum, he
was, he tells us, fortunate enough to discover "several fragments of
the Genesis Legends." In January, 1875, he made an exhaustive search
among the tablets in the British Museum, and in the following March he
published, in the _Daily Telegraph_ (March 4th), a summary of the
contents of about twenty fragments of the series of tablets describing
the creation of the heavens and the earth. In November of the same
year he communicated to the Society of Biblical Archaeology [1]
copies of:--(1) the texts on fragments of the First and Fifth Tablets
of Creation; (2) a text describing the fight between the "Gods and
Chaos"; and (3) a fragmentary text which, he believed, described the
Fall of Man. In the following year he published translations of all
the known fragments of the Babylonian Creation Legends in his
"Chaldean Account of Genesis" (London, 1876, 8vo, with photographs).
In this volume were included translations of the Exploits of Gizdubar
(Gilgamish), and some early Babylonian fables and legends of the gods.

[Footnote 1: See the _Transactions_, Vol. IV, Plates I-VI, London,
1876.]



PUBLICATION OF THE CREATION TABLETS.

The publication of the above-mentioned texts and translations proved
beyond all doubt the correctness of Rawlinson's assertion made in
1865, that "certain portions of the Babylonian and Assyrian Legends of
the Creation resembled passages in the early chapters of the Book of
Genesis."  During the next twenty years, the Creation texts were
copied and recopied by many Assyriologists, but no publication
appeared in which all the material available for reconstructing the
Legend was given in a collected form. In 1898, the Trustees of the
British Museum ordered the publication of all the Creation texts
contained in the Babylonian and Assyrian Collections, and the late
Mr. L. W. King, Assistant in the Department of Egyptian and Assyrian
Antiquities, was directed to prepare an edition. The exhaustive
preparatory search which he made through the collections of tablets in
the British Museum resulted in the discovery of many unpublished
fragments of the Creation Legends, and in the identification of a
fragment which, although used by George Smith, had been lost sight of
for about twenty-five years. He ascertained also that, according to
the Ninevite scribes, the Tablets of the Creation Series were seven in
number, and what several versions of the Legend of the Creation, the
works of Babylonian and Assyrian editors of different periods, must
have existed in early Mesopotamian Libraries. King's edition of the
Creation Texts appeared in "Cuneiform Texts from Babylonian Tablets in
the British Museum," Part XIII, London, 1901. As the scope of this
work did not permit the inclusion of his translations, and commentary
and notes, he published these in a private work entitled, "The Seven
Tablets of Creation, or the Babylonian and Assyrian Legends concerning
the creation of the world and of mankind," London, 1902, 8vo. A
supplementary volume contained much new material which had been found
by him since the appearance of the official edition of the texts, and
in fact doubled the number of Creation Texts known hitherto.

[Illustration: Babylonian map of the world, showing the ocean
surrounding the world and making the position of Babylon on the
Euphrates as its centre. It shows also the mountains as the source of
the river, the land of Assyria, Bît-Iakinu, and the swamps at the
mouth of the Euphrates.  [No. 92,687.]]



THE OBJECT OF THE BABYLONIAN LEGEND OF THE CREATION.

A perusal of the texts of the Seven Tablets of Creation, which King
was enabled, through the information contained in them, to arrange for
the first time in their proper sequence, shows that the main object of
the Legend was the glorification of the god Marduk, the son of Ea
(Enki), as the conqueror of the dragon Tiâmat, and not the narration
of the story of the creation of the heavens, and earth and man. The
Creation properly speaking, is only mentioned as an exploit of Marduk
in the Sixth Tablet, and the Seventh Tablet is devoted wholly to the
enumeration of the honorific titles of Marduk. It is probable that
every great city in Babylonia, whilst accepting the general form of
the Creation Legend, made the greatest of its local gods the hero of
it. It has long been surmised that the prominence of Marduk in the
Legend was due to the political importance of the city of Babylon. And
we now know from the fragments of tablets which have been excavated in
recent years by German Assyriologists at Kal'at Sharkât (or Shargat,
or Shar'at), that in the city of Ashur, the god Ashur, the national
god of Assyria, actually occupied in texts[1] of the Legend in use
there the position which Marduk held in four of the Legends current in
Babylonia. There is reason for thinking that the original hero of the
Legend was Enlil (Bel), the great god of Nippur (the Nafar, or Nufar
of the Arab writers), and that when Babylon rose into power under the
First Dynasty (about B.C. 2300), his position in the Legend was
usurped at Babylon by Marduk.

[Footnote 1: See the duplicate fragments described in the Index to
Ebeling, _Keilschrifttexte aus Assur_, Leipzig, 1919 fol.]

[Illustration: Excavations in Babylonia and Assyria.]



VARIANT FORMS OF THE BABYLONIAN LEGEND OF THE CREATION.

The views about the Creation which are described in the Seven Tablets
mentioned above were not the only ones current in Mesopotamia, and
certainly they were not necessarily the most orthodox. Though in the
version of the Legend already referred to the great god of creation
was Enlil, or Marduk, or Ashur, we know that in the Legend of
Gilgamish (Second Tablet) it was the goddess Aruru who created Enkidu
(Eabani) from a piece of clay moistened with her own spittle. And in
the so-called "bilingual" version[1] of the Legend, we find that this
goddess assisted Marduk as an equal in the work of creating the seed
of mankind. This version, although Marduk holds the position of
pre-eminence, differs in many particulars from that given by the Seven
Tablets, and as it is the most important of all the texts which deal
directly with the creation of the heavens and the earth, a rendering
of it is here given.

[Footnote 1: The text is found on a tablet from Abû Habbah, Brit.
Mus., No. 93,014 (82-5-22, 1048).]



THE "BILINGUAL" VERSION OF THE CREATION LEGEND.

1. "The holy house, the house of the gods in the holy place had not
yet been made.

2. "No reed had sprung up, no tree had been made.

3. "No brick had been laid, no structure of brick had been erected.

4. "No house had been made, no city had been built.

[Illustration: The Bilingual Version of the Creation Legend. [No. 93,014.]]

5. "No city had been made, no creature had been constituted.

6. "Enlil's city, (i.e., Nippur) had not been made, E-kur had not been
built,

7. "Erech had not been made, E-Aena had not been built,

8. The Deep[1] (or Abyss) had not been made, Eridu had not been built.

[Footnote 1: APSÛ. It is doubtful if APSÛ here really means the great
abyss of waters from out of which the world was called. It was, more
probably, a ceremonial object used in the cult of the god, something
like the great basin, or "sea," in the court of the temple of King
Solomon, mentioned in I Kings, vii, 23; 2 Kings, xxv, 13, etc.]

9. "Of the holy house, the house of the gods, the dwelling-place had
not been made.

10. "All the lands were sea

11. "At the time that the mid-most sea was [shaped like] a trough,

12. "At that time Eridu was made, and E-sagil was built,

13. "The E-sagil where in the midst of the Deep the god
Lugal-dul-azaga [1] dwelleth,

[Footnote 1: This is a name under which Marduk was worshipped at
Eridu.]

14. "Babylon was made, E-sagil was completed.

15. "The gods the Anunnaki he created at one time.

16. "They proclaimed supreme the holy city, the dwelling of their
heart's happiness.

17. "Marduk laid a rush mat upon the face of the waters,

18. "He mixed up earth and moulded it upon the rush mat,

19. "To enable the gods to dwell in the place where they fain would
be.

20. "He fashioned man.

21. "The goddess Aruru with him created the seed of mankind.

22. "He created the beasts of the field and [all] the living things in
the field.

23. "He created the river Idiglat (Tigris) and the river Purattu
(Euphrates), and he set them in their places,

24. "He proclaimed their names rightly.

[Illustration: Terra-cotta figure of a god. From a foundation deposit
at Babylon. [No. 90,9961]]

25. "He created grass, the vegetation of the marsh, seed and shrub;

26. "He created the green plants of the plain,

27. "Lands, marshes, swamps,

28. "The wild cow and the calf she carried, the wild calf, the sheep
and the young she carried, the lamb of the fold,

29. "Plantations and shrub land,

30. "The he-goat and the mountain goat ...

31. "The lord Marduk piled up a dam in the region of the sea (i.e., he
reclaimed land)

32. "He ... a swamp, he founded a marsh.

33. "... he made to be

34. "Reeds he created, trees he created,

35. "... in place he created

36. "He laid bricks, he built a brick-work,

37. "He constructed houses, he formed cities.

38. "He constructed cities, creatures he set [therein].

39. "Nippur he made, E-Kur he built.

40. "[Erech he made, E-Anna] he built.

[The remainder of the text is fragmentary, and shows that the text
formed part of an incantation which was recited in the Temple of
E-Zida, possibly the great temple of Nabu at Borsippa.]

[Illustration: Bronze figure of a Babylonian god.  [No. 91,147]]



THE LEGEND OF THE CREATION ACCORDING TO BEROSUS AND DAMASCIUS.

Versions in Greek of the Legends found by George Smith had long been
known to classical scholars, owing to the preservation of fragments of
them in the works of later Greek writers, e.g., Eusebius, Syncellus, and
others. The most important of these is derived from the History of
Babylonia, which was written in Greek by BEROSUS, a priest of
Bel-Marduk, i.e., the "Lord Marduk," at Babylon, about 250 B.C. In this
work Berosus reproduced all the known historical facts and traditions
derived from native sources which were current in his day. It is
therefore not surprising to find that his account of the Babylonian
beliefs about the origin of things corresponds very closely with that
given in the cuneiform texts, and that it is of the greatest use in
explaining and partly in expanding these texts. His account of the
primeval abyss, out of which everything came, and of its
inhabitants reads:--

[Illustration: Babylonian Monster. [No. 108,979.]]

"There was a time in which there existed nothing but darkness and an
abyss of waters, wherein resided most hideous beings, which were
produced on a two-fold principle. There appeared men, some of whom
were furnished with two wings, others with four, and with two
faces. They had one body but two heads; the one that of a man, the
other of a woman; and likewise in their several organs both male and
female. Other human figures were to be seen with the legs and horns of
goats; some had horses' feet; while others united the hind-quarters of
a horse with the body of a man, resembling in shape the hippo-centaurs.
Bulls likewise were bred there with the heads of men, and dogs with
four told bodies, terminated in their extremities with the tails of
fishes; horses also with the heads of dogs; men too and other animals,
with the heads and bodies of horses and the tails of fishes. In short,
there were creatures in which were combined the limbs of every species
of animals. In addition to these, fishes, reptiles, serpents, with
other monstrous animals, which assumed each other's shape and
countenance. Of all which were preserved delineations in the temple of
Belus at Babylon."

[Illustration: Babylonian Demon. [No. 93,089.]]


[THE SLAUGHTER OF THE QUEEN OF THE ABYSS.]

"The person, who presided over them, was a woman named OMUROCA; which
in the Chaldean language is THALATTH; in Greek THALASSA, the sea; but
which might equally be interpreted the Moon. All things being in this
situation, Belus came, and cut the woman asunder: and of one half of
her he formed the earth, and of the other half the heavens; and at the
same time destroyed the animals within her. All this (he says) was an
allegorical description of nature."


[THE CREATION OF MAN.]

"For, the whole universe consisting of moisture, and animals being
generated therein, the deity above-mentioned[1] took off his own head:
upon which the other gods mixed the blood, as it gushed out, with the
earth; and from whence were formed men. On this account it is that
they are rational and partake of divine knowledge."

[Footnote 1: The god whose head was taken off was not Belus, as is
commonly thought, but the god who the cuneiform texts tell us was
called "Kingu."]


[BELUS CREATES THE UNIVERSE.]

"This Belus, by whom they signify Jupiter, divided the darkness, and
separated the Heavens from the Earth, and reduced the universe to
order. But the animals not being able to bear the prevalence of light,
died. Belus upon this, seeing a vast space unoccupied, though by
nature fruitful, commanded one[1] of the gods to take off his head,
and to mix the blood with the earth; and from thence to form other men
and animals, which should be capable of bearing the air. Belus formed
also the stars, and the sun, and the moon, and the five planets. Such,
according to Polyhistor Alexander, is the account which Berosus gives
in his first book." (See Cory, _Ancient Fragments_, London, 1832,
pp. 24-26.)

[Footnote 1: The god whose head was taken off was not Belus, as is
commonly thought, but the god who the cuneiform texts tell us was
called "Kingu."]

In the sixth century of our era DAMASCIUS the SYRIAN, the last of the
Neo-Platonic philosophers, wrote in Greek in a work on the Doubts and
Solutions of the first Principles, in which he says: "But the
Babylonians, like the rest of the Barbarians, pass over in silence the
One principle of the Universe, and they conceive Two, TAUTHE and
APASON; making APASON the husband of TAUTHE, and denominating her the
mother of the gods. And from these proceeds an only-begotten son,
MOYMIS, which I conceive is no other than the Intelligible World
proceeding from the two principles. From these, also, another progeny
is derived, DACHE and DACHUS; and again, a third, KISSARE and ASSORUS,
from which last three others proceed, ANUS, and ILLINUS, and AUS. And
of AUS and DAUCE is born a son called Belus, who, they say, is the
fabricator of the world, the Demiurgus." (See Cory, _Ancient
Fragments_, London, 1832, p. 318.)



THE SEVEN TABLETS OF CREATION. DESCRIPTION OF THEIR CONTENTS.

In the beginning nothing whatever existed except APSÛ, which may be
described as a boundless, confused and disordered mass of watery matter;
how it came into being is unknown. Out of this mass there were evolved
two orders of beings, namely, demons and gods. The demons had hideous
forms, even as Berosus said, which were part animal, part bird, part
reptile and part human. The gods had wholly human forms, and they
represented the three layers of the comprehensible world, that is to
say, heaven or the sky, the atmosphere, and the underworld. The
atmosphere and the underworld together formed the earth as opposed to
the sky or heaven. The texts say that the first two gods to be created
were LAKHMU and LAKHAMU. Their attributes cannot at present be
described, but they seem to represent two forms of primitive matter.
They appear to have had no existence in popular religion, and it has
been thought that they may be described as theological conceptions
containing the notions of matter and some of its attributes.

[Illustration: Terra-cotta figure of a Babylonian Demon. [No. 22,458.]]

After countless aeons had passed the gods ANSHAR and KISHAR came into
being; the former represents the "hosts of heaven," and the latter the
"hosts of earth."

After another long and indefinite period the independent gods of the
Babylonian pantheon came into being, e.g., ANU, EA, who is here called
NUDIMMUD, and others.

[Illustration: Bronze figure of a Babylonian Demon. [No. 93,078.]]

As soon as the gods appeared in the universe "order" came into being.
When APSÛ, the personification of confusion and disorder of every kind,
saw this "order," he took counsel with his female associate TIÂMAT with
the object of finding some means of destroying the "way" (_al-ka-at_) or
"order" of the gods. Fortunately the Babylonians and Assyrians have
supplied us with representations of Tiâmat, and these show us what form
ancient tradition assigned to her. She is depicted as a ferocious
monster with wings and scales and terrible claws, and her body is
sometimes that of a huge serpent, and sometimes that of an animal. In
the popular imagination she represented all that was physically
terrifying, and foul, and abominable; she was nevertheless the mother of
everything, [1] and was the possessor of the DUP SHIMATI or "TABLET OF
DESTINIES". No description of this Tablet or its contents is available,
but from its name we may assume that it was a sort of Babylonian Book of
Fate.[2] Theologically, Tiâmat represented to the Babylonians the same
state in the development of the universe as did _tôhû wâ-bhôhû_ (Genesis
i. 2), i.e., formlessness and voidness, of primeval matter, to the
Hebrews She is depicted both on bas-reliefs and on cylinder seals in a
form which associates her with LABARTU, [3] a female devil that prowled
about the desert at night suckling wild animals but killing men. And it
is tolerably certain that she was the type, and symbol, and head of the
whole community of fiends, demons and devils.

[Footnote 1: _Muallidat gimrishun_.]

[Footnote 2: It is probable that the idea of this Tablet is perpetuated
in the "Preserved Tablet" of the Kur'ân (Surah x, 62), on which the
destiny of every man was written at or before the creation of the world.
Nothing that is written (_maktûb_) there can be erased, or altered, or
fail to take effect.]

[Footnote 3: (_Cun. Texts_, Part XXIV, Plate 44, l. 142).]

[Illustration: Terra-cotta plaque with a Typhonic animal in
relief. [No. 103,381.]]

In the consultation which took place between APSÛ and TIÂMAT, their
messenger MU-UM-MU took part; of the history and attributes of this
last-named god nothing is known. The result of the consultation was that
a long struggle began between the demons and the gods, and it is clear
that the object of the powers of darkness was to destroy the light. The
whole story of this struggle is the subject of the Seven Tablets of
Creation. The gods are deifications of the sun, moon, planets and other
stars, and APSÛ, or CHAOS, and his companions the demons, are
personifications of darkness, night and evil. The story of the fight
between them is nothing more nor less than a picturesque allegory of
natural phenomena. Similar descriptions are found in the literatures of
other primitive nations, and the story of the great fight between
Her-ur, the great god of heaven, and Set, the great captain of the hosts
of darkness, may be quoted as an example. Set regarded the "order" which
Her-ur was bringing into the universe with the same dislike as that
with which APSÛ contemplated the beneficent work of Sin, the Moon-god,
Shamash, the Sun-god, and their brother gods. And the hostility of Set
and his allies to the gods, like that of Tiâmat and her allies, was
everlasting.

[Illustration: between Marduk (Bel) and the Dragon. Drawn from a
bas-relief from the Palace of Ashur-nasir-pal, King of Assyria,
885-860 B.C., at Nimrûd. [Nimrûd Gallery, Nos. 28 and 29.]]

At this point a new Text fills a break in the First Tablet, and
describes the fight which took place between Nudimmud or Ea, (the
representative of the established "order" which the rule of the gods had
introduced into the domain of Apsû and Tiâmat) and Apsû and his envoy
Mummu. Ea went forth to fight the powers of darkness and he conquered
Apsû and Mummu. The victory over Apsû, i.e., the confused and boundless
mass of primeval water, represents the setting of impassable boundaries
to the waters that are on and under the earth, i.e., the formation of
the Ocean. The exact details of the conquest cannot be given, but we
know that Ea was the possessor of the "pure (or white, or holy)
incantation" and that he overcame Apsû and his envoy by the utterance of
a powerful spell. In the Egyptian Legend of Ra and Aapep, the
monster is rendered spell-bound by the god Her-Tuati, who plays in it
exactly the same part as Ea in the Babylonian Legend.

When Tiâmat heard of Ea's victory over Apsû and Mummu
she was filled with fury, and determined to avenge the death
of Apsû, her husband.

The first act of TIÂMAT after the death of Apsû was to increase the
number of her allies. We know that a certain creature called
"UMMU-KHUBUR" at once spawned a brood of devilish monsters to help her
in her fight against the gods. Nothing is known of the origin or
attributes of UMMU-KHUBUR, but some think she was a form of TIÂMAT. Her
brood probably consisted of personifications of mist, fog, cloud, storm,
whirlwinds and the blighting and destroying powers which primitive man
associated with the desert. An exact parallel of this brood of devils is
found in Egyptian mythology where the allies of Set and Aapep are
called "Mesu betshet" i.e., "spawn of impotent revolt." They are
depicted in the form of serpents, and some of them became the "Nine
Worms of Amenti" that are mentioned in the Book of the Dead
(Chap. Ia).

Not content with Ummu-Khubur's brood of devils, Tiâmat called the
stars and powers of the air to her aid, for she "set up" (1) the
Viper, (2) the Snake, (3) the god Lakhamu, (4) the Whirlwind, (5) the
ravening Dog, (6) the Scorpion-man, (7) the mighty Storm-wind, (8) the
Fish-man, and (9) the Horned Beast. These bore (10) the "merciless,
invincible weapon," and were under the command of (11) Kingu, whom
Tiâmat calls "her husband." Thus Tiâmat had Eleven mighty Helpers
besides the devils spawned by Ummu-Khubur.  We may note in passing
that some of the above-mentioned Helpers appear among the Twelve Signs
of the Zodiac which Marduk "set up" after his conquest of Tiâmat,
e.g., the Scorpion-man, the Horned Beast, etc. This fact
suggests that the first Zodiac was "set up" by Tiâmat, who with her
Eleven Helpers formed the Twelve Signs; the association of evil with
certain stars may date from that period. That the Babylonians regarded
the primitive gods as powers of evil is clear from the fact that
Lakhamu, one of them, is enumerated among the allies of Tiâmat.

The helpers of Tiâmat were placed by her under the command of a god
called KINGU who is TAMMUZ. He was the counterpart, or equivalent, of
ANU, the Sky-god, in the kingdom of darkness, for it is said in the text
"Kingu was exalted and received the power of Anu," i.e., he possessed
the same power and attributes as Anu. When Tiâmat appointed Kingu to be
her captain, she recited over him a certain spell or incantation, and
then she gave him the TABLET OF DESTINIES and fastened it to his breast,
saying, "Whatsoever goeth forth from thy mouth shall be established."
Armed with all the magical powers conferred upon him by this Tablet, and
heartened by all the laudatory epithets which his wife Tiâmat heaped
upon him, Kingu went forth at the head of his devils.

When Ea heard that Tiâmat had collected her forces and Was determined
to continue the fight against the gods which Apsû and Mummu had begun,
and that she had made her husband Kingu her champion, he was
"afflicted" and "sat in sorrow." He felt unable to renew the fight
against the powers of darkness, and he therefore went and reported the
new happenings to Anshar, representative of the "host of heaven," and
took counsel with him. When Anshar heard the matter he was greatly
disturbed in mind and bit his lips, for he saw that the real
difficulty was to find a worthy antagonist for Kingu and Tiâmat. A gap
in the text here prevents us from knowing exactly what Anshar said and
did, but the context suggests that he summoned Anu, the Sky-god, to
his assistance. Then, having given him certain instructions, he sent
him on an embassy to Tiâmat with the view of conciliating her. When
Anu reached the place where she was he found her in a very wrathful
state, and she was muttering angrily; Anu was so appalled at the sight
of her that he turned and fled. It is impossible at present to explain
this interlude, or to find any parallel to it in other ancient
Oriental literature.

[Illustration: Shamash the Sun-god rising on the horizon, flames of
fire ascending from his shoulder.  The two portals of the dawn, each
surmounted by a lion, are being drawn open by attendant gods. From a
Babylonian seal cylinder in the British Museum. [No. 89,110.]]

When Anu reported his inability to deal with Tiâmat, a council of the
gods was called, and Ea induced his son, Marduk to be present. We next
find Anshar in converse with the god Marduk, who offers to act as the
champion of the gods and to fight Tiâmat and her allies. Marduk being a
form of the Sun-god, the greatest of all the powers of light, thus
becomes naturally the protagonist of the gods, and the adversary of
Tiâmat and her powers of darkness. Then Anshar summoned a great council
of the gods, who forthwith met in a place called "Upshukkinaku", which
may be described as the Babylonian Olympus. It was all-important for
Marduk to appear at the council of the gods before he undertook his
task, because it was necessary for him to be formally recognised by them
as their champion, and he needed to be endowed by them with magical
powers. The primitive gods Lakhmu and Lakhamu, and the Igigi, who may be
regarded as star-gods, were also summoned. A banquet was prepared, and
the gods attended, and having met and kissed each other they sat down,
and ate bread and drank hot and sweet sesame wine. The fumes of the wine
confused their senses, but they continued to drink, and at length "their
spirits were exalted." They appointed Marduk to be their champion
officially, and then they proceeded to invest him with the power that
would cause every command he spake to be followed immediately by the
effect which he intended it to produce. Next Marduk, with the view of
testing the new power which had been given him, commanded a garment to
disappear and it did so; and when he commanded it to reappear it did so.

[Illustration: Shamash the Sun-god setting (?) on the horizon. In his
right he holds a tree (?), and in his left a ... with a serrated
edge. Above the horizon is a goddess who holds in her left hand an ear
of corn.  On the right is a god who seems to be setting free a bird
from his right hand. Round him is a river with fish in it, and behind
him is an attendant god; under his foot is a young bull. To the right
of the goddess stand a hunting god, with a bow and lasso, and a
lion. From the seal-cylinder of Adda ..., in the British Museum. About
2500 B.C. [No. 89,115.]]

Then the gods saluted him as their king, and gave him the insignia of
royalty, namely, the sceptre, the throne and the _pala_, whatever that
may be. And as they handed to him these things they commanded him to go
and hack the body of Tiâmat in pieces, and to scatter her blood to the
winds. Thereupon Marduk began to arm himself for the fight. He took a
bow, a spear, and a club; he filled his body full of fire and set the
lightning before him. He took in his hands a net wherewith to catch
Tiâmat, and he placed the four winds near it, to prevent her from
escaping from it when he had snared her. He created mighty winds and
tempests to assist him, and grasped the thunderbolt in his hand; and
then, mounting upon the Storm, which was drawn by four horses, he went
out to meet and defeat Tiâmat. It seems pretty certain that this
description of the equipment of Marduk was taken over from a very
ancient account of the Fight with Tiâmat in which the hero was Enlil,
i.e., the god of the air, or of the region which lies between heaven
and hell. Marduk approached and looked upon the "Middle" or "Inside" or
"Womb" of Tiâmat [1], and divined the plan of Kingu who had taken up his
place therein. In the Seventh Tablet (l. 108) Marduk is said to have
"entered into the middle of Tiâmat," and because he did so he is called
"Nibiru," i.e., "he who entered in," and the "seizer of the middle."
What the words "middle of Tiâmat" meant to the Babylonian we are not
told, but it is clear that Marduk's entry into it was a signal mark of
the triumph of the god. When Kingu from the "middle of Tiâmat" saw
Marduk arrayed in his terrible panoply of war, he was terrified and
trembled, and staggered about and lost all control of his legs; and at
the mere sight of the god all the other fiends and devils were smitten
with fear and reduced to helplessness. Tiâmat saw Marduk and began to
revile him, and when he challenged her to battle she flew into a rage
and attempted to overthrow him by reciting an incantation, thinking that
her words of power would destroy his strength. Her spell had no effect
on the god, who at once cast his net over her. At the same moment he
made a gale of foul wind to blow on her face, and entering through her
mouth it filled her body; whilst her body was distended he drove his
spear into her, and Tiâmat split asunder, and her womb fell out from it.
Marduk leaped upon her body and looked on her followers as they
attempted to escape. But the Four Winds which he had stationed round
about Tiâmat made all their efforts to flee of no effect. Marduk caught
all the Eleven allies of Tiâmat in his net, and he trampled upon them as
they lay in it helpless. Marduk then took the TABLET OF DESTINIES from
Kingu's breast, and sealed it with his seal and placed it on his
own breast.

[Footnote 1: Or perhaps the "belly of Tiâmat." The Egyptians
distinguished a portion of the heavens by the name of "Khat Nut," "the
belly of Nut," [Heiroglyphics] and two drawings of it are extant.  The
first shows an oval object rimmed with stars and the other a
pear-shaped object, with a god inside it. (See Brugsch, _Inschriften
(Astronomische)_ Leipzig, 1883, p, 146.)  [Illustration]]

Then returning to the dead body of Tiâmat he smashed her skull with
his club and scattered her blood to the north wind, and as a reward
for his destruction of their terrible foe, he received gifts and
presents from the gods his fathers.

The text then goes on to say that Marduk "devised a cunning plan,"
i.e., he determined to carry out a series of works of creation. He
split the body of Tiâmat into two parts; out of one half he fashioned
the dome of heaven, and out of the other he constructed the abode of
Nudimmud, or Ea, which he placed over against Apsu, i.e., the deep. He
also formulated regulations concerning the maintenance of the same. By
this "cunning plan" Marduk deprived the powers of darkness of the
opportunity of repeating their revolt with any chance of success. Having
established the framework of his new heaven and earth Marduk, acting as
the celestial architect, set to work to furnish them. In the first place
he founded E-Sharra, or the mansion of heaven, and next he set apart and
arranged proper places for the old gods of the three realms--Anu,
Bel and Ea.

[Illustration: Tablet sculptured with a scene representing the worship
of the Sun-god in the Temple of Sippar. The Sun-god is seated on a
throne within a pavilion holding in one hand a disk and bar which may
symbolize eternity. Above his head are the three symbols of the Moon,
the Sun, and the planet Venus. On a stand in front of the pavilion rests
the disk of the Sun, which is held in position by ropes grasped in the
hands of two divine beings who are supported by the roof of the
pavilion. The pavilion of the Sun-god stands on the Celestial Ocean, and
the four small disks indicate either the four cardinal points or the
tops of the pillars of the heavens. The three figures in front of the
disk represent the high priest of Shamash, the king (Nabu-aplu-iddina,
about 870 B.C.) and an attendant goddess. [No. 91,000.]]

The text of the Fifth Tablet, which would undoubtedly have supplied
details as to Marduk's arrangement and regulations for the sun, the
moon, the stars, and the Signs of the Zodiac in the heavens is wanting.
The prominence of the celestial bodies in the history of creation is not
to be wondered at, for the greater number of the religious beliefs of
the Babylonians are grouped round them. Moreover, the science of
astronomy had gone hand in hand with the superstition of astrology in
Mesopotamia from time immemorial; and at a very early period the oldest
gods of Babylonia were associated with the heavenly bodies. Thus the
Annunaki and the Igigi, who are bodies of deified spirits, were
identified with the stars of the northern and southern heaven,
respectively. And all the primitive goddesses coalesced and were grouped
to form the goddess Ishtar, who was identified with the Evening and
Morning Star, or Venus. The Babylonians believed that the will of the
gods was made known to men by the motions of the planets, and that
careful observation of them would enable the skilled seer to recognize
in the stars favourable and unfavourable portents. Such observations,
treated from a magical point of view, formed a huge mass of literature
which was being added to continually. From the nature of the case this
literature enshrined a very considerable number of facts of pure
astronomy, and as early as the period of the First Dynasty (about 2000
B.C.), the Babylonians were able to calculate astronomical events with
considerable accuracy, and to reconcile the solar and lunar years by the
use of epagomenal months. They had by that time formulated the existence
of the Zodiac, and fixed the "stations" of the moon, and the places of
the planets with it; and they had distinguished between the planets and
the fixed stars. In the Fifth Tablet of the Creation Series (l. 2) the
Signs of the Zodiac are called _Lumashi_ [1], but unfortunately no list
of their names is given in the context. Now these are supplied by the
little tablet (No. 77,821) of the Persian Period of which a reproduction
is here given. It has been referred to and discussed by various
scholars, and its importance is very great. The transcript of the text,
which is now published (see p. 68) for the first time, will be
acceptable to the students of the history of the Zodiac. Egyptian,
Greek, Syriac and Arabic astrological and astronomical texts all
associate with the Signs of the Zodiac twelve groups, each containing
three stars, which are commonly known as the "Thirty-six Dekans." [2]
The text of line 4 of the Fifth Tablet of the Creation Series proves
that the Babylonians were acquainted with these groups of stars, for we
read that Marduk "set up for the twelve months of the year three stars
apiece." In the List of Signs of the Zodiac here given, it will be seen
that each Sign is associated with a particular month.

[Footnote 1: This is the original of the Syriac word for the Signs of
the Zodiac _malwâshê_ (plural of _malwâshâ_). The Syrians
added to it an _m_, thus giving it a participial form.]

[Footnote 2: [Greek: Dekanoi] also called [Greek: prosopa], [Greek:
horoskopoi], [Greek: philokes] and [Greek: episkopoi].  They were well
known to the Egyptians, who, as early as the fourteenth century B.C.,
possessed a full list of them.  See Lepsius, _Chronologie_,
Berlin, 1848, and Brugsch, _Thesaurus (Astronomische und
Astrologische Inschriften)_, Leipzig, 1883.]

[Illustration: Tablet inscribed with a list of the Signs of the
Zodiac. [No. 77,821.]]

At a later period, say about 500 B.C., the Babylonians made some of
the gods regents of groups of stars, for Enlil ruled 33 stars, Anu 23
stars, and Ea 15 stars. They also possessed lists of the fixed stars,
and drew up tables of the times of their heliacal risings. Such lists
were probably based upon very ancient documents, and prove that the
astral element in Babylonian religion was very considerable.

The accompanying illustration, which is reproduced from the Boundary
Stone of Ritti-Marduk (Brit. Mus., No. 90,858), supplies much
information about the symbols of the gods, and of the Signs of the
Zodiac in the reign of Nebuchadnezzar I, King of Babylon, about 1120
B.C.. Thus in Register 1, we have the Star of Ishtar, the crescent of
the Moon-god Sin, and the disk of Shamash the Sun-god. In Reg. 2 are
three stands (?) surmounted by tiaras, which represent the gods Anu,
Enlil (Bel) and Ea respectively. In Reg. 3 are three altars (?) or
shrines (?) with a monster in Nos. 1 and 2. Over the first is the
lance of Marduk, over the second the mason's square of Nabû, and over
the third is the symbol of the goddess Ninkharsag, the Creatress. In
Reg. 4 are a standard with an animal's head, a sign of Ea; a
two-headed snake = the Twins; an unknown symbol with a horse's head,
and a bird, representative of Shukamuna and Shumalia. In Reg. 5 are a
seated figure of the goddess Gula and the Scorpion-man; and in Reg. 6
are forked lightning, symbol of Adad, above a bull, the Tortoise,
symbol of Ea (?), the Scorpion of the goddess Ishkhara, and the Lamp
of Nusku, the Fire-god. Down the left-hand side is the serpent-god
representing the constellation of the Hydra.

The mutilated text of the Fifth Tablet makes it impossible to gain
further details in connection with Marduk's work in arranging the
heavens. We are, however, justified in assuming that the gaps in it
contained statements about the grouping of the gods into triads. In
royal historical inscriptions the kings often invoke the gods in
threes, though they never call any one three a triad or trinity. It
seems as if this arrangement of gods in threes was assumed to be of
divine origin.  In the Fourth Tablet of Creation, one triad
"Anu-Bel-Ea" is actually mentioned, and in the Fifth Tablet, another
is indicated, "Sin-Shamash-Ishtar." In these triads Anu represents the
sky or heaven, Bel or Enlil the region under the sky and including the
earth, Ea the underworld, Sin the Moon, Shamash the Sun, and Ishtar
the star Venus. When the universe was finally constituted several
other great gods existed, e.g., Nusku, the Fire-god, Enurta,
[1] a solar god, Nergal, the god of war and handicrafts, Nabu, the god
of learning, Marduk of Babylon, the great national god of Babylonia,
and Ashur, the great national god of Assyria.

[Footnote 1: Formerly known as Ninip.]

When Marduk had arranged heaven and earth, and had established the gods
in their places, the gods complained that their existence was barren,
because they lacked worshippers at their shrines and offerings. To make
a way out of this difficulty Marduk devised another "cunning plan," and
announced his intention of creating man out of "blood and bone" DAMI
ISSIMTUM. We have already quoted (see p. 11) the statement of Berosus
that man was created out of the blood of a god mixed with earth; here,
then, is the authority for his words. Marduk made known to Ea his
intention of creating man, and Ea suggested that if one of the gods were
sacrificed the remainder of them should be set free from service,
presumably to Marduk. Thereupon Marduk summons a council of the gods,
and asks them to name the instigator of the fight in which he himself
was the victor. In reply the gods named Kingu, Tiâmat's second husband,
whom they seized forthwith, and bound with fetters and carried to Ea,
and then having "inflicted punishment upon him they let his blood." From
Kingu's blood Ea fashioned mankind for the service of the gods.

Now among the texts which have been found on the tablets at Kal'at
Sharkât is an account of the creation of man which differs from the
version given in the Seven Tablets of Creation, but has two features in
common with it. These two features are: (1) the council of the gods to
discuss the creation of man; (2) the sacrifice which the gods had to
make for the creation of man. In the variant version two (or more) gods
are sacrificed, _Ilu Nagar Ilu Nagar_, i.e., "the workmen gods," about
whom nothing is known. The place of sacrifice is specified with some
care, and it is said to be "Uzu-mu-a, or the bond of heaven and earth."
Uzu-mu-a may be the bolt with which Marduk locked the two halves of
Tiâmat into place.

The Anunnaki, wishing to give an expression of their admiration for
Marduk's heroism, decided to build him a shrine or temple. To this
Marduk agreed, and chose Babylon, i.e., the "Gate of God," for its site.
The Anunnaki themselves made the bricks, and they built the great temple
of E-Sagila at Babylon. When the temple was finished, Marduk re-enacted
the scene of creation; for, as he had formerly assigned to each god his
place in the heavens, so now he assigned to each god his place in
E-Sagila. The tablet ends with a long hymn of praise which the Anunnaki
sang to Marduk, and describes the summoning of an assembly of the gods
to proclaim ceremonially the great Fifty Names of this god. Thus the
gods accepted the absolute supremacy of Marduk.

From the above it is clear that a dispute broke out between Marduk and
the gods after he had created them, and the tradition of it has made its
way into the religious literatures of the Hebrews, Syrians, Arabs, Copts
and Abyssinians. The cuneiform texts tell us nothing about the cause of
the dispute, but tradition generally ascribes it to the creation of man
by the supreme God; and it is probable that all the apocryphal stories
which describe the expulsion from heaven of the angels who contended
against God under the leadership of Satan, or Satnael, or Iblîs, are
derived from a Babylonian original which has not yet been found. The
"Fifty Names," or laudatory epithets mentioned above, find parallels in
"Seventy-five Praises of Ra," sung by the Egyptians under the XIXth
dynasty, [1] and in the "Ninety-nine Beautiful Names of Allâh," which
are held in such great esteem by the Muhammadans. [2] The respect in
which the Fifty Names were held by the Babylonians is well shown by the
work of the Epilogue on the Seventh Tablet, where it is said, "Let them
be held in remembrance, let the first-comer (i.e., any and every man)
proclaim them; let the wise and the understanding consider them
together. Let the father repeat them and teach them to his son. Let them
be in the ears of the herdsman and the shepherd."

[Footnote 1: See Naville, _La Litanie du Soleil_, Paris, 1875,
Plate ii ff.]

[Footnote 2: See _Kur'ân_, Surah vii, v. 179. That there were
ninety-nine Beautiful Names of God rests on the authority of Abû
Hurairah, who repeats the statement as made by Muhammad the Prophet.]

The object of the writer of the Fifty Names was to show that Marduk
was the "Lord of the gods," that the power, qualities and attributes
of every god were enshrined in him, and that they all were merely
forms of him. This fact is proved by the tablet (No. 47,406), [1]
which contains a long list of gods who are equated with Marduk in his
various forms.[2] The tendency in the later Babylonian religion to
make Marduk the god above all gods has led many to think that
monotheistic conceptions were already in existence among the
Babylonians as early as the period of the First Dynasty, about 2000
B.C.  It is indisputable that Marduk obtained his pre-eminence in the
Babylonian Pantheon at this early period. But some authorities deny
the existence of monotheistic conceptions among the Babylonians at
that time, and attribute Marduk's kingship of the gods to the
influence of the political situation of the time, when Babylon first
became the capital of the country, and mistress of the greater part of
the known world.  Material for deciding this question is wanting, but
it may be safely said that whatever monotheistic conceptions existed
at that time, their acceptance was confined entirely to the priests
and scribes. They certainly find no expression in the popular
religious texts.

[Footnote 1: Published by King, _Cuneiform Texts_, Part XXV,
Plate 50.]

[Footnote 2: Thus he is equated with En-Urta, Nergal, En-lil, Nabû,
Sin, Shamash, Adad, etc.]

Both the source of the original form of the Legend of the Fight
between Ea and Apsu, and Marduk and Tiâmat, and the period of its
composition are unknown, but there is no doubt that in one form or
another it persisted in Mesopotamia for thousands of years. The
apocryphal book of "Bel and the Dragon" shows that a form of the
Legend was in existence among the Babylonian Jews long after the
Captivity, and the narrative relating to it associates it with
religious observances.  But there is no foundation whatsoever for the
assertion which has so often been made that the Two Accounts of the
Creation which are given in the early chapters in Genesis are derived
from the Seven Tablets of Creation described in the preceding
pages. It is true that there are many points of resemblance between
the narratives in cuneiform and Hebrew, and these often illustrate
each other, but the fundamental conceptions of the Babylonian and
Hebrew accounts are essentially different.  In the former the earliest
beings that existed were foul demons and devils, and the God of
Creation only appears at a later period, but in the latter the
conception of God is that of a Being Who existed in and from the
beginning, Almighty and Alone, and the devils of chaos and evil are
His servants.

[Illustration: Marduk destroying Tiâmat, who is here represented in the
form of a huge serpent. From a seal-cylinder in the British Museum.
[No. 89,589.]]

Among the primitive Semitic peoples there were probably many versions of
the story of the Creation; and the narrative told by the Seven Tablets
is, no doubt, one of them in a comparatively modern form. It is quite
clear that the Account of the Creation given in the Seven Tablets is
derived from very ancient sources, and a considerable amount of literary
evidence is now available for reconstructing the history of the Legend.
Thus in the Sumerian Account the narrative of the exploits of the hero
called ZIUSUDU [1] begins with a description of the Creation and then
goes on to describe a Flood, and there is little doubt that certain
passages in this text are the originals of the Babylonian version as
given in the Seven Tablets. In the Story of ZIUSUDU, however, there is
no mention of any Dragon. And there is reason to think that the Legend
of the Dragon had originally nothing whatever to do with the Creation,
for the texts of fragments of two distinct Accounts [2] of the Creation
describe a fight between a Dragon and some deity other than Marduk. In
other Accounts the Dragon bears a strong resemblance to the Leviathan of
Psalm civ, 26; Job xli, 1. In the one text he is said to be 50 _biru_
[3] in length, and 1 _biru_ in thickness; his mouth was 6 cubits (about
9 feet) wide, and the circumference of his ears 12 cubits (18 feet). He
was slain by a god whose name is unknown, and the blood continued to
flow from his body for three years, three months, one day and one night.
In the second text the Dragon is 60 _biru_ long and his thickness is 30
_biru_; the diameter of each eye is half a _biru_, and his paws are 20
_biru_ long. Thus there is every reason for believing that the Legend as
it is given in the Seven Tablets is the work of some editor, who added
the Legend of the Creation to the Legend of the Dragon in much the same
way as the editor of the Gilgamish Legends included an account of the
Deluge in his narrative of the exploits of his hero. All forms of the
Legend of the Creation and of the Dragon were popular in Babylonia, and
one of them achieved so much notoriety that the priest employed recited
it as an incantation to charm away the toothache.

[Footnote 1: See Poebel, _Historical Texts_, No. 1.]

[Footnote 2: See King, _Cuneiform Texts_, Part XIII, Plate 33;
and Ebellog, _Assurtexte_, I, No. 6.]

[Footnote 3: The _biru_ was the distance which a man would travel
in two hours.]

The literary form of the text of the Seven Tablets fulfils the
requirements of Semitic poetry in general. The lines usually fall into
couplets, the second line being the antiphon of the first, e.g.:--

  "When in the height heaven was not named,
    And the earth beneath did not yet bear a name."

Each line, or verse, falls into two halves, and a well-marked caesura
divides each line, or verse, into two equally accented parts. And the
half-lines can be further resolved into two halves, each containing a
single accented word or phrase. This is proved by tablet Spartali ii,
265A, where the scribe writes his lines and spaces the words in such a
way as to show the subdivision of the lines. Thus we have:--

  _enuma_   | _elish_  || _lâ nabû_| _shamamu_
  _shaplish_| _ammatum_|| _shuma_  | _lâ zakrat_

Here there is clearly a rhythm which resembles that found in the poems
of the Syrians and Arabs, but there are many instances of its
inconsistent use in several parts of the text.  Both rhyme and
alliteration appear to be used occasionally.




THE SEVEN TABLETS OF CREATION.--TRANSLATION.



FIRST TABLET.[1]

[Footnote 1: This translation is made from transcripts of the British
Museum fragments (_Cuneiform Texts_, Part XIII), and transcripts
of the Berlin fragments (Ebeling, _Keilschrifttexte aus Assur_,
Nos. 117, 118).]

1. When the heavens above were yet unnamed,[1]

[Footnote 1: The name of an object was the object itself, and it was
believed that nothing could exist apart from its name.]

2. And the name of the earth beneath had not been recorded,

3. Apsu, the oldest of beings, their progenitor,

4. "Mummu" Tiâmat, who bare each and all of them--

5. Their waters were merged into a single mass.

6. A field had not been measured, a marsh had not been searched out,

7. When of the gods none was shining,

[Illustration: Portion of a tablet inscribed in Assyrian with a text
of the First Tablet of the Creation Series. [K. 5419C.]]

8. A name had not been recorded, a fate had not been fixed,

9. The gods came into being in the midst of them.

10. The god Lakhmu and the goddess Lakhamu were made to shine, they
were named.

11. [Together] they increased in stature, they grew tall.

12. Anshar and Kishar came into being, and others besides them.

13. Long were the days, the years increased.

14. The god Anu, their son, the equal of his fathers, [was created].

15. The god Anshar made his eldest son Anu in his own image.

16. And the god Anu begat Nudimmud (Ea) the image of himself.

17. The god Nudimmud was the first among his fathers,

18. Endowed with understanding, he who thinketh deeply, the orator

19. Exceedingly mighty in strength above his father Anshar who begat
him.

20. Unrivalled amongst the gods his brothers ...

21. The confraternity of the gods was established.

22. Tiâmat was troubled and she ... their guardian.

23. Her belly was stirred up to its uttermost depths.

24. ...........

25. Apsu (the watery abyss) could not diminish their brawl

26. And Tiâmat gathered herself together ...

27. She struck a blow, and their works ...

28. Their way was not good,...

29. At that time Apsu, the progenitor of the great gods,

30. Shouted out and summoned Mummu, the steward of his house, saying

31. "[O] Mummu, my steward, who makest my liver to rejoice,

32. "Come, to Tiâmat we will go."

33. They went, they lay down [on a couch] facing Tiâmat.

34. They took counsel together about the gods [their children].

35. Apsu took up his word and said,

36. To Tiâmat, the holy (?) one, he made mention of a matter,
[saying],

37. "... their way ...

38. "By day I find no peace, by night I have no rest.

39. "Verily I will make an end of their way, I will sweep them away,

40. "There shall be a sound of lamentation; lo, then we shall rest."

41. Tiâmat on hearing this

42. Was stirred up to wrath and shrieked to her husband,[1]

[Footnote 1: Tiâmat's wrath was roused by Apsu, who had proposed to slay
the gods, her children. She took no part in the first struggle of Apsu
and Mummu against the gods, and only engaged in active hostilities to
avenge Apsu.]

43. ... unto sickness. She raged all alone,

44. She uttered a curse, and unto [Apsu, spake, saying,],

45. "Whatsoever we have made we will destroy.

46. "Verily their way shall be filled with disaster; lo, then we shall
rest."

47. Mummu answered and gave counsel unto Apsu,

48. The counsel of Mummu was ... and dire [in respect of the gods]:

49. "Come, [do thou destroy] their way which is strong.

50. "Then verily by day thou shalt find peace, [and] by night thou
shalt have rest."

51. Apsu heard him, his face grew bright,

52. For that they were planning evil against the gods, his children.

53. Mummu embraced his neck ...

54. He took him on his knee, he kissed him ...

55. They (i.e. Mummu and Apsu) planned the cursing in the
assembly,

56. They repeated the curses to the gods their eldest sons.

57. The gods made answer ...

58. They began a lamentation...

59. [Endowed] with understanding, the prudent god, the exalted one,

60. Ea, who pondereth everything that is, searched out their [plan].

61. He brought it to nought (?), he made the form of everything to
stand still.

62. He recited a cunning incantation, very powerful and holy.

[In the British Museum tablets lines 63-108 are either wanting
entirely, or are too broken to translate, and the last 130 lines of
the Berlin fragment are much mutilated. The fragments of text show
that Ea waged war against Apsu and Mummu. Ea recited an incantation
which caused Apsu to fall asleep. He then "loosed the joints" of
Mummu, who in some way suffered, but he was strong enough to attack Ea
when he turned to deal with Apsu. Ea overcame both his adversaries and
divided Apsu into chambers and laid fetters upon him.  In one of the
chambers of Apsu a god was begotten and born.  According to the
Ninevite theologians Ea begat by his wife, who is not named, his son
Marduk, and according to the theologians of the City of Ashur, Lakhmu
begat by his wife Lakhamu a son who is no other than Anshar, or
Ashur. A nurse was appointed to rear him, and he grew up a handsome
child, to the great delight of his father. He had four ears and four
eyes, a statement which suggests that he was two-headed, and resembled
the Latin god Janus.]

109. They formed a band, and went forth to battle to help Tiâmat.

110. They were exceedingly wroth, they made plots by day and by night
without ceasing.

111. They offered battle, fuming and raging.

112. They set the battle in array, they uttered cries[1] of hostility,

[Footnote 1: Literally, "they excited themselves to hostility."]

113. Ummu-Khubur,[1] who fashioned all things,

[Footnote 1: A title of Tiâmat.]

114. Set up the unrivalled weapon, she spawned huge serpents,

115. Sharp of tooth, pitiless in attack (?)

116. She filled their bodies with venom instead of blood,

117. Grim, monstrous serpents, arrayed in terror,

118. She decked them with brightness, she fashioned them in exalted
forms,

119. So that fright and horror might overcome him that looked upon
them,

120. So that their bodies might rear up, and no man resist their
attack,

121. She set up the Viper, and the Snake, and the god Lakhamu,

122. The Whirlwind, the ravening Dog, the Scorpion-man,

123. The mighty Storm-wind, the Fish-man, the horned Beast
(Capricorn?)

124. They carried the Weapon[1] which spared not, nor flinched from
the battle.

[Footnote 1: These nine monsters with the Weapon (Thunderbolt?) and
Kingu form the Eleven Allies of Tiâmat, and it is clear that she and
her Allies represent the Twelve Signs of the Zodiac. When Marduk
destroyed Tiâmat and her associates, he found it necessary to fix the
stars, the images of the great gods, in their places, as the Twelve
Signs of the Zodiac. (See the Fifth Tablet of Creation, p. 55.)]

125. Most mighty were Tiâmat's decrees, they could not be resisted,

126. Thus she caused eleven [monsters] of this kind to come into
being,

127. Among the gods, her first-born son who had collected her company,

128. That is to say, Kingu, she set on high, she made him the great
one amongst them,

129. Leader of the hosts in battle, disposer of the troops,

130. Bearer of the firmly grasped weapon, attacker in the fight,

131. He who in the battle is the master of the weapon,

132. She appointed, she made him to sit down in [goodly apparel]

133. [Saying], "I have uttered the incantation for thee. I have
magnified thee in the assembly of the gods.

134. "I have filled his [_sic_, read 'thy'] hand with the
sovereignty of the whole company of the gods.

135. "Mayest thou be magnified, thou who art my only spouse,

136. "May the Anunnaki make great thy renown over all of them."

137. She gave him the TABLET OF DESTINIES, she fastened it on his
breast, [saying],

138. "As for thee, thy command shall not fall empty, whatsoever goeth
forth from thy mouth shall be established."

139. When Kingu was raised on high and had taken the heavens
(literally, the god Anutum)

140. He fixed the destinies for the gods his sons,

141. Open your mouths, let the Fire-god[1] be quenched,

[Footnote 1: The god here alluded to is Mardak, who, in one aspect, is
a fire-god; see Tablet IV, II. 39, 40.]

142. He who is glorious in battle and is most mighty, shall do great
deeds.



SECOND TABLET.

1. Tiâmat made solid that which she had moulded.

2. She bound the gods her children with [evil bonds].

3. Tiâmat wrought wickedness to avenge Apsu.

4. When ... had harnessed his chariot he went to meet Ea,

5. Ea hearkened to his story,

6. He was sorely afflicted and abode in sorrow,

7. The days were long, his wrath died down.

8. He went his way to the dwelling of Anshar, his father,

9. He went into the presence of Anshar, the father who begat him,

[Illustration: Portion of a tablet inscribed in Assyrian with a text
of the Second Tablet of the Creation Series. [No. 40,559.]]

10. Whatsoever Tiâmat had devised he repeated unto him,

11. Mother Tiâmat who gave us birth hath sown these things.

12. She hath set in order her assembly, she rageth furiously,

13. All the gods have joined themselves to her.

14. They march by her side together with those whom ye have created.

15. They formed a band and went forth to battle to help Tiâmat,

16. They were exceedingly wroth, they made plots by day and by night
without ceasing,

17. They offered battle, fuming and raging,

18. They set the battle in array, they uttered cries of defiance.

19. Ummu-Khubur,[1] who fashioned all things,

[Footnote 1: See above.]

20. Set up the unrivalled weapon, she spawned huge serpents

21. Sharp of tooth, pitiless in attack (?)

22. She filled their bodies with venom instead of blood,

23. Grim, monstrous serpents arrayed in terror.

24. She decked them with brightness, she fashioned them in exalted
forms,

25. So that fright and horror might overcome him that looked upon
them,

26. So that their bodies might rear up, and no man resist their
attack.

27. She set up the Viper, and the Snake, and the god Lakhamu,

28. The Whirlwind, the ravening Dog, the Scorpion-man,

29. The Storm-wind, the Fish-man, the Horned Beast.

30. They carried the Weapon which spared not, nor flinched from the
battle.

31. Most mighty were Tiâmat's allies, they could not be resisted.

32. Thus she caused eleven [monsters] of this kind to come into being.

33. Among the gods, her first-born son who had collected her company,

34. That is to say, Kingu, she set on high, she made him the great one
amongst them.

35. Leader of the hosts in battle, disposer of the troops,

36. Bearer of the firmly-grasped weapon, attacker in the fight,

37. He who in the battle is the master of the weapon,

38. She appointed, she made him to sit down in [goodly apparel]

39. [Saying], "I have recited the incantation for thee, I have
magnified thee in the assembly of the gods,

40. "I have filled his [_sic_, read 'thy'] hand with the
sovereignty of the whole company of the gods.

41. "Mayest thou be magnified, thou who art my only spouse,

42. "May the Anunnaki make great thy renown over all of them."

43. She gave him the TABLET OF DESTINIES, she fastened it on his
breast, [saying]--

44. "As for thee, thy command shall not fall empty, what goeth forth
from thy mouth shall be established."

45. When Kingu was raised on high and had taken the heavens
(literally, "the god Anutum")

46. He fixed the destinies for the gods his sons, [saying],

47. "Open your mouths, let the Fire-god be quenched,

48. "He who is glorious in battle and is most mighty shall do great
deeds."

49. When Anshar heard that Tiâmat was stirred mightily,

50. ... he bit his lips

51. ... his mind was not at peace

[Lines 52-54 too fragmentary for translation.]

An'shar then addresses Ea and says:--

55. "Thou hast slain Mummu and Apsu

56. "But Tiâmat hath exalted Kingu--where is the one who can meet her?

[Lines 57 and 58 imperfect; lines 59-71 wanting.]

72. Anshar spake a word unto his son [Anu]:--

73. "... this is a difficulty, my warrior

74. "Whose power is exalted, whose attack cannot be stayed,

75. "Go and stand thou in the presence of Tiâmat,

76. "That her spirit [be quieted], her heart softened.

77. "But should she not hearken unto thy word,

78. "Speak thou our word unto her so that she may be abated."

79. [Anu] heard the order of his father Anshar.

80. He took the straight road to her, and hastened on the way to her.

81. Anu drew nigh, he searched out the plan of Tiâmat,

82. He could not prevail against her, he turned back.

Lines 83 and 84 contain Anu's report to Anshar, but they are too
fragmentary to translate; line 85 reads:--

83. He (Anu) went to his father Anshar who begat him,

84. He spake unto him a word [concerning Tiâmat]

85. [She laid] hands upon me that withered me up."

86. Anshar was distressed, he looked down upon the ground,

87. He turned pale; towards Ea he lifted up his head.

88. All the Anunnaki assembled at their posts.

89. They shut their mouths, they sat in lamentation.

90. [They said], "Nowhere is there a god who can attack Tiâmat.

91. "He would not escape from Tiâmat's presence with his life."

92. The Lord Anshar, the Father of the gods, [spake] majestically,

93. He lifted up his heart, he addressed the Anunnaki, [saying]

94. "He whose [strength] is mighty [shall be] an avenger for [us]

95. "The ... in the strife, Marduk the Hero."

96. Ea called Marduk to the place where he gave oracles,

97. Marduk came and according to his heart he addressed him,

98. [Saying], "O Marduk, hear the counsel and advice of thy father,

99. "Thou art the son who refresheth his heart,

100. "Draw nigh and enter the presence of An-shar,

101. "Stand there [with joy], when he looketh upon thee he will be at
rest."[1]

[Footnote 1: Lines 83, 84, 88-101 are translated from the British
Museum fragments and the Berlin fragments; lines 88-101 contain the
equivalent to the whole gap in the British Museum tablet.]

113. The Lord [Marduk] rejoiced at the word of his father,

114. He approached and took up his place before Anshar.

115. Anshar looked upon him and his heart was filled with gladness.

116. He (i.e., Anshar) kissed his (Marduk's) lips, and his
(Anshar's) fear was removed. [Then Marduk said]

117. "My father, let not the opening of thy mouth be closed,[1]

[Footnote 1: i.e., "let what thou sayest prevail."]

118. "I will go, I will make to take place all that is in thy heart.

119. "Anshar, let not the opening of thy mouth be closed,

120. "I will go, I will make to take place all that is in thy heart."
[Anshar says to Marduk]

121. "What man is the cause of the battle which made thee go forth

122. "... Tiâmat, who is a woman, pursueth thee with weapons.

123. "Rejoice our [hearts] and make us glad.

124. "Thou thyself shalt soon trample upon the neck of Tiâmat,

125. "Rejoice our [hearts] and make us glad.

126. "Thou thyself shalt soon trample upon the neck of Tiâmat.

127. "My son, who dost comprehend everything,

128. "Cast deep sleep upon Tiâmat with thy holy spell.

129. "Betake thyself to thy march with all speed.

130. "..."

131. The Lord [Marduk] rejoiced at the word of his father,

132. His heart leaped with joy, to his father he spake, [saying],

133. "O Lord of the gods, Overlord of the Great Gods,

134. "Should I as your avenger

135. "Slay Tiâmat and bestow life upon you,

136. "Summon a meeting, proclaim and magnify my position,

137. "Sit ye down together in friendly fashion in Upshukkinaku.

138. "Let me issue decrees by the opening of my mouth even as ye do.

139. "Whatsoever I bring to pass let it remain unaltered,

140. "That which my mouth uttereth shall never fail or be brought to
nought."



THIRD TABLET.

1. Anshar opened his mouth, and

2. Unto the god Gaga, his envoy, spake a word [saying],

3. "O Gaga, my envoy, who makest glad my liver.

4. "I will despatch thee unto the gods Lakhmu and Lakhamu.

[Illustration: Portion of a tablet inscribed in Assyrian with a text
of the Third Tablet of the Creation Series. [No. 93,017.]]

5. "Thou must know and understand the [intention of my heart]

6. "... are brought before thee

7. "... all the gods.

8. "Let them make a council, let them sit down to a feast

9. "Let them eat bread, let them heat sesame wine.

10. "Let them issue decrees to Marduk as their avenger.

11. "Get thee gone, Gaga, take up thy stand before them.

12. "All that I am now going to tell thee do thou repeat to them
[saying],

13. "'[O ye gods], Anshar your son hath charged me,

14. "'The intention of his heart he hath made me to know in this
wise:--

15. "'Mother Tiâmat who gave us birth hath sown these things,

16. "'She hath set in order her assembly, she rageth furiously,

17. "'All the gods have joined themselves to her.

18. "'They march by her side together with those whom ye have created.

19. "'They formed a band and went forth to battle to help Tiâmat.

20. "'They were exceedingly wroth, they made plots by day and by night
without ceasing.

21. "'They offered battle, foaming and raging.

22. "'They set the battle in array, they uttered cries of defiance.

23. "'Ummu-Khubur, who formed all things,

24. "'Set up the unrivalled weapon, she spawned huge serpents,

25. "'Sharp of tooth, pitiless in attack (?)

26. "'She filled their bodies with venom instead of blood.

27. "'Grim, monstrous serpents arrayed in terror.

28. "'She decked them with brightness, she fashioned them in exalted
forms,

29. "'So that fright and horror might overcome him that looked upon
them,

30. "'So that their bodies might rear up, and no man resist their
attack.

31. "'She set up the Viper, and the Snake, and the god Lakhamu,

32. "'The Whirlwind, the Ravening Dog, the Scorpion-man,

33. "'The Storm-wind, the Fish-man, the Horned Beast.

34. "'They carried the Weapon which spared not, nor flinched from the
battle,

35. "'Most mighty were Tiâmat's allies, they could not be resisted.

36. "'Thus she caused Eleven [monsters] of this kind to come into
being.

37. "'Among the gods, her first-born son who had collected her
company,

38. "'That is to say, Kingu, she set on high, she made him the great
one among them,

39. "'Leader of the hosts in the battle, disposer of the troops,

40. "'Bearer of the firmly-grasped weapon, attacker in the fight.

41. "'He who in the battle is the master of the weapon,

42. "'She appointed, she made him to sit down in [goodly apparel]

43. "'[Saying]: I have recited the incantation for thee, I have
magnified thee in the assembly of the gods.

44. "''I have filled his (i.e., thy) hand with the sovereignty
of the whole company of the gods.

45. "''Mayest thou be magnified, thou who art my only spouse,

46. "''May the Anunnaki make great thy renown over all of them."'

47. "She gave him the TABLET OF DESTINIES, she fastened it on his head
[saying]:

48. "'As for thee, thy command shall not fall empty, what goeth forth
from thy mouth shall be established.'

49. "When Kingu was raised on high and had taken the heavens
(literally, the god Anutum),

50. "He fixed the destinies for the gods, his sons, [saying]:

51. "'Open your mouths, let the Fire-god be quenched.

52. "'He who is glorious in battle and is most mighty shall do great
deeds.'

53. "'I sent the god Anu, but he could not prevail against her.

54. "'Nudimmud (i.e., Ea) was afraid and turned back,

55. "'Marduk, your son, the envoy of the gods, hath set out.

56. "'His heart is stirred up to oppose Tiâmat.

57. "'He opened his mouth, he spoke unto me [saying]:

58. "'Should I as your avenger

59. "'Slay Tiâmat, and bestow life upon you,

60. "'Summon a meeting, proclaim and magnify my position,

61. "'Sit ye down together in friendly fashion in Up-shukkinaku.

62. "'Let me issue decrees by the opening of my mouth even as ye do,

63. "'Whatsoever I bring to pass let it remain unaltered.

64. "'That which my mouth uttereth shall neither fail nor be brought
to nought.'

65. "Hasten ye therefore, issue your decrees speedily

66. "That he may go to meet your mighty enemy."

67. Gaga departed and hastened upon his way

68. To the god Lakhmu and the goddess Lakhamu, the gods his fathers,
reverently

69. He did homage, and he kissed the ground at their feet.

70. He bowed down, stood up, and spake unto them [saying]:

71. "[O ye gods], Anshar your son hath charged me,

72. "The intention of his heart he hath made me to know in this
wise:--

73. "Mother Tiâmat who gave us birth hath sown these things,

74. "She hath set in order her assembly, she rageth furiously.

75. "All the gods have joined themselves to her.

76. "They march by her side together with those whom ye have created,

77. "They formed a band and went forth to battle to help Tiâmat.

78. "They were exceedingly wroth, they made plans by day and by night
without ceasing.

79. "They offered battle, foaming and raging.

80. "They set the battle in array, they uttered cries of defiance.

81. "Ummu-Khubur, who formed all things,

82. "Set up the unrivalled weapon, she spawned huge serpents,

83. "Sharp of tooth, pitiless in attack (?)

84. "She filled their bodies with venom instead of blood,

85. "Grim, monstrous serpents, arrayed in terror,

86. "She decked them with brightness, she fashioned them in exalted
forms,

87. "So that fright and horror might overcome him that looked upon
them,

88. "So that their bodies might rear up, and no man resist their
attack.

89. "She set up the Viper, and the Snake, and the god Lakhamu,

90. "The Whirlwind, the Ravening Dog, the Scorpion-man,

91. "The Storm-wind, the Fish-man, the Horned Beast,

92. "They carried the Weapon which spared not, nor flinched from the
battle.

93. "Most mighty were Tiâmat's allies, they could not be resisted.

94. "Thus she caused Eleven [monsters] of this kind to come into
being.

95. "Amongst the gods, her first-born son who had collected her
company,

96. "That is to say, Kingu, she set on high, she made him the great
one among them.

97. "Leader of the hosts in the battle, disposer of the troops,

98. "Bearer of the firmly-grasped weapon, attacker in the fight,

99. "He who in the battle is the master of the weapon

100. "She appointed, she made him to sit down in [goodly apparel],

101. "[Saying]: 'I have recited the incantation for thee, I have
magnified thee in the assembly of the gods.

102. "'I have filled his (i.e., thy) hand with the sovereignty
of the whole company of the gods.

103. "'Mayest thou be magnified, thou who art my only spouse.

104. "'May the Anunnaki make great thy renown over all of them.'

105. "She gave him the TABLET OF DESTINIES, she fastened it on his
head [saying]:

106. "'As for thee, thy command shall not fall empty, what goeth forth
from thy mouth shall be established.'

107. "When Kingu was raised on high, and had taken the heavens
(Anutum)

108. "He fixed the destinies for the gods, his sons, [saying]:

109. "'Open your mouths, let the Fire-god be quenched,

110. "'He who is glorious in battle and is most mighty shall do great
deeds.

111. "'I sent the god Anu, but he could not prevail against her.

112. "'Nudimmud (i.e., Ea) was afraid and turned back.

113. "'Marduk, your son, the envoy of the gods, hath set out.

114. "'His heart is stirred up to oppose Tiâmat.

115. "'He opened his mouth, he spoke unto me, [saying]:

116. "'Should I as your avenger

117. "'Slay Tiâmat, and bestow life upon you,

118. "'Summon a meeting (i.e., council), proclaim and magnify my
position,

119. "'Sit down together in friendly fashion in Upshukkinaku,

120. "'Let me issue decrees by the opening of my mouth, even as ye do,

121. "'Whatsoever I bring to pass let it remain unaltered.

122. "'That which my mouth uttereth shall neither fail nor be brought
to nought."'

123. "Hasten ye therefore, issue your decrees speedily

124. "That he may go to meet your mighty enemy."

125. The gods Lakhmu and Lakhamu heard, they wailed loudly,

126. All the Igigi gods wept bitterly [saying]:

127. "Who were [our] enemies until [the gods] were posted [in heaven]?

128. "We cannot comprehend the work of Tiâmat."

129. They gathered themselves together, they went,

130. All the great gods, who issue decrees.

131. They entered in, they filled [the court] before Anshar.

132. Brother [god] kissed brother [god] in the [divine] assembly,

133. They held a meeting, they sat down to a feast,

134. They ate bread, they heated the [sesame wine],

135. The taste of the sweet drink confused their ...

136. They drank themselves drunk, their bodies were filled to
overflowing,

137. They were overcome by heaviness [of drink], their livers
(i.e., spirits) were exalted,

138. They issued the decree for Marduk as their avenger.



FOURTH TABLET.

1. They founded for him a majestic canopy,

2. He (i.e., Marduk) seated himself in the seat of kingship in
the presence of his fathers [who said unto him]:

3. "Thou art honourable by reason of thy greatness among the gods.

4. "Thy position is unrivalled, the words thou utterest become Anum
(i.e., as fixed as the sky).

5. "Thou art honourable by reason of thy greatness among the gods.

6. "Thy position is unrivalled, the words thou utterest become Anum
(i.e., as fixed as the sky).

7. "From this day onward thy command shall not be abrogated.

8. "The power to exalt to heaven and to cast down to the earth both
shall be in thy hand,

9. "That which goeth forth from thy mouth shall be established,
against thy utterance shall be no appeal.

10. "No one among the gods shall overstep thy boundary,

11. "Worship, which is the object of the sanctuary of the gods,

12. "Whensoever they lack [it] shall be forthcoming in thy sanctuary,

13. "O god Marduk, thou art our avenger.

14. "We have given unto thee sovereignty over the whole creation,

15. "Thou shalt sit down, in the council thy word shall be exalted,

16. "Thy weapon shall never fall [from thy hands], it shall break the
head of thy foe.

17. "Lord, whosoever putteth his trust in thee, spare thou his life,

18. "And the god who deviseth evil, pour thou out his soul."

19. Then a cloak (literally, one cloak) was set in their midst,

20. They addressed the god Marduk their first-born [saying]:

21. "Thou, Lord, shalt hold the foremost position among the gods.

22. "Decree thou the throwing down[1] and the building up,[2] and it
shall come to pass.

[Footnote 1: _I.e._, the destruction of Tiâmat.]

[Footnote 2: _I.e._, the establishing of a new creation to take
the place of the old.]

23. "Speak but the word, and the cloak shall disappear,

24. "Speak a second time and the cloak shall return uninjured."

25. Marduk spoke the word, the cloak disappeared,

26. He spoke a second time, the cloak reappeared.

27. When the gods his fathers saw the issue of the utterance of his
mouth

28. They rejoiced and adored [him, saying], "Marduk is King."

29. They conferred upon him the sceptre, the throne, and the symbol of
royalty (?)[1]

[Footnote 1: The meaning of _pal-a_ is unknown.]

30. They gave him the unrivalled weapon, the destroyer of the enemy
[saying]:

31. "Go, cut off the life of Tiâmat.

32. "Let the wind carry her blood into the depth [under the earth]."

33. The gods, his fathers, issued the decree for the god Bel.

34. They set him on the road which leadeth to peace and adoration.

35. He strung [his] bow, he set ready his weapon [in the stand],

36. He slung his spear, he attached it to [his belly],

37. He raised the club, he grasped it in his right hand.

38. The bow and the quiver he hung at his side.[1]

[Footnote 1: This equipment of the charioteer is shown on the
bas-reliefs.]

39. He set the lightning in front of him.

40. His body was filled with a glancing flame of fire.

41. He made a net wherewith to enclose Tiâmat.

42. He made the four winds to take up their position so that no part
of her might escape,

[Illustration: Portion of a tablet inscribed in Babylonian with a text
of the Fourth Tablet of the Creation Series. [No. 93,016.]]

43. The South wind, the North wind, the East wind, the West wind.

44. He held the net close to his side, the gift of his father Anu,

45. He created the "foul" wind, the storm, the parching blast,

46. The wind of "four," the wind of "seven," the typhoon, the wind
incomparable

[Illustration: Portion of a tablet inscribed in Assyrian with a text
of the Fourth Tablet of the Creation Series. [K. 3437.]]

47. He despatched the seven winds which he had made,

48. To make turbid the inward parts of Tiâmat; they followed in his
train.

49. The Lord raised up the wind storm, his mighty weapon.

50. He went up into his chariot, the unequalled and terrible
tempest.[1]

[Footnote 1: Compare Psalms xviii, 7-15; civ, i ff.]

51. He equipped it, he yoked thereto a team of four horses,

52. Pawing the ground, champing, foaming [eager to] fly,

53. ... [the odour] of their teeth bore foetidness,

54. They were skilled [in biting], they were trained to trample under
foot.

[Lines 55-57 too fragmentary to translate; they continue the
description of Marduk's equipment.]

58. His brightness streamed forth, his head was crowned [thereby].

59. He took a direct path, he hastened on his journey.

60. He set his face towards the place of Tiâmat, who was ...

61. On his lips ... he restrained

62. ... his hand grasped.

63. At that moment the gods were gazing upon him with fixed intensity,

64. The gods, his fathers, gazed upon him, they gazed upon him.

65. The Lord approached, he looked upon the middle of Tiâmat,

66. He searched out the plan of Kingu, her husband.

67. Marduk looked, Kingu staggered in his gait,

68. His will was destroyed, his motion was paralysed.

69. And the gods his helpers who were marching by his side

70. Saw the [collapse of] their chief and their sight was troubled.

71. Tiâmat [shrieked but] did not turn her head.

72. With lips full of [rebellious words] she maintained her
stubbornness

73. [Saying], "... that thou hast come as the Lord of the gods,
[forsooth],

74. "They have appointed thee in the place which should be theirs."

75. The Lord raised up the wind-storm, his mighty weapon,

76. [Against] Tiâmat, who was furious (?), he sent it, [saying]:

77. "[Thou hast made thyself] mighty, thou art puffed upon high,

78. "Thy heart [hath stirred thee up] to invoke battle

79. "... their fathers ...

80. "...

81. "[Thou hast exalted Kingu to be [thy] husband,

82. "[Thou hast made him to usurp] the attributes of Anu

83. "... thou hast planned evil.

84. "[Against] the gods, my fathers, thou hast wrought evil.

85. "Let now thy troops gird themselves up, let them bind on their
weapons.

86. "Stand up! Thou and I, let us to the fight!"

87. On hearing these words Tiâmat

88. Became like a mad thing, her senses became distraught,

89. Tiâmat uttered shrill cries again and again.

90. That on which she stood split in twain at the words,

91. She recited an incantation, she pronounced her spell.

92. The gods of battle demanded their weapons.[1]

[Footnote 1: I.e., the gods were impatient to begin the fight.]

93. Tiâmat and Marduk, the envoy of the gods, roused themselves,

94. They advanced to fight each other, they drew nigh in battle.

95. The Lord cast his net and made it to enclose her,

96. The evil wind that had its place behind him he let out in her
face.

97. Tiâmat opened her mouth to its greatest extent,

98. Marduk made the evil wind to enter [it] whilst her lips were
unclosed.

99. The raging winds filled out her belly,

100. Her heart was gripped, she opened wide her mouth [panting].

101. Marduk grasped the spear, he split up her belly,

102. He clave open her bowels, he pierced [her] heart,

103. He brought her to nought, he destroyed her life.

104. He cast down her carcase, he took up his stand upon it,

105. After Marduk had slain Tiâmat the chief,

106. Her host was scattered, her levies became fugitive,

107. And the gods, her allies, who had marched at her side,

108. Quaked with terror, and broke and ran

109. And betook themselves to flight to save their lives.

110. But they found themselves hemmed in, they could not escape,

111. Marduk tied them up, he smashed their weapons.

112. They were cast into the net, and they were caught in the snare,

113. The ... of the world they filled with [their] cries of grief.

114. They received [Marduk's] chastisement, they were confined in
restraint,

115. And [on] the Eleven Creatures which Tiâmat had filled with
awfulness,

116. The company of the devils that marched at her ...

117. He threw fetters, he ... their sides.

118. They and their resistance he trod under his feet.

119. The god Kingu who had been magnified over them

120. He crushed, he esteemed him [as little worth] as the god Dugga,
(as a dead god?).

121. Marduk took from him the TABLET OF DESTINIES, which should never
have been his,

122. He sealed it with a seal[1] and fastened it on his breast

[Footnote 1: By impressing his seal on the Tablet Marduk proved his
ownership of the Tablet, and made his claim to it legal.]

123. After he had crushed and overthrown his enemies,

124. He made the haughty enemy to be like the dust underfoot.

125. He established completely Anshar's victory over the enemy,

126. The valiant Marduk achieved the object of Nudimmud (Ea),[1]

[Footnote 1: This is an oblique way of saying that Marduk succeeded
where Ea failed.]

127. He imposed strict restraint on the gods whom he had made captive.

128. He turned back to Tiâmat whom he had defeated,

129. The Lord [Marduk] trampled on the rump of Tiâmat,

130. With his unsparing club he clave her skull.

131. He slit open the channels (i.e., arteries) of her blood.

132. He caused the North Wind to carry it away to a place underground.

133. His fathers (i.e., the gods) looked on, they rejoiced, they were
glad.

134. They brought unto him offerings of triumph and peace,

135. The Lord [Marduk] paused, he examined Tiâmat's carcase.

136. He separated flesh [from] hair,[1] he worked cunningly.

[Footnote 1: The word is _kupu_, i.e., "reed" or "sedge."
It is possible that Marduk skinned Tiâmat.]

137. He slit Tiâmat open like a flat (?) fish [cut into] two pieces,

138. The one half he raised up and shaded the heavens therewith,

139. He pulled the bolt, he posted a guard,

140. He ordered them not to let her water escape.

141. He crossed heaven, he contemplated the regions thereof.

142. He betook himself to the abode of Nudimmud (Ea) that is opposite
to the Deep (Apsu),

143. The Lord Marduk measured the dimensions of the Deep,

144. He founded E-Sharra, a place like unto it,

145. The abode E-Sharra, which he made to be heaven.

146. He made the-gods Anu, Bel and Ea to inhabit their [own] cities.



FIFTH TABLET.

1. He appointed the Stations for the great gods,

2. He set in heaven the Stars of the Zodiac which are their
likenesses.

3. He fixed the year, he appointed the limits thereof.

4. He set up for the twelve months three stars apiece.

5. According to the day of the year he ... figures.

6. He founded the Station of Nibir (Jupiter) to settle their
boundaries,

7. That none might exceed or fall short.

8. He set the Station of Bel and Ea thereby.

9. He opened great gates under shelter on both sides.

10. He made a strong corridor on the left and on the right.

11. He fixed the zenith in the heavenly vault (?)

12. He gave the god Nannar (i.e., the Moon-god) his brightness
and committed the night to his care.

[Illustration: Portion of a tablet inscribed in Assyrian with a text
of the Fifth Tablet of the Creation Series. [K. 3567.]]

13. He set him for the government of the night, to determine the day

14. Monthly, without fail, he set him in a crown (i.e., disk)
[saying]:

15. "At the beginning of the month when thou risest over the land,

16. "Make [thy] horns to project to limit six days [of the month]

17. "On the seventh day make thyself like a crown.

18. "On the fourteenth day ...

[Lines 19-26 dealt further with Marduk's instructions to the Moon-god,
but are too fragmentary to translate. After line 26 comes a break in
the text of 40 lines; lines 66-74 are too fragmentary to translate,
but they seem to have described further acts of Creation.]

75. The gods, his (Marduk's) fathers, looked on the net which he had
made,

76. They observed how craftily the bow had been constructed,

77. They extolled the work which he had done.

78. [Then] the god Anu lifted up [the bow] in the company of the gods,

79. He kissed the bow [saying]: "That ..."

80. He proclaimed [the names] of the bow to be as follows:--

81. "Verily, the first is 'Long Wood,' the second is ...

82. "Its third name is 'Bow Star in heaven' ..."

83. He fixed a station for it ...

[Of the remaining 57 lines of this tablet only fragments of 17 lines
are preserved, and these yield no connected sense.]



SIXTH TABLET.

1. On hearing the words of the gods, the heart of Marduk moved him to
carry out the works of a craftsman.

2. He opened his mouth, he spake to Ea that which he had planned in
his heart, he gave counsel [saying]:

3. "I will solidify blood, I will form bone.

4. "I will set up man, 'Man' [shall be] his name.

5. "I will create the man 'Man.'

6. "The service of the gods shall be established, and I will set them
(i.e., the gods) free.

7. "I will make twofold the ways of the gods, and I will beautify
[them].

8. "They are [now] grouped together in one place, but they shall be
partitioned in two."[1]

[Footnote 1: Reading, _ishtenish lu kuppudu-ma ana shina lu
uzizu_.]

9. Ea answered and spake a word unto him

10. For the consolation of the gods[1] he repeated unto him a word of
counsel [saying]:

[Footnote 1: _I.e._, "to cause the gods to be content,"]

11. "Let one brother [god of their number] be given, let him suffer
destruction that men may be fashioned.

12. "Let the great gods be assembled, let this [chosen] one be given
in order that they (i.e., the other gods) may be established."

13. Marduk assembled the great gods, [he came near] graciously, he
issued a decree,

14. He opened his mouth, he addressed the gods; the King spake a word
unto the Anunnaki [saying]:

15. "Verily, that which I spake unto you aforetime was true.

16. "[This time also] I speak truth. [Some there were who] opposed
me.[1]

[Footnote 1: Literally "they (indefinite) opposed me."]

17. "Who was it that created the strife,

18. "Who caused Tiâmat to revolt, to join battle with me?

19. "Let him who created the strife be given [as sacrifice],

20. "I will cause the axe in the act of sinking to do away his sin."

21. The great gods, the Igigi, answered him,

22. Unto the King of the gods of heaven and of earth, the Prince of
the gods, their lord [they said]:

23. "[It was] Kingu who created the strife,

24. "Who made Tiâmat to revolt, to join battle [with thee]."

25. They bound him in fetters [they brought] him before Ea, they
inflicted punishment on him, they let his blood,

26. From his blood he (i.e., Ea) fashioned mankind for the
service of the gods, and he set the gods free.

27. After Ea had fashioned man he ... laid service upon him.

28. [For] that work, which pleased him not, man was chosen: Marduk ...

29. Marduk, the King of the gods, divided ... he set the Anunnaki up
on high.

30. He laid down for Anu a decree that protected [his] heart ... as a
guard.

31. He made twofold the ways on the earth [and in the heavens?]

32. By decrees ...

33. The Anunnaki who ...

34. The Anunnaki ...

35. They spake unto Marduk, their lord, [saying]:

36. "O thou Moon-god[1] (Nannaru), who hast established our splendour,

[Footnote 1: See _Cuneiform Texts_, Part XXIV, Plate 50, where it
is said that the god Sin is "Marduk, who maketh bright the night."]

37. "What benefit have we conferred upon thee?

38. "Come, let us make a shrine, whose name shall be renowned;

39. "Come [at] night, our time of festival, let us take our ease
therein,

40. "Come, the staff shall rule ...

41. "On the day that we reach [thereto] we will take our ease
therein."

42. On hearing this Marduk ...

43. The features of his face [shone like] the day exceedingly.

44. [He said],[1] "Like unto ... Babylon, the construction whereof ye
desire

[Footnote 1: Lines 44 and 45 announce Marduk's determination to build
Babylon.]

45. "I will make ... a city, I will fashion a splendid shrine."

46. The Anunnaki worked the mould [for making bricks], their bricks
were ...

47. In the second year [the shrine was as high as] a hill, and the
summit of E-Sagila reached the [celestial] Ocean.

48. They made the ziggurat[1] [to reach] the celestial Ocean; unto
Marduk, Enlil, Ea [shrines] they appointed,

[Footnote 1: This is the word commonly used for "temple-tower." The
famous ziggurat of E-Sagila here mentioned was built in Seven Stages
or Steps, each probably having its own distinctive colour. It was
destroyed probably soon after the capture of Babylon by Cyrus (539
B.C.) and when Alexander the Great reached Babylon he found it ruins.]

49. It (i.e., the ziggurat) stood before them majestically: at the
bottom and [at the top] they observed its two horns.[1]

[Footnote 1: This is the first known mention of the "horns" of a
ziggurat, and the exact meaning of the word is doubtful.]

50. After the Anunnaki had finished the construction of E-Sagila, and
had completed the making of their shrines,

51. They gathered together from the ... of the Ocean (Apsu). In
BAR-MAH, the abode which they had made,

52. He (i.e., Marduk) made the gods his fathers to take their
seats ... [saying]: "This Babylon shall be your abode.

53. "No mighty one [shall destroy] his house, the great gods shall
dwell therein.

[After line 53 the middle portions of several lines of text are
obliterated, but from what remains of it it is clear that the gods
partook of a meal of consecration of the shrine of E-Sagila, and then
proceeded to issue decrees. Next Marduk assigns seats to the Seven
Gods of Fate and to Enlil and Anu, and then he lays up in E-Sagila the
famous bow which he bore during his fight against Tiâmat. When the
text again becomes connected we find the gods singing a hymn of praise
to Marduk.]

94. "Whatever is ... those gods and goddesses shall bear(?)

95. "They shall never forget, they shall cleave to the god (?)

96. "... they shall make bright, they shall make shrines.

97. "Verily, the decision (concerning) the Black-headed [belongeth to]
the gods

98. "... all our names have they called, he (Marduk) is most holy
(_elli_)

99. "... they proclaimed and venerated (?) his names.

100. "His ... is exceedingly bright, his work is ...

101. "Marduk, whose father Anu proclaimed [his name] from his birth,

102. "Who hath set the day at his door ... his going,

103. "By whose help the storm wind was bound ...

104. "Delivered the gods his fathers in the time of trouble.

105. "Verily, the gods have proclaimed his sonship.

106. "In his bright light let them walk for ever.

107. "[On] men whom he hath formed, the created things fashioned by
his fingers

108. "He hath imposed the service of the gods, and them he hath set
free

109. "...

110. "... they looked at him,

111. "[He is] the far-seeing _(maruku)_ god, verily ...

112. "Who hath made glad the hearts of the Anunnaki, who hath made
them to ...

113. "The god Marudukku--verily, he is the object of trust of his
country ...

114. "Let men praise him ...

115. "The 'King of the Protecting Heart,' (?), hath arisen and hath
[bound] the Serpent ...

116. "Broad is his heart, mighty [his] belly.

117. "King of the gods of heaven and of earth, whose name our company
hath proclaimed,

118. "We will fulfil (?) the utterance of his mouth. Over his fathers
the gods,

119. "Yea, [over] the gods of heaven and earth, all of them,

120. "His kingship [we will exalt].

121. "[We] will look unto the King of all the heaven and the earth at
night when the place of all the gods is darkness (literally sadness).

122. "He hath assigned our dwelling in heaven and in earth in the time
of trouble,

123. "He hath allotted stations to the Igigi and the Anunnaki.

124. "The gods themselves are magnified by his name; may he direct
their sanctuaries.

125. "ASAR-LU-DUG, is his name by which his father Anu hath named him.

126. "Verily, he is the light of the gods, the mighty ...

127. "Who ... all the parts of heaven and of the land

128. "By a mighty combat he saved our dwelling in the time of trouble.

129. "ASAR-LU-DUG, the god who made him (i.e. man) to live, did
the god ... call him in the second place

130. "[And] the gods who had been formed, whom he fashioned as though
[they were] his offspring.

131. "He is the Lord who hath made all the gods to live by his holy
mouth."

[Lines 132-139 are too fragmentary to translate, but it is clear from
the text that remains that Lakhmu, and Lakhamu, and Anshar all
proclaimed the names of Marduk. When the text again becomes connected
Marduk has just been addressing the gods.]

140. In Up-shukkinaku[1] he appointed their council for them.

[Footnote 1: From this text it seems clear that Up-shukkinaku was the
name of a chamber in the temple of E-Sagila. This name probably means
the "chamber of the shakkanaku," i.e., the chamber in which the
governor of the city (_shakkanaku_) went annually to embrace the
hands of the god Bel-Marduk, from whom he thereby received the right
of sovereignty over the country.]

141. [They said]:--"Of [our] son, the Hero, our Avenger,

142. "We will exalt the name by our speech."

143. They sat down and in their assembly they proclaimed his rank.

144. Every one of them pronounced his name in the sanctuary.



SEVENTH TABLET.

1. O ASARI,--giver of plantations, appointer of sowing time,

2. Who dost make grain and fibrous plants, who makest garden herbs to
spring up.

3. O ASARU-ALIM--who art weighty in the council-chamber, who art
fertile in counsel,

4. To whom the gods pay worship (?) reverent ...

5. O ASARU-ALIM-NUNA--the adored light of the Father who begat him,

6. Who makest straight the direction of Anu, Bel, [and Ea].[1]

[Footnote 1: This line seems to imply that Marduk was regarded as the
instructor of the "old" gods; the allusion is, probably, to the "ways"
of Anu, Bel and Ea, which are treated as technical terms in
astrology.]

7. He is their patron who fixed [their] ...

8. Whose drink is abundance, who goeth forth ...

9. O TUTU--creator of their new life,

10. Supplier of their wants, that they may be satisfied [or, glad],

11. Let but [Tutu] recite an incantation, the gods shall be at rest;

12. Let but [the gods] attack him (i.e., Tutu) in wrath, he
shall resist them successfully;

13. Let him be raised up on a high throne in the assembly
of the gods....

14. None among the gods is like unto him.

15. O god TUTU, who art the god ZI-UKKINA, life of the host of the
gods,

16. Who stablished the shining heavens for the gods,

17. He founded their paths, he fixed [their courses].

18. Never shall his deeds be forgotten among men.

19. O god TUTU, who art ZI-AZAG, was the third name they gave
him--holder (i.e., possessor) of holiness,

20. God of the favourable wind, lord of adoration and grace,

21. Creator of fulness and abundance, stablisher of plenty,

22. Who turneth that which is little into that which is much.

23. In sore straits we have felt his favouring breeze.

24. Let them (the gods) declare, let them magnify, let them sing his
praises.

25. O TUTU, who art the god AGA-AZAG in the fourth place--let men
exult.

26. Lord of the holy incantation, who maketh the dead to live,

27. He felt compassion for the gods who were in captivity.

28. He riveted on the gods his enemies the yoke which had been resting
on them.

29. In mercy towards them he created mankind,

30. The Merciful One in whose power it is to give life.

31. His words shall endure for ever, they shall never be forgotten,

32. In the mouth of the Black-headed[1] whom his hands have made.

[Footnote 1: Here the title "Black-headed" refers to all mankind, but
it is sometimes used by the scribes to distinguish the population of
the Euphrates Valley from foreign peoples of light complexions.]

33. O God TUTU, who art the god MU-AZAG in the fifth place--let their
mouth recite a holy incantation [to him],

34. Who by his own holy incantation hath destroyed all the evil ones.

[Illustration: Portion of a tablet inscribed in Assyrian with a text
of the Seventh Tablet of the Creation Series. [K. 8522.]]

35. O god SHAZU, the wise heart of the gods, who searchest the inward
parts of the belly,

36. Who dost not permit the worker of evil to go forth by his side,

37. Establisher of the company of the gods ... their hearts.

38. Reducer of the disobedient ...

[Lines 39-106 are wanting. The positions of the fragmentary lines
supplied by duplicate fragments are uncertain; in any case they give
no connected sense.]

107. Verily, he holdeth the beginning and the end of them,[1]
verily ...

[Footnote 1: Compare the language of the Kur'ân (Surah II, v. 256),
"He (Allah) knoweth what is before them and what is behind them."]

108. Saying, "He who entered into the middle of Tiâmat resteth not;

109. "His name shall be 'Nibiru' the seizer of the middle.

110. "He shall set the courses of the stars of the heavens,

111. "He shall herd together the whole company of the gods like sheep.

112. "He shall [ever] take Tiâmat captive, he shall slit up her
treasure (variant, life), he shall disembowel her."[1]

[Footnote 1: These lines suggest that the fight between Marduk and
Tiâmat was recurrent; it is incorrect to translate the verbal forms as
preterites.]

113. Among the men who are to come after a lapse of time,

114. Let [these words] be heard without ceasing, may they reign to all
eternity,

115. Because he made the [heavenly] places and moulded the stable
[earth].

116. Father Bel proclaimed his name, "Lord of the Lands."

117. All the Igigi repeated the title.

118. Ea heard and his liver rejoiced,

119. Saying, "He whose title hath rejoiced his fathers

120. "Shall be even as I am; his name shall be Ea.

121. "He shall dispose of all the magical benefits of my rites,

122. "He shall make to have effect my instructions."

123. By the title of "Fifty times" the great gods

124. Proclaimed his names fifty times, they magnified his going.



EPILOGUE.

125. Let the first comer take them and repeat them;

126. Let the wise man and the learned man meditate upon all of them;

127. The father shall repeat them to his son that he may lay hold upon
them.

128. Let them (i.e., the names) open the ears of the shepherd and the
herdsman.[1]

[Footnote 1: "To open the ears"--to give understanding.]

129. Let [man] rejoice in Marduk, the Lord of the Gods,

130. That his land may be fertile and he himself abide in security.

131. His word is true, his command altereth not.

132. No god hath ever brought to the ground that which issueth from
his mouth.

133. They (i.e., the gods) treated him with contempt, he turned
not his back [in flight],

134. No god could resist his wrath at its height.

135. His heart is large, his bowels of mercy are great.

136. Of sin and wickedness before him ...

137. The first comer utters his complaint of humiliation before him.

[Lines 138-142 are too fragmentary to translate.]



NOTES.

1. There are in the British Museum several fragments of Neo-Babylonian
copies of the Seven Tablets of Creation, the exact position of which is
at present uncertain. One of these (S. 2013) is of some importance
because it speaks of one object which was in the "upper Tiâmat", and of
another which was in the "lower Tiâmat". This shows that the Babylonians
thought that one half of the body of Tiâmat, which was split up by
Marduk, was made into the celestial ocean, and the other half into the
terrestrial ocean, in other words, into "the waters that were above" and
"the waters that were beneath" the firmament respectively.

2. When George Smith published his _Chaldean Account of Genesis_
in 1876, he was of opinion that the Creation Tablets in the British
Museum contained descriptions of the Temptation of Eve by the serpent
and of the building and overthrow of the Tower of Babel.  The
description of Paradise in Genesis ii seems to show traces of
Babylonian influence, and the cylinder seal, Brit. Mus. No. 89,326,
was thought to be proof that a Babylonian legend of the Temptation
existed. In fact, George Smith printed a copy of the seal in his book
(p. 91). But it is now known that the tablet which was believed to
refer to man's eating of the fruit of the Tree of Knowledge (K. 3, 473
+ 79-7-8, 296 + R. 615) describes the banquet of the gods to which
they invited Marduk. In like manner the text on K. 3657, which Smith
thought referred to the Tower of Babel, is now known to contain no
mention of a tower or building of any sort. It was also thought by him
that K. 3364 contained a set of instructions which God gave to Adam
and Eve after their creation, but it is now known and admitted by all
Assyriologists that the text on this tablet contains moral precepts
and has nothing to do with the Creation Series. Enquiries are from
time to time made at the Museum for tablets which deal with the
Temptation of Eve, and the destruction of the Tower of Babel, and the
Divine commands to Adam and Eve; it is perhaps not superfluous to say
that nothing of the kind exists.



LIST OF THE NAMES OF THE STARS OR SIGNS OF THE ZODIAC, WITH A LIST
SHOWING THE MONTH THAT WAS ASSOCIATED WITH EACH STAR IN THE PERSIAN
PERIOD.

BY SIDNEY SMITH, M.A., and C.J. GADD, M.A., Assistants in the Department.

No. 77,821 (85-4-30, 15).

       Determinative                                    Modern
Month.    of Star.    Name of the Sign of the Zodiac. Equivalent

[Cuneiform]                                           Goat.
[Cuneiform]                                           Bull.

[Cuneiform]                                           Twins.
[Cuneiform]                                           Crab.
[Cuneiform]                                           Lion.
[Cuneiform]                                           Virgin.
[Cuneiform]                                           Scales.
[Cuneiform]                                           Scorpion.
[Cuneiform]                                           Bow.
[Cuneiform]                                           Capricornus
[Cuneiform]                                           Water-bearer
[Cuneiform]                                           The Fishes.

Month.
|
|  Determinative of Star.
|  |
|  |          Name of the Sign on the Zodiac.
|  |          |
|  |          |
|  |          |
|  |          TRANSLITERATION.
|  |                TRANSLATION.
|  |
1  Nisannu    (kakkab) (amel) Agru....
                    The Labourer.

2  Airu          "     Kakkab u (kakkab) Alap shame
                    The Star and the Bull of heaven.

3  Simanu         "    Re'u kinu shame u (kakkab) tu'ame rabuti
                    The faithful shepherd of heaven and the Great Twins.

4  Duuzu          "    AL.LUL. (shittu)[1]....
                    The Tortoise.

5  Abu            "    Kalbu rabu....
                    Great Dog (Lion).

6  Ululu          "    Shiru....
                    Virgin with ear of corn.

7  Tashritum      "    Zibanitum....
                    ....

8  Arah shamna    "    Akrabu....
                    The Scorpion.

9  Kislimu        "    PA.BIL.SAG....
                    Enurta (the god).

10 Tebetum        "    SUHUR.MASH....
                    The Goat-fish.

11 Shabatu        "    Gula....
                    The Great Star

12 Addaru         "    DIL.GAN.u rikis nuni
                    The star ... and the Band of Fishes.

[Footnote 1: The Egyptian Sheta]


I have been assisted in the preparation of this monograph by
Mr. Sidney Smith, M.A., Assistant in the Department.

E.A. WALLIS BUDGE.

DEPARTMENT OF EGYPTIAN AND ASSYRIAN ANTIQUITIES, BRITISH MUSEUM.
_June_ 1, 1921.









End of the Project Gutenberg EBook of The Babylonian Legends of the Creation, by 
British Museum

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BABYLONIAN LEGENDS OF THE CREATION ***

***** This file should be named 9914-8.txt or 9914-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        https://www.gutenberg.org/9/9/1/9914/

Produced by the PG Distributed Proofreaders

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected].  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     [email protected]


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: https://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     https://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.