The Project Gutenberg eBook of Paikanvälitystoimistossa This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Paikanvälitystoimistossa 1:ssä näytöksessä Author: Otto Tiuppa Release date: August 11, 2025 [eBook #76675] Language: Finnish Original publication: Helsinki: Työväen Sanomalehti Oy, 1907 Credits: Tuula Temonen and Tapio Riikonen *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK PAIKANVÄLITYSTOIMISTOSSA *** language: Finnish PAIKANVÄLITYSTOIMISTOSSA Näytelmä 1:ssä näytöksessä Kirj. OTTO TIUPPA Helsingissä, Työväen Sanomalehti Oy, 1907. HENKILÖT: Hirviö, toimistonhoitaja. Vintiö, rikas nuori herrasmies. Elsa, palvelijatar. Anni, palvelijatar. Mari, palvelijatar. Kaisa, palvelijatar. Helena, palvelijatar. Mikko Nikulainen, työmies. (Tapaus kaupungissa.) (Näyttämö: Paikanvälitystoiniisto, ovet kyökkiin, Hirviön asuntoon ja eteiseen. Toimistossa on kirjoituspöytä, siinä papereita, kirjoitusneuvot, isonlainen muistiinpanokirja kovin kuluneilla kansilla, nurkassa isonpuoleinen kori, siinä sekaisin lentolehtiä, sanomalehtiä y.m. papereita huiskin haiskin heitettynä. Nurkassa huononpuoleinen kirjahylly, muutamia tuolia, keinutuoli ja vesikarahviini lasineen pienemmällä pöydällä.) (Hirviö, keski-ikäinen mies, kävelee lattialla, tuontuostakin katsoen kelloaan.) _Hirviö_: Jaa'ah! — Ihanteet ja todellisuus, ne ovat vallan kaksi eri asiaa! (Nauraa.) Muuten ihanne, ihanne, onko se oikeastaan mitään, tai suoremmin sanoen, onko sillä ihmiselämässä mitään hyödyllistä merkitystä? Ei lainkaan! Käytännöllisyys on vallan toista! Se on suoraan sanoen elämänleipä, sen ponsi! (Nauraa.) Ja ihanteita ajaessaan on aina vaarassa joutua ja nääntyä joka hetki nälkään, kun taas esimerkiksi tosikäytännöllisissä toimissa rahapussi paksunee ja parta kasvaa! — Ha, ha, ha! Ahveri, kunnon ahveri, on siis nykymaailman suurin ja jaloin ilmestysmuoto käytännöllisyydessä. Ja samalla on se todellisuutta! (Nauraa katsoen kelloaan.) Minunkin ahverini alkaa taas! — Jaa'ah! Pian on käsissä vastaanottotunnit! Minä pöllö, kun en jo ennemmin huomannut, että ahveri se on joka elättää! Mutta parempi myöhään kuin ei milloinkaan! (Nauraa.) Jos tätä menoa kestää, olen parissa vuodessa jo tuhansien omistaja! — Rahaa tulee kuin siimaa vaan! (Ovikelloa soitetaan.) Jaa'ah! Ensimäinen on taaskin jo siinä! (Aukasee oven.) Olkaa hyvä ja astukaa sisään! (Kumartelee.) Neidit ovat hyvät ja tulevat! — Olkaa niin hyvät! (Elsa, Kaisa ja Helena tulevat arastelevina, niiaavat.) _Elsa_: Saisinko luvan herra asioitsijalta kysyä, saako täällä palveluspaikkoja? _Kaisa_: Niin... Saako? _Hirviö_: Onhan niitä, onhan niitä aina! — (Nauraa.) Onko teillä otteita todistuksistanne? _Elsa_: Ei ole otteita vaan alkuperäisiä. (Elsa, Kaisa ja Helena antavat todistuksensa.) _Hirviö_: Jaa'ah! — Papinkirjatkin on mukana! _Kaisa_: Kun olemme kaikki mailta! _Hirviö_: Valokuvatkin olisivat hyviä olemassa! _Elsa_: Ei — meillä... ole! _Hirviö_: Noh! Riittää se näinkin! — Kyllä minä näistä otteet toimitan! — Ja paikan saatte, saatte kuin saattekin, siitä saatte olla varmat! Minä jos kukaan koetan aina täyttää tehtäväni! — Lähetän teille sitten tiedon! _Elsa_: Kirjoittaako herra meidän osotteemme nyt muistiin? _Hirviö_: Jaa, niin! Osoitteet! Minä kirjoitan! (Menee pöytänsä luokse ja alkaa kirjoittaa.) Missä ne neidit taas asuvat? (Nauraa.) _Helena_: Asumme kaikki samassa paikassa, Puistokatu 4. _Hirviö_: Jassoo, jassoo! (Kirjoittaa.) _Elsa_: Tuota... Tulisiko meidän jo edeltäpäin maksaa?... Jos... _Hirviö_: Ettäkö jälestäpäin! — Ei, kyllä on välttämätöntä maksaa jo heti paikalla! Kaikilla asioitsijoilla on keskinäinen sopimus siitä! Ja niistä säädöksistä ei voi poiketa! (Nauraa.) _Kaisa_: Voi, voi, sentään! Ja kun minulla ei ole rahaa penniäkään! _Helena_: Eikä minulla! Kolme viikkoa olen saanut etsiä paikkaa, sitä saamatta, ja siinä ne ovat pienet säästötkin huvenneet! Eikös teidän sopisi jättää siksi kunnes saamme paikan? _Hirviö_: Paikan! (Nauraa.) Teille tulisi liian raskaaksi yht'aikaa maksaa! — Palkasta tulee sitäpaitsi vielä erikseen prosentti! _Kaisa_: Sitte emme saa...? _Hirviö_: En voi sille mitään! — Tuli vaan vielä nimenne turhanpäiten kirjoitetuksi. (Elsalle.) Onkos tällä neidillä sitten maksaa? _Elsa_: Onhan minulla... Miten paljon? _Hirviö_: Eihän sitä paljoa! Otan kymmenenkin markkaa, paikkoja myöten! — Mutta miten nyt sovimme! _Elsa_: Onkohan minulla niin paljon! (Laskee hätäisesti rahojaan.) Mutta kun ei minulla sitä edes riitäkään! Ei riitä! (Laskee uudestaan.) Minulla ei ole kun kolme markkaa ja seitsemänkymmentäviisi penniä! — Siinä kaikki! _Hirviö_ (Virnistää pahasti): Se on hullusti! Ai, jai! Olisi edes viisikin markkaa! _Elsa_: Kun ei ole!... Kajaanista saakka minäkin tulin! _Hirviö_: No jos tyytyisimme nyt tälläkertaa sitten siihen! Kolme markkaa on juuri meillä alin taksa! (Ottaa ahneesti rahat kukkaroonsa.) _Elsa_: Kunhan saisi edes jonkinlaisen paikan? Ainoani teille annoin! _Hirviö_: Hankitaan! — Sitä paitsi tulee teidän suorittaa niinkuin jo huomautin sitten ensikuun palkasta puoli, vähintäin kolmas osa! _Elsa_: Niin kyllähän minä...! Tuota... Milloin saisin tulla herralta kuulemaan? _Hirviö_ (Ajattelee): Jaa! Jos te osaisitte ruotsia! — Olisi nytkin semmoinen paikka. _Elsa_: Osaanhan minä! _Hirviö_: Jassoo! Te osaatte! — Mutta, mutta...! Jaa perhanassa! Kun en äsken tuota muistanut! — Sinnehän lähetin jo tänä aamuna toisen! — (Nauraa.) Mutta kyllä niitä tulee toisia! Te voitte jo piankin tulla tiedustamaan! Vaikkapa jo iltapäivällä! (Ajatuksissaan, katsoen Elsaan kiinteästi.) Voitte tulla jo vaikka puolentunnin kuluttua! — Te nimittäin! _Elsa_: Kiitos, kiitos! (Elsa, Kaisa ja Helena poistuvat niiaten.) _Hirviö_: Hyvästi, hyvästi! (Kävelee sivellen tukkaansa.) Saakutin sievä tyttö! Kaunis ja pulskaverinen kerrassaan! (Nauraa.) Arvatkaapas, mikä oiva ajatus juolahti mieleeni! Ja se käy päinsä kun käykin! Minä otan tytön omaksi palveliakseni! — Kun on nuorimies ja oma huusholli, niin miks'ei sovi! (Ajatuksissaan.) Herra Vintiö, miljoneeri, lupasi kyllä minulle sata markkaa, jos hankin hänelle oikein mehuisan maalaistytön palvelijattareksi. Mutta tuohestako se minun suuni olisi! — Vanhanpuoleinen muuten tuo tyttö onkin. Pian käy jo kahtakymmentäviittä! (Nauraa.) Sen teenkin tekosyyksi, jos Vintiö siitä joskus kävisi nurisemaan! — Ilman sitä johan sille eilen yhden lähetin komean kuin ruhtinattaren! Syy oli vaan siinä, ettei se ollut maalainen! (Nauraa.) Huonoja aikoja valitetaan, työväkeä joutuu joka viikko sadottain työttömäksi, ja mailta ne tulvaavat kaupunkeihin, joissa on työtöntä väkeä jo itsestäänkin liiaksi! Mutta mitä enemmän puute ja kurjuus kasvaa, sitä suurempi etu meille! Elämisen ainoa ehto! Ha, ha, ha! Ahveria totta tosiaan! Saa kolme, viisi ja kymmenenkin markkaa päästä, vaikkei paikkaakaan saisi. Ja prosentin, jos mahdollisesti osuisi paikkaan. -— Ja rouvilta saa ja! — Tässä alkaa jo pian kelvata herrastella! _Vintiö_ (Tulee. Hieno mies, kakkulat nenällä ja hopeanuppinen keppi kädessä. Tervehtii Hirviötä.) Päivää herra Hirviö! _Hirviö_: Terveydeksenne herra Vintiö! Olkaa niin hyvä ja istukaa! _Vintiö_ (Istuu mahtavana keinutuoliin): Jaa, jaa! Mitenkä ne asiat sitten luistavat? _Hirviö_: Ei ole kiittämistä! Ei ole! Kyllä paikanetsijöitä on, mutta ei ole paikkoja! Kovin huonot ajat! (Huokaa.) Huolestuttavaa, huolestuttavaa. _Vintiö_: Se on ikävää! _Hirviö_: Saisiko luvan olla tupakkaa! (Tarjoaa paperossia Vintiölle ja antaa tulen.) _Vintiö_: Kiitos, kiitos! — Onko minulle tullut tietoon sopivaa palvelustyttöä? _Hirviö_: Eikös herran luona ole käynyt? Minä lähetin sinne sievän ja solakan maalaistytön! _Vintiö_ (Nauraa): Thjaa! Minä en saanut sitä suostumaan mitenkään, vaikka kuinka kauniisti olisin puhunut! — Kovasti se hämmästyi, huomatessaan minut nuoreksi mieheksi, oikeinpa pelkäsi! (Nauraa.) Ilman sitä, eihän se ollut maalainen! Pikkukaupungista! _Hirviö_: No niin se minulle ainakin sanoi! Valehtelevat vielä! — Hm! _Vintiö_: Hm! Ei ollut! (Nousee tuolilta.) Mutta herra Hirviö, koittakaa nyt toimittaa minulle ensi tilassa oikein kaunis tyttö. — Saahan se olla ijäkkäämpikin, kun se vaan on maalainen! _Hirviö_: Kyllä! Ensitilassa! _Vintiö_ (Ottaa 50 markan setelin lompakostaan): Tässä ensialuksi! — Olkaa hyvä! _Hirviö_: No eihän sitä nyt etukäteen...! _Vintiö_: Ei mitään! Ottakaa vaan! _Hirviö_: Kiitos, kiitos! (Kumartelee.) _Vintiö_ (Jättää hyvästi): Koittakaa parastanne! Minä tulen hetken päästä kuulemaan! (Poistuu.) _Hirviö_ (Nauraa): Siinä on yksi hullu kanssa! (Näyttää käsiensä välissä seteliä yleisöön päin.) Eikö tullut taas viisikymmentä markkaa kuin hyllyltä! Eikö tämä ahveri kannata, vai mitä! (Kysyvästi yleisölle.) Eikö se lyö leiville! Ja tämä oli vasta käsirahaa, satanen tulee sen lisäksi! _Mikko_ (Tulee): Päivää herra asioitsija! _Hirviö_: Mitä teillä on asiana? _Mikko_: Eikös herra muista kun olen täällä jo monta päivää juosnut! Paikan piti jo tulla pari viikkoa sitten, enkä vieläkään ole sitä saanut! _Hirviö_: Ettekö voi sanoa nimeänne? Mahdotontahan minun on muistaa niistä monista sadoista, jotka täällä juoksevat. _Mikko_: Minä... _Hirviö_: Kuka minä? _Mikko_: Tuntuupa se olevankin tavallista kierompi kaveri. — Minähän olen jo niin monta kertaa ennen sanonut että nimeni on Mikko Nikulainen. — Ja sitäpaitse todistuksenikin ovat jo sisällä! _Hirviö_ (Kylmästi): Tulkaa huomenna! _Mikko_: Jaa'ah! — Aina se vaan lykkääntyy päivästä toiseen! (Poistuu.) _Hirviö_: Ne mokomat ovat vielä tyytymättömiä! Tietäisivät miten saan heidän takiansa juosta ja puuhata, niin eivät ne piruvieköön murisisi ja nurisisi! _Anni_ (Tulee. Komea nainen, miellyttävällä käytöksellä): Päivää herra asioitsija! _Hirviö_: Hm! Siinä se nyt taas on! (Annille.) No ettekö menneetkään siihen paikkaan jonka teille jo toimitin? _Anni_ (Epäröivänä, hämillään): En — minä... menin kyllä sinne — se herra... Minä, minä pelkään sitä herraa... _Hirviö_ (Kävelee kiivaasti lattialla): Te mokomat kollot, olette kuin nautoja! Tekö osaisitte käyttää etuja hyväksenne, kun niitä on tarjolla! Eikös kelpaisi olla yksinäisen rikkaan herrasmiehen palvelijana ja emäntänä samalla. Minä olisin onnellinen, jos semmoista tarjottaisiin minulle! Niin siisti herra kuin esimerkiksi Vintiö on, ja se ei teille kelvannut! — Niin, niin! Mutta pitihän minun se tietääkin, kun pikkukaupunkilaisen lähetin! — Oikeat maalaiset eivät olekaan niin tyhmiä! _Anni_ (Haikaillen): Minä onneton! Jos minä tiesin, että tämmöistä täällä suuressa liikekaupungissa on, en olisi tänne jalkaani astunut! — Mihin minä nyt joudun! Viikkokausia, kenties kuukausia saan vielä nälässä olla! Tulleeko täällä tienestiä koskaan! — Kun olisi edes varoja mennä kotipuoleeni, mutta kun teille jo viimeisen viisimarkkaseni annoin! _Hirviö_: Vai vielä vetistelette? Tulee vielä toisia niin luulevat mitä hyvänsä minusta, kunniallisesta ihmisestä! — Ulos! _Anni_: Jos herra antaisi minulle edes papinkirjani ja todistukseni. — Saanko minä ne nyt? _Hirviö_: Hävetkää hiidessä! Yhä vaan kiusata! Ei minulla ole nyt aikaa, tulkaa huomenna! _Anni_ (Poistuu). Sinne vielä jäivät nekin! (Menee.) _Hirviö_: Siinä nyt näette! Kun eivät ne omaa parastansa oivalla! _Elsa_ (Tulee): Päivää taaskin! _Hirviö_: Kas siinä se jo tulee! Enkö ole häneen todellakin mieltynyt! — Mutta, mutta! — Nyt on vaan kysymys siitä, miten saisin hänet jäämään palvelukseeni! Minun täytyy nyt koettaa panna parastani! _Elsa_: Onko herralla jo paikkaa tiedossa? _Hirviö_: Hyvä neitiseni! Jospa tietäisitte, miten minä olen koettanut kaiken voitavani mukaan eduksenne puuhata! (Nauraa.) Mutta en ole vielä saanut! _Elsa_: Niin, mutta sehän on ikävää! _Hirviö_: No, no! Hyvä neiti, ei hätäillä, ei hätäillä! Jos ei ensitingassa saisikaan, käy useasti niin, että äkkiarvaamatta saa niin hyvän paikan ettei sitä osaa aavistaakaan. (Mairittelevasti.) On minulla esimerkiksi nytkin vielä oiva ehdotus! Mitä neiti siitä arvelee? _Elsa_: Mitäs minä... Kun en vielä tiedäkkään...! _Hirviö_ (Nauraa): Olkaa hyvä ja istukaa, minä esitän sen sitten! _Elsa_ (Istuu.) _Hirviö_: Katsokaas neiti, minä tarvitsen itsekin palvelijatarta! (Nauraa.) _Elsa_: Herralleko...! Mutta... Onko herra naimisissa? Jos... _Hirviö_: Kas siinäpä se juuri onkin, etten ole, ja senpävuoksi juuri tarvitsenkin palvelijattaren! — Minulla oli tässä oikein kiltti ja siivo neiti, mutta, mutta kun se tuli sairaaksi! (Itsekseen.) Täytyy pistää hiukan valettakin joukkoon. — Tyttö, joka minulla oli, oli tavallista turskimpi! — Tule sitten mokoman kanssa toimeen! _Elsa_: En oikein osaa vielä sanoa! — Eihän se oikein... Tulee pian kaikenmoisia juttuja...! En minä! (Nousee seisomaan.) _Hirviö_: Istukaa nyt vaan! (Nauraa.) Turhia epäilette neitiseni! Harvoinkos sitä sattuu, että nuorilla herrasmiehillä on palvelijattaria! — Eihän nekään voi ilman tulla toimeen! (Nauraa.) _Elsa_: Jaa...! En ole koskaan ennen ollut kuin perheessä! En siis mielelläni... _Hirviö_: Ei olisi työtä paljon! Ei pelkoa komentamisesta! (Nauraa.) Saa olla ihan kuin emäntänä! Mitä ajattelette? _Elsa_ (Ääneti, epäröiden.) _Hirviö_: Sitä on turhaa enemmän ajatella! (Nauraa.) Enhän minäkään mikään petoeläin ole! Jäähän neiti siis? Palkkaa saatte jo alussa kaksikymmentä markkaa kuussa, enkä vedä siitä prosenttiakaan pois...! _Elsa_: No enpä tuota nyt oikein... Saisinko sitten vapauttani käyttää hyväkseni? Käydä kaupungilla ja missä milloinkin haluaisin? _Hirviö_: Tietysti, tietysti! — Neitihän siis jää? _Elsa_: Jos sitten jäisin! _Hirviö_ (Tyytyväisenä): Lähteekö neiti sitten katsomaan kyökkiin? _Elsa_: Tulisiko jäädä jo pian? _Hirviö_: Paikalla voitte jo jäädä! _Elsa_: Mutta kun minun tavaranikin ovat vielä asunnossa! _Hirviö_: Jaa! Tuotte ne sitten illalla! (Nauraa.) Kahvipannu nyt tulelle ja heti! Tulkaa nyt vaan! (Menevät kyökkiin.) _Kaisa_ (Tulee): Missähän se herra on! Ottaakohan se nyt toimittaakseen kun sain rahoja? _Hirviö_ (Tulee kyökistä.) _Kaisa_: Jos herra... _Hirviö_: Ettekö käynyt täällä jo äskenkin! (Tylysti.) En minä ilman maksua! _Kaisa_: Kävinhän! — Mutta kun ei minulla ollut silloin maksaa! — Nyt sain rahaa kun vein sakettini panttiin, ja tulin — jos nyt sitte ottaisitte toimittaaksenne...! _Hirviö_: Jaa, se muuttaa asian! _Kaisa_: En saanut kuin viisi markkaa, saisinko sillä minkäänlaisen paikan? _Hirviö_: No eiköhän tuo riitä! _Kaisa_ (Antaa rahan.) _Hirviö_: Tehän olette mailta? _Kaisa_: Juu! _Hirviö_: Se hyvä, se hyvä! Nyt ette tule kauppaanne katumaan, saatte paikan ja hyvän, jo paikalla! _Kaisa_: Sepä hauskaa! _Hirviö_: Kirjoitan teille osoitteen! (Kirjoittaa.) Tässä se on! (Antaa Kaisalle.) Menkää tässä mainitun herra Vintiön luokse, niin saatte paikan ja varmasti! _Kaisa_: Kiitos, kiitos! (Niiaa.) _Hirviö_: Ensikuun palkasta tulee teidän suorittaa puolet myöskin minulle! _Kaisa_: Kyllä, kyllä! — Kun vaan saan paikan! — Hyvästi herra, hyvästi! (Niiaa ja menee.) _Hirviö_: Ha, ha, ha! Ei se nyt mikään erittäin komea ole, ei Elsan veroinen, mutta jospa sattuisi hyvinkin Vintiölle kelpaamaan, kun on maalainen! — Minun täytyy pistäytyä hiukan ulos. (Huutaa.) Elsa! Tuleeko Elsa lukitsemaan oven siksi aikaa kun käyn ulkona! _Elsa_ (Tulee.) _Hirviö_: Jos joku tulisi, niin käskekää odottamaan! En viivy kauvan! (Laskee kätensä Elsan vyötäisille.) _Elsa_ (Työntää käden pois): No eihän se sovi! _Hirviö_ (Nauraa): No ei mitään, ei mitään! (Menee.) _Elsa_: Näinhän se nyt kävi! — Epäilyttää minua muuten suuresti jo alussa tämä elämä! Äsken jo tuppasi käsiksi! — Mitä sitten kun olen tässä pitemmältä! Mutta mitäs auttaa! (Ovikelloa soitetaan.) _Elsa_: Nyt tulee joku! (Aukasee oven.) _Mikko_ (Tulee): Päivää! _Elsa_: Ei herra ole nyt kotona! — Saatte odottaa! _Mikko_: Viipyyköhän tuo kauvan? _Elsa_: Kyllä se tulee pian! Istukaa! _Mikko_ (Istuu tuolille): Sitä puuhaa! _Elsa_ (Hyräilee itsekseen, korjaillen papereita enemmän yhteen kasaan pöydällä, Mikolle): Oletteko paikan haussa? _Mikko_: Sehän tässä on mielessä. — Mutta eipä niitä näy saavan. Viikkokausia olen jo puuhannut! _Elsa_: Ahtaalla ne ovat, kovin ahtaalla! _Mikko_: Se on tosi! — Onko neiti jo ollut kauvan kaupungissa? — Tuntuu kuin... _Elsa_ (Nauraa): Miksi sitä kysytte? _Mikko_: Ei sen puolesta...! Ilman vaan...! _Elsa_: Enhän minä kauvan! Vasta olen ensimäistä päivää tässä paikassa! _Mikko_ (Nauraa): Jaa noh! Ja mistäpäin olette kotoisin? _Elsa_: Sotkamosta! (Pyyhkii tomua pöydältä.) _Mikko_: Sotkamosta! Sotkamosta! — Samasta pitäjästä kuin minäkin! (Katselee Elsaan.) Omituista muuten, miten tuon naisen ensimäinen äänenvärähdys, liikkeet ja katse vaikuttivat minuun! Tuntui kuin vereni olisi alkanut nopeammin suonissani liikkumaan! — Sotkamosta, mitä ihmettä, Sotkamosta! (Elsalle.) Ja mistä siellä? _Elsa_ (Nauraa): No mutta... (Katsoo Mikkoon.) Olenhan vaan talosta, joka on toisen vieressä! _Mikko_: Oletteko kirkonkylästä? _Elsa_: Tuohan nyt on ihmettä! (Katsoo tutkivasti Mikkoon.) No mutta Herran ihme! Tuntisinko...? _Mikko_: Olen samasta pitäjästä! Mutta, mutta...! Ethän enään minua tunne...? Olen... _Elsa_ (Äkkiä): Mutta oletko sinä, — oletko Mikko? Herra Jumala! _Mikko_: Niin kauvan erossa, kaksitoista vuotta, ja taas tuo sallimus meidät yhteen! _Elsa_: Niin kauhean pitkä aika. — Olen saanut kulkea paikasta toiseen jo ainakin viisi vuotta. Heti kun vanhempani kuolivat, jouduin maantielle! _Mikko_: Ja minä olen kulkenut meriä ja maita, rauhattomia kun meren vaahtoisa hyökylaine, joka levotonna lyö rantakallioita vasten! — Mutta Elsa... _Elsa_: Mikko! _Mikko_: Nyt ei ole enään häijy äitipuoleni seurusteluamme estämässä, ja... _Elsa_: On kuollut? _Mikko_: Niin! — Ja sen vuoksi me voisimme taas alkaa kuin alusta uudestaan...! Elsa!? _Elsa_: Mikko, Mikko, jos tietäisit...! _Mikko_: En koskaan, en hetkeksikään ole voinut unhottaa kuvaasi mielestäni. _Elsa_: Onko se niin? (Syleilevät.) _Mikko_: Elsani! _Elsa_: Kauvan kaivattu nuoruuden lemmittyni! _Mikko_: Ei sitä tiedä, missä ihminen voi ystävänsä tavata! — Ja minä kun luulin, ettemme yhtyisi enään koskaan! _Elsa_: Niin! Tässä sitä nyt ollaan! — _Mikko_: Ja mitä pidät tästä palveluspaikastasi? _Elsa_: Hyvä Mikko, älä kysy! — Minä pelkään kauheasti koko miestä! _Mikko_: Ja minä taas vihaan, inhoan tuota nylkyrikonnaa! _Elsa_: Muuttaisin jo vaikka paikalla jos pääsisin! _Mikko_: Armaani! — Jos minä vielä maailmassa onnistun saamaan jonkunlaistakin työtä, ei sinun tarvitse kaikkia roikaleita hoitaa ja kärsiä! (Ovikelloa soitetaan.) _Elsa_: Nyt se tulee! — Ei olla tuntevinaankaan toisiamme! (Aukasee oven ja menee sitten kyökkiin.) _Hirviö_ (Tulee): Jassoo! Montako kertaa te täällä päivässä juoksette? _Mikko_: Täytyyhän siitä asiasta kerrankin selvä tulla! _Hirviö_: Mikä on mielessä? _Mikko_: Parasta on nyt, että annatte todistukseni ja paikalla! — Minä olen vanha merimies, eikä minua saa niin vaan ijänkaiken nenästä vetää! Vien todistukseni palvelijataryhdistyksen paikanvälitystoimistoon, sieltä ainakin tulee paikka jos tulee! — Eikä kiskota luonnottomia maksuja! — Ja antakaa se kymmenen markkaa myös pois! _Hirviö_ (On peloissaan ensin, rohkaisten lopulta itsensä): Ulos, taikka haen poliisin! _Mikko_: Ha, ha, ha! — Kummankohan niskaan se poliisi ensiksi käynee! Minunko joka haen itselleni oikeutta, tai teidän kaltaisen petkuttajan! — Nuuskitte joka aamu lehdistä luettelon, missä paikkoja olisi. Kun nyt ensiksi olemme saaneet juosta sanomalehti-ilmoitusten perässä joka paikassa, juoksutatte te taas vuorostanne samoissa paikoissa, sanoen niitä itse hankkimiksenne! Hävytöntä! _Hirviö_: Vastaatko sanasi! — Kollo! Jumalan onni että sinusta vaan pääsee! (Menee ja ottaa pöydältä todistukset, antaen Mikolle.) Ha, ha, ha! Siinä ne ovat! Paperinne, joilla en ikinä paikkaa saisi! Niin ovat huonot! _Mikko_: Ainakin ne ovat paremmat kuin sinulla! Ja parempina myöskin pysyvät! Rahat ja! _Hirviö_: Vai rahat ja! Saisit maksaa vielä lisämaksua! — Mokomakin heittiö! _Mikko_: Jaa, noh! Minä menen! Mutta rahojani tulen minä vielä kerran etsimään tänä päivänä, uudella kuraasilla. (Menee.) _Hirviö_: Olen jos jonkin karvaisia petoja nähnyt, mutta en moista kulkuria ennen! — Saakelin merisika! _Vintiö_ (Tulee): Taas täytyy tulla! Ei vaan löydy sopivaa? _Hirviö_ (Alentuvana): Eikös! — Ei sekään, joka sinne äsken tuli? _Vintiö_: No mutta herra Hirviö, miten te nyt semmoista! — Johan tuo olisi kelvannut minulle äidiksi! Se pitäisi olla viisi- kuusitoista vuotias ja ehta maalainen! Pitäisihän teillä nyt olla edes senverran makua! (Istuu, pyyhkien nenäliinalla hikeä otsaltaan.) Mokomia juttuja! _Hirviö_: Eihän se ollut hullumpia ja olikin samalla ehta maalainen! _Vintiö_: Lopettakaa jo nyt hyvä mies! Ettehän nyt minusta sentään pilaa tehne! — Eihän maksusta ole kysymystä! — _Hirviö_: Suokaa anteeksi! Enhän minä nyt sitä ole epäillytkään! Kyllä me vielä saamme sopivankin! — Jos saisin luvan tarjota kupin kahvia? _Vintiö_: Kiitos, kiitos! — Eiköhän tuo mene! _Hirviö_ (Kyökin ovelta): Elsa! Tuokaapas pian kahvia tälle herralle ja minulle! _Vintiö_: Onko muuten käynyt useampiakin maalaistyttöjä tänään? _Hirviö_: Kyllä se oli ensimäinen, jonka luonanne käytin! _Vintiö_: Hm! Hm! _Elsa_ (Tuo kahvia. Tarjoaa ensiksi Vintiölle): Olkaa hyvä! (Poistuu.) _Vintiö_: Teillähän onkin sievä palvelustyttö! Ylen ihana! Ei enään tosin niin nuori kuin haluaisin, mutta kylläpä se olisi minullekin sentään kelvannut! (Nauraa.) Onko se ollut jo kauvankin? _Hirviö_: Johan se on ollut kuukauden ajan! (Erikseen.) Täytyy vetää nokasta! _Mari_ (Tulee, vanhanpuoleinen): Jaa'ah! _Hirviö_: No, ettekö ole jo paikassanne? _Mari_: Moisessa paikassa! Viisimarkkaa kuussa luvattiin, ja rouva on kuin itse piru. — Oikea huuhkain! — Sitten kaksitoistahenkinen perhe, eikä toista palvelijaa ensinkään! — Jos en parempaa paikkaa saa, niin...! _Hirviö_: Ei ole muuta paikkaa tällä kertaa. Ei ole, ei ole! _Elsa_ (Tulee ja vie kahvikupit pois.) _Mari_: Saa juosta henki kurkussa, eikä mistään apua! — En minä kuolemaksenikaan usko, että herrakaan saa yhtään mitään aikaan! — Saisitte antaa edes puolet takasin siitä kymmenestä markastani! _Hirviö_: Mitä, mitä!? — (Antaa todistukset.) Siinä on todistuksenne! _Mari_ (Ottaa todistuksensa.) Sinne meni vielä kymmenmarkkaseni kuin suden kurkkuun! (Poistuu.) Juutalainen! _Vintiö_ (Nauraen): No se ei ainakaan ollut kaunis! _Hirviö_: Ei kehuttava! (Nauraa.) Mutta eipä siltä sisua puuttunut! _Elsa_ (Tuo toiset kupit kahvia.) _Vintiö_ (Kahvia ottaissaan): Kiitos neiti! — Onko neiti kaupunkilaisia? _Elsa_: No ei! — Mailta olen äskettäin tullut! _Vintiö_: Kuukauden ajan siis vasta tässä paikassa? _Elsa_: Kuukauden ajan! Olen ollut vasta tästä aamusta! (Poistuu.) _Hirviö_ (Tulee hyvin levottomaksi, itsekseen): Hitto vieköön! _Vintiö_ (Katsoo uhkaavasti Hirviöön): No mutta...! _Hirviö_: Herra... Vintiö... Minä... _Vintiö_ (Heittää kupin pöydälle): Mitä helvettiä tämä on? (Nousee istumasta.) Johan te puhutte puita heiniä...! Valehtelette päin silmiä! _Hirviö_: Minä... minä...! Erehdyin! Suokaa anteeksi! _Vintiö_: Ha, ha, ha! Tekö erehdyitte?! Voiko kettu erehtyä ennenkuin on satimessa! — Ja niin on teidänkin kanssanne! (Lyö jalkaansa lattiaan.) Ensin te katala valehtelette, ettei sitten aamusta ole luonanne käynyt maalaisia, kuin se vanha haaska, jonka minun muka olisi pitänyt ottaa palvelukseeni, ja toiseksi että tämä neiti olisi palvellut jo teitä kuukauden! — Jumaliste, minä vaadin hyvitystä, ja ellei sitä tule niin...! Jevlera namma! Senkin mutakuono! _Hirviö_ (Painaltuu yhä enemmän nurkkaan käsin, vavisten): Erehdys, erehdys, surkea erehdys, hyvä herra... En minä sitä tarkottanut! _Vintiö_ (Lyö jalkaa lattiaan, uhkaavana nyrkki sojossa): Konna te olette, oikea heittiö! Pahuuden ja valheen isä! — Jos minä nyt... _Elsa_ (Tulee): Ha, ha, ha! Olen kuunnellut oven takana koko ajan juttuanne! — (Nauraa.) Semmoisia herroja! Hävetkää! — Luuletteko minussa olevan teille jakamista, josta tarvitsisi riidellä ja moista elämää nostaa! — Tapelkaa te vaikka henkenne edestä, en minä tule ilmoisna ikänä teihin suostumaan! Olen köyhä tyttö mutta kunniallinen! — Paikalla minä tämän talon jätän! (Menee kyökkiin.) _Hirviö_: Kuolema ja kadotus, mikä tästä nyt lopuksi tulee! — Herra Jumala auta nyt minua! _Vintiö_: Saakeli soikoon! — Että joutua moisen konnan kanssa kuin te olette, mokomaan skandaaliin! Mutta tämä tulee teille kalliiksi! Saatte vastata jos kaupungilla vielä nousee juttuja tästä. Minun mainettani ja hyvää nimeäni ei vaan niin alenneta! — Hyi helvetti sentään! _Hirviö_: Väärinkäsitystä ja häväistystä! Olen suora ja rehellinen mies, mutta skandaalin välttämiseksi olen valmis antamaan hyvitystä, mitä ikinä vaan tahdotte! — Jos rahalla vaan pääsee! — Herra... Vintiö! — Riittääkö sata... Minusta tulee vallan keppikerjäläinen... Minä kuolen nälkään... nälkään! _Vintiö_: Ha, ha, ha! Rahojanne en tarvitse! — Ette pääse rahalla! — Poliisi tulee naulaamaan ovenne kiinni! Ha, ha, ha! — _Hirviö_ (Ulisee): Ui, ui, ui! _Mikko_ (Tulee): Joko kymmenmarkkaseni nyt laukiaa? — Häh! Minä kävin asiasta puhumassa asianajajalle ja se sanoi että rahojen on tultava! _Hirviö_: Mikä kauhea päivä! Koko maailma näkyy tahtovan saattaa minut turmioon! _Vintiö_ (Kävelee ja puhkaa, hakaten tavantakaa keppiään pöytään): Kyllä minä opetan! Jumaliste! _Elsa_ (Tulee): Nyt minä menen! Hyvät herrat! (Huomaa Mikon.) Mikko kulta! — Tämmönen loppu tästä nyt tuli! — Tätä minä aavistinkin! Mokomien herrasretkujen kanssa kun tulee tekemiseen! Saa pian papinkirjaansa harakanvarpaita ja ilman aihetta! _Mikko_: Niin! Sanos muuta! Sinä tulet tietystikin nyt minun kanssani ja minun turvissani! Mutta ennenkuin minä tästä likaisesta luolasta erkanen, tulee tuon narrin antaa takasin kymmenmarkkaseni! (Lyö jalkaansa) Tuleeko se pian vai!? _Vintiö_: Ja tänne viisikymmentä, paikalla! _Hirviö_: Apua, apua! — Nämä ilkeät ja pahansuopaiset ihmiset kiskovat ja kiristävät ja riistävät minut vallan alastomaksi! (Työntäytyy eteiseen vievälle ovelle, aikomuksella pujahtaa tiehensä, josta kuitenkin hänet estää, kun ovesta äkkiä syöksyvät huoneeseen Anni, Mari, Kaisa ja Helena. Nämä huutavat kaikki yhdestä suusta): Antakaa meille rahamme, meidän ainoat rahamme, rahamme ja todistuksemme! _Mikko_ (Ravistaa Hirviötä niskasta): Joko nyt täytyy lopultakin turvautua oikeaan merilakiin! _Hirviö_ (Huutaa): Armoa, armoa! — Ryöstöä, kiristystä ja murhaa! Auta armias Jumala minua rehellistä ihmistä! — Kyllä te saatte rahanne, te saatte rahanne! (Esirippu alas.) *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK PAIKANVÄLITYSTOIMISTOSSA *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.