Plays for small stages

By Mary Aldis

The Project Gutenberg eBook of Plays for small stages
    
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this ebook or online
at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States,
you will have to check the laws of the country where you are located
before using this eBook.

Title: Plays for small stages

Author: Mary Aldis

Release date: July 20, 2025 [eBook #76537]

Language: English

Original publication: New York: Duffield & Company, 1915

Credits: The Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive)


*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK PLAYS FOR SMALL STAGES ***





PLAYS FOR SMALL STAGES




_UNIFORM WITH THIS VOLUME_


=MERINGTON, Marguerite=

    =FESTIVAL PLAYS.= One-act pieces for New Year’s, St.
      Valentines Day, Labor Day, All Hallowe’en, Christmas
      and a Child’s Birthday. Cover inlay and illustrations       net $1.25

    =PICTURE PLAYS.= With cover inlay and illustrations           net $1.25

    =HOLIDAY PLAYS.= Cover inlay and frontispiece in color by
      John Rae                                                    net $1.25

    =CRANFORD: A PLAY.= A comedy in three acts from Mrs.
      Gaskell’s novel. Cover design and frontispiece by
      Edwin Wallick                                         12mo, net $1.25

    =THE VICAR OF WAKEFIELD: A PLAY.= Cover inlay and
      frontispiece in colors by John Rae                          net $1.25

=MacKAYE, Mrs. Steele=

    =PRIDE AND PREJUDICE: A PLAY.= A comedy in four acts,
      founded on Jane Austen’s novel. With frontispiece
      in color by Edwin Wallack                             12mo, net $1.25




[Illustration: HUGH: MY BELOVED!

GLADYS: DO YOU CALL THAT MUSIC?]




                                   PLAYS
                             FOR SMALL STAGES

                                    BY
                                MARY ALDIS

                 _Mrs. Pat and the Law_—_The Drama Class_
                      _Extreme Unction_—_The Letter_
                               _Temperament_

                              [Illustration]

                                 NEW YORK
                            DUFFIELD & COMPANY
                                   1915

                      Copyright, 1915, by MARY ALDIS

                           _All Rights Reserved_




TO MY BOYS




NOTE


The author desires to express gratitude for assistance in the preparation
and presentation of these plays to Mr. and Mrs. Charles Atkinson, Mr.
Benjamin Carpenter, Mr. Arthur Davison Ficke, Mr. Hobart Chatneld-Taylor,
and many others of that sympathetic group of players, authors, and
audiences who have together made The Playhouse possible.




[Illustration: THE PLAY-HOUSE

LAKE FOREST, ILLINOIS]




CONTENTS


                                       PAGE

    PREFACE                            xiii

    MRS. PAT AND THE LAW                  1

    THE DRAMA CLASS OF TANKAHA, NEVADA   29

    EXTREME UNCTION                      47

    THE LETTER                           67

    TEMPERAMENT                          85




ILLUSTRATIONS


  HUGH: MY BELOVED!               }                    _Frontispiece_
  GLADYS: DO YOU CALL THAT MUSIC? }

  PAT: WHAT DID THEY DO THEN? WELL, THEY LOOKED AND
    LOOKED FER A YEAR AN’ A DAY, IVERY MAN O’ THIM
    IN A DIFFERENT COUNTHREE                          _Facing p._ 14

  MRS. STEDMAN: THERE IS A FAR MORE IMPORTANT REASON
    FOR BREVITY THAN CONSTRUCTION. EVEN A ONE-ACT PLAY
    MAY BE ONE ACT TOO LONG                                ”      32

  THE GIRL: I’M SO TIRED! I’D LIKE SOMETHING NICER         ”      52

  TANNER: YOU FORGET THAT I AM A NOVELIST                  ”      80




PREFACE


No one can deny the present Dramatic Renaissance. Plays profitable and
unprofitable, popular and unpopular, proper and improper, plays priggish
and plays profane, are being presented, read, discussed, revised, written
about and quarrelled over. The Drama is furiously to the fore and, in
spite of the “Movies,” continues to hold the absorbed interest of an
increasing number of people.

In the midst of all this dramatic stir, this unrest of expression,
certain ones, weary of being onlookers, arise and announce, “We too will
act,” and others cry out, “We too will write.” So the Amateur providing
his own cue, makes his entrance, and after being regarded a bit askance
by “The Profession” is allowed to play his part.

In the Spring of 1911 I cast an affectionate and calculating eye upon
a small frame house next door. It was shortly acquired; partitions
and ceilings were pulled out, the lean-to kitchen became the stage;
dressing-rooms were added and a miniature theatre which we called The
Playhouse was ready.

In the five Summers since, a group of amateur players have presented some
fifty one-act plays to the great pleasure and interest of themselves and
the alternate, sometimes mingled, amusement, surprise, disapproval and
horror of their neighbors.

Many of the plays given were written by the players themselves or adapted
from short stories. Others were translated from the French, German or
Italian. All were experimental, undertaken in a spirit of adventure with
the simple motive of amusing the players and their friends. The five
plays in this book were written for production at “The Playhouse.” They
have all gained in rehearsal by suggestions from the actors. In the
comedies much is left to the interpretation of the players. Often amusing
lines or “business” comes to a player from the response of the audience,
but he and his fellows must be quick of wit that such improvisation may
seem entirely natural.

Amateurs have one great advantage, they give a play only once or twice
and so attain a freshness and spontaneity that it would take years of
technical training to enable them to keep up through a long run. H. T.
Parker, commenting in _The Boston Transcript_ upon a performance of the
“Lake Forest Players” on a dramatic visit to the Toy Theatre in Boston
says:

    “Time and again amateurs attain simplicity because they do not
    suspect intricacy, and truth because they see it and embody it
    in their acting with no veils of habit, method or precedent.
    Given histrionic instinct, aptitude and observation, they act
    with ease, freedom and variety, and with full self-surrender to
    their parts. If the means are not the professional means they
    do their office which is to bring the personages to life in the
    terms of the play. Acting for themselves and in their own way,
    they are not weighted with self-consciousness, tradition or
    imitative effort.”

The word self-consciousness is the key-note. “Drop self-consciousness and
get under the skin of the character you portray” might be considered the
theory of amateur acting.

Occasionally efforts have been made at The Playhouse to select a stage
director, but as each participant takes advice and direction in inverse
ratio to the firmness with which he is able to maintain his own views
the plan has not proved effective. Our composite results are obtained by
a process of mutual suggestion and recrimination, and if these simple
means fail it is never from any shyness on the part of a fellow-actor in
expressing an honest opinion.

There are two rules posted in the Green Room:

                             KEEP YOUR TEMPER
                                    AND
                         RETURN YOUR MANUSCRIPTS.

The second is imperative, the first variable in application.

In selecting plays we have departed radically from the amateur tradition
of resuscitating “plays with a punch,” which have fared well in the
hands of professionals. In the established “tricks of the trade” of
course the amateur cannot compete with the professional. This is the
true significance of the well-known Green Room hoot that “The worst
professional is better than the best amateur.”

We generally try to give our audiences something they have not heard
before, and seek plays in which the expressed word, the mental attitude
and the interplay of character are of more importance than the physical
action. Here, if anywhere, although such plays may seem difficult, lies
the amateur’s opportunity. So we are not afraid of plays with little
action and much talk, for is not the most intense drama of all, the drama
of the soul, the struggle between mind and mind, heart and heart? There
lies all the pain, the joy, the perplexity of life. It is in talk, low
and intense, gay and railing, bitter and despairing, as the case may be,
that we moderns carry on our drama of life, the foundation for the drama
of the stage.

                                                               MARY ALDIS.

_Lake Forest, Illinois. July, 1915._




MRS. PAT AND THE LAW


_Played for the first time on September 14, 1913, by Mr. BENJAMIN
CARPENTER, Mrs. ARTHUR ALDIS, Miss POLLY CHASE, Miss ISABEL MCBIRNEY, and
Mr. CHAS. ATKINSON._


MRS. PAT AND THE LAW.


CHARACTERS:

  PATRICK O’FLAHERTY.
  NORA O’FLAHERTY, _his wife_.
  JIMMIE, _his crippled son, aged about eight or ten years_.
  MISS CARROLL, _the Visiting Nurse_.
  JOHN BING, _a Policeman_.


  SCENE: _A small, poor room in a tenement flat. Cook-stove,
    back; shabby lounge, front; at left, kitchen table with a faded
    flower in a bottle; a wash-tub on bench, centre left, back near
    door. At left, door to bedroom. At right, door to hallway._

  _When the curtain rises NORA O’FLAHERTY is discovered at the
    wash-tub. She is a large woman, with a worn, sweet face, across
    her forehead an ugly red cut. The room is untidy, and so is
    NORA. The stove is blazing hot. After stirring the clothes in
    the boiler NORA wipes her face with the back of her hand and
    sighs wearily as she puts a fresh lot into the tub of suds._

JIMMIE.

  [_Speaking from bedroom._]

Maw, what time is it?

NORA.

Most tin, Jimmie-boy.

JIMMIE.

Whin’ll Miss Carroll come?

NORA.

Well, now, I shouldn’t wonder if she’d be comin’ along the shtreet and
oup the shtairs and right in at that door about the time the clock gits
’round to half past tin, or maybe it’s sooner she’ll be. Do you think
it’s a flower she’ll be bringin’ today, Jimmie-boy?

JIMMIE.

To-day’s Tuesday, ain’t it?

NORA.

Shure!

JIMMIE.

There’s no tellin’. Sometimes she says there ain’t enough to go ’round.

  [_A pause._]

NORA.

  [_Sorting out clothes._]

Sakes alive—the wash that’s on me! I’ll niver git through.

  [_A short silence._]

JIMMIE.

Maw, what time is it now?

NORA.

Well, I couldn’t rightly say, the steam bein’ in me eyes like. Faith, ye
must bear in mind there’s many that’s needin’ her. Maybe at this very
minute it’s a new-born baby just come into the world she’s tendin’, or an
ould man just goin’ out of it! She’ll be comin’ soon now, I’ll warrant ye.

JIMMIE.

But, Maw, me leg hurts, and Paw takes all the room in the bed, he’s
sleepin’ so noisy!

NORA.

Och, Jimmie darlin’, have a little patience! Me name’s not Nora
O’Flaherty if Miss Carroll don’t bring us a flower this day, or if there
ain’t enough to go ’round, shure it’s the bright happy worrd or the
little joke or plan she’ll have in her mind for ye ’ull hearten the day
as well as a flower.

  [_Another pause._]

JIMMIE.

Maw! Ain’t it half past tin yit?

NORA.

Oh, laddie, an’ I hadn’t the great wash on me hands I’d dance a jig t’
amuse ye! Shure many’s the song I’ve sung an’ the jig I’ve danced whin
I was a slip o’ a gurrl back in the ould counthree, afore I had the
four of yiz and yer Paw to look afther! Now it’s me arrms have need to
move livelier than me legs, I’m thinkin’. Listen, now, an’ I’ll see if
I can call to mind a little song for ye. [_Sings, keeping time with the
wash-board._]

    There was a lady lived at Rhin,
      A lady very stylish, man—But
    she snapped her fingers at all her kin
      And—she fell in love wid an Irishman.
      A wild tremenjous Irishman,
      A rampin’, stampin’ Irishman,
    A devil-may-take-’em—Bad as you make ’em—
      Fascinatin’ Irishman!

    Oh, wan o’ his een was bottle green
      And the tother wan was out, me dear,
    An’ the calves o’ his wicked twinklin’ legs
      Were two feet ’round about, me dear.
      Oh—the slashin’, dashin’ Irishman—
      The blatherin’, scatherin’ Irishman,
    A whiskey, frisky, rummy, gummy,
      Brandy, dandy Irishman!

    An’ that was the lad the lady loved
      Like all the gurrls o’ quality.
    He’d smash all the skulls o’ the men o’ Rhin
      Just by the way o’ jollity.
      Oh, the ratlin’, battlin’ Irishman!
      The thumpin’, bumpin’ Irishman,
    The great he-rogue, wid his roarin’ brogue!
      The laughin’, quaffin’ Irishman![1]

There’s a song fer ye now! Ha, Jimmie-boy, I’m thinkin’ that song ’u’d
had more sense an’ it told what she did wid her rampin’, roarin’ Irishman
wanst she got married to him.

  [_Knock on the hall door._]

JIMMIE.

Ah, that’s her!

NORA.

There! Didn’t I tell ye? [_NORA wipes her hands and hurries to open the
door, admitting MISS CARROLL._] Ah! Miss Carroll dear, it’s welcome
ye are this day. Jimmie’s been watchin’ and wearyin’ for ye since the
daylight dawned. How are ye?

  [_She has turned away as MISS CARROLL enters so as to conceal
    her head, but MISS CARROLL catches sight of it and, taking hold
    of her arm, turns her around._]

MISS CARROLL.

Why, Mrs. O’Flaherty, what an awful cut! You look as if you had been hit
with an axe!

NORA.

Oh, git along with ye!

MISS CARROLL.

How did it happen?

NORA.

Shure, ’twas nothin’ at all but his boot, and he that unstiddy he
couldn’t aim shtraight! It’s ’most well now. [_She turns to tub._]

MISS CARROLL.

  [_Taking off her coat and opening her satchel._]

It isn’t “’most well.” It’s a fresh wound and a bad, deep cut. As I’ve
told you before, I’ve no patience with you for putting up with such
treatment. Don’t you know the law would protect you? You ought to swear
out a warrant for your husband’s arrest on the grounds of personal
violence. That might teach him a lesson. This is the third time now in a
month he’s struck you. It’s outrageous! Has he got a job yet?

JIMMIE.

Ain’t you comin’, Miss Carroll? Me leg hurts awful.

MISS CARROLL.

Yes, Jimmie-boy, in a minute. [_She has been getting hot water from the
stove, preparing cotton gauze, etc., for dressing. She stops a moment in
her work and regards MRS. O’FLAHERTY._] Has he got a job yet?

NORA.

He had work last week.

MISS CARROLL.

For how long?

NORA.

For three days—an’ a part o’ four.

MISS CARROLL.

And then he got drunk and got turned off, eh? And you gave him your wash
money, too, I suppose, as usual.

NORA.

No, no, Miss Carroll dear, I didn’t do that at all. I only give him the
half of it, and niver any of it would he have had but—well—knowin’ it
was in the house, it was coaxin’ me mornin’ and night he was with that
wheedlin’, soft way o’ him, and the silly loverin’ talk till the heart
just ran melty within me. [_MISS CARROLL regards her with her lips
pursed._] I know it’s an ould fool you’re thinkin’ me, but jest let you
be listenin’ to his talk wanst and see what you’d do, and him tellin’
stories to Jimmie the while so kind and lovely.

MISS CARROLL.

  [_Stopping at entrance to bedroom, basin in hand._]

“Kind and lovely” indeed! When he takes your wages and hurts and abuses
you, and Jimmie hasn’t a decent place to live in because his father’s a
lazy—[_She stops in amazement on the threshold as she sees PAT asleep
in the room within._] Well, I never! [_Comes back into the room._] Mrs.
O’Flaherty, you must make Pat get up and get out of there while I take
care of Jimmie.

  [_MRS. O’FLAHERTY looks injured, but wipes her hands and does
    as she is bid. MISS CARROLL stands watching at the door._]

NORA.

  [_Within bedroom._]

Pat! Pat! Wake up, will ye! [_PAT groans._] My, but you’re sleepin’ hard!
Pat! Miss Carroll says ye’re to git oup and git out o’ here while she
takes care o’ Jimmie. Come along, now! That’s right, Jimmie-boy, give him
a good thump! Are ye oup on yer legs now? Mind what yer doin’. There ye
are!

PAT.

  [_Entering, yawning._]

Wha’ for Miss Carroll says git oup and git out?

  [_MISS CARROLL glares at PAT. PAT, turning, catches her eye and
    smiles sweetly ere she vanishes into the bedroom._]

NORA.

Well, Pat O’Flaherty, I’m thinkin’ Miss Carroll ain’t so awful admirin’
o’ your ways! Sometimes I’m thinkin’ she sees ’em clearer nor your lovin’
wife does!

  [_PAT picks up one of his shoes, sits down on the sofa and
    looks around for the other; pays no heed to NORA’S talk._]

PAT.

Where’s me other shoe? [_Gets down on hands and knees and looks under
the sofa._] Shure I had the two of ’em on me feet yesterday. [_Laughs
gaily._] Maybe I wore wan on ’em out lookin’ for that job that I didn’t
git!

  [_NORA watches him a moment, then hands him the shoe she has
    picked up near the stove._]

NORA.

Here’s your shoe.

PAT.

Ah! That’s the darlin’; thank ye kindly. I’d be losin’ me head some day
if ’twern’t for you, Nora gurrl.

NORA.

  [_At tub while PAT slowly puts on shoes._]

Oh, Pat, ye will thry and git some worrk today, won’t ye, man? Thry
harrd. If they don’t take ye on at the first place, go on an’ don’t git
discouraged. Ye know ye’re the grand workman whin ye thry, and ye must
git a stiddy job soon. Ye really must, Pat. I’m shtrong; I don’t mind the
washin’ fer me own sake. I’d do anythin’ fer you and the childer, but
whin Jimmie frets at me to play with him, an’ the others come rushin’
in from school a-wantin’ thur maw to do this and that fer ’em, shure it
comes harrd an’ I dassn’t take me arrms from the suds to ’tend on ’em and
comfort ’em and cook ’em thur meals nice like that visitin’ housekeepin’
lady told me to.

  [_PAT has not been listening very attentively, but has taken in
    the drift of NORA’S plea._]

PAT.

  [_Pulling himself together and putting on hat and coat._]

Ah, Nora gurrl, I’ll be gettin’ a good job today shure. [_Suddenly
catches sight of her forehead._] Wha’s that on your head?

NORA.

  [_Startled._]

Me head, is it? Miss Carroll was sayin’ just now it was “personal
violence and breakin’ the law.” I was thinkin’ afore that ’twas only the
heel o’ an ould boot walked around daytimes on Pat O’Flaherty, lookin’
for a job.

  [_PAT regards her uneasily, meditating speech, but appreciates
    he is too befuddled for argument, so begins to whistle as he
    gets himself out and down-stairs, leaving the door open. NORA
    goes to shut it, and stands a moment reflecting, looking after
    PAT, then returns to the tub near the bedroom door, evidently
    thinking. Short pause._]

JIMMIE.

  [_Within bedroom._]

Say, Miss Carroll, d’ye think I’ll ever git it?

MISS CARROLL.

Christmas is coming, Jimmie-boy.

JIMMIE.

Huh! So’s Fourth o’ July.

MISS CARROLL.

We’ll see what we can do.

JIMMIE.

The other lady you told about me brung me a suit, but some cove lots
bigger ’n me wore it all out first. I don’ like it. Gee! but I wisht I
had a bran’-new suit just wanst.

  [_NORA makes a little yearning gesture towards the room._]

MISS CARROLL.

Now, Jimmie-boy, come along. It won’t hurt much. When you’re all fixed up
on the lounge in there I’ve got something pretty for you.

JIMMIE.

Another flower? What kind is it?

MISS CARROLL.

We’ll see. Now lean on me.

  [_They enter._]

NORA.

That’s the lad. Are ye all fixed up now? He’s gettin’ lots better, ain’t
he, Miss Carroll?

  [_JIMMIE is a pale, emaciated child with a wan little face of
    great sweetness of expression. His clothes are much too large
    for him. He holds up one bandaged leg and hobbles on crutches.
    MISS CARROLL helps him onto the lounge, produces from a paper
    by her satchel two pink roses, holding them up._]

JIMMIE.

Gee! ain’t they pretty! Can I keep ’em both?

MISS CARROLL.

Both for you, Jimmie-boy, and we’ll see what can be done about the
suit. Perhaps we can find one somewhere that’s bran’ new. [_She gets a
book from the shelf._] See if you can learn all the new words on this
page before I come tomorrow, will you? That’s a dear old boy! Now, Mrs.
O’Flaherty, let’s see about that forehead. Sit down here. [_MISS CARROLL
places a chair, front stage._]

NORA.

  [_Washing._]

Oh, what’s the use botherin’ about me head? It’ll git well of itself. It
always does. Don’t be mindin’ me.

MISS CARROLL.

But, Mrs. O’Flaherty, you really must let me see to it. It’s a bad cut.

NORA.

  [_Wiping her hands._]

Oh well, you’re so good to Jimmie I’ll have to oblige you. I suppose you
haven’t had many persons with holes in their heads made by boots to tind
to? But you’re young, Miss Carroll dear, you’re young yit. [_She seats
herself with a sigh._] I’m talkin’ silly, Miss Carroll, but there’s no
room for a joke in me heart this day. I’ve been thinkin’—about what you
said afore you wint in to Jimmie.

MISS CARROLL.

  [_Binding up the injured head._]

Yes?

NORA.

You were tellin’ me to git out a warrant ’gainst Pat. Do you think it
would keep him from drinkin’ just for a bit till we git caught up on the
rint and the furniture? Do you think it would?

MISS CARROLL.

Mrs. O’Flaherty, you know it’s a shame and an outrage the way Pat’s
behaving. He’s wearing you out. He’ll do you harm some day and then what
will become of Jimmie? He ought to be taught a good lesson.

NORA.

Would they do any hurt to him, do you think, an’ they locked him up?
Would they care for him kindly, and he maybe helpless like?

MISS CARROLL.

They certainly would care for him. Now, Mrs. O’Flaherty, you go over to
the Maxwell Street Station and show them your forehead, and say you want
Pat “took up” for a day or so just for a lesson, do you understand?

[Illustration: PAT: WHAT DID THEY DO THEN? WELL, THEY LOOKED AND LOOKED
FER A YEAR AN’ A DAY, IVERY MAN O’ THIM IN A DIFFERENT COUNTHREE]

NORA.

Yes, I understand. Oh, it seems an awful thing to be doin’ to your own
man, don’t it? After all them things I said when we got married? No, no,
I niver could do it, niver! [_Goes back to tub._]

MISS CARROLL.

Well, then, tell Pat you may do it, anyway. It will make him respect you.
But you’re such a softy, of course you’ll do nothing. I must go now. Mrs.
Flaherty, you must not let Pat sleep with Jimmie. It is not good for him.

NORA.

  [_While MISS CARROLL is packing satchel and getting on bonnet
    and coat._]

Shure now, Miss Carroll, you’re down on Pat for everythin’. He’s a good,
lovin’ paw to Jimmie-boy he is—makin’ him happy and pleasin’ him like
nobody else can. Everybody’s kind to Jimmie and nobody’s kind to Pat—and
they’re just alike—two childer they are—both on ’em foolish and lovin’
and helpless like, and I love ’em both. Oh, I love ’em! If you’d hear
’em together an’ you wid your eyes shut, it’s hard set you’d be to say
which was the man and which was the child. Sometimes I can’t ’tind to
me washin’ fer listenin’ to the funny talk o’ the two o’ them. Wan time
they’ll be settin’ on the high moon for a throne, with the little shtars
to wait on ’em and shootin’-shtars to run errands; another, they’ll be
swimmin’ along through the deep green sea, a-passin’ the time o’ day an’
makin’ little jokes to the fishes. Ah, ye ought to hear ’em go on!

MISS CARROLL.

Well, I’m glad he amuses Jimmie when he’s at home, but he ought to be
at work, a great strong man like him! He needs a good lesson, Pat does.
Good-bye, Jimmie-boy. Be sure and have the new words learned. [_She gives
him a little pat, and with a wave of the hand goes out. NORA is unheeding
JIMMIE’S call of “Maw.” JIMMIE has not listened to the conversation
between NORA and MISS CARROLL._]

JIMMIE.

  [_Raising himself and looking around._]

Maw! She said she’d try and git me a bran’-new suit. Say, Maw, d’ye think
she’ll pay out her money fer it? I don’t want her to do that. She just
gets wages same as Paw. She told me how it was. Say, Maw, why don’t Paw
bring home no more wages?

NORA.

  [_Coming to him, then taking sudden decision._]

Jimmie-boy, Maw’s goin’ out. [_Hastily gets out a very queer bonnet and
mantle while she speaks and arrays herself, putting bonnet on crooked to
partially conceal bandage._] You just lie quiet there like a good boy,
an’ a lamb’s tail couldn’t whisk itself three times till I’ll be back
again. I’m not goin’ to be a fool softy no longer, and Paw’ll bring home
some more wages afther that lesson he’s needin’. Are ye all right now? Ye
won’t be needin’ anything? [_Pats him on the head, then leans over and
kisses him fiercely, protectingly._]

JIMMIE.

Where you goin’?

NORA.

I’m goin’ to git the law to help us if it can. [_She goes out and bangs
the door._]

  [_JIMMIE, left alone, is very bored and listless. He turns over
    the book, then lets it fall, twists himself wearily. Suddenly
    his whole face brightens happily at a step outside. PAT’S gay
    whistle is heard coming up-stairs._]

PAT.

  [_Entering._]

Hi, Jimmie-boy! There’s the great lad for ye! All shtuffed full and
a-runnin’ over he is wid fine learnin’ out of books. Did ye ever see the
loike o’ him? Sittin’ up dressed like folks! Faith, it’s the proud Pat I
am this day! Let’s see what great thing about the wide worrld is a-hidin’
itself inside o’ this yere. [_Picks up book._]

JIMMIE.

I’m tired o’ that. Tell me a story.

PAT.

A shtory, is it? An’ me to be sittin’ here tellin’ a young lad shtories
at the high noon of the day, and the job takin’ itself wings to fly
off, I might be catchin’ and holdin’ down and I to go afther it instid!
[_Sitting down by JIMMIE._] Where’s your Maw?

JIMMIE.

I dunno. She said she wasn’t going to be no fool softy no more, and then
she went out quick like. What’s a fool softy?

  [_PAT is very uneasy. He does not answer, then goes to the
    door, looks out, comes back slowly._]

JIMMIE.

Paw, me leg hurts awful today. Tell me a story.

PAT.

All right, lad, I’ll tell ye a story. [_Sits down near sofa._] Did I ever
tell you about the king of Ireland and his siven sons? No? Once upon a
time there was a great, high-up, noble king reigned over Ireland with a
golden crown on his noble head an’ a rulin’ shtick in his hand—Whin’ll
your Maw be back?

JIMMIE.

I dunno. Go on with the story.

PAT.

Well, this grand king had siven sons, all fair and beautiful they were
in armour of silver and shteel, an’ on their heads helmets covered with
precious stones dug up out o’ the earth that would make your eyes blink
for the shinin’. Bye-and-bye the siven lads grew up strong and mighty,
and whin the king saw that they were gettin’ to man’s eshtate he got him
together all of the workmen out of a job there were in the kingdom of
Ireland, and he sets ’em to buildin’ siven great castles, each wan on a
different high-up mountain-top, so high that the peaks and shpires of
some of them made holes right through the blue sky, do ye mind? Well,
whin the castles were all grand and ready he called his siven sons
together, an’ he stood ’em all up in a glitterin’ row and he said to ’em,
“Now, me byes, it’s no end of a foine time ye’ve been havin’ a-skylarkin’
’round me kingdom, but it’s siven high castles I’ve built for ye now and
ye’d better be gettin’ yourselves wives and some bits of furniture on the
installment plan, maybe, and settlin’ down. Go forth now through all the
world and find ye siven beautiful princesses, and the wan of ye that gits
the beautifullest shall have the biggest castle.”

  [_NORA enters, grim. PAT notes her demeanor, but concludes
    comment is unwise. She takes off her bonnet and shawl and goes
    to her tub, listening to PAT._]

JIMMIE.

Go on, Paw, what did they do thin?

PAT.

  [_Keeping a weather eye on NORA._]

What did they do thin? Well, they looked and looked fer a year and a
day, ivery one o’ them in a different counthry, but whiniver one of the
siven would be findin’ a princess who seemed handsome and likely, whin he
looked again careful like, he’d be feared one of his brothers would be
findin’ a handsomer one, so he’d let her go and move on.

JIMMIE.

An’ all the beautiful princesses, weren’t there any anywhere no more?

PAT.

  [_Slapping his leg in the joy of a sudden inspiration._]

Faith, Jimmie-boy, it’s just comin’ into me head what was the throuble!
Shure the siven grand princes must ’a’ looked in the church window the
day I married your Maw, and seein’ her that wanst o’ course no princess
could plaze ’em afther. It was green-eyed envy filled their siven souls
that day, I’m thinkin’, for Pat O’Flaherty gettin’ such a jewell and
nobody left beautiful enough for them at all!

JIMMIE.

Paw, quit yer jokin’! Git along with the story.

PAT.

Jimmie darlin’, it’s not jokin’ I am. Your Maw’s a jewell, a rael
beautiful jewell, and that’s the truth. I don’t deserve her, I don’t.
[_Suddenly breaks down and sobs._]

JIMMIE.

Aw, Paw, don’t do that—don’t.

  [_He begins to whimper. NORA starts to comfort him when a knock
    is heard. PAT shakes himself together and opens the door, and
    JOHN BING, a policeman, enters._]

PAT.

  [_To NORA._]

A policeman!

JOHN BING.

  [_Glancing at paper in his hand._]

Does Patrick O’Flaherty live here?

PAT.

Faith, he does that, an’ what would the majestic arrm o’ the law be
wantin’, if ye please, intrudin’ in a peaceful man’s house?

JOHN BING.

I’ve a warrant here for the arrest of Patrick O’Flaherty on the ground of
repeated violence towards his wife.

PAT.

Howly Saints! An’ who shwore out that warrant?

JOHN BING.

  [_Glancing at paper._]

Nora O’Flaherty. [_Looking at NORA._] I guess it’s true, all right. Come
along.

PAT.

Nora! You niver did that to your own man? [_NORA makes no reply but a
sniffle._] Nora!

JOHN BING.

Well, hurry up. Better come quietly.

JIMMIE.

Paw, what’s the matter? What’s he come for? Make him go ’way.

PAT.

  [_Taking BING’S coat lapel confidentially._]

Mr. Officer—you see the little lad there? He’s—well—well, he’ll never
walk no more. Perhaps you got childer yourself? Would you mind just
waitin’ a bit of a minute, or maybe two, till I finish a shtory I was
tellin’ him? He’ll let me go aisier so.

JOHN BING.

  [_Looking at his watch._]

Five minutes, then.

PAT.

Thank ye kindly. [_Returns to JIMMIE, giving his lounge a little push so
JIMMIE will not see JOHN BING._] Now, me lad, where were we in the shtory?

JIMMIE.

About the beautiful princesses.

PAT.

Shure, I’m thinkin’ it’s mortal weary them siven princes will be lookin’
for their beautiful princesses all this time, when right here in this
room with us two all so happy an’ lovin’-like is your Maw, out o’ their
reach. [_JIMMIE suddenly laughs out merrily, the first time he has done
more than smile wanly._] So what do you think they did next?

JIMMIE.

I dunno.

PAT.

Guess.

  [_Here NORA, who has been weeping and washing harder and
    harder, makes a dash and throws open the door to the hall,
    grabbing the warrant meanwhile out of the hand of JOHN BING._]

NORA.

Mr. Officer, you walk right out o’ here and down them shtairs and don’t
you be waitin’ no more for Patrick O’Flaherty. He ain’t goin’ with you.
He’s goin’ to git a job stiddy and shtay here.

JOHN BING.

You withdraw the charge? I’ll have to report it at the station.

NORA.

Charge nothin’! You git out o’ here.

JOHN BING.

  [_Stopping to gaze at her a moment._]

Well, what do you think of that? The next time one of them suffragist
ladies asks me what I think, I’ll tell her I think women is fools, that’s
what I’ll tell her. Yep, all fools! [_He goes out._]

  [_PAT has sat discreetly silent, twirling his thumbs rapidly
    and looking in front of him._]

JIMMIE.

Paw! What’s Maw talkin’ about? What ’u’d he want?

PAT.

Niver you mind, Jimmie-boy. It was just payin’ the O’Flaherty family
a call he was, nice and friendly like. Your Maw invited him, but when
she saw how dishturbin’ his august prisence was in our happy home, she
invited him out again. Ain’t that it, Nora darlin’?

  [_He holds out his hand to NORA. NORA weakly approaches,
    sniffling, then falls on his neck._]

NORA.

Oh, Pat, Pat! I niver meant to do that awful thing—I niver did. I dunno
what made me. It was that nurse a-talkin’ at me. She put a spell on me,
she did. Oh Pat, oh Pat!

PAT.

  [_Patting her._]

Niver mind, niver mind. I know ye didn’t. It’s all right. Niver mind,
gurrl.

  [_A knock at the door. NORA pulls herself free and opens the
    door to MISS CARROLL._]

PAT.

  [_Retreating._]

It’s that dam’ nurse! She’ll be the death o’ me yit.

MISS CARROLL.

  [_Coming quickly forward towards JIMMIE._]

I can’t stop a second. I just ran in to tell Jimmie-boy I’ve been
telephoning and it’s all fixed. The bran’-new suit’s going to happen next
Saturday. It’s my half-holiday and I’ll come for you in a taxi and we’ll
go down-town and we’ll buy it all bran’ new to fit, made just for Jimmie.

JIMMIE.

Aw! ’tain’t so. You’re kiddin’ me!

MISS CARROLL.

’Tis so, honor bright! Cross my heart and hope to die. Well, I must run.
[_Suddenly appreciating NORA’S aspect._] Why, Mrs. O’Flaherty, what’s the
matter?

NORA.

The matter is you’re a wicked, interferin’ woman, a-makin’ me do them
awful things to me pore man there! Look at him, so sweet and gentle
like! Ain’t ye ’shamed o’ yourself, a-plottin’ and workin’ to put apart
them as God has j’ined together in the howly estate of matrimony? It’s a
bad, wicked woman I am to be listenin’ to your terrible talk. That there
horrid big officer in his shiny buttons, lookin’ so fat and so satisfied,
waitin’ there at the door to grab up me pore man hasn’t a coat to his
back hardly!

MISS CARROLL.

What about the boot, Mrs. O’Flaherty?

NORA.

The boot, is it? Shure it’s the careless woman I am, happenin’ in the way
whin he was takin’ ’em off and he with a bit of the creature in him made
him excited like.

MISS CARROLL.

All right, Mrs. O’Flaherty, I’m sorry. I won’t give any more advice. It’s
against the rules. I shouldn’t have said anything. [_She looks at PAT,
who has been regarding her quizzically while NORA holds forth, and now,
catching her eye, has the impertinence to wink. MISS CARROLL struggles
hard not to respond to his grin, but can’t quite keep her gravity._]
You see, I haven’t any man of my own, so I suppose it’s hard for me to
understand married life. Good-bye till tomorrow. [_She waves her hand to
JIMMIE, accomplishes one severe look at PAT, and vanishes. PAT waves her
off gaily._]

PAT.

Goo’-bye, Miss Carroll, goo’-bye! Goo’-bye! [_He gets his hat and coat,
chuckling to himself._]

JIMMIE.

Did ye hear that, Maw? A bran’-new suit made just for me. Nobody else
never wore it at all, an’ we’ll go in a taxi to buy it on Saturday. Gee!
Ain’t it nice?

PAT.

  [_Sidling up to NORA at the tub._]

Nora darlin’, I’m thinkin’ it’s a foine job I’ll be gettin’ this day for
the askin’; the heart’s that big in me for gratitude, it’ll shine right
out through me two eyes and make me hopeful and stiddy-lookin’, so that
some boss’ll think he’s got a grand man to work for him. I’d better be
startin’ along now, I suppose, er some other chap’ll git there before me.
Say, Nora, it’s only about twinty cints I do be needin’ for carfare.

NORA.

Pat, twinty cents is a lot. Where you goin’?

PAT.

Well, maybe fifteen cints would do if I walk the wan way where there
ain’t no transfer. Shure it’s hard on the poor when the shtreet-car
companies git mad at each other. Say, Nora, I know a place where a good
job is waitin’ for Pat O’Flaherty, but the great city lies between us.
Cruel long and wide it is, and hard stones all the way. It’s too weary
and sad like I’d look on arrivin’, an’ I couldn’t ride on the cars to git
there. Oh, come across with the fifteen cents!

  [_NORA dubiously gets down an old china teapot from the shelf
    and takes out five cents, which she gives him gravely. She then
    gets five cents from another secret place._]

PAT.

  [_As she is getting the money._]

Faith, there’s money all over the place.

  [_NORA then gets five pennies from the depths of her pocket and
    slowly counts out the fifteen cents into his hand._]

PAT.

  [_Kissing her._]

Oh! That’s the shweetest wife ever blessed a bad, bad spalpeen of a
husband. Good-bye, gurrl! ’Bye, Jimmie-boy. Be thinkin’ what the siven
princes could do, they havin’ seen your Maw through the church window,
and I’ll finish the shtory tomorrow.

  [_PAT exits, whistling, NORA watching him at the door._]

JIMMIE.

Maw, what’s a fool softy?

  [_NORA wilts._]


CURTAIN.




THE DRAMA CLASS OF TANKAHA, NEVADA

(Written in collaboration with Harriet Calhoun Moss)


_Played for the first time on October 23 and 24, 1914, by Mrs. CHAS.
ATKINSON, Mrs. CHAS. HUBBARD, Mrs. SAMUEL CHASE, Mrs. HOWARD SHAW, Mrs.
LAIRD BELL, Mrs. SAMUEL INSULL, Miss EVELYN SHAW, Mrs. ARTHUR ALDIS, Mr.
CHAS. ATKINSON, Mr. DORR BRADLEY, and Mrs. HENRY HUBBARD._


THE DRAMA CLASS OF TANKAHA, NEVADA.


THE PROLOGUE.


CHARACTERS:

  MRS. BENNETT, _Hostess of the Class for the Day, a recent arrival
    in Tankaha, young, well-dressed, progressive._
  MRS. FESSENDEN, _Chairman of the Drama Class, a firm lady, native
    of Tankaha, with Standards._
  MISS JENNINGS, _Secretary of the Class, unwed and emotional._
  MRS. STEDMAN, _a Mother, pre-eminently._
  MRS. BROKMORTON, _an Aspirant of Culture._
  MISS FESSENDEN, _daughter of MRS. FESSENDEN, the Chairman, a young
    woman struggling under difficulties towards Modernity._
  MRS. BENNETT’S MAID.

_Characters of the Play within the Play_:

    PAOLO                                Mr. Algernon Manning
    ANNA, _his wife_                     Miss Sibyl Carrington
    MARIO, _his brother_                 Mr. Emil Konrad
    MADDELENA, _an old family servant_   Miss Frances Nellis

(Taken by members of a theatrical company playing a week’s engagement at
the Tankaha Opera House.)


  SCENE: _The sitting-room of the hostess of the day—MRS.
    BENNETT. A tastefully furnished apartment, modern; at left
    (from audience) a desk or writing-table; at right a sofa; back,
    a fireplace; entrance at R. and L.; a few books, photographs,
    flowers, etc._

  _When the curtain rises MRS. BENNETT, with the MAID, is
    discovered completing the arrangements to receive the Drama
    Class. She puts a small table with paper and pencil in the
    middle of the room and counts six seats, three on each side,
    glances at the clock. MRS. and MISS FESSENDEN enter; usual
    greetings._

MRS. BENNETT.

How do you do! How do you do! I can’t help feeling a little nervous,
entertaining the class for the first time—a new-comer, you know.

MRS. FESSENDEN.

  [_Taking off things._]

Oh, no need; no need.

MRS. BENNETT.

But you’re all so clever, you seem to know just how to look up
everything. Now I—[_She breaks off to greet new-comers, MISS JENNINGS and
MRS. STEDMAN._] How do you do! How do you do! Do take off your things,
etc., etc. [_Bustle of taking off wraps, which maid takes away while MRS.
BENNETT speaks to MRS. FESSENDEN._]

MRS. BENNETT.

Madam Chairman, you’ve no idea the trouble I’ve had trying to find out
about Giacosa for the class today. There wasn’t anything about him or
by him to be found in Tankaha. At the library they said the only Italian
writer that they had was Longfellow’s translation of Dante. They told me
one of the members of the Board of Trustees had once wanted to buy some
of D’Annunzio’s plays, but as his resignation was sent in immediately
after making the proposal, nothing had been done. [_MRS. BROKMORTON
enters._] Oh, how do you do, Mrs. Brokmorton? [_Glances around._] I think
we are all here, Madam Chairman.

[Illustration: MRS. STEDMAN: THERE IS A FAR MORE IMPORTANT REASON FOR
BREVITY THAN CONSTRUCTION. EVEN A ONE-ACT PLAY MAY BE ONE ACT TOO LONG]

MRS. FESSENDEN.

  [_Taking the Chair and picking up gavel._]

Will the meeting please come to order? We will listen to the minutes of
the previous meeting.

  [_MISS JENNINGS rises and clears her throat._]

MISS JENNINGS.

  [_Reading._]

The Drama and Poetry Class of Tankaha Culture Club met on Tuesday,
January 10th, at the residence of Mrs. Brokmorton, Mrs. Fessenden, the
Chairman, presiding. The minutes of the previous meeting were read and
approved, then followed the program for the day, subject, Omar Khayyam,
essayist, Mrs. Brokmorton. The paper thoughtfully considered the work
of the Persian poet from the standpoint of its influence in the home.
Discussion followed:

Mrs. Stedman said that whereas she appreciated the beauty of many of
the lines and was glad the Drama Class had chosen it as a subject, she
thought it would be unwise to place this poem in the hands of young
people.

Miss Fessenden said she thought young people should be allowed to read
beautiful literature, no matter what the subject.

Mrs. Bennett thought the philosophy inconclusive, quoting the line “But
evermore, came out by the same door wherein I went.”

Mrs. Brokmorton, the essayist, said the more she had studied the
beautiful quatrains the more she had been convinced that it was extremely
difficult for us in America to appreciate and understand the poet’s point
of view.

Mrs. Fessenden, the Chairman, said it did not surprise her that the
poem was sad, when the poet evidently had no religious faith. She
then announced the subject of the next meeting—a paper on the Italian
dramatist Giacosa, by Mrs. Bennett, the meeting to be held at the home of
the essayist of the day on January 24th. On motion the meeting adjourned.

MRS. FESSENDEN.

If there are no objections the minutes will stand approved. They are
approved. Are you ready, Mrs. Bennett?

MRS. BENNETT.

  [_Rising._]

Madam Chairman, I started to tell you that I found it very difficult to
ascertain anything about Giacosa in Tankaha. Yesterday I learned that
one of the members of the company now playing at the Opera House knew
of a play by Giacosa. I called on her at the hotel with the result that
I have a surprise for you. Four of the members of the company are going
to give us this afternoon a short play by Giacosa called “Sacred Ground”
right here in this room. [_She stops and looks around for encouragement.
Stir of excitement and surprise in the class. MRS. BENNETT hurries on to
explain._] They said they didn’t need any scenery, and told me how to
arrange the room. We are to go into the dining-room. I thought it was
much nicer than writing a paper on an author I didn’t know anything about.

  [_MRS. FESSENDEN and MRS. STEDMAN both glance protectingly at
    MISS FESSENDEN._]

MRS. FESSENDEN.

That is very interesting, a surprise indeed. Do you—er—know anything
about the play? It would have been wiser, perhaps, to consult—

MISS FESSENDEN.

Oh, mamma, it’s such a nice plan! [_To MRS. BENNETT._] Are they here now?
Right here in this house? The actors and actresses?

MRS. BENNETT.

Yes, they are waiting up-stairs.

MRS. FESSENDEN.

Well, I suppose it is all right, quite a surprise— [_She rises, as do
they all._]

MRS. BENNETT.

Now please sit there near the doorway.

  [_The ladies step down in front, off stage, some a little
    dubiously, MISS FESSENDEN and MISS JENNINGS enthusiastically._]

MRS. BENNETT.

Minnie! [_The MAID enters._] Here, quickly, help me move these things the
way I showed you. [_They move chairs off, tables back, etc._]

  [_The MAID disappears. MRS. BENNETT steps down and joins
    others._]

  _Play follows—“Sacred Ground.”_

  _The story is briefly as follows: ANNA has remained true to
    PAOLO, her husband, in spite of her love for the latter’s
    cousin LUCIANO, who has committed suicide just before the play
    opens, because of her resistance. PAOLO discovers the reason
    for LUCIANO’S death through ANNA’S letters which he finds on
    the body and reads. He tries to probe to the depths of his
    wife’s soul. She warns him to desist, finally cries out that
    she loved LUCIANO, and ends by leaving PAOLO._[2]


EPILOGUE.

  _After the Giacosa play ANNA, PAOLO, MARIO and MADDELENA come
    out to bow to the applause of the Drama Class. The ladies step
    up on the stage again. MISS JENNINGS is sniffling; MRS. BENNETT
    and MISS FESSENDEN rush up enthusiastically, the others more
    slowly. MRS. FESSENDEN has paper and pencil in her hand. MRS.
    BENNETT introduces the players—“Miss Jennings, Mr. Algernon
    Manning, Miss Sibyl Carrington, Mrs. Fessenden, our Chairman,”
    etc. Congratulations and general flutter._

MISS CARRINGTON.

You’re very kind. Pleasure to play to you! Such a sympathetic audience!
So comprehending! It was nothing to “put it over” to you! [_Turns to MR.
MANNING, snuggling up to him._] Poor darling! I do treat you atrociously,
don’t I? But you know I don’t mean it! [_Affectionate business between
“ANNA” and “PAOLO” as they disappear._]

MRS. FESSENDEN.

  [_Through her lorgnons._]

Are they man and wife?

MRS. BENNETT.

I think that—well— Perhaps they’re—they’re engaged—

MRS. FESSENDEN.

Ladies, the meeting will please come to order for the purpose of
discussing the play. [_They move quickly the chairs and tables to their
former positions, as in the prologue, and take their places._] I think
we are agreed as to our indebtedness to the essayist of the day, Mrs.
Bennett, for arranging the play. We do not need to pass a formal vote of
thanks. Our hostess cannot fail to have seen our evident—er—interest.
A discussion of the play is now in order. To facilitate this I have
jotted down a few questions which occurred to me during the presentation
of this—er—unusual play. Here is the first question. [_Reads._] “Is
it to be regretted that Giacosa compressed the material for a rare
psychological development into the narrow frame of a single act?”

MRS. BROKMORTON.

  [_Rising._]

Madam Chairman, it seems to me the volcanic character of the problem
presented calls for brevity rather than prolixity. The eruption was
sudden, torrential, devastating, and does not need, nay, does not permit
of elaboration. What would have been gained had we had a preceding act,
for instance? Nothing. Had we witnessed the despair and suicide of
Luciano the situation would not have been developed more clearly than
it was by Paolo’s explanation to Mario about the letters. It seems to
me this play is a masterpiece of construction; I consider one act is
sufficient.

MRS. STEDMAN.

  [_Rising very slowly._]

There is a far more important reason for brevity than construction. Even
a one-act play may be one act too long. For a mixed audience, or for
innocent young minds, I should suggest the less the better of this sort
of food. [_Sits down hard._]

MRS. FESSENDEN.

I think that this play is strong mental pabulum for any age! We will
consider one act is sufficient. [_Picks up paper._] Here is the second
question: “Are Paolo’s nature and the quality of his love for Anna above
or below those of the average well-bred gentleman of our acquaintance?”

MISS FESSENDEN.

Well, I don’t think a well-bred gentleman ought to pry like that.

MISS JENNINGS.

I haven’t any husband, of course, but I should think a husband would want
to know whether—

MRS. BENNETT.

But she’d done all she could! She’d been faithful, hadn’t she? She
couldn’t help what she felt. What right had he to force her confession?

MRS. FESSENDEN.

Let us put the question in another form first. “Should a wife have a
secret of any sort from her husband?”

MRS. STEDMAN.

  [_Rising slowly again and commanding attention from her majesty
    of demeanor._]

Never! A true wife’s mind should be as clear, as transparent as glass,
permitting her husband to read every thought. Paolo, the husband, had the
right to know!

MRS. BENNETT.

But—but—

MRS. STEDMAN.

Paolo had the right!

MRS. BENNETT.

But the question was—

MISS FESSENDEN.

Yes, yes—whether Paolo— He tormented her—

MRS. BENNETT.

He had no right—

MRS. BROKMORTON.

But let us consider the play as a play. This is a drama class—what matter
whether he had or he hadn’t—

MISS JENNINGS.

It seems to me—

MRS. STEDMAN.

When you are considering a play, such questions as these are the first to
be dealt with!

  [_Each interrupted lady mutters the end of her remark, but not
    so as to prevent the next one’s being heard. An air of excited
    confusion prevails, no one listening much to what any one
    says._]

MRS. FESSENDEN.

  [_Rapping._]

Order! We will proceed to the next question. [_Reads._] “Do Latin
dramatists give greater importance to—er—what is called—sex problems
[_she brings out the awful word with a distinct effort_] than those of
Teutonic nations?”

MRS. BENNETT.

  [_Hopping up and instantly beginning. One or two others try to
    speak, but vainly._]

Isn’t it a question of attitude rather than importance? The attitude
of the Teutonic dramatists, with the exception of Bernard Shaw and his
type, is always one of disapproval, implied or expressed, of all passion,
whether licit or illicit. They ignore it, or when they can’t ignore it
they despise it, whereas the Latin dramatist treats of passion openly
and joyously without self-consciousness, as the most exquisite joy—to be
grasped whenever and wherever it can be reached. In this instance the
author clearly sympathizes with Anna in her regret for her renunciation.
Don’t you see his play is a protest against the situation in which she
finds herself which obliges her to renounce? We may not agree with the
author [_somebody exclaims devoutly “I should hope not!”_], but we might
at least try to understand his point of view?

  [_She speaks passionately. As she sits down MISS FESSENDEN, who
    is on the edge of her chair, all eagerness, claps her hands
    softly together in scared approbation. There is a general stir
    of surprise._]

MRS. BROKMORTON.

  [_Rising._]

You mean, of course, merely understanding the point of view, not
sympathizing with it?

MISS FESSENDEN.

But if you understand it—how can you help sympathizing? If she loved—

MRS. FESSENDEN.

  [_Interrupting._]

My child! We are getting far from the question [_consults paper_] which
related to Latin and Teutonic dramatists. However, let us drop it and
proceed to the next, which is important and timely. [_Rapping._] Here
is my next question. [_Reads._] “Is Anna’s attitude towards her husband
absolutely right?” “How is it possible that the love of years should have
changed to hate in this brief twenty-four hours?”

MISS JENNINGS.

She never loved her husband! She loved Luciano. She not only confessed
it, she gloried in it. Don’t you remember she said to Paolo, “Couldn’t
you see I was longing to tell you?” There was no love to change to hate.

MRS. FESSENDEN.

No love? Then why, pray, did she write “I love my husband, I LOVE MY
HUSBAND!”

MISS JENNINGS.

But when she wrote that she had not broken the fetters, she was
struggling. She loved Luciano, she felt herself yielding, she knew danger
was near and so she lied to protect herself, can’t you understand?

MRS. BENNETT.

Oh yes, don’t you see? It seems to me so clear—

MISS FESSENDEN.

Oh, mother, I understand her feeling perfectly! She had been repressed so
long! She did not dare tell the truth, so she lied hard!

MISS JENNINGS.

But don’t you see—

  [_General confusion—everybody talks at once and excitedly—each
    one true to type—remarks similar to previous ones. MRS.
    STEDMAN is heard darkly murmuring, “The morals of the youth of
    Tankaha!”_]

MRS. FESSENDEN.

  [_Raps._]

Order! This question does not admit of discussion. She loved her husband.
Here is the last question. [_Reads._] “When Anna quits the conjugal home
for reasons which move us do these reasons also convince us?” Kindly
speak one at a time.

MISS JENNINGS.

They convince me! When love is dead—how could she stay? Don’t you
remember those beautiful lines:

    “The night has a thousand eyes and the day but one,
    Yet the light of the whole world dies with the setting sun.

    “The mind has a thousand eyes and the heart but one,
    Yet the light of the whole life dies when love is done.”

MISS FESSENDEN.

Mother, I will speak! I know she never loved her husband—I know she
always loved Luciano. I only wish she had gone to him. It would have
been a higher standard of morality. There! [_She drops into her chair.
MRS. FESSENDEN opens her mouth, but finds no words._]

MISS JENNINGS.

Goodness!

MRS. STEDMAN.

  [_To MRS. FESSENDEN._]

That’s—what—comes! Maria Fessenden, didn’t I tell you two years ago not
to let her go to Hindle Wakes?

MRS. BROKMORTON.

But what has all this got to do with the discussion of the play as a
play? This is a drama class, not a mothers’ meeting.

MRS. BENNETT.

  [_A good deal scared, as she knows it is her previous remarks
    that have inspired MISS FESSENDEN to her outburst._]

To defend and ask comprehension for the attitude of Latin dramatists is a
very different thing from—

  [_As before each lady continues her views, the separate
    sentences rising as a bugle-note sounds out above an
    orchestra._]

MRS. FESSENDEN.

  [_Raps._]

Ladies, orderly discussion is impossible unless you speak one at a time.
My daughter has uttered an extraordinary statement of her views. I should
like to ask each member of the class separately whether she agrees with
these views. [_Her expression says “dares to agree.”_]

MRS. BROKMORTON.

Pardon me, Madam Chairman, but it seems to me your daughter’s views as to
whether Anna should have gone with Luciano or not are wholly irrelevant.
They do not concern us. They are unimportant. Now, Giacosa—

MRS. FESSENDEN.

Pardon me, Mrs. Brokmorton, you may be right technically, but I am a
mother first, chairman of this class second. There is a far higher
question involved than consideration of a play. I shall put the question
to each one! [_She fixes MISS JENNINGS with her eye._] Miss Jennings, do
you?

MISS JENNINGS.

  [_With a gulp. She has been weeping off and on from the general
    intensity and the difficulty of keeping her minutes._]

No.

MRS. FESSENDEN.

Mrs. Stedman, do you?

MRS. STEDMAN.

No!!

MRS. FESSENDEN.

Mrs. Brokmorton, do you?

MRS. BROKMORTON.

Of course not; but it doesn’t matter—

MRS. BENNETT.

  [_Badly scared, feeling she has precipitated the row. She wants
    to say “No,” and almost does so, then, recalling she must stand
    by MISS FESSENDEN, she murmurs_:]

I don’t think so.

MRS. FESSENDEN.

You don’t think so! That means you agree at heart, but don’t dare say so?
Am I right?

MRS. BENNETT.

No, no! Oh, dear!

MRS. FESSENDEN.

It would seem the younger generation does not know the meaning of the
word S-I-N.

  [_Hurly-burly begins again._]

MRS. FESSENDEN.

Order! Order!


CURTAIN.




EXTREME UNCTION


_Played for the first time on October 23 and 24, 1914, by Miss ISABEL
MCBIRNEY, Miss VOLNEY FOSTER, Mrs. EDWARD POPE, Mrs. HENRY HUBBARD, and
Mr. ROSECRANS BALDWIN._


EXTREME UNCTION.


CHARACTERS:

  A DYING PROSTITUTE
  A SALVATION ARMY LASSIE
  A SOCIETY LADY
  A DOCTOR
  A NURSE


  SCENE: _The screened space around a high, narrow bed in a
    hospital ward. Record-card hanging above. The screens have
    anti-septic white sheets over them._

  _When the curtain rises the nurse is straightening and tucking
    in with uncomfortable tightness the white counterpane of the
    bed. On the bed, with eyes closed, lies what is left of a girl
    of eighteen or twenty. The nurse takes the thermometer from the
    girl’s mouth, looks at it, shakes her head, and makes a record
    note on the chart. She gives the girl water to drink and leaves
    her with a final pull to straighten the bedclothes. The girl
    tosses restlessly, moans a little and impatiently kicks at and
    pulls the bedclothes out at the foot, exclaiming, “God, I wish
    they’d lemme ’lone!”_

  [_THE LADY enters._]

THE LADY.

Hattie dear, were you sleeping? No? See, I’ve brought you some roses.
Aren’t they fresh and sweet? Shall I put them in water?

THE GIRL.

I don’ want ’em!

THE LADY.

All right, dear. We’ll just put them aside. I know sometimes the perfume
is too strong if one isn’t quite oneself. Shall I read to you?

THE GIRL.

If you want to.

THE LADY.

What shall I read?

THE GIRL.

I don’ care.

THE LADY.

A story, perhaps?

THE GIRL.

All right—fire it off.

THE LADY.

And then afterwards, Hattie dear, perhaps if you’d let me, the
twenty-third psalm. It’s so gentle and quiet! You might go to sleep—and
when you awakened you’d hear those comforting words.

THE GIRL.

Is that the one about the valley? God, but I’m sick of it! Gives me the
jimmies. Got a story?

  [_THE LADY puts the flowers back in their box—takes off her
    wrap and settles herself to read aloud from a magazine._]

    Marianna Lane swung back and forth, back and forth, in the
    hammock, tapping her small, brown toe on the porch as she
    swung. It was a charming porch, framed in clematis and
    woodbine, but Marianna had no eye for its good points. She
    was lying with two slim arms clasped behind her head, staring
    vacantly up at the ceiling and composing a poem. On the
    wicker table beside her stood a glass of malted milk and a
    teaspoon. They were not the subject of the poem, but they were
    nevertheless responsible for it. Her cousin Frank, who lived in
    the next house, had been inspired to make up an insulting ditty.

        “Grocerman, bring a can
        Baby-food for Mary Ann!”

  [_THE GIRL listens for a moment with a faint show of interest,
    then goes back to her restless tossing._]

THE GIRL.

  [_Interrupting._]

Say, d’ye know I’m done for?

THE LADY.

Oh no! You’re getting better every day.

THE GIRL.

Oh, quit it! I’m goin’, I tell ye. I’ve got a head-piece on me, haven’t
I? I can tell—they’ve stopped doin’ all them things to me. The doctor
just sets down there where you are and looks at me—and, say—he’s got
gump, that doctor. He’s the only one knows I know.

THE LADY.

You mustn’t talk like that. I’m sure you’re going to get well. [_Girl
makes an angry snort._] Now try and lie quiet. You mustn’t get excited,
you know, it isn’t good for sick people. I’ll go on with the story.
You’ll see. Now listen, will you, dear? It’s quite interesting. [_Reads._]

        “Grocerman, bring a can
        Baby-food for Mary Ann!”

    he sang loudly over the hedge whenever he caught sight
    of Marianna’s middy blouse and yellow pigtails. That was
    yesterday. To-day the malted milk was standing untouched upon
    the wicker table, and Marianna in the hammock was trying to
    think up an offensive rhyme for Frank. When she found it, she
    intended to go around on the other side of the house and shout
    it as loud as ever she could in the direction of her uncle’s
    garden. This, it is true, was a tame revenge. What Marianna
    really wanted to do was to go over and pinch her cousin Frank;
    but that, unhappily, was out of the question, as Frank had a
    cold, and she was strictly forbidden to go near anybody with a
    cold.[3]

THE GIRL.

  [_Interrupting._]

Lady, where d’ you think you’re goin’ to when you kick it? Tell me!

THE LADY.

Why—I don’t know—To Heaven, I hope—but you mustn’t—

[Illustration: THE GIRL: I’M SO TIRED, I’D LIKE SOMETHING NICER]

THE GIRL.

What makes you think you’re goin’ to Heaven?

THE LADY.

Well—I think so because—well—because I’ve always tried to do right—no,
no—I didn’t mean that exactly. Of course I’ve done millions of wrong
things—but I mean— Oh, Hattie dear, Heaven is such a vague term! All we
know is that it is a beautiful place where we’ll be happy, and that we’re
going there.

THE GIRL.

How do you know we’re goin’?

THE LADY.

I don’t know. I believe.

THE GIRL.

But how do you know the wrong things you done won’t keep you out?

THE LADY.

Now I’m afraid you’re exciting yourself—

THE GIRL.

Oh, Lord, cut that out! I’m excited, all right, all right! Guess you’d be
if you had the thoughts I got goin’ ’round in your head all the time—but
there’s no sense talkin’ them out. Nobody can’t do nothin’ for me now!

THE LADY.

Oh, you mustn’t say that!

THE GIRL.

Well, can ye?

THE LADY.

I’ll try, if you will tell me what is troubling you.

THE GIRL.

Oh, Gawd! She wants to know what’s troublin’ me, she does!

THE LADY.

Can’t you tell me? Perhaps I could help you.

THE GIRL.

You said you done wrong things. What was they?

THE LADY.

I—I don’t know exactly.

THE GIRL.

You don’t know?

THE LADY.

Why, I suppose I could think of lots of things, but—

THE GIRL.

She could “think of lots o’ things”! Has to stop to remember. Oh, gee!
Guess she’ll get in.

THE LADY.

Oh, please don’t laugh like that! Listen! Whatever you have done, no
matter how dreadful, if you are sorry it will be all right. Don’t be
afraid.

THE GIRL.

Is that true?

THE LADY.

Yes.

THE GIRL.

I don’t believe it.

THE LADY.

It is true, nevertheless.

THE GIRL.

Well, if you ain’t sorry?

THE LADY.

But surely you are—you must be!

THE GIRL.

No, I ain’t. It was better dead.

THE LADY.

What do you mean?

THE GIRL.

I tell ye, it was better to be dead. Say, Lady—in them wrong things you
done you can’t remember did ye—did ye ever kill a kid that hadn’t hardly
breathed? Say, did ye—did ye?

THE LADY.

Oh, oh! What shall I do? Hattie! Hattie! Try and stop crying. I’m so
grieved for you. Tell me what you wish—only don’t cry so!

THE GIRL.

I ain’t sorry.

THE LADY.

No, no, never mind that. Tell me if you want to, tell me—about it.

THE GIRL.

An’ I ain’t sorry for what cum first—him—it was all I ever had that time,
that little, weeny time!

THE LADY.

Wait a moment—wouldn’t you rather have a clergyman?

THE GIRL.

No! There’s one comes ’round here. I don’ want to tell him nothin’.

THE LADY.

Very well—go on.

THE GIRL.

It was so little, and it squawked! It squawked awful!

THE LADY.

Oh don’t!

THE GIRL.

You don’t want me to tell ye?

THE LADY.

Yes, yes.

THE GIRL.

Oh, what’s the use? What’s the use? You can’t do nothin’. Nobody kin. I
ain’t sorry! The kid’s better dead, lots better. It’s what cum after. I’m
so dirty! I’m so dirty! I’ll never get clean! Oh, what’s gona happen when
I die? What’s gona happen? An’ I gotta die soon!

THE LADY.

You mustn’t feel so; you mustn’t! God is kind and good and merciful. He
will forgive you. Ask Him to!

THE GIRL.

I did ask Him to—lots o’ times. It don’ do no good. I ain’t sorry!
Everybody says you gotta feel sorry, an’ I ain’t. A girl kid’s better
dead, I tell ye! That’s why I done it. I loved it, ’fore it came, ’cause
it was his’n. After I done it nothin’ mattered—nothin’! So I— And I gotta
die soon. What’s gona happen?

  [_During the preceding the sound of a tambourine and singing
    has been heard outside. As THE GIRL cries out the last words
    THE LADY, finding no answer, goes to the window. She has a
    sudden thought._]

THE LADY.

I’ll be back in a moment! [_She goes out._]

  [_Nothing is heard but THE GIRL’S sobs for a moment. Then THE
    LADY ushers in a SALVATION ARMY LASSIE, her tambourine held
    tightly, but jingling a little. She stands embarrassed by the
    foot of the bed. THE GIRL stares at her._]

THE GIRL.

I know them kind, too.

THE LASSIE.

Can’t I do something for you?

THE GIRL.

No—not now. You’re a good sort enough—but—I ain’t sorry— I tell ye—I
ain’t, I ain’t!

THE LASSIE.

  [_To LADY._]

What d’ye want me for? What’ll I do?

THE LADY.

Couldn’t you sing something brave and cheerful? You were singing so
nicely out there.

THE LASSIE.

  [_To GIRL._]

Shall I?

THE GIRL.

No, they won’t let ye. It ’u’d make a noise.

THE LADY.

Sing it low.

THE LASSIE.

  [_In a sing-song voice, swaying, half chanting, half speaking._]

Shall we gather at the river—the beautiful, the beautiful river, etc.

THE GIRL.

  [_After trying to listen for a stanza or two._]

Oh, cut it out! I don’t want ye to sing to me. I want ye to tell me
what’s gona happen. Oh, don’ nobody know? I’m so ’fraid—so ’fraid!

  [_As her voice rises the nurse, who has, unobserved, looked in
    during the singing, enters with THE DOCTOR. He bows slightly to
    THE LADY and THE LASSIE, then goes quickly to THE GIRL, putting
    his hand on her forehead._]

THE DOCTOR.

Why, child, what troubles you?

THE GIRL.

  [_Clinging to his hand._]

Doctor! Everybody says I got to be sorry to get in. I ain’t sorry, an’
I’m ’fraid, I’m ’fraid.

THE DOCTOR.

To get in where?

THE GIRL.

Heaven, where you’ll be happy.

THE DOCTOR.

That is very interesting. How do you suppose they found that out? How do
they know, I mean?

THE LADY.

Doctor, I didn’t tell her that.

THE DOCTOR.

Didn’t you? She seems strangely excited. [_He seats himself by the bed._]
Come, child, let’s talk about it.

  [_He motions to the nurse that she is not needed. She goes out.
    THE SALVATION ARMY LASSIE makes an awkward little bow and gets
    herself out. THE LADY stands at the foot of the bed listening
    for a few moments, then slips quietly out._]

THE DOCTOR.

Now, tell me what is on your mind. But try and stop crying and speak
plainly, for I want to understand what you say.

THE GIRL.

I’m gona die, ain’t I?

THE DOCTOR.

Yes.

THE GIRL.

When?

THE DOCTOR.

I don’t know.

THE GIRL.

Soon?

THE DOCTOR.

Yes.

THE GIRL.

How soon? Tomorrow?

THE DOCTOR.

No, not tomorrow. Perhaps in a month, perhaps longer.

THE GIRL.

Will I get sorry ’fore I go?

THE DOCTOR.

How can I tell? But what does it matter? Why do you want to be sorry
especially? What good would it do? It is all passed, isn’t it? Nothing
can change that.

THE GIRL.

But I gotta be—to get in.

THE DOCTOR.

You seem very sure on that point.

THE GIRL.

But everybody says I gotta be.

THE DOCTOR.

What is the use saying it or thinking it when nobody knows?

THE GIRL.

What you sayin’?

THE DOCTOR.

You and I can believe differently if we want to. But why in the world
should you be asking me all these hard questions? I’ve never been to
heaven, have I? I don’t know whether you have to be sorry to get in or
not. How do you suppose they found all that out?

THE GIRL.

But ain’t I gotta be punished somewhere till I git sorry?

THE DOCTOR.

Do you remember the other night when the pain was so bad?

THE GIRL.

Yep.

THE DOCTOR.

And I told you you would have to bear it, that I could do nothing for
you, and that you must be quiet, not to disturb the others?

THE GIRL.

Oh, don’t I remember!

THE DOCTOR.

I guess that’s about enough punishment for one little girl. You’ve been
pretty unhappy lately, haven’t you, with the pain and the terrible
thoughts? I think it’s about time something else turned up for you that
would be nicer, don’t you?

THE GIRL.

Turned up?

THE DOCTOR.

Yes, something that would make up for all this. Do you know, child, as
I’ve gone through these wards day after day ’tending to all you sick
folks I’ve about come to the conclusion that there must be—something
nicer—

THE GIRL.

Tell me more about it.

THE DOCTOR.

Well, now—there’s another queer question. Didn’t I tell you I don’t know
anything to tell? I’ve never been there. I should think you would have
found out a little something, since you’re planning to go so soon. But
no, I don’t suppose you know much more than the rest of us. And when you
get there you will probably forget all about me and how much I’d like to
know what’s happening to my little patient. No use, I suppose, asking you
to tie a red string on your finger and say, “That’s to send Dr. Carroll a
little message.” Is there any way, do you think you could remember?

THE GIRL.

You’re kiddin’ me!

THE DOCTOR.

Indeed I am not. I long to know with all my heart, and I suppose it will
be years and years before I do. Why, just think, you—you, are going to
have a great adventure. You are going on a journey to a far country where
you’ll find out lots of things, and here am I, jogging along up and
down, to and fro, between my office and this hospital, and wondering and
wondering and wondering! What a lucky little girl you are!

THE GIRL.

And I don’t have to be sorry—to git in?

THE DOCTOR.

Didn’t I tell you you were going soon, anyway? You can be sorry if you
want to—but I think it is more interesting to dream about the strange
things there will be to discover at the end of the journey.

THE GIRL.

Will there be gates of gold that open wide, and angels standin’ by with
shinin’ wings?

THE DOCTOR.

Wouldn’t you like to know? And so would I. You mustn’t forget to send
that message. Will you? Do be careful to be accurate and try to speak
distinctly. You know that a great many wise men have promised to send
messages back, yet all that seems to come are foolish words. If you
will look at everything carefully and find a way of telling me, I’ll
write it down for all the world to ponder. Oh—then we should really
know something—not just be groping—groping—groping in the dark. If you
only could, if you only could! I wonder—[_In his turn he gazes at her
intently, then rises abruptly._] Well, child, I must go on. Shall I teach
you a few questions before you go, so you’ll be sure and find out for me
the most important things?

THE GIRL.

Oh, Doctor!

THE DOCTOR.

You’d like to do something for me, wouldn’t you, child?

  [_THE GIRL reaches out for his hand and kisses it humbly, then
    gazes at him._]

THE DOCTOR.

Well, that would be the most wonderful thing in the world, only you must
be very, very careful, and you must do a lot of thinking before you go,
about what I’ve said. It is important to understand. Don’t waste any time
thinking about what is passed, will you?

THE GIRL.

No, Doctor.

THE DOCTOR.

We must talk it all over. There aren’t many people I could trust to
remember exactly all the things I want to know. But you can if you try
hard. [_He touches the bell; the nurse appears._] Now, Miss Bryant, Miss
Hattie and I have several important things to discuss and there isn’t
much time left, so if she wants me at any time call me and I’ll come. And
I think while she has so much thinking on hand about what I’m asking her
to do for me, she had better not see other visitors. You don’t mind, do
you?

THE GIRL.

No, no! I don’ want ’em! Doctor, when will it come? Doctor, will I know
soon?

THE DOCTOR.

Soon, I think; very soon. [_He takes her hand a second, then goes out,
motioning the nurse to precede him._]

THE GIRL.

Soon! He said it would be very soon—and I’m so tired! I’d like something
nicer. [_She settles herself with a little sigh, and falls asleep._]


CURTAIN.




THE LETTER


_Played for the first time on August 18 and 19, 1915, by Mr. CHAS.
ATKINSON, Mr. ERNST VON AMMON, and Mr. JOHN ROOT._


THE LETTER.


CHARACTERS:

  HORACE TANNER.
  JOHN ROBERTS.
  BELL-BOY.


  TIME: _Midnight of a summer night. Present day._

  SCENE: _Writing-room of a club. Entrances at back and right._

  _When the curtain rises the two men are seated on opposite
    sides of the room, facing away from each other. HORACE TANNER
    is occupied in opening, throwing away or laying aside a pile of
    mail which is on the writing-table before him. JOHN ROBERTS is
    writing a letter, which he folds, seals and addresses. Finding
    himself without a stamp, he leaves the room, back. Neither man
    is conscious of the other’s presence. TANNER starts to answer
    a note, refers to a letter he has put aside, then lets his pen
    drop and stares in front of him listlessly. He is a man between
    thirty-five and forty with a clean-cut fine face. The jaw is
    square, the eyes and brow those of a dreamer._

  [_The BELL-BOY enters._]

BELL-BOY.

This Mr. Tanner, sir?

TANNER.

Yes. What is it?

BELL-BOY.

Letter for you, sir. [_Holds out a tray with a long sealed envelope._]

TANNER.

I got my mail at the desk when I arrived. Where was this?

BELL-BOY.

It is a registered letter, sir. The clerk always keeps ’em in the safe.

TANNER.

I see. Thank you.

  [_The BELL-BOY goes out. TANNER opens the envelope slowly,
    after looking curiously at the handwriting. Inside is another
    envelope of which the seal has been broken. Around this is a
    half-sheet of note-paper. At the handwriting on the second
    envelope TANNER gives a start. He glances at the note, then
    throws it aside and becomes absorbed in the contents of the
    inner envelope. The letter he reads is not long, perhaps four
    or five pages. He turns it over and over, trying to find more.
    He has laid the envelope, the one on which the writing has
    startled him, beside him on the desk. As he reads, leaning
    forward, the envelope is pushed by his elbow onto the floor and
    lies there unnoticed. TANNER is so absorbed he does not notice
    or look up as ROBERTS re-enters from back. ROBERTS is a man of
    address and strength. His mouth has set lines around it. He is,
    perhaps, forty-five to fifty. He is dressed in mourning and
    looks careworn. As he enters, a lighted cigar is in his hand,
    but it is soon put down and forgotten. He thinks he recognizes
    TANNER, then sees he is mistaken. He is about to return to his
    desk when his eye falls on the envelope on the floor. He picks
    it up courteously, saying, “I beg your pardon.” TANNER does not
    hear him. As ROBERTS places the envelope on the table he sees
    the handwriting. He is plainly amazed and glances sharply at
    TANNER, who is still re-reading the letter._]

ROBERTS.

That is my wife’s handwriting. She is dead. The name on the envelope,
James Douglas, is that of a friend of hers and of mine. You have a letter
there in the same handwriting. Where did you get it?

  [_TANNER holds the letter tightly in his left hand and makes no
    answer._]

ROBERTS.

Where did you get it?

TANNER.

I decline to answer.

ROBERTS.

The letter does not belong to you.

  [_For answer TANNER folds it, puts it in his pocket, rises and
    bows._]

TANNER.

I will bid you good-night.

ROBERTS.

Not until you have explained how you come to have my wife’s letter in
your possession, and why you were so absorbed in it as not to hear me
when I spoke.

TANNER.

Why should I answer when you have no right to ask me the question?

ROBERTS.

No right! Was she not my wife?

TANNER.

No.

ROBERTS.

How do you know that?

TANNER.

Again I decline to answer.

ROBERTS.

Did you know my wife?

TANNER.

You mean Mrs. Roberts? Yes.

ROBERTS.

You know the person to whom the letter is directed?

TANNER.

No.

ROBERTS.

Yet you will not explain?

TANNER.

I see no obligation to do so.

ROBERTS.

Was the letter sent you?

TANNER.

Presumably, or given. One does not steal letters.

ROBERTS.

Can you not understand how it is that I should feel I had the right to
ask an explanation?

TANNER.

Well, to be frank, I cannot. In my code, which no doubt is peculiar, no
one has rights over another, even when that other is living—when he is
dead still less. That the woman who bore your name wrote a letter to a
friend, of which you were ignorant, is a sufficient reason for me to
desire to protect its contents now from your curiosity. [_TANNER gathers
up his papers._]

ROBERTS.

Admitting that I have not the right, have you? If you have, how came you
by it?

TANNER.

You forget that I answer only such of your questions as I choose to
answer. I think we had better say good-night. [_He moves towards the
door, right._]

ROBERTS.

Wait! You have convinced me that the question of rights is not one to
raise now. May there not be other questions involved, of kindness, of
consideration, of humanity? If I ask you, to give me easement of pain,
ask it as one human being in distress cries out to another, what will you
say then?

TANNER.

Merely that in this particular instance the justice of withholding is
more important than the doubtful “kindness,” as you call it, of giving.

  [_ROBERTS turns away and bows his head, then sits down at the
    writing-table and tries to write. His distress is so genuine
    that for the first time TANNER shows an interest in him._]

TANNER.

This talk is becoming painful to us both. It had better be ended. You ask
information which I cannot give. Let the matter end there.

ROBERTS.

Will you tell me your name?

TANNER.

I have no reason for not doing so. Horace Tanner.

ROBERTS.

  [_Glancing at him as if the name were familiar._]

You are Horace Tanner, and you have in your possession a letter from my
wife addressed to James Douglas? Mr. Tanner, you and I have met under
extraordinary circumstances, and spoken together as men speak once or
twice in a lifetime. It is not possible for us to part now—that is,
it is not possible for me, with no further speech. I acknowledge that
I exceeded my rights in demanding an explanation. I want to win your
acquiescence by another method. Evidently you know something of what lay
between my wife and myself. Until tonight I thought no one knew. [_A
pause._] I will tell you the story if you wish. Shall I?

  [_TANNER walks backwards and forwards behind ROBERTS, who
    is seated. It is evidently a difficult decision. ROBERTS is
    not looking at him. ROBERTS’ eyes are downcast, as he is
    embarrassed with his own offer._]

ROBERTS.

  [_Over his shoulder._]

If you say no, there is nothing left but to bid each other good-night.
In that case, I shall have an additional weight to carry, when it often
seems to me the one I have is too heavy to be borne.

TANNER.

Go on—speak.

  [_There is a pause while each man seems to gather himself
    together. TANNER seats himself, right desk._]

ROBERTS.

It is very extraordinary for me to find myself bidden to speak at my
own solicitation, of matters which a half-hour since I should have said
would be forever hidden, yet when one has upon one’s mind, day and night,
waking and sleeping, one all-pervading thought, silence becomes an
unbearable torment. Under such circumstances, even the dumb must speak.

TANNER.

I understand—go on.

ROBERTS.

In spite of our grim words just now, demanding and denying, something in
you makes me willing to speak. May I ask you one question?

TANNER.

Yes, with the provision I need not answer it.

ROBERTS.

You would not allow me to use the words “my wife.” Did your knowledge
come from her?

TANNER.

During the time I knew her, you mean?

  [_ROBERTS bows his head in assent._]

TANNER.

No, it did not.

ROBERTS.

  [_Springing from his chair, threateningly._]

What was there between you? Tell me!

TANNER.

To use your own term, you have no right to ask me that.

ROBERTS.

O God, don’t hurl that at me over and over again. [_He goes to back of
stage._]

TANNER.

You were going to tell me a story?

ROBERTS.

Yes, I was, and I will. Forgive me—I’ll not lose my self-control again.
[_There is a short pause during which ROBERTS makes an effort for
calmness, and TANNER watches him quietly._] We were married eighteen
years ago. She was nineteen, I thirty. We had known each other only a few
months. She cared for me then—I know she did—I know it. For a few years
there was happiness. There were the boys. She seemed absorbed in them.
They were sturdy chaps. Then they went to school. That was five years
ago. It was ghastly—not having them. For a long time we had not been much
together. I never asked myself if she was happy. She seemed so. I suppose
I wasn’t particularly, but I hadn’t time to think about it. I was away a
good deal. We never seemed to have much to say to each other. She told me
once that never in our whole married life had I asked her what she was
thinking about. It only came back to me, afterwards—what she meant, I
mean. I suppose she was lonely. [_TANNER bows his head in acquiescence.
ROBERTS looks at him and sees he understands._] Well, after the boys
went away there came a kind of crisis. Nothing definite. We never said
anything to each other about our own situation. Gradually we had become
entirely separated. I thought I had better get away. A friend was going
to Italy, so I proposed to join him. She urged my going, saying I needed
a holiday and that she was perfectly well. I was anxious at first, but
her letters came regularly and sounded cheerful. I stayed abroad almost a
year, first in Italy and Greece, then to India, then back to Italy. I was
in London, wondering whether to come home or go back to the continent,
when I heard, not from her, but from an acquaintance I ran into, that she
was ill. A great longing came over me to see her—to take care of her. Why
had she not told me? What was the matter? I cabled, and sailed at once. A
month after I got home she died.

TANNER.

  [_After waiting a moment._]

I think I can understand. It’s a pretty tragic story, and, I imagine, not
an uncommon one. I fancy among people of our class, silence causes more
trouble than speech. May I ask you a question? Did you have any intimate
conversation with her before she died—about the past, I mean?

ROBERTS.

Yes, a little. I think she knew how I loved her. When I got home she
said she had been ill, but was better. Shortly after she had a trifling
operation from which she didn’t rally. She seemed to want to have me with
her—but—I couldn’t hold her—it was too late—too late!

TANNER.

A strange nature!

ROBERTS.

When I began to speak it was with the intention and hope of making you do
the same. As I think over the past, the difficulties she must have met
are clear to me. I have been very dull and blind. Speaking about these
things has been a relief. Everything seems plainer to me now. Mr. Tanner,
I want to say this to you, if you knew her, if your friendship made her
happier, why, I am glad.

TANNER.

I did know her, the winter you were abroad. We were a great deal
together. It was a rare friendship, a peculiarly vivid and stimulating
one for me. She had a rich nature full of surprises, and perhaps I may
have drawn from her more than had been demanded before. I am a taxing
friend, Mr. Roberts.

  [_ROBERTS rises._]

ROBERTS.

I have given you my confidence, Mr. Tanner.

TANNER.

And I will be equally frank. If you still wish it, I will read the letter
to you, but I will warn you first that you will find it extraordinarily
painful.

ROBERTS.

That doesn’t matter now. Read it, please.

TANNER.

  [_Taking out the letter from his pocket._]

I have never received anything in my life that has touched me more
profoundly. I am awed by it. I feel as if I should touch the very paper
with reverence.

ROBERTS.

May I have it? [_ROBERTS stands with his back to TANNER and with his arms
folded._]

TANNER.

  [_Unfolds the letter slowly._]

The letter reached me only tonight by registered mail. I have been away.
There was a note from James Douglas. [_Reads._]

    DEAR MR. TANNER:

    I am discharging a sacred obligation in sending you the
    enclosed. I need not tell you that the confidence given me is
    equally sacred.

                              Yours truly,

                                                      JAMES DOUGLAS.

[Illustration: TANNER: YOU FORGET THAT I AM A NOVELIST]

ROBERTS.

I understand—go on.

TANNER.

  [_Reading._]

Oh Jim, dear old Jim—I am so wildly happy tonight I must talk to someone,
and you’re such a good friend! If you were only here! Such a wonderful
thing has happened to me, Jim—such a strange, exalting, beautiful thing.
I did not know love was like this—I did not know anyone could be so
happy—[_TANNER glances at ROBERTS, uncertain whether he can go on, then
continues_] for I’m in love, Jim dear, in love, like a girl of eighteen.
There, I’ve said it and I dare say it again—I’m in love. I love him! I
love him! I love him! and if I must suffer all the rest of my life, still
I shall have known what love meant, for I never have, Jim—never.

I turn to you, my old friend, because I have no one else, no one to whom
I can speak, and that which is in my heart will not be held in. Oh, I
know it’s mad, wild folly. It will mean dreadful pain somewhere ahead—but
tonight, tonight is mine! and I can fling out my arms to the stars and
sing and shout with the joy and the glory and the beauty. We have been
together all day, talking, talking, talking, there was so much to say,
and now I can hear his grave voice, his sudden laugh—I can feel the
pressure of his hand as he said good-night. He is coming again tomorrow
and we are going to take our lunch and go for a long tramp, and for a day
the world, the whole wide world will be ours.

Oh Jim, I think I’ve been waiting for him all my life. I didn’t even know
I was waiting—I didn’t know I lived in fog and mist and darkness until
this great golden light burst in. Of course there’s pain to come—but
I’ll bear it, Jim. I can, because I’ve had these two days, and I won’t
cry out. I can be very still. I know there can be nothing ahead, nothing,
but I shall always be stronger, bigger, wiser and more tender because I
have known this. Oh Jim, I have been so lonely! The long days, the long
nights alone, always alone. They have been hard to bear. I shall go on
with my life, and, Jim—no one but you shall know what has come to be.

Shall I send this letter? I don’t even know where you are—I don’t think
I’ve been really writing to you. I’ve been writing to him. I wrote “Jim,”
and I meant “Horace.” I see that now—but he must never know, he must not.
It would make things too difficult, and that is all that you shall know
about him—just his name, but if I should die there would be no harm in
his knowing then, would there? I think he would be glad. I’ll put the
address in this little envelope and seal it and if I should die send him
this letter. It is more his than yours.

  [_ROBERTS has listened without a sound, scarcely a change of
    expression—motionless. There is a pause._]

ROBERTS.

I am glad—she had—those—two days. They weren’t much, were they? And I
never knew, I never knew—anything! Yet I loved her. She was the only
woman that ever came into my life. She knew that—at the end—knew how
deeply I loved her, I mean. She seemed glad to know it. She asked me once
if I had been happy, if she had made me happy—asked it with her eyes
fixed on mine. When I said yes she dropped back on the pillow. I remember
it so well, and I didn’t know, I didn’t know! [_He sits down._] Oh how
blind, how blind! You must have loved her dearly. If I had only known!
[_TANNER is silent._] You did love her? [_TANNER makes no reply._] Man!
you did love her?

TANNER.

We were great friends—

ROBERTS.

Yes, yes, of course, but—after that letter was written—what happened?

TANNER.

We saw each other often. I told you she was a wonderful friend.

ROBERTS.

But—but you loved her, [_rises_] didn’t you? She had a little happiness?
Tell me! Tell me! I must know.

TANNER.

What is love? We had some golden days together, then I had to go away—I
heard of her death when I was on the other side of the world. As I told
you, this letter reached me only tonight. I found it here.

ROBERTS.

You never knew that she loved you?

TANNER.

Sometimes I guessed—but it seemed so incredible—I couldn’t believe— We
never spoke—

ROBERTS.

Give me the letter.

TANNER.

No.

ROBERTS.

You shall. It is not yours— You did not love her.

TANNER.

It is mine. It’s a wonderful letter— It is precious to me.

ROBERTS.

Why?

TANNER.

You forget that I am a novelist.

  [_The two men stand facing each other._]


CURTAIN.




TEMPERAMENT

A MUSICAL TRAGEDY IN TWO SCENES


_Played for the first time on October 25, 1915, by Mr. BENJAMIN
CARPENTER, Mrs. CHARLES ATKINSON, and Mrs. ARTHUR ALDIS._


TEMPERAMENT.

A MUSICAL TRAGEDY IN TWO SCENES.


CHARACTERS:

  HUGH IRWIN, _a Musician_.
  ANNABELLE IRWIN, _his wife_.
  GLADYS HUNTINGTON, _an Actress_.


  TIME: _The present._

  SCENE I: _Library of the Irwins’ house in the country,
    simply and tastefully furnished. Black and white and rose
    idea—one blue jar, etc. A piano closed and covered with an
    embroidery—flowers about. An air of comfort and dainty luxury.
    The time is ten o’clock of a winter’s evening. A wood fire
    crackles behind bright brasses._

  _When the curtain rises ANNABELLE is seated by the fire under
    a rose-shaded lamp, sewing. Now she is plump and charming.
    Later on she will be too stout. She holds up a child’s frock of
    light-blue material and examines it critically, then pounces on
    an unfinished spot and sets to work. HUGH IRWIN on the other
    side of the room has been reading “The Nation.” He puts it down
    once or twice and regards ANNABELLE over his eye-glasses as if
    desiring to speak, in fact he gets as far as opening his mouth,
    but, seeing her preoccupation, gives it up and attacks “The
    Nation” with renewed determination. Finally he slaps it down._

HUGH.

Why in thunder don’t you say something?

ANNABELLE.

  [_With five pins between her lips._]

Haven’t anything to say. Why don’t you?

HUGH.

Can’t you make up something?

ANNABELLE.

  [_Pinning intently._]

In a minute! In a minute! This is so puzzling! Now I thought I had the
front part of that yoke—[_Her voice trails off in a soliloquy about the
intricacies of little girls’ frocks. Finally with a “ha” of satisfaction
she lays it in her lap and comes to._] What was that you said, dear? Make
up something! What a funny idea! You’re just like baby Gertrude! What do
you want me to say? I can’t think of anything. [_She looks longingly at
the frock and sneaks in another pin._]

HUGH.

You might tell me my faults.

ANNABELLE.

Your faults? Why, my dear! [_Pins more happily and frankly._] You haven’t
any! At least if you have I don’t see them. [_Her voice indicates she is
talking with the top of her mind._]

HUGH.

Good Lord! [_He takes up “The Nation” again, then drops it._] You mean I
have so many you can’t be bothered trying to enumerate them?

ANNABELLE.

No, no, not at all. Let me see. Sometimes, oh very rarely, but just
sometimes, I’ve thought if you could be a little tidier—not drop
everything about, anywhere; and then sometimes, since you’re asking me,
if I could know within an hour or so when you are coming to meals it
would be a little more convenient, in the housekeeping, you know. I mean,
of course, nicer for you; I don’t mind. That’s all I can think of—and of
course I wouldn’t have said anything unless you’d asked. Oh, Hugh, I’m
afraid I’ve been unkind. Have I? Oh do say I haven’t! It doesn’t matter
much about the meals, truly it doesn’t; just on your account, that’s all.

HUGH.

Always on my account! Always fussing about me! Good Lord! haven’t you
got any opinions of your own? Don’t you ever think of anything more
interesting than what to get for my dinner? Great Scott!

ANNABELLE.

But, Hugh, it makes me so happy to think about what you’d like for your
dinner! I know I have lots of faults, yes, of course I must have, but I
do try to be a good housekeeper, and I think I am. What other faults have
I got?

HUGH.

Hm! Faults! I guess perhaps it’s your virtues, then! There are too many
of them. They stick out all over you like pins on the pink pin-cushion in
the guest-room. In the first place, I’d like to know why you don’t grow
old. You’re too darn good-looking. You’re just as soft and pink and white
and dimpled as when I married you ten years ago. It’s outrageous!

  [_ANNABELLE picks up the frock and purrs softly up at him with
    an adoring smile._]

ANNABELLE.

Go on.

HUGH.

In the second place, you make me too damn comfortable. My clothes are
always brushed and laid out just right. If I don’t want to dress, they
vanish. Dinner is always ready any time, hot and delicious and too much
of it! Other people’s cooks leave, but ours are marvels and stick.
There’s never a sound in the house when I’m composing or practising. I
never know when the piano-tuner comes, but the piano is always perfect.
You never ask for more allowance, and the children never howl. But
what—what about me? It’s awful! I’m getting fat! And my music! It’s
getting fat, too. It waddles and clucks and cackles like a stuffed goose.
And my soul, it’s growing fat—too fat to soar. Oh, it’s killing me—it’s
killing me!

ANNABELLE.

  [_Taking all the pins out of her mouth._]

Hugh! are you serious? I think your music is perfectly beautiful. You
know I do.

HUGH.

Perfectly serious. I’m stifled, I tell you. I’m gasping for air. You
smother me with comfort and ease and adoration. I’m dying of it, and,
what’s worse, the heart, the core, the essence of me, the music I might
have written! It’s dead too! Oh, it’s awful, awful! [_He paces the room
like a caged tiger._]

ANNABELLE.

  [_Watching him for a while._]

I see, I see it all, and I’ve been trying so hard for ten years to make
you comfortable! Why didn’t you tell me before you didn’t want to be
comfortable? And what do you want me to do now? I’ll try to be different.
I won’t take so much pains keeping the meals hot and the children quiet.
I’ll do all I can.

HUGH.

Oh no, no, that isn’t what I mean. You’re adorable, of course, perfectly
adorable, but—if you could, Annabelle—I suppose it’s absurd to ask—but if
you could be a little more romantic, Annabelle—just a little, you know!
Do you think you could? Just now when I asked you to go out into the
great still whiteness out there, to feel the sting and the glory and the
beauty of the moonlight, to bathe in it, go mad in it, you said, “What!
in that slush in my slippers? Certainly not!” Now, that’s what I mean,
Annabelle. [_He wanders to the window and looks out at the moonlighted
lawn._] Oh, to think, to think! I might have written another Moonlight
Sonata!

ANNABELLE.

  [_Folds up her sewing neatly and puts it in the work-basket,
    picks the stray threads off of her dress, brushes her skirts
    and folds her hands upon her stomach._]

Hugh, we must separate!

HUGH.

Good Lord!

ANNABELLE.

We must. I see I’ve made a great mistake. I wish you had spoken of it
sooner, but that can’t be helped now. I never meant to make you waddle
and cluck. I never meant to make your soul grow fat, I never did. I see
now I’m a kind of a barn-yard duck myself. I suppose you’re growing like
me and that is a very great pity. Hugh, I’m going home to mother.

HUGH.

But, Annabelle, you’re crazy.

ANNABELLE.

Oh no, I’m not. I always intended to do the right thing by your Art, and
I’ll do it now.

HUGH.

But I don’t want you to go home to your mother. I don’t, indeed.

ANNABELLE.

Very likely not, just this minute. You’ll feel the wrench a good
deal, I dare say, but you’ll be glad later because you’ll be terribly
uncomfortable and then you’ll make perfectly beautiful music.

HUGH.

You don’t mean you’re going for good?

ANNABELLE.

Well, I don’t want to spoil your career, do I? That’s what you said just
now, that your soul was dying because the dinner was hot—didn’t you?

HUGH.

No!

ANNABELLE.

Oh—well, perhaps I misunderstood, but I’m sure it was something like
that. Oh yes, I remember, you said your soul was getting fat. I’m awfully
sorry.

HUGH.

Annabelle, look here! I never supposed you’d go off half-cock like this.
I didn’t indeed. I don’t want you to go home to your mother. I just
want you to—to come out in the moonlight and be romantic. [_He laughs
foolishly and tries to take her hand._] To feel the beauty and the
romance and the joy. Can’t you see what I mean?

ANNABELLE.

Now, Hugh, let us have a clear understanding. You know I’d do anything
in the world for you, but oh please listen—if I walked right out there
in the wet in these slippers my feet would feel so horrid I couldn’t be
romantic, I just couldn’t. Do be reasonable. Can’t you see what I mean?

HUGH.

  [_Stalking to the window and back again._]

Yes, I do see, and what I see is that you have no imagination. You had
better go home to your mother. We are not mates. Good-bye. [_He goes out
fiercely._]

  [_ANNABELLE opens her mouth as the curtain falls._]


  SCENE II: _(A year later.) A studio apartment in Greenwich
    Village in New York. It has attractive things in it, screens,
    embroideries, couch, but is most woefully untidy._

  _Before, and as the curtain rises, HUGH is playing the piano
    furiously. Arpeggios and runs dash from base to treble and
    back again. Chords crash like thunder. Triplets and ringlets
    and streamlets tinkle about on top, then rush downwards to
    embrace the chords—a very tempestuoso glorioso of sound. He
    stops once or twice to jot down a note on a score. He gets up,
    rubs his stomach, and goes to some unwashed dishes on a table,
    the remains of afternoon tea, pokes among them unsuccessfully
    and then returns dolefully to the piano, first lighting a
    cigarette. GLADYS appears suddenly through the curtained
    doorway, back, and poses against the portières. She is tall and
    dark and angular and sinister, with a certain BEAUTÉ DE DIABLE.
    She is very smart and very decolleté, and she smokes a long,
    thin Italian cigar. HUGH looks up and sees her, and weaves into
    his theme passionate welcome. She smiles crookedly at him._

HUGH.

My Beloved! [_He reaches out one hand, which she takes, leaning towards
him._]

GLADYS.

You call that—music?

HUGH.

Yes, I call that music. Don’t you?

GLADYS.

Would you mind telling me how much longer you expect to keep it up?

HUGH.

Until I get this idea down on paper. Sorry you don’t like it. It’s my
piano! [_Bangs louder, then catches sight of her cigar._] Throw that
disgusting thing away!

GLADYS.

All right.

  [_She does so, then takes his cigarette from his mouth and puts
    it in her own._]

Ow wow! What a noise! [_Prinks before glass._] My ears!

HUGH.

  [_Playing softly and beguilingly, and half chanting the
    question._]

When do I get something to eat?

GLADYS.

  [_Strolling around and stretching, dropping wrap on the floor._]

I dunno. I’ve had my supper.

  [_Fearful discords on piano._]

HUGH.

  [_To the accompaniment of chords of jealous gloom._]

You have? With whom?

GLADYS.

Jim took me to the Ritz after the show. What did you wait for? Guess
you can scare up something somewhere if you try. Isn’t there some
chocolate-cake over there?

  [_She points to the tea-tray. HUGH goes on playing—motif—temper
    and hunger._]

HUGH.

Chocolate-cake! Ye gods!

  [_Jealous-temper motif. GLADYS unwinds herself luxuriously onto
    the couch._]

GLADYS.

Say, Hughie!

HUGH.

Yes?

  [_Basso profundo._]

GLADYS.

Did Old Grump take the Sonata?

HUGH.

No.

  [_Anger motif._]

GLADYS.

Thought not. It’s rot that sonata! Little Hughie’ll have to try again.

  [_Piano motif of temper and hunger plus wailing
    disappointment._]

HUGH.

Woman! I’d like you to get me some supper, and get it P. D. Q.

  [_Masterful chord accompaniment on piano._]

GLADYS.

  [_Getting herself to sitting posture with astonishment._]

Me! Why?

HUGH.

Why? Because I’m hungry, that’s why—

GLADYS.

  [_Cooingly._]

How funny! Hughie! Has the Oriental gone to bed?

HUGH.

Probably—at two o’clock in the morning!

  [_Piano begins to wail._]

GLADYS.

No! Is it? And I’ve got to learn that part for eleven-o’clock rehearsal
tomorrow morning. Golly! Where’d I put it, anyhow? [_Searches about,
making the general untidiness worse. Finds MS. and curls herself up like
a cat to study. Hunger motif rises again on piano._] Shut up, will you?

HUGH.

  [_Playing more softly and looking up at her once or twice,
    opening his mouth as if to speak, then playing again, finally
    ending with a bang._]

Why in thunder don’t you get me my supper?

[_Seeing she isn’t listening, he gets up and crosses to her. She glances
up vaguely, but hardly hears, as she is absorbed in learning her lines._]
Please pay attention to me! Your little Hughie! Please!

GLADYS.

Oh Hugh, this is a lovely part! I’ll be great in it—listen—[_Recites,
then stumbles, then goes on mumbling the lines. HUGH takes the MS. out of
her hands and casts it aside—then proceeds to make love to her._]

HUGH.

Oh come on now, be a good fellow. There’s a duck! Get me something to
eat. You know how I love you. Please! [_He lays himself down by the low
couch and puts his head in her lap, closes his eyes with a rapt smile,
murmuring “Beloved.” GLADYS twirls his hair in her fingers gracefully.
He catches and kisses her fingers. Then, seeing his eyes are closed,
she craftily reaches for her lines, while she continues petting him
absent-mindedly with the free hand._]

GLADYS.

Old Silly!

HUGH.

  [_With his eyes closed._]

Gladys, I’m very happy, very, very happy, but oh I’m so hungry! Don’t let
my love die of starvation. Don’t! Won’t you please get me some supper?

GLADYS.

In a minute! In a minute! This is so puzzling. [_Goes on murmuring lines
and gesticulating. Finally she pats him so vaguely that she is patting
his nose._]

HUGH.

  [_Opening his eyes._]

Good God—what are you doing?

GLADYS.

Learning my part. I have to, don’t I?

HUGH.

Learning your part! Ye gods! She’s learning her part while I starve! Oh
I’m so hungry! Hungry for love—hungry for my supper!

  [_He dashes to the piano and plays starvation motif. Then there
    steals in the motif of passionate pain, begging, pleading,
    imploring. A wild medley follows, crescendo furioso. After a
    few ineffectual efforts to make him stop GLADYS puts down her
    MS. and listens judicially. Finally the music stops in some
    Dubussy chords. One seems to expect it to glide into another
    movement, but it doesn’t._]

GLADYS.

  [_Regarding him with her head cocked and the cigarette bobbing
    from her lips._]

Hughie! That hunger motif is perfectly great—it’s one of the best things
you do!

  [_From now on the relative action takes place in the same part
    of the stage as in preceding scene._]

HUGH.

  [_Leaving the piano._]

That’s right! Make fun of my Art! Do you know what’s the reason I can’t
play better, the reason Old Grump won’t publish my stuff? Do you? Do
you? [_GLADYS makes a queer little face at him._] Well, I’ll tell you
the reason. It’s you. Do you hear? It’s you! You make me so damned
uncomfortable I never get a chance to write decent music. It’s all like
that! I’m always hungry, I’m always cold, I never can find my clothes.
When I want to be loved, when I need love, you go and study your part
behind my back! I tell you it’s killing me, just killing me!

GLADYS.

Are you serious?

HUGH.

Perfectly serious. My music is rotten—do you hear?—rotten! It’s all
alike—there’s no contrast. If you knew anything about music you’d know
you have to have different movements to make up a symphony, different
moods. The calm of a sunset at sea—the stress of a great wind—dash of
the waves against the rocks, then peace again—a shepherd’s pipe in the
gloaming— Well, when do I get a chance to compose a pastoral in this
joint? It’s nothing but rows and nasty cold meals and hurly-burly and
chocolate-cake! I don’t get sleep enough—my digestion is ruined—my socks
have holes in them, bad holes— [_He kicks off his slippers and displays
two toes bare._]

GLADYS.

But, Hughie, you have me, think of that!

HUGH.

Yes, I know I have you, and I’m not likely to forget it! As a first aid
to a budding composer, you’re a regular scream! My soul is starving, I
tell you, starving, and it’s killing me, killing me! [_He slumps gloomily
onto the piano-stool._]

GLADYS.

  [_Rising majestically._]

And what about me? I’d like to know where I get off? What about my soul?
A swell chance I’ve got to study my parts with you banging that piano
from morning till night! What do you take me for, anyhow? A nice little
Dickie-bird that’s got nothing to think about but your supper and your
socks? I’ve got my Art to think about—haven’t I? Why, five minutes ago,
when you knew I just had to learn that part, you sat there and banged on
the piano on purpose and then you came and dumped yourself down there!
Who was uncomfortable then, I’d like to know? And all you talked about
was food! You’re always thinking about food, always complaining there
isn’t any. Talking about your stomach when I’m learning my lines, my
great lines! You’re so unromantic—Hugh— You are, really!

  [_HUGH looks startled. She has worked herself up to quite a
    temper and now paces the room like an enraged panther._]

HUGH.

  [_After watching her._]

I see, I see it all. I’ve made a terrible mistake. We are both IT, don’t
you see, and it won’t work. It will never work!

GLADYS.

What do you mean, Hugh?

HUGH.

  [_Folds up his music, putting the scattered sheets in a neat
    pile, arranges his hair and tie, then clasps his hands over his
    stomach._]

Gladys, we must separate.

GLADYS.

Good Lord!

HUGH.

I don’t want to spoil your career. I’m going home to Annabelle.

GLADYS.

  [_Making a panther spring._]

Never! You’re mine!

HUGH.

  [_Disengaging her hands._]

I see that I’ve done you a great wrong. I always intended to do the
right thing by your Art, and I am going to do it now. [_A puzzled,
frightened look comes into his face as he speaks._]

GLADYS.

  [_Clinging to him._]

Hughie, you’re crazy. I don’t want you to go home to Annabelle. I never
supposed you’d go off half-cock like this. I don’t want you to go. I
just want you to—to stop talking about food while I’m studying my parts.
It’s a beautiful play, Hugh. I die in the last act and I say such lovely
things! You’ve no idea what lovely things, and then you interrupt me
talking about supper when there’s plenty of chocolate-cake right there!
If you’d just be a little more romantic, Hugh. Don’t you see what I mean?

  [_HUGH looks still more frightened and puzzled. He clutches his
    forehead._]

HUGH.

  [_Gathering himself together._]

Now, Gladys, listen. Let us have a clear understanding. You know I’d do
anything in the world for you, but if I stopped playing the piano while
you learned your parts, and while you slept, which is all morning long,
why, there’d never be any time to play at all. Do be reasonable. Don’t
you see what I mean? [_At his own last words the frightened look comes
into his face again._]

GLADYS.

  [_Who has stalked up stage and folded her arms while he has
    been speaking._]

Yes, I do see, and what I see is that you have no imagination. You had
better go home to Annabelle. We are not mates. Good-bye.

  [_HUGH makes a wild clutch at his head with both hands and
    flees, presumably to ANNABELLE. GLADYS stands with her mouth
    open as the curtain falls._]


CURTAIN.




FOOTNOTES


[1] After Wm. McGinn.

[2] The play, “Diritti dell Anima,” translated by Edith and Allan
Updegraff under the title “Sacred Ground,” is published by Mitchell
Kennerley, New York, in the Modern Drama series. Application to Edwin
Bjorkman through the publishers should be made for permission to give a
dramatic presentation.

[3] From _The Century_, March, 1914.





*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK PLAYS FOR SMALL STAGES ***


    

Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.


START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE

PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™
electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg™ License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

    This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
    other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
    whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
    of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
    at www.gutenberg.org. If you
    are not located in the United States, you will have to check the laws
    of the country where you are located before using this eBook.
  
1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg™.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:

    • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
        the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
        you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
        to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
        agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
        Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
        within 60 days following each date on which you prepare (or are
        legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
        payments should be clearly marked as such and sent to the Project
        Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
        Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
        Literary Archive Foundation.”
    
    • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
        you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
        does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
        License. You must require such a user to return or destroy all
        copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
        all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
        works.
    
    • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
        any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
        electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
        receipt of the work.
    
    • You comply with all other terms of this agreement for free
        distribution of Project Gutenberg™ works.
    

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™

Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg™ and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state’s laws.

The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation’s website
and official page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread
public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
visit www.gutenberg.org/donate.

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.

Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.

This website includes information about Project Gutenberg™,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.