Vingt Mille Lieues Sous Les Mers — Part 2

By Jules Verne

Project Gutenberg's 20000 Lieues sous les mers Part 2, by Jules Verne

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: 20000 Lieues sous les mers Part 2

Author: Jules Verne

Posting Date: December 25, 2011 [EBook #5096]
Release Date: February, 2004
[This file was first posted on April 24, 2002]

Language: French


*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK 20000 LIEUES SOUS LES MERS PART 2 ***




Produced by Norm Wolcott








                     20000 Lieues sous les mers, Part 2

                              JULES VERNE
                          VINGT MILLE LIEUES
                                  SOUS
                                LES MERS
                              ILLUSTRE DE
                      111 DESSINS PAR DE NEUVILLI
                              BIBLIOTHEQUE
                      D'EDUCATION ET DE RECREATION
                     J. HETZEL ET Cie, 18 RUE JACOB
                                  PARIS

------------------------------------------------------------------------
                           TABLE DES MATIÈRES

                            DEUXIÈME PARTIE


        I       L'océan Indien

        II      Une nouvelle proposition du capitaine Nemo

        III     Une perle de dix millions

        IV      La mer Rouge

        V       Arabian-Tunnel

        VI      L'Archipel grec

        VII     La Méditerranée en quarante-huit heures

        VIII    La baie de Vigo

        IX      Un continent disparu

        X       Les houillères sous-marines

        XI      La mer de Sargasses

        XII     Cachalots et baleines

        XIII    La banquise

        XIV     Le pôle Sud

        XV      Accident ou incident ?

        XVI     Faute d'air

        XVII    Du cap Horn à l'Amazone

        XVIII   Les poulpes

        XIX     Le Gulf-Stream

        XX      Par 47°24' de latitude et de 17°28' de longitude

        XXI     Une hécatombe

        XXII    Les dernières paroles du capitaine Nemo

        XXIII   Conclusion

------------------------------------------------------------------------
                    VINGT MILLE LIEUES SOUS LES MERS

                            DEUXIÈME PARTIE

                                    I

                             L'OCÉAN INDIEN

Ici commence la seconde partie de ce voyage sous les mers. La première
s'est terminée sur cette émouvante scène du cimetière de corail qui a
laissé dans mon esprit une impression profonde. Ainsi donc, au sein de
cette mer immense, la vie du capitaine Nemo se déroulait tout entière,
et il n'était pas jusqu'à sa tombe qu'il n'eût préparée dans le plus
impénétrable de ses abîmes. Là, pas un des monstres de l'Océan ne
viendrait troubler le dernier sommeil de ces hôtes du _Nautilus_, de
ces amis, rivés les uns aux autres, dans la mort aussi bien que dans la
vie ! « Nul homme, non plus ! » avait ajouté le capitaine.

Toujours cette même défiance, farouche, implacable, envers les sociétés
humaines !

Pour moi, je ne me contentais plus des hypothèses qui satisfaisaient
Conseil. Ce digne garçon persistait à ne voir dans le commandant du
_Nautilus_ qu'un de ces savants méconnus qui rendent à l'humanité
mépris pour indifférence. C'était encore pour lui un génie incompris
qui, las des déceptions de la terre, avait dû se réfugier dans cet
inaccessible milieu où ses instincts s'exerçaient librement. Mais, à
mon avis, cette hypothèse n'expliquait qu'un des cotes du capitaine
Nemo.

En effet, le mystère de cette dernière nuit pendant laquelle nous
avions été enchaînés dans la prison et le sommeil, la précaution si
violemment prise par le capitaine d'arracher de mes yeux la lunette
prête à parcourir l'horizon, la blessure mortelle de cet homme due à un
choc inexplicable du _Nautilus_, tout cela me poussait dans une voie
nouvelle. Non ! le capitaine Nemo ne se contentait pas de fuir les
hommes ! Son formidable appareil servait non seulement ses instincts de
liberté, mais peut-être aussi les intérêts de je ne sais quelles
terribles représailles.

En ce moment, rien n'est évident pour moi, je n'entrevois encore dans
ces ténèbres que des lueurs, et je dois me borner à écrire, pour ainsi
dire, sous la dictée des événements.

D'ailleurs rien ne nous lie au capitaine Nemo. Il sait que s'échapper
du _Nautilus_ est impossible. Nous ne sommes pas même prisonniers sur
parole. Aucun engagement d'honneur ne nous enchaîne. Nous ne sommes que
des captifs, que des prisonniers déguisés sous le nom d'hôtes par un
semblant de courtoisie. Toutefois, Ned Land n'a pas renoncé à l'espoir
de recouvrer sa liberté. Il est certain qu'il profitera de la première
occasion que le hasard lui offrira. Je ferai comme lui sans doute. Et
cependant, ce ne sera pas sans une sorte de regret que j'emporterai ce
que la générosité du capitaine nous aura laissé pénétrer des mystères
du Nautilus ! Car enfin, faut-il haïr cet homme ou l'admirer ? Est-ce
une victime ou un bourreau ? Et puis, pour être franc, je voudrais.
avant de l'abandonner à jamais, je voudrais avoir accompli ce tour du
monde sous-marin dont les débuts sont si magnifiques. Je voudrais avoir
observé la complète série des merveilles entassées sous les mers du
globe. Je voudrais avoir vu ce que nul homme n'a vu encore, quand je
devrais payer de ma vie cet insatiable besoin d'apprendre ! Qu'ai-je
découvert jusqu'ici ? Rien, ou presque rien, puisque nous n'avons
encore parcouru que six mille lieues à travers le Pacifique !

Pourtant je sais bien que le _Nautilus_ se rapproche des terres
habitées, et que, si quelque chance de salut s'offre à nous, il serait
cruel de sacrifier mes compagnons à ma passion pour l'inconnu. Il
faudra les suivre, peut-être même les guider. Mais cette occasion se
présentera-t-elle jamais ? L'homme privé par la force de son libre
arbitre la désire, cette occasion, mais le savant, le curieux, la
redoute.

Ce jour-là, 21 janvier 1868, à midi, le second vint prendre la hauteur
du soleil. Je montai sur la plate-forme, j'allumai un cigare, et je
suivis l'opération. Il me parut évident que cet homme ne comprenait pas
le français, car plusieurs fois je fis à voix haute des réflexions qui
auraient dû lui arracher quelque signe involontaire d'attention, s'il
les eût comprises, mais il resta impassible et muet.

Pendant qu'il observait au moyen du sextant, un des matelots du
_Nautilus_ cet homme vigoureux qui nous avait accompagnés lors de notre
première excursion sous-marine à l'île Crespo vint nettoyer les vitres
du fanal. J'examinai alors l'installation de cet appareil dont la
puissance était centuplée par des anneaux lenticulaires disposés comme
ceux des phares, et qui maintenaient sa lumière dans le plan utile. La
lampe électrique était combinée de manière à donner tout son pouvoir
éclairant. Sa lumière, en effet, se produisait dans le vide, ce qui
assurait à la fois sa régularité et son intensité. Ce vide économisait
aussi les pointes de graphite entre lesquelles se développe l'arc
lumineux. Économie importante pour le capitaine Nemo, qui n'aurait pu
les renouveler aisément. Mais, dans ces conditions, leur usure était
presque insensible.

Lorsque le _Nautilus_ se prépara à reprendre sa marche sous-marine, je
redescendis au salon. Les panneaux se refermèrent, et la route fut
donnée directement à l'ouest.

Nous sillonnions alors les flots de l'océan Indien, vaste plaine
liquide d'une contenance de cinq cent cinquante millions d'hectares, et
dont les eaux sont si transparentes qu'elles donnent le vertige à qui
se penche à leur surface. Le _Nautilus_ y flottait généralement entre
cent et deux cents mètres de profondeur. Ce fut ainsi pendant quelques
jours. A tout autre que moi, pris d'un immense amour de la mer, les
heures eussent sans doute paru longues et monotones ; mais ces
promenades quotidiennes sur la plate-forme où je me retrempais dans
l'air vivifiant de l'Océan, le spectacle de ces riches eaux à travers
les vitres du salon, la lecture des livres de la bibliothèque, la
rédaction de mes mémoires, employaient tout mon temps et ne me
laissaient pas un moment de lassitude ou d'ennui.

Notre santé à tous se maintenait dans un état très satisfaisant. Le
régime du bord nous convenait parfaitement, et pour mon compte, je me
serais bien passé des variantes que Ned Land, par esprit de
protestation, s'ingéniait à y apporter. De plus, dans cette température
constante, il n'y avait pas même un rhume à craindre. D'ailleurs, ce
madréporaire Dendrophyllée, connu en Provence sous le nom de « Fenouil
de mer », et dont il existait une certaine réserve à bord, eût fourni
avec la chair fondante de ses polypes une pâte excellente contre la
toux.

Pendant quelques jours, nous vîmes une grande quantité d'oiseaux
aquatiques, palmipèdes, mouettes ou goélands. Quelques-uns furent
adroitement tués, et, préparés d'une certaine façon, ils fournirent un
gibier d'eau très acceptable. Parmi les grands voiliers, emportés à de
longues distances de toutes terres, et qui se reposent sur les flots
des fatigues du vol, j'aperçus de magnifiques albatros au cri
discordant comme un braiement d'âne, oiseaux qui appartiennent à la
famille des longipennes. La famille des totipalmes était représentée
par des frégates rapides qui pêchaient prestement les poissons de la
surface, et par de nombreux phaétons ou paille-en-queue, entre autres,
ce phaéton à brins rouges, gros comme un pigeon, et dont le plumage
blanc est nuancé de tons roses qui font valoir la teinte noire des
ailes.

Les filets du _Nautilus_ rapportèrent plusieurs sortes de tortues
marines, du genre caret, à dos bombé, et dont l'écaille est très
estimée. Ces reptiles, qui plongent facilement, peuvent se maintenir
longtemps sous l'eau en fermant la soupape charnue située à l'orifice
externe de leur canal nasal. Quelques-uns de ces carets, lorsqu'on les
prit, dormaient encore dans leur carapace, à l'abri des animaux marins.
La chair de ces tortues était généralement médiocre, mais leurs oeufs
formaient un régal excellent.

Quant aux poissons, ils provoquaient toujours notre admiration, quand
nous surprenions à travers les panneaux ouverts les secrets de leur vie
aquatique. Je remarquai plusieurs espèces qu'il ne m'avait pas été
donné d'observer jusqu'alors.

Je citerai principalement des ostracions particuliers à la mer Rouge, à
la mer des Indes et à cette partie de l'Océan qui baigne les côtes de
l'Amérique équinoxiale. Ces poissons, comme les tortues, les tatous,
les oursins, les crustacés, sont protégés par une cuirasse qui n'est ni
crétacée, ni pierreuse, mais véritablement osseuse. Tantôt, elle
affecte la forme d'un solide triangulaire, tantôt la forme d'un solide
quadrangulaire. Parmi les triangulaires, j'en notai quelques-uns d'une
longueur d'un demi-décimètre, d'une chair salubre, d'un goût exquis,
bruns à la queue, jaunes aux nageoires, et dont je recommande
l'acclimatation même dans les eaux douces, auxquelles d'ailleurs un
certain nombre de poissons de mer s'accoutument aisément. Je citerai
aussi des ostracions quadrangulaires, surmontés sur le dos de quatre
gros tubercules : des ostracions mouchetés de points blancs sous la
partie inférieure du corps, qui s'apprivoisent comme des oiseaux ; des
trigones, pourvus d'aiguillons formés par la prolongation de leur
croûte osseuse, et auxquels leur singulier grognement a valu le surnom
de « cochons de mer » ; puis des dromadaires à grosses bosses en forme
de cône, dont la chair est dure et coriace.

Je relève encore sur les notes quotidiennes tenues par maître Conseil
certains poissons du genre tétrodons, particuliers à ces mers, des
spenglériens au dos rouge, à la poitrine blanche, qui se distinguent
par trois rangées longitudinales de filaments, et des électriques,
longs de sept pouces, parés des plus vives couleurs. Puis, comme
échantillons d'autres genres, des ovoïdes semblables à un oeuf d'un
brun noir, sillonnés de bandelettes blanches et dépourvus de queue ;
des diodons, véritables porcs-épics de la mer, munis d'aiguillons et
pouvant se gonfler de manière à former une pelote hérissée de dards ;
des hippocampes communs à tous les océans ; des pégases volants, à
museau allongé, auxquels leurs nageoires pectorales, très étendues et
disposées en forme d'ailes, permettent sinon de voler, du moins de
s'élancer dans les airs ; des pigeons spatulés, dont la queue est
couverte de nombreux anneaux écailleux ; des macrognathes à longue
mâchoire, excellents poissons longs de vingt-cinq centimètres et
brillants des plus agréables couleurs ; des calliomores livides, dont
la tête est rugueuse ; des myriades de blennies-sauteurs, rayés de
noir, aux longues nageoires pectorales, glissant à la surface des eaux
avec une prodigieuse vélocité ; de délicieux vélifères, qui peuvent
hisser leurs nageoires comme autant de voiles déployées aux courants
favorables ; des kurtes splendides, auxquels la nature a prodigué le
jaune, le bleu céleste, l'argent et l'or ; des trichoptères, dont les
ailes sont formées de filaments ; des cottes, toujours maculées de
limon, qui produisent un certain bruissement ; des trygles, dont le
foie est considéré comme poison ; des bodians, qui portent sur les yeux
une oeillère mobile ; enfin des soufflets, au museau long et tubuleux,
véritables gobe-mouches de l'Océan, armés d'un fusil que n'ont prévu ni
les Chassepot ni les Remington, et qui tuent les insectes en les
frappant d'une simple goutte d'eau.

Dans le quatre-vingt-neuvième genre des poissons classés par Lacépède,
qui appartient à la seconde sous-classe des osseux, caractérisés par un
opercule et une membrane bronchiale, je remarquai la scorpène, dont la
tête est garnie d'aiguillons et qui ne possède qu'une seule nageoire
dorsale ; ces animaux sont revêtus ou privés de petites écailles,
suivant le sous-genre auquel ils appartiennent. Le second sous-genre
nous donna des échantillons de dydactyles longs de trois à quatre
décimètres, rayés de jaune, mais dont la tête est d'un aspect
fantastique. Quant au premier sous-genre, il fournit plusieurs
spécimens de ce poisson bizarre justement surnommé « crapaud de mer »,
poisson à tête grande, tantôt creusée de sinus profonds, tantôt
boursouflée de protubérances ; hérissé d'aiguillons et parsemé de
tubercules, il porte des cornes irrégulières et hideuses ; son corps et
sa queue sont garnis de callosités ; ses piquants font des blessures
dangereuses ; il est répugnant et horrible.

Du 21 au 23 janvier, le _Nautilus_ marcha à raison de deux cent
cinquante lieues par vingt-quatre heures, soit cinq cent quarante
milles, ou vingt-deux milles à l'heure.

Si nous reconnaissions au passage les diverses variétés de poissons,
c'est que ceux-ci, attirés par l'éclat électrique, cherchaient à nous
accompagner ; la plupart, distancés par cette vitesse, restaient
bientôt en arrière ; quelques-uns cependant parvenaient à se maintenir
pendant un certain temps dans les eaux du _Nautilus_.

Le 24 au matin, par 12°5' de latitude sud et 94°33' de longitude, nous
eûmes connaissance de l'île Keeling, soulèvement madréporique planté de
magnifiques cocos, et qui fut visitée par M. Darwin et le capitaine
Fitz-Roy. Le _Nautilus_ prolongea à peu de distance les accores de
cette île déserte. Ses dragues rapportèrent de nombreux échantillons de
polypes et d'échinodermes, et des tests curieux de l'embranchement des
mollusques. Quelques précieux produits de l'espèce des dauphinules
accrurent les trésors du capitaine Nemo, auquel je joignis une astrée
punctifère, sorte de polypier parasite souvent fixé sur une coquille.

Bientôt l'île Keeling disparut sous l'horizon, et la route fut donnée
au nord-ouest vers la pointe de la péninsule indienne.

« Des terres civilisées, me dit ce jour-là Ned Land. Cela vaudra mieux
que ces îles de la Papouasie, où l'on rencontre plus de sauvages que de
chevreuils ! Sur cette terre indienne, monsieur le professeur, il y a
des routes, des chemins de fer, des villes anglaises, françaises et
indoues. On ne ferait pas cinq milles sans y rencontrer un compatriote.
Hein ! est-ce que le moment n'est pas venu de brûler la politesse au
capitaine Nemo ?

-- Non. Ned, non, répondis-je d'un ton très déterminé. Laissons courir,
comme vous dites, vous autres marins. Le _Nautilus_ se rapproche des
continents habités. Il revient vers l'Europe, qu'il nous y conduise.
Une fois arrivés dans nos mers, nous verrons ce que la prudence nous
conseillera de tenter. D'ailleurs, je ne suppose pas que le capitaine
Nemo nous permette d'aller chasser sur les côtes du Malabar ou de
Coromandel comme dans les forêts de la Nouvelle-Guinée.

-- Eh bien ! monsieur, ne peut-on se passer de sa permission ? »

Je ne répondis pas au Canadien. Je ne voulais pas discuter. Au fond,
j'avais à coeur d'épuiser jusqu'au bout les hasards de la destinée qui
m'avait jeté à bord du _Nautilus_.

A partir de l'île Keeling, notre marche se ralentit généralement. Elle
fut aussi plus capricieuse et nous entraîna souvent à de grandes
profondeurs. On fit plusieurs fois usage des plans inclinés que des
leviers intérieurs pouvaient placer obliquement à la ligne de
flottaison. Nous allâmes ainsi jusqu'à deux et trois kilomètres, mais
sans jamais avoir vérifié les grands fonds de cette mer indienne que
des sondes de treize mille mètres n'ont pas pu atteindre. Quant à la
température des basses couches, le thermomètre indiqua toujours
invariablement quatre degrés au-dessus de zéro. J'observai seulement
que, dans les nappes supérieures, l'eau était toujours plus froide sur
les hauts fonds qu'en pleine mer.

Le 25 janvier, l'Océan étant absolument désert, le _Nautilus_ passa la
journée à sa surface, battant les flots de sa puissante hélice et les
faisant rejaillir à une grande hauteur. Comment, dans ces conditions,
ne l'eût-on pas pris pour un cétacé gigantesque ? Je passai les trois
quarts de cette journée sur la plate-forme. Je regardais la mer. Rien à
l'horizon, si ce n'est, vers quatre heures du soir, un long steamer qui
courait dans l'ouest à contrebord. Sa mâture fut visible un instant,
mais il ne pouvait apercevoir le Nautilus, trop ras sur l'eau. Je
pensai que ce bateau à vapeur appartenait à la ligne péninsulaire et
orientale qui fait le service de l'île de Ceyland à Sydney, en touchant
à la pointe du roi George et à Melbourne.

A cinq heures du soir, avant ce rapide crépuscule qui lie le jour à la
nuit dans les zones tropicales, Conseil et moi nous fûmes émerveillés
par un curieux spectacle.

Il est un charmant animal dont la rencontre, suivant les anciens,
présageait des chances heureuses. Aristote, Athénée, Pline, Oppien,
avaient étudié ses goûts et épuisé à son égard toute la poétique des
savants de la Grèce et de l'Italie. Ils l'appelèrent _Nautilus_ et
_Pompylius_. Mais la science moderne n'a pas ratifié leur appellation,
et ce mollusque est maintenant connu sous le nom d'Argonaute.

Qui eût consulté Conseil eût appris de ce brave garçon que
l'embranchement des mollusques se divise en cinq classes ; que la
première classe, celle des céphalopodes dont les sujets sont tantôt
nus, tantôt testacés, comprend deux familles, celles des dibranchiaux
et des tétrabranchiaux, qui se distinguent par le nombre de leurs
branches : que la famille des dibranchiaux renferme trois genres,
l'argonaute, le calmar et la seiche, et que la famille des
tétrabranchiaux n'en contient qu'un seul, le nautile. Si après cette
nomenclature, un esprit rebelle eût confondu l'argonaute, qui est
_acétabulifère_, c'est-à-dire porteur de ventouses, avec le nautile,
qui est _tentaculifère_, c'est-à-dire porteur de tentacules, il aurait
été sans excuse.

Or, c'était une troupe de ces argonautes qui voyageait alors à la
surface de l'Océan. Nous pouvions en compter plusieurs centaines. Ils
appartenaient à l'espèce des argonautes tuberculés qui est spéciale aux
mers de l'Inde.

Ces gracieux mollusques se mouvaient à reculons au moyen de leur tube
locomoteur en chassant par ce tube l'eau qu'ils avaient aspirée. De
leurs huit tentacules, six, allongés et amincis, flottaient sur l'eau,
tandis que les deux autres, arrondis en palmes, se tendaient au vent
comme une voile légère. Je voyais parfaitement leur coquille
spiraliforme et ondulée que Cuvier compare justement à une élégante
chaloupe. Véritable bateau en effet. Il transporte l'animal qui l'a
sécrété, sans que l'animal y adhère.

« L'argonaute est libre de quitter sa coquille, dis-je à Conseil, mais
il ne la quitte jamais.

-- Ainsi fait le capitaine Nemo, répondit judicieusement Conseil. C'est
pourquoi il eût mieux fait d'appeler son navire l'Argonaute. »

Pendant une heure environ. Le _Nautilus_ flotta au milieu de cette
troupe de mollusques. Puis, je ne sais quel effroi les prit soudain.
Comme à un signal, toutes les voiles furent subitement amenées ; les
bras se replièrent, les corps se contractèrent. Les coquilles se
renversant changèrent leur centre de gravité, et toute la flottille
disparut sous les flots. Ce fut instantané, et jamais navires d'une
escadre ne manoeuvrèrent avec plus d'ensemble.

En ce moment, la nuit tomba subitement, et les lames, à peine soulevées
par la brise, s'allongèrent paisiblement sous les précintes du
_Nautilus_.

Le lendemain, 26 janvier, nous coupions l'Équateur sur le
quatre-vingt-deuxième méridien, et nous rentrions dans l'hémisphère
boréal.

Pendant cette journée, une formidable troupe de squales nous fit
cortège. Terribles animaux qui pullulent dans ces mers et les rendent
fort dangereuses. C'étaient des squales philipps au dos brun et au
ventre blanchâtre armés de onze rangées de dents, des squales oeillés
dont le cou est marqué d'une grande tache noire cerclée de blanc qui
ressemble à un oeil, des squales isabelle à museau arrondi et semé de
points obscurs. Souvent, ces puissants animaux se précipitaient contre
la vitre du salon avec une violence peu rassurante. Ned Land ne se
possédait plus alors. Il voulait remonter à la surface des flots et
harponner ces monstres, surtout certains squales émissoles dont la
gueule est pavée de dents disposées comme une mosaïque, et de grands
squales tigrés, longs de cinq mètres, qui le provoquaient avec une
insistance toute particulière. Mais bientôt le _Nautilus_, accroissant
sa vitesse, laissa facilement en arrière les plus rapides de ces
requins.

Le 27 janvier, à l'ouvert du vaste golfe du Bengale, nous rencontrâmes
à plusieurs reprises, spectacle sinistre ! des cadavres qui flottaient
à la surface des flots. C'étaient les morts des villes indiennes.
charriés par le Gange jusqu'à la haute mer, et que les vautours, les
seuls ensevelisseurs du pays, n'avaient pas achevé de dévorer. Mais les
squales ne manquaient pas pour les aider dans leur funèbre besogne.

Vers sept heures du soir, le _Nautilus_ à demi immergé navigua au
milieu d'une mer de lait. A perte de vue l'Océan semblait être
lactifié. Était-ce l'effet des rayons lunaires ? Non, car la lune,
ayant deux jours à peine, était encore perdue au-dessous de l'horizon
dans les rayons du soleil. Tout le ciel, quoique éclairé par le
rayonnement sidéral, semblait noir par contraste avec la blancheur des
eaux.

Conseil ne pouvait en croire ses yeux, et il m'interrogeait sur les
causes de ce singulier phénomène. Heureusement, j'étais en mesure de
lui répondre.

« C'est ce qu'on appelle une mer de lait, lui dis-je, vaste étendue de
flots blancs qui se voit fréquemment sur les côtes d'Amboine et dans
ces parages.

-- Mais, demanda Conseil, monsieur peut-il m'apprendre quelle cause
produit un pareil effet, car cette eau ne s'est pas changée en lait, je
suppose !

-- Non, mon garçon, et cette blancheur qui te surprend n'est due qu'à
la présence de myriades de bestioles infusoires, sortes de petits vers
lumineux, d'un aspect gélatineux et incolore, de l'épaisseur d'un
cheveu, et dont la longueur ne dépasse pas un cinquième de millimètre.
Quelques-unes de ces bestioles adhèrent entre elles pendant l'espace de
plusieurs lieues.

-- Plusieurs lieues ! s'écria Conseil.

-- Oui, mon garçon, et ne cherche pas à supputer le nombre de ces
infusoires ! Tu n'y parviendrais pas, car, si je ne me trompe, certains
navigateurs ont flotté sur ces mers de lait pendant plus de quarante
milles. »

Je ne sais si Conseil tint compte de ma recommandation, mais il parut
se plonger dans des réflexions profondes, cherchant sans doute à
évaluer combien quarante milles carrés contiennent de cinquièmes de
millimètres. Pour moi, je continuai d'observer le phénomène. Pendant
plusieurs heures, le _Nautilus_ trancha de son éperon ces flots
blanchâtres, et je remarquai qu'il glissait sans bruit sur cette eau
savonneuse, comme s'il eût flotté dans ces remous d'écume que les
courants et les contre-courants des baies laissaient quelquefois entre
eux.

Vers minuit, la mer reprit subitement sa teinte ordinaire, mais
derrière nous, jusqu'aux limites de l'horizon. Le ciel, réfléchissant
la blancheur des flots, sembla longtemps imprégné des vagues lueurs
d'une aurore boréale.

                                   II

               UNE NOUVELLE PROPOSITION DU CAPITAINE NEMO

Le 28 février, lorsque le _Nautilus_ revint à midi à la surface de la
mer, par 9°4' de latitude nord, il se trouvait en vue d'une terre qui
lui restait à huit milles dans l'ouest. J'observai tout d'abord une
agglomération de montagnes, hautes de deux mille pieds environ, dont
les formes se modelaient très capricieusement. Le point terminé, je
rentrai dans le salon, et lorsque le relèvement eut été reporté sur la
carte, je reconnus que nous étions en présence de l'île de Ceylan,
cette perle qui pend au lobe inférieur de la péninsule indienne.

J'allai chercher dans la bibliothèque quelque livre relatif à cette
île, l'une des plus fertiles du globe. Je trouvai précisément un volume
de Sirr H. C., esq., intitulé _Ceylan and the Cingalese_. Rentré au
salon, je notai d'abord les relèvements de Ceyland, à laquelle
l'antiquité avait prodigué tant de noms divers. Sa situation était
entre 5°55' et 9°49' de latitude nord, et entre 79°42' et 82°4' de
longitude à l'est du méridien de Greenwich ; sa longueur, deux cent
soixante-quinze milles ; sa largeur maximum, cent cinquante milles ; sa
circonférence, neuf cents milles ; sa superficie, vingt-quatre mille
quatre cent quarante-huit milles, c'est-à-dire un peu inférieure à
celle de l'Irlande.

Le capitaine Nemo et son second parurent en ce moment.

Le capitaine jeta un coup d'oeil sur la carte. Puis, se retournant vers
moi :

« L'île de Ceylan, dit-il, une terre célèbre par ses pêcheries de
perles. Vous serait-il agréable, monsieur Aronnax, de visiter l'une de
ses pêcheries ?

-- Sans aucun doute, capitaine.

-- Bien. Ce sera chose facile. Seulement, si nous voyons les pêcheries,
nous ne verrons pas les pêcheurs. L'exploitation annuelle n'est pas
encore commencée. N'importe. Je vais donner l'ordre de rallier le golfe
de Manaar, où nous arriverons dans la nuit. »

Le capitaine dit quelques mots à son second qui sortit aussitôt.
Bientôt le _Nautilus_ rentra dans son liquide élément, et le manomètre
indiqua qu'il s'y tenait à une profondeur de trente pieds.

La carte sous les yeux, je cherchai alors ce golfe de Manaar. Je le
trouvai par le neuvième parallèle, sur la côte nord-ouest de Ceylan. Il
était formé par une ligne allongée de la petite île Manaar. Pour
l'atteindre, il fallait remonter tout le rivage occidental de Ceylan.

« Monsieur le professeur, me dit alors le capitaine Nemo, on pêche des
perles dans le golfe du Bengale, dans la mer des Indes, dans les mers
de Chine et du Japon, dans les mers du sud de l'Amérique, au golfe de
Panama, au golfe de Californie ; mais c'est à Ceylan que cette pêche
obtient les plus beaux résultats. Nous arrivons un peu tôt, sans doute.
Les pêcheurs ne se rassemblent que pendant le mois de mars au golfe de
Manaar, et là, pendant trente jours, leurs trois cents bateaux se
livrent à cette lucrative exploitation des trésors de la mer. Chaque
bateau est monté par dix rameurs et par dix pêcheurs. Ceux-ci, divisés
en deux groupes, plongent alternativement et descendent à une
profondeur de douze mètres au moyen d'une lourde pierre qu'ils
saisissent entre leurs pieds et qu'une corde rattache au bateau.

-- Ainsi, dis-je, c'est toujours ce moyen primitif qui est encore en
usage ?

-- Toujours, me répondit le capitaine Nemo, bien que ces pêcheries
appartiennent au peuple le plus industrieux du globe, aux Anglais,
auxquels le traité d'Amiens les a cédées en 1802.

-- Il me semble, cependant, que le scaphandre, tel que vous l'employez,
rendrait de grands services dans une telle opération.

-- Oui, car ces pauvres pêcheurs ne peuvent demeurer longtemps sous
l'eau. L'Anglais Perceval, dans son voyage à Ceylan, parle bien d'un
Cafre qui restait cinq minutes sans remonter à la surface, mais le fait
me paraît peu croyable. Je sais que quelques plongeurs vont jusqu'à
cinquante-sept secondes, et de très habiles jusqu'à quatre-vingt-sept ;
toutefois ils sont rares, et, revenus à bord, ces malheureux rendent
par le nez et les oreilles de l'eau teintée de sang. Je crois que la
moyenne de temps que les pêcheurs peuvent supporter est de trente
secondes, pendant lesquelles ils se hâtent d'entasser dans un petit
filet toutes les huîtres perlières qu'ils arrachent ; mais,
généralement, ces pêcheurs ne vivent pas vieux ; leur vue s'affaiblit ;
des ulcérations se déclarent à leurs yeux ; des plaies se forment sur
leur corps, et souvent même ils sont frappés d'apoplexie au fond de la
mer.

-- Oui, dis-je, c'est un triste métier, et qui ne sert qu'à la
satisfaction de quelques caprices. Mais, dites-moi, capitaine, quelle
quantité d'huîtres peut pêcher un bateau dans sa Journée ?

-- Quarante à cinquante mille environ. On dit même qu'en 1814, le
gouvernement anglais ayant fait pêcher pour son propre compte, ses
plongeurs, dans vingt journées de travail, rapportèrent soixante-seize
millions d'huîtres.

-- Au moins, demandai-je, ces pêcheurs sont-ils suffisamment rétribués ?

-- A peine, monsieur le professeur. A Panama, ils ne gagnent qu'un
dollar par semaine. Le plus souvent, ils ont un sol par huître qui
renferme une perle, et combien en ramènent-ils qui n'en contiennent pas
!

-- Un sol à ces pauvres gens qui enrichissent leurs maîtres ! C'est
odieux.

-- Ainsi, monsieur le professeur, me dit le capitaine Nemo, vos
compagnons et vous, vous visiterez le banc de Manaar, et si par hasard
quelque pêcheur hâtif s'y trouve déjà, eh bien, nous le verrons opérer.

-- C'est convenu, capitaine.

-- A propos, monsieur Aronnax, vous n'avez pas peur des requins ?

-- Des requins ? » m'écriai-je.

Cette question me parut, pour le moins, très oiseuse.

« Eh bien ? reprit le capitaine Nemo.

-- Je vous avouerai, capitaine, que je ne suis pas encore très
familiarisé avec ce genre de poissons.

-- Nous y sommes habitués, nous autres, répliqua le capitaine Nemo, et
avec le temps, vous vous y ferez. D'ailleurs, nous serons armés, et,
chemin faisant, nous pourrons peut-être chasser quelque squale. C'est
une chasse intéressante. Ainsi donc, à demain, monsieur le professeur,
et de grand matin. »

Cela dit d'un ton dégagé, le capitaine Nemo quitta le salon.

On vous inviterait à chasser l'ours dans les montagnes de la Suisse,
que vous diriez : « Très bien ! demain nous irons chasser l'ours. » On
vous inviterait à chasser le lion dans les plaines de l'Atlas, ou le
tigre dans les jungles de l'Inde, que vous diriez : « Ah ! ah ! il
paraît que nous allons chasser le tigre ou le lion ! » Mais on vous
inviterait à chasser le requin dans son élément naturel, que vous
demanderiez peut-être à réfléchir avant d'accepter cette invitation.

Pour moi, je passai ma main sur mon front où perlaient quelques gouttes
de sueur froide.

« Réfléchissons, me dis-je, et prenons notre temps. Chasser des loutres
dans les forêts sous-marines, comme nous l'avons fait dans les forêts
de l'île Crespo, passe encore. Mais courir le fond des mers, quand on
est à peu près certain d'y rencontrer des squales, c'est autre chose !
Je sais bien que dans certains pays, aux îles Andamènes
particulièrement, les nègres n'hésitent pas à attaquer le requin, un
poignard dans une main et un lacet dans l'autre, mais je sais aussi que
beaucoup de ceux qui affrontent ces formidables animaux ne reviennent
pas vivants ! D'ailleurs, je ne suis pas un nègre, et quand je serais
un nègre, je crois que, dans ce cas, une légère hésitation de ma part
ne serait pas déplacée. »

Et me voilà rêvant de requins, songeant à ces vastes mâchoires armées
de multiples rangées de dents, et capables de couper un homme en deux.
Je me sentais déjà une certaine douleur autour des reins. Puis, je ne
pouvais digérer le sans-façon avec lequel le capitaine avait fait cette
déplorable invitation ! N'eût-on pas dit qu'il s'agissait d'aller
traquer sous bois quelque renard inoffensif ?

« Bon ! pensai-je, jamais Conseil ne voudra venir, et cela me
dispensera d'accompagner le capitaine. »

Quant à Ned Land, j'avoue que je ne me sentais pas aussi sûr de sa
sagesse. Un péril, si grand qu'il fût, avait toujours un attrait pour
sa nature batailleuse.

Je repris ma lecture du livre de Sirr, mais je le feuilletai
machinalement. Je voyais, entre les lignes, des mâchoires
formidablement ouvertes.

En ce moment, Conseil et le Canadien entrèrent, l'air tranquille et
même joyeux. Ils ne savaient pas ce qui les attendait.

« Ma foi, monsieur, me dit Ned Land, votre capitaine Nemo que le diable
emporte ! - vient de nous faire une très aimable proposition.

-- Ah ! dis-je, vous savez...

-- N'en déplaise à monsieur, répondit Conseil, le commandant du
_Nautilus_ nous a invités à visiter demain, en compagnie de monsieur,
les magnifiques pêcheries de Ceyland. Il l'a fait en termes excellents
et s'est conduit en véritable gentleman.

-- Il ne vous a rien dit de plus ?

-- Rien, monsieur, répondit le Canadien, si ce n'est qu'il vous avait
parlé de cette petite promenade.

-- En effet, dis-je. Et il ne vous a donné aucun détail sur...

-- Aucun, monsieur le naturaliste. Vous nous accompagnerez, n'est-il
pas vrai ?

-- Moi... sans doute ! Je vois que vous y prenez goût, maître Land.

-- Oui ! c'est curieux, très curieux.

-- Dangereux peut-être ! ajoutai-je d'un ton insinuant.

-- Dangereux, répondit Ned Land, une simple excursion sur un banc
d'huîtres ! »

Décidément le capitaine Nemo avait jugé inutile d'éveiller l'idée de
requins dans l'esprit de mes compagnons. Moi, je les regardais d'un
oeil troublé, et comme s'il leur manquait déjà quelque membre.
Devais-je les prévenir ? Oui, sans doute, mais je ne savais trop
comment m'y prendre.

« Monsieur, me dit Conseil, monsieur voudra-t-il nous donner des
détails sur la pêche des perles ?

-- Sur la pêche elle-même, demandai-je, ou sur les incidents qui...

-- Sur la pêche, répondit le Canadien. Avant de s'engager sur le
terrain, il est bon de le connaître.

-- Eh bien ! asseyez-vous, mes amis, et je vais vous apprendre tout ce
que l'Anglais Sirr vient de m'apprendre à moi-même. »

Ned et Conseil prirent place sur un divan, et tout d'abord le Canadien
me dit :

« Monsieur, qu'est-ce que c'est qu'une perle ?

-- Mon brave Ned, répondis-je, pour le poète, la perle est une larme de
la mer ; pour les Orientaux, c'est une goutte de rosée solidifiée ;
pour les dames, c'est un bijou de forme oblongue, d'un éclat hyalin,
d'une matière nacrée, qu'elles portent au doigt, au cou ou à l'oreille
; pour le chimiste, c'est un mélange de phosphate et de carbonate de
chaux avec un peu de gélatine, et enfin, pour les naturalistes, c'est
une simple sécrétion maladive de l'organe qui produit la nacre chez
certains bivalves.

-- Embranchement des mollusques, dit Conseil, classe des acéphales,
ordre des testacés.

-- Précisément, savant Conseil. Or, parmi ces testacés,
l'oreille-de-mer iris, les turbots, les tridacnes, les pinnesmarines,
en un mot tous ceux qui sécrètent la nacre c'est-à-dire cette substance
bleue, bleuâtre, violette ou blanche, qui tapisse l'intérieur de leurs
valves, sont susceptibles de produire des perles.

-- Les moules aussi ? demanda le Canadien.

-- Oui ! les moules de certains cours d'eau de l'Ecosse, du pays de
Galles, de l'Irlande, de la Saxe, de la Bohème, de la France.

-- Bon ! on y fera attention, désormais, répondit le Canadien.

-- Mais, repris-je, le mollusque par excellence qui distille la perle,
c'est l'huître perlière, la _méléagrina-Margaritifera_ la précieuse
pintadine. La perle n'est qu'une concrétion nacrée qui se dispose sous
une forme globuleuse. Ou elle adhère à la coquille de l'huître, ou elle
s'incruste dans les plis de l'animal. Sur les valves, la perle est
adhérente ; sur les chairs, elle est libre. Mais elle a toujours pour
noyau un petit corps dur, soit un ovule stérile, soit un grain de
sable, autour duquel la matière nacrée se dépose en plusieurs années,
successivement et par couches minces et concentriques.

-- Trouve-t-on plusieurs perles dans une même huître ? demanda Conseil.

-- Oui, mon garçon. Il y a de certaines pintadines qui forment un
véritable écrin. On a même cité une huître, mais je me permets d'en
douter, qui ne contenait pas moins de cent cinquante requins.

-- Cent cinquante requins ! s'écria Ned Land.

-- Ai-je dit requins ? m'écriai-je vivement. Je veux dire cent
cinquante perles. Requins n'aurait aucun sens.

-- En effet, dit Conseil. Mais monsieur nous apprendra-t-il maintenant
par quels moyens on extrait ces perles ?

-- On procède de plusieurs façons, et souvent même, quand les perles
adhèrent aux valves, les pêcheurs les arrachent avec des pinces. Mais,
le plus communément, les pintadines sont étendues sur des nattes de
sparterie qui couvrent le rivage. Elles meurent ainsi à l'air libre,
et, au bout de dix jours, elles se trouvent dans un état satisfaisant
de putréfaction. On les plonge alors dans de vastes réservoirs d'eau de
mer, puis on les ouvre et on les lave. C'est à ce moment que commence
le double travail des rogueurs. D'abord, ils séparent les plaques de
nacre connues dans le commerce sous le nom de _franche argentée_, de
_bâtarde blanche_ et de _batarde noire_, qui sont livrées par caisses
de cent vingt-cinq à cent cinquante kilogrammes. Puis, ils enlèvent le
parenchyme de l'huître, ils le font bouillir, et ils le tamisent afin
d'en extraire jusqu'aux plus petites perles.

-- Le prix de ces perles varie suivant leur grosseur ? demanda Conseil.

-- Non seulement selon leur grosseur, répondis-je, mais aussi selon
leur forme, selon leur _eau_, c'est-à-dire leur couleur, et selon leur
_orient_, c'est-à-dire cet éclat chatoyant et diapré qui les rend si
charmantes a l'oeil. Les plus belles perles sont appelées perles
vierges ou paragons ; elles se forment isolément dans le tissu du
mollusque ; elles sont blanches, souvent opaques, mais quelquefois
d'une transparence opaline, et le plus communément sphériques ou
piriformes. Sphériques, elles forment les bracelets ; piriformes, des
pendeloques, et, étant les plus précieuses, elles se vendent à la
pièce. Les autres perles adhèrent à la coquille de l'huître, et, plus
irrégulières, elles se vendent au poids. Enfin, dans un ordre inférieur
se classent les petites perles, connues sous le nom de semences ; elles
se vendent à la mesure et servent plus particulièrement à exécuter des
broderies sur les ornements d'église.

-- Mais ce travail, qui consiste à séparer les perles selon leur
grosseur, doit être long et difficile, dit le Canadien.

-- Non, mon ami. Ce travail se fait au moyen de onze tamis ou cribles
percés d'un nombre variable de trous. Les perles qui restent dans les
tamis, qui comptent de vingt à quatre-vingts trous, sont de premier
ordre. Celles qui ne s'échappent pas des cribles percés de cent à huit
cents trous sont de second ordre. Enfin, les perles pour lesquelles
l'on emploie les tamis percés de neuf cents à mille trous forment la
semence.

-- C'est ingénieux, dit Conseil, et je vois que la division, le
classement des perles, s'opère mécaniquement. Et monsieur pourra-t-il
nous dire ce que rapporte l'exploitation des bancs d'huîtres perlières ?

-- A s'en tenir au livre de Sirr, répondis-je, les pêcheries de Ceylan
sont affermées annuellement pour la somme de trois millions de squales.

-- De francs ! reprit Conseil.

-- Oui, de francs ! Trois millions de francs, repris-je. Mais je crois
que ces pêcheries ne rapportent plus ce qu'elles rapportaient
autrefois. Il en est de même des pêcheries américaines, qui, sous le
règne de Charles Quint, produisaient quatre millions de francs,
présentement réduits aux deux tiers. En somme, on peut évaluer à neuf
millions de francs le rendement général de l'exploitation des perles.

-- Mais, demanda Conseil, est-ce que l'on ne cite pas quelques perles
célèbres qui ont été cotées à un très haut prix ?

-- Oui, mon garçon. On dit que César offrit à Servillia une perle
estimée cent vingt mille francs de notre monnaie.

-- J'ai même entendu raconter, dit le Canadien, qu'une certaine dame
antique buvait des perles dans son vinaigre.

-- Cléopâtre, riposta Conseil.

-- Ça devait être mauvais, ajouta Ned Land.

-- Détestable, ami Ned, répondit Conseil ; mais un petit verre de
vinaigre qui coûte quinze cents mille francs, c'est d'un joli prix.

-- Je regrette de ne pas avoir épousé cette dame, dit le Canadien en
manoeuvrant son bras d'un air peu rassurant.

-- Ned Land l'époux de Cléopâtre ! s'écria Conseil.

-- Mais j'ai dû me marier, Conseil, répondit sérieusement le Canadien,
et ce n'est pas ma faute si l'affaire n'a pas réussi. J'avais même
acheté un collier de perles à Kat Tender, ma fiancée, qui, d'ailleurs,
en a épousé un autre. Eh bien, ce collier ne m'avait pas coûté plus
d'un dollar et demi, et cependant - monsieur le professeur voudra bien
me croire les perles qui le composaient n'auraient pas passé par le
tamis de vingt trous.

-- Mon brave Ned, répondis-je en riant, c'étaient des perles
artificielles, de simples globules de verre enduits à l'intérieur
d'essence d'Orient.

-- Si peu que rien ! Ce n'est autre chose que la substance argentée de
l'écaille de l'ablette, recueillie dans l'eau et conservée dans
l'ammoniaque. Elle n'a aucune valeur.

-- C'est peut-être pour cela que Kat Tender en a épousé un autre,
répondit philosophiquement maître Land.

-- Mais, dis-je, pour en revenir aux perles de haute valeur, je ne
crois pas que jamais souverain en ait possédé une supérieure à celle du
capitaine Nemo.

-- Celle-ci, dit Conseil, en montrant le magnifique bijou enfermé sous
sa vitrine.

-- Certainement, je ne me trompe pas en lui assignant une valeur de
deux millions de...

-- Francs ! dit vivement Conseil.

-- Oui, dis-je, deux millions de francs, et, sans doute elle n'aura
coûté au capitaine que la peine de la ramasser.

-- Eh ! s'écria Ned Land, qui dit que demain, pendant notre promenade,
nous ne rencontrerons pas sa pareille !

-- Bah ! fit Conseil.

-- Et pourquoi pas ?

-- A quoi des millions nous serviraient-ils à bord du _Nautilus_ ?

-- A bord, non, dit Ned Land, mais... ailleurs.

-- Oh ! ailleurs ! fit Conseil en secouant la tête.

-- Au fait, dis-je, maître Land a raison. Et si nous rapportons jamais
en Europe ou en Amérique une perle de quelques millions, voilà du moins
qui donnera une grande authenticité, et, en même temps, un grand prix
au récit de nos aventures.

-- Je le crois, dit le Canadien.

-- Mais, dit Conseil, qui revenait toujours au côté instructif des
choses, est-ce que cette pêche des perles est dangereuse ?

-- Non, répondis-je vivement, surtout si l'on prend certaines
précautions.

-- Que risque-t-on dans ce métier ? dit Ned Land : d'avaler quelques
gorgées d'eau de mer !

-- Comme vous dites, Ned. A propos, dis-je, en essayant de prendre le
ton dégagé du capitaine Nemo, est-ce que vous avez peur des requins,
brave Ned ?

-- Moi, répondit le Canadien, un harponneur de profession ! C'est mon
métier de me moquer d'eux !

-- Il ne s'agit pas, dis-je, de les pêcher avec un émerillon, de les
hisser sur le pont d'un navire, de leur couper la queue à coups de
hache, de leur ouvrir le ventre, de leur arracher le coeur et de le
jeter à la mer !

-- Alors, il s'agit de... ?

-- Oui, précisément.

-- Dans l'eau ?

-- Dans l'eau.

-- Ma foi, avec un bon harpon ! Vous savez, monsieur, ces requins, ce
sont des bêtes assez mal façonnées. Il faut qu'elles se retournent sur
le ventre pour vous happer, et, pendant ce temps... »

Ned Land avait une manière de prononcer le mot « happer » qui donnait
froid dans le dos.

« Eh bien, et toi, Conseil, que penses-tu de ces squales ?

-- Moi, dit Conseil, je serai franc avec monsieur.

-- A la bonne heure, pensai-je.

-- Si monsieur affronte les requins, dit Conseil, je ne vois pas
pourquoi son fidèle domestique ne les affronterait pas avec lui ! »

                                  III

                        UNE PERLE DE DIX MILLIONS

La nuit arriva. Je me couchai. Je dormis assez mal. Les squales
jouèrent un rôle important dans mes rêves, et je trouvai très juste et
très injuste à la fois cette étymologie qui fait venir le mot requin du
mot « requiem ».

Le lendemain, à quatre heures du matin, je fus réveillé par le stewart
que le capitaine Nemo avait spécialement mis à mon service. Je me levai
rapidement, je m'habillai et je passai dans le salon.

Le capitaine Nemo m'y attendait.

« Monsieur Aronnax, me dit-il, êtes-vous prêt à partir ?

-- Je suis prêt.

-- Veuillez me suivre.

-- Et mes compagnons, capitaine ?

-- Ils sont prévenus et nous attendent.

-- N'allons-nous pas revêtir nos scaphandres ? demandai-je.

-- Pas encore. Je n'ai pas laissé le _Nautilus_ approcher de trop près
cette côte, et nous sommes assez au large du banc de Manaar ; mais j'ai
fait parer le canot qui nous conduira au point précis de débarquement
et nous épargnera un assez long trajet. Il emporte nos appareils de
plongeurs, que nous revêtirons au moment où commencera cette
exploration sous-marine. »

Le capitaine Nemo me conduisit vers l'escalier central, dont les
marches aboutissaient à la plate-forme. Ned et Conseil se trouvaient
là, enchantés de la « partie de plaisir « qui se préparait. Cinq
matelots du _Nautilus_, les avirons armés, nous attendaient dans le
canot qui avait été bossé contre le bord.

La nuit était encore obscure. Des plaques de nuages couvraient le ciel
et ne laissaient apercevoir que de rares étoiles. Je portai mes yeux du
côté de la terre, mais je ne vis qu'une ligne trouble qui fermait les
trois quarts de l'horizon du sud-ouest au nord-ouest. Le _Nautilus_,
ayant remonté pendant la nuit la côte occidentale de Ceylan, se
trouvait à l'ouest de la baie, ou plutôt de ce golfe formé par cette
terre et l'île de Manaar. Là, sous les sombres eaux, s'étendait le banc
de pintadines, inépuisable champ de perles dont la longueur dépasse
vingt milles.

Le capitaine Nemo, Conseil, Ned Land et moi, nous prîmes place à
l'arrière du canot. Le patron de l'embarcation se mit à la barre ; ses
quatre compagnons appuyèrent sur leurs avirons ; la bosse fut larguée
et nous débordâmes.

Le canot se dirigea vers le sud. Ses nageurs ne se pressaient pas.
J'observai que leurs coups d'aviron, vigoureusement engagés sous l'eau,
ne se succédaient que de dix secondes en dix secondes, suivant la
méthode généralement usitée dans les marines de guerre. Tandis que
l'embarcation courait sur son erre, les gouttelettes liquides
frappaient en crépitant le fond noir des flots comme des bavures de
plomb fondu. Une petite houle, venue du large, imprimait au canot un
léger roulis, et quelques crêtes de lames clapotaient à son avant.

Nous étions silencieux. A quoi songeait le capitaine Nemo ? Peut-être à
cette terre dont il s'approchait, et qu'il trouvait trop près de lui,
contrairement a l'opinion du Canadien, auquel elle semblait encore trop
éloignée. Quant à Conseil, il était là en simple curieux.

Vers cinq heures et demie, les premières teintes de l'horizon
accusèrent plus nettement la ligne supérieure de la côte. Assez plate
dans l'est, elle se renflait un peu vers le sud. Cinq milles la
séparaient encore, et son rivage se confondait avec les eaux brumeuses.
Entre elle et nous, la mer était déserte. Pas un bateau, pas un
plongeur. Solitude profonde sur ce lieu de rendez-vous des pêcheurs de
perles. Ainsi que le capitaine Nemo me l'avait fait observer, nous
arrivions un mois trop tôt dans ces parages.

A six heures, le jour se fit subitement, avec cette rapidité
particulière aux régions tropicales, qui ne connaissent ni l'aurore ni
le crépuscule. Les rayons solaires percèrent le rideau de nuages
amoncelés sur l'horizon oriental, et l'astre radieux s'éleva rapidement.

Je vis distinctement la terre, avec quelques arbres épars çà et là.

Le canot s'avança vers l'île de Manaar, qui s'arrondissait dans le sud.
Le capitaine Nemo s'était levé de son banc et observait la mer.

Sur un signe de lui, l'ancre fut mouillée, et la chaîne courut à peine,
car le fond n'était pas à plus d'un mètre, et il formait en cet endroit
l'un des plus hauts points du banc de pintadines. Le canot évita
aussitôt sous la poussée du jusant qui portait au large.

« Nous voici arrivés, monsieur Aronnax, dit alors le capitaine Nemo.
Vous voyez cette baie resserrée. C'est ici même que dans un mois se
réuniront les nombreux bateaux de pêche des exploitants, et ce sont ces
eaux que leurs plongeurs iront audacieusement fouiller. Cette baie est
heureusement disposée pour ce genre de pêche. Elle est abritée des
vents les plus forts, et la mer n'y est jamais très houleuse,
circonstance très favorable au travail des plongeurs. Nous allons
maintenant revêtir nos scaphandres, et nous commencerons notre
promenade. »

Je ne répondis rien, et tout en regardant ces flots suspects, aidé des
matelots de l'embarcation, je commençai à revêtir mon lourd vêtement de
mer. Le capitaine Nemo et mes deux compagnons s'habillaient aussi.
Aucun des hommes du _Nautilus_ ne devait nous accompagner dans cette
nouvelle excursion.

Bientôt nous fûmes emprisonnés jusqu'au cou dans le vêtement de
caoutchouc, et des bretelles fixèrent sur notre dos les appareils à
air. Quant aux appareils Ruhmkorff, il n'en était pas question. Avant
d'introduire ma tête dans sa capsule de cuivre, j'en fis l'observation
au capitaine.

« Ces appareils nous seraient inutiles, me répondit le capitaine. Nous
n'irons pas à de grandes profondeurs, et les rayons solaires suffiront
à éclairer notre marche. D'ailleurs, il n'est pas prudent d'emporter
sous ces eaux une lanterne électrique. Son éclat pourrait attirer
inopinément quelque dangereux habitant de ces parages. »

Pendant que le capitaine Nemo prononçait ces paroles, je me retournai
vers Conseil et Ned Land. Mais ces deux amis avaient déjà emboîté leur
tête dans la calotte métallique, et ils ne pouvaient ni entendre ni
répondre.

Une dernière question me restait à adresser au capitaine Nemo :

« Et nos armes, lui demandai-je, nos fusils ?

-- Des fusils ! à quoi bon ? Vos montagnards n'attaquent-ils pas l'ours
un poignard à la main, et l'acier n'est-il pas plus sûr que le plomb ?
Voici une lame solide. Passez-la à votre ceinture et partons. »

Je regardai mes compagnons. Ils étaient armés comme nous, et, de plus,
Ned Land brandissait un énorme harpon qu'il avait déposé dans le canot
avant de quitter le _Nautilus_.

Puis, suivant l'exemple du capitaine, je me laissai coiffer de la
pesante sphère de cuivre, et nos réservoirs a air furent immédiatement
mis en activité.

Un instant après, les matelots de l'embarcation nous débarquaient les
uns après les autres, et, par un mètre et demi d'eau, nous prenions
pied sur un sable uni. Le capitaine Nemo nous fit un signe de la main.
Nous le suivîmes, et par une pente douce nous disparûmes sous les flots.

Là, les idées qui obsédaient mon cerveau m'abandonnèrent. Je redevins
étonnamment calme. La facilité de mes mouvements accrut ma confiance,
et l'étrangeté du spectacle captiva mon imagination.

Le soleil envoyait déjà sous les eaux une clarté suffisante. Les
moindres objets restaient perceptibles. Après dix minutes de marche,
nous étions par cinq mètres d'eau, et le terrain devenait à peu près
plat.

Sur nos pas, comme des compagnies de bécassines dans un marais, se
levaient des volées de poissons curieux du genre des monoptères, dont
les sujets n'ont d'autre nageoire que celle de la queue. Je reconnus le
javanais, véritable serpent long de huit décimètres, au ventre livide,
que l'on confondrait facilement avec le congre sans les lignes d'or de
ses flancs. Dans le genre des stromatées, dont le corps est très
comprimé et ovale, j'observai des parus aux couleurs éclatantes portant
comme une faux leur nageoire dorsale, poissons comestibles qui, séchés
et marinés, forment un mets excellent connu sous le nom de _karawade_
puis des tranquebars, appartenant au genre des apsiphoroïdes, dont le
corps est recouvert d'une cuirasse écailleuse à huit pans longitudinaux.

Cependant l'élévation progressive du soleil éclairait de plus en plus
la masse des eaux. Le sol changeait peu à peu. Au sable fin succédait
une véritable chaussée de rochers arrondis, revêtus d'un tapis de
mollusques et de zoophytes. Parmi les échantillons de ces deux
embranchements, je remarquai des placènes à valves minces et inégales,
sortes d'ostracées particulières à la mer Rouge et à l'océan Indien,
des lucines orangées à coquille orbiculaire, des tarières subulées,
quelques-unes de ces pourpres persiques qui fournissaient au _Nautilus_
une teinture admirable, des rochers cornus, longs de quinze
centimètres, qui se dressaient sous les flots comme des mains prêtes à
vous saisir, des turbinelles cornigères, toutes hérissées d'épines, des
lingules hyantes, des anatines, coquillages comestibles qui alimentent
les marchés de l'Hindoustan, des pélagies panopyres, légèrement
lumineuses, et enfin d'admirables oculines flabelliformes, magnifiques
éventails qui forment l'une des plus riches arborisations de ces mers.

Au milieu de ces plantes vivantes et sous les berceaux d'hydrophytes
couraient de gauches légions d'articulés, particulièrement des ranines
dentées, dont la carapace représente un triangle un peu arrondi, des
birgues spéciales à ces parages, des parthenopes horribles, dont
l'aspect répugnait aux regards. Un animal non moins hideux que je
rencontrai plusieurs fois, ce fut ce crabe énorme observé par M.
Darwin, auquel la nature a donné l'instinct et la force nécessaires
pour se nourrir de noix de coco ; il grimpe aux arbres du rivage, il
fait tomber la noix qui se fend dans sa chute, et il l'ouvre avec ses
puissantes pinces. Ici, sous ces flots clairs, ce crabe courait avec
une agilité sans pareille, tandis que des chélonées franches, de cette
espèce qui fréquente les côtes du Malabar, se déplaçaient lentement
entre les roches ébranlées.

Vers sept heures, nous arpentions enfin le banc de pintadines, sur
lequel les huîtres perlières se reproduisent par millions. Ces
mollusques précieux adhéraient aux rocs et y étaient fortement attachés
par ce byssus de couleur brune qui ne leur permet pas de se déplacer.
En quoi ces huîtres sont inférieures aux moules elles-mêmes auxquelles
la nature n'a pas refusé toute faculté de locomotion.

La pintadine _meleagrina_, la mère perle, dont les valves sont à peu
près égales, se présente sous la forme d'une coquille arrondie, aux
épaisses parois, très rugueuses à l'extérieur. Quelques-unes de ces
coquilles étaient feuilletées et sillonnées de bandes verdâtres qui
rayonnaient de leur sommet. Elles appartenaient aux jeunes huîtres. Les
autres, à surface rude et noire, vieilles de dix ans et plus,
mesuraient jusqu'à quinze centimètres de largeur.

Le capitaine Nemo me montra de la main cet amoncellement prodigieux de
pintadines, et je compris que cette mine était véritablement
inépuisable, car la force créatrice de la nature l'emporte sur
l'instinct destructif de l'homme. Ned Land, fidèle a cet instinct, se
hâtait d'emplir des plus beaux mollusques un filet qu'il portait à son
côté.

Mais nous ne pouvions nous arrêter. Il fallait suivre le capitaine qui
semblait se diriger par des sentiers connus de lui seul. Le sol
remontait sensiblement, et parfois mon bras, que j'élevais, dépassait
la surface de la mer. Puis le niveau du banc se rabaissait
capricieusement. Souvent nous tournions de hauts rocs effilés en
pyramidions. Dans leurs sombres anfractuosités de gros crustacés,
pointés sur leurs hautes pattes comme des machines de guerre, nous
regardaient de leurs yeux fixes, et sous nos pieds rampaient des
myrianes, des glycères, des aricies et des annélides, qui allongeaient
démesurément leurs antennes et leurs cyrrhes tentaculaires.

En ce moment s'ouvrit devant nos pas une vaste grotte, creusée dans un
pittoresque entassement de rochers tapissés de toutes les hautes-lisses
de la flore sous-marine. D'abord, cette grotte me parut profondément
obscure. Les rayons solaires semblaient s'y éteindre par dégradations
successives. Sa vague transparence n'était plus que de la lumière noyée.

Le capitaine Nemo y entra. Nous après lui. Mes yeux s'accoutumèrent
bientôt à ces ténèbres relatives. Je distinguai les retombées si
capricieusement contournées de la voûte que supportaient des piliers
naturels, largement assis sur leur base granitique, comme les lourdes
colonnes de l'architecture toscane. Pourquoi notre incompréhensible
guide nous entraînait-il au fond de cette crypte sous-marine ? J'allais
le savoir avant peu.

Après avoir descendu une pente assez raide, nos pieds foulèrent le fond
d'une sorte de puits circulaire. Là, le capitaine Nemo s'arrêta, et de
la main il nous indiqua un objet que je n'avais pas encore aperçu.

C'était une huître de dimension extraordinaire, une tridacne
gigantesque, un bénitier qui eût contenu un lac d'eau sainte, une
vasque dont la largeur dépassait deux mètres, et conséquemment plus
grande que celle qui ornait le salon du _Nautilus_.

Je m'approchai de ce mollusque phénoménal. Par son byssus il adhérait à
une table de granit, et là il se développait isolément dans les eaux
calmes de la grotte. J'estimai le poids de cette tridacne à trois cents
kilogrammes. Or, une telle huître contient quinze kilos de chair, et il
faudrait l'estomac d'un Gargantua pour en absorber quelques douzaines.

Le capitaine Nemo connaissait évidemment l'existence de ce bivalve. Ce
n'était pas la première fois qu'il le visitait, et je pensais qu'en
nous conduisant en cet endroit il voulait seulement nous montrer une
curiosité naturelle. Je me trompais. Le capitaine Nemo avait un intérêt
particulier à constater l'état actuel de cette tridacne.

Les deux valves du mollusque étaient entr'ouvertes. Le capitaine
s'approcha et introduisit son poignard entre les coquilles pour les
empêcher de se rabattre ; puis, de la main, il souleva la tunique
membraneuse et frangée sur ses bords qui formait le manteau de l'animal.

Là, entre les plis foliacés, je vis une perle libre dont la grosseur
égalait celle d'une noix de cocotier. Sa forme globuleuse, sa limpidité
parfaite, son orient admirable en faisaient un bijou d'un inestimable
prix. Emporté par la curiosité, j'étendais la main pour la saisir, pour
la peser, pour la palper ! Mais le capitaine m'arrêta, fit un signe
négatif, et, retirant son poignard par un mouvement rapide, il laissa
les deux valves se refermer subitement.

Je compris alors quel était le dessein du capitaine Nemo. En laissant
cette perle enfouie sous le manteau de la tridacne, il lui permettait
de s'accroître insensiblement. Avec chaque année la sécrétion du
mollusque y ajoutait de nouvelles couches concentriques. Seul, le
capitaine connaissait la grotte où « mûrissait » cet admirable fruit de
la nature ; seul il l'élevait, pour ainsi dire, afin de la transporter
un jour dans son précieux musée. Peut-être même, suivant l'exemple des
Chinois et des Indiens, avait-il déterminé la production de cette perle
en introduisant sous les plis du mollusque quelque morceau de verre et
de métal, qui s'était peu à peu recouvert de la matière nacrée. En tout
cas, comparant cette perle à celles que je connaissais déjà, à celles
qui brillaient dans la collection du capitaine, j'estimai sa valeur à
dix millions de francs au moins. Superbe curiosité naturelle et non
bijou de luxe, car je ne sais quelles oreilles féminines auraient pu la
supporter.

La visite à l'opulente tridacne était terminée. Le capitaine Nemo
quitta la grotte, et nous remontâmes sur le banc de pintadines, au
milieu de ces eaux claires que ne troublait pas encore le travail des
plongeurs.

Nous marchions isolément, en véritables flâneurs, chacun s'arrêtant ou
s'éloignant au gré de sa fantaisie. Pour mon compte, je n'avais plus
aucun souci des dangers que mon imagination avait exagérés si
ridiculement. Le haut-fond se rapprochait sensiblement de la surface de
la mer, et bientôt par un mètre d'eau ma tête dépassa le niveau
océanique. Conseil me rejoignit, et collant sa grosse capsule à la
mienne, il me fit des yeux un salut amical. Mais ce plateau élevé ne
mesurait que quelques toises, et bientôt nous fûmes rentrés dans notre
élément. Je crois avoir maintenant le droit de le qualifier ainsi.

Dix minutes après, le capitaine Nemo s'arrêtait soudain. Je crus qu'il
faisait halte pour retourner sur ses pas. Non. D'un geste, il nous
ordonna de nous blottir près de lui au fond d'une large anfractuosité.
Sa main se dirigea vers un point de la masse liquide, et je regardai
attentivement.

A cinq mètres de moi, une ombre apparut et s'abaissa jusqu'au sol.
L'inquiétante idée des requins traversa mon esprit. Mais je me
trompais, et, cette fois encore, nous n'avions pas affaire aux monstres
de l'Océan.

C'était un homme, un homme vivant, un Indien, un noir, un pêcheur, un
pauvre diable, sans doute, qui venait glaner avant la récolte.
J'apercevais les fonds de son canot mouillé à quelques pieds au-dessus
de sa tête. Il plongeait, et remontait successivement. Une pierre
taillée en pain de sucre et qu'il serrait du pied, tandis qu'une corde
la rattachait à son bateau, lui servait à descendre plus rapidement au
fond de la mer. C'était là tout son outillage. Arrivé au sol, par cinq
mètres de profondeur environ, il se précipitait à genoux et remplissait
son sac de pintadines ramassées au hasard. Puis, il remontait, vidait
son sac, ramenait sa pierre, et recommençait son opération qui ne
durait que trente secondes.

Ce plongeur ne nous voyait pas. L'ombre du rocher nous dérobait a ses
regards. Et d'ailleurs, comment ce pauvre Indien aurait-il jamais
supposé que des hommes, des êtres semblables à lui, fussent là, sous
les eaux, épiant ses mouvements, ne perdant aucun détail de sa pêche !

Plusieurs fois, il remonta ainsi et plongea de nouveau. Il ne rapportai
pas plus d'une dizaine de pintadines à chaque plongée, car il fallait
les arracher du banc auquel elles s'accrochaient par leur robuste
byssus. Et combien de ces huîtres étaient privées de ces perles pour
lesquelles il risquait sa vie !

Je l'observais avec une attention profonde. Sa manoeuvre se faisait
régulièrement, et pendant une demi-heure, aucun danger ne parut le
menacer. Je me familiarisais donc avec le spectacle de cette pêche
intéressante, quand, tout d'un coup, à un moment où l'Indien était
agenouillé sur le sol, je lui vis faire un geste d'effroi ? se relever
et prendre son élan pour remonter à la surface des flots.

Je compris son épouvante. Une ombre gigantesque apparaissait au-dessus
du malheureux plongeur. C'était un requin de grande taille qui
s'avançait diagonalement, l'oeil en feu, les mâchoires ouvertes !

J'étais muet d'horreur, incapable de faire un mouvement.

Le vorace animal, d'un vigoureux coup de nageoire, s'élança vers
l'Indien, qui se jeta de côté et évita la morsure du requin, mais non
le battement de sa queue, car cette queue, le frappant à la poitrine, I
étendit sur le sol.

Cette scène avait duré quelques secondes à peine. Le requin revint, et,
se retournant sur le dos, il s'apprêtait à couper l'Indien en deux,
quand je sentis le capitaine Nemo, posté près de moi, se lever
subitement. Puis, son poignard à la main, il marcha droit au monstre,
prêt à lutter corps à corps avec lui.

Le squale, au moment où il allait happer le malheureux pêcheur, aperçut
son nouvel adversaire, et se replaçant sur le ventre, il se dirigea
rapidement vers lui.

Je vois encore la pose du capitaine Nemo. Replié sur lui-même, il
attendait avec un admirable sang-froid le formidable squale, et lorsque
celui-ci se précipita sur lui, le capitaine, se jetant de côté avec une
prestesse prodigieuse, évita le choc et lui enfonça son poignard dans
le ventre. Mais, tout n'était pas dit. Un combat terrible s'engagea.

Le requin avait rugi, pour ainsi dire. Le sang sortait à flots de ses
blessures. La mer se teignit de rouge, et, à travers ce liquide opaque,
je ne vis plus rien.

Plus rien, jusqu'au moment où, dans une éclaircie, j'aperçus
l'audacieux capitaine, cramponné à l'une des nageoires de l'animal,
luttant corps à corps avec le monstre, labourant de coups de poignard
le ventre de son ennemi, sans pouvoir toutefois porter le coup
définitif, c'est-à-dire l'atteindre en plein coeur. Le squale, se
débattant, agitait la masse des eaux avec furie, et leur remous
menaçait de me renverser.

J'aurais voulu courir au secours du capitaine. Mais, cloué par
l'horreur, je ne pouvais remuer.

Je regardais, l'oeil hagard. Je voyais les phases de la lutte se
modifier. Le capitaine tomba sur le sol, renversé par la masse énorme
qui pesait sur lui. Puis, les mâchoires du requin s'ouvrirent
démesurément comme une cisaille d'usine, et c'en était fait du
capitaine si, prompt comme la pensée, son harpon à la main, Ned Land,
se précipitant vers le requin, ne l'eût frappe de sa terrible pointe.

Les flots s'imprégnèrent d'une masse de sang. Ils s'agitèrent sous les
mouvements du squale qui les battait avec une indescriptible fureur.
Ned Land n'avait pas manqué son but. C'était le râle du monstre. Frappé
au coeur, il se débattait dans des spasmes épouvantables, dont le
contrecoup renversa Conseil.

Cependant, Ned Land avait dégagé le capitaine. Celui-ci, relevé sans
blessures, alla droit à l'indien, coupa vivement la corde qui le liait
à sa pierre, le prit dans ses bras et, d'un vigoureux coup de talon, il
remonta à la surface de la mer.

Nous le suivîmes tous trois, et, en quelques instants, miraculeusement
sauvés, nous atteignions l'embarcation du pêcheur.

Le premier soin du capitaine Nemo fut de rappeler ce malheureux à la
vie. Je ne savais s'il réussirait. Je l'espérais, car l'immersion de ce
pauvre diable n'avait pas été longue. Mais le coup de queue du requin
pouvait l'avoir frappé à mort.

Heureusement, sous les vigoureuses frictions de Conseil et du
capitaine, je vis, peu à peu, le noyé revenir au sentiment. Il ouvrit
les yeux. Quelle dut être sa surpris-je son épouvante même, à voir les
quatre grosses têtes de cuivre qui se penchaient sur lui !

Et surtout, que dut-il penser, quand le capitaine Nemo, tirant d'une
poche de son vêtement un sachet de perles, le lui eut mis dans la main
? Cette magnifique aumône de l'homme des eaux au pauvre Indien de
Ceylan fut acceptée par celui-ci d'une main tremblante.

Ses yeux effarés indiquaient du reste qu'il ne savait à quels êtres
surhumains il devait à la fois la fortune et la vie.

Sur un signe du capitaine, nous regagnâmes le banc de pintadines, et,
suivant la route déjà parcourue, après une demi-heure de marche nous
rencontrions l'ancre qui rattachait au sol le canot du _Nautilus_.

Une fois embarqués, chacun de nous, avec l'aide des matelots, se
débarrassa de sa lourde carapace de cuivre.

La première parole du capitaine Nemo fut pour le Canadien.

« Merci, maître Land, lui dit-il.

-- C'est une revanche, capitaine, répondit Ned Land. Je vous devais
cela. »

Un pâle sourire glissa sur les lèvres du capitaine, et ce fut tout.

« Au _Nautilus_ », dit-il.

L'embarcation vola sur les flots. Quelques minutes plus tard, nous
rencontrions le cadavre du requin qui flottait.

A la couleur noire marquant l'extrémité de ses nageoires, je reconnus
le terrible mélanoptère de la mer des Indes, de l'espèce des requins
proprement dits. Sa longueur dépassait vingt-cinq pieds ; sa bouche
énorme occupait le tiers de son corps. C'était un adulte, ce qui se
voyait aux six rangées de dents, disposées en triangles isocèles sur la
mâchoire supérieure.

Conseil le regardait avec un intérêt tout scientifique, et je suis sûr
qu'il le rangeait, non sans raison, dans la classe des cartilagineux.
ordre des chondroptérygiens à branchies fixes, famille des sélaciens,
genre des squales.

Pendant que je considérais cette masse inerte, une douzaine de ces
voraces mélanoptères apparut tout d'un coup autour de l'embarcation ;
mais, sans se préoccuper de nous, ils se jetèrent sur le cadavre et
s'en disputèrent les lambeaux.

A huit heures et demie, nous étions de retour à bord du _Nautilus_.

Là, je me pris à réfléchir sur les incidents de notre excursion au banc
de Manaar. Deux observations s'en dégageaient inévitablement. L'une,
portant sur l'audace sans pareille du capitaine Nemo, l'autre sur son
dévouement pour un être humain, l'un des représentants de cette race
qu'il fuyait sous les mers. Quoi qu'il en dît, cet homme étrange
n'était pas parvenu encore à tuer son coeur tout entier.

Lorsque je lui fis cette observation, il me répondit d'un ton
légèrement ému :

« Cet Indien, monsieur le professeur, c'est un habitant du pays des
opprimés, et je suis encore, et, jusqu'à mon dernier souffle, je serai
de ce pays-là ! »

                                   IV

                              LA MER ROUGE

Pendant la journée du 29 janvier, l'île de Ceylan disparut sous
l'horizon, et le _Nautilus_, avec une vitesse de vingt milles à
l'heure, se glissa dans ce labyrinthe de canaux qui séparent les
Maledives des Laquedives. Il rangea même l'île Kittan, terre d'origine
madréporique, découverte par Vasco de Gama en 1499, et l'une des
dix-neuf principales îles de cet archipel des Laquedives, situé entre
10° et 14°30' de latitude nord, et 69° et 50°72' de longitude est.

Nous avions fait alors seize mille deux cent vingt milles, ou sept
mille cinq cents lieues depuis notre point de départ dans les mers du
Japon.

Le lendemain 30 janvier - lorsque le _Nautilus_ remonta à la surface de
l'Océan, il n'avait plus aucune terre en vue. Il faisait route au
nord-nord-ouest, et se dirigeait vers cette mer d'Oman, creusée entre
l'Arabie et la péninsule indienne, qui sert de débouché au golfe
Persique.

C'était évidemment une impasse, sans issue possible. Où nous conduisait
donc le capitaine Nemo ? Je n'aurais pu le dire. Ce qui ne satisfit pas
le Canadien, qui, ce jour-là, me demanda où nous allions.

« Nous allons, maître Ned, où nous conduit la fantaisie du capitaine.

-- Cette fantaisie, répondit le Canadien, ne peut nous mener loin. Le
golfe Persique n'a pas d'issue, et si nous y entrons, nous ne tarderons
guère à revenir sur nos pas.

-- Eh bien ! nous reviendrons, maître Land, et si après le golfe
Persique, le _Nautilus_ veut visiter la mer Rouge, le détroit de
Babel-Mandeb est toujours là pour lui livrer passage.

-- Je ne vous apprendrai pas, monsieur, répondit Ned Land, que la mer
Rouge est non moins fermée que le golfe, puisque l'isthme de Suez n'est
pas encore percé, et, le fût-il, un bateau mystérieux comme le nôtre ne
se hasarderait pas dans ses canaux coupés d'écluses. Donc, la mer Rouge
n'est pas encore le chemin qui nous ramènera en Europe.

-- Aussi, n'ai-je pas dit que nous reviendrions en Europe.

-- Que supposez-vous donc ?

-- Je suppose qu'après avoir visité ces curieux parages de l'Arabie et
de l'Égypte, le _Nautilus_ redescendra l'Océan indien, peut-être à
travers le canal de Mozambique, peut-être au large des Mascareignes, de
manière à gagner le cap de Bonne-Espérance.

Et une fois au cap de Bonne-Espérance ? demanda le Canadien avec une
insistance toute particulière.

-- Eh bien, nous pénétrerons dans cet Atlantique que nous ne
connaissons pas encore. Ah ça ! ami Ned, vous vous fatiguez donc de ce
voyage sous les mers ? Vous vous blasez donc sur le spectacle
incessamment varié des merveilles sous-marines ? Pour mon compte, je
verrai avec un extrême dépit finir ce voyage qu'il aura été donné à si
peu d'hommes de faire.

-- Mais savez-vous, monsieur Aronnax, répondit le Canadien, que voilà
bientôt trois mois que nous sommes emprisonnés à bord de ce _Nautilus_ ?

-- Non, Ned, je ne le sais pas, je ne veux pas le savoir, et je ne
compte ni les jours, ni les heures.

-- Mais la conclusion ?

-- La conclusion viendra en son temps. D'ailleurs, nous n'y pouvons
rien, et nous discutons inutilement. Si vous veniez me dire, mon brave
Ned : « Une chance d'évasion nous est offerte », je la discuterais avec
vous. Mais tel n'est pas le cas et, à vous parler franchement, je ne
crois pas que le capitaine Nemo s'aventure jamais dans les mers
européennes. »

Par ce court dialogue, on verra que, fanatique du _Nautilus_, j'étais
incarné dans la peau de son commandant.

Quant à Ned Land, il termina la conversation par ces mots, en forme de
monologue : « Tout cela est bel et bon, mais, à mon avis, où il y a de
la gêne, il n'y a plus de plaisir. »

Pendant quatre jours, jusqu'au 3 février, le _Nautilus_ visita la mer
d'Oman, sous diverses vitesses et à diverses profondeurs. Il semblait
marcher au hasard, comme s'il eût hésité sur la route à suivre, mais il
ne dépassa jamais le tropique du Cancer.

En quittant cette mer, nous eûmes un instant connaissance de Mascate,
la plus importante ville du pays d'Oman. J'admirai son aspect étrange,
au milieu des noirs rochers qui l'entourent et sur lesquels se
détachent en blanc ses maisons et ses forts. J'aperçus le dôme arrondi
de ses mosquées, la pointe élégante de ses minarets, ses fraîches et
verdoyantes terrasses. Mais ce ne fut qu'une vision, et le _Nautilus_
s'enfonça bientôt sous les flots sombres de ces parages.

Puis, il prolongea à une distance de six milles les côtes arabiques du
Mahrah et de l'Hadramant, et sa ligne ondulée de montagnes, relevée de
quelques ruines anciennes. Le 5 février, nous donnions enfin dans le
golfe d'Aden, véritable entonnoir introduit dans ce goulot de
Babel-Mandeb, qui entonne les eaux indiennes dans la mer Rouge.

Le 6 février, le _Nautilus_ flottait en vue d'Aden, perché sur un
promontoire qu'un isthme étroit réunit au continent, sorte de Gibraltar
inaccessible, dont les Anglais ont refait les fortifications, après
s'en être emparés en 1839. J'entrevis les minarets octogones de cette
ville qui fut autrefois l'entrepôt le plus riche et le plus commerçant
de la côte, au dire de l'historien Edrisi.

Je croyais bien que le capitaine Nemo, parvenu à ce point, allait
revenir en arrière ; mais je me trompais, et, à ma grande surprise, il
n'en fut rien.

Le lendemain, 7 février, nous embouquions le détroit de Babel-Mandeb,
dont le nom veut dire en langue arabe : « la porte des Larmes ». Sur
vingt milles de large, il ne compte que cinquante-deux kilomètres de
long, et pour le _Nautilus_ lancé à toute vitesse, le franchir fut
l'affaire d'une heure à peine. Mais je ne vis rien, pas même cette île
de Périm, dont le gouvernement britannique a fortifié la position
d'Aden. Trop de steamers anglais ou français des lignes de Suze à
Bombay, à Calcutta, à Melbourne, à Bourbon, à Maurice, sillonnaient cet
étroit passage, pour que le Nautilus tentât de s'y montrer. Aussi se
tint-il prudemment entre deux eaux.

Enfin, à midi, nous sillonnions les flots de la mer Rouge.

La mer Rouge, lac célèbre des traditions bibliques, que les pluies ne
rafraîchissent guère, qu'aucun fleuve important n'arrose, qu'une
excessive évaporation pompe incessamment et qui perd chaque année une
tranche liquide haute d'un mètre et demi ! Singulier golfe, qui, fermé
et dans les conditions d'un lac, serait peut-être entièrement desséché
; inférieur en ceci à ses voisines la Caspienne ou l'Asphaltite, dont
le niveau a seulement baissé jusqu'au point où leur évaporation a
précisément égalé la somme des eaux reçues dans leur sein.

Cette mer Rouge a deux mille six cents kilomètres de longueur sur une
largeur moyenne de deux cent quarante. Au temps des Ptolémées et des
empereurs romains, elle fut la grande artère commerciale du monde, et
le percement de l'isthme lui rendra cette antique importance que les
railways de Suez ont déjà ramenée en partie.

Je ne voulus même pas chercher à comprendre ce caprice du capitaine
Nemo qui pouvait le décider à nous entraîner dans ce golfe. Mais
j'approuvai sans réserve le _Nautilus_ d'y être entré. Il prit une
allure moyenne, tantôt se tenant à la surface, tantôt plongeant pour
éviter quelque navire, et je pus observer ainsi le dedans et le dessus
de cette mer si curieuse.

Le 8 février, dès les premières heures du jour, Moka nous apparut,
ville maintenant ruinée, dont les murailles tombent au seul bruit du
canon, et qu'abritent çà et là quelques dattiers verdoyants. Cité
importante, autrefois, qui renfermait six marchés publics, vingt-six
mosquées, et à laquelle ses murs, défendus par quatorze forts,
faisaient une ceinture de trois kilomètres.

Puis, le _Nautilus_ se rapprocha des rivages africains où la profondeur
de la mer est plus considérable. Là, entre deux eaux d'une limpidité de
cristal, par les panneaux ouverts, il nous permit de contempler
d'admirables buissons de coraux éclatants, et de vastes pans de rochers
revêtus d'une splendide fourrure verte d'algues et de fucus. Quel
indescriptible spectacle, et quelle variété de sites et de paysages à
l'arasement de ces écueils et de ces îlots volcaniques qui confinent à
la côte Iybienne ! Mais où ces arborisations apparurent dans toute leur
beauté, ce fut vers les rives orientales que le Nautilus ne tarda pas à
rallier. Ce fut sur les côtes du Téhama, car alors non seulement ces
étalages de zoophytes fleurissaient au-dessous du niveau de la mer,
mais ils formaient aussi des entrelacements pittoresques qui se
déroulaient à dix brasses au-dessus ; ceux-ci plus capricieux, mais
moins colorés que ceux-là dont l'humide vitalité des eaux entretenait
la fraîcheur.

Que d'heures charmantes je passai ainsi à la vitre du salon ! Que
d'échantillons nouveaux de la flore et de la faune sous-marine
j'admirai sous l'éclat de notre fanal électrique ! Des fongies
agariciformes, des actinies de couleur ardoisée, entre autres le
thalassianthus aster des tubipores disposés comme des flûtes et
n'attendant que le souffle du dieu Pan, des coquilles particulières à
cette mer, qui s'établissent dans les excavations madréporiques et dont
la base est contournée en courte spirale, et enfin mille spécimens d'un
polypier que je n'avais pas observé encore, la vulgaire éponge.

La classe des spongiaires, première du groupe des polypes, a été
précisément créée par ce curieux produit dont l'utilité est
incontestable. L'éponge n'est point un végétal comme l'admettent encore
quelques naturalistes, mais un animal du dernier ordre, un polypier
inférieur à celui du corail. Son animalité n'est pas douteuse, et on ne
peut même adopter l'opinion des anciens qui la regardaient comme un
être intermédiaire entre la plante et l'animal. Je dois dire cependant,
que les naturalistes ne sont pas d'accord sur le mode d'organisation de
l'éponge. Pour les uns, c'est un polypier, et pour d'autres tels que M.
Milne Edwards, c'est un individu isolé et unique.

La classe des spongiaires contient environ trois cents espèces qui se
rencontrent dans un grand nombre de mers, et même dans certains cours
d'eau où elles ont reçu le nom de « fluviatiles ». Mais leurs eaux de
prédilection sont celles de la Méditerranée, de l'archipel grec, de la
côte de Syrie et de la mer Rouge. Là se reproduisent et se développent
ces éponges fines-douces dont la valeur s'élève jusqu'à cent cinquante
francs, l'éponge blonde de Syrie, l'éponge dure de Barbarie, etc. Mais
puisque je ne pouvais espérer d'étudier ces zoophytes dans les échelles
du Levant, dont nous étions séparés par l'infranchissable isthme de
Suez, je me contentai de les observer dans les eaux de la mer Rouge.

J'appelai donc Conseil près de moi, pendant que le _Nautilus_, par une
profondeur moyenne de huit à neuf mètres, rasait lentement tous ces
beaux rochers de la côte orientale.

Là croissaient des éponges de toutes formes, des éponges pédiculées,
foliacées, globuleuses, digitées. Elles justifiaient assez exactement
ces noms de corbeilles, de calices, de quenouilles, de cornes d'élan,
de pied de lion, de queue de paon, de gant de Neptune, que leur ont
attribués les pêcheurs, plus poètes que les savants. De leur tissu
fibreux, enduit d'une substance gélatineuse a demi fluide,
s'échappaient incessamment de petits filets d'eau, qui après avoir
porté la vie dans chaque cellule, en étaient expulsés par un mouvement
contractile. Cette substance disparaît après la mort du polype, et se
putréfie en dégageant de l'ammoniaque. Il ne reste plus alors que ces
fibres cornées ou gélatineuses dont se compose l'éponge domestique, qui
prend une teinte roussâtre, et qui s'emploie à des usages divers, selon
son degré d'élasticité, de perméabilité ou de résistance à la
macération.

Ces polypiers adhéraient aux rochers, aux coquilles des mollusques et
même aux tiges d'hydrophytes. Ils garnissaient les plus petites
anfractuosités, les uns s'étalant, les autres se dressant ou pendant
comme des excroissances coralligènes. J'appris à Conseil que ces
éponges se pêchaient de deux manières, soit à la drague, soit à la
main. Cette dernière méthode qui nécessite l'emploi des plongeurs, est
préférable, car en respectant le tissu du polypier, elle lui laisse une
valeur très supérieure.

Les autres zoophytes qui pullulaient auprès des spongiaires,
consistaient principalement en méduses d'une espèce très élégante ; les
mollusques étaient représentés par des variétés de calmars, qui,
d'après d'Orbigny, sont spéciales à la mer Rouge, et les reptiles par
des tortues _virgata_, appartenant au genre des chélonées, qui
fournirent à notre table un mets sain et délicat.

Quant aux poissons, ils étaient nombreux et souvent remarquables. Voici
ceux que les filets du _Nautilus_ rapportaient plus fréquemment à bord
: des raies, parmi lesquelles les limmes de forme ovale, de couleur
brique, au corps semé d'inégales taches bleues et reconnaissables à
leur double aiguillon dentelé, des arnacks au dos argenté, des
pastenaques à la queue pointillée, et des bockats, vastes manteaux
longs de deux mètres qui ondulaient entre les eaux, des aodons,
absolument dépourvus de dents, sortes de cartilagineux qui se
rapprochent du squale, des ostracions-dromadaires dont la bosse se
termine par un aiguillon recourbé, long d'un pied et demi, des
ophidies, véritables murènes à la queue argentée, au dos bleuâtre, aux
pectorales brunes bordées d'un liséré gris, des fiatoles, espèces de
stromatées, zébrés d'étroites raies d'or et parés des trois couleurs de
la France, des blémies-garamits, longs de quatre décimètres, de
superbes caranx, décorés de sept bandes transversales d'un beau noir,
de nageoires bleues et jaunes, et d'écailles d'or et d'argent, des
centropodes, des mulles auriflammes à tête jaune, des scares, des
labres, des balistes, des gobies, etc., et mille autres poissons
communs aux Océans que nous avions déjà traversés.

Le 9 février, le _Nautilus_ flottait dans cette partie la plus large de
la mer Rouge, qui est comprise entre Souakin sur la côte ouest et
Quonfodah sur la côte est, sur un diamètre de cent quatre-vingt-dix
milles.

Ce jour-là à midi, après le point, le capitaine Nemo monta sur la
plate-forme où je me trouvai. Je me promis de ne point le laisser
redescendre sans l'avoir au moins pressenti sur ses projets ultérieurs.
Il vint à moi dès qu'il m'aperçut, m'offrit gracieusement un cigare et
me dit :

« Eh bien ! monsieur le professeur, cette mer Rouge vous plaît-elle ?
Avez-vous suffisamment observé les merveilles qu'elle recouvre, ses
poissons et ses zoophytes, ses parterres d'éponges et ses forêts de
corail ? Avez-vous entrevu les villes jetées sur ses bords ?

-- Oui, capitaine Nemo, répondis-je, et le _Nautilus_ s'est
merveilleusement prêté à toute cette étude. Ah ! c'est un intelligent
bateau !

-- Oui, monsieur, intelligent, audacieux et invulnérable ! Il ne
redoute ni les terribles tempêtes de la mer Rouge, ni ses courants, ni
ses écueils.

-- En effet, dis-je, cette mer est citée entre les plus mauvaises, et
si je ne me trompe, au temps des Anciens, sa renommée était détestable.

-- Détestable, monsieur Aronnax. Les historiens grecs et latins n'en
parlent pas à son avantage, et Strabon dit qu'elle est particulièrement
dure à l'époque des vents Etésiens et de la saison des pluies. L'Arabe
Edrisi qui la dépeint sous le nom de golfe de Colzoum raconte que les
navires périssaient en grand nombre sur ses bancs de sable, et que
personne ne se hasardait à y naviguer la nuit. C'est, prétend-il, une
mer sujette à d'affreux ouragans, semée d'îles inhospitalières, et «
qui n'offre rien de bon » ni dans ses profondeurs, ni à sa surface. En
effet, telle est l'opinion qui se trouve dans Arrien, Agatharchide et
Artémidore.

-- On voit bien, répliquai-je, que ces historiens n'ont pas navigué à
bord du _Nautilus_.

-- En effet, répondit en souriant le capitaine, et sous ce rapport, les
modernes ne sont pas plus avancés que les anciens. Il a fallu bien des
siècles pour trouver la puissance mécanique de la vapeur ! Qui sait si
dans cent ans, on verra un second _Nautilus_ ! Les progrès sont lents,
monsieur Aronnax.

-- C'est vrai, répondis-je, votre navire avance d'un siècle, de
plusieurs peut-être, sur son époque. Quel malheur qu'un secret pareil
doive mourir avec son inventeur ! »

Le capitaine Nemo ne me répondit pas. Après quelques minutes de silence
:

« Vous me parliez, dit-il, de l'opinion des anciens historiens sur les
dangers qu'offre la navigation de la mer Rouge ?

-- C'est vrai, répondis-je, mais leurs craintes n'étaient-elles pas
exagérées ?

-- Oui et non, monsieur Aronnax, me répondit le capitaine Nemo, qui me
parut posséder à fond « sa mer Rouge ». Ce qui n'est plus dangereux
pour un navire moderne, bien gréé, solidement construit, maître de sa
direction grâce à l'obéissante vapeur, offrait des périls de toutes
sortes aux bâtiments des anciens. Il faut se représenter ces premiers
navigateurs s'aventurant sur des barques faites de planches cousues
avec des cordes de palmier, calfatées de résine pilée et enduites de
graisse de chiens de mer. Ils n'avaient pas même d'instruments pour
relever leur direction, et ils marchaient à l'estime au milieu de
courants qu'ils connaissaient à peine. Dans ces conditions, les
naufrages étaient et devaient être nombreux. Mais de notre temps, les
steamers qui font le service entre Suez et les mers du Sud n'ont plus
rien à redouter des colères de ce golfe, en dépit des moussons
contraires. Leurs capitaines et leurs passagers ne se préparent pas au
départ par des sacrifices propitiatoires, et, au retour, ils ne vont
plus, ornés de guirlandes et de bandelettes dorées, remercier les dieux
dans le temple voisin.

-- J'en conviens, dis-je, et la vapeur me paraît avoir tué la
reconnaissance dans le coeur des marins. Mais capitaine, puisque vous
semblez avoir spécialement étudié cette mer, pouvez-vous m'apprendre
quelle est l'origine de son nom ?

-- Il existe, monsieur Aronnax, de nombreuses explications à ce sujet.
Voulez-vous connaître l'opinion d'un chroniqueur du XIVe siècle ?

-- Volontiers.

-- Ce fantaisiste prétend que son nom lui fut donné après le passage
des Israélites, lorsque le Pharaon eut péri dans les flots qui se
refermèrent à la voix de Moïse :

     En signe de cette merveille,
     Devint la mer rouge et vermeille.
     Non puis ne surent la nommer
     Autrement que la rouge mer.

-- Explication de poète, capitaine Nemo, répondis-je, mais je ne
saurais m'en contenter. Je vous demanderai donc votre opinion
personnelle.

-- La voici. Suivant moi, monsieur Aronnax, il faut voir dans cette
appellation de mer Rouge une traduction du mot hébreu « Edrom », et si
les anciens lui donnèrent ce nom, ce fut à cause de la coloration
particulière de ses eaux.

-- Jusqu'ici cependant je n'ai vu que des flots limpides et sans aucune
teinte particulière.

-- Sans doute, mais en avançant vers le fond du golfe, vous remarquerez
cette singulière apparence. Je me rappelle avoir vu la baie de Tor
entièrement rouge, comme un lac de sang.

-- Et cette couleur, vous l'attribuez à la présence d'une algue
microscopique ?

-- Oui. C'est une matière mucilagineuse pourpre produite par ces
chétives plantules connues sous le nom de _trichodesmies_, et dont il
faut quarante mille pour occuper l'espace d'un millimètre carré.
Peut-être en rencontrerez-vous, quand nous serons à Tor.

-- Ainsi, capitaine Nemo, ce n'est pas la première fois que vous
parcourez la mer Rouge à bord du _Nautilus_ ?

-- Non, monsieur.

-- Alors, puisque vous parliez plus haut du passage des Israélites et
de la catastrophe des Égyptiens, je vous demanderai si vous avez
reconnu sous les eaux des traces de ce grand fait historique ?

-- Non, monsieur le professeur, et cela pour une excellente raison.

-- Laquelle ?

-- C'est que l'endroit même où Moïse a passé avec tout son peuple est
tellement ensablé maintenant que les chameaux y peuvent à peine baigner
leurs jambes. Vous comprenez que mon _Nautilus_ n'aurait pas assez
d'eau pour lui.

-- Et cet endroit ?... demandai-je.

-- Cet endroit est situé un peu au-dessus de Suez, dans ce bras qui
formait autrefois un profond estuaire, alors que la mer Rouge
s'étendait jusqu'aux lacs amers. Maintenant, que ce passage soit
miraculeux ou non, les Israélites n'en ont pas moins passé là pour
gagner la Terre promise, et l'armée de Pharaon a précisément péri en
cet endroit. Je pense donc que des fouilles pratiquées au milieu de ces
sables mettraient à découvert une grande quantité d'armes et
d'instruments d'origine égyptienne.

-- C'est évident, répondis-je, et il faut espérer pour les archéologues
que ces fouilles se feront tôt ou tard, lorsque des villes nouvelles
s'établiront sur cet isthme, après le percement du canal de Suez. Un
canal bien inutile pour un navire tel que le _Nautilus_ !

-- Sans doute, mais utile au monde entier, dit le capitaine Nemo. Les
anciens avaient bien compris cette utilité pour leurs affaires
commerciales d'établir une communication entre la mer Rouge et la
Méditerranée ; mais ils ne songèrent point à creuser un canal direct,
et ils prirent le Nil pour intermédiaire. Très probablement, le canal
qui réunissait le Nil à la mer Rouge fut commencé sous Sésostris, si
l'on en croit la tradition. Ce qui est certain, c'est que, six cent
quinze ans avant Jésus-Christ, Necos entreprit les travaux d'un canal
alimenté par les eaux du Nil, à travers la plaine d'Égypte qui regarde
l'Arabie. Ce canal se remontait en quatre jours, et sa largeur était
telle que deux trirèmes pouvaient y passer de front. Il fut continué
par Darius, fils d'Hytaspe, et probablement achevé par Ptolémée II.
Strabon le vit employé à la navigation ; mais la faiblesse de sa pente
entre son point de départ, près de Bubaste, et la mer Rouge, ne le
rendait navigable que pendant quelques mois de l'année. Ce canal servit
au commerce jusqu'au siècle des Antonins ; abandonné, ensablé, puis
rétabli par les ordres du calife Omar, il fut définitivement comblé en
761 ou 762 par le calife Al-Mansor, qui voulut empêcher les vivres
d'arriver à Mohammed-ben-Abdoallah, révolté contre lui. Pendant
l'expédition d'Égypte, votre général Bonaparte retrouva les traces de
ces travaux dans le désert de Suez, et, surpris par la marée, il
faillit périr quelques heures avant de rejoindre Hadjaroth, là même où
Moïse avait campé trois mille trois cents ans avant

lui.

-- Eh bien, capitaine, ce que les anciens n'avaient osé entreprendre,
cette jonction entre les deux mers qui abrégera de neuf mille
kilomètres la route de Cadix aux Indes, M. de Lesseps l'a fait, et
avant peu, il aura changé l'Afrique en une île immense.

-- Oui, monsieur Aronnax, et vous avez le droit d'être fier de votre
compatriote. C'est un homme qui honore plus une nation que les plus
grands capitaines ! Il a commencé comme tant d'autres par les ennuis et
les rebuts, mais il a triomphé, car il a le génie de la volonté. Et il
est triste de penser que cette oeuvre, qui aurait dû être une oeuvre
internationale, qui aurait suffi à illustrer un règne, n'aura réussi
que par l'énergie d'un seul homme. Donc, honneur à M. de Lesseps !

-- Oui, honneur à ce grand citoyen, répondis-je, tout surpris de
l'accent avec lequel le capitaine Nemo venait de parler.

-- Malheureusement, reprit-il, je ne puis vous conduire à travers ce
canal de Suez, mais vous pourrez apercevoir les longues jetées de
Port-Saïd après-demain, quand nous serons dans la Méditerranée.

-- Dans la Méditerranée ! m'écriai-je.

-- Oui, monsieur le professeur. Cela vous étonne ?

-- Ce qui m'étonne, c'est de penser que nous y serons après-demain.

-- Vraiment ?

-- Oui, capitaine, bien que je dusse être habitué à ne m'étonner de
rien depuis que je suis à votre bord !

-- Mais à quel propos cette surprise ?

-- A propos de l'effroyable vitesse que vous serez forcé d'imprimer au
_Nautilus_ s'il doit se retrouver après-demain en pleine Méditerranée,
ayant fait le tour de l'Afrique et doublé le cap de Bonne-Espérance !

-- Et qui vous dit qu'il fera le tour de l'Afrique, monsieur le
professeur ? Qui vous parle de doubler le cap de Bonne-Espérance !

-- Cependant, à moins que le _Nautilus_ ne navigue en terre ferme et
qu'il ne passe par-dessus l'isthme...

-- Ou par-dessous, monsieur Aronnax.

-- Par-dessous ?

-- Sans doute, répondit tranquillement le capitaine Nemo. Depuis
longtemps la nature a fait sous cette langue de terre ce que les hommes
font aujourd'hui à sa surface.

-- Quoi ! il existerait un passage !

-- Oui, un passage souterrain que j'ai nommé Arabian-Tunnel. Il prend
au-dessous de Suez et aboutit au golfe de Péluse.

-- Mais cet isthme n'est composé que de sables mouvants ?

-- Jusqu'à une certaine profondeur. Mais à cinquante mètres seulement
se rencontre une inébranlable assise de roc.

-- Et c'est par hasard que vous avez découvert ce passage ? demandai-je
de plus en plus surpris.

-- Hasard et raisonnement, monsieur le professeur, et même,
raisonnement plus que hasard.

-- Capitaine, je vous écoute, mais mon oreille résiste à ce qu'elle
entend.

-- Ah monsieur ! _Aures habent et non audient_ est de tous les temps.
Non seulement ce passage existe, mais j'en ai profité plusieurs fois.
Sans cela, je ne me serais pas aventuré aujourd'hui dans cette impasse
de la mer Rouge.

-- Est-il indiscret de vous demander comment vous avez découvert ce
tunnel ?

-- Monsieur, me répondit le capitaine, il n'y peut y avoir rien de
secret entre gens qui ne doivent plus se quitter. »

Je ne relevai pas l'insinuation et j'attendis le récit du capitaine
Nemo.

« Monsieur le professeur, me dit-il, c'est un simple raisonnement de
naturaliste qui m'a conduit a découvrir ce passage que je suis seul à
connaître. J'avais remarqué que dans la mer Rouge et dans la
Méditerranée, il existait un certain nombre de poissons d'espèces
absolument identiques, des ophidies, des fiatoles, des girelles, des
persègues, des joels, des exocets. Certain de ce fait je me demandai
s'il n'existait pas de communication entre les deux mers. Si elle
existait, le courant souterrain devait forcément aller de la mer Rouge
à la Méditerranée par le seul effet de la différence des niveaux. Je
pêchai donc un grand nombre de poissons aux environs de Suez. Je leur
passai à la queue un anneau de cuivre, et je les rejetai à la mer.
Quelques mois plus tard, sur les côtes de Syrie, je reprenais quelques
échantillons de mes poissons ornés de leur anneau indicateur. La
communication entre les deux m'était donc démontrée. Je la cherchai
avec mon _Nautilus_, je la découvris, je m'y aventurai, et avant peu,
monsieur le professeur, vous aussi vous aurez franchi mon tunnel
arabique ! »

                                    V

                             ARABIAN-TUNNEL

Ce jour même, je rapportai à Conseil et à Ned Land la partie de cette
conversation qui les intéressait directement. Lorsque je leur appris
que, dans deux jours, nous serions au milieu des eaux de la
Méditerranée, Conseil battit des mains, mais le Canadien haussa les
épaules.

« Un tunnel sous-marin ! s'écria-t-il, une communication entre les deux
mers ! Qui a jamais entendu parler de cela ?

-- Ami Ned, répondit Conseil, aviez-vous jamais entendu parler du
_Nautilus_ ? Non ! il existe cependant. Donc, ne haussez pas les
épaules si légèrement, et ne repoussez pas les choses sous prétexte que
vous n'en avez Jamais entendu parler.

-- Nous verrons bien ! riposta Ned Land, en secouant la tête. Après
tout, je ne demande pas mieux que de croire à son passage, à ce
capitaine, et fasse le ciel qu'il nous conduise, en effet, dans la
Méditerranée. »

Le soir même, par 21°30' de latitude nord, le _Nautilus_, flottant à la
surface de la mer, se rapprocha de la côte arabe. J'aperçus Djeddah,
important comptoir de l'Égypte, de la Syrie, de la Turquie et des
Indes. Je distinguai assez nettement l'ensemble de ses constructions,
les navires amarrés le long des quais, et ceux que leur tirant d'eau
obligeait à mouiller en rade. Le soleil, assez bas sur l'horizon,
frappait en plein les maisons de la ville et faisait ressortir leur
blancheur. En dehors, quelques cabanes de bois ou de roseaux
indiquaient le quartier habité par les Bédouins.

Bientôt Djeddah s'effaça dans les ombres du soir, et le _Nautilus_
rentra sous les eaux légèrement phosphorescentes.

Le lendemain, 10 février, plusieurs navires apparurent qui couraient à
contre-bord de nous. Le _Nautilus_ reprit sa navigation sous-marine ;
mais à midi, au moment du point, la mer étant déserte, il remonta
jusqu'à sa ligne de flottaison.

Accompagné de Ned et de Conseil, je vins m'asseoir sur la plate-forme.
La côte à l'est se montrait comme une masse à peine estompée dans un
humide brouillard.

Appuyés sur les flancs du canot, nous causions de choses et d'autres,
quand Ned Land tendant sa main vers un point de la mer, me dit :

« Voyez-vous là quelque chose, monsieur le professeur ?

-- Non, Ned, répondis-je, mais je n'ai pas vos yeux, vous le savez.

-- Regardez bien, reprit Ned, là, par tribord devant, à peu près à la
hauteur du fanal ! Vous ne voyez pas une masse qui semble remuer ?

-- En effet, dis-je, après une attentive observation, j'aperçois comme
un long corps noirâtre à la surface des eaux.

-- Un autre _Nautilus_ ? dit Conseil.

-- Non, répondit le Canadien, mais je me trompe fort, ou c'est là
quelque animal marin.

-- Y a-t-il des baleines dans la mer Rouge ? demanda Conseil.

-- Oui, mon garçon, répondis-je, on en rencontre quelquefois.

-- Ce n'est point une baleine, reprit Ned Land, qui ne perdait pas des
yeux l'objet signalé. Les baleines et moi, nous sommes de vieilles
connaissances, et je ne me tromperais pas à leur allure.

-- Attendons, dit Conseil. Le _Nautilus_ se dirige de ce côté, et avant
peu nous saurons à quoi nous en tenir. »

En effet, cet objet noirâtre ne fut bientôt qu'à un mille de nous. Il
ressemblait à un gros écueil échoué en pleine mer. Qu'était-ce ? Je ne
pouvais encore me prononcer.

« Ah ! il marche ! il plonge ! s'écria Ned Land. Mille diables ! Quel
peut être cet animal ? Il n'a pas la queue bifurquée comme les baleines
ou les cachalots, et ses nageoires ressemblent à des membres tronqués.

-- Mais alors...., fis-je.

-- Bon, reprit le Canadien, le voilà sur le dos, et il dresse ses
mamelles en l'air !

-- C'est une sirène, s'écria Conseil, une véritable sirène, n'en
déplaise à monsieur. »

Ce nom de sirène me mit sur la voie, et je compris que cet animal
appartenait à cet ordre d'êtres marins, dont la fable a fait les
sirènes, moitié femmes et moitié poissons.

« Non, dis-je à Conseil, ce n'est point une sirène, mais un être
curieux dont il reste à peine quelques échantillons dans la mer Rouge.
C'est un dugong.

-- Ordre des syréniens, groupe des pisciformes, sous-classe des
monodelphiens, classe des mammifères, embranchement des vertébrés »,
répondit Conseil.

Et lorsque Conseil avait ainsi parlé, il n'y avait plus rien à dire.

Cependant Ned Land regardait toujours. Ses yeux brillaient de
convoitise à la vue de cet animal. Sa main semblait prête à le
harponner. On eût dit qu'il attendait le moment de se jeter à la mer
pour l'attaquer dans son élément.

« Oh ! monsieur, me dit-il d'une voix tremblante d'émotion, je n'ai
jamais tué de « cela ». »

Tout le harponneur était dans ce mot.

En cet instant, le capitaine Nemo parut sur la plateforme. Il aperçut
le dugong. Il comprit l'attitude du Canadien, et s'adressant
directement à lui :

« Si vous teniez un harpon, maître Land, est-ce qu'il ne vous brûlerait
pas la main ?

-- Comme vous dites, monsieur.

-- Et il ne vous déplairait pas de reprendre pour un jour votre métier
de pêcheur, et d'ajouter ce cétacé à la liste de ceux que vous avez
déjà frappés ?

-- Cela ne me déplairait point.

-- Eh bien, vous pouvez essayer.

-- Merci, monsieur, répondit Ned Land dont les yeux s'enflammèrent.

-- Seulement, reprit le capitaine, je vous engage à ne pas manquer cet
animal, et cela dans votre intérêt.

-- Est-ce que ce dugong est dangereux à attaquer ? demandai-je malgré
le haussement d'épaule du Canadien.

-- Oui, quelquefois, répondit le capitaine. Cet animal revient sur ses
assaillants et chavire leur embarcation. Mais pour maître Land, ce
danger n'est pas à craindre. Son coup d'oeil est prompt, son bras est
sûr. Si je lui recommande de ne pas manquer ce dugong, c'est qu'on le
regarde justement comme un fin gibier, et je sais que maître Land ne
déteste pas les bons morceaux.

-- Ah ! fit le Canadien, cette bête-la se donne aussi le luxe d'être
bonne à manger ?

-- Oui, maître Land. Sa chair, une viande véritable, est extrêmement
estimée, et on la réserve dans toute la Malaisie pour la table des
princes. Aussi fait-on à cet excellent animal une chasse tellement
acharnée que, de même que le lamantin, son congénère, il devient de
plus en plus rare.

-- Alors, monsieur le capitaine, dit sérieusement Conseil, si par
hasard celui-ci était le dernier de sa race, ne conviendrait-il pas de
l'épargner dans l'intérêt de la science ?

-- Peut-être, répliqua le Canadien ; mais, dans l'intérêt de la
cuisine, il vaut mieux lui donner la chasse.

-- Faites donc, maître Land », répondit le capitaine Nemo.

En ce moment sept hommes de l'équipage, muets et impassibles comme
toujours, montèrent sur la plate-forme. L'un portait un harpon et une
ligne semblable à celles qu'emploient les pêcheurs de baleines. Le
canot fut déponté, arraché de son alvéole, lancé à la mer. Six rameurs
prirent place sur leurs bancs et le patron se mit à la barre. Ned,
Conseil et moi, nous nous assîmes à l'arrière.

« Vous ne venez pas, capitaine ? demandai-je.

-- Non, monsieur, mais je vous souhaite une bonne chasse. »

Le canot déborda, et, enlevé par ses six avirons, il se dirigea
rapidement vers le dugong, qui flottait alors à deux milles du
_Nautilus_.

Arrivé à quelques encablures du cétacé, il ralentit sa marche, et les
rames plongèrent sans bruit dans les eaux tranquilles. Ned Land, son
harpon à la main, alla se placer debout sur l'avant du canot. Le harpon
qui sert à frapper la baleine est ordinairement attaché à une très
longue corde qui se dévide rapidement lorsque l'animal blessé
l'entraîne avec lui. Mais ici la corde ne mesurait pas plus d'une
dizaine de brasses, et son extrémité était seulement frappée sur un
petit baril qui, en flottant, devait indiquer la marche du dugong sous
les eaux.

Je m'étais levé et j'observais distinctement l'adversaire du Canadien.
Ce dugong, qui porte aussi le nom d'halicore, ressemblait beaucoup au
lamantin. Son corps oblong se terminait par une caudale très allongée
et ses nageoires latérales par de véritables doigts. Sa différence avec
le lamantin consistait en ce que sa mâchoire supérieure était armée de
deux dents longues et pointues, qui formaient de chaque côté des
défenses divergentes.

Ce dugong, que Ned Land se préparait à attaquer, avait des dimensions
colossales, et sa longueur dépassait au moins sept mètres. Il ne
bougeait pas et semblait dormir à la surface des flots, circonstance
qui rendait sa capture plus facile.

Le canot s'approcha prudemment à trois brasses de l'animal. Les avirons
restèrent suspendus sur leurs dames. Je me levai à demi. Ned Land, le
corps un peu rejeté en arrière, brandissait son harpon d'une main
exercée.

Soudain, un sifflement se fit entendre, et le dugong disparut. Le
harpon, lancé avec force, n'avait frappé que l'eau sans doute.

« Mille diables ! s'écria le Canadien furieux, je l'ai manqué !

-- Non, dis-je, l'animal est blessé, voici son sang, mais votre engin
ne lui est pas resté dans le corps.

-- Mon harpon ! mon harpon ! » cria Ned Land.

Les matelots se remirent à nager, et le patron dirigea l'embarcation
vers le baril flottant. Le harpon repêché, le canot se mit à la
poursuite de l'animal.

Celui-ci revenait de temps en temps à la surface de la mer pour
respirer. Sa blessure ne l'avait pas affaibli, car il filait avec une
rapidité extrême. L'embarcation, manoeuvrée par des bras vigoureux,
volait sur ses traces. Plusieurs fois elle l'approcha à quelques
brasses, et le Canadien se tenait prêt à frapper ; mais le dugong se
dérobait par un plongeon subit, et il était impossible de l'atteindre.

On juge de la colère qui surexcitait l'impatient Ned Land. Il lançait
au malheureux animal les plus énergiques jurons de la langue anglaise.
Pour mon compte, je n'en étais encore qu'au dépit de voir le dugong
déjouer toutes nos ruses.

On le poursuivit sans relâche pendant une heure, et je commençais à
croire qu'il serait très difficile de s'en emparer, quand cet animal
fut pris d'une malencontreuse idée de vengeance dont il eut à se
repentir. Il revint sur le canot pour l'assaillir à son tour.

Cette manoeuvre n'échappa point au Canadien.

« Attention ! » dit-il.

Le patron prononça quelques mots de sa langue bizarre, et sans doute il
prévint ses hommes de se tenir sur leurs gardes.

Le dugong, arrivé à vingt pieds du canot, s'arrêta, huma brusquement
l'air avec ses vastes narines percées non à l'extrémité, mais à la
partie supérieure de son museau. Puis, prenant son élan, il se
précipita sur nous.

Le canot ne put éviter son choc ; à demi renversé, il embarqua une ou
deux tonnes d'eau qu'il fallut vider ; mais, grâce à l'habileté du
patron, abordé de biais et non de plein, il ne chavira pas. Ned Land,
cramponné à l'étrave, lardait de coups de harpon le gigantesque animal,
qui, de ses dents incrustées dans le plat-bord, soulevait l'embarcation
hors de l'eau comme un lion fait d'un chevreuil. Nous étions renversés
les uns sur les autres, et je ne sais trop comment aurait fini
l'aventure, si le Canadien, toujours acharné contre la bête, ne l'eût
enfin frappée au coeur.

J'entendis le grincement des dents sur la tôle, et le dugong disparut,
entraînant le harpon avec lui. Mais bientôt le baril revint à la
surface, et peu d'instants après, apparut le corps de l'animal,
retourné sur le dos. Le canot le rejoignit, le prit à la remorque et se
dirigea vers le _Nautilus_.

Il fallut employer des palans d'une grande puissance pour hisser le
dugong sur la plate-forme. Il pesait cinq mille kilogrammes. On le
dépeça sous les yeux du Canadien, qui tenait à suivre tous les détails
de l'opération. Le jour même, le stewart me servit au dîner quelques
tranches de cette chair habilement apprêtée par le cuisinier du bord.
Je la trouvai excellente, et même supérieure à celle du veau, sinon du
boeuf.

Le lendemain 11 février, l'office du _Nautilus_ s'enrichit encore d'un
gibier délicat. Une compagnie d'hirondelles de mer s'abattit sur le
Nautilus. C'était une espèce de sterna nilotica, particulière à
l'Égypte, dont le bec est noir, la tête grise et pointillée, l'oeil
entouré de points blancs, le dos, les ailes et la queue grisâtres, le
ventre et la gorge blancs, les pattes rouges. On prit aussi quelques
douzaines de canards du Nil, oiseaux sauvages d'un haut goût, dont le
cou et le dessus de la tête sont blancs et tachetés de noir.

La vitesse du _Nautilus_ était alors modérée. Il s'avançait en flânant,
pour ainsi dire. J'observai que l'eau de la mer Rouge devenait de moins
en moins salée, a mesure que nous approchions de Suez.

Vers cinq heures du soir, nous relevions au nord le cap de
Ras-Mohammed. C'est ce cap qui forme l'extrémité de l'Arabie Pétrée,
comprise entre le golfe de Suez et le golfe d'Acabah.

Le _Nautilus_ pénétra dans le détroit de Jubal, qui conduit au golfe de
Suez. J'aperçus distinctement une haute montagne, dominant entre les
deux golfes le Ras-Mohammed. C'était le mont Oreb, ce Sinaï, au sommet
duquel Moïse vit Dieu face à face, et que l'esprit se figure
incessamment couronné d'éclairs.

A six heures, le _Nautilus_, tantôt flottant, tantôt immergé, passait
au large de Tor, assise au fond d'une baie dont les eaux paraissaient
teintées de rouge, observation déjà faite par le capitaine Nemo. Puis
la nuit se fit, au milieu d'un lourd silence que rompaient parfois le
cri du pélican et de quelques oiseaux de nuit, le bruit du ressac
irrité par les rocs ou le gémissement lointain d'un steamer battant les
eaux du golfe de ses pales sonores.

De huit à neuf heures, le _Nautilus_ demeura à quelques mètres sous les
eaux. Suivant mon calcul, nous devions être très près de Suez. A
travers les panneaux du salon, j'apercevais des fonds de rochers
vivement éclairés par notre lumière électrique. Il me semblait que le
détroit se rétrécissait de plus en plus.

A neuf heures un quart, le bateau étant revenu à la surface, je montai
sur la plate-forme. Très impatient de franchir le tunnel du capitaine
Nemo, je ne pouvais tenir en place, et je cherchais à respirer l'air
frais de la nuit.

Bientôt, dans l'ombre, j'aperçus un feu pâle, à demi décoloré par la
brume, qui brillait à un mille de nous.

« Un phare flottant », dit-on près de moi.

Je me retournai et je reconnus le capitaine.

« C'est le feu flottant de Suez, reprit-il. Nous ne tarderons pas à
gagner l'orifice du tunnel.

-- L'entrée n'en doit pas être facile ?

-- Non, monsieur. Aussi j'ai pour habitude de me tenir dans la cage du
timonier pour diriger moi-même la manoeuvre. Et maintenant, si vous
voulez descendre, monsieur Aronnax, le _Nautilus_ va s'enfoncer sous
les flots, et il ne reviendra à leur surface qu'après avoir franchi
l'Arabian-Tunnel. »

Je suivis le capitaine Nemo. Le panneau se ferma, les réservoirs d'eau
s'emplirent, et l'appareil s'immergea d'une dizaine de mètres.

Au moment où me disposais à regagner ma chambre, le capitaine m'arrêta.

« Monsieur le professeur, me dit-il, vous plairait-il de m'accompagner
dans la cage du pilote ?

-- Je n'osais vous le demander, répondis-je.

-- Venez donc. Vous verrez ainsi tout ce que l'on peut voir de cette
navigation à la fois sous-terrestre et sous-marine. »

Le capitaine Nemo me conduisit vers l'escalier central. A mi-rampe, il
ouvrit une porte, suivit les coursives supérieures et arriva dans la
cage du pilote, qui, on le sait, s'élevait à l'extrémité de la
plate-forme.

C'était une cabine mesurant six pieds sur chaque face, à peu près
semblable à celles qu'occupent les timoniers des _steamboats_ du
Mississipi ou de l'Hudson. Au milieu se manoeuvrait une roue disposée
verticalement, engrenée sur les drosses du gouvernail qui couraient
jusqu'à l'arrière du _Nautilus_. Quatre hublots de verres
lenticulaires, évidés dans les parois de la cabine, permettaient à
l'homme de barre de regarder dans toutes les directions.

Cette cabine était obscure ; mais bientôt mes yeux s'accoutumèrent à
cette obscurité, et j'aperçus le pilote, un homme vigoureux, dont les
mains s'appuyaient sur les jantes de la roue. Au-dehors, la mer
apparaissait vivement éclairée par le fanal qui rayonnait en arrière de
la cabine, à l'autre extrémité de la plate-forme.

« Maintenant, dit le capitaine Nemo, cherchons notre passage. »

Des fils électriques reliaient la cage du timonier avec la chambre des
machines, et de là, le capitaine pouvait communiquer simultanément à
son _Nautilus_ la direction et le mouvement. Il pressa un bouton de
métal, et aussitôt la vitesse de l'hélice fut très diminuée.

Je regardais en silence la haute muraille très accore que nous longions
en ce moment, inébranlable base du massif sableux de la côte. Nous la
suivîmes ainsi pendant une heure, à quelques mètres de distance
seulement. Le capitaine Nemo ne quittait pas du regard la boussole
suspendue dans la cabine à ses deux cercles concentriques. Sur un
simple geste, le timonier modifiait à chaque instant la direction du
_Nautilus_.

Je m'étais placé au hublot de bâbord, et j'apercevais de magnifiques
substructions de coraux, des zoophytes, des algues et des crustacés
agitant leurs pattes énormes, qui s'allongeaient hors des
anfractuosités du roc.

A dix heures un quart, le capitaine Nemo prit lui-même la barre. Une
large galerie, noire et profonde, s'ouvrait devant nous. Le _Nautilus_
s'y engouffra hardiment. Un bruissement inaccoutumé se fit entendre sur
ses flancs. C'étaient les eaux de la mer Rouge que la pente du tunnel
précipitait vers la Méditerranée. Le Nautilus suivait le torrent,
rapide comme une flèche, malgré les efforts de sa machine qui, pour
résister, battait les flots à contre-hélice.

Sur les murailles étroites du passage, je ne voyais plus que des raies
éclatantes, des lignes droites, des sillons de feu tracés par la
vitesse sous l'éclat de l'électricité. Mon coeur palpitait, et je le
comprimais de la main.

A dix heures trente-cinq minutes, le capitaine Nemo abandonna la roue
du gouvernail, et se retournant vers moi :

« La Méditerranée », me dit-il.

En moins de vingt minutes, le _Nautilus_, entraîné par ce torrent,
venait de franchir l'isthme de Suez.

                                   VI

                            L'ARCHIPEL GREC

Le lendemain, 12 février, au lever du jour, le _Nautilus_ remonta à la
surface des flots. Je me précipitai sur la plate-forme. A trois milles
dans le sud se dessinait la vague silhouette de Péluse. Un torrent nous
avait portés d'une mer à l'autre. Mais ce tunnel, facile à descendre,
devait être impraticable à remonter.

Vers sept heures, Ned et Conseil me rejoignirent. Ces deux inséparables
compagnons avaient tranquillement dormi, sans se préoccuper autrement
des prouesses du _Nautilus_.

« Eh bien, monsieur le naturaliste, demanda le Canadien d'un ton
légèrement goguenard, et cette Méditerranée ?

-- Nous flottons à sa surface, ami Ned.

-- Hein ! fit Conseil, cette nuit même ?...

-- Oui, cette nuit même, en quelques minutes, nous avons franchi cet
isthme infranchissable.

-- Je n'en crois rien, répondit le Canadien.

-- Et vous avez tort, maître Land, repris-je. Cette côte basse qui
s'arrondit vers le sud est la côte égyptienne.

-- A d'autres, monsieur, répliqua l'entêté Canadien.

-- Mais puisque monsieur l'affirme, lui dit Conseil, il faut croire
monsieur.

-- D'ailleurs, Ned, le capitaine Nemo m'a fait les honneurs de son
tunnel, et j'étais près de lui, dans la cage du timonier, pendant qu'il
dirigeait lui-même le _Nautilus_ à travers cet étroit passage.

-- Vous entendez, Ned ? dit Conseil.

-- Et vous qui avez de si bons yeux, ajoutai-je, vous pouvez, Ned,
apercevoir les jetées de Port-Saïd qui s'allongent dans la mer. »

Le Canadien regarda attentivement.

« En effet, dit-il, vous avez raison, monsieur le professeur, et votre
capitaine est un maître homme. Nous sommes dans la Méditerranée. Bon.
Causons donc, s'il vous plaît, de nos petites affaires, mais de façon à
ce que personne ne puisse nous entendre. »

Je vis bien où le Canadien voulait en venir. En tout cas, je pensai
qu'il valait mieux causer, puisqu'il le désirait, et tous les trois
nous allâmes nous asseoir près du fanal, où nous étions moins exposés à
recevoir l'humide embrun des lames.

« Maintenant, Ned, nous vous écoutons, dis-je. Qu'avez-vous à nous
apprendre ?

-- Ce que j'ai à vous apprendre est très simple, répondit le Canadien.
Nous sommes en Europe, et avant que les caprices du capitaine Nemo nous
entraînent jusqu'au fond des mers polaires ou nous ramènent en Océanie,
je demande à quitter le _Nautilus_.  »

J'avouerai que cette discussion avec le Canadien m'embarrassait
toujours. Je ne voulais en aucune façon entraver la liberté de mes
compagnons, et cependant je n'éprouvais nul désir de quitter le
capitaine Nemo. Grâce à lui, grâce à son appareil, je complétais chaque
jour mes études sous-marines, et je refaisais mon livre des fonds
sous-marins au milieu même de son élément. Retrouverais-je jamais une
telle occasion d'observer les merveilles de l'Océan ? Non, certes ! Je
ne pouvais donc me faire à cette idée d'abandonner le _Nautilus_ avant
notre cycle d'investigations accompli.

« Ami Ned, dis-je, répondez-moi franchement. Vous ennuyez-vous à bord ?
Regrettez-vous que la destinée vous ait jeté entre les mains du
capitaine Nemo ? »

Le Canadien resta quelques instants sans répondre. Puis, se croisant
les bras :

« Franchement, dit-il, je ne regrette pas ce voyage sous les mers. Je
serai content de l'avoir fait ; mais pour l'avoir fait, il faut qu'il
se termine. Voilà mon sentiment.

-- Il se terminera, Ned.

-- Où et quand ?

-- Où ? je n'en sais rien. Quand ? je ne peux le dire, ou plutôt je
suppose qu'il s'achèvera, lorsque ces mers n'auront plus rien à nous
apprendre. Tout ce qui a commencé a forcément une fin en ce monde.

-- Je pense comme monsieur, répondit Conseil, et il est fort possible
qu'après avoir parcouru toutes les mers du globe, le capitaine Nemo
nous donne la volée à tous trois.

-- La volée ! s'écria le Canadien. Une volée, voulez-vous dire ?

-- N'exagérons pas, maître Land, repris-je. Nous n'avons rien à
craindre du capitaine, mais je ne partage pas non plus les idées de
Conseil. Nous sommes maîtres des secrets du _Nautilus_, et je n'espère
pas que son commandant, pour nous rendre notre liberté, se résigne à
les voir courir le monde avec nous.

-- Mais alors, qu'espérez-vous donc ? demanda le Canadien.

-- Que des circonstances se rencontreront dont nous pourrons, dont nous
devrons profiter, aussi bien dans six mois que maintenant.

-- Ouais ! fit Ned Land. Et où serons-nous dans six mois, s'il vous
plaît, monsieur le naturaliste ?

-- Peut-être ici, peut-être en Chine. Vous le savez, le _Nautilus_ est
un rapide marcheur. Il traverse les océans comme une hirondelle
traverse les airs, ou un express les continents. Il ne craint point les
mers fréquentées. Qui nous dit qu'il ne va pas rallier les côtes de
France, d'Angleterre ou d'Amérique, sur lesquelles une fuite pourra
être aussi avantageusement tentée qu'ici ?

-- Monsieur Aronnax, répondit le Canadien, vos arguments pèchent par la
base. Vous parlez au futur : « Nous serons là ! Nous serons ici ! » Moi
je parle au présent : « Nous sommes ici, et il faut en profiter. » »

J'étais pressé de près par la logique de Ned Land, et je me sentais
battu sur ce terrain. Je ne savais plus quels arguments faire valoir en
ma faveur.

« Monsieur, reprit Ned, supposons, par impossible, que le capitaine
Nemo vous offre aujourd'hui même la liberté. Accepterez-vous ?

-- Je ne sais, répondis-je.

-- Et s'il ajoute que cette offre qu'il vous fait aujourd'hui, il ne la
renouvellera pas plus tard, accepterez-vous ? »

Je ne répondis pas.

« Et qu'en pense l'ami Conseil ? demanda Ned Land.

-- L'ami Conseil, répondit tranquillement ce digne garçon, l'ami
Conseil n'a rien à dire. Il est absolument désintéressé dans la
question. Ainsi que son maître, ainsi que son camarade Ned, il est
célibataire. Ni femme, ni parents, ni enfants ne l'attendent au pays.
Il est au service de monsieur, il pense comme monsieur, il parle comme
monsieur, et, à son grand regret, on ne doit pas compter sur lui pour
faire une majorité. Deux personnes seulement sont en présence :
monsieur d'un côté, Ned Land de l'autre. Cela dit, l'ami Conseil
écoute, et il est prêt à marquer les points. »

Je ne pus m'empêcher de sourire, à voir Conseil annihiler si
complètement sa personnalité. Au fond, le Canadien devait être enchanté
de ne pas l'avoir contre lui.

« Alors, monsieur, dit Ned Land, puisque Conseil n'existe pas, ne
discutons qu'entre nous deux. J'ai parlé, vous m'avez entendu.
Qu'avez-vous à répondre ? »

Il fallait évidemment conclure, et les faux-fuyants me répugnaient.

« Ami Ned, dis-je, voici ma réponse. Vous avez raison contre moi, et
mes arguments ne peuvent tenir devant les vôtres. Il ne faut pas
compter sur la bonne volonté du capitaine Nemo. La prudence la plus
vulgaire lui défend de nous mettre en liberté. Par contre, la prudence
veut que nous profitions de la première occasion de quitter le
_Nautilus_.

-- Bien, monsieur Aronnax, voilà qui est sagement parlé.

-- Seulement, dis-je, une observation, une seule. Il faut que
l'occasion soit sérieuse. Il faut que notre première tentative de fuite
réussisse ; car si elle avorte, nous ne retrouverons pas l'occasion de
la reprendre, et le capitaine Nemo ne nous pardonnera pas.

-- Tout cela est juste, répondit le Canadien. Mais votre observation
s'applique à toute tentative de fuite, qu'elle ait lieu dans deux ans
ou dans deux jours. Donc, la question est toujours celle-ci : si une
occasion favorable se présente, il faut la saisir.

-- D'accord. Et maintenant, me direz-vous. Ned, ce que vous entendez
par une occasion favorable ?

-- Ce serait celle qui, par une nuit sombre, amènerait le _Nautilus_ à
peu de distance d'une côte européenne.

€” Et vous tenteriez de vous sauver à la nage ?

Oui, si nous étions suffisamment rapprochés d'un rivage, et si le
navire flottait à la surface. Non, si nous étions éloignés, et si le
navire naviguait sous les eaux.

-- Et dans ce cas ?

-- Dans ce cas, je chercherais à m'emparer du canot. Je sais comment il
se manoeuvre. Nous nous introduirions à l'intérieur, et les boulons
enlevés, nous remonterions à la surface, sans même que le timonier,
placé à l'avant, s'aperçût de notre fuite.

-- Bien, Ned. Épiez donc cette occasion ; mais n'oubliez pas qu'un
échec nous perdrait.

-- Je ne l'oublierai pas, monsieur.

-- Et maintenant, Ned, voulez-vous connaître toute ma pensée sur votre
projet ?

-- Volontiers, monsieur Aronnax.

-- Eh bien, je pense -- je ne dis pas j'espère -- je pense que cette
occasion favorable ne se présentera pas.

-- Pourquoi cela ?

-- Parce que le capitaine Nemo ne peut se dissimuler que nous n'avons
pas renoncé à l'espoir de recouvrer notre liberté, et qu'il se tiendra
sur ses gardes, surtout dans les mers et en vue des côtes européennes.

-- Je suis de l'avis de monsieur, dit Conseil.

-- Nous verrons bien, répondit Ned Land, qui secouait la tête d'un air
déterminé.

-- Et maintenant, Ned Land, ajoutai-je, restons-en là. Plus un mot sur
tout ceci. Le jour où vous serez prêt, vous nous préviendrez et nous
vous suivrons. Je m'en rapporte complètement à vous. »

Cette conversation, qui devait avoir plus tard de si graves
conséquences, se termina ainsi. Je dois dire maintenant que les faits
semblèrent confirmer mes prévisions au grand désespoir du Canadien. Le
capitaine Nemo se défiait-il de nous dans ces mers fréquentées, ou
voulait-il seulement se dérober à la vue des nombreux navires de toutes
nations qui sillonnent la Méditerranée ? Je l'ignore, mais il se
maintint le plus souvent entre deux eaux et au large des côtes. Ou le
_Nautilus_ émergeait, ne laissant passer que la cage du timonier, ou il
s'en allait à de grandes profondeurs, car entre l'archipel grec et
l'Asie Mineure nous ne trouvions pas le fond par deux mille mètres.

Aussi, je n'eus connaissance de l'île de Carpathos, l'une des Sporades,
que par ce vers de Virgile que le capitaine Nemo me cita, en posant son
doigt sur un point du planisphère :

     Est in Carpathio Neptuni gurgite vates
     Coeruleus Proteus...
    C'était, en effet, l'antique séjour de Protée, le vieux pasteur des
troupeaux de Neptune, maintenant l'île de Scarpanto, située entre
Rhodes et la Crète. Je n'en vis que les soubassements granitiques à
travers la vitre du salon.

Le lendemain, 14 février, je résolus d'employer quelques heures à
étudier les poissons de l'Archipel ; mais par un motif quelconque, les
panneaux demeurèrent hermétiquement fermés. En relevant la direction du
_Nautilus_, je remarquai qu'il marchait vers Candie, l'ancienne île de
Crète. Au moment où je m'étais embarqué sur I'_Abraham-Lincoln_, cette
île venait de s'insurger tout entière contre le despotisme turc. Mais
ce qu'était devenue cette insurrection depuis cette époque, je
l'ignorais absolument, et ce n'était pas le capitaine Nemo, privé de
toute communication avec la terre, qui aurait pu me l'apprendre.

Je ne fis donc aucune allusion à cet événement, lorsque, le soir, je me
trouvai seul avec lui dans le salon. D'ailleurs, il me sembla
taciturne, préoccupé. Puis, contrairement à ses habitudes, il ordonna
d'ouvrir les deux panneaux du salon, et, allant de l'un à l'autre, il
observa attentivement la masse des eaux. Dans quel but ? Je ne pouvais
le deviner, et, de mon côté, j'employai mon temps à étudier les
poissons qui passaient devant mes yeux.

Entre autres, je remarquai ces gobies aphyses, citées par Aristote et
vulgairement connues sous le nom de « loches de mer », que l'on
rencontre particulièrement dans les eaux salées avoisinant le delta du
Nil. Près d'elles se déroulaient des pagres à demi phosphorescents,
sortes de spares que les Égyptiens rangeaient parmi les animaux sacrés,
et dont l'arrivée dans les eaux du Reuve, dont elles annonçaient le
fécond débordement, était fêtée par des cérémonies religieuses. Je
notai également des cheilines longues de trois décimètres, poissons
osseux à écailles transparentes, dont la couleur livide est mélangée de
taches rouges ; ce sont de grands mangeurs de végétaux marins, ce qui
leur donne un goût exquis ; aussi ces cheilines étaient-elles très
recherchées des gourmets de l'ancienne Rome, et leurs entrailles,
accommodées avec des laites de murènes, des cervelles de paons et des
langues de phénicoptères, composaient ce plat divin qui ravissait
Vitellius.

Un autre habitant de ces mers attira mon attention et ramena dans mon
esprit tous les souvenirs de l'antiquité. Ce fut le rémora qui voyage
attaché au ventre des requins ; au dire des anciens, ce petit poisson,
accroché à la carène d'un navire, pouvait l'arrêter dans sa marche, et
l'un d'eux, retenant le vaisseau d'Antoine pendant la bataille
d'Actium, facilita ainsi la victoire d'Auguste. A quoi tiennent les
destinées des nations ! J'observai également d'admirables anthias qui
appartiennent à l'ordre des lutjans, poissons sacrés pour les Grecs qui
leur attribuaient le pouvoir de chasser les monstres marins des eaux
qu'ils fréquentaient ; leur nom signifie, _fleur_, et ils le
justifiaient par leurs couleurs chatoyantes, leurs nuances comprises
dans la gamme du rouge depuis la pâleur du rose jusqu'à l'éclat du
rubis, et les fugitifs reflets qui moiraient leur nageoire dorsale. Mes
yeux ne pouvaient se détacher de ces merveilles de la mer, quand ils
furent frappés soudain par une apparition inattendue.

Au milieu des eaux, un homme apparut, un plongeur portant à sa ceinture
une bourse de cuir. Ce n'était pas un corps abandonné aux flots.
C'était un homme vivant qui nageait d'une main vigoureuse,
disparaissant parfois pour aller respirer à la surface et replongeant
aussitôt.

Je me retournai vers le capitaine Nemo, et d'une voix émue :

« Un homme ! un naufragé ! m'écriai-je. Il faut le sauver à tout prix !
»

Le capitaine ne me répondit pas et vint s'appuyer à la vitre.

L'homme s'était rapproché, et, la face collée au panneau, il nous
regardait.

A ma profonde stupéfaction, le capitaine Nemo lui fit un signe. Le
plongeur lui répondit de la main, remonta immédiatement vers la surface
de la mer, et ne reparut plus.

« Ne vous inquiétez pas, me dit le capitaine. C'est Nicolas, du cap
Matapan, surnommé le Pesce. Il est bien connu dans toutes les Cyclades.
Un hardi plongeur ! L'eau est son élément, et il y vit plus que sur
terre, allant sans cesse d'une île à l'autre et jusqu'à la Crète.

-- Vous le connaissez, capitaine ?

-- Pourquoi pas, monsieur Aronnax ? »

Cela dit, le capitaine Nemo se dirigea vers un meuble placé près du
panneau gauche du salon. Près de ce meuble, je vis un coffre cerclé de
fer, dont le couvercle portait sur une plaque de cuivre le chiffre du
_Nautilus_, avec sa devise _Mobilis in mobile_.

En ce moment, le capitaine, sans se préoccuper de ma présence, ouvrit
le meuble, sorte de coffre-fort qui renfermait un grand nombre de
lingots.

C'étaient des lingots d'or. D'où venait ce précieux métal qui
représentait une somme énorme ? Où le capitaine recueillait-il cet or,
et qu'allait-il faire de celui-ci ?

Je ne prononçai pas un mot. Je regardai. Le capitaine Nemo prit un à un
ces lingots et les rangea méthodiquement dans le coffre qu'il remplit
entièrement. J'estimai qu'il contenait alors plus de mille kilogrammes
d'or, c'est-à-dire près de cinq millions de francs.

Le coffre fut solidement fermé, et le capitaine écrivit sur son
couvercle une adresse en caractères qui devaient appartenir au grec
moderne.

Ceci fait, le capitaine Nemo pressa un bouton dont le fil correspondait
avec le poste de l'équipage. Quatre homme parurent, et non sans peine
ils poussèrent le coffre hors du salon. Puis, j'entendis qu'ils le
hissaient au moyen de palans sur l'escalier de fer.

En ce moment, le capitaine Nemo se tourna vers moi :

« Et vous disiez, monsieur le professeur ? me demanda-t-il.

-- Je ne disais rien, capitaine.

-- Alors, monsieur, vous me permettrez de vous souhaiter le bonsoir. »

Et sur ce, le capitaine Nemo quitta le salon.

Je rentrai dans ma chambre très intrigué, on le conçoit. J'essayai
vainement de dormir. Je cherchais une relation entre l'apparition de ce
plongeur et ce coffre rempli d'or. Bientôt, je sentis à certains
mouvements de roulis et de tangage, que le _Nautilus_ quittant les
couches inférieures revenait à la surface des eaux.

Puis, j'entendis un bruit de pas sur la plate-forme. Je compris que
l'on détachait le canot, qu'on le lançait à la mer. Il heurta un
instant les flancs du _Nautilus_, et tout bruit cessa.

Deux heures après, le même bruit, les mêmes allées et venues se
reproduisaient. L'embarcation, hissée à bord, était rajustée dans son
alvéole, et le _Nautilus_ se replongeait sous les flots.

Ainsi donc, ces millions avaient été transportés à leur adresse. Sur
quel point du continent ? Quel était le correspondant du capitaine Nemo
?

Le lendemain, je racontai à Conseil et au Canadien les événements de
cette nuit, qui surexcitaient ma curiosité au plus haut point. Mes
compagnons ne furent pas moins surpris que moi.

« Mais où prend-il ces millions ? » demanda Ned Land.

A cela, pas de réponse possible. Je me rendis au salon après avoir
déjeuné, et je me mis au travail. Jusqu'à cinq heures du soir, je
rédigeai mes notes. En ce moment -- devais-je l'attribuer à une
disposition personnelle -- je sentis une chaleur extrême, et je dus
enlever mon vêtement de byssus. Effet incompréhensible, car nous
n'étions pas sous de hautes latitudes, et d'ailleurs le _Nautilus_,
immergé, ne devait éprouver aucune élévation de température. Je
regardai le manomètre. Il marquait une profondeur de soixante pieds, à
laquelle la chaleur atmosphérique n'aurait pu atteindre.

Je continuai mon travail, mais la température s'éleva au point de
devenir intolérable.

« Est-ce que le feu serait à bord ? » me demandai-je.

J'allais quitter le salon, quand le capitaine Nemo entra. Il s'approcha
du thermomètre, le consulta, et se retournant vers moi :

« Quarante-deux degrés, dit-il.

-- Je m'en aperçois, capitaine, répondis-je, et pour peu que cette
chaleur augmente, nous ne pourrons la supporter.

-- Oh ! monsieur le professeur, cette chaleur n'augmentera que si nous
le voulons bien.

-- Vous pouvez donc la modérer à votre gré ?

-- Non, mais je puis m'éloigner du foyer qui la produit.

-- Elle est donc extérieure ?

-- Sans doute. Nous flottons dans un courant d'eau bouillante.

-- Est-il possible ? m'écriai-je.

-- Regardez. »

Les panneaux s'ouvrirent, et je vis la mer entièrement blanche autour
du _Nautilus_. Une fumée de vapeurs sulfureuses se déroulait au milieu
des flots qui bouillonnaient comme l'eau d'une chaudière. J'appuyai ma
main sur une des vitres, mais la chaleur était telle que je dus la
retirer.

« Où sommes-nous ? demandai-je.

-- Près de l'île Santorin, monsieur le professeur, me répondit le
capitaine, et précisément dans ce canal qui sépare Néa-Kamenni de
Paléa-Kamenni. J'ai voulu vous donner le curieux spectacle d'une
éruption sous-marine.

Je croyais, dis-je, que la formation de ces îles nouvelles était
terminée.

-- Rien n'est jamais terminé dans les parages volcaniques, répondit le
capitaine Nemo, et le globe y est toujours travaillé par les feux
souterrains. Déjà, en l'an dix-neuf de notre ère, suivant Cassiodore et
Pline, une île nouvelle, Théia la divine, apparut à la place même où se
sont récemment formés ces îlots. Puis, elle s'abîma sous les flots,
pour se remontrer en l'an soixante-neuf et s'abîmer encore une fois.
Depuis cette époque jusqu'à nos jours, le travail plutonien fut
suspendu. Mais, le 3 février 1866, un nouvel îlot, qu'on nomma l'îlot
de George, émergea au milieu des vapeurs sulfureuses, près de
Néa-Kamenni, et s'y souda, le 6 du même mois. Sept jours après, le 13
février, l'îlot Aphroessa parut, laissant entre Néa-Kamenni et lui un
canal de dix mètres. J'étais dans ces mers quand le phénomène se
produisit, et j'ai pu en observer toutes les phases. L'îlot Aphroessa,
de forme arrondie, mesurait trois cents pieds de diamètre sur trente
pieds de hauteur. Il se composait de laves noires et vitreuses, mêlées
de fragments feldspathiques. Enfin, le 10 mars, un îlot plus petit,
appelé Réka, se montra près de Néa-Kamenni, et depuis lors, ces trois
îlots, soudés ensemble, ne forment plus qu'une seule et même île.

-- Et le canal où nous sommes en ce moment ? demandai-je.

-- Le voici, répondit le capitaine Nemo, en me montrant une carte de
l'Archipel. Vous voyez que j'y ai porté les nouveaux îlots.

-- Mais ce canal se comblera un jour ?

-- C'est probable, monsieur Aronnax, car, depuis 1866, huit petits
îlots de lave ont surgi en face du port Saint-Nicolas de Paléa-Kamenni.
Il est donc évident que Néa et Paléa se réuniront dans un temps
rapproché. Si, au milieu du Pacifique, ce sont les infusoires qui
forment les continents, ici, ce sont les phénomènes éruptifs. Voyez,
monsieur, voyez le travail qui s'accomplit sous ces flots. »

Je revins vers la vitre. Le _Nautilus_ ne marchait plus. La chaleur
devenait intolérable. De blanche qu'elle était, la mer se faisait
rouge, coloration due à la présence d'un sel de fer. Malgré
l'hermétique fermeture du salon, une odeur sulfureuse insupportable se
dégageait, et j'apercevais des flammes écarlates dont la vivacité tuait
l'éclat de l'électricité.

J'étais en nage, j'étouffais, j'allais cuire. Oui, en vérité, je me
sentais cuire !

« On ne peut rester plus longtemps dans cette eau bouillante, dis-je au
capitaine.

-- Non, ce ne serait pas prudent », répondit l'impassible Nemo.

Un ordre fut donné. Le _Nautilus_ vira de bord et s'éloigna de cette
fournaise qu'il ne pouvait impunément braver. Un quart d'heure plus
tard, nous respirions à la surface des flots.

La pensée me vint alors que si Ned Land avait choisi ces parages pour
effectuer notre fuite, nous ne serions pas sortis vivants de cette mer
de feu.

Le lendemain, 16 février, nous quittions ce bassin qui, entre Rhodes et
Alexandrie, compte des profondeurs de trois mille mètres, et le
_Nautilus_ passant au large de Cerigo, abandonnait l'archipel grec,
après avoir doublé le cap Matapan.

                                  VII

                LA MÉDITERRANÉE EN QUARANTE-HUIT HEURES

La Méditerranée, la mer bleue par excellence, la « grande mer » des
Hébreux, la « mer » des Grecs, le « mare nostrum » des Romains, bordée
d'orangers, d'aloès, de cactus, de pins maritimes, embaumée du parfum
des myrtes, encadrée de rudes montagnes, saturée d'un air pur et
transparent, mais incessamment travaillée par les feux de la terre, est
un véritable monde. C'est là, sur ses rivages et sur ses eaux, dit
Michelet, que l'homme se retrempe dans l'un des plus puissants climats
du globe.

Mais si beau qu'il soit, je n'ai pu prendre qu'un aperçu rapide de ce
bassin, dont la superficie couvre deux millions de kilomètres carrés.
Les connaissances personnelles du capitaine Nemo me firent même défaut,
car l'énigmatique personnage ne parut pas une seule fois pendant cette
traversée à grande vitesse. J'estime à six cents lieues environ le
chemin que le _Nautilus_ parcourut sous les flots de cette mer, et ce
voyage, il l'accomplit en deux fois vingt-quatre heures. Partis le
matin du 16 février des parages de la Grèce, le 18, au soleil levant,
nous avions franchi le détroit de Gibraltar.

-- Il fut évident pour moi que cette Méditerranée, resserrée au milieu
de ces terres qu'il voulait fuir, déplaisait au capitaine Nemo. Ses
flots et ses brises lui rapportaient trop de souvenirs, sinon trop de
regrets. Il n'avait plus ici cette liberté d'allures, cette
indépendance de manoeuvres que lui laissaient les océans, et son
_Nautilus_ se sentait à l'étroit entre ces rivages rapprochés de
l'Afrique et de l'Europe.

Aussi, notre vitesse fut-elle de vingt-cinq milles à l'heure, soit
douze lieues de quatre kilomètres. Il va sans dire que Ned Land, à son
grand ennui, dut renoncer à ses projets de fuite. Il ne pouvait se
servir du canot entraîné à raison de douze à treize mètres par seconde.
Quitter le _Nautilus_ dans ces conditions, c'eût été sauter d'un train
marchant avec cette rapidité, manoeuvre imprudente s'il en fut.
D'ailleurs, notre appareil ne remontait que la nuit à la surface des
flots, afin de renouveler sa provision d'air, et il se dirigeait
seulement suivant les indications de la boussole et les relèvements du
loch.

Je ne vis donc de l'intérieur de cette Méditerranée que ce que le
voyageur d'un express aperçoit du paysage qui fuit devant ses yeux,
c'est-à-dire les horizons lointains, et non les premiers plans qui
passent comme un éclair. Cependant, Conseil et moi, nous pûmes observer
quelques-uns de ces poissons méditerranéens, que la puissance de leurs
nageoires maintenait quelques instants dans les eaux du _Nautilus_.
Nous restions à l'affût devant les vitres du salon, et nos notes me
permettent de refaire en quelques mots l'ichtyologie de cette mer.

Des divers poissons qui l'habitent, j'ai vu les uns, entrevu les
autres, sans parler de ceux que la vitesse du _Nautilus_ déroba à mes
yeux. Qu'il me soit donc permis de les classer d'après cette
classification fantaisiste. Elle rendra mieux mes rapides observations.

Au milieu de la masse des eaux vivement éclairées par les nappes
électriques, serpentaient quelques-unes de ces lamproies longues d'un
mètre, qui sont communes à presque tous les climats. Des oxyrhinques,
sortes de raies, larges de cinq pieds, au ventre blanc, au dos gris
cendré et tacheté, se développaient comme de vastes châles emportés par
les courants. D'autres raies passaient si vite que je ne pouvais
reconnaître si elles méritaient ce nom d'aigles qui leur fut donné par
les Grecs, ou ces qualifications de rat, de crapaud et de
chauve-souris, dont les pêcheurs modernes les ont affublées. Des
squales-milandres, longs de douze pieds et particulièrement redoutés
des plongeurs, luttaient de rapidité entre eux. Des renards marins,
longs de huit pieds et doués d'une extrême finesse d'odorat,
apparaissaient comme de grandes ombres bleuâtres. Des dorades, du genre
spare, dont quelques-unes mesuraient jusqu'à treize décimètres, se
montraient dans leur vêtement d'argent et d'azur entouré de
bandelettes, qui tranchait sur le ton sombre de leurs nageoires,
poissons consacrés à Vénus, et dont l'oeil est enchâssé dans un sourcil
d'or ; espèce précieuse, amie de toutes les eaux, douces ou salées,
habitant les fleuves, les lacs et les océans, vivant sous tous les
climats, supportant toutes les températures, et dont la race, qui
remonte aux époques géologiques de la terre, a conserve toute sa beauté
des premiers jours. Des esturgeons magnifiques, longs de neuf à dix
mètres, animaux de grande marche, heurtaient d'une queue puissante la
vitre des panneaux, montrant leur dos bleuâtre à petites taches brunes
: ils ressemblent aux squales dont ils n'égalent pas la force, et se
rencontrent dans toutes les mers ; au printemps, ils aiment à remonter
les grands fleuves, à lutter contre les courants du Volga, du Danube,
du Pô, du Rhin, de la Loire, de l'Oder, et se nourrissent de harengs,
de maquereaux, de saumons et de gades ; bien qu'ils appartiennent à la
classe des cartilagineux, ils sont délicats ; on les mange frais,
séchés, marinés ou salés, et, autrefois, on les portait triomphalement
sur la table des Lucullus. Mais de ces divers habitants de la
Méditerranée, ceux que je pus observer le plus utilement, lorsque le
_Nautilus_ se rapprochait de la surface, appartenaient au
soixante-troisième genre des poissons osseux. C'étaient des
scombres-thons, au dos bleu-noir, au ventre cuiras d'argent, et dont
les rayons dorsaux jettent des lueurs d'or. Ils ont la réputation de
suivre la marche des navires dont ils recherchent l'ombre fraîche sous
les feux du ciel tropical, et ils ne la démentirent pas en accompagnant
le Nautilus comme ils accompagnèrent autrefois les vaisseaux de
Lapérouse. Pendant de longues heures, ils luttèrent de vitesse avec
notre appareil. Je ne pouvais me lasser d'admirer ces animaux
véritablement taillés pour la course, leur tête petite, leur corps
lisse et fusiforme qui chez quelques-uns dépassait trois mètres, leurs
pectorales douées d'une remarquable vigueur et leurs caudales
fourchues. Ils nageaient en triangle, comme certaines troupes d'oiseaux
dont ils égalaient la rapidité, ce qui faisait dire aux anciens que la
géométrie et la stratégie leur étaient familières. Et cependant ils
n'échappent point aux poursuites des Provençaux, qui les estiment comme
les estimaient les habitants de la Propontide et de l'Italie, et c'est
en aveugles, en étourdis, que ces précieux animaux vont se jeter et
périr par milliers dans les madragues marseillaises.

Je citerai, pour mémoire seulement, ceux des poissons méditerranéens
que Conseil ou moi nous ne fîmes qu'entrevoir. C'étaient des
gymontes-fierasfers blanchâtres qui passaient comme d'insaisissables
vapeurs, des murènes-congres, serpents de trois à quatre mètres
enjolivés de vert, de bleu et de jaune, des gades-merlus, longs de
trois pieds, dont le foie formait un morceau délicat, des
coepoles-ténias qui flottaient comme de fines algues, des trygles que
les poètes appellent poissons-lyres et les marins poissons-siffleurs,
et dont le museau est orné de deux lames triangulaires et dentelées qui
figurent l'instrument du vieil Homère, des trygles-hirondelles, nageant
avec la rapidité de l'oiseau dont ils ont pris le nom, des
holocentres-mérons, à tête rouge, dont la nageoire dorsale est garnie
de filaments, des aloses agrémentées de taches noires, grises, brunes,
bleues, jaunes, vertes, qui sont sensibles à la voix argentine des
clochettes, et de splendides turbots, ces faisans de la mer, sortes de
losanges à nageoires jaunâtres, pointillés de brun, et dont le coté
supérieur, le côté gauche, est généralement marbré de brun et de jaune,
enfin des troupes d'admirables mulles rougets, véritables paradisiers
de l'Océan, que les Romains payaient jusqu'à dix mille sesterces la
pièce, et qu'ils faisaient mourir sur leur table, pour suivre d'un oeil
cruel leurs changements de couleurs depuis le rouge cinabre de la vie
jusqu'au blanc pâle de la mort.

Et si je ne pus observer ni miralets, ni balistes, ni tétrodons, ni
hippocampes, ni jouans, ni centrisques, ni blennies, ni surmulets, ni
labres, ni éperlans, ni exocets, ni anchois, ni pagels, ni bogues, ni
orphes, ni tous ces principaux représentants de l'ordre des
pleuronectes, les limandes, les flez, les plies, les soles, les
carrelets, communs à l'Atlantique et à la Méditerranée, il faut en
accuser la vertigineuse vitesse qui emportait le _Nautilus_ à travers
ces eaux opulentes.

Quant aux mammifères marins, je crois avoir reconnu en passant à
l'ouvert de l'Adriatique, deux ou trois cachalots, munis d'une nageoire
dorsale du genre des physétères, quelques dauphins du genre des
globicéphales, spéciaux à la Méditerranée et dont la partie antérieure
de la tête est zébrée de petites lignes claires, et aussi une douzaine
de phoques au ventre blanc, au pelage noir, connus sous le nom de
moines et qui ont absolument l'air de Dominicains longs de trois mètres.

Pour sa part, Conseil croit avoir aperçu une tortue large de six pieds,
ornée de trois arêtes saillantes dirigées longitudinalement. Je
regrettai de ne pas avoir vu ce reptile, car, à la description que m'en
fit Conseil, je crus reconnaître le luth qui forme une espèce assez
rare. Je ne remarquai, pour mon compte, que quelques cacouannes a
carapace allongée.

Quant aux zoophytes, je pus admirer, pendant quelques instants, une
admirable galéolaire orangée qui s'accrocha à la vitre du panneau de
bâbord ; c'était un long filament ténu, s'arborisant en branches
infinies et terminées par la plus fine dentelle qu'eussent jamais filée
les rivales d'Arachné. Je ne pus, malheureusement, pêcher cet admirable
échantillon, et aucun autre zoophyte méditerranéen ne se fût sans doute
offert à mes regards, si le _Nautilus_, dans la soirée du 16, n'eût
singulièrement ralenti sa vitesse. Voici dans quelles circonstances.

Nous passions alors entre la Sicile et la côte de Tunis. Dans cet
espace resserré entre le cap Bon et le détroit de Messine, le fond de
la mer remonte presque subitement. Là s'est formée une véritable crête
sur laquelle il ne reste que dix-sept mètres d'eau, tandis que de
chaque côté la profondeur est de cent soixante-dix mètres. Le
_Nautilus_ dut donc manoeuvrer prudemment afin de ne pas se heurter
contre cette barrière sous-marine.

Je montrai à Conseil, sur la carte de la Méditerranée, l'emplacement
qu'occupait ce long récif.

« Mais, n'en déplaise à monsieur, fit observer Conseil, c'est comme un
isthme véritable qui réunit l'Europe à l'Afrique.

-- Oui, mon garçon, répondis-je, il barre en entier le détroit de
Libye, et les sondages de Smith ont prouvé que les continents étaient
autrefois réunis entre le cap Boco et le cap Furina.

-- Je le crois volontiers, dit Conseil.

-- J'ajouterai, repris-je, qu'une barrière semblable existe entre
Gibraltar et Ceuta, qui, aux temps géologiques, fermait complètement la
Méditerranée.

-- Eh ! fit Conseil, si quelque poussée volcanique relevait un jour ces
deux barrières au-dessus des flots !

-- Ce n'est guère probable, Conseil.

-- Enfin, que monsieur me permette d'achever, si ce phénomène se
produisait, ce serait fâcheux pour monsieur de Lesseps, qui se donne
tant de mal pour percer son isthme !

-- J'en conviens, mais, je te le répète, Conseil, ce phénomène ne se
produira pas. La violence des forces souterraines va toujours
diminuant. Les volcans, si nombreux aux premiers jours du monde,
s'éteignent peu à peu, la chaleur interne s'affaiblit, la température
des couches inférieures du globe baisse d'une quantité appréciable par
siècle, et au détriment de notre globe, car cette chaleur, c'est sa vie.

-- Cependant, le soleil...

-- Le soleil est insuffisant, Conseil. Peut-il rendre la chaleur à un
cadavre ?

-- Non, que je sache.

-- Eh bien, mon ami, la terre sera un jour ce cadavre refroidi. Elle
deviendra inhabitable et sera inhabitée comme la lune, qui depuis
longtemps a perdu sa chaleur vitale.

-- Dans combien de siècles ? demanda Conseil.

-- Dans quelques centaines de mille ans, mon garçon.

-- Alors, répondit Conseil, nous avons le temps d'achever notre voyage,
si toutefois Ned Land ne s'en mêle pas ! »

Et Conseil, rassuré, se remit à étudier le haut-fond que le _Nautilus_
rasait de près avec une vitesse modérée.

Là, sous un sol rocheux et volcanique, s'épanouissait toute une flore
vivante, des éponges, des holoturies, des cydippes hyalines ornées de
cyrrhes rougeâtres et qui émettaient une légère phosphorescence, des
beroës, vulgairement connus sous le nom de concombres de mer et baignés
dans les miroitements d'un spectre solaire, des comatules ambulantes,
larges d'un mètre, et dont la pourpre rougissait les eaux, des euryales
arborescentes de la plus grande beauté, des pavonacées à longues tiges,
un grand nombre d'oursins comestibles d'espèces variées, et des
actinies vertes au tronc grisâtre, au disque brun, qui se perdaient
dans leur chevelure olivâtre de tentacules.

Conseil s'était occupé plus particulièrement d'observer les mollusques
et les articulés, et bien que la nomenclature en soit un peu aride, je
ne veux pas faire tort à ce brave garçon en omettant ses observations
personnelles.

Dans l'embranchement des mollusques, il cite de nombreux pétoncles
pectiniformes, des spondyles pieds-d'âne qui s'entassaient les uns sur
les autres, des donaces triangulaires, des hyalles tridentées, à
nageoires jaunes et à coquilles transparentes, des pleurobranches
orangés, des oeufs pointillés ou semés de points verdâtres, des
aplysies connues aussi sous le nom de lièvres de mer, des dolabelles,
des acères charnus, des ombrelles spéciales à la Méditerranée, des
oreilles de mer dont la coquille produit une nacre très recherchée, des
pétoncles flammulés, des anomies que les Languedociens, dit-on,
préfèrent aux huîtres, des clovis si chers aux Marseillais, des praires
doubles, blanches et grasses, quelques-uns de ces clams qui abondent
sur les côtes de l'Amérique du Nord et dont il se fait un débit si
considérable à New York, des peignes operculaires de couleurs variées,
des lithodonces enfoncées dans leurs trous et dont je goûtais fort le
goût poivré, des vénéricardes sillonnées dont la coquille à sommet
bombé présentait des côtes saillantes, des cynthies hérissées de
tubercules écarlates, des carniaires à pointe recourbées et semblables
à de légères gondoles, des féroles couronnées, des atlantes à coquilles
spiraliformes, des thétys grises, tachetées de blanc et recouvertes de
leur mantille frangée, des éolides semblables à de petites limaces, des
cavolines rampant sur le dos, des auricules et entre autres l'auricule
myosotis, à coquille ovale, des scalaires fauves, des littorines, des
janthures, des cinéraires, des pétricoles, des lamellaires, des
cabochons, des pandores, etc.

Quant aux articulés, Conseil les a, sur ses notes, très justement
divisés en six classes, dont trois appartiennent au monde marin. Ce
sont les classes des crustacés, des cirrhopodes et des annélides.

Les crustacés se subdivisent en neuf ordres, et le premier de ces
ordres comprend les décapodes, c'est-à-dire les animaux dont la tête et
le thorax sont le plus généralement soudés entre eux, dont l'appareil
buccal est composé de plusieurs paires de membres, et qui possèdent
quatre, cinq ou six paires de pattes thoraciques ou ambulatoires.
Conseil avait suivi la méthode de notre maître Milne Edwards, qui fait
trois sections des décapodes : les brachyoures, les macroures et les
anomoures. Ces noms sont légèrement barbares, mais ils sont justes et
précis. Parmi les macroures, Conseil cite des amathies dont le front
est armé de deux grandes pointes divergentes, l'inachus scorpion, qui
-- je ne sais pourquoi -- symbolisait la sagesse chez les Grecs, des
lambres-masséna, des lambres-spinimanes, probablement égarés sur ce
haut-fond, car d'ordinaire ils vivent à de grandes profondeurs, des
xhantes, des pilumnes, des rhomboldes, des calappiens granuleux -- très
faciles à digérer, fait observer Conseil -- des corystes édentés, des
ébalies, des cymopolies, des dorripes laineuses, etc. Parmi les
macroures, subdivisés en cinq familles, les cuirassés, les fouisseurs,
les astaciens, les salicoques et les ochyzopodes, il cite des
langoustes communes, dont la chair est si estimée chez les femelles,
des scyllares-ours ou cigales de mer, des gébies riveraines, et toutes
sortes d'espèces comestibles, mais il ne dit rien de la subdivision des
astaciens qui comprend les homards, car les langoustes sont les seuls
homards de la Méditerranée. Enfin, parmi les anomoures, il vit des
drocines communes, abritées derrière cette coquille abandonnée dont
elles s'emparent, des homoles à front épineux, des bernard-l'ermite,
des porcellanes, etc.

Là s'arrêtait le travail de Conseil. Le temps lui avait manqué pour
compléter la classe des crustacés par l'examen des stomapodes, des
amphipodes, des homopodes, des isopodes, des trilobites, des
branchiapodes, des ostracodes et des entomostracées. Et pour terminer
l'étude des articulés marins, il aurait dû citer la classe des
cyrrhopodes qui renferme les cyclopes, les argules, et la classe des
annélides qu'il n'eût pas manqué de diviser en tubicoles et en
dorsibranches. Mais le _Nautilus_, ayant dépassé le haut-fond du
détroit de Libye, reprit dans les eaux plus profondes sa vitesse
accoutumée. Dès lors plus de mollusques, plus d'articulés, plus de
zoophytes. A peine quelques gros poissons qui passaient comme des
ombres.

Pendant la nuit du 16 au 17 février, nous étions entrés dans ce second
bassin méditerranéen, dont les plus grandes profondeurs se trouvent par
trois mille mètres. Le _Nautilus_, sous l'impulsion de son hélice,
glissant sur ses plans inclinés, s'enfonça jusqu'aux dernières couches
de la mer.

Là, à défaut des merveilles naturelles, la masse des eaux offrit à mes
regards bien des scènes émouvantes et terribles. En effet, nous
traversions alors toute cette partie de la Méditerranée si féconde en
sinistres. De la côte algérienne aux rivages de la Provence, que de
navires ont fait naufrage, que de bâtiments ont disparu ! La
Méditerranée n'est qu'un lac, comparée aux vastes plaines liquides du
Pacifique, mais c'est un lac capricieux, aux flots changeants,
aujourd'hui propice et caressant pour la frêle tartane qui semble
flotter entre le double outre-mer des eaux et du ciel, demain, rageur
tourmenté, démonté par les vents, brisant les plus forts navires de ses
lames courtes qui les frappent à coups précipités.

Ainsi, dans cette promenade rapide à travers les couches profondes, que
d'épaves j'aperçus gisant sur le sol, les unes déjà empâtées par les
coraux, les autres revêtues seulement d'une couche de rouille, des
ancres, des canons, des boulets, des garnitures de fer, des branches
d'hélice, des morceaux de machines, des cylindres brisés, des
chaudières défoncées, puis des coques flottant entre deux eaux,
celles-ci droites, celles-là renversées.

De ces navires naufragés, les uns avaient péri par collision, les
autres pour avoir heurté quelque écueil de granit. J'en vis qui avaient
coulé à pic, la mâture droite, le gréement raidi par l'eau. Ils avaient
l'air d'être à l'ancre dans une immense rade foraine et d'attendre le
moment du départ. Lorsque le _Nautilus_ passait entre eux et les
enveloppait de ses nappes électriques, il semblait que ces navires
allaient le saluer de leur pavillon et lui envoyer leur numéro d'ordre
! Mais non, rien que le silence et la mort sur ce champ des
catastrophes !

J'observai que les fonds méditerranéens étaient plus encombrés de ces
sinistres épaves à mesure que le _Nautilus_ se rapprochait du détroit
de Gibraltar. Les côtes d'Afrique et d'Europe se resserrent alors, et
dans cet étroit espace, les rencontres sont fréquentes. Je vis là de
nombreuses carènes de fer, des ruines fantastiques de steamers, les uns
couchés, les autres debout, semblables à des animaux formidables. Un de
ces bateaux aux flancs ouverts, sa cheminée courbée, ses roues dont il
ne restait plus que la monture, son gouvernail séparé de l'étambot et
retenu encore par une chaîne de fer, son tableau d'arrière rongé par
les sels marins, se présentait sous un aspect terrible ! Combien
d'existences brisées dans son naufrage ! Combien de victimes entraînées
sous les flots ! Quelque matelot du bord avait-il survécu pour raconter
ce terrible désastre, ou les flots gardaient-ils encore le secret de ce
sinistre ? Je ne sais pourquoi, il me vint à la pensée que ce bateau
enfoui sous la mer pouvait être l'_Atlas_, disparu corps et biens
depuis une vingtaine d'années, et dont on n'a jamais entendu parler !
Ah ! quelle sinistre histoire serait à faire que celle de ces fonds
méditerranéens, de ce vaste ossuaire, où tant de richesses se sont
perdues, où tant de victimes ont trouvé la mort !

Cependant, le _Nautilus_, indifférent et rapide, courait à toute hélice
au milieu de ces ruines. Le 18 février, vers trois heures du matin, il
se présentait à l'entrée du détroit de Gibraltar.

Là existent deux courants : un courant supérieur, depuis longtemps
reconnu, qui amène les eaux de l'Océan dans le bassin de la
Méditerranée ; puis un contre-courant inférieur, dont le raisonnement a
démontré aujourd'hui l'existence. En effet, la somme des eaux de la
Méditerranée, incessamment accrue par les flots de l'Atlantique et par
les fleuves qui s'y jettent, devrait élever chaque année le niveau de
cette mer, car son évaporation est insuffisante pour rétablir
l'équilibre. Or, il n'en est pas ainsi, et on a dû naturellement
admettre l'existence d'un courant inférieur qui par le détroit de
Gibraltar verse dans le bassin de l'Atlantique le trop-plein de la
Méditerranée.

Fait exact, en effet. C'est de ce contre-courant que profita le
_Nautilus_. Il s'avança rapidement par l'étroite passe. Un instant je
pus entrevoir les admirables ruines du temple d'Hercule enfoui, au dire
de Pline et d'Avienus, avec l'île basse qui le supportait, et quelques
minutes plus tard nous flottions sur les flots de l'Atlantique.

                                  VIII

                            LA BAIE DE VIGO

L'Atlantique ! Vaste étendue d'eau dont la superficie couvre vingt-cinq
millions de milles carrés, longue de neuf mille milles sur une largeur
moyenne de deux mille sept cents. Importante mer presque ignorée des
anciens, sauf peut-être des Carthaginois, ces Hollandais de
l'antiquité, qui dans leurs pérégrinations commerciales suivaient les
côtes ouest de l'Europe et de l'Afrique ! Océan dont les rivages aux
sinuosités parallèles embrassent un périmètre immense, arrosé par les
plus grands fleuves du monde, le Saint-Laurent, le Mississipi,
l'Amazone, la Plata, l'Orénoque, le Niger, le Sénégal, l'Elbe, la
Loire, le Rhin, qui lui apportent les eaux des pays les plus civilisés
et des contrées les plus sauvages ! Magnifique plaine, incessamment
sillonnée par les navires de toutes les nations, abritée sous tous les
pavillons du monde, et que terminent ces deux pointes terribles,
redoutées des navigateurs, le cap Horn et le cap des Tempêtes !

Le _Nautilus_ en brisait les eaux sous le tranchant de son éperon,
après avoir accompli près de dix mille lieues en trois mois et demi,
parcours supérieur à l'un des grands cercles de la terre. Où
allions-nous maintenant, et que nous réservait l'avenir ?

Le _Nautilus_, sorti du détroit de Gibraltar, avait pris le large. Il
revint à la surface des flots, et nos promenades quotidiennes sur la
plate-forme nous furent ainsi rendues.

J'y montai aussitôt accompagné de Ned Land et de Conseil. A une
distance de douze milles apparaissait vaguement le cap Saint-Vincent
qui forme la pointe sud-ouest de la péninsule hispanique. Il ventait un
assez fort coup de vent du sud. La mer était grosse, houleuse. Elle
imprimait de violentes secousses de roulis au _Nautilus_. Il était
presque impossible de se maintenir sur la plate-forme que d'énormes
paquets de mer battaient à chaque instant. Nous redescendîmes donc
après avoir humé quelques bouffées d'air.

Je regagnai ma chambre. Conseil revint à sa cabine mais le Canadien,
l'air assez préoccupé, me suivit. Notre rapide passage à travers la
Méditerranée ne lui avait pas permis de mettre ses projets à exécution,
et il dissimulait peu son désappointement.

Lorsque la porte de ma chambre fut fermée, il s'assit et me regarda
silencieusement.

« Ami Ned, lui dis-je, je vous comprends, mais vous n'avez rien à vous
reprocher. Dans les conditions ou naviguait le _Nautilus_, songer à le
quitter eût été de la folie ! »

Ned Land ne répondit rien. Ses lèvres serrées, ses sourcils froncés,
indiquaient chez lui la violente obsession d'une idée fixe.

« Voyons, repris-je, rien n'est désespéré encore. Nous remontons la
côte du Portugal. Non loin sont la France, l'Angleterre, où nous
trouverions facilement un refuge. Ah ! si le _Nautilus_, sorti du
détroit de Gibraltar, avait mis le cap au sud, s'il nous eût entraînés
vers ces régions à les continents manquent, je partagerais vos
inquiétudes. Mais, nous le savons maintenant, le capitaine Nemo ne fuit
pas les mers civilisées, et dans quelques jours, je crois que vous
pourrez agir avec quelque sécurité. »

Ned Land me regarda plus fixement encore, et desserrant enfin les
lèvres :

« C'est pour ce soir », dit-il.

Je me redressai subitement. J'étais, je l'avoue, peu préparé à cette
communication. J'aurais voulu répondre au Canadien, mais les mots ne me
vinrent pas.

« Nous étions convenus d'attendre une circonstance reprit Ned Land. La
circonstance, je la tiens. Ce soir, nous ne serons qu'à quelques milles
de la côte espagnole. La nuit est sombre. Le vent souffle du large.
J'ai votre parole, monsieur Aronnax, et je compte sur vous. »

Comme je me taisais toujours, le Canadien se leva, et se rapprochant de
moi :

« Ce soir, à neuf heures, dit-il. J'ai prévenu Conseil. A ce moment-là,
le capitaine Nemo sera enfermé dans sa chambre et probablement couché.
Ni les mécaniciens, ni les hommes de l'équipage ne peuvent nous voir.
Conseil et moi, nous gagnerons l'escalier central. Vous, monsieur
Aronnax, vous resterez dans la bibliothèque à deux pas de nous,
attendant mon signal. Les avirons, le mât et la voile sont dans le
canot. Je suis même parvenu à y porter quelques provisions. Je me suis
procuré une clef anglaise pour dévisser les écrous qui attachent le
canot à la coque du _Nautilus_. Ainsi tout est prêt. A ce soir.

-- La mer est mauvaise, dis-je.

-- J'en conviens, répond le Canadien, mais il faut risquer cela. La
liberté vaut qu'on la paye. D'ailleurs, l'embarcation est solide, et
quelques milles avec un vent qui porte ne sont pas une affaire. Qui
sait si demain nous ne serons pas à cent lieues au large ? Que les
circonstances nous favorisent, et entre dix et onze heures, nous serons
débarqués sur quelque point de la terre ferme ou morts. Donc, à la
grâce de Dieu et à ce soir ! »

Sur ce mot, le Canadien se retira, me laissant presque abasourdi.
J'avais imaginé que, le cas échéant, j'aurais eu le temps de réfléchir,
de discuter. Mon opiniâtre compagnon ne me le permettait pas. Que lui
aurais-je dit, après tout ? Ned Land avait cent fois raison. C'était
presque une circonstance, il en profitait. Pouvais-je revenir sur ma
parole et assumer cette responsabilité de compromettre dans un intérêt
tout personnel l'avenir de mes compagnons ? Demain, le capitaine Nemo
ne pouvait-il pas nous entraîner au large de toutes terres ?

En ce moment, un sifflement assez fort m'apprit que les réservoirs se
remplissaient, et le _Nautilus_ s'enfonça sous les flots de
l'Atlantique.

Je demeurai dans ma chambre. Je voulais éviter le capitaine pour cacher
à ses yeux l'émotion qui me dominait. Triste Journée que je passai
ainsi, entre le désir de rentrer en possession de mon libre arbitre et
le regret d'abandonner ce merveilleux _Nautilus_, laissant inachevées
mes études sous-marines ! Quitter ainsi cet océan, « mon Atlantique »,
comme je me plaisais à le nommer, sans en avoir observé les dernières
couches, sans lui avoir dérobé ces secrets que m'avaient révélés les
mers des Indes et du Pacifique ! Mon roman me tombait des mains dès le
premier volume, mon rêve s'interrompait au plus beau moment ! Quelles
heures mauvaises s'écoulèrent ainsi, tantôt me voyant en sûreté, à
terre, avec mes compagnons, tantôt souhaitant, en dépit de ma raison,
que quelque circonstance imprévue empêchât la réalisation des projets
de Ned Land.

Deux fois je vins au salon. Je voulais consulter le compas. Je voulais
voir si la direction du _Nautilus_ nous rapprochait, en effet, ou nous
éloignait de la côte. Mais non. Le _Nautilus_ se tenait toujours dans
les eaux portugaises. Il pointait au nord en prolongeant les rivages de
l'Océan.

Il fallait donc en prendre son parti et se préparer à fuir. Mon bagage
n'était pas lourd. Mes notes, rien de plus.

Quant au capitaine Nemo, je me demandai ce qu'il penserait de notre
évasion, quelles inquiétudes, quels torts peut-être elle lui causerait,
et ce qu'il ferait dans le double cas où elle serait ou révélée ou
manquée ! Sans doute je n'avais pas à me plaindre de lui, au contraire.
Jamais hospitalité ne fut plus franche que la sienne. En le quittant,
je ne pouvais être taxé d'ingratitude. Aucun serment ne nous liait à
lui. C'était sur la force des choses seule qu'il comptait et non sur
notre parole pour nous fixer à jamais auprès de lui. Mais cette
prétention hautement avouée de nous retenir éternellement prisonniers à
son bord justifiait toutes nos tentatives.

Je n'avais pas revu le capitaine depuis notre visite à l'île de
Santorin. Le hasard devait-il me mettre en sa présence avant notre
départ ? Je le désirais et je le craignais tout à la fois. J'écoutai si
je ne l'entendrais pas marcher dans sa chambre contiguë à la mienne.
Aucun bruit ne parvint à mon oreille. Cette chambre devait être déserte.

Alors j'en vins à me demander si cet étrange personnage était à bord.
Depuis cette nuit pendant laquelle le canot avait quitté le _Nautilus_
pour un service mystérieux, mes idées s'étaient, en ce qui le concerne,
légèrement modifiées. Je pensais, bien qu'il eût pu dire, que le
capitaine Nemo devait avoir conservé avec la terre quelques relations
d'une certaine espèce. Ne quittait-il jamais le _Nautilus_ ? Des
semaines entières s'étaient souvent écoulées sans que je l'eusse
rencontré. Que faisait-il pendant ce temps, et alors que je le croyais
en proie à des accès de misanthropie, n'accomplissait-il pas au loin
quelque acte secret dont la nature m'échappait jusqu'ici ?

Toutes ces idées et mille autres m'assaillirent à la fois. Le champ des
conjectures ne peut être qu'infini dans l'étrange situation où nous
sommes. J'éprouvais un malaise insupportable. Cette journée d'attente
me semblait éternelle. Les heures sonnaient trop lentement au gré de
mon impatience.

Mon dîner me fut comme toujours servi dans ma chambre. Je mangeai mal,
étant trop préoccupé. Je quittai la table à sept heures. Cent vingt
minutes -- je les comptais -- me séparaient encore du moment où je
devais rejoindre Ned Land. Mon agitation redoublait. Mon pouls battait
avec violence. Je ne pouvais rester immobile. J'allais et venais,
espérant calmer par le mouvement le trouble de mon esprit. L'idée de
succomber dans notre téméraire entreprise était le moins pénible de mes
soucis ; mais à la pensée de voir notre projet découvert avant d'avoir
quitté le _Nautilus_, à la pensée d'être ramené devant le capitaine
Nemo irrité, ou, ce qui eût été pis, contristé de mon abandon, mon
coeur palpitait.

Je voulus revoir le salon une dernière fois. Je pris par les coursives,
et j'arrivai dans ce musée où j'avais passé tant d'heures agréables et
utiles. Je regardai toutes ces richesses, tous ces trésors, comme un
homme à la veille d'un éternel exil et qui part pour ne plus revenir.
Ces merveilles de la nature, ces chefs-d'oeuvre de l'art, entre
lesquels depuis tant de jours se concentrait ma vie, j'allais les
abandonner pour jamais. J'aurais voulu plonger mes regards par la vitre
du salon à travers les eaux de l'Atlantique ; mais les panneaux étaient
hermétiquement fermés et un manteau de tôle me séparait de cet Océan
que je ne connaissais pas encore.

En parcourant ainsi le salon, j'arrivai près de la porte, ménagée dans
le pan coupé, qui s'ouvrait sur la chambre du capitaine. A mon grand
étonnement, cette porte était entrebâillée. Je reculai
involontairement. Si le capitaine Nemo était dans sa chambre, il
pouvait me voir. Cependant, n'entendant aucun bruit, je m'approchai. La
chambre était déserte. Je poussai la porte. Je fis quelques pas à
l'intérieur. Toujours le même aspect sévère, cénobitique.

En cet instant, quelques eaux-fortes suspendues à la paroi et que je
n'avais pas remarquées pendant ma première visite, frappèrent mes
regards. C'étaient des portraits, des portraits de ces grands hommes
historiques dont l'existence n'a été qu'un perpétuel dévouement à une
grande idée humaine, Kosciusko, le héros tombé au cri de _Finis
Polonioe_, Botzaris, le Léonidas de la Grèce moderne, O'Connell, le
défenseur de l'Irlande, Washington, le fondateur de l'Union américaine,
Manin, le patriote italien, Lincoln, tombé sous la balle d'un
esclavagiste, et enfin, ce martyr de l'affranchissement de la race
noire, John Brown, suspendu à son gibet, tel que l'a si terriblement
dessiné le crayon de Victor Hugo.

Quel lien existait-il entre ces âmes héroïques et l'âme du capitaine
Nemo ? Pouvais-je enfin, de cette réunion de portraits, dégager le
mystère de son existence ? Était-il le champion des peuples opprimés,
le libérateur des races esclaves ? Avait-il figuré dans les dernières
commotions politiques ou sociales de ce siècle. Avait-il été l'un des
héros de la terrible guerre américaine, guerre lamentable et à jamais
glorieuse ?...

Tout à coup l'horloge sonna huit heures. Le battement du premier coup
de marteau sur le timbre m'arracha à mes rêves. Je tressaillis comme si
un oeil invisible eût pu plonger au plus secret de mes pensées, et je
me précipitai hors de la chambre.

Là, mes regards s'arrêtèrent sur la boussole. Notre direction était
toujours au nord. Le loch indiquait une vitesse modérée, le manomètre,
une profondeur de soixante pieds environ. Les circonstances
favorisaient donc les projets du Canadien.

Je regagnai ma chambre. Je me vêtis chaudement, bottes de mer, bonnet
de loutre, casaque de byssus doublée de peau de phoque. J'étais prêt.
J'attendis. Les frémissements de l'hélice troublaient seuls le silence
profond qui régnait à bord. J'écoutais, je tendais l'oreille. Quelque
éclat de voix ne m'apprendrait-il pas, tout à coup, que Ned Land venait
d'être surpris dans ses projets d'évasion ? Une inquiétude mortelle
m'envahit. J'essayai vainement de reprendre mon sang-froid.

A neuf heures moins quelques minutes, je collai mon oreille près de la
porte du capitaine. Nul bruit. Je quittai ma chambre, et je revins au
salon qui était plongé dans une demi-obscurité, mais désert.

J'ouvris la porte communiquant avec la bibliothèque. Même clarté
insuffisante, même solitude. J'allai me poster près de la porte qui
donnait sur la cage de l'escalier central. J'attendis le signal de Ned
Land.

En ce moment, les frémissements de l'hélice diminuèrent sensiblement,
puis ils cessèrent tout à fait. Pourquoi ce changement dans les allures
du _Nautilus_ ? Cette halte favorisait-elle ou gênait-elle les desseins
de Ned Land, je n'aurais pu le dire.

Le silence n'était plus troublé que par les battements de mon coeur.

Soudain, un léger choc se fit sentir. Je compris que le _Nautilus_
venait de s'arrêter sur le fond de l'océan. Mon inquiétude redoubla. Le
signal du Canadien ne m'arrivait pas. J'avais envie de rejoindre Ned
Land pour l'engager à remettre sa tentative. Je sentais que notre
navigation ne se faisait plus dans les conditions ordinaires...

En ce moment, la porte du grand salon s'ouvrit, et le capitaine Nemo
parut. Il m'aperçut, et, sans autre préambule :

« Ah ! Monsieur le professeur, dit-il d'un ton aimable, je vous
cherchais. Savez-vous votre histoire d'Espagne ? »

On saurait à fond l'histoire de son propre pays que, dans les
conditions où je me trouvais, l'esprit troublé, la tête perdue, on ne
pourrait en citer un mot.

« Eh bien ? reprit le capitaine Nemo, vous avez entendu ma question ?
Savez-vous l'histoire d'Espagne ?

-- Très mal, répondis-je.

-- Voilà bien les savants, dit le capitaine ils ne savent pas. Alors,
asseyez-vous, ajouta-t-il, et je vais vous raconter un curieux épisode
de cette histoire. »

Le capitaine s'étendit sur un divan, et, machinalement, je pris place
auprès de lui, dans la pénombre.

« Monsieur le professeur, me dit-il, écoutez-moi bien. Cette histoire
vous intéressera par un certain côté, car elle répondra à une question
que sans doute vous n'avez pu résoudre.

-- Je vous écoute, capitaine, dis-je, ne sachant où mon interlocuteur
voulait en venir, et me demandant si cet incident se rapportait à nos
projets de fuite.

-- Monsieur le professeur, reprit le capitaine Nemo, si vous le voulez
bien, nous remonterons à 1702. Vous n'ignorez pas qu'à cette époque,
votre roi Louis XIV, croyant qu'il suffisait d'un geste de potentat
pour faire rentrer les Pyrénées sous terre, avait imposé le duc
d'Anjou, son petit-fils, aux Espagnols. Ce prince, qui régna plus ou
moins mal sous le nom de Philippe V, eut affaire, au-dehors, à forte
partie.

« En effet, l'année précédente, les maisons royales de Hollande,
d'Autriche et d'Angleterre, avaient conclu à la Haye un traité
d'alliance, dans le but d'arracher la couronne d'Espagne à Philippe V,
pour la placer sur la tête d'un archiduc, auquel elles donnèrent
prématurément le nom de Charles III.

« L'Espagne dut résister à cette coalition. Mais elle était à peu près
dépourvue de soldats et de marins. Cependant, l'argent ne lui manquait
pas, à la condition toutefois que ses galions, chargés de l'or et de
l'argent de l'Amérique, entrassent dans ses ports. Or, vers la fin de
1702, elle attendait un riche convoi que la France faisait escorter par
une flotte de vingt-trois vaisseaux commandés par l'amiral de
Château-Renaud, car les marines coalisées couraient alors l'Atlantique.

« Ce convoi devait se rendre à Cadix, mais l'amiral, ayant appris que
la flotte anglaise croisait dans ces parages, résolut de rallier un
port de France.

« Les commandants espagnols du convoi protestèrent contre cette
décision. Ils voulurent être conduits dans un port espagnol, et, à
défaut de Cadix, dans la baie de Vigo, située sur la côte nord-ouest de
l'Espagne, et qui n'était pas bloquée.

« L'amiral de Château-Renaud eut la faiblesse d'obéir à cette
injonction, et les galions entrèrent dans la baie de Vigo.

« Malheureusement cette baie forme une rade ouverte qui ne peut être
aucunement défendue. Il fallait donc se hâter de décharger les galions
avant l'arrivée des flottes coalisées, et le temps n'eût pas manqué à
ce débarquement, si une misérable question de rivalité n'eût surgi tout
à coup.

« Vous suivez bien l'enchaînement des faits ? me demanda le capitaine
Nemo.

-- Parfaitement, dis-je, ne sachant encore à quel propos m'était faite
cette leçon d'histoire.

-- Je continue. Voici ce qui se passa. Les commerçants de Cadix avaient
un privilège d'après lequel ils devaient recevoir toutes les
marchandises qui venaient des Indes occidentales. Or, débarquer les
lingots des galions au port de Vigo, c'était aller contre leur droit.
Ils se plaignirent donc à Madrid, et ils obtinrent du faible Philippe V
que le convoi, sans procéder à son déchargement, resterait en séquestre
dans la rade de Vigo jusqu'au moment où les flottes ennemies se
seraient éloignées.

« Or, pendant que l'on prenait cette décision, le 22 octobre 1702, les
vaisseaux anglais arrivèrent dans la baie de Vigo. L'amiral de
Château-Renaud, malgré ses forces inférieures, se battit
courageusement. Mais quand il vit que les richesses du convoi allaient
tomber entre les mains des ennemis, il incendia et saborda les galions
qui s'engloutirent avec leurs immenses trésors. »

Le capitaine Nemo s'était arrêté. Je l'avoue, je ne voyais pas encore
en quoi cette histoire pouvait m'intéresser.

« Eh bien ? Lui demandai-je.

-- Eh bien, monsieur Aronnax, me répondit le capitaine Nemo, nous
sommes dans cette baie de Vigo, et il ne tient qu'à vous d'en pénétrer
les mystères. »

Le capitaine se leva et me pria de le suivre. J'avais eu le temps de me
remettre. J'obéis. Le salon était obscur, mais à travers les vitres
transparentes étincelaient les flots de la mer. Je regardai.

Autour du _Nautilus_, dans un rayon d'une demi-mille, les eaux
apparaissaient imprégnées de lumière électrique. Le fond sableux était
net et clair. Des hommes de l'équipage, revêtus de scaphandres,
s'occupaient à déblayer des tonneaux à demi pourris, des caisses
éventrées, au milieu d'épaves encore noircies. De ces caisses, de ces
barils, s'échappaient des lingots d'or et d'argent, des cascades de
piastres et de bijoux. Le sable en était jonché. Puis, chargés de ce
précieux butin, ces hommes revenaient au _Nautilus_, y déposaient leur
fardeau et allaient reprendre cette inépuisable pêche d'argent et d'or.

Je comprenais. C'était ici le théâtre de la bataille du 22 octobre
1702. Ici même avaient coulé les galions chargés pour le compte du
gouvernement espagnol. Ici le capitaine Nemo venait encaisser, suivant
ses besoins, les millions dont il lestait son _Nautilus_. C'était pour
lui, pour lui seul que l'Amérique avait livré ses précieux métaux. Il
était l'héritier direct et sans partage de ces trésors arrachés aux
Incas et aux vaincus de Fernand Cortez !

« Saviez-vous, monsieur le professeur, me demanda-t-il en souriant, que
la mer contînt tant de richesse ?

-- Je savais, répondis-je, que l'on évalue à deux millions de tonnes
l'argent qui est tenu en suspension dans ses eaux.

-- Sans doute, mais pour extraire cet argent, les dépenses
l'emporteraient sur le profit. Ici, au contraire, je n'ai qu'à ramasser
ce que les hommes ont perdu, et non seulement dans cette baie de Vigo,
mais encore sur mille théâtres de naufrages dont ma carte sous-marine a
noté la place. Comprenez-vous maintenant que je sois riche à milliards ?

-- Je le comprends, capitaine. Permettez-moi, pourtant, de vous dire
qu'en exploitant précisément cette baie de Vigo, vous n'avez fait que
devancer les travaux d'une société rivale.

-- Et laquelle ?

-- Une société qui a reçu du gouvernement espagnol le privilège de
rechercher les galions engloutis. Les actionnaires sont alléchés par
l'appât d'un énorme bénéfice, car on évalue à cinq cents millions la
valeur de ces richesses naufragées.

-- Cinq cents millions ! me répondit le capitaine Nemo. Ils y étaient,
mais ils n'y sont plus.

-- En effet, dis-je. Aussi un bon avis à ces actionnaires serait-il
acte de charité. Qui sait pourtant s'il serait bien reçu. Ce que les
joueurs regrettent par-dessus tout, d'ordinaire, c'est moins la perte
de leur argent que celle de leurs folles espérances. Je les plains
moins après tout que ces milliers de malheureux auxquels tant de
richesses bien réparties eussent pu profiter, tandis qu'elles seront à
jamais stériles pour eux ! »

Je n'avais pas plutôt exprimé ce regret que je sentis qu'il avait dû
blesser le capitaine Nemo.

« Stériles ! répondit-il en s'animant. Croyez-vous donc, monsieur, que
ces richesses soient perdues, alors que c'est moi qui les ramasse ?
Est-ce pour moi, selon vous, que je me donne la peine de recueillir ces
trésors ? Qui vous dit que je n'en fais pas un bon usage ? Croyez-vous
que j'ignore qu'il existe des êtres souffrants, des races opprimées sur
cette terre, des misérables à soulager, des victimes à venger ? Ne
comprenez-vous pas ?... »

Le capitaine Nemo s'arrêta sur ces dernières paroles, regrettant
peut-être d'avoir trop parlé. Mais j'avais deviné. Quels que fussent
les motifs qui l'avaient forcé à chercher l'indépendance sous les mers,
avant tout il était resté un homme ! Son coeur palpitait encore aux
souffrances de l'humanité, et son immense charité s'adressait aux races
asservies comme aux individus !

Et je compris alors à qui étaient destinés ces millions expédiés par le
capitaine Nemo, lorsque le _Nautilus_ naviguait dans les eaux de la
Crète insurgée !

                                   IX

                          UN CONTINENT DISPARU

Le lendemain matin, 19 février, je vis entrer le Canadien dans ma
chambre. J'attendais sa visite. Il avait l'air très désappointé.

« Eh bien, monsieur ? me dit-il.

-- Oui ! il a fallu que ce damné capitaine s'arrêtât précisément à
l'heure ou nous allions fuir son bateau.

-- Oui, Ned, il avait affaire chez son banquier.

-- Son banquier !

-- Ou plutôt sa maison de banque. J'entends par là cet Océan où ses
richesses sont plus en sûreté qu'elles ne le seraient dans les caisses
d'un État. »

Je racontai alors au Canadien les incidents de la veille, dans le
secret espoir de le ramener à l'idée de ne point abandonner le
capitaine ; mais mon récit n'eut d'autre résultat que le regret
énergiquement exprimé par Ned de n'avoir pu faire pour son compte une
promenade sur le champ de bataille de Vigo.

« Enfin, dit-il, tout n'est pas fini ! Ce n'est qu'un coup de harpon
perdu ! Une autre fois nous réussirons, et dès ce soir s'il le faut...

-- Quelle est la direction du _Nautilus_ ? demandai-je.

-- Je l'ignore, répondit Ned.

-- Eh bien ! à midi, nous verrons le point. »

Le Canadien retourna près de Conseil. Dès que je fus habillé, je passai
dans le salon. Le compas n'était pas rassurant. La route du _Nautilus_
était sud-sud-ouest. Nous tournions le dos à l'Europe.

J'attendis avec une certaine impatience que le point fut reporté sur la
carte. Vers onze heures et demie, les réservoirs se vidèrent, et notre
appareil remonta à la surface de l'Océan. Je m'élançai vers la
plate-forme. Ned Land m'y avait précédé.

Plus de terres en vue. Rien que la mer immense. Quelques voiles à
l'horizon, de celles sans doute qui vont chercher jusqu'au cap
San-Roque les vents favorables pour doubler le cap de Bonne-Espérance.
Le temps était couvert. Un coup de vent se préparait.

Ned rageant, essayait de percer l'horizon brumeux. Il espérait encore
que, derrière tout ce brouillard, s'étendait cette terre si désirée.

A midi, le soleil se montra un instant. Le second profita de cette
éclaircie pour prendre sa hauteur. Puis, la mer devenant plus houleuse,
nous redescendîmes, et le panneau fut refermé.

Une heure après, lorsque je consultai la carte, je vis que la position
du _Nautilus_ était indiquée par 16°17' de longitude et 33°22' de
latitude, à cent cinquante lieues de la côte la plus rapprochée. Il n'y
avait pas moyen de songer à fuir, et je laisse à penser quelles furent
les colères du Canadien, quand je lui fis connaître notre situation.

Pour mon compte, je ne me désolai pas outre mesure. Je me sentis comme
soulagé du poids qui m'oppressait, et je pus reprendre avec une sorte
de calme relatif mes travaux habituels.

Le soir, vers onze heures, je reçus la visite très inattendue du
capitaine Nemo. Il me demanda fort gracieusement si je me sentais
fatigué d'avoir veillé la nuit précédente. Je répondis négativement.

« Alors, monsieur Aronnax, je vous proposerai une curieuse excursion.

-- Proposez, capitaine.

-- Vous n'avez encore visité les fonds sous-marins que le jour et sous
la clarté du soleil. Vous conviendrait-il de les voir par une nuit
obscure ?

-- Très volontiers.

-- Cette promenade sera fatigante, je vous en préviens. Il faudra
marcher longtemps et gravir une montagne. Les chemins ne sont pas très
bien entretenus.

-- Ce que vous me dites là, capitaine, redouble ma curiosité. Je suis
prêt à vous suivre.

-- Venez donc, monsieur le professeur, nous allons revêtir nos
scaphandres. »

Arrivé au vestiaire, je vis que ni mes compagnons ni aucun homme de
l'équipage ne devait nous suivre pendant cette excursion. Le capitaine
Nemo ne m'avait pas même proposé d'emmener Ned ou Conseil.

En quelques instants, nous eûmes revêtu nos appareils. On plaça sur
notre dos les réservoirs abondamment chargés d'air, mais les lampes
électriques n'étaient pas préparées. Je le fis observer au capitaine.

« Elles nous seraient inutiles », répondit-il.

Je crus avoir mal entendu, mais je ne pus réitérer mon observation, car
la tête du capitaine avait déjà disparu dans son enveloppe métallique.
J'achevai de me harnacher, je sentis qu'on me plaçait dans la main un
bâton ferré, et quelques minutes plus tard, après la manoeuvre
habituelle, nous prenions pied sur le fond de l'Atlantique, à une
profondeur de trois cents mètres.

Minuit approchait. Les eaux étaient profondément obscures, mais le
capitaine Nemo me montra dans le lointain un point rougeâtre, une sorte
de large lueur, qui brillait à deux milles environ du _Nautilus_. Ce
qu'était ce feu, quelles matières l'alimentaient, pourquoi et comment
il se revivifiait dans la masse liquide, je n'aurais pu le dire. En
tout cas, il nous éclairait, vaguement il est vrai, mais je
m'accoutumai bientôt à ces ténèbres particulières, et je compris, dans
cette circonstance, l'inutilité des appareils Ruhmkorff.

Le capitaine Nemo et moi, nous marchions l'un près de l'autre,
directement sur le feu signalé. Le sol plat montait insensiblement.
Nous faisions de larges enjambées, nous aidant du bâton ; mais notre
marche était lente, en somme, car nos pieds s'enfonçaient souvent dans
une sorte de vase pétrie avec des algues et semée de pierres plates.

Tout en avançant, j'entendais une sorte de grésillement au-dessus de ma
tête. Ce bruit redoublait parfois et produisait comme un pétillement
continu. J'en compris bientôt la cause. C'était la pluie qui tombait
violemment en crépitant à la surface des flots. Instinctivement, la
pensée me vint que j'allais être trempé ! Par l'eau, au milieu de l'eau
! Je ne pus m'empêcher de rire à cette idée baroque. Mais pour tout
dire, sous l'épais habit du scaphandre, on ne sent plus le liquide
élément, et l'on se croit au milieu d'une atmosphère un peu plus dense
que l'atmosphère terrestre, voilà tout.

Après une demi-heure de marche, le sol devint rocailleux. Les méduses,
les crustacés microscopiques, les pennatules l'éclairaient légèrement
de lueurs phosphorescentes. J'entrevoyais des monceaux de pierres que
couvraient quelques millions de zoophytes et des fouillis d'algues. Le
pied me glissait souvent sur ces visqueux tapis de varech, et sans mon
bâton ferré, je serais tombé plus d'une fois. En me retournant, je
voyais toujours le fanal blanchâtre du _Nautilus_ qui commençait à
pâlir dans l'éloignement.

Ces amoncellements pierreux dont je viens de parler étaient disposés
sur le fond océanique suivant une certaine régularité que je ne
m'expliquais pas. J'apercevais de gigantesques sillons qui se perdaient
dans l'obscurité lointaine et dont la longueur échappait à toute
évaluation. D'autres particularités se présentaient aussi, que je ne
savais admettre. Il me semblait que mes lourdes semelles de plomb
écrasaient une litière d'ossements qui craquaient avec un bruit sec.
Qu'était donc cette vaste plaine que je parcourais ainsi ? J'aurais
voulu interroger le capitaine, mais son langage par signes, qui lui
permettait de causer avec ses compagnons, lorsqu'ils le suivaient dans
ses excursions sous-marines, était encore incompréhensible pour moi.

Cependant, la clarté rougeâtre qui nous guidait, s'accroissait et
enflammait l'horizon. La présence de ce foyer sous les eaux
m'intriguait au plus haut degré. Était-ce quelque effluence électrique
qui se manifestait ? Allais-je vers un phénomène naturel encore inconnu
des savants de la terre ? Ou même -- car cette pensée traversa mon
cerveau -- la main de l'homme intervenait-elle dans cet embrasement ?
Soufflait-elle cet incendie ? Devais-je rencontrer sous ces couches
profondes, des compagnons, des amis du capitaine Nemo, vivant comme lui
de cette existence étrange, et auxquels il allait rendre visite ?
Trouverais-je là-bas toute une colonie d'exilés, qui, las des misères
de la terre, avaient cherché et trouvé l'indépendance au plus profond
de l'Océan ? Toutes ces idées folles, inadmissibles, me poursuivaient,
et dans cette disposition d'esprit, surexcité sans cesse par la série
de merveilles qui passaient sous mes yeux, je n'aurais pas été surpris
de rencontrer, au fond de cette mer, une de ces villes sous-marines que
rêvait le capitaine Nemo !

Notre route s'éclairait de plus en plus. La lueur blanchissante
rayonnait au sommet d'une montagne haute de huit cents pieds environ.
Mais ce que j'apercevais n'était qu'une simple réverbération développée
par le cristal des couches d'eau. Le foyer, source de cette
inexplicable darté, occupait le versant opposé de la montagne.

Au milieu des dédales pierreux qui sillonnaient le fond de
l'Atlantique, le capitaine Nemo s'avançait sans hésitation. Il
connaissait cette sombre route. Il l'avait souvent parcourue, sans
doute, et ne pouvait s'y perdre. Je le suivais avec une confiance
inébranlable. Il m'apparaissait comme un des génies de la mer, et quand
il marchait devant moi, j'admirais sa haute stature qui se découpait en
noir sur le fond lumineux de l'horizon.

Il était une heure du matin. Nous étions arrivés aux premières rampes
de la montagne. Mais pour les aborder, il fallut s'aventurer par les
sentiers difficiles d'un vaste taillis.

Oui ! un taillis d'arbres morts, sans feuilles, sans sève, arbres
minéralisés sous l'action des eaux, et que dominaient çà et là des pins
gigantesques. C'était comme une houillère encore debout, tenant par ses
racines au sol effondré, et dont la ramure, à la manière des fines
découpures de papier noir, se dessinait nettement sur le plafond des
eaux. Que l'on se figure une forêt du Hartz, accrochée aux flancs d'une
montagne, mais une forêt engloutie. Les sentiers étaient encombrés
d'algues et de fucus, entre lesquels grouillait un monde de crustacés.
J'allais, gravissant les rocs, enjambant les troncs étendus, brisant
les lianes de mer qui se balançaient d'un arbre à l'autre, effarouchant
les poissons qui volaient de branche en branche. Entraîné, je ne
sentais plus la fatigue. Je suivais mon guide qui ne se fatiguait pas.

Quel spectacle ! Comment le rendre ? Comment peindre l'aspect de ces
bois et de ces rochers dans ce milieu liquide, leurs dessous sombres et
farouches, leurs dessus colorés de tons rouges sous cette clarté que
doublait la puissance réverbérante des eaux ? Nous gravissions des rocs
qui s'éboulaient ensuite par pans énormes avec un sourd grondement
d'avalanche. A droite, à gauche, se creusaient de ténébreuses galeries
où se perdait le regard. Ici s'ouvraient de vastes clairières, que la
main de l'homme semblait avoir dégagées, et je me demandais parfois si
quelque habitant de ces régions sous-marines n'allait pas tout à coup
m'apparaître.

Mais le capitaine Nemo montait toujours. Je ne voulais pas rester en
arrière. Je le suivais hardiment. Mon bâton me prêtait un utile
secours. Un faux pas eût été dangereux sur ces étroites passes évidées
aux flancs des gouffres ; mais j'y marchais d'un pied ferme et sans
ressentir l'ivresse du vertige. Tantôt je sautais une crevasse dont la
profondeur m'eût fait reculer au milieu des glaciers de la terre ;
tantôt je m'aventurais sur le tronc vacillant des arbres jetés d'un
abîme à l'autre, sans regarder sous mes pieds, n'ayant des yeux que
pour admirer les sites sauvages de cette région. Là, des rocs
monumentaux, penchant sur leurs bases irrégulièrement découpées,
semblaient défier les lois de l'équilibre. Entre leurs genoux de
pierre, des arbres poussaient comme un jet sous une pression
formidable, et soutenaient ceux qui les soutenaient eux-mêmes. Puis,
des tours naturelles, de larges pans taillés à pic comme des courtines,
s'inclinaient sous un angle que les lois de la gravitation n'eussent
pas autorisé à la surface des régions terrestres.

Et moi-même ne sentais-je pas cette différence due à la puissante
densité de l'eau, quand, malgré mes lourds vêtements, ma tête de
cuivre, mes semelles de métal, je m'élevais sur des pentes d'une
impraticable raideur, les franchissant pour ainsi dire avec la légèreté
d'un isard ou d'un chamois !

Au récit que je fais de cette excursion sous les eaux, je sens bien que
je ne pourrai être vraisemblable ! Je suis l'historien des choses
d'apparence impossible qui sont pourtant réelles, incontestables. Je
n'ai point rêvé. J'ai vu et senti !

Deux heures après avoir quitté le _Nautilus_, nous avions franchi la
ligne des arbres, et à cent pieds au-dessus de nos têtes se dressait le
pic de la montagne dont la projection faisait ombre sur l'éclatante
irradiation du versant opposé. Quelques arbrisseaux pétrifiés couraient
çà et là en zigzags grimaçants. Les poissons se levaient en masse sous
nos pas comme des oiseaux surpris dans les hautes herbes. La masse
rocheuse était creusée d'impénétrables anfractuosités, de grottes
profondes, d'insondables trous, au fond desquels j'entendais remuer des
choses formidables. Le sang me refluait jusqu'au coeur, quand
j'apercevais une antenne énorme qui me barrait la route, ou quelque
pince effrayante se refermant avec bruit dans l'ombre des cavités ! Des
milliers de points lumineux brillaient au milieu des ténèbres.
C'étaient les yeux de crustacés gigantesques, tapis dans leur tanière,
des homards géants se redressant comme des hallebardiers et remuant
leurs pattes avec un cliquetis de ferraille, des crabes titanesques,
braqués comme des canons sur leurs affûts, et des poulpes effroyables
entrelaçant leurs tentacules comme une broussaille vivante de serpents.

Quel était ce monde exorbitant que je ne connaissais pas encore ? A
quel ordre appartenaient ces articulés auxquels le roc formait comme
une seconde carapace ? Où la nature avait-elle trouvé le secret de leur
existence végétative, et depuis combien de siècles vivaient-ils ainsi
dans les dernières couches de l'Océan ?

Mais je ne pouvais m'arrêter. Le capitaine Nemo, familiarisé avec ces
terribles animaux, n'y prenait plus garde. Nous étions arrivés à un
premier plateau, ou d'autres surprises m'attendaient encore. Là se
dessinaient de pittoresques ruines, qui trahissaient la main de
l'homme, et non plus celle du Créateur. C'étaient de vastes
amoncellements de pierres où l'on distinguait de vagues formes de
châteaux, de temples, revêtus d'un monde de zoophytes en fleurs, et
auxquels, au lieu de lierre, les algues et les fucus faisaient un épais
manteau végétal.

Mais qu'était donc cette portion du globe engloutie par les cataclysmes
? Qui avait disposé ces roches et ces pierres comme des dolmens des
temps anté-historiques ? Où étais-je, où m'avait entraîné la fantaisie
du capitaine Nemo ?

J'aurais voulu l'interroger. Ne le pouvant, je l'arrêtai. Je saisis son
bras. Mais lui, secouant la tête, et me montrant le dernier sommet de
la montagne, sembla me dire :

« Viens ! viens encore ! viens toujours ! »

Je le suivis dans un dernier élan, et en quelques minutes, j'eus gravi
le pic qui dominait d'une dizaine de mètres toute cette masse rocheuse.

Je regardai ce côté que nous venions de franchir. La montagne ne
s'élevait que de sept à huit cents pieds au-dessus de la plaine ; mais
de son versant opposé, elle dominait d'une hauteur double le fond en
contre bas de cette portion de l'Atlantique. Mes regards s'étendaient
au loin et embrassaient un vaste espace éclairé par une fulguration
violente. En effet, c'était un volcan que cette montagne. A cinquante
pieds au-dessous du pic, au milieu d'une pluie de pierres et de
scories, un large cratère vomissait des torrents de lave, qui se
dispersaient en cascade de feu au sein de la masse liquide. Ainsi posé,
ce volcan, comme un immense flambeau, éclairait la plaine inférieure
jusqu'aux dernières limites de l'horizon.

J'ai dit que le cratère sous-marin rejetait des laves, mais non des
flammes. Il faut aux flammes l'oxygène de l'air, et elles ne sauraient
se développer sous les eaux ; mais des coulées de lave, qui ont en
elles le principe de leur incandescence, peuvent se porter au rouge
blanc, lutter victorieusement contre l'élément liquide et se vaporiser
à son contact. De rapides courants entraînaient tous ces gaz en
diffusion, et les torrents laviques glissaient jusqu'au bas de la
montagne, comme les déjections du Vésuve sur un autre Torre del Greco.

En effet, là, sous mes yeux, ruinée, abîmée, jetée bas, apparaissait
une ville détruite, ses toits effondrés, ses temples abattus, ses arcs
disloqués, ses colonnes gisant à terre, où l'on sentait encore les
solides proportions d'une sorte d'architecture toscane ; plus loin,
quelques restes d'un gigantesque aqueduc ; ici l'exhaussement empâté
d'une acropole, avec les formes flottantes d'un Parthénon ; là, des
vestiges de quai, comme si quelque antique port eût abrité jadis sur
les bords d'un océan disparu les vaisseaux marchands et les trirèmes de
guerre ; plus loin encore, de longues lignes de murailles écroulées, de
larges rues désertes, toute une Pompéi enfouie sous les eaux, que le
capitaine Nemo ressuscitait à mes regards !

Où étais-je ? Où étais-je ? Je voulais le savoir à tout prix, je
voulais parler, je voulais arracher la sphère de cuivre qui
emprisonnait ma tête.

Mais le capitaine Nemo vint à moi et m'arrêta d'un geste. Puis,
ramassant un morceau de pierre crayeuse, il s'avança vers un roc de
basalte noire et traça ce seul mot :

                                ATLANTIDE
    Quel éclair traversa mon esprit ! L'Atlantide, l'ancienne Méropide
de Théopompe, l'Atlantide de Platon, ce continent nié par Origène,
Porphyre, Jamblique, D'Anville, Malte-Brun, Humboldt, qui mettaient sa
disparition au compte des récits légendaires, admis par Possidonius,
Pline, Ammien-Marcellin, Tertullien, Engel, Sherer, Tournefort, Buffon,
d'Avezac, je l'avais là sous les yeux, portant encore les irrécusables
témoignages de sa catastrophe ! C'était donc cette région engloutie qui
existait en dehors de l'Europe, de l'Asie, de la Libye, au-delà des
colonnes d'Hercule, où vivait ce peuple puissant des Atlantes, contre
lequel se firent les premières guerres de l'ancienne Grèce !

L'historien qui a consigné dans ses écrits les hauts faits de ces temps
héroïques, c'est Platon lui-même. Son dialogue de Timée et de Critias a
été, pour ainsi dire, tracé sous l'inspiration de Solon, poète et
législateur.

Un jour, Solon s'entretenait avec quelques sages vieillards de Saïs,
ville déjà vieille de huit cents ans, ainsi que le témoignaient ses
annales gravées sur le mur sacré de ses temples. L'un de ces vieillards
raconta l'histoire d'une autre ville plus ancienne de mille ans. Cette
première cité athénienne, âgée de neuf cents siècles, avait été envahie
et en partie détruite par les Atlantes. Ces Atlantes, disait-il,
occupaient un continent immense plus grand que l'Afrique et l'Asie
réunies, qui couvrait une surface comprise du douzième degré de
latitude au quarantième degré nord. Leur domination s'étendait même à
l'Égypte. Ils voulurent l'imposer jusqu'en Grèce, mais ils durent se
retirer devant l'indomptable résistance des Hellènes. Des siècles
s'écoulèrent. Un cataclysme se produisit, inondations, tremblements de
terre. Une nuit et un jour suffirent à l'anéantissement de cette
Atlantide dont les plus hauts sommets, Madère, les Açores, les
Canaries, les îles du cap Vert, émergent encore.

Tels étaient ces souvenirs historiques que l'inscription du capitaine
Nemo faisait palpiter dans mon esprit. Ainsi donc, conduit par la plus
étrange destinée, je foulais du pied l'une des montagnes de ce
continent ! Je touchais de la main ces ruines mille fois séculaires et
contemporaines des époques géologiques ! Je marchais là même où avaient
marché les contemporains du premier homme ! J'écrasais sous mes lourdes
semelles ces squelettes d'animaux des temps fabuleux, que ces arbres,
maintenant minéralisés, couvraient autrefois de leur ombre !

Ah ! pourquoi le temps me manquait-il ! J'aurais voulu descendre les
pentes abruptes de cette montagne, parcourir en entier ce continent
immense qui sans doute reliait l'Afrique à l'Amérique, et visiter ces
grandes cités antédiluviennes. Là, peut-être, sous mes regards,
s'étendaient Makhimos, la guerrière, Eusebès, la pieuse, dont les
gigantesques habitants vivaient des siècles entiers, et auxquels la
force ne manquait pas pour entasser ces blocs qui résistaient encore à
l'action des eaux. Un jour peut-être, quelque phénomène éruptif les
ramènera à la surface des flots, ces ruines englouties ! On a signalé
de nombreux volcans sous-marins dans cette portion de l'Océan, et bien
des navires ont senti des secousses extraordinaires en passant sur ces
fonds tourmentés. Les uns ont entendu des bruits sourds qui annonçaient
la lutte profonde des éléments ; les autres ont recueilli des cendres
volcaniques projetées hors de la mer. Tout ce sol jusqu'à l'Équateur
est encore travaillé par les forces plutoniennes. Et qui sait si, dans
une époque éloignée, accrus par les déjections volcaniques et par les
couches successives de laves, des sommets de montagnes ignivomes
n'apparaîtront pas à la surface de l'Atlantique !

Pendant que je rêvais ainsi, tandis que je cherchais à fixer dans mon
souvenir tous les détails de ce paysage grandiose, le capitaine Nemo,
accoudé sur une stèle moussue, demeurait immobile et comme pétrifié
dans une muette extase. Songeait-il à ces générations disparues et leur
demandait-il le secret de la destinée humaine ? Était-ce à cette place
que cet homme étrange venait se retremper dans les souvenirs de
l'histoire, et revivre de cette vie antique, lui qui ne voulait pas de
la vie moderne ? Que n'aurais-je donné pour connaître ses pensées, pour
les partager, pour les comprendre !

Nous restâmes à cette place pendant une heure entière, contemplant la
vaste plaine sous l'éclat des laves qui prenaient parfois une intensité
surprenante. Les bouillonnements intérieurs faisaient courir de rapides
frissonnements sur l'écorce de la montagne. Des bruits profonds,
nettement transmis par ce milieu liquide, se répercutaient avec une
majestueuse ampleur.

En ce moment, la lune apparut un instant à travers la masse des eaux et
jeta quelques pâles rayons sur le continent englouti. Ce ne fut qu'une
lueur, mais d'un indescriptible effet. Le capitaine se leva, jeta un
dernier regard à cette immense plaine ; puis de la main il me fit signe
de le suivre.

Nous descendîmes rapidement la montagne. La forêt minérale une fois
dépassée, j'aperçus le fanal du _Nautilus_ qui brillait comme une
étoile. Le capitaine marcha droit à lui, et nous étions rentrés à bord
au moment où les premières teintes de l'aube blanchissaient la surface
de l'Océan.

                                    X

                      LES HOUILLÈRES SOUS-MARINES

Le lendemain, 20 février, je me réveillais fort tard. Les fatigues de
la nuit avaient prolongé mon sommeil jusqu'à onze heures. Je m'habillai
promptement. J'avais hâte de connaître la direction du _Nautilus_. Les
instruments m'indiquèrent qu'il courait toujours vers le sud avec une
vitesse de vingt milles à l'heure par une profondeur de cent mètres.

Conseil entra. Je lui racontai notre excursion nocturne, et, les
panneaux étant ouverts, il put encore entrevoir une partie de ce
continent submergé.

En effet, le _Nautilus_ rasait à dix mètres du sol seulement la plaine
de l'Atlantide. Il filait comme un ballon emporté par le vent au-dessus
des prairies terrestres ; mais il serait plus vrai de dire que nous
étions dans ce salon comme dans le wagon d'un train express. Les
premiers plans qui passaient devant nos yeux, c'étaient des rocs
découpés fantastiquement, des forêts d'arbres passés du règne végétal
au règne animal, et dont l'immobile silhouette grimaçait sous les
flots. C'étaient aussi des masses pierreuses enfouies sous des tapis
d'axidies et d'anémones, hérissées de longues hydrophytes verticales,
puis des blocs de laves étrangement contournés qui attestaient toute la
fureur des expansions plutoniennes.

Tandis que ces sites bizarres resplendissaient sous nos feux
électriques, je racontais à Conseil l'histoire de ces Atlantes, qui, au
point de vue purement imaginaire, inspirèrent à Bailly tant de pages
charmantes. Je lui disais les guerres de ces peuples héroïques. Je
discutais la question de l'Atlantide en homme qui ne peut plus douter.
Mais Conseil, distrait, m'écoutait peu, et son indifférence à traiter
ce point historique me fut bientôt expliquée.

En effet, de nombreux poissons attiraient ses regards, et quand
passaient des poissons, Conseil, emporté dans les abîmes de la
classification, sortait du monde réel. Dans ce cas, je n'avais plus
qu'à le suivre et à reprendre avec lui nos études ichtyologiques.

Du reste, ces poissons de l'Atlantique ne différaient pas sensiblement
de ceux que nous avions observés jusqu'ici. C'étaient des raies d'une
taille gigantesque, longues de cinq mètres et douées d'une grande force
musculaire qui leur permet de s'élancer au-dessus des flots, des
squales d'espèces diverses, entre autres, un glauque de quinze pieds, à
dents triangulaires et aiguës, que sa transparence rendait presque
invisible au milieu des eaux, des sagres bruns, des humantins en forme
de prismes et cuirassés d'une peau tuberculeuse, des esturgeons
semblables à leurs congénères de la Méditerranée, des
syngnathes-trompettes, longs d'un pied et demi, jaune-brun, pourvus de
petites nageoires grises, sans dents ni langue, et qui défilaient comme
de fins et souples serpents.

Parmi les poissons osseux, Conseil nota des makairas noirâtres, longs
de trois mètres et armés à leur mâchoire supérieure d'une épée
perçante, des vives, aux couleurs animées, connues du temps d'Aristote
sous le nom de dragons marins et que les aiguillons de leur dorsale
rendent très dangereux à saisir, puis, des coryphèmes, au dos brun rayé
de petites raies bleues et encadré dans une bordure d'or, de belles
dorades, des chrysostones-lune, sortes de disques à reflets d'azur,
qui, éclairés en dessus par les rayons solaires, formaient comme des
taches d'argent, enfin des xyphias-espadons, longs de huit mètres,
marchant par troupes, portant des nageoires jaunâtres taillées en faux
et de longs glaives de six pieds, intrépides animaux, plutôt herbivores
que piscivores, qui obéissaient au moindre signe de leurs femelles
comme des maris bien stylés.

Mais tout en observant ces divers échantillons de la faune marine, je
ne laissais pas d'examiner les longues plaines de l'Atlantide. Parfois,
de capricieux accidents du sol obligeaient le _Nautilus_ à ralentir sa
vitesse, et il se glissait alors avec l'adresse d'un cétacé dans
d'étroits étranglements de collines. Si ce labyrinthe devenait
inextricable, l'appareil s'élevait alors comme un aérostat, et
l'obstacle franchi, il reprenait sa course rapide à quelques mètres
au-dessus du fond. Admirable et charmante navigation, qui rappelait les
manoeuvres d'une promenade aérostatique, avec cette différence
toutefois que le _Nautilus_ obéissait passivement à la main de son
timonier.

Vers quatre heures du soir, le terrain, généralement composé d'une vase
épaisse et entremêlée de branches minéralisées, se modifia peu à peu,
il devint plus rocailleux et parut semé de conglomérats, de tufs
basaltiques, avec quelques semis de laves et d'obsidiennes sulfureuses.
Je pensai que la région des montagnes allait bientôt succéder aux
longues plaines, et, en effet, dans certaines évolutions du _Nautilus_,
j'aperçus l'horizon méridional barré par une haute muraille qui
semblait fermer toute issue. Son sommet dépassait évidemment le niveau
de l'Océan. Ce devait être un continent, ou tout au moins une île, soit
une des Canaries, soit une des îles du cap Vert. Le point n'ayant pas
été fait -- à dessein peut-être -- j'ignorais notre position. En tout
cas, une telle muraille me parut marquer la fin de cette Atlantide,
dont nous n'avions parcouru, en somme, qu'une minime portion.

La nuit n'interrompit pas mes observations. J'étais resté seul. Conseil
avait regagné sa cabine. Le _Nautilus_, ralentissant son allure,
voltigeait au-dessus des masses confuses du sol, tantôt les effleurant
comme s'il eût voulu s'y poser, tantôt remontant capricieusement à la
surface des flots. J'entrevoyais alors quelques vives constellations à
travers le cristal des eaux, et précisément cinq ou six de ces étoiles
zodiacales qui traînent à la queue d'Orion.

Longtemps encore, je serais resté à ma vitre, admirant les beautés de
la mer et du ciel, quand les panneaux se refermèrent. A ce moment, le
_Nautilus_ était arrivé à l'aplomb de la haute muraille. Comment
manoeuvrerait-il, je ne pouvais le deviner. Je regagnai ma chambre. Le
_Nautilus_ ne bougeait plus. Je m'endormis avec la ferme intention de
me réveiller après quelques heures de sommeil.

Mais, le lendemain, il était huit heures lorsque je revins au salon. Je
regardai le manomètre. Il m'apprit que le _Nautilus_ flottait à la
surface de l'Océan. J'entendais, d'ailleurs, un bruit de pas sur la
plate-forme. Cependant aucun roulis ne trahissait l'ondulation des
lames supérieures.

Je montai jusqu'au panneau. Il était ouvert. Mais, au lieu du grand
jour que j'attendais, je me vis environné d'une obscurité profonde. Où
étions-nous ? M'étais-je trompé ? Faisait-il encore nuit ? Non ! Pas
une étoile ne brillait, et la nuit n'a pas de ces ténèbres absolues.

Je ne savais que penser, quand une voix me dit :

« C'est vous, monsieur le professeur ?

-- Ah ! capitaine Nemo, répondis-je, où sommes-nous ?

-- Sous terre, monsieur le professeur.

-- Sous terre ! m'écriai-je ! Et le _Nautilus_ flotte encore ?

-- Il flotte toujours.

-- Mais, je ne comprends pas ?

-- Attendez quelques instants. Notre fanal va s'allumer, et, si vous
aimez les situations claires, vous serez satisfait. »

Je mis le pied sur la plate-forme et j'attendis. L'obscurité était si
complète que je n'apercevais même pas le capitaine Nemo. Cependant, en
regardant au zénith, exactement au-dessus de ma tête, je crus saisir
une lueur indécise, une sorte de demi-jour qui emplissait un trou
circulaire. En ce moment, le fanal s'alluma soudain, et son vif éclat
fit évanouir cette vague lumière.

Je regardai, après avoir un instant fermé mes yeux éblouis par le jet
électrique. Le _Nautilus_ était stationnaire. Il flottait auprès d'une
berge disposée comme un quai. Cette mer qui le supportait en ce moment,
c'était un lac emprisonné dans un cirque de murailles qui mesurait deux
milles de diamètre, soit six milles de tour. Son niveau, -- le
manomètre l'indiquait -- ne pouvait être que le niveau extérieur, car
une communication existait nécessairement entre ce lac et la mer. Les
hautes parois, inclinées sur leur base, s'arrondissaient en voûte et
figuraient un immense entonnoir retourné, dont la hauteur comptait cinq
ou six cents mètres. Au sommet s'ouvrait un orifice circulaire par
lequel j'avais surpris cette légère clarté, évidemment due au
rayonnement diurne.

Avant d'examiner plus attentivement les dispositions intérieures de
cette énorme caverne, avant de me demander si c'était là l'ouvrage de
la nature ou de l'homme, j'allai vers le capitaine Nemo.

« Où sommes-nous ? dis-je.

-- Au centre même d'un volcan éteint, me répondit le capitaine, un
volcan dont la mer a envahi l'intérieur à la suite de quelque
convulsion du sol. Pendant que vous dormiez, monsieur le professeur, le
_Nautilus_ a pénétré dans ce lagon par un canal naturel ouvert à dix
mètres au-dessous de la surface de l'Océan. C'est ici son port
d'attache, un port sûr, commode, mystérieux, abrité de tous les rhumbs
du vent ! Trouvez-moi sur les côtes de vos continents ou de vos îles
une rade qui vaille ce refuge assuré contre la fureur des ouragans.

-- En effet, répondis-je, ici vous êtes en sûreté, capitaine Nemo. Qui
pourrait vous atteindre au centre d'un volcan ? Mais, à son sommet,
n'ai-je pas aperçu une ouverture ?

-- Oui, son cratère, un cratère empli jadis de laves, de vapeurs et de
flammes, et qui maintenant donne passage à cet air vivifiant que nous
respirons.

-- Mais quelle est donc cette montagne volcanique ? demandai-je.

-- Elle appartient à un des nombreux îlots dont cette mer est semée.
Simple écueil pour les navires, pour nous caverne immense. Le hasard me
l'a fait découvrir, et, en cela, le hasard m'a bien servi.

-- Mais ne pourrait-on descendre par cet orifice qui forme le cratère
du volcan ?

-- Pas plus que je ne saurais y monter. Jusqu'à une centaine de pieds,
la base intérieure de cette montagne est praticable, mais au-dessus,
les parois surplombent, et leurs rampes ne pourraient être franchies.

-- Je vois, capitaine, que la nature vous sert partout et toujours.
Vous êtes en sûreté sur ce lac, et nul que vous n'en peut visiter les
eaux. Mais, à quoi bon ce refuge ? Le _Nautilus_ n'a pas besoin de port.

-- Non, monsieur le professeur, mais il a besoin d'électricité pour se
mouvoir, d'éléments pour produire son électricité, de sodium pour
alimenter ses éléments, de charbon pour faire son sodium, et de
houillères pour extraire son charbon. Or, précisément ici, la mer
recouvre des forêts entières qui furent enlisées dans les temps
géologiques ; minéralisées maintenant et transformées en houille, elles
sont pour moi une mine inépuisable.

-- Vos hommes, capitaine, font donc ici le métier de mineurs ?

-- Précisément. Ces mines s'étendent sous les flots comme les
houillères de Newcastle. C'est ici que, revêtus du scaphandre, le pic
et la pioche à la main, mes hommes vont extraire cette houille, que je
n'ai pas même demandée aux mines de la terre. Lorsque je brûle ce
combustible pour la fabrication du sodium, la fumée qui s'échappe par
le cratère de cette montagne lui donne encore l'apparence d'un volcan
en activité.

-- Et nous les verrons à l'oeuvre, vos compagnons ?

-- Non, pas cette fois, du moins, car je suis pressé de continuer notre
tour du monde sous-marin. Aussi, me contenterai-je de puiser aux
réserves de sodium que je possède. Le temps de les embarquer,
c'est-à-dire un jour seulement, et nous reprendrons notre voyage. Si
donc vous voulez parcourir cette caverne et faire le tour du lagon,
profitez de cette journée, monsieur Aronnax. »

Je remerciai le capitaine, et j'allai chercher mes deux compagnons qui
n'avaient pas encore quitté leur cabine. Je les invitai à me suivre
sans leur dire où ils se trouvaient.

Ils montèrent sur la plate-forme. Conseil, qui ne s'étonnait de rien,
regarda comme une chose très naturelle de se réveiller sous une
montagne après s'être endormi sous les flots. Mais Ned Land n'eut
d'autre idée que de chercher si la caverne présentait quelque issue.

Après déjeuner, vers dix heures, nous descendions sur la berge.

« Nous voici donc encore une fois à terre, dit Conseil.

-- Je n'appelle pas cela « la terre », répondit le Canadien. Et
d'ailleurs, nous ne sommes pas dessus, mais dessous. »

Entre le pied des parois de la montagne et les eaux du lac se
développait un rivage sablonneux qui, dans sa plus grande largeur,
mesurait cinq cents pieds. Sur cette grève, on pouvait faire aisément
le tour du lac. Mais la base des hautes parois formait un sol
tourmenté, sur lequel gisaient, dans un pittoresque entassement, des
blocs volcaniques et d'énormes pierres ponces. Toutes ces masses
désagrégées, recouvertes d'un émail poli sous l'action des feux
souterrains, resplendissaient au contact des jets électriques du fanal.
La poussière micacée du rivage, que soulevaient nos pas, s'envolait
comme une nuée d'étincelles.

Le sol s'élevait sensiblement en s'éloignant du relais des flots, et
nous Mmes bientôt arrivés à des rampes longues et sinueuses, véritables
raidillons qui permettaient de s'élever peu à peu, mais il fallait
marcher prudemment au milieu de ces -- conglomérats, qu'aucun ciment ne
reliait entre eux, et le pied glissait sur ces trachytes vitreux, faits
de cristaux de feldspath et de quartz.

La nature volcanique de cette énorme excavation s'affirmait de toutes
parts. Je le fis observer à mes compagnons.

« Vous figurez-vous, leur demandai-je, ce que devait être cet
entonnoir, lorsqu'il s'emplissait de laves bouillonnantes, et que le
niveau de ce liquide incandescent s'élevait jusqu'à l'orifice de la
montagne, comme la fonte sur les parois d'un fourneau ?

-- Je me le figure parfaitement, répondit Conseil. Mais monsieur me
dira-t-il pourquoi le grand fondeur a suspendu son opération, et
comment il se fait que la fournaise est remplacée par les eaux
tranquilles d'un lac ?

-- Très probablement, Conseil, parce que quelque convulsion a produit
au-dessous de la surface de l'Océan cette ouverture qui a servi de
passage au _Nautilus_. Alors les eaux de l'Atlantique se sont
précipitées à l'intérieur de la montagne. Il y a eu lutte terrible
entre les deux éléments, lutte qui s'est terminée à l'avantage de
Neptune. Mais bien des siècles se sont écoulés depuis lors, et le
volcan submergé s'est changé en grotte paisible.

-- Très bien, répliqua Ned Land. J'accepte l'explication, mais je
regrette, dans notre intérêt, que cette ouverture dont parle monsieur
le professeur ne soit pas produite au-dessus du niveau de la mer.

-- Mais, ami Ned, répliqua Conseil, si ce passage n'eût pas été
sous-marin, le _Nautilus_ n'aurait pu y pénétrer !

-- Et j'ajouterai, maître Land, que les eaux ne se seraient pas
précipitées sous la montagne et que le volcan serait resté volcan. Donc
vos regrets sont superflus. »

Notre ascension continua. Les rampes se faisaient de plus en plus
raides et étroites. De profondes excavations les coupaient parfois,
qu'il fallait franchir. Des masses surplombantes voulaient être
tournées. On se glissait sur les genoux, on rampait sur le ventre.
Mais, l'adresse de Conseil et la force du Canadien aidant, tous les
obstacles furent surmontés.

A une hauteur de trente mètres environ, la nature du terrain se
modifia, sans qu'il devînt plus praticable. Aux conglomérats et aux
trachytes succédèrent de noirs basaltes ; ceux-ci étendus par nappes
toutes grumelées de soufflures ; ceux-là formant des prismes réguliers,
disposés comme une colonnade qui supportait les retombées de cette
voûte immense, admirable spécimen de l'architecture naturelle. Puis,
entre ces basaltes serpentaient de longues coulées de laves refroidies,
incrustées de raies bitumineuses, et, par places, s'étendaient de
larges tapis de soufre. Un jour plus puissant, entrant par le cratère
supérieur, inondait d'une vague clarté toutes ces déjections
volcaniques, à jamais ensevelies au sein de la montagne éteinte.

Cependant, notre marche ascensionnelle fut bientôt arrêtée, à une
hauteur de deux cent cinquante pieds environ, par d'infranchissables
obstacles. La voussure intérieure revenait en surplomb, et la montée
dut se changer en promenade circulaire. A ce dernier plan, le règne
végétal commençait à lutter avec le règne minéral. Quelques arbustes et
même certains arbres sortaient des anfractuosités de la paroi. Je
reconnus des euphorhes qui laissaient couler leur suc caustique. Des
héliotropes, très inhabiles à justifier leur nom, puisque les rayons
solaires n'arrivaient jamais jusqu'à eux, penchaient tristement leurs
grappes de fleurs aux couleurs et aux parfums à demi passés. Çà et là,
quelques chrysanthèmes poussaient timidement au pied d'aloès à longues
feuilles tristes et maladifs. Mais, entre les coulées de laves,
j'aperçus de petites violettes, encore parfumées d'une légère odeur, et
j'avoue que je les respirai avec délices. Le parfum, c'est l'âme de la
fleur, et les fleurs de la mer, ces splendides hydrophytes, n'ont pas
d'âme !

Nous étions arrivés au pied d'un bouquet de dragonniers robustes, qui
écartaient les roches sous l'effort de leurs musculeuses racines, quand
Ned Land s'écria :

« Ah ! monsieur, une ruche !

-- Une ruche ! répliquai-je, en faisant un geste de parfaite
incrédulité.

-- Oui ! une ruche, répéta le Canadien, et des abeilles qui bourdonnent
autour. »

Je m'approchai et je dus me rendre à l'évidence. Il y avait là, à
l'orifice d'un trou creusé dans le trou d'un dragonnier, quelques
milliers de ces ingénieux insectes, si communs dans toutes les
Canaries, et dont les produits y sont particulièrement estimés.

Tout naturellement, le Canadien voulut faire sa provision de miel, et
j'aurais eu mauvaise grâce à m'y opposer. Une certaine quantité de
feuilles sèches mélangées de soufre s'allumèrent sous l'étincelle de
son briquet, et il commença à enfumer les abeilles. Les bourdonnements
cessèrent peu à peu, et la ruche éventrée livra plusieurs livres d'un
miel parfumé. Ned Land en remplit son havresac.

« Quand j'aurai mélangé ce miel avec la pâte de l'artocarpus, nous
dit-il, je serai en mesure de vous offrir un gâteau succulent.

-- Parbleu ! fit Conseil, ce sera du pain d'épice.

-- Va pour le pain d'épice, dis-je, mais reprenons cette intéressante
promenade. »

A certains détours du sentier que nous suivions alots, le lac
apparaissait dans toute son étendue. Le fanal éclairait en entier sa
surface paisible qui ne connaissait ni les rides ni les ondulations. Le
_Nautilus_ gardait une immobilité parfaite. Sur sa plate-forme et sur
la berge s'agitaient les hommes de son équipage, ombres noires
nettement découpées au milieu de cette lumineuse atmosphère.

En ce moment, nous contournions la crête la plus élevée de ces premiers
plans de roches qui soutenaient la voûte. Je vis alors que les abeilles
n'étaient pas les seuls représentants du règne animal à l'intérieur de
ce volcan. Des oiseaux de proie planaient et tournoyaient çà et là dans
l'ombre, ou s'enfuyaient de leurs nids perchés sur des pointes de roc.
C'étaient des éperviers au ventre blanc, et des crécelles criardes. Sur
les pentes détalaient aussi, de toute la rapidité de leurs échasses, de
belles et grasses outardes. Je laisse à penser si la convoitise du
Canadien fut allumée à la vue de ce gibier savoureux, et s'il regretta
de ne pas avoir un fusil entre ses mains. Il essaya de remplacer le
plomb par les pierres, et après plusieurs essais infructueux, il
parvint à blesser une de ces magnifiques outardes. Dire qu'il risqua
vingt fois sa vie pour s'en emparer, ce n'est que vérité pure, mais il
fit si bien que l'animal alla rejoindre dans son sac les gâteaux de
miel.

Nous dûmes alors redescendre vers le rivage, car la crête devenait
impraticable. Au-dessus de nous, le cratère béant apparaissait comme
une large ouverture de puits. De cette place, le ciel se laissait
distinguer assez nettement, et je voyais courir des nuages échevelés
par le vent d'ouest, qui laissaient traîner jusqu'au sommet de la
montagne leurs brumeux haillons. Preuve certaine que ces nuages se
tenaient à une hauteur médiocre, car le volcan ne s'élevait pas à plus
de huit cents pieds au-dessus du niveau de l'Océan.

Une demi-heure après le dernier exploit du Canadien nous avions regagné
le rivage intérieur. Ici, la flore était représentée par de larges
tapis de cette criste-marine, petite plante ombellifère très bonne à
confire, qui porte aussi les noms de perce-pierre, de passe-pierre et
de fenouil-marin. Conseil en récolta quelques bottes. Quant à la faune,
elle comptait pas milliers des crustacés de toutes sortes, des homards,
des crabes-tourteaux, des palémons, des mysis, des faucheurs, des
galatées et un nombre prodigieux de coquillages, porcelaines, rochers
et patelles.

En cet endroit s'ouvrait une magnifique grotte. Mes compagnons et moi
nous prîmes plaisir à nous étendre sur son sable fin. Le feu avait poli
ses parois émaillées et étincelantes, toutes saupoudrées de la
poussière du mica. Ned Land en tâtait les murailles et cherchait à
sonder leur épaisseur. Je ne pus m'empêcher de sourire. La conversation
se mit alors sur ses éternels projets d'évasion, et je crus pouvoir,
sans trop m'avancer, lui donner cette espérance : c'est que le
capitaine Nemo n'était descendu au sud que pour renouveler sa provision
de sodium. J'espérais donc que, maintenant, il rallierait les côtes de
l'Europe et de l'Amérique ; ce qui permettrait au Canadien de reprendre
avec plus de succès sa tentative avortée.

Nous étions étendus depuis une heure dans cette grotte charmante. La
conversation, animée au début, languissait alors. Une certaine
somnolence s'emparait de nous. Comme je ne voyais aucune raison de
résister au sommeil, je me laissai aller à un assoupissement profond.
Je rêvais -- on ne choisit pas ses rêves -- je rêvais que mon existence
se réduisait à la vie végétative d'un simple mollusque. Il me semblait
que cette grotte formait la double valve de ma coquille...

Tout d'un coup, je fus réveillé par la voix de Conseil.

« Alerte ! Alerte ! criait ce digne garçon.

-- Qu'y a-t-il ? demandai-je, me soulevant à demi.

-- L'eau nous gagne ! »

Je me redressai. La mer se précipitait comme un torrent dans notre
retraite, et, décidément, puisque nous n'étions pas des mollusques, il
fallait se sauver.

En quelques instants, nous fûmes en sûreté sur le sommet de la grotte
même.

« Que se passe-t-il donc ? demanda Conseil. Quelque nouveau phénomène ?

-- Eh non ! mes amis, répondis-je, c'est la marée, ce n'est que la
marée qui a failli nous surprendre comme le héros de Walter Scott !
L'Océan se gonfle au-dehors, et par une loi toute naturelle
d'équilibre, le niveau du lac monte également. Nous en sommes quittes
pour un demi-bain. Allons nous changer au _Nautilus_.  »

Trois quarts d'heure plus tard, nous avions achevé notre promenade
circulaire et nous rentrions à bord. Les hommes de l'équipage
achevaient en ce moment d'embarquer les provisions de sodium, et le
_Nautilus_aurait pu partir à l'instant.

Cependant, le capitaine Nemo ne donna aucun ordre. Voulait-il attendre
la nuit et sortir secrètement par son passage sous-marin ? Peut-être.

Quoi qu'il en soit, le lendemain, le _Nautilus_, ayant quitté son port
d'attache, naviguait au large de toute terre, et à quelques mètres
au-dessous des flots de l'Atlantique.

                                   XI

                          LA MER DE SARGASSES

La direction du _Nautilus_ ne s'était pas modifiée. Tout espoir de
revenir vers les mers européennes devait donc être momentanément
rejeté. Le capitaine Nemo maintenait le cap vers le sud. Où nous
entraînait-il ? Je n'osais l'imaginer.

Ce jour-là, le _Nautilus_ traversa une singulière portion de l'Océan
atlantique. Personne n'ignore l'existence de ce grand courant d'eau
chaude connu sous le nom de Gulf Stream. Après être sorti des canaux de
Floride il se dirige vers le Spitzberg. Mais avant de pénétrer dans le
golfe du Mexique, vers le quarante-quatrième degré de latitude nord, ce
courant se divise en deux bras ; le principal se porte vers les côtes
d'Irlande et de Norvège, tandis que le second fléchit vers le sud à la
hauteur des Acores ; puis frappant les rivages africains et décrivant
un ovale allongé, il revient vers les Antilles.

Or, ce second bras -- c'est plutôt un collier qu'un bras -- entoure de
ses anneaux d'eau chaude cette portion de l'Océan froide, tranquille,
immobile, que l'on appelle la mer de Sargasses. Véritable lac en plein
Atlantique, les eaux du grand courant ne mettent pas moins de trois ans
à en faire le tour.

La mer de Sargasses, à proprement parler, couvre toute la partie
immergée de l'Atlantide. Certains auteurs ont même admis que ces
nombreuses herbes dont elle est semée sont arrachées aux prairies de
cet ancien continent. Il est plus probable, cependant, que ces
herbages, algues et fucus, enlevés au rivage de l'Europe et de
l'Amérique, sont entraînés jusqu'à cette zone par le Gulf Stream. Ce
fut là une des raisons qui amenèrent Colomb à supposer l'existence d'un
nouveau monde. Lorsque les navires de ce hardi chercheur arrivèrent à
la mer de Sargasses, ils naviguèrent non sans peine au milieu de ces
herbes qui arrêtaient leur marche au grand effroi des équipages, et ils
perdirent trois longues semaines à les traverser.

Telle était cette région que le _Nautilus_ visitait en ce moment, une
prairie véritable, un tapis serré d'algues, de fucus natans, de raisins
du tropique, si épais, si compact, que l'étrave d'un bâtiment ne l'eût
pas déchiré sans peine. Aussi, le capitaine Nemo, ne voulant pas
engager son hélice dans cette masse herbeuse, se tint-il à quelques
mètres de profondeur au-dessous de la surface des flots.

Ce nom de Sargasses vient du mot espagnol « sargazzo » qui signifie
varech. Ce varech, le varech-nageur ou porte-baie, forme principalement
ce banc immense. Et voici pourquoi, suivant le savant Maury, l'auteur
de la _Géographie physique du globe_, ces hydrophytes se réunissent
dans ce paisible bassin de l'Atlantique :

« L'explication qu'on en peut donner, dit-il, me semble résulter d'une
expérience connue de tout le monde. Si l'on place dans un vase des
fragments de bouchons ou de corps flottants quelconques, et que l'on
imprime à l'eau de ce vase un mouvement circulaire, on verra les
fragments éparpillés se réunir en groupe au centre de la surface
liquide, c'est-à-dire au point le moins agité. Dans le phénomène qui
nous occupe, le vase, c'est l'Atlantique, le Gulf Stream, c'est le
courant circulaire, et la mer de Sargasses, le point central où
viennent se réunir les corps flottants. »

Je partage l'opinion de Maury, et j'ai pu étudier le phénomène dans ce
milieu spécial où les navires pénètrent rarement. Au-dessus de nous
flottaient des corps de toute provenance, entassés au milieu de ces
herbes brunâtres, des troncs d'arbres arrachés aux Andes ou aux
Montagnes-Rocheuses et flottés par l'Amazone ou le Mississipi, de
nombreuses épaves, des restes de quilles ou de carènes, des bordages
défoncés et tellement alourdis par les coquilles et les anatifes qu'ils
ne pouvaient remonter à la surface de l'Océan. Et le temps justifiera
un jour cette autre opinion de Maury, que ces matières, ainsi
accumulées pendant des siècles, se minéraliseront sous l'action des
eaux et formeront alors d'inépuisables houillères. Réserve précieuse
que prépare la prévoyante nature pour ce moment où les hommes auront
épuisé les mines des continents.

Au milieu de cet inextricable tissu d'herbes et de fucus, je remarquai
de charmants alcyons stellés aux couleurs roses, des actinies qui
laissaient traîner leur longue chevelure de tentacules, des méduses
vertes, rouges, bleues, et particulièrement ces grandes rhizostomes de
Cuvier, dont l'ombrelle bleuâtre est bordée d'un feston violet.

Toute cette journée du 22 février se passa dans la mer de Sargasses, où
les poissons, amateurs de plantes marines et de crustacés, trouvent une
abondante nourriture. Le lendemain, l'Océan avait repris son aspect
accoutume.

Depuis ce moment, pendant dix-neuf jours, du 23 février au 12 mars, le
_Nautilus_, tenant le milieu de l'Atlantique, nous emporta avec une
vitesse constante de cent lieues par vingt-quatre heures. Le capitaine
Nemo voulait évidemment accomplir son programme sous-marin et je ne
doutais pas qu'il ne songeât, après avoir doublé le cap Horn, à revenir
vers les mers australes du Pacifique.

Ned Land avait donc eu raison de craindre. Dans ces larges mers,
privées d'îles, il ne fallait plus tenter de quitter le bord. Nul moyen
non plus de s'opposer aux volontés du capitaine Nemo. Le seul parti
était de se soumettre ; mais ce qu'on ne devait plus attendre de la
force ou de la ruse, j'aimais à penser qu'on pourrait l'obtenir par la
persuasion. Ce voyage terminé, le capitaine Nemo ne consentirait-il pas
à nous rendre la liberté sous serment de ne jamais révéler son
existence ? Serment d'honneur que nous aurions tenu. Mais il fallait
traiter cette délicate question avec le capitaine. Or, serais-je bien
venu à réclamer cette liberté ? Lui-même n'avait-il pas déclaré, dès le
début et d'une façon formelle, que le secret de sa vie exigeait notre
emprisonnement perpétuel à bord du _Nautilus_ ? Mon silence, depuis
quatre mois, ne devait-il pas lui paraître une acceptation tacite de
cette situation ? Revenir sur ce sujet n'aurait-il pas pour résultat de
donner des soupçons qui pourraient nuire à nos projets, si quelque
circonstance favorable se présentait plus tard de les reprendre ?
Toutes ces raisons, je les pesais, je les retournais dans mon esprit,
je les soumettais à Conseil qui n'était pas moins embarrassé que moi.
En somme, bien que je ne fusse pas facile à décourager, je comprenais
que les chances de jamais revoir mes semblables diminuaient de jour en
jour, surtout en ce moment où le capitaine Nemo courait en téméraire
vers le sud de l'Atlantique !

Pendant les dix-neuf jours que j'ai mentionnés plus haut, aucun
incident particulier ne signala notre voyage. Je vis peu le capitaine.
Il travaillait. Dans la bibliothèque je trouvais souvent des livres
qu'il laissait entr'ouverts, et surtout des livres d'histoire
naturelle. Mon ouvrage sur les fonds sous-marins, feuilleté par lui,
était couvert de notes en marge, qui contredisaient parfois mes
théories et mes systèmes. Mais le capitaine se contentait d'épurer
ainsi mon travail, et il était rare qu'il discutât avec moi.
Quelquefois, j'entendais résonner les sons mélancoliques de son orgue,
dont il jouait avec beaucoup d'expression, mais la nuit seulement, au
milieu de la plus secrète obscurité, lorsque le _Nautilus_ s'endormait
dans les déserts de l'Océan.

Pendant cette partie du voyage, nous naviguâmes des journées entières à
la surface des flots. La mer était comme abandonnée. A peine quelques
navires à voiles, en charge pour les Indes, se dirigeant vers le cap de
Bonne-Espérance. Un jour nous fûmes poursuivis par les embarcations
d'un baleinier qui nous prenait sans doute pour quelque énorme baleine
d'un haut prix. Mais le capitaine Nemo ne voulut pas faire perdre à ces
braves gens leur temps et leurs peines, et il termina la chasse en
plongeant sous les eaux. Cet incident avait paru vivement intéresser
Ned Land. Je ne crois pas me tromper en disant que le Canadien avait dû
regretter que notre cétacé de tôle ne pût être frappé à mort par le
harpon de ces pêcheurs.

Les poissons observés par Conseil et par moi, pendant cette période,
différaient peu de ceux que nous avions déjà étudiés sous d'autres
latitudes. Les principaux furent quelques échantillons de ce terrible
genre de cartilagineux, divisé en trois sous-genres qui ne comptent pas
moins de trente-deux espèces : des squales-galonnés, longs de cinq
mètres, à tête déprimée et plus large que le corps, à nageoire caudale
arrondie, et dont le dos porte sept grandes bandes noires parallèles et
longitudinales puis des squales-perlons, gris cendré, percés de sept
ouvertures branchiales et pourvus d'une seule nageoire dorsale placée à
peu près vers le milieu du corps.

Passaient aussi de grands chiens de mer, poissons voraces s'il en fut.
On a le droit de ne point croire aux récits des pêcheurs, mais voici ce
qu'ils racontent. On a trouvé dans le corps de l'un de ces animaux une
tête de buffle et un veau tout entier ; dans un autre, deux thons et un
matelot en uniforme ; dans un autre, un soldat avec son sabre ; dans un
autre enfin, un cheval avec son cavalier. Tout ceci, à vrai dire, n'est
pas article de foi. Toujours est-il qu'aucun de ces animaux ne se
laissa prendre aux filets du _Nautilus_, et que je ne pus vérifier leur
voracité.

Des troupes élégantes et folâtres de dauphins nous accompagnèrent
pendant des jours entiers. Ils allaient par bandes de cinq ou six,
chassant en meute comme les loups dans les campagnes d'ailleurs, non
moins voraces que les chiens de mer, si j'en crois un professeur de
Copenhague, qui retira de l'estomac d'un dauphin treize marsouins et
quinze phoques. C'était, il est vrai un épaulard, appartenant à la plus
grande espèce connue, et dont la longueur dépasse quelquefois
vingt-quatre pieds. Cette famille des delphiniens compte dix genres, et
ceux que j'aperçus tenaient du genre des delphinorinques, remarquables
par un museau excessivement étroit et quatre fois long comme le crâne.
Leur corps, mesurant trois mètres, noir en dessus, était en dessous
d'un blanc rosé semé de petites taches très rares.

Je citerai aussi, dans ces mers, de curieux échantillons de ces
poissons de l'ordre des acanthoptérigiens et de la famille des
sciénoides. Quelques auteurs -- plus poètes que naturalistes --
prétendent que ces poissons chantent mélodieusement, et que leurs voix
réunies forment un concert qu'un choeur de voix humaines ne saurait
égaler. Je ne dis pas non, mais ces scènes ne nous donnèrent aucune
sérénade à notre passage, et je le regrette.

Pour terminer enfin, Conseil classa une grande quantité de poissons
volants. Rien n'était plus curieux que de voir les dauphins leur donner
la chasse avec une précision merveilleuse. Quelle que fût la portée de
son vol, quelque trajectoire qu'il décrivît, même au-dessus du
_Nautilus_, l'infortuné poisson trouvait toujours la bouche du dauphin
ouverte pour le recevoir. C'étaient ou des pirapèdes, ou des
trigles-milans, à bouche lumineuse, qui, pendant la nuit, après avoir
tracé des raies de feu dans l'atmosphère, plongeaient dans les eaux
sombres comme autant d'étoiles filantes.

Jusqu'au 13 mars, notre navigation se continua dans ces conditions. Ce
jour-là, le _Nautilus_ fut employé à des expériences de sondages qui
m'intéressèrent vivement.

Nous avions fait alors près de treize mille lieues depuis notre départ
dans les hautes mers du Pacifique. Le point nous mettait par 450°37' de
latitude sud et 370°53' de longitude ouest. C'étaient ces mêmes parages
où le capitaine Denham de l'_Hérald_ fila quatorze mille mètres de
sonde sans trouver de fond. Là aussi, le lieutenant Parcker de la
frégate américaine _Congress_ n'avait pu atteindre le sol sous-marin
par quinze mille cent quarante mètres.

Le capitaine Nemo résolut d'envoyer son _Nautilus_ à la plus extrême
profondeur à fin de contrôler ces différents sondages. Je me préparai à
noter tous les résultats de l'expérience. Les panneaux du salon furent
ouverts, et les manoeuvres commencèrent pour atteindre ces couches si
prodigieusement reculées.

On pense bien qu'il ne fut pas question de plonger en remplissant les
réservoirs. Peut-être n'eussent-ils pu accroître suffisamment la
pesanteur spécifique du _Nautilus_. D'ailleurs, pour remonter, il
aurait fallu chasser cette surcharge d'eau, et les pompes n'auraient
pas été assez puissantes pour vaincre la pression extérieure.

Le capitaine Nemo résolut d'aller chercher le fond océanique par une
diagonale suffisamment allongée, au moyen de ses plans latéraux qui
furent placés sous un angle de quarante-cinq degrés avec les lignes
d'eau du _Nautilus_. Puis, l'hélice fut portée à son maximum de
vitesse, et sa quadruple branche battit les flots avec une
indescriptible violence.

Sous cette poussée puissante, la coque du _Nautilus_ frémit comme une
corde sonore et s'enfonça régulièrement sous les eaux. Le capitaine et
moi, postés dans le salon, nous suivions l'aiguille du manomètre qui
déviait rapidement. Bientôt fut dépassée cette zone habitable où
résident la plupart des poissons. Si quelques-uns de ces animaux ne
peuvent vivre qu'à la surface des mers ou des fleuves, d'autres, moins
nombreux, se tiennent à des profondeurs assez grandes. Parmi ces
derniers, j'observais l'hexanche, espèce de chien de mer muni de six
fentes respiratoires, le télescope aux yeux énormes, le
malarmat-cuirassé, aux thoracines grises, aux pectorales noires, que
protégeait son plastron de plaques osseuses d'un rouge pâle, puis enfin
le grenadier, qui, vivant par douze cents mètres de profondeur,
supportait alors une pression de cent vingt atmosphères.

Je demandai au capitaine Nemo s'il avait observé des poissons à des
profondeurs plus considérables.

« Des poissons ? me répondit-il, rarement. Mais dans l'état actuel de
la science, que présume-t-on, que sait-on ?

-- Le voici, capitaine. On sait que en allant vers les basses couches
de l'Océan, la vie végétale disparaît plus vite que la vie animale. On
sait que, là où se rencontrent encore des êtres animés, ne végète plus
une seule hydrophyte. On sait que les pèlerines, les huîtres vivent par
deux mille mètres d'eau, et que Mac Clintock, le héros des mers
polaires, a retiré une étoile vivante d'une profondeur de deux mille
cinq cents mètres. On sait que l'équipage du _Bull-Dog_, de la Marine
Royale, a pêché une astérie par deux mille six cent vingt brasses, soit
plus d'une lieue de profondeur. Mais, capitaine Nemo, peut-être me
direz-vous qu'on ne sait rien ?

-- Non, monsieur le professeur, répondit le capitaine, je n'aurai pas
cette impolitesse. Toutefois, je vous demanderai comment vous expliquez
que des êtres puissent vivre à de telles profondeurs ?

-- Je l'explique par deux raisons, répondis-je. D'abord, parce que les
courants verticaux, déterminés par les différences de salure et de
densité des eaux, produisent un mouvement qui suffit à entretenir la
vie rudimentaire des encrines et des astéries.

-- Juste, fit le capitaine.

-- Ensuite, parce que, si l'oxygène est la base de la vie, on sait que
la quantité d'oxygène dissous dans l'eau de mer augmente avec la
profondeur au lieu de diminuer, et que la pression des couches basses
contribue à l'y comprimer.

-- Ah ! on sait cela ? répondit le capitaine Nemo, d'un ton légèrement
surpris. Eh bien, monsieur le professeur, on a raison de le savoir, car
c'est la vérité. J'ajouterai, en effet, que la vessie natatoire des
poissons renferme plus d'azote que d'oxygène, quand ces animaux sont
pêchés à la surface des eaux, et plus d'oxygène que d'azote, au
contraire, quand ils sont tirés des grandes profondeurs. Ce qui donne
raison à votre système. Mais continuons nos observations. »

Mes regards se reportèrent sur le manomètre. L'instrument indiquait une
profondeur de six mille mètres. Notre immersion durait depuis une
heure. Le _Nautilus_, glissant sur ses plans inclinés, s'enfonçait
toujours. Les eaux désertes étaient admirablement transparentes et
d'une diaphanité que rien ne saurait peindre. Une heure plus tard, nous
étions par treize mille mètres -- trois lieues et quart environ -- et
le fond de l'Océan ne se laissait pas pressentir.

Cependant, par quatorze mille mètres, j'aperçus des pics noirâtres qui
surgissaient au milieu des eaux. Mais ces sommets pouvaient appartenir
à des montagnes hautes comme l'Hymalaya ou le Mont-Blanc, plus hautes
même, et la profondeur de ces abîmes demeurait inévaluable.

Le _Nautilus_ descendit plus bas encore, malgré les puissantes
pressions qu'il subissait. Je sentais ses tôles trembler sous la
jointure de leurs boulons ; ses barreaux s'arquaient ; ses cloisons
gémissaient ; les vitres du salon semblaient se gondoler sous la
pression des eaux. Et ce solide appareil eût cédé sans doute, si, ainsi
que l'avait dit son capitaine, il n'eût été capable de résister comme
un bloc plein.

En rasant les pentes de ces roches perdues sous les eaux, j'apercevais
encore quelques coquilles, des serpuls, des spinorbis vivantes, et
certains échantillons d'astéries.

Mais bientôt ces derniers représentants de la vie animale disparurent,
et, au-dessous de trois lieues, le _Nautilus_ dépassa les limites de
l'existence sous-marine, comme fait le ballon qui s'élève dans les airs
au-dessus des zones respirables. Nous avions atteint une profondeur de
seize mille mètres -- quatre lieues -- et les flancs du _Nautilus_
supportaient alors une pression de seize cents atmosphères,
c'est-à-dire seize cents kilogrammes par chaque centimètre carré de sa
surface !

« Quelle situation ! m'écriai-je. Parcourir dans ces régions profondes
où l'homme n'est jamais parvenu ! Voyez, capitaine, voyez ces rocs
magnifiques, ces grottes inhabitées, ces derniers réceptacles du globe,
où la vie n'est plus possible ! Quels sites inconnus et pourquoi
faut-il que nous soyons réduits à n'en conserver que le souvenir ?

-- Vous plairait-il, me demanda le capitaine Nemo, d'en rapporter mieux
que le souvenir ?

-- Que voulez-vous dire par ces paroles ?

-- Je veux dire que rien n'est plus facile que de prendre une vue
photographique de cette régions sous-marine ! »

Je n'avais pas eu le temps d'exprimer la surprise que me causait cette
nouvelle proposition, que sur un appel du capitaine Nemo, un objectif
était apporté dans le salon. Par les panneaux largement ouverts, le
milieu liquide éclairé électriquement, se distribuait avec une clarté
parfaite. Nulle ombre, nulle dégradation de notre lumière factice. Le
soleil n'eût pas été plus favorable à une opération de cette nature. Le
_Nautilus_, sous la poussée de son hélice, maîtrisée par l'inclinaison
de ses plans, demeurait immobile. L'instrument fut braqué sur ces sites
du fond océanique, et en quelques secondes, nous avions obtenu un
négatif d'une extrême pureté.

C'est l'épreuve positive que j'en donne ici. On y voit ces roches
primordiales qui n'ont jamais connu la lumière des cieux, ces granits
inférieurs qui forment la puissante assise du globe, ces grottes
profondes évidées dans la masse pierreuse, ces profils d'une
incomparable netteté et dont le trait terminal se détache en noir,
comme s'il était dû au pinceau de certains artistes flamands. Puis,
au-delà, un horizon de montagnes, une admirable ligne ondulée qui
compose les arrière-plans du paysage. Je ne puis décrire cet ensemble
de roches lisses, noires, polies, sans une mousse, sans une tache, aux
formes étrangement découpées et solidement établies sur ce tapis de
sable qui étincelait sous les jets de la lumière électrique.

Cependant, le capitaine Nemo, après avoir terminé son opération,
m'avait dit :

« Remontons monsieur le professeur. Il ne faut pas abuser de cette
situation ni exposer trop longtemps le _Nautilus_ à de pareilles
pressions.

-- Remontons ! répondis-je.

-- Tenez-vous bien. »

Je n'avais pas encore eu le temps de comprendre pourquoi le capitaine
me faisait cette recommandation, quand je fus précipité sur le tapis.

Son hélice embrayée sur un signal du capitaine, ses plans dressés
verticalement, le _Nautilus_, emporté comme un ballon dans les airs,
s'enlevait avec une rapidité foudroyante. Il coupait la masse des eaux
avec un frémissement sonore. Aucun détail n'était visible. En quatre
minutes, il avait franchi les quatre lieues qui le séparaient de la
surface de l'Océan, et, après avoir émergé comme un poisson volant, il
retombait en faisant jaillir les flots à une prodigieuse hauteur.

                                  XII

                          CACHALOTS ET BALEINES

Pendant la nuit du 13 au 14 mars, le _Nautilus_ reprit sa direction
vers le sud. Je pensais qu'à la hauteur du cap Horn, il mettrait le cap
à l'ouest afin de rallier les mers du Pacifique et d'achever son tour
du monde. Il n'en fit rien et continua de remonter vers les régions
australes. Où voulait-il donc aller ? Au pôle ? C'était insensé. Je
commençai à croire que les témérités du capitaine justifiaient
suffisamment les appréhensions de Ned Land.

Le Canadien, depuis quelque temps, ne me parlait plus de ses projets de
fuite. Il était devenu moins communicatif, presque silencieux. Je
voyais combien cet emprisonnement prolongé lui pesait. Je sentais ce
qui s'amassait de colère en lui. Lorsqu'il rencontrait le capitaine,
ses yeux s'allumaient d'un feu sombre, et je craignais toujours que sa
violence naturelle ne le portât à quelque extrémité.

Ce jour-là, 14 mars, Conseil et lui vinrent me trouver dans ma chambre.
Je leur demandai la raison de leur visite.

« Une simple question à vous poser, monsieur, me répondit le Canadien.

-- Parlez, Ned.

-- Combien d'hommes croyez-vous qu'il y ait à bord du _Nautilus_ ?

-- Je ne saurais le dire, mon ami.

-- Il me semble, reprit Ned Land, que sa manoeuvre ne nécessite pas un
nombreux équipage.

-- En effet, répondis-je, dans les conditions où il se trouve, une
dizaine d'hommes au plus doivent suffire à le manoeuvrer.

-- Eh bien, dit le Canadien, pourquoi y en aurait-il davantage ?

-- Pourquoi ? » répliquai-je.

Je regardai fixement Ned Land, dont les intentions étaient faciles à
deviner.

« Parce que, dis-je, si j'en crois mes pressentiments, si j'ai bien
compris l'existence du capitaine, le _Nautilus_ n'est pas seulement un
navire. Ce doit être un lieu de refuge pour ceux qui, comme son
commandant, ont rompu toute relation avec la terre.

-- Peut-être, dit Conseil, mais enfin le _Nautilus_ ne peut contenir
qu'un certain nombre d'hommes, et monsieur ne pourrait-il évaluer ce
maximum ?

-- Comment cela, Conseil ?

-- Par le calcul. Étant donné la capacité du navire que monsieur
connaît, et, par conséquent, la quantité d'air qu'il renferme ; sachant
d'autre part ce que chaque homme dépense dans l'acte de la respiration,
et comparant ces résultats avec la nécessité où le _Nautilus_ est de
remonter toutes les vingt-quatre heures... »

La phrase de Conseil n'en finissait pas, mais je vis bien où il voulait
en venir.

« Je te comprends, dis-je ; mais ce calcul-là, facile à établir
d'ailleurs, ne peut donner qu'un chiffre très incertain.

-- N'importe, reprit Ned Land, en insistant.

-- Voici le calcul, répondis-je. Chaque homme dépense en une heure
l'oxygène contenu dans cent litres d'air, soit en vingt-quatre heures
l'oxygène contenu dans deux mille quatre cents litres. Il faut donc
chercher combien de fois le _Nautilus_ renferme deux mille quatre cents
litres d'air.

-- Précisément, dit Conseil.

-- Or, repris-je, la capacité du _Nautilus_ étant de quinze cents
tonneaux, et celle du tonneau de mille litres, le _Nautilus_ renferme
quinze cent mille litres d'air, qui, divisés par deux mille quatre
cents... »

Je calculai rapidement au crayon :

« ... donnent au quotient six cent vingt-cinq. Ce qui revient à dire
que l'air contenu dans le _Nautilus_ pourrait rigoureusement suffire à
six cent vingt-cinq hommes pendant vingt-quatre heures.

-- Six cent vingt-cinq ! répéta Ned.

-- Mais tenez pour certain, ajoutai-je, que, tant passagers que marins
ou officiers, nous ne formons pas la dixième partie de ce chiffre.

-- C'est encore trop pour trois hommes ! murmura Conseil.

-- Donc, mon pauvre Ned, je ne puis que vous conseiller la patience.

-- Et même mieux que la patience, répondit Conseil, la résignation. »

Conseil avait employé le mot juste.

« Après tout, reprit-il, le capitaine Nemo ne peut pas aller toujours
au sud ! Il faudra bien qu'il s'arrête, ne fût-ce que devant la
banquise, et qu'il revienne vers des mers plus civilisées ! Alors, il
sera temps de reprendre les projets de Ned Land. »

Le Canadien secoua la tête, passa la main sur son front, ne répondit
pas, et se retira.

« Que monsieur me permette de lui faire une observation, me dit alors
Conseil. Ce pauvre Ned pense à tout ce qu'il ne peut pas avoir. Tout
lui revient de sa vie passée. Tout lui semble regrettable de ce qui
nous est interdit. Ses anciens souvenirs l'oppressent et il a le coeur
gros. Il faut le comprendre. Qu'est-ce qu'il a à faire ici ? Rien. Il
n'est pas un savant comme monsieur, et ne saurait prendre le même goût
que nous aux choses admirables de la mer. Il risquerait tout pour
pouvoir entrer dans une taverne de son pays ! »

Il est certain que la monotonie du bord devait paraître insupportable
au Canadien, habitué à une vie libre et active. Les événements qui
pouvaient le passionner étaient rares. Cependant, ce jour-là, un
incident vint lui rappeler ses beaux jours de harponneur.

Vers onze heures du matin, étant à la surface de l'Océan, le _Nautilus_
tomba au milieu d'une troupe de baleines. Rencontre qui ne me surprit
pas, car je savais que ces animaux, chassés à outrance, se sont
réfugiés dans les bassins des hautes latitudes.

Le rôle joué par la baleine dans le monde marin, et son influence sur
les découvertes géographiques, ont été considérables. C'est elle, qui,
entraînant à sa suite, les Basques d'abord, puis les Asturiens, les
Anglais et les Hollandais, les enhardit contre les dangers de l'Océan
et les conduisit d'une extrémité de la terre à l'autre. Les baleines
aiment à fréquenter les mers australes et boréales. D'anciennes
légendes prétendent même que ces cétacés amenèrent les pêcheurs jusqu'à
sept lieues seulement du pôle nord. Si le fait est faux, il sera vrai
un jour et c'est probablement ainsi, en chassant la baleine dans les
régions arctiques ou antarctiques, que les hommes atteindront ce point
inconnu du globe.

Nous étions assis sur la plate-forme par une mer tranquille. Mais le
mois d'octobre de ces latitudes nous donnait de belles journées
d'automne. Ce fut le Canadien -- il ne pouvait s'y tromper -- qui
signala une baleine à l'horizon dans l'est. En regardant attentivement,
on voyait son dos noirâtre s'élever et s'abaisser alternativement
au-dessus des flots, à cinq milles du _Nautilus_.

« Ah ! s'écria Ned Land, si j'étais à bord d'un baleinier, voilà une
rencontre qui me ferait plaisir ! C'est un animal de grande taille !
Voyez avec quelle puissance ses évents rejettent des colonnes d'air et
de vapeur ! Mille diables ! pourquoi faut-il que je sois enchaîné sur
ce morceau de tôle !

-- Quoi ! Ned, répondis-je, vous n'êtes pas encore revenu de vos
vieilles idées de pêche ?

-- Est-ce qu'un pêcheur de baleines, monsieur, peut oublier son ancien
métier ? Est-ce qu'on se lasse jamais des émotions d'une pareille
chasse ?

-- Vous n'avez jamais pêché dans ces mers, Ned ?

-- Jamais, monsieur. Dans les mers boréales seulement, et autant dans
le détroit de Bering que dans celui de Davis.

-- Alors la baleine australe vous est encore inconnue. C'est la baleine
franche que vous avez chassée jusqu'ici, et elle ne se hasarderait pas
à passer les eaux chaudes de l'Équateur.

-- Ah ! monsieur le professeur, que me dites-vous là ? répliqua le
Canadien d'un ton passablement incrédule.

-- Je dis ce qui est.

-- Par exemple ! Moi qui vous parle, en soixante-cinq, voilà deux ans
et demi, j'ai amariné près du Groenland une baleine qui portait encore
dans son flanc le harpon poinçonné d'un baleinier de Bering. Or, je
vous demande, comment après avoir été frappé à l'ouest de l'Amérique,
l'animal serait venu se faire tuer à l'est, s'il n'avait, après avoir
doublé, soit le cap Horn, soit le cap de Bonne Espérance, franchi
l'Équateur ?

-- Je pense comme l'ami Ned, dit Conseil, et j'attends ce que répondra
monsieur.

-- Monsieur vous répondra, mes amis, que les baleines sont localisées,
suivant leurs espèces, dans certaines mers qu'elles ne quittent pas. Et
si l'un de ces animaux est venu du détroit de Béring dans celui de
Davis, c'est tout simplement parce qu'il existe un passage d'une mer à
l'autre, soit sur les côtes de l'Amérique, soit sur celles de l'Asie.

-- Faut-il vous croire ? demanda le Canadien, en fermant un oeil.

-- Il faut croire monsieur, répondit Conseil.

-- Dès lors, reprit le Canadien, puisque je n'ai jamais pêché dans ces
parages, je ne connais point les baleines qui les fréquentent ?

-- Je vous l'ai dit, Ned.

-- Raison de plus pour faire leur connaissance, répliqua Conseil.

-- Voyez ! voyez ! s'écria le Canadien la voix émue. Elle s'approche !
Elle vient sur nous ! Elle me nargue ! Elle sait que je ne peux rien
contre elle ! »

Ned frappait du pied. Sa main frémissait en brandissant un harpon
imaginaire.

« Ces cétacés, demanda-t-il, sont-ils aussi gros que ceux des mers
boréales ?

-- A peu près, Ned.

-- C'est que j'ai vu de grosses baleines, monsieur, des baleines qui
mesuraient jusqu'à cent pieds de longueur !

Je me suis même laissé dire que le Hullamock et l'Umgallick des îles
Aléoutiennes dépassaient quelquefois cent cinquante pieds.

-- Ceci me paraît exagéré, répondis-je. Ces animaux ne sont que des
baleinoptères, pourvus de nageoires dorsales, et de même que les
cachalots, ils sont généralement plus petits que la baleine franche.

-- Ah ! s'écria le Canadien, dont les regards ne quittaient pas
l'Océan, elle se rapproche, elle vient dans les eaux du _Nautilus_ ! »

Puis, reprenant sa conversation :

« Vous parlez, dit-il, du cachalot comme d'une petite bête ! On cite
cependant des cachalots gigantesques. Ce sont des cétacés intelligents.
Quelques-uns, dit-on, se couvrent d'algues et de fucus. On les prend
pour des îlots. On campe dessus, on s'y installe, on fait du feu...

-- On y bâtit des maisons, dit Conseil.

-- Oui, farceur, répondit Ned Land. Puis, un beau jour l'animal plonge
et entraîne tous ses habitants au fond de l'abîme.

-- Comme dans les voyages de Simbad le marin, répliquai-je en riant.

-- Ah ! maître Land, il paraît que vous aimez les histoires
extraordinaires ! Quels cachalots que les vôtres ! J'espère que vous
n'y croyez pas !

-- Monsieur le naturaliste, répondit sérieusement le Canadien, il faut
tout croire de la part des baleines !

-- Comme elle marche, celle-ci ! Comme elle se dérobe !

-- On prétend que ces animaux-là peuvent faire le tour du monde en
quinze jours.

-- Je ne dis pas non.

-- Mais, ce que vous ne savez sans doute pas, monsieur Aronnax, c'est
que, au commencement du monde, les baleines filaient plus rapidement
encore.

-- Ah ! vraiment, Ned ! Et pourquoi cela ?

-- Parce que alors, elles avaient la queue en travers, comme les
poissons, c'est-à-dire que cette queue, comprimée verticalement,
frappait l'eau de gauche à droite et de droite à gauche. Mais le
Créateur, s'apercevant qu'elles marchaient trop vite, leur tordit la
queue, et depuis ce temps-là, elles battent les flots de haut en bas au
détriment de leur rapidité.

-- Bon, Ned, dis-je, en reprenant une expression du Canadien, faut-il
vous croire ?

-- Pas trop, répondit Ned Land, et pas plus que si je vous disais qu'il
existe des baleines longues de trois cents pieds et pesant cent mille
livres.

-- C'est beaucoup, en effet, dis-je. Cependant, il faut avouer que
certains cétacés acquièrent un développement considérable, puisque,
dit-on, ils fournissent jusqu'à cent vingt tonnes d'huile.

-- Pour ça, je l'ai vu, dit le Canadien.

-- Je le crois volontiers, Ned, comme je crois que certaines baleines
égalent en grosseur cent éléphants. Jugez des effets produits par une
telle masse lancée à toute vitesse !

-- Est-il vrai, demanda Conseil, qu'elles peuvent couler des navires ?

-- Des navires, je ne le crois pas, répondis-je. On raconte, cependant,
qu'en 1820, précisément dans ces mers du sud, une baleine se précipita
sur l'_Essex_ et le fit reculer avec une vitesse de quatre mètres par
seconde. Des lames pénétrèrent par l'arrière, et l'_Essex_ sombra
presque aussitôt. »

Ned me regarda d'un air narquois.

« Pour mon compte, dit-il, j'ai reçu un coup de queue de baleine --
dans mon canot, cela va sans dire. Mes compagnons et moi, nous avons
été lancés à une hauteur de six mètres. Mais auprès de la baleine de
monsieur le professeur, la mienne n'était qu'un baleineau.

-- Est-ce que ces animaux-là vivent longtemps ? demanda Conseil.

-- Mille ans, répondit le Canadien sans hésiter.

-- Et comment le savez-vous, Ned ?

-- Parce qu'on le dit.

-- Et pourquoi le dit-on ?

-- Parce qu'on le sait.

-- Non, Ned, on ne le sait pas, mais on le suppose, et voici le
raisonnement sur lequel on s'appuie. Il y a quatre cents ans, lorsque
les pêcheurs chassèrent pour la première fois les baleines, ces animaux
avaient une taille supérieure à celle qu'ils acquièrent aujourd'hui. On
suppose donc, assez logiquement, que l'infériorité des baleines
actuelles vient de ce qu'elles n'ont pas eu le temps d'atteindre leur
complet développement. C'est ce qui a fait dire à Buffon que ces
cétacés pouvaient et devaient même vivre mille ans. Vous entendez ? »

Ned Land n'entendait pas. Il n'écoutait plus. La baleine s'approchait
toujours. Il la dévorait des yeux.

« Ah ! s'écria-t-il, ce n'est plus une baleine, c'est dix, c'est vingt,
c'est un troupeau tout entier ! Et ne pouvoir rien faire ! Etre là
pieds et poings liés !

-- Mais, ami Ned, dit Conseil, pourquoi ne pas demander au capitaine
Nemo la permission de chasser ?... »

Conseil n'avait pas achevé sa phrase, que Ned Land s'était affalé par
le panneau et courait à la recherche du capitaine. Quelques instants
après, tous deux reparaissaient sur la plate-forme.

Le capitaine Nemo observa le troupeau de cétacés qui se jouait sur les
eaux à un mille du _Nautilus_.

« Ce sont des baleines australes, dit-il. Il y a là la fortune d'une
flotte de baleiniers.

-- Eh ! bien, monsieur, demanda le Canadien, ne pourrais-je leur donner
la chasse, ne fût-ce que pour ne pas oublier mon ancien métier de
harponneur ?

-- A quoi bon, répondit le capitaine Nemo, chasser uniquement pour
détruire ! Nous n'avons que faire d'huile de baleine à bord.

-- Cependant, monsieur, reprit le Canadien, dans la mer Rouge, vous
nous avez autorisés à poursuivre un dugong !

-- Il s'agissait alors de procurer de la viande fraîche à mon équipage.
Ici, ce serait tuer pour tuer. Je sais bien que c'est un privilège
réservé à l'homme, mais je n'admets pas ces passe-temps meurtriers. En
détruisant la baleine australe comme la baleine franche, êtres
inoffensifs et bons, vos pareils, maître Land, commettent une action
blâmable. C'est ainsi qu'ils ont déjà dépeuplé toute la baie de Baffin,
et qu'ils anéantiront une classe d'animaux utiles. Laissez donc
tranquilles ces malheureux cétacés. Ils ont bien assez de leurs ennemis
naturels, les cachalots, les espadons et les scies, sans que vous vous
en mêliez. »

Je laisse à imaginer la figure que faisait le Canadien pendant ce cours
de morale. Donner de semblables raisons à un chasseur, c'était perdre
ses paroles. Ned Land regardait le capitaine Nemo et ne comprenait
évidemment pas ce qu'il voulait lui dire. Cependant, le capitaine avait
raison. L'acharnement barbare et inconsidéré des pêcheurs fera
disparaître un jour la dernière baleine de l'Océan.

Ned Land siffla entre les dents son Yankee doodle, fourra ses mains
dans ses poches et nous tourna le dos.

Cependant le capitaine Nemo observait le troupeau de cétacés, et
s'adressant à moi :

« J'avais raison de prétendre, que sans compter l'homme, les baleines
ont assez d'autres ennemis naturels. Celles-ci vont avoir affaire à
forte partie avant peu. Apercevez-vous, monsieur Aronnax, à huit milles
sous le vent ces points noirâtres qui sont en mouvement ?

-- Oui, capitaine, répondis-je.

-- Ce sont des cachalots, animaux terribles que j'ai quelquefois
rencontrés par troupes de deux ou trois cents ! Quant à ceux-là, bêtes
cruelles et malfaisantes, on a raison de les exterminer. »

Le Canadien se retourna vivement à ces derniers mots.

« Eh bien, capitaine, dis-je, il est temps encore, dans l'intérêt même
des baleines...

-- Inutile de s'exposer, monsieur le professeur. Le _Nautilus_ suffira
à disperser ces cachalots. Il est armé d'un éperon d'acier qui vaut
bien le harpon de maître Land, j'imagine. »

Le Canadien ne se gêna pas pour hausser les épaules. Attaquer des
cétacés à coups d'éperon ! Qui avait jamais entendu parler de cela ?

« Attendez, monsieur Aronnax, dit le capitaine Nemo. Nous vous
montrerons une chasse que vous ne connaissez pas encore. Pas de pitié
pour ces féroces cétacés. Ils ne sont que bouche et dents ! »

Bouche et dents ! On ne pouvait mieux peindre le cachalot macrocéphale,
dont la taille dépasse quelque fois vingt-cinq mètres. La tête énorme
de ce cétacé occupe environ le tiers de son corps. Mieux armé que la
baleine, dont la mâchoire supérieure est seulement garnie de fanons, il
est muni de vingt-cinq grosses dents, hautes de vingt centimètres,
cylindriques et coniques à leur sommet, et qui pèsent deux livres
chacune. C'est à la partie supérieure de cette énorme tête et dans de
grandes cavités séparées par des cartilages, que se trouvent trois à
quatre cents kilogrammes de cette huile précieuse, dite « blanc de
baleine ». Le cachalot est un animal disgracieux, plutôt têtard que
poisson, suivant la remarque de Frédol. Il est mal construit, étant
pour ainsi dire « manqué » dans toute la partie gauche de sa charpente,
et n'y voyant guère que de l'oeil droit.

Cependant, le monstrueux troupeau s'approchait toujours. Il avait
aperçu les baleines et se préparait à les attaquer. On pouvait
préjuger, d'avance, la victoire des cachalots, non seulement parce
qu'ils sont mieux bâtis pour l'attaque que leurs inoffensifs
adversaires, mais aussi parce qu'ils peuvent rester plus longtemps sous
les flots, sans venir respirer à leur surface.

Il n'était que temps d'aller au secours des baleines. Le _Nautilus_ se
mit entre deux eaux. Conseil, Ned et moi, nous prîmes place devant les
vitres du salon. Le capitaine Nemo se rendit près du timonier pour
manoeuvrer son appareil comme un engin de destruction. Bientôt, je
sentis les battements de l'hélice se précipiter et notre vitesse
s'accroître.

Le combat était déjà commencé entre les cachalots et les baleines,
lorsque le _Nautilus_ arriva. Il manoeuvra de manière à couper la
troupe des macrocéphales. Ceux-ci, tout d'abord, se montrèrent peu émus
à la vue du nouveau monstre qui se mêlait à la bataille. Mais bientôt
ils durent se garer de ses coups.

Quelle lutte ! Ned Land lui-même, bientôt enthousiasmé, finit par
battre des mains. Le _Nautilus_ n'était plus qu'un harpon formidable,
brandi par la main de son capitaine. Il se lançait contre ces masses
charnues et les traversait de part en part, laissant après son passage
deux grouillantes moitiés d'animal. Les formidables coups de queue qui
frappaient ses flancs, il ne les sentait pas. Les chocs qu'il
produisait, pas davantage. Un cachalot exterminé, il courait à un
autre, virait sur place pour ne pas manquer sa proie, allant de
l'avant, de l'arrière, docile à son gouvernail, plongeant quand le
cétacé s'enfonçait dans les couches profondes, remontant avec lui
lorsqu'il revenait à la surface, le frappant de plein ou d'écharpe, le
coupant ou le déchirant, et dans toutes les directions et sous toutes
les allures, le perçant de son terrible éperon.

Quel carnage ! Quel bruit à la surface des flots ! Quels sifflements
aigus et quels ronflements particuliers à ces animaux épouvantés ! Au
milieu de ces couches ordinairement si paisibles, leur queue créait de
véritables houles.

Pendant une heure se prolongea cet homérique massacre, auquel les
macrocéphales ne pouvaient se soustraire. Plusieurs fois, dix ou douze
réunis essayèrent d'écraser le _Nautilus_ sous leur masse. On voyait, à
la vitre, leur gueule énorme pavée de dents, leur oeil formidable. Ned
Land, qui ne se possédait plus, les menaçait et les injuriait. On
sentait qu'ils se cramponnaient à notre appareil, comme des chiens qui
coiffent un ragot sous les taillis. Mais le _Nautilus_, forçant son
hélice, les emportait, les entraînait, ou les ramenait vers le niveau
supérieur des eaux, sans se soucier ni de leur poids énorme, ni de
leurs puissantes étreintes.

Enfin la masse des cachalots s'éclaircit. Les flots redevinrent
tranquilles. Je sentis que nous remontions à la surface de l'Océan. Le
panneau fut ouvert, et nous nous précipitâmes sur la plate-forme.

La mer était couverte de cadavres mutilés. Une explosion formidable
n'eût pas divisé, déchiré, déchiqueté avec plus de violence ces masses
charnues. Nous flottions au milieu de corps gigantesques, bleuâtres sur
le dos, blanchâtres sous le ventre, et tout bossués d'énormes
protubérances. Quelques cachalots épouvantés fuyaient à l'horizon. Les
flots étaient teints en rouge sur un espace de plusieurs milles ; et le
_Nautilus_ flottait au milieu d'une mer de sang.

Le capitaine Nemo nous rejoignit.

« Eh bien, maître Land ? dit-il.

-- Eh bien, monsieur, répondit le Canadien, chez lequel l'enthousiasme
s'était calmé, c'est un spectacle terrible, en effet. Mais je ne suis
pas un boucher, je suis un chasseur, et ceci n'est qu'une boucherie.

-- C'est un massacre d'animaux malfaisants, répondit le capitaine, et
le _Nautilus_ n'est pas un couteau de boucher.

-- J'aime mieux mon harpon, répliqua le Canadien.

-- Chacun son arme », répondit le capitaine, en regardant fixement Ned
Land.

Je craignais que celui-ci ne se laissât emporter à quelque violence qui
aurait eu des conséquences déplorables. Mais sa colère fut détournée
par la vue d'une baleine que le _Nautilus_ accostait en ce moment.

L'animal n'avait pu échapper à la dent des cachalots. Je reconnus la
baleine australe, à tête déprimée, qui est entièrement noire.
Anatomiquement, elle se distingue de la baleine blanche et du
Nord-Caper par la soudure des sept vertèbres cervicales, et elle compte
deux côtes de plus que ses congénères. Le malheureux cétacé, couché sur
le flanc, le ventre troué de morsures, était mort. Au bout de sa
nageoire mutilée pendait encore un petit baleineau qu'il n'avait pu
sauver du massacre. Sa bouche ouverte laissait couler l'eau qui
murmurait comme un ressac à travers ses fanons.

Le capitaine Nemo conduisit le _Nautilus_ près du cadavre de l'animal.
Deux de ses hommes montèrent sur le flanc de la baleine, et je vis, non
sans étonnement, qu'ils retiraient de ses mamelles tout le lait
qu'elles contenaient, c'est-à-dire la valeur de deux à trois tonneaux.

Le capitaine m'offrit une tasse de ce lait encore chaud. Je ne pus
m'empêcher de lui marquer ma répugnance pour ce breuvage. Il m'assura
que ce lait était excellent, et qu'il ne se distinguait en aucune façon
du lait de vache.

Je le goûtai et je fus de son avis. C'était donc pour nous une réserve
utile, car, ce lait, sous la forme de beurre salé ou de fromage, devait
apporter une agréable variété à notre ordinaire.

De ce jour-là, je remarquai avec inquiétude que les dispositions de Ned
Land envers le capitaine Nemo devenaient de plus en plus mauvaises, et
je résolus de surveiller de près les faits et gestes du Canadien.

                                  XIII

                              LA BANQUISE

Le _Nautilus_ avait repris son imperturbable direction vers le sud. Il
suivait le cinquantième méridien avec une vitesse considérable.
Voulait-il donc atteindre le pôle ? Je ne le pensais pas, car jusqu'ici
toutes les tentatives pour s'élever jusqu'à ce point du globe avaient
échoué. La saison, d'ailleurs, était déjà fort avancée, puisque le 13
mars des terres antarctiques correspond au 13 septembre des régions
boréales, qui commence la période équinoxiale.

Le 14 mars, j'aperçus des glaces flottantes par 55° de latitude,
simples débris blafards de vingt à vingt-cinq pieds, formant des
écueils sur lesquels la mer déferlait. Le _Nautilus_ se maintenait à la
surface de l'Océan. Ned Land, ayant déjà pêché dans les mers arctiques,
était familiarisé avec ce spectacle des icebergs. Conseil et moi, nous
l'admirions pour la première fois.

Dans l'atmosphère, vers l'horizon du sud, s'étendait une bande blanche
d'un éblouissant aspect. Les baleiniers anglais lui ont donné le nom de
« ice-blinck ». Quelque épais que soient les nuages, ils ne peuvent
l'obscurcir. Elle annonce la présence d'un pack ou banc de glace.

En effet, bientôt apparurent des blocs plus considérables dont l'éclat
se modifiait suivant les caprices de la brume. Quelques-unes de ces
masses montraient des veines vertes, comme si le sulfate de cuivre en
eût tracé les lignes ondulées. D'autres, semblables à d'énormes
améthystes, se laissaient pénétrer par la lumière. Celles-ci
réverbéraient les rayons du jour sur les mille facettes de leurs
cristaux. Celles-là, nuancées des vifs reflets du calcaire, auraient
suffi à la construction de toute une ville de marbre.

Plus nous descendions au sud, plus ces îles flottantes gagnaient en
nombre et en importance. Les oiseaux polaires y nichaient par milliers.
C'étaient des pétrels, des damiers, des puffins, qui nous
assourdissaient de leurs cris. Quelques-uns, prenant le _Nautilus_ pour
le cadavre d'une baleine, venaient s'y reposer et piquaient de coups de
bec sa tôle sonore.

Pendant cette navigation au milieu des glaces, le capitaine Nemo se
tint souvent sur la plate-forme. Il observait avec attention ces
parages abandonnés. Je voyais son calme regard s'animer parfois. Se
disait-il que dans ces mers polaires interdites à l'homme, il était là
chez lui, maître de ces infranchissables espaces ? Peut-être. Mais il
ne parlait pas. Il restait immobile, ne revenant à lui que lorsque ses
instincts de manoeuvrier reprenaient le dessus. Dirigeant alors son
_Nautilus_ avec une adresse consommée, il évitait habilement le choc de
ces masses dont quelques-unes mesuraient une longueur de plusieurs
milles sur une hauteur qui variait de soixante-dix à quatre-vingts
mètres. Souvent l'horizon paraissait entièrement fermé. A la hauteur du
soixantième degré de latitude, toute passe avait disparu. Mais le
capitaine Nemo, cherchant avec soin, trouvait bientôt quelque étroite
ouverture par laquelle il se glissait audacieusement, sachant bien,
cependant, qu'elle se refermerait derrière lui.

Ce fut ainsi que le _Nautilus_, guidé par cette main habile, dépassa
toutes ces glaces, classées, suivant leur forme ou leur grandeur, avec
une précision qui enchantait Conseil: icebergs ou montagnes, ice-fields
ou champs unis et sans limites, drift-ice ou glaces flottantes, packs
ou champs brisés, nommés palchs quand ils sont circulaires, et streams
lorsqu'ils sont faits de morceaux allongés.

La température était assez basse. Le thermomètre, exposé à l'air
extérieur, marquait deux à trois degrés au-dessous de zéro. Mais nous
étions chaudement habillés de fourrures, dont les phoques ou les ours
marins avaient fait les frais. L'intérieur du _Nautilus_, régulièrement
chauffé par ses appareils électriques, défiait les froids les plus
intenses. D'ailleurs, il lui eût suffi de s'enfoncer à quelques mètres
au-dessous des flots pour y trouver une température supportable.

Deux mois plus tôt, nous aurions joui sous cette latitude d'un jour
perpétuel; mais déjà la nuit se faisait pendant trois ou quatre heures,
et plus tard, elle devait jeter six mois d'ombre sur ces régions
circumpolaires.

Le 15 mars, la latitude des îles New-Shetland et des Orkney du Sud fut
dépassée. Le capitaine m'apprit qu'autrefois de nombreuses tribus de
phoques habitaient ces terres; mais les baleiniers anglais et
américains, dans leur rage de destruction, massacrant les adultes et
les femelles pleines, là où existait l'animation de la vie, avaient
laissé après eux le silence de la mort.

Le 16 mars, vers huit heures du matin, le _Nautilus_, suivant le
cinquante-cinquième méridien, coupa le cercle polaire antarctique. Les
glaces nous entouraient de toutes parts et fermaient l'horizon.
Cependant, le capitaine Nemo marchait de passe en passe et s'élevait
toujours.

« Mais où va-t-il ? demandai-je.

-- Devant lui, répondait Conseil. Après tout, lorsqu'il ne pourra pas
aller plus loin, il s'arrêtera.

-- Je n'en jurerais pas ! » répondis-je.

Et, pour être franc, j'avouerai que cette excursion aventureuse ne me
déplaisait point. A quel degré m'émerveillaient les beautés de ces
régions nouvelles, je ne saurais l'exprimer. Les glaces prenaient des
attitudes superbes. Ici, leur ensemble formait une ville orientale,
avec ses minarets et ses mosquées innombrables. Là, une cité écroulée
et comme jetée à terre par une convulsion du sol. Aspects incessamment
variés par les obliques rayons du soleil, ou perdus dans les brumes
grises au milieu des ouragans de neige. Puis, de toutes parts des
détonations, des éboulements, de grandes culbutes d'icebergs, qui
changeaient le décor comme le paysage d'un diorama.

Lorsque le _Nautilus_ était immergé au moment où se rompaient ces
équilibres, le bruit se propageait sous les eaux avec une effrayante
intensité, et la chute de ces masses créait de redoutables remous
jusque dans les couches profondes de l'Océan. Le _Nautilus_ roulait et
tanguait alors comme un navire abandonne à la furie des éléments.

Souvent, ne voyant plus aucune issue, je pensais que nous étions
définitivement prisonniers; mais, l'instinct le guidant, sur le plus
léger indice le capitaine Nemo découvrait des passes nouvelles. Il ne
se trompait jamais en observant les minces filets d'eau bleuâtre qui
sillonnaient les ice-fields. Aussi ne mettais-je pas en doute qu'il
n'eût aventuré déjà le _Nautilus_ au milieu des mers antarctiques.

Cependant, dans la journée du 16 mars, les champs de glace nous
barrèrent absolument la route. Ce n'était pas encore la banquise, mais
de vastes ice-fields cimentés par le froid. Cet obstacle ne pouvait
arrêter le capitaine Nemo, et il se lança contre l'ice-field avec une
effroyable violence. Le _Nautilus_ entrait comme un coin dans cette
masse friable, et la divisait avec des craquements terribles. C'était
l'antique bélier poussé par une puissance infinie. Les débris de glace,
haut projetés, retombaient en grêle autour de nous. Par sa seule force
d'impulsion, notre appareil se creusait un chenal. Quelquefois, emporté
par son élan, il montait sur le champ de glace et l'écrasait de son
poids, ou par instants, enfourné sous l'ice-field, il le divisait par
un simple mouvement de tangage qui produisait de larges déchirures.

Pendant ces journées, de violents grains nous assaillirent. Par
certaines brumes épaisses, on ne se fût pas vu d'une extrémité de la
plate-forme à l'autre. Le vent sautait brusquement à tous les points du
compas. La neige s'accumulait en couches si dures qu'il fallait la
briser à coups de pic. Rien qu'à la température de cinq degrés
au-dessous de zéro, toutes les parties extérieures du _Nautilus_ se
recouvraient de glaces. Un gréement n'aurait pu se manoeuvrer, car tous
les garants eussent été engagés dans la gorge des poulies. Un bâtiment
sans voiles et mû par un moteur électrique qui se passait de charbon,
pouvait seul affronter d'aussi hautes latitudes.

Dans ces conditions, le baromètre se tint généralement très bas. Il
tomba même à 73°5'. Les indications de la boussole n'offraient plus
aucune garantie. Ses aiguilles affolées marquaient des directions
contradictoires, en s'approchant du pôle magnétique méridional qui ne
se confond pas avec le sud du monde. En effet, suivant Hansten, ce pôle
est situé à peu près par 70° de latitude et 130° de longitude, et
d'après les observations de Duperrey, par 135° de longitude et 70°30'
de latitude. Il fallait faire alors des observations nombreuses sur les
compas transportés à différentes parties du navire et prendre une
moyenne. Mais souvent, on s'en rapportait à l'estime pour relever la
route parcourue, méthode peu satisfaisante au milieu de ces passes
sinueuses dont les points de repère changent incessamment.

Enfin, le 18 mars, après vingt assauts inutiles, le _Nautilus_ se vit
définitivement enrayé. Ce n'étaient plus ni les streams, ni les palks,
ni les ice-fields, mais une interminable et immobile barrière formée de
montagnes soudées entre elles.

« La banquise ! » me dit le Canadien.

Je compris que pour Ned Land comme pour tous les navigateurs qui nous
avaient précédé, c'était l'infranchissable obstacle. Le soleil ayant un
instant paru vers midi, le capitaine Nemo obtint une observation assez
exacte qui donnait notre situation par 51°30' de longitude et 67°39' de
latitude méridionale. C'était déjà un point avancé des régions
antarctiques.

De mer, de surface liquide, il n'y avait plus apparence devant nos
yeux. Sous l'éperon du _Nautilus_ s'étendait une vaste plaine
tourmentée, enchevêtrée de blocs confus, avec tout ce pêle-mêle
capricieux qui caractérise la surface d'un fleuve quelque temps avant
la débâcle des glaces, mais sur des proportions gigantesques. Çà et là,
des pics aigus, des aiguilles déliées s'élevant à une hauteur de deux
cents pieds; plus loin, une suite de falaises taillées à pic et
revêtues de teintes grisâtres, vastes miroirs qui reflétaient quelques
rayons de soleil à demi noyés dans les brumes. Puis, sur cette nature
désolée, un silence farouche, à peine rompu par le battement d'ailes
des pétrels ou des puffins. Tout était gelé alors, même le bruit.

Le _Nautilus_ dut donc s'arrêter dans son aventureuse course au milieu
des champs de glace.

« Monsieur, me dit ce jour-là Ned Land, si votre capitaine va plus loin
!

-- Eh bien ?

-- Ce sera un maître homme.

-- Pourquoi, Ned ?

-- Parce que personne ne peut franchir la banquise. Il est puissant,
votre capitaine; mais, mille diables ! il n'est pas plus puissant que
la nature, et là où elle a mis des bornes, il faut que l'on s'arrête
bon gré mal gré.

-- En effet, Ned Land, et cependant j'aurais voulu savoir ce qu'il y a
derrière cette banquise ! Un mur, voilà ce qui m'irrite le plus !

-- Monsieur a raison, dit Conseil. Les murs n'ont été inventés que pour
agacer les savants. Il ne devrait y avoir de murs nulle part.

-- Bon ! fit le Canadien. Derrière cette banquise, on sait bien ce qui
se trouve.

-- Quoi donc ? demandai-je.

-- De la glace, et toujours de la glace !

-- Vous êtes certain de ce fait, Ned, répliquai-je, mais moi je ne le
suis pas. Voilà pourquoi je voudrais aller voir.

-- Eh bien, monsieur le professeur, répondit le Canadien, renoncez à
cette idée. Vous êtes arrivé à la banquise, ce qui est déjà suffisant,
et vous n'irez pas plus loin, ni votre capitaine Nemo, ni son
_Nautilus_. Et qu'il le veuille ou non, nous reviendrons vers le nord,
c'est-à-dire au pays des honnêtes gens. »

Je dois convenir que Ned Land avait raison, et tant que les navires ne
seront pas faits pour naviguer sur les champs de glace, ils devront
s'arrêter devant la banquise.

En effet, malgré ses efforts, malgré les moyens puissants employés pour
disjoindre les glaces, le _Nautilus_ fut réduit à l'immobilité.
Ordinairement, qui ne peut aller plus loin en est quitte pour revenir
sur ses pas. Mais ici, revenir était aussi impossible qu'avancer, car
les passes s'étaient refermées derrière nous, et pour peu que notre
appareil demeurât stationnaire, il ne tarderait pas à être bloqué. Ce
fut même ce qui arriva vers deux heures du soir, et la jeune glace se
forma sur ses flancs avec une étonnante rapidité. Je dus avouer que la
conduite du capitaine Nemo était plus qu'imprudente.

J'étais en ce moment sur la plate-forme. Le capitaine qui observait la
situation depuis quelques instants, me dit :

« Eh bien, monsieur le professeur, qu'en pensez-vous ?

-- Je pense que nous sommes pris, capitaine.

-- Pris ! Et comment l'entendez-vous ?

-- J'entends que nous ne pouvons aller ni en avant ni en arrière, ni
d'aucun côté. C'est, je crois, ce qui s'appelle « pris », du moins sur
les continents habités.

-- Ainsi, monsieur Aronnax, vous pensez que le _Nautilus_ ne pourra pas
se dégager ?

-- Difficilement, capitaine, car la saison est déjà trop avancée pour
que vous comptiez sur une débâcle des glaces.

-- Ah ! monsieur le professeur, répondit le capitaine Nemo d'un ton
ironique, vous serez toujours le même ! Vous ne voyez qu'empêchements
et obstacles ! Moi, je vous affirme que non seulement le _Nautilus_ se
dégagera, mais qu'il ira plus loin encore !

-- Plus loin au sud ? demandai-je en regardant le capitaine.

-- Oui, monsieur, il ira au pôle.

-- Au pôle ! m'écriai-je, ne pouvant retenir un mouvement d'incrédulité.

-- Oui, répondit froidement le capitaine, au pôle antarctique, à ce
point inconnu où se croisent tous les méridiens du globe. Vous savez si
je fais du _Nautilus_ ce que je veux. »

Oui ! je le savais. Je savais cet homme audacieux jusqu'à la témérité !
Mais vaincre ces obstacles qui hérissent le pôle sud, plus inaccessible
que ce pôle nord non encore atteint par les plus hardis navigateurs,
n'était-ce pas une entreprise absolument insensée, et que, seul,
l'esprit d'un fou pouvait concevoir !

Il me vint alors à l'idée de demander au capitaine Nemo s'il avait déjà
découvert ce pôle que n'avait jamais foulé le pied d'une créature
humaine.

« Non, monsieur, me répondit-il, et nous le découvrirons ensemble. Là
où d'autres ont échoué, je n'échouerai pas. Jamais je n'ai promené mon
_Nautilus_ aussi loin sur les mers australes; mais, je vous le répète,
il ira plus loin encore.

-- Je veux vous croire, capitaine, repris-je d'un ton un peu ironique.
Je vous crois ! Allons en avant ! Il n'y a pas d'obstacles pour nous !
Brisons cette banquise ! Faisons-la sauter, et si elle résiste, donnons
des ailes au _Nautilus_, afin qu'il puisse passer par-dessus !

-- Par-dessus ? monsieur le professeur, répondit tranquillement le
capitaine Nemo. Non point par-dessus, mais par-dessous.

-- Par-dessous ! » m'écriai-je.

Une subite révélation des projets du capitaine venait d'illuminer mon
esprit. J'avais compris. Les merveilleuses qualités du _Nautilus_
allaient le servir encore dans cette surhumaine entreprise !

« Je vois que nous commençons à nous entendre, monsieur le professeur,
me dit le capitaine, souriant à demi. Vous entrevoyez déjà la
possibilité -- moi, je dirai le succès -- de cette tentative. Ce qui
est impraticable avec un navire ordinaire devient facile au _Nautilus_.
Si un continent émerge au pôle, il s'arrêtera devant ce continent. Mais
si au contraire c'est la mer libre qui le baigne, il ira au pôle même !

-- En effet, dis-je, entraîné par le raisonnement du capitaine, si la
surface de la mer est solidifiée par les glaces, ses couches
inférieures sont libres, par cette raison providentielle qui a placé à
un degré supérieur à celui de la congélation le maximum de densité de
l'eau de mer. Et, si je ne me trompe, la partie immergée de cette
banquise est à la partie émergeante comme quatre est à un ?

-- A peu près, monsieur le professeur. Pour un pied que les icebergs
ont au-dessus de la mer, ils en ont trois au-dessous. Or, puisque ces
montagnes de glaces ne dépassent pas une hauteur de cent mètres, elles
ne s'enfoncent que de trois cents. Or, qu'est-ce que trois cents mètres
pour le _Nautilus_?

-- Rien, monsieur.

-- Il pourra même aller chercher à une profondeur plus grande cette
température uniforme des eaux marines, et là nous braverons impunément
les trente ou quarante degrés de froid de la surface.

-- Juste, monsieur, très juste, répondis-je en m'animant.

-- La seule difficulté, reprit le capitaine Nemo, sera de rester
plusieurs jours immergés sans renouveler notre provision d'air.

-- N'est-ce que cela ? répliquai-je. Le _Nautilus_ a de vastes
réservoirs, nous les remplirons, et ils nous fourniront tout l'oxygène
dont nous aurons besoin.

-- Bien imaginé, monsieur Aronnax, répondit en souriant le capitaine.
Mais ne voulant pas que vous puissiez m'accuser de témérité, je vous
soumets d'avance toutes mes objections.

-- En avez-vous encore à faire ?

-- Une seule. Il est possible, si la mer existe au pôle sud, que cette
mer soit entièrement prise, et, par conséquent, que nous ne puissions
revenir à sa surface !

-- Bon, monsieur, oubliez-vous que le _Nautilus_ est armé d'un
redoutable éperon, et ne pourrons-nous le lancer diagonalement contre
ces champs de glace qui s'ouvriront au choc ?

-- Eh ! monsieur le professeur, vous avez des idées aujourd'hui !

-- D'ailleurs, capitaine, ajoutai-je en m'enthousiasmant de plus belle,
pourquoi ne rencontrerait-on pas la mer libre au pôle sud comme au pôle
nord ? Les pôles du froid et les pôles de la terre ne se confondent ni
dans l'hémisphère austral ni dans l'hémisphère boréal, et jusqu'à
preuve contraire, on doit supposer ou un continent ou un océan dégagé
de glaces à ces deux points du globe.

-- Je le crois aussi, monsieur Aronnax, répondit le capitaine Nemo. Je
vous ferai seulement observer qu'après avoir émis tant d'objections
contre mon projet, maintenant vous m'écrasez d'arguments en sa faveur. »

Le capitaine Nemo disait vrai. J'en étais arrivé à le vaincre en audace
! C'était moi qui l'entraînais au pôle ! Je le devançais, je le
distançais... Mais non ! pauvre fou. Le capitaine Nemo savait mieux que
toi le pour et le contre de la question, et il s'amusait à te voir
emporté dans les rêveries de l'impossible !

Cependant, il n'avait pas perdu un instant. A un signal le second
parut. Ces deux hommes s'entretinrent rapidement dans leur
incompréhensible langage, et soit que le second eût été antérieurement
prévenu, soit qu'il trouvât le projet praticable, il ne laissa voir
aucune surprise.

Mais si impassible qu'il fût il ne montra pas une plus complète
impassibilité que Conseil, lorsque j'annonçai à ce digne garçon notre
intention de pousser jusqu'au pôle sud. Un « comme il plaira à monsieur
» accueillit ma communication, et je dus m'en contenter. Quant à Ned
Land, si jamais épaules se levèrent haut, ce furent celles du Canadien.

« Voyez-vous, monsieur, me dit-il, vous et votre capitaine Nemo, vous
me faites pitié !

-- Mais nous irons au pôle, maître Ned.

-- Possible, mais vous n'en reviendrez pas ! »

Et Ned Land rentra dans sa cabine, « pour ne pas faire un malheur »,
dit-il en me quittant.

Cependant, les préparatifs de cette audacieuse tentative venaient de
commencer. Les puissantes pompes du _Nautilus_ refoulaient l'air dans
les réservoirs et l'emmagasinaient à une haute pression. Vers quatre
heures, le capitaine Nemo m'annonça que les panneaux de la plate-forme
allaient être fermés. Je jetai un dernier regard sur l'épaisse banquise
que nous allions franchir. Le temps était clair, l'atmosphère assez
pure, le froid très vif, douze degrés au-dessous de zéro; mais le vent
s'étant calmé, cette température ne semblait pas trop insupportable.

Une dizaine d'hommes montèrent sur les flancs du _Nautilus_ et, armés
de pics, ils cassèrent la glace autour de la carène qui fut bientôt
dégagée. Opération rapidement pratiquée, car la jeune glace était mince
encore. Tous nous rentrâmes à l'intérieur. Les réservoirs habituels se
remplirent de cette eau tenue libre à la flottaison. Le _Nautilus_ ne
tarda pas à descendre.

J'avais pris place au salon avec Conseil. Par la vitre ouverte, nous
regardions les couches inférieures de l'Océan austral. Le thermomètre
remontait. L'aiguille du manomètre déviait sur le cadran.

A trois cents mètres environ, ainsi que l'avait prévu le capitaine
Nemo, nous flottions sous la surface ondulée de la banquise. Mais le
_Nautilus_s'immergea plus bas encore. Il atteignit une profondeur de
huit cents mètres. La température de l'eau, qui donnait douze degrés à
la surface, n'en accusait plus que onze. Deux degrés étaient déjà
gagnes. Il va sans dire que la température du _Nautilus_, élevée par
ses appareils de chauffage, se maintenait à un degré très supérieur.
Toutes les manoeuvres s'accomplissaient avec une extraordinaire
précision.

« On passera, n'en déplaise à monsieur, me dit Conseil.

-- J'y compte bien ! » répondis-je avec le ton d'une profonde
conviction.

Sous cette mer libre, le _Nautilus_ avait pris directement le chemin de
pôle, sans s'écarter du cinquante-deuxième méridien. De 67°30' à 90°
vingt-deux degrés et demi en latitude restaient à parcourir,
c'est-à-dire un peu plus de cinq cents lieues. Le _Nautilus_ prit une
vitesse moyenne de vingt-six milles à l'heure, la vitesse d'un train
express. S'il la conservait, quarante heures lui suffisaient pour
atteindre le pôle.

Pendant une partie de la nuit, la nouveauté de la situation nous
retint, Conseil et moi, à la vitre du salon. La mer s'illuminait sous
l'irradiation électrique du fanal. Mais elle était déserte. Les
poissons ne séjournaient pas dans ces eaux prisonnières. Ils ne
trouvaient là qu'un passage pour aller de l'Océan antarctique à la mer
libre du pôle. Notre marche était rapide. On la sentait telle aux
tressaillements de la longue coque d'acier.

Vers deux heures du matin, j'allai prendre quelques heures de repos.
Conseil m'imita. En traversant les coursives, je ne rencontrai point le
capitaine Nemo. Je supposai qu'il se tenait dans la cage du timonier.

Le lendemain 19 mars, à cinq heures du matin, je repris mon poste dans
le salon. Le loch électrique m'indiqua que la vitesse du _Nautilus_
avait été modérée. Il remontait alors vers la surface, mais prudemment,
en vidant lentement ses réservoirs.

Mon coeur battait. Allions-nous émerger et retrouver l'atmosphère libre
du pôle ?

Non. Un choc m'apprit que le _Nautilus_ avait heurté la surface
inférieure de la banquise, très épaisse encore, à en juger par la
matité du bruit. En effet, nous avions « touché » pour employer
l'expression marine, mais en sens inverse et par mille pieds de
profondeur. Ce qui donnait deux mille pieds de glaces au-dessus de
nous, dont mille émergeaient. La banquise présentait alors une hauteur
supérieure à celle que nous avions relevée sur ses bords. Circonstance
peu rassurante.

Pendant cette journée, le _Nautilus_ recommença plusieurs fois cette
même expérience, et toujours il vint se heurter contre la muraille qui
plafonnait au-dessus de lui. A de certains instants, il la rencontra
par neuf cents mètres, ce qui accusait douze cents mètres d'épaisseur
dont deux cents mètres s'élevaient au-dessus de la surface de l'Océan.
C'était le double de sa hauteur au moment où le _Nautilus_ s'était
enfoncé sous les flots.

Je notai soigneusement ces diverses profondeurs, et j'obtins ainsi le
profil sous-marin de cette chaîne qui se développait sous les eaux.

Le soir, aucun changement n'était survenu dans notre situation.
Toujours la glace entre quatre cents et cinq cents mètres de
profondeur. Diminution évidente, mais quelle épaisseur encore entre
nous et la surface de l'Océan !

Il était huit heures alors. Depuis quatre heures déjà, l'air aurait dû
être renouvelé à l'intérieur du _Nautilus_, suivant l'habitude
quotidienne du bord. Cependant, je ne souffrais pas trop, bien que le
capitaine Nemo n'eût pas encore demandé à ses réservoirs un supplément
d'oxygène.

Mon sommeil fut pénible pendant cette nuit. Espoir et crainte
m'assiégeaient tour à tour. Je me relevai plusieurs fois. Les
tâtonnements du _Nautilus_ continuaient. Vers trois heures du matin,
j'observai que la surface inférieure de la banquise se rencontrait
seulement par cinquante mètres de profondeur. Cent cinquante pieds nous
séparaient alors de la surface des eaux. La banquise redevenait peu à
peu ice-field. La montagne se refaisait la plaine.

Mes yeux ne quittaient plus le manomètre. Nous remontions toujours en
suivant, par une diagonale, la surface resplendissante qui étincelait
sous les rayons électriques. La banquise s'abaissait en dessus et en
dessous par des rampes allongées. Elle s'amincissait de mille en mille.

Enfin, à six heures du matin, ce jour mémorable du 19 mars, la porte du
salon s'ouvrit. Le capitaine Nemo parut.

« La mer libre ! » me dit-il.

                                  XIV

                              LE PÔLE SUD

Je me précipitai vers la plate-forme. Oui ! La mer libre. A peine
quelques glaçons épars, des icebergs mobiles ; au loin une mer étendue
; un monde d'oiseaux dans les airs, et des myriades de poissons sous
ces eaux qui, suivant les fonds, variaient du bleu intense au vert
olive. Le thermomètre marquait trois degrés centigrades au-dessus de
zéro. C'était comme un printemps relatif enfermé derrière cette
banquise, dont les masses éloignées se profilaient sur l'horizon du
nord.

« Sommes-nous au pôle ? demandai-je au capitaine, le coeur palpitant.

-- Je l'ignore, me répondit-il. A midi nous ferons le point.

-- Mais le soleil se montrera-t-il à travers ces brumes ? dis-je en
regardant le ciel grisâtre.

-- Si peu qu'il paraisse, il me suffira, répondit le capitaine. »

A dix milles du _Nautilus_, vers le sud, un îlot solitaire s'élevait à
une hauteur de deux cents mètres. Nous marchions vers lui, prudemment,
car cette mer pouvait être semée d'écueils.

Une heure après, nous avions atteint l'îlot. Deux heures plus tard,
nous achevions d'en faire le tour. Il mesurait quatre à cinq milles de
circonférence. Un étroit canal le séparait d'une terre considérable, un
continent peut-être, dont nous ne pouvions apercevoir les limites.

L'existence de cette terre semblait donner raison aux hypothèses de
Maury. L'ingénieur américain a remarqué, en effet, qu'entre le pôle sud
et le soixantième parallèle, la mer est couverte de glaces flottantes,
de dimensions énormes, qui ne se rencontrent jamais dans l'Atlantique
nord. De ce fait, il a tiré cette conclusion que le cercle antarctique
renferme des terres considérables, puisque les icebergs ne peuvent se
former en pleine mer, mais seulement sur des côtes. Suivant ses
calculs, la masse des glaces qui enveloppent le pôle austral forme une
vaste calotte dont la largeur doit atteindre quatre mille kilomètres.

Cependant, le _Nautilus_, par crainte d'échouer, s'était arrêté à trois
encablures d'une grève que dominait un superbe amoncellement de roches.
Le canot fut lancé à la mer. Le capitaine, deux de ses hommes portant
les instruments, Conseil et moi, nous nous y embarquâmes. Il était dix
heures du matin. Je n'avais pas vu Ned Land. Le Canadien, sans doute,
ne voulait pas se désavouer en présence du pôle sud.

Quelques coups d'aviron amenèrent le canot sur le sable, où il
s'échoua. Au moment où Conseil allait sauter à terre, je le retins.

« Monsieur, dis-je au capitaine Nemo, à vous l'honneur de mettre pied
le premier sur cette terre.

-- Oui, monsieur, répondit le capitaine, et si je n'hésite pas à fouler
ce sol du pôle, c'est que, jusqu'ici, aucun être humain n'y a laissé la
trace de ses pas. »

Cela dit, il sauta légèrement sur le sable. Une vive émotion lui
faisait battre le coeur. Il gravit un roc qui terminait en surplomb un
petit promontoire, et là, les bras croisés, le regard ardent, immobile,
muet, il sembla prendre possession de ces régions australes. Après cinq
minutes passées dans cette extase, il se retourna vers nous.

« Quand vous voudrez, monsieur », me cria-t-il.

Je débarquai, suivi de Conseil, laissant les deux hommes dans le canot.

Le sol sur un long espace présentait un tuf de couleur rougeâtre, comme
s'il eût été de brique pilée. Des scories, des coulées de lave, des
pierres ponces le recouvraient. On ne pouvait méconnaître son origine
volcanique. En de certains endroits, quelques légères fumerolles,
dégageant une odeur sulfureuse, attestaient que les feux intérieurs
conservaient encore leur puissance expansive. Cependant, ayant gravi un
haut escarpement, je ne vis aucun volcan dans un rayon de plusieurs
milles. On sait que dans ces contrées antarctiques, James Ross a trouvé
les cratères de l'Érébus et du Terror en pleine activité sur le cent
soixante-septième méridien et par 77°32' de latitude.

La végétation de ce continent désolé me parut extrêmement restreinte.
Quelques lichens de l'espèce _Unsnea melanoxantha_ s'étalaient sur les
roches noires. Certaines plantules microscopiques, des diatomées
rudimentaires, sortes de cellules disposées entre deux coquilles
quartzeuses, de longs fucus pourpres et cramoisis, supportés sur de
petites vessies natatoires et que le ressac jetait à la côte,
composaient toute la maigre flore de cette région.

Le rivage était parsemé de mollusques, de petites moules, de patelles,
de buccardes lisses, en forme de coeurs, et particulièrement de clios
au corps oblong et membraneux, dont la tête est formée de deux lobes
arrondis. Je vis aussi des myriades de ces clios boréales, longues de
trois centimètres, dont la baleine avale un monde à chaque bouchée. Ces
charmants ptéropodes, véritables papillons de la mer, animaient les
eaux libres sur la lisière du rivage.

Entre autres zoophytes apparaissaient dans les hauts-fonds quelques
arborescences coralligènes, de celles qui suivant James Ross, vivent
dans les mers antarctiques jusqu'à mille mètres de profondeur ; puis,
de petits alcyons appartenant à l'espèce _procellaria pelagica_, ainsi
qu'un grand nombre d'astéries particulières à ces climats, et d'étoiles
de mer qui constellaient le sol.

Mais où la vie surabondait, c'était dans les airs. Là volaient et
voletaient par milliers des oiseaux d'espèces variées, qui nous
assourdissaient de leurs cris. D'autres encombraient les roches, nous
regardant passer sans crainte et se pressant familièrement sous nos
pas. C'étaient des pingouins aussi agiles et souples dans l'eau, où on
les a confondus parfois avec de rapides bonites, qu'ils sont gauches et
lourds sur terre. Ils poussaient des cris baroques et formaient des
assemblées nombreuses, sobres de gestes, mais prodigues de clameurs.

Parmi les oiseaux, je remarquai des chionis, de la famille des
échassiers, gros comme des pigeons, blancs de couleur, le bec court et
conique, l'oeil encadré d'un cercle rouge. Conseil en fit provision,
car ces volatiles, convenablement préparés, forment un mets agréable.
Dans les airs passaient des albatros fuligineux d'une envergure de
quatre mètres, justement appelés les vautours de l'Océan, des pétrels
gigantesques, entre autres des _quebrante-huesos_, aux ailes arquées,
qui sont grands mangeurs de phoques, des damiers, sortes de petits
canards dont le dessus du corps est noir et blanc, enfin toute une
série de pétrels, les uns blanchâtres, aux ailes bordées de brun, les
autres bleus et spéciaux aux mers antarctiques, ceux-là « si huileux,
dis-je à Conseil, que les habitants des îles Féroé se contentent d'y
adapter une mèche avant de les allumer ».

« Un peu plus, répondit Conseil, ce seraient des lampes parfaites !
Après ça, on ne peut exiger que la nature les ait préalablement munis
d'une mèche ! »

Après un demi-mille, le sol se montra tout criblé de nids de manchots,
sortes de terriers disposés pour la ponte, et dont s'échappaient de
nombreux oiseaux. Le capitaine Nemo en fit chasser plus tard quelques
centaines, car leur chair noire est très mangeable. Ils poussaient des
braiements d'âne. Ces animaux, de la taille d'une oie, ardoisés sur le
corps, blancs en dessous et cravatés d'un liséré citron, se laissaient
tuer à coups de pierre sans chercher à s'enfuir.

Cependant, la brume ne se levait pas, et, à onze heures, le soleil
n'avait point encore paru. Son absence ne laissait pas de m'inquiéter.
Sans lui, pas d'observations possibles. Comment déterminer alors si
nous avions atteint le pôle ?

Lorsque je rejoignis le capitaine Nemo, je le trouvai silencieusement
accoudé sur un morceau de roc et regardant le ciel. Il paraissait
impatient, contrarié. Mais qu'y faire ? Cet homme audacieux et puissant
ne commandait pas au soleil comme à la mer.

Midi arriva sans que l'astre du jour se fût montré un seul instant. On
ne pouvait même reconnaître la place qu'il occupait derrière le rideau
de brume. Bientôt cette brume vint à se résoudre en neige.

« A demain », me dit simplement le capitaine, et nous regagnâmes le
_Nautilus_ au milieu des tourbillons de l'atmosphère.

Pendant notre absence, les filets avaient été tendus, et j'observai
avec intérêt les poissons que l'on venait de haler à bord. Les mers
antarctiques servent de refuge à un très grand nombre de migrateurs,
qui fuient les tempêtes des zones moins élevées pour tomber, il est
vrai, sous la dent des marsouins et des phoques. Je notai quelques
cottes australes, longs d'un décimètre, espèce de cartilagineux
blanchâtres traversés de bandes livides et armés d'aiguillons, puis des
chimères antarctiques, longues de trois pieds, le corps très allongé,
la peau blanche, argentée et lisse, la tête arrondie, le dos muni de
trois nageoires, le museau terminé par une trompe qui se recourbe vers
la bouche. Je goûtai leur chair, mais je la trouvai insipide, malgré
l'opinion de Conseil qui s'en accommoda fort.

La tempête de neige dura jusqu'au lendemain. Il était impossible de se
tenir sur la plate-forme. Du salon où je notais les incidents de cette
excursion au continent polaire, j'entendais les cris des pétrels et des
albatros qui se jouaient au milieu de la tourmente. Le _Nautilus_ ne
resta pas immobile, et, prolongeant la côte, il s'avança encore d'une
dizaine de milles au sud, au milieu de cette demi-clarté que laissait
le soleil en rasant les bords de l'horizon.

Le lendemain 20 mars, la neige avait cessé. Le froid était un peu plus
vif. Le thermomètre marquait deux degrés au-dessous de zéro. Les
brouillards se levèrent, et j'espérai que, ce jour-là, notre
observation pourrait s'effectuer.

Le capitaine Nemo n'ayant pas encore paru, le canot nous prit, Conseil
et moi, et nous mit à terre. La nature du sol était la même,
volcanique. Partout des traces de laves, de scories, de basaltes, sans
que j'aperçusse le cratère qui les avait vomis. Ici comme là-bas, des
myriades d'oiseaux animaient cette partie du continent polaire. Mais
cet empire, ils le partageaient alors avec de vastes troupeaux de
mammifères marins qui nous regardaient de leurs doux yeux. C'étaient
des phoques d'espèces diverses, les uns étendus sur le sol, les autres
couchés sur des glaçons en dérive, plusieurs sortant de la mer ou y
rentrant. Ils ne se sauvaient pas à notre approche, n'ayant jamais eu
affaire à l'homme, et j'en comptais là de quoi approvisionner quelques
centaines de navires.

« Ma foi, dit Conseil, il est heureux que Ned Land ne nous ait pas
accompagnés !

-- Pourquoi cela, Conseil ?

-- Parce que l'enragé chasseur aurait tout tué.

-- Tout, c'est beaucoup dire, mais je crois, en effet, que nous
n'aurions pu empêcher notre ami le Canadien de harponner quelques-uns
de ces magnifiques cétacés. Ce qui eût désobligé le capitaine Nemo, car
il ne verse pas inutilement le sang des bêtes inoffensives.

-- Il a raison.

-- Certainement, Conseil. Mais, dis-moi, n'as-tu pas déjà classé ces
superbes échantillons de la faune marine ?

-- Monsieur sait bien, répondit Conseil, que je ne suis pas très ferré
sur la pratique. Quand monsieur m'aura appris le nom de ces animaux...

-- Ce sont des phoques et des morses.

-- Deux genres, qui appartiennent à la famille des pinnipèdes, se hâta
de dire mon savant Conseil, ordre des carnassiers, groupe des
unguiculés, sous-classe des monodelphiens, classe des mammifères,
embranchement des vertébrés.

-- Bien, Conseil, répondis-je, mais ces deux genres, phoques et morses,
se divisent en espèces, et si je ne me trompe, nous aurons ici
l'occasion de les observer. Marchons. »

Il était huit heures du matin. Quatre heures nous restaient à employer
jusqu'au moment où le soleil pourrait être utilement observé. Je
dirigeai nos pas vers une vaste baie qui s'échancrait dans la falaise
granitique du rivage.

Là, je puis dire qu'à perte de vue autour de nous, les terres et les
glaçons étaient encombrés de mammifères marins, et je cherchais
involontairement du regard le vieux Protée, le mythologique pasteur qui
gardait ces immenses troupeaux de Neptune. C'étaient particulièrement
des phoques. Ils formaient des groupes distincts, mâles et femelles, le
père veillant sur sa famille, la mère allaitant ses petits, quelques
jeunes, déjà forts, s'émancipant à quelques pas. Lorsque ces mammifères
voulaient se déplacer, ils allaient par petits sauts dus à la
contraction de leur corps, et ils s'aidaient assez gauchement de leur
imparfaite nageoire, qui, chez le lamantin, leur congénère, forme un
véritable avant-bras. Je dois dire que, dans l'eau, leur élément par
excellence, ces animaux à l'épine dorsale mobile, au bassin étroit, au
poil ras et serré, aux pieds palmés, nagent admirablement. Au repos et
sur terre, ils prenaient des attitudes extrêmement gracieuses. Aussi,
les anciens, observant leur physionomie douce, leur regard expressif
que ne saurait surpasser le plus beau regard de femme, leurs yeux
veloutés et limpides, leurs poses charmantes, et les poétisant à leur
manière, métamorphosèrent-ils les mâles en tritons, et les femelles en
sirènes.

Je fis remarquer à Conseil le développement considérable des lobes
cérébraux chez ces intelligents cétacés. Aucun mammifère, l'homme
excepté, n'a la matière cérébrale plus riche. Aussi, les phoques
sont-ils susceptibles de recevoir une certaine éducation ; ils se
domestiquent aisément, et je pense, avec certains naturalistes, que.
convenablement dressés, ils pourraient rendre de grands services comme
chiens de pêche.

La plupart de ces phoques dormaient sur les rochers ou sur le sable.
Parmi ces phoques proprement dits qui n'ont point d'oreilles externes
-- différant en cela des otaries dont l'oreille est saillante --
j'observai plusieurs variétés de sténorhynques, longs de trois mètres,
blancs de poils, à têtes de bull-dogs, armés de dix dents à chaque
mâchoire, quatre incisives en haut et en bas et deux grandes canines
découpées en forme de fleur de lis. Entre eux se glissaient des
éléphants marins, sortes de phoques à trompe courte et mobile, les
géants de l'espèce, qui sur une circonférence de vingt pieds mesuraient
une longueur de dix mètres. Ils ne faisaient aucun mouvement à notre
approche.

« Ce ne sont pas des animaux dangereux ? me demanda Conseil.

-- Non, répondis-je, à moins qu'on ne les attaque. Lorsqu'un phoque
défend son petit, sa fureur est terrible, et il n'est pas rare qu'il
mette en pièces l'embarcation des pêcheurs.

-- Il est dans son droit, répliqua Conseil.

-- Je ne dis pas non. »

Deux milles plus loin, nous étions arrêtés par le promontoire qui
couvrait la baie contre les vents du sud. Il tombait d'aplomb à la mer
et écumait sous le ressac. Au-delà éclataient de formidables
rugissements, tels qu'un troupeau de ruminants en eût pu produire.

« Bon, fit Conseil, un concert de taureaux ?

-- Non, dis-je, un concert de morses. Ils se battent ?

-- Ils se battent ou ils jouent.

-- N'en déplaise à monsieur, il faut voir cela.

-- Il faut le voir, Conseil. »

Et nous voilà franchissant les roches noirâtres, au milieu
d'éboulements imprévus, et sur des pierres que la glace rendait fort
glissantes. Plus d'une fois, je roulai au détriment de mes reins.
Conseil, plus prudent ou plus solide, ne bronchait guère, et me
relevait, disant :

« Si monsieur voulait avoir la bonté d'écarter les jambes, monsieur
conserverait mieux son équilibre. »

Arrivé à l'arête supérieure du promontoire, j'aperçus une vaste plaine
blanche, couverte de morses. Ces animaux jouaient entre eux. C'étaient
des hurlements de joie, non de colère.

Les morses ressemblent aux phoques par la forme de leurs corps et par
la disposition de leurs membres. Mais les canines et les incisives
manquent à leur mâchoire inférieure, et quant aux canines supérieures,
ce sont deux défenses longues de quatre-vingts centimètres qui en
mesurent trente-trois à la circonférence de leur alvéole. Ces dents,
faites d'un ivoire compact et sans stries, plus dur que celui des
éléphants, et moins prompt à jaunir, sont très recherchées. Aussi les
morses sont-ils en butte à une chasse inconsidérée qui les détruira
bientôt jusqu'au dernier, puisque les chasseurs, massacrant
indistinctement les femelles pleines et les jeunes, en détruisent
chaque année plus de quatre mille.

En passant auprès de ces curieux animaux, je pus les examiner à loisir,
car ils ne se dérangeaient pas. Leur peau était épaisse et rugueuse,
d'un ton fauve tirant sur le roux, leur pelage court et peu fourni.
Quelques-uns avaient une longueur de quatre mètres. Plus tranquilles et
moins craintifs que leurs congénères du nord, ils ne confiaient point à
des sentinelles choisies le soin de surveiller les abords de leur
campement.

Après avoir examiné cette cité des morses, je songeai à revenir sur mes
pas. Il était onze heures, et si le capitaine Nemo se trouvait dans des
conditions favorables pour observer, je voulais être présent à son
opération. Cependant, je n'espérais pas que le soleil se montrât ce
jour-là. Des nuages écrasés sur l'horizon le dérobaient à nos yeux. Il
semblait que cet astre jaloux ne voulût pas révéler à des êtres humains
ce point inabordable du globe.

Cependant, je songeai à revenir vers le _Nautilus_. Nous suivîmes un
étroit raidillon qui courait sur le sommet de la falaise. A onze heures
et demie, nous étions arrivés au point du débarquement. Le canot échoué
avait déposé le capitaine à terre. Je l'aperçus debout sur un bloc ce
basalte. Ses instruments étaient près de lui. Son regard se fixait sur
l'horizon du nord, près duquel le soleil décrivait alors sa courbe
allongée.

Je pris place auprès de lui et j'attendis sans parler. Midi arriva, et,
ainsi que la veille, le soleil ne se montra pas.

C'était une fatalité. L'observation manquait encore. Si demain elle ne
s'accomplissait pas, il faudrait renoncer définitivement à relever
notre situation.

En effet, nous étions précisément au 20 mars. Demain, 21, jour de
l'équinoxe, réfraction non comptée, le soleil disparaîtrait sous
l'horizon pour six mois, et avec sa disparition commencerait la longue
nuit polaire. Depuis l'équinoxe de septembre, il avait émergé de
l'horizon septentrional, s'élevant par des spirales allongées jusqu'au
21 décembre. A cette époque, solstice d'été de ces contrées boréales,
il avait commencé à redescendre, et le lendemain, il devait leur lancer
ses derniers rayons.

Je communiquai mes observations et mes craintes au capitaine Nemo.

« Vous aviez raison, monsieur Aronnax, me dit-il, si demain, je
n'obtiens la hauteur du soleil, je ne pourrai avant six mois reprendre
cette opération. Mais aussi, précisément parce que les hasards de ma
navigation m'ont amené, le 21 mars, dans ces mers, mon point sera
facile à relever, si, à midi, le soleil se montre à nos yeux.

-- Pourquoi, capitaine ?

-- Parce que, lorsque l'astre du jour décrit des spirales si allongées,
il est difficile de mesurer exactement sa hauteur au-dessus de
l'horizon, et les instruments sont exposés à commettre de graves
erreurs.

-- Comment procéderez-vous donc ?

-- Je n'emploierai que mon chronomètre, me répondit le capitaine Nemo.
Si demain, 21 mars, à midi, le disque du soleil, en tenant compte de la
réfraction, est coupé exactement par l'horizon du nord, c'est que je
suis au pôle sud.

-- En effet, dis-je. Pourtant, cette affirmation n'est pas
mathématiquement rigoureuse, parce que l'équinoxe ne tombe pas
nécessairement à midi.

-- Sans doute, monsieur, mais l'erreur ne sera pas de cent mètres, et
il ne nous en faut pas davantage. A demain donc. »

Le capitaine Nemo retourna à bord. Conseil et moi, nous restâmes
jusqu'à cinq heures à arpenter la plage, observant et étudiant. Je ne
récoltai aucun objet curieux, si ce n'est un oeuf de pingouin,
remarquable par sa grosseur, et qu'un amateur eût payé plus de mille
francs. Sa couleur isabelle, les raies et les caractères qui l'ornaient
comme autant d'hiéroglyphes, en faisaient un bibelot rare. Je le remis
entre les mains de Conseil, et le prudent garçon, au pied sûr, le
tenant comme une précieuse porcelaine de Chine, le rapporta intact au
_Nautilus_.

Là je déposai cet oeuf rare sous une des vitrines du musée. Je soupai
avec appétit d'un excellent morceau de foie de phoque dont le goût
rappelait celui de la viande de porc. Puis je me couchai, non sans
avoir invoqué, comme un Indou, les faveurs de l'astre radieux.

Le lendemain, 21 mars, dès cinq heures du matin, je montai sur la
plate-forme. J'y trouvai le capitaine Nemo.

« Le temps se dégage un peu, me dit-il. J'ai bon espoir. Après
déjeuner, nous nous rendrons à terre pour choisir un poste
d'observation. »

Ce point convenu, j'allai trouver Ned Land. J'aurais voulu l'emmener
avec moi. L'obstiné Canadien refusa, et je vis bien que sa taciturnité
comme sa fâcheuse humeur s'accroissaient de jour en jour. Après tout,
je ne regrettai pas son entêtement dans cette circonstance.
Véritablement, il y avait trop de phoques à terre, et il ne fallait pas
soumettre ce pêcheur irréfléchi à cette tentation.

Le déjeuner terminé, je me rendis à terre. Le _Nautilus_ s'était encore
élevé de quelques milles pendant la nuit. Il était au large, à une
grande lieue d'une côte, que dominait un pic aigu de quatre a cinq
cents mètres. Le canot portait avec moi le capitaine Nemo, deux hommes
de l'équipage, et les instruments, c'est-à-dire un chronomètre, une
lunette et un baromètre.

Pendant notre traversée, je vis de nombreuses baleines qui
appartenaient aux trois espèces particulières aux mers australes, la
baleine franche ou « right-whale » des Anglais, qui n'a pas de nageoire
dorsale, le hump-back, baleinoptère à ventre plissé, aux vastes
nageoires blanchâtres, qui malgré son nom, ne forment pourtant pas des
ailes, et le fin-back, brun-jaunâtre, le plus vif des cétacés. Ce
puissant animal se fait entendre de loin, lorsqu'il projette à une
grande hauteur ses colonnes d'air et de vapeur, qui ressemblent à des
tourbillons de fumée. Ces différents mammifères s'ébattaient par
troupes dans les eaux tranquilles, et je vis bien que ce bassin du pôle
antarctique servait maintenant de refuge aux cétacés trop vivement
traqués par les chasseurs.

Je remarquai également de longs cordons blanchâtres de salpes, sortes
de mollusques agrégés, et des méduses de grande taille qui se
balançaient entre le remous des lames.

A neuf heures, nous accostions la terre. Le ciel s'éclaircissait. Les
nuages fuyaient dans le sud. Les brumes abandonnaient la surface froide
des eaux. Le capitaine Nemo se dirigea vers le pic dont il voulait sans
doute faire son observatoire. Ce fut une ascension pénible sur des
laves aiguës et des pierres ponces, au milieu d'une atmosphère souvent
saturée par les émanations sulfureuses des fumerolles. Le capitaine,
pour un homme déshabitué de fouler la terre, gravissait les pentes les
plus raides avec une souplesse, une agilité que je ne pouvais égaler,
et qu'eût enviée un chasseur d'isards.

Il nous fallut deux heures pour atteindre le sommet de ce pic moitié
porphyre, moitié basalte. De là, nos regards embrassaient une vaste mer
qui, vers le nord traçait nettement sa ligne terminale sur le fond du
ciel. A nos pieds, des champs éblouissants de blancheur. Sur notre
tête, un pâle azur, dégagé de brumes. Au nord, le disque du soleil
comme une boule de feu déjà écornée par le tranchant de l'horizon. Du
sein des eaux s'élevaient en gerbes magnifiques des jets liquides par
centaines. Au loin, le _Nautilus_, comme un cétacé endormi. Derrière
nous, vers le sud et l'est, une terre immense, un amoncellement
chaotique de rochers et de glaces dont on n'apercevait pas la limite.

Le capitaine Nemo, en arrivant au sommet du pic, releva soigneusement
sa hauteur au moyen du baromètre, car il devait en tenir compte dans
son observation.

A midi moins le quart, le soleil, vu alors par réfraction seulement, se
montra comme un disque d'or et dispersa ses derniers rayons sur ce
continent abandonné, à ces mers que l'homme n'a jamais sillonnées
encore.

Le capitaine Nemo, muni d'une lunette à réticules, qui, au moyen d'un
miroir, corrigeait la réfraction, observa l'astre qui s'enfonçait peu à
peu au-dessous de l'horizon en suivant une diagonale très allongée. Je
tenais le chronomètre. Mon coeur battait fort. Si la disparition du
demi-disque du soleil coïncidait avec le midi du chronomètre, nous
étions au pôle même.

« Midi ! m'écriai-je.

-- Le pôle sud ! » répondit le capitaine Nemo d'une voix grave, en me
donnant la lunette qui montrait l'astre du jour précisément coupé en
deux portions égales par l'horizon.

Je regardai les derniers rayons couronner le pic et les ombres monter
peu à peu sur ses rampes.

En ce moment, le capitaine Nemo, appuyant sa main sur mon épaule, me
dit :

« Monsieur, en 1600, le Hollandais Ghéritk, entraîné par les courants
et les tempêtes, atteignit 64° de latitude sud et découvrit les
New-Shetland. En 1773, le 17 janvier, l'illustre Cook, suivant le
trente-huitième méridien, arriva par 67°30' de latitude, et en 1774, le
30 janvier, sur le cent-neuvième méridien, il atteignit 71°15' de
latitude. En 1819, le Russe Bellinghausen se trouva sur le
soixante-neuvième parallèle, et en 1821, sur le soixante-sixième par
111° de longitude ouest. En 1820, l'Anglais Brunsfield fut arrêté sur
le soixante-cinquième degré. La même année, l'Américain Morrel, dont
les récits sont douteux, remontant sur le quarante-deuxième méridien,
découvrait la mer libre par 70°14' de latitude. En 1825, l'Anglais
Powell ne pouvait dépasser le soixante-deuxième degré. La même année,
un simple pêcheur de phoques, l'Anglais Weddel s'élevait jusqu'à 72°14'
de latitude sur le trente-cinquième méridien, et jusqu'à 74°15' sur le
trente-sixième. En 1829, l'Anglais Forster, commandant le
_Chanticleer_, prenait possession du continent antarctique par 63°26'
de latitude et 66°26' de longitude. En 1831, l'Anglais Biscoë, le ler
février, découvrait la terre d'Enderby par 68°50' de latitude, en 1832,
le 5 février, la terre d'Adélaïde par 67° de latitude, et le 21
février, la terre de Graham par 64°45' de latitude. En 1838, le
Français Dumont d'Urville, arrêté devant la banquise par 62°57' de
latitude, relevait la terre Louis-Philippe ; deux ans plus tard, dans
une nouvelle pointe au sud, il nommait par 66°30', le 21 janvier, la
terre Adélie, et huit jours après, par 64°40', la côte Clarie. En 1838,
l'Anglais Wilkes s'avançait jusqu'au soixante-neuvième parallèle sur le
centième méridien. En 1839, l'Anglais Balleny découvrait la terre
Sabrina, sur la limite du cercle polaire. Enfin, en 1842, l'Anglais
James Ross, montant l'_Érébus_ et le _Terror_, le 12 janvier, par
76°56' de latitude et 171°7' de longitude est, trouvait la terre
Victoria ; le 23 du même mois, il relevait le soixante-quatorzième
parallèle, le plus haut point atteint jusqu'alors ; le 27, il était par
76°8', le 28, par 77°32', le 2 février, par 78°4', et en 1842, il
revenait au soixante-onzième degré qu'il ne put dépasser. Eh bien, moi,
capitaine Nemo, ce 21 mars 1868, j'ai atteint le pôle sud sur le
quatre-vingt-dixième degré, et je prends possession de cette partie du
globe égale au sixième des continents reconnus.

-- Au nom de qui, capitaine ?

-- Au mien, monsieur ! »

Et ce disant, le capitaine Nemo déploya un pavillon noir, portant un N
d'or écartelé sur son étamine. Puis, se retournant vers l'astre du jour
dont les derniers rayons léchaient l'horizon de la mer :

« Adieu, soleil ! s'écria-t-il. Disparais, astre radieux ! Couche-toi
sous cette mer libre, et laisse une nuit de six mois étendre ses ombres
sur mon nouveau domaine ! »

                                   XV

                         ACCIDENT OU INCIDENT ?

Le lendemain, 22 mars, à six heures du matin, les préparatifs de départ
furent commencés. Les dernières lueurs du crépuscule se fondaient dans
la nuit. Le froid était vif. Les constellations resplendissaient avec
une surprenante intensité. Au zénith brillait cette admirable Croix du
Sud, l'étoile polaire des régions antarctiques.

Le thermomètre marquait douze degrés au-dessous de zéro, et quand le
vent fraîchissait, il causait de piquantes morsures. Les glaçons se
multipliaient sur l'eau libre. La mer tendait à se prendre partout. De
nombreuses plaques noirâtres, étalées à sa surface, annonçaient la
prochaine formation de la jeune glace. Évidemment, le bassin austral,
gelé pendant les six mois de l'hiver, était absolument inaccessible.
Que devenaient les baleines pendant cette période ? Sans doute, elles
allaient par-dessous la banquise chercher des mers plus praticables.
Pour les phoques et les morses, habitués à vivre sous les plus durs
climats, ils restaient sur ces parages glacés. Ces animaux ont
l'instinct de creuser des trous dans les ice-fields et de les maintenir
toujours ouverts. C'est à ces trous qu'ils viennent respirer ; quand
les oiseaux, chassés par le froid, ont émigré vers le nord, ces
mammifères marins demeurent les seuls maîtres du continent polaire.

Cependant, les réservoirs d'eau s'étaient remplis, et le _Nautilus_
descendait lentement. A une profondeur de mille pieds, il s'arrêta. Son
hélice battit les flots, et il s'avança droit au nord avec une vitesse
de quinze milles à l'heure. Vers le soir, il flottait déjà sous
l'immense carapace glacée de la banquise.

Les panneaux du salon avaient été fermés par prudence, car la coque du
_Nautilus_ pouvait se heurter à quelque bloc immergé. Aussi, je passai
cette journée à mettre mes notes au net. Mon esprit était tout entier à
ses souvenirs du pôle. Nous avions atteint ce point inaccessible sans
fatigues, sans danger, comme si notre wagon flottant eût glissé sur les
rails d'un chemin de fer. Et maintenant, le retour commençait
véritablement. Me réserverait-il encore de pareilles surprises ? Je le
pensais, tant la série des merveilles sous-marines est inépuisable !
Cependant, depuis cinq mois et demi que le hasard nous avait jetés à ce
bord, nous avions franchi quatorze mille lieues, et sur ce parcours
plus étendu que l'Équateur terrestre, combien d'incidents ou curieux ou
terribles avaient charmé notre voyage : la chasse dans les forêts de
Crespo, l'échouement du détroit de Torrès, le cimetière de corail, les
pêcheries de Ceylan, le tunnel arabique, les feux de Santorin, les
millions de la baie du Vigo, l'Atlantide, le pôle sud ! Pendant la
nuit, tous ces souvenirs, passant de rêve en rêve, ne laissèrent pas
mon cerveau sommeiller un instant.

A trois heures du matin, je fus réveillé par un choc violent. Je
m'étais redressé sur mon lit et j'écoutais au milieu de l'obscurité,
quand je fus précipité brusquement au milieu de la chambre. Évidemment,
le _Nautilus_ donnait une bande considérable après avoir touché.

Je m'accotai aux parois et je me traînai par les coursives jusqu'au
salon qu'éclairait le plafond lumineux. Les meubles étaient renversés.
Heureusement, les vitrines, solidement saisies par le pied, avaient
tenu bon. Les tableaux de tribord, sous le déplacement de la verticale
se collaient aux tapisseries, tandis que ceux de bâbord s'en écartaient
d'un pied par leur bordure inférieure. Le _Nautilus_ était donc couché
sur tribord, et, de plus, complètement immobile,

A l'intérieur j'entendais un bruit de pas, des voix confuses. Mais le
capitaine Nemo ne parut pas. Au moment où j'allais quitter le salon,
Ned Land et Conseil entrèrent.

« Qu'y a-t-il ? leur dis-je aussitôt.

-- Je venais le demander à monsieur, répondit Conseil.

-- Mille diables ! s'écria le Canadien, je le sais bien moi ! Le
_Nautilus_a touché, et à en juger par la gîte qu'il donne, je ne crois
pas qu'il s'en tire comme la première fois dans le détroit de Torrès.

-- Mais au moins, demandai-je, est-il revenu à la surface de la mer ?

-- Nous l'ignorons, répondit Conseil.

-- Il est facile de s'en assurer », répondis-je.

Je consultai le manomètre. A ma grande surprise, il indiquait une
profondeur de trois cent soixante mètres.

« Qu'est-ce que cela veut dire ? m'écriai-je.

-- Il faut interroger le capitaine Nemo, dit Conseil.

-- Mais où le trouver ? demanda Ned Land.

-- Suivez-moi », dis-je à mes deux compagnons.

Nous quittâmes le salon. Dans la bibliothèque, personne. A l'escalier
central, au poste de l'équipage, personne. Je supposai que le capitaine
Nemo devait être posté dans la cage du timonier. Le mieux était
d'attendre. Nous revînmes tous trois au salon.

Je passerai sous silence les récriminations du Canadien. Il avait beau
jeu pour s'emporter. Je le laissai exhaler sa mauvaise humeur tout à
son aise, sans lui répondre.

Nous étions ainsi depuis vingt minutes, cherchant à surprendre les
moindres bruits qui se produisaient à l'intérieur du _Nautilus_, quand
le capitaine Nemo entra. Il ne sembla pas nous voir. Sa physionomie,
habituellement si impassible, révélait une certaine inquiétude. Il
observa silencieusement la boussole, le manomètre, et vint poser son
doigt sur un point du planisphère, dans cette partie qui représentait
les mers australes.

Je ne voulus pas l'interrompre. Seulement, quelques instants plus tard,
lorsqu'il se tourna vers moi, je lui dis en retournant contre lui une
expression dont il s'était servi au détroit de Torrès :

« Un incident, capitaine ?

-- Non, monsieur, répondit-il, un accident cette fois.

-- Grave ?

-- Peut-être.

-- Le danger est-il immédiat ?

-- Non.

-- Le _Nautilus_ s'est échoué ?

-- Oui.

-- Et cet échouement est venu ?...

-- D'un caprice de la nature, non de l'impéritie des hommes. Pas une
faute n'a été commise dans nos manoeuvres. Toutefois, on ne saurait
empêcher l'équilibre de produire ses effets. On peut braver les lois
humaines, mais non résister aux lois naturelles. »

Singulier moment que choisissait le capitaine Nemo pour se livrer à
cette réflexion philosophique. En somme, sa réponse ne m'apprenait rien.

« Puis-je savoir, monsieur, lui demandai-je, quelle est la cause de cet
accident ?

-- Un énorme bloc de glace, une montagne entière s'est retournée, me
répondit-il. Lorsque les icebergs sont minés à leur base par des eaux
plus chaudes ou par des chocs réitérés, leur centre de gravité remonte.
Alors ils se retournent en grand, ils culbutent. C'est ce qui est
arrivé. L'un de ces blocs, en se renversant, a heurté le _Nautilus_ qui
flottait sous les eaux. Puis, glissant sous sa coque et le relevant
avec une irrésistible force, il l'a ramené dans des couches moins
denses, où il se trouve couché sur le flanc.

Mais ne peut-on dégager le _Nautilus_ en vidant ses réservoirs, de
manière à le remettre en équilibre ?

-- C'est ce qui se fait en ce moment, monsieur. Vous pouvez entendre
les pompes fonctionner. Voyez l'aiguille du manomètre. Elle indique que
le _Nautilus_ remonte, mais le bloc de glace remonte avec lui, et
jusqu'à ce qu'un obstacle arrête son mouvement ascensionnel, notre
position ne sera pas changée. »

En effet, le _Nautilus_ donnait toujours la même bande sur tribord.
Sans doute, il se redresserait, lorsque le bloc s'arrêterait lui-même.
Mais à ce moment, qui sait si nous n'aurions pas heurté la partie
supérieure de la banquise, si nous ne serions pas effroyablement
pressés entre les deux surfaces glacées ?

Je réfléchissais à toutes les conséquences de cette situation. Le
capitaine Nemo ne cessait d'observer le manomètre. Le _Nautilus_,
depuis la chute de l'iceberg, avait remonté de cent cinquante pieds
environ, mais il faisait toujours le même angle avec la perpendiculaire.

Soudain un léger mouvement se fit sentir dans la coque. Évidemment, le
_Nautilus_ se redressait un peu. Les objets suspendus dans le salon
reprenaient sensiblement leur position normale. Les parois se
rapprochaient de la verticalité. Personne de nous ne parlait. Le coeur
ému, nous observions, nous sentions le redressement. Le plancher
redevenait horizontal sous nos pieds. Dix minutes s'écoulèrent.

« Enfin, nous sommes droit ! m'écria-je.

-- Oui, dit le capitaine Nemo, se dirigeant vers la porte du salon.

-- Mais flotterons-nous ? lui demandai-je.

-- Certainement, répondit-il, puisque les réservoirs ne sont pas encore
vidés, et que vidés, le _Nautilus_ devra remonter à la surface de la
mer. »

Le capitaine sortit, et je vis bientôt que, par ses ordres, on avait
arrêté la marche ascensionnelle du _Nautilus_. En effet, il aurait
bientôt heurté la partie inférieure de la banquise, et mieux valait le
maintenir entre deux eaux.

« Nous l'avons échappé belle ! dit alors Conseil.

-- Oui. Nous pouvions être écrasés entre ces blocs de glace, ou tout au
moins emprisonnés. Et alors, faute de pouvoir renouveler l'air... Oui !
nous l'avons échappé belle !

-- Si c'est fini ! » murmura Ned Land.

Je ne voulus pas entamer avec le Canadien une discussion sans utilité,
et je ne répondis pas. D'ailleurs, les panneaux s'ouvrirent en ce
moment, et la lumière extérieure fit irruption à travers la vitre
dégagée.

Nous étions en pleine eau, ainsi que je l'ai dit ; mais, à une distance
de dix mètres, sur chaque côté du _Nautilus_, s'élevait une
éblouissante muraille de glace. Au-dessus et au-dessous, même muraille.
Au-dessus, parce que la surface inférieure de la banquise se
développait comme un plafond immense. Au-dessous, parce que le bloc
culbuté, ayant glissé peu à peu, avait trouvé sur les murailles
latérales deux points d'appui qui le maintenaient dans cette position.
Le _Nautilus_ était emprisonné dans un véritable tunnel de glace, d'une
largeur de vingt mètres environ, rempli d'une eau tranquille. Il lui
était donc facile d'en sortir en marchant soit en avant soit en
arrière, et de reprendre ensuite, à quelques centaines de mètres plus
bas, un libre passage sous la banquise.

Le plafond lumineux avait été éteint, et cependant, le salon
resplendissait d'une lumière intense. C'est que la puissante
réverbération des parois de glace y renvoyait violemment les nappes du
fanal. Je ne saurais peindre l'effet des rayons voltaïques sur ces
grands blocs capricieusement découpés, dont chaque angle, chaque arête,
chaque facette, jetait une lueur différente, suivant la nature des
veines qui couraient dans la glace. Mine éblouissante de gemmes, et
particulièrement de saphirs qui croisaient leurs jets bleus avec le jet
vert des émeraudes. Çà et là des nuances opalines d'une douceur infinie
couraient au milieu de points ardents comme autant de diamants de feu
dont l'oeil ne pouvait soutenir l'éclat. La puissance du fanal était
centuplée, comme celle d'une lampe à travers les lames lenticulaires
d'un phare de premier ordre.

« Que c'est beau ! Que c'est beau ! s'écria Conseil.

-- Oui ! dis-je, c'est un admirable spectacle. N'est-ce pas, Ned ?

-- Eh ! mille diables ! oui, riposta Ned Land. C'est superbe ! Je rage
d'être forcé d'en convenir. On n'a jamais rien vu de pareil. Mais ce
spectacle-là pourra nous coûter cher. Et, s'il faut tout dire, je pense
que nous voyons ici des choses que Dieu a voulu interdire aux regards
de l'homme ! »

Ned avait raison. C'était trop beau. Tout à coup, un cri de Conseil me
fit retourner.

« Qu'y a-t-il ? demandai-je.

-- Que monsieur ferme les yeux ! que monsieur ne regarde pas ! »

Conseil, ce disant, appliquait vivement ses mains sur ses paupières.

« Mais qu'as-tu, mon garçon ?

-- Je suis ébloui, aveuglé ! »

Mes regards se portèrent involontairement vers la vitre, mais je ne pus
supporter le feu qui la dévorait.

Je compris ce qui s'était passé. Le _Nautilus_ venait de se mettre en
marche à grande vitesse. Tous les éclats tranquilles des murailles de
glace s'étaient alors changés en raies fulgurantes. Les feux de ces
myriades de diamants se confondaient. Le _Nautilus_, emporté par son
hélice, voyageait dans un fourreau d'éclairs.

Les panneaux du salon se refermèrent alors. Nous tenions nos mains sur
nos yeux tout imprégnés de ces lueurs concentriques qui flottent devant
la rétine, lorsque les rayons solaires l'ont trop violemment frappée.
Il fallut un certain temps pour calmer le trouble de nos regards.

Enfin, nos mains s'abaissèrent.

« Ma foi, je ne l'aurais jamais cru, dit Conseil.

-- Et moi, je ne le crois pas encore ! riposta le Canadien.

-- Quand nous reviendrons sur terre, ajouta Conseil, blasés sur tant de
merveilles de la nature, que penserons-nous de ces misérables
continents et des petits ouvrages sortis de la main des hommes ! Non !
le monde habité n'est plus digne de nous ! »

De telles paroles dans la bouche d'un impassible Flamand montrent à
quel degré d'ébullition était monté notre enthousiasme. Mais le
Canadien ne manqua pas d'y jeter sa goutte d'eau froide.

« Le monde habité ! dit-il en secouant la tête. Soyez tranquille, ami
Conseil, nous n'y reviendrons pas ! »

Il était alors cinq heures du matin. En ce moment, un choc se produisit
à l'avant du _Nautilus_. Je compris que son éperon venait de heurter un
bloc de glace. Ce devait être une fausse manoeuvre, car ce tunnel
sous-marin, obstrué de blocs, n'offrait pas une navigation facile. Je
pensai donc que le capitaine Nemo, modifiant sa route, tournerait ces
obstacles ou suivrait les sinuosités du tunnel. En tout cas, la marche
en avant ne pouvait être absolument enrayée. Toutefois, contre mon
attente, le _Nautilus_ prit un mouvement rétrograde très prononcé.

« Nous revenons en arrière ? dit Conseil.

-- Oui, répondis-je. Il faut que, de ce côté, le tunnel soit sans issue.

-- Et alors ?...

-- Alors, dis-je, la manoeuvre est bien simple. Nous retournerons sur
nos pas, et nous sortirons par l'orifice sud. Voilà tout. »

En parlant ainsi, je voulais paraître plus rassuré que je ne l'étais
réellement. Cependant le mouvement rétrograde du _Nautilus_
s'accélérait, et marchant à contre hélice, il nous entraînait avec une
grande rapidité.

« Ce sera un retard, dit Ned.

-- Qu'importe, quelques heures de plus ou de moins, pourvu qu'on sorte.

-- Oui, répéta Ned Land, pourvu qu'on sorte ! »

Je me promenai pendant quelques instants du salon à la bibliothèque.
Mes compagnons assis, se taisaient. Je me jetai bientôt sur un divan,
et je pris un livre que mes yeux parcoururent machinalement.

Un quart d'heure après, Conseil, s'étant approché de moi, me dit :

« Est-ce bien intéressant ce que lit monsieur ?

-- Très intéressant, répondis-je.

-- Je le crois. C'est le livre de monsieur que lit monsieur !

-- Mon livre ? »

En effet, je tenais à la main l'ouvrage des _Grands Fonds sous-marins_.
Je ne m'en doutais même pas. Je fermai le livre et repris ma promenade.
Ned et Conseil se levèrent pour se retirer.

« Restez, mes amis, dis-je en les retenant. Restons ensemble jusqu'au
moment où nous serons sortis de cette impasse.

-- Comme il plaira à monsieur », répondit Conseil.

Quelques heures s'écoulèrent. J'observais souvent les instruments
suspendus à la paroi du salon. Le manomètre indiquait que le _Nautilus_
se maintenait à une profondeur constante de trois cents mètres, la
boussole, qu'il se dirigeait toujours au sud, le loch, qu'il marchait à
une vitesse de vingt milles à l'heure, vitesse excessive dans un espace
aussi resserré. Mais le capitaine Nemo savait qu'il ne pouvait trop se
hâter, et qu'alors, les minutes valaient des siècles.

A huit heures vingt-cinq, un second choc eut lieu. A l'arrière, cette
fois. Je pâlis. Mes compagnons s'étaient rapprochés de moi. J'avais
saisi la main de Conseil. Nous nous interrogions du regard, et plus
directement que si les mots eussent interprété notre pensée.

En ce moment, le capitaine entra dans le salon. J'allai à lui.

« La route est barrée au sud ? lui demandai-je.

-- Oui, monsieur. L'iceberg en se retournant a fermé toute issue.

-- Nous sommes bloqués ?

-- Oui. »

                                  XVI

                              FAUTE D'AIR

Ainsi, autour du _Nautilus_, au-dessus, au-dessous, un impénétrable mur
de glace. Nous étions prisonniers de la banquise ! Le Canadien avait
frappé une table de son formidable poing. Conseil se taisait. Je
regardai le capitaine. Sa figure avait repris son impassibilité
habituelle. Il s'était croisé les bras. Il réfléchissait. Le _Nautilus_
ne bougeait plus.

Le capitaine prit alors la parole :

« Messieurs, dit-il d'une voix calme, il y a deux manières de mourir
dans les conditions où nous sommes. »

Cet inexplicable personnage avait l'air d'un professeur de
mathématiques qui fait une démonstration à ses élèves.

« La première, reprit-il, c'est de mourir écrasés. La seconde, c'est de
mourir asphyxiés. Je ne parle pas de la possibilité de mourir de faim,
car les approvisionnements du _Nautilus_ dureront certainement plus que
nous. Préoccupons-nous donc des chances d'écrasement ou d'asphyxie.

-- Quant à l'asphyxie, capitaine, répondis-je, elle n'est pas à
craindre, car nos réservoirs sont pleins.

-- Juste, reprit le capitaine Nemo, mais ils ne donneront que deux
jours d'air. Or, voilà trente-six heures que nous sommes enfouis sous
les eaux, et déjà l'atmosphère alourdie du _Nautilus_ demande à être
renouvelée. Dans quarante-huit heures, notre réserve sera épuisée.

-- Eh bien, capitaine, soyons délivrés avant quarante-huit heures !

-- Nous le tenterons, du moins, en perçant la muraille qui nous entoure.

-- De quel côté ? demandai-je.

-- C'est ce que la sonde nous apprendra. Je vais échouer le _Nautilus_
sur le banc inférieur, et mes hommes, revêtus de scaphandres,
attaqueront l'iceberg par sa paroi la moins épaisse.

-- Peut-on ouvrir les panneaux du salon ?

-- Sans inconvénient. Nous ne marchons plus. »

Le capitaine Nemo sortit. Bientôt des sifflements m'apprirent que l'eau
s'introduisait dans les réservoirs. Le _Nautilus_ s'abaissa lentement
et reposa sur le fond de glace par une profondeur de trois cent
cinquante mètres, profondeur à laquelle était immergé le banc de glace
inférieur.

« Mes amis, dis-je, la situation est grave, mais je compte sur votre
courage et sur votre énergie.

-- Monsieur, me répondit le Canadien, ce n'est pas dans ce moment que
je vous ennuierai de mes récriminations. Je suis prêt à tout faire pour
le salut commun.

-- Bien, Ned, dis-je en tendant la main au Canadien.

-- J'ajouterai, reprit-il, qu'habile à manier le pic comme le harpon,
si je puis être utile au capitaine, il peut disposer de moi.

-- Il ne refusera pas votre aide. Venez, Ned. »

Je conduisis le Canadien à la chambre ou les hommes du _Nautilus_
revêtaient leurs scaphandres. Je fis part au capitaine de la
proposition de Ned, qui fut acceptée. Le Canadien endossa son costume
de mer et fut aussitôt prêt que ses compagnons de travail. Chacun d'eux
portait sur son dos l'appareil Rouquayrol auquel les réservoirs avaient
fourni un large continent d'air pur. Emprunt considérable, mais
nécessaire, fait à la réserve du _Nautilus_. Quant aux lampes
Ruhmkorff, elles devenaient inutiles au milieu de ces eaux lumineuses
et saturées de rayons électriques.

Lorsque Ned fut habillé, je rentrai dans le salon dont les vitres
étaient découvertes, et, posté près de Conseil, j'examinai les couches
ambiantes qui supportaient le _Nautilus_.

Quelques instants après, nous voyions une douzaine d'hommes de
l'équipage prendre pied sur le banc de glace, et parmi eux Ned Land,
reconnaissable à sa haute taille. Le capitaine Nemo était avec eux.

Avant de procéder au creusement des murailles, il fit pratiquer des
sondages qui devaient assurer la bonne direction des travaux. De
longues sondes furent enfoncées dans les parois latérales ; mais après
quinze mètres, elles étaient encore arrêtées par l'épaisse muraille. Il
était inutile de s'attaquer à la surface plafonnante, puisque c'était
la banquise elle-même qui mesurait plus de quatre cents mètres de
hauteur. Le capitaine Nemo fit alors sonder la surface inférieure. Là
dix mètres de parois nous séparaient de l'eau. Telle était l'épaisseur
de cet ice-field. Dès lors, il s'agissait d'en découper un morceau égal
en superficie à la ligne de flottaison du _Nautilus_. C'était environ
six mille cinq cents mètres cubes à détacher, afin de creuser un trou
par lequel nous descendrions au-dessous du champ de glace.

Le travail fut immédiatement commencé et conduit avec une infatigable
opiniâtreté. Au lieu de creuser autour du _Nautilus_, ce qui eût
entraîné de plus grandes difficultés, le capitaine Nemo fit dessiner
l'immense fosse à huit mètres de sa hanche de bâbord. Puis ses hommes
la taraudèrent simultanément sur plusieurs points de sa circonférence.
Bientôt. Le pic attaqua vigoureusement cette matière compacte, et de
gros blocs furent détachés de la masse. Par un curieux effet de
pesanteur spécifique, ces blocs, moins lourds que l'eau, s'envolaient
pour ainsi dire à la voûte du tunnel, qui s'épaississait par le haut de
ce dont il diminuait vers le bas. Mais peu importait, du moment que la
paroi inférieure s'amincissait d'autant.

Après deux heures d'un travail énergique, Ned Land rentra épuisé. Ses
compagnons et lui furent remplacés par de nouveaux travailleurs
auxquels nous nous joignîmes, Conseil et moi. Le second du _Nautilus_
nous dirigeait.

L'eau me parut singulièrement froide, mais je me réchauffai promptement
en maniant le pic. Mes mouvements étaient très libres, bien qu'ils se
produisissent sous une pression de trente atmosphères.

Quand je rentrai, après deux heures de travail, pour prendre quelque
nourriture et quelque repos, je trouvai une notable différence entre le
fluide pur que me fournissait l'appareil Rouquayrol et l'atmosphère du
_Nautilus_, déjà chargé d'acide carbonique. L'air n'avait pas été
renouvelé depuis quarante-huit heures, et ses qualités vivifiantes
étaient considérablement affaiblies. Cependant, en un laps de douze
heures, nous n'avions enlevé qu'une tranche de glace épaisse d'un mètre
sur la superficie dessinée, soit environ six cents mètres cubes. En
admettant que le même travail fût accompli par douze heures, il fallait
encore cinq nuits et quatre jours pour mener à bonne fin cette
entreprise.

« Cinq nuits et quatre jours ! dis-je à mes compagnons, et nous n'avons
que pour deux jours d'air dans les réservoirs.

-- Sans compter, répliqua Ned, qu'une fois sortis de cette damnée
prison, nous serons encore emprisonnés sous la banquise et sans
communication possible avec l'atmosphère ! »

Réflexion juste. Qui pouvait alors prévoir le minimum de temps
nécessaire à notre délivrance ? L'asphyxie ne nous aurait-elle pas
étouffés avant que le _Nautilus_ eût pu revenir à la surface des flots
? Était-il destiné à périr dans ce tombeau de glace avec tous ceux
qu'il renfermait ? La situation paraissait terrible. Mais chacun
l'avait envisagée en face, et tous étaient décidés à faire leur devoir
jusqu'au bout.

Suivant mes prévisions, pendant la nuit, une nouvelle tranche d'un
mètre fut enlevée à l'immense alvéole. Mais, le matin, quand, revêtu de
mon scaphandre, je parcourus la masse liquide par une température de
six à sept degrés au-dessous de zéro, je remarquai que les murailles
latérales se rapprochaient peu à peu. Les couches d'eau éloignées de la
fosse, que n'échauffaient pas le travail des hommes et le jeu des
outils, marquaient une tendance à se solidifier. En présence de ce
nouveau et imminent danger, que devenaient nos chances de salut, et
comment empêcher la solidification de ce milieu liquide, qui eût fait
éclater comme du verre les parois du _Nautilus_ ?

Je ne fis point connaître ce nouveau danger à mes deux compagnons. A
quoi bon risquer d'abattre cette énergie qu'ils employaient au pénible
travail du sauvetage ? Mais, lorsque je fus revenu à bord ? je fis
observer au capitaine Nemo cette grave complication.

« Je le sais, me dit-il de ce ton calme que ne pouvaient modifier les
plus terribles conjonctures. C'est un danger de plus, mais je ne vois
aucun moyen d'y parer. La seule chance de salut, c'est d'aller plus
vite que la solidification. Il s'agit d'arriver premiers. Voilà tout. »

Arriver premiers ! Enfin, j'aurais dû être habitué à ces façons de
parler !

Cette journée, pendant plusieurs heures, je maniai le pic avec
opiniâtreté. Ce travail me soutenait. D'ailleurs, travailler, c'était
quitter le _Nautilus_, c'était respirer directement cet air pur
emprunté aux réservoirs et fourni par les appareils, c'était abandonner
une atmosphère appauvrie et viciée.

Vers le soir, la fosse s'était encore creusée d'un mètre. Quand je
rentrai à bord, je faillis être asphyxié par l'acide carbonique dont
l'air était saturé. Ah ! que n'avions-nous les moyens chimiques qui
eussent permis de chasser ce gaz délétère ! L'oxygène ne nous manquait
pas. Toute cette eau en contenait une quantité considérable et en la
décomposant par nos puissantes piles, elle nous eût restitué le fluide
vivifiant. J'y avais bien songé, mais à quoi bon, puisque l'acide
carbonique, produit de notre respiration, avait envahi toutes les
parties du navire. Pour l'absorber, il eût fallu remplir des récipients
de potasse caustique et les agiter incessamment. Or, cette matière
manquait à bord, et rien ne la pouvait remplacer

Ce soir-là, le capitaine Nemo dut ouvrir les robinets de ses
réservoirs, et lancer quelques colonnes d'air pur à l'intérieur du
_Nautilus_. Sans cette précaution, nous ne nous serions pas réveillés.

Le lendemain, 26 mars, je repris mon travail de mineur en entamant le
cinquième mètre. Les parois latérales et la surface inférieure de la
banquise s'épaississaient visiblement. Il était évident qu'elles se
rejoindraient avant que le _Nautilus_ fût parvenu à se dégager. Le
désespoir me prit un instant. Mon pic fut près de s'échapper de mes
mains. A quoi bon creuser, si je devais périr étouffé, écrasé par cette
eau qui se faisait pierre, un supplice que la férocité des sauvages
n'eût pas même inventé. Il me semblait que j'étais entre les
formidables mâchoires d'un monstre qui se rapprochaient
irrésistiblement.

En ce moment, le capitaine Nemo, dirigeant le travail, travaillant
lui-même, passa près de moi. Je le touchai de la main et lui montrai
les parois de notre prison. La muraille de tribord s'était avancée à
moins de quatre mètres de la coque du _Nautilus_.

Le capitaine me comprit et me fit signe de le suivre. Nous rentrâmes à
bord. Mon scaphandre ôté, je l'accompagnai dans le salon.

« Monsieur Aronnax, me dit-il, il faut tenter quelque héroïque moyen,
ou nous allons être scellés dans cette eau solidifiée comme dans du
ciment.

-- Oui ! dis-je, mais que faire ?

-- Ah ! s'écria-t-il, si mon _Nautilus_ était assez fort pour supporter
cette pression sans en être écrasé ?

-- Eh bien ? demandai-je, ne saisissant pas l'idée du capitaine.

-- Ne comprenez-vous pas, reprit-il, que cette congélation de l'eau
nous viendrait en aide ! Ne voyez-vous pas que par sa solidification,
elle ferait éclater ces champs de glace qui nous emprisonnent, comme
elle fait, en se gelant, éclater les pierres les plus dures ! Ne
sentez-vous pas qu'elle serait un agent de salut au lieu d'être un
agent de destruction !

-- Oui, capitaine, peut-être. Mais quelque résistance à l'écrasement
que possède le _Nautilus_, il ne pourrait supporter cette épouvantable
pression et s'aplatirait comme une feuille de tôle.

-- Je le sais, monsieur. Il ne faut donc pas compter sur les secours de
la nature, mais sur nous-mêmes. Il faut s'opposer à cette
solidification. Il faut l'enrayer. Non seulement, les parois latérales
se resserrent, mais il ne reste pas dix pieds d'eau à l'avant ou à
l'arrière du _Nautilus_. La congélation nous gagne de tous les côtés.

-- Combien de temps, demandai-je, l'air des réservoirs nous
permettra-t-il de respirer à bord ? »

Le capitaine me regarda en face.

« Après-demain, dit-il, les réservoirs seront vides ! »

Une sueur froide m'envahit. Et cependant, devais-je m'étonner de cette
réponse ? Le 22 mars, le _Nautilus_ s'était plongé sous les eaux libres
du pôle. Nous étions au 26. Depuis cinq jours, nous vivions sur les
réserves du bord ! Et ce qui restait d'air respirable, il fallait le
conserver aux travailleurs. Au moment où j'écris ces choses, mon
impression est tellement vive encore, qu'une terreur involontaire
s'empare de tout mon être, et que l'air semble manquer à mes poumons !

Cependant, le capitaine Nemo réfléchissait, silencieux, immobile.
Visiblement, une idée lui traversait l'esprit. Mais il paraissait la
repousser. Il se répondait négativement à lui-même. Enfin, ces mots
s'échappèrent de ses lèvres !

« L'eau bouillante ! murmura-t-il.

-- L'eau bouillante ? m'écriai-je.

-- Oui, monsieur. Nous sommes renfermés dans un espace relativement
restreint. Est-ce que des jets d'eau bouillante, constamment injectée
par les pompes du _Nautilus_, n'élèveraient pas la température de ce
milieu et ne retarderaient pas sa congélation ?

-- Il faut l'essayer, dis-je résolument.

-- Essayons, monsieur le professeur. »

Le thermomètre marquait alors moins sept degrés à l'extérieur. Le
capitaine Nemo me conduisit aux cuisines où fonctionnaient de vastes
appareils distillatoires qui fournissaient l'eau potable par
évaporation. Ils se chargèrent d'eau, et toute la chaleur électrique
des piles fut lancée à travers les serpentins baignés par le liquide.
En quelques minutes, cette eau avait atteint cent degrés. Elle fut
dirigée vers les pompes pendant qu'une eau nouvelle la remplaçait au
fur et à mesure. La chaleur développée par les piles était telle que
l'eau froide, puisée à la mer, après avoir seulement traversé les
appareils, arrivait bouillante aux corps de pompe.

L'injection commença, et trois heures après, le thermomètre marquait
extérieurement six degrés au-dessous de zéro. C'était un degré de
gagné. Deux heures plus tard, le thermomètre n'en marquait que quatre.

« Nous réussirons, dis-je au capitaine, après avoir suivi et contrôlé
par de nombreuses remarques les progrès de l'opération.

-- Je le pense, me répondit-il. Nous ne serons pas écrasés. Nous
n'avons plus que l'asphyxie à craindre. »

Pendant la nuit, la température de l'eau remonta a un degré au-dessous
de zéro. Les injections ne purent la porter à un point plus élevé. Mais
comme la congélation de l'eau de mer ne se produit qu'à moins deux
degrés, je fus enfin rassuré contre les dangers de la solidification.

Le lendemain, 27 mars, six mètres de glace avaient été arrachés de
l'alvéole. Quatre mètres seulement restaient à enlever. C'étaient
encore quarante-huit heures de travail. L'air ne pouvait plus être
renouvelé à l'intérieur du _Nautilus_. Aussi, cette journée alla-t-elle
toujours en empirant.

Une lourdeur intolérable m'accabla. Vers trois heures du soir, ce
sentiment d'angoisse fut porté en moi à un degré violent. Des
bâillements me disloquaient les mâchoires. Mes poumons haletaient en
cherchant ce fluide comburant, indispensable à la respiration, et qui
se raréfiait de plus en plus. Une torpeur morale s'empara de moi.
J'étais étendu sans force, presque sans connaissance. Mon brave
Conseil, pris des mêmes symptômes, souffrant des mêmes souffrances, ne
me quittait plus. Il me prenait la main, il m'encourageait, et je
l'entendais encore murmurer :

« Ah ! si je pouvais ne pas respirer pour laisser plus d'air à monsieur
! »

Les larmes me venaient aux yeux de l'entendre parler ainsi.

Si notre situation, à tous, était intolérable à l'intérieur, avec
quelle hâte, avec quel bonheur, nous revêtions nos scaphandres pour
travailler à notre tour ! Les pics résonnaient sur la couche glacée.
Les bras se fatiguaient, les mains s'écorchaient, mais qu'étaient ces
fatigues, qu'importaient ces blessures ! L'air vital arrivait aux
poumons ! On respirait ! On respirait !

Et cependant, personne ne prolongeait au-delà du temps voulu son
travail sous les eaux. Sa tâche accomplie, chacun remettait à ses
compagnons haletants le réservoir qui devait lui verser la vie. Le
capitaine Nemo donnait l'exemple et se soumettait le premier à cette
sévère discipline. L'heure arrivait, il cédait son appareil à un autre
et rentrait dans l'atmosphère viciée du bord, toujours calme, sans une
défaillance, sans un murmure.

Ce jour-là, le travail habituel fut accompli avec plus de vigueur
encore. Deux mètres seulement restaient à enlever sur toute la
superficie. Deux mètres seulement nous séparaient de la mer libre. Mais
les réservoirs étaient presque vides d'air. Le peu qui restait devait
être conservé aux travailleurs. Pas un atome pour le _Nautilus_ !

Lorsque je rentrai à bord, je fus à demi suffoqué. Quelle nuit ! Je ne
saurais la peindre. De telles souffrances ne peuvent être décrites. Le
lendemain, ma respiration était oppressée. Aux douleurs de tête se
mêlaient d'étourdissants vertiges qui faisaient de moi un homme ivre.
Mes compagnons éprouvaient les mêmes symptômes. Quelques hommes de
l'équipage râlaient.

Ce jour-là, le sixième de notre emprisonnement, le capitaine Nemo,
trouvant trop lents la pioche et le pic, résolut d'écraser la couche de
glaces qui nous séparait encore de la nappe liquide. Cet homme avait
conservé son sang-froid et son énergie. Il domptait par sa force morale
les douleurs physiques. Il pensait, il combinait, il agissait.

D'après son ordre, le bâtiment fut soulagé, c'est-à-dire soulevé de la
couche glacée par un changement de pesanteur spécifique. Lorsqu'il
flotta on le hala de manière à l'amener au-dessus de l'immense fosse
dessinée suivant sa ligne de flottaison. Puis, ses réservoirs d'eau
s'emplissant, il descendit et s'embotta dans l'alvéole.

En ce moment, tout l'équipage rentra à bord, et la double porte de
communication fut fermée. Le _Nautilus_ reposait alors sur la couche de
glace qui n'avait pas un mètre d'épaisseur et que les sondes avaient
trouée en mille endroits.

Les robinets des réservoirs furent alors ouverts en grand et cent
mètres cubes d'eau s'y précipitèrent, accroissant de cent mille
kilogrammes le poids du _Nautilus_.

Nous attendions, nous écoutions, oubliant nos souffrances, espérant
encore. Nous jouions notre salut sur un dernier coup.

Malgré les bourdonnements qui emplissaient ma tête, j'entendis bientôt
des frémissements sous la coque du _Nautilus_. Un dénivellement se
produisit. La glace craqua avec un fracas singulier, pareil à celui du
papier qui se déchire, et le _Nautilus_ s'abaissa.

« Nous passons ! » murmura Conseil a mon oreille.

Je ne pus lui répondre. Je saisis sa main. Je la pressai dans une
convulsion involontaire.

Tout à coup, emporté par son effroyable surcharge, le _Nautilus_
s'enfonça comme un boulet sous les eaux, c'est-à-dire qu'il tomba comme
il eût fait dans le vide !

Avec toute la force électrique fut mise sur les pompes qui aussitôt
commencèrent à chasser l'eau des réservoirs. Après quelques minutes,
notre chute fut enrayée. Bientôt même, le manomètre indiqua un
mouvement ascensionnel. L'hélice, marchant à toute vitesse, fit
tressaillir la coque de tôle jusque dans ses boulons, et nous entraîna
vers le nord.

Mais que devait durer cette navigation sous la banquise jusqu'à la mer
libre ? Un jour encore ? Je serais mort avant !

A demi étendu sur un divan de la bibliothèque, je suffoquais. Ma face
était violette, mes lèvres bleues, mes facultés suspendues. Je ne
voyais plus, je n'entendais plus. La notion du temps avait disparu de
mon esprit. Mes muscles ne pouvaient se contracter.

Les heures qui s'écoulèrent ainsi, je ne saurais les évaluer. Mais
j'eus la conscience de mon agonie qui commençait. Je compris que
j'allais mourir...

Soudain je revins à moi. Quelques bouffées d'air pénétraient dans mes
poumons. Étions-nous remontés à la surface des flots ? Avions-nous
franchi la banquise ?

Non ! C'étaient Ned et Conseil, mes deux braves amis, qui se
sacrifiaient pour me sauver. Quelques atomes d'air restaient encore au
fond d'un appareil. Au lieu de le respirer, ils l'avaient consacré pour
moi, et, tandis qu'ils suffoquaient, ils me versaient la vie goutte à
goutte ! Je voulus repousser l'appareil. Ils me tinrent les mains, et
pendant quelques instants, je respirai avec volupté.

Mes regards se portèrent vers l'horloge. Il était onze heures du matin.
Nous devions être au 28 mars. Le _Nautilus_ marchait avec une vitesse
effrayante de quarante milles à l'heure. Il se tordait dans les eaux.

Où était le capitaine Nemo ? Avait-il succombé ? Ses compagnons
étaient-ils morts avec lui ?

En ce moment, le manomètre indiqua que nous n'étions plus qu'à vingt
pieds de la surface. Un simple champ de glace nous séparait de
l'atmosphère. Ne pouvait-on le briser ?

Peut-être ! En tout cas, le _Nautilus_ allait le tenter. Je sentis, en
effet, qu'il prenait une position oblique, abaissant son arrière et
relevant son éperon. Une introduction d'eau avait suffi pour rompre son
équilibre. Puis, poussé par sa puissante hélice, il attaqua l'ice-field
par en dessous comme un formidable bélier. Il le crevait peu à peu, se
retirait, donnait à toute vitesse contre le champ qui se déchirait, et
enfin, emporté par un élan suprême, il s'élança sur la surface glacée
qu'il écrasa de son poids.

Le panneau fut ouvert, on pourrait dire arraché, et l'air pur
s'introduisit à flots dans toutes les parties du _Nautilus_.

                                  XVII

                        DU CAP HORN À L'AMAZONE

Comment étais-je sur la plate-forme, je ne saurais le dire. Peut-être
le Canadien m'y avait-il transporté. Mais je respirais, je humais l'air
vivifiant de la mer. Mes deux compagnons s'enivraient près de moi de
ces fraîches molécules. Les malheureux, trop longtemps privés de
nourriture, ne peuvent se jeter inconsidérément sur les premiers
aliments qu'on leur présente. Nous, au contraire, nous n'avions pas à
nous modérer, nous pouvions aspirer à pleins poumons les atomes de
cette atmosphère, et c'était la brise, la brise elle-même qui nous
versait cette voluptueuse ivresse !

« Ah ! faisait Conseil, que c'est bon, l'oxygène ! Que monsieur ne
craigne pas de respirer. Il y en a pour tout le monde. »

Quant à Ned Land, il ne parlait pas, mais il ouvrait des mâchoires à
effrayer un requin. Et quelles puissantes aspirations ! Le Canadien «
tirait » comme un poêle en pleine combustion.

Les forces nous revinrent promptement, et, lorsque je regardai autour
de moi, je vis que nous étions seuls sur la plate-forme. Aucun homme de
l'équipage. Pas même le capitaine Nemo. Les étranges marins du
_Nautilus_ se contentaient de l'air qui circulait à l'intérieur. Aucun
n'était venu se délecter en pleine atmosphère.

Les premières paroles que je prononçai furent des paroles de
remerciements et de gratitude pour mes deux compagnons. Ned et Conseil
avaient prolongé mon existence pendant les dernières heures de cette
longue agonie. Toute ma reconnaissance ne pouvait payer trop un tel
dévouement.

« Bon ! monsieur le professeur, me répondit Ned Land, cela ne vaut pas
la peine d'en parler ! Quel mérite avons-nous eu à cela ? Aucun. Ce
n'était qu'une question d'arithmétique. Votre existence valait plus que
la nôtre. Donc il fallait la conserver.

-- Non, Ned, repondis-je, elle ne valait pas plus. Personne n'est
supérieur à un homme généreux et bon, et vous l'êtes !

-- C'est bien ! c'est bien ! répétait le Canadien embarrassé

-- Et toi, mon brave Conseil, tu as bien souffert.

-- Mais pas trop, pour tout dire à monsieur. Il me manquait bien
quelques gorgées d'air, mais je crois que je m'y serais fait.
D'ailleurs, je regardais monsieur qui se pâmait et cela ne me donnait
pas la moindre envie de respirer. Cela me coupait, comme on dit, le
respir... »

Conseil, confus de s'être jeté dans la banalité, n'acheva pas.

« Mes amis, répondis-je vivement ému, nous sommes liés les uns aux
autres pour jamais, et vous avez sur moi des droits...

-- Dont j'abuserai, riposta le Canadien.

-- Hein ? fit Conseil.

-- Oui, reprit Ned Land, le droit de vous entraîner avec moi, quand je
quitterai cet infernal _Nautilus_.

-- Au fait, dit Conseil, allons-nous du bon côté ?

-- Oui, répondis-je, puisque nous allons du côté du soleil, et ici le
soleil, c'est le nord.

-- Sans doute, reprit Ned Land, mais il reste à savoir si nous rallions
le Pacifique ou l'Atlantique, c'est-à-dire les mers fréquentées ou
désertes. »

A cela je ne pouvais répondre, et je craignais que le capitaine Nemo ne
nous ramenât plutôt vers ce vaste Océan qui baigne à la fois les côtes
de l'Asie et de l'Amérique. Il compléterait ainsi son tour du monde
sous-marin, et reviendrait vers ces mers où le _Nautilus_ trouvait la
plus entière indépendance. Mais si nous retournions au Pacifique, loin
de toute terre habitée, que devenaient les projets de Ned Land ?

Nous devions, avant peu, être fixés sur ce point important. Le
_Nautilus_ marchait rapidement. Le cercle polaire fut bientôt franchi,
et le cap mis sur le promontoire de Horn. Nous étions par le travers de
la pointe américaine, le 31 mars, à sept heures du soir.

Alors toutes nos souffrances passées étaient oubliées. Le souvenir de
cet emprisonnement dans les glaces s'effaçait de notre esprit. Nous ne
songions qu'à l'avenir. Le capitaine Nemo ne paraissait plus, ni dans
le salon, ni sur la plate-forme. Le point reporté chaque jour sur le
planisphère et fait par le second me permettait de relever la direction
exacte du _Nautilus_. Or, ce soir-là, il devint évident, à ma grande
satisfaction, que nous revenions au nord par la route de l'Atlantique.

J'appris au Canadien et à Conseil le résultat de mes observations.

« Bonne nouvelle, répondit le Canadien, mais où va le _Nautilus_ ?

-- Je ne saurais le dire, Ned.

-- Son capitaine voudrait-il, après le pôle sud, affronter le pôle
nord, et revenir au Pacifique par le fameux passage du nord-ouest ?

Il ne faudrait pas l'en défier, répondit Conseil.

-- Eh bien, dit le Canadien, nous lui fausserons compagnie auparavant.

-- En tout cas, ajouta Conseil, c'est un maître homme que ce capitaine
Nemo, et nous ne regretterons pas de l'avoir connu.

-- Surtout quand nous l'aurons quitté ! » riposta Ned Land.

Le lendemain, premier avril, lorsque le _Nautilus_ remonta à la surface
des flots, quelques minutes avant midi, nous eûmes connaissance d'une
côte à l'ouest. C'était la Terre du Feu, à laquelle les premiers
navigateurs donnèrent ce nom en voyant les fumées nombreuses qui
s'élevaient des huttes indigènes. Cette Terre du Feu forme une vaste
agglomération d'îles qui s'étend sur trente lieues de long et
quatre-vingts lieues de large, entre 53° et 56° de latitude australe,
et 67°50' et 77°15' de longitude ouest. La côte me parut basse, mais au
loin se dressaient de hautes montagnes. Je crus même entrevoir le mont
Sarmiento, élevé de deux mille soixante-dix mètres au-dessus du niveau
de la mer, bloc pyramidal de schiste, à sommet très aigu, qui, suivant
qu'il est voilé ou dégagé de vapeurs, « annonce le beau ou le mauvais
temps », me dit Ned Land.

« Un fameux baromètre, mon ami.

-- Oui, monsieur, un baromètre naturel, qui ne m'a jamais trompé quand
je naviguais dans les passes du détroit de Magellan. »

En ce moment, ce pic nous parut nettement découpé sur le fond du ciel.
C'était un présage de beau temps Il se réalisa.

Le _Nautilus_, rentré sous les eaux, se rapprocha de la côte qu'il
prolongea à quelques milles seulement. Par les vitres du salon, je vis
de longues lianes, et des fucus gigantesques, ces varechs porte-poires,
dont la mer libre du pôle renfermait quelques échantillons, avec leurs
filaments visqueux et polis, ils mesuraient jusqu'à trois cents mètres
de longueur ; véritables câbles, plus gros que le pouce, très
résistants, ils servent souvent d'amarres aux navires. Une autre herbe,
connue sous le nom de velp, à feuilles longues de quatre pieds,
empâtées dans les concrétions coralligènes, tapissait les fonds. Elle
servait de nid et de nourriture à des myriades de crustacés et de
mollusques, des crabes, des seiches. Là, les phoques et les loutres se
livraient à de splendides repas, mélangeant la chair du poisson et les
légumes de la mer, suivant la méthode anglaise.

Sur ces fonds gras et luxuriants, le _Nautilus_ passait avec une
extrême rapidité. Vers le soir, il se rapprocha de l'archipel des
Malouines, dont je pus, le lendemain, reconnaître les âpres sommets. La
profondeur de la mer était médiocre. Je pensai donc, non sans raison,
que ces deux îles, entourées d'un grand nombre d'îlots, faisaient
autrefois partie des terres magellaniques. Les Malouines furent
probablement découvertes par le célèbre John Davis, qui leur imposa le
nom de Davis-Southern Islands. Plus tard, Richard Hawkins les appela
Maiden-Islands, îles de la Vierge. Elles furent ensuite nommées
Malouines, au commencement du dix-huitième siècle, par des pêcheurs de
Saint-Malo, et enfin Falkland par les Anglais auxquels elles
appartiennent aujourd'hui.

Sur ces parages, nos filets rapportèrent de beaux spécimens d'algues,
et particulièrement un certain fucus dont les racines étaient chargées
de moules qui sont les meilleures du monde. Des oies et des canards
s'abattirent par douzaines sur la plate-forme et prirent place bientôt
dans les offices du bord. En fait de poissons, j'observai spécialement
des osseux appartenant au genre gobie, et surtout des boulerots, longs
de deux décimètres, tout parsemés de taches blanchâtres et jaunes.

J'admirai également de nombreuses méduses, et les plus belles du genre,
les chrysaores particulières aux mers des Malouines. Tantôt elles
figuraient une ombrelle demi-sphérique très lisse, rayée de lignes d'un
rouge brun et terminée par douze festons réguliers ; tantôt c'était une
corbeille renversée d'où s'échappaient gracieusement de larges feuilles
et de longues ramilles rouges. Elles nageaient en agitant leurs quatre
bras foliacés et laissaient pendre à la dérive leur opulente chevelure
de tentacules. J'aurais voulu conserver quelques échantillons de ces
délicats zoophytes ; mais ce ne sont que des nuages, des ombres, des
apparences, qui fondent et s'évaporent hors de leur élément natal.

Lorsque les dernières hauteurs des Malouines eurent disparu sous
l'horizon, le _Nautilus_ s'immergea entre vingt et vingt-cinq mètres et
suivit la côte américaine. Le capitaine Nemo ne se montrait pas.

Jusqu'au 3 avril, nous ne quittâmes pas les parages de la Patagonie,
tantôt sous l'Océan, tantôt à sa surface. Le _Nautilus_ dépassa le
large estuaire formé par l'embouchure de la Plata, et se trouva, le 4
avril, par le travers de l'Uruguay, mais à cinquante milles au large.
Sa direction se maintenait au nord, et il suivait les longues
sinuosités de l'Amérique méridionale. Nous avions fait alors seize
mille lieues depuis notre embarquement dans les mers du Japon.

Vers onze heures du matin, le tropique du Capricorne fut coupé sur le
trente-septième méridien, et nous passâmes au large du cap Frio. Le
capitaine Nemo, au grand déplaisir de Ned Land, n'aimait pas le
voisinage de ces côtes habitées du Brésil, car il marchait avec une
vitesse vertigineuse. Pas un poisson, pas un oiseau, des plus rapides
qui soient, ne pouvaient nous suivre, et les curiosités naturelles de
ces mers échappèrent à toute observation.

Cette rapidité se soutint pendant plusieurs jours, et le 9 avril, au
soir, nous avions connaissance de la pointe la plus orientale de
l'Amérique du Sud qui forme le cap San Roque. Mais alors le _Nautilus_
s'écarta de nouveau, et il alla chercher à de plus grandes profondeurs
une vallée sous-marine qui se creuse entre ce cap et Sierra Leone sur
la côte africaine. Cette vallée se bifurque à la hauteur des Antilles
et se termine au nord par une énorme dépression de neuf mille mètres.
En cet endroit. La coupe géologique de l'Océan figure jusqu'aux petites
Antilles une falaise de six kilomètres, taillée à pic, et, à la hauteur
des îles du cap Vert, une autre muraille non moins considérable, qui
enferment ainsi tout le continent immergé de l'Atlantide. Le fond de
cette immense vallée est accidenté de quelques montagnes qui ménagent
de pittoresques aspects à ces fonds sous-marins. J'en parle surtout
d'après les cartes manuscrites que contenait la bibliothèque du
_Nautilus_, cartes évidemment dues à la main du capitaine Nemo et
levées sur ses observations personnelles.

Pendant deux jours, ces eaux désertes et profondes furent visitées au
moyen des plans inclinés. Le _Nautilus_ fournissait de longues bordées
diagonales qui le portaient à toutes les hauteurs. Mais le 11 avril, il
se releva subitement, et la terre nous réapparut à l'ouvert du fleuve
des Amazones, vaste estuaire dont le débit est si considérable qu'il
dessale la mer sur un espace de plusieurs lieues.

L'Équateur était coupé. A vingt milles dans l'ouest restaient les
Guyanes, une terre française sur laquelle nous eussions trouvé un
facile refuge. Mais le vent soufflait en grande brise, et les lames
furieuses n'auraient pas permis à un simple canot de les affronter. Ned
Land le comprit sans doute, car il ne me parla de rien. De mon côté, je
ne fis aucune allusion à ses projets de fuite, car je ne voulais pas le
pousser à quelque tentative qui eût infailliblement avorté.

Je me dédommageai facilement de ce retard par d'intéressantes études.
Pendant ces deux journées des 11 et 12 avril, le _Nautilus_ ne quitta
pas la surface de la mer, et son chalut lui ramena toute une pêche
miraculeuse en zoophytes, en poissons et en reptiles.

Quelques zoophytes avaient été dragues par la chaîne des chaluts.
C'étaient, pour la plupart, de belles phyctallines, appartenant à la
famille des actinidiens, et entre autres espèces, le _phyctalis
protexta_, originaire de cette partie de l'Océan, petit tronc
cylindrique, agrémenté de lignes verticales et tacheté de points rouges
que couronne un merveilleux épanouissement de tentacules. Quant aux
mollusques, ils consistaient en produits que j'avais déjà observés, des
turritelles, des olives-porphyres, à lignes régulièrement entrecroisées
dont les taches rousses se relevaient vivement sur un fond de chair.
des ptérocères fantaisistes, semblables à des scorpions pétrifiés, des
hyales translucides, des argonautes, des seiches excellentes à manger,
et certaines espèces de calmars, que les naturalistes de l'antiquité
classaient parmi les poissons-volants, et qui servent principalement
d'appât pour la pêche de la morue.

Des poissons de ces parages que je n'avais pas encore eu l'occasion
d'étudier, je notai diverses espèces. Parmi les cartilagineux : des
pétromizons-pricka, sortes d'anguilles, longues de quinze pouces, tête
verdâtre, nageoires violettes, dos gris bleuâtre, ventre brun argenté
semé de taches vives, iris des yeux cerclé d'or, curieux animaux que le
courant de l'Amazone avait dû entraîner jusqu'en mer, car ils habitent
les eaux douces ; des raies tuberculées, à museau pointu, à queue
longue et déliée, armées d'un long aiguillon dentelé ; de petits
squales d'un mètre, gris et blanchâtres de peau, dont les dents,
disposées sur plusieurs rangs, se recourbent en arrière, et qui sont
vulgairement connus sous le nom de pantouffliers ; des
lophies-vespertillions, sortes de triangles isocèles rougeâtres, d'un
demi-mètre, auxquels les pectorales tiennent par des prolongations
charnues qui leur donnent l'aspect de chauves-souris, mais que leur
appendice corné, situé près des narines, a fait surnommer licornes de
mer ; enfin quelques espèces de batistes, le curassavien dont les
flancs pointillés brillent d'une éclatante couleur d'or, et le
caprisque violet clair, à nuances chatoyantes comme la gorge d'un
pigeon.

Je termine là cette nomenclature un peu sèche, mais très exacte, par la
série des poissons osseux que j'observai : passans, appartenant au
genre des apléronotes, dont le museau est très obtus et blanc de neige,
le corps peint d'un beau noir, et qui sont munis d'une lanière charnue
très longue et très déliée ; odontagnathes aiguillonnés, longues
sardines de trois décimètres, resplendissant d'un vif éclat argenté ;
scombres-guares, pourvus de deux nageoires anales ; centronotes-nègres,
à teintes noires, que l'on pêche avec des brandons, longs poissons de
deux mètres, à chair grasse, blanche, ferme, qui, frais, ont le goût de
l'anguille, et secs, le goût du saumon fumé ; labres demi-rouges,
revêtus d'écailles seulement à la base des nageoires dorsales et anales
; chrysoptères, sur lesquels l'or et l'argent mêlent leur éclat à ceux
du rubis et de la topaze ; spares-queues-d'or, dont la chair est
extrêmement délicate, et que leurs propriétés phosphorescentes
trahissent au milieu des eaux ; spares-pobs, à langue fine, à teintes
orange ; sciènes-coro à caudales d'or, acanthures-noirauds, anableps de
Surinam, etc.

Cet « et coetera » ne saurait empêcher de citer encore un poisson dont
Conseil se souviendra longtemps et pour cause.

Un de nos filets avait rapporté une sorte de raie très aplatie qui, la
queue coupée, eût formé un disque parfait et qui pesait une vingtaine
de kilogrammes. Elle était blanche en dessous, rougeâtre en dessus,
avec de grandes taches rondes d'un bleu foncé et cerclées de noir, très
lisse de peau, et terminée par une nageoire bilobée. Étendue sur la
plate-forme, elle se débattait, essayait de se retourner par des
mouvements convulsifs, et faisait tant d'efforts qu'un dernier
soubresaut allait la précipiter à la mer. Mais Conseil, qui tenait à
son poisson, se précipita sur lui, et, avant que je ne pusse l'en
empêcher, il le saisit à deux mains.

Aussitôt, le voilà renversé, les jambes en l'air, paralysé d'une moitié
du corps, et criant :

« Ah ! mon maître, mon maître ! Venez à moi. »

C'était la première fois que le pauvre garçon ne me parlait pas « à la
troisième personne ».

Le Canadien et moi, nous l'avions relevé, nous le frictionnions à bras
raccourcis, et quand il reprit ses sens, cet éternel classificateur
murmura d'une voix entrecoupée :

« Classe des cartilagineux, ordre des chondroptérygiens, à branchies
fixes, sous-ordre des sélaciens, famille des raies, genre des torpilles
! »

-- Oui, mon ami, répondis-je, c'est une torpille qui t'a mis dans ce
déplorable état.

-- Ah ! monsieur peut m'en croire, riposta Conseil, mais je me vengerai
de cet animal.

Et comment ?

-- En le mangeant. »

Ce qu'il fit le soir même, mais par pure représaille, car franchement
c'était coriace.

L'infortuné Conseil s'était attaqué à une torpille de la plus
dangereuse espèce, la cumana. Ce bizarre animal, dans un milieu
conducteur tel que l'eau, foudroie les poissons à plusieurs mètres de
distance, tant est grande la puissance de son organe électrique dont
les deux surfaces principales ne mesurent pas moins de vingt-sept pieds
carrés.

Le lendemain, 12 avril, pendant la journée, le _Nautilus_ s'approcha de
la côte hollandaise, vers l'embouchure du Maroni. Là vivaient en
famille plusieurs groupes de lamantins. C'étaient des manates qui,
comme le dugong et le stellère, appartiennent à l'ordre des syréniens.
Ces beaux animaux, paisibles et inoffensifs, longs de six à sept
mètres, devaient peser au moins quatre mille kilogrammes. J'appris à
Ned Land et à Conseil que la prévoyante nature avait assigné à ces
mammifères un tôle important. Ce sont eux, en effet, qui, comme les
phoques, doivent paître les prairies sous-marines et détruire ainsi les
agglomérations d'herbes qui obstruent l'embouchure des fleuves
tropicaux.

« Et savez-vous, ajoutai-je, ce qui s'est produit, depuis que les
hommes ont presque entièrement anéanti, ces races utiles ? C'est que
les herbes putréfiées ont empoisonné l'air, et l'air empoisonné, c'est
la fièvre jaune qui désole ces admirables contrées. Les végétations
vénéneuses se sont multipliées sous ces mers torrides, et le mal s'est
irrésistiblement développé depuis l'embouchure du Rio de la Plata
jusqu'aux Florides ! »

Et s'il faut en croire Toussenel, ce fléau n'est rien encore auprès de
celui qui frappera nos descendants, lorsque les mers seront dépeuplées
de baleines et de phoques. Alors, encombrées de poulpes, de méduses, de
calmars, elles deviendront de vastes foyers d'infection, puisque leurs
flots ne posséderont plus « ces vastes estomacs, que Dieu avait chargés
d'écumer la surface des mers ».

Cependant, sans dédaigner ces théories, l'équipage du _Nautilus_
s'empara d'une demi-douzaine de manates. Il s'agissait, en effet,
d'approvisionner les cambuses d'une chair excellente, supérieure à
celle du boeuf et du veau. Cette chasse ne fut pas intéressante. Les
manates se laissaient frapper sans se défendre. Plusieurs milliers de
kilos de viande, destinée à être séchée, furent emmagasinés à bord.

Ce jour-là, une pêche, singulièrement pratiquée, vint encore accroître
les réserves du _Nautilus_, tant ces mers se montraient giboyeuses. Le
chalut avait rapporté dans ses mailles un certain nombre de poissons
dont la tête se terminait par une plaque ovale à rebords charnus.
C'étaient des échénéïdes, de la troisième famille des malacoptérygiens
subbrachiens. Leur disque aplati se compose de lames cartilagineuses
transversales mobiles, entre lesquelles l'animal peut opérer le vide,
ce qui lui permet d'adhérer aux objets à la façon d'une ventouse.

Le rémora, que j'avais observé dans la Méditerranée, appartient à cette
espèce. Mais celui dont il s'agit ici, c'était l'échénélde ostéochère,
particulier à cette mer. Nos marins, a mesure qu'ils les prenaient, les
déposaient dans des bailles pleines d'eau.

La pêche terminée, le _Nautilus_ se rapprocha de la côte. En cet
endroit, un certain nombre de tortues marines dormaient à la surface
des flots. Il eût été difficile de s'emparer de ces précieux reptiles,
car le moindre bruit les éveille, et leur solide carapace est à
l'épreuve du harpon. Mais l'échénéïde devait opérer cette capture avec
une sûreté et une précision extraordinaires. Cet animal, en effet, est
un hameçon vivant, qui ferait le bonheur et la fortune du naïf pêcheur
a la ligne.

Les hommes du Naulilus attachèrent à la queue de ces poissons un anneau
assez large pour ne pas gêner leurs mouvements, et à cet anneau, une
longue corde amarrée à bord par l'autre bout.

Les échénéïdes, jetés à la mer, commencèrent aussitôt leur rôle et
allèrent se fixer au plastron des tortues. Leur ténacité était telle
qu'ils se fussent déchirés plutôt que de lâcher prise. On les halait à
bord, et avec eux les tortues auxquelles ils adhéraient.

On prit ainsi plusieurs cacouannes, larges d'un mètre, qui pesaient
deux cents kilos. Leur carapace, couverte de plaques cornées grandes,
minces, transparentes, brunes, avec mouchetures blanches et jaunes, les
rendaient très précieuses. En outre, elles étaient excellentes au point
de vue comestible, ainsi que les tortues franches qui sont d'un goût
exquis.

Cette pêche termina notre séjour sur les parages de l'Amazone, et, la
nuit venue, le _Nautilus_ regagna la haute mer.

                                  XVIII

                              LES POULPES

Pendant quelques jours, le _Nautilus_ s'écarta constamment de la côte
américaine. Il ne voulait pas, évidemment, fréquenter les flots du
golfe du Mexique ou de la mer des Antilles. Cependant, l'eau n'eût pas
manqué sous sa quille, puisque la profondeur moyenne de ces mers est de
dix-huit cents mètres ; mais, probablement ces parages, semés d'îles et
sillonnés de steamers, ne convenaient pas au capitaine Nemo.

Le 16 avril, nous eûmes connaissance de la Martinique et de la
Guadeloupe, à une distance de trente milles environ. J'aperçus un
instant leurs pitons élevés.

Le Canadien, qui comptait mettre ses projets à exécution dans le golfe,
soit en gagnant une terre, soit en accostant un des nombreux bateaux
qui font le cabotage d'une île à l'autre, fut très décontenancé. La
fuite eût été très praticable si Ned Land fût parvenu a s'emparer du
canot à l'insu du capitaine. Mais en plein Océan, il ne fallait plus y
songer.

La Canadien, Conseil et moi, nous eûmes une assez longue conversation à
ce sujet. Depuis six mois nous étions prisonniers à bord du _Nautilus_.
Nous avions fait dix-sept mille lieues, et, comme le disait Ned Land,
il n'y avait pas de raison pour que cela finît. Il me fit donc une
proposition à laquelle je ne m'attendais pas. Ce fut de poser
catégoriquement cette question au capitaine Nemo : Le capitaine
comptait-il nous garder indéfiniment à son bord ?

Une semblable démarche me répugnait. Suivant moi, elle ne pouvait
aboutir. Il ne fallait rien espérer du commandant du _Nautilus_, mais
tout de nous seuls. D'ailleurs, depuis quelque temps, cet homme
devenait plus sombre, plus retiré, moins sociable. Il paraissait
m'éviter. Je ne le rencontrais qu'à de rares intervalles. Autrefois, il
se plaisait à m'expliquer les merveilles sous-marines ; maintenant il
m'abandonnait à mes études et ne venait plus au salon.

Quel changement s'était opéré en lui ? Pour quelle cause ? Je n'avais
rien à me reprocher. Peut-être notre présence à bord lui pesait-elle ?
Cependant, je ne devais pas espérer qu'il fût homme à nous rendre la
liberté.

Je priai donc Ned de me laisser réfléchir avant d'agir. Si cette
démarche n'obtenait aucun résultat, elle pouvait raviver ses soupçons,
rendre notre situation pénible et nuire aux projets du Canadien.
J'ajouterai que je ne pouvais en aucune façon arguer de notre santé. Si
l'on excepte la rude épreuve de la banquise du pôle sud, nous ne nous
étions jamais mieux portés, ni Ned, ni Conseil, ni moi. Cette
nourriture saine, cette atmosphère salubre, cette régularité
d'existence, cette uniformité de température, ne donnaient pas prise
aux maladies, et pour un homme auquel les souvenirs de la terre ne
laissaient aucun regret, pour un capitaine Nemo, qui est chez lui, qui
va où il veut, qui par des voies mystérieuses pour les autres, non pour
lui-même, marche à son but, je comprenais une telle existence. Mais
nous, nous n'avions pas rompu avec l'humanité. Pour mon compte, je ne
voulais pas ensevelir avec moi mes études si curieuses et si nouvelles.
J'avais maintenant le droit d'écrire le vrai livre de la mer, et ce
livre, je voulais que, plus tôt que plus tard, il pût voir le jour.

Là encore, dans ces eaux des Antilles, à dix mètres au-dessous de la
surface des flots, par les panneaux ouverts, que de produits
intéressants j'eus à signaler sur mes notes quotidiennes ! C'étaient,
entre autres zoophytes, des galères connues sous le nom de physalie
spélagiques, sortes de grosses vessies oblongues, à reflets nacrés,
tendant leur membrane au vent et laissant flotter leurs tentacules
bleues comme des fils de soie ; charmantes méduses à l'oeil, véritables
orties au toucher qui distillent un liquide corrosif. C'étaient, parmi
les articulés, des annélides longs d'un mètre et demi, armés d'une
trompe rose et pourvus de dix-sept cents organes locomoteurs, qui
serpentaient sous les eaux et jetaient en passant toutes les lueurs du
spectre solaire. C'étaient, dans l'embranchement des poissons, des
raies-molubars, énormes cartilagineux longs de dix pieds et pesant six
cents livres, la nageoire pectorale triangulaire, le milieu du dos un
peu bombé, les yeux fixés aux extrémités de la face antérieure de la
tête, et qui, flottant comme une épave de navire, s'appliquaient
parfois comme un opaque volet sur notre vitre. C'étaient des balistes
américains pour lesquels la nature n'a broyé que du blanc et du noir,
des bobies plumiers, allongés et charnus, aux nageoires jaunes, à la
mâchoire proéminente, des scombres de seize décimètres, à dents courtes
et aiguës, couverts de petites écailles, appartenant à l'espèce des
albicores. Puis, par nuées, apparaissent des surmulets, corsetés de
raies d'or de la tête à la queue, agitant leurs resplendissantes
nageoires ; véritables chefs-d'oeuvre de bijouterie consacrés autrefois
à Diane, particulièrement recherchés des riches Romains, et dont le
proverbe disait : « Ne les mange pas qui les prend ! » Enfin, des
pomacanthes-dorés, ornés de bandelettes émeraude, habillés de velours
et de soie, passaient devant nos yeux comme des seigneurs de Véronèse ;
des spareséperonnés se dérobaient sous leur rapide nageoire thoracine ;
des clupanodons de quinze pouces s'enveloppaient de leurs lueurs
phosphorescentes ; des muges battaient la mer de leur grosse queue
charnue ; des corégones rouges semblaient faucher les flots avec leur
pectorale tranchante, et des sélènes argentées, dignes de leur nom, se
levaient sur l'horizon des eaux comme autant de lunes aux reflets
blanchâtres.

Que d'autres échantillons merveilleux et nouveaux j'eusse encore
observés, si le _Nautilus_ ne se fût peu à peu abaissé vers les couches
profondes ! Ses plans inclinés l'entraînèrent jusqu'à des fonds de deux
mille et trois mille cinq cents mètres. Alors la vie animale n'était
plus représentée que par des encrines, des étoiles de mer, de
charmantes pentacrines tête de méduse, dont la tige droite supportait
un petit calice, des troques, des quenottes sanglantes et des
fissurelles, mollusques littoraux de grande espèce.

Le 20 avril, nous étions remontés à une hauteur moyenne de quinze cents
mètres. La terre la plus rapprochée était alors cet archipel des îles
Lucayes, disséminées comme un tas de pavés a la surface des eaux. Là
s'élevaient de hautes falaises sous-marines, murailles droites faites
de blocs frustes disposés par larges assises, entre lesquels se
creusaient des trous noirs que nos rayons électriques n'éclairaient pas
jusqu'au fond.

Ces roches étaient tapissés de grandes herbes, de laminaires géants, de
fucus gigantesques, un véritable espalier d'hydrophytes digne d'un
monde de Titans.

De ces plantes colossales dont nous parlions, Conseil, Ned et moi, nous
fûmes naturellement amenés à citer les animaux gigantesques de la mer.
Les unes sont évidemment destinées à la nourriture des autres.
Cependant, par les vitres du _Nautilus_ presque immobile, je
n'apercevais encore sur ces longs filaments que les principaux
articulés de la division des brachioures, des l'ambres à longues
pattes, des crabes violacés, des clios particuliers aux mers des
Antilles.

Il était environ onze heures, quand Ned Land attira mon attention sur
un formidable fourmillement qui se produisait à travers les grandes
algues.

« Eh bien, dis-je, ce sont là de véritables cavernes à poulpes, et je
ne serais pas étonné d'y voir quelques-uns de ces monstres.

-- Quoi ! fit Conseil, des calmars, de simples calmars, de la classe
des céphalopodes ?

-- Non, dis-je, des poulpes de grande dimension. Mais l'ami Land s'est
trompé, sans doute, car je n'aperçois rien.

-- Je le regrette répliqua Conseil. Je voudrais contempler face à face
l'un de ces poulpes dont j'ai tant entendu parler et qui peuvent
entraîner des navires dans le fond des abîmes. Ces bêtes-là, ça se
nomme des krak...

-- Craque suffit, répondit ironiquement le Canadien.

-- Krakens, riposta Conseil, achevant son mot sans se soucier de la
plaisanterie de son compagnon.

-- Jamais on ne me fera croire, dit Ned Land, que de tels animaux
existent.

-- Pourquoi pas ? répondit Conseil. Nous avons bien cru au narval de
monsieur.

-- Nous avons eu tort, Conseil.

-- Sans doute ! mais d'autres y croient sans doute encore.

-- C'est probable, Conseil, mais pour mon compte, je suis bien décidé à
n'admettre l'existence de ces monstres que lorsque je les aurai
disséqués de ma propre main.

-- Ainsi, me demanda Conseil, monsieur ne croit pas aux poulpes
gigantesques ?

-- Eh ! qui diable y a jamais cru ? s'écria le Canadien.

-- Beaucoup de gens, ami Ned.

-- Pas des pêcheurs. Des savants, peut-être !

-- Pardon, Ned. Des pêcheurs et des savants !

-- Mais moi qui vous parle, dit Conseil de l'air le plus sérieux du
monde, je me rappelle parfaitement avoir vu une grande embarcation
entraînée sous les flots par les bras d'un céphalopode.

-- Vous avez vu cela ? demanda le Canadien.

-- Oui, Ned.

-- De vos propres yeux ?

-- De mes propres yeux.

-- Où, s'il vous plaît ?

-- A Saint-Malo ? repartit imperturbablement Conseil.

-- Dans le port ? dit Ned Land ironiquement.

-- Non, dans une église, répondit Conseil.

-- Dans une église ! s'écria le Canadien.

-- Oui, ami Ned. C'était un tableau qui représentait le poulpe en
question !

-- Bon ! fit Ned Land, éclatant de rire. Monsieur Conseil qui me fait
poser !

-- Au fait, il a raison, dis-je. J'ai entendu parler de ce tableau ;
mais le sujet qu'il représente est tiré d'une légende, et vous savez ce
qu'il faut penser des légendes en matière d'histoire naturelle !
D'ailleurs, quand il s'agit de monstres, l'imagination ne demande qu'à
s'égarer.

Non seulement on a prétendu que ces poulpes pouvaient entraîner des
navires, mais un certain Olaus Magnus parle d'un céphalopode, long d'un
mille, qui ressemblait plutôt à une île qu'à un animal. On raconte
aussi que l'évêque de Nidros dressa un jour un autel sur un rocher
immense. Sa messe finie, le rocher se mit en marche et retourna à la
mer. Le rocher était un poulpe.

-- Et c'est tout ? demanda le Canadien.

-- Non, répondis-je. Un autre évêque, Pontoppidan de Berghem, parle
également d'un poulpe sur lequel pouvait manoeuvrer un régiment de
cavalerie !

-- Ils allaient bien, les évêques d'autrefois ! dit Ned Land.

-- Enfin, les naturalistes de l'antiquité citent des monstres dont la
gueule ressemblait à un golfe, et qui étaient trop gros pour passer par
le détroit de Gibraltar.

-- A la bonne heure ! fit le Canadien.

-- Mais dans tous ces récits, qu'y a-t-il de vrai ? demanda Conseil.

-- Rien, mes amis, rien du moins de ce qui passe la limite de la
vraisemblance pour monter jusqu'à la fable ou à la légende. Toutefois,
à l'imagination des conteurs, il faut sinon une cause, du moins un
prétexte. On ne peut nier qu'il existe des poulpes et des calmars de
très grande espèce, mais inférieurs cependant aux cétacés. Aristote a
constaté les dimensions d'un calmar de cinq coudées, soit trois mètres
dix. Nos pêcheurs en voient fréquemment dont la longueur dépasse un
mètre quatre-vingts. Les musées de Trieste et de Montpellier conservent
des squelettes de poulpes qui mesurent deux mètres. D'ailleurs, suivant
le calcul des naturalistes, un de ces animaux, long de six pieds
seulement, aurait des tentacules longs de vingt-sept. Ce qui suffit
pour en faire un monstre formidable.

-- En pêche-t-on de nos jours ? demanda le Canadien.

-- S'ils n'en pêchent pas, les marins en voient du moins. Un de mes
amis, le capitaine Paul Bos, du Havre, m'a souvent affirmé qu'il avait
rencontré un de ces monstres de taille colossale dans les mers de
l'Inde. Mais le fait le plus étonnant et qui ne permet plus de nier
l'existence de ces animaux gigantesques, s'est passé il y a quelques
années, en 1861.

-- Quel est ce fait ? demanda Ned Land.

-- Le voici. En 1861, dans le nord-est de Ténériffe, à peu près par la
latitude où nous sommes en ce moment, l'équipage de l'aviso l'_Alecton_
aperçut un monstrueux calmar qui nageait dans ses eaux. Le commandant
Bouguer s'approcha de l'animal, et il l'attaqua à coups de harpon et à
coups de fusil, sans grand succès, car balles et harpons traversaient
ces chairs molles comme une gelée sans consistance. Après plusieurs
tentatives infructueuses, l'équipage parvint à passer un noeud coulant
autour du corps du mollusque. Ce noeud glissa jusqu'aux nageoires
caudales et s'y arrêta. On essaya alors de haler le monstre à bord,
mais son poids était si considérable qu'il se sépara de sa queue sous
la traction de la corde, et, privé de cet ornement, il disparut sous
les eaux.

-- Enfin, voilà un fait, dit Ned Land.

-- Un fait indiscutable, mon brave Ned. Aussi a-t-on proposé de nommer
ce poulpe « calmar de Bouguer ».

-- Et quelle était sa longueur ? demanda le Canadien.

-- Ne mesurait-il pas six mètres environ ? dit Conseil, qui posté à la
vitre, examinait de nouveau les anfractuosités de la falaise.

-- Précisément, répondis-je.

-- Sa tête, reprit Conseil, n'était-elle pas couronnée de huit
tentacules, qui s'agitaient sur l'eau comme une nichée de serpents ?

-- Précisément.

-- Ses yeux, placés à fleur de tête, n'avaient-ils pas un développement
considérable ?

-- Oui, Conseil.

-- Et sa bouche, n'était-ce pas un véritable bec de perroquet, mais un
bec formidable ?

-- En effet, Conseil.

-- Eh bien ! n'en déplaise à monsieur, répondit tranquillement Conseil,
si ce n'est pas le calmar de Bouguer, voici, du moins, un de ses
frères. »

Je regardai Conseil. Ned Land se précipita vers la vitre.

« L'épouvantable bête », s'écria-t-il.

Je regardai à mon tour, et je ne pus réprimer un mouvement de
répulsion. Devant mes yeux s'agitait un monstre horrible, digne de
figurer dans les légendes tératologiques.

C'était un calmar de dimensions colossales, ayant huit mètres de
longueur. Il marchait à reculons avec une extrême vélocité dans la
direction du _Nautilus_. Il regardait de ses énormes yeux fixes à
teintes glauques. Ses huit bras, ou plutôt ses huit pieds, implantés
sur sa tête, qui ont valu à ces animaux le nom de céphalopodes, avaient
un développement double de son corps et se tordaient comme la chevelure
des furies. On voyait distinctement les deux cent cinquante ventouses
disposées sur la face interne des tentacules sous forme de capsules
semisphériques. Parfois ces ventouses s'appliquaient sur la vitre du
salon en y faisant le vide. La bouche de ce monstre -- un bec de corne
fait comme le bec d'un perroquet -- s'ouvrait et se refermait
verticalement. Sa langue, substance cornée, armée elle-même de
plusieurs rangées de dents aiguës, sortait en frémissant de cette
véritable cisaille. Quelle fantaisie de la nature ! Un bec d'oiseau à
un mollusque ! Son corps, fusiforme et renflé dans sa partie moyenne,
formait une masse charnue qui devait peser vingt à vingt-cinq mille
kilogrammes. Sa couleur inconstante, changeant avec une extrême
rapidité suivant l'irritation de l'animal, passait successivement du
gris livide au brun rougeâtre.

De quoi s'irritait ce mollusque ? Sans doute de la présence de ce
_Nautilus_, plus formidable que lui, et sur lequel ses bras suceurs ou
ses mandibules n'avaient aucune prise. Et cependant, quels monstres que
ces poulpes, quelle vitalité le créateur leur a départie, quelle
vigueur dans leurs mouvements, puisqu'ils possèdent trois coeurs !

Le hasard nous avait mis en présence de ce calmar, et je ne voulus pas
laisser perdre l'occasion d'étudier soigneusement cet échantillon des
céphalopodes. Je surmontai l'horreur que m'inspirait cet aspect, et,
prenant un crayon, Je commençai à le dessiner.

« C'est peut-être le même que celui de l'_Alecton_, dit Conseil.

-- Non, répondit le Canadien, puisque celui-ci est entier et que
l'autre a perdu sa queue !

-- Ce n'est pas une raison, répondis-je. Les bras et la queue de ces
animaux se reforment par rédintégration, et depuis sept ans, la queue
du calmar de Bouguer a sans doute eu le temps de repousser.

-- D'ailleurs, riposta Ned, si ce n'est pas celui-ci, c'est peut-être
un de ceux-là ! »

En effet, d'autres poulpes apparaissaient a la vitre de tribord. J'en
comptai sept. Ils faisaient cortège au _Nautilus_, et j'entendis les
grincements de leur bec sur la coque de tôle. Nous étions servis à
souhait.

Je continuai mon travail. Ces monstres se maintenaient dans nos eaux
avec une telle précision qu'ils semblaient immobiles, et j'aurais pu
les décalquer en raccourci sur la vitre. D'ailleurs, nous marchions
sous une allure modérée.

Tout à coup le _Nautilus_ s'arrêta. Un choc le fit tressaillir dans
toute sa membrure.

« Est-ce que nous avons touché ? demandai-je.

-- En tout cas, répondit le Canadien, nous serions déjà dégagés, car
nous flottons. »

Le _Nautilus_ flottait sans doute, mais il ne marchait plus. Les
branches de son hélice ne battaient pas les flots. Une minute se passa.
Le capitaine Nemo, suivi de son second, entra dans le salon.

Je ne l'avais pas vu depuis quelque temps. Il me parut sombre. Sans
nous parler, sans nous voir peut-être, il alla au panneau, regarda les
poulpes et dit quelques mots à son second.

Celui-ci sortit. Bientôt les panneaux se refermèrent. Le plafond
s'illumina.

J'allai vers le capitaine.

« Une curieuse collection de poulpes, lui dis-je, du ton dégagé que
prendrait un amateur devant le cristal d'un aquarium.

-- En effet, monsieur le naturaliste, me répondit-il, et nous allons
les combattre corps à corps. »

Je regardai le capitaine. Je croyais n'avoir pas bien entendu.

« Corps à corps ? répétai-je.

-- Oui, monsieur. L'hélice est arrêtée. Je pense que les mandibules
cornées de l'un de ces calmars se sont engagées dans ses branches. Ce
qui nous empêche de marcher.

-- Et qu'allez-vous faire ?

-- Remonter à la surface et massacrer toute cette vermine.

-- Entreprise difficile.

-- En effet. Les balles électriques sont impuissantes contre ces chairs
molles où elles ne trouvent pas assez de résistance pour éclater. Mais
nous les attaquerons à la hache.

-- Et au harpon, monsieur, dit le Canadien, si vous ne refusez pas mon
aide.

-- Je l'accepte, maître Land.

-- Nous vous accompagnerons », dis-je, et, suivant le capitaine Nemo,
nous nous dirigeâmes vers l'escalier central.

Là, une dizaine d'hommes, armés de haches d'abordage, se tenaient prêts
à l'attaque. Conseil et moi, nous prîmes deux haches. Ned Land saisit
un harpon.

Le _Nautilus_ était alors revenu à la surface des flots. Un des marins,
placé sur les derniers échelons, dévissait les boulons du panneau. Mais
les écrous étaient à peine dégagés, que le panneau se releva avec une
violence extrême, évidemment tiré par la ventouse d'un bras de poulpe.

Aussitôt un de ces longs bras se glissa comme un serpent par
l'ouverture, et vingt autres s'agitèrent au-dessus. D'un coup de hache,
le capitaine Nemo coupa ce formidable tentacule, qui glissa sur les
échelons en se tordant.

Au moment où nous nous pressions les uns sur les autres pour atteindre
la plate-forme, deux autres bras, cinglant l'air, s'abattirent sur le
marin placé devant le capitaine Nemo et l'enlevèrent avec une violence
irrésistible.

Le capitaine Nemo poussa un cri et s'élança au-dehors. Nous nous étions
précipités à sa suite.

Quelle scène ! Le malheureux, saisi par le tentacule et collé à ses
ventouses, était balancé dans l'air au caprice de cette énorme trompe.
Il râlait, il étouffait, il criait : A moi ! à moi ! Ces mots,
_prononcés en français_, me causèrent une profonde stupeur ! J'avais
donc un compatriote à bord, plusieurs, peut-être ! Cet appel déchirant,
je l'entendrai toute ma vie !

L'infortuné était perdu. Qui pouvait l'arracher à cette puissante
étreinte ? Cependant le capitaine Nemo s'était précipité sur le poulpe,
et, d'un coup de hache, il lui avait encore abattu un bras. Son second
luttait avec rage contre d'autres monstres qui rampaient sur les flancs
du _Nautilus_. L'équipage se battait à coups de hache. Le Canadien,
Conseil et moi, nous enfoncions nos armes dans ces masses charnues. Une
violente odeur de musc pénétrait l'atmosphère. C'était horrible.

Un instant, je crus que le malheureux, enlacé par le poulpe, serait
arraché à sa puissante succion. Sept bras sur huit avaient été coupés.
Un seul, brandissant la victime comme une plume, se tordait dans l'air.
Mais au moment où le capitaine Nemo et son second se précipitaient sur
lui, l'animal lança une colonne d'un liquide noirâtre, sécrété par une
bourse située dans son abdomen. Nous en fûmes aveuglés. Quand ce nuage
se fut dissipé, le calmar avait disparu, et avec lui mon infortuné
compatriote !

Quelle rage nous poussa alors contre ces monstres ! On ne se possédait
plus. Dix ou douze poulpes avaient envahi la plate-forme et les flancs
du _Nautilus_. Nous roulions pêle-mêle au milieu de ces tronçons de
serpents qui tressautaient sur la plate-forme dans des flots de sang et
d'encre noire. Il semblait que ces visqueux tentacules renaissaient
comme les têtes de l'hydre. Le harpon de Ned Land, à chaque coup, se
plongeait dans les yeux glauques des calmars et les crevait. Mais mon
audacieux compagnon fut soudain renversé par les tentacules d'un
monstre qu'il n'avait pu éviter.

Ah ! comment mon coeur ne s'est-il pas brisé d'émotion et d'horreur !
Le formidable bec du calmar s'était ouvert sur Ned Land. Ce malheureux
allait être coupé en deux. Je me précipitai à son secours. Mais le
capitaine Nemo m'avait devancé. Sa hache disparut entre les deux
énormes mandibules, et miraculeusement sauvé, le Canadien, se relevant,
plongea son harpon tout entier jusqu'au triple coeur du poulpe.

« Je me devais cette revanche ! » dit le capitaine Nemo au Canadien.

Ned s'inclina sans lui répondre.

Ce combat avait duré un quart d'heure. Les monstres vaincus, mutilés,
frappés à mort, nous laissèrent enfin la place et disparurent sous les
flots.

Le capitaine Nemo, rouge de sang, immobile près du fanal, regardait la
mer qui avait englouti l'un de ses compagnons, et de grosses larmes
coulaient de ses yeux.

                                  XIX

                             LE GULF-STREAM

Cette terrible scène du 20 avril, aucun de nous ne pourra jamais
l'oublier. Je l'ai écrite sous l'impression d'une émotion violente.
Depuis, j'en ai revu le récit. Je l'ai lu à Conseil et au Canadien. Ils
l'ont trouvé exact comme fait, mais insuffisant comme effet. Pour
peindre de pareils tableaux, il faudrait la plume du plus illustre de
nos poètes, l'auteur des _Travailleurs de la Mer_.

J'ai dit que le capitaine Nemo pleurait en regardant les flots. Sa
douleur fut immense. C'était le second compagnon qu'il perdait depuis
notre arrivée à bord. Et quelle mort ! Cet ami, écrasé, étouffé, brisé
par le formidable bras d'un poulpe, broyé sous ses mandibules de fer,
ne devait pas reposer avec ses compagnons dans les paisibles eaux du
cimetière de corail !

Pour moi, au milieu de cette lutte, c'était ce cri de désespoir poussé
par l'infortuné qui m'avait déchiré le coeur. Ce pauvre Français,
oubliant son langage de convention, s'était repris à parler la langue
de son pays et de sa mère, pour jeter un suprême appel ! Parmi cet
équipage du _Nautilus_, associé de corps et d'âme au capitaine Nemo,
fuyant comme lui le contact des hommes, j'avais donc un compatriote !
Était-il seul à représenter la France dans cette mystérieuse
association, évidemment composée d'individus de nationalités diverses ?
C'était encore un de ces insolubles problèmes qui se dressaient sans
cesse devant mon esprit !

Le capitaine Nemo rentra dans sa chambre, et je ne le vis plus pendant
quelque temps. Mais qu'il devait être triste, désespéré, irrésolu, si
j'en jugeais par ce navire dont il était l'âme et qui recevait toutes
ses impressions ! Le _Nautilus_ ne gardait plus de direction
déterminée. Il allait, venait, flottait comme un cadavre au gré des
lames. Son hélice avait été dégagée, et cependant, il s'en servait à
peine. Il naviguait au hasard. Il ne pouvait s'arracher du théâtre de
sa dernière lutte, de cette mer qui avait dévoré l'un des siens !

Dix jours se passèrent ainsi. Ce fut le 1er mai seulement que le
_Nautilus_ reprit franchement sa route au nord, après avoir eu
connaissance des Lucayes à l'ouvert du canal de Bahama. Nous suivions
alors le courant du plus grand fleuve de la mer, qui a ses rives, ses
poissons et sa température propres. J'ai nommé le Gulf-Stream.

C'est un fleuve, en effet, qui coule librement au milieu de
l'Atlantique, et dont les eaux ne se mélangent pas aux eaux
océaniennes. C'est un fleuve salé, plus salé que la mer ambiante. Sa
profondeur moyenne est de trois mille pieds, sa largeur moyenne de
soixante milles. En de certains endroits, son courant marche avec une
vitesse de quatre kilomètres à l'heure. L'invariable volume de ses eaux
est plus considérable que celui de tous les fleuves du globe.

La véritable source du Gulf-Stream, reconnue par le commandant Maury,
son point de départ, si l'on veut, est situé dans le golfe de Gascogne.
Là, ses eaux, encore faibles de température et de couleur, commencent à
se former. Il descend au sud, longe l'Afrique équatoriale, échauffe ses
flots aux rayons de la zone torride, traverse l'Atlantique, atteint le
cap San-Roque sur la côte brésilienne, et se bifurque en deux branches
dont l'une va se saturer encore des chaudes molécules de la mer des
Antilles. Alors, le Gulf-Stream, chargé de rétablir l'équilibre entre
les températures et de mêler les eaux des tropiques aux eaux boréales,
commence son rôle de pondérateur. Chauffé à blanc dans le golfe du
Mexique, il s'élève au nord sur les côtes américaines, s'avance jusqu'à
Terre-Neuve, dévie sous la poussée du courant froid du détroit de
Davis, reprend la route de l'Océan en suivant sur un des grands cercles
du globe la ligne loxodromique, se divise en deux bras vers le
quarante-troisième degré, dont l'un, aidé par l'alizé du nord-est,
revient au Golfe de Gascogne et aux Açores, et dont l'autre, après
avoir attiédi les rivages de l'Irlande et de la Norvège, va
jusqu'au-delà du Spitzberg, où sa température tombe à quatre degrés,
former la mer libre du pôle.

C'est sur ce fleuve de l'Océan que le _Nautilus_ naviguait alors. A sa
sortie du canal de Bahama, sur quatorze lieues de large, et sur trois
cent cinquante mètres de profondeur, le Gulf-Stream marche à raison de
huit kilomètres à l'heure. Cette rapidité décroît régulièrement à
mesure qu'il s'avance vers le nord, et il faut souhaiter que cette
régularité persiste, car, si, comme on a cru le remarquer, sa vitesse
et sa direction viennent à se modifier, les climats européens seront
soumis à des perturbations dont on ne saurait calculer les conséquences.

Vers midi, j'étais sur la plate-forme avec Conseil. Je lui faisais
connaître les particularités relatives au Gulf-Stream. Quand mon
explication fut terminée, je l'invitai a plonger ses mains dans le
courant.

Conseil obéit, et fut très étonné de n'éprouver aucune sensation de
chaud ni de froid.

« Cela vient, lui dis-je, de ce que la température des eaux du
Gulf-Stream, en sortant du golfe du Mexique, est peu différente de
celle du sang. Ce Gulf-Stream est un vaste calorifère qui permet aux
côtes d'Europe de se parer d'une éternelle verdure. Et, s'il faut en
croire Maury, la chaleur de ce courant, totalement utilisée, fournirait
assez de calorique pour tenir en fusion un fleuve de fer fondu aussi
grand que l'Amazone ou le Missouri. »

En ce moment, la vitesse du Gulf-Stream était de deux mètres vingt-cinq
par seconde. Son courant est tellement distinct de la mer ambiante, que
ses eaux comprimées font saillie sur l'Océan et qu'un dénivellement
s'opère entre elles et les eaux froides. Sombres d'ailleurs et très
riches en matières salines, elles tranchent par leur pur indigo sur les
flots verts qui les environnent. Telle est même la netteté de leur
ligne de démarcation, que le _Nautilus_, à la hauteur des Carolines,
trancha de son éperon les flots du Gulf-Stream, tandis que son hélice
battait encore ceux de l'Océan.

Ce courant entraînait avec lui tout un monde d'êtres vivants. Les
argonautes, si communs dans la Méditerranée, y voyageaient par troupes
nombreuses. Parmi les cartilagineux, les plus remarquables étaient des
raies dont la queue très déliée formait à peu près le tiers du corps,
et qui figuraient de vastes losanges longs de vingt-cinq pieds ; puis,
de petits squales d'un mètre, à tête grande, à museau court et arrondi,
à dents pointues disposées sur plusieurs rangs, et dont le corps
paraissait couvert d'écailles.

Parmi les poissons osseux, je notai des labres-grisons particuliers à
ces mers, des spares-synagres dont l'iris brillait comme un feu, des
sciènes longues d'un mètre, à large gueule hérissée de petites dents.
qui faisaient entendre un léger cri des centronotes-nègres dont j'ai
déjà parlé, des coriphènes bleus, relevés d'or et d'argent, des
perroquets, vrais arcs-en-ciel de l'Océan, qui peuvent rivaliser de
couleur avec les plus beaux oiseaux des tropiques des blémies-bosquiens
à tête triangulaire, des rhombes bleuâtres dépourvus d'écailles, des
batrachoïdes recouverts d'une bande jaune et transversale qui figure un
t grec, des fourmillements de petits gohies-hoc pointillés de taches
brunes, des diptérodons à tête argentée et à queue jaune, divers
échantillons de salmones, des mugilomores, sveltes de taille, brillant
d'un éclat doux, que Lacépède a consacrés à l'aimable compagne de sa
vie, enfin un beau poisson, le chevalier-américain, qui, décoré de tous
les ordres et chamarré de tous les rubans, fréquente les rivages de
cette grande nation où les rubans et les ordres sont si médiocrement
estimés.

J'ajouterai que, pendant la nuit, les eaux phosphorescentes du
Gulf-Stream rivalisaient avec l'éclat électrique de notre fanal,
surtout par ces temps orageux qui nous menaçaient fréquemment.

Le 8 mai, nous étions encore en travers du cap Hatteras, à la hauteur
de la Caroline du Nord. La largeur du Gulf-Stream est là de
soixante-quinze milles, et sa profondeur de deux cent dix mètres. Le
_Nautilus_ continuait d'errer à l'aventure. Toute surveillance semblait
bannie du bord. Je conviendrai que dans ces conditions, une évasion
pouvait réussir. En effet, les rivages habités offraient partout de
faciles refuges. La mer était incessamment sillonnée de nombreux
steamers qui font le service entre New York ou Boston et le golfe du
Mexique, et nuit et jour parcourue par ces petites goëlettes chargées
du cabotage sur les divers points de la côte américaine. On pouvait
espérer d'être recueilli. C'était donc une occasion favorable, malgré
les trente milles qui séparaient le _Nautilus_ des côtes de l'Union.

Mais une circonstance fâcheuse contrariait absolument les projets du
Canadien. Le temps était fort mauvais. Nous approchions de ces parages
où les tempêtes sont fréquentes, de cette patrie des trombes et des
cyclones, précisément engendrés par le courant du Gulf-Stream.
Affronter une mer souvent démontée sur un frêle canot, c'était courir à
une perte certaine. Ned Land en convenait lui-même. Aussi rongeait-il
son frein, pris d'une furieuse nostalgie que la fuite seule eût pu
guérir.

« Monsieur, me dit-il ce jour-là, il faut que cela finisse. Je veux en
avoir le coeur net. Votre Nemo s'écarte des terres et remonte vers le
nord. Mais je vous le déclare j'ai assez du pôle Sud, et je ne le
suivrai pas au pôle Nord.

-- Que faire, Ned, puisqu'une évasion est impraticable en ce moment ?

-- J'en reviens à mon idée. Il faut parler au capitaine. Vous n'avez
rien dit, quand nous étions dans les mers de votre pays. Je veux
parler, maintenant que nous sommes dans les mers du mien. Quand je
songe qu'avant quelques jours, le _Nautilus_ va se trouver à la hauteur
de la Nouvelle-Ecosse, et que là, vers Terre-Neuve, s'ouvre une large
baie, que dans cette baie se jette le Saint-Laurent et que le
Saint-Laurent, c'est mon fleuve à moi le fleuve de Québec, ma ville
natale ; quand je songe à cela, la fureur me monte au visage, mes
cheveux se hérissent. Tenez, monsieur, je me jetterai plutôt à la mer !
Je ne resterai pas ici ! J'y étouffe ! »

Le Canadien était évidemment à bout de patience. Sa vigoureuse nature
ne pouvait s'accommoder de cet emprisonnement prolongé. Sa physionomie
s'altérait de jour en jour. Son caractère devenait de plus en plus
sombre. Près de sept mois s'étaient écoulés sans que nous eussions eu
aucune nouvelle de la terre. De plus, l'isolement du capitaine Nemo,
son humeur modifiée, surtout depuis le combat des poulpes, sa
taciturnité, tout me faisait apparaître les choses sous un aspect
différent. Je ne sentais plus l'enthousiasme des premiers jours. Il
fallait être un Flamand comme Conseil pour accepter cette situation,
dans ce milieu réservé aux cétacés et autres habitants de la mer.
Véritablement, si ce brave garçon, au lieu de poumons avait eu des
branchies, je crois qu'il aurait fait un poisson distingué !

« Eh bien, monsieur ? reprit Ned Land, voyant que je ne répondais pas.

-- Eh bien, Ned, vous voulez que je demande au capitaine Nemo quelles
sont ses intentions à notre égard ?

-- Oui, monsieur.

-- Et cela, quoiqu'il les ait déjà fait connaître ?

-- Oui. Je désire être fixé une dernière fois. Parlez pour moi seul, en
mon seul nom, si vous voulez.

-- Mais je le rencontre rarement. Il m'évite même.

-- C'est une raison de plus pour l'aller voir.

-- Je l'interrogerai, Ned.

-- Quand ? demanda le Canadien en insistant.

-- Quand je le rencontrerai.

-- Monsieur Aronnax, voulez-vous que j'aille le trouver, moi ?

-- Non, laissez-moi faire. Demain...

-- Aujourd'hui, dit Ned Land.

-- Soit. Aujourd'hui, je le verrai », répondis-je au Canadien, qui, en
agissant lui-même, eût certainement tout compromis.

Je restai seul. La demande décidée, je résolus d'en finir
immédiatement. J'aime mieux chose faite que chose à faire.

Je rentrai dans ma chambre. De là, j'entendis marcher dans celle du
capitaine Nemo. Il ne fallait pas laisser échapper cette occasion de le
rencontrer. Je frappai à sa porte. Je n'obtins pas de réponse. Je
frappai de nouveau, puis je tournai le bouton. La porte s'ouvrit.

J'entrai. Le capitaine était là. Courbé sur sa table de travail, il ne
m'avait pas entendu. Résolu à ne pas sortir sans l'avoir interrogé, je
m'approchai de lui. Il releva la tête brusquement, fronça les sourcils,
et me dit d'un ton assez rude :

« Vous ici ! Que me voulez-vous ?

-- Vous parler, capitaine.

-- Mais je suis occupé, monsieur, je travaille. Cette liberté que je
vous laisse de vous isoler, ne puis-je l'avoir pour moi ? »

La réception était peu encourageante. Mais j'étais décidé à tout
entendre pour tout répondre.

« Monsieur, dis-je froidement, j'ai à vous parler d'une affaire qu'il
ne m'est pas permis de retarder.

-- Laquelle, monsieur ? répondit-il ironiquement. Avez-vous fait
quelque découverte qui m'ait échappé ? La mer vous a-t-elle livré de
nouveaux secrets ? »

Nous étions loin de compte. Mais avant que j'eusse répondu, me montrant
un manuscrit ouvert sur sa table, il me dit d'un ton plus grave :

« Voici, monsieur Aronnax, un manuscrit écrit en plusieurs langues. Il
contient le résumé de mes études sur la mer, et, s'il plaît à Dieu, il
ne périra pas avec moi. Ce manuscrit, signé de mon nom, complété par
l'histoire de ma vie, sera renfermé dans un petit appareil
insubmersible. Le dernier survivant de nous tous à bord du _Nautilus_
jettera cet appareil à la mer, et il ira où les flots le porteront. »

Le nom de cet homme ! Son histoire écrite par lui-même ! Son mystère
serait donc un jour dévoilé ? Mais, en ce moment, je ne vis dans cette
communication qu'une entrée en matière.

« Capitaine, répondis-je, je ne puis qu'approuver la pensée qui vous
fait agir. Il ne faut pas que le fruit de vos études soit perdu. Mais
le moyen que vous employez me paraît primitif. Qui sait où les vents
pousseront cet appareil, en quelles mains il tombera ? Ne sauriez-vous
trouver mieux ? Vous, ou l'un des vôtres ne peut-il... ?

-- Jamais, monsieur, dit vivement le capitaine en m'interrompant.

-- Mais moi, mes compagnons, nous sommes prêts à garder ce manuscrit en
réserve, et si vous nous rendez la liberté...

-- La liberté ! fit le capitaine Nemo se levant.

-- Oui, monsieur, et c'est à ce sujet que je voulais vous interroger.
Depuis sept mois nous sommes à votre bord, et je vous demande
aujourd'hui, au nom de mes compagnons comme au mien, si votre intention
est de nous y garder toujours.

-- Monsieur Aronnax, dit le capitaine Nemo, je vous répondrai
aujourd'hui ce que je vous ai répondu il y a sept mois : Qui entre dans
le _Nautilus_ ne doit plus le quitter.

C'est l'esclavage même que vous nous imposez.

-- Donnez-lui le nom qu'il vous plaira.

-- Mais partout l'esclave garde le droit de recouvrer sa liberté !
Quels que soient les moyens qui s'offrent à lui, il peut les croire
bons !

-- Ce droit, répondit le capitaine Nemo, qui vous le dénie ? Ai-je
jamais pensé à vous enchaîner par un serment ? »

Le capitaine me regardait en se croisant les bras.

« Monsieur, lui dis-je, revenir une seconde fois sur ce sujet ne serait
ni de votre goût ni du mien. Mais puisque nous l'avons entamé,
épuisons-le. Je vous le répète, ce n'est pas seulement de ma personne
qu'il s'agit. Pour moi l'étude est un secours, une diversion puissante,
un entraînement, une passion qui peut me faire tout oublier. Comme
vous, je suis homme à vivre ignoré, obscur, dans le fragile espoir de
léguer un jour à l'avenir le résultat de mes travaux, au moyen d'un
appareil hypothétique confié au hasard des flots et des vents. En un
mot, je puis vous admirer, vous suivre sans déplaisir dans un rôle que
je comprends sur certains points : mais il est encore d'autres aspects
de votre vie qui me la font entrevoir entourée de complications et de
mystères auxquels seuls ici, mes compagnons et moi, nous n'avons aucune
part. Et même, quand notre coeur a pu battre pour vous, ému par
quelques-unes de vos douleurs ou remué par vos actes de génie ou de
courage, nous avons dû refouler en nous jusqu'au plus petit témoignage
de cette sympathie que fait naître la vue de ce qui est beau et bon,
que cela vienne de l'ami ou de l'ennemi. Eh bien, c'est ce sentiment
que nous sommes étrangers à tout ce qui vous touche, qui fait de notre
position quelque chose d'inacceptable, d'impossible, même pour moi mais
d'impossible pour Ned Land surtout. Tout homme, par cela seul qu'il est
homme, vaut qu'on songe à lui. Vous êtes-vous demandé ce que l'amour de
la liberté, la haine de l'esclavage, pouvaient faire naître de projets
de vengeance dans une nature comme celle du Canadien, ce qu'il pouvait
penser, tenter, essayer ?... »

Je m'étais tu. Le capitaine Nemo se leva.

« Que Ned Land pense, tente, essaye tout ce qu'il voudra, que m'importe
? Ce n'est pas moi qui l'ai été chercher ! Ce n'est pas pour mon
plaisir que je le garde à mon bord ! Quant à vous, monsieur Aronnax,
vous êtes de ceux qui peuvent tout comprendre, même le silence. Je n'ai
rien de plus à vous répondre. Que cette première fois où vous venez de
traiter ce sujet soit aussi la dernière, car une seconde fois, je ne
pourrais même pas vous écouter. »

Je me retirai. A compter de ce jour, notre situation fut très tendue.
Je rapportai ma conversation à mes deux compagnons.

« Nous savons maintenant, dit Ned, qu'il n'y a rien à attendre de cet
homme. Le _Nautilus_ se rapproche de Long-Island. Nous fuirons, quel
que soit le temps. »

Mais le ciel devenait de plus en plus menaçant. Des symptômes d'ouragan
se manifestaient. L'atmosphère se faisait blanchâtre et laiteuse. Aux
cyrrhus à gerbes déliées succédaient à l'horizon des couches de
nimbocumulus. D'autres nuages bas fuyaient rapidement. La mer
grossissait et se gonflait en longues houles. Les oiseaux
disparaissaient, à l'exception des satanicles, amis des tempêtes. Le
baromètre baissait notablement et indiquait dans l'air une extrême
tension des vapeurs. Le mélange du storm-glass se décomposait sous
l'influence de l'électricité qui saturait l'atmosphère. La lutte des
éléments était prochaine.

La tempête éclata dans la journée du 18 mai, précisément lorsque le
_Nautilus_ flottait à la hauteur de Long-Island, à quelques milles des
passes de New York. Je puis décrire cette lutte des éléments, car au
lieu de la fuir dans les profondeurs de la mer, le capitaine Nemo, par
un inexplicable caprice, voulut la braver à sa surface.

Le vent soufflait du sud-ouest, d'abord en grand frais, c'est-à-dire
avec une vitesse de quinze mètres à la seconde, qui fut portée à
vingt-cinq mètres vers trois heures du soir. C'est le chiffre des
tempêtes.

Le capitaine Nemo, inébranlable sous les rafales, avait pris place sur
la plate-forme. Il s'était amarré à mi-corps pour résister aux vagues
monstrueuses qui déferlaient. Je m'y étais hissé et attaché aussi,
partageant mon admiration entre cette tempête et cet homme incomparable
qui lui tenait tête.

La mer démontée était balayée par de grandes loques de nuages qui
trempaient dans ses flots. Je ne voyais plus aucune de ces petites
lames intermédiaires qui se forment au fond des grands creux. Rien que
de longues ondulations fuligineuses, dont la crête ne déferle pas, tant
elles sont compactes. Leur hauteur s'accroissait. Elles s'excitaient
entre elles. Le _Nautilus_, tantôt couché sur le côté, tantôt dressé
comme un mât, roulait et tanguait épouvantablement.

Vers cinq heures, une pluie torrentielle tomba, qui n'abattit ni le
vent ni la mer. L'ouragan se déchaîna avec une vitesse de quarante-cinq
mètres à la seconde, soit près de quarante lieues à l'heure. C'est dans
ces conditions qu'il renverse des maisons, qu'il enfonce des tuiles de
toits dans des portes, qu'il rompt des grilles de fer, qu'il déplace
des canons de vingt-quatre. Et pourtant le _Nautilus_, au milieu de la
tourmente, justifiait cette parole d'un savant ingénieur : « Il n'y a
pas de coque bien construite qui ne puisse défier à la mer ! » Ce
n'était pas un roc résistant, que ces lames eussent démoli, c'était un
fuseau d'acier, obéissant et mobile, sans gréement, sans mâture, qui
bravait impunément leur fureur.

Cependant j'examinais attentivement ces vagues déchaînées. Elles
mesuraient jusqu'à quinze mètres de hauteur sur une longueur de cent
cinquante a cent soixante-quinze mètres, et leur vitesse de
propagation, moitié de celle du vent, était de quinze mètres à la
seconde. Leur volume et leur puissance s'accroissaient avec la
profondeur des eaux. Je compris alors le rôle de ces lames qui
emprisonnent l'air dans leurs flancs et le refoulent au fond des mers
où elles portent la vie avec l'oxygène. Leur extrême force de pression
-- on l'a calculée peut s'élever jusqu'à trois mille kilogrammes par
pied carré de la surface qu'elles contrebattent. Ce sont de telles
lames qui, aux Hébrides, ont déplacé un bloc pesant quatre-vingt-quatre
mille livres. Ce sont elles qui, dans la tempête du 23 décembre 1864,
après avoir renversé une partie de la ville de Yéddo, au Japon, faisant
sept cents kilomètres à l'heure, allèrent se briser le même jour sur
les rivages de l'Amérique.

L'intensité de la tempête s'accrut avec la nuit. Le baromètre, comme en
1860, à la Réunion, pendant un cyclone, tomba à 710 millimètres. A la
chute du jour, je vis passer à l'horizon un grand navire qui luttait
péniblement. Il capeyait sous petite vapeur pour se maintenir debout à
la lame. Ce devait être un des steamers des lignes de New York à
Liverpool ou au Havre. Il disparut bientôt dans l'ombre.

A dix heures du soir, le ciel était en feu. L'atmosphère fut zébrée
d'éclairs violents. Je ne pouvais en supporter l'éclat, tandis que le
capitaine Nemo, les regardant en face, semblait aspirer en lui l'âme de
la tempête. Un bruit terrible emplissait les airs, bruit complexe, fait
des hurlements des vagues écrasées, des mugissements du vent, des
éclats du tonnerre. Le vent sautait à tous les points de l'horizon, et
le cyclone, partant de l'est, y revenait en passant par le nord,
l'ouest et le sud, en sens inverse des tempêtes tournantes de
l'hémisphère austral.

Ah ! ce Gulf-Stream ! Il justifiait bien son nom de roi des tempêtes !
C'est lui qui crée ces formidables cyclones par la différence de
température des couches d'air superposées a ses courants.

A la pluie avait succédé une averse de feu. Les gouttelettes d'eau se
changeaient en aigrettes fulminantes. On eût dit que le capitaine Nemo,
voulant une mort digne de lui, cherchait à se faire foudroyer. Dans un
effroyable mouvement de tangage, le _Nautilus_ dressa en l'air son
éperon d'acier, comme la tige d'un paratonnerre, et j'en vis jaillir de
longues étincelles.

Brisé, à bout de forces, je me coulai à plat ventre vers le panneau. Je
l'ouvris et je redescendis au salon. L'orage atteignait alors son
maximum d'intensité. Il était impossible de se tenir debout à
l'intérieur du _Nautilus_.

Le capitaine Nemo rentra vers minuit. J'entendis les réservoirs se
remplir peu à peu, et le _Nautilus_ s'enfonça doucement au-dessous de
la surface des flots.

Par les vitres ouvertes du salon, je vis de grands poissons effarés qui
passaient comme des fantômes dans les eaux en feu. Quelques-uns furent
foudroyés sous mes yeux !

Le _Nautilus_ descendait toujours. Je pensais qu'il retrouverait le
calme à une profondeur de quinze mètres. Non. Les couches supérieures
étaient trop violemment agitées. Il fallut aller chercher le repos
jusqu'à cinquante mètres dans les entrailles de la mer.

Mais là, quelle tranquillité, quel silence, quel milieu paisible ! Qui
eût dit qu'un ouragan terrible se déchaînait alors à la surface de cet
Océan ?

                                   XX

            PAR 47°24' DE LATITUDE ET DE 17°28' DE LONGITUDE

A la suite de cette tempête, nous avions été rejetés dans l'est. Tout
espoir de s'évader sur les atterrages de New York ou du Saint-Laurent
s'évanouissait. Le pauvre Ned, désespéré, s'isola comme le capitaine
Nemo. Conseil et moi, nous ne nous quittions plus.

J'ai dit que le _Nautilus_ s'était écarté dans l'est. J'aurais dû dire,
plus exactement, dans le nord-est. Pendant quelques jours, il erra
tantôt à la surface des flots, tantôt au-dessous, au milieu de ces
brumes si redoutables aux navigateurs. Elles sont principalement dues à
la fonte des glaces, qui entretient une extrême humidité dans
l'atmosphère. Que de navires perdus dans ces parages, lorsqu'ils
allaient reconnaître les feux incertains de la côte ! Que de sinistres
dus à ces brouillards opaques ! Que de chocs sur ces écueils dont le
ressac est éteint par le bruit du vent ! Que de collisions entre les
bâtiments, malgré leurs feux de position, malgré les avertissements de
leurs sifflets et de leurs cloches d'alarme !

Aussi, le fond de ces mers offrait-il l'aspect d'un champ de bataille,
où gisaient encore tous ces vaincus de l'Océan ; les uns vieux et
empâtés déjà ; les autres jeunes et réfléchissant l'éclat de notre
fanal sur leurs ferrures et leurs carènes de cuivre. Parmi eux, que de
bâtiments perdus corps et biens, avec leurs équipages, leur monde
d'émigrants, sur ces points dangereux signalés dans les statistiques,
le cap Race, l'île Saint-Paul, le détroit de Belle-Ile, l'estuaire du
Saint-Laurent ! Et depuis quelques années seulement que de victimes
fournies à ces funèbres annales par les lignes du Royal-Mail, d'Inmann,
de Montréal, le _Solway_, I'_Isis_, le _Paramatta_, I'_Hungarian_, le
_Canadian_, l'_Anglo-Saxon_, le _Humboldt_, l'_United-States_, tous
échoués, l'_Artic_, le _Lyonnais_, coulés par abordage, le _Président_,
le _Pacific_, le _City-of-Glasgow_, disparus pour des causes ignorées,
sombres débris au milieu desquels naviguait le _Nautilus_, comme s'il
eût passé une revue des morts !

Le 15 mai, nous étions sur l'extrémité méridionale du banc de
Terre-Neuve. Ce banc est un produit des alluvions marines, un amas
considérable de ces détritus organiques, amenés soit de l'Équateur par
le courant du Gulf-Stream, soit du pôle boréal, par ce contre-courant
d'eau froide qui longe la côte américaine. Là aussi s'amoncellent les
blocs erratiques charriés par la débâcle des glaces. Là s'est formé un
vaste ossuaire de poissons de mollusques ou de zoophytes qui y
périssent par milliards.

La profondeur de la mer n'est pas considérable au banc de Terre-Neuve.
Quelques centaines de brasses au plus. Mais vers le sud se creuse
subitement une dépression profonde, un trou de trois mille mètres. Là
s'élargit le Gulf-Stream. C'est un épanouissement de ses eaux. Il perd
de sa vitesse et de sa température, mais il devient une mer.

Parmi les poissons que le _Nautilus_ effaroucha à son passage, je
citerai le cycloptère d'un mètre, à dos noirâtre, à ventre orange, qui
donne à ses congénères un exemple peu suivi de fidélité conjugale, un
unernack de grande taille, sorte de murène émeraude, d'un goût
excellent, des karraks à gros yeux, dont la tête a quelque ressemblance
avec celle du chien, des blennies, ovovivipares comme les serpents, des
gobies-boulerots ou goujons noirs de deux décimètres, des macroures à
longue queue, brillant d'un éclat argenté, poissons rapides, aventurés
loin des mers hyperboréennes.

Les filets ramassèrent aussi un poisson hardi, audacieux, vigoureux,
bien musclé, armé de piquants à la tête et d'aiguillons aux nageoires,
véritable scorpion de deux à trois mètres, ennemi acharné des blennies,
des gades et des saumons, c'était le cotte des mers septentrionales, au
corps tuberculeux, brun de couleur, rouge aux nageoires. Les pêcheurs
du _Nautilus_ eurent quelque peine à s'emparer de cet animal, qui,
grâce à la conformation de ses opercules, préserve ses organes
respiratoires du contact desséchant de l'atmosphère et peut vivre
quelque temps hors de l'eau.

Je cite maintenant -- pour mémoire -- des bosquiens, petits poissons
qui accompagnent longtemps les navires dans les mers boréales, des
ables-oxyrhinques, spéciaux à l'Atlantique septentrional, des
rascasses, et j'arrive aux gades, principalement à l'espèce morue, que
je surpris dans ses eaux de prédilection, sur cet inépuisable banc de
Terre-Neuve.

On peut dire que ces morues sont des poissons de montagnes, car
Terre-Neuve n'est qu'une montagne sous-marine. Lorsque le _Nautilus_
s'ouvrit un chemin à travers leurs phalanges pressées, Conseil ne put
retenir cette observation :

« Ça ! des morues ! dit-il ; mais je croyais que les morues étaient
plates comme des limandes ou des soles ?

-- Naïf ! m'écriai-je. Les morues ne sont plates que chez l'épicier, où
on les montre ouvertes et étalées. Mais dans l'eau, ce sont des
poissons fusiformes comme les mulets, et parfaitement conformés pour la
marche.

-- Je veux croire monsieur, répondit Conseil. Quelle nuée, quelle
fourmilière !

-- Eh ! mon ami, il y en aurait bien davantage, sans leurs ennemis, les
rascasses et les hommes ! Sais-tu combien on a compté d'oeufs dans une
seule femelle ?

-- Faisons bien les choses, répondit Conseil. Cinq cent mille.

-- Onze millions, mon ami.

-- Onze millions. Voila ce que je n'admettrai jamais, à moins de les
compter moi-même.

-- Compte-les, Conseil. Mais tu auras plus vite fait de me croire.
D'ailleurs, c'est par milliers que les Français, les Anglais, les
Américains, les Danois, les Norvégiens, pêchent les morues. On les
consomme en quantités prodigieuses, et sans l'étonnante fécondité de
ces poissons, les mers en seraient bientôt dépeuplées. Ainsi en
Angleterre et en Amérique seulement, cinq mille navires montés par
soixante-quinze mille marins, sont employés à la pêche de la morue.
Chaque navire en rapporte quarante mille en moyenne, ce qui fait
vingt-cinq millions. Sur les côtes de la Norvège, même résultat.

-- Bien, répondit Conseil, je m'en rapporte à monsieur. Je ne les
compterai pas.

-- Quoi donc ?

-- Les onze millions d'oeufs. Mais je ferai une remarque.

-- Laquelle ?

-- C'est que si tous les oeufs éclosaient, il suffirait de quatre
morues pour alimenter l'Angleterre, l'Amérique et la Norvège. »

Pendant que nous effleurions les fonds du banc de Terre-Neuve, je vis
parfaitement ces longues lignes, armées de deux cents hameçons, que
chaque bateau tend par douzaines. Chaque ligne entraînée par un bout au
moyen d'un petit grappin, était retenue a la surface par un orin fixé
sur une bouée de liège. Le _Nautilus_ dut manoeuvrer adroitement au
milieu de ce réseau sous-marin.

D'ailleurs il ne demeura pas longtemps dans ces parages fréquentés. Il
s'éleva jusque vers le quarante-deuxième degré de latitude. C'était à
la hauteur de Saint-Jean de Terre-Neuve et de Heart's Content, où
aboutit l'extrémité du câble transatlantique.

Le _Nautilus_, au lieu de continuer à marcher au nord prit direction
vers l'est, comme s'il voulait suivre ce plateau télégraphique sur
lequel repose le câble, et dont des sondages multipliés ont donné le
relief avec une extrême exactitude.

Ce fut le 17 mai, à cinq cents milles environ de Heart's Content, par
deux mille huit cents mètres de profondeur, que j'aperçus le câble
gisant sur le sol. Conseil, que je n'avais pas prévenu, le prit d'abord
pour un gigantesque serpent de mer et s'apprêtait à le classer suivant
sa méthode ordinaire. Mais je désabusai le digne garçon et pour le
consoler de son déboire, je lui appris diverses particularités de la
pose de ce câble.

Le premier câble fut établi pendant les années 1857 et 1 858 ; mais,
après avoir transmis quatre cents télégrammes environ, il cessa de
fonctionner. En 1863, les ingénieurs construisirent un nouveau câble,
mesurant trois mille quatre cents kilomètres et pesant quatre mille
cinq cents tonnes, qui fut embarqué sur le _Great-Eastern_. Cette
tentative échoua encore.

Or, le 25 mai, le _Nautilus_, immergé par trois mille huit cent
trente-six mètres de profondeur, se trouvait précisément en cet endroit
où se produisit la rupture qui ruina l'entreprise. C'était à six cent
trente-huit milles de la côte d'Irlande. On s'aperçut, à deux heures
après-midi, que les communications avec l'Europe venaient de
s'interrompre. Les électriciens du bord résolurent de couper le câble
avant de le repêcher, et à onze heures du soir, ils avaient ramené la
partie avariée. On refit un joint et une épissure ; puis le câble fut
immergé de nouveau. Mais, quelques jours plus tard, il se rompit et ne
put être ressaisi dans les profondeurs de l'Océan.

Les Américains ne se découragèrent pas. L'audacieux Cyrus Field, le
promoteur de l'entreprise, qui y risquait toute sa fortune, provoqua
une nouvelle souscription. Elle fut immédiatement couverte. Un autre
câble fut établi dans de meilleures conditions. Le faisceau de fils
conducteurs isolés dans une enveloppe de gutta-percha, était protégé
par un matelas de matières textiles contenu dans une armature
métallique. Le _Great-Eastern_ reprit la mer le 13 juillet 1866.

L'opération marcha bien. Cependant un incident arriva. Plusieurs fois,
en déroulant le câble, les électriciens observèrent que des clous y
avaient été récemment enfoncés dans le but d'en détériorer l'âme. Le
capitaine Anderson, ses officiers, ses ingénieurs, se réunirent,
délibérèrent, et firent afficher que si le coupable était surpris à
bord, il serait jeté à la mer sans autre jugement. Depuis lors, la
criminelle tentative ne se reproduisit plus.

Le 23 juillet, le _Great-Eastern_ n'était plus qu'à huit cents
kilomètres de Terre-Neuve, lorsqu'on lui télégraphia d'Irlande la
nouvelle de l'armistice conclu entre la Prusse et l'Autriche après
Sadowa. Le 27, il relevait au milieu des brumes le port de Heart's
Content. L'entreprise était heureusement terminée, et par sa première
dépêche, la jeune Amérique adressait à la vieille Europe ces sages
paroles si rarement comprises : « Gloire à Dieu dans le ciel, et paix
aux hommes de bonne volonté sur la terre. »

Je ne m'attendais pas à trouver le câble électrique dans son état
primitif, tel qu'il était en sortant des ateliers de fabrication. Le
long serpent, recouvert de débris de coquille, hérissé de
foraminifères, était encroûté dans un empâtement pierreux qui le
protégeait contre les mollusques perforants. Il reposait
tranquillement, à l'abri des mouvements de la mer, et sous une pression
favorable à la transmission de l'étincelle électrique qui passe de
l'Amérique à l'Europe en trente-deux centièmes de seconde. La durée de
ce câble sera infinie sans doute, car on a observé que l'enveloppe de
gutta-percha s'améliore par son séjour dans l'eau de mer.

D'ailleurs, sur ce plateau si heureusement choisi, le câble n'est
jamais immergé à des profondeurs telles qu'il puisse se rompre. Le
_Nautilus_ le suivit jusqu'à son fond le plus bas, situé par quatre
mille quatre cent trente et un mètres, et là, il reposait encore sans
aucun effort de traction. Puis, nous nous rapprochâmes de l'endroit où
avait eu lieu l'accident de 1863.

Le fond océanique formait alors une vallée large de cent vingt
kilomètres, sur laquelle on eût pu poser le Mont-Blanc sans que son
sommet émergeât de la surface des flots. Cette vallée est fermée à
l'est par une muraille à pic de deux mille mètres. Nous y arrivions le
28 mai, et le _Nautilus_ n'était plus qu'à cent cinquante kilomètres de
l'Irlande.

Le capitaine Nemo allait-il remonter pour atterrir sur les îles
Britanniques ? Non. A ma grande surprise, il redescendit au sud et
revint vers les mers européennes. En contournant l'île d'Émeraude,
j'aperçus un instant le cap Clear et le feu de Fastenet, qui éclaire
les milliers de navires sortis de Glasgow ou de Liverpool.

Une importante question se posait alors à mon esprit.

Le _Nautilus_ oserait-il s'engager dans la Manche ? Ned Land qui avait
reparu depuis que nous rallions la terre ne cessait de m'interroger.
Comment lui répondre ? Le capitaine Nemo demeurait invisible. Après
avoir laissé entrevoir au Canadien les rivages d'Amérique, allait-il
donc me montrer les côtes de France ?

Cependant le _Nautilus_ s'abaissait toujours vers le sud. Le 30 mai, il
passait en vue du Land's End, entre la pointe extrême de l'Angleterre
et les Sorlingues, qu'il laissa sur tribord.

S'il voulait entrer en Manche, il lui fallait prendre franchement à
l'est. Il ne le fit pas.

Pendant toute la journée du 31 mai, le _Nautilus_ décrivit sur la mer
une série de cercles qui m'intriguèrent vivement. Il semblait chercher
un endroit qu'il avait quelque peine à trouver. A midi, le capitaine
Nemo vint faire son point lui-même. Il ne m'adressa pas la parole. Il
me parut plus sombre que jamais. Qui pouvait l'attrister ainsi ?
Était-ce sa proximité des rivages européens ? Sentait-il quelque
ressouvenir de son pays abandonné ? Qu'éprouvait-il alors ? des remords
ou des regrets ? Longtemps cette pensée occupa mon esprit, et j'eus
comme un pressentiment que le hasard trahirait avant peu les secrets du
capitaine.

Le lendemain, 31 juin, le _Nautilus_ conserva les mêmes allures. Il
était évident qu'il cherchait à reconnaître un point précis de l'Océan.
Le capitaine Nemo vint prendre la hauteur du soleil, ainsi qu'il avait
fait la veille. La mer était belle, le ciel pur. A huit milles dans
l'est, un grand navire à vapeur se dessinait sur la ligne de l'horizon.
Aucun pavillon ne battait à sa corne, et je ne pus reconnaître sa
nationalité.

Le capitaine Nemo, quelques minutes avant que le soleil passât au
méridien, prit son sextant et observa avec une précision extrême. Le
calme absolu des flots facilitait son opération. Le _Nautilus_ immobile
ne ressentait ni roulis ni tangage.

J'étais en ce moment sur la plate-forme. Lorsque son relèvement fut
terminé, le capitaine prononça ces seuls mots.

« C'est ici ! »

Il redescendit par le panneau. Avait-il vu le bâtiment qui modifiait sa
marche et semblait se rapprocher de nous ? Je ne saurais le dire.

Je revins au salon. Le panneau se ferma, et j'entendis les sifflements
de l'eau dans les réservoirs. Le _Nautilus_ commença de s'enfoncer,
suivant une ligne verticale, car son hélice entravée ne lui
communiquait plus aucun mouvement.

Quelques minutes plus tard, il s'arrêtait à une profondeur de huit cent
trente-trois mètres et reposait sur le sol.

Le plafond lumineux du salon s'éteignit alors, les panneaux
s'ouvrirent, et à travers les vitres, j'aperçus la mer vivement
illuminée par les rayons du fanal dans un ravo d'un demi-mille.

Je regardait à bâbord et je ne vis rien que l'immensité des eaux
tranquilles.

Par tribord, sur le fond, apparaissait une forte extumescence qui
attira mon attention. On eût dit des ruines ensevelies sous un
empâtement de coquilles blanchâtres comme sous un manteau de neige. En
examinant attentivement cette masse, je crus reconnaître les formes
épaissies d'un navire, rasé de ses mâts, qui devait avoir coulé par
l'avant. Ce sinistre datait certainement d'une époque reculée. Cette
épave, pour être ainsi encroûtée dans le calcaire des eaux, comptait
déjà bien des années passées sur ce fond de l'Océan.

Quel était ce navire ? Pourquoi le _Nautilus_ venait-il visiter sa
tombe ? N'était-ce donc pas un naufrage qui avait entraîné ce bâtiment
sous les eaux ?

Je ne savais que penser, quand, près de moi, j'entendis le capitaine
Nemo dire d'une voix lente :

« Autrefois ce navire se nommait le _Marseillais_. Il portait
soixante-quatorze canons et fut lancé en 1762. En 1778, le 13 août,
commandé par La Poype-Vertrieux, il se battait audacieusement contre le
_Preston_. En 1779, le 4 juillet, il assistait avec l'escadre de
l'amiral d'Estaing à la prise de Grenade. En 1781, le 5 septembre, il
prenait part au combat du comte de Grasse dans la baie de la Chesapeak.
En 1794, la république française lui changeait son nom. Le 16 avril de
la même année, il rejoignait à Brest l'escadre de Villaret-Joyeuse ?
chargé d'escorter un convoi de blé qui venait d'Amérique sous le
commandement de l'amiral Van Stabel. Le 11 et le 12 prairial, an II,
cette escadre se rencontrait avec les vaisseaux anglais. Monsieur,
c'est aujourd'hui le 13 prairial, le ler juin 1868. Il y a
soixante-quatorze ans, jour pour jour, à cette place même, par 47°24'
de latitude et 17°28' de longitude, ce navire, après un combat
héroïque, démâté de ses trois mâts, l'eau dans ses soutes, le tiers de
son équipage hors de combat, aima mieux s'engloutir avec ses trois cent
cinquante-six marins que de se rendre, et clouant son pavillon à sa
poupe, il disparut sous les flots au cri de : Vive la République !

-- Le _Vengeur_ ! m'écriai-je.

-- Oui ! monsieur. Le _Vengeur_ ! Un beau nom ! » murmura le capitaine
Nemo en se croisant les bras.

                                  XXI

                              UNE HÉCATOMBE

Cette façon de dire, l'imprévu de cette scène, cet historique du navire
patriote froidement raconté d'abord, puis l'émotion avec laquelle
l'étrange personnage avait prononcé ses dernières paroles, ce nom de
_Vengeur_, dont la signification ne pouvait m'échapper, tout se
réunissait pour frapper profondément mon esprit. Mes regards ne
quittaient plus le capitaine. Lui, les mains tendues vers la mer,
considérait d'un oeil ardent la glorieuse épave. Peut-être ne devais-je
jamais savoir qui il était, d'où il venait, où il allait, mais je
voyais de plus en plus l'homme se dégager du savant. Ce n'était pas une
misanthropie commune qui avait enfermé dans les flancs du _Nautilus_ le
capitaine Nemo et ses compagnons, mais une haine monstrueuse ou sublime
que le temps ne pouvait affaiblir.

Cette haine cherchait-elle encore des vengeances ? L'avenir devait
bientôt me l'apprendre.

Cependant, le _Nautilus_ remontait lentement vers la surface de la mer,
et je vis disparaître peu à peu les formes confuses du _Vengeur_.
Bientôt un léger roulis m'indiqua que nous flottions à l'air libre.

En ce moment, une sourde détonation se fit entendre. Je regardai le
capitaine. Le capitaine ne bougea pas.

«  Capitaine ? » dis-je.

Il ne répondit pas.

Je le quittai et montai sur la plate-forme. Conseil et le Canadien m'y
avaient précédé.

«  D'où vient cette détonation ? demandai-je.

-- Un coup de canon », répondit Ned Land.

Je regardai dans la direction du navire que j'avais aperçu. Il s'était
rapproché du _Nautilus_ et l'on voyait qu'il forçait de vapeur. Six
milles le séparaient de nous.

«  Quel est ce bâtiment, Ned ?

-- A son gréement, à la hauteur de ses bas mâts, répondit le Canadien,
je parierais pour un navire de guerre. Puisse-t-il venir sur nous et
couler, s'il le faut, ce damné _Nautilus_ !

-- Ami Ned, répondit Conseil, quel mal peut-il faire au _Nautilus_ ?
Ira-t-il l'attaquer sous les flots ? Ira-t-il le canonner au fond des
mers ?

-- Dites-moi, Ned, demandai-je, pouvez-vous reconnaître la nationalité
de ce bâtiment ? »

Le Canadien, fronçant ses sourcils, abaissant ses paupières, plissant
ses yeux aux angles, fixa pendant quelques instants le navire de toute
la puissance de son regard.

«  Non, monsieur, répondit-il. Je ne saurais reconnaître à quelle
nation il appartient. Son pavillon n'est pas hisse. Mais je puis
affirmer que c'est un navire de guerre, car une longue flamme se
déroule à l'extrémité de son grand mât. »

Pendant un quart d'heure, nous continuâmes d'observer le bâtiment qui
se dirigeait vers nous. Je ne pouvais admettre, cependant, qu'il eût
reconnu le _Nautilus_ à cette distance, encore moins qu'il sût ce
qu'était cet engin sous-marin.

Bientôt le Canadien m'annonça que ce bâtiment était un grand vaisseau
de guerre, à éperon, un deux-ponts cuirassé. Une épaisse fumée noire
s'échappait de ses deux cheminées. Ses voiles serrées se confondaient
avec la ligne des vergues. Sa corne ne portait aucun pavillon. La
distance empêchait encore de distinguer les couleurs de sa flamme, qui
flottait comme un mince ruban.

Il s'avançait rapidement. Si le capitaine Nemo le laissait approcher,
une chance de salut s'offrait à nous.

«  Monsieur, me dit Ned Land, que ce bâtiment nous passe à un mille je
me jette à la mer, et je vous engage faire comme moi. »

Je ne répondis pas à la proposition du Canadien, et je continuai de
regarder le navire qui grandissait à vue d'oeil. Qu'il fût anglais,
français, américain ou russe, il était certain qu'il nous
accueillerait, si nous pouvions gagner son bord.

«  Monsieur voudra bien se rappeler, dit alors Conseil, que nous avons
quelque expérience de la natation. Il peut se reposer sur moi du soin
de le remorquer vers ce navire, s'il lui convient de suivre l'ami Ned. »

J'allais répondre, lorsqu'une vapeur blanche jaillit à l'avant du
vaisseau de guerre. Puis, quelques secondes plus tard, les eaux
troublées par la chute d'un corps pesant, éclaboussèrent l'arrière du
_Nautilus_. Peu après, une détonation frappait mon oreille.

«  Comment ? ils tirent sur nous ! m'écriai-je.

-- Braves gens ! murmura le Canadien.

-- Ils ne nous prennent donc pas pour des naufragés accrochés à une
épave !

-- N'en déplaise à monsieur.... Bon, fit Conseil en secouant l'eau
qu'un nouveau boulet avait fait jaillir jusqu'à lui.- N'en déplaise à
monsieur, ils ont reconnu le narwal, et ils canonnent le narwal.

-- Mais ils doivent bien voir, m'écriai-je qu'ils ont affaire à des
hommes.

-- C'est peut-être pour cela ! » répondit Ned Land en me regardant.

Toute une révélation se fit dans mon esprit. Sans doute, on savait à
quoi s'en tenir maintenant sur l'existence du prétendu monstre. Sans
doute, dans son abordage avec l'Abraham-Lincoln, lorsque le Canadien le
frappa de son harpon, le commandant Farragut avait reconnu que le
narwal était un bateau sous-marin, plus dangereux qu'un cétacé
surnaturel ?

Oui, cela devait être ainsi, et sur toutes les mers, sans doute, on
poursuivait maintenant ce terrible engin de destruction !

Terrible en effet, si comme on pouvait le supposer, le capitaine Nemo
employait le _Nautilus_ à une oeuvre de vengeance ! Pendant cette nuit,
lorsqu'il nous emprisonna dans la cellule, au milieu de l'Océan Indien,
ne s'était-il pas attaqué à quelque navire ? Cet homme enterré
maintenant dans le cimetière de corail, n'avait-il pas été victime du
choc provoqué par le _Nautilus_ ? Oui, je le répète. Il en devait être
ainsi. Une partie de la mystérieuse existence du capitaine Nemo se
dévoilait. Et si son identité n'était pas reconnue, du moins, les
nations coalisées contre lui, chassaient maintenant, non plus un être
chimérique, mais un homme qui leur avait voué une haine implacable !

Tout ce passé formidable apparut à mes yeux. Au lieu de rencontrer des
amis sur ce navire qui s'approchait, nous n'y pouvions trouver que des
ennemis sans pitié.

Cependant les boulets se multipliaient autour de nous. Quelques-uns,
rencontrant la surface liquide, s'en allaient par ricochet se perdre à
des distances considérables. Mais aucun n'atteignit le _Nautilus_.

Le navire cuirassé n'était plus alors qu'à trois milles. Malgré sa
violente canonnade, le capitaine Nemo ne paraissait pas sur la
plate-forme. Et cependant, l'un de ces boulets coniques, frappant
normalement la coque du _Nautilus_, lui eût été fatal.

Le Canadien me dit alors :

«  Monsieur, nous devons tout tenter pour nous tirer de ce mauvais pas.
Faisons des signaux ! Mille diables ! On comprendra peut-être que nous
sommes d'honnêtes gens ! »

Ned Land prit son mouchoir pour l'agiter dans l'air. Mais il l'avait à
peine déployé, que terrassé par une main de fer, malgré sa force
prodigieuse, il tombait sur le pont.

«  Misérable, s'écria le capitaine, veux-tu donc que je te cloue sur
l'éperon du _Nautilus_ avant qu'il ne se précipite contre ce navire ! »

Le capitaine Nemo, terrible à entendre, était plus terrible encore à
voir. Sa face avait pâli sous les spasmes de son coeur, qui avait dû
cesser de battre un instant. Ses pupilles s'étaient contractées
effroyablement. Sa voix ne parlait plus, elle rugissait. Le corps
penché en avant, il tordait sous sa main les épaules du Canadien.

Puis, l'abandonnant et se retournant vers le vaisseau de guerre dont
les boulets pleuvaient autour de lui :

«  Ah ! tu sais qui je suis, navire d'une nation maudite ! s'écria-t-il
de sa voix puissante. Moi, je n'ai pas eu besoin de tes couleurs pour
te reconnaître ! Regarde ! Je vais te montrer les miennes ! »

Et le capitaine Nemo déploya à l'avant de la plate-forme un pavillon
noir, semblable à celui qu'il avait déjà planté au pôle sud.

A ce moment, un boulet frappant obliquement la coque du _Nautilus_,
sans l'entamer, et passant par ricochet près du capitaine, alla se
perdre en mer.

Le capitaine Nemo haussa les épaules. Puis, s'adressant à moi :

«  Descendez, me dit-il d'un ton bref, descendez, vous et vos
compagnons.

-- Monsieur, m'ecriai-je, allez-vous donc attaquer ce navire,

-- Monsieur, je vais le couler. Vous ne ferez pas cela !

-- Je le ferai, répondit froidement le capitaine Nemo. Ne vous avisez
pas de me juger, monsieur. La fatalité vous montre ce que vous ne
deviez pas voir. L'attaque est venue. La riposte sera terrible. Rentrez.

-- Ce navire, quel est-il ?

-- Vous ne le savez pas ? Eh bien ! tant mieux ! Sa nationalité, du
moins, restera un secret pour vous. Descendez. »

Le Canadien, Conseil et moi, nous ne pouvions qu'obéir. Une quinzaine
de marins du _Nautilus_ entouraient le capitaine et regardaient avec un
implacable sentiment de haine ce navire qui s'avançait vers eux. On
sentait que le même souffle de vengeance animait toutes ces âmes.

Je descendis au moment où un nouveau projectile éraillait encore la
coque du _Nautilus_, et j'entendis le capitaine s'écrier :

«  Frappe, navire insensé ! Prodigue tes inutiles boulets ! Tu
n'échapperas pas à l'éperon du _Nautilus_. Mais ce n'est pas à cette
place que tu dois périr ! Je ne veux pas que tes ruines aillent se
confondre avec les ruines du _Vengeur_ ! »

Je regagnai ma chambre. Le capitaine et son second étaient restés sur
la plate-forme. L'hélice fut mise en mouvement, le _Nautilus_,
s'éloignant avec vitesse se mit hors de la portée des boulets du
vaisseau. Mais la poursuite continua, et le capitaine Nemo se contenta
de maintenir sa distance.

Vers quatre heures du soir, ne pouvant contenir l'impatience et
l'inquiétude qui me dévoraient, je revins vers l'escalier central. Le
panneau était ouvert. Je me hasardai sur la plate-forme. Le capitaine
s'y promenait encore d'un pas agité. Il regardait le navire qui lui
restait sous le vent à cinq ou six milles. Il tournait autour de lui
comme une bête fauve, et l'attirant vers l'est, il se laissait
poursuivre. Cependant, il n'attaquait pas. Peut-être hésitait-il encore
?

Je voulus intervenir une dernière fois. Mais j'avais a peine interpellé
le capitaine Nemo, que celui-ci m'imposait silence :

«  Je suis le droit, je suis la justice ! me dit-il. Je suis l'opprimé,
et voilà l'oppresseur ! C'est par lui que tout ce que J'ai aime, chéri,
vénéré, patrie, femme, enfants, mon père, ma mère, j'ai vu tout périr !
Tout ce que je hais est là ! Taisez-vous ! »

Je portai un dernier regard vers le vaisseau de guerre qui forçait de
vapeur. Puis, je rejoignis Ned et Conseil.

«  Nous fuirons ! m'écriai-je.

-- Bien, fit Ned. Quel est ce navire ?

-- Je l'ignore. Mais quel qu'il soit, il sera coulé avant la nuit. En
tout cas, mieux vaut périr avec lui que de se faire les complices de
représailles dont on ne peut pas mesurer l'équité.

-- C'est mon avis, répondit froidement Ned Land. Attendons la nuit. »

La nuit arriva. Un profond silence régnait à bord. La boussole
indiquait que le _Nautilus_ n'avait pas modifié sa direction.
J'entendais le battement de son hélice qui frappait les flots avec une
rapide régularité. Il se tenait à la surface des eaux, et un léger
roulis le portait tantôt sur un bord, tantôt sur un autre.

Mes compagnons et moi, nous avions résolu de fuir au moment où le
vaisseau serait assez rapproché, soit pour nous faire entendre, soit
pour nous faire voir, car la lune, qui devait être pleine trois jours
plus tard, resplendissait. Une fois à bord de ce navire, si nous ne
pouvions prévenir le coup qui le menaçait, du moins nous ferions tout
ce que les circonstances nous permettaient de tenter. Plusieurs fois,
je crus que le _Nautilus_ se disposait pour l'attaque. Mais il se
contentait de laisser se rapprocher son adversaire, et, peu de temps
après, il reprenait son allure de fuite.

Une partie de la nuit se passa sans incident. Nous guettions l'occasion
d'agir. Nous parlions peu, étant trop émus. Ned Land aurait voulu se
précipiter à la mer. Je le forçai d'attendre. Suivant moi, le
_Nautilus_devait attaquer le deux-ponts à la surface des flots, et
alors il serait non seulement possible, mais facile de s'enfuir.

A trois heures du matin, inquiet, je montai sur la plate-forme. Le
capitaine Nemo ne l'avait pas quittée. Il était debout, à l'avant, près
de son pavillon, qu'une légère brise déployait au-dessus de sa tête. Il
ne quittait pas le vaisseau des yeux. Son regard, d'une extraordinaire
intensité, semblait l'attirer, le fasciner, l'entraîner plus sûrement
que s'il lui eût donné la remorque !

La lune passait alors au méridien. Jupiter se levait dans l'est. Au
milieu de cette paisible nature, le ciel et l'Océan rivalisaient de
tranquillité, et la mer offrait a l'astre des nuits le plus beau miroir
qui eût jamais reflété son image.

Et quand je pensais à ce calme profond des éléments, comparé à toutes
ces colères qui couvaient dans les flancs de l'imperceptible
_Nautilus_, je sentais frissonner tout mon être.

Le vaisseau se tenait a deux mille de nous. Il s'était rapproché,
marchant toujours vers cet éclat phosphorescent qui signalait la
présence du _Nautilus_ Je vis ses feux de position, vert et rouge, et
son fanal blanc suspendu au grand étai de misaine. Une vague
réverbération éclairait son gréement et indiquait que les feux étaient
poussés à outrance. Des gerbes d'étincelles, des scories de charbons
enflammés, s'échappant de ses cheminées, étoilaient l'atmosphère.

Je demeurai ainsi jusqu'à six heures du matin, sans que le capitaine
Nemo eût paru m'apercevoir. Le vaisseau nous restait à un mille et
demi, et avec les première, lueurs du jour, sa canonnade recommença. Le
moment ne pouvait être éloigné où, le _Nautilus_ attaquant son
adversaire, mes compagnons et moi, nous quitterions pour jamais cet
homme que je n'osais juger.

Je me disposais à descendre afin de les prévenir, lorsque le second
monta sur la plate-forme. Plusieurs marins l'accompagnaient. Le
capitaine Nemo ne les vit pas ou ne voulut pas les voir. Certaines
dispositions furent prises qu'on aurait pu appeler le «  branle-bas de
combat » du _Nautilus_. Elles étaient très simples. La filière qui
formait balustrade autour de la plate-forme, fut abaissée. De même, les
cages du fanal et du timonier rentrèrent dans la coque de manière à
l'affleurer seulement. La surface du long cigare de tôle n'offrait plus
une seule saillie qui pût gêner sa manoeuvre.

Je revins au salon. Le _Nautilus_ émergeait toujours. Quelques lueurs
matinales s'infiltraient dans la couche liquide. Sous certaines
ondulations des lames, les vitres s'animaient des rougeurs du soleil
levant. Ce terrible jour du 2 juin se levait.

A cinq heures, le loch m'apprit que la vitesse du _Nautilus_ se
modérait. Je compris qu'il se laissait approcher. D'ailleurs les
détonations se faisaient plus violemment entendre. Les boulets
labouraient l'eau ambiante et s'y vissaient avec un sifflement
singulier.

«  Mes amis, dis-je, le moment est venu. Une poignée de main, et que
Dieu nous garde ! »

Ned Land était résolu, Conseil calme, moi nerveux, me contenant à peine.

Nous passâmes dans la bibliothèque. Au moment où je poussais la porte
qui s'ouvrait sur la cage de l'escalier central, j'entendis le panneau
supérieur se fermer brusquement.

Le Canadien s'élança sur les marches, mais je l'arrêtai. Un sifflement
bien connu m'apprenait que l'eau pénétrait dans les réservoirs du bord.
En effet, en peu d'instants, le _Nautilus_ s'immergea à quelques mètres
au-dessous de la surface des flots.

Je compris sa manoeuvre. Il était trop tard pour agir.

Le _Nautilus_ ne songeait pas a frapper le deux-ponts dans son
impénétrable cuirasse, mais au-dessous de sa ligne de flottaison, là ou
la carapace métallique ne protège plus le bordé.

Nous étions emprisonnés de nouveau, témoins obligés du sinistre drame
qui se préparait. D'ailleurs, nous eûmes à peine le temps de réfléchir.
Réfugiés dans ma chambre, nous nous regardions sans prononcer une
parole. Une stupeur profonde s'était emparée de mon esprit. Le
mouvement de la pensée s'arrêtait en moi.. Je me trouvais dans cet état
pénible qui précède l'attente d'une détonation épouvantable.
J'attendais, j'écoutais, je ne vivais que par le sens de l'ouïe !

Cependant, la vitesse du _Nautilus_ s'accrut sensiblement. C'était son
élan qu'il prenait ainsi. Toute sa coque frémissait.

Soudain, je poussai un cri. Un choc eut lieu, mais relativement léger.
Je sentis la force pénétrante de l'éperon d'acier. J'entendis des
éraillements, des raclements. Mais le _Nautilus_, emporté par sa
puissance de propulsion, passait au travers de la masse du vaisseau
comme l'aiguille du voilier à travers la toile !

Je ne pus y tenir. Fou, éperdu, je m'élançai hors de ma chambre et me
précipitai dans le salon.

Le capitaine Nemo était là. Muet, sombre, implacable, il regardait par
le panneau de bâbord.

Une masse énorme sombrait sous les eaux, et pour ne rien perdre de son
agonie, le _Nautilus_ descendait dans l'abîme avec elle. A dix mètres
de moi, je vis cette coque entr'ouverte, où l'eau s'enfonçait avec un
bruit de tonnerre, puis la double ligne des canons et les bastingages.
Le pont était couvert d'ombres noires qui s'agitaient.

L'eau montait. Les malheureux s'élançaient dans les haubans,
s'accrochaient aux mâts, se tordaient sous lés eaux. C'était une
fourmilière humaine surprise par l'envahissement d'une mer !

Paralysé, raidi par l'angoisse, les cheveux hérissés, l'oeil
démesurément ouvert, la respiration incomplète, sans souffle, sans
voix, je regardais, moi aussi ! Une irrésistible attraction me collait
à la vitre !

L'énorme vaisseau s'enfonçait lentement. Le _Nautilus_ le suivant,
épiait tous ses mouvements. Tout à coup, une explosion se produisit.
L'air comprimé fit voler les ponts du bâtiment comme si le feu eût pris
aux soutes. La poussée des eaux fut telle que le _Nautilus_ dévia.

Alors le malheureux navire s'enfonça plus rapidement. Ses hunes,
chargées de victimes, apparurent, ensuite des barres, pliant sous des
grappes d'hommes, enfin le sommet de son grand mât. Puis, la masse
sombre disparut, et avec elle cet équipage de cadavres entraînés par un
formidable remous...

Je me retournai vers le capitaine Nemo. Ce terrible justicier,
véritable archange de la haine, regardait toujours. Quand tout fut
fini, le capitaine Nemo, se dirigeant vers la porte de sa chambre,
l'ouvrit et entra. Je le suivis des yeux.

Sur le panneau du fond, au-dessous des portraits de ses héros, je vis
le portrait d'une femme jeune encore et de deux petits enfants. Le
capitaine Nemo les regarda pendant quelques instants, leur tendit les
bras, et, s'agenouillant, il fondit en sanglots.

                                  XXII

                LES DERNIÈRES PAROLES DU CAPITAINE NEMO

Les panneaux s'étaient refermés sur cette vision effrayante, mais la
lumière n'avait pas été rendue au salon. A l'intérieur du _Nautilus_,
ce n'étaient que ténèbres et silence. Il quittait ce lieu de
désolation, à cent pieds sous les eaux, avec une rapidité prodigieuse.
Où allait-il ? Au nord ou au sud ? Où fuyait cet homme après cette
horrible représaille ?

J'étais rentré dans ma chambre où Ned et Conseil se tenaient
silencieusement. J'éprouvais une insurmontable horreur pour le
capitaine Nemo. Quoi qu'il eût souffert de la part des hommes, il
n'avait pas le droit de punir ainsi. Il m'avait fait, sinon le
complice, du moins le témoin de ses vengeances ! C'était déjà trop.

A onze heures, la clarté électrique réapparut. Je passai dans le salon.
Il était désert. Je consultai les divers instruments. Le _Nautilus_
fuyait dans le nord avec une rapidité de vingt-cinq milles à l'heure,
tantôt à la surface de la mer, tantôt à trente pieds au-dessous.

Relèvement fait sur la carte, je vis que nous passions à l'ouvert de la
Manche, et que notre direction nous portait vers les mers boréales avec
une incomparable vitesse.

A peine pouvais-je saisir à leur rapide passage des squales au long
nez, des squales-marteaux, des roussettes qui fréquentent ces eaux, de
grands aigles de mer, des nuées d'hippocampes, semblables aux cavaliers
du jeu d'échecs, des anguilles s'agitant comme les serpenteaux d'un feu
d'artifice, des armées de crabes qui fuyaient obliquement en croisant
leurs pinces sur leur carapace, enfin des troupes de marsouins qui
luttaient de rapidité avec le _Nautilus_. Mais d'observer, d'étudier,
de classer, il n'était plus question alors.

Le soir, nous avions franchi deux cents lieues de l'Atlantique. L'ombre
se fit, et la mer fut envahie par les ténèbres jusqu'au lever de la
lune.

Je regagnai ma chambre. Je ne pus dormir. J'étais assailli de
cauchemars. L'horrible scène de destruction se répétait dans mon esprit.

Depuis ce jour, qui pourra dire jusqu'où nous entraîna le
_Nautilus_dans ce bassin de l'Atlantique nord ? Toujours avec une
vitesse inappréciable ! Toujours au milieu des brumes hyperboréennes !
Toucha-t-il aux pointes du Spitzberg, aux accores de la Nouvelle-Zemble
? Parcourut-il ces mers ignorées, la mer Blanche, la mer de Kara, le
golfe de l'Obi, l'archipel de Liarrov, et ces rivages inconnus de la
côte asiatique ? Je ne saurais le dire. Le temps qui s'écoulait je ne
pouvais plus l'évaluer. L'heure avait été suspendue aux horloges du
bord. Il semblait que la nuit et le jour, comme dans les contrées
polaires, ne suivaient plus leur cours régulier. Je me sentais entraîné
dans ce domaine de l'étrange où se mouvait à l'aise l'imagination
surmenée d'Edgard Poë. A chaque instant, je m'attendais à voir, comme
le fabuleux Gordon Pym, « cette figure humaine voilée, de proportion
beaucoup plus vaste que celle d'aucun habitant de la terre, jetée en
travers de cette cataracte qui défend les abords du pôle » !

J'estime -- mais je me trompe peut-être , j'estime que cette course
aventureuse du _Nautilus_ se prolongea pendant quinze ou vingt jours,
et je ne sais ce qu'elle aurait duré, sans la catastrophe qui termina
ce voyage. Du capitaine Nemo, il n'était plus question. De son second,
pas davantage. Pas un homme de l'équipage ne fut visible un seul
instant. Presque incessamment, le _Nautilus_ flottait sous les eaux.
Quand ii remontait à leur surface afin de renouveler son air, les
panneaux s'ouvraient ou se refermaient automatiquement. Plus de point
reporté sur le planisphère. Je ne savais où nous étions.

Je dirai aussi que le Canadien, à bout de forces et de patience, ne
paraissait plus. Conseil ne pouvait en tirer un seul mot, et craignait
que, dans un accès de délire et sous l'empire d'une nostalgie
effrayante, il ne se tuât. Il le surveillait donc avec un dévouement de
tous les instants.

On comprend que, dans ces conditions, la situation n'était plus tenable.

Un matin -- à quelle date, je ne saurais le dire -- je m'étais assoupi
vers les premières heures du jour, assoupissement pénible et maladif.
Quand je m'éveillai, je vis Ned Land se pencher sur moi, et je
l'entendis me dire à voix basse :

« Nous allons fuir ! »

Je me redressai.

« Quand fuyons-nous ? demandai-je.

-- La nuit prochaine. Toute surveillance semble avoir disparu du
_Nautilus_. On dirait que la stupeur règne à bord. Vous serez prêt,
monsieur ?

-- Oui. Où sommes-nous ?

-- En vue de terres que je viens de relever ce matin au milieu des
brumes, à vingt milles dans l'est.

-- Quelles sont ces terres ?

-- Je l'ignore, mais quelles qu'elles soient, nous nous y réfugierons.

-- Oui ! Ned. Oui, nous fuirons cette nuit, dût la mer nous engloutir !

-- La mer est mauvaise, le vent violent, mais vingt milles à faire dans
cette légère embarcation du _Nautilus_ ne m'effraient pas. J'ai pu y
transporter quelques vivres et quelques bouteilles d'eau à l'insu de
l'équipage.

-- Je vous suivrai.

-- D'ailleurs, ajouta le Canadien, si je suis surpris, je me défends,
je me fais tuer.

-- Nous mourrons ensemble, ami Ned. »

J'étais décidé à tout. Le Canadien me quitta. Je gagnai la plate-forme,
sur laquelle je pouvais à peine me maintenir contre le choc des lames.
Le ciel était menaçant, mais puisque la terre était là dans ces brumes
épaisses, il fallait fuir. Nous ne devions perdre ni un jour ni une
heure.

Je revins au salon, craignant et désirant tout à la fois de rencontrer
le capitaine Nemo, voulant et ne voulant plus le voir. Que lui
aurais-je dit ? Pouvais-je lui cacher l'involontaire horreur qu'il
m'inspirait ! Non ! Mieux valait ne pas me trouver face à face avec lui
! Mieux valait l'oublier ! Et pourtant !

Combien fut longue cette journée, la dernière que je dusse passer à
bord du _Nautilus_ ! Je restais seul. Ned Land et Conseil évitaient de
me parler par crainte de se trahir.

A six heures, je dînai, mais je n'avais pas faim. Je me forçai à
manger, malgré mes répugnances, ne voulant pas m'affaiblir.

A six heures et demi, Ned Land entra dans ma chambre. Il me dit :

« Nous ne nous reverrons pas avant notre départ. A dix heures, la lune
ne sera pas encore levée. Nous profiterons de l'obscurité. Venez au
canot. Conseil et moi, nous vous y attendrons. »

Puis le Canadien sortit, sans m'avoir donné le temps de lui répondre.

Je voulus vérifier la direction du _Nautilus_. Je me rendis au salon.
Nous courions nord-nord-est avec une vitesse effrayante, par cinquante
mètres de profondeur.

Je jetai un dernier regard sur ces merveilles de la nature, sur ces
richesses de l'art entassées dans ce musée, sur cette collection sans
rivale destinée à périr un jour au fond des mers avec celui qui l'avait
formée. Je voulus fixer dans mon esprit une impression suprême. Je
restai une heure ainsi, baigné dans les effluves du plafond lumineux,
et passant en revue ces trésors resplendissant sous leurs vitrines.
Puis, je revins à ma chambre.

Là, je revêtis de solides vêtements de mer. Je rassemblai mes notes et
les serrai précieusement sur moi. Mon coeur battait avec force. Je ne
pouvais en comprimer les pulsations. Certainement, mon trouble, mon
agitation m'eussent trahi aux yeux du capitaine Nemo.

Que faisait-il en ce moment ? J'écoutai à la porte de sa chambre.
J'entendis un bruit de pas. Le capitaine Nemo était là. Il ne s'était
pas couché. A chaque mouvement, il me semblait qu'il allait
m'apparaître et me demander pourquoi je voulais fuir ! J'éprouvais des
alertes incessantes. Mon imagination les grossissait. Cette impression
devint si poignante que je me demandai s'il ne valait pas mieux entrer
dans la chambre du capitaine, le voir face à face, le braver du geste
et du regard !

C'était une inspiration de fou. Je me retins heureusement, et je
m'étendis sur mon lit pour apaiser en moi les agitations du corps. Mes
nerfs se calmèrent un peu, mais, le cerveau surexcité, je revis dans un
rapide souvenir toute mon existence à bord du _Nautilus_, tous les
incidents heureux ou malheureux qui l'avaient traversée depuis ma
disparition de l'_Abraham-Lincoln_, les chasses sous-marines, le
détroit de Torrès, les sauvages de la Papouasie, l'échouement, le
cimetière de corail, le passage de Suez, l'île de Santorin, le plongeur
crétois, la baie de Vigo, l'Atlantide, la banquise, le pôle sud,
l'emprisonnement dans les glaces, le combat des poulpes, la tempête du
Gulf-Stream, le _Vengeur_, et cette horrible scène du vaisseau coulé
avec son équipage !... Tous ces événements passèrent devant mes yeux,
comme ces toiles de fond qui se déroulent à l'arrière-plan d'un
théâtre. Alors le capitaine Nemo grandissait démesurément dans ce
milieu étrange. Son type s'accentuait et prenait des proportions
surhumaines. Ce n'était plus mon semblable, c'était l'homme des eaux,
le génie des mers.

Il était alors neuf heures et demie. Je tenais ma tête à deux mains
pour l'empêcher d'éclater. Je fermais les yeux. Je ne voulais plus
penser. Une demi-heure d'attente encore ! Une demi-heure d'un cauchemar
qui pouvait me rendre fou !

En ce moment, j'entendis les vagues accords de l'orgue, une harmonie
triste sous un chant indéfinissable, véritables plaintes d'une âme qui
veut briser ses liens terrestres. J'écoutai par tous mes sens à la
fois, respirant à peine, plongé comme le capitaine Nemo dans ces
extases musicales qui l'entraînaient hors des limites de ce monde.

Puis, une pensée soudaine me terrifia. Le capitaine Nemo avait quitté
sa chambre. Il était dans ce salon que je devais traverser pour fuir.
Là, je le rencontrerais une dernière fois. Il me verrait, il me
parlerait peut-être ! Un geste de lui pouvait m'anéantir, un seul mot,
m'enchaîner à son bord !

Cependant, dix heures allaient sonner. Le moment était venu de quitter
ma chambre et de rejoindre mes compagnons.

Il n'y avait pas à hésiter, dût le capitaine Nemo se dresser devant
moi. J'ouvris ma porte avec précaution, et cependant, il me sembla
qu'en tournant sur ses gonds, elle faisait un bruit effrayant.
Peut-être ce bruit n'existait-il que dans mon imagination !

Je m'avançai en rampant à travers les coursives obscures du _Nautilus_,
m'arrêtant à chaque pas pour comprimer les battements de mon coeur.

J'arrivai à la porte angulaire du salon. Je l'ouvris doucement. Le
salon était plongé dans une obscurité profonde. Les accords de l'orgue
raisonnaient faiblement. Le capitaine Nemo était là. Il ne me voyait
pas. Je crois même qu'en pleine lumière, il ne m'eût pas aperçu, tant
son extase l'absorbait tout entier.

Je me traînai sur le tapis, évitant le moindre heurt dont le bruit eût
pu trahir ma présence. Il me fallut cinq minutes pour gagner la porte
du fond qui donnait sur la bibliothèque.

J'allais l'ouvrir, quand un soupir du capitaine Nemo me cloua sur
place. Je compris qu'il se levait. Je l'entrevis même, car quelques
rayons de la bibliothèque éclairée filtraient jusqu'au salon. Il vint
vers moi, les bras croisés, silencieux, glissant plutôt que marchant,
comme un spectre. Sa poitrine oppressée se gonflait de sanglots. Et je
l'entendis murmurer ces paroles -- les dernières qui aient frappé mon
oreille :

« Dieu tout puissant ! assez ! assez ! »

Était-ce l'aveu du remords qui s'échappait ainsi de la conscience de
cet homme ?...

Éperdu, je me précipitai dans la bibliothèque. Je montai l'escalier
central, et, suivant la coursive supérieure, j'arrivai au canot. J'y
pénétrai par l'ouverture qui avait déjà livré passage à mes deux
compagnons.

« Partons ! Partons ! m'écriai-je.

-- A l'instant ! » répondit le Canadien.

L'orifice évidé dans la tôle du _Nautilus_ fut préalablement fermé et
boulonné au moyen d'une clef anglaise dont Ned Land s'était muni.
L'ouverture du canot se ferma également, et le Canadien commença à
dévisser les écrous qui nous retenaient encore au bateau sous-marin.

Soudain un bruit intérieur se fit entendre. Des voix se répondaient
avec vivacité. Qu'y avait-il ? S'était-on aperçu de notre fuite ? Je
sentis que Ned Land me glissait un poignard dans la main.

« Oui ! murmurai-je, nous saurons mourir ! »

Le Canadien s'était arrêté dans son travail. Mais un mot, vingt fois
répété, un mot terrible, me révéla la cause de cette agitation qui se
propageait à bord du _Nautilus_. Ce n'était pas à nous que son équipage
en voulait !

« Maelstrom ! Maelstrom ! » s'écriait-il.

Le Maelstrom ! Un nom plus effrayant dans une situation plus effrayante
pouvait-il retentir à notre oreille ? Nous trouvions-nous donc sur ces
dangereux parages de la côte norvégienne ? Le _Nautilus_ était-il
entraîné dans ce gouffre, au moment où notre canot allait se détacher
de ses flancs ?

On sait qu'au moment du flux, les eaux resserrées entre les îles Feroë
et Loffoden sont précipitées avec une irrésistible violence. Elles
forment un tourbillon dont aucun navire n'a jamais pu sortir. De tous
les points de l'horizon accourent des lames monstrueuses. Elles forment
ce gouffre justement appelé le « Nombril de l'Océan », dont la
puissance d'attraction s'étend jusqu'à une distance de quinze
kilomètres. Là sont aspirés non seulement les navires, mais les
baleines, mais aussi les ours blancs des régions boréales.

C'est là que le _Nautilus_ involontairement ou volontairement peut-être
-- avait été engagé par son capitaine. Il décrivait une spirale dont le
rayon diminuait de plus en plus. Ainsi que lui, le canot, encore
accroché à son flanc, était emporté avec une vitesse vertigineuse. Je
le sentais. J'éprouvais ce tournoiement maladif qui succède à un
mouvement de giration trop prolongé. Nous étions dans l'épouvante, dans
l'horreur portée à son comble, la circulation suspendue, l'influence
nerveuse annihilée, traversés de sueurs froides comme les sueurs de
l'agonie ! Et quel bruit autour de notre frêle canot ! Quels
mugissements que l'écho répétait à une distance de plusieurs milles !
Quel fracas que celui de ces eaux brisées sur les roches aiguës du
fond, là où les corps les plus durs se brisent, là où les troncs
d'arbres s'usent et se font « une fourrure de poils », selon
l'expression norvégienne !

Quelle situation ! Nous étions ballottés affreusement. Le _Nautilus_ se
défendait comme un être humain. Ses muscles d'acier craquaient. Parfois
il se dressait, et nous avec lui !

« Il faut tenir bon, dit Ned, et revisser les écrous ! En restant
attachés au _Nautilus_, nous pouvons nous sauver encore... ! »

Il n'avait pas achevé de parler, qu'un craquement se produisait. Les
écrous manquaient, et le canot, arraché de son alvéole, était lancé
comme la pierre d'une fronde au milieu du tourbillon.

Ma tête porta sur une membrure de fer, et, sous ce choc violent, je
perdis connaissance.

                                  XXIII

                               CONCLUSION

Voici la conclusion de ce voyage sous les mers. Ce qui se passa pendant
cette nuit, comment le canot échappa au formidable remous du Maelstrom,
comment Ned Land, Conseil et moi, nous sortîmes du gouffre, je ne
saurai le dire. Mais quand je revins à moi, j'étais couché dans la
cabane d'un pêcheur des îles Loffoden. Mes deux compagnons, sains et
saufs étaient près de moi et me pressaient les mains. Nous nous
embrassâmes avec effusion.

En ce moment, nous ne pouvons songer à regagner la France. Les moyens
de communications entre la Norvège septentrionale et le sud sont rares.
Je suis donc forcé d'attendre le passage du bateau à vapeur qui fait le
service bimensuel du Cap Nord.

C'est donc là, au milieu de ces braves gens qui nous ont recueillis,
que je revois le récit de ces aventures. Il est exact. Pas un fait n'a
été omis, pas un détail n'a été exagéré. C'est la narration fidèle de
cette invraisemblable expédition sous un élément inaccessible à
l'homme, et dont le progrès rendra les routes libres un jour.

Me croira-t-on ? Je ne sais. Peu importe, après tout. Ce que je puis
affirmer maintenant, c'est mon droit de parler de ces mers sous
lesquelles, en moins de dix mois j'ai franchi vingt mille lieues, de ce
tour du monde sous-marin qui m'a révélé tant de merveilles à travers le
Pacifique, l'Océan Indien, la mer Rouge, la Méditerranée, l'Atlantique,
les mers australes et boréales !

Mais qu'est devenu le _Nautilus_ ? A-t-il résisté aux étreintes du
Maelstrom ? Le capitaine Nemo vit-il encore ? Poursuit-il sous l'Océan
ses effrayantes représailles, ou s'est-il arrêté devant cette dernière
hécatombe ? Les flots apporteront-ils un jour ce manuscrit qui renferme
toute l'histoire de sa vie ? Saurai-je enfin le nom de cet homme ? Le
vaisseau disparu nous dira-t-il, par sa nationalité, la nationalité du
capitaine Nemo ?

Je l'espère. J'espère également que son puissant appareil a vaincu la
mer dans son gouffre le plus terrible, et que le _Nautilus_ a survécu
là où tant de navires ont péri ! S'il en est ainsi, si le capitaine
Nemo habite toujours cet Océan, sa patrie d'adoption, puisse la haine
s'apaiser dans ce coeur farouche ! Que la contemplation de tant de
merveilles éteigne en lui l'esprit de vengeance ! Que le justicier
s'efface, que le savant continue la paisible exploration des mers ! Si
sa destinée est étrange, elle est sublime aussi. Ne l'ai-je pas compris
par moi-même ? N'ai-je pas vécu dix mois de cette existence
extranaturelle ? Aussi, à cette demande posée, il y a six mille ans,
par l'Éccclésiaste : « Qui a jamais pu sonder les profondeurs de
l'abîme ? » deux hommes entre tous les hommes ont le droit de répondre
maintenant. Le capitaine Nemo et moi.

                        FIN DE LA SECONDE PARTIE








End of Project Gutenberg's 20000 Lieues sous les mers Part 2, by Jules Verne

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK 20000 LIEUES SOUS LES MERS PART 2 ***

***** This file should be named 5096-8.txt or 5096-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/5/0/9/5096/

Produced by Norm Wolcott

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected].  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     [email protected]


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.