Aina: Kertomus 1808-09 sodasta

By J. O. Åberg

The Project Gutenberg EBook of Aina, by Jon Olof Åberg

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.



Title: Aina
       Kertomus 1808-09 sodasta

Author: Jon Olof Åberg

Release Date: August 31, 2015 [EBook #49834]

Language: Finnish


*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AINA ***




Produced by Tapio Riikonen






AINA

Kertomus 1808-09 sodasta


Kirj.

J. O. ÅBERG



Werner Söderström, Porvoo, 1897.
Werner Söderströmin kirjapainossa.






I.


Saimaan lounasrannalla, syrjässä valtatiestä, aivan veden rajassa,
niemen kainalossa ja saarten suojassa oli v. 1808 pieni soma
tupa, joka jo kaukaa näytti toiselta kuin tavalliset Savon mökit
tai torpat, sillä ympäristöäkin oli vähän kaunisteltu. Tässä
asui korpraali Svärdin leski kauniine Aina tyttärinensä. Heidän
ainoina naapureinaan olivat muutamat köyhät kalastajaperheet, jotka
asuivat läheisillä saarilla. Saimaan aalloista pyysivät kalastajat
elatuksensa, vaan sattui myös usein talvella, että nuo rohkeat,
rotevat miehet nousivat suksilleen ja hiihtivät saloille kutkuttamaan
karhua talviunesta. Näillä retkillä kysyttiin voimaa ja rohkeutta,
vaan niillä saattoi myös mies kunnolla saavuttaa mitä suurimman
kunnioituksen naapureilta.

Lauri, vanhan kalastaja Pekan poika, hänen vanhain päiväinsä tuki,
oli tehnyt tuommoisen miestä kysyvän työn. Tämän tähden pitivät häntä
arvossa vanhat, jotka mielissään myhähtivät, kun tuli Laurista puhe,
vaan tietysti joutui hän vähän nuorten kadehdittavaksi, kun eivät
kaikki voineet saavuttaa samaa kiitosta.

Sitäpaitsi pidettiin Lauria erittäin hyvänä poikana isäänsä kohtaan,
ja sepä oli kalastajista hänen paras ansionsa, vaikka myös sanottiin,
että hän sekä vanhoista että nuorista oli vesilläkin rohkein ja
taitavin. Kiitokset, joita Lauri näistä sai liiaksikin, kaivelivat
erittäin ylpeää Niiloa, sen kylän rikkaimman kalastajan poikaa,
epäkelpoa, josta ei kukaan pitänyt. Olihan perintö, jonka Niilo oli
kerran saava, koko suuri köyhäin kalastajain mielestä: kaksi kaunista
tupaa, puolikymmentä venettä ja muutama sata hopeariksiä; eipä siis
ihme, että hän jo ihaillen kuvaili mielessään, miten hän pohattana
hallitsisi koko kylää. Mutta kaikista näistä huolimatta oli karhu
kerran tehdä Niilolle äkkilopun; ravisteli jo aivan säälittä, kunnes
Lauri ennätti apuun ja sai kontion kaataneeksi.

Tämä harmitti Niiloa sitä enemmän, kun hänen nyt täytyi tunnustaa,
että hänen oli henkensä pelastamisesta kiittäminen köyhää Lauria, ja
hänen piti siis, jos ei tahtonut kiihoittaa yleistä vihaa itseänsä
vastaan, osoittaa pelastajalleen ystävällistä kohtelua, joka ei
suinkaan ollut hänen tapanaan, vähimmin Lauria kohtaan. Kun tähän
tuli lisäksi, että Lauri voitti kauniin Ainan sydämmen, jota Niilo
kaikella tavoin, vaan turhaan, oli koettanut itseensä kietoa, juurtui
tuo alkanut viha niin perinpohjin Niiloon, että hän päätti ensi
tilassa musertaa vastustajansa. Mutta tämäpä ei ollut helppoa, sillä
hän oli paljoa heikompi Lauria, ja kaikki nuoret, jotka miehissä
olivat Laurin puolella, olivat luvanneet hakata Niilon kirjavaksi,
jos hän koettaisi tehdä jotakin pahaa Laurille. Niilo huomasi siis,
että viekkaus oli hänelle ainoa keino päästä tuumansa perille.

Kun sitte sota syttyi ja sotaväen otto alkoi, sai Niilo rahalla asiat
niin kierrellyksi, että hän jäi vapaaksi. Lauri ja muutamat muut
nuorukaiset otettiin sotamiehiksi ja saivat musketti olalla astua
rykmentin kokouspaikkaan. Tietysti heitä suututti, että Niilo hylky
jäi kotiin, samalla kuin heidän täytyy nähdä vaivaa maan ja kuninkaan
puolesta, mutta koska heillä ei ollut selviä todistuksia hänen
petoksestaan -- he vaan arvasivat millä juonella hän oli vapaaksi
laittautunut -- eivät he myöskään muuta sanoneet, kuin että Niilon
kyllä vielä muistaisivat. Niilo nauroi heidän vihaisille katseilleen
ja kävi vaan yhä ylpeämmäksi, eikä hänen isänsäkään tullut häntä
hillinneeksi.

Vaikea oli nyt Laurin erota vanhasta, voimattomasta isästänsä,
mutta jätettyään hänet rehellisen kalastajan hoidettavaksi tyyntyi
hän kuitenkin. Vaikeampaa oli, kun hänen Svärdillä piti käydä
sanomassa hyvästit kenties ainiaaksi. Tuntuipa kuin olisi sydän ollut
pakahtumaisillaan, ja hän sai tuskin itsensä sen verran rohkaistuksi,
että vielä jotenkin vakavalla äänellä teki "hyvän päivän". Ei
ollut aikaa kauan viipyä armaan luona, vaan ennättiväthän toki
sydämmellisesti uudistaa uskollisuuslupauksensa, ja erottaissa sanoi
Aina ihanain kasvojensa taivaallisesti hehkuessa:

"Taistele, Laurini, kuin kunnon sotilas ja koeta olla kuin isäni."

Korpraali Svärd oli näet aikoinaan rykmentin uljaimpia poikia ja oli
monta taistelua kestettyään kaatanut tussari pään alle kiihkeimmässä
käsikahakassa Porrassalmella kesäkuun 13 p:nä v. 1789, juuri kuin
venäläiset ajettiin pakoon virran yli. Aina oli silloin tuskin
vuoden vanha, mutta hänen äitinsä, jolle eräs Svärdin sivukumppali
tarkoin kertoi tapahtuman, piti sen hyvin muistossaan ja puhui usein
syystäkin ylpeillen Svärdin urotöistä.

Nähdessään Ainan tyyneyden, sillä eihän karskin sotilaan tytär
tahtonut näyttää mitään heikkoutta valitulleen, joka oli lähtemässä
astumaan hänen isänsä jälkiä, rauhoittui Laurikin ja kun lähtömerkki
kuului, oli hän järkähtämättömästi päättänyt kaikessa koettaa olla
Svärdin kaltainen, vaikkapa hänen samoin kävisikin. Yksissä riensivät
nyt sotamiehiksi otetut jäitä ja metsiä Mikkeliin.

Lähtöä katseli Niilokin, vaan ei hän ollut saattavain kalastajain ja
vaimojen joukossa, kurkisti vaan ikkunasta. Kyllähän moni hänelle
heristi nyrkkiänsä, mutta hän vaan irvisteli vastaan, ja kun
rekryytit olivat kadonneet metsän taakse, heittäytyi hän pitkäkseen,
löi käsiänsä ilosta ja sanoi:

"Olenpa voittanut, Ainan pitää tulla minun omakseni, ennenkuin Lauri
tulee kotiin."




II.


Talvi oli kulunut jotenkin tyynesti; niin kevätkin. Tuossa pienessä
kalastajakylässä niinkuin muuallakin Suomessa iloittiin urhoollisen
sotajoukkomme voitoista, mutta samalla odotettiin huolella, milloin
sota tulisi näille tienoille. Päivä päivältä tuli uusia tietoja
Sandelsin joukkojen voitoista ja monena kesäiltana kuuntelivat
ukot, eikö jo kuuluisi kanuunain jyskettä, pyssyjen pauketta
pohjoisesta. Sinne tänne tuli kotiin surunsanomakin, että poika jo
kaatui, vaan sama sanansaattaja toi toiselle terveiset, että heidän
omansa oli kunnostanut itsensä niin, että oli saanut kunniamerkin.
Tämmöisen ilosanoman saivat leski Svärd ja hänen tyttärensä kauniina
kesäiltana. Silloin kiilsivät Ainan silmissä ilokyyneleet laskevan
auringon valossa kuni kalliit kivet ja olihan niillä se arvokin,
noilla hellän rakkauden ilohedelmillä.

Pienen kalastajakylän asukkailla ei ollut tuota suurten kyläin,
kaupunkien ja joutilaitten tapaa puhua pahaa lähimmäisestänsä.
Mutta kun he joka päivä näkivät, miten Niilo isänsä kuoltua kävi
yhä ylpeämmäksi -- hän kun nyt oli koko perityn rikkauden isäntä
-- pukeutui harmi vihdoin sanoihin, ja seuroissakin, joissa Niilo
oli, kuiskailtiin jo ääneen: epäkelpo, petturi j. n. e. Niilo kyllä
huomasi, että nämä nimitykset tarkoittivat häntä, vaan ei rohjennut
puolustaidakaan, sillä hän tiesi, että ukkojen seurasta olisi silloin
leikki kaukana. Mutta sydämmessänsä vannoi hän heille kostoa, ei
ollut kuulevinansa heidän kirouksiansa, oli jouten kuin ennenkin,
kävi vaan silloin tällöin jollakin pitemmällä venematkalla. Joskus
hän ei ollut kotona moneen päivään ja tämä pani kalastaja-ukot
rauhattomiksi, sillä voihan tuo konna vaikka myydä heidät
venäläisille. Pian tottuivat toki ukot Niilon pitkiin matkoihin,
ja kun ei niistä sentään mitään onnettomuuksia kohta seurannut,
joutuivat sekä Niilo että epäluulot unohduksiin.

Oli sateinen, tuulinen kesäilta. Useammat olivat päivän töistä
uupuneina jo menneet levolle, ainoastaan sieltä täältä pilkoitti
vielä jokin himmeä valo. Niilon tuvassa, jossa hän itse asui, oli
pilkkoisen pimeä ja hiljaista kuin haudassa, sillä kolmeen päivään ei
Niiloa taas ollut näkynyt kotosalla. Tämä arvelutti kovasti erästä
vanhaa kalastajaa, joka ei muutenkaan sanonut kärsivänsä Niilon
arkaa katsantoa. Vanhus oli ollut jo Ruotsinsalmen tappelussa ja
piti merimiehen suoruutta paljoa parempana kuin rikkautta. Se oli
vanhuksen suora mieli, menestyisiköhän se yläpiireissä?

Niin, ilta oli ikävä. Ei merkkiäkään kuulunut, että näillä kauniilla
saarilla vielä saattaisi käydä sama ilon pauhina kuin ennen. Kaikki
oli autiota, ikävää, äänetöntä; ainoastaan aaltojen loiske, sateen ja
tuulen kohina kuului.

Sydänyö oli jo tulossa, sade oli lakannut, vaan ankara tuuli kävi
vielä, kun vene täynnä Venäjän sotamiehiä laski rantaan, runsaan
venäjänvirstan päässä pohjoispuolella kalamajoja. Upseeri, joka johti
joukkoa, ei aluksi näkynyt tietävän, minne lähteä, vaan jutteli
kauan pitkään viittaan puetun miehen kanssa, joka ei millään muotoa
tahtonut näyttää kasvojansa. Nyt oltiin selvillä: upseeri käski
esiin pari jääkäriä, nämä ottivat tuntemattoman väliinsä ja alettiin
marssia etelää kohti.

Mutta upseeri ja tuntematon eivät tienneet, syrjässä joukosta
keskustellessaan, että todistajakin oli lähellä heitä. He eivät
myöskään nähneet pientä venettä, joka oli kaislikossa muutaman sylen
päässä -- silloin olisi kyllä kaikki heille selvinnyt. Tuntematonta
haittasi pahoin hänen viittansa, vaan varovaisuuden vuoksi ei hän
sitä laskenut päältään. Tuo läheinen todistaja oli tyttö, joka mitä
tarkimmin piti silmällä sekä tuntemattoman että upseerin pienimpiäkin
liikkeitä, vaan kun hän kuuli ensinmainitun äänen, säpsähti hän,
kyykistyi alas kuin kerä, koko hänen ruumiinsa vapisi ja hän jaksoi
tuskin hiiskua itsekseen, yhä tuijottaen tuntemattomaan:

"On varmaan hän. Herra Jumala, mitä meistä nyt tulee."

Muutaman silmänräpäyksen näytti tyttö ihan suruun ja pelästykseen
menehtyneeltä, mutta kun upseeri vihdoin läksi oudon luota sanoen
hänelle: "Minä lupaan teille, että saatte pitää hänet (tytön)
itsellänne", silloin kohottihe tyttö puoleksi, katseli vielä hetken
aikaa harmissaan outoa, ja kun pieni joukko viimein läksi liikkeelle,
oli hän jo kadonnut kuin henki. Pieni vene oli vielä kaislikossa,
mutta kapeata rantapolkua kiiti tyttö minkä pääsi louhikkojen ja
pensaiden välitse kalastajakylää kohti. Tuuheat hiukset liehuivat
ympäri kasvoja, hiki vieri karpaloina, risut ja kivien särmät repivät
jalkoja melkein joka askeleella, mutta siitä hän ei huolinut. Monta
kertaa oli hän uuvuksiin vaipumaisillaan niljakalle tielle, mutta
ojensihe taas, ponnisti melkein ylenluonnollisesti eteenpäin ja
huokasi aina väliin: suokoon Jumala, ett'en myöhästyisi.

       *       *       *       *       *

"Hyvää iltaa", tervehti Svärdin leskeä roteva mies, joka raskain
askelin astui pieneen kamariin, missä eukko istui yksin, raamattu
edessään. "Hyvää iltaa."

"Jumala antakoon", vastasi leski pannen kirjan pöydälle mennäkseen
ukkoa vastaan, joka juuri asetti luodikkonsa oven viereen ja otti
karvalakin päästään; silloin levisivät miehen hartioille valkoiset
hiukset ja tekivät hänet oikein arvokkaan näköiseksi. "Mitä kuuluu,
astukaa peremmälle ja istukaa, arvaan että teillä on asiata minulle."

"Aina vähän", sanoi vanha kalastaja istuen lesken viereen, joka taas
oli asettunut vanhaan nojatuoliin. "Katsokaa, Svärdin muori, olenpa
koko päivän ollut vesillä pyytäen kalaa sekä lintua, mutta alussa oli
aivan mahdotonta saada mitään, ja -- --".

"Kovat on ajat", huokasi leski.

"Totta sanotte, muori, onpa niin kaiken puolesta. Mutta en siitä
aikonut puhua, vaan kirjeestä, jonka --?"

"Kirje", huudahti eukko innoissaan, "se on Laurilta!"

"Arvaanpa sen", mutisi ukko, pisti kätensä ulkotaskuun ja veti
sieltä pahoin rypistyneen paperin. "Tässä on", jatkoi hän ja laski
sen eukon syliin, "juuri kuin olin kotiin lähtemässä, sain minä
sen tuntemattomalta mieheltä, joka sanoi, että suomalaiset olivat
lähitienoilla ja että -- -- --"

"Ja että sota kohta tulee tänne", keskeytti leski lyöden hädissään
kätensä yhteen. Mutta muutaman minuutin kuluttua rauhoittui hän ja
sanoi katsellen milloin kirjettä, milloin vanhaa kalastajaa: "No,
tapahtukoon Jumalan tahto! Jos hän näkee hyväksi koetella meitä
onnettomuudella, niin tahdomme nöyrästi sen kärsiä."

"Niin sanotte te, muori, ja niin sanoo koko kylä", lausui ukko.
"Mutta kuulkaa, onko tuo kirje teille?"

"Ei, tyttärelleni se on", vastasi leski, "arvaattehan keltä?"

"Voihan tuon arvata. Lienee Laurilta, jos ei muilta."

"Niin, Laurilta on, tunnen hyvin hänen käsialansa. Jospa nyt vaan
tyttö olisi kotona, että saisimme tietää, mitä pojalla on sanomista.
Onpa kirje tavallista paksumpi, seisoneepa siinä yhtä ja toista."

"Tietysti", sanoi vanhus ja otti nuuskaa. "Mutta missä on Aina?"

"No", sanoi leski tyynesti, "hän souti tänä aamuna Kaisan luo
ostamaan verkkorihmoja. Kyllä hän tulee kun ennättää."

"Jos tuon olisin tiennyt, olisin poikennut Kaisan luona", myhähti
vanhus. "Ei ole monta tuntia, sittekun siitä soudin sivutse. Mutta
hyvästi nyt, Jumala suojelkoon teitä sekä tytärtänne. Huomenna tulee
varmaan koko kylä kuulustelemaan Laurin kirjettä, mutta tietysti
vaan sitä, mikä koskee sotaa ja meidän poikia", lisäsi ukko vähän
viekkaasti myhähtäen taas. "Lemmenliverrykset ovat jo vanhat meille,
jääkööt ne nuorille. Hyvästi muori."

"Malttakaa vähän, Eero", sanoi muija, meni seinäkaapille ja otti
sieltä pullon, jossa oli Kustaa III:n kuva päällä, ja kaatoi ukolle
ryypyn. "Taitaapa olla terveydeksi tällä säällä, mutta sanokaa",
jatkoi muija kuiskaten ikäänkuin kuulijoita peläten, "oletteko
nähneet, mitä tuo Niilo heittiö on näinä päivinä tehnyt?"

Eero oli parahiksi hymysuin ryyppyä tyhjentämässä, kun tämä kysymys
ikäänkuin ukonleimaus keskeytti hänen ilonsa.

"Niilo", karjasi ukko ja löi nyrkkinsä pöytään, niin että pullo oli
kaatua, "älkää puhuko siitä petturista. Sillä, niin totta kuin minä
olen rehellinen suomalainen ja Eero, ei siinä kirotussa kulkijassa
ole mitään hyvää. Tänään en ole häntä nähnyt, mutta pari päivää
sitten tuli hän vastaani. Hän oli kyllä niin kaukana, etten saanut
häntä kiinni, mutta älköön hän luulko, ett'en minä nähnyt, miten hän
airoin, purjein pyrki pohjoista kohti. Mitä hän tekee, sen tietää
yksin Jumala, mutta sen jokainen näkee, ett'ei hän käy rehellisiä
teitä. Kas niin, kiitoksia", sanoi ukko ja tyhjensi lasin. "Muijani
ja poikani odottavat kotona. Kiitoksia. Huomenna tulee kyllä niinkuin
sanoin koko kylä -- --"

"Kuulitteko", sanoi eukko tarttuen vanhuksen käsivarteen ja
teroittaen korviaan. "Olinpa kuulevinani askeleita; jos --"

Samassa jyskyttikin joku ovea. Vanhat katsoivat hämmästyksissään
ja peloissaan toisiansa. Todella vielä joku kingotti ovea ja äänsi
heikosti.

"Katsokaapa te kuka siellä on", kehoitti eukko ja meni raamatun,
vanhan turvansa luo. Eero kiiruhti ovea avaamaan, vaan oli aivan
lentää selälleen, kun se niin äkkiä ponnahti auki. Vaan ei tässä
ollut aikaa miettiä, sillä samassa syöksi Aina sisään jalat verissä,
hiukset hajallaan, kasvot kauhistuksesta kankeina.

"Pian pois pakoon, jo -- tulevat, jo -- -- tulevat!"

Enempää hän ei jaksanut sanoa, ennenkuin syvästi huoaten vaipui
lattialle äitinsä jalkoihin. Tämä oli juuri syössyt vastaan huutaen:
"Herra Jumala, mikä nyt on!"

Vanha Eero valeli nyt tytön ohimoja kylmällä vedellä, tämä aukasi
vihdoin silmänsä ja sitten saatiin selko asiasta.

"Näitkö varmaan, että se oli hän, joka neuvoi venäläistä tänne",
kysyi eukko Svärd vavisten.

"Näin, tunsin hänet aivan hyvin ja kuulin hänen puhuvan -- -- --"

"Mistä?"

"Älkää pyytäkö minua sitä kertomaan!"

"Sano suoraan, Aina", virkkoi vanha Eero ja pudisti vankkaa
luodikkoansa päänsä yli. "Vielä on minulla luotia kyllin sen kirotun
konnan varalle."

Ainaa värisytti, mutta hän kertoi lyhyesti, mitä oli kuullut.

"Ja hänkö saisi viedä sinut", ärjäsi vanha kalamies punastuen. "Ei,
ennen tahdon minä ottaa sinut veneesen ja yksin soutaa sinut yli koko
Saimaan ja upottaa meidät molemmat, jos vaara tulisi niin lähelle."

Aina hymyili kiitollisesti urhoollisen isänsä vanhalle ystävälle ja
vastasi ko'oten voimansa ja nousten ylös: "Mutta nyt täytyy meidän
joutua täältä pois. Minä soudan kaikille saarille, herätän miehet ja
-- --"

"Montako venäläisiä on", kysyi Eero kiireesti.

"No, arvatakseni noin viidenkymmenen paikoille."

"Eikö enempää!" kiljasi vanhus ja löi käsiänsä. "Meitä ei ole kuin
viisikolmatta aseisin kykenevää miestä ja sitte --"

"Me lataamme teille", sanoi Aina vilkkaasti ja taputti vanhusta
ahvettuneille poskille.

Eero nyökäytti päätään.

"Minä toin tänne kirjeen", sanoi hän hymyillen. "Se taitaa olla
Laurilta."

Äiti avasi raamatun ja antoi kirjeen Ainalle.

"Niin, häneltä se on", riemuili tyttö ja suuteli suutelemistaan
paperia, "mutta vaikka se on minulle kalliin kallis, en nyt toki
tahdo viivyttää teitä. Huomenna, tai jos pääsen rauhaan tuolla,
katson mitä Lauri kirjoittaa."

Kun olivat ottaneet mukaansa, minkä kukin jaksoi kantaa ja Eero vielä
pari kertaa käynyt yhtä ja toista hakemassa, mikä kaikki sullottiin
pieneen veneesen, souti vanhus rivakasti lähimpään saareen. Kohta
syntyi vilkas liike kylässä, veneitä souteli sinne tänne ja pian
oli viisikolmatta uljasta miestä ja koko joukko vaimoja koossa
suurimmalla saarella, joka myös oli lähinnä mannerta. Siellä he
tahtoivat olla rauhansa häiritsijöitä vastassa ja siellä he vannoivat
hirveän valan, etteivät jättäisi kavaltajalle kostamatta, vaan
hakisivat häntä, kunnes hän oli saanut oikean palkkansa.

Metsästä ei vielä kuulunut mitään, joka olisi osoittanut vihollisten
tuloa. Kalastajat eivät siltä olleet jouten tänä lyhyenä
odotushetkenä, jokainen valitsi itsellensä sopivan paikan ja varusti
siihen suojaa minkä taisi.




III.


Vanhan Eeron tupaan, joka oli vaan muutaman sylen päässä rannasta,
olivat kalastajamuijat kokoontuneet Svärdin lesken ja Ainan ympäri,
joka juuri oli lukenut Laurin kirjeen. Kestetyt vaivat olivat kuin
unohdetut; miten kiire Laurilla olikin, oli kirje kuitenkin pitkä ja
paljon se sisälsi. Hän oli kirjoittanut sen nuotiotulella ainoastaan
muutama päivä sitte ja saipa hänen kertomuksensa Ainan sydämmen
ylpeydestäkin sykkimään, jospa myös halusta saada tavata hänet.

"Lauri tullee kohta kotiin", kuiskasi Aina kauniisti katsahtaen
vanhaan äitiinsä ja käärien kirjeen kokoon. "Hän marssii tännepäin."

"Anna meidänkin kuulla, anna meidänkin kuulla", kaikui joka haaralta
muijien joukosta ja kun muiden pyyntöön äitikin yhtyi, ei Aina
saattanut kieltää. Hän avasi siis uudelleen paperin ja sanoi heleästi
punastuen:

"Tahdon lukea sen paikan, missä Lauri kertoo retkensä onnistumisesta,
muut saanen pitää itselleni."

"Saat, saat, tietysti", lausui sotaisan ja älykkään näköinen emäntä.
"Mitä me vanhat nuorten lemmenpakinoista".

Muut nyökäyttivät päätään ja Aina luki:

"Etpä uskone, kun lopuksi sanon, että jos onni meitä seuraa, niinkuin
tähän asti, niin kohta tulen kotitienoille. Niin on kuitenkin.
Katteini Malm, jonka komennettavana minä olen, on hyvä herra meille,
mutta hiiden kova ryssille. Hänestä ja meistäkin on vaan kuin leikkiä
ajaa ryssiä. Nyt olemme ajelleet heitä ristin rastin, eivätkä he
kohta tiedä, minne pääsevät meiltä piiloon. Eilen alkoivat peräytyä
etelään päin, ja jos Jumala suo, eikä ryssä pahempaa vastusta tee
kuin tähän asti, niin pääsen luoksesi jo muutaman päivän kuluttua.
Mikkeli näkyy jo; ryssä hätyyttelee meitä yhtenään, mutta kun vaan
pääsemme käsikahakkaan, pakenee hän paikalla. Suokoon vaan Jumala,
ett'ei hän osaisi meidän kylään. Mutta jollei teidän joukossanne ole
vaan kavaltajaa, ei hän sinne tule, hänen matkansa käy itäänpäin. --
Terveisiä vanhoille ukoille. -- -- --"

"Kas, se on kelpo poika", mutisi Kaisa emäntä, "ja jos ei hänelle
arvoa anneta, niin en minä enää ole minä -- --"

Tähän keskeytyi vaimojen keskustelu, sillä tupaan astui vanha Eero
raskain askelin ja synkkänä kuin ukkosen pilvi. Kaikki nousivat
istuviltaan, sillä näkyi että ukolla oli tärkeitä sanottavia.

"Ryssä on tullut ja häärii juuri teidän tupanne ympärillä, Svärdin
muori", sanoi ukko kääntyen vanhaan leskeen. "Mutta olkaa huoletta",
jatkoi hän ystävällisesti katsoen vanhusta silmiin, "olemme
miehissä päättäneet rakentaa teille uuden vankan tuvan tänne meidän
keskellemme. Meidän täytyy koettaa saada vanha tupanne palamaan,
sillä ryssä piilottaikse sinne, ja saattaa tehdä meille pahaa. Kun
vaara on ohitse, saatte te ja Aina asua meillä."

"Tapahtukoon Jumalan tahto", huokasi leski nousten ylös ja pannen
kätensä ristiin. "Mielelläni uhraan ne vähät, mitä tuvassa on,
jos sillä voin auttaa teidän pelastustanne. Mutta nyt, ystäväni,
rukoilkaamme Jumalalta onnea omillemme!"

Kaikki himmeässä tuvassa olijat yhtyivät hartaasen rukoukseen, ja
kun Isä meidän ja siunaus oli luettu, loisti toivon valo kaikkien
kasvoilla.

"Nyt pitää meidän mennä ulos auttamaan", sanoi eräs muijista astuen
ovea kohti. "Tarvittanee joskus meidänkin apuamme."

Juuri kun he astuivat ulos tuvasta kukin hakien omiansa, tuli
ensimmäinen laukaus metsästä. Luoti vinkui kyykistyneiden päiden yli
ja kaikista tuntui hyvältä, että se lensi ikkunasta Niilon tupaan,
joka oli keskellä saarta.

       *       *       *       *       *

Venäläiset olivat varustainneet Svärdin tupaan ja sen ympärille ja
ampuilivat sieltä taajaan saarta kohti, missä taas rohkeat kalastajat
olivat äkkiä kyhättyjen suojien takana. Muutamat olivat pikapikaa
luoneet pienet multapenkereet, joihin venäläisten luodit pöllähtivät,
toiset taas, jotka olivat semmoisissa paikoissa, ettei voinut
vallia luoda, olivat vierittäneet kiviä tai tuoneet ulos vanhoja
huonekaluja, joiden suojassa olivat, toiset vielä vetäneet veneensä
maalle ja kaataneet ne suojaksensa. Täten saatiin saaren rannikolle
varustus, jota venäläisten ei ollut helppo valloittaa, kun heillä
ei ollut tykkiä mukanaan, ja varustuksen takana oli viisikolmatta
karaistua, vankkaa miestä, valmiina viimeiseen saakka tappelemaan.
Salmi, joka eroitti saaren mantereesta, oli tosin niin kapea, että
mies helposti jaksoi uida sen yli, mutta kukapa siihen rohkenisi
heittäytyä niin monen tarkan pyssymiehen ammuttavaksi?'

Ensin näkyi jokin epäilys venäläisissä, he neuvottelivat Svärdin
tuvassa, mutta pian heidät täältä karkoittivat suomalaisten luodit,
jotka kaasivat monen venäläisen. He päättivät siis ehdoitella
sopimusta.

Vanha Eero vastasi kalastajakylän puolesta lyhyesti ja lujasti:

"Koettakaa tulla tänne, ryökäleet", ärjäsi hän, "niin luodikkomme
kyllä teille näyttävät toisen tien. Se on sanottu."

Muuta vastausta venäläiset eivät saaneet, vaikka miten uhkasivat
pistää kuoliaaksi joka hengen koko saarella. He sanoivat myös kohta
saavansa kolme tykkiä, mutta ei sekään säikäyttänyt kalastajoita
heidän päätöksestään puolustaida viimeiseen saakka. He toivoivat
Laurin kohta tulevan heidän avuksensa, niinkuin hän oli kirjoittanut,
ja siksi luulivat kyllä kestävänsä.

Ampumista jatkettiin siis ja joka kerta kuin venäläiset lähenivät
rantaa, tuiskusi heitä vastaan niin rajusti suomalaisten luotia
saaresta, että heidän vimmoissaankin täytyi vetäytyä takaisin.

Kauimmaksi rannalle tehdyn multavallin taa oli vanha Eero asettunut
ja hänen viereensä hänen vaimonsa, Svärdin leski sekä hänen
tyttärensä. Sillä aikaa kuin ukko ampui yhdellä luodikolla, ja
harvoin laukaus turhaan meni, latasivat vaimot molempia toisia, sillä
ukolla oli kolme kauas kantavaa.

"Vaikeaksipa ryssän käynee päästä tuosta veden yli", mutisi ukko
sivellen partaansa. "Miehet ampuvat rivakasti ja jos ei teidän
tupaanne, muori, olisi tuolla, karkoittaisimme pian ryssän pois koko
rannalta."

"Koettakaa ampua se tuleen", lausui eukko vaikka vaikeastikin.

"Se olisi ainoa keino päästä niistä", vastasi Eero miettivästi,
"mutta se ei olekaan niin helppoa kuin luulisi. Hiisi, ett'en tuota
tullut ennen ajatelleeksi."

Aika oli sillä välin kulunut ja idästä alkoi päivä tuntua. Tämä oli
suomalaisille suureksi eduksi, sillä he voivat nyt hyvin eroittaa
vihollisensa, vaikk'ei heidän kasvojansa. Luodit sattuivat nyt
tarkemmin.

"Kas tuolla, tuolla", kuiskasi Aina ja tarttui Eeron käsivarteen
juuri kuin tämä oli ampumaisillansa. "Tuolla, vasemmalla hän käy."

"Kuka?" kysyi ukko hämmästyen katsoen vaalenneesen tyttöön. "En minä
näe mitään."

"Etempänä vasemmalla varvikossa, voi, hän se on!"

"Kuka hän?" kysyi Eero uudelleen, kun hän näki kaksi miestä, jotka
hiipien ja piillen pyrkivät rantaan päin.

"Hän, joka opasti viholliset tänne. Minä tunnen hänet nyt hänen
pitkästä viitastaan."

"Tiedätkö hänen nimensä", kysyi Eero taas ja piti tarkasti silmällä
molempia hiipiviä miehiä.

"Tiedän!"

"Kuka se on? Minä arvaan sen jo, mutta tahdon kuulla sen varmaan."

"Se on Niilo", kuiskasi Aina tuskin kuuluvasti.

"Tuota katalaa", mutisi Eero puristaen pyssyänsä, "aavistinpa että
se siitä viimein tulisi; hänen isänsä kasvatti hänet heittiöksi,
ja semmoisen ei käy hyvin ajassa eikä ijankaikkisuudessa. Ainakin
säikäytän tuota konnaa, niin että hän kyllä tietää, että olemme
huomanneet, missä hän on."

Näin sanoen tähtäsi vanhus tarkkaan, liipasi, luoti vinkui ja
tuntemattomalta lensi hattu päästä, niin että punainen pörrötukka
näkyi.

"Se on hän", kiljasi Eero niin että useammat sen kuulivat. "Niilo on
kavaltaja, hän on saattanut ryssät tänne. Kirous hänelle!"

Ainakin puolikymmentä piippua tähdättiin vielä epäkelpoa kohti
ja luodit vinkuivat hänen ympärinsä, mutta eihän pahaan yksikään
sattunut. Hän pyrkikin, kun kovan näki, suojaan niin pian kuin
pääsi. Mutta hänellä oli mukanaan paljoa enemmän sotamiehiä, kuin
suomalaiset luulivat, nämä syöksivät nyt rantaan matalaan kaislikkoon
ja pian näkyi pieni vene täynnään venäläisiä tulevan sieltä ulos.

"Tännepäin", huusi Eero minkä jaksoi, "tänne miehet, täällä kysytään!"

Mutta ukot olivatkin hämärässä jo huomanneet lähestyvän vaaran ja
puolet heistä riensi Eeron luo. Siellä he olivat nyt niin ahtaasti
lähetyksin, ettei heillä ollut tilaa muuhun kuin ampumiseen. Vaimojen
apu tuli siis täällä hyvään tarpeesen. Venäläiset ajoivat venettä
rivakasti, mutta suomalaisten luodit kaatoivat soutajan toisensa
perästä, ja kun vene tuli parin kyynärän päähän rannasta, pani Eero
tuumansa toimeen. Hän tahtoi, maksoi mitä maksoi, veneen vitaansa
ja vaikka venäläisten luotia kyllä vinkuili, saivat toki kalastajat
kovan kahakan perästä neljää jäljelle jäänyttä sotamiestä vastaan,
joista kaksi saatiin vangiksi, veneen rantaan, vetivät sen miehissä
maalle ja kantoivat sen nurin vallin viereen.

"Taas lisäturvaa," sanoi Eero naurahtaen ja kehoitti kumppaleitaan
menemään paikoilleen. "Ja luulenpa vielä, että tuo on Niilon vene".

"Niin," sanoi eräs roteva kalastaja yhä tarkastellen toista rantaa,
josta venäläiset vihoissaan vetäytyivät takaisin, "kyllä minä
sen tunnen, ja taitaapa juuri olla niitä, joilla hän kuleksii.
Nyt huomaan, tuo konna on piiloittanut veneen kaislikkoon juuri
hyökkäystä vasten."

Vimmoissaan tahtoivat ukot hakata veneen pirstoiksi tai polttaa sen,
niin että Niilo sen näkisi, toiset tahtoivat myös kohta sytyttää
kavaltajan molemmat tuvat, mutta tätä vastusti etupäässä Aina.
Hän pyysi edes odottamaan tuonnemma, kun eivät tuumasta tykkänään
luopuneet, ja kun Eero nyt muistutti, että Ainaahan oli kiittäminen,
etteivät olleet joutuneet odottamattoman hyökkäyksen uhreiksi,
suostuivat ukot jättämään uhkausten täyttämisen toistaiseksi.

"Paitsi sitä," sanoi Eero ja nämä sanat vaikuttivat moneet, "paitsi
sitä on tuo vene meille suojasana vallina ja jos meidän täytyy paeta
tästä, ei mikään estäne meitä varustoimasta juuri Niilon tupiin.
Ne ovat melkein uudet ja kestävät kuulia paremmin kuin meidän omat
vanhat tupamme."

"Olkoon niin, olkoon niin, Eero on oikeassa," huusivat kaikki.

Venäläisten ammunta lakkasi vähitellen ja kohta näkyivät he
koontuvan Svärdin tupaan ja vetävän oven kiinni. Pelkäsivätköhän
että suomalaiset vuorostansa hyökkäisivät heidän päällensä. Olihan
suomalaisilla veneet, hyvät pyssyt, julmat kirveet, jotka he Svärdin
muorin neuvosta olivat sitoneet pitkäin seipäiden päähän, niin että
ulottuivat venäläiseen, ennenkuin tämä pääsi pistämään painetillansa.

Venäläiset eivät olleet voineet estää, että suomalaiset
venettä ottaessaan noilla pitkillä aseillaan tappoivat heidän
hyökkäysväkensä. Nähtyämme nyt hyökkäyksen häädetyksi, pistäykäämme
Svärdin tuvassa, joka on täynnään venäläisiä.

       *       *       *       *       *

Heti astuessamme sisään huomaamme yhden tutun, tuon Niilo heittiön,
joka istuu pankolla tuijottaen hiilukseen. Hän näyttää uupuneelta ja
perin säikähtyneeltä. Vähän väliä vilkaisee hän tutkiskellen ulos
ikkunasta ja katsoo ikävöiden tupiaan, joiden ympärillä hän selvästi
näkee suomalaisten häärivän ja kaikin tavoin varustoivan. Silloin
puree hän hammasta ja puristaa, ikäänkuin suonta vetäisi, kivääriä,
joka on hänelle annettu käteen. Soisipa hän nyt, että kaikki
olisi tekemättä ja hän olisi tuolla saarella, niin hän kyllä myös
olisi uljas puolustaja. Niin ajattelee hän, kun katumus ikäänkuin
puhtaampana tuulahduksena käy hänen sydämessään. Mutta kun hän katsoo
ylös ja luo silmänsä ympärilleen venäläisiin, jotka kiroillen ja
pauhaten ympäröivät häntä, hälvenee heti tuo hellä tunne, sillä hän
näkee olevansa vankina uusien liittolaistensa keskellä.

"Kuka on saattanut ennakolta ilmoittaa heille hyökkäyksen?" sanoi
venäjän upseeri uhkaavasti Niilolle. "Vakuutithan etteivät he
tietäneet mitäkään."

"Sen voin vaikka valalla vielä vahvistaa," vastasi kavaltaja niin
vakaalla äänellä kuin nyt taisi.

"Ja nyt on meitä toki kohdannut niin vankka vastustus, että minulta
on mennyt kymmenen paraita sotamiehiäni. Oletpa vaan saattanut meidät
satimeen ja ehkä aiot viedä meitä vielä etemmä. Kukaties vielä
suomalaiset -- --."

"Jumalan nimeen vannon, ett'ei niin ole," valitti Niilo, joka nyt
alkoi huomata miten ankaraan vaaraan hän oli joutunut.

"Vakuutan olevani ihan syytöin syytöksinne".

Venäläinen nauroi pilkallisesti ja sanoi mennessään; "Sehän nähdään.
Vartioikaa häntä tarkoin miehet, ja jos hän vähänkin yrittää pakoon,
niin ampukaa tai hirttäkää hänet."

Niilo vaaleni. Miten hänen nyt kävisi. Kalastajaan odottamaton, urhea
puolustus oli saattanut hänet pulaan, josta ei pelastusta näkynyt.
Epätoivon ensi kiivaudessa sadatteli hän sekä Jumalaa että ihmisiä
ja vaipui ähkyen lattialle, ja venäläisten pilkka ja nauru kuului
hänestä murharääkynältä.

"Eero ukko sen on aavistanut, eikä kukaan muu", mutisi hän pidellen
päätänsä. "Hän näki minun soutavan pohjoista kohti, ukolla on vanhaa
vihaa minulle sekä isälleni ja nyt --. P---- vieköön hänet ja kaikki,
jotka tämän ovat minulle saattaneet. Jos minä vielä tuonne pääsen,
niin kyllä minä heille kostan tämän!"

"Ylös lurjus, et siinä saa roikoa", ärjäsi samassa eräs sotamies ja
tyrkkäsi Niiloa kiväärin tyvellä. "Kohta nähdään, oletko puhunut
totta vai ei."

Kiroukset huulilla täytyi Niilon nousta ylös ja seurata sotamiehiä,
jotka vähitellen vetäytyivät edemmä metsään, nähtävästi pettääkseen
kalastajia huolettomuuteen.




IV


Ensimmäisen, onnellisesti häädetyn hyökkäyksen jälkeen oli vanha
Eero yksimielisesti valittu puolustuksen johtajaksi, ja häntä
eivät venäläiset saaneet petetyksi. Hän oli pitkänä elinaikanaan
oppinut pitämään heitä perin kavalina ja julmina vihollisina, ja
hän aavisti nyt, että he aikoivat käyttää tavallisia juoniansa
karataksensa yötä vasten varustautumattomien päälle. Hän ei siis
antanut kumppaneittensa olla jouten. He olivatkin kaikki aivan
haavoittumatta, kun vallit olivat suojelleet ja venäläiset huonosti
ampuneet. Multavallia korotettiin ja veneiden päälle pantiin multaa
suojaksi. Niinkuin ennen oli ehdotettu, valittiin Niilon tuvat,
koska olivat vahvimmat ja mukavimmalta paikalla, pakopaikaksi, jos
vihollisten onnistuisi päästä tuon kapean veden yli, joka oli saaren
ja mantereen välillä. Tässä oli naisilla täysi työ luoda pieni valli
ylt'ympäri, vaan se kävi oivasti, vieläpä, ilkkuivat venäläisten
pitkille nenille, ja kohta näytti pieni saari oikealta linnalta.
Toiset asutut saaret olivat ulompana, ja venäläisten piti siis ensin
ottaa tämä, ennenkuin voivat ryöstää niitä.

Mutta jos viholliset tulevat järven puolelta? Sitä ei kukaan muu
ajatellutkaan kuin Eero, ja koska hän ei pitänyt sitä mahdollisena,
ei hän myös siitä virkkanut kellekään. Varmuuden vuoksi teetti hän
kuitenkin matalan multavallin ympäri koko saaren, ja kun tämä oli
tehty, tuotiin muilta saarilta Laurin sairas isä sekä niin paljon
talouskaluja kuin voitiin saada kokoon. Kun nämä oli saatu toimeen,
kääntyi päivä jo illaksi ja suomalaisille voi lepo olla hyvinkin
tarpeen tulevan yön ponnistuksia varten.

Sinne tänne olivat ukot, jotka eivät suinkaan ennen olleet
uneksuneetkaan, että vanhoilla päivillänsä saisivat kokea tämmöistä
taistelua, panneet maata, ladatut luodikot vieressä ja valmiina
tappeluun, jos taas tarvittaisiin. Muutamat nuoremmat, jotka tänään
olivat ensikerran näyttäneet urhouttansa, kävelivät pitkin rantoja
vartioimassa, ja tekivätkin tehtävänsä niin innokkaasti ja tarkasti,
kuin Eero suinkin saattoi toivoa.

Uloimman rantavallin ääressä, josta päähyökkäys oli häädetty,
istuivat Eero vaimoineen, Svärdin leski tyttärineen ja pari
keski-ikäistä miestä vilkkaasti jutellen ja näkyi heti, että oli puhe
mantereella olevasta tuvasta.

"Niin kauan kuin se on paikoillaan, emme koskaan saa rauhaa noilta
riiviöiltä", lausui Eero ja osoitti tupaa. "Jos meillä olisi
kanuunia, olisi se pian tuhkana, mutta nyt -- --"

"Oletteko niin varma siitä, että ryssät tulevat takaisin?" kysyi
Antti, toinen Eeron kumppaneja, joka mieluimmin valvoi kuin makasi.

"Olenpa varma siitä", vastasi Eero paikalla. "Niilo heittiö, joka
on heidän luonaan, on kyllä kertonut heille montako meitä on, ja
enpä kummastu, jos vihollisia tänä yönä tulee kahta vertaa enemmän.
He ovat nyt lähteneet, eivätkä jättäneet edes vahtia tuvalle, mutta
kylläpä pian saamme nähdä heidän taas ryömivän esiin."

"Mutta siksi voi tupakin olla pois", keskeytti Aina lujasti punastuen.

"Herra Jumala, mitä sanotkaan!" lausui tähän äiti, "kuka siihen
uhkatyöhön lähtisi?"

Tytössä kävi nähtävästi kova sisällinen taistelu, mutta vihdoin sanoi
hän pannen kätensä äitinsä olalle: "minä, äitini!"

Svärdin leski ei suinkaan yksin säpsähtänyt kuullessaan tämän,
myöskin Eero ja molemmat toiset kalastajat olivat kovin ihmeissään.

"Minä olen urhoollisen sotamiehen tytär ja aion samallaisen miehen
vaimoksi", jatkoi Aina innoissaan hehkuvin silmin. "Pelkäisinkö minä,
kun hän ja kaikki taistelevat edestämme! Ei, äitini! Tahdon mennä
sytyttämään tupamme tuleen, jos se voi olla meille hyödyksi. Onhan
Eero vaari luvannut tehdä meille uuden."

"Malta toki, tyttöseni", mutisi Eero kääntyen Ainaan, joka syleili
äitiään, "siitä ei lähde mitään, sen minä sanon. Mitä sitte
sanoisimme, kun sulhasesi tulee kotiin? Jää sinä vaan kauniisti
tänne, Antti ja minä olemme jo kauan asiaa tuumineet ja lähdemmekin
nyt matkaan."

"No", sanoi Aina päättävästi, "silloin pitää teidän myös antaa minun
soutaa teidät yli salmen, eihän se liene niin vaarallista."

Kun äiti oli suostunut, otettiin yksi pienempiä veneitä ja lähdettiin.

Aivan äänettä souti Aina heitä viistoon toista rantaa kohti. Eero ja
Antti istuivat pyssyt valmiina, jos tarvittaisiin. Mitä suurimmalla
varovaisuudella nousivat miehet maalle, varoittivat Ainaa, että
hän ollakseen paremmin turvassa asettuisi vähän loitomma rannasta
odottamaan, ja ryömivät sitte nelinkontin tupaa kohti. Vaikka sinne
ei muutoin ollut rannasta kuin jonkun minuutin matka, kului miehiltä
nyt neljännestunti. He tutkivat tarkoin tiensyrjät ja seisahtuivat,
kun jotain vähänkin kuului.

Viimein ennättivät he tuvalle. Ovi ei ollut lukossa, ainoastaan
kiinni lykätty. Helppohan olisi ollut panna tuli joka nurkan alle,
vaan Eeron teki mieli käydä sisässä katsomassa, oliko siellä vielä
mitään pelastettavaa.

Molemmat lähestyivät sentähden ovea. Eero sysäsi sen auki ja aikoi
astua sisään. Mutta tuskin sai hän toisen jalkansa yli kynnyksen,
ennenkuin tempautui takaisin. Vaan ei hän monta silmänräpäystä
epäillyt, sillä Antti ei ennättänyt kysyäkään, saati arvella,
mikä ihme siellä oli, ennenkuin Eero jo oli syössyt lattialla
loikovan venäläisen päälle ja kuristi tätä niin, ett'ei voinut
hätähuudolla varoittaa vihollisia, jos ne olivat lähellä. Sotamies
oli arvattavasti jätetty vartiaksi, vaan oli uuvuksissa ja helteessä
pannut maata, kun ikkunasta oli huomannut, ett'eivät suomalaiset
hyökkäystä hankkineet. Hän oli nyt vanki ja antautui vastuksetta
kalastajain valtaan.

Tarkoin tutkittuaan molemmat huoneet löytämättä mitään, jota
olisi ansainnut ottaa mukaan, heitti Eero huoaten tulen lastu- ja
halkokasoihin ja riensi ulos vankineen. Tähän asti oli tämä ollut
jotenkin hiljaa, vaan kun hän näki, mitä miehet tarkoittivat, alkoi
hän tehdä vastarintaa ja oli, iso ja vahva mies kun oli, melkein
päästä irti, mutta kun Eeron rautakoura vielä uudelleen puristi hänen
kurkkuaan, nöyrtyi hän ja seurasi voittajiaan veneesen.

Pian oli tuli syönyt pienet puukasat ja tarttui nyt seiniin. Kun ovi
oli jätetty auki, sai tuli voimaa tuulen vedosta, ja pian oli koko
tupa yhtenä liekkinä.

Tämä näky kävi niin Svärdin lesken sydämmelle, että hän vaipui
tainnoksiin tyttärensä syliin, ja hänet täytyi semmoisenaan kantaa
Niilon loitompaan tupaan.

Uhkayritys oli kuitenkin täytetty ja päälliseksi olivat urhoolliset
kalastajat saaneet vangin. Kaikki olivat heränneet lyhyestä unestansa
ja kokoutuneet alas rannalle jossa ilolla katselivat tulta, joka
loisti kauas synkkään metsään. Tunsivathan itsensä hyvän joukon
turvallisemmiksi kuin ennen ja ylistivät suuresti molempain miesten
sekä Ainan rohkeutta.

Samassa kuin liekki leimahti ulos vanhasta katosta, joka kohta
romahti sisään, kuului metsästä julma karjunta ja kun kalastajat
loivat silmänsä sinne, näkivät kauhukseen pitkiä, synkkiä
sotamiesrivejä astuvan heitä kohti.

"Tuossa ovat vihollisemme!" ärähti Eero. "Johan minä sanoin. Nyt
tulee heitä monin verroin enemmän ja nyt vasta meillä on koetus.
Paikoillenne kumppanit ja hävetköön, joka pakenee. Tähdätkää
tarkemmin kuin ennen, nyt kysytään enempää."

"Hävetköön, joka pakenee", lausuivat kaikki vakaasti ja erkanivat
kukin samalle paikalle, jossa oli ollut ensi kahakassa.

Turhaan koetettuansa sammuttaa tulta, joka päinvastoin ajoi heitä
kauas luotaan, asettuivat venäläiset kaksinkertaiseen jääkärijonoon
rannalle ja alkoivat ampua ensin harvempaan, vaan vähitellen yhä
kiivaammin. Suomalaisten puolella olivat myös naiset kohta käyneet
paikoilleen ja latasivat minkä ennättivät kiväärejä, sen mukaan kuin
miehet ampuivat. Ainoastaan kaksi oli poissa, Svärdin leski, joka
ei vielä jaksanut käydä, ja Aina, joka ei tahtonut jättää sairasta
äitiään.

"Hyvä Jumala, suo tälle pian loppu", huokasi vanhus. "En luullut
vanhoilla päivilläni tällaista kokevani. Voi hirveätä, tyttäreni",
sanoi hän tarttuen Ainan käteen, "onko venäläisiä nyt enemmän kuin
ennen?"

Aina näki, ett'ei nyt auttanut peitellä totuutta ja vastasi siis:

"Kaksi vertaa, äitini. Mutta muistakaa että heidän en ensin tuleminen
veden yli, ja sitte on puolustajoillamme pitkät kirveet sekä
runsaasti kuulia ja ruutia, niin että kyllä ryssän on vaikea päästä
yli."

"Voi, rakas lapseni", vastasi vanhus suruissaan, nousten istualleen
sänkyyn, "aina nuoret ovat valmiit parasta toivomaan ja eihän
siinä ole mitään pahaa. Mutta mikä haiku tänne tunkee? Ah, se on
kodistamme, jonka isäsi itse rakensi. Voi Jumala, että minun piti
tämänkin päivän näkemän."

Tuskan valtoihin vaipui vanhus kädet kasvoilla sänkyyn.

Nähtävästi venäläiset muunkin kuin koston vuoksi niin heltiämättä
pyysivät valtaansa tuota pientä saarta, josta heidän laumoilleen niin
urheaa vastarintaa tehtiin. Saammehan kohta nähdä.

Lopuksi kävi luoti tuisku niin ankaraksi, että Eeron täytyi vetäytyä
edemmä saarelle. Kolme suomalaista oli jo kaatunut eikä enää auttanut
viipyä. Vaimojen päästyä suojaan seurasivat miehet aina vaan ampuen.

"Tuleepa tästä saaresta aika hauta, sen näen jo", sanoi Eero nojaten
pyssyynsä matalan kivivallin takana Niilon tuvan luona. "Mutta
näytämme kuitenkin noille koirille, että voimme puolustaida ja vaikka
heitä on toista sataa, niin emme sittenkään heitä pelkää. Mutta se
kirottu konna, joka heidät tänne opasti ja -- --"

"Niin, kirottu hän!" kiljuivat kaikki ja ravistivat vihoissaan
aseitaan.

"Hän on nyt toisella puolella, saa nähdä kenen luoti hänet tapaa",
jatkoi Eero. "Kuitenkin, ystäväni, ampukaa nyt minkä voitte, jakun
ryssä tulee niin lähelle, että voimme käyttää kirveitämme, niin kyllä
hän saa niitä maistaa."

Kahdenkolmatta jälellä olevan pyssyn tuli ei voinut pidättää ryssän
laumaa, joka kasvamistaan kasvoi. Pian oli venesilta tehty, eikä
sekään kauan auttanut, että aina välistä parikymmentä venäläistä
kaatui suomalaisten luodeista. Urheilta kalastajoilta oli sydän
vallan pakahtua tuskasta, he katsoivat kyyneleet silmissä milloin
toisiinsa, milloin ulompiin saariin, jotka nyt aivan turvatta
joutuisivat vimmattujen vihollisten ryöstettäviksi. Venäläiset
pääsivät jo rannalle, kaatoivat vallin, työnsivät veneet vesille,
niitä siis halusivat päästäkseen pakoon, kun maalta ajettiin.

Mutta miksi venäläisiä ei enää tule yli, miksi eivät yli päässeet jo
hyökkää tupia kohti ja murhaa noita kovia puolustajoita, miksi tulee
lauma toisensa perästä niin kiireesti metsästä?

Näin arveli Eero itsekseen seisoessaan ikkunan ääressä Niilon
ulkotuvassa, ja samoin näkyivät muut ajattelevan. Selitystä ei
tarvinnutkaan kauan odottaa, sillä venäläisten hääriessä Svärdin
tuvan ympärillä, kuului metsästä jymäys ja sitte julma karjaus
venäläisistä, joita kaatui joukottain. Sieltä oli lauaistu kanuuna,
luoti teki kauhean hävityksen sillalla ryntääjäin joukossa. Kohta
kuului myös kiväärin kimakampi pauke pitkin metsän rinnettä,
painetteja välähti ja tiheitä rivejä Savon jääkäreitä astui esiin.

"Hurraa!" huusi Eero heiluttaen lakkiaan, "Lauri on pitänyt sanansa
ja hän on täällä!"

"Lauri", huusi samalla naisen ääni heläyksellä, joka ei ole sanoin
selitettävä, "missä hän on, missä?"

Eero veti tytön kanssaan ikkunan luo.

"Näetkö", sanoi hän, "tuolla ovat savolaiset ja Lauri on heidän
mukanaan."

"Jumalan kiitos", huokasi Aina pannen kätensä ristiin, "olemme siten
pelastetut!"

"Niin", vastasi Eero synkällä äänellä, "mutta mene sinä vaan naisten
luo, meillä alkaa työ taas."

Vakavasti työnsi hän samalla tytön ovesta sisätupaan ja asettui itse
ikkunan ääreen lähettämään murhaavia luotia venäläisten taajaan
laumaan. Nämä olivat kuitenkin järjestyneet sen verran, että voivat
asettua savolaisia vastaan ja kahakka syntyi pitkin koko metsän
rintaa. Venäläisten asema oli sentään vaikeampi, ja he pyrkivät siis
mitä pikemmin yli saaren.

Taistelu tupain ympärillä oli julmasti yltynyt. Kalastajat
taistelivat kuin aika urhot ja heidän pitkät kirveensä tekivät suuria
aukkoja vihollisten joukkoon. Tämän taistelun huomasivat vihdoin
savolaiset metsästä. Tehden käännöksen pohjoiseen tuli osa heistä
venäläisten kylkeen, pääsi kovalla käsikahakalla viimein rantaan ja
sai juuri paraiksi sinne kanuunan, jolla hajotti yhden ryntäävän
lauman. Mutta nyt oli kysymys, miten päästä yli. Veneitä ei ollut ja
venäläisiä kihisi toisella rannalla.

Sykkivin sydämmin katselivat naiset sisähuoneesta savolaisten
taistelua mantereella. Mutta mitä he voivat, kun venäläiset jo
olivat heidän saarellaan ja melkein tupain ympärillä. He olivat
epätoivoissaan, kun näkivät, ett'eivät heidän pelastajansa
päässeetkään yli niin pian kuin olisi tarvittu. Vähän väliä kuulivat
omainsa kuolinkorahduksia ja moni äiti meni tainnoksiin.

Aina oli ainoa, joka pysyi jotenkin tyynenä. Tosin hän ei voinut
eroittaa Lauria jääkäreissä, vaikka miten koetti, mutta sanoihan
hänen sykkivä sydämmensä, että armas oli tuolla yli pyrkimässä.
Hän näki savolaisten syöksyvän veteen, hän näki miten he koettivat
uimalla päästä kapean salmen yli, mutta hän näki myös veden
punertuvan heidän verestänsä ja kuuli venäläisten pirullisen
pilkkanaurun. Mutta mikä nyt saa tytön silmät noin loistamaan ja
poven vielä kiivaammin huokumaan? Onkohan hän nähnyt armaansa?
Ei, vaan hän on keksinyt keinon saada nähdä hänet ja tuoda hänet
tovereineen saareen. Aina kumartui vielä tainnottoman äitinsä yli,
suuteli häntä hellästi ja rukoili sitte Herralta, joka elomme
johtaa, voimia ja suojaa niissä suurissa vaaroissa, joihin hän nyt
oli lähtemässä. Virkkamatta kellekään mitään aikeestaan, kiiruhti
hän ulos ja sitte länsirantaa kohti, jonne venäläiset eivät vielä
olleet ennättäneet. Hädissään kahakassa tupain luona olivat kaikki
unohtaneet, että pelastuskeino oli lähellä. Pieni vene oli tulevan
tarpeen varalta tallessa kahden tuuhean puun suojassa.

"Jumalan kiitos, että muistin Laurin oman veneen", huokasi tyttö ja
riensi nopein askelin rantaan omien tai vihollisten huomaamatta.
Silmänräpäyksessä oli vene vesillä ja kiiti rannasta kuin nuoli
tuonne kapeaan salmeen. Sekä jääkärien että kotiväkien huumaava
riemuhuuto tervehti rohkeaa tyttöä, kun hänet kohta tunnettiin niemen
takaa tullessaan. Mutta venäläisten puolelta kuului vaan harmittelua,
ja luotia tuiskusi kuin rakeita venettä kohti. Tämän olikin Aina
arvannut jo ennakolta ja koetettuaan saada veneen niin kiivaasen
vauhtiin kuin taisi, heittäysi hän pitkäkseen tuhtoin suojaan. Tosin
hiljeni veneen vauhti vähitellen, mutta laineet ajoivat sen kuitenkin
pian rantaan.

Samassa kuin vene sattui rantaan, hyppäsi kookas jääkäri siihen, ja
ennenkuin Aina ennätti sanaakaan virkkaa, oli hän jo Laurin sylissä.
Lyhyet, hellät terveiset vaan, ei aikaa pitkiin ollut, sillä Laurin
oli käsky mennä yli ensimmäisinä. Turhaan pyysi hän Ainaa jäämään
tänne, kunnes vaara olisi ohi, tyttö pyrki välttämättömästi mukaan ja
niin kävikin. Täynnään jääkäreitä läksi pikku vene rannasta.




V.


"Meidän pitää koettaa suojella noita urheita poikia minkä voimme",
huusi Eero. "Ampukaa vaan kaikki sinnepäin ja estäkää ryssää
pääsemästä meidän ja veneen välille. Oivan tytön Svärdin ukko jätti,
onpa hän pelastanut meidät ja koko kylän. Ensin hänen varoituksensa,
jonka kautta saatoimme estää pienen etujoukon, ja nyt tämä|rohkea
venematka. Ampukaa, veikot, kunnes piippu halkeaa, ja jos joku ryssä
pistäisi nenäänsä ikkunasta, niin poikki kirveellä, sen neuvon, sillä
jos hän vaan saa kärsänsä sisään, niin kyllä koko raato jälessä
tulee."

Ja onnistuikin ukkojen pitää ranta veneen kohdalta melkein vapaana
vihollisista, sillä taistelu oli kiivas venesillasta, jonne kaikki
joukot olivat ajetut. Veneestä ei siis kaatunut kuin pari miestä.

"Kas niin, nyt olemme vihdoin täällä!" huusi Lauri ja hyökkäsi
kumppaneineen tuville. Vene toi yhä lisämiehiä ja sitten kun Laurin
miehet olivat rannan puhdistaneet, tuli moni jääkäri yli uimalla.

Lauri ja hänen rinnallaan Aina, joka halusi äitinsä luo, olivat
ennättäneet matalalle, monin kohdin jo hajonneelle kivimuurille, kun
vahva venäläislauma tuli vastaan. Näiden oli aikomus rynnätä toiseen
rantaan ja siten saattaa suomalaiset kahden tulen väliin. Saatuaan
apua asettui Lauri niin lujasti vastaan, että venäläisten täytyi
seisahtua, vaan raivosasti siinä oteltiin molemmin puolin kuolemaa
pelkäämättä.

"Mene sinä tupaan, Aina, siellä olet paremmin turvassa", virkkoi
Lauri ja työnsi armaansa ovesta sisään juuri vanhaa Eeroa kohti ja
tämä sieppasi tytön niin sievästi sisään naisten luo, että tyttö ei
ennättänyt arvella mitään, ennenkuin jo oli äitinsä helmassa.

"Minä näin tekosi", kuiskasi vanhus kuumain kyynelten valuessa,
"ja toivoisin vaan, että Svärdkin olisi sen nähnyt. Jumala sinua
siunatkoon, tyttäreni. Kyllä olit vaarassa, mutta Jumala sinut
varjeli, ja sinä olit hänen välikappaleensa meidän pelastukseksemme."

"Te ette siis ole haavoitettu, äiti," huusi Aina.

"En, lapseni, kauhistus ja kun näin vanhan kotimme häviön -- --"

"Ja missä on Laurin isä?" virkkoi taas tyttö.

Raskas huokaus kuului huoneen toiselta puolelta. Siellä oli vanha
kalastaja pielusten suojassa, eikä yksikään luoti ollut hänen
turvapaikkaansa sattunut. Ilo loisti ukon silmistä, kun hän puristi
Ainan käsiä ja kuiskasi:

"Jumala sinua aina suojelkoon, lapseni; sinä olet pelastanut monta
ihmistä kuolemasta."

Vanhus aikoi sanoa enemmänkin, mutta tähän keskeytti Eeron kiljaus:

"Tänne kirveinenne, riivatut pyrkivät tästä sisään, mutta -- --"

Sanoja ei pitemmältä kuulunut tappelun melskeeltä ovella, --
Laukaus ja taas laukauksia, painettien pistoja, kirveen iskuja,
hurraahuutoja, kuolinkorahduksia näkyi ja kuului nyt toisen
tuvan edessä, jonne ensin naisten ja sitte miesten oli täytynyt
ensimmäisestä vetäytyä.

Ikkuna, joka oli tuolle kauhealle temmellyspaikalle päin, oli vielä
eheä, vaan kauanko se kestäisi. Suomalaisia ja venäläisiä häälyi
sekaisin ja vaimoparkain piti nähdä ja kuulla kaikkea tuota kauheaa
meteliä.

Aina istui sängyn laidalla, kädet äidin ympäri ja hypisteli pientä
pistoolia, jonka hän oli löytänyt ja tallentanut. Hänessä liikkui
outoja tunteita, hän ei tiennyt mistä se tuli, vaan ajatukset
vaihtelivat alati. Hän muisteli vaaroja, joista oli pelastunut,
muisteli Lauria ja miten tappelu riehui. Mutta hän ei saanut selkoa
ajatuksistaan, milloin ne olivat missäkin ja pääparkaa yhä enemmän
pyörrytti.

"Laupias Luoja, tuossa hän on!" parkasi leski, kun ikkuna sälähti ja
punainen pörrötukka pisti siitä sisään. "Hän se on! Auta hyvä Jumala!"

Niilo siinä todella olikin. Hänen oli täytynyt kulkea venäläisten
mukana, olla raastettavana edestakaisin ja vihdoin oli hän joutunut
kotosaarelleen. Mutta miten oli nyt hänen kauniitten tupainsa laita?
Toinen oli jo kirveillä ja luodeilla turmeltu ja toiselle oli
juuri samoin käymässä. Eikä Niilo sittenkään ollut saanut Ainaa.
Päinvastoin oli hän nähnyt, miten Lauri tuli voittajana takaisin.
Raivo leimusi Niilossa ja hänen silmistään liekehti ainoastaan kostoa
naisia kohtaan. Venäläiset työnsivät häntä edellään, sitä kiivaammin
hyppäsi hän huoneesen, painetti välähti hänen käsissään ja julma
kirous karahti, vaan tuskin kuului naisten hätähuudolta. Olihan nyt
hänen edessään Aina, jonka tähden hän oli kaikki kärsinyt, jonka
tähden hän oli turmion tuottanut pienelle uutteralle kotokylällensä,
vihoissaan näyttäessään venäläisille tien sinne, luvaten, että sieltä
saisivat veneitä kyllä paetakseen Saimaalle.

Aina tiesikin, että häntä kohti Niilo pyrki, nousi ylös ja puristi
pistoolia kädessään.

"Pois tieltä", huusi Niilo painetti lennossa naisten yli, jotka
olivat yhdessä ryhmässä Ainan edessä. "Pois tieltä, tai halkaisen
päänne! Haa, nyt et pääse minua pakoon!"

Naiset hyökkäsivät vastaan kädet pystyssä, vaan Niilon huimaus ei
sattunutkaan, sillä samassa kuului pistoolin laukaus ja kun savu
vähän hälveni, seisoi Aina vielä pistooli kädessä ja tuo ennen ylpeä,
nyt kavaltaja Niilo makasi verissään tunnotonna. Luoti oli sattunut
rintaan.

"Oikein, tyttöseni", huusi vanha Eero, joka samassa tuli Laurin
kanssa. "Hän on saanut, minkä hän ansaitsi."

"Lauri, Lauri", huusi Aina ja riensi jääkärin luo. "Hän tahtoi
murhata meidät ja sentähden -- --"

"Hän on saanut, minkä hän ansaitsi, niinkuin vanha Eero jo sanoi",
virkkoi Lauri vakaasti. "Hän oli kavaltaja ja semmoisen pitää kuolla.
Me olemme nyt kuitenkin voittaneet, ja venäläiset ovat saarroksessa,
kun katteini Malm on päässyt perille ja heidän parkassinsa ovat
otetut kovalla taistelulla."

Lauri olikin oikeassa. Tappelu oli melkoisesti laimentunut ja tuvista
olivat venäläiset jo enimmäkseen karkoitetut. Vielä oli venesilta
otettava, mutta miehissä onnistui ajaa venäläiset sieltäkin. Muutamat
olivat päässeet pakoon, vaan enimpäin täytyi antautua ehdoitta.

Julmalta näytti tupain ympärys, missä tappelu oli kiivaimmin
raivonnut. Suomalaisia ja venäläisiä oli maassa sekaisin niin
tiheässä, että tuskin taisi erottaa ystävää vihollisesta. Lisäksi
oli ylt'ympäri kaikellaisia aseita ja vaatekappaleita ja permantona
verinen maa.

Kun vihdoin viimeinen laukaus oli kajahtanut ja venäläiset parkassein
menetettyä myös menettivät rohkeutensa, oli aurinko jo mailleen
menemässä, hämärä tuli ja kesäyö peitti tienoon.

       *       *       *       *       *

Siitä tuvasta, missä ratkaiseva taistelu oli raivonnut, oli sen
jäljet poistettu, miten oli voitu. Huoneet oli siivottu, eikä
ympärilläkään enää ollut ruumisläjiä. Veripilkut oli huuhdottu
pois, mutta se paikka, missä kavaltaja Niilo oli kuollut, oli vielä
veressä. Jäisikö se merkki tupaan todistamaan omistajan ilkeätä tekoa
ja ansaittua loppua? Siltä ainakin näytti.

Tässä huoneessa istuivat sairasvuoteen ääressä, Laurin vanhan isän
ympärillä, Svärdin leski, Aina, Lauri, vanha Eero ja Antti. Synkkä
äänettömyys vallitsi aluksi, eikä ihme ollutkaan; olihan paljon
outoa, odottamatonta tapahtunut sitte auringon nousun.

"Onko meiltä monta kaatunut?" kysyi Svärdin leski Eeroon kääntyen.

"Neljä on mennyt Tuonen tietä", vastasi ukko, "ja kuusi on pahoin
haavoitettua. Lääkäri, joka on sotamiesten mukana, sanoo niiden
kuitenkin paranevan."

"Ketkä ovat kuolleet?"

Eero luetteli ne nimeltään ja lausui päätteeksi: "Emme me aio antaa
niiden leskien kärsiä puutetta. Eipä niin, sen olen luvannut, ja jos
ei kukaan muu ota niitä, niin otan minä kaikki hoitooni."

Viimein jäi asia siihen, että läsnäolijat päättivät tehdä mitä
velvollisuus vaati, ja sitte käännyttiin muihin aineisiin.

"No, kauaksiko, Lauri, jäät nyt luoksemme?" kysyi Eero iloisen
ystävällisesti. "Tapasin poikani, joka on samassa komppaniassa kuin
sinä, ja hän sanoi että teidän piti marssia jo tänä yönä."

"Jo tänä yönä", huudahti Aina ja vetäytyi kiinni Lauriin, "ei
katteini niin pian saa ottaa sinua minulta."

"Ohhoo, se ei häntä suuresti surettane, kun hän ei malta käydä
omiaankaan katsomassa", vastasi nuorukainen hymyillen. "Muutoin
luulen, että seisatumme vähäksi aikaa näille tienoille."

"Niinkö luulet", kysyi Svärdin leski iloisesti katsahtaen ylös.

"Niin olen kuullut kerrottavan", vastasi Lauri. "Mutta minne olette
Niilon vieneet, pitäneehän hänet toki haudata kunniallisesti?"

"Niilo", keskeytti Antti pyyhkäisten otsaansa, "hän on jo siellä,
minne, hän jääkin."

"Toisten joukossa siis", sanoi Lauri säälien.

"Niin, venäläisten", vastasi Antti vakaasti katsoen nuorukaista
silmiin. "Hän oli venäläinen ja hänen pitää siis maata samassa
haudassa kuin he. Hän on jo kaivettu kauas metsään heidän joukkoonsa."

"Kuka sen on käskenyt?" kysyi Lauri innokkaasti. "Jos minä olisin sen
tiennyt, ei se olisi koskaan tapahtunut."

"Sen olen minä käskenyt, jos välttämättömästi tahdot tuon tietää",
vastasi Antti lujasti ja epäilemättä. "Me emme tahtoneet kavaltajaa
joukkoomme -- --"

"No niin. Voit olla ankaruudessasi oikeassa", lausui tähän Lauri
rauhoittuen ja jatkoi vakavaan, synkkään ääneen: "Olisittepa olleet
niinkuin minä useammassa tällaisessa kahakassa, kuin tänään,
niin olisitte oppineet sen, mitä pappi sanoi meille lähtiessämme
taisteluun, että viha ja katkeruus loppuu haudalla. Minä olen nähnyt
suomalaisen ja venäläisen syleilevän toisiaan kuollessaan ja -- --"

Antti oli mennyt ulos; sen huomasi puhuja vasta nyt. "No jaa", sanoi
hän mennessään, "tehty mikä tehty, eikä sitä saa tekemättömäksi."

Samassa kuului ulkoa selvään rummun ääni.

"Hyvästi toistaiseksi!" kuiskasi Lauri syleillen Ainaansa. "Kohta
tulen takaisin."

Samassa sieppasi hän kiväärinsä ja syöksi ulos.

Svärdin leski, vanha Eero sekä Aina valmistausivat myös liikkeelle.
Silloin pyysi vanha sairas: "Auta minua, Aina, oven ulkopuolelle.
Ilta on niin ihana, että minunkin tekee mieli ulos."

Vanhukselle tehtiin mieliksi ja muutettiin vuode ulos tuvan eteen.
Mutta muut kolme menivät hiljaa venesillalle, joka vielä oli
paikoillaan, ja jolle sotamiehet kokoontuivat riveihinsä.




VI.


Vielä savusivat Svärdin tuvan hiiltyneet jäännökset, mutta
rauha vallitsi siellä, missä taistelun aallot joku tunti sitte
hillitsemättä raivoten pauhasivat. Mantereelle ja venesillan
päähän järjestettiin jääkäreitä ottamaan vastaan päällikköänsä,
urhoisaa Malmia, häntä, jonka kunnia loisti kirkkaimmin Dunckerin ja
Fahlanderin rinnalla Virran sillalla lokakuun 27 p:nä samana vuonna.
Hänen töitään ei pian unhoteta Saimaan tienoilla ja Itä-Suomessa,
missä hän joukkoineen riensi milloin minnekin ja teki taas tepposet
ryssille, vei muonavarat, tai otti etuvartion vangiksi, ajoipa joskus
jonkun erijoukon rajankin yli. Peljärven tappelun kautta elokuun 8
p:nä 1808 puhdisti hän koko Suomen Karjalan venäläisistä.

Komppania, jossa Lauri oli, seisoi aivan sillan korvalla, ja sinne
ohjasi katteini Malm ratsunsa. Ainan sydän tykytti ankarasti, kun
hän näki tuon tuiman ja kuitenkin niin ystävällisen sotilaan, jonka
urotöistä Laurilla oli niin paljon kertomista. Ei häntä ihmetyttänyt,
että sotamiehet pitivät hänestä, sen hän teki itsekin, vaikkapa vaan
Laurin vuoksi.

Katteini seisautti hevosensa Laurin eteen, joka seisoi eturivissä
suorana ja solakkana kuin salko, ja Ainasta tuntui aivan kuin olisi
katteini tarkastellut hänen armastansa.

"Tämähän komppania ensiksi pääsi saareen", sanoi katteini niin
kovasti, että Aina sen aivan selvään kuuli.

"Tämä", vastasi eräs upseeri astuen päällikkönsä luokse.

"Minulle on kerrottu, että eräs sotamies ensimmäisenä pääsi yli aivan
erinomaisella tavalla." Näin sanoessaan pyyhkäsi katteini otsaansa
ikäänkuin jotakin muistellakseen. Upseeri sitä vastoin viittasi
Laurille astua esiin, ja sen näki Aina niin selvään, että hänen
täytyi painaa kädet tykyttävää sydäntänsä vastaan.

"Tässä hän on, herra katteini."

"Vai sinä se olet, tunnenhan sinut jo. Äsken olit vielä rekryytti ja
nyt tappelet kuin paras sotamies. Sinulla on kunniamerkki, näen mä.
Ah, nyt muistan, sen sait Kuopiossa. Reipas poika, ja koska korpraali
Svärd on mennyt ikuista tietä, niin saat astua hänen sijaansa samalla
nimellä."

"Äiti, äiti", kuiskasi Aina, vaipuen vanhan äitinsä syliin. "Ettekö
kuulleet! Korpraali, ja Svärdin nimellä, aivan kuin isä! Voi
Jumalani! -- --"

"Svärd, Svärd", mutisi muija nojaten Eeron käsivarteen, "olisitpa nyt
elänyt!"

"Mutta miten tuo ylipääseminen kävi?" kysyi katteini, joka ei ollut
huomannut vaimoja takanaan. "Minä kuulin, että joku tyttö" -- --

"Jos sallitte, katteini, kerron kohta kaikki", sanoi upseeri. "Minä
johdin sitä joukkoa ja näin kaikki."

"No pian sitte, luutnantti. Mutta mitä, minne menette?"

Urhoollinen katteini, joka oudoksuen luutnantin väistymistä käänsi
hevosensa, hämmästyi vielä enemmän, kun näki luutnantin käsipuolesta
tuovan punastuvaa tyttöä. Vanhan Eeron täytyi auttaa syrjään vanha
äiti, joka yhä lausui itsekseen: "voi Svärdini, jos nyt olisit
elänyt!"

"Tuoko tyttö", kysyi viimein katteini, joka aina tarkemmin katsoi
Ainan kauniita, punertavia kasvoja. "Tuoko tyttö antautui alttiiksi
venäläisten luodille ja vei poikani yli? Häntä minunkin pitää
kiittää."

Näin sanoen hyppäsi katteini ketterästi hevosensa selästä ja astui
Ainan luo, joka ei enää tiennyt oliko maassa vai taivaassa. Lyhyesti
kertoi luutnantti venäläisten hyökkäyksestä kalastajakylään, sen
urhollisesta puolustuksesta ja kavaltajan kuolemasta. Hän lausui myös
innolla Ainan sankariteosta ja lopetti:

"Hän on urhoollisen Svärd nimisen korpraalin tytär. Isä kaatui
Porrassalmella ja harvinaisesta sattumasta on tämän tytön reipas
sulhanen juuri nyt teiltä saanut korpraalin arvon."

"Onko niin kuin luutnantti sanoo?" kysyi katteini Laurilta, joka
tuskin voi pidättää liikutustansa.

"On", vastasi tämä kyllin kuuluvasti, vaikka ei värähtämättä.

Katteini katseli hymyillen Lauria, hän aavisti miltä tästä nyt
tuntui. Rauha ja ilo, sydämmen hellemmät tunteet, saivat toki
muutteeksi virrata jalon sotilaan rinnassa. Näyttipä kuin ei urhoisa
katteini oikein olisi tiennyt mitä nyt tekisi, vaan pian otti hän
Ainaa kädestä, talutti hänet Laurin luo, joka vielä seisoi paikallaan
rivin edessä, ja sanoi puoleksi leikkisällä äänellä:

"Saatpa vaimon, jota kuka hyvänsä saattaisi sinulta kadehtia, ja minä
toivon, ett'ei tuo korpraalin nimi sinuun sammu."

Samassa hän kiekahti ratsaille ja ajoi täyttä laukkaa matkaansa,
ennenkuin Aina tai uusi korpraali ennättivät selvin tointuakaan.
Eräs vanha sotauros, joka seisoi aivan lähellä, kiisti kiven kovaan
nähneensä katteinin pyyhkäsevän jotakin silmistänsä, mutta -- miten
lienee ollutkaan sen laita, kaikki koko komppaniassa toivottivat
korpraalin nimen suhteen samaa kuin katteini.

Kun Lauri myöhemmin samana iltana istui ennen mainitussa tuvassa,
saattoi eräs kumppani hänelle ilosanoman, että heidän oli käsky jäädä
näille tienoille pitämään silmällä niitä pikku joukkoja, jotka vielä
kulkivat täällä. Silloin nousi riemu ystäväin piirissä. Sanansaattaja
jäi seuraan ja yö oli jo ennättänyt puoleen, ennenkuin erottiin
levolle, joka nyt kyllä oli tarpeen ja haluksi.

       *       *       *       *       *

Pieni kalastajakylä varttui taas ja saatiin uusia varoja, kun sodan
liekki oli sammunut. Niilon tuvat, joista hän oli niin ylpeillyt,
revittiin alas ja niiden paikalle rakennettiin uusi, sama kartano,
jossa korpraali Svärd nuorine vaimoineen asui. Laurin vanha isä ei
enää elänyt kauan, eikä Ainankaan äiti. Vaan oli muijalla toki vielä
ilo tuudittaa vapisevilla käsillään pikku Svärdiä. Usein saattoi
nähdä muijan istuvan poika polvella ja raamattu edessään pöydällä,
katsellen milloin kirjaan, milloin poikaan ja ilokyyneleissä lausuvan
itsekseen:

"Voi jos nyt Svärd olisi elänyt!"

Nyt jo Lauri ja Ainakin ovat maan povessa ja kenties heidän
poikansakin. Kyllä niistä kasvoi reippaat, kunnon miehet, vaan
ei heitä korpraaleiksi tarvittu. Kun väki kesäsunnuntaina käy
kirkkomaalla, saattaa joku vanha muori vielä taruna kertoa, miten se,
joka tuon pienen ristin alla lepää, jalon rohkeasti pelasti monta
ystävää vainon kuolemasta, ja taitaapa vanhuksen ääni vielä vähän
oudosti värähdelläkin kiitollisuuden liikutuksesta.








End of the Project Gutenberg EBook of Aina, by Jon Olof Åberg

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AINA ***

***** This file should be named 49834-8.txt or 49834-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/4/9/8/3/49834/

Produced by Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    [email protected]

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.