The Project Gutenberg eBook of Syksyä
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this ebook or online
at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States,
you will have to check the laws of the country where you are located
before using this eBook.
Title: Syksyä
Runoja
Author: Hilja Aaltonen
Release date: October 31, 2025 [eBook #77160]
Language: Finnish
Original publication: Helsinki: Yrjö Weilin & Kumpp. Oy, 1912
Credits: Tuula Temonen
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SYKSYÄ ***
language: Finnish
SYKSYÄ
Runoja
Kirj.
HILJA AALTONEN
Helsingissä,
Yrjö Weilin & Kumpp. Osakeyhtiö,
1912.
SISÄLLYS:
I
Syksyä.
Suon syrjässä.
Luhtamailla.
Sun onnesi.
Myrskypilviä.
Minä rakastan.
Muuttolinnuille.
Syys-iltana.
Läpi aavan.
Syksy-aamuna.
II
Mierossa.
Ei tuntisi.
Myöhään.
Vangin unta.
Rukous.
Minne.
Toiveet.
Siunattu.
Kevättä I-II.
III
Ei sieluni irrota voi.
Minä upposin.
Nyt itken.
Kuolohon entää.
Kuihtunut tuomenkukka.
Yhteen soivat.
Syviä syitä.
Sun mentyäs.
Sankarilleni.
Paimentytön lauluja I-IV.
IV
Vuotten taa.
Syreeni.
Pirstoutunut perintö.
Ikävä on siipirikkoisen.
Kaipausta.
Ensi syksy.
Nosta — murra.
Verien virroilla.
Vaeltaja.
Surulle.
Pettymystä.
Älä vaikene vielä.
Orpoutta.
Laulaisin.
Kukkaini haudalla.
I
SYKSYÄ.
Siell' on nostettu veräjät paikoiltaan,
siell' on puituna pellon vilja.
Ja ikkunan kohdalla tarhassaan
on kuihtunut ruusu ja lilja.
Siell' aitat uhkuvat täyteläät
ja tuuless' on myllyn siipi,
ja naiset nauravat, äänekkäät,
ne pellavapioja riipii.
Siell' lasten karkelot kaikua saa,
mies pellolla auraa kääntää;
siell' ilma on kotoista, kuulakkaa,
ja ylhäällä kurjet ääntää.
Mun sinne on mieleni, sinne vaan
oman henkeni laulut helää;
on onnea siell' edes sielussaan
joka syksy uudesta elää!
SUON SYRJÄSSÄ.
Nyt levätä luonto jo saa,
on povestaan korjattu kyllä.
Niin ääneti aavikon yllä
syys-salamat leimahtaa.
Suon synkeän syrjässä vain
siell' itkevät rukihin aumat.
Pois lentävät lintujen laumat
yli korpien kiiruhtain.
LUHTA-MAILLA.
Ei enää luhta-mailla laulut soi,
ei enää kalkattele karjankellot.
Syyssatehessa nyyhkii nuoret pellot.
Ja kumartuen, kaihoisalla miellä
niin yksinäisen hyljättyinä siellä
vain ladot lakeutta vartioi.
SUN ONNESI.
Sun onnesi ei ole mittaamaton,
syyskaihoni valtakunta,
oi uneksi nyt, koht' ylläsi on
vain kuuran-kirttä ja lunta.
Minä pelkään sirppiä pelloilla sun
ja ikkunais ensi-tulta.
Minä tunnen tuomion alotetun,
ja kyynele kiertyy multa.
MYRSKYPILVIÄ.
Ukkos-ääni uhkaellen käy.
Lähti myrskypilvi, saapui toinen.
Luojan maailma on suurenmoinen,
ei sen äärten yhtymistä näy.
Synkkä sydänpäiv' on päällä,
ihmislapsen synnintuskat suuret.
Vapisevat vankat sydänjuuret,
pisaroita putoo siellä, täällä.
MINÄ RAKASTAN.
Minä rakastan syksyä suurta,
se repii runkoa, juurta,
ja lehtiä lennättää.
Sen taivas on toivoton, tumma,
ja kaiho korkea, kumma
sen soidessa sieluhun jää.
MUUTTOLINNUILLE.
Taas lennätte kevähän maille,
suvi-ilmoille onnekkaille.
Minä vieläkin tänne jään
yön keskehen, ikävään.
Oi kuulkaa, kuiske on mulla:
Minä mielisin matkaanne tulla!
Mut lintuset lentää vain
päin pilviä parvittain.
— Ah, veisitte siivillä sinne,
yli merien, vaikkapa minne!
Tuhat-vuotta jo itkenyt oon
syys-iltahan autioon.
SYYS-ILTANA.
Ja taasen onnen lapset muuttaa saavat
viimeisten kukkain kanssa kaupunkiin.
Ma kylän kujille jään kyyneliin.
Oi sanomattomat on syksyn haavat.
Niin itkun sekaiset on ilman äänet,
niin lohdutonna luonnon laulut soi.
Ja tuulet toivehetta toistaa voi:
kenties sa ainiaaksi tänne jäänet.
Mut ei, ma kerran muuttolintuin lailla
myös lennän yli aavain sinne niin,
miss' sähkölamput loistaa kulkeviin
kuin kuuhut onnellisten asuinmailla.
LÄPI AAVAN.
Minä matkaan suurehen maailmaan
läpi ääneti itkevän aavan,
näen toivoni totehen saavan.
Tätä hetkeä vuosia vuottanut oon,
ja laulanut lähdön aikaa.
En tuskien tuntenut taikaa.
Oi aavikko, aavikko, anteheks' suo!
Jos vieläkin tänne jäisin,
kyll' lempesi ymmärtäisin.
Oi hyvästi nyt, en jäädä ma voi!
Ovat toiveeni kaukana tuolla
tuhat-vaarojen toisella puolla.
SYKSY-AAMUNA.
Miten kolkoksi kylä on käynyt,
miten autioks' armahat maat.
Niin kylmät ja kalvakkaat
syyshallat on ennättäynyt.
Tien varsilla nokkoset seisoa saa,
ja pelloilla pistävät karret.
Ja mustuneet perunan-varret
kuin kuollehet kumartaa.
Ylt' ympäri kylältä kuuluu vain
yks'toikkoinen riihen lyönti,
ja tunnoton tuulen työnti
käy lehtiä kuljettain.
Ja sieluni, sinnekin aikoinaan
on hiipinyt harmaa halla;
meni kaikkeni maailmalla,
meni jättäen jäljet vaan.
II.
MIEROSSA.
Mut tuuli mun tuskani tyynnyttää,
ja luonto lohduksi jääpi,
kun taival on pitkä, ei polkua nää,
ja yö minut yllättääpi.
Nyt ihmiset lämpimäss' uinuu vaan,
mut minä jäin ovien taaksi.
Oi miksikä taivas ei luonutkaan
mua kuuhueks' kalvakkaaksi.
Niin kauvan ma mierossa matkannut oon,
ja sydän on haavoja saanut;
mun äitini kulki jo kalmistoon,
ja isä on lemmestä laannut.
Olen itkenyt itseni uuvuksiin.
Minä painan mättäälle pääni,
ja tähdet taivaalla ilkkuu niin
minun orpoa elämääni.
Mut aurinko aamulla noustuaan
luo lämmintä kylmyyteeni,
ja ennenkun ihmisten ilmoille saan,
se on kuivannut kyyneleeni.
EI TUNTISI.
Olen kulkenut kyliä kauvan
vain varassa matkasauvan;
ja kärsinyt katkerasti,
ah, äärettömyyksihin asti!
Nyt palajan peittelemättä,
minä kaipaan ystävän kättä.
Mut ei mua ykskään nää,
minut pelko jo pyörryttää:
Ei tuntisi tuttavat mua,
elon raipoilla ruoskittua.
MYÖHÄÄN.
Sai lintunen akkunalaudallein
ja lauleli murheitaan.
Mit' onneton toisen tuskille tein?
Ma vaieten kuuntelin vaan.
Se sirkutti säveltä sydämen,
sen silmissä kyynel ui:
— Ne särkivät pesäni pienoisen
ja poikani hukkaantui.
Sua autan, kuuletko, usko vain!
Ja ma nostan raskaan pään.
Mut lintunen akkunalaudaltain
oli lähtenyt lentämään.
VANGIN UNTA.
Ah, tähdet ja taivaan näin!
Ovet raskaat aukeni mulle
elinajaksi tuomitulle.
Minä kuljen kotiapäin.
Ne itkivät silloin mua,
isä, äiti ja sisko pieni,
kun kahleet katkaisi tieni,
ne itkivät vangittua.
Nyt hymyyvät ääneti vaan.
Minä mustille murheille kostan,
koko perheen kunnian nostan,
ja me alamme uudestaan.
Oi, eivät he arvata voi,
minä saavun illalla salaa,
kun takkavalkeat palaa
ja — — vartija ruuan toi...
RUKOUS.
Ma valvon elämäni viime öitä,
ja mietin mennehiä yksin vain;
kuink' olin, kurja, tehnyt matkallain
vain tuhansia epätoivon töitä.
En ymmärtänyt koskaan itseäin,
ja toiset tuomitsivat tuhoisesti.
Ma luulin joskus: hyvyyteni esti
mua pääsemästä tielläin eteenpäin.
Mut ken sen tietää? Rikoin aina, aina,
ja mursin toiveet toisten, omani.
Elämänkoulun ikilomani
mua ällös enää pimeämpään paina!
MINNE!
Ei vääryyttä, vääryyttä näin!
Minä tiedän rikokseni:
Ah taivas, puutteineni
olin pyrkinyt eteenpäin.
Oi älkää lyökö mua,
olen avuton, aivan yksin.
Te ylvähin ymmärryksin
vain nostakaa poljettua.
Mut heiluvan ruoskan nään.
Minä polvistun jalkoihinne.
Ah sanokaa: minne, minne
mun on mentävä kärsimään!
TOIVEET.
Kyll' eksyitte valkeat kyyhkyt,
ei tääll' ole toivon sijaa.
Ah, mustinta uneksijaa
vain vaalii yölliset nyyhkyt.
Oi pimeys peitä, peitä,
ne pettävät tyystin mua.
Ah, kerran ne murskattua — —
ei, ei — minä lemmin heitä!
Jos annan toiveiden mennä,
iäks saan minä päivät harmaat.
Tään kerran jälkeen ne armaat
ei enää luokseni lennä.
SIUNATTU.
Olen siunattu voimasta rakkauden,
on kuormani raskas, pyhä.
Min' en koskaan aatellut lastani, en,
nyt aattelen, aattelen yhä.
Minä aavistin kaiholla, mitä nyt nään,
kun mieheni maljan join,
ja itkien suuressa sylissään
minä äidiksi unelmoin.
Nyt laulan hymniä lapsellein,
nyt viritän virteni uuden,
minä taivaalle tunnustukseni tein,
olen kirjoissa Kaikkisuuden.
Näin ääretönt' onnea milloinkaan
en tuntenut sielussain.
Minä vapisen hetkeä, milloinka saan,
ja odotan, odotan vain...
KEVÄTTÄ.
I
Oi onko se kevättä, ystävä, tuo,
kun kukkaset tekevät terää.
Kun aallot päältänsä peitteen luo,
ja ihmiset päivään herää?
Oi katso, ei kukaan heist' ikävöi
Omat silmäni kyyneliss' uivat.
Minä näin vain syksyn; salamat löi,
ja kukkaset kuivettuivat.
II
Niin nyt kevät-virret helää,
kera päivän ma liiton teen,
en mieli varjossa elää,
vaan kuolla valkeuteen.
Minä avajan sieluni lähteet,
ikipäivää itkien juon,
ja tuskani tummat tähteet
pyhän alttaris äärehen tuon.
Olin pyytänyt päivyttä ennen,
nyt mielin sen hurmasta pois.
Oi Luoja, tään kevähän mennen
en syksyä elää vois.
III
EI SIELUNI IRROTA VOI.
Ja tummat silmät mun sielustain
ikipäiviksi rauhan vei,
niisi' tahtomattani taivaan sain,
miss' salamat säihkyvät leimahtain.
Ei tyynny ne tyrskyt, ei!
Niin äärettömät oli silmät nuo,
en pohjahan päässyt, en.
Niiss' aaltosi värjyvä vetten vuo,
ja ma laineilta liidätin rannan luo
pois uhmasta pyörteiden.
Mut taasen kun nostin ma katsettain
näin taivaani tumman tuon,
se kohosi korkeena rauhoittain,
ja se viilsi ja vihlasi sieluain.
Minä mieleni murheita juon!
Oi, enhän tok' itke taivastain,
vaikk' ukkonen ärjyen soi.
Näen keskellä synkkien salamain
ijankaikkisen kauniin katseen vain,
jost' ei sieluni irrota voi.
MINÄ UPPOSIN.
Niin kauvan ma kaihosin, pelkäsin, itkin,
ja taistelin tunteita vastaan.
Minä tahdoin ne surmata syksyä pitkin,
hänen irrota katsannastaan.
Mut tahtoni miks' oli heikko niin,
minä upposin silmien syvyyksiin.
NYT ITKEN.
En tiedä kuinka ja milloin
minä kohtasin katseen sen.
Ah taivas, silloin, silloin
elin hetkessä autuuden.
Mun silmäni kyynel kasti,
vait' kuuntelin ääntäsi vain;
se kaikui niin kutsuvasti
kuin kellot sunnuntain.
Niin kavahdin kaulaan sulle,
elin onnessa päivät, yöt.
Nyt itken — anteeksi mulle —
niin kipeään, kipeään lyöt!
KUOLOHON ENTÄÄ.
Oi katso, tuossa se lentää — —
mut siivet on rikki, hajan.
Sinä tunnet haavoittajan.
Ei valitusvirsiä; joskaan
niin kaunist' ei surmattu koskaan.
Se ääneti kuolohon entää...
KUIHTUNUT TUOMENKUKKA.
Minä riistin sen hänen rinnastaan,
minä suutelin, suutelin sitä,
mut kesken riemua heräsin vaan.
Mitä olin minä tehnyt, mitä?
Nyt tuijotan vait! — Ei tahtoonkaan
ijäks' itselleen onnea tee!
Nyt lehdet on mustana maljassaan,
kukat suudellen karisee.
YHTEEN SOIVAT.
Niin sinut, armahani, hyljäten,
ma lähdin onnen etsintähän yksin.
Nyt palaan pohjattomin pettymyksin
sun anteeks' antamustas rukoillen.
Oi nyt en koskaan lähde luotas, en,
ma aattelen jo täysin ymmärryksin,
ma tahdon käydä kanssas käsityksin
niin, armas, itkien kuin iloiten.
Ja rinnalles ma painan raskaan pääni,
oi ohjaa, ehjennä mun elämääni!
Niin kumman kuumat mull' on kyynelveet.
Mut sielut salaisesti yhteen soivat.
Ja Amorinit itse ilakoivat
kuin ois he ensi-nuolen ampuneet.
SYVIÄ SYITÄ.
Liikaa, liikaa...
Sinä hymyilet anteeksi antain,
kuin polkisit päälleni kantain!
Liikaa, liikaa...
Voin lohdusta hulluksi tulla,
niin syviä syitä on mulla.
SUN MENTYÄS.
Sun mentyäs meillä vain itketään,
yli huoneen käy huokaus salaa.
Ja kasvoilla kärsivän ilmeen nään:
ei koskana palaa.
Minä vaikenen, ystävä, kiitos vain,
ett' taitoit tuskani kerta,
oon kylliksi itkenyt sielussain
ja vuotanut verta!
SANKARILLENI.
Nyt ottaos orhisi valkoinen,
mua varten se valjasta kerran.
Luo tahdon ma Tuonelan herran,
kera sieluni murheiden.
Minä mielisin kiirehin matkallen,
nyt en pelkäisi istuinta Herran.
Mua kuuntele ainoan kerran,
onnetonna kun rukoilen:
Oi vie mua sinne suureen
ijänkaikkisen istuimen juureen
ja kerro, ken minä oon.
Näin nöyrästi Herralle haasta:
Hän on tuhlaaja tahrojen maasta,
ja hän kaipaa jo kalmistoon.
PAIMENTYTÖN LAULUJA.
I
Oi kenpä vois tulkita tunteitani,
kun istun ja solmeilen satujani,
niin tummia, synkkiä kuin syksy-yö,
niin kaunihin kalpeita kuin tähtivyö.
Oi onnekas paimentyttönen on,
soi saloilla soittelo suruton,
ei muuta hän pyydä kuin laulella vaan
ja saduissa syleillä sankariaan.
On kaihonsa kukka ain kuolematon,
se syksyllä syömehen kylvetty on,
ei kesää se nähnyt, ei kevättäkään,
vain talviset tuiskut ja tuulispään.
II
Nuku, kalpea kukkani,
nuku, unteni sankari.
Paimentyttö kun tuudittaa,
peikot ei tulla saa.
Nuku nuppuna, ruusunen,
ällös aukene mailmallen.
Paimentyttö ei ottaa saa
sankarin suudelmaa.
Kohta joutuva lähtö lie,
soitoin urhoni sotaan vie.
Paimentyttö vain silloin saa
muistoja tuudittaa.
III
Hämyn kellot hiljaa kumahteli,
kun ma kera kotkan vuorta viilsin.
Viime hyvästit kun huoahteli,
suurta syksy-unta syömet eli.
Kiitti kumartuen kanervista,
jotka riistelin ma rintahansa.
Kotkani, tuo korkein korke'ista,
janos juoda maista matalista.
IV
Oi yö, vie tervehdys multa,
se salaa ja kiirein vie.
Mun kalpea ritari-kulta
ikävissänsä yksin lie.
Yö, suutele tummaista tukkaa
ja punerra poskipää.
Ma syömeni kultaista kukkaa
en koskaan, en koskaan nää.
IV.
VUOTTEN TAA.
Unten vienot viljapellot
jäivät vuorten taa.
Nuoruus-ajan iltakellot
kaihoin kumajaa.
Mutta miellä katkeralla
tuot' en surra saa,
lemmenkukka-kummun alla
nuoruus nukahtaa.
SYREENI.
Oi syreeni, syömeni kukka,
sinä näit mit' ei nähneet muut.
Ei arvannut vaahtera-rukka,
ei kukkivat pihlajapuut.
Minä avasin ikkunan illoin,
kun kaikk' oli nukkuneet.
Sinä hyväilit huultani silloin,
ja me itkimme viljavat veet.
Oi syreeni ikkunan alla,
ei aavista ystäväs, ei,
mikä kohtalo maailmalla
mun poskeni ruusut vei.
PIRSTOUTUNUT PERINTÖ.
Murtunut on maammon muistokukka.
Totta tuota tarpeekseni itkin!
Kuinka koskaan, hento sielurukka,
pyhän perintösi pirstasitkin?
Etkö kyllin köyhä ollut silloin?
Ei, mut rajattoman rikas, ylväs,
uljaat unelmat sua souti illoin,
aamuin heräsit kuin päivän pylväs.
Kuinka annoit aartehesi mennä,
päästit pyhät tunteet tuulten teille?
Ei nyt rauhan-siivet suihkain lennä,
vieden puhtaan virttä enkeleille.
IKÄVÄ ON SIIPIRIKKOJEN.
Kevyt on korkeella liidellä sen,
jok' on karttanut luoteja, paulaa.
Ikävä on siipirikkoisen,
jok' ei jaksa lentää, ei laulaa.
KAIPAUSTA.
Oi, kaipaus, puhkea kyyneliin,
oi ilmoille kulkeos kauvas.
Minä näännyn tuskihin tulisiin,
ah, rintani, missä on rauhas?
Sinä kaipaat; siihen et tyytyä voi,
mitä päivien touhu työksesi toi.
Oi maihinko rientäisit avariin,
vaiko suurihin taivaisiin!
NOSTA — MURRA!
Niin henkeni mun harvoin nukahtaa,
en tiedä mistä silloin unen saa.
On niinkuin aaltonen, mi vaahtoaapi;
vaan myrskyin, tuulten mennen levon saapi.
Ens syksyn tuulet mulle murheen toi,
ne nuoren taimen mahlat maahan loi,
ens syksyn henki oli ylväs, suuri,
ja siks' sen aina muistan, siksi juuri.
ENSI SYKSY.
En jaksa ma astua etehenpäin,
mun on mahdoton taakse jäädä.
Ja turhaan tiedustan itseltäin,
mik' on korkean kohtalon määrä.
Oi nosta jo mua, ei turha se työ,
ja anna mun ehjänä elää.
Tai murra ja kerralla maahan lyö,
jotta henkeni pirstat helää.
VERIEN VIRROILLA.
Minun vereni huutavat, huutavat ain:
miss' on maailman puhtahin maine!
Kenen kulkijan koskissa virtaa vain
tääll' aalloton, läikkyvä laine?
Minun virtaini varsilla viihtynyt on
moni-vuotiset tyyntävät tammet,
ne rauhaa humisi rannikkohon,
ne varjosi vilppahat lammet.
Mut taittuivat tammeni tyyntävät nuo,
ja kuolivat kukkien juuret;
sai sameaks' säilynyt, väikkyvä vuo,
kun saapuivat satehet suuret.
Kuka tohtivi kerskata kuohuistaan
tään myrskyisän elämän mailla?
Kenen vaahdot ei virrannut uomastaan
pois pärskyvän pyörtehen lailla!
VAELTAJA.
Minä tuskien tuudussa istun nyt,
ja taistelen tummat hetket.
Joku synti se taaskin on estänyt
mun sieluni toivioretket.
Olin vannonut hetkessä Herrallein
niin liian raskahan valan.
Sen alla suurimmat synnit tein,
nyt tunnon-tuskista palan.
En uskalla astua alttarin luo,
pyhän liinan poimu on musta.
Nyt kiroja sieluni kalkista juo,
joka tuonut on lohdutusta.
SURULLE.
Oi kiitos, kiitos sullen,
suru suuri, kun muistit mua,
kun et pienien ilojen tullen
mun antanut unhoittua.
Oi kiitos, kiitos, rakkain,
ota omakses sieluni nyt!
Olen sulle jo pohjalta sakkain
verikyynelin hymyillyt.
PETTYMYSTÄ.
Mun silmissä kohtalon kyynelveet
on kerrassa loppuhun kuivat.
Mun sielussa elämän ihanteet
jo aikoja unhottuivat.
Ah, miksi ma aaltohon yksin jäin!
Olen hukkunut elämän mailla.
Minä arkana tuijotan taaksepäin,
en etehen elävän lailla.
Ijankaikkinen pettymys, aina ja uus
mun uskoni vei kuin veikin.
Mun kanssani elämän armottuus
on leikkinyt pitkän leikin.
ÄLÄ VALKENE VIELÄ.
Ei, ei — älä valkene vielä,
yö suuri, mun ystäväin,
sun synkimmässäsi, siellä
tien ikuiseen päivään näin.
Minä ylenen murheessa yksin,
elän onnettomuuksista vain.
Ilot kaikki kun vieretyksin
on siirtynyt sielustain.
Ah siivet, mustat ja suuret,
te jaksatte kantaa mun!
ORPOUTTA.
Oi ällös itke, orpo ihmis-syön,
sun täytyy, täytyy olla tyytyväinen.
Oi onhan päivä suuri, säihkyväinen
molemmin puolin mustimmankin yön.
Oi tyydy tuhatmoiseen taisteloon,
tääll' elon murheet painaa pienen hetken.
Saat pian tehdä suuren riemuretken
Ikuisen Kaitselmuksen kartanoon.
LAULAISIN.
On sulanut öiset kirret,
ja aurinko purppuroi.
Mun sieluni pohjalla soi
niin kumman korkeat virret.
Ja säihkyvin silmin, kulta,
sinä kuuntelet laulua mun,
oi, itsekin oudoksun
oman henkeni hehkua, tulta.
Tämä sointu mun sielussain,
oi jospa sen ymmärtäisin,
sen valtahan ijäksi jäisin,
ja laulaisin, laulaisin vain!
KUKKAINI HAUDALLA.
Yön äärillä pilvet jo uinahtaa,
minä viritän viulua vasta,
ei vielä mun soittoni sortua saa
koen kukkaini haudalla kaiuttaa
ja aatella autuasta.
En hyräile hiljaista hymniä, en,
minä tyynnytän tyrskyn lasta.
Sitä kätkyttä keinutan kaihoillen,
johon hukkui unelmat nuoruuden
pois päivästä parhaimmasta.
Mut karahtaa kielet kalpeat vaan,
ja sieluni itkee salaa.
On kuihtuneet kukkani mullassa maan,
ja myrskyisen virteni kuullessaan
yön ääriltä pilvet palaa.
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SYKSYÄ ***
Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.
Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.
START: FULL LICENSE
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™
electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg™ License when
you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
at www.gutenberg.org. If you
are not located in the United States, you will have to check the laws
of the country where you are located before using this eBook.
1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg™.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:
• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
within 60 days following each date on which you prepare (or are
legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
payments should be clearly marked as such and sent to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation.”
• You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
License. You must require such a user to return or destroy all
copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
works.
• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
receipt of the work.
• You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™
Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg™ and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state’s laws.
The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation’s website
and official page at www.gutenberg.org/contact
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread
public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
visit www.gutenberg.org/donate.
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.
Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
volunteer support.
Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.
Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.
This website includes information about Project Gutenberg™,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.