Acquazzoni in montagna: Commedia in due atti

By Giuseppe Giacosa

The Project Gutenberg EBook of Acquazzoni in montagna, by Giuseppe Giacosa

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Acquazzoni in montagna
       Commedia in due atti

Author: Giuseppe Giacosa

Release Date: May 5, 2010 [EBook #32264]

Language: Italian


*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ACQUAZZONI IN MONTAGNA ***




Produced by Carla, Carlo Traverso, Barbara Magni and the
Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
(This file was produced from images generously made
available by The Internet Archive)







   TEATRO IN PROSA
         DI
  GIUSEPPE GIACOSA

       Vol. I.


DEL MEDESIMO AUTORE

Teatro in Versi:


_Una Partita a Scacchi--Il Trionfo d'Amore._ Un vol. in-18º (Nuova
edizione), 1890, L. 2 --

_Il Fratello d'Armi._ Dramma in 4 atti. Un volume in-18º (Seconda
edizione), 1890, 2 --

_Il Conte Rosso._ Dramma storico in 3 atti con prologo. 3ª ediz. Un
vol. in-18º con illustr. a capo d'ogni atto, 1881, 4 --

_Il Marito amante della Moglie._ Commedia in 3 atti. Un vol. in-18º
con illustr. a capo d'ogni atto (2ª ed.), 1879, 4 --

_Luisa._ Dramma in 3 atti.--_Sorprese notturne._ Commedia in un
atto. Un vol. in-18º con ill. a capo d'atto, 1881, 3 --

_La tardi ravveduta.--La Sirena.--Intermezzi e Scene._ Un volume
in-18º, 1888, 4 --


Teatro in Prosa:


Vol. I.--_Acquazzoni in montagna._ Commedia in due atti--_Non dir
quattro se non l'hai nel sacco._ Commedia in un atto.--_Storia
vecchia._ Commedia in due atti (seconda ediz.). Un volume in-18º,
1890, L. 2 --

» II.--_Resa a discrezione._ Commedia in quattro atti.--_La zampa
del gatto._ Commedia in un atto. Un vol. in-18º, 1888, » 3 --

» III.--_Tristi amori._ Commedia in tre atti, 1891, » 2 --


_Novelle e Paesi Valdostani._ Un vol. in-12º, 1886, » 4 --

_Il Filo._ Scena filosofico-morale per Marionette (2ª ediz., con
illustrazioni di EDOARDO CALANDRA). Un vol. in-12º impresso sopra
carta di filo a mano, » 1 --

_Fiori e Frutta._ Discorso letto in occasione del 2º Congresso degli
Orticoltori e Floricoltori italiani. In-12º, » 1 --


In preparazione:

_I Castelli della Valle d'Aosta e del Canavese._ Un elegante vol.
con disegni e fototipie.




                TEATRO IN PROSA
                       DI
                GIUSEPPE GIACOSA


             ACQUAZZONI IN MONTAGNA

             _Commedia in due atti_


     NON DIR QUATTRO SE NON L'HAI NEL SACCO

             _Commedia in un atto_


                STORIA VECCHIA

             _Commedia in due atti_


                    TORINO
         F. CASANOVA, _Libraio-Editore_
  Via Accademia delle Scienze (piazza Carignano)
                     1890


_Per guarentire la_ proprietà artistica _e la_ proprietà letteraria,
_l'Autore e l'Editore hanno depositato copie di questo libro alla R.
Prefettura di Torino, e si sono uniformati a tutte le disposizioni
della Legge vigente._

Torino--Tipografia VINCENZO BONA.




ACQUAZZONI IN MONTAGNA

COMMEDIA IN DUE ATTI IN PROSA


A VITTORIO BERSEZIO


Rappresentata la prima volta in Roma al Teatro Valle dalla
drammatica compagnia CIOTTI-MARINI, la sera del 20 febbraio 1876.




  PERSONAGGI


  BALDASSARRE.
  GASPARE GARBINI.
  Il dottore ORAZIO.
  HERMANN STEIGER, guida.
  CARLETTO, cameriere.
  EMILIA, moglie di Baldassarre.
  LIVIA, giovine vedova.


  _Hôtel du Mont-Rose a Gressoney_




ATTO PRIMO

Sala comune all'Albergo


SCENA I.

GARBINI, CARLETTO poi BALDASSARRE.


GARBINI

È possibile trovare una buona guida?

CARLETTO

All'_Hôtel du Mont-Rose_ a Gressoney sempre: ce ne abbiamo oggi
appunto una famosa.

GARBINI

Bravo.

CARLETTO

Uno svizzero patentato... Lo faccio salire?

GARBINI

Fallo salire. (_Carletto esce, entra Baldassarre_).

BALDASSARRE

Garbini!

GARBINI

Baldassarre! (_A parte_) Oh mio Dio!

BALDASSARRE

Tu sei qui?

GARBINI

Arrivo.

BALDASSARRE

Chi ne capisce nulla? Ci troviamo a Pegli, prometti a mia moglie di
rimanerci un mese...

GARBINI

E poi mi seccavo.

BALDASSARRE

L'Emilia era in collera con te!...

GARBINI (_a parte_)

Me lo dice lui! (_Forte_) Sono andato a Baden.

BALDASSARRE

Qualche donnetta...?

GARBINI

Per carità! Le fuggo anzi le donne!

BALDASSARRE

Fai male.

GARBINI

Oh! pigliano fuoco troppo presto. Non si può dir loro una mezza
parola che non attecchisca.

BALDASSARRE

È vero.

GARBINI

Figurati che a Pegli... io facevo per ridere...

BALDASSARRE

Volevo dire... e hai trovato...?

GARBINI

Un vulcano.

BALDASSARRE

Chi era?

GARBINI (_da sè_)

Che diamine gli dicevo adesso! (_Forte_) E l'Emilia è con te?

BALDASSARRE

Pur troppo! Vado ad avvertirla.

GARBINI

No, lascia.

BALDASSARRE

Ora rimani con noi?

GARBINI

Riparto domattina.

BALDASSARRE

Per dove?

GARBINI

Pel Monte Rosa.

BALDASSARRE

Non ci siamo?

GARBINI

All'albergo. Io vado sul vero.

BALDASSARRE

Sul vero Monte Rosa?

GARBINI

Già.

BALDASSARRE

Sul vero Monte Rosa?

GARBINI

Sì.

BALDASSARRE

Tu? una mezza botte?

GARBINI

La botte è piena di vino buono.

BALDASSARRE

Lo spanderai per istrada. Mia moglie non ti lascierà partire.

GARBINI

Ragione di più... cioè... Sono irremovibile: aspetto la guida.

BALDASSARRE

Ma ci sono i ghiacciai.

GARBINI

Bravo. Io fuggo i vulcani.

BALDASSARRE

Che idea.

GARBINI

Ecco la guida.


SCENA II.

STEIGER e detti.


GARBINI

Voi siete la guida?

        (_Steiger gli porge un libretto_).

GARBINI

Che cos'è?

STEIGER

Il mio libretto. Hermann Steiger guida di Zermatt.

GARBINI (_a Baldassarre_)

Scusa, veh!

BALDASSARRE

Fai, fai.

GARBINI

Vorrei fare un'ascensione.

STEIGER

Si può fare.

GARBINI

Al Monte Rosa.

STEIGER

Si può fare.

GARBINI

Domani.

STEIGER

Da Zermatt sarebbe più corta.

GARBINI

Ma siccome non ci siamo a Zermatt... quante ore di cammino?

STEIGER

Eh! secondo le gambe. Da Gressoney al Lyskamm dodici ore, otto dal
Lyskamm al Riffel, e dodici dal Riffel alla punta.

GARBINI

Vale a dire in tutto?

STEIGER

Trentadue ore. In montagna si fanno in un giorno.

GARBINI

Ah! (_a Baldassarre_) Trentadue ore di cammino!... E pericolo?...
(_a Steiger_).

STEIGER

No. Dipende dalla montagna.

GARBINI

Ah dipende...?

STEIGER

Se la montagna è buona, con molta prudenza, una buona corda, un bel
tempo, non patir vertigini, uno stomaco di ferro, dei polmoni
d'acciaio, ci si va benissimo.

GARBINI

E se la montagna è cattiva?

STEIGER

Bisogna vederla.

GARBINI

Voi l'avete già fatta l'ascensione al Monte Rosa?

        (_Steiger gli porge il libretto_).

GARBINI

Che cosa è?

STEIGER

Il mio libretto. Hermann Steiger, guida di Zermatt. Era io che
accompagnavo sir Braddon quando è caduto.

GARBINI

Caduto?

STEIGER

In un crepaccio.

BALDASSARRE

Garbini... (_ride_).

GARBINI

E si è fatto molto male?

STEIGER

Male no. Abbiamo parlato, lui dal fondo ed io di su.

GARBINI

Ah! ah!

STEIGER

Ma non c'è stato più verso di cavarlo.

GARBINI

Eh?

        (_Baldassarre ride_).

GARBINI

Ride! E fu nel salire al Monte Rosa che...?

STEIGER

Sì signore. Le farò vedere il luogo preciso.

GARBINI

Ci passeremo?

STEIGER

Sicuro; traverseremo lo stesso crepaccio.

GARBINI

Traverseremo lo stesso crepaccio?--(_a Baldassarre_) Traverseremo lo
stesso crepaccio.--E in che modo lo traverseremo?

STEIGER

Secondo. Se è coperto, a piedi.

GARBINI

Così?

STEIGER

Sulla neve.

GARBINI

E sotto la neve?...

STEIGER

Bella roba!

GARBINI

E se non è coperto?

STEIGER

Se si potrà saltarlo lo salteremo.

BALDASSARRE

Acrobata!

STEIGER

Io per il primo, e poi aiuterò lei colla corda.

BALDASSARRE

Quanto darei per vederti.

GARBINI

E se non si potrà saltarlo?

STEIGER

Lo si gira. O in un modo o in un altro bisogna passarlo.

GARBINI

Meno male. Mi rincrescerebbe rinunziarci. Quanto sono profondi i
crepacci?

STEIGER

Cinquanta, cento, duecento metri.

        (_Baldassarre ride_).

GARBINI

Ride! Che ci trovi da ridere?

BALDASSARRE

Nulla, nulla, tira innanzi.

GARBINI

Se credi che mi spaventi quello che racconta!

STEIGER

Il signore non ha paura della montagna.

GARBINI

Non ho paura, lo si vede. Dunque siamo intesi, domattina.

STEIGER

Alle due dopo mezzanotte.

GARBINI

Così presto?

STEIGER

Per arrivare al ghiacciaio prima che il sole ammollisca la neve.

GARBINI

E quanto al prezzo?

        (_Steiger porge il libretto_).

GARBINI

Sì, lo so. Hermann Steiger, guida di Zermatt, e poi...?

STEIGER

Cento lire in oro. Tariffa.

GARBINI

Caro!

STEIGER

Ne va della vita.

GARBINI

Siamo intesi. A domattina.

STEIGER

Sissignore. (_S'avvia_).

GARBINI

Steiger?... Sir Braddon, è vero, quell'inglese?...

STEIGER

Sissignore.

GARBINI

E... è morto?

STEIGER

Pare. Di là non è uscito.

GARBINI

Potete andare.

STEIGER

A domani.

GARBINI

A domani. (_Steiger esce_).


SCENA III.

GARBINI e BALDASSARRE.


GARBINI

Ecco come sono fatto io; mi piglio di questa sorta di spassi.

BALDASSARRE

Gaspare, se hai sofferto qualche gran dispiacere puoi confidarmelo,
siamo amici vecchi e la parentela che ti unisce a mia moglie
raddoppia i diritti dell'amicizia. Forse è la provvidenza che mi ha
messo sul tuo cammino.

GARBINI

Adesso rido io.

BALDASSARRE

Non farmi il cinico. Uno non si abbandona ad una estremità simile a
quella che stai meditando senza una seria ragione.

GARBINI

Quanto all'estremità non ci ho nulla a ridire, ma la ragione c'è.

BALDASSARRE

Sentiamo.

GARBINI

M'annoio.

BALDASSARRE

Sei stanco d'essere al mondo?

GARBINI

No, anzi.--Di tutte le cose che ci compensano della morte, trovo che
la vita è la migliore. Sono stanco di prevedere sempre quello che
farò.

BALDASSARRE

Non è una ragione per rompersi il collo, la cosa più prevedibile di
tutte.

GARBINI

Mi faresti la grazia di trovare delle immagini più sorridenti?

BALDASSARRE

Fai a modo mio. Ci sono passato ancor io per quello stadio, ed ho
trovato lo specifico. Segui il mio esempio.

GARBINI

Prender moglie?

BALDASSARRE

No. Meglio il Monte Rosa.

GARBINI

Eppure capisco che finirò lì.

BALDASSARRE

Per carità!

GARBINI

Oh Dio, ci sono delle mogli che non vogliono bene al marito... Sono
casi rari.

BALDASSARRE

E ce ne sono di quelle che gliene vogliono troppo!

GARBINI

Più rari ancora.

BALDASSARRE (_vanitoso_)

Non è vero! Non è vero!

GARBINI

Che aria volpina.

BALDASSARRE

Te lo confido perchè mi sei amico, perchè vai via, e per indicare un
rimedio al tuo male. Io tradisco mia moglie.

GARBINI

Anche tu?

BALDASSARRE

La tradisco indegnamente. Faccio male, lo so; ma non ne potevo più.
Ero come te, mi seccavo... Quella poveretta non sa farsi valere. È
bella, è buona, non m'infastidisce col troppo zelo, non mi tiene
legato, ne soffre, capisco che ne soffre, ne soffre in secreto...

GARBINI (_a parte_)

E gli è che lo crede!

BALDASSARRE

Tutte buone ragioni, ma mi seccavo. Ho cominciato ad ingannarla, e
sono l'uomo più felice del mondo. Imita il mio esempio!

GARBINI

Non posso tradire una moglie che non ho.

BALDASSARRE

Ti dico una cosa nera per un marito: tradisci la donna degli altri!

GARBINI

E non temi che alle volte tua moglie...

BALDASSARRE

Che!

GARBINI

Per darti una distrazione...

BALDASSARRE

Che!...

GARBINI (_ride fra sè, poi forte_)

O se venisse a scoprire?...

BALDASSARRE

Sono due sole le vie che conducono allo scoprimento di questi
secreti: le confidenze e le lettere. Ora, io di confidenze non ne
faccio a nessuno.

GARBINI

Bravo!

BALDASSARRE

E di lettere... (_ne trae una di tasca_) Guarda, scritta in rotondo
e senza firma.

GARBINI

E come farà a capire...?

BALDASSARRE

Glie la do in persona.

GARBINI

È qui?

BALDASSARRE

Già.

GARBINI

Maritata?

BALDASSARRE

Vedova, ma c'è quasi un marito.

GARBINI

Qui anche lui?

BALDASSARRE

Già, il dottore Orazio.

GARBINI

La signora Livia?

BALDASSARRE

Sst!

GARBINI

Baldassarre!

BALDASSARRE

Gaspare!

GARBINI

Ti restituisco il consiglio. Vieni con me al Monte Rosa; sei matto,
è innamorata di Orazio, ti riderà alle spalle, e alla tua età...

BALDASSARRE

Eh! eh! eh!

GARBINI

Ma insomma, a che punto sei?

BALDASSARRE

Certe cose non si dicono.

GARBINI

Tanto inoltrato? E Orazio non dice nulla, geloso com'è?

BALDASSARRE

Non vede nulla.

GARBINI

Non ha mai sospettato dei vostri convegni?

BALDASSARRE

Convegni... convegni proprio non ce n'è stati.

GARBINI

Ah!

BALDASSARRE

Non ce n'è ancora stati.

GARBINI

Corrispondenza...?

BALDASSARRE

Questa è la prima. Non farmi dire.

GARBINI

Dichiarazioni reciproche di...

BALDASSARRE

C'è bisogno della parola?

GARBINI

Occhiate?... Occhiate?! E hai dei rimorsi? Ma, Baldassarre, ma vieni
qui... delle occhiate? Ma ti pare? A' tuoi tempi non so, ma adesso
le occhiate le danno per nulla le donne... per nulla.

BALDASSARRE

Vedremo domani.

GARBINI

Domani?

BALDASSARRE

Domani parte. Quel dottore gliene deve aver dette tante!... Oggi le
consegnerò la mia lettera... No, no... non ti darei retta; tu non
sai come stanno le cose. Le consegno la lettera...

GARBINI

Nella quale...?

BALDASSARRE

Le chieggo un appuntamento.

GARBINI

Guarda, quasi m'indurresti a rimanere.

BALDASSARRE

Fallo. Occupati di mia moglie che non s'avveda di nulla.

GARBINI

No; lasciami partire, credilo. Non sai che servizio ti rendo
coll'andarmene.

BALDASSARRE

Che servizio?

GARBINI

Ti risparmio forse... una scioccheria.

BALDASSARRE

Scettico!

GARBINI

Le signore...!

BALDASSARRE

Qui, dietro di me, che non ti vedano. Voglio far loro una sorpresa.

GARBINI

Giovinotto! (_Rimane nascosto dietro Baldassarre_).


SCENA IV.

EMILIA, LIVIA e detti.


BALDASSARRE

Ben tornata.

LIVIA (_a Baldassarre_)

Sì, sì, l'aggiusteremo.

EMILIA (_si getta a sedere_)

Ah! sono stanca.

LIVIA (_che non vide Garbini_)

Non ha veduto il dottore?

GARBINI (_piano a Baldassarre_)

Ahi!

BALDASSARRE

Nossignora.

EMILIA

Povera signora Livia!

LIVIA

E lei ci lascia andar sole a passeggio?! Non è galante!... Perchè
non è venuto con noi?

BALDASSARRE (_piano a Garbini_)

C'è sempre mia moglie, mi secca.

LIVIA

Dunque?...

BALDASSARRE

Ecco... le dirò...

LIVIA

Ma che fa laggiù? Perchè non... (_Si volta_) Oh! Garbini!

EMILIA (_scattando in piedi_)

Chè!

LIVIA (_che se n'avvede_)

Ah! ah!

GARBINI

Come sta la signora Livia?

LIVIA

Quando è arrivato?

GARBINI

Or ora. (_Ad Emilia_) E la mia bella cugina?

BALDASSARRE (_ad Emilia_)

Glie l'ho detto, sai, che eri in collera con lui.

EMILIA

Allora è inutile ch'io lo ripeta.

GARBINI

Sono perdonato?

EMILIA

Vi faccio la grazia.

GARBINI (_da sè_)

Com'è indulgente!

LIVIA

E si può conoscere il delitto di Garbini?

BALDASSARRE

Oh! in due parole: mia moglie è infatuata di suo cugino.

EMILIA (_piano a Garbini_)

Ero sicura che sareste venuto.

GARBINI (_da sè_).

Ahi!

LIVIA

E di dove viene ora?

GARBINI

Da Baden.

LIVIA

Ah!... c'è rimasto un po' di tempo?

BALDASSARRE

Le dicevo appunto che mia moglie...

GARBINI

Ci sono rimasto otto ore.

LIVIA

Ha giuocato?

GARBINI

Sì.

LIVIA

Ha guadagnato?

GARBINI

Sì, il primo treno celere che ne ripartiva.

LIVIA

Che furia!

BALDASSARRE

È quello che dicevo io... e mia moglie era in collera...

LIVIA

Mi sbarazzi dello scialle...

BALDASSARRE (_con gran premura_)

Oh!

GARBINI (_piano a Baldassarre_)

Non ti lascia dire.

BALDASSARRE (_piano a Garbini_)

Perchè le parlo di mia moglie.

EMILIA

E come mai siete capitato a Gressoney?

GARBINI

Dirò...

EMILIA

Non vi pensavate di trovarci? (_Piano_) Dite di no.

GARBINI

No, davvero.

LIVIA

Vedrà che bel soggiorno.

BALDASSARRE

È vero. Io qui divento un altro.

EMILIA

Sì, molto pastorale. C'è tutto quello che non occorre.

BALDASSARRE

L'uomo non vive di solo pane.

LIVIA

È poeta!

GARBINI

Dacchè è diventato un altro.

EMILIA

Già. A mio gusto, bisogna averci delle serie ragioni per rimanere
qui un pezzo.

LIVIA

Un luogo è bello secondo le persone che ci si trovano.

EMILIA

Andate fuori, bisogna impellicciarvi fin qui. C'è sole, brucia... e
via lo scialle... Svoltate, una brezza che vi gela il sangue. È un
sereno incantevole... non passano dieci minuti che diluvia. Uscite
coll'ombrello, si leva un vento...

BALDASSARRE

Che porta via le nuvole...

EMILIA

E l'ombrello. L'erba dei prati è un formicaio: sui tronchi
rovesciati non ci potete sedere per la colla che gemono; i sassi
sono coperti di muschi pungenti; in tutta Italia, di tutte le serpi
ce n'è una sola velenosa, la vipera; ebbene, qui non c'è che quella,
e ce n'è un subisso. L'acqua che bevete vi rompe i denti dal freddo.
Gli uomini all'albergo stanchi, laceri, orribili tutti.

BALDASSARRE

Grazie.

EMILIA

Non dico per te.

GARBINI

Dice per me?

EMILIA

No, ma è un fatto. Domandatene la signora Livia. Questi alpinisti!
Arrivano qui calzati in un modo! e vestiti! Fanno tremare la casa! e
_pon_ si piantano sul bastone... guardate in terra, c'è tutto
bucherato; sono le punte delle loro mazze. Arrivano inzaccherati,
luridi, colano acqua e sudore, sanno di pipa, hanno un grosso
cappello a piume e fiori secchi, e la faccia poi, la faccia fa
ribrezzo! Le labbra grosse, violacee, rotte; gli occhi che non sanno
più guardare; il naso gonfio; la pelle, dove rimane, arsa, nera
rossa, gialla, screpolata; le mani inerti. Si buttano sul sofà,
parlano forte, ridono più forte, fumano più forte, bevono più forte
e poi a letto; e il mattino alle due, _ton, ton_; la casa è di
legno... un baccano! Vi svegliate di sussulto... che cos'è? Rovina
il tetto?... Sono quei signori che partono.--C'è da ammalarsi, c'è
da ammalarsi!

BALDASSARRE (_piano a Garbini_)

Come si sente la donna che soffre!

GARBINI

Arrivano sfigurati a quel modo?

LIVIA

Già, il ghiacciaio...

GARBINI

Ah il ghiacciaio riduce...?

BALDASSARRE

Tu che volevi...

EMILIA

Ah! il mio buon mare!

LIVIA

E malgrado ciò mi rincresce partire.

BALDASSARRE

Brava! ecco... il mare! Non ho mai capito che ci sia nel mare.

GARBINI

Dell'acqua!

EMILIA

Signora Livia, con permesso, vado a rifare un po' di toletta.

LIVIA

Faccia.

EMILIA (_piano a Garbini_)

Avete fatto bene a partire da Pegli.

GARBINI

Ah!

EMILIA (_c. s._)

Ci osservavano. Come avete saputo che ero qui?

GARBINI

Ecco, se devo dire...

EMILIA (_c. s._)

L'avete letto sul giornale dei viaggiatori?

GARBINI

Brava! appunto.

EMILIA

Persecutore! Con permesso... (_Via_).

GARBINI (_da sè_)

Fortuna che domani me ne vado.


SCENA V.

LIVIA, BALDASSARRE e GARBINI.


GARBINI

Mi ha detto Baldassarre che è qui anche il dottore Orazio.

LIVIA

Sì, signore.

GARBINI

Non lo si vede.

LIVIA

Oh il dottore! Lei lo conosce... un misantropo... erborizza!

BALDASSARRE (_piano a Garbini_)

Lasciaci soli.

LIVIA

E lei rimane?

GARBINI

Domattina parto pel Monte Rosa.

LIVIA

Ah! non lo spaventa la descrizione di sua cugina?

GARBINI

Non ci tengo alla mia bellezza.

LIVIA

Che fa là, signor Baldassarre? Qui, segga un momento: vorrebbe già
correr dietro a sua moglie?

BALDASSARRE

Oh anzi, le giuro che... (_piano a Garbini_) Vattene.

LIVIA

Ecco un marito modello!

BALDASSARRE

Oh! signora Livia, che ironia! (_da sè_) Non se ne va... Se perdo
quest'occasione... (_forte_) Che numero hai?

GARBINI

Che numero ho!?...

BALDASSARRE

Che numero... la camera?

GARBINI

Ah!... numero sette. Di qui?...

BALDASSARRE

Sì, di là, credo.

GARBINI

Allora...

BALDASSARRE (_da sè_)

Finalmente!

LIVIA (_a Garbini_)

Ma ritorna qui dal Monte Rosa?

GARBINI

Nossignora, scenderò in Isvizzera.

LIVIA

Una grande ascensione.

GARBINI

Per cominciare...

BALDASSARRE

Auff!!

LIVIA

E a lei non è venuta l'idea di accompagnarlo?

BALDASSARRE

Io... io... sto tanto bene qui.

LIVIA

Lei... fanatico della montagna.

BALDASSARRE

Dirò... sicuramente... la...

        (_Garbini si è allontanato_).

LIVIA

Ha già trovato la guida?

BALDASSARRE

Io?...

LIVIA

No, Garbini.

GARBINI

Sissignora. (_esce_).

LIVIA

Non esser uomo!

BALDASSARRE

Sta tanto bene... donna!

LIVIA

Le pare?

BALDASSARRE

Io non esito a dirglielo; gran parte della passione che m'ispira
questo paese non è che... glielo assicuro; questi pochi giorni
passati qui lascieranno nel mio cuore un ricordo dolcissimo e... Dio
nol voglia, delle conseguenze funeste!

LIVIA

Conseguenze funeste?

BALDASSARRE

Pur troppo!

GARBINI (_ritornando_)

Manca la chiave.

BALDASSARRE (_si volta arrabbiato_)

Eh?... va...

LIVIA

Che dice?

GARBINI

C'è chiuso a chiave in camera mia: mi sa dire dove le tengono?

LIVIA

Le tiene tutte Carletto.

BALDASSARRE

Che è dabbasso. (_da sè_) Seccatore.

LIVIA

Lo chiami di qui e verrà subito.

BALDASSARRE

Sì, è sordo come una campana.

LIVIA

Non è vero.

BALDASSARRE

Oh altro!

LIVIA

Eccolo qui.

BALDASSARRE

Ah meno male!


SCENA VI.

CARLETTO e detti.


GARBINI

Vorrei entrare in camera mia.

CARLETTO

Numero sette? Non si può.

BALDASSARRE

Come non si può? Un forestiere non può entrare in camera quando gli
piace?

CARLETTO

C'è tutto sossopra; andavo giusto...

GARBINI

Aspetterò, ma presto...

BALDASSARRE

Che servizio! che razza di servizio! Ne scriverò al Bollettino del
Club alpino.

CARLETTO

Ma scusi...

BALDASSARRE

Meno chiacchere... che insolenza! (_a Garbini_) Se vuoi intanto
nella mia camera...

CARLETTO

Oh! faccio in un minuto. (_esce_).

BALDASSARRE (_da sè_)

Lo fa apposta.

LIVIA

Signor Baldassarre?

BALDASSARRE

Mi comandi.

LIVIA

Mi porga quel ricamo.

BALDASSARRE

Subito.

GARBINI (_guardandolo affrettarsi_)

Imbecille.

LIVIA

Ed ora continui.

BALDASSARRE

Che?

LIVIA

A dirmi le belle cose di poco fa. Stia a sentire, Garbini.

BALDASSARRE (_da sè_)

E va bene: a momenti arriva il dottore... (_per subita idea_) Ah!
(_chiamando_) Carletto!--Scusi, signora Livia... Carletto!... (_a
Garbini_) Mi fai la grazia, due minuti qui fuori? (_c. s._)
Carletto!... ma guarda se viene... e non è sordo?

GARBINI (_a Livia_)

Lei lo ha fatto impazzire.

LIVIA

Se n'è già avveduto?

GARBINI

Me lo ha confidato lui.

LIVIA

Lo guarirò, stia tranquillo. (_entra Carletto_).


SCENA VII.

CARLETTO e detti.


BALDASSARRE

Finalmente!

CARLETTO

Mi comanda?

BALDASSARRE (_a Livia_)

Perdoni... (_a Carletto piano_) Sei buono di fare una cosa per bene?

CARLETTO

Mi proverò.

BALDASSARRE

Il signor Garbini ed io usciremo; appena siamo fuori tu consegni
questa lettera alla signora Livia.

CARLETTO

Perchè non glie la dà lei?

BALDASSARRE

È uno scherzo... e le dici bene che sono io che te l'ho data... Il
signor Baldassarre... hai capito?

CARLETTO

Sì, signore.

BALDASSARRE (_dandogli danaro_)

Tieni, appena siamo fuori. (_a Garbini_) Un momento, ho dimenticato
di dirti... (_a Livia_) Torniamo subito. (_via a braccetto con
Garbini_).


SCENA VIII.

LIVIA e CARLETTO.


LIVIA (_da sè_)

E Orazio non torna!

        (_Carletto le porge la lettera_).

LIVIA

Che cos'è?

CARLETTO

Me l'ha data il signor Baldassarre che gliela consegni.

LIVIA

Ah! bene. (_Carletto via_). La sua brava dichiarazione. La leggo, o
no? Oh la leggo. (_l'apre_). Senza intestazione! Mi aspettavo di
più. Un «Adorata donna!» o un «Signora!» o almeno un «Livia!» col
punto ammirativo, ci stava tanto bene. (_legge_).

«A pochi passi dall'albergo, di là del ponte, dove il torrentello
che scende di Valdobbia precipita in cascata, c'è' un luogo
recondito, misterioso, che al raggio della luna diventa quanto di
più incantevole sia uscito dalle mani del Creatore...» Ah! un
appuntamento!... «Stassera la luna si leva alle 8, ed alle 8-1/2
inargenterà i nebbiosi sprazzi della cascata. Un uomo capace di
comprendere la selvaggia poesia della natura non può ispirarvi
nessun serio timore.» Oh, no, no! «Se quando saremo tutti radunati
in sala, voi direte di volervi ritirare presto, intenderò che avete
in animo di farmi il più felice degli uomini!»

Ah! via! signor Baldassarre, per un uomo capace di comprendere la
selvaggia poesia della natura è un po' troppo!... Come corre!
Bisogna guarirlo. Poh! domani vado via... Però una lezioncina...
(_osserva la lettera_) Non c'è la firma... (_pensa_) Ah! sarebbe
troppo bella! Quell'altra che faceva le allusioni ad Orazio... che
s'è levata così di scatto quando vide Garbini e... no, no, non può
riuscire... conoscerà la calligrafia del marito... (_guarda la
lettera_) È scritta in rotondo... Oh! sarebbe peccato non provare.
(_Chiama_) Carletto!... Se tiene, vale la pena di rimanere un giorno
di più per vedere... Ah! mi dài un appuntamento? Ci manderò tua
moglie.


SCENA IX

CARLETTO e detta.


LIVIA

Ah! Carletto, hai sbagliato; questa lettera non viene a me.

CARLETTO

Sissignora, le assicuro.

LIVIA

Va, non fa nulla; la porterai alla signora Emilia.

CARLETTO

Alla moglie del signor Baldassarre?

LIVIA

Sì.

CARLETTO

Ma...

LIVIA

Fa quanto ti dico. E non le dirai chi te l'ha data.

CARLETTO

E se domanda?

LIVIA

Risponderai: una persona che non vuole essere nominata. È uno
scherzo, capisci?

CARLETTO

Ah! me lo diceva anche il signor Baldassarre che era uno scherzo.

LIVIA

Vedi? Ah! e se il signor Baldassarre ti domanda...

CARLETTO

Ah sì! se domanda...?

LIVIA

Risponderai che l'hai consegnata.

CARLETTO

Che è la verità.

LIVIA

Che è la verità. Va!

CARLETTO

Ci sarà poi da ridere?

LIVIA

Speriamo. Presto... (_Carletto via_). Partirò posdomani.


SCENA X.

ORAZIO e detta.


ORAZIO

Sola? che miracolo!

LIVIA

Ah! vi credevo partito, in parola d'onore!

ORAZIO

No, domani.

LIVIA

Dove siete stato?

ORAZIO

In giro per la montagna. Ho raccolto delle felci rare e bellissime.

LIVIA

Me ne rallegro tanto. E vi siete divertito?

ORAZIO

Lo sapete bene che detesto la compagnia del signor Baldassarre e
consorte.

LIVIA

Speravo che la mia bastasse a compensarvene. (_a Carletto che
rientra_) Consegnata?

CARLETTO

Sissignora.

LIVIA

Ha domandato di dove veniva?

CARLETTO

Ho risposto come mi aveva detto lei.

LIVIA

E, è bastato?

CARLETTO

Sissignora. Ha sorriso ed ha detto: capisco.

LIVIA

Va bene. (_Carletto via dal fondo_).

ORAZIO

        (_è stato attentissimo, ma non vuol parere_)

Domani si parte?

LIVIA

No, posdomani o poi.

ORAZIO

Avete mutato d'avviso?

LIVIA

Ho mutato d'avviso.

ORAZIO

Ed è permesso domandarvene il perchè?

LIVIA

Domandate.

ORAZIO

Dunque?

LIVIA

Per lasciarvi raccogliere delle altre felci.

ORAZIO

È uno scherzo?

LIVIA

No.

ORAZIO

Era tutto deciso... ho preparate le valigie...

LIVIA

Eh, padrone.

ORAZIO

Livia, andiamo, non tormentatemi. Siete un po' in collera con me,
perchè non mi son fatto vedere in tutto il giorno e volete
vendicarvene, lo capisco; ma, se ve ne chieggo perdono sul serio?

LIVIA

Non c'entra nessuna vendetta. Il tempo è bello...

ORAZIO

Sì, un acquazzone al giorno!

LIVIA

Che dura mezz'ora.

ORAZIO

Davvero volete rimanere?

LIVIA

Sì, un giorno di più, due giorni al maximum; è uno scherzo che vi
dirò poi, e riderete.--Già in pensiero?...

ORAZIO

No, ma non capisco.

LIVIA

Capirete.

ORAZIO

Che cos'è quella storia di Carletto?

LIVIA

Che storia?

ORAZIO

Sì, or ora...

LIVIA

Una lettera che gli ho data a portare.

ORAZIO

Una lettera? A chi?

LIVIA

Ah!

ORAZIO

Rispondete.

LIVIA

Mah!

ORAZIO

Livia, ve ne prego.

LIVIA

Con quel tono?

ORAZIO

Ma che cos'è seguìto di nuovo? Che cos'è? Perchè mi dite
così?--Dovevate partire, lo sapete che questa vita mi uggisce con
quegli sciocchi; mi avete dato il diritto di pretendere...

LIVIA

Pretendere?

ORAZIO

Sì, di pretendere, lo ripeto. Sapete che vi voglio bene... mi avete
promesso.

LIVIA

Vi ho promesso che avrei acconsentito a sposarvi se e quando fossi
stata bene sicura del perfetto accordo dei nostri caratteri; ho
spinto la cortesia fino al segno di permettervi d'accompagnarmi, mai
fino a quello di autorizzare un sindacato che mi offende e che non
sopporterò mai.

ORAZIO

Il mio congedo?

LIVIA

No; andate là, non sragionate, e sovratutto non insistete. Ora io
non cederei di un palmo, e voi, focoso come siete, potreste fare e,
quel che è peggio, dirmi delle scioccherie. Vi assicuro che non
avete ragione di adombrarvi.

ORAZIO

Ditemi soltanto perchè volete rimanere.

LIVIA

No.

ORAZIO

A chi era diretta quella lettera?

LIVIA

Orazio...

ORAZIO

Lo voglio sapere.

LIVIA

Cercate.

ORAZIO

Ah! lo saprò! Qualche cosa o qualcheduno si è messo ad un tratto
attraverso la mia strada, lo scoprirò!

LIVIA

Orazio, farete qualche scempiaggine!

ORAZIO

Ah! scrivete delle lettere... qui all'albergo e non mi volete
dire...? Oh! saprò io.

LIVIA

Bel merito! interrogando di soppiatto il cameriere.

ORAZIO

Oh non interrogherò nessun cameriere, non commetto bassezze, io.

LIVIA

Badate che vien gente.


SCENA XI.

BALDASSARRE, GARBINI e detti, poi EMILIA.


ORAZIO (_vedendo Garbini_)

Garbini qui?

LIVIA

Non lo sapevate?

ORAZIO

Ah lo sapevate voi?

GARBINI

Orazio, ho chiesto di te alla signora Livia.

ORAZIO (_secco_)

Grazie, quando sei arrivato?

GARBINI

Oggi.

ORAZIO (_da sè_)

Oh, ma saprò bene vederci chiaro.

BALDASSARRE

Ecco mia moglie. (_Emilia entra_).

GARBINI

A che ora si desina?

LIVIA

A momenti.

GARBINI

Va bene, perchè stassera mi occorre andare a letto di buon'ora.

BALDASSARRE

Ah sì, la tua ascensione al Monte Rosa.

EMILIA

Al Monte Rosa?

GARBINI

Già, e siccome mi toccherà partire alle due dopo mezzanotte...

EMILIA (_piano a Garbini_)

Ben trovata.

ORAZIO

Cosicchè non avremo il piacere di vederti partecipare ai nostri
dilettevoli passatempi serali. Si giuoca _alla fiera_.

BALDASSARRE (_guardando Livia_)

E non dice nulla.

EMILIA

Veramente stassera ancor io... ho un po' di emicrania... e credo che
non potrò...

LIVIA (_da sè_)

Ci è cascata.

BALDASSARRE (_guardando Livia_)

Io pure... oggi ho trovato il parroco qui del paese... il quale mi
vuol mostrare un messale antico... e si è combinato che stassera...
(E non parla).

LIVIA

Cosicchè, dottore, si rimane noi due.

BALDASSARRE (_da sè_)

Non viene.

LIVIA

E in verità, per un giuoco che si chiama _la fiera_, saremo pochini.
Sapete che cosa farò? Dacchè tutti disertano, andrò a letto alle
otto.

BALDASSARRE (_da sè_)

Ah! (_piano a Garbini_) Trionfo.

ORAZIO (_da sè_)

Qui c'è sotto qualche cosa.

CARLETTO (_entrando_)

È servito in tavola.

BALDASSARRE

Bravo! Ho una fame... Come sto bene!

EMILIA (_piano a Garbini_)

Però siete un imprudente.

GARBINI

Ah! pel Monte Rosa.

LIVIA (_da sè osservandoli_)

Non bisogna che si spieghino.

EMILIA (_c. s._)

Affidarlo ad un cameriere. (_Garbini non capisce_).

LIVIA

Garbini, offritemi il vostro braccio.

GARBINI

Subito--grazie. (_fra sè_) Che diamine?

ORAZIO (_da sè_)

Ha chiamato lui!

BALDASSARRE

Dottore, date il braccio a mia moglie.

ORAZIO (_eseguisce_)

Perdoni... (_s'avviano tutti_).

BALDASSARRE (_a Carletto_)

Sei un bravo ragazzo: tieni! (_gli dà una mancia_).

CARLETTO

Grazie!

BALDASSARRE (_avviandosi_)

Sei un bravo ragazzo!


        (_Cala la tela_).




ATTO SECONDO

(La stessa decorazione)




SCENA I.

GARBINI, CARLETTO e STEIGER.


GARBINI (_entrando tutto fradicio di pioggia_)

Ah! la buon'acqua! Carletto, del fuoco subito, una grossa fiammata,
una fiammata enorme che bruci la casa. Ah! la buon'acqua. Ah! la
buon'acqua!!

CARLETTO

Il signore non è salito al Monte Rosa?

GARBINI

No, no, non ci sono salito al Monte Rosa e non ci salirò mai, mai.
Presto il fuoco, o divento un sorbetto! No, non ci sono salito al
vostro Monte Rosa, al vostro maledetto, al vostro infernale Monte
Rosa!

CARLETTO (_che ha acceso il fuoco_)

Ecco.

GARBINI

Ah! Ah! Ah! Dio ti ringrazio! Venite qui voi (_a Steiger_), fatevi
asciugare.

STEIGER

Grazie (_non si muove_).

GARBINI

C'è posto per tutti due.

STEIGER

Non occorre.

GARBINI

Come non occorre? Se grondate come me...

STEIGER

Io la conosco l'acqua della montagna.

GARBINI

Oh! la conosco ancor io, e per bene (_si guarda_). Come farò a
levarmi gli stivali!--Carletto...

CARLETTO

Mi comanda.

GARBINI

Dammi il mio alpenstok.

CARLETTO

Eccolo.

GARBINI

Questo è il simbolo dell'alpinismo, non è vero?

CARLETTO

Il simbolo?...

GARBINI

Sì, l'insegna, la divisa degli alpinisti.

CARLETTO

Ah! sissignore.

GARBINI

Bene, spezzalo in due.

CARLETTO

Ma...

GARBINI

Spezzalo in due col ginocchio, così... (_fa il gesto_).

CARLETTO

Se al signore non serve più...

GARBINI

Ne dubita! Ebbene?

CARLETTO

Ebbene, se volesse farmene un regalo...

GARBINI

Hai delle voglie...?

CARLETTO

Oh non signore! lo venderò a qualche turista.

GARBINI

Il mio bastone? Che abbia da essere complice di un'altra
ascensione? Quanto lo venderesti?

CARLETTO

Una lira.

GARBINI

Tieni, sono due: rompilo.

CARLETTO

Grazie! (_lo spezza_). Così?

GARBINI

Sì, dammelo (_mette i due pezzi sul fuoco_). E così possa
incenerirsi per sempre...

STEIGER

Se il signore desidera offrirmi un bicchiere di cognac...

GARBINI

Lo desidero, amico mio.--Carletto...

        (_Carletto cava da un armadio bottiglia e
        bicchierini_).

GARBINI

E gli altri?

CARLETTO

Chi, gli altri?

GARBINI

Quei signori!

CARLETTO

Dormono.

GARBINI

Dormono! Hanno dormito, hanno riposato la notte intera, come
prescrivono le leggi della natura! Che ore sono? (_guarda_). Le
otto: ho camminato sei ore!

STEIGER (_bevendo_)

A quest'ora saremmo al secondo piano del ghiacciaio.

GARBINI

Ah sì?... e poi negano la Provvidenza!

STEIGER

A mezza strada dal Lyskamm.

GARBINI

Che bella cosa non esserci!

CARLETTO

Il signore si è lasciato impaurire per un po' di piova.

GARBINI

Impaurire no..., me l'ha tolta la paura. Amico mio! Quanto ho
benedetta quell'acqua! alle prime goccie ho ordinato il _front
indietro_. Si era appena arrivati sul ghiacciaio. Non ho il rimorso
d'essermi bagnato un solo capello nell'andata... l'ho pigliata sì,
ma nel ritorno.

STEIGER

Il signore non è del Club Alpino?

GARBINI

No, sarò il fondatore d'un club per la pianura.

STEIGER

È una cosa che segue tutti i giorni in montagna. È piovuto mezz'ora,
e di nuovo il sole.

CARLETTO

Anche ieri sera un acquazzone.

GARBINI

L'ho sentito da stare in letto.

CARLETTO

Non tutti all'albergo possono dire altrettanto.

GARBINI

Cioè?

CARLETTO

Qualcheduno l'ha pigliata.

GARBINI

L'acqua di ieri sera? Chi?

CARLETTO

Una signora ed un signore.

GARBINI

Chi sono questi miei colleghi? Dimmelo, dimmelo.

CARLETTO

La signora non l'ho ravvisata; l'ho veduta stando in cucina che
entrava correndo, e la si è chiusa in camera.

GARBINI

Diamine! E il signore è entrato con lei?

CARLETTO

Dieci minuti dopo; ma in uno stato...!

GARBINI

E l'hai ravvisato, lui?

CARLETTO

Il signor Baldassarre.

GARBINI

Davvero? A che ora?

CARLETTO

Alle otto e mezzo.

GARBINI

Diamine!

STEIGER

Il signore non comanda altro?

GARBINI

No, altro.

STEIGER

Il signore capisce che ho perduta la giornata. Ho ricusato due
inglesi.

GARBINI

Mi muto d'abito, e poi torno ed accomoderemo.

STEIGER

Sissignore.

GARBINI

Tieni, Carletto; il vestito ce l'ho da cambiarmi, ma il cappello è
uno solo; fallo seccare (_glie lo dà_).

CARLETTO

C'è un forno apposta, e in dieci minuti...

GARBINI

Bravo!--Ah! dacchè gli altri sono anche a letto, non dire nulla
della mia spedizione.

CARLETTO

Che non abbiano a riderne.

GARBINI

Sei intelligente. Dirai che non mi sono svegliato in tempo.

CARLETTO

Stia tranquillo (_Garbini entra in camera_).


SCENA II.

STEIGER, CARLETTO, poi BALDASSARRE.


STEIGER

Di che paese è quella marmotta?

CARLETTO

Chi lo sa?

STEIGER

Dev'essere uno spiantato.

CARLETTO

Perchè?

STEIGER

Perchè è un lusso da gran signore quello di rompersi la testa (_per
partire_).

CARLETTO

Non ne avranno di bisogno.--Dove vai?

STEIGER

All'altro albergo a pescare inglesi.

CARLETTO

Quelli l'arrischiano la testa.

STEIGER

Come se non l'avessero.--Oh bada, vien gente.

CARLETTO

To' portami giù al forno il cappello del tuo alpinista; io devo
badare qui.

STEIGER

Bene (_via_).

BALDASSARRE (_entrando_)

Carletto?

CARLETTO

Mi comandi.

BALDASSARRE

Dormono tutti ancora?

CARLETTO

Nessuno ha dato segno di vita.

BALDASSARRE (_da sè_)

Non vorrei che ne avesse sofferto.

CARLETTO

Il signore ha dormito bene?

BALDASSARRE

Benissimo.

CARLETTO

Buono, eh, il letto? (_maliziosamente_).

BALDASSARRE

Oh! perchè mi guardi così, e ridi?

CARLETTO

Io rido?

BALDASSARRE

Sì, tu, e mi secchi.

CARLETTO

Dopo l'umido di ieri sera...

BALDASSARRE

Di'?... mi pare che hai dello spirito.


SCENA III.

LIVIA e detti.


BALDASSARRE

        (_appena la vede le si avvicina con galanteria_)

Oh! ben levata?

LIVIA

E lei?

BALDASSARRE

Benissimo.

LIVIA

Ho fatto tardi, ma quel tempaccio...

BALDASSARRE

È vero.

CARLETTO (_da sè_)

Che fosse lei... la... (_s'accosta_).

BALDASSARRE

Che fai lì?

CARLETTO

Metto ordine.

BALDASSARRE

Va via.

CARLETTO

Ma...

BALDASSARRE

Levi tanta polvere.

CARLETTO

Se non spazzolo.

BALDASSARRE

Andiamo... quando dico...

CARLETTO

Sissignore. (_uscendo, fra sè_) Era lei. (_via_).

BALDASSARRE

Ha dormito bene?

LIVIA

Un sonno solo.

BALDASSARRE

Non le ha dato fastidio quell'umidaccio?

LIVIA

Oh le stanze sono riparate bene.--E lei? Come è stato contento della
sua serata di ieri?

BALDASSARRE

Me lo domanda! Ho maledetto il tempo... ma...

LIVIA

Ha preso acqua?

BALDASSARRE

Oh molta!

LIVIA (_da sè_)

Chissà com'è andata? (_forte_) Diceva che ha maledetto il tempo,
ma...

BALDASSARRE

Ma ho benedetto il genere umano!

LIVIA

Grazie per quel che me ne tocca.--Dunque in complesso?

BALDASSARRE

In complesso spero... che... il primo passo... chiami il secondo.

        (_Livia lo guarda sorpresa_)

È sempre intenzionata di partire oggi?

LIVIA

No, domani o dopo.

BALDASSARRE

Grazie!

LIVIA

Ma...

BALDASSARRE

Ed io spero che... quanto era disposta a concedermi ieri... non
vorrà negarmelo...

LIVIA

Oh! la stia tranquillo. Quanto era disposta a concederle ieri, non
glielo negherò mai!

BALDASSARRE

Avevo una tal paura che ne avesse sofferto...!

LIVIA

Sofferto?...


SCENA IV.

GARBINI e detti.


GARBINI

Buon giorno, signora Livia.

BALDASSARRE

Garbini! non sei partito!

GARBINI

Non mi hanno svegliato in tempo.

BALDASSARRE

L'avrei giurato.

LIVIA (_fra sè_)

Oh come è andata? (_forte_) E la signora Emilia?

BALDASSARRE

Si sta vestendo, credo. Non mi ha lasciato entrare in camera sua.

GARBINI

Le è passato il mal di testa?

BALDASSARRE

Credo di sì.

LIVIA

Vuol dire che si potrà fare la nostra solita passeggiata.

GARBINI

C'è un freddo...!

BALDASSARRE

Che ne sai tu?

GARBINI

Mi sono affacciato alla finestra vestendomi.

LIVIA

Bisognerà coprirsi per andar fuori?

GARBINI

Oh sì, molto.

LIVIA

Vado a mettermi il mantello.

BALDASSARRE

Vuole che...

LIVIA

No, faccio in un momento. (_via_).


SCENA V.

GARBINI e BALDASSARRE.


BALDASSARRE (_guardando dietro a Livia_)

Simpatica donna! Come è elegante!!

GARBINI

Ci siamo di nuovo. Ma non lo capisci che ti canzona, che non leva un
dito, che non apre bocca, che non ti guarda se non per canzonarti?

BALDASSARRE

Oh senti, Gaspare mio, sai che mi secchi? Ieri potevi dire, e mi hai
quasi impensierito, oggi so quello che so, e ne so più di te. E
basti!

GARBINI

Ti compiango.

BALDASSARRE

Imbecille!

GARBINI

Mi fai rabbia.

BALDASSARRE

Lo credo.

GARBINI

Pensare che ti sono parente.

BALDASSARRE

La, la larà, larà, larà!

GARBINI

Oh! (_prende un giornale e siede_).

BALDASSARRE

        (_dopo una pausa non resiste al solletico della
        vanità_)

Gaspare, Gaspare.

GARBINI

E poi?

BALDASSARRE

Con te posso parlare?

GARBINI

Sì. E poi?

BALDASSARRE

Le ho data la lettera.

GARBINI

Lo so.

BALDASSARRE

Sai cosa c'era in quella lettera?

GARBINI

Sì, un appuntamento.

BALDASSARRE

Ebbene...

GARBINI

Ebbene?

BALDASSARRE

È venuta.

GARBINI

Quando?

BALDASSARRE

Ieri sera.

GARBINI

Per isbaglio.

BALDASSARRE

In un luogo recondito.

GARBINI

E che ti disse?

BALDASSARRE

Non mi ha detto nulla.

GARBINI

Ah!

BALDASSARRE

Come è vero Iddio! è venuta e faceva mezzo buio. Io l'aspettavo da
un quarto d'ora, poco lungi di qui, alla cascata. All'ora precisa
eccola comparire, ma per disgrazia, giusto in quel punto si scatena
il temporale con una violenza spaventosa. Io muovo ad incontrarla...
S'era a trenta passi... quando scoppia il tuono, essa dà un grido e
fugge correndo.

GARBINI

Ah, ah, ah!

BALDASSARRE

Io dietro...

GARBINI

Ah! ah, ah!

BALDASSARRE

Oh! non ridere.

GARBINI

No, non rido; e tu dietro.

BALDASSARRE

Ma c'erano tali sassi...

GARBINI

Che sei caduto?

BALDASSARRE

Caduto... no... ma...

GARBINI

Ma quasi. E non l'hai raggiunta?

BALDASSARRE

No, ma... Zitto; mia moglie.


SCENA VI.

EMILIA, detti, poi LIVIA.


BALDASSARRE

La signora Livia ti aspettava per il passeggio.

EMILIA

Eccomi.

GARBINI

Ben levata?

EMILIA

Grazie!

BALDASSARRE

E non fai le sorprese di trovarlo qui?

EMILIA (_imbarazzata_)

Ah! è vero... come mai?

GARBINI

Non mi hanno svegliato in tempo.

EMILIA

La signora Livia m'aspettava? dov'è?

BALDASSARRE

La chiamo. Signora Livia?

LIVIA (_di dentro_)

Eccomi.

GARBINI (_ad Emilia_)

Siete pallida.

EMILIA

Ho dimenticato di fingere la sorpresa..... avete visto come l'ha
notato subito?

GARBINI

Chi?

LIVIA (_entrando_)

Andiamo?--Signora Emilia...

EMILIA

Signora Livia... Ai loro comandi.

LIVIA

Così viene?

EMILIA

Come?

LIVIA

Non si mette lo scialle?

EMILIA (_con imbarazzo_)

Oh non occorre.

GARBINI

Anzi, c'è un freddo!

EMILIA (_piano_)

Tacete.

GARBINI

Ma no, davvero... vi piglierete un malanno.

EMILIA (_lo guarda incollerita_)

Mi piace quell'aria viva.

GARBINI (_da sè_)

Che sguardo!

BALDASSARRE

Va a prendere lo scialle.

EMILIA

No.

LIVIA

Lo consegnerà a suo marito.

GARBINI

O a me.

EMILIA

Dobbiamo andare?

BALDASSARRE

Ma non ti lascio uscire così, è inutile. Conosco la montagna.

EMILIA

Quando dico che non occorre, c'è bisogno di insistere? Sono coperta
fin troppo, andiamo.

BALDASSARRE (_avviandosi alle stanze_)

Lo piglierò io.

EMILIA

No, Baldassarre.

BALDASSARRE

È inutile. (_via_).

LIVIA (_da sè_)

Che paura!

EMILIA (_piano a Garbini_)

Disgraziato!

GARBINI (_sorpreso_)

Eh?

LIVIA

Mi rincresce, dacchè la contraria tanto, di essere stata io a
proporre...

EMILIA (_tutta smarrita_)

Oh non fa.

BALDASSARRE

        (_ritornando collo scialle tutto bagnato_)

Che vuol dir ciò?

EMILIA

Ah!

GARBINI

Che cos'è?

BALDASSARRE

Senti... una spugna! gronda ancora (_spremendolo_).

LIVIA (_da sè_)

Dunque c'è andata!

BALDASSARRE (_ad Emilia_)

Com'è stato?

EMILIA

Non so capire...

BALDASSARRE

Ecco perchè non lo volevi pigliare.

EMILIA

Ebbene sì... l'ho dimenticato sulla finestra ieri sera.

BALDASSARRE

Se c'è il tetto che sporge.

LIVIA

Io ce n'ho due per fortuna. Gliene darò uno de' miei.

BALDASSARRE

Però vorrei sapere...

LIVIA

Oh Dio! Che vuol saperne di più! È bagnato, ecco. Se non lo sa
neanche la signora Emilia come è andata!

EMILIA

No... non...


SCENA VII.

ORAZIO e detti, poi CARLETTO


GARBINI

Oh! il dottore.

ORAZIO

Non sei partito?

GARBINI

No.

LIVIA (_ad Orazio_)

Ancora in collera?

ORAZIO (_serio_)

Oh no!... perchè in collera?

GARBINI (_piano ad Emilia_)

Ma come mai quello scialle...?

EMILIA (_c. s._)

E osate domandarmelo?

GARBINI

Io!

ORAZIO

Signori, una novità!

TUTTI

Oh! Che cos'è?... una novità?

ORAZIO

Un fatto strano, quasi meraviglioso, quasi fantastico, seguito ieri
sera.

BALDASSARRE (_da sè_)

Diavolo!

EMILIA

Ah!

GARBINI

Sentiamo.

LIVIA

Dunque?

ORAZIO (_che li ha tutti osservati, da sè_)

Fingono. (_forte_) Sissignore ieri sera... mentre pioveva a rovescio
ed alla mezza luce dell'alba lunare, ai pochi indigeni di Gressoney
che rimanevano sull'uscio di casa a respirare l'aria piovana, toccò
la rara sorte di assistere ad una apparizione!

BALDASSARRE

Un'appariz...

EMILIA (_a Garbini piano_)

Fatelo tacere.

GARBINI

Ma...

ORAZIO

Anzi a due apparizioni.

LIVIA

Come due! (_subito_)

ORAZIO

        (_che non la perdeva di vista, credendo che siasi
        tradita_)

Ah!... Due fantasmi, due forme di donna, le quali a pochi minuti
d'intervallo l'una dall'altra e dai due lati opposti dell'albergo...

EMILIA (_c. s._)

Fatelo tacere.

GARBINI

Ma... (_ad Orazio_) per chi ci pigli a raccontarci di simili storie?
(_piano_) Sta zitto.

ORAZIO

Sei tu che mi dici...?

GARBINI (_c. s._)

Sta zitto! (_forte_) E la passeggiata...?

BALDASSARRE

Sì, sì, a passeggio... il dottore vuol ridere.

ORAZIO

Può darsi... dacchè ne so abbastanza.

BALDASSARRE

Ne sa...

LIVIA

Lo lascino dire.

BALDASSARRE

Andiamo? Garbini, dà il buon esempio.

GARBINI

Subito. (_s'avvia_).

LIVIA

Non prende il cappello?

GARBINI

(Diavolo!)... Ah sicuro... il cappello.

BALDASSARRE

Presto.

ORAZIO (_a Livia_)

Spero non mi negherete una spiegazione.

LIVIA

Ma quante ne vorrete.

ORAZIO

Peccato che vi siate tradita da voi stessa!

LIVIA

Che farci? non si è perfetti.

GARBINI

Non lo trovo.

LIVIA

Che cosa?

GARBINI

Il mio cappello.

BALDASSARRE

L'avrai lasciato in camera.

GARBINI

No, no, l'avevo un momento fa. (_da sè_) Come faccio adesso?

CARLETTO (_entrando col cappello di Garbini_)

Ecco qui... (_vedendo gli altri si trattiene_) Ah!

ORAZIO

Che cos'è?

CARLETTO

Nulla, portavo al signore...

GARBINI

Ah bravo! (_prende il capello_).

ORAZIO

Come mai l'aveva Carletto?

GARBINI

Glielo aveva dato per farlo spazzolare.

LIVIA

Oh! in quale stato!

GARBINI

Che cosa?

LIVIA

Il suo cappello. Ha l'ala mezzo bruciata...

GARBINI

Oh!

EMILIA (_impaurita_).

Oh mio Dio!

CARLETTO

Sissignore, è stato per la furia nel farlo asciugare.

ORAZIO e BALDASSARRE

Asciugare!!

GARBINI

Patatrach!

EMILIA

(Sono perduta!)

LIVIA (_da sè_).

Che vuol dir ciò?

BALDASSARRE (_a Garbini_)

Fa vedere.

GARBINI

Ecco... dirò... perchè...

CARLETTO (_da sè_).

L'ho fatta!... Scappo (_p. p._).

ORAZIO

Carletto?

CARLETTO

Mi comanda.

ORAZIO

Rimani un momento.

LIVIA

Si va o non si va?

ORAZIO

Che fretta!

LIVIA

Signor Baldassarre...?

BALDASSARRE

Eh? ho altro in testa adesso.

LIVIA

Sanno che finirò per andar sola?

ORAZIO (_piano_)

Avete paura?

LIVIA

Signora Emilia, mi vuol tenere compagnia?

EMILIA

Grazie, non sto troppo bene.

LIVIA

Nessuno si muove?... A rivederli.

ORAZIO (_piano_)

Questa spiegazione...?

LIVIA

Ve l'ho detto, quando vorrete. Signori... (_s'avvia_).

GARBINI

L'accompagno.

ORAZIO

Ti prego di rimanere.

GARBINI

Come vorrai. Signora Livia... (_Livia esce_).


SCENA VIII.

Detti, meno LIVIA.


        (_Orazio s'avvicina a Baldassarre_).

GARBINI (_ad Emilia_)

Mi sapreste spiegare...?

EMILIA

Siamo perduti!

GARBINI

Ma...

EMILIA

Lasciatemi.

GARBINI

Orazio, che mi vuoi?

ORAZIO

Un momento.

        (_Garbini rimane in fondo comicamente_)

ORAZIO (_a Baldassarre_)

Sa dirmi lei la ragione della venuta di Garbini?

BALDASSARRE

Per andare al Monte Rosa, diceva.

ORAZIO

Perchè non c'è andato?

BALDASSARRE

Perchè non l'hanno svegliato, dice.

ORAZIO

E ci crede lei?

BALDASSARRE

Veramente... (_da sè_) Oh! perchè m'interroga lui?

ORAZIO

Le guide non c'è pericolo che dimentichino.

BALDASSARRE

Non c'è pericolo.

ORAZIO

Carletto...

GARBINI

Oh senti, se mi hai trattenuto per parlare con Carletto...

ORAZIO

Un momento, non temere.

BALDASSARRE

Non temere.

ORAZIO (_a Carletto_)

Il signor Garbini doveva andare al Monte Rosa?

CARLETTO

Diceva.

ORAZIO

Perchè non c'è andato?

BALDASSARRE

Perchè?

CARLETTO

Perchè non s'è svegliato in tempo.

BALDASSARRE

È vero?

CARLETTO

Mi ha raccomandato di dire così.

BALDASSARRE

Ah! è stato lui che...?

ORAZIO

L'avrei giurato!--Va pure (_Carletto esce_). A noi, caro Garbini.

BALDASSARRE (_da sè_)

Ma dunque... (_ad Emilia_) Rientra nella tua camera.

EMILIA

Baldassarre credi...

BALDASSARRE

Ho detto! ed aspettatemi.

EMILIA

Oh mio Dio! (_via_).


SCENA IX.

ORAZIO, BALDASSARRE, GARBINI.


BALDASSARRE

Perdoni, dottore, vorrei dire due parole a mio cugino.

ORAZIO

L'ho trattenuto io.

BALDASSARRE

Si tratta di un affare.

ORAZIO

E anch'io.

BALDASSARRE

Ho fatto ritirare mia moglie apposta.

ORAZIO

Dopo di me. Lei non può avergli a dire le stesse cose.

GARBINI

Sbrigatevela fra voi altri... non ho fretta.

BALDASSARRE

La prego caldamente...

ORAZIO

Ma...

BALDASSARRE

Due minuti...

ORAZIO

Li può aspettar lei due minuti.

GARBINI

Intendiamocela in tre da buoni amici!

BALDASSARRE

Amici!

GARBINI

Parenti, con te.

BALDASSARRE

Se si può essere più sfacciati!

ORAZIO

Oh insomma, cedo all'età.

BALDASSARRE

Grazie.

ORAZIO

Aspetto dabbasso... appena ha finito...

BALDASSARRE

L'avverto.

ORAZIO

Bene (_via_).

GARBINI

Meno male, uno alla volta!


SCENA X.

GARBINI e BALDASSARRE.


        (_Baldassarre prende lo scialle da una mano, il
        cappello di Garbini dall'altra, poi viene a
        piantarsi in faccia a Garbini, senza profferire
        parola.--Pausa_).

GARBINI

Vedo.

BALDASSARRE

Che vuol dir ciò?

GARBINI

Lo scialle di tua moglie e il mio cappello.

BALDASSARRE

Pensa che un'ora fa qui, ti parlavo come ad un amico!

GARBINI

Lo penso, e poi?

BALDASSARRE

Sapresti dirmi perchè questo scialle...

GARBINI

È bagnato? Non te lo so dire, in parola d'onore.

BALDASSARRE

Parliamo chiaro.

GARBINI

Non domando di meglio.

BALDASSARRE

Come mai il tuo cappello è ridotto così?

GARBINI

Perchè è bruciato; quell'animale di Carletto!

BALDASSARRE

Perchè l'hai dato a Carletto?

GARBINI

Se l'ha detto lui: per farlo asciugare.

BALDASSARRE

Perchè?

GARBINI

Perchè era bagnato.

BALDASSARRE

Come lo scialle di mia moglie?

GARBINI

Di più, di più, molto di più!

BALDASSARRE

Come va?

GARBINI

Ha pigliato la piova.

BALDASSARRE

Ah! confessi?

GARBINI

Non lo posso negare.

BALDASSARRE

Confessi! Non c'è più amicizia, non c'è più parentela, non c'è più
rispetto ai sacri vincoli...

GARBINI

Baldassarre!

BALDASSARRE

Lo confessi!

GARBINI

Baldassarre!

BALDASSARRE

Com'è andata?

GARBINI

Oh! Signore Iddio misericordioso! ma tu sei impazzito del tutto, del
tutto, del tutto?

BALDASSARRE

Rispondimi: quando... ieri sera?

GARBINI

Ma che cosa?

BALDASSARRE

La... la... piova.

GARBINI

No, stamattina.

BALDASSARRE

Non è vero.

GARBINI

Mi ero avviato al Monte Rosa...

BALDASSARRE

Non è vero.

GARBINI

Colla guida.

BALDASSARRE

Non è vero.

GARBINI

Oh senti: il cappello è mio, è mezzo bruciato, peggio per me; era
inzuppato, peggio per me che non ne ho altri, ma è mio e ne posso
fare quello che mi piace, e non dico una parola di più, cascasse il
mondo!

BALDASSARRE

Gaspare... vado in bestia...

GARBINI

Non hai che da rimanere in te stesso.

BALDASSARRE

So tutto.

GARBINI

Oh bene! dimmelo a me. Sarà come tu vuoi.

BALDASSARRE

Tu sei uscito ieri sera.

GARBINI

Sì, e poi...?

BALDASSARRE

Lo confessi?

GARBINI

Sì, e poi?

BALDASSARRE

A notte.

GARBINI

Sicuro. È un gusto.

BALDASSARRE

Hai trovato la scusa dell'ascensione per giustificare la tua
assenza.

GARBINI

Bravo!

BALDASSARRE

Ma eri venuto apposta.

GARBINI

S'intende. E poi?

BALDASSARRE

Come e poi?

GARBINI

Sì, avrò fatto qualche cosa...

BALDASSARRE

Spero bene che non avrai fatto nulla!


SCENA XI.

CARLETTO e detti.


CARLETTO

Il dottore Orazio mi manda...

BALDASSARRE

Che aspetti!

CARLETTO

Dice appunto che è stanco d'aspettare.

BALDASSARRE

Si riposi!

CARLETTO

Ma...

BALDASSARRE (_impazientito_).

Va via! (_Carletto scappa via_).

GARBINI

Baldassarre vieni qui. Ti giuro che non capisco una parola.--Calmati
e spiegati.

BALDASSARRE

Tu ieri sera sei uscito con mia moglie.

GARBINI

Io! io! Oh!

BALDASSARRE

Negalo.

GARBINI

Se lo nego? ma lo nego di sicuro... ma lo grido ad alta voce... ma
lo proclamo al cospetto di tutti gli Dei dell'universo... ma sono
disposto a darne giuramento sul Vangelo! Io... con... tua moglie?
Oh! oh! oh!

BALDASSARRE

Devi dire così.

GARBINI

Se fosse stato, non se ne sarebbe accorto... non è... bisogna
bene...

BALDASSARRE

Spiegami lo scialle...

GARBINI

Non te lo so spiegare... non so, non so, non so!

BALDASSARRE

Il tuo cappello...

GARBINI

E dàlli!... Sono partito pel Monte Rosa stamattina... è piovuto e
sono tornato indietro.

BALDASSARRE

Perchè non l'hai detto?

GARBINI

Perchè...

BALDASSARRE

Perchè hai imposto a Carletto di...

GARBINI

Perchè...

BALDASSARRE

Perchè ieri sera quella scusa...

GARBINI

Ma...

BALDASSARRE

Sentiamo, su, parla; non domando di meglio... giustificati, ridona
la calma...

GARBINI

Senti...

BALDASSARRE

Perchè il terrore di mia moglie? perchè quel contegno di colpevole?

GARBINI (_scoppiando_).

Oh! lasciami o la faccio grossa, la faccio grossa!


SCENA XII.

CARLETTO (_tornando_) e detti.


CARLETTO

Il dottore mi manda a dirle che se lei non scende, salirà lui in
persona.

GARBINI

Bravo! digli che venga.

BALDASSARRE

No.

GARBINI

Sì; voglio raccontargli ogni cosa.

BALDASSARRE

Disgraziato!... disonorarmi?

GARBINI

Che venga subito.

BALDASSARRE

No, vado io. Vado, ma ci ritroveremo... ti prometto che ci
ritroveremo!

GARBINI

Sì, quando vorrai.

BALDASSARRE (_s'avvia, poi torna_).

Te lo prometto! (_Via con Carletto_).


SCENA XIII.

GARBINI, poi EMILIA.


GARBINI

Oh! (_si lascia cadere su d'una poltrona spossato_).

EMILIA (_entrando_).

Ebbene?

GARBINI

Ah siete voi? Baldassarre è matto!

EMILIA

Oh mio Dio!

GARBINI

Pretende che ieri sera io sia uscito con voi.

EMILIA

Avete negato?

GARBINI

Non mi lasciava dire.

EMILIA

È inutile, sa tutto.

GARBINI

Sa tutto?

EMILIA

Oh! che abbiamo mai fatto!

GARBINI

Ma che abbiamo fatto, in nome di Dio?

EMILIA

Oh! se sapeste, se sapeste... le idee che mi corsero per la testa
ora di là, mentre sentivo qui la sua voce incollerita!... non
distinguevo le parole, ma... sentivo... Ho persino pensato di
fuggire con voi!

GARBINI

Con me? Sentite, Emilia... No, lasciatemi dire. Ho inteso parlare di
certi paesi dove l'acqua che si beve esercita una influenza nociva
sugli organi del cervello. Ebbene, a vedere quello che mi segue
qui... a sentire Orazio, Baldassarre e voi, ho una grande paura
che...

        (_Emilia vuole parlare_).

GARBINI

No, ragioniamo calmi... a momenti viene quell'altro... Che cos'è
stato? Come mai il vostro scialle e il mio povero cappello possono
avere generato una tale Babilonia?

EMILIA

Oh! ma è una impudenza!

GARBINI (_da sè_).

È l'acqua, non c'è che dire!

EMILIA

Perchè in fin dei conti non ho nulla a rimproverarmi con voi.

GARBINI

Nulla affatto.

EMILIA

Sono stata un po' civetta... un po' debole...

GARBINI

Oh! così poco!...

EMILIA

Ed io non credevo che di continuare le nostre passeggiate di
Pegli...

GARBINI

Ah! le nostre passeggiate.

EMILIA

E la vostra lettera istessa non può...

GARBINI

La mia lettera?

EMILIA

E avrò il coraggio di mostrarla a mio marito.

GARBINI

Quale lettera?

EMILIA

Quella d'ieri; non ce n'è altre.

GARBINI

Quella d'ieri! (_Da sè_) È l'acqua!--Dunque io ieri vi ho scritto
una lettera?

EMILIA

Non vi manca che di negarlo.

GARBINI

No, no; non nego più nulla.

EMILIA

Lo potete fare, non c'era il nome. Siete prudente!

GARBINI

Non c'era il nome?

EMILIA

Ora comprendo quella calligrafia rotonda!

GARBINI

Era scritta in rotondo? Ah!


SCENA XIV.

ORAZIO e detti.


        (_Orazio entra e sta in fondo_).

GARBINI

Una lettera con un appuntamento?

EMILIA

Ma...

GARBINI

Con un appuntamento per ieri sera?...

EMILIA

Sì.

GARBINI (_raggiante_)

Ma era della signora Livia!

ORAZIO (_con impeto_)

Ah! è vero?

GARBINI

Quest'altro adesso!

ORAZIO

Quella lettera era della signora Livia?

GARBINI

Cioè...

ORAZIO

L'hai detto or ora. La signora Emilia lo può attestare... L'ha
detto?

EMILIA

L'ha detto... Ma ecco la signora Livia.


SCENA XV.

LIVIA e detti.


GARBINI

Ah! Signora Livia, io non ho più speranza che in lei, mi metto nelle
sue mani; le giuro che un'ora simile a quella che ho passata non mi
era toccata ancora in vita mia! Ho invocato in cuore i ghiacciai, i
crepacci, le valanghe, l'ombra di sir Braddon, il finimondo, pure di
liberarmi da questo labirinto. Ho maledetto la piova di stamane che
mi ha fatto tornare indietro!

LIVIA

Ah! s'era avviato?

GARBINI

Sissignora. S'immagini che per una certa lettera, che lei deve
conoscere...

LIVIA (_sorridendo_)

Prima di tutto annunzio al signor dottore che i fantasmi non furono
due, ma uno solo, il quale partì da una parte e tornò dall'altra.

EMILIA

E...

LIVIA

Permetta... Ho assunte le necessarie informazioni... Ed ora, prima
di svelare il mistero, prego la signora Emilia di venirmi alleata...

        (_Emilia inquieta_).

LIVIA

Tacendo..., mi permettano di chiamare loro due a giudici della
condotta di un signore di mia conoscenza.

ORAZIO

Ma...

LIVIA

Lei non ha la parola!

GARBINI

Brava! gliela levi.

ORAZIO (_minaccioso_)

Con te...!

LIVIA

Che ne dicono di un signore, il quale fa ad una donna rispettabile
l'onore di chiederne la mano, che quasi l'ottiene, e poi per un
nonnulla, per una parola afferrata di volo, male intesa e peggio
interpretata, per una combinazione fortuita di circostanze da
commedia, edifica contro questa rispettabile signora un intero
edifizio di sospetti, l'uno più oltraggioso dell'altro e non si
rimane ai sospetti, ma contribuisce a sollevare una tempesta, in un
bicchier d'acqua se vogliono, ma pure una vera e rumorosa tempesta?

GARBINI

L'ho provato io! Come parla bene!

LIVIA

Se la gelosia non fosse castigo a sè stessa, se chi dovrebbe punire
non fosse un giudice troppo parziale per non sentirsi inclinato alla
indulgenza, io domando loro se una così irragionevole condotta non
meriterebbe la più severa ed inesorabile delle punizioni?

ORAZIO

Ma...

GARBINI

Zitto!

LIVIA

Eccomi invece disposta a far grazia, ma ad un patto.

GARBINI

Accettato!

LIVIA

Il reo faccia ammenda onorevole.

        (_Orazio sorride_).

LIVIA

No?

ORAZIO

Quando abbiate dimostrato...

LIVIA

No, prima.

GARBINI

Prima.

ORAZIO

E tu...?

GARBINI

Voglio morire se ne capisco nulla, ma la signora Livia ha ragione.

ORAZIO

Lo provi.

LIVIA

Ah!

GARBINI

Presto, presto.

LIVIA

Orazio vi prego di domandarmi scusa.

ORAZIO

Ma...

LIVIA

Nessun ma, ve ne prego.

ORAZIO

Ebbene... vi chiedo scusa.

LIVIA

Grazie. Ed ora,... signora Emilia, ho incontrato suo marito. Non le
pare che sarebbe generoso perdonare anche a lui?

EMILIA

Perdonare?

LIVIA

Gli ho promesso che sarei riuscita a tranquillarlo, e non aspetta
che un mio cenno per salire... Non lo tenga più oltre in sospeso, le
assicuro che è punito abbastanza.

EMILIA

Ma...

LIVIA

Glielo dica, via, che fu lei all'appuntamento che egli aveva chiesto
a me.

EMILIA

Come!... era?...

LIVIA

Via, davanti a questi signori si può parlare. Sa che ho ammirato la
sua perspicacia! Come ha fatto a capire che quella lettera era di
suo marito?

GARBINI

Oh!

EMILIA

Eh... ne conosco lo stile.

ORAZIO

Quella lettera era...?

LIVIA

Sicuro. Si è vendicata con molto spirito!

EMILIA (_ride_)

Oh! oh! Lei avrebbe fatto altrettanto!

LIVIA

Lo chiamo?

GARBINI

Lo chiamo io. Ah! ah!... Credano che respiro.--Baldassarre...
Baldassarre.--Ho pensato d'impazzire!

ORAZIO

E non sa nulla ancora?

LIVIA

Nulla.

GARBINI

Ora me la godo (_Ride--ridono tutti_).


SCENA XVI.

BALDASSARRE poi STEIGER, CARLETTO e detti.


BALDASSARRE (_entra e rimane in asso_)

Ridono!?

        (_Tutti ridono più forte_).

LIVIA

Qui, signor Baldassarre.

BALDASSARRE (_brusco_)

Eccomi.

LIVIA

Le ho promessa la luce.

BALDASSARRE

Ma non in presenza...

LIVIA

Oh lasci.

CARLETTO (_a Garbini_)

Signore, c'è la guida.

ORAZIO (_sospettoso_)

Che guida?

GARBINI (_a Carletto_)

Fallo venire.

CARLETTO (_chiamando_)

Steiger?

        (_Steiger entra_).

GARBINI

Dunque quanto vi do?

STEIGER

Mi dia metà prezzo. Ho perduto la giornata.

GARBINI

Metà prezzo di che?

STEIGER

Siamo andati fino al ghiacciaio.

BALDASSARRE

Quando?

STEIGER

Stamattina; e poi il signore ha avuto una tal paura per un po'
d'acqua...

GARBINI

Paura!

BALDASSARRE

Ci sei andato?

GARBINI

Se te l'ho gridato nelle orecchie!

        (_Tutti ridono_).

BALDASSARRE

E il tuo cappello...?

GARBINI

Stamane.

BALDASSARRE

E lo scialle?

LIVIA

Ne domandi a sua moglie.

BALDASSARRE

Dunque?

EMILIA

Conosci tu questa lettera?

BALDASSARRE

La mia!... Signora Livia...?

EMILIA

Non era mio diritto sorprenderti?

BALDASSARRE

Ah! ah! eri tu?--Era mia moglie! Oh! oh!... Era lei!

GARBINI

Era lei!

BALDASSARRE

E hai presa la piova!... (_Rimane un momento senza parola, poi
s'avvicina a Garbini, dicendogli_): Poveretta! Come mi vuol bene!

GARBINI

Me ne rallegro tanto!


        (_Cala la tela_).


FINE DELLA COMMEDIA.




  INDICE

  ACQUAZZONI IN MONTAGNA

  Atto primo                             pag. 3
  Atto secondo                            »  51

  NON DIR QUATTRO SE NON L'HAI NEL SACCO

  Atto unico                              » 111

  STORIA VECCHIA

  Atto primo                              » 149
  Atto secondo                            » 180





  Nota del Trascrittore

  Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute,
  correggendo senza annotazione minimi errori tipografici. Grafie
  alternative mantenute:

  seguito / seguìto





End of Project Gutenberg's Acquazzoni in montagna, by Giuseppe Giacosa

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ACQUAZZONI IN MONTAGNA ***

***** This file should be named 32264-8.txt or 32264-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/3/2/2/6/32264/

Produced by Carla, Carlo Traverso, Barbara Magni and the
Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
(This file was produced from images generously made
available by The Internet Archive)


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected].  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     [email protected]


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.