Sirkan kosijat

By Eva Hirn

The Project Gutenberg eBook of Sirkan kosijat
    
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this ebook or online
at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States,
you will have to check the laws of the country where you are located
before using this eBook.

Title: Sirkan kosijat

Author: Eva Hirn

Release date: May 11, 2025 [eBook #76067]

Language: Finnish

Original publication: Porvoo: WSOY, 1922

Credits: Tapio Riikonen


*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SIRKAN KOSIJAT ***

language: Finnish




SIRKAN KOSIJAT

Kirj.

Eva Hirn





Porvoossa,
Werner Söderström Osakeyhtiö,
1922.






HENKILÖT:

KUSTAA TAIMELA, maanviljelijä
SIRKKA TAIMELA, edellisen tytär
MAUNO KEVÄTHENKI, kirjailija
ARVO VIRTANEN, talonomistaja.

Toimelan työhuone, kirjoituspöytä, kirjahylly, jossa on vähän kirjoja,
alahyllyillä työkaluja ja piippuja.



TAIMELA lukee puutarhalehteä. "Laaduista huomattakoon venäläinen
Muuromin kurkku, taimilavakurkuista Turun porsliini- ja
kiipijäkurkuista japanilainen kiipijä."

MAUNO tulee. Japanilainen kiipijä. Mikä sointu! Mieleen tulee
itämainen, pakanallinen, valtamerensuolainen kimonotuoksu.

TAIMELA. Hyvää päivää, herra Keväthenki! On kaunis ilma tänään.

MAUNO. En voi kiinnittää huomiotani ilmaan, sillä sieluni on
raatelevien henkien temmellyspaikka.

TAIMELA. Olkaa nyt vaan iloinen, kun meillä on näin hyvä heinäpouta.

MAUNO. Minun henkeni ei viihdy maan tomussa. Korvani ovat luodut
sulosointuja kuulemaan, ja nyt minun täytyy sortua epäsointuihin.

TAIMELA. Mikäs teitä vaivaa nyt taas?

MAUNO. Olen hermokimppu, olen sähkökeskus.

TAIMELA. Onko joku vasta-alkava viulunsoittaja asettunut asumaan
lähellenne? Luen tästä opettavaisen selostuksen salaojista, niin
rauhoitutte.

MAUNO. Salaoja synnyttää kuvan salaisista, liejuisista kuiluista
ihmissielussa. Esimerkiksi isäntäni sisusta. Tämä herra Arvo Virtanen
on saanut kuusi vuotta vuokransa säännöllisesti, aito porvarillisella
täsmällisyydellä. Nyt toivoin, että hän voisi odottaa jonkun aikaa
rauhallisena rahojaan, muistellen pitkää, pilvetöntä yhdyselämäämme,
mutta luuletteko että niin on?

TAIMELA. Mutta miksi lopetitte maksamasta vuokraanne säännöllisesti?

MAUNO. En ole sitä ennenkään tehnyt, setäni maksoi sen tarkasti joka
kerran. Hänellä oli omituisia periaatteita.

TAIMELA. Väsyikö hän sitten edelleenkin seuraamasta periaatteitaan?

MAUNO. Hän ei ole enää käyttökelpoinen.

TAIMELA. Mitä?

MAUNO. Hän kuoli ja jätti minut perinnöttömäksi, säädettyään
omaisuutensa yhdistykselle, joka on perustettu varisten sukupuuttoon
hävittämistä varten.

TAIMELA. Varikset tuottavatkin enemmän tuhoa, kuin kirjailijat hyötyä.
Isänmaalliselta kannalta katsottuna.

MAUNO. En oikein kuullut, mitä sanoitte.

TAIMELA. Sanon vain, että varikset eivät ole suosikkejani. Mitä siis
isäntänne tekee?

MAUNO. Hän ahdistaa minua maksamaan vuokran. Minun, joka olen aikamme
nerokkain runoilija, täytyy ajatella rahoja ja kurjinta aineellista
toimeentuloa. Kun on pakko huolehtia asuntopulasta, niin henki vaipuu
lokaan.

TAIMELA. Ettekö saa runoistanne maksua?

MAUNO. Minä olen tulevan vuosisadan runoilija. Tämän ajan ihmisistä
ymmärtävät ainoastaan valiohenget kirjojani, ja hengenaatelilla ei ole
koskaan rahaa.

TAIMELA. Mitenkä sitten aiotte järjestää sekavat asianne?

MAUNO. Neroni on keksinyt ratkaisun. Olin syömättä päivällistä,
paastosin ja mietin, kunnes pääsin varmuuteen.

TAIMELA. Siis?

MAUNO. Nainen on luotu miehelle avuksi, opetettiin minulle jo pienenä.
Otan siis vaimon auttamaan ja järjestämään vaikeudet.

TAIMELA. Oivallista ja epäitsekästä!

MAUNO. Niin onkin. Tämä nainen saa elää leimuavan sieluni
sähköittävässä valossa. Jos hän kykenee, saa hän seurata minua
rajattomiin sydämen ja sielun nautintoihin.

TAIMELA. Samanlainen maaperä ei sovi perunoille ja tomaateille.

MAUNO. Olen löytänyt sopivan naisen. Hänellä on oma koti ja varoja
tarpeeksi. Hän on käytännöllinen ja järkevä, terve ja virkistävä. Hän
on hymni elämälle, puhdas ja voimakas ja sopii järjestämään sellaiset
asiat, kuin elatuksen, asunnon y.m., jotka turmelisivat minussa
henkisen joustavuuden. Nainen on sentään kivitavaraa, mies jaloa
porsliinia.

TAIMELA. Olette siis löytänyt tämän naisen.

MAUNO. Kyllä, mutta hänellä on vain se heikko puoli, että hänen isänsä
elää ja asuu kotona. Mutta hän on verraten siivo mies, niin ettei se
liikaa haittaa.

TAIMELA. Kenen siis olette valinnut uhriksenne?

MAUNO. Tyttärenne Sirkka neidin.

TAIMELA hypähtää seisoalleen. No jopa jotakin! Se on julkeaa! Jos
olisitte täysjärkinen, saisitte vastata äskeisistä sanoistanne.

MAUNO. Jaa, se on totta, tehän olette Sirkan isä, en tullut
ajatelleeksi, kenelle puhuin.

TAIMELA. Te olette syyntakeeton, muuten kävisikin teille ohraisesti.
Vai Sirkka, minun tyttäreni, saisi antaa teille kodin, rahoja ja
huolenpitonsa! Viisaan miehen Sirkka valitsee, se on selvä.

MAUNO. Teidän mittapuunne on poroporvarillinen, vanhentunut mittapuu.
Täysin normaalit ihmiset saavat vähiten aikaan tässä maailmassa. Kaikki
todella nerokas ja ylevä työ on epänormaalien henkien suorittamaa.
Saanko siis tavata Sirkka neitiä?

TAIMELA. Mitä varten?

MAUNO. Täytyyhän minun kosia saadakseni asian alulle. Sirkka neiti
luultavasti vaatii, että vanhanaikaiset muodollisuudet täytetään.

TAIMELA. Minun puolestani saatte kosia vaikka heti. Sirkan terve järki
ei vie häntä tuollaiseen avioliittoon.

MAUNO. Olen valmis. Tahdotteko, että luen teille tilaisuutta varten
sepittämäni runon?

TAIMELA. Ei, taivaan nimessä! "Arvaas kuinka peltomiesi" on ainoa runo,
jonka hyväksyn. Lähetän Sirkan tänne. Ehkäpä hän sulattaa runonne.
(Menee).

MAUNO. Olenpa hermostunut, aineellinen maailma tunkee hienostuneeseen
elämääni. Minä, jonka sielu väreilee tunteellisesti elon meren
kuohuissa, vaadin vapautta leipä- ja rahahuolista. Sirkkani auttakoon
minua niin, että voin nousta yläilmojen puhtaaseen eetteriin. Kas
tuossapa hän onkin. (Sirkka tulee). Tervehdän teitä, neiti Aamurusko,
neiti Silmän ruoka, neiti Hengenlohdutus!

SIRKKA. Hyvää päivää, herra Keväthenki. Istukaa, olkaa hyvä ja suokaa
anteeksi arkinen pukuni. Olin hilloamassa mansikoita. Mutta mitä te
teette nykyään?

MAUNO. Olen tutkinut hengen syvimpiä ongelmoita. Kuta normaalimpi
ihminen on, sitä vähemmin kehittynyt hänen erikoisneronsa on.
Useimmilla suurilla hengillä on ollut joku ruuvi irti.

SIRKKA. Tekin olette varmaan suuri henki.

MAUNO. Olen tullut siihen johtopäätökseen, että niillä, joilla on
useimmat ruuvit irrallaan, mahtaa olla suurin erikoisnero, kunhan sen
perille pääsee.

SIRKKA. Niin voi ollakin, sillä meidän keittäjätär ei ole oppinut
yhteenlaskua ja leipoo kuitenkin taiteellista vehnäleipää ja keittää
nerokkaita keittoja.

MAUNO. Olen antautunut tutkimaan tätä seikkaa. Seuraan nyt muutamien
mielisairaiden eli erikoisnerojen sielunelämää.

SIRKKA. Kamalaa! Missä pidätte niitä?

MAUNO. He asuvat luonani. Olen jo oppinut paljon heistä. Eräs on
esimerkiksi keksinyt, että parittomat luvut tuottavat iloa, jotavastoin
parilliset luvut tuovat surun tai alakuloisuuden tunteen mieleen.

SIRKKA. Tuota en ymmärrä.

MAUNO. Voi myöskin sanoa, että parittomat luvut käyvät duurissa ja
parilliset mollissa. Hurmaannuin niin tästä, että kirjoitin runon
näistä luvuista. Yks, kolme, viisi, seitsemän! Mitä tunnette nyt?

SIRKKA. Ajattelen, että värjäämäni langat riittävät varmasti seitsemään
metriin kangasta.

MAUNO. Kohottakaa henkenne minun tasalleni ja kuulkaa runoani.

SIRKKA. Ymmärtäisin varmaan paremmin, jos kirjoittaisitte runon uudesta
vahapapulajistani.

MAUNO. Kuunnelkaa hartaudella:

    Yks', kolme, viisi ja viisi,
    Pilvihin henkeni kiisi,
    Yhdeksän, seitsemäntoista,
    Löydänkö henkeni moista?
    Lukuja lasken ja laadin,
    Elolta onnea vaadin.
    Pariton luku hurmaa.
    Rajaton riemu se surmaa.

Sillä korkein riemu on ruumiin perikato. Henki ja ruumis ovat
alituisessa taistelussa ja toistensa vastakohtia.

SIRKKA. Saanko tarjota Martan hilloamia päärynöitä? Minun henkeni ei
sulata enempää.

MAUNO. Nauttikaamme nyt hengen ateriaa, ruumis saa paastota. Ehkä
runo parillisista luvuista saisi henkemme sopusointuun ja virittäisi
ruosteisen sielunne uuteen ihanuuteen?

SIRKKA. Vai ruosteinen sielu! Alkaa jo harmittaa. Eikö teilläkin jo ole
päivällisaika?

MAUNO. Nyt on henkemme päivällinen, edellinen runo oli voileipäpöytä,
nyt tarjoan teille paistin.

    Kahdesta neljään, kuuteen,
    Surujen ihanuuteen,
    Sieluni tuskaan uuteen,
    Vaipuu jo kahdeksaan,
    Toivu ei konsanaan.
    Lausua loppua ennen
    Tahdon mä kymmenennen.

SIRKKA. Kuulkaa, hyvä herra Keväthullu, parasta, että palaatte kotiin,
siellä teitä odottaa sopiva seura.

MAUNO. Kuinka uskallatte väärentää säkenöivää nimeäni, neiti Maanmato?
Te olette maaliejuisen isänne oikea peruna, tai oikeammin turnipsi.

SIRKKA. Ettekö häpeä pilkata rehellistä työtämme ja rientojamme — te,
joka tärvelette ihmiset hassuilla runoillanne?

MAUNO. Ettekö näe, että herkät hermoni vapisevat? Minua on kohdeltava
hellävaroen, sillä olen luotu jalommasta aineesta kuin te, multakansa.

SIRKKA. Vai multakansa, multakansa! Teidän säärenne ovat kierot.

MAUNO. Kaikkien aikojen suuret henget ovat saaneet kestää solvauksia
alhaisolta.

SIRKKA. Kierot!

MAUNO. Te olette hirmumyrsky, olette lanttu. Vuoret kaatukoot
päällenne! Missä hattuni? Menen ikiajoiksi. Hyvästi, neiti Maanmato.
(Menee).

SIRKKA. Multakansa! Eikö puutarhanviljelys ole jalompaa kuin mokomakin
runous? Enpä ole tuollaista ennen kuullutkaan.

TAIMELA tulee. No, missä herra Keväthenki on?

SIRKKA. Hän loukkasi minua. En tahdo koskaan nähdä häntä?

TAIMELA. Arvasinhan heti, ett'et huolisi tuollaisesta pähkähullusta
miehestä ja rupeisi hänen sekavia asioitaan selvittämään. Parasta, että
pysyt naimattomana ja hoitelet puutarhaamme ja kotiamme.

SIRKKA. Mitäs tämä asia naimista liikuttaa?

TAIMELA. Kosimaanhan se Keväthenki tänne tuli. Eikö hän sitä tehnytkään?

SIRKKA. Ketä sitten? Sano taivaan nimessä ketä?

TAIMELA. Sinua tietysti.

SIRKKA. Minua kosimaan? Mutta miks'et sanonut sitä heti? Sehän muuttaa
koko asian. Voi minua onnetonta! Mene noutamaan hänet takaisin! Ota
hevonen ja joudu!

TAIMELA. Mutta ethän sinä tahtonut nähdä koko miestä enää.

SIRKKA. Luuletko että kosijoita on kimpussani niinkuin kärpäsiä
sokeripalan ympärillä. Harva uskaltaa nykyään mennä naimisiin, ja minä
olen luotu perheen emännäksi. En tahdo jäädä naimattomaksi, en, en.

TAIMELA. Mutta hän on velkaantunut, hermostunut, huonosti ruuvattu
kaunosielu.

SIRKKA puolittain itkien. Älä kuluta aikaa turhaan, mene nyt pian ja
tuo hänet tänne. Minä tulen sairaaksi muuten. Tuo hänet takaisin,
takaisin.

TAIMELA. Hän tahtoo rahojasi ja — — —

SIRKKA kädet korvissa. Takaisin, takaisin!

TAIMELA. No, no, menenhän minä. Älähän nyt, menen, menen. Naisia,
tuulimyllyjä ja rakeita vastaan ei auta taistella. (Menee).

SIRKKA järjestää hiuksiaan. Hän sopii kyllä miehekseni, joskin ruuvit
ovat hiukan valloillaan. Hento ja runollinen! Hoidan häntä hellästi
kuin tomaattejani ja leikkaan turhat oksat ja liikahedelmät pois. Minun
taloni täytyy olla täydellinen, isäntä ja emäntä, lapsia ja eläimiä,
kukkia, hedelmiä, kyökkikasveja, runsautta ja hedelmällisyyttä joka
puolella. Tahdon elää ja työskennellä tulevien sukupolvien hyväksi.
Keväthengestä saan miehen, joka ei puutu minun talouteeni, runoilkoon
hän vapaasti omalla puolellaan.

(Taimela ja Keväthenki tulevat).

TAIMELA. Tässä hän nyt on. Istui puutarhassa vähän pökerryksissä.
Istukaahan nyt.

MAUNO näyttää Sirkkaa. Onko hän vielä myrskyn vallassa?

TAIMELA. Ei, ei, hän on nyt rauhoittunut. Pelkkää auringonpaistetta.
Miksi ette mennyt kotiin?

MAUNO. Enhän minä uskaltanut, sillä ne nerot siellä kotona käyttäytyvät
niin omituisesti. Taitavat olla nälissään, kun minulla ei ole ollut
rahaa ostaa ruokaa tänä päivänä.

TAIMELA. Mitkä nerot?

MAUNO. Yönlapset, koekaniinit!

TAIMELA syrjässä Sirkalle. Sirkka, koeta pitää häntä rauhallisena vähän
aikaa, minä menen hakemaan pari vahvaa miestä ja nuoraa.

SIRKKA. Herra Keväthenki puhuu vain muutamista vieraista, jotka
asuvat tilapäisesti hänen luonaan. Et ole tottunut hänen kirjalliseen
puhetapaansa. Mene sinä vaan istuttamaan kurkkuja.

MAUNO. Älkää jättäkö minua yksin myrskyn kanssa.

SIRKKA. Kaikki on unohdettu! Istukaa vain rauhassa.

TAIMELA Sirkalle. Älä vaan härnää häntä. Usko isääsi, jos henkesi on
sinulle rakas, älä härnää. (Menee).

SIRKKA. Olin äsken väärällä tolalla. Teidän kantanne on tietysti ainoa
oikea.

MAUNO. Sä-ääret?

SIRKKA. Sen suorempia sääriä ei ole koko kirjailijaseurassa, jonka
suurin henki te olette.

MAUNO. Todellako? Emmeköhän löytäisi alaa, jolla henkemme ovat
sopusoinnussa?

SIRKKA näyttää kangasmalleja. Katsokaa näitä värikkäitä kangasmalleja,
eivätkö ne vaikuta kauneusaistiinne?

MAUNO. Tosiaankin

    Värit ne hehkuu ja kiiltää,
    Valoa silmissä viiltää,
    Välillä keltaista kultaa,
    Juovina synkin musta.
    Kaikki on katoovaa multaa.
    Henki tuo lohdutusta.
    Ruumis on tomua, tuhkaa,
    Yksin se sortua uhkaa.
    Jätätkö elosi harmaan?
    Riennä jo sylihin armaan.
    Sirkkani, tyttöni kallis,
    Ehkä mun toivoa sallis?

SIRKKA. Onko tarkoituksenne kosia?

MAUNO. Se on sydämeni ja järkeni yhteinen päätös.

SIRKKA. Lyödään sitten kättä päälle.

(Seisovat ääneti käsikädessä).

MAUNO. Mitä ajattelet tällä kullalle hohtavalla hetkellä?

SIRKKA. Ajattelin, että nyt täytyy ostaa uusi matto sänkykamariin ja
että kurkut ovat peitettävät yöksi.

MAUNO. Kuinka voit hetkellä, jolloin elämän kellot soivat juhlavirttä,
ajatella matoisen maailman rientoja?

SIRKKA. Ajattelin myöskin, että tokkohan sinä elätät minua?

MAUNO. Sinun kauttasihan juuri toivon pääseväni ajattelemasta
toimeentuloa. Ainoastaan silloin voi henkeni kehittyä täyteen loistoon.

SIRKKA. Eiköhän se loista jo tarpeeksi?

MAUNO. Aineelliset huolet ovat pimentäneet sen valon.

SIRKKA. Kyllähän minulla on koti ja toimeentulo, mutta luulin vaan,
että mies aina elättää vaimonsa.

MAUNO. Minä en ole mies. Olen hehkuva hengenliekki, olen
äärimmäisyyksien olento, aatekudos. Voiko sellainen ansaita rahaa?

SIRKKA. Naimisiin tosin joudun, mutta aviomies — aatekudos! Kuule,
oletko koskaan ollut hermolääkärin luona?

MAUNO. En, sillä en tahdo, että hermoni parannetaan tai tehdään
tylsiksi ja karheiksi. Hermostuminen on juuri neron merkki. Oletko
koskaan nähnyt ensiluokan runoilijaa, jolla olisi hermot kunnossa?

SIRKKA. En ole juuri seurustellut runoilijain kanssa, mutta jos
hermostuminen kuuluu virkaan, niin kyllä sinä sitten olet kompetentti
siihen. Olemmeko nyt kihloissa?

MAUNO. Kyllä varmasti, mutta leimaaminen puuttuu. (Suutelee Sirkkaa).

SIRKKA. Kyllä sinä kuitenkin olet mies etkä vain aatekudos.

MAUNO. Etkö sinäkin panisi leimaasi alle?

SIRKKA. Mitä melua ulkoa kuuluu?

MAUNO. Kuulen isäntäni Virtasen äänen.

(Taimela ja Virtanen tulevat).

VIRTANEN. Vihdoin saan teidät käsiini. Nyt on kärsivällisyyteni
loppunut, mitta on täysi, ruukku halkeaa, armon aika päättyy.
Häädän teidät asunnostanne poliisin avulla. Saatte asua kadulla tai
Nikolainkirkon rappusilla, tai asemalla odotussalissa, silloin ei
teidän tarvitse huolehtia vuokranmaksusta. Mikä mies te olette, joka
ette maksa vuokraa?

TAIMELA. Hän on hermokimppu, sähkökeskus.

VIRTANEN. Tulkaa kotiin järjestämään asianne, muuten vangitutan teidät.

MAUNO. Teidän sydämenne riippuu halvassa mammonassa. Ettekö ymmärrä,
että pieninkin henkinen nautinto vastaa monen kuukauden vuokraa.

VIRTANEN. Mitä nautintoa te minulle annatte?

MAUNO. Annoinhan teille sonettini viime viikolla, omakätisellä
omistuksella päälle päätteeksi. Eikö sitäpaitsi se, että saatte antaa
asunnon aikamme etevimmälle runoilijalle, korvaa kurjaa tappiotanne?

TAIMELA. Te saatte elää hänen leimuavan sielunsa sähköittävässä valossa.

MAUNO. Aika, jolloin asuin luonanne, on kerran oleva teidän ylpein
muistonne.

VIRTANEN. Kun olette häädetty kadulle, voitte korvata asunnonpuutteen
runoillanne ja ostaa hapanta leipää maineellanne.

MAUNO. Nyt en siedä enempää. Tässä on morsiameni, neiti Taimela. Hän
saa tästä lähin järjestää tällaiset asiat.

TAIMELA. Mitä tämä merkitsee?

MAUNO. Kosiminen on onnellisesti suoritettu.

SIRKKA. Me olemme kihloissa.

TAIMELA. Entäs minä?

MAUNO. Minä annan teille siunaukseni.

TAIMELA. Periköön teidät pahus! Mitä minä siunauksella teen? Tunnen
miehen, jolle se olisi tarpeen.

SIRKKA. Rakas isäpappa, älä nyt ole penseä. Saat helposti johdettavan
vävypojan ja olet edelleenkin isäntä täällä.

MAUNO. Sovitaan pois, isäpappa. Kyllä me tullaan toimeen täällä
kolmekin.

TAIMELA. Järkevinkin nainen on hullu naima-asioissa.

VIRTANEN. Nyt minä olen saanut tarpeeksi toisten puhekohtauksista. Tämä
mies on minun.

(Ottaa Keväthenkeä käsivarresta).

SIRKKA. Mitä tämä merkitsee? Olkaa hyvä ja selittäkää asia, herra
Virtanen. Te ette siis ole saanut vuokraanne?

VIRTANEN.

En ole saanut muita setelejä, kuin vanhoja verokuitteja, joille on
sepitetty runoja. Näitä hän tarjoaa maksuksi.

TAIMELA. Huononpuoleista valuuttaa.

VIRTANEN. Pahinta on, että hän on ottanut omituisia olentoja asumaan
luoksensa. Tänään koko talo häiriytyi, sillä suljetusta huoneesta
kuului huutoja. Vuokralaiset vaativat, että ovi murrettaisiin. Se
tehtiinkin, ja vastaamme ryntäsi mies, joka sanoi paastonneensa 8
kuukautta.

MAUNO. Kaksi päivää vain. Luulin, että he kestäisivät, kunnes olin
ehtinyt kosia. Annoin heille Koskenniemen ihanat elegiat, etteivät
he ajattelisi vatsaa. Faust on kerran auttanut minua kestämään parin
päivän paaston.

SIRKKA. Tämä asia on heti järjestettävä. Mauno parka on sotkenut
elämänsä perinpohjin.

VIRTANEN. Kuulkaahan vielä. Lattialla makasi mies nukuksissa. Hän oli
tyhjentänyt yskänlääkepullon, Tiilemannin tippoja 200 grammaa, 15
risiiniöljykapselia ja mustepullon sisällön.

MAUNO. Siinä näette neron leimahduksen. Nyt hänen henkensä nauttii
taivaallisia unia, joita ruumis ei häiritse.

SIRKKA. Entäs ne toiset?

VIRTANEN. Yksi oli karannut alusvaatteissaan akkunasta ulos ja tyydytti
nälkäänsä läheisessä maitokaupassa, kunnes poliisi vei hänet. Neljäs
itki pöydän alla ja söi kenkämustetta, samalla kuin pää heilui samassa
tahdissa kuin seinäkellon heiluri.

TAIMELA. Sano minulle, minkälaiset ystäväsi ovat, niin minä sanon,
minkälainen itse olet.

VIRTANEN. Vuokralaiset uhkaavat haastaa minut oikeuteen, vaimoni makaa
kouristuksissa ja talonmies siivoaa huonetta ja sanoo muuttavansa
huomenna. Tästä saatte vastata, herra Keväthenki, herra Pahahenki.

MAUNO.

    Nyt, Sirkkani, pelasta aatteen henki,
    Ei sulhostas' koskaan tuu rahan renki,
    Pahuuden voimat ne uhkaa mun niellä,
    Armaani, apuas mult' älä kiellä.

SIRKKA. Herra Virtanen. Näen, että olette tunteellinen ja sivistynyt
mies, ymmärrän hyvin suuret harminne.

VIRTANEN. Vihdoinkin ihminen, joka puhuu järkeä.

SIRKKA. Vuokran maksan heti.

MAUNO. Vuokran maksamme heti.

SIRKKA. Menemme pian naimisiin, jolloin sulhaseni muuttaa tänne.

MAUNO. Häät ovat ensi viikolla.

TAIMELA. Vasta jouluna ja ilman sulhasen ystäviä.

SIRKKA. Mutta ei ilman hänen ystävällistä, valistumitta isäntäänsä.

VIRTANEN. Olette liian ystävällinen. Sellaisesta naisesta minä pidän.

MAUNO. Elkää vaivatko itseänne.

SIRKKA. Pyytäisin, että te, joka olette rohkea ja vahva mies,
lähettäisitte sulhaseni hoidokit parantolaan, josta ovat tulleetkin.
Minä maksan kustannukset.

VIRTANEN. Teen mitä tahdotte, taistelen vaikka koko Lapinlahtea
vastaan. Te ette varmaan koskaan saa kouristuksia?

SIRKKA. En toki, silloinhan voisin polttaa mehuni. Tässä onkin parasta
hilloa rouvallenne, kyllä hän sitten toipuu. Toivon, että lepytätte
muut vuokralaisenne, kun he ovat rauhoittuneet. Ja tässä on lämpimät
tohvelit talonmiehellenne, että hän jäisi paikalleen.

VIRTANEN. Te olette taivaan lahja. Selvitätte kaikki sekavat asiat.
Mutta enkö minä saa mitään muistoa?

MAUNO vetää kirjan povitaskusta. Tässä on viimeiset runoni. Olen
kirjoittanut esihistoriallisesta aiheesta pienen kirjan, jonka nimi on:
"Luolaihmisten helkähdelmiä".

VIRTANEN. "Luolaihmisten helkähdelmiä!" Laiha muisto. En käsitä,
mitenkä noin selväjärkinen nainen ottaa pähkähullun miehen.

TAIMELA. Ei hän ole hullu. Ruuvit vain ovat irrallaan, niin että
erikoisnero pääsee kehittymään.

SIRKKA. Oletko, isäpappa, antanut suostumuksesi?

TAIMELA. Kuka sitä tarvitsee?

SIRKKA. En muuten ole hetkeäkään onnellinen.

MAUNO. Taivas on katsonut teidän huoneenne puoleen ja lahjoittanut
teille pojan, joka...

VIRTANEN. Joka elää Faustilla.

SIRKKA. Joka tekee talomme täydelliseksi. Siis isä?

TAIMELA. Olen voitettu. Ottakaa toisenne.

MAUNO. Nyt olen tyytyväinen. Näen, Sirkka, että sinun käytännöllinen
kykysi saa suurempia aikaan, kuin minun pilviä tavoitteleva henkeni.

SIRKKA. Kumpaisellakin meillä on tehtävänsä tässä talossa.

MAUNO.

    Nyt saavutan ilon ja ihanuuden,
    Oot tyttöni mulle kuin aamunkoi.
    Tuot lahjaksi tarmon ja uskon uuden,
    Kun hehkuvan elämän kellot soi.








*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SIRKAN KOSIJAT ***


    

Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.


START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE

PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™
electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg™ License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

    This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
    other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
    whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
    of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
    at www.gutenberg.org. If you
    are not located in the United States, you will have to check the laws
    of the country where you are located before using this eBook.
  
1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg™.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:

    • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
        the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
        you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
        to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
        agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
        Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
        within 60 days following each date on which you prepare (or are
        legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
        payments should be clearly marked as such and sent to the Project
        Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
        Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
        Literary Archive Foundation.”
    
    • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
        you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
        does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
        License. You must require such a user to return or destroy all
        copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
        all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
        works.
    
    • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
        any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
        electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
        receipt of the work.
    
    • You comply with all other terms of this agreement for free
        distribution of Project Gutenberg™ works.
    

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™

Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg™ and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state’s laws.

The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation’s website
and official page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread
public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
visit www.gutenberg.org/donate.

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.

Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.

This website includes information about Project Gutenberg™,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.