The Novel on the Tram

By Benito Pérez Galdós

The Project Gutenberg EBook of The Novel on the Tram, by Benito Pérez Galdós

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.

Title: The Novel on the Tram

Author: Benito Pérez Galdós

Translator: Michael Wooff

Release Date: October 18, 2016 [EBook #53317]

Language: English


*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE NOVEL ON THE TRAM ***




Produced by Michael Wooff




The Novel on the Tram


Benito Pérez Galdós (1843-1920)


This translation of La novela en el tranvía,
which I have entitled The Novel on the Tram,
is granted to the public domain by its translator,
Michael Wooff.


I

The tram left the end of the Salamanca district to pass through the
whole of Madrid in the direction of Pozas.  Motivated by a selfish
desire to sit down before others with the same intention, I put my
hand on the handrail of the stair leading to the upper deck, stepped
onto the platform and went up.  At the same time (a fateful meeting!)
I collided with another passenger who was getting on the tram from
the other side.  I looked at him and recognized my friend Don Dionisio
Cascajares y de la Vallina, a man as inoffensive as he was discreet,
who had at this critical juncture the goodness to greet me with a warm
and enthusiastic handshake.  The shock of our unexpected meeting did
not have serious consequences apart from the partial denting of a
certain straw hat placed on top of the head of an English woman who
was trying to get on behind my friend, and who suffered, no doubt for
lack of agility, a glancing blow from his stick.  We sat down without
attaching exaggerated importance to this slight mishap and started to
chat.

Don Dionisio Cascajares is a famous doctor, although not for the depth
of his knowledge of pathology, and a good man, since it could never
be said of him that he was inclined to take what did not belong to
him, nor to kill his fellow men by means other than those of his
dangerous and scientific vocation.  We can be quite sure that the
leniency of his treatment and his complacency in not giving his
patients any other treatment than the one they want are the root
cause of the confidence he inspires in a great many families,
irrespective of class, especially when, in his limitless kindness,
he also has a reputation for meting out services over and above the
call of duty though always of a rigorously honest nature.  Nobody
knows like he does interesting events which are not common knowledge,
and no-one possesses to a higher degree the mania of asking questions,
though this vice of being overly inquisitive is compensated for in
him by the promptness with which he tells you everything he knows
without others needing to take the trouble to sound him out.  Judge
then if such a fine exemplar of human flippancy would be in demand
with the curious and the garrulous.  This man, my friend as he is
everyone's, was sitting next to me when the tram, slipping smoothly
along its iron road, was going down the calle de Serrano, stopping
from time to time in order to fill the few seats that still remained
empty.  We were so hemmed in that the bundle of books I was carrying
with me became a source of great concern to me, and I was putting it
first on one knee, then on the other.  Finally I decided to sit on it,
fearing to disturb the English lady, whose seat just happened to be
next to me on my left.

"And where are you going?" Cascajares asked me, looking at me over
the top of his dark glasses, which made me feel that I was being
watched by four eyes rather than two.  I answered him evasively and
he, not wanting to lose any time before finding something out,
insisted on asking questions:  "And what's so-and-so up to?  And
that woman, what's-her-name, where is she?" accompanied by other
inquiries of the same ilk which were not fully replied to either.
As a last resort, seeing how useless his attempts were to start a
conversation, he set off on a path more in keeping with his expansive
temperament and began to spill the beans:

"Poor countess!" he said, expressing with a movement of his head and
facial features his disinterested compassion.  "If she had followed
my advice, she would not be in such a critical situation."

"Quite clearly," I replied mechanically, doing compassionate homage
also to the aforementioned countess.  "Just imagine," he continued,
"that they've let themselves be dominated by that man!  And that
man will end up being master of the house.  Poor woman!  She thinks
that with tears and lamentations all can be remedied, but it isn't
so.  She must make a decision, for that man is a monster; I believe
he has it in him to commit the most heinous crimes."

"Yes, he'll stop at nothing," I said, unconsciously participating in
his indignation.

"He's like all those low-born men who follow their base instincts.
If they raise their station in life, they become insufferable.  His
face is a clear indication that nothing good can come out of all this."

"It hits you in the face.  I believe you."

"I'll explain it to you in a nutshell.  The countess is an excellent
woman, angelic, as discreet as she is beautiful and deserving of
something far better.  But she is married to a man who does not
understand the value of the treasure he possesses and he spends his
life given over to gambling and to all sorts of illicit pastimes.
She in the meantime gets bored and cries.  Is it surprising that she
tries to dull her pain honestly, here and there, wherever a piano is
being played?  Moreover I myself give her this advice and say it loud
and clear:  Madam, seek diversion.  Life's too short.  The count in
the end will have to repent of his follies and your sufferings will
then be over.  It seems to me I'm right."

"No doubt about it," I replied off the cuff, although, in my heart
of hearts, as indifferent as I had been to begin with to the sundry
misfortunes of the countess.  "But that's not the worst of it,"
Cascajares added, striking the floor with his stick, "for now the
count, in the prime of life, has started to be jealous, yes, of a
certain young man who has taken to heart the enterprise of helping
the countess to enjoy herself."

"The husband will be to blame if he succeeds."

"None of that would matter as the countess is virtue incarnate; none
of that would matter, I say, if there was not a terrible man whom I
suspect of being about to cause a disaster in that house."

"Really?  And who is he, this man?"  I asked with a spark of curiosity.

"A former butler, well-liked by the count, who has set himself to make
a martyr of the countess as unhappy as she is sensitive.  It seems
that he is now in possession of a certain secret which could compromise
her, and with this weapon he presumes to do God knows what.  It's
infamous!"

"It certainly is and he merits an exemplary punishment," I said,
discharging in turn the weight of my wrath on that man.

"But she is innocent, she is an angel.  But enough said!  We've
reached Cibeles.  Yes, on the right I can see Buenavista Park.  Have
them stop, boy.  I'm not one of those who jump off while the tram is
still moving to split open their heads on the cobbles.  Farewell, my
friend, farewell."

The tram stopped and Don Dionisio Cascajares y de la Vallina got off
after shaking my hand again and inflicting more slight damage on the
hat of the English lady who had not yet recovered from her original
scare.

II

The tram carried on and, strange to relate, I in turn continued to
think about the unknown countess, of her cruel and suspicious consort
and above all of the sinister man who, according to the doctor's
emphatic expression, was on the point of causing a disaster in the
house.  Consider, reader, the nature of human thought: when Cascajares
started to relate those events to me, I was annoyed at his importunity
and heaviness, but my mind wasted little time in taking hold of that
same subject, turning it upside down and right side up, a psychological
process which did not cease to be stimulated by the regular motion of
the tram and the dull and monotonous noise of its wheels polishing the
iron of the rails.

But in the end I stopped thinking about what was of such little interest
to me and, scanning with my eyes the inside of the tram, I examined
one by one my travelling companions.  What distinctive faces and what
expressions!  Some appeared not to be bothered in the least about those
who were next to them.  Some were happy, some were sad, this one was
yawning, that one was laughing, and in spite of the journey's shortness,
there was not a single one who did not want it to be over quickly, for
among the thousand and one annoyances of our existence, none exceeds
the one that consists in being a dozen people gazing at one another's
faces without saying a word and mutually musing over their wrinkles,
their moles or some anomaly noticed in a face or in clothing.

It is strange this short acquaintance with people that we have not
seen before and will in all likelihood not see again.  We already meet
someone on entering and others arrive while we're still there.
Passengers get off leaving us alone and finally we too alight.  It's
a mirror of human life itself in which birth and death are like the
entrances and exits I've just mentioned for new generations of
passengers come to populate the little world that lives inside the tram.
They get on, they get off; they are born and they die.  How many have
passed through here before we have!  How many more will succeed us!
And for the resemblance to be even more complete there is also a small
world of passions in miniature inside that big box.

Many go there that we feel instinctively to be excellent people and
their appearance pleases us and we are even upset to see them go.
Others, on the contrary, annoy us as soon as we look at them.  We
examine with a certain rancour their phrenological characteristics
and feel a real pleasure when we see them go.  And meanwhile the
vehicle, an imitation of life, keeps going, always receiving and
letting go, uniform, indefatigable, majestic, oblivious to what is
happening inside it, without being moved very much by the barely
stifled passions of dumb show.  The tram is running, always running
over the two interminable iron tracks, wide and slippery as centuries.
I was thinking about this while the tram was going up the calle de
Alcalá until the noise of my bundle of books falling on the floor
pulled me back from the gulf of so many mixed up ruminations.  I
picked it up immediately and my eyes focused on the sheet of newspaper
that was serving as a wrapper to the volumes and mechanically took in
half a line of what was printed there.  All of a sudden my curiosity
was well and truly aroused.  I had read something that interested me
and certain names scattered through that scrap of a newspaper serial
affected both my vision and my memory.  I looked for the beginning
and did not find it: the paper was torn and I could only read, with
curiosity at first and afterwards more and more eagerly, what follows:

The countess felt indescribably agitated.  The presence of Mudarra,
the insolent butler, who had forgotten his humble beginnings to dare
to cast his gaze on such a noble personage, was a continual source of
anxiety to her.  The scoundrel never stopped spying on her, watching
her as a prison guard watches a prisoner.  He already showed no
deference to her and nor were the sensitivity and delicacy of such
an excellent lady an obstacle to his entrapment of her.  Mudarra made
an untimely entrance into the private quarters of the countess, who,
pale and agitated, feeling at one and the same time both shame and
terror, did not have the strength to dismiss him.

"Don't be frightened, Your Ladyship," he said with a forced and
sinister smile, which made the lady even more alarmed.  "I haven't
come to do you any harm."

"Oh my God!  When will this agony be over?" the lady exclaimed,
dropping her arms in discouragement.  "Leave.  I cannot accede to
your desires.  What infamy!  To make use in this way of my weakness
and the indifference of my husband, the source of so many of my
misfortunes!"

"Why so surly, countess?" the fierce butler added.  "If I did not
have in my hands the secret that could lead to your perdition, if
I could not apprise the count of certain particulars with reference
to that young nobleman.  But I will not use these terrible weapons
against you.  One day you will understand me and know how selfless
is the great love that you have been able to inspire in me."

As he said this Mudarra moved a few steps nearer to the countess
who distanced herself with horror and repugnance from that monster.
Mudarra was a man of around fifty, dark-skinned, thickset and
knock-kneed, with rough, untidy hair and a big mouth full of teeth.
His eyes, half hidden behind the luxuriant growth of wide, black
and very thick eyebrows, expressed at moments like these the most
bestial concupiscence.

"Ah porcupine!" he angrily exclaimed on seeing the lady's natural
reticence.  "How unfortunate I am not to be a dapper young chap!
Such prudery knowing full well I can tell the count and have no
doubt that he'll believe me, Your Ladyship: the count has so much
trust in me that he takes what I say as gospel and he'll be full
of jealousy if I show him the paper."

"Scoundrel!" shouted the countess with a noble display of righteous
indignation.  "I am innocent and my husband will not give credence
to such vile slanders.  And even if I were guilty I would prefer a
thousand times over for my husband and the whole world to despise
me than to buy peace of mind at that price.  Leave here at once."

"I too have a temper, countess," said the butler swallowing his
rage.  "I too can lose it and get angry and since Your Ladyship
is making a big thing of this, let's make a big thing of it.  I
already know what I have to do and I've been until now far too
affable.  One last time I put it to Your Ladyship that we should
be friends and don't make me do something you'll regret, and so
my lady."

On saying this Mudarra contracted the parchment-like skin and the
rigid tendons of his face making a grimace like a smile and took
a few more steps as if to sit down on the sofa next to the countess.
The latter jumped up shouting:  "No!  Leave!  Scoundrel!  And not
to have anyone here to defend me.  Leave!"

The butler then was like a wild animal that lets go of the prey it
was holding a moment before in its claws.  He breathed heavily,
made a threatening gesture and slowly left with soft footfalls.
The countess, trembling and out of breath, having taken refuge in
a corner of the room, heard the footfalls which faded away on the
carpet of the room next door and finally breathed when she judged
him to be far away.  She closed the doors and tried to sleep, but
sleep eluded her, her eyes still full of terror at the image of
the monster.

CHAPTER XI The Plot

Mudarra, on leaving the countess's room, went in the direction of
his own and, dominated by a strong feeling of nervous anxiety,
started to search for letters and papers muttering to himself:
"I can't stand it anymore.  You'll pay me back for all of this."
Then he sat down, took up his pen, and, putting in front of him
one of those letters and examining it closely, he began to write
another, trying to copy the writing.  He moved his eyes feverishly
from the model to the copy and finally, after a great deal of work,
he wrote with writing totally identical to that of the model, the
following letter, the sentiments in which were of his own making:
I promised to meet with you and I'm hastening to carry out that
promise.

The newspaper in which this serial appeared was torn and I could
read no further.

III

Without taking my eyes off the bundle of books I started to think
about the relationship between the news I had had from the mouth
of Don Cascajares and the scene I had just read in that scandal
sheet, a roman feuilleton no doubt translated from some silly novel
by Ponson du Terrail or Montépin.  It may be silly I said to myself,
but the fact is I'm interested in this countess who has fallen
victim to the nastiness of an insufferable butler who only exists
in the disturbed mind of some novelist born to terrify simple souls.
And what will he do to take his revenge?  He'd be capable of framing
some atrocity to bring to an end in sensational style such a chapter.
And what will the count do?  And that young man Cascajares mentioned
on the tram and Mudarra in the serial, what will he do?  Who is he?
What is there between the countess and that unknown gentleman?  I'd
give my eye teeth to know.

These were my thoughts when I raised my eyes and looked over the
inside of the tram with them.  To my horror I saw a person who made
me shake with fear.  While I was engrossed in the interesting reading
of the feuilleton, the tram had stopped several times to take on or
let off passengers.  On one of these occasions this man had got on
whose sudden presence now produced such a strong impression on me.
It was him, Mudarra, the butler in person, sitting opposite me, with
his knees touching my knees.  I took a second to examine him from
head to toe and saw in him the features I had already read about.
He could be no-one else: even the most trifling details of his
clothing clearly indicated it was him.  I recognized his dark and
lustrous complexion, his unruly hair, the curls of which sprang up
in opposite directions like the snakes of Medusa.  His deep-sunk
eyes were covered by the thickness of his bushy eyebrows and his
beard was no less unkempt than his hair, while his feet were twisted
inwards like those of parrots.  The same look in a nutshell, the
same man in his appearance, in his clothes, in the way he breathed
and in the way he coughed, even in the way he put his hand into his
pocket to pay his fare.

Suddenly I saw him take out a letter writing case and I noticed that
this object had on its cover a great gilded M, the first letter of
his surname.  He opened it, took out a letter and looked at the
envelope with a demonic smile and I even thought I heard him mutter:
"How well I've imitated the handwriting!"  The letter was indeed a
small one with the envelope addressed in a feminine scrawl.  I
watched him closely as he took pleasure in his infamous action until
he saw that I had indiscreetly and discourteously stretched my face
in order to read the address.  He gave me a stare that hit me like
a blow and put the letter back in the case.

The tram kept going and in the short time it had taken me to read
an extract from the novel, to reflect on such strange occurrences
and to see Mudarra in the flesh, a character out of a book, hard to
believe in, made human and now my companion on this journey, we had
left behind the calle de Alcalá, were currently crossing the Puerta
del Sol and making a triumphal entrance into the calle Mayor, making
a way for ourselves between other vehicles, making slow-moving covered
waggons speed up and frightening pedestrians who, in the tumult of
the street and dazed by so many diverse noises, only saw the solid
outline of the tram when it was almost on top of them.  I continued
to look at that man as one looks at an object of whose existence one
is uncertain and I did not take my eyes from his repugnant face till
I saw him get up, ask for the tram to stop and get off, losing sight
of him then among the crowd on the street.

Various passengers got off and got on and the living décor of the
tram changed completely.  The more I thought of it, the more alive
was the curiosity that event aroused in me, which I had to begin with
considered as forced into my head exclusively by the juxtaposition of
various feelings occasioned by my erstwhile conversation and subsequent
reading, but which I finally imagined as indubitably true.

When the man in whom I thought to see the awful butler got off the
tram, I was still thinking about the incident with the letter and I
explained it to myself as best I could, hoping not to have on such a
delicate matter an imagination less fertile than the novelist who
had written what only moments before I had read.  Mudarra, I thought,
desirous of taking his revenge on the countess, that unfortunate
lady, had copied her writing and written a letter to a certain
gentleman of her acquaintance.  In the letter she had given him a
rendezvous in her own home.  The young man had arrived at the time
indicated and shortly afterwards the husband, whom the butler had
warned so that he would catch his unfaithful wife in flagrante
which was in itself an admirable idea!  An action, which in life has
points for and against, fits snugly in a novel like a ring on a
finger.  The lady would faint, the lover would panic and the husband
would commit an atrocity and, lurking behind a curtain, the face of
the butler would light up diabolically.

As an avid reader of numerous bad novels, I gave that twist to what
was unconsciously developing in my imagination on the basis of the
words of a friend, the reading of a piece of torn-off paper and the
sight of someone I had never laid eyes on before.

IV

The tram kept on going and going and whether because of the heat that
could be felt inside it or the slow and monotonous movement of the
vehicle that gives rise to a certain amount of dizziness which then
turns into sleep, what is certain is that I felt my eyelids droop,
leaned to my left-hand side, placing my elbow on the bundle of books,
and closed my eyes.  While in this position I continued to see the
row of faces of both sexes in front of me, some bearded, some shaven,
some laughing, some very stiff and serious.  Afterwards it seemed
to me that, obeying the contraction of a single muscle, all those
faces winked and grimaced, opening and closing their eyes and their
mouths, and showing me in turn a series of teeth that varied from
whiter than white to yellowish, some as sharp as knives, others
broken and worn.  Those eight noses set under sixteen eyes varying
in colour and expression, got bigger or smaller and changed shape;
the mouths opened in a horizontal line producing silent laughter
or stretched forward forming sharp-pointed snouts similar to the
interesting face of a certain distinguished animal which has brought
down on itself the anathema of being unnameable.

Behind those eight faces, whose horrendous traits I have just depicted,
and through the windows of the tram, I could see the street, the houses
and the passers-by, all speeding past as if the tram were travelling
at a vertiginous speed.  I at least thought that it went faster than
the trains on our railroads, faster than its French, English and North
American counterparts.  It ran as fast as might be imagined when it
came to displacing solid objects.

As this state of lethargy increased, I was able to imagine that houses,
streets and the whole of Madrid were gradually disappearing.  For a
moment I thought that the tram was running through oceanic depths:
through the windows could be seen the bodies of enormous cetaceans
and the sticky appendages of a multitude of polyps of various sizes.
Small fish were shaking their slippery tails against the glass and
some of them were looking inside with great and gilded eyes.
Crustaceans of an unfamiliar shape, large molluscs, madrepores, sponges
and a scattering of big and misshapen bivalves which I had never seen
before, swam ceaselessly past.  The tram was being pulled by monstrous
swimming creatures, whose oars, fighting with the water, sounded like
the blades of a propeller churning it up with their ceaseless rotation.

This vision started to fade.  Then it seemed to me that the tram was
flying through the air, always in the same direction and without being
blown off course by winds.  Through the windows only empty space was
visible.  Clouds sometimes enveloped us and a sudden downpour drummed
against the upper deck.  All at once we came out into pure space flooded
with sunshine, only to go back to the nebulous presence of huge flashes,
now red, now yellow, sometimes opal, sometimes amethyst, which were
being left behind us as we made our way forward.  We passed then through
a point in space where shining forms floated in a very fine golden dust:
further on this dust storm, which I took to be produced by the movement
of the wheels grinding the light, was silver, then green like flour made
from emeralds, and finally red like flour made from rubies.  The tram
was being dragged by some apocalyptic bird, stronger than a hippogryph
and more daring than a dragon, and the noise of the wheels and the
driving force made me think of the whirring of the great sails of a
windmill, or rather the buzz of a bumblebee the size of an elephant.
We were flying through infinite space without ever arriving anywhere.
In the meantime the earth fell away several leagues below our feet,
and the things of earth--Spain, Madrid, the Salamanca district,
Cascajares, the Countess, the Count, Mudarra, the gallant young man,
all of them together.

I soon fell into a deep sleep and then the tram stopped moving, stopped
flying and the sensation that I felt of travelling in such a tram
disappeared and all that was left was the deep and monotonous bass of
the wheels which never abandons us even in our nightmares, be it in a
train or in the cabin of a steamship.  I slept.  Oh unhappy countess!
I saw her as clearly as I now see the paper that I'm writing on.  I
saw her sat next to a night light, hand on cheek, sad and pensive like
a statue depicting Melancholy.  At her feet a lapdog lay curled up that
seemed to me just as sad as his as his interesting mistress.

Then I was able to examine at my leisure the woman I had come to see
as misfortune personified.  She was tall and fair with big and
expressive eyes, an aquiline nose that was actually quite prominent,
though not out of proportion to the rest of her face, and set off
by the twin curves of her fine and arched eyebrows.  She was casually
groomed and from this, as from her dress, it was possible to surmise
that she did not intend to go out again that night.  A night of
marvels truly!  I observed with increasing anxiety the beautiful
form I so much wanted to know better and it seemed to me that I could
read her mind behind that noble brow in which the habit of reflexion
had traced scarcely visible lines which would soon become wrinkles.
Suddenly the door to her room opened to let a man in.  The Countess
gave a yelp of surprise and got up in a state of great agitation.

"What's this?" she said.  "Rafael.  You.  What barefaced cheek!  How
did you get in?"

"Madam," answered the one who had just entered, a young man of noble
bearing.  "Weren't you expecting me?  I received a letter from you."

"A letter from me!" exclaimed the Countess even more agitated.  "I
wrote no such letter.  And what reason would I have for writing it?"

"Madam, look," the young man responded, taking out the letter and
showing it to her.  "It's in your own handwriting."

"Good God!  What devilry is this?" said the lady in despair.  "It was
not I who wrote this letter.  They're setting a trap for me."

"Madam, calm down.  I'm very sorry."

"Yes.  I understand everything now.  That infamous man.  I have a
strong suspicion as to what he had in mind.  Leave this instant.  But
it's already too late.  I can already hear my husband's voice."

Indeed a deafening voice could be heard in the room next door and,
after a short interval, the Count came in the room.  He feigned
surprise at seeing the gallant visitor and, subsequently laughing
somewhat affectedly, spoke to him:

"Ah Rafael!  You're here.  Long time no see!  You came to accompany
Antonia on the piano.  You'll take tea with us."

The Countess and her spouse exchanged a meaningful glance.  The young
man in his perplexity hardly managed to return the Count's greeting.
I saw them entering the living room and servants coming out to meet
them.  I saw that the servants were carrying tea things and afterwards
they disappeared, leaving the three main characters alone.

Something terrible was going to happen.

They sat down.  The Countess looked mortified.  The Count affected a
dazed hilarity like drunkenness and the young man spoke only in
monosyllables.  Tea was served and the Count passed to Rafael one of
the cups, not just any cup, but one he'd singled out.  The Countess
looked at that cup so fearfully it seemed that her soul had left her
body.  They drank in silence ballasting the brew with a tasty assortment
of Huntley and Palmers biscuits and other nibbles appropriate to this
type of supper.  Then the Count burst out laughing again with the
outrageous and noisy demonstrativeness that was peculiar to him that
night, and said:

"How bored we all are!  You, Rafael, haven't said a word.  Antonia,
play something.  We haven't heard you play for such a long time.  This
piece by Gorschack, for instance, entitled Death.  You used to play it
wonderfully.  Come on.  Sit down at the piano."

The Countess tried to speak, but could not say a word.  The Count
looked at her in such a way that the unhappy woman quailed before
the terrible expression in his eyes like a dove hypnotized by a boa
constrictor.  She got up to go to the piano and again there the
husband must have said something that terrified her even more,
subjecting her to his devilish dominion.  The piano sounded with
several strings struck at once and, running from the low notes to
the high notes, the lady's hands awoke in a second hundreds of
sounds that were lying dormant in among the strings and hammers.
At first the music was a confused mixture of sounds that stunned
rather than pleased, but then that storm blew over and a funereal
and timorous dirge like the Dies irae came out of such disorder.
It seemed to me I heard the sad sound of a choir of Carthusians
accompanied by the hoarse bellow of the bassoons.  After could
be heard pitiful sighs like those that we imagine souls exhale,
condemned in purgatory to ceaselessly beg for a pardon that is a
long time in coming.

Then came loud and extended arpeggios and the notes reared up as
if arguing about which of them would could there first.  Chords
came together and broke up like the foam on waves which forms and
is then effaced.  The harmonies boiled and fluctuated in an endless
heavy swell, fading into silence and then coming back more strongly
in great and hasty eddies.  I carried on entranced by the majestic
and impressive music.  I could not see the face of the countess,
sat with her back to me, but I imagined it to be in such a state of
bewilderment and fright that I started to think that the piano was
playing itself.  The young man was behind her, the count to her
right, leaning on the piano.  From time to time she raised her eyes
to look at him, but she must have seen something dreadful in the
eyes of her companion as she went back to lowering hers and kept on
playing.  Suddenly the piano stopped sounding and the Countess cried
out.

Just at that moment I felt an extremely strong blow to my shoulder,
shook myself violently and woke up.

V

In my agitated dream I had changed position and had allowed myself
to fall on the venerable English lady who was travelling next to me.
"Aah! You--sleeping--disturb me," she said, making a sour face,
while she pushed away from her my bundle of books which had fallen
onto her knees.

"Madam, it's true.  I fell asleep," I replied, embarrassed to see
that all the passengers were laughing at this scene.

"Oh!  I tell driver--you disturb me--very shocking," the English
woman added in her incomprehensible gibberish:  "Oh!  You think my
body is your bed for you to sleep.  Oh!  Gentleman, you are a
stupid ass."

On saying this, this daughter of Britannia, who already had a ruddy
complexion, blushed red as a tomato.  You might have thought that
the blood that had rushed to her cheeks and her nose was flowing
from her incandescent pores.  She showed me four sharp and very
white teeth as if she wanted to bite me.  I asked of her a thousand
pardons for the discourtesy of falling asleep, picked up my bundle
and reviewed the new faces that there now were in the tram.

Imagine, oh calm and kind reader, when I saw facing me--guess who?
the young man I had just finished dreaming about, Don Rafael in
the flesh.  I rubbed my eyes to convince myself that I was not still
asleep and found myself awake, as awake as I am now.  He it was and
he was talking to someone else who was travelling with him.  I paid
attention and listened as hard as I could:

"But didn't you suspect anything?" the other person said to him.

"Something, yes.  But I held my tongue.  She looked petrified with
terror.  Her husband ordered her to play the piano and she did not
dare to resist.  She played, as always, admirably, and, as I listened
to her, I managed to forget the dangerous situation in which we
found ourselves.  Despite the efforts she was making to look calm,
a moment came when she was no longer able to pretend any more.  Her
arms relaxed and slipped off the keys.  She threw her head back and
cried out.  Then her husband took out a dagger and, taking a step
towards her, shouted furiously: "Play or I'll kill you this instant."
When I saw this my blood boiled.  I wanted to throw myself at that
wretch, but I felt in my body a sensation that I cannot describe to
you.  A furnace had lit up in my stomach.  Fire was running through
my veins.  My lungs were hyperventilating and I fell on the floor
senseless."

"And before that did you not recognize the symptoms of poisoning?"
asked the other.  "I noticed a certain feeling of uneasiness and
had a vague suspicion, but nothing more than that.  The poison had
been well prepared.  It had a delayed effect on me and did not kill
me, though it's left me with a physical impairment for life."

"And after you passed out, what happened?"

Rafael was going to answer and I was hanging on his every word as
if it were a matter of life and death when the tram halted.

"Ah, here we are already at Consejos.  Let's get off here," said
Rafael.

What a nuisance!  They were getting off and I would not know how
the story ended.

"Sir, sir, a word," I said on seeing them get off.  The young man
stopped and looked at me.

"And the Countess?  What became of her?" I asked eagerly.

Loud laughter was my only response.  The two young men laughed too
and left without saying a word.  The only living being to keep her
sphinx-like calm at such a comic scene was the English woman who,
indignant at my outlandish behaviour, turned to the other passengers
saying:  "Oh!  A lunatic fellow!"

VI

The tram continued on its way and I was burning with curiosity to
know what had happened to the unfortunate Countess.  Had her husband
killed her?  I understood how that villain's mind worked.  Desirous
of enjoying his revenge, like all cruel souls, he wanted his wife
to be present, without pause in playing, at the death of that unwary
young man brought there by a spiteful trick on the part of Mudarra.
But the lady could not continue making desperate efforts to keep
calm, knowing that Rafael had swallowed the poison.  A tragic and
horrifying scene I thought, more convinced than ever of the reality
of that event--and now you'll say that such things only happen in
novels!

On passing in front of Palacio the tram halted and a woman got on
who was carrying a small dog in her arms.  I immediately recognized
the dog I had seen reclining at the feet of the Countess.  This was
the same dog with the same white and fine fur, the same black patch
on one of his ears.  As luck would have it the woman sat down next
to me.  Unable to resist being curious, I put the following question
to her:

"Is this nice dog your dog?"

"Who else could he belong to?  Do you like him?"

I fondled one of the ears of the intelligent animal to show him
affection, but he, oblivious to my blandishments, jumped and put
his paws on the knees of the English woman, who showed me her two
teeth again as if wanting to bite me, and exclaimed:

"Oh!  You are unsupportable!"

"And where did you acquire this dog?" I asked without taking notice
of the latest explosion of righteous indignation on the part of the
British lady.  "Can you tell me?"

"My mistress gave it me."

"And what became of your mistress?" I asked most anxiously.

"Ah!  Did you know her?" the woman replied.

"She was a good woman, wasn't she?"

"An excellent woman.  But may I know how that bad business ended?"

"So you know about it, you've had news of it."

"Yes, madam.  I know what happened, including the tea that was
served.  And tell me--did your mistress die?"

"Yes, sir.  She's gone to a better place."

"And what happened?  Was she murdered or did she die of fright?"

"What murder?  What fright?" she said with a mocking expression.
"You're not in the know after all.  She ate something that
disagreed with her that night and it harmed her.  She had a
fainting fit that lasted till dawn."

This one, I thought, knows nothing about the incident with the
piano and the poison or doesn't want to make me think she does.
Afterwards I said in a loud voice:

"So she died of food poisoning?"

"Yes, sir.  I warned her not to eat those shellfish, but she took
no notice of me."

"Shellfish, eh?" I said incredulously.  "I know what really
happened."

"Don't you believe me?"

"Yes.  Yes," I replied, pretending to believe her.  "And what
about the Count, her husband, the one who pulled the dagger on
her while she was playing the piano?"

The woman looked at me for a moment and then laughed in my face.

"You're laughing, are you?  Don't you think I know what took place?
You don't want to tell me what really happened.  There'd be grounds
for a criminal prosecution if you did."

"But you mentioned a count and a countess."

"Was not this dog's mistress the Countess wronged by the butler
Mudarra?"

The woman burst out laughing again so uproariously that I muttered
to myself distractedly:  She must be Mudarra's accomplice and
naturally she'll hide as much as she can.

"You're mad," the unknown woman added.

"Lunatic, lunatic.  I'm suffocated.  Oh!  My God!"

"I know everything.  Come now.  Don't hide it from me.  Tell me
what the Countess died of."

"For crying out loud, what countess?" exclaimed the woman, laughing
even more loudly.

"Don't think you fool me with your laughter!" I replied.  "The
Countess was either poisoned or murdered.  There's no doubt about it
in my mind."

At this juncture the tram arrived at Pozas and I had reached the end
of my journey.  We all got off.  The English woman gave me a look
indicative of her elation at finding herself free of me and each of
us went in our several directions.  I followed the woman with the dog,
plying her with questions, until she reached her home still laughing
at my determination to know better about other people's lives.  Once
alone in the street, I remembered the object of my journey and set off
to visit the house where I was due to hand over those books.  I gave
them to the person who had asked for them in order to read them, and
I started to walk up and down opposite Buen Suceso, waiting for the
tram to reappear so I could then return to the opposite end of Madrid
again.

I waited a long time and finally, just as it was getting dark, the
tram prepared to leave.

I got on and the first thing I saw was the English lady sitting where
she had sat before.  When she saw me get on and sit down next to her,
the expression on her face beggared description.  She went as red as a
beetroot and exclaimed:

"Oh!  You again.  I complain to driver--you are for high jump this time."

I was so preoccupied with my own emotions that, without paying attention
to what the English lady was saying in her laborious utterances, I
answered her thus:

"Madam, there is no doubt that the Countess was either poisoned or
killed.  You have no idea of that man's ferocity."

The tram continued on its way and every now and then stopped to take on
passengers.  Near the royal palace three got on, occupying seats opposite
me.  One of them was a tall, thin and bony man with very stern eyes and a
bell-like voice that imposed respect.

They hadn't been on ten minutes when this man turned to the others and
said:

"Poor thing!  How she cried out in her dying moments!  The bullet went in
above her right shoulder-blade and penetrated down to her heart."

"What?" I exclaimed all of a sudden.  "She died of a shot and not a stab
wound?"

The three of them looked at me in amazement.

"Of a shot, sir, yes," the tall, thin and bony one said with a certain
amount of surliness.

"And that woman maintained she had died of food poisoning," I said, more
interested in this affair by the minute.  "Tell me how it came about."

"And what concern is it of yours?" said the other with an offhand gesture.

"I'm very interested indeed to know the end of this horrific tragedy.
Does it not seem to be straight from the pages of a novel?"

"Where do novels and dead people come into it?  Either you're mad or
you're trying to make fun of us."

"Young man, be careful what you joke about," added the tall and thin one.

"Don't you think I know what happened?  I know it all from start to
finish.  I witnessed all the various scenes of this horrendous crime.
But you're saying that the Countess died of a pistol shot."

"Good God.  We weren't talking about a Countess, but about my female dog
that we inadvertently shot while out hunting.  If you want to make a joke
of it, meet me outside and I'll answer you as you deserve."

"I see where you're coming from.  Now you're determined to keep the truth
hidden," I said, thinking that these men wanted to lead me astray in my
inquiries, transforming that unfortunate lady into a female dog.

One of my interlocutors was doubtless preparing his answer, more physical
than the case required, when the English woman put her finger to her
temple as if to indicate to them that my head did not function properly.
They calmed down at this and spoke not a single word more for the whole
of their journey, which finished for them at the Puerta del Sol.  No
doubt they had been afraid of me.

I was so fixated on the idea that a crime had been committed that it was
in vain that I tried to calm down as I reasoned out the threads of such
a complicated question.  But each time I did so my confusion grew and the
image of the poor lady refused to leave me.  In all the countenances that
succeeded one another inside the tram, I thought I might see something
that would contribute to an explanation of the enigma.  I felt a frightful
overheating of my brain and no doubt this inner disturbance was reflected
in my face as everyone looked at me as at something that you don't see
every day.

VII

There was yet another incident which would turn my head during that
fateful journey.  On passing through the Calle de Alcalá a man got
on with his wife.  He sat down next to me.  He was a man who seemed
affected by some strong and recent emotion and I could even believe
that, from time to time, he raised his handkerchief to his eyes to
wipe away invisible tears which were no doubt being shed behind the
dark green lenses of his unusual spectacles.  After a short time he
said in a low voice to the person I took to be his wife:

"They suspect that she was poisoned, there's no doubt about it.  Don
Mateo's just told me.  Poor woman!"

"How terrible!  That's what I thought too," answered his wife.

"What else can you expect from such savages?"

"I won't leave a stone unturned till I get to the bottom of this
business."

I, who was all ears, also said in a low voice:  "Yes, sir, she was
poisoned.  There's proof of it."

"What?  You know?  Did you know her too?" said the man with the
green specs, turning towards me.

"Yes, sir.  And I do not doubt that her death was a violent one, no
matter how hard they try to make us believe it was food poisoning."

"I'm of the same opinion.  What an excellent woman!  But how do you
know all this for a fact?"

"I know, I know," I replied, extremely pleased that this man at least
did not think I was mad.

"You'll make a declaration to the court then, for the judge has
already started to sum up."

"I'll be happy just to see these rascals get what's coming to them.
I'll make that declaration, yes, I will, sir."

My moral blindness had reached such a point that I ended up completely
taken in by this event half dreamed, half read about, and believed it
as I now believe I'm writing with a pen.

"Indeed I will, sir, for it is necessary to clear up this mystery so
that the perpetrators of this crime can be punished.  I will declare
that she was poisoned by a cup of tea, the same as the young man."

"Did you hear that, Petronila?" said the bespectacled man to his wife.
"By a cup of tea."

"Yes, it surprises me," the lady answered.  "What terrible things
those monsters were capable of!"

"It's true, sir.  With a cup of tea.  The Countess was playing the
piano."

"What countess?" the man asked, interrupting me.  "The countess.  The
woman who was poisoned."

"The woman in question was no countess."

"Come off it.  You too are one of those determined to hide the facts
in this case."

"This was no countess or duchess, but simply the woman who did my
laundry for me, the wife of the pointsman at Madrid North station."

"A laundress, eh?" I said roguishly.  "You won't make me swallow that
one."

The man and his wife looked at me quizzically and muttered some words
to each other.  From a gesture that I saw the woman make I understood
that she had formed the deep conviction I was drunk.  I opted not
to argue and said nothing, content to despise such an irreverent
supposition in silence as befits great souls.  My anxiety knew no
bounds.  The Countess was not absent for a moment from my thoughts
and she had started to interest me by reason of her sinister end as
if all that had not been a morbid expression of my own impulse to
fantasize, forged by successive visions and conversations.  Finally,
to understand to what extreme my madness carried me, I am going to
relate the ultimate occurrence on this journey of mine.  I shall say
with what extravagance I put an end to the painful combat of my
understanding caught in a battle with an army of shadows.

The tram was entering the calle de Serrano when I chanced to look
through the window opposite where I was sitting into the street,
weakly lit by street lights, and I saw a man go by.  I shouted with
surprise and foolishly exclaimed the following:

"There he goes.  It's him, Mudarra, the principal author of so many
crimes."

I ordered the tram to stop and alighted or rather jumped through the
door, colliding with the feet and legs of the passengers.  I
descended to the street and ran after that man, shouting:

"Stop him!  Stop him!  Murderer!"

You can imagine what the effect of these words would have been in
such a tranquil neighbourhood.  The man in question, the same one I
had seen in the tram that afternoon, was arrested.  I, for my part,
did not stop shouting:

"He's the one who prepared the poison for the Countess, the one who
murdered the Countess."

There was a moment of indescribable confusion.  He affirmed that I
was mad, but we were both placed in police custody.  Afterwards I
lost all notion of what was happening around me.  I do not remember
what I did that night in the place where they locked me up.  The
most vivid recollection that I have of such a strange event was to
have awoken from the deep sleep I fell into, a veritable drunken
stupor morally produced, I know not how, by one of the passing
phenomena of alienation that science now studies with great care
as one of the heralds of madness.

As you can surmise the event did not have consequences because the
unsympathetic person I baptized with the name of Mudarra was an
honourable grocer who had never in his life poisoned any countess.
But for a long time afterwards I persisted in my self-deception
and was wont to exclaim:  "Poor countess.  Whatever they say, I'll
stick to my guns.  No-one will persuade me that you did not end
your days at the hand of your irate husband."

Months needed to pass for the shadows to return to the unknown place
from whence they had come forth driving me mad and for reality to
gain the ascendance in my head.  I always laugh when I remember that
journey and all the consideration I had lavished beforehand on my
dreamed-of victim I now devoted to--who do you think?--my travelling
companion on that anguished expedition, the irascible English woman,
whose foot I dislocated when I hastily left the tram to run after the
alleged butler.












End of Project Gutenberg's The Novel on the Tram, by Benito Pérez Galdós

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE NOVEL ON THE TRAM ***

***** This file should be named 53317-8.txt or 53317-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/5/3/3/1/53317/

Produced by Michael Wooff
Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org



Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    [email protected]

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.