The bridge of light

By A. Hyatt Verrill

The Project Gutenberg eBook of The bridge of light
    
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this ebook or online
at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States,
you will have to check the laws of the country where you are located
before using this eBook.

Title: The bridge of light

Author: A. Hyatt Verrill

Illustrator: Hans Waldemar Wessolowski

Release date: November 24, 2025 [eBook #77286]

Language: English

Original publication: Jamaica, N.Y: Amazing Stories Quarterly, 1929

Credits: Sean/IB and Tom Trussel (with thanks to Georgia Tech Library staff)


*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BRIDGE OF LIGHT ***

This etext was transcribed from Amazing Stories Quarterly, Fall 1929
(vol. 2, no. 4, pp. 436–505).




                          The BRIDGE _of_ LIGHT

                                  _By_
                            A. Hyatt Verrill

                 _Author of: “Through the Crater’s Rim,”
                      “Death from the Skies,” etc._

                            _Illustrated by_
                                  WESSO

                   *       *       *       *       *

[Illustration: _With a contemptuous toss of her head she stepped
forward--stepped over the verge of that terrible chasm!_]

                   *       *       *       *       *




                              INTRODUCTION

  _MR. VERRILL says--and we must agree with him--that to be a good
  ethnologist, one must also be well versed in geology, zoology,
  physics, archeology--in fact in all the sciences. Mr. Verrill is not
  only an ethnologist of note, he is also a writer of wide reputation.
  It is hardly any wonder, therefore, that he should be one of the
  favorite authors of_ AMAZING STORIES _readers. In “The Bridge of
  Light” the author builds a story based on the various folklore that
  he has heard during his numerous expeditions through the wildernesses
  and ruins of old Mayan tradition, each of which probably has some
  basis of fact. Many astounding stories of prehistoric times might
  well be uncovered when some of the engraved hieroglyphics which have
  been found are deciphered. It is not impossible that the ancient
  Indians had made astounding discoveries in the use of some minerals
  of which we have just recently become cognizant. How else can some
  of the remarkable relics which are unearthed from time to time be
  explained?_

  _Perhaps when flying becomes a more common mode of travel, there will
  be more scientists venturing into the wilds of unexplored countries,
  because then a good many of the hardships and inevitable risks of
  going through jungles and dangerous country will be eliminated. We
  may well look forward to amazing finds in the near future--some
  inklings of which we are given here. We know you will agree with us
  after you have read it, that “The Bridge of Light” is one of Mr.
  Verrill’s best._




CHAPTER I

A Strange Find


LOOKING back upon it now I can scarcely believe it ever happened, and
find it difficult to convince myself that I actually passed through
such amazing and almost incredible experiences. Yet I have but to look
at my left arm and see the scars that cover it in order to bring it all
vividly back. And there is the tattooed symbol upon my chest. And if I
needed further confirmation of the actuality of it all, there is Itza.
Surely she is very real, and should occasion arise she could confirm
the greater portion of the story. Even as I am writing, I have but to
glance up from my table to see her, seated in the hammock swung on the
porch, her dark head bent over some delicate bit of handiwork, her
rounded cheek and the curve of her neck glowing like old gold in the
diffused light--even in her conventional surroundings--as exotic as an
orchid flower. But I find I am digressing--as I invariably do when I
see or think of Itza.

It all began in a most ordinary way at Vigo. I was returning to England
from an expedition to South America, and as my ship was to remain
several hours at Vigo, I decided to stretch my sea-weary legs by a
stroll through the quaint Spanish port and, incidentally, have a look
at some of the second-hand shops where, on more than one occasion, I
had picked up some very interesting old books and other curios.

Crossing the quay, and with a few sharp words in their own tongue
quickly silencing the importunities of the piratical-looking boatmen,
the bandit-like taxi drivers, the loathsome beggars and the swarm of
would-be guides, I ascended the steep Calle San Sebastian, reached
the Avenida Principal with its rush of traffic, its swarms of
fashionably-attired women and men, its smart shops and its honking
automobiles, and turning to the right, entered a narrow, dark alley. A
moment later I passed under a mediæval archway and found myself in the
Plazuela de Tres Santos. Within five hundred feet of where I stood was
the hustling, noisy, modern avenue, but it might have been five hundred
miles distant. When I passed under the old arch, I stepped into old
Spain. About the tiny flagged plaza, scarcely larger than a courtyard,
were ancient, sagging, time-aged houses with outjutting balconies,
iron-grilled windows and shady, mysterious patios. Olive-skinned
señoritas lounged on the balcony rails gazing half-curiously,
half-coquettishly at the stranger who had entered the plazuela; older
women in their bright rebosas and flaring, gaudy skirts sat on stools
outside their doorways, stringing onions, weaving on crude hand-looms
or gossiping with their neighbors; swarthy, fiercely-mustached men
besashed, and wearing berets, lounged about or played idly upon
guitars; and everywhere swarmed children as happy, as dirty and nearly
as naked as the pigs and puppies that were equally as numerous.

But all this was an old story to me. Scarcely glancing to left or
right, I picked my way across the court to where a once gorgeous
signboard informed all who were interested that one, Miguel José
Salceda, was the proprietor of the ramshackle shop wherein were to be
found antiques, second-hand articles, books, native handiwork, cigars,
tobacco and onions--a strange assortment truly, but quite the usual
thing in the confines of the plazuela. The shop itself was a mere cubby
hole in the massive stone wall of what had once been a monastery, but
Miguel José had the entire plazuela at his disposal, and he had taken
possession of several square yards of it. On boxes, tables and upon the
stone flagging the overflow of his stock was spread and piled--looking
for all the world as though the shop had spilled itself into the
square--and, seated in the midst of the aggregation of everything
imaginable in the shape of junk and odds and ends, was the _don_
himself. Propped against the wall in the sunshine, his touseled gray
head sagging forward on his bare hairy chest, his hands clasped across
his paunch, Señor Salceda was enjoying his afternoon siesta--as his
raucous snores testified to all the world.

Having no need to disturb his slumbers, I moved about among his wares,
examining the litter of battered and dust-covered books upon a rough
deal table. Presently, Salceda raised his head, yawned prodigiously,
stretched himself and, slowly and reluctantly opening his single eye,
caught sight of me.

Instantly, and with surprising agility for a man of his build, he
sprang to his feet and hurried forward, grinning until his leathery,
unshaven cheeks resembled a relief-map of his native Pyrennes, and
exposing two yellow tusks in his otherwise toothless gums.

“Gracias a Dios, ’tis the Señor Ingles again!” he cried, patting me
on the back, embracing me in Spanish fashion and exuding an almost
overpowering odor of garlic. “And how is the illustrious Señor, and his
dear Mamá and his most lovely Señora, and his four--no, I mistake, it
is five--niñitos?”

“No, Don Miguel,” I replied with a laugh, “it is not the English Señor
but the Americano, and unfortunately, as I have neither mother, wife
nor children--either four or five--I cannot tell you how they may fare.
Personally, amigo, I am in excellent health. And how is Don Miguel and
his family?”

                   *       *       *       *       *

THE old fellow grinned wider than ever. “Si, I remember,” he muttered
as he rolled a cigarette. “But of what importance, Señor, whether
Americano or Ingles? They are the same species; all are rich, all are
fond of old books, and all will have their little joke. And as for the
others--Valgame Dios--if you have no mother now, you had one once--may
her soul rest in peace; and such a simpatico Señor should have a lovely
Señora and the four--nay five--little ones. _Bien pues!_ What would
you? But of a truth I am overcome with joy and happiness to find your
highness well. Permit me, Señor, to offer you a sip of wine.”

To refuse would be to jeopardize friendship and the chance of a good
bargain, and as I had by now selected two rare old volumes that I
greatly wanted, a good bargain was desirable. Besides, Salceda always
had most excellent wine.

Good fellowship having been thus established, I asked the old fellow
the price of the two books. One was a scarce edition of “Don Quixote,”
the other a copy of a quaint work on the Antilles, and both were
battered, stained, their covers torn and warped, but in good condition
within. Salceda, I knew, had no knowledge of the true value of his
stock, but priced articles in accordance with the status of the
purchaser and his desire to acquire them. So, scarcely looking at the
two volumes, he glanced appraisingly at my face and informed me that
they were worth twenty pesetas.

“Not to me,” I assured him, tossing the books upon the table. As I did
so, one of the books slipped to the pavement, and as Miguel stooped to
recover it, a piece of folded, stained and frayed paper dropped from
between the leaves.

“Bueno, then, how much will your excellency pay?” he asked, as he
glanced at the paper in his hand and replaced the book.

“Ten pesetas, no more,” I declared.

“It is nothing, nothing for such fine old books,” he exclaimed, “but
the Señor Ingles--or is it Americano--knows what he can pay. So ten
pesetas it is, your excellency.” As I counted out the money, Salceda
half-unfolded the piece of paper he still held, and then, evidently
deciding it worthless, turned as if to toss it into a pile of rubbish.
But something about the thing had attracted me. I had caught a glimpse
of figures, of dull red, blue and green upon it, and, thinking it might
be an old map, I stayed his hand.

“Hold on,” I exclaimed. “That belongs to the book.”

“No, Señor, I think not,” he said, as he squinted at it with his
one good eye, “but perhaps a map, or some old picture left in the
book by mistake. Of no value, your excellency; but the illustrious
Americano--or is it Ingles--cares for old things, and this is very old.
Si,” as he again focused his bulging eye upon it and cocked his head
on one side. “Si, of a truth, I should say it is antediluvian!” He
chuckled at his own humor. “So,” he continued, “if the Señor desires
it--well, perhaps a peso or two.”

He was a sharp old Gallego--none sharper--and the bit of stained and
colored paper that a moment before had been condemned to the rubbish
pile had suddenly acquired a value. Not much to be sure, but better
than nothing by a long shot. Very possibly, I thought, it really
belonged with the rubbish. But I was curious to learn what it was and,
handing Don Miguel two pesos in addition to the price of the books,
I slipped the paper into one of the volumes and departed with his
fervent, “May you go with God, Señor,” in my ears. Little did I dream,
as I made my way back to the ship, what a strange investment I had made
or through what amazing experiences and remarkable places that ragged,
folded paper would lead me.

Indeed, at the time, I gave it so little thought that I completely
forgot about it, until we were well at sea, when, in my cabin after
dinner, I opened the “Explorations, Discoveries, Strange Sights and
Remarkable Adventures in the Indies, etc,” by imaginative old Sebastian
Gomez, and once more came upon my two-peso purchase. Unfolding it
carefully, for it was creased and old, I actually gasped, staring
incredulously at what I had revealed. My first glance at the fresher,
cleaner inner surface of the sheet was enough. It was a codex--one
of those strange pictographic records kept by the ancient Aztecs and
Mayas! Less than a dozen originals, I knew, were in existence. Could
this be an original? Could it be one of the lost Codices? If so it
was priceless, irreplaceable, and with trembling fingers, almost
reverently, I examined it and studied the texture of the material
through my lens. The material was unquestionably ancient papyrus! The
color, the technique of the green, red, blue and yellow figures proved
it no copy! The old Spaniard had spoken more truly than he had imagined
when he had jokingly called it “antediluvian.”

Incredulously I studied the codex that, by sheerest good fortune, had
come into my possession. I puzzled my brain to decipher or decode it,
to recognize the figures of conventionalized human beings, of gods and
other objects. I was familiar with Aztec pictographs, familiar with
Mayan glyphs, but somehow this did not appear like either. And yet, of
the two it was far more Mayan than Aztec. A hope rose in my breast, a
hope that I had stumbled upon one of the long-lost, missing codices of
the Mayas. Only three Mayan codices were known, yet there must have
been hundreds, and in all probability many had been taken back to
Spain as curios by the returning conquerors. Was it therefore beyond
the bounds of possibility--even of probability--that some of these
might still be preserved, their value unknown to their owners, perhaps
regarded as worthless scraps of old maps, and that one of these should
have been tucked between the pages of the ancient volume I had bought?

The more I thought of it the more reasonable it seemed. And if the
bit of papyrus should prove to be a missing record of the Mayas,
then I had stumbled on a bit of luck. Not only would it be of
inestimable scientific interest, but it would possess a very tangible
value in pounds sterling or dollars and cents. That, to me, I must
confess, was a very important factor. Scientists must live and,
like most scientists--more especially those devoted to ethnology
and archeology--I was not overburdened with worldly goods. My last
expedition had drained my resources, and even when I had disposed of
my collections--a slow and uncertain procedure--I would be little
better off than when I had started. But if the ancient scrap of paper
before me actually proved to be a Mayan codex, I need have little worry
over my future. I chuckled to myself as my thoughts dwelt on this
possibility. How strange are the whims of Fate. Here I had devoted
years to explorations in far-off lands, had undergone hardships, had
had my share of sufferings, had risked health and life a thousand
times, and (if my hopes proved true) had made a greater find in a
second-hand shop in Vigo, Spain, than in all my wanderings.

                   *       *       *       *       *

I BROUGHT myself back to earth with an effort. I was building castles
in the air with no tangible basis to work on. The thing might be
comparatively worthless, a copy or perhaps even a codex made subsequent
to the Spanish conquest. Until I could have its origin, its age and its
value established by experts, I would dismiss it from my mind.

My first act, when I had reached London and had established myself
in my apartment in Eardly Crescent, was to visit the British Museum
with my find. For once my old friend, Dr. Joyce, lost his habitual
nonchalance as he examined the codex. He uttered an ejaculation of
amazement, his eyes sparkled, and he became obviously excited.

“Extraordinary!” he exclaimed. “What a jolly find! Of course I cannot
be positive of its identity on such a superficial examination,” he
continued, “but it is unquestionably a codex, and I should surmise of
Mayan origin. The cartouches and date symbols are assuredly Mayan,
but there are other details, other features that excite doubt. But of
course we know so little about Mayan codices. And it seems to bear
certain Nahua characteristics. Possibly it is a codex of one of the
independent Mayan states that came under Nahua influence. But we should
be able to ascertain its age--these date symbols are very clear.”

He studied it closely. “Ah, here it is!” he cried jubilantly. “If I am
not greatly mistaken this glyph reads 8 Ahau 12--no 13, or is it? Well,
either 12 or 13. The unit symbols are difficult because they are so
highly decorated and involved. But 8 Ahau and either 12 or 13 Ceh in
the Calendar-round. There appears to be an Initial Series date also.
However, the Calendar-round will place it approximately. Let me see,
that would be about 90–94 B. C.”

I gasped. The codex, if my friend was right, and Dr. Joyce is perhaps
the greatest living authority on the subject--was more than two
thousand years old! But to my disappointment Dr. Joyce could make
little more of the ancient document than I could. And before I could
realize on it, before it had any real scientific or monetary value, I
would be compelled to find someone who could establish its origin, its
identity and its relationship. At Dr. Joyce’s suggestion I next visited
Oxford and called on Professor McLeod, who, as everyone knows, has made
a life study of ancient American glyphs and symbols. But this visit
gave no more definite results than before.

Following this I made the rounds of nearly all the archeologists and
students of pre-Columbian American art and writings in Great Britain,
but without result.

All agreed that my discovery was a codex, all agreed that it bore the
earmarks of Mayan origin, all agreed on the date symbols, and all
agreed that it was so at variance with all the previously known Mayan
and Aztec codices that it was an insoluble puzzle to them. They all
agreed, also, that if its origin could be established, it would be
the most valuable codex in existence, and readily saleable for many
thousands of pounds.

Possibly, in the United States, they suggested, I might be able to
succeed where I had failed in England and, very sensibly, added Dr.
Joyce, as it would unquestionably be eventually purchased in America,
why not submit it to the American experts?

But when I reached the country of my birth and called on various
archeologists, I found that they could give me little more information
than I had obtained from the British scientists. The American Museum
in New York, the Museum of the American Indian, the Peabody Museum
of Cambridge, the Pennsylvania State Museum and scores of others
were visited in turn. But neither Dr. Whistler, Professor Saville,
Dr. Spinden, Dr. Gregory, Dr. Mason nor any other of the scores of
authorities on the subject dared express a definite opinion. The codex
was genuine, it was remarkable, it was priceless, and its date was
established. But whether it was entirely Mayan, whether it was Aztec
with Mayan addenda or vice versa, or whether it was the work of some
undetermined independent, state of Mexico or Central America, no one
could state. It was, in fact, the greatest puzzle that had confronted
the world’s most prominent archeologists in many years.

But I _did_ secure some information. Dr. Whistler of the American
Museum established the fact that the codex recorded some very important
historical event and a migration. Professor Saville of the Heye Museum
was positive it recorded a myth or a prophecy and identified the symbol
of Kukulcan, the Mayan hero-god or “plumed serpent” as the dominating
figure, and Professor Henderson discovered and partially deciphered
symbols indicating that the codex embodied the features of a map and
gave a description of some location. Several also suggested that it
might prove to be a copy of a more ancient codex, or possibly an
abbreviated or condensed form of several, or that it might be a codex
index or key referring to some more elaborate codex.

By this time my interest increased, and I determined to take my
treasure to Mexico and consult the authorities in the Museo Nacional.

                   *       *       *       *       *

PROFESSOR ALESSANDRO CERVANTES received me with Spanish American
cordiality and enthusiasm. I had not seen him for many years, and
we had much to talk over, but all else was forgotten when he saw my
codex. He was tremendously excited, declared positively it was genuine,
announced that it was unquestionably Mayan, and unhesitatingly placed
it as belonging to the Old Empire period of the Mayan civilization, and
therefore of Guatemalan origin.

“But _amigo mio!_” he exclaimed. “Of a truth it is most wonderful,
most astounding. In all the world there is no such another. All others
are of the New Empire. It is beyond price, _amigo_. If it can be
deciphered it will solve many mysteries. _Por Dios_, yes, _amigo_. It
will probably prove to be the key to much that we have puzzled over
for years. It deals with Kukulcan, as my good friend Saville says; it
tells of a prophecy and of a migration both, and it is historical,
symbolical, religious and mythological all in one. But,” he shrugged
his shoulders and spread his hands, “my poor knowledge is inadequate to
decipher it. However,” he continued as he noticed my disappointment, “I
have a very good friend who, I feel sure, can succeed where all others
have failed. He dwells not here in Mexico. No, amigo, his home is in
the little town of Xibaltango in Guatemala.”

“In that case,” I assured him, “I shall go to Guatemala. Can you give
me a letter of introduction to your friend?”

“Most gladly!” he declared with enthusiasm. “He is but a poor priest--a
most holy and devoted Padre, who gives his last centavo to the poor
Indios of his parish and goes hungry that they may eat, and when I
scold him for so doing, what answer does Fray José make me? That it is
the duty of all Spaniards, and of priests in particular, to make what
amends they may for the cruelties and wrongs inflicted upon the Indios
by the Spaniards in the past. _Caramba, amigo_, what reasoning! Were
I, with the blood of the Aztecs in my veins, to go in rags and in bare
feet and with empty stomach, would it bring Montezuma back to life;
would it ease the sufferings of Guatemozin on the rack under Cortes?
But Padre José is, as I say, most holy and, _amigo_, most wise and a
deep student of all the past of his country. Si, Señor, he speaks a
dozen of the native dialects, he knows the myths and the legends of the
Indios as well as they themselves do; he takes part in their _fiestas_,
and he is beloved by them all. And he reads the ancient Mayan glyphs as
easily as he reads his own Castilian or the Latin of his office. Si,
amigo, Fray José is the one man who may solve the riddle of your most
wonderful codex.”

                   *       *       *       *       *

I FOUND Fray José in his modest quarters adjoining the ancient church
in the tiny Indian village of Xibaltango. I had expected to find a
cowled and tonsured priest, a gray ascetic, bent with years and seamed
with the marks of self-denial, fasting and a rigorous life; in fact, I
expected to find the living counterpart of a saint or martyr. Instead,
the man who greeted me was short, rather corpulent, with a round,
brown face, merry gray eyes, and in place of cassock and cowl he wore
a suit of native homespun cotton. If, as Professor Cervantes had said,
he starved that his Indians might eat, then most assuredly he thrived
on starvation, for he looked the picture of health. He was as jolly
and merry as his features implied, and he welcomed me most cordially,
apologizing for his home but assuring me, in the usual Spanish fashion,
that it was all mine.

“But what would you, Señor?” he cried, dusting off an antique leather
chair with his berretta and proffering it to me. “What would you? I
am remote, alone, in the wilderness, among Indios, and Señor mio, I
see not one white man, one stranger in many years. Yet, Señor, I am
not lonely. I am happy, I love the Indios, though, of a truth I must
admit it--my labors are of little avail, si. They are all Christians;
all come to my little church, all are baptized, all are christened
and married and buried according to the rites of the Church; but--as
the illustrious Señor knows--they are pagans at heart. Not one there
is, I am sure, who does not in secret worship the old gods, who does
not follow out the old religion. They are Christians to please me, to
gain what they may, and because they feel not too certain whether the
Christian or the pagan God is the more powerful. Ay de mi, Señor, the
longer I dwell among the Indios, the more I feel that never will they
be other than pagan at heart. But they are good children, Señor, kind
and simple and lovable and generous, and I find life not dull between
my religious duties and studying the ancient traditions and striving
ever to unravel the mysteries of the past. And my very good friend,
the Professor Alessandro, tells me in his letter you have a codex even
he cannot decipher. I fear me, Señor, that if he has failed, my poor
knowledge will be of little service.”

But Padre José deprecated his ability and his knowledge. “Wonderful!”
he cried as he looked at the codex. “It is of the Old Empire; it is a
sacred codex, a religious myth and a history dealing with Kukulcan.
But, Señor, it is unlike anything else. It is Señor, I am sure, a codex
in cipher. Often, on the monuments, I have found inscriptions that I
feel sure are cipher, and in this so wonderful codex I see some of the
same symbols. That, Señor is why no one has been able to read it. One
must know the key, the code, to unravel its meaning or--hold--perchance
this is the key by means of which the Mayan ciphers were read. Ah, mi
Señor, you may possess that which will solve the manifold mysteries
of the Mayas. But, though I regret to admit it, only a Mayan of the
priest-cult could decipher it.”

I was terribly disappointed. I had traveled thousands of miles; had
wasted months of time and exhausted my resources, only to find that I
had accomplished nothing. I laughed derisively. “In that case,” I said
bitterly, “the codex will never be deciphered. It is worth only its
value as a specimen, curio. In order to find the man who could read
it, I would have to go back several centuries and be here before the
conquest. The Mayan priests are a thing of the past.”

                   *       *       *       *       *

FRAY JOSE’S eyes twinkled and he chuckled. “Perhaps, my son,” he said,
“I may be able to help you to go back those several centuries. Would
you care to do so and meet one of the long-dead priest clan?”

“What do you mean!” I exclaimed. “Do some still exist?”

He nodded. “Many things exist of which the outside world knows
nothing,” he declared. “Many of the Indios still worship in the ancient
temples of their ancestors, and to do so they must have priests of the
ancient faith. Though it is kept a secret, yet the old priest-clans
still survive. I alone of all white men have learned something of them.
The Indios trust me, and I devoutly believe, love me for what little
I have done for them, and have confided in me to some extent. Si,
Señor, I know of temples wherein they still worship, and I know of one
priest of the cult of Xibalba who might reveal to you the contents of
the codex. Could I in person go to him, then I feel sure he would do
so, but that, Señor, I cannot do, for my duty is here; however, I will
give to you that which will win his confidence and mayhap--with your
knowledge of the Indios’ ways, you may induce him to aid you. _Quien
sabe?_”

I was elated. Even if I accomplished nothing in regard to the codex, I
would have an opportunity of studying the ancient priest clan, anyhow,
and I felt confident that the scientific discoveries I would make would
repay me. But I soon learned that my visit to the Mayan priest was not
to be accomplished as easily as I had thought.

“Katchilcan speaks only his own Zutugil dialect,” Fray José informed
me. “No doubt he understands some Spanish--perhaps he may even be
able to converse in Spanish, but he won’t do it. If you are to visit
his village, in fact if you are to journey through the country, you
must learn the Mayan tongue. But that, to you who have learned so
many dialects of the Indios, will not be difficult nor will it take a
great time, my son. My own knowledge is not accurate enough to enable
me to teach you, though before you start I can aid you somewhat by
imparting a knowledge of the most useful words and phrases. But I have
a friend--a native Indio who cares for the little chapel at Totil--who
speaks the Spanish and is most intelligent. It was he who himself
taught me, and if the Señor will not mind the time and the journey, he
can stop at Totil and from Pedro acquire the knowledge of the Zutugil.
Totil is on the way to the village of Katchilcan.”

Once having made up my mind to exhaust every chance of deciphering the
codex or of establishing its identity beyond question, I was not to be
balked by the obstacle of learning a new Indian dialect, and a few days
later, I bade Fray José farewell and started for the distant village of
Totil.




CHAPTER II

The Prophecy


THE “that” which Fray José gave me to serve as an open sesame to the
Mayan priest was a strange combination of the old and the new, of the
pagan and the Christian. Upon a sheet of paper bearing the figure
of the Cross, he had written a message in hieroglyphic symbols, and
accompanying this, was a tiny bag of painted hide containing a medal
of St. Christopher and a tiny golden image of a Mayan deity. Good Fray
José was no narrow-minded bigot but was willing to recognize conditions
as they were and to make necessary concessions to the occasions that
arose. If the Indians were willing to please him by assuming the veneer
of Christianity, he was quite willing to reciprocate by pleasing the
Indians to the extent of employing pagan symbols and following pagan
customs, though he had no more faith in them than the Indians had in
his Church and its rites.

It is needless to describe the details of my trip to Totil or to
narrate my experiences while I remained in the isolated little Indian
village, studying the ancient Zutugil language under the tutelage of
the painstaking patient Pedro, a dignified-looking Indian, who, being
in charge of Fray José’s most outlying chapel, regarded himself as a
dignitary of the Church of Rome and the most important and exalted
personage in the district. But, being Indian, he was Indian to the
core, and I was both interested and amused to discover that he had
painted the images of all the saints a mahogany brown, and had painted
the figure of Christ upon the crucifix inky-black.

“It is that the people may regard them with greater reverence,” he
explained when I asked him about it. “How can one expect an Indian to
adore the white Santos when they have received nothing but harm from
those of white skin?” he asked. “And,” he added, “how can the white
Santos or the white Cristo know what is good for the brown Indians?”
Then, a bit hesitantly and shamefacedly, “and besides, the great God
of our ancestors was black and with a black Cristo before them they
feel that they are worshipping Ekah and are more devout. Does the Señor
think I have done wrong?”

I assured him I did not. If, by painting the images, he won more
converts or added to the sincerity of their devotions, I considered
the means were justified by the end. But I felt quite sure that Pedro
himself preferred a black Saviour and brown saints to those with white
skins, for which I could not blame him much either.

But regardless of his religious idiosyncracies, Pedro was an excellent
teacher of his native tongue, and at the end of six weeks in his
village, he assured me that I had mastered enough of the Zutugil
language to continue on my journey; although, he added: “No white man
can learn the tongue of my people. Even Fray José speaks it always with
the tongue of the white man.”

Accompanied by four Indians who acted as guides, porters and camp-boys,
I started on what I believed at the time to be the last lap of my
journey.

Truly my visit to that little shop in Vigo was leading me far afield.
At Totil I left civilization behind. Beyond was wilderness; unknown,
almost uninhabited country; vast forests, great mountains, wide plains;
land seldom or never trod by white men, where even the old conquerors
had not penetrated. For hundreds of miles there were no signs of human
beings; along our route were only the occasional huts of half-savage
Indians, or clusters of thatched homes of the tribesmen once--centuries
before--under Mayan dominion, though now showing no traces of the
culture of that wonderful race. But if no traces remained in the
people, there were abundant evidences in the mute remains the Mayas
had left behind. Time and again we came upon huge columns or stellae
of sculptured stone in the forest, wonderful monoliths that under
any other conditions I would have examined and studied with the most
intense interest. Twice, too, we passed enormous ruined temples, great
trees growing from their summits, tangled vines and tropical shrubs
sprouting from the crevices between the stones, their wonderfully
carved façades defaced by time and the elements; their interiors choked
with débris, but still imposing in their majestic proportions; their
beauty of design and the intricacy of their sculptured stone work.
Once, too, we gazed from a hilltop upon the ruins of an immense city,
upon a plain beside a river. But all was silent, deserted, forgotten.

                   *       *       *       *       *

FOR eleven days we traveled, sometimes following trails visible only
to the eyes of my Indian guides, at other times hewing a way through
the jungles, again following the rivers, ascending mountains, marching
through great open forests. The way seemed endless; I began to fear
my Indians had lost their way, when, issuing from the forest, we came
to a cleared plain. Tilled fields of maize, cane, sweet potatoes and
others plants covered many acres, and in the centre of the cultivated
lands was a village of thatch-roofed houses gleaming like gold in
the sun. That the modern village occupied the site of an ancient
city was evident. Ruins of stone walls and buildings rose above the
waving corn and banana trees. Towering above the village was a great
pyramidal Kus[1] topped by a temple bearing an ornate roof-comb, and
as we entered the village, we passed between two rows of sculptured
stone columns. I gazed at them in amazement. They were gay with red,
green and white paint; at their bases were flowers and fruits. There
was no doubt of it. Here in this remote village, the old faiths still
lived, the old gods were still worshipped. Very likely, the people
still worshipped in the ancient temple. There, no doubt, the priest,
Katchilcan, still officiated, though Fray José had not mentioned it.

[1] KUS--A mound, usually pyramidal--supporting a temple, a shrine or
an altar used for religious or ceremonial purposes.

My thoughts were cut short as we reached the village and I glanced
about at the inhabitants. Some scurried out of sight at our approach,
others stared curiously at us, still others wore hostile expressions,
while some smiled friendly greetings; but one and all were totally
different from any Indians we had seen. I seemed to have stepped back
five hundred years, to have dropped into a Mayan village of the time
of the conquest. Living duplicates of Mayan sculptures were on every
side. Here were the artificially distorted skulls, the heavy noses,
the elaborately ornate costumes of the Mayan bas-reliefs. Not that
every individual was of that type. The features of many were typically
Indian, but in every case the costumes were those of the old Mayas.
There was not a coat, a shirt, a pair of trousers or a hat in the
entire village. Fray José had left much untold--perhaps he had wanted
to give me a surprise; perhaps it was so familiar to him that he had
forgotten to mention the details. Whatever the reason--with such people
before me, with the great temple on its lofty Kus now rising above my
head, it seemed perfectly natural that in this spot the old priest-cult
of the Mayas should still survive and hold its power. And it spoke
volumes for Fray José’s sympathy with the natives, for the Indians’
confidence and faith in the jolly Padre, that he had been allowed to
visit this village, had become friendly with the priest, and that I
also had been allowed to reach the place without molestation.

We had now passed through the village, had skirted the base of the
temple-mound and had approached a low, ancient stone building with a
sculptured frieze of jaguar heads and entwined serpents.

As we neared the building, a man stepped from the doorway, and
instantly my Indians halted, stooped, and gathering handfuls of
dust from the roadway, scattered it on their heads. That gesture of
humbling themselves was enough to identify the man in the doorway as
the high-priest of their ancient faith. I gazed at him with intense
interest. He was very old. His hair was white, his brown face seamed,
wrinkled, and creased until it resembled a withered, shrivelled
sapodillo.[2] His cheek-bones seemed about to break through the
tightly-drawn skin; his eyes were so sunken that they appeared mere
pin points of light in the depths of the sockets, and between his
eagle-beak nose and his sharp, bony chin his thin lips were like a
gash among cavernous wrinkles. In his ears he wore huge plugs of
carved jade; about his scrawny, turtle-like neck was a necklace of
huge turquoises, garnets and crystal from which depended a gold disk
representing the sun. About his head was a band of cotton woven in
an elaborate geometrical pattern of red, white and green, and with
two long tail feathers of the _Quetzal_ rising above his forehead. He
was dressed in a single loose robe of black cotton ornamented with
intricate designs in the sacred red, white and green of the ancient
Mayas, and he leaned upon a polished staff of black wood elaborately
carved and with the upper portion covered with turquoise mosaic work.

[2] A tropical tree bearing an edible fruit; its sap yields edible gum,
now in demand for making chewing gum.

                   *       *       *       *       *

FOR a moment he peered at me in silence, and a frown deepened the
wrinkles on his forehead. I stepped forward, greeted him in Zutugil,
and handed him the letter and the little skin bag I had received from
Fray José.

Instantly, as his claw-like hand grasped the token, his manner changed.
The frown vanished, he nodded his head, and he welcomed me to his
village. Such was my meeting with Katchilcan, high-priest of Tohil the
Rumbler-god of the Kitche Maya, descendant of the royal line of the
Great Snake of Mayapan. Fray José had spoken truly when he had said
he would help me to step into the past, for Katchilcan was the past
personified.

But though he was of the past, yet he was thoroughly aware of the
present. How old he was no one--not even he--could say, and undoubtedly
he exaggerated his age, when he declared that his parents had been
killed by the soldiers of Tonatiuh (Alvarado) and that he could
remember the Padre Landa. Yet who can say? Who can declare positively
that an Indian may not live for three centuries or more? Be that as it
may, the priest was very, very old--a centenarian beyond question--with
all the wisdom of his years, a keen, alert brain, and steeped in the
lore, the involved mythology, the legends, the customs and the history
of his people.

Though he sedulously carried out the ceremonials and practices of his
faith, though his people revered and respected him, yet he realized
that his faith and his people were doomed. Never having come into
contact with any Christian priest other than Fray José (unless his
seemingly impossible tale were true and he _had_ known Bishop Landa in
his youth) he regarded the good Padre as the head of both the Christian
Church and the entire white race, and as such held the most profound
respect and reverence for him, aside from his personal friendship
and a deep gratitude for some service rendered him, but what it was
he would not reveal. For these reasons he received me as the direct
representative of Fray José and treated me as the Padre’s envoy. But I
was far too familiar with Indian psychology to broach the purpose of
my visit at once. Impatient as I was, I was forced to bide my time, to
become acquainted with Katchilcan, to win his entire confidence, to
lead the conversation by degrees to the myths and history of the Mayas,
before I showed him the codex.

But when at last I felt the time was ripe and I spread the papyrus
before him, I was wholly unprepared for the effect. With a strange,
sharp cry he fell upon his knees, cast dust upon his head, and in his
thin cracked voice began chanting in an unintelligible dialect. Then,
rising, he reverently returned the codex to my hands.

“Blessed of the gods are you, my lord,” he cried in Zutugil. “I am an
old man, my lord, but were I a youth in my strength, gladly would I
give half my life to possess that book.”

I gasped. What secret, what import did the codex hold? What had caused
the old priest to be so deeply affected by his first glance at it?
Why would he have given “half his life” to have owned it? Eagerly I
questioned him. For a time he was silent, motionless, thinking deeply.
Then at last he spoke.

“My lord does not know?” he asked. “My lord knows not that he has the
book of Kukulcan? That he holds in his hands the prophecy of him who
was known to Mayapan as the ‘snake with feathers?’ That he holds the
secret of that prophecy and its fulfillment, that he holds the symbols
that no other has seen? Know you, then, my lord, that in the long ago,
ere Kukulcan the ‘plumed serpent’ departed, he gave unto my people a
prophecy. Great should the people of my race be, mighty their power and
their conquests, but in the end they should wither and die. Those who
builded the temples and carved the stones and placed the great images
should vanish, and the gods should be forgotten, and those who remained
should war one with another and should be scattered far and wide. And
they should each speak with a different tongue and be divided among
themselves, and should forget their greatness and their gods and their
arts. But some few of the great ones should survive, and they should go
far from their homes to a place called Mictolan and there they should
remain and worship their old gods and have their temples and should
abide, until, in the fullness of the allotted time, they should be
called forth by their gods and should once more rule the land and be
great again and should cast down the new gods. And that they might know
when the gods called them forth, the wise Kukulcan caused to be made a
book telling of the prophecy and of Mictolan, and of the hidden people,
and bearing the symbol that would serve as a token to let the people
know that the allotted time had passed when the book with the symbol
was brought to them. And to you, my lord, has come that token, which
borne to the people at Mictolan, shall call them forth to rule the land
and be great once more and shall cast down the new gods. Blessed by
the gods of my fathers is my lord. And that it should fall to a white
man to bear the symbol and to fulfill the prophecy is not strange, for
Kukulcan the Plumed Serpent was white of skin and was bearded, and it
was said in the prophecy that a son of his sons’ sons should bear the
book with the token of Kukulcan.”

                   *       *       *       *       *

I WAS utterly astounded at his words. But equally, of course, I did
not take them literally. Much of what he said was the same well known
ancient legend or myth. Much of the so-called prophecy I had heard
before, for it was common to the Aztecs, the Mayas and even the Incas,
and much of what had been foretold centuries before the conquest had
occurred exactly as prophesied. Or perhaps, Indian like, the prophecy
had been invented to fit the facts. Yet, over and over again, I, like
many others, had heard the tale, the rumors of the remnants of the
race dwelling in some remote, unknown, secret district, where they
retained their ancient customs and religion. Was it not possible
there might be truth in these stories; some foundation of fact? Such
things had occurred before. There was that Aztec colony in the hidden
valley in Mexico of which Professor Cervantes had told me. There was
that isolated group of Incas in the interior of Peru, that had been
discovered and described by Dr. Armand. And I could see no reason
why, somewhere in the wild interior of Guatemala or southern Mexico,
a similar colony of the Mayans might not also exist. For that matter,
here was this village where I sat, where the old priest Katchilcan
still held sway, where the ancient temple was still in daily use,
where the sacred fires still burned continuously, where Tohil the
Rumbler-god and Xibalba the Great Snake were still worshipped, where
the people still lived in the past, and yet neither hidden nor secreted
from the rest of the world. If such villages and people could survive
almost unaltered, was there anything improbable in the idea of others,
entirely cut off from the world, retaining even more of their ancient
life? At any rate, of one thing I was convinced. My codex was the
record of the prophecy of Kukulcan, it was Maya, and it was of the Old
Empire. All I had journeyed so far to learn was now clear. I possessed
a priceless document of the Mayas, a codex more valuable than any
in existence, and if Katchilcan had not drawn upon his imagination,
the actual work of that semi-mythical hero-god, the Plumed Serpent,
Kukulcan, or as he was known to the Aztecs, Quetzalcoatl, himself. I
was elated, overjoyed. But I wondered about that story of the isolated
colony, and I wondered just how much old Katchilcan really knew, how
much he had left unsaid.

“And did the prophecy fall out as told?” I asked. “Do the survivors
of your race still worship their old gods and await the coming of the
token? And where O, most Wise One, is this place called Mictolan?”

The old fellow’s eyes held a far away look, as though he were gazing
into the past and seeing the glories of the civilization of his
ancestors. But at my words he came back to earth and turned towards
me, his deep-set eyes, like pin points of fire, seeming to pierce my
innermost thoughts.

“That I cannot say, my lord,” he replied. “But being a prophecy of the
mighty Kukulcan, of a surety it must have been fulfilled. Did not my
people vanish? Did they not forget their gods? Are they not scattered?
Do they not speak the Pipil, the Kitche, the Zutugil, the Katchiquel
and other tongues? Why then should I doubt that they still dwell in
Mictolan? But where that spot may be, I know not. Upon the book that my
lord has, a part of the symbol is missing. But I can read that it is to
the north and west.” He waved his skinny arm in a wide, all-embracing
gesture towards the endless mountains. “And, my lord,” he continued,
lowering his voice, “maybe of this I should not speak; mayhap I have
said too much already. But to him who has the Master’s book, I feel I
may speak freely. And my lord is not like other white men. To him has
been given the token, and he must be the son of the sons of Kukulcan
who also was bearded and white of skin. But even though my lord is not
of the sons of the Master, yet all men, white or red, are brothers at
heart, although some are bad and seek only to rob and destroy. But to
you, my lord, may I speak with freedom, for you come with the pledge
of the great priest of your people, of him whom I know and trust as a
brother though we worship different gods.

“Though I cannot say where lies this place of Mictolan, yet in the book
it is written that great bars were placed in the way and cleverly was
it hidden, and magic surrounds it. To reach it one must pass through
the Valley of Death, through the Tunnel of the Serpents, through the
pit of the great Zotional (alligator); and even then one must cross
the eight deserts with the raging whirlwind that cuts the solid rock,
and must face the demon Ixputeque and the fiend Neztpehua in the realm
of hot ashes and the two blazing mountains, and at last must enter the
cave of bats and cross the bridge of life. Did I not say, my lord,
that I would give half my life to possess the book of Kukulcan? And
why, my lord? Ah, for it is foretold that to him who has the book and
comes by it by honest means, the way to Mictolan shall be made easy,
and he shall be welcomed as a great lord and shall gain great peace and
happiness and shall abide forever with the gods. So, my lord, I was
told by my father, who had it from his father and from his father’s
father before him for many generations, aye, till one goes back even
to those far-off days when all this land was of my people, and the old
gods ruled and walked among men, and sacred fires burned before all the
altars, and sons of the Plumed Serpent sat in their palaces.”

Very impressive were the old priest’s words. There was something
indescribably convincing about his manner, perhaps something hypnotic.
There, in the ancient room, with the ancient priest so like a Mayan
sculptured figure, with the still more ancient codex--the Book of
Kukulcan--in my hands, there seemed nothing improbable, nothing
incongruous in his story. The prophecy seemed very real. Though under
any other circumstances, among any other surroundings, I might have
scoffed at it all, might have put the whole thing down as a fanciful
myth, yet there, with the words of Katchilcan in my ears, somehow I
felt a conviction that I was destined to find that hidden spot called
Mictolan, that the whole chain of circumstances, from finding the
codex in the book at Vigo to my coming to this village and meeting
Katchilcan, seemed destiny and fate, and that I would fulfill that
destiny.

Strange as it may appear now, at the time it never occurred to me
that I might fail, that, having no definite knowledge of the site of
Mictolan, if for that matter there was such a spot, I might never find
it. And, quite as though I had planned to do so from the beginning, I
at once set about making preparations to start on what, to me in my
sober senses, would have appeared the wildest of wild goose chases, the
most preposterous of adventures.




CHAPTER III

The Valley of Death


OLD Katchilcan seemed to take it as a matter of course that I would set
out to carry the codex to Mictolan. That, however, was only natural,
for he believed implicitly in the prophecy, the legend and the codex,
and so believing, he had equal faith in my being the chosen means
of carrying the foreordained word to the hidden people. In fact, as
the days passed, I became absolutely convinced myself that there was
far more than a foundation of fact in the priest’s story. There was
the codex. If I could obtain the key to it from Katchilcan, I could
decipher much of it myself. In fact, now that I examined it from
the new viewpoint, I marveled that one of the many experts who had
studied it, had not deciphered it. To be sure they had come very
close to solving the riddle. They had recognized it as dealing with
Kukulcan, they had declared it a record of a migration and a place,
they had decided that it was a combination of religious, historical and
geographical symbols, and they had even suggested that it was a key to
some other codex. And in these surmises they had been correct. It dealt
with all--Kukulcan, a migration, a locality, a prophecy, and it _was_
a key or a symbol, though the most important part of that symbol--the
location of the hidden city of Mictolan, was missing.

I would have given a lot to have had that missing edge of the papyrus,
but there was no sense in bemoaning its loss. And as I studied the
codex, and, in the light of Katchilcan’s reading of it, understood it
better and better, I realized why the scientists had been so puzzled
over its peculiar features, its resemblance to both Aztec and Mayan
codices, for it dealt with a prophecy common to both races. Kukulcan
and the Aztec Quetzalcoatl were identical, and I was convinced that
the precious document was prepared in the style of the picture records
of the semi-mythical Toltecs, so that, in case it came into the hands
of either Aztecs or Mayas, its meaning and importance would be equally
plain. Now that I was sure of the immense scientific and monetary value
of the codex, I was determined that no harm should befall it, and for
several days I busied myself making a very accurate copy. I then packed
the original in a wrapping of oiled silk and sealed it in an aluminum
container.

Meanwhile, I had made every possible enquiry regarding the district to
the northwest and, with the aid of Katchilcan, had secured the services
of several Indians who claimed to be familiar with the country and
all routes leading into the district. But they confessed that their
knowledge was limited to a comparatively short distance. Beyond that
all was unknown, unexplored, and regarded with superstitious fear by
the natives. Indeed, I was surprised that I could find any Indians
who would accompany me, but no doubt the old priest had had a hand in
it. In all probability he assured them that I was under the direct
protection of their gods, perhaps he had even hinted that I was on
a sacred mission. At last all was in readiness. Supplies of maize,
cacao, cassava and dried venison had been prepared, and hammocks had
been made. These, with the outfit which I had brought, were enough to
see my party through an expedition of at least two months, by which
time I would either have succeeded, or failing, would return to the
village. So, having written a long letter to Fray José, in which I told
him of the results of my visit to Katchilcan and of my hare-brained
undertaking, I left the village with Katchilcan’s blessing, and headed
for the distant mountains.

For several days it was fairly easy traveling. There were many trails,
the country was fairly level, and the forests were open. But the
district seemed absolutely uninhabited. Then, as we began to ascend the
foothills, the trails became fewer and at last vanished; the country
became wilder, and we were obliged to go entirely by the general
direction and the easiest route. Often large streams, deep ravines
or impassable cliffs barred our way, and we were forced to make long
detours. But ever nearer and nearer the great mountains loomed ahead,
and ever steeper became our way. Then one day we came suddenly upon the
ruins of what had once been a great temple. I became hopeful again.
Here was proof that the district had once been inhabited, that the
Mayas had been here. Carefully I examined the sculptured lintels of
the massive doorways searching for date-glyphs.[3] The few that had
remained unobliterated by time were chipped, flaked and partly effaced,
but among them I found two that bore dates that proved the building
to go back to the Old Empire. That was reassuring. If there was any
truth in the old legend, if the Mayas had migrated this way towards the
hidden city, it was reasonable to suppose that their migration took
years to accomplish, that they erected temples and monuments on the
way. And almost daily we came upon monuments; sometimes rudely carved
rocks; sometimes stellae covered with figures and symbols; and at other
times remains of buildings. And as I examined these, as I realized
what stupendous labor must have gone into the cutting of the great
stone blocks, the time that must have been expended upon carving the
intricate ornate decorations that covered every inch of their surfaces,
the ever present mystery of how it was accomplished came back to me
with redoubled force.

[3] Engraved characters disclosing or registering dates.

By what means, by what magic had the ancient people accomplished feats
in stone-cutting, in sculpture that we, with modern methods and steel
tools, could not duplicate in years of unremitting labor? Was I fated
to solve that riddle? What a scientific triumph it would be if I did
succeed in finding an isolated city of the Mayas, a spot where they
still carried on their ancient arts, where I could actually watch the
process by which they accomplished their wonderful feats?

Filled with such conjectures, possessed with a strange feeling of
assurance, I led my Indians onward.

                   *       *       *       *       *

IT was the nineteenth day after leaving Katchilcan’s village, and we
had been toiling-steadily up a steep mountain side. Suddenly the forest
ended and we halted in amazement. Before us the fiat mountain top had
been cleared, and in the centre stood a low, massive building of a type
I had never before seen. Filled with scientific interest, at the time
giving no thought to the peculiar fact that the vegetation had been
cleared away, I hurried forward, intent only on examining the strange
temple. It was in remarkably good condition and, anxious to examine its
interior, I stepped through the huge doorway flanked by carved stone
columns representing conventionalized jaguars with serpents’ heads.
A strange odor filled the interior. Sniffing suspiciously, trying to
identify the smell, I stood motionless, waiting for my eyes to become
accustomed to the semi-darkness. Then it came to me; it was the odor of
burning flesh. What did it mean? Was it possible that?--yes, it must
be--the temple must have been recently used. Memory of the clearing,
of the condition of the building, swept over me. The temple was still
in use; somewhere, very recently, a sacrifice had been made upon
an altar within the building. Somewhere in the vicinity there must
be Indians, who still worshipped their gods at the ancient temple.
I glanced about. Opposite to where I stood was another doorway. I
stepped forward towards it. The smell of burning flesh was stronger.
I reached the doorway, peered within and halted in my tracks, staring
agape at what I saw. On a raised dais was the gigantic image of the god
Zotzilaha, grotesque, hideous, with his death’s head, his outspread
bat-like wings, his misshapen body. Before him upon a sacrificial altar
of polished jasper was the half-consumed body of a girl resting on the
dull red embers of a fire. But I scarcely saw the god of the sacrifice,
for prostrate before the image and the altar were dozens of naked
Indians.

To enter that sacred spot would be to meet with instant death. Only
the fact that the savages’ attentions were riveted upon the god had
prevented me from being seen. At any instant I might be discovered.
Quickly, with fast beating heart, I stepped back. My elbow knocked
against the wall, a bit of dislodged masonry rattled to the ground.
Instantly every Indian turned in my direction; a savage shout came from
their throats, and leaping to their feet, they rushed at me. Why I was
not struck down, killed instantly and offered as a sacrifice to their
outraged god, I shall never know. Perhaps they preferred to capture me
alive, to torture me. Perhaps I was the first white man they had ever
seen and they were in some awe or fear of me. Whatever the reason, I
was not harmed. I was overpowered before I could resist, though to have
attempted to resist would have been hopeless. I was bound, trussed up,
and with triumphant shouts was borne into the room and thrown upon the
floor before the altar with its gruesome sacrifice.

Was this to be the end of my quest? Was I to be sacrificed upon
that altar? Even in my extremity and my terror--for I admit I was
terrified--I found myself wondering about the identity of my captors.
In fact, I began to wonder whether they might not be the people I had
come to find; if, through the centuries, they had not degenerated,
reverted to semi-savagery, and if the hidden city was not a myth and
the old temple all that remained of what had once been a real town. My
speculations were cut short by one who appeared to be the priest or
chief. He wore numerous gold ornaments, a feather headdress, and, if
anything, was more savage-looking than his fellows. He addressed me
angrily, but I could not understand a word of what he said. I tried
him with Zutugil, with Spanish, with Nahuatl; all without success. He
grew impatient, shook me by the shoulders, and as he did so, the copy
of my codex fell from the breast pocket of my coat. As he pounced upon
it, I mentally thanked Heaven that it was not the original. For an
instant, the savage stared at the strip of paper. Then, with a wild
cry, he leaped forward, a long-bladed obsidian dagger gleaming in his
upraised hand. I felt sure my last minute had come. But instead of
plunging the weapon into my breast, he slashed through the cords that
bound me, and prostrated himself before me. I glanced about, rose to
my feet. Everywhere the Indians were on their knees, their foreheads
touching the ground. Whoever they were, whatever their race, they knew
the meaning of the codex. The Book of Kukulcan had saved me.

Slowly they rose, glancing apprehensively at me, regarding me as they
would a superior being--which is exactly what I seemed to them. But I
had no mind to remain in that chamber of human sacrifice. Picking up
the codex, I strode to the door and into the open air, followed by the
silent, half-terrified, half-wondering, but wholly subdued savages.

To my dismay, my Indians were nowhere to be seen. Nothing remained but
my bags and packages, which were where they were dropped. No doubt they
had heard the savage yells from the temple, and having no desire to
become martyrs on my behalf, they had taken to their heels.

What was I to do? Without porters to transport my outfit, I could not
go on. For that matter, I could not turn back. I was stranded, deserted
among these wild Indians of the mountains.

                   *       *       *       *       *

THE chief solved the problem for me. Timidly approaching me, he pointed
to my abandoned dunnage; by graphic gestures, he indicated the flight
of my men. Then he pointed at his companions, grinned, again pointed at
the baggage, and swinging about, waved his hands in the direction of
the higher mountains. No one could have misunderstood him. He realized
what had occurred and he was offering to send his men with me as
porters. Probably he felt that he was being greatly honored by serving
me; very likely he felt that he must make amends for treating me as he
had. At any rate, I indicated my acceptance. Springing forward, the
chief himself shouldered the largest package as his fellows almost
fought for the chance of carrying the others. I did not know where
those savages lived; whether they had a village near, whether they came
from afar; or whether they dwelt in huts in the forest and visited
the temple only to make sacrifices to the ancient Mayan god. Neither
did I know how they knew my purpose or my route, unless the chief
deciphered the codex, but they seemed to know the direction to follow
and, thinking that possibly they had some inkling of the location of
the city of the Book of Kukulcan, I followed after.

For three days we climbed mountains, descended precipitous slopes,
waded rushing streams, struggled through jungles. I could not converse
with the Indians except by signs, but we managed to get along. They
made the camps, secured game, caught fish, cooked the food and carried
the burdens. And when, on one occasion, we came suddenly upon a tapir,
and whipping out my revolver I shot the beast, I had ample evidence
that they had never before been in contact with white men. With wild
cries they dropped their loads, fell flat upon the ground, and fairly
grovelled at my feet. And when, after some difficulty, I got them up
and they examined the dead tapir, they instantly prostrated themselves
a second time. They had never seen or heard firearms--of that I was
certain--and I had but to touch the butt of my pistol to cause them to
shake with terror and bob their heads to the earth. To them it seemed
supernatural; I controlled the thunder and lightning, and for the
first time in all my wanderings and my experiences among Indians, I
fully realized how the old Dons must have felt, and what power they
must have had over the Indians, by virtue of their firearms.

Two days after this incident, we topped a rise, and looming clear
against the horizon, I saw two great conical peaks. For a moment I
gazed at them, and then, as a thin column of vapor drifted from the one
on the right, the words of old Katchilcan came vividly to my mind. In
enumerating the dangers that must be met in order to reach the city of
Mictolan, he had mentioned the “two blazing mountains.” Was it possible
that the two volcanoes on the distant horizon were these? Was I on
the right track? Was I nearing my goal? My hopes rose. Unless the old
priest had actual knowledge, how had he guessed that there were two
active volcanoes here? He had declared it was written in the codex,
but I had not noticed symbols of volcanoes. I examined the paper again
while the Indians at sight of it dropped to the earth. The priest was
right! Yes, there, half-hidden by involved decorations and symbols,
were the two cones topped with conventionalized flames like scarlet
tobacco leaves. I think my heart skipped a beat or two as I recognized
them. I _was_ on the right track; if there was any truth in the Book of
Kukulcan, the hidden city lay just beyond those smoking peaks.

But what of the other perils? Were they also actualities? Was there
a Valley of Death, a Tunnel of Serpents, a Pit of Alligators and all
the rest? I laughed at myself for even speculating on such nonsense.
No doubt they were all fanciful allegories. How could there be eight
deserts in this well-watered, forested land? How could there be raging
whirlwinds, demons and fiends? Volcanoes, snakes, alligators, caves,
bridges, yes; but the others--nonsense!

Two days later, half the Indians deserted me in the night. But the
chief remained. Ever since he had seen the codex, he had acted as
though he were my slave. He fairly shook with terror when he tried
to explain that he had no part in the desertion of his men, and to
show his anxiety to make up for it, he ordered his remaining men to
carry double loads, and loaded his own back until he was bent nearly
double. It was impossible to go on in that way. No matter how willing
the Indians were, no human beings could traverse the country with such
overloads. A few hours proved it. One of the men tripped, fell, and
unable to recover himself with his burden, he plunged over the verge
of a cliff into the roaring torrent in the depths of the ravine below.
And each moment the traveling was getting worse, more difficult, more
dangerous. The loss of the load carried by the unfortunate Indian was
serious. With him had gone my hammocks, most of my supplies. It was
far better to abandon half the baggage and carry the other half in
safety, than to lose a whole load at a time. I ordered the men to halt,
unpacked the bags and bundles, redistributed the contents, and repacked
enough to load the men to the limit of what could be carried in safety.
It left me short, but not so badly off as I would have been with my
Mayas along. These savages could live off the country; I had only my
own wants to look after, and I felt so confident that I would either
find my goal or would know the city did not exist, when I reached the
volcanoes, that I felt little worry about running short of necessities.

The ravine into which the Indian had fallen to his death was
impassable, and, hoping to find a spot where we could descend, we
followed along its brink. At last, after miles of walking, we came
to a spot where, during some period of heavy rains, a tree had been
uprooted, and the water, rushing into the cavity left by its fall, had
cut away the soil and had formed a gulley leading down the side of the
ravine. Slipping, stumbling, sliding, we made the descent to the depths
of the narrow cañon nearly two hundred feet below. But we were no
better off. The opposite side was utterly impassable. There was nothing
to do but to follow along beside the roaring, rushing river until an
exit could be found. In the semi-twilight of the cañon we toiled on.
Often wading, sometimes up to our waists in the water, we made our slow
and weary way upstream. Sundown found us still within the cañon whose
sides seemed higher, more precipitous than ever. It was a dismal, an
oppressive spot, and I could see that the Indians were nervous and ill
at ease. But there was no other course than to pass the night where we
were--to camp in the cañon.

                   *       *       *       *       *

A FEW yards above the level of the stream we found a large cave-like
recess where an immense boulder had fallen from the canon’s side,
and in this we prepared to pass the night. There were plenty of dry
branches scattered along the brink of the stream; a cheery fire was
soon blazing; fish that the Indians had shot with their arrows were
soon broiling, and the Indians’ first fears seemed forgotten. With the
roar of the stream in my ears, I fell asleep. How long I slept I do not
know, but I was awakened by a blinding flash and a deafening report.

Again came the vivid flash; a thunderstorm was raging on the land far
above our heads, and even above the roar of the river I could hear
the thrashing of wind and the torrential downpour of rain. Then to my
ears came a louder, a new sound; a dull, steady rumble that seemed
momentarily to increase. For a moment I was at a loss. Then it dawned
upon me and with realization came deadly gripping fear. A flood was
descending upon us! The stream, swollen with the heavy rain, had risen
in the narrow confines of the cañon and was sweeping towards us. In
a moment more we would be engulfed, swallowed up, utterly destroyed.
The Indians realized their peril instantly. With wild cries of terror
some leaped from the shelter of the cave and dashed madly down stream.
In vain I shouted to them, trying to make them understand that their
act was suicidal. My voice was drowned in the reverberating claps of
thunder and the ever-louder roar of the oncoming flood. Others of the
Indians, digging their toes into crevices in the cliff, clinging with
fingers, struggled to climb beyond the reach of the hungry waters. But
the cliff side was slippery, water-soaked.

With heartrending screams they fell back, rolled down the bank and were
lost in the blackness of the canon’s depths. Only the chief remained.
Gabbling at me, gesturing wildly, he tried to make me understand
something, some message that to him seemed vital. Then, finding it
impossible, he sprang forward, tapped my coat, and slipping his hand
into my pocket, drew out the codex. I was dazed, frightened, my mind in
a turmoil, striving vainly to formulate some plan, some faint chance of
saving myself from seemingly certain death, and I scarcely noticed the
chief’s action.

                   *       *       *       *       *

[Illustration: I saw with amazement that in his outstretched hands he
held my copy of the codex]

                   *       *       *       *       *

Then, as the thunder of the flood drowned all other sounds and I
realized all was lost, my mind suddenly calmed and functioned, and I
saw the chief as though in a dream. He was standing at the front of
the cavern, his lips moved, and though I could hear no sound, I knew
that he was shouting--chanting his death song, I thought vaguely. By
the momentary gleam of a flash of lightning, I saw with amazement, that
in his outstretched hands he held my copy of the codex. Instantly I
divined his purpose. He was about to sacrifice it, to cast it into the
rising, boiling stream, with the superstitious belief that it would
calm the flood. I half-started to spring forward and seize the paper.
Then I laughed hoarsely, hysterically. Let him sacrifice it! It would
be of no further use to me; in a moment more we would both be swept to
our deaths.

Still he held the codex. Why did he wait? Fascinated, I watched him.
The air vibrated to the terrific flood that was now raging in the
cañon, the very ground shook. In the darkness, the upflung, boiling
waves loomed white and ghastly. Now the hissing, raging maelstrom was
curling about the chief’s feet. Still he remained there, shouting
or chanting or praying--I know not which. A moment more and the
irresistible tide would boil into the cavern, would overwhelm us. And
then a strange thing happened. Below the Indian’s outstretched hands,
with the paper spread between them, the water seemed suddenly to
recede; the roar diminished, the thunder died in the distance. Slowly
but surely the rushing torrent dropped back towards the river bed. The
deafening turmoil died to the normal rush of the stream, and the chief,
turning, folded the codex and returned it to me. We were saved, saved
as if by a miracle. No doubt it was a mere coincidence; certainly the
codex and the chief’s invocations had nothing to do with it. The flood
had reached its apex before it could wash into the cave and destroy us.
But to the Indian’s mind the Book of Kukulcan was responsible. Even the
forces of nature must bow to the will of the Plumed Serpent god. And
somehow, despite my common sense and my reasoning, there was something
about it that even to me savored of the supernatural.

Morning dawned at last, dawned to find us two alone, marooned in the
cañon, with only a fraction of our supplies remaining. We were in
a desperate situation. Our only course, our only chance was to go
back, to return whence we had come. Soon we found that even that was
impossible.

The gulley down which we had come had vanished; only a smooth precipice
remained. The chief seemed unperturbed. Perhaps he still had sublime
faith in the power of the Book of Kukulcan to safeguard us; perhaps
it was merely the stoicism of his race. Gesturing in the direction of
down-stream he shouldered his load and led the way. A mile farther on
we came upon the body of one of the Indians, battered, mangled, the
flesh torn in shreds from the bones. Three others were found later, and
as we passed the last, for we could not bury the bodies in the bare
rocky cañon, a sudden thought flashed through my mind. The Valley of
Death! Was this it? Were the words of Katchilcan being borne out? I
shivered a bit at the thought. His words came vividly back to me: “But
for him who holds the Book of Kukulcan, the way will be made easy.”
Surely, if ever a place could be called the Valley of Death, this
terrible cañon was it, and assuredly to me and to the chief who had
held the codex in his hands above the raging waters, the way had “been
made easy” as compared with the fate of the four Indians. But would the
“way be made easy” for the rest of our journey? Would we eventually
find a way out?




CHAPTER IV

Through the Tunnel of the Serpents


MY question was soon answered. The cañon narrowed and swung sharply to
one side. Rounding the bend, we halted in dismay. Before us the walls
met in a sheer cliff. At its base was a yawning black opening into
which the river poured like a gigantic mill-race. The way was barred;
we were in a cul-de-sac.

We were trapped, only one slender chance of escape remained: to retrace
our steps, follow up the stream and trust to finding some lower spot,
some slope or side gulley, near the head of the cañon. The chief
realized our predicament and our one chance as quickly as I did.

Without a word, he wheeled and led the way up stream. Wearily,
slowly--for walking over the water-worn ledges and rough, loose cobbles
was torture--we stumbled up the cañon, our backs aching with our
burdens. Mile after mile we traveled, not halting even for a midday
meal, for our one thought, our one desire was to escape from that
Valley of Death before darkness overtook us and we were forced to spend
another night in the fearful place. The cañon seemed endless, though it
was probably not over twenty miles in length, and it was mid-afternoon
before we passed the cave that had been our shelter the night before.

Hurrying, stumbling, slipping, cursing as the way became rougher and
the grade steeper, we forced our blistered, bruised feet onward. The
walls of the great cleft drew nearer and nearer together, until they
seemed to overhang our heads, and we were in semi-darkness in the
depths. Presently, from ahead, came a new sound, a low reverberating
roar, and a mile or so farther on we came in sight of the head of
the cañon, and our hearts sank in dismay. Once more we were faced
with a mighty wall of rock down which the stream poured in a series
of cataracts. There seemed no escape, no hope. We were doomed. But
as I stared at the flashing, roaring falls, a faint hope rose in me.
On either side of the descending water, the cliff had been worn and
cut into rough, irregular masses. It might be possible to ascend the
precipice in that spot. I tried to explain it to the chief, to indicate
my intention, and presently he grasped my meaning and nodded. But to
climb that perpendicular wall even with the rough crags and footholds
would be utterly impossible with the heavy packs upon our shoulders. We
must abandon our loads or resign ourselves to remaining in the cañon to
die like trapped rats.

Ripping open the packages, I filled my pockets with the most essential
things, made up two small packs, and strapping these to the shoulders
of my comrade and myself we commenced the difficult and perilous
ascent. It was terrible work. The rock was rotten, and at any instant
might give way and precipitate us to the rocks below. Inch by inch we
struggled upward, often so close to the falls that we were drenched, at
other times straddling and crawling far to one side, clinging with toes
and fingers, our hands torn and bleeding. Twenty, forty, fifty feet we
ascended, when we came to a narrow ledge or shelf running diagonally
across the face of the cliff. To the right the ledge dwindled to
nothing; above us there was not a crevice, not a finger hold in sight;
to the left, the shelf vanished beneath the column of water falling
from far above. Our only chance was to pass _beneath_ the fall and
trust to finding a passable way upward on the farther side.

There was no time to lose, the bottom of the cañon was already hidden
in blackness, the sun had set, and to be caught by darkness upon the
face of the cliff would mean certain death. Flattening ourselves
against the wall, edging along with the utmost caution, we crept
along the narrow ledge and beneath the cataract. Spray and dripping
water drenched me to the skin and poured from the naked body of the
Indian; the rock underfoot was slippery with slime and moss, but the
ledge widened as we proceeded. We were half way through, the worst
of the passage was over when with my outstretched left hand, I felt
the solid rock come to an end, and an instant later, I found myself
at the entrance to a dark cavern in the cliff. I peered within. All
was blackness. But here at least was a refuge where we might pass the
night. It was far better than attempting to scale the rest of the cliff
in the darkness, and utterly done, famished, and spent, I stepped
within the cave, threw down my pack and dropped to the floor. Like my
own shadow, the chief did the same. Presently, having regained our
breaths and rested, I struck a light and peered about. By the faint
glimmer of the match I could see nothing. The cave was evidently
large; it seemed fairly dry, but close to the entrance, water dripped
and spattered in from the cataract. On hands and knees, feeling our
way, fearing we might come upon a chasm or an abrupt drop, we crawled
farther into the cave. Then, having reached a spot beyond the reach of
spray and water, we rummaged in our packs and ravenously devoured most
of the few scraps of dried meat, the sour tortillas and the parched
corn they contained. To build a fire was impossible. We had no fuel,
nothing that could be burned, and in the dense blackness we threw
ourselves upon the bare rocky floor and dropped instantly to sleep.

I awoke cramped, aching in every joint and muscle. But it was broad
daylight outside the cave, a soft light streamed into the entrance, and
by its faint illumination I could distinguish our surroundings. Less
than a yard above our heads was the arched roof, on either side were
smooth water-worn walls, but in the rear the tunnel-like cave vanished
in impenetrable blackness.

Everything about it--the smoothly-cut rock walls, roof and floor--the
absence of débris and litter, the shape of the cavern, indicated that
it had once formed a subterranean channel for the river, or for a
portion of it. Perhaps even now it formed an overflow for the waters
when in flood. And as this dawned upon me, a new hope rose in my
breast. Perhaps, possibly, the cavern might connect with the open air.
By following it, we might come out above the falls. There were one
hundred chances to one against it; we might find it ended in narrow
cracks or fissures; it might lead to a perpendicular shaft; it might
bring us to the verge of an underground pool or stream. But the one
chance was worth trying, and, having breakfasted upon the last of our
provisions, we started on our exploration of the tunnel.

                   *       *       *       *       *

FOR an hour or more we crept forward. The tunnel remained the same
size; it led gradually upward, and my hopes that it would lead us to
freedom increased less crawling, we saw a faint light ahead, I felt
sure we would soon be safely in the outer air. Brighter and brighter
the light became, and we hurried forward. The light came from above and
illuminated a mass of fallen rock that half-filled the tunnel before us.

As we reached the débris and I started to scramble over the stones,
the air suddenly vibrated with a strange whirring sound that seemed
to issue from every side. For an instant I hesitated, listening, yet
vaguely conscious that I had heard that same sound before. The next
instant I leaped back with a startled cry. From a crevice among the
rocks, a great flat, arrow-shaped head had darted out, had struck
viciously at me, and had missed me by the fraction of an inch. Now I
knew. The place was a den of immense rattlesnakes!

                   *       *       *       *       *

[Illustration: The next instant I looked back with a startled cry]

                   *       *       *       *       *

The chief fairly shook with terror, his eyes rolled and he glanced
furtively to right and left, seeking some spot where his naked skin
would be out of reach of the angry serpents that now were wriggling,
coiling, swarming among the rocks about us. Again the prophecy of
Kukulcan had been borne out; here indeed was the tunnel of the serpents!

To go back was useless, the passage led only to that dismal cañon, and
even had we wished to do so we could not return. Already, dozens of
the great diamond-marked snakes were coiled with threatening, swaying
heads and vibrating rattles behind us. To go forward seemed equally
impossible. We could not even remain where we were, for at any instant
a serpent might appear from the crevices beneath our feet. Yet to reach
the opening, to gain the exit to the tunnel that now was clearly before
us, we must cross a dozen yards of the serpents’ den. Whichever way we
turned, we seemed doomed to a terrible death. Then a seeming miracle
happened. There was a sharp squeal, dirt and pebbles rattled down
from above, and the next second a peccary tumbled into the tunnel.
Snorting, squealing, leaping about, the angry, terrified creature
dashed hither and thither, utterly unmindful of our presence, every
bristle on his thick neck on end, his tusks clashing, his wicked eyes
gleaming, froth drooling from his upcurled lips. The deadly enemy of
all snakes, fearless in attacking the most venomous serpents, the wild
pigs or peccaries of the American jungles will go out of their way to
kill snakes and seem to go absolutely mad when they are near them. And
this peccary had accidentally, or possibly intentionally, slipped into
a den of snakes. In a perfect frenzy he dashed at every snake in sight,
moving with incredible speed, slashing at them with his razor-edged
tusks, leaping upon them with his sharp-pointed hoofs. In less time
than it takes to tell it, the place was filled with dead and dying,
mangled and headless serpents, and those remaining alive had their
attentions fully occupied with the maddened pig and his insatiable lust
to kill. Springing forward, we reached the opening, and grasping roots,
digging our toes and hands into the rotten rock, we scrambled up and
drew ourselves panting upon the ground under the forest trees.

                   *       *       *       *       *

[Illustration: Unmindful, the peccary dashed back and forth among the
group of poisonous snakes]

                   *       *       *       *       *

For a time the grunts and squeals of the peccary came from the depths
of the pit, but gradually they ceased and, crawling to the verge of the
hole, I peered down. But the creature to whom we owed our lives had
vanished.

Perhaps he knew another way out, perhaps he had dashed down the tunnel
to the waterfall and had scrambled up by some narrow trail that only a
peccary could follow. But to the chief there was but one explanation
of the pig’s opportune arrival and its disappearance as soon as we
had been saved. To his primitive mind, the peccary was the direct
instrument of Kukulcan, a god or spirit in porcine form. Plucking a
sharp thorn from a nearby vine, he pierced his tongue, smeared the
blood from the wound upon a pebble and cast it into the rattlesnakes’
den. He had paid his debt, had made a blood sacrifice to his gods.

Still, we were not out of our imminent peril. We were in an unknown
forest, completely at a loss as to which way to turn, without supplies
or food.

I was ravenously hungry and I presume my Indian companion was as
famished as I was. The first thing to be done was to secure something
to eat, and to do this in the tropical forest is not such a simple
matter. Had the chief possessed weapons, he no doubt could have secured
game of some sort in a short time; but he had lost his bow and arrows
somewhere in the cañon; he could not use my revolver, and our only
chance appeared to lie in stalking some bird or quadruped that I could
kill with my pistol. And I well knew, from past experiences, that
game is always scarcest when it is wanted the most. Luck, however,
was with us still. We flushed a big wild turkey from her nest. As she
ruffled her feathers and gobbled defiance at us, I brought her down
with an easy shot, and to my delight--though it mattered little to my
companion--the eggs proved fresh. I still had matches in a watertight
case, and presently a fire was blazing and the appetizing odor of
broiling turkey filled our nostrils.

                   *       *       *       *       *

IT was while we were dining on the half-scorched, but delicious-tasting
meat, that I made an important discovery. Hitherto I had been able to
make no headway in my efforts to converse with my companion. I had
tried again and again to learn something of his dialect, but without
success, although I had acquired a few simple words and could now
and then catch the meaning of what he said. I had tried every Indian
dialect I could remember--in vain. But now, as I gnawed a drumstick of
the turkey, it brought to memory a meal that I had eaten under somewhat
similar circumstances in Honduras years before. And with that memory
came sudden recollection of the Tecun dialect I had once known. Some of
the words and phrases came back to me, and with no least expectation
that he would understand them, I repeated them to the chief. He dropped
the bone he was gnawing, a gleam of understanding illuminated his face,
and to my unbounded joy and amazement, he answered me in Tecun.

No one who has never been alone with a fellow man and unable to
converse with him can appreciate what it meant to be able to talk with
the savage beside me. To be sure, his knowledge of the Tecun was as
limited as my own, but we could understand each other, could express
thoughts, could ask questions and give replies and could even converse
to a limited extent. The chief was as pleased as myself. He informed me
his name was Maliche, that he and his tribe dwelt in a large village
near the “Great Water,” which I took to be Lake Itzaltango, and that
they were returning from a war with the Mitzes and were celebrating
their victory by making an offering of one of their prisoners, when I
had come upon them in the ancient temple. I tried my best to learn if
he and his people were of the Maya race, if he believed in the Mayan
gods, but my command of the Tecun was too limited. But from the manner
in which he had behaved at his first sight of my codex, and his action
when the flood had threatened us in the cañon, I felt sure that the
gods of the Mayas were his and that his ancestors had been under Mayan
rule, if not of the Maya race. It was far more important for us to find
food and to proceed on our way than to discuss racial affinities and
religions, however. The first problem was soon solved by Maliche. In
less than an hour, he had fashioned a crude but serviceable bow and
several long arrows of cane tipped with palm wood, and if I had had any
doubts as to the ability of my companion to provide food for us with
his hastily manufactured weapons, they were soon dispelled, for within
twenty minutes after we had started on our way, he had killed a small
deer.

But even the savage instinct and attainments of Maliche could not solve
the question of our route. To be sure, our direction had been towards
the northwest when we had come to the cañon, and it was a simple matter
to continue in a northwesterly direction. But we had no means of
knowing whether we were five, fifteen or fifty miles north, east, south
or west of the spot where we had descended into the Valley of Death, as
I now mentally called it.

Strangely enough, it never occurred to me to turn back, to try to
retrace our way toward civilization. I seemed to be urged onward,
drawn by some power or force, and to this day that, to my mind, was
perhaps the most remarkable feature of the whole astounding and
incomprehensible adventure. To proceed through an unknown country
with no outfit, no comforts, practically no necessities of life; with
no provisions except what food could be met on the way; to wander
aimlessly for an unknown goal would have been nothing short of madness,
viewed from a point of common sense. Yet I, an old hand at tropical
exploration, with years of experience, was doing what, in any other, I
should have condemned as suicidal. Yet at the time, I was filled with
a sublime confidence and faith. Except when face to face with some
imminent peril, I felt no fear of the outcome and, looking back upon
those days of wanderings, I feel positive that some power far greater
than my own will led me onward. It may sound ridiculous, fanciful,
superstitious, even incredible. But in view of the many incredible
happenings that followed, nothing to me will ever appear incredible or
impossible again.

But I am getting ahead of my story and must go back to the point where
Maliche and I were wandering through the vast forest of the mountains.

Had we been able to get a view of the country about, we might have
recognized landmarks, might even have caught a glimpse of the distant
volcanoes which, I was convinced, were the two “blazing mountains”
indicated on the codex.

But we were hemmed in by higher ridges than the one we were on, and we
were, moreover, steadily descending, getting deeper and deeper between
the surrounding mountains. By mid-afternoon we were in a valley covered
with dense jungle and giant bamboos. The ground was wet and soggy; here
and there were pools of stagnant water, and often we were forced to
make long detours around impassable swamps. To camp in such a place was
out of the question, and we pushed on, hoping to reach drier and higher
land before nightfall. Suddenly Maliche, who was leading, sprang back
with a half smothered cry of mingled fear and surprise. Reaching his
side, I peered ahead.

                   *       *       *       *       *

STRETCHING from the edge of the bamboos, through which we had been
forcing our way, was a small lake, its waters inky-black and as smooth
as oil, a dismal, ominous-looking pool made far more dismal and more
ominous by the presence of a gigantic stone image rising from the very
centre of the lake. Instantly I recognized it. The half-recumbent
figure with flexed knees, upraised head and with hands upon stomach was
unmistakable. It was a colossal image of Chac-Mool the Maya rain-god.
But it was different from any statue of Chac-Mool I had ever seen, for
it rested upon the back of an enormous crocodile with open, hideous
jaws and upraised tail startlingly life-like in its details. Fascinated
by the marvel of the stupendous piece of sculpture, for it appeared to
have been cut from a solid mass of living rock that jutted from the
lake, I stared at it, only half conscious that Maliche had prostrated
himself before it. The next instant I leaped back with a shout of
terror. Within a dozen feet of where I stood, the black water had
broken, an enormous head with unwinking green eyes and long jaws set
with gleaming teeth had appeared, and with a rush, the huge saurian had
dashed towards me. I was only just in time to seize the praying Maliche
by his hair and drag him to one side. Carried half his twenty-foot
length out of the water by the force of his rush, the crocodile’s jaws
met in a crash within six inches of the chief’s legs.

And the horrible monster was not alone. Everywhere the placid black
surface of the lake was being churned into waves by dozens, hundreds of
immense, ravenous crocodiles all rushing towards us. Neither were we
safe from their attacks on land. Snapping their jaws, lashing to right
and left with their ponderous tails, racing over the muddy ground far
faster than I would have imagined their short legs could carry them,
the horde of monsters came after us. I ran as I had never run before.
Bursting through bamboo thickets, torn by thorns, cut by razor grass,
stumbling, plunging into the mire, tripping over snake-like vines and
roots, we raced for dry land, and only ceased when we had gained the
hillside and dropped exhausted, out of possible reach of the demoniacal
beasts that were still thrashing and snapping in the dense jungle
beneath us.

Truly old Katchilcan had been right when he had said that “great
bars were placed in the way to Mictolan.” And an involuntary shudder
ran through me, a strange sensation of superstitious fears caused my
scalp to tingle, as I realized how literally all he had said had come
to pass! The Valley of Death, the Tunnel of the Serpents, the Pit
of Zotional (the sacred alligator-god) all had been met exactly as
foretold, exactly as was written in the codex!

Was it possible, could it be possible that all the rest would prove
true also? I shook off the foolish, superstitious idea with an effort,
and strove to use my common sense. Everything so far might have been
mere coincidences. The cañon was only a valley of death because the
Indians had lost their lives in it. Practically every underground
tunnel and cavern might harbor snakes, and alligators swarmed in every
forest lake. Yet, there was that image of Chac-Mool upon the giant
alligator’s back, and there were the two volcanoes I had seen, and I
knew--without looking at my codex--that it bore the symbol of Chac-Mool
above the figure of a conventionalized crocodile. But the rest--the
eight deserts, the whirlwind, the demon, the fiend and all the other
supernatural impossible things, they of course were utter nonsense. For
that matter--I laughed at my fears as it occurred to me--the Pool of
the Alligators was no bar to us; we could go around it easily enough.
Casting all surmises and half-formed fears aside, I rose, told Maliche
we would camp on the mountain side, and led the way to a spot far up
the hillside where a spring gushed from between the rocks and the
wide-spreading roots of a giant tree afforded excellent shelter from a
possible shower.




CHAPTER V

The Demon of the Night


I HAD been overconfident when I had assumed that it would be possible
to go around the lake and that it formed no real bar to our progress.
Everywhere, the water extended for miles among the clumps of bamboos
and jungle, and we gave it a wide berth, keeping well up on the
hillside and searching for a dry spot where we might cross the valley.
But in this we were fated to be disappointed.

The water dwindled to a narrow lagoon barely fifty feet in width, and
then expanded into a second lake. It would have been a simple matter
to have waded across the place had it not been for the alligators or
crocodiles (I am not sure which they were); but their presence was
attested by the snouts, backs and eyes that everywhere dotted the
surface of the water like half-submerged logs. There was, however,
one way of crossing it. An immense tree had toppled from the mountain
side and had fallen athwart the black pool, its summit resting on the
opposite shore. But it was a ticklish bridge at best. It was round,
slippery, and its lower surface was in the water itself, so that as
one crossed by it, one’s feet were scarcely a yard above the pool with
its watchful, lurking inhabitants waiting with hungry jaws to dash at
one. For an hour or more we waited, trying to summon up the courage
to attempt the crossing, until at last, unable to endure the inaction
longer, I rose, removed my shoes, and telling Maliche I was going to
risk it, I slipped as silently as possible towards the roots of the
fallen tree.

Realizing that if I were to reach the farther shore in safety, I must
make a dash for it, I waited for a moment, breathing deeply, and then,
with a silent prayer and with my eyes fixed on the opposite shore,
I took my life in my hands and raced over the log. A dozen times I
slipped and nearly fell, a dozen times I had an almost irresistible
temptation to glance to one side or the other, to look down at the
water. My ears sensed the splashing of dozens of tails, the snapping
of dozens of terrible jaws. The log seemed endless, but at last, with
panting lungs and pounding heart, I covered the last few yards of the
natural bridge, stumbled through the tangle of dead branches, and
dropped, faint and trembling, upon the opposite bank.

A moment later Maliche joined me. Slowly, one by one, the baffled
alligators sank from sight, and thankful indeed that we had survived,
we resumed our way. Several hours later we reached the summit of the
mountain and to my delight saw the twin peaks of the volcanoes looming
sharp and clear a little to the east. Pointing to these landmarks, I
told Maliche our way led towards them, and to make my meaning clearer,
I showed him the codex with the volcanoes indicated upon it. Instantly
he burst out in a torrent of wild incomprehensible words, he shook his
head, his eyes were wide with fear, and he gestured excitedly. Even
when, partly calmed, he tried to explain in Tecun, I could not make
head or tail of his meaning. But when I asked him bluntly if he was
afraid to go on, and informed him I was going anyway, he shook his
head, declared he was my slave and my shadow, and denied all dread.
Poor, good, faithful Maliche! Savage cannibal though he was, yet he was
as brave, as true, as fine a man as ever lived. To him I owe a debt of
gratitude I can never repay, for without him and his companionship, all
my efforts would have been in vain. And had I but known what he was
trying to tell me, had I understood his dialect, much that followed
might have been avoided. And yet, perhaps, it was all in the plan, all
a part of the destiny that beckoned me, with an unseen but irresistible
finger, from beyond those smoking cones to the east.

We marched steadily all that day, traversing rolling hills covered with
forest, meeting with no adventure, fortunate in securing game, and
always with the twin cones in sight.

For two days this continued. The land was almost park-like in its
beauty, its open glades, its flashing streams, its giant trees. We
fared well, the weather was perfect, and all our past sufferings and
perils were forgotten. But on the third day the surroundings changed.
The forest gave place to scrubby, brushy jungle; the soft earth was
replaced by rough, rocky, sterile ground; great boulders were to be
seen here and there, and in places we crossed bare areas of jagged
broken rock. Rapidly the vegetation grew more and more sparse and the
rock-strewn areas wider. Aloes, cacti and spiny bromeliads took the
place of vines, shrubs and trees, and by mid-afternoon we came to
the last of the vegetation and halted at the edge of a vast barren
expanse of raw red rock, immense black boulders and dunes of glaring
multicolored sand. I had thought a desert could not exist, but here
before us was a veritable desert--the burnt-out, cinder-blasted,
lava-covered plain, desolated by some past eruption of the volcanoes,
that now towered to the zenith within a dozen miles of where we stood.

And once more I felt that strange tingling of my scalp, that
indescribable fear of the supernatural, as I remembered the
prophecy--the words of Katchilcan, “and beyond the Pit of the great
Zotional, even then one must cross the eight deserts.”

                   *       *       *       *       *

BUT once again I laughed my fears away. There was nothing strange,
nothing supernatural about this lava flow. It was exactly the same
formation as the “Bad Lands” of our own northwest. Provided with plenty
of water and food anyone could cross it. It was barely a dozen miles in
width--a few hours’ tramp to the farther side--and there was only one
desert.

But to cross so late in the day would be foolish. It was wiser to camp
for the night, and start fresh at dawn before the cinder and lava
scintillated with the heat of the tropical sun.

Moreover, and this thought quite drove any lingering foolish fears from
my mind, the fact that everything so far agreed with the codex and
with Katchilcan’s words, pointed towards my ultimate success, towards
the actual existence of the hidden city of Mictolan, though I very
much doubted if the ancient secret city would still be inhabited. More
probably, I thought, it would be in ruins, for in the two thousand
years and more that had passed since the Book of Kukulcan was made,
there was every chance that the people--always provided there had been
any--would have died out, migrated to other localities, been decimated
by wars or would have reverted to a semi-savage nomadic life. Cut off
from the rest of their race, no longer under the rule of the ancient
empire, and outside the influence of the culture and civilization
of their fellows, there was scarcely a chance that the colony had
survived as an entity, or at least as a civilized community, for twenty
centuries and more. The whole known history of the Mayas was against
it. The empire had fallen and vanished through the jealousies and feuds
of various leaders and the political wars. States and cities had been
split up, divided into factions, and I felt sure that the same causes
and the same racial traits that had caused the abandonment of such
cities as Copan, Chichen Itza, Lubaantum and other great Mayan centres
would also have resulted in the abandonment of Mictalon, if that city
had existed.

We decided to camp at the desert’s edge, as I have said, but, there
was no water at the spot, and Maliche slipped away and returned within
an hour with two large gourds or calabashes filled with water from a
stream we had passed several miles back. Even though the bare area
was so small, I felt that it would be wise to carry a supply of water
with us. In the tropical jungles, where there is always a superfluity
rather than a scarcity of water, no one ever dreams of carrying a
canteen, but the calabashes would serve excellently for the purpose.
The night passed uneventfully, and before the sun had risen, we were
up and tramping across the barren waste towards the dim shapes of
the volcanoes, whose summits emitted a soft red glow against the
rapidly-paling sky.

The air was cool and fresh, and even though the sharp bits of rock
and loose ash of the desert were hard on our feet, it was a rather
welcome change--at least to me--after the interminable jungles.
Maliche, however, was ill at ease. As the sun rose higher, he glanced
apprehensively about, kept close to me and seemed nervous. Possibly
it was merely the Indian’s inherent dread of the unknown, perhaps it
was superstition, or a premonition, or again it may have been merely
the effect of the strangeness, the newness of a desert, upon a man
accustomed all his life to forests and jungles. As the sun rose higher
we suffered from the heat and glare, but we had already made good
headway, and I flattered myself we would be at the farther side of the
desert before the hottest part of the day. But though we tramped for
hours, though the sun reached the zenith, although the ashes under
our blistered feet felt like redhot iron, though the air was like
the blast from a furnace, though our eyes ached and blurred with the
blinding glare, we seemed no nearer the distant volcanoes, and the
farther side of the desert seemed ever to recede as we advanced. Our
throats were parched and dry and the warm water in the gourds seemed
only to add to our thirst. Still we kept on, and by the middle of the
afternoon we could see that we actually were making progress, that
the green hillsides behind us were faint and hazy in the distance,
that the vegetation ahead was nearer, clearer, though the twin cones
seemed as far away as ever. Not until the sun was sinking in the west
did we reach the edge of the blasted plain and the vegetation beyond
it. But the spot that had appeared green and cool from a distance was
little better than the desert itself; a growth of harsh dry grass,
dull-green cacti, stiff-leaved aloes, thorny bromeliads, stunted shrubs
and bushes and a few spiny-stemmed dwarf palms. Farther in, the growth
was thicker, greener and more promising, but there was no water, and
the few drops remaining in our calabashes barely wetted our dry and
dusty mouths. Maliche, however, had the instincts of the primitive
savage, the ability to make the most of Nature’s scantiest resources,
and though I am quite sure he had never before seen a desert or desert
plants, though he had never been in want of water, yet he at once rose
to the emergency. Cutting off the top of a huge barrel-shaped cactus,
and scooping out the pithy interior, he soon had several quarts of
clear cool sap which--although slightly bitter in taste--was the most
delicious draught that ever passed my lips. Too tired to go a step
farther, we stopped where we were, ate what remained of our meat, and
slept on the bare sand. Little did we know what lay before us when,
on the following morning, we rose with aching limbs and swollen feet,
and with only cactus sap to allay our hunger, again resumed our way.
We were buoyed up with the expectations of finding water and game, of
traveling through the cool forests once more; we felt the worst was
over, and we pushed our way through the dusty thorn-covered vegetation,
but we had not gone one hundred yards when the brush thinned and before
us stretched a second ash-covered plain. The vegetation that I had
thought was the limit of the desert was merely a narrow strip, a hedge
between the desert we had crossed and the one before us.

                   *       *       *       *       *

WEARY, hungry, blistered as we were, there was no choice but to
continue. The plain before us was smaller than the first, and having
filled our gourds with the cactus juice, we grimly faced the burned-out
world and the sufferings we knew were ahead of us. By noonday we had
crossed it, had reached the luring vegetation on the farther side, only
to find that beyond that was still another desert.

But we were slightly better off now. Maliche stalked and killed a
gopher-like animal that resembled a giant prairie-dog; we tasted the
pulpy fruits of a cactus and found them edible, and I discovered a
hollow in the sand filled with the eggs of some large lizard. With
our stomachs filled, we felt far better, and the barren waste ahead
appearing small, we decided to attempt the crossing before dark. The
next few days--I lost all track of time--were a nightmare. Whether
there were eight or eighty deserts I shall never know. They seemed
interminable, endless, each promising to be the last, only to deceive
us as another appeared beyond. And still those silent smoking peaks
with their baleful glare at night seemed as distant as ever. My brain
reeled, visions hovered before my bloodshot, smarting eyes; my entire
body seemed shrivelled, dried, desiccated.

We ate whatever came our way--lizards, snakes, horned-toads, even
insects. Maliche’s ribs and joints seemed on the point of breaking
through his skin; my face and hands were raw; streamers of skin hung
in shreds from my neck and wrists, but still we kept on, and at last,
more dead than alive, came to the end of the hellish wastes of lava and
ash and reached the black basaltic ridges that led up to the flanks of
the mighty volcanoes now close at hand. Between the frowning cliffs
a stream flowed through a green swale, and with our last remaining
strength, we reached the bank and plunged into the water.

For hours we lay there, our burned, tortured bodies laved by the cool
water, absorbing it, reveling in it, until at last, refreshed, our
smarting raw flesh comforted and eased, hunger forced us to emerge and
search for food.

Alone I might have starved after all, but Maliche was a child of the
wilderness; he seemed able literally to smell game if it were near, and
he soon secured two pheasant-like birds, while I felt quite proud of
myself for having captured a dozen or more big crayfish from beneath
the stones in the river’s bed.

We had been through a terrible ordeal, and I thanked God that the
“whirlwind that cut the rocks” had been spared us, even though all
the other terrors of Katchilcan’s story had materialized according to
schedule. Still--and I glanced apprehensively about and shivered at the
thought--there was yet time, for despite my common sense and reason I
was becoming imbued with the idea, obsessed with the conviction that
the Book of Kukulcan would be borne out to the letter. Indeed, so
foolishly (or so I considered it) superstitious, or credulous, had I
become that my half-formed fears of what was to come were allayed by
remembrance of the old priest’s statement that the way would be made
easy to him who owned the codex. I rather smiled at the thought. If our
way across those terrible deserts had been “easy,” then Heaven have
mercy on the unfortunate to whom the passage was hard!

But whatever might be in store, there seemed nothing threatening in
the spot where we were at the moment, and I cannot hope to describe
the delight, the comfort, the luxury of the soft green foliage, the
cool moss-covered earth, and the babbling of the stream after those
nightmarish days of endless sand, lava and scorching, blistering sun.

With our stomachs filled with good food, with our weary limbs rested,
with the musical sound of the brook and the chirping of insects in our
ears, we stretched ourselves upon the soft earth and slept.

With a start, an involuntary yell, I leaped up, dazed, bewildered,
trembling. Was it a nightmare or a reality that had awakened me,
terrified me? Maliche too, was awake. He, too, was shaking, glancing
about with terror on his face. Had the same thing aroused him, to
leave him weak, filled with nameless dread, or had my yell, my
movement, awakened him? With stammering tongue, I formed a question.
But the words died on my lips, my face blanched and I shook, shivered,
cowered as the still night air was rent by a blood-curdling, piercing,
demoniacal scream from somewhere in the blackness.

As the terrible, unearthly, banshee-like wail died down in a long-drawn
quavering howl, I could hear Maliche’s teeth chatter, and chills ran
up and down my own spine. What was it? What dread creature had emitted
that awful sound? I had heard jaguars, pumas, ocelots, every wild beast
and bird of America--but none were like this; nothing, no other cry
or sound held in it the terror, the weird, the ghastly, nightmarish,
supernatural quality of this cry. Then, once more, the night was
shattered by that cry that might have issued from a tortured soul in
Purgatory. Maliche fairly babbled with fear, I had an insane desire
to cover my head, to flatten myself on the ground, to stuff my ears,
to shut out that unearthly sound that rose and fell and that seemed
to come from every side. And then, as with fear-wide eyes I glanced
up, scream after scream came from my lips. Above us, moving swiftly,
silently back and forth, a great black shadow against the starlit sky,
was an immense shape--a monstrous something with huge eyes that glowed
like green fire. Maliche saw it at the same instant. With a scream of
abject terror he flung himself on the earth. “Izputeque!” he yelled,
“Izputeque!”

Like a volplaning airplane the thing swooped towards us, uttering that
blood-freezing shriek as it came. In a frenzy of fear, powerless to
move, bereft of thought, I unconsciously whipped out my revolver, and
as fast as I could press trigger, fired all six shots at the horrible
thing. As the reports of the shots thundered and echoed from the
surrounding cliffs, a scream more horrible than those that had gone
before came from the huge, winged thing. I felt a rush of wind, a
nauseating odor filled my nostrils; there was a terrific crash, and all
was still.

                   *       *       *       *       *

[Illustration: A giant pterodactyl swooped down, apparently heading
straight in our direction]

                   *       *       *       *       *

Trembling, shaken, wide-eyed we sat there. But only the chirping of
inserts, the burbling of the stream, the soft sighing of the night
wind and the occasional cry of an owl broke the silence. Whatever the
terrible thing was, it was not supernatural. It had not been immune to
soft-nosed .45 calibre bullets, and somewhere in the dark shadows it
was lying dead, crushed and forever stilled.

But there was no more sleep for us that night, and neither of us could
summon up enough courage to investigate the fallen demon of the night
in the darkness.




CHAPTER VI

The End of Maliche


WITH the dawning of another day, our courage returned. And as soon
as it was light enough to see we rose and peered about--still a bit
fearfully--in search of the living nightmare I had shot down. We did
not have far to seek. A few rods from where we stood, a confused, black
mass rested upon the ground, looking so much like the wreck of a
cracked-up airplane that for a moment I felt sure I had inadvertently
brought down an aircraft. But as we cautiously approached it, I saw
it was no machine of fabric and metal, but the body of a gigantic
beast. With amazed eyes, half-incredulously, I stepped nearer and
examined it, while Maliche, all his superstitions aroused, fell
on his knees and bowed his head to the earth. I could not believe
my eyes, could not credit my senses, and yet there was no doubt
about it. The broken motionless thing was a gigantic Pterodactyl!
There were the great bat-like membranous wings now crumpled, torn
and twisted. There was the long skinny neck ending in the immense
scaly head with six-foot, sharp-toothed jaws. There were the huge,
baleful, staring green eyes now glazed in death, and there were the
powerful, long-clawed, alligator-like feet. The thing was a survivor
of long-past ages, a flesh and blood fossil! I had killed a monster
that was supposed to have become extinct hundreds of thousands of
years before! I had brought down a specimen that--had I had the means
of preserving it--would have brought me a fortune, that would have
made me famous. And as I gazed at the gigantic, horrible looking,
but now harmless thing, I bitterly regretted that it must lie there
and rot, that it should provide many a meal for the hungry vultures
already circling overhead, that it would be forever lost to science
and that--if I ever succeeded in reaching civilization--my story would
unquestionably be scoffed at and I would be dubbed a liar. I would
have given much for a camera, even for the possibility of preserving a
portion of the monstrous thing. Even in death it was horrible, uncanny,
fiendish, and with a start I remembered Maliche’s terrified words of
the night----“Izputeque!” and the words of Katchilcan; “and one must
face the demon Ixputeque.” Was this fearsome prehistoric creature the
demon? Was it possible he might have existed, might have haunted this
spot for centuries. Was it possible he had been here when the Book
of Kukulcan was made? Or were there others; had the things survived
here when in all other parts of the world they had become extinct? And
would the “Fiend Neztpehua” eventuate? Would it prove to be some weird,
monstrous, prehistoric leftover?

There was no use in speculating, but with that crumbled Pterodactyl
lying on the ground before me almost anything seemed possible, even
probable. To Maliche, however, the creature was far more than a dead
winged lizard. To him it was the incarnate form of his demon-like god,
Izputeque, and he was muttering prayers and making a blood offering to
it as I turned away.

Our route that day was directly towards the nearer of the two
volcanoes, whose rumblings we could now distinctly hear. By following
the narrow valley between the bare rocky ridges, the way was easy, for
there was no jungle, there were few patches of forest, and it was much
like walking through a huge park. Game, however, was scarce. Indeed,
with the exception of a few small birds, we saw no forms of life, and
I assumed that the great Pterodactyl had practically exterminated the
denizens of the place. But there were plenty of fish and crayfish in
the stream, and we did not worry over our food supply. Before sundown
we had ascended fully one thousand feet and could look back over a vast
extent of country with the glaring red, white and yellow deserts spread
like a map below us. Nothing disturbed our rest that night and, feeling
that the worst part of our journey was over, we resumed our march the
next morning. As we climbed higher, the country became rougher and
wilder; great jagged black crags rose on every side, long débris slopes
of glistening obsidian broke the green hillsides; the stream tumbled in
flashing cascades down outjutting ledges, and ever louder and louder
was the dull, rumbling, growling roar in the bowels of the volcano
under our feet. In the afternoon we met many other signs of volcanic
activity. Springs of hot water bubbled from sulphur and lime-encrusted
pools; sulphurous steam rose from fissures and fumeroles, and in one
spot a group of splendid geysers shot their fountains of boiling water
fifty feet in air. Further upward progress became impossible, and
swinging westward we followed a ridge or plateau that encircled the
mountain like a gigantic terrace. It was odd, I thought, that Maliche
should show no fear of the volcano or of the natural phenomena, but
when I questioned him, he replied that there was a similar smoking
mountain near his home, and that he was familiar with such sights.
But, he added, he was sure this volcano was the home of terrible gods.
Had we not met the demon-god Izputeque? And at any time others might
appear. But the white man’s magic, the thunder and lightning from his
magic tube, were more powerful than these wicked gods, and he had no
fear. Brave Maliche, he was to learn all too soon how futile was the
white man’s “magic” to which he trusted so implicitly!

We had now circled the first volcano and had reached the pass that led
between the two cones. Here there was a dense forest, the interlaced,
tangled tops of the trees forming a canopy that shut out the light of
the sun, and in the semi-twilight we passed onward between the giant
tree trunks that rose like the fluted columns of some vast cathedral.

                   *       *       *       *       *

SOON after we entered the forest, Maliche shot a small deer, and having
been on slender rations since the previous day, we stopped then and
there, cooked and ate a hearty meal, and prepared to spend the rest of
the afternoon and night there.

Presently Maliche rose, and mumbling that he was going on a hunt to
secure food for the morrow, he vanished among the trees. It was the
last time I ever saw him alive. Perhaps half an hour after he had left
I was startled by a faint, far-away scream, the terrified cry of a
human being, and I leaped to my feet, alert, listening, filled with
fears. Then once again came the scream, suddenly cut short in a faint,
choking groan. Something had happened. Maliche was in trouble! Leaping
forward, dashing between the trees, I sped in the direction of the
sound. Presently, I saw a lighter spot, the trees thinned, and before
me stretched an open space in the forest.

At the sight that met my eyes, the blood seemed to freeze in my veins.
I fairly shook with terror, and a horrified cry rose to my lips.
Squatting in the center of the open space was the most monstrous, the
most horrible, the most repulsive being that ever the eyes of man have
looked upon.

At first sight I had thought the thing a hideous sculptured stone idol.
There, fully thirty feet above the ground, was the great, misshapen,
grotesque head, a head adorned with an upstanding crest of huge spikes,
a head with bestial fiery red eyes, with a gaping cavernous mouth armed
with immense, curved white fangs. There was the great monolithic body
of dull-green, covered with intricate geometric patterns in relief.
There were the crooked short arms with talons in place of fingers, and
there were the columnar bowed legs, all as massive, as hard, as unreal
as any sculptured Mayan god. But the illusion was only momentary.
Behind the terrifying monster extended a gigantic scaly tail, the huge
corpse-white paunch rose and fell as the thing breathed, the scarlet
eyes moved from side to side. The stupendous, indescribably horrible
thing was alive, a creature of flesh and blood! I felt sick, faint,
nauseated as my bewildered brain and horror-filled eyes took in the
scene. In one gigantic front foot, clasped tightly against its chest,
the monster held the body of Maliche!

                   *       *       *       *       *

[Illustration: Squatting in the center of the open space was the most
monstrous, the most horrible, the most repulsive being that ever the
eyes of man had looked upon]

                   *       *       *       *       *

Blood dripped down the livid white belly and crimson foam drooled from
the huge mouth, as the fiendish thing masticated something in its
titanic jaws. The next instant I realized what it was crunching between
its terrible teeth. The mangled decapitated body of the Indian told the
story. It was Maliche’s head!

Madness, Berserk fury took the place of my fear, my horror, my nausea
at the sight. For a moment I was mad, crazed, utterly bereft of reason.
With a hoarse shout, a savage yell, I drew my pistol and fired at the
breast of the cannibalistic demon before me. But I might as well have
fired at a monument of solid rock. The bony scales of the monster’s
body were as impervious to my bullets as plates of steel.

Possibly he did not even feel them. But my shout, the report of my
pistol, distracted his attention from his gruesome, repulsive meal.
Slowly, as if trying to locate the sound, he ceased chewing, turned his
head and peered towards me with one gleaming eye. At that instant I
fired my last shot. I saw the baleful eye vanish in a blurr of red as
my final bullet ploughed its way in, and I gave vent to a wild shout of
triumph.

For an instant I thought my lucky shot had killed the monster. His head
sagged, his front foot relaxed, the torn and bleeding body of Maliche
dropped unheeded to the ground, and the gigantic creature swayed
unsteadily.

But the next second I realized my mistake. I realized that my bullet
had only momentarily stunned and confused the terrible beast. With a
hoarse bellow he dropped to all fours, swung his head quickly to right
and left and then, evidently locating me, he leaped with a prodigious
bound directly at me. But I had already turned to run. I heard the
colossal thing crash against a tree, I heard him panting, bellowing
with pain and baffled rage; but I did not turn, did not glance back.
Realizing even in my mad terror and my extremity that such an enormous
beast would find it difficult to make speed among the trees, I dodged
between the trunks, plunging deeper and deeper into the forest, paying
no heed to direction.

In my rear I could still hear the monster in pursuit, crashing,
hurtling into the trees, roaring hoarsely, shaking the very ground
with his thundering tons of infuriated flesh. He was like a whole herd
of elephants charging through the forest. Small trees went down like
straws before his onrush, and only the fact that he was half-blinded
and unable to see me as long as I kept to the right, and was therefore
obliged to keep his head turned to avoid blundering into trees, saved
me from Maliche’s fate.

Even as it was, I barely held my own, barely kept my scant two hundred
feet in advance of my terrible pursuer. And each minute, each second I
was growing weaker, becoming more and more spent. My breath wheezed in
my throat, my lungs seemed bursting, a mist swam before my eyes. Soon
I knew I must slow down, must stop. At any moment my heavy feet might
trip upon a root and the next instant the terrible man-eating beast
would be upon me.

Then, as I felt I must give up, as I had made up my mind to slip
another cartridge into my pistol, and end my life rather than be torn
to pieces, the forest came to an end and, unable to check my headway, I
slipped, plunged head-first and rolled, head-over-heels down a sharp,
bare slope. Dazed, frightened, my eyes blinded with dust, my mouth and
nostrils filled with choking powder, dimly aware of blistering, burning
heat, I brought up with a jarring, sickening thud against a mass of
rock.

Bruised, shaken, sputtering, I spat the sand from my mouth, wiped the
dust from my eyes and glanced about. Up from where I lay upon a ledge
of rock surrounded by coarse grass and stunted trees, stretched a long
steep slope of glaring white sand. Here and there slender columns of
steam rose from it. Dull yellow patches of sulphur dotted its surface,
and an uneven, irregular furrow marked the course of my fall. At the
summit of the slope rose the forest trees and, issuing from them, was
the gigantic monster still in pursuit.

But I could not move, could not make an effort to escape. I was utterly
done, utterly exhausted. I felt for my pistol, but the holster was
empty. In a moment more the colossal beast would come sliding, bounding
upon me.

                   *       *       *       *       *

FASCINATED, I stared at him. One glance he gave about, and then, with
a bound, he was on the slope. My heart seemed to stop beating, numbing
terror paralyzed me. But I need not have feared. Little did I know the
character of that declivity of white, innocent-appearing sand. Instead
of racing down the slope, the monster sank into it as though it had
been liquid. He thrashed, struggled, bellowed, lashed with his enormous
tail, but all in vain. Every movement buried him deeper and deeper.
The soft, fine, almost impalpable dust could not support his weight.
It gave way beneath him, closed in clouds above him. It was like a
quicksand, and presently only the tip of his upflung tail and the
thrashing, gnashing jaws were visible.

And then an amazing phenomenon occurred. Up from the spot where he was
vanishing, a great column of steam shot fifty feet in air, hissing,
roaring. The next instant it subsided, and only the smooth unbroken
slope remained.

And as I glanced about at my surroundings, my heart still pounding, I
realized what had happened, what manner of place I had so fortunately
fallen into. I was in an ancient crater; the slope down which I had
slid was merely a pile of fine volcanic ash covering the boiling,
steaming, heated mass below, a mere crust over an inferno. Somewhere
within the depths, the carcass of the dinosaur--for such I knew the
monster must have been--was being boiled to shreds. My own weight had
not been sufficient to break through the surface in my swift descent;
I had moved too rapidly to be badly burned by the scalding steam and
hot ashes, but the monster’s weight had spelled his doom. But Maliche
was dead. I was alone. “My God!” I exclaimed, as a sudden realization
came to me. I was in the “realm of hot ashes” of the prophecy. Was the
monstrous dinosaur I had seen destroyed, the “fiend Neztpehua”?

I was convinced it was so, positive that the dinosaur had been
there since the days of Kukulcan. And a strange elation, a sudden
unaccountable joy thrilled me. Everything had come out precisely as
it had been foretold. I had met every peril, every danger of which
Katchilcan had warned me. So far, I had come unharmed through all. My
way had been “made easy.” Was there some unknown, some supernatural
power watching over me? Was there some magic in the Book of Kukulcan?
I tried to reason, tried to convince myself it was all nonsense, all
superstition, all the state of my nerves, of my overtaxed muscles and
brain. But I could not shake off the belief, could not argue mentally
against obvious facts. So fully had the idea possessed me, that I felt
absolutely convinced that I would yet come to the Cave of the Bats, to
the Bridge of Life and would enter the hidden city of Mictolan.

But first, I must get out of the crater. As I have said, the spot where
I had been arrested in my involuntary decent of the ash slope was rocky
and was surrounded with coarse grass and a few gnarled and stunted
trees. This was not surprising, for in many other active craters,
especially in the West Indies--I had seen the same forms of vegetation
growing in the sand and sulphur-impregnated deposits surrounded with
steam and boiling water. As I rose and pressed through the thin
growth--taking great care not to step into a pool of boiling water, I
gave a cry of delight. Lying among the bits of rock was my revolver.
Refilling its empty chambers and replacing it in the holster, I passed
through the scrub, and reaching the farther side carefully surveyed the
crater, searching for a passage out. I was at the bottom of an immense
crater--I remember that at the time it reminded me of the titanic pit
of a gigantic ant-lion, and I thanked Heaven there had been no such
voracious creature lurking in the bottom to gobble me up as I came
tumbling into its waiting jaws. On one side was the slope down which
I had fallen and which had swallowed up the dinosaur. On two other
sides there were perpendicular rocky walls seamed with golden-yellow
sulphur veins, but on the fourth side the crater wall was broken down
and filled with loose masses of stone between which grew red-flowered
weeds, climbing cacti and coarse, brake-like ferns. It was the only
passable exit, and crawling carefully over the loose and treacherous
rocks, I surmounted the barrier and to my delight found that the
brushy mountain side stretched unbroken to a wooded valley far below.
As I moved easily down the hillside, many thoughts and conjectures
filled my mind. Would I be able to sustain life without Maliche’s aid?
Would I--even if I reached the hidden city--ever be able to return
to civilization? Of what use would it have been to have journeyed so
far, to have undergone so much, to have found the city, if I spent
the rest of my days here? And in that case, of what value would be my
precious codex? I laughed grimly to myself as I mentally reviewed the
strange events that had followed in such an unbroken chain since my
visit to the little junk shop in far-off Vigo. From the moment I had
seen the faded, ancient document, my entire course of life, yes, even
my mental processes, had been altered. I had been bewitched, obsessed
with the thing. Why hadn’t I been content to dispose of it for what it
would bring--a far greater sum than I had ever before possessed at one
time--instead of traveling here, there and everywhere, trying to find
someone to interpret it?

And why, even at the eleventh hour, hadn’t I been satisfied with old
Katchilcan’s information and interpretation, without plunging into this
wilderness on my wild-goose chase for the mythical city of Mictolan?
Why? I could find no answer save that it was fate, destiny, that I had
come honestly into possession of the Book of Kukulcan and had therefore
to bring the long-awaited token to the Mayas in the hidden city. But in
that case, why had not some other done so long before? Surely others
must have owned the codex honestly. The old shopkeeper in Vigo, for
instance. I laughed heartily as I tried to picture paunchy old Don
Miguel Salceda on this journey--crossing the deserts, crawling through
the snake-infested tunnel, rolling down the ash-covered crater’s slope,
running away from a charging dinosaur.

And the dinosaur! Were there other, perhaps even more terrible
prehistoric creatures in this land? I had had proof that pterodactyls
and dinosaurs still survived there. Was it not possible there were
others of their kinds, or even more ferocious living fossils? A
Triceratops would be a most unpleasant “demon” to meet, an Iguanodon
might be even worse. It behooved me to go carefully, to watch my step,
to pass my nights where I would be safe from attack. And, thinking
of passing the night, reminded me that the sun had set behind the
peak, and that darkness was near at hand. To find a place in which to
sleep would be simple--the rocks on either side of the valley were
full of fissures and caves, but I was hungry and thirsty, and I could
see no prospect of either water or food. Below me, to the right, the
vegetation seemed greener, fresher. Possibly water was there and,
meanwhile keeping a sharp watch for any possible game or even some
edible berries or fruits, I hurried in the direction I had picked out.
As I had hoped, a tiny stream trickled from among the rocks. A recess
in a ledge formed a secure resting place, but I went supperless to bed
and hunger prevented me from sleeping much that night.

                   *       *       *       *       *

THE next morning, however, I was in better luck. I came unexpectedly
upon a raccoon and secured him with my pistol and, a little later, I
found a huge land tortoise. I dined well, and feeling much better,
swung on down the valley. To my delight I now found I had passed
beyond the volcanoes, and somehow I had a feeling that I was nearing
the end of my journey. I had been puzzled many times at not having
found any traces of the country ever having been inhabited. There had
been no signs of Indians, no ruins, no monuments, not even inscribed
rocks since we had passed that great statue of Chac-Mool in the pool
of the crocodiles. If in the long ago the Mayas had passed this way,
surely, I thought, they would have left some traces. Hardly had the
thought crossed my mind when, rising above the trees ahead, I saw the
remains of stone buildings. The ruins were in bad shape, the walls
had fallen apart, but they were unquestionably ancient Mayan. But
there was one thing about them that puzzled me. In several places were
sculptured figures and symbols unlike anything I had ever seen, and in
one doorway was a true arch. The Mayas, I knew, had never--as far as
known--discovered the arch. They joined their walls either by “stepping
in” the stones until they met, or they connected them by means of
wooden beams or lintels of stone. But here was an arch, without a
keystone to be sure, formed of stones cemented together, and that still
remained, though the walls about it had crumbled and fallen. I had made
an epochal discovery--though it was of little value to me or to the
scientific world, but it whetted my desire to find the hidden city. If
the ruins I was examining were the remains of the work of the people
of Mictolan--as I felt sure they were--then those people had developed
beyond the other Mayas and, in the many centuries that had passed
since they had been separated from the rest of their race, they might
have reached most astounding heights and have made most remarkable
discoveries.

A little later, I came upon something that puzzled and interested me
even more than the ruins with the arch. Hidden in the brush was an
immense stone monument lying half buried in the earth. One portion of
its upper surface was elaborately carved with beautiful bas-reliefs,
but the lower portion was unmarked, and the plain surface graded
evenly into the carved surface. There was every graduation from the
deeply-cut sculptures to shallow carvings, from these to mere outlines,
and from these to the smooth stone. And there were no signs of tool
marks upon it, nothing to show that the design was being chiseled
away. Eagerly I examined the other visible surfaces. They were exactly
the same. It was precisely as if the immense stone column had been
steel and had been dipped into some acid that had deeply etched the
submerged portion, leaving the rest untouched. Of course I knew that
nothing of the sort actually had occurred. I merely thought of it as
an appropriate simile, but the mystery of how the Mayas accomplished
their wonderful sculptures had always fascinated me, and I had never
before seen, or even heard of, a column that was partly carved like
this one. However, it proved the Mayas had been here, and from time to
time, during several hours thereafter, I came upon other remains of the
ancient race. At any time now, I thought, I might come within sight of
Mictolan. Little did I dream what lay ahead of me.




CHAPTER VII

The Bridge of Light


SOON the valley became narrower and deeper, with precipitous cliffs on
either side, until coming through a fairly thick wood, I found farther
progress barred by a sheer cliff. But my disappointment, my chagrin at
thus finding it impossible to continue on my way, was forgotten as I
gazed at the rocky wall before me. Cut in the surface of the reddish
rock was the huge figure of a Mayan god. So deeply sculptured was the
image that it appeared more like a separate monolith set into a recess
than a part of the cliff itself; a marvelous piece of work, the most
superb example of ancient Mayan art that I had ever seen. The elaborate
head-dress of quetzal feathers and rattlesnakes would have identified
it as a representation of Kukulcan, even without the bearded face,
the long robe covered with the most intricate designs, the symbols
of the sacred quetzal and the two-headed serpents, and the whirling
wind symbols. Fascinated, I stared at it, taking in every detail
and searching for date-glyphs. But not a single cartouche enclosing
numerical symbols could be seen. Then--“By Jove!” I exclaimed, as my
roving eyes rested upon the oval, pendant ear ornaments. Upon them, so
cleverly arranged that they appeared like mere ornamental patterns,
were columns of tiny cartouches with the inscriptions for which I had
been searching. But from where I stood I could make nothing of them.
They were fully thirty feet above my head, and forgetting all else in
my desire to examine, and if possible, decipher the dates, I clambered
up the sculptured legs, and finding a foothold on the god’s ceremonial
staff, I grasped the arm to draw myself still farther up. As I did
so, I felt the immense mass of rock sway, my feet slipped, I clutched
wildly at the arm, uttered one terrified yell and fell crashing to the
earth below. Dazed, stunned but luckily unhurt, I sat up and stared
incredulously at the colossal image above me. Standing out at right
angles to the cliff, staring down at me from directly above my head,
was the huge stone face of the god, while in place of the flowing robe
and sandaled feet, a black opening yawned in the face of the precipice.
I gasped. The gigantic carving was movable, my weight or my touch upon
the arm had swung the upper portion forward and had disclosed a hidden
opening, a secret door! What did it mean? What lay within that dark
portal in the cliff? That it was something of the utmost importance,
something inexpressibly sacred or precious was certain. To have carved
that gigantic figure, to have designed the mechanism, to have balanced
the many tons of carved stone so nicely that it could be swung at a
touch must have been an herculean, a most difficult, task requiring
the labor of years; a work that never would have been undertaken
except for some vital, some most important purpose. And the fact that
the massive pivoted door had been formed in the likeness of Kukulcan,
pointed to the secrets within the opening being associated with that
god. Perhaps--my pulse quickened at the thought and I felt a strange
thrill--perhaps I was at the threshold of Mictolan, at the portal of
the hidden city I sought!

I peered half fearfully within. All was impenetrable blackness. If I
entered that mysterious chamber I would need a light, and I hurried
to the nearby trees and sought for some inflammable material for a
torch. I hoped to find a gum-elemi tree, but not finding this, I sought
out a wax palm, gathered a quantity of the oily, waxy fruits, wrapped
them tightly in the dry mast of the trunk, and had a torch that I knew
would burn with a brilliant flame for two hours at least. Still, as
I had no idea how long I might be within the place and no mind to be
caught without a light, I prepared three of the torches. Lighting one
of these I stepped--a bit hesitatingly I admit--within the entrance.
But the next second I sprang back. How was I to know that the door
might not close to behind me? The thing had opened to my weight or
the pressure of my hand, I was not quite positive which. There might
be some mechanism so arranged that, the moment I passed within, the
titanic statue would swing back into place. To be trapped in that black
hole would be a horrible fate, and very cautiously, very watchfully,
I examined the sides of the opening, the portions of the idol both
inside and outside. I could detect no mechanism, no mechanical device
connected with the image. As far as I could determine, the whole huge
idol was hung upon a pivot or trunnions and so balanced that the weight
of a man would swing the upper portion forward.

It could be operated from the outside, but the inside was plain smooth
stone with no means of swinging the image. Whoever had placed it there
had not intended it to be opened from within. Yet an accident might
happen. A thing so nicely balanced might swing to with a jar, even
with a sudden gust of wind; certainly with an earthquake. If I wished
to feel certain of having my line of retreat open, I must find some
means of preventing the ponderous door from closing. This was not a
difficult matter. All about were masses of rock, and by dint of hard
work and blistered hands, I rolled several good-sized boulders within
the opening, placed them against the inner surface of the rock about
the doorway and then, to make assurance doubly sure, I dragged a large
log to the doorway and placed it across the inner side of the opening.
Even the immense weight of the great idol would not be enough to force
the door shut with these obstacles in its way, and quite confident that
I could now retrace my way at any time, I held my blazing torch aloft
and stepped into the chamber. That I was in a vast natural cavern was
obvious. The walls were rough and water-worn, stalagmites covered the
floor, and far above my head the flare of the torch reflected faintly
from pendant stalactites. The place was immense. I could see only a
small part of the floor, only a small portion of the walls.

                   *       *       *       *       *

LIGHTING my way by the torch, I followed the wall to the right. I had
proceeded several hundred feet when, staring from the blackness before
me, I saw a pair of glowing red eyes! Beyond them were others--ten,
a dozen, a whole line of glowing eyeballs, like living coals, in the
darkness beyond the light of my torch. Fear gripped me. Lurking there
in the shadows were wild beasts, savage creatures, perhaps--and I
shivered at the thought--perhaps more of those fearsome pterodactyls,
perhaps some other horrible prehistoric creatures. What a fool I had
been to enter the place! In the glare of the torch I was plainly
visible to the things crouching there while they were invisible to
me. Even if I drew my pistol and fired at those baleful savage eyes,
I could not hope to kill more than one, and there were dozens lurking
there. If I turned and ran, they might be upon me. I seemed fascinated,
hypnotized, unable to move. Something rustled, something was creeping
stealthily along the walls! A cold chill ran up and down my back! My
scalp tingled! There was a rush of air, a soft swishing sound, and
some dreadful invisible thing brushed against my shoulder. I uttered a
piercing shriek and leaped aside, trembling from head to foot. But the
eyes still remained there, staring, fixed. They fascinated me. Unable
to take my eyes from them, shaking with terror, shrinking from dread of
that invisible, moving something, I took two, four, six steps forward.
Then a wild, a maniacal hysterical laugh came from my lips. Ranged
along the wall was a row of squat grotesque figures, their lifeless
eyes set with jewels. I had been terrified at the reflection of my own
torch! And yet, some living creature had touched me.

                   *       *       *       *       *

[Illustration: I had proceeded several hundred feet when, staring from
the blackness before me, I saw a row of glowing eyes]

                   *       *       *       *       *

Fearfully I peered about, but all was silent as the grave. I stepped
close to the images, and the next instant gasped and stood staring.
The things were not idols of carved stone; they were corpses--mummies!
There was no doubt about it. The dried skin, drawn tight across
the skulls, the grinning jaws, the hair--all were real. Overcoming
my momentary dread, my involuntary start, I stepped forward and
examined them closely. Upon the heads were most elaborate crowns of
feathers and golden ornaments, huge gold discs hung over the ears,
upon the shriveled chests were necklaces of jade, crystal, turquoise,
lapis-lazuli, carnelian and gold; the shrunken bodies were wrapped
in cotton robes woven in intricate patterns. They were the mummies
of ancient Mayan chiefs or priests, and unique, marvelous specimens.
Before me was a fortune in gold and jewels, several fortunes if I could
have transported the mummies to the outer world, where museums would
have paid any price for them. But like everything else I had found,
like my codex even, it was worthless to me. But other thoughts were
racing through my mind as I gazed at these remains of long-dead Mayans.
Was I in the tomb of the kings of Mictolan? Were the ruins I had passed
all that remained of the hidden city? Or did the place still exist
somewhere in the vicinity? It was all conjecture, and turning from the
silent dead, I continued on my exploration of the cavern.

Presently, wondering how far I had progressed, I turned and glanced
back toward the door. I could not believe my eyes, the door had
vanished!

Only a few moments before it had been there, a square of light in the
blackness. Now there was no sign of it. I blinked, rubbed my eyes,
stared. But the opening had gone. Was it possible the statue had
fallen back into place? No, I could not believe that, or I would have
heard the jar, heard the crash as it struck the stones and logs I had
placed as a barricade. And I felt positive that it could not have shut
closely enough to blot out all light from without. And I felt equally
sure that I had turned no corner, had passed no outjutting portion of
the wall that might hide the opening. Possibly, I thought, one of the
stalagmites, or perhaps a rock mass or pillar, in the center of the
cavern might conceal the opening. I stepped first to one side, then
the other. But all was blackness; not a sign of the opening was to be
seen!

                   *       *       *       *       *

WITH a tremendous effort I conquered my desire to rush madly in
the direction of the door. With all my will power I forced myself
to remain reasonably calm, to think, to use my brains. I reasoned
with myself that the entrance must be there; that it could not have
vanished without cause; that it was explicable. My only course, I told
myself, was to retrace my steps, locate the mummies, follow the wall
and reach the spot where I had last seen the entrance. But the next
minute I realized this was impossible. I could not find the wall, could
not locate the mummies! Somehow, somewhere I had got turned around,
had lost my sense of direction. Wildly I sought about, here, there,
everywhere. Whichever way I turned I found only vast, black empty
space. I was hopelessly lost! Lost in the great cavern with the Mayan
dead! And then, once more, I heard that weird swishing noise and once
more that invisible ghostly hand touched me! I screamed and leaped
aside. A cold soft hand passed across my face! On every side I heard
whisperings, low moans, the swishing of unseen draperies, the passing
of invisible bodies! I wonder I did not go mad. I shrieked, cowered,
waved my flaming torch madly, threw myself on the ground. Something
soft, moving, horrible fell upon my back. Madly, maniacally I grappled
with it. The ghastly thing struggled in my grasp. Sharp claws tore at
me. Teeth were buried in my flesh. And then I knew, and peal after peal
of hysterical mad laughter echoed through the cavern. The awful things
were no ghosts, no spirits. They were bats!

And with my realization of this, with the reaction of my tensed, my
shattered nerves, came a flash of memory. The Cave of the Bats! Could
this be it? Was this the place old Katchilcan had mentioned? Was I on
the right trail? Was the end of my journey near?

I felt sure this was the Cave of the Bats of the prophecy, and,
forgetting all my fears, all my terrors, of the circling, rustling
myriads of bats, forgetting even that I was lost, that the entrance had
disappeared, I rose to my feet and peered about. If I were right, if
this was the Cave of the Bats of Katchilcan’s legend, then somewhere
near at hand should be that Bridge of Light. But where, in what
direction? How should I find it? One thing was certain. To stand there
idle, gazing into the blackness while my torch burned out was useless.
It was getting me nowhere. And, as long as I had no idea which way I
had come nor which way to go, one way was as good as another. If I
walked straight in any direction, I must eventually reach a wall--no
cavern could be endless, and once I reached the wall I could follow
along it until I came to the entrance or to some other exit, for there
must be another exit, else the bats could not be here. Besides, the air
was clear, sweet and fresh.

That gave me an idea. If there was a circulation of air, there must be
a current, a draught. I could follow that and find the outlet. I held
the torch aloft, steadying it, watching the flame and the oily smoke.
Yes, there _was_ a draught, the smoke drifted to one side, the flames
flared in that direction. Elated, feeling sure I could find a way out,
I stepped forward, stopping frequently to steady the torch and check up
my direction. As I proceeded, the draught became stronger; the smoke
drew ahead of me, and the flames flickered and flared. Soon I did not
even have to hold the torch aloft, the sooty smoke swirling before me
led me on, and I made rapid progress.

Ever about me hovered and flitted the bats; often they would brush
my body, my head, even my face; but though I instinctively drew away
and shuddered at their touch, yet now that I knew they were merely
bats--and apparently harmless bats at that--I was not really troubled
by them.

How far I followed the smoke of the torch, I do not know. Whether I
walked straight, whether I turned many corners, whether I ascended
or descended, I cannot say. I lost all sense of time, all sense of
distance, all sense of direction. I thanked Heaven I had brought more
than one torch. My first fluttered and went out. I lit a second. That,
too, burned low, flickered and died. I lit the third and last, and
hoped against hope that before that failed, I might find an exit from
the accursed place. Terror beyond words filled me as I saw the torch
burning steadily, inexorably down. One third, one half was consumed.
In less than half an hour it would be finished. My fate was sealed if
I did not reach an opening, light, within the next thirty minutes.
Strange, incongruous, confused thoughts filled my mind while my feet
hurried me on. All that had transpired since I had landed at Vigo
passed before my vision like a moving picture. I saw the little quay
with the red-sailed fishing smacks moored beside it, the rocky hillside
with the tall, square houses, the lounging, red-sashed, beretted
boatmen; the Avenida with its stream of motor cars and creaking wine
carts; the little Plazuela de Tres Santos. The image of paunchy,
tousel-headed, greasy Salceda rose before me. As in a dream I saw
myself haggling with him over the old books, heard his suave, flowery
words, even smelled the odor of garlic that exuded from him. In the
flickering torch and swirling smoke I seemed to see the figures, the
strange symbols of the mysterious codex. In turn I visualized the
squat, massive, smoke-blackened British Museum, Doctor Joyce with his
trim gray Vandyke beard; New York with its thunder of traffic, its
roar, its skyscrapers; the great plaza of Mexico; Cervantes bending
above my codex, his keen black eyes gleaming with interest, his swarthy
face alight. Before me, like a wraith in the glare of my torch, I again
saw jolly-faced, rotund Fray José. I passed like a disembodied spirit
through the little Mayan village and heard Katchilcan’s droning voice
relating the ancient prophecy in the soft guttural Zutugil. As plainly
as though it were actually before my eyes, I saw the nude body of the
Indian girl, charred and seared upon the altar of the temple on the
mountain. I seemed to feel the bonds cutting into my flesh, to see the
flash of Maliche’s upraised obsidian knife. Then the terrible cañon,
the Valley of Death, the horrible Tunnel of Serpents, the nightmarish
Pool of the Alligators.

Again, in my strangely disordered mind, I traversed the scorching,
glaring deserts; in my ears rang the unearthly cry of the great
pterodactyl. I shuddered as the vision of the awful dinosaur with
Maliche’s headless body in his talons rose before me. All had come to
pass; all that the prophecy had foretold, all that was written and
pictured in the Book of Kukulcan had been borne out, and now I was
in the Cave of the Bats, was racing onward, following the streaming
smoke of my last torch. No doubt it was the hypnotic effect of
gazing steadily at the light that produced the visions; yet I was
not dreaming. I was fully awake. One portion of my brain was normal,
living in the present, alive to my dangers, to the rapidly diminishing
torch; the other half seemed detached, moving back through time, seeing
each and every detail of all that I had passed through. I can compare
it only to that period between wakefulness and sleep when one dreams
impossible things yet knows that one is dreaming. And so thoroughly
aware was I that the mental visions were not realities that when I
saw a strangely greenish wavering light, I felt it was a part of the
phantasma.

BUT the next moment I knew it was no vision. About me the cavern was
bathed in a peculiar glow, a soft light that seemed to change from
green to blue, to purple, to pink, to red, to yellow--to pass, through
every color of the spectrum exactly like the lights thrown upon the
curtain of a theatre by multicolored electric lights. With a sharp cry,
as the last flicker of the torch burned my fingers, I cast it aside. No
need of it now. I could see plainly. The cavern had narrowed. The roof
was barely ten feet above my head, the walls were within reach of my
outstretched hands. I was in a tunnel, and before me, streaming through
a semicircular opening, was the remarkable prismatic glow.

I was safe. I had found an exit. Before me was the open air. I dashed
forward towards the opening, gave a horrified yell and checked
myself in the nick of time. Beyond the opening yawned a vast, black,
fathomless abyss!

Another foot and I would have plunged to death in its awful depths. I
shuddered and clung to the rocks as I gazed into it. Still trembling
at my narrow escape, I looked up. Above my head the walls rose for
hundreds, thousands of feet, until they seemed to meet. To right
and left the stupendous precipices joined. It was a vast chasm,
a bottomless crevice in the bowels of the mountain, and I was as
effectively trapped as though I were still within the vast black cavern.

Yet, I scarcely noticed these things, I hardly realized the predicament
I was in, for the marvelous inexplicable phenomena that confronted
me held all my attention, all my thoughts. Across the vast rift from
where I stood, perhaps two hundred feet distant, was a second opening
in the precipice, and from below this, streaming across the chasm as
though projected from some titanic searchlight, was a great beam of
vari-colored light that shimmered, flashed with rainbow hues, and
glowed with transcending beauty. It seemed almost like a solid thing,
like a giant beam of transparent iridescent glass spanning the chasm.
It was the most marvelous sight I had ever seen.

As I gazed upon it fascinated, forgetting all else, filled with awe
and admiration, I gaped and stared with incredulous, unbelieving eyes.
Outlined in the opposite opening, seeming to materialize from the
light, appeared a woman!

Every detail of her face, her figure, her garments was clearly
outlined. And as I gazed at her, feeling that she was a vision, a
figment of my overtaxed brain, I drew a sharp short breath, for surely
such beauty To describe her as I saw her, bathed in the effulgence of
that unearthly radiance, would be beyond words. Her perfect features,
her beautiful face, her softly rounded breasts, her graceful arms and
her tapering limbs seemed moulded from solid gold. Her hair, lustrous
and black, hung below her waist in two long plaits interwoven with
strands of gold and pearls. Her eyes, large, soft, fathomless, gazed
at me with inexpressible joy and yearning; her scarlet lips parted in
a welcoming, inviting smile. Upon her head was a diadem of mosaic in
turquoise, rubies and pearls. Her only garment was a skirt of soft,
semi-transparent cloth richly embroidered with gold and bordered with
feather work in red, white and green. Upon her tiny feet were sandals
fastened with golden lacings, and about her slender neck was a golden
chain bearing a jewelled pendant that rested in the curve of her
breasts and rose and fell and flashed like living fire as she breathed.

For a moment she stood there, her wonderful eyes fixed upon me,
compelling, seeming almost to speak. Then lifting her arms, she held
them towards me. A madness raced through my veins. My temples throbbed.
I longed to throw myself into those outstretched arms, to hold her
close, to pour passionate words of love into her ear, to crush her lips
with kisses. But hundreds of feet of abyss lay between us; we were as
far apart as though we had been on separate planets. Her lips moved.
Her words--soft, musical, imploring, floated to me, though they were
unintelligible to my ears. I suffered, as I stood there, overwhelmed
with love, with longing for that wondrous being calling to me,
beckoning to me from across that awful chasm.

And then, with a little gesture of despair, with a contemptuous toss of
her head, she stepped forward, stepped over the verge of that terrible
chasm! I was too horrified, too overcome, too numbed with the horror of
it, to utter a sound.

Then my horror changed to wonder, to incredulous, inexpressible
amazement. The girl had not fallen, had not plunged downward to a
fearful death. She was floating through air, coming towards me. Could
it be possible, could it be real? She was walking upon that beam of
light!

Was I dreaming? Had I gone mad? Was it a delusion, a vision of my
brain? The next moment she was beside me, and as I seized her in my
arms, and felt the pressure of her warm palpitating body, and pressed
kisses upon her unresisting lips, and her soft arms stole about my
neck, I knew that it was no vision, no dream. She, at least, was very
real.




CHAPTER VIII

The Hidden City


VERY gently she drew herself from my embrace and spoke; to my surprise
and delight, using a dialect of Zutugil, and fervently I thanked
heaven--and Fray José--that I had learned that tongue.

“My lord has been long in coming,” she said. “Long have we awaited my
lord. For many Tuns and Katuns, aye, even for many Baktuns, have the
maidens of Kinich Ahau awaited thy coming at the Bridge of Light.”

Bridge of Light! At her words comprehension dawned upon me. Strange
I had not thought of it before--in Zutugil, light and life were
synonymous, the same word served for both--the bridge of life of the
prophecy was the bridge of light the girl had crossed!

“But to me, Itza, has come the honor of welcoming my lord,” she
continued, “and blessed by the gods am I. And”--she dropped her eyes
and blushed--“I am glad to find you good to look upon, my lord. I
had thought to see my lord ugly--even with the savage face and great
teeth of the images, and at times I feared and thought perchance my
lord might even suck my blood or devour me, as Kinchi Haman says the
gods are wont to do. But my lord is kind and gentle and he honors and
blesses me with caresses, and”--her golden skin flushed rosily and her
eyelids drooped--“and, the caresses of my lord are very sweet.”...

At last, with a deep sigh, she again released herself. “We must go to
Kinchi Haman, my lord,” she said. “He would be angry indeed if he knew
I were detaining my lord. Let us delay no longer.”

Holding my hand, she led me towards the chasm. But as I glanced into
the terrible abyss spanned by that shimmering beam of light, I drew
back. There are limits to human faith, to credulity, and though I had
seen Itza walk safely across the Bridge of Light, and though I knew
she was no wraith, no spirit, no supernatural being, no figment of
my imagination, yet to believe that I could do the same was utterly
beyond me. By what magic, by what mysterious unknown power she had
accomplished the seemingly impossible feat I did not know, could not
imagine, but that the streaming light would support _my_ weight was
unthinkable, utterly preposterous.

Itza looked at me with surprise in her glorious eyes. “Does my lord
fear?” she asked. Then, with a merry rippling laugh: “Fear not to
follow me, my lord,” she said, and stepped forward. I gasped, took a
step forward to restrain her, but she was out of reach, walking upon
that multicolored light, leaving me alone within the entrance to the
cavern. Better to be dashed to my death than to lose Itza, and fully
expecting to feel myself hurtling through space, I leaped after her.

Miracle of miracles! My feet trod upon an invisible something as firm
as the rock itself. In a moment I was at Itza’s side. In a moment more
we had crossed the chasm and stood within the opening in the opposite
cliff. I had crossed the Bridge of Light, had accomplished the utterly
impossible!

In impassioned words, with husky voice I told her of my love, whispered
soft Zutugil endearments in her ears and declared, as I believed and as
I still believe, that Fate had drawn me hither and Destiny had guided
and guarded me that I might find and have her. “And I, too, love thee,
my lord,” she whispered. “Aye, I love thee more than life. Blessed am
I above all women that my lord should love me, but mortal woman cannot
mate with the sons of the gods, my lord, and Kinchi Haman has chosen me
to be the bride of Kinich Ahau with the coming of the next moon of the
Tonalmatl.”

“Curse your Kinchi Haman, whoever he may be!” I exclaimed. “I’ll have
something to say about whose bride you are to be, my Itza, my beloved
one! And as for being a son of the gods! I am as much a mortal as
thyself.”

Itza drew away, her eyes frightened, wide. “Hush!” she warned me in a
terrified whisper. “Curse not the great high-priest, my lord. And say
not that you are mortal. Aye, I know you come in the form of man, for
so it has been foretold, but even Kukulcan walked the earth in the form
of man and thou, my lord, art his son. But we must make haste, my lord.
Already the sun seeks the nether world, so let us hurry onward to my
people and to Kinchi Haman.”

Still holding my hand, she led me down the rocky passage, while
all about us the strange light glowed. Whence it came I could not
discover. I could see no device, no contrivance, no source to account
for the light. Even where it streamed across the chasm, where it
formed that miraculous bridge of light, it seemed to issue from the
solid rock. It was all incomprehensible, incredible. The only real,
natural, understandable thing I had seen was Itza, and while she was
real and natural and lovable enough, yet even some of her words were
incomprehensible to me. That she had mistaken me for a god, for the
descendant of the Plumed Serpent, was not surprising. She and her
people, of course, knew of the ancient prophecy, they had--as she
herself had said--been long awaiting the appearance of some messenger
bearing the token, the symbol of the Book of Kukulcan, and when she
had seen me, a white man and bearded, she had naturally thought me
either the bearded god himself or one of his sons. But who was this
high-priest Kinchi Haman whom she both revered and feared? Who was this
Kinich Ahau, whom she was to wed at the next new cycle of Tonalmatl?
Well, I’d soon know, and would have something to say about whom she
was to wed. And if Itza’s people looked upon me as an incarnated god,
as the son of Kukulcan, what I had to say would carry weight. Even a
high-priest would hardly dare defy the son of the Plumed Serpent, the
bearer of the Book of Kukulcan. And even if he did, I’d have Itza for
myself despite him and his fellows. If it came to a matter of force, I
was quite prepared to slay the priest with my own hands. So elated was
I, so filled with my new found happiness, so overwhelmingly in love
with Itza, that no thought of danger; no thought of failure entered my
mind. I felt able to cope with anything, to overcome anything, to defy
the world if necessary. Nothing mattered but Itza, and I drew her to me
and kissed her head, her neck, her upturned lips as we hurried on.

But even in my obsession I noted something of our surroundings. I
saw that the tunnel through which we were passing had been cut by
hand--tool marks were everywhere visible upon the walls and roof, and
at frequent intervals the rock was covered with sculptured figures
and glyphs. In places, too, it led downwards in series of steps, and
descending one of these flights of stone stairs and turning sharply to
the left, we came abruptly to the end of the passage with an arched
opening framing a section of a gorgeous sunset, of golden and crimson
clouds above a purple range of lofty mountains.

                   *       *       *       *       *

AS we reached the opening, and I gazed upon the scene spread before
me, I uttered an involuntary cry of admiration. Never had I beheld
a more beautiful picture. Enclosed within an encircling ring of
towering mountains was a valley perhaps thirty miles in diameter, a
valley rich and verdant, with patches of dark woodland, with lush
green meadows, and with a broad tranquil river winding through the
centre and shimmering in the fading light of the setting sun. Fields
of golden-yellow corn, or snowy cotton, of tobacco, alternated with
acres of flowers--crimson, white, pink, mauve and scarlet, until the
cultivated lands looked like a vast multicolored crazy-quilt. In every
direction straight roads, bordered by stone walls and shade trees,
divided the whole valley into even, symmetrical squares, and from where
we stood, a broad highway led--straight as an arrow--to the great city
that occupied the very centre of the valley. It was the hidden city,
the city of Mictolan!

Hundreds of low, one-storied houses glowed in the rosy light of the
sunset. Here and there a taller, more imposing building rose above the
others; four magnificent temples with enormous, intricate roof-combs
towered, on their lofty pyramidal mounds, far above the lesser
buildings, and even higher than these, surmounting an enormous “kus” or
pyramid fully two hundred feet in height, with its gleaming, painted
comb soaring another hundred feet in air, was a magnificent temple
rising from the huge open plaza in the centre of the city.

From where we stood, we could see the tiny forms of people moving
about; strolling through the streets, lolling on the flat roofs of
their houses, plodding from their labors in the fields towards thatched
cottages embowered in flowering shrubs and trees, but all so silent,
so still, that it seemed more like a picture thrown upon a screen than
a reality. And as the last light of the sun faded and was gone, and
twilight descended on the valley, a strange effulgence, a luminous glow
overspread the city and the valley, seeming to come from nowhere, to
be conjured from the air, and bathing the wondrous scene in a soft,
mysterious light.

Itza’s touch drew my eyes from the marvelous scene, and again I crushed
her to me, drank deep of the sweetness of her lips and felt the thrill
of her responsive love. Then, side by side, we stepped from the opening
in the mountain and, in the strange, soft purplish light, moved forward
along the highway towards the city. Our presence was already noted.
Before we had gone fifty feet, the faint, far-away sound of horns, of
booming drums, of shouting voices were borne to us from the city, and
from the summits of the five temples lambent flames shot to the zenith,
shifting from gold to white, to red, to green, like a display of the
Aurora. Ahead of us the wide road was filled with hurrying, thronging,
shouting people. Men, women and children came dancing, laughing towards
us. All were golden-skinned, all were clad in richly woven cotton
garments, all were figures that might have stepped bodily from some
ancient Mayan sculpture. Prostrating themselves as we approached,
strewing the road with gorgeous flowers, chanting songs, they formed a
lane through which we passed. Now and then I caught a word, a sentence,
amid the confusion of shouts, laughter and songs: “He comes! The bearer
of the symbol comes!” “Look upon the son of Kukulcan!” “Beseech his
blessings!” “Itza leads him to us!” “Blessed by the gods is Itza!”
“Our day is at hand!” “Behold the deliverance of Mictolan!” “Welcome
to thee, O son of the Plumed Serpent!” “Great is our rejoicing O, our
lord!” “Long have we awaited thee, but thou hast come at last!” “Lo,
the prophecy has been fulfilled!” Then, as we passed where the crowd
was still closer, I heard someone exclaim: “May he who bears the token
choose Itza for his bride!”

“Hush! speak not so,” warned another. “Know you not she is betrothed to
Kinich Ahau? She weds at the coming of Tonalmatl.”

“And what of that?” persisted the first speaker, and at his words my
heart went out to him and I stared into the sea of faces striving to
identify him--a tall serious-looking young fellow in a dark red costume
and a plumed golden casque--“What of that?” he repeated. “Who dares say
the bearer of the token nay? Can aught prevail against the power of the
lord of Kukulcan?” The reply was lost as we passed on and the welcoming
din increased. Never had a man a more vociferous, a more whole-hearted,
a more triumphant welcome.

Itza touched my arm. “Look, my lord!” she exclaimed in a whisper. “He
comes, Kinchi Haman comes forth to welcome my lord. My task is done, my
lord. I must leave thee. But O, my lord, that I might be forever at thy
side! Oh, but thy caresses are very sweet, my lord!”

I grasped her almost roughly by the arm. “Go not!” I commanded her.
“Your tasks are but just commenced. I, too, desire you forever at
my side, and none--no, not even your Kinchi Haman, dare dispute the
commands of him who bears the token of Kukulcan.”

A troubled, half-frightened expression came over her face but she
smiled and glanced trustfully at me and made no further effort to
leave my side as we halted and awaited the approaching procession. In
the lead, clearing the street of the crowds, and forcing them back
by means of heavy wooden staves, were several dozen Indians clad
only in loin cloths but wearing tight-fitting leather caps adorned
with blue feathers. Behind these marched several columns of warriors
in robes of quilted cotton, their heads covered with shining copper
helmets bearing nodding plumes of red, white and green. Each carried
a long bronze-headed lance and a round shield decorated with mosaic
symbols of the Plumed Serpent. Following these was a band playing upon
double-ended drums, long reed pipes and pottery whistles, while behind
the musicians was a knot of long-robed, long-haired men ablaze with
gold and jewelled ornaments and surrounding a marvelous litter borne
on the shoulders of eight men. Even in the soft subdued light which
resembled bright moonlight, the palanquin scintillated and sparkled
with iridescent hues as though sprinkled with diamond dust. But at
the time I scarcely glanced at the golden, gem-encrusted litter, for
my eyes were fixed upon the man who sat within it--the high-priest of
Mictolan, Kinchi Haman.

                   *       *       *       *       *

NEVER have I seen a more repugnant, a more repulsive creature. He
seemed a fiend in human form if ever there was one, and he was scarcely
human at that. His face was indescribably horrible, for some affection
or disease had eaten away the cheeks and nose until the jaw bones
were visible; he had the appearance of a living death’s head. Above
the yawning black holes that should have been a nose, his malignant
eyes burned in deep bony sockets. A shock of coarse hair, dyed red by
lye, grew low on his artificially flattened forehead and hung about
his shoulders, and although I did not know it at the time, he was a
hunchback with weak bowed legs and gorilla-like arms. He was dressed in
a long robe of black with a border of symbols in the sacred red, white
and green, an immense carved emerald was suspended by a chain of heavy
gold links about his neck and upon his head was a narrow gold band
bearing two long tail feathers of the sacred Quetzal trogan.

As he saw Itza beside me, his eyes flashed, his lips drew back over the
fleshless jaws and he was the personification of fury.

“Back to your home, Daughter of Kinich Ahau,” he snarled. “How dare ye
walk in the presence of him who comes, shameless one that thou art?”

Itza, terror on her face, shrank back, but I tightened my hold on her
arm. “Have no fear, beloved,” I whispered.

The priest seemed mad with fury as he saw the girl make no move to
obey. “You dare defy me?” he screamed, half-rising from his litter, and
quivering with rage. “Have a care that thou art not flayed alive and
wed in blood to Xipe instead of becoming the bride of Kinich Ahau.”
Then, turning to his soldiers, “seize her, beat her until she falls,”
he ordered.

Two of the men stepped forward, their stern faces a strange mingling
of fear of approaching me, the bearer of the token, and terror of
disobeying the monstrous, fiendish priest.

“Stand back!” I ordered, drawing Itza to my side. “He who dares lay
hand upon the maiden Itza dies by the curse of Kukulcan.”

Instantly the warriors drew hastily back, and still holding Itza,
trembling and terrified, I strode directly toward the raging,
infuriated priest. My part was to bluff, to overawe. From the instant
I had set eyes upon Kinchi Haman I had known that he and I were fated
to clash, that either his power or mine must prevail and there was no
better time than the present to determine once and for all who was to
wield the power. My part was to overawe, to bluff to terrify by my
supposedly semi-divine personality. But would the priest’s fears of
offending the gods override his vicious, cruel nature and his fear of
losing prestige? I would soon know.

Looking him contemptuously up and down and then with a savage frown
staring straight into his bloodshot, wicked eyes, I stepped to within
a yard of where he sat, like the living counterpart of a hideously
distorted idol.

“And who art thou to defy the bearer of the Book of Kukulcan?” I
demanded. “A strange welcome you give the bearer of the sacred token,
O, Kinchi Haman. Know you, misshapen one, that I, the long expected
one, choose to have this maiden Itza remain beside me. More, O, priest
of Mictolan, I, not Kinich Ahau, shall wed the maiden. Disobey my
wishes, little priest, and the lightning and thunder at my command
shall destroy you and your people.”

At my words, a deep half-moan, half-sigh arose from the crowd. They,
through their priest, had offended the hearer of the Book of Kukulcan.
Dire vengeance might fall upon them at any moment, and with groans and
supplications they prostrated themselves upon the earth. But the effect
of my words upon the priest were very different. He was a brave man,
despite his cruel, vindictive nature, and, so I suspected at least,
was not as superstitious as his people. And though I could see he
was terrified at heart and recoiled before me, yet he was not one to
willingly acknowledge defeat so readily.

“Thou speakest boldly,” he muttered, his eyes ablaze, “but what proof
have we that thou art the bearer of the token? And even if thou art,
it is I, Kinchi Haman who rules here. And the maiden I say is to wed
Kinich Ahau.” Then to his guard. “Seize her, I command you. The one who
falters dies the seven deaths.”

A burly fellow sprang towards Itza at the priest’s words. There was
no time for argument, no time for anything but instant action. I must
prove my words, must make good my boast. I drew my revolver, fired from
the hip, and the soldier plunged forward. But his fall was scarcely
noticed by the amazed, horror-stricken, terrified people. Screams,
yells, groans came from them as they grovelled in the dust while the
priest, flinging himself from his litter, threw himself at my feet
chattering incomprehensible gibberish and pleading for mercy.

I had won the day. To be sure it had been at the cost of a man’s life
and I regretted having been forced to kill the fellow who was, after
all, only obeying the priest’s orders, but it could not be helped and,
I felt, it had probably saved many lives (including Itza’s and my own)
that would have been sacrificed had I not at once asserted myself.

                   *       *       *       *       *

PLACING my foot upon the neck of the prostrate priest--a somewhat
theatrical pose I admit, but perfectly appropriate under the
circumstances--I harangued the people. Timidly, fearfully they, raised
their heads at sound of my voice, and with frightened eyes gazed at me,
fairly trembling with terror of another demonstration of my power over
thunder and lightning.

“People of Mictolan!” I cried, “Arise and fear not. I, the bearer of
the Book of Kukulcan come to you in peace and friendship. Bear witness
O, People of Mictolan, that Kinchi Haman defied him who brings the
token, and behold him humbled and in the dust. He has been spared
death by the magic of my thunder and my lightning because he is of the
priesthood of Kinich Ahau, but no other shall be spared who defies me,
and even he will feel the vengeance of Kukulcan if he bows not to my
will. And bear witness O, People of Mictolan that the maiden Itza weds
with me and not with Kinich Ahau. Should ill befall her, should harm
come to her, the vengeance of the Plumed Serpent will fall upon the
city and its people.”

A great sigh arose from the throng. “Thy will is law, O, son of
Kukulcan. Thy words shall be obeyed,” they chanted, almost as with one
voice.

“Arise, Kinchi Haman,” I ordered the still groveling priest, removing
my foot. “You have heard my words. Bear them well in mind, O, Most Ugly
One.”

Shaking, terrified, the priest managed to gain his feet, but despite
his physical--and his superstitious fear--malignant hatred and
vindictiveness were in his burning deep-set eyes. But his words were
humble, apologetic, as he begged pardon for defying me.

“You asked, O, priest, what proof you had that I was the bearer of
the symbol,” I said. “Is not my presence here enough? Who, but the
bearer of the Book of Kukulcan, could pass the Valley of Death, the
Tunnel of the Serpents, the Pool of the Alligators, the Eight Deserts,
the Whirlwind, the Fiend Neztpehua, the Demon Ixputeque, the Blazing
Mountains, the Realm of Hot Ashes, the Cave of the Bats and the Bridge
of Light? But that none may doubt, here O, priest, is further proof.”

As I spoke, I handed him the copy of the codex. Every neck craned
forward, every breath was held as the priest studied the document.
Dropping to his knees, he knocked his forehead in the dust. “O, great
and mighty son of Kukulcan!” he cried, as he again arose. “Son of the
mighty Gucumatz, Lord of the Thunder and the Heavens, we do you homage.
At thy feet we prostrate ourselves and our gods bow before you. Thy
will is law and thy breath our life. Great is our rejoicing that thou
hast come unto us of Mictolan at last. Mighty will be our praise to
Kinich Ahau, Lord of the Sun, for thy coming, and great will be the
sacrifices on our altars. One hundred maidens shall be wed to Kinich
Ahau on the moon of the Tonalmatl, and----”

“Stop!” I ordered, interrupting him. “There will be no sacrifices.
Know ye not that Kukulcan in the long ago ordered that the people of
Xibalba, the Kingdom of the Great Snake, were to make no sacrifices of
their fellow men? Know ye not that it was disobedience of this order
that caused Kukulcan to leave you, to hide his face for many Baktuns;
that in punishment, the people were destroyed and only those of the
City of Mictolan were saved? And yet you, O, Kinchi Haman, would
disobey that order, and that in the presence of the son of Kukulcan!
Have a care that the vengeance of the Lord of Thunder falls not upon
thy head, O, priest.”

He glowered. I saw that in him I had an implacable enemy. But he was
too fearful of my pistol, too fearful of my presence openly to protest,
too fearful of popular opinion. Though he cursed me inwardly, for he
was a cruel and bloodthirsty old rascal, yet his words were suave and
humble enough. “It shall be as my lord wishes,” he declared. “He is the
son of Kukulcan; he is our master and the gods bow to his will. But my
Lord tires, he has come far. His place is awaiting him as it has been
awaiting him for many Katuns in the past. Come, my Lord, to thy temple
that thou mayest rest.”

Turning, he beckoned to his litter bearers who came forward with his
gorgeous, golden, gem-encrusted palanquin, and with it another even
more wonderful which had been brought for my own use. With a quick
motion I lifted Itza, seated her in the glorious vehicle, and took my
place by her side. Never have I seen a more hideous, a more intense
expression of hatred and anger than that which, for a brief instant,
showed upon the death’s head features of the high priest as he saw the
girl beside me in the litter.

“You and I are coming to grips soon, old rascal,” I muttered to myself,
as the bearers lifted my litter to their shoulders and started forward.
“And,” I added mentally, “the sooner you start trouble, the sooner your
career will be finished, you old faker,” for I felt quite certain that
Kinchi Haman did not in the least believe me a divinity.




CHAPTER IX

The Prince Azcopil


RECLINING on robes of the most magnificent feather-work, within the
litter of carved wood covered with gold plates and mosaic work of
precious stones, Itza and myself were borne upon the shoulders of
gorgeously-clad nobles, while on every side the throngs cheered,
shouted welcomes, threw flowers before and upon us and, falling into
line in our rear, formed a colorful, noisy procession. Before us rode
the high-priest in his litter, with the warrior guard and band leading
the way towards the central plaza and the great temple. As we passed
slowly along, I was filled with intense scientific interest. The
people, their costumes, the litter I was in were all so strange, so
marvelous that I could scarcely realize it was real. Then there was
that strange, diffused, inexplicable light that illuminated the valley;
the still stranger multicolored lambent beams that emanated from the
temples. What was it? How was it produced? And what weird, mysterious,
impossible light was that upon which Itza and I had crossed the chasm?
It was utterly beyond me, wholly inexplicable, and I determined that my
first care would be to investigate these phenomena.

Then I beheld another wonder. From the distance, as I had looked upon
the valley in the light of the last rays of the setting sun, I had
seen fields of maize, of potatoes, of vegetables and of flowers. There
had seemed nothing unusual about them. But now, as we passed through a
field, I gazed in utter astonishment. The maize was fully fifteen feet
in height; I saw a melon as large as a barrel, and every vegetable and
flower was of equally gigantic proportions. Never had eyes of man seen
such stupendous vegetable growths. Here, by some means, agriculture
had accomplished miracles. Many of the ripening ears of corn were more
than two feet in length with each kernel nearly an inch in diameter,
and sweet potatoes, lying upon the earth where they had been freshly
dug, were as large as my body. What had caused such results? Was it
due to the light, to the fact that there was no night here? I did
not know, but later I discovered that this was primarily the cause,
although the quality of the light and its origin had much to do with
it. By this time we were at the plaza, a large open space bordered with
immense trees and flowering shrubs above which the vast pile of the
temple towered toward the zenith. Thrice around the base of the mighty
stone-faced _Kus_ we were carried, and then up another broad avenue.
Between rows of splendid buildings, all typically Mayan except for the
fact that many had arched doorways, the procession moved slowly towards
an imposing, elaborately sculptured edifice which was evidently a
palace.

Here our litters were lowered to the ground, and the hideous,
hunchbacked, skeleton-jawed priest, with many obeisances and elaborate
words of welcome, which were belied by his smouldering, vengeful eyes
and savage expression, bade me enter, informing me that it was to
be my home. Itza, trembling and hesitating, held back as the priest
glared at her; but fearing to let her leave me for an instant, I drew
her with me into the palace. It was a magnificent building, its outer
walls a marvel of sculpture, its inner walls covered with marvelous
frescoes of gods, heroes, priests, semi-human personages, beasts,
reptiles and symbols, the whole combined in such a manner as to produce
a symmetrical design very different from anything I had ever seen.
Everywhere, however, the sacred red, white and green of the Plumed
Serpent cult predominated, and everywhere Kukulcan in all his manifold
forms and symbols appeared in the sculptures and frescoes. Even the
portal, flanked with two immense stone columns carved to represent
conventionalized serpents with feathered bodies, indicated that the
palace was dedicated to the serpent-god, and as I passed through the
first great chamber I felt quite sure that the place had been erected,
ages before, to provide a home for the bearer of the Book of Kukulcan
when he arrived. Flowers were everywhere; from incense burners of solid
gold and silver, sweet-scented smoke arose, and from an inner room
came the sounds of low music and of singing. Forming a lane through
which we walked, were several dozen young girls who smiled and threw
flowers before us, and passing through a second doorway we entered a
large room. Here feather robes, skins, rush mats and great cushions
were upon the floor. Upon a low table were immense fruits; grim, armed
guards in golden casques and breastplates stood about the walls; men,
evidently servants or slaves, stood about, and from a huge golden bowl
a most appetizing odor arose. Not until then did I fully realize how
hungry I was. I had had nothing to eat for nearly thirty hours, but the
excitement of the day and evening had driven all thoughts of food from
my mind. But now I felt famished, and throwing myself upon a pile of
robes and cushions with Itza beside me, I ate ravenously of the thick
stew that was served in deep silver dishes.

The high priest, explaining that he had religious duties to attend to,
had withdrawn, but there was little privacy, for nobles, officials
and other prominent personages came and went, bringing presents,
paying homage and welcoming the supposed son of Kukulcan. Among these
I noticed the young man to whom I had been attracted earlier in the
evening because of his remark regarding Itza and myself. Pointing him
out to the girl, I asked her who he was.

“He is the Prince Azcopil, my lord,” she replied. “But for Kinchi Haman
he would be the king of Mictolan. When our good king Tutil Nima died,
two Tuns past, Kinchi Haman declared himself both king and priest.”

Instantly I realized that in the deposed prince I would find a true
friend and ally, for from the few words he had spoken, and which I had
overheard, and from what Itza told me, I felt sure the Prince Azcopil
was no friend of the high priest. And if he had a household and wife or
sisters, it might solve my problem as to what to do with Itza, until
I could consummate our marriage. She could not well remain with me in
the palace--although she had expressed her willingness to do so and saw
nothing out of place in doing so, and I had no intention of allowing
her to return to the home of the maidens of Kinich Ahau, the Vestal
Virgins of the temple, where she would be in the power of the rascally
old priest.

“And is the Prince Azcopil married?” I asked Itza, “Has he sisters or a
mother?”

“Yes, my lord,” she replied. “He is wed with the Princess Tutuil and he
dwells with his sister, the Princess Mitchi Ina.”

                   *       *       *       *       *

MY mind was made up. I beckoned to the Prince, who was now near.
“Greetings Prince of Mictolan,” I exclaimed, as, somewhat hesitatingly
and evidently overwhelmed at being so honored, he approached. “To the
son of King Tutuil Nima the son of Kukulcan gives welcome as to a
brother. You shall be my counsellor and friend, and into the care of
you and of the Princess Tutuil and the Princess Mitchi Ina I give the
maiden Itza, until such time as she shall be my wife. Look to it, O
Prince, that no harm befalls her, and guard her as you would your life.”

Never have I seen a man so overcome with mingled surprise and delight.
To his mind he was, of course, being favored by a divine being, by
the son of Kukulcan, and had been honored above all others--not even
excepting the high priest in the city. Just as I had instinctively
known that in Kinchi Haman I had an implacable enemy, so I knew that in
the Prince Azcopil I had a staunch friend, a man whom I could depend
upon and who, no doubt, had a vast amount of power and influence among
the inhabitants, even though he was not officially their ruler. Falling
upon his knees before me he poured out a torrent of words of gratitude
and pledged himself and all his family to guard and protect Itza.

She, poor girl, was almost heartbroken at being forced to leave me even
for the night; but she had no fear as she trusted Azcopil implicitly
and after an affectionate farewell, I gave her into the Prince’s
care. Then having managed to dismiss all my visitors and my far too
numerous attendants, I threw myself upon the soft rugs and cushions and
instantly fell into a dreamless sleep.

The following day I was up betimes, having been awakened by the
servants moving about, and had scarcely finished my breakfast before
the old priest put in his appearance. He seemed much more affable than
on the preceding evening and, to my relief, made no inquiries as to
the whereabouts of Itza, though I had no doubt that he knew all that
had happened. The servants and my attendants were all of his choosing,
and unquestionably kept him advised of my every move and word. But
I intended to change that very soon and to surround myself with men
and women loyal to Prince Azcopil. Neither was I hoodwinked by Kinchi
Haman’s assumed friendliness. He could not hide the expression of his
eyes nor the tone of his voice, though I could hardly blame him for
feeling peeved and far from friendly towards me. I had defied him,
had humbled him before his people. I had forbidden him to hold human
sacrifices though I much doubted if he had obeyed me in that matter;
I had raised the deposed prince to a place of high honor, and I had
robbed him of Itza. Had I actually been divine or the descendant
of Kukulcan, this might not have troubled him over much, for to be
superseded by a divinity or semi-divinity would have been expected. But
somehow, from the moment he had defied me, I had felt sure he was aware
that I was mortal and an alien. Despite his horrible appearance, due to
his mutilations and deformities, he was keen and intelligent, as well
as crafty.

While he did not dare incur the danger of bringing down the wrath
of his people by denouncing me as an imposter, though he had to
acknowledge that I possessed the symbol and had come unscathed through
all the perils as was foretold in the prophecy; though he was in
mortal dread of my seemingly magic control of thunder and lightning,
yet, aside from his natural superstitions and perhaps some lingering
doubts, he was convinced that I was not all I represented myself to
be. Had he felt otherwise, he would never have acted as he had. He
would have prostrated himself before me; he would have welcomed me
and would have bowed without question to my commands. Why or how his
suspicions had been aroused I do not know; but on this first morning,
as he conversed and asked veiled questions, I knew perfectly well that
he was endeavoring to confirm his suspicions. Fortunately I knew the
ancient prophecy, as related by old Katchilcan, by heart, and I took
the opportunity of referring to it as we talked. But I dreaded that
he might produce a codex or some form of writing for me to read. And
when he asked abruptly how soon I would lead his people forth from the
valley of Mictolan, as provided for in the Book of Kukulcan, I was in a
decided jam.

In the first place I had no intention of fulfilling this part of the
contract. In the second place, even had I desired to do so, it would
not have been feasible, and would surely have resulted in suffering and
death, for the Mayas would have been utterly at a loss in the outside
world. No doubt, when Kukulcan (for I was now as firm a believer in
the Plumed Serpent as was any Maya) had segregated the people in the
hidden city and had foretold that they would one day come forth and
repossess the land, he had expected that they would increase and
multiply enormously and that there would be only a handful of enemies
to overcome. But for some reason the population increased little, if
at all. There were, I judged, not more than ten thousand inhabitants
at the most--and that particular portion of the prophecy had been set
at naught. However I had no intention of telling the old priest that.
Whether I was a divinity or not, I had come--according to his belief
and the belief of the people--as the promised messenger to lead the
Mictolans forth to regain their lost power and their lost lands. My
only play was to procrastinate and delay, to find some plausible excuse
for remaining in the city, until I could slip off with Itza.

This plan of procedure had not occurred to me before, and for a moment
I was in a quandary. But my mind worked quickly and I doubt if Kinchi
Haman even noticed my hesitancy. There were many things to be done
before the people left Mictolan, I told him. I had been instructed
by the great Kukulcan to investigate all things and conditions at
Mictolan before I ventured anything. I had been charged to make sure
all of Kukulcan’s ancient laws and orders had been fulfilled, because,
I added, unless the people of Mictolan were living and worshipping
in accordance with Kukulcan’s wishes, their deliverance would not be
possible. At these words I saw the old villain wince. Well he knew that
he, at least, had not followed the laws of the ancient Mayas; that he
had perverted the religion; had usurped the powers of the king, and
had been a law unto himself. And when, ignoring his suggestion that I
should conduct my observations in his company, I declared my intention
of making my investigations in my own way, I saw by his expression and
his blazing eyes that he was prepared to stop at nothing to prevent
me from learning the truth. But he did not press the matter further.
Then I had a shot at him myself. I desired, I said, to meet the King
of Mictolan, and I pretended to be vastly insulted at the monarch’s
failure to visit me.

The old fellow was frightened, I could see. But he quickly recovered
himself. The king, he declared, had died two years previously, and as
the people had not been able to agree upon his successor, they had
appointed him, Kinchi Haman, to act as regent.

I pretended to accept this explanation, but he was ill at ease, and
presently, pleading religious duties, he withdrew--much to my delight.

                   *       *       *       *       *

HARDLY had he left when Azcopil arrived with Itza.

She seemed even more beautiful than before and rushed to my arms with
a happy cry. Holding her close, I received the Prince’s salutations,
told him I wished him to dismiss the present retinue of the palace
and provide persons of his own selection, and then, feeling perfect
confidence in him, I told him of my suspicions of the priest. I was not
sorry I confided in him. He was as frank with me as I had been with
him. He had no doubt that Kinchi Haman was my enemy, though he declared
that the priest would not dare to do anything to arouse the enmity or
the wrath of the son of Kukulcan (for of course the prince believed
me such) but, he added, it might be different with Kinchi Haman’s
attitude towards him and his friends. However, he had no fear of the
priest. The royalist party was very strong and powerful. With me as his
friend, he feared nothing, and he doubted if the old rascal would dare
defy me or show his enmity towards the prince, as long as I favored
and honored him. He also confirmed all my suspicions regarding Kinchi
Haman. The priest had run things to suit himself. He had practised
human sacrifices upon the temple altars, he had oppressed the people;
he had declared himself supreme, and he had become overbearingly cruel,
vindictive and ruthless. And as he talked and acquainted me with the
conditions and affairs, I learned of the terrible fate to which Kinchi
Haman had doomed my beloved Itza. She had spoken of being betrothed to
Kinich Ahau, of being pledged to wed him on the moon of the Tonalmatl,
but what this meant had not occurred to me. Obsessed with my love for
her, and with so much else to occupy my mind, I had failed to realize
what it meant. But now, as Azcopil referred to it, I wondered that I
could have been so dull. Kinich Ahau was the Sun God. Itza was a Virgin
of the Sun, and she had been selected to wed the god in symbolic form
by being cast alive into the yawning black depths of the sacred well!

Cold shivers ran down my spine at the mere thought of that possibility
and I fervently thanked God that I had come to Mictolan in time to save
her. She had spoken of it calmly, quite as a matter of course. But,
I realized later that this was only natural. To her and her fellow
maidens it would have been an honor. By thus dying in the sacred well
they would--they believed--become the mates of the Sun God; they
would dwell forever in paradise; it was a martyrdom they sought with
religious fervor.

But Itza was very human, very feminine. Once her love had been aroused,
her religious fanaticism dwindled, and she was as anxious to live and
become my bride as she had been anxious before to meet death, to become
the bride of Kinich Ahau. I drew her closer to me as I thought of those
other maidens who were doomed to be cast into that hideous well. I
determined that they should not be killed. Even though the Sacrifice
of the Virgins was a sacred universal custom of the Mayan religion, it
should not occur while I was in Mictolan. No, not even if I were forced
to hurl the priest into the depths myself to prevent it. But the day
of sacrifice was distant. Only on the moon of the cycle of Tonalmatl
were the virgins wed to Kinich Ahau, and that was still several months
ahead. Much might happen before then, and telling the prince I wished
to see the city, I asked him to accompany me, and with Itza clinging to
my hand we left the palace.

That day was a day of the most amazing discoveries, of incredible
surprises beyond my wildest dreams. I was quite prepared to find that
these Mayas had advanced far beyond the civilization at the time of the
conquest, and the fact that they had discovered the arch, that they had
developed many of their arts to such a high degree, confirmed this. But
I had never imagined for a single moment that they had advanced to such
astounding heights in some directions, nor that it was possible for a
race to acquire a knowledge of certain forces beyond that of any other
race, and yet remain so primitive, so archaic in other directions.
That, to me at the time was--and for that matter is even now--the most
incredible, the most astonishing feature of the place. Here was a race,
or rather a community, still in many respects no nearer the highest
civilization than their ancestors centuries before had been--a people
without even the knowledge of the wheel, a race ignorant of steel, a
community cut off from the entire world, following an immeasurably
ancient religion, yet controlling forces of which we, the most highly
advanced of known races, knew nothing. And yet in a way, it might have
been expected. I knew that the ancient Mayas had, ages before the dawn
of the Christian era, developed the most perfect numerical system
in the world; that they had invented a calendar more accurate than
anything up to the time of the revised Gregorian calendar; that they
had an intimate knowledge of astronomy; that their glyphed or written
language was without a parallel in the world, and yet they had never
learned how to make an arch.

These were facts known to every student of American archeology and were
inexplicable puzzles, mysteries as great as how the Mayas produced
their wonderful sculptured monuments, how they worked the hardest of
precious stones, how they accomplished many remarkable feats. But
here, in Mictolan, their strange paradoxical development had gone
beyond all bounds of imagination. They still used their ancient--their
immeasurably ancient--system of mathematics, the vigesimal system; they
still used the equally ancient calendrical system of the Tonalmatl or
religious calendar, the Calendar-Round the Initial Series dates, the
Long Count and the Cycles by which any date could be established within
a period of five million years, and they still used the glyph writing.
Had they possessed wheels, had they discovered the use of iron or
steel, had they even acquired a knowledge of machinery, of chemistry,
of electricity, I might not have been so greatly astonished. But
they had none of these, and yet they possessed an intimate knowledge
of matters undreamed of, unsuspected by any other race on earth, of
matters that seemed downright uncanny, supernatural and utterly beyond
belief.




CHAPTER X

The Gods Who Carved the Stones


I HAD already noticed the gigantic size of vegetable products, and I
had assumed that their size was partly, if not wholly, due to the fact
that there was no darkness in the valley. In this surmise I found I was
correct, but the light itself, which was the basic source of this light
that so puzzled me, was most astounding. In fact, its source was also
the source of everything amazing that I observed. It was radium, or at
least some intensely radioactive material, which apparently existed
in vast quantities in a certain section of the valley. How the people
had learned to make use of this marvelous force of nature of which
we know so little, I cannot say; but as will be seen, certain things
that I discovered led me to believe that it had been used, for certain
purposes, from the most ancient times by the Mayas--and possibly by
other prehistoric American races. This was my first epochal discovery,
and it explained many hitherto inexplicable matters. We had passed
through the city and had wandered across the fields beyond, when, in
gazing across the valley to the east, I noticed a barren, desolate
area. Calling the prince’s attention to it, I asked about it. To my
astonishment he replied that it was “the sacred place of the gods who
cut the stones.” I felt I was on the verge of a most interesting and
epochal discovery, so I started towards the spot despite the protests
of Azcopil, who seemed to have a superstitious terror of the place.
Itza, too, held back, evidently in fear, but neither could give a lucid
or intelligent reason for his dread. The gods, or spirits (the two are
synonymous in the Zutugil), were powerful, they brought illness and
death upon all who invaded their domain, and though they were those
“who carved the stones” they must be paid for their work by lives and,
added the prince, for many Katuns the people had not employed them
to cut the stones as the toll of lives was too great, but had used
painted stones instead. Indeed, he declared, at one time in the distant
past, so many lives had been taken by those “who carved the stones”
that the city had been nearly depopulated. At that time, he said, the
people did not know why they sickened and died, but a wise priest, one
Tutul Hunac, had made a great sacrifice to the god Hunabku, who had
revealed the cause of the deaths to the priest. Here was a mystery. I
had noticed that there were many monuments and buildings covered with
painted or frescoed designs, that all the sculptures appeared very
ancient, and I had wondered about it. Now Azcopil was telling me a
strange, involved story--a myth or legend or allegory--to account for
it. More intent than ever on learning what it all meant, who or what
were the “gods who carved the stones,” I laughed at his fears, reminded
him that I, the son of Kukulcan, was more powerful than his evil gods,
and bidding him remain behind with Itza, for I had no mind to expose
her to any dangers either real or imaginary, I hurried towards the
dismal looking spot.

I had never seen anything just like it. It seemed to be an expanse of
black, clay-like material, the decomposed débris that had fallen from
a vein in the hillside above it and, all about it, were immense blocks
and columns of squared stone. Examining these, I discovered that the
surfaces of some were covered with a peculiar gum-like material laid
on in complicated patterns. One of these rested at the very edge of
the black deposit, and as I stooped over it, I uttered an involuntary
exclamation of amazement.

Wherever it had touched the blackish material, the surface of the
stone had been deeply cut or eaten away, leaving the portions covered
with the gummy coating in high relief! Sudden realization flashed upon
me. The “gods who carved the stone!” The forbidding black clay! The
stuff itself was the prince’s “gods!” It possessed some power, some
quality to eat into the solid rock as acid eats into steel. The whole
mystery of how the Mayas accomplished their marvelous sculptures was
solved! The stone monuments, the façades of their buildings, had not
been carved by hand. They had been etched, etched on a gigantic scale
by means of this strange, black mineral substance. What was it? What
terrible corrosive power did it possess? I shuddered and shrank back.
A substance that could eat into the hard rock was to be given a wide
berth. No wonder the prince had feared the place. Then I remembered his
story, the toll of lives exacted by the “gods who carved the rock.” It
was clear enough now.

All who had come into contact with the terrible substance had been
destroyed. Hundreds, perhaps thousands, must have been employed in
hauling the countless masses of stones to the spot, in painting the
lacquered designs upon their surfaces, in placing the stones in the
corrosive clay, in withdrawing the stones after they had been etched,
in handling and cleaning them. And all of these men who had touched the
incredibly powerful material, had succumbed to its effects.

I shuddered as I thought of what agonies they must have suffered,
of how their flesh and bones must have been eaten away as if by
fire. Perhaps even the emanations of the material were deadly, and
I hurriedly retreated at the thought. Azcopil had said that in the
past the valley had been almost depopulated by the “gods who carved
the stones.” As I recalled his words, I remembered the prophecy as
related by old Katchilcan--“The people shall wither and die. Those
who carved the stones and placed the images shall vanish.” Here was
the explanation, the solution of the mystery of the disappearance of
the Mayas! They had been destroyed, wiped out by the very means they
had employed to produce their greatest monuments! I felt sure of it,
convinced of it. If the horrible stuff existed here, if the people had
used it for etching the stones, it must have existed elsewhere, must
have been used in other places. That no one had hitherto discovered it,
meant nothing. Perhaps, during the centuries, it had disintegrated,
disappeared. Perhaps it still existed in some remote, hidden
localities. But that it had been the prime factor in the destruction of
the civilization, I felt assured.

Here in Mictolan the segregated survivors of the people had come close
to utter annihilation by it. They had only escaped extermination
by the wise old priest, Tutul Hunac, who put an end to etching the
stones. No doubt, elsewhere, the people had gone blindly on, believing
superstitiously that the gods demanded human lives in return for
carving the stones, until the race had been decimated, reduced to a
handful of survivors. But what could the material be? What mineral
could possess such powers? A wild idea occurred to me. Was it, could
it contain radium? Was the black mineral exuding from the mountain
side pitchblende? It had all the earmarks of that wonderful ore. And
there was that strange fluorescent light. Had these people harnessed
the mysterious powers of radium? Had they a knowledge of forces of
which we had not dreamed? Was I on the verge of discoveries even more
remarkable, more incredible than any I had yet made? For a space, my
brain whirled, my thoughts ran wild, I gave my imagination full rein.
But I was soon to learn that the actuality was far beyond my wildest
dreams.

                   *       *       *       *       *

RETURNING to Itza and the prince--who were vastly relieved at seeing me
alive and unharmed--I plied Azcopil with questions. But he could give
me little intelligible information. The light that came at night was
a gift of the gods, he declared; it had always been so; but the light
from the temples, the bridge of light--only the high priest knew their
secrets. And, he added, hesitantly and with furtive glances, the priest
knew other secrets; he possessed powers unknown to all others.

“Aye, even power over the Monster of Sacrifices,” put in Itza, in
affrighted tones.

“Monster of Sacrifices?” I reiterated. “Who or what, my beloved, is
this monster of whom you speak?”

“I cannot say, my lord,” she replied. “Only Kinchi Haman may see the
monster; for others it is death to look upon him. And each month a
maiden or a youth must be sacrificed unto him.”

“Hmm,” I muttered, “I must look into this. There is no monster that
the son of Kukulcan may not look upon.” It sounded to me like the old
Minotaur myth. I wondered what the old faker had up his sleeve.

“And where does this monster dwell?” I asked.

“Within the sacred innermost temple,” replied Azcopil, “where no one
but the priest may enter.”

“The son of Kukulcan may enter all places,” I declared. “I shall
look upon him and shall destroy him. The law of Kukulcan forbids the
sacrifice of human lives.”

The faces of Itza and the prince paled. “But, my lord!” exclaimed
Azcopil, “though it is a monster, yet it is a god and cannot be
destroyed.”

I laughed. “God or no god, yet I shall destroy it,” I assured him.

For a space the prince was lost in thought. Then: “My lord,” he said
earnestly, “until now I have not spoken of it. But the words of my lord
force me to speak. We, of the House of Nima Kiche, in the long ago, had
given unto us a prophecy. From the lips of my father, Tutil Nima, I
heard it, even as he heard it from the lips of his father, Xima Tutil,
and as each eldest son has heard it from his father since the days when
it was given unto our house.

“To none should this prophecy be revealed until the house of Nima Kiche
no longer ruled, and unto Mictolan came one who would again raise our
house to power. He, so goes the prophecy, should be a stranger and
should cast down our enemies, and he should mate with a maiden of
the Itzaes, and should destroy the Monster of the Sacrifices. So, my
lord, when I looked upon my lord as he passed with the maiden Itza
by his side, I knew that the stranger of the prophecy had come, and
now that my lord says he will destroy the Monster of the Sacrifices,
I know that the hour has come to reveal the prophecy of the house of
Nima Kiche. Blame me not, my lord, for the words of the prophecy.
They are not mine, but have come down through many Baktuns, aye even
from the days of Tohil the Rumbler. It is even more ancient than the
Book of Kukulcan, and, in this prophecy, it is foretold that the land
of the Kitche Maya should be overrun by strangers of white skins and
bearded faces, and that the people of the Kingdom of Xibalba should be
destroyed and scattered, and that new gods should be set up and only
in the City of Mictolan should the house of Nima Kiche survive. And
Kukulcan should never come unto his people, but that the bearer of his
token should be a stranger and a mortal, and one who possessed the
power of the stranger’s gods. And that the people of Mictolan should
forever remain within the city and that there should be war and battle
and the stranger’s gods should prevail and the priests of the cult of
the black Enchuah should be cast down, and that the bearer of the token
should wed with a maid of the House of Itza and should depart from
Mictolan and the House of Nima Kiche should again rule in the land. And
as much of the prophecy has come to pass, my lord, I know that it is
true, and that all shall be fulfilled, even as it is foretold.”

Itza had listened, wide-eyed, with bated breath, to the words of the
prince. And now, as he ended, she threw herself into my arms. “Oh, my
lord, my loved one!” she cried. “Is it true? Is my lord then a mortal
like myself? Then, my lord, I may wed with thee without fear, and
great, indeed, will be my happiness!”

I nodded confirmation as I held her close. “Even as the prophecy says,
it is so,” I assured her. Turning to the prince, I said: “Then, from
the first you, my brother, have known I was no son of Kukulcan? Think
you, Kinchi Haman knows of this prophecy?”

Azcopil looked troubled. “Who can say?” he replied at length. “He has
great wisdom and knows many things. It is said that he puts on the
cloak of darkness, and unseen by men wanders about, listening to all.
But what matters it, my lord. The prophecy says he will be overthrown;
that you shall triumph, and as it is foretold so must it come to pass.”

His faith in the prophecy was sublime, but I could not blame him for
placing absolute confidence in it. Had I not seen the prophecy of
Kukulcan fulfilled to the letter? Had not this new prophecy thus far
been borne out? I am not superstitious, I have no belief in prophecies
or in the occult, and yet--well, I could not deny the truth of what I
had actually seen and experienced, and I confess I was beginning to
believe that the old Mayas possessed some power of divining the future
of which we know nothing. Still I was not yet enough of a fatalist, nor
sufficiently convinced of the truth of the prophecy, to trust entirely
to it. But there was no use in worrying over what might or might not
happen. The revelations of the prince had cleared the air. No longer
need I attempt to pose as a divinity with him. No longer did Itza
look upon me as a superior being. And as the prince assured me that
the greater portion of the inhabitants were loyal to his house, and
secretly hated Kinchi Haman, I felt that, no matter what difficulties
might arise, I could count upon having a majority on my side.

                   *       *       *       *       *

HAD I followed out my own wishes, I would have left Mictolan and its
people to solve their problems as best they might and have taken the
first opportunity to clear out with Itza. But I realized that such
a course was impossible. Even alone, there was not one chance in
thousands that I could ever reach civilization. The mere thought of the
horrors, the dangers I would have to face, appalled me, and to expose
the girl whom I loved more than my life, to almost certain death, and
to the most terrible hardships and sufferings, anyway, was not to be
thought of for a moment. Far better to remain forever in the valley, to
live with Itza forever, cut off from civilization and my fellows, than
to attempt flight. And, I felt, life in Mictolan, with Itza as my wife,
and with the hideous old priest gone and Azcopil reigning as king,
would be as pleasant and enjoyable an existence as any mortal man had a
right to expect. I even began to have dreams of my future there, of the
things I might accomplish, of the modernities I might establish, of
the busy interesting life I would lead teaching the Mictolans, helping
them onwards, watching the development of their civilization, while
I taught them about machinery, about electricity, about innumerable
matters of which they knew nothing. Meanwhile, we had circled the
valley and had come to the avenue leading from the city to the tunnel
through which I had entered the valley. Filled with the most intense
curiosity to see that marvelous bridge of light once more, I expressed
my wishes to my companions.

But at Itza’s words I halted, astounded, incredulous. There was no
bridge of light, she declared. It had ceased as soon as I had reached
the valley. It had existed only to afford me passage!

It seemed incredible. How and by whom had it been created? How and by
whom could it have been destroyed? I could not believe her. I felt sure
the thing was a natural, a mysterious, an inexplicable phenomenon, and
that she was merely repeating some ancient myth or prophecy. Determined
to learn the truth, to discover the source, the cause of the luminous
bridge, I hurried towards the opening in the mountain side. The way
was still illuminated by the soft glow, and having discovered the bed
of radioactive clay, as I believed it to be, I assumed the light came
from some similar material in the rock. My examination of the walls
confirmed this. Minute particles of black were visible in the reddish
rock, and I noticed that where these were most numerous, the tunnel was
most brightly illuminated.

But when at last we came to the vast chasm, I stopped in utter
amazement. It yawned before us, terrific, black, bottomless, with no
sign of the gleaming, multicolored beam of effulgence spanning its
depths like a bridge built of a rainbow. But my amazement, my wonder,
was forgotten in my realization of what it meant. All retreat from the
valley was cut off! No matter what happened, I was doomed to remain
forever in Mictolan. I had no doubt that Kinchi Haman was responsible.
Somehow, by some unknown, some almost magic power, he could control
the bridge of light. He suspected me. He had no desire that I should
escape, until such time as he saw fit to lead his people from the
valley. And I was convinced that he would never do that, that he had no
faith in the prophecy and that he knew far more of the outside world
than I suspected or that anyone dreamed of.

To be sure, he had been as terrified of my pistol as any of his people,
and I felt sure he was wholly unfamiliar with firearms; but that did
not prove that he had not, by some means, learned that the white men
had overrun the land, that it would be impossible for his people ever
to regain their country and to restore the old order of things as
provided in the Book of Kukulcan, and that, knowing this, he intended
to keep me a prisoner and, by cutting off all possible means of
escape, to put an effectual stop to his people attempting to leave the
valley. Intuitively I had been suspicious of him from the very first,
intuitively I had felt that he did not believe me other than a mortal,
a stranger; but even my intuition fell far short of the truth.

I reflected, however, that both Itza and the prince had known
beforehand that the bridge of light was no longer there. So perhaps,
after all, the priest--if indeed he were responsible for its
disappearance--had had no ulterior motive for removing it. I questioned
them both, but the only reply I got was that it was tradition, common
knowledge, that with the coming of the long-expected messenger, the
bridge would vanish.

“But then,” I asked, “how will the people of Mictolan go forth when the
time shall come, as foretold in the prophecy?”

Azcopil’s eyes opened wide in astonishment. “Does not my lord know?” he
exclaimed. “Does not the Book of Kukulcan tell that the people shall
go forth by another road? Does it not show the symbol by which they
shall know that way? Always, from my father and from the priests, have
I heard that the Book of Kukulcan holds the secret of the other road.”

“I know nothing of that,” I assured him, as I drew the copy of the
codex from my pocket. “I see nothing of that other road. Look, you,
Azcopil. Do _you_ see the symbol that you speak of?”

The prince examined the codex intently, and Itza, as interested as
either of us, studied it, also.

“I see it! It is here!” she cried suddenly, excitedly. “See, my lord,
it is here--the symbol of Kukulcan together with a foot and the reed of
promise.”

“Aye, thou art right, little sister!” exclaimed the prince. “But,”
with a note of disappointment in his voice, “a portion of the book is
missing. It says not which way one turns to find that symbol. Whether
to the north, the east, the west, or the south. But that matters not,
my lord will go with me to the sorcerer, Nohul Voh, and by his powers
he shall show the way.”

Itza drew back. “Oh, I like not Nohul Voh!” she cried. “He is most
wicked and works spells and does strange things. It is said--” her
voice fell to a whisper, “that he takes the form of a great bat. I fear
him, my lord.”

I laughed. “Fear not, dearly beloved,” I reassured her. “Your Nohul Voh
will not harm the betrothed of the son of Kukulcan, and to him as to
all the others, I am that.”

Azcopil smiled. “And he is a true follower of the house of my fathers,”
he declared. “His hatred of Kinchi Haman is great, indeed, and often
have I gone to him for advice, though never will he show me his smoke
of magic. But he told me of your coming, my lord; yes, told me days
ahead, though I spoke not of it to anyone.”

“What?” I cried. “You mean he knew of my coming? Come, then, O, prince,
I would see this sorcerer. But call me not ‘Lord,’ Azcopil; nor thee,
my Itza.”

The prince grinned and Itza flushed and smiled. “Does my brother know
that he has another name among my people?” he asked. “Everywhere they
speak of you as Itzimin Chac (thunder and lightning). Would it please
my brother if I called him Itzimin?”

“It will serve well,” I told him.

“And most fitting,” smiled Itza, a mischievous twinkle in her eyes as
she glanced up at me. “For is not Itzimin Chac the master of the sky,
Itza? And art thou not to me both lover and master?”

“Aye, a terrible master!” I laughed. “Fear you not my black anger and
my roaring?”

“No more than the sky fears the thunder,” she cried gaily. “Does not
the sky always triumph and rule the thunder in the end?”

“As you, little tease, shall ever rule me,” I declared.

The prince grinned. “That, Itzimin, is the most certain of all things,”
he said. “Was there ever a man who could really rule a woman?”

“That,” I replied with a chuckle, “is a question you might better ask
your Nohul Voh.”




CHAPTER XI

The Sorcerer


THE home of Nohul Voh was on the outskirts of the city, a strange
cylindrical structure of massive stones, topping a low mound in the
center of a field, in which were growing gigantic weeds, herbs and
strange flowers. No door, no window showed in the walls, but at several
points narrow, vertical slits pierced the masonry. As we approached,
Azcopil nudged me. “It is a favorable time,” he announced in a low
voice. “See, the Nohul Voh is in his field gathering his magic herbs. I
feared we might find him busy with the spirits or the stars.”

Moving slowly about, and almost completely hidden by the huge plants,
was a stooping figure. He was draped in a robe of black, ornamented
with weird symbols and figures of many colors; long, tangled, white
hair fell like a heavy mantle about his shoulders and his face, and as
his back was towards us, his features were completely hidden. Without
speaking, noiselessly, we approached him. And so wholly unexpected was
it, that I actually jumped when he spoke. “Welcome, bearer of the Book
of Kukulcan!” he rumbled in a deep voice that seemed scarcely human,
and without turning or glancing up. “And welcome, Prince, and thee,
Itza, maid of Kinich Ahau. I have been awaiting you, aye, since first
you set out this morning and, passing by the Place Where the Gods
Carve the Stones, you stepped aside and saw; since the moment when
you, Prince of the House of Nima Kiche, related the prophecy of your
father’s fathers; since you entered to where the Bridge of Light is no
more and, when finding not the place of the road of the children of
Mictolan upon the Book of Kukulcan, you sought to learn the secret from
Nohul Voh.”

I could scarcely believe my ears, could scarcely credit my senses. How
in the name of all things did the old sorcerer know our every movement,
even our words, our thoughts? Did he possess some weird, uncanny power?

I felt Itza shudder as she snuggled close to me, and I confess I had
a most peculiar chilly feeling myself, for it was downright uncanny.
Presently the sorcerer straightened up, turned, and approached us. I
had expected to see a seamed, wrinkled, toothless, ancient man. His
snow-white hair spoke of great age, and Azcopil had told me that Nohul
Voh had been an old sorcerer in the days of his father’s father’s
father. But the face he turned towards me was that of a youth, clear,
smooth-skinned, bright-eyed, and with features as untouched by age as
those of the prince beside me. Yet there was something about his face,
something in the eyes, that spoke of great wisdom and of a knowledge
beyond that of other men. And as he gazed steadfastly at me, I felt
that he was looking into my inmost soul, was reading my most secret
thoughts.

                   *       *       *       *       *

[Illustration: I stared at it fascinated and stepped closer]

                   *       *       *       *       *

“My lord has come to Nohul Voh to learn of the road of the symbols,”
he said in his strangely deep voice. “He has come with the last of the
House of Nima Kiche and with the maiden he desires to wed. It is well.
The Kinchi Haman plans and plots, but he can learn nothing of the book
of the future from Nohul Voh. Yet unto you, Itzimin Chac, will I reveal
much. Come, my lord.”

Turning, he led the way through the giant weeds to the base of the
mound, where, opening a massive wooden door, he stood aside, signalled
for us to enter, and closed and fastened the portal behind us. For a
few steps he led the way through a narrow dark passage. Then, without
warning, a soft clear light burst upon us and I stared about in
amazement. Had I been suddenly transported to the laboratory of an
alchemist, I could not have been more surprised. We were in a large
room, and everywhere the walls were hung with mystical figures on
sheets of vellum, with bundles of dried plants and herbs, with the
skulls of men and beasts, stuffed birds and quadrupeds, packages and
bundles, and innumerable odd-shaped vessels and strange utensils.

Hanging near the ceiling in the center of the room was a sphere that
glowed like a miniature moon and illuminated the entire chamber.
Below this was a table of stone covered with sheets of papyrus
bearing innumerable diagrams, symbols, and written Mayan characters,
together with metal instruments and an abacus-like affair. At one side
a pottery vessel, most marvelously like a retort, simmered over a
charcoal brazier. Opposite this was a pillar of carved stone, perhaps
three feet in height by four feet in diameter, and with upright rods
of metal about its circumference. Above this, suspended in mid-air,
without visible support, was a ball of polished green stone which
rotated slowly upon its axis and swung in a circle above the top of the
column, now and then touching one of the upright rods and emitting a
low musical sound. I stared at it fascinated and stepped closer. What
held it there? What unknown unseen power kept it ceaselessly rotating,
following an orbit? Then I saw that the surface of the polished top
of the column was covered with incised lines and glyphs and that, at
the base of each upright rod, was an astronomical symbol. But before I
could make head or tail of the remarkable device, before I could frame
a question, the sorcerer spoke.

“My lord doubts the powers of Nohul Voh,” he said. “He thinks the
future may not be read even though the past may be known. He says in
his heart there is no magic, nothing that cannot be explained, nothing
that is not a law of the gods. My lord, Itzimin Chac, is right. There
is no magic, nothing that is not according to the laws of the gods. But
there is wisdom, there is knowledge that some possess, of which others
know nothing. My lord has the knowledge of making the thunder and the
lightning serve him, but of that knowledge even I, Nohul Voh, know
nothing. But I, Nohul Voh, have knowledge of how to make forces serve
me, of which my lord knows nothing. My lord knows not how the fall of
stone moves about, he cannot read the meanings of its motion. But to me
it is clear, as clear as the future and the past, that I read in the
smoke that the Prince Azcopil calls magic.

“To no living man or woman will Nohul Voh reveal the future, for to
know the future is to know unhappiness and fear. But to my lord who
bears the Book of Kukulcan will I reveal some things that he desires to
know. But only to my lord alone. Remain with the maiden here, O Prince,
while Itzimin Chac learns what he desires.”

                   *       *       *       *       *

HE was standing close beside me as he spoke, he was in full view. Then,
before my amazed, incredulous eyes, he rose slowly in the air and, like
a wisp of cloud, drifted across the room. Itza shrieked, the prince
shrank back, and I stared, wide-eyed, gaping at the miracle. And as he
floated towards the wall his lips moved and again he spoke. “Have no
fear, Itza, beloved of Itzimin Chac,” he said. “No harm will befall.”

The next instant he had reached the wall. A massive stone swung
noiselessly aside, revealing a secret opening, and Nohul Voh beckoned
me to follow him.

In a daze, bereft of all senses save utter amazement, I sprang through
the opening and found myself in a second, smaller room illuminated
by means of the same mysterious light. The sorcerer was once more
standing, a smile upon his lips, and, bidding me be seated upon a
massive stone chair, he stepped towards a magnificent ceremonial
incense burner of immense size.

“First, my lord, you must have faith,” he announced, his eyes fixed
upon mine. “In your heart I read that you doubt, so I must convince
you, even against your own will. For many days I have watched you, my
lord, as you came onwards towards Mictolan. I have seen you conversing
with the priest, Katchilcan, I have seen you in the ancient temple
bound by the savages, I have seen you surrounded by the raging waters
in the Valley of Death and passing with the chief through the Tunnel
of the Serpents; I have seen you cross the Pit of the Alligators, have
seen you destroy the fiend Neztpehua and cross the eight deserts. I
have watched you in the realm of hot ashes and the blazing mountains,
as you led the demon Ixputeque to its death, and I have seen you in the
Cave of Bats, lost and wandering in the darkness, until you came unto
the Bridge of Light and the maiden Itza and found your fate.”

I was thunderstruck. I felt as though I were speaking my own thoughts
aloud. Had he read my thoughts? Had he by some form of hypnosis been
able to revisualize, step by step, all the scenes and incidents I
had been through? I did not know. But I was positive that I was
not consciously hypnotized. My mind was functioning clearly, I was
reasoning, I was even planning some means, some question that would be
a test; something, some secret known only to myself.

He had said he had seen me talking with Katchilcan. How much did he
know of what had gone before? Could he tell me where I had found the
codex that had led to all my astounding discoveries and adventures?

“It is all as you say,” I assured him. “But tell me, Nohul Voh, whence
came I to the village of Katchilcan?”

He shook his head. “To all things there is a limit,” he said. “Does
the loftiest mountain reach to the moon? Does the vulture perch upon
the stars? Does the maize plant grow to height of the mountain? Does
man live forever? No, my lord, even knowledge has its end fixed by the
gods. Whence you came to the village of the priest I know not. Neither
do I know when nor how you came by the Book of Kukulcan. But that you
came by it honestly I know, for otherwise your way would not have been
made easy, as was foretold in the prophecy. Is my lord ready to believe
what I may show him?”

I was even more amazed at his words than if he had told me of my every
movement and action since I entered Salceda’s shop at Vigo. For it
was obvious, certain, that he did _not_ read my thoughts, that I was
_not_ hypnotized. And I was convinced, even though my reason told
me I should not be, that Nohul Voh possessed an uncanny, an almost
supernatural power. If he could look into the past, might he not be
able to look into the future? Was it not possible--even certain--that
he had accomplished what countless men had dreamed of doing? Memories
of theories of the fourth dimension, of extravagant fiction, of
impossible, wholly imaginary stories raced through my brain. But none,
nothing I had ever heard or read was as seemingly unreal, impossible
and fictional as what was actually being demonstrated to me in this
ancient city of the Mayas.

                   *       *       *       *       *

AT last I found my voice. “I am convinced, O, Nohul Voh,” I declared.
“Whatever you may show me, I will believe.”

He smiled. “Then, behold!” he exclaimed, removing the cover from the
incense burner and stepping quickly to one side. For a brief moment I
saw nothing. Then a thin, luminous wisp, similar to smoke in the beam
of an electric light, rose from the great earthen vessel. Slowly it
spread, mushrooming out, undulating, unfolding, until it formed a great
cloud completely concealing the room beyond it. I gazed at it, watched
it with fascinated eyes, hardly knowing what to expect. Lighter and
darker areas appeared upon the now stationary bank of vapor. Patches of
brown, of green, of blue appeared and slowly, little by little, like a
dissolving view, a picture developed before my eyes. I recognized the
picture instantly; it was the valley beyond the Cave of the Bats! There
were the towering mountains, there was the cliff with the huge stone
image of Kukulcan cut deeply into its surface. I seemed to be moving
towards it. The valley and the hills came nearer and nearer. A stream
dashed, foaming, through the valley. Beside a shaded pool a bare ledge
jutted up, and upon the surface of the water-polished rock I saw the
symbol that Itza had discovered in my codex--the symbol of Kukulcan,
the foot and the reed.

                   *       *       *       *       *

[Illustration: I recognized the picture instantly--it was the valley
beyond the Cave of the Bats!]

                   *       *       *       *       *

Now the scene was fading away. The stream broadened into a river. The
mountains became lower. I seemed floating upon the tranquil river in a
boat, and before me rose a mountain side, a terrible precipice. At the
base the river vanished in a black, arched tunnel. It raced towards
me. Suddenly the smoke screen turned inky black. Then a speck of light
appeared upon it. Rapidly it increased in size. A vast expanse of
sparkling blue water appeared, gleaming under a sun-bright sky. Above
its farther shores rose wooded hills, purple in the distance. Close to
where I seemed to float upon the surface of the lake a rocky island
rose, and clearly visible upon the surface of a water-washed cliff
I saw the symbol once more. Slowly the picture faded, once more the
glowing vapor rolled and writhed. It thinned, broke into wisps, and,
stepping forward quickly, Nohul Voh replaced the cover on the huge urn.
I lay back, weak, speechless. “My lord has seen the road of the symbol.”

At his words I seemed to come out of a trance. I laughed almost
hysterically. “And to what purpose?” I asked almost unconsciously, for
my thoughts were a confused jumble. “I have seen neither the beginning
nor the end.”

“The end, I cannot show,” he declared, shaking his mane of white hair.
“And the beginning is here in Mictolan. Across the Bridge of Light and
through the Cave of the Bats.”

“Then, O, Nohul Voh, I have learned nothing,” I exclaimed. “With no
Bridge of Light to cross, of what value the road beyond?”

He came towards me, seated himself close to me and spoke earnestly.

“My son,” he said, “perhaps Kinchi Haman knows the secret of the Bridge
of Light. But it will come again as always from the beginning it has
come and gone.

“When the many-colored flames rise from the temples, then, my son, you
may know that the Bridge of Light spans the chasm.

“Watch for those flames, my lord, and when they rise, hurry with the
maiden and cross on that bridge of light without delay. Woe to you
should the flames cease when you and the maid are midway from rock to
rock!”

“And cannot you, who can read the future, say whether that may or may
not happen?” I demanded, a tone of sarcasm in my voice.

“It would be of no avail, rather a hindrance, could I reveal it,” he
replied. “If I should say unto you that death awaited you and the
maiden, it would cause you pain and suffering and life would not be
worth the living. Should I tell you that you would cross in safety, and
you believed me, you would have no uncertainty of the future and life
would lose its greatest zest. Nay, my son, of the future I will not
speak. But of the past or rather of the present I would say a word. I
said I knew you had come by honest means to be the holder of the Book
of Kukulcan. I said I knew not whence you came. But this I know, that
you are not of my race, are not the son of Kukulcan. No, start not, it
matters nothing. In the prophecy it is not said that the symbol should
be brought by a man of the Kitche Maya nor of the House of Kukulcan,
but by a stranger. And also I know that the people of Mictolan will not
be brought forth by you, my lord. Long ago has the allotted time passed.

“There is much in the ancient prophecy that none but I, Nohul Voh, can
read.

“Nay, even Kinchi Haman knows it not, for while much of the Book of
Kukulcan is written in the Itzae symbols, yet much was written for
secrecy in the symbols of Ziyan Caan, known only to the House of Cocome
Voh, of which I, Nohul Voh, am the last.

“And in that secret writing it is foretold, that if the messenger comes
not with the symbol by the end of the thirteenth Katun, the power of
the Kiche Maya will be forever at an end.”

I gasped. The thirteenth Katun! I had made a rapid mental calculation
as he spoke. That was somewhere about the twelfth century A. D. I had
come a mere matter of some eight centuries too late!

But Nohul Voh was again speaking. “But even though the Kinchi Haman
knows not this,” he was saying, “he knows that the bearer of the symbol
foretold in the prophecy must bear upon his breast the mark of the
House of Tutul Zius, and my son bears not that mark. He dares not ask
my lord, yet he but half believes, and he plots and schemes to see. And
though I will reveal nothing of the future, even to you, my son, yet
I am your friend and the friend of the Prince Azcopil and I would see
the downfall of Kinchi Haman, and, if my lord consents, I will place
upon his breast the secret mark of the Tutul Zius that is known only to
those of the inner circles. And thus may the Kinchi Haman be betrayed.”

I laughed. “Then, O, Nohul Voh, it must assuredly be written in the
book of the future that I shall bear that mark placed upon my breast by
your hand, and who can escape Fate. So be it, O, Great Sorcerer of the
House of Cocome Voh.”




CHAPTER XII

At the Temple of the Plumed Serpent


WHEN I rejoined Itza and Azcopil in the outer chamber, my chest bore
a beautifully tattooed clan-mark of the Tutul Zius, and I felt as if
a live scorpion was under my shirt. Nohul Voh had cautioned me not to
mention the matter even to the prince or to Itza, nor to permit anyone
to see the recently tattooed design for the present. In a week’s time,
aided by an unguent he had given me, he assured me that no one, not
even Kinchi Haman, would guess I had not borne the symbol for years,
and then, he added, the more who saw it the better.

Itza, poor girl, had been greatly worried at my absence, and as I
entered the room she uttered a glad cry and rushed into my arms. She
was very nervous, for she had the superstitious fears of her race for
all things savoring of the unknown and for more than two hours she had
been regaled by Azcopil’s highly-colored tales of the weird doings of
the sorcerer.

The prince, however, did not appear to have worried over my prolonged
session with Nohul Voh. “Truly,” he exclaimed with a laugh, “Nohul Voh
has had time to show you the past and future from the beginning of time
until the end of all things. Twenty times and more has the green ball
moved about its circuit.”

I stepped closer to the sphere, still swinging slowly around the
circumference of the column top, and whirling around and around as
it did so. I examined it from every angle, but could see no support,
nothing that held it suspended, no connection with any other object. It
seemed actually to float in air.

“My lord Itzimin wonders at the ball of time,” rumbled Nohul Voh, who
was watching me. “Fear not to touch it, if you so desire, my lord.”

I did desire, and taking him at his word, I cautiously extended my
hand and touched the gleaming green sphere. I had expected that my
touch would stop it or at least disturb its motion. Judge of my utter
amazement when it swung by my hand without veering a fraction of an
inch from its circuit! With all my strength I pushed against it; but I
might as well have pushed against one of the massive stones in the wall
of the room! It was as immovable, as firmly fixed as though it were
held by steel rods!

Nohul Voh chuckled. Azcopil gaped. Itza stared, half-frightened,
at the seeming magic. I could scarcely credit my senses. It seemed
impossible, absolutely contrary to all rules and laws of physics. All
that had gone before--the vision of the smoke, Nohul Voh’s description
of my journey--were nothing in comparison with this phenomenon. I had
already decided in my own mind that the smoke-cloud, the vision, were
all delusions, some form of hypnosis. But there was nothing visionary,
nothing of hypnotism about this floating, silently rotating sphere of
green, that could not be moved, could not be diverted from its course.

The sorcerer seemed to read my thoughts. “Yet it is but the law of the
gods,” he declared. “Do not the stars float in the sky? Do not the sun
and the moon move across the heavens? And can they be stopped, can they
be moved? And the law of the gods that keeps the sun, the moon, the
stars in their places keeps also the ball of green in its place. My
lord Itzimin has great knowledge of matters of which I know nothing.
I, Nohul Voh, possess knowledge of matters of which my lord knows no
more. In days to come, each shall impart to the other that which it is
desirable to know. Come unto me when you so desire, Itzimin Chac, and
you shall learn much from Nohul Voh and shall teach me much, for so it
is written in the Book of Destiny. May happiness be yours, my lord,
and yours my daughter, and yours, O, Prince.”

As he spoke, the door swung open, and bidding Nohul Voh farewell,
we stepped from the strange, mysterious chamber into the brilliant
sunshine.

Clear against the deep blue sky the temple rose in a silhouette of
silvery white, and half-expectantly, I glanced at its summit. There
was no sign of the lambent, multicolored flames. The Bridge of Light
was still cut off. Kinchi Haman awaited me in my palace. He frowned at
sight of Azcopil, he glared at Itza, but he spoke quietly, courteously.
The people, he said, awaited the son of Kukulcan within the temple. The
gods awaited him to lead the people of Mictolan in worship. It was time
that I did so. Would I come with him and conduct the ceremony of the
setting sun?

My heart sank. The wily old rascal had me in a trap. As the semi-divine
bearer of the symbol, as the descendant of the Plumed Serpent, I was
the supreme head of the cult of Kukulcan. As a priest of his temple,
I ranked higher than all others. But I had not the remotest idea of
the ceremonies, the worship of the cult. That it called for elaborate
rituals, for offerings, for prayers and chants in the secret sacred
language of the cult, that it entailed self-sacrifices of the priest’s
blood, I knew. But how, at what points in the ceremony? If I attempted
it, my every move, my every word would betray me, and the old priest
would know I was an impostor. If I refused, both he and the people
would know something was amiss.

                   *       *       *       *       *

ALL these thoughts and misgivings flashed through my mind in an
instant. Then an inspiration came to me. I would bluff the old rascal,
would catch him in his own trap. He wished to force me to betray myself
by taking part in a ceremony of which I was ignorant. I would compel
_him_ to betray _himself_; would make him the laughing stock of his
people.

I nodded assent. “It is indeed time, O, Kinchi Haman, priest of Kinich
Ahau,” I said solemnly. “I would give thanks to the gods for their
favors, and to my father Kukulcan. Knowest thou the ritual beloved of
the mighty serpent?”

An evil grin made his skeleton jaws more hideous still. “I, high priest
of Mictolan, know all the ceremonies,” he declared. “Am I not the
Kinchi Haman, priest of the Supreme God?”

I shook my head dubiously and looked very serious. “Of Kinich Ahau,
Lord of the Sun, yes,” I declared judicially. “But perchance, in the
many Katuns that have passed since my father walked with the Kiche
Maya, much has been forgotten. Does not the prophecy say that the old
gods shall be forgotten? That the religion shall be perverted? Even
you--” I turned suddenly, and pointing my finger at him thundered the
words--“even you have caused human sacrifices to be made in the temples
of the Plumed Serpent! And thy face, O, priest, is that of Uayayab--he
by whom the year is poisoned! Already the all-powerful Hunabku frowns
upon you and upon your temples! Aye, it is high time the son of
Kukulcan came forth to thy temples to redeem the people of Mictolan!
And thou, O Kinchi Haman, thou who claimest to know all rituals, shall
stand beside me before the gods and shall aid me in my ceremony and my
offerings. Take heed that no false move, no wrong word, no mistake is
made, or upon you will fall the vengeance of Kukulcan, as the false
betrayer of his teachings!”

Terror filled the eyes of the priest as I stood over him, threatening,
reviling, shaking my fist at him. He cowered back, his ghastly
death’s head face blanched, his teeth chattered. My random words and
accusations had hit the mark somewhere. Still in doubt as to my exact
status, he was filled with superstitious dread. He was not by any
means certain that I did not know more of the rituals of Kukulcan than
himself, and at my assured confident tones, my scathing denunciation,
he had become even less certain, had begun to doubt his own knowledge,
had lost all self-assurance.

In his ambition, his desire for power, his ruthless tyranny, he had
usurped the powers of the priesthood of other cults than his own. He
had installed himself as high-priest of all the Mayan gods, though he
well knew, as I and all others familiar with Mayan mythology knew,
the priests of the Plumed Serpent cult were apart from all others, a
distinct order possessing secret rituals known only to themselves and
amenable only to the supreme priest of their own order. He had been
able to hoodwink the people, to pretend that, by favor of the gods, he
had been appointed supreme head of the religion. But, so he thought,
he had not fooled me. At my words, his crafty, ever-suspicious mind,
had jumped to the conclusion that I knew secrets of the ceremony of
Kukulcan of which he was in ignorance, and he was shaking with deadly
fear that he had gotten himself into a tangle from which he would be
most fortunate if he could escape. He glanced furtively about, he
babbled that he must attend his own temple and conduct its ceremonies.
But I shook my head and refused to listen.

“Come, time passes,” I commanded him. “Today Kinich Ahau must be
satisfied with the offices of the little priests. Kukulcan demands your
presence. Lead the way, O, Kinchi Haman.”

There was nothing he could do but obey. Still shaking and terrified, he
led the way to the waiting litters and, surrounded by the plumed guards
and richly-clad nobles, we were carried to the great temple of the
Plumed Serpent. Everywhere, filling the great plaza, covering the flat
house-tops, crowding the streets, were the people, awaiting me, eager
to witness the ceremony of the setting sun conducted by the Son of
Kukulcan before the altar of his father. Up the broad stone stairs of
the great pyramidal _Kus_ we ascended. Thrice the terrace at its summit
we passed, and then, descending from our litters, I followed Kinchi
Haman into the narrow, tapering doorway of the temple proper. My every
sense was on the alert, my nerves keyed up. I was rapidly approaching
a climax that would end either in my death or by raising me to supreme
power, and it behooved me to take advantage of every opportunity.

I noted every detail of my surroundings, took in everything. And
despite the danger I was in, despite the strain I was under and the
dangerous part I was to play, I found my scientific interest in my
surroundings rapidly overriding all other considerations. Scores,
hundreds of times I had delved and wandered among the ruins of
ancient Mayan temples. The form, the entrance, the narrow yard-wide
passageway, the sculptures upon the stones, the frescoes on the walls,
the strangely stepped-in ceiling, all were familiar. But never before
had an archeologist seen the interior of a Mayan temple as it was when
in daily use. No other scientist had ever seen one of the temples when
it was occupied, when it contained the fittings, the furnishings, the
objects devoted to the worship of the almost unknown Mayan gods. And
so little was known of the people and their religion, that no one--not
even Joyce or Morley, Saville or even Cervantes, had ever been able
to imagine or revisualize these things. Yet here was I, following
the high priest through the labyrinth of narrow corridors within a
temple filled with objects such as no museum in the world possessed.
Wonderful tapestries and textiles, and marvelous hangings covered with
magnificent feather pictures covered the walls. In tiny niches, images
of gods, of divinities, of sacred birds and beasts of solid gold, of
jade, of lapis, of crystal and of amethyst were placed.

A strange, soft, bluish light, like that of moonbeams, filled
the windowless corridors. Upon the stone floors were carpets of
woven matting, and sweet smelling, aromatic incense floated from
mosaic-covered burners placed here and there. Everywhere the sacred
red, white and green of Kukulcan was used to the exclusion of all other
colors; everywhere the Plumed Serpent in all his manifold forms was
prominent in the pictures and decorative motifs, and in one brightly
illuminated room were arranged hundreds, thousands of stuffed or
mummified Quetzal trogans, the sacred birds in whose form Kukulcan or
Quetzalcoatl was first supposed to have appeared. Presently we entered
a long, high, narrow chamber, and I glanced quickly about. Kinchi Haman
was already donning ceremonial robes. Everywhere were carved stone
chests and wooden cases filled with priceless ornaments, magnificent
robes, feather crowns, ceremonial objects. Which were the ones I should
use? To hesitate was to be lost. The gleaming eyes of the priest were
watching my every move. I must act quickly, surely, must betray no
hesitation.

Across my mind flashed the memory of Professor Cervantes’ most prized
possession--the painted sculptured door-lintel from Chichen Itza
with its figure of a high priest of Kukulcan. And, coincidently with
this memory, came the mental picture of old Katchilcan, as I had
seen him attired for the ceremony of the sunset. Every detail was
instantaneously photographed upon my brain. I saw every ornament, every
object as plainly as though it were before my eyes. I wheeled savagely
on the priest. “And since when,” I demanded, “has the misshapen priest
of Kinich Ahau been paramount in the temple of Kukulcan? I am the
master here! You are but a menial, a slave! Bring to me the robes, the
crown, the sacred objects that I may attire myself for worship.”

He fairly cringed. Once more I had bluffed him. With babbled excuses he
scurried about, bringing me robes, sandals, crown. I studied each as he
presented it, racked my memory to be sure. Twice I hurled the objects
from me and berated him. One, an elaborated, magnificent feather
headdress, bore blue and yellow plumes; the other, a great golden disk,
bore the symbol of Itzama, the Moon God. Whether he tried to trick me,
whether in his haste and nervousness he had made a mistake, or whether
he did not know of their significance, I cannot say. But, in any case,
my prompt rejection of the objects must have convinced him I was
familiar with the ceremonial costume demanded.

                   *       *       *       *       *

AT last I was fully attired. In one hand I bore the double-headed
serpent staff of turquoise mosaic, in the other the feather-woven
basket containing the implements for blood-letting. I smiled to myself.
As far as appearances went, I might have been the vitalized figure from
a prehistoric Mayan monument.

The priest led the way once more. As we passed through another chamber,
we were joined by a dozen or more young men in the tricolored robes
of the Serpent God. In another, twenty virgins of the temple joined
the procession, and with measured tread, with a low chant, with waving
green plumes, we issued from the temple door and looked down upon the
vast crowd beneath us.

Above our heads the temple walls and lofty roof-comb gleamed like
molten gold in the rays of the sinking sun. Below us the plaza and the
city were in dusky purple shadows. And in a great wave of sound the
cheers of the people rose to us on the calm silent air of evening.
Slowly we marched around the broad stone parapet. The acolytes and
virgins prostrated themselves, and the priest halted and made obeisance
before a short flight of steps that led to a huge sculptured altar
above which towered a gigantic image of the Plumed Serpent, a lordly,
imposing figure with benign bearded face gazing steadfastly into the
east.

My heart pounded in my breast. Despite my every effort, I felt nervous,
shaky, filled with forebodings. The moment had come. Could I go through
with the plan I had formed? Could I dominate the priest and the others.
Could I bluff it out? Then thoughts of Itza swept through my troubled
brain. Somewhere below me, somewhere in that vast crowd, she and the
prince were watching. For her sake, for her love, I must triumph. No
longer did I hesitate. A great hush had fallen upon the scene. Not a
sound broke the intense stillness. Stepping past the prostrate priest,
I mounted the first step, faced the huge image above me, bowed, and at
the top of my lungs shouted--in English: “Good evening, old fellow;
what do you think of your self-appointed son, Kukulcan?”

I wheeled in time to see the priest glance up with an amazed, startled,
half-terrified, half-incredulous expression. Never before had he or
anyone present heard a word of English from my lips. To him, to all,
it was utterly incomprehensible. It must be the secret ceremonial
language of the cult of the Plumed Serpent! Below me, already dim in
the shadows, the people were prostrate. Once more I shouted, this time
in the Zutugil they understood, for I did not intend they should miss
any of the events to follow. “Rise, O, people of Mictolan,” I cried.
“Rise and look upon the ceremony of the setting sun.” Then, in English
to impress them the more, I added, “And upon the setting of the priest
here.”

Slowly, half fearfully, the people rose and gazed upward towards where
I stood.

Once more I turned and deliberately and confidently, ascended the
steps, until I stood directly before the immense statue, whose knees
were on a level with my head. Then again I faced the priest. I am not a
particularly religious man, I belong to no definite sect, but I respect
faith and religion in others, no matter what its form. Regardless of
their belief, of the fact that they were pagans, the people who had
gathered about the temple were there to worship. To them the place
whereon I stood was sacred. To them I was a holy being, a priest. My
flippant words of a few moments before had been thoughtlessly uttered,
had been the first words that came to my lips. But now I was upon the
altar itself, upon a sacred spot, and nothing was farther from my mind
than to be flippant, to be blasphemous, to desecrate the temple by word
or act that, could my words be understood, would arouse the resentment
of the people of Mictolan.

                   *       *       *       *       *

THEY had gathered to hear me give thanks to the gods; they should not
be disappointed. Kneeling in sight of all, I repeated the Lord’s Prayer
and, to the best of my ability, gave fervent thanks to God for His
mercies and prayed that He might guard and protect Itza and that He
would not desert us in our time of need.

Then, feeling I had done my duty, I rose. The sun was sinking behind
the mountains to the west, and I felt that I must bring the ceremonies
to a prompt end--with a fitting climax. The time had come for me to
assert myself, to humble the rascally, hideous old priest.

“Behold, O, Kinchi Haman!” I cried in Zutugil so that all might hear.
“Behold, the sun sets; Kinich Ahau hides his face and visits the nether
world and he goes without seeing his priest by the side of the son of
Kukulcan. Did you not say you knew the ritual of the Plumed Serpent?
Did I not warn you that there was much that you knew not? Did I not
caution you to make no mistake, to not fail to utter the right words?
But you have done nothing, nothing but hide your face of Uayayab, the
Poisoner of the Year. You have not joined in prayer, have made no move
to render thanks unto the great Kukulcan. False thou art, false to
your trust, false to your faith! But Kukulcan is ever merciful. Though
he might well wreak vengeance upon you, yet will he be satisfied with
less. He calls for the blood sacrifice, O, Kinchi Haman; for the blood
of the priest of Kinich Ahau. Come hither and give the blood that he
demands!”

Speechless, trembling, urged on by the jeers, the shouts of anger from
the multitude, fearful of disobeying one who seemed on such familiar
terms with the giant god, Kinchi Haman fairly crawled up the stairs to
my feet.

Silently I handed him the basket with the thorn-covered cord, the
obsidian knives, the golden bowl for sacrificial blood-letting. In
the crimson light of the dying sun he looked, like a fiend incarnate.
But the eyes of the people were upon him. I stood beside him, stern,
threatening. Above him towered the giant idol. With trembling hands
he pierced his ears with the lancet, with sweat pouring from his brow
he drew the sharp thorns of the cord across his tongue. In the golden
salver he caught the dripping blood and, groaning with pain, he placed
the offering at the feet of the great image.

“And now, O, Kinchi Haman,” I shouted, “that thy repentance may be
complete, remain here at the feet of Kukulcan until Kinich Ahau, Lord
of Day, smiles upon Mictolan.”

A thunderous cheer arose from the crowds below, and without glancing
back at the disgraced, humiliated priest, I descended the steps,
marched with the Virgins and acolytes to the temple door, removed my
priestly garments and descended to the plaza to where Itza eagerly
awaited me. My triumph was complete. If any member of the community
had doubted my status before, all such doubts were dispelled. The very
strangeness of my actions, the unexpected, unintelligible words I had
spoken, and finally my treatment of their feared and hated priest,
had served to convince them that I was the son of Kukulcan. They were
Indians, they reasoned in accordance with Indian psychology. Anything
they did not understand must be supernatural, divine. My words in
English were meaningless to them, therefore they must be understood
only by the gods and their chosen priests. My ceremony of the setting
sun was unlike any they had ever witnessed, therefore it must be the
right one, and Kinchi Haman had been deceiving them. The priest had
obeyed my orders, therefore I was the mightier, and he bowed to my
superior wisdom and power.

And of all the people, perhaps the prince was the most amazed, the most
impressed. As we walked towards the palace--for I had dismissed the
litter-bearers--he was unusually silent and stared at me, a puzzled,
incredulous expression on his face. But once we were alone with Itza in
my quarters, he spoke.

“Itzimin,” he exclaimed, “I cannot understand it. When I told you of
the secret prophecy of my House and frankly said I knew you to be
but a mortal and no son of the gods, you told me it was so. And now,
Itzimin, you appear upon the temple, you speak the tongue of the sacred
ceremonies, and Kinchi Haman humbles himself before you.”

Itza, too, seemed greatly troubled and declared she was filled with
sorrow at the thought that I might be other than an ordinary man.

I laughed at their serious looks and words, kissed away Itza’s doubts,
and reassured Azcopil. “You are both right and wrong, my brother,” I
told him. “As you well know, I am of another race than yours. Those of
my race worship another God in other ways than yours. And the God of my
people welcomes the prayers and the offerings of all, whether priests
or not. Upon the temple of Kukulcan I gave forth the prayers that I and
my people render to my God, and in the tongue we use. And Kinchi Haman
bowed to me by the will of the God of my people, who is the greatest of
all Gods.”

Azcopil nodded. Then for a space he was silent, thinking deeply.
Suddenly Itza lifted her head from where it nestled on my shoulder and
smiled into my eyes. “Tell me, Itzimin, my beloved, of this God of your
people,” she begged. “Truly He must be great and good and powerful
above all others. Did not Kukulcan permit you to worship this God of
yours upon his altar? Did not Kinchi Haman tremble before Him? And you,
Itzimin, are the best and greatest of men, so your God must be the best
and greatest of gods, and I desire to know Him and to worship Him.”

“Yes, Itzimin, tell us of your God,” added the prince.

I am no theologian, and I fear I made a mess of trying to explain the
tenets of the Christian faith to Azcopil and Itza. To people accustomed
for generations to an involved mythology with a multitude of gods,
a simple religion with a single God is a most difficult matter to
comprehend. Moreover, the Zutugil tongue was woefully lacking in words
to express my meaning or to describe many things in my religion. But
that they grasped the fundamental principles, I was sure, when the
prince spoke again.

“It seems, Itzimin,” he said, choosing his words and speaking slowly,
“that your God is like our Hunabku, the Invisible and Supreme One. To
him all other gods bow. He rules all earth, heaven, the air, yet never
is he seen. And like your God, who sent His son to walk upon earth
and teach the people, so our Hunabku sent his son Kukulcan to walk
among the Kitche Maya and to teach our father’s fathers. So perchance,
Itzimin, your God and the supreme god of my people may be the same, and
I for one see little difference as to which one we worship, for both
are the source of all things.”

I nodded assent. I had no wish to try my hand at missionary work; to
stir up religious questions was to stir up trouble, and trouble of any
sort I desired above all else to avoid.




CHAPTER XIII

The Mystery of the Green Sphere


THERE was one man in Mictolan who had not been fooled by my involuntary
rôle as a priest of Kukulcan. Old Nohul Voh chuckled over it when I
next saw him.

“I know not what words you spoke, Itzimin Chac,” he declared, “but that
it was not the ritual of Kukulcan, I knew well. Neither did my lord
carry out the ceremonies of the setting sun as provided by my religion.
Mayhap no man or woman of Mictolan knows how it should be done. Of a
surety, Kinchi Haman does not know all. It is many Katuns since a true
priest of the Itzaes held sway at the temple of Mictolan, and still
longer since one of the Tutul Xius prayed at the altar of Kukulcan. But
I, Nohul Voh, have looked upon the ceremony of the setting sun in the
holy city of the Plumed Serpents, in the temples of Chichen Itza, and I
know the secret ritual as well as did Kachiquel Xius himself. But also
I know my lord is not the son of Kukulcan and that the symbol of the
Titul Xius upon his breast was placed there by my own hands. So between
us two it will remain a secret, and it matters not, for it was foretold
in the Book of the Future.”

To relate all my conversations with the old sorcerer, to tell in detail
all my moves, all my experiences, all my adventures and to describe all
of my discoveries during the weeks that followed my triumph over Kinchi
Haman, would be monotonous. Moreover, many were of little importance
and finally, to tell the truth, I cannot for the life of me feel sure
of the chronological order of the innumerable incidents nor the reasons
and causes that led up to them.

The old priest seemed to have been completely squelched. I saw little
of him and he was most servile and conciliatory when we met. But there
was a fly in my ointment nevertheless. Once having taken the part,
there was no way of getting out of it, and each night and each morning
I was obliged to ascend to the temple and go through the ceremonies
before the image of my supposed ancestor. Naturally, the ceremonies I
inaugurated were most revolutionary, but as I found I was compelled
to do something that savored of religion, I decided to do my best to
carry out--as far as my limited knowledge permitted--the ritual of the
Christian Church.

Perhaps, in fact undoubtedly, any priest or minister of any sect
would have been most properly scandalized had he seen and heard me. I
fear even good, jolly Padre José would have frowned upon me, for the
services I conducted were a most hopeless hodge-podge of the Roman
Catholic, the Episcopalian, the Congregational and half a dozen other
denominations. From each I selected the most impressive and spectacular
features I could remember, and if the good features of each did not
bear fruit and win converts to the Christian faith, it was not the
fault of my devotions, for I was very much in earnest, very serious
and had no thought of sacrilege nor of burlesquing any church. And
that the new form of religion appealed to the people was obvious, for
the temple of Kukulcan became the favorite, and the attendance at the
other temples fell off appreciably. But though this might previously
have caused Kinchi Haman to writhe in anger, and to plan most horrible
reprisals upon me, I now had little fear of him. In due time, and when
Nohul Voh had approved of it, I had, quite as if by accident, managed
to let the old rascal catch a glimpse of my chest, and by the manner
in which he started and his eyes widened, I knew he had recognized the
clan mark of the Tutul Xius, and that no longer did any doubt of my
identity exist in his crafty old brain.

Much of my time I spent with the old sorcerer. He aroused not only my
wonder and my curiosity, but my scientific interests as well, for I
very soon discovered that Nohul Voh was a scientist in his way, a sage
versed in lore unknown to the rest of the world and possessing secrets
of nature that no other man had ever unlocked. If, as he claimed, he
was actually centuries old, it is not surprising that he should have
acquired vast knowledge, but, strangest of all, was the fact that his
knowledge had been developed along entirely untouched and undreamed
of lines. I must, however, qualify that statement somewhat. Rather, I
should say, along lines that had been lost and forgotten in the dim
past, for he assured me that, in the days of his youth, all the wise
men or sorcerers of the Mayas had been familiar with principles and
forces which he, the last of his clan of the sorcerers’ cult, had
perfected and developed. All, according to him, had been able to read
the past and the future. And, so he told me, it was largely their
reading of the future that had led to the fall of the Mayan Empire
and the vanishing of their civilization. Being told that they were
destined to be wiped out, that their empire would fall, they had become
hopeless, bowed to destiny, and made no effort to struggle against fate.

“But how?” I asked him, “could they struggle against fate or the future
if the future was to be? If they had struggled, if they had continued,
then the reading of the future would have proved false.”

He shook his head. No, he argued. In the first place the Book of the
Future gave no time. It might have been ten or one thousand years they
had to exist. And, in the second place, man, he said, speaking as he
always did in parables--man struggled daily to live, to go on, though
he knew ultimately he must die.

“Still, if your Book of the Future be true, then must it provide that
the Kitche Maya were fated to give up the struggle,” I argued.

“That is as it may be,” he declared. “Even I do not know all there is
to know of these matters.”

Also, he confirmed my suspicion that the Mayas had been decimated by
using the radioactive clay for etching their sculptures. Nearly all of
those who handled the stuff, or the monuments, became afflicted with
a terrible malady. They withered away, their teeth fell out, their
bones dissolved and they died in agony. Some few survived for years;
some, still fewer, recovered, mutilated and deformed but physically
sound. Such, he declared, was Kinchi Haman. And, he added, all those
who recovered possessed most warped, cruel, vindictive and ruthless
natures. This, too had led to the downfall of the Mayas. Men, who had
been humane, wise, benign rulers, seemed to go mad. They oppressed
the people, ordered wholesale human sacrifices, made war upon one
another. Fathers fought sons and brothers fought brothers. “But that,”
he sighed, “was foretold in the Book of Kukulcan, as was the City of
Mictolan.”

And, as I have said, the presence of the clay in the valley nearly
resulted in the extermination of the people here. But though the
radioactive mineral had brought death and destruction to the race, it
had also brought great blessings in the end. They had learned that,
combined with certain other substances, it was not only harmless, it
was even beneficial. In the form in which it occurred in the rocks,
it illuminated the caverns and the interiors of the temples, and even
cast a soft half-light over the entire valley. And he, Nohul Voh, he
declared, had learned to harness it, to make use of its power.

                   *       *       *       *       *

I WAS amazed, yet I had half-suspected this. I could not account for
his sphere of gleaming light that illuminated his chambers except by
the theory of radium. Yet it seemed incredible that these people, who
had not even discovered the principle of the wheel, who knew nothing
of iron, who had not even availed themselves of water power, and who
possessed no machinery, no mechanical devices, could have mastered
that powerful, elusive, terrible element--radium. Very painstakingly
Nohul Voh tried to explain it to me. The harmless ore that occurred in
the rocks and which, as nearly as I could determine, was a form of a
uranium mineral, when placed near a rare green rock, would cause the
latter to remain poised in air. He pointed to the mysterious green
sphere as an example. “But,” he continued, “no power could move the
green mineral either closer to or farther from the material.”

But he had discovered that, by placing rods of various metals near the
green mineral the latter would move towards them and upon touching them
would move to the next. Moreover--and this was so astounding I could
scarcely believe his words--the green stone revolved at the same time,
and made one complete revolution between sunrise and sunset and another
between sunset and sunrise! To him, who studied the stars and the
heavens and computed the eclipses and was responsible for the keeping
of the calendars, this instantly presented possibilities. He had made
a sphere of the green rock, had arranged it above a polished surface
on which astronomical computations and figures could be engraved, and
had arranged rods at definite distances about the circumference. He had
thus divided the day and night into fractions, and--by some remarkable
coincidence--he had provided _twelve_ of these rods so that the sphere,
rotating at twice the speed of the earth touched the twelve rods in
succession during each revolution or in other words made twenty-four
contacts during the complete period from sunrise to sunrise.

But he had gone even farther. He had made calculations and
measurements, had checked up accurately on his observations, and by
patient experimenting and testing had converted his apparatus into a
miniature solar system from which, at any time, he could determine
the solstices, the eclipses, the positions of the planets and the
constellations. All this was astonishing, almost incredible, but he
demonstrated it before my eyes. Moreover, he knew that the earth was
round! Reasoning backward from his model he had become convinced that
the earth was a sphere, that the other celestial bodies were also
spheres, and he was keen on learning from me what lay on the other
surfaces of our earth.

But the most astounding, the most amazing feature of it was, that his
device was, to all intents and purposes, perpetual motion. I tried to
explain this to him, to make him understand the wonder of it, but he
seemed to think it a matter of course. “Do not the sun, the moon, the
stars move on forever? It is the law of the gods. Why then should not
the green ball move on forever, ruled by the laws of the gods?”

I confess I could not find an adequate or satisfactory answer to this.
Why not, to be sure?

Nevertheless, to me, who had always regarded perpetual motion, or
to put it better, motion without loss of energy, as an impossible
visionary thing, his endlessly rotating sphere was marvelous,
fascinating. I examined it, studied it from every angle, but could make
neither head nor tail of it. All I knew was that it was so. Why did it
remain there, a definite distance above the radioactive mineral in the
stone column? What was the invisible force that permitted the sphere
to revolve and rotate freely and yet held it as firmly in position
as though fixed by iron bars? And why, by what law of nature was the
rotation of the sphere timed to precisely twice the speed of the earth?

It was inexplicable. But whatever the answer, here, in this force
was a power that, properly applied, put to useful purposes, would
revolutionize the mechanical world. But unless the principle could be
learned, unless it could be understood and harnessed it was no more
than an interesting toy. For hours, night after night, I lay awake,
cudgelling my brains, formulating theories, striving to recall all
I had ever learned of physics, electricity, chemistry and the other
sciences; hoping somehow, by some means, to hit upon a principle or an
hypothesis that would fit the conditions. And no sooner had I worked
out some theory than I found it inadequate or faulty.

Eventually, however, I evolved an explanation that, I feel sure, was
very nearly correct. This was that the principle involved was an atomic
or rather electronic flow between the radium ore and the green stone!
In a way, perhaps, akin to the flow of electrons between the filament
and the plate of a radio tube. That the sphere of green was held in
place by this stream of invisible electrons that formed a solid band of
waves--something like magnetic waves--and that the green material being
polarized was forced to rotate. Each time it touched a rod, a current
or wave of electrons rushed back to the active mineral in the column
and allowed the sphere to move forward towards the next rod. It was in
fact on the principle of an electric motor, the radioactive material
representing the electricity, the sphere the rotating armature, the
upright rods the brushes. What a power this would be to put at the
disposal of civilized man! No power needed to generate the primary
force. No appreciable loss of the basic energy. No frictional loss of
power or wear and tear. In my imagination I could picture the world’s
industries increased thousands of times, completely revolutionized by
such a source of inexhaustible power.

                   *       *       *       *       *

I COULD visualize motor cars, ships, aircraft, trains speeding over
land and sea and through the air without carrying fuel, with never
a need of replenishing their power. I could see factories, mills,
machinery of every kind operating without smoke, without waste. Grime,
dust, ashes, coal and oil would be things of the past. It would be the
greatest boon to mankind in the history of the world. And yet, unless I
were vastly mistaken, it was an impossibility, a mere dream. Nohul Voh
had told me that the green rock was extremely rare, that his sphere and
a few small fragments were all of the mineral that existed as far as he
knew, that these pieces had been handed down from father to son of his
family for countless ages, and that their original source was unknown.
Legend had it, however, that they were bits of a most sacred image
that, in the very dawn of their history, had been worshipped by the
first of the Kitche Mayas. Always, he declared, it had been credited
with magical powers. Always, each sorcerer of his clan had prized it,
guarded it; but only he had discovered its amazing properties. And
probably, I thought, nowhere else but in this valley of Mictolan was
there the peculiar radioactive mineral that was needed to produce the
results.

But even if it were visionary, it was fascinating to speculate upon its
possibilities, and, with my mind filled with it, constantly dwelling
upon it, I began to wonder if the Bridge of Light was not also a
variation of the same force. I questioned Nohul Voh, but he could give
me little information.

Always, from the very beginning, he repeated, the Bridge of Light had
been there--had not the Mayas crossed it when they had first entered
the valley? And that it had some connection with the flames from the
temple summit he felt sure, for always these rose, like banners against
the sky, when the bridge spanned the chasm and vanished as the bridge
vanished. Also, he felt sure, the high-priest knew the secret of the
bridge--might even control it--but no one other than the Kinchi Haman
himself was permitted within the innermost sacred precincts of the
temple where dwelt the “Monster of Sacrifices,” and so no one had ever
learned the secret of the marvelous bridge. Even the sorcerer’s ability
to read the past and future, even his almost miraculous uncanny powers,
had not enabled him to learn this secret of the high-priest.

“And what?” I asked him, “is this Monster of Sacrifices? Is he beast or
man? I have vowed to destroy the thing and I would know more of it.”

“That, my son, Itzimin, I cannot say,” replied the old sorcerer. “Even
when our fathers’ fathers’ fathers came unto Mictolan, a temple stood
above the place and, so our legends say and so I heard from the priests
who came hither and entered the temple, the monster dwelt therein and
was tended by an ancient priest of another race more ancient than the
Kitche Maya. It was his people who had made the great statue at the
door of the Cave of the Bats; the mummies of his kings were those
within that cave; his people had erected the temple, but he alone of
all his race remained. To the high priest of Kinich Ahau he revealed
all he knew--to him he delegated the care of the sacred Monster--and to
him, no doubt, he imparted the secret of the Bridge of Light. That,
my son, is all I know. Even my knowledge, my powers, cannot pierce the
walls and unmask the secrets hidden in the inner temple of the Kinich
Ahau, God of Light and Life. To attempt to do so would be sacrilege,
would bring down the wrath of the gods.”

I smiled inwardly at the old fellow’s psychology as related to his
religion. “And yet,” I reminded him, “you have no love for Kinchi
Haman, you would humiliate him, destroy him. You deceive him by making
him believe me a son of Kukulcan. Is that not also sacrilege?”

Nohul Voh shook his great white mane. “Nay, my son, the Kinchi Haman
is but a man like ourselves. Outside his office he is an ordinary
mortal--a most vindictive, cruel, undesirable mortal--and it is as a
mortal I hate and despise him. But within the sacred precincts of his
temple I would not raise my hand to do him harm.”

“And,” I persisted, “if Kinchi Haman should die--as die he must--or
should be destroyed, who, O, Nohul Voh, would take his place?”

The sorcerer showed surprise at my question. “Why, you, my son!” he
exclaimed. “Though the Kinich Ahau, Lord of Day, rules above all other
gods in the heavens, yet Mictolan is a city of Kukulcan and herein the
Plumed Ahau may not--rightly--become priest of Kukulcan--even though
Kinchi Haman in his conceit and power did so contrary to law--yet the
priest-head of the Tutul Zius may become high priest of Kinich Ahau.
Aye, should Kinchi Haman pass on, you Itzimin Chac, would be supreme in
all things in Mictolan.”

“But I am no priest, I am not of the Tutul Zius clan, I am not even of
the Kitche Maya,” I reminded him.

“That matters not,” he assured me. “Does not our history say that
Kukulcan himself was of another race? Was not the first of the Tutul
Zius house a warrior and not a priest? Is not my son the bearer of the
Book of Kukulcan? And has not my son proved that he is inspired by
the gods and gives a new ritual that is pleasing to the great Plumed
Serpent?”

I laughed. “Still, O, Nohul Voh, I would be but a sorry priest of
Kinich Ahau if Kinchi Haman died and left me not the secrets of the
inner temple.”

“To him who has much knowledge more will be given,” declared the
sorcerer with conviction. “Fear not, when the time comes the gods will
impart to you the necessary wisdom.”

                   *       *       *       *       *

HOWEVER, I had no intention of remaining in Mictolan even if I were
fated to become its ruler, its high priest, the supreme head of the
city and its people. At the first opportunity presenting itself, the
moment the Bridge of Light spanned the chasm, I would flee with Itza
and leave Mictolan forever, even if we were not married--that formality
could be attended to when--if ever--we reached civilization. And, after
our departure, the people could settle their religious and temporal
affairs to suit themselves, though I hoped that the prince Azcopil
would be restored to his throne.

That I had not already married Itza was not my fault or hers. I had
discovered that only the high-priest could perform the ceremony, and
Kinchi Haman refused to do so. She, he declared, had broken her vows as
a Virgin of the Sun. She was to his mind, and in the eyes of the gods,
an outcast, as far as religion was concerned, and as a priest of Kinchi
Ahau he could not marry an excommunicant. To do so would be to insult
his god. I threatened, argued, commanded, but though he trembled with
fear, though he acknowledged my power, though he cowered and cringed,
he was adamant.

Perhaps the old villain was sincere in his stand; possibly in his
innermost soul he really believed he was true to his faith. I am
willing to give him the benefit of the doubt. But I felt that it was
only a pose, that he was taking this means of revenging himself upon
me, and I would willingly have killed him on the spot, if doing so
would have helped matters any. But I knew--as he did also--that killing
him would merely make matters worse. I would be his successor. I
could not marry Itza to myself, for in the eyes of the law and of the
people’s faith, she was a Virgin of the Sun and could not wed a priest
of the Sun, and unless I married her before I stepped into Kinchi
Haman’s shoes, she could never, legally, be my wife. She could, of
course, become my concubine at any time, for as the priest of Kukulcan,
I was entitled to acquire any and as many unmarried women as I desired
without question or interference. But I had no desire or intention
of availing myself of this opportunity, although Itza, accustomed
all her life to the religion and the social laws of her people, was
quite willing to sacrifice herself on the altar of our love. Hence the
hideous old priest felt that, in this one matter, he could defy me
in safety. But had I known what he was planning and plotting in his
crafty, cruel brain; had I realized what was in store for us, and had I
been more familiar with the laws and the religion, I would have put an
end to him then and there, even though my act prevented my beloved Itza
from ever being more than my mistress.

But even Nohul Voh could not read the thoughts of the priest--or if he
could foresee the future in this instance, he refused to divulge it to
me. So, telling Itza and Azcopil of my plans, I waited and watched for
the reappearance of the Bridge of Light.

Repeatedly, too, I made my way to the chasm and spent hours examining
the spot where the amazing bridge had spanned the abyss, hoping thereby
to obtain some clue or inkling of the phenomenon, perhaps even to
solve its secret. At risk of my life, I lay upon the very brink of the
precipice, and leaning far over, examined the surface of the rock.
But I could see no device, no apparatus that hinted at the origin or
the operation of the miraculous thing. There was, however, a cavity
or rather a group of small cavities a few feet below the verge of the
cliff, and by listening intently, I could detect a peculiar hissing
sound like escaping steam from within the holes. Also, I discovered
that a draught or stream of air issued from them, for when I lowered
a bit of rag attached to a cord, it was blown outward as though an
immense fan was operating within the apertures in the rock.

That these holes and this jet of air had some connection with the
bridge I felt sure, but rack my brains and puzzle my mind as I might,
I could not see what the connection was or how a stream of light--even
if it issued from the holes--could provide a firm span over which human
beings could walk in safety.

Indeed, it seemed so utterly preposterous, so contrary to all laws of
physics and of common sense, that at times I almost believed it was a
figment of my imagination, that I had dreamed of it and actually had
entered the valley by some other route. Yet Itza, the prince, Nohul Voh
and everyone else knew of the Bridge of Light; with the exception of
the sorcerer all regarded it as quite to be expected, as a supernatural
manifestation, and no one, not even Nohul Voh, seemed to think it so
very remarkable. In fact he and the others looked upon things that were
everyday matters to me as far greater marvels than the Bridge of Light.
Indeed, my own amazement, my own wonder that such an inexplicable thing
as that span of light could exist was far less than their astonishment
at such a simple matter as the wheel.




CHAPTER XIV

Innovations


AS I had agreed to do, I told Nohul Voh and taught him much in exchange
for what he told me. And I have no doubt that he felt he had much
the best of the bargain. He was fascinated, intensely interested in
my descriptions of other lands upon the earth, of the great oceans,
of other races and of our civilizations. Of course there was much of
this that he could not grasp, because so many of our everyday affairs
are based upon principles, mechanics and forces of which he was
entirely ignorant. Not until I tried to explain matters to him did I
fully realize this fact. I could not of course make him understand
steam, electricity, the simplest forms of chemistry. I could not
describe anything that depended upon iron or steel, for there were
no words in his language for these common substances unknown to the
Mayas. And I could not describe or make him understand our means of
travel, our industries, our daily life, because all depended upon
the principle of the wheel, and the wheel was unknown to him and his
race. I drew sketches of various things--at which he was immensely
delighted, for he, like all his race, was an excellent artist and
could grasp the meaning, could visualize the reality of an object by
means of a drawing. But though he thus acquired a perfect idea of the
appearance of our houses, our people, our dress; our trains, boats,
aircraft, motor cars and innumerable other objects, yet to him they
were more than incomprehensible, more than impossible, because of the
ever-present wheel.

The only way in which I could make matters clear was to give him a
demonstration of this simple but most important of man’s inventions,
and I set about doing so. It sounds like a simple matter to make a
wheel; but let my readers try to do so without the aid of a steel
or iron tool--aside from a pocket knife--and see how simple it is!
Here however, I must digress to call attention to the wonder that my
knife had excited. My pistol, of course had been regarded with awe
and terror; to the minds of the people it was the abode of a caged or
captive god of thunder and lightning, and realizing fully the power it
gave me and the fear it inspired, I had kept it hidden from sight in
its holster. But my knife was a necessity. I used it constantly, and
the people never tired of watching me use it, gazing with fascinated
eyes as I cut a stick or pared my nails with the keen blade. Hence it
had been a fairly simple matter to demonstrate the properties of steel
to Nohul Voh.

But the wheel was a very different affair. Had I possessed a watch,
I could have done so easily, but my watch had been lost somewhere in
my wanderings--probably in my tumble down the crater as I fled from
the man-eating dinosaur--and my entire possessions consisted of my
knife, my pistol, my cartridges, my pipe and a lead pencil. Why I had
not discarded my pipe, I cannot say. My tobacco had been exhausted
weeks before I reached the valley, but still I had retained it. And
I had been very glad that I had done so. The people of Mictolan were
inveterate users of tobacco; they smoked both cigars and pipes, and
only an old pipe smoker can appreciate the satisfaction, the enjoyment
that I felt when, after weeks of forced abstinence, I again puffed away
at my seasoned old briar.

But I am getting away from my story and the difficulties I met in
trying to make the first wheel ever seen in Mictolan. The simplest
method, I decided, was to cut a section of a log and fit an axle in
its centre, a method used by many primitive and even civilized people.
Even to cut a section of a log by means of stone and copper tools,
or by burning it off, was a laborious and slow operation. However, I
decided that a model on a small scale would serve just as well, and
selecting a stick of soft wood, I began whittling at it with my knife.
I had cut about half-way through when a woman passed. As she stopped
to look at me, gazing as always at my knife, I noticed that she was
spinning cotton. The next instant I dropped my work and fairly roared
with laughter. Why hadn’t I thought of it before? The spindle she was
using--the spindles every woman used--was a short, round stick with a
hook at one end and a metal disk at the other. Here was a miniature
wheel ready-made, even fitted to an axle! Telling the woman to bring me
two of the spindles, I hurried her off, and as I waited for her return,
I pondered on the strangeness of it all. For centuries--thousands
of years, these people--as well as all other cultured American
aboriginal races--had been using similar spindles--veritable wheels
upon axles--and yet never in all those centuries, those tens of
centuries, had anyone realized that the most important, the most basic
of mechanical inventions was in daily use. It seemed almost incredible
that the wheel should not have been discovered by accident; that
sometime, someone dropping a spindle, should not have seen it roll and
should not have grasped the principle. But I myself had failed utterly
to grasp the possibilities of the spindles, even though I were familiar
with wheels and had been cudgelling my brain as to how to make them.
How many great and epochal discoveries might still remain, undreamed
of, unrecognized, under our very eyes? Certainly, there seemed to me an
endless supply.

                   *       *       *       *       *

MY thoughts were interrupted by the woman, who returned with the two
spindles. I called to Nohul Voh, who was, as usual, busy among his
herbs, and fitting both spindles on one stick, set the affair upon the
ground and rolled it along. For a brief instant he and the woman stared
at it with utter amazement. The next second they burst into shouts
of delight, and, falling on his knees, the white-headed old sorcerer
examined, rolled, turned and played with the thing like a child with a
new toy.

But I was not finished. Two more spindles were secured; I attached a
bit of wood to the axles, placed some stones upon it, and pushed the
laden vehicle along. Never have I seen human beings more excited. They
fairly shrieked with delight, trundled the crude thing back and forth,
pushed each other aside in their eagerness to use it, and gabbled and
chattered like magpies. Several passers-by stopped, people in nearby
fields came hurrying to see what the excitement was about, and in a
few minutes Nohul Voh’s house was surrounded by a crowd of excited,
jabbering, laughing, marveling people.

However, once they had grasped the idea of the wheel, they lost no time
in putting it into use.

Within twenty-four hours there was scarcely a man or woman or even a
child--in the whole of Mictolan--who did not have a wheeled vehicle
of some sort. At first they made only miniatures, copying precisely
the crude thing I had made, but with a little aid and instruction they
learned that size had nothing to do with the new wonder, and carts and
wheeled barrows of useful, practical size began to appear. And never
have I found greater interest or greater amusement and pleasure than
in teaching the people the innumerable useful purposes which the wheel
would serve. I showed them how to pivot the front axle of four-wheeled
carts, how to grease the axles, how to use mill-wheels or arastras for
grinding their giant maize, and I even taught them the principle of
the block and tackle and of the windlass. And always they showed the
greatest interest.

                   *       *       *       *       *

THEN came my greatest triumph--a wind-mill. To be sure, my first was a
mere model set up on a post close to Nohul Voh’s home, and it called
upon all my patience and ingenuity to make this. It was merely a toy,
but to Nohul Voh and his people it was the most astonishing thing ever
seen. For hours at a time they would stand entranced, watching it whirl
in the breeze, swinging from side to side as the wind veered; wrapt in
silent wonder at the thing. The old sorcerer, moreover, was the most
fascinated of all. He could make nothing of it; the source, or rather
the principle of its motion was as inexplicable to him as his green
sphere had been to me, and I marveled that a man of such superior
intelligence and wisdom should not be able to reason out the puzzle.
But it was in perfect accord with all matters pertaining to these
people.

Probably no race in the world’s history presented more contradictory,
paradoxical and mysterious features than the Mayas. How or why did the
race develop the most perfect arithmetical system the world has ever
known, invent and perfect a calendar by means of which any date could
be definitely fixed within a space of more than five million years, and
devise a written language, perhaps the most remarkable in the world,
and yet fail utterly to discover the most elemental facts of chemistry,
mechanics and other sciences? The Mayas of Mictolan had of course gone
a great deal farther. They had learned to use the radium ores; Nohul
Voh had created a marvelous miniature solar system; they--or their
priest rather--had, as I had reason to believe, learned the secret of
that amazing Bridge of Light, and Nohul Voh could either read one’s
thoughts or could actually look into the past and future. But, as far
as I could see, not one of these strange and truly marvelous things was
of the least practical value to the people. They still tilled their
field with crooked sticks and stone-tipped implements, they still wove
their cotton on crude hand looms, they still performed all labor by
hand and, aside from the nobles, the priests and the favored few, not
a man nor woman in the valley could either write or read their races’
characters. But I intended--provided I was forced to remain long enough
in Mictolan--to change all this. I would erect windmills, would make
water-wheels, would manage to build simple machinery and would see what
happened. And in doing this, I would enlist the cooperation of Nohul
Voh and of Azcopil.

I tried to explain my ideas to the old sorcerer, and I was amazed to
find how quickly he grasped the matter. Once the mechanical side of his
brain was aroused, he was as apt a pupil as one could wish. He might
have puzzled his brains for years before he discovered how the windmill
worked, but it didn’t take him three minutes to master the principle
once I explained it to him. And he was an excellent mechanic, as was
Azcopil. Indeed, like most Indians, the Mayas of Mictolan were born
artizans and most painstaking workers. Moreover they could perform
wonders and produce miracles with their crude, inefficient, primitive
tools.

Very rapidly a six-foot windmill grew into being under my guidance,
and while a vast amount of patience and perseverance was needed before
I succeeded in getting the rods, cranks and other portions of its
mechanism made from copper, silver and even gold, yet the final result
was beyond my expectations.

I had given no little thought to what sort of a machine I would install
for a demonstration of wind power. A pump was the simplest, of course,
but on the other hand a mill of some sort--a pair of roller crushers
for corn and cane or a pair of stones for grinding maize, would be more
impressive and useful. But there were serious obstacles in the way of
constructing these. They would require gear-wheels and gears were out
of the question. I finally decided that the pump was the only feasible
apparatus.

To be sure a pump was not greatly needed. The stream ran past the
town, and ollas or pots on the women’s backs had served every purpose
for transporting water for centuries. Still a town pump was not a bad
scheme, and as the breeze blew continually across the valley, it would
seldom fail. So the wind-mill was set up near the stream, the pump--a
crude affair that would have brought roars of laughter from any real
mechanic--was rigged up, and as the last connection was made and the
big wheel began to revolve, the entire population fell upon their faces
and made obeisance to what to them seemed actuated by the gods. And
when, a few moments later, a stream of water began to gush from the
pump’s spout, pandemonium broke loose. Pushing, shoving, struggling,
laughing, splashed with water, the women milled and crowded to fill
ollas and jars at the miraculous stream brought by the power of the
God of Air from the river to their doors. Like children they filled
their vessels, emptied them and refilled them for the mere delight of
watching the water come gurgling into the earthenware jars. But in a
few hours the novelty wore off, the pump became as much a part of their
everyday life as anything else, and though the windmill was always
spoken of as Mulac, or the God of Wind, and although offerings of
flowers and fruits were placed at its base each day, yet apparently the
people never actually regarded it as a god or deity.

                   *       *       *       *       *

THE windmill was such an immense success that I determined to build a
water-wheel. This was a far more ambitious undertaking, but I was glad
indeed to have something to occupy my time and mind, for the weeks
and months were passing, and I seemed no nearer making my escape from
the valley than when I entered it, and I was getting more and more
impatient to have Itza as my bride. Moreover, the old priest troubled
me not a little. Frequently he asked, a crafty expression in his wicked
eyes, when I planned to lead the people forth as provided in the
prophecy. But I put an end to this query by suggesting that, if he was
so anxious to have the prophecy fulfilled, he should ask his gods to
restore the Bridge of Light so that they might pass out of the valley.
I saw him give a start when I said this. Evidently he feared that I had
guessed that he controlled the bridge, but he quickly recovered himself
and promised to ask his god. But I was now thoroughly convinced that,
from the first, he had feared I might lead the people from the valley
and had cut off the bridge to prevent my doing so. I could scarcely
believe that he wished to prevent _me_ from leaving by myself. He
had every reason to want to be rid of me. But I did not know the old
rascal, had no conception of his mental processes, and never suspected
the lengths to which he would go to attain something which compared to
other things would seem a matter of little importance.

But by keeping myself occupied with my mechanical work, I managed to
forget other troubles, to put the old priest’s hateful presence from my
thoughts, and to make time pass more quickly. Moreover, I had Itza with
me constantly, for at my suggestion, Azcopil had taken up his residence
with his wife and sister in the palace; Itza and the Princess Mitchi
Ina had become inseparable, and we were a happy and intimate household.

But to return to the water-wheel. As there was an abundance of water
and a natural fall where the stream tumbled over a six-foot ledge, I
decided to construct a back-pitch wheel as being the simplest. Nearly
two weeks were consumed in the construction of the wheel itself, but in
the end I had the satisfaction of looking upon a water wheel such as no
human eyes had ever before seen. Its metal fastenings, the heavy bands
about its wooden axle, the collars that secured the spokes in place,
were of solid silver and its thirty-five buckets or paddles were of
gold!

Meanwhile work on the wooden gears and the massive stone rollers had
been going on, and by the time the heavy, cumbersome wheel was set up,
the various units of the mill itself were complete. I had no intention
of using wooden gear-wheels, but meant merely to employ the wooden ones
as patterns with which to make moulds for casting metal gears. For this
purpose I used an alloy of copper and silver--a sort of bronze--which
was used by the natives for many purposes, and which was the hardest
metal obtainable in the valley.

All went well and when, the sluice-way having been opened, the great
wheel commenced ponderously to revolve and the gears meshed and rumbled
and I fed a bundle of cane stalks into the rollers and the juice
streamed out into the waiting trough, the ovation accorded the seeming
miracle exceeded my wildest expectations. The people seemed actually
to have gone mad. They fought merely to bathe in the water that flowed
from below the wheel, they struggled for the privilege of sipping the
muddy juice that flowed from the rollers; they cast flowers, fruits,
even their most prized possessions into the sluice-way. Even the prince
and Itza, who knew it was nothing more than a thing of wood and metal,
were awed and made obeisance to it, while old Nohul Voh, who had had
a hand in its construction and understood it perfectly, held up his
arms, threw back his leonine mane and shouted praises and thanks to
Chac-Mool, the God of Waters, for so manifesting his favor to the
people of Mictolan.

Even old Kinchi Haman had come to witness the new marvel, but no
pleasure, no delight, no surprise showed upon his horrible features.
His eyes burned, I saw his hands clench and unclench, and I knew that
my success had only added to his hatred and his jealousy. But Kinchi
Haman was no longer of any great importance to anyone. The people
who had formerly feared him seemed no longer in dread of him. His
temple was almost deserted when he held his ceremonies, few even made
obeisance to him. Ever since I had humiliated him at the temple of
Kukulcan, he had lost prestige, respect, the power to instill fear
or obedience. I could not blame him for detesting me, for feeling
jealous, and I rather pitied him. But it was his own fault. Had he been
reasonable, decent, existing conditions never would have occurred. From
the first he had been tyrannical, overbearing, threatening and jealous.

But neither the people nor myself had time to bother our heads over the
priest. The people had gone mechanics mad. Wonderful imitators that
they were, they worked like beavers making windmills and water-wheels
for themselves, and in an incredibly short time, the valley was
dotted with windmills; at every available point on the river and its
tributaries a water-wheel rumbled and ground; hand-carts and barrows
were trundled through the streets and across the fields, and I was
besieged with requests, prayers and supplications to show new wonders
to the people. As I gazed across the valley and saw these signs of a
dawning use of laborsaving devices, I chuckled at my own thoughts.

                   *       *       *       *       *

WHAT an incongruous, paradoxical situation it was, to be sure. Here
were the people, going mad with excitement over the most primitive
forms of utilizing the most obvious forces of nature, while all
about them, unnoticed, undeveloped, were forces ten thousand times
more powerful, more economical, and which would have caused as much
excitement in the outside world as did the crude wind and water engines
in this hidden valley. Would these people, I wondered, ever learn
to adapt the strange unknown forces of radium to mechanical needs?
In years to come, would they go through the long, slow evolution of
wind, water, steam, electricity, and in the end discover the terrific
forces so long neglected? Would some future Mictolanian rediscover the
inventions of old Nohul Voh and resurrect his name and immortalize
the ancient sorcerer as the greatest scientist of his race? Would his
discoveries be lost and forgotten? Or would some brilliant genius
stumble upon the natural forces of the valley, solve the problem
of controlling and using them and, in a single day--figuratively
speaking--jump his people ages ahead of all other races?

Who could say? Who could foretell what might happen? Possibly old Nohul
Voh. But when I half-jokingly asked him if his Book of the Future had
foretold the wheels and the mills he shook his head and admitted it had
not.

“The Book of the Future holds only those things to do with the race
of the Kitche Maya,” he said. “These things are of another race. As
I could read nothing of your past ere you spoke with Katchilcan, as
I could read nothing of the future beyond the end of the road of the
symbols, neither could I read of these things that dwelt within the
mind of a man of another race.”

I smiled. “You draw a fine line, O, Nohul Voh,” I said. “Though these
things are, as you say, of my race, yet now they have to do with your
people, so they should have been told to you in your Book of the
Future.” “Who can say,” he replied. “It is the will of the gods.” And
he admitted freely that he could not foretell what I next planned to do.

I had noticed that there was iron ore in the valley and there was
also lime. I had no doubt I could build a furnace and smelt the ore,
but there was a simpler method. The natives had smelted copper, gold
and silver for countless ages. Whenever they had done so, they had of
necessity smelted a small quantity of iron at the same time, for all
their ores contained iron. In the bottom of every crucible of the other
metals, there must have been a tiny iron button, and why or how they
had overlooked these bits of the much harder and more useful metal
was a puzzle I could not explain. But that the iron was there I felt
sure, and an examination of the broken clay crucibles and slag that had
accumulated, confirmed my suspicions.

It was slow work picking over the heaps and separating the iron
nodules, but I employed boys to do it, and so greatly were they
impressed with everything I had done, that they looked upon the tedious
work as the greatest privilege and vied with one another to secure the
greatest quantities of the desired metal. Once I had obtained a fairly
adequate supply, the rest was simple. The iron was easily refined,
welded and forged, and to my surprise and delight I discovered that,
due to the presence of some other metal, no doubt--the resultant was an
excellent steel capable of taking a good temper and edge.

But I was bitterly disappointed at the reception the new metal
received. Gold, silver and copper had answered every need of the
people for countless generations. They had not lived long enough in a
mechanical age to appreciate the value of a harder metal. They had long
ago given up sculpturing rocks and had substituted painted decorations,
and though the new iron tools were immeasurably superior to anything
they had known for cutting wood, yet they did not impress the people as
either remarkable or wonderful. To be sure they took to them readily
enough, but they looked upon them as a matter of course. No doubt this
was largely because they realized that the iron, like the other metals,
was a natural product of the earth, whereas the mills and wheels were
the product of man. But at any rate I felt I had done the people a good
turn, and moreover, I made good use of the iron myself.

I had, of course, been planning and preparing for my escape. I had
accumulated torches and a store of parched corn to serve Itza and
myself on our journey, and now, with iron at my disposal, I could
provide myself with efficient weapons. My pistol must be reserved for
emergencies--I had only a dozen extra cartridges left--and I busied
myself making iron arrow-heads, spear-heads, a couple of light axes or
hatchets and a machete or sword. Bows and arrows were in universal use
and I had learned to use them as well as the Indians, so I felt that I
was well equipped. But my hardest job was to fashion fish-hooks. I had
always looked upon fish-hooks as simple things and had never given a
thought as to how they were made. But when I came to try my hand at it,
I realized that a fish-hook is, in its way, a masterpiece. Of course,
if I had possessed wire, my task would have been much simpler, but with
bar steel I had my work cut out for me. However, in the end, I managed
to make some barbed objects that might have passed for fish-hooks, and
having tested them out in the stream and found them efficient, I felt
perfectly satisfied.

                   *       *       *       *       *

FOR the first time in my life I began fully to realize what a vast
advance had been made when man stepped from the bronze to the iron
age, and how each step in man’s progress had made the next step easier
and greater. When at last I had made steel, I could foresee machinery,
steam engines, yes, even electricity, and in my day dreams I could
visualize the valley humming with industry, with mills, factories,
perhaps a railway and even motor propelled vehicles. Anything seemed
within the bounds of possibility, and only patience and time were
needed to make such visions come true. But time was what I most
sincerely hoped I would _not_ have.

And, after all, I wondered, would such things really be a blessing or a
curse to the people? Were they any better off, any happier with their
wheeled vehicles, their wind and water power than they had been before?
I could not see that they were. Their every need, every want had been
fully satisfied; their lives had been busy, happy, content, and I could
not for the life of me see whereby I had in the least degree added to
their happiness and well-being by teaching them what I had. But I must
qualify that.

One thing I had shown them--perhaps the simplest of all--had
undoubtedly benefited them. This was the means of making fire by flint
and steel. Hitherto their only means of kindling fire had been by
patiently rubbing two sticks together by means of a bow-drill, and the
primitive flint and steel was a veritable godsend to them.

I had thought, when I first demonstrated the method, that they would
regard it as a divine or supernatural thing, but I was vastly mistaken.
The stone and the metal were natural products, and while they marveled
at my ability or superior knowledge in knowing how to produce fire by
striking the two together, they accepted it much as they had accepted
iron.

It must not be thought that I devoted all my time and energies to my
experiments and mechanical contrivances. I had my religious duties
to attend to, I explored the valley--and in so doing proved to my
satisfaction that there was no egress other than by the Bridge of
Light; I visited and talked with the people, I spent many hours with
Nohul Voh, and, of course, I devoted much of my time to Itza. She was
very anxious to learn my language, and she, like all her race, being a
born linguist and exceedingly quick to learn anything, proved a most
apt pupil and rapidly learned to speak, read and write English. Very
delightful were the hours I devoted to teaching her, reproving her
for her mistakes by kisses, laughing merrily with her over her funny
efforts to pronounce the new sounds, guiding her little fingers as she
tried to form the various strange characters.

It was a wonderful satisfaction, too, to be able to converse with Itza
in a dialect that no one else could understand; to be able to exchange
our thoughts, our hopes, our desires and to make love without others
overhearing us. Moreover, the fact that she could understand and
converse in the strange language, which the people implicitly believed
was the secret dialect of the Tutul Zius, raised Itza tremendously in
the estimation of her people. To them, she was now semi-divine. She was
the chosen mate of the son of Kukulcan, she conversed in the language
of the gods, she could read the magic, sacred writing of Itzimin Chac,
and she was accorded the homage, the respect and the reverence due a
queen and a goddess. We wanted for nothing, there was no earthly reason
why I should not have been happy, content, willing to remain forever in
the lovely valley with Itza.

I had no kith or kin in the outside world; among my own people I would
be forced to struggle, to work in order to maintain even a modest
existence; I would be but a rather obscure unit among millions of my
fellows; I could never hope for great wealth, position or prominence.
Here in Mictolan my life was easy, work was rather a recreation
than a necessity; I had everything man could ask--wealth, position,
power, and, most precious of all, a loving devoted and most beautiful
companion. Why could I not be content, satisfied to remain here, to
accept conditions as they were, to forget the outside world, to resign
myself to remaining the virtual ruler of these lovable, peaceful,
simple people? It was not that I lacked anything, that I was not happy,
that I could not marry Itza. I had long since cast the obstacle of
that formality aside as an unreasonable, nonsensical and illogical
impediment to our happiness. The ceremony of the priest--even had he
been willing to go through with it--would have had no true significance
to me or to my people; even had we been married according to the rites
of the Mictolan faith, I should have wanted a Christian wedding if we
ever escaped from the valley. Arguing to myself along these lines, I
scrapped all my obsolete, old, narrow-minded, puritanical ideas aside
and took Itza for my bride by the simple Scotch custom of declaring
her my wife in the presence of the prince and the princesses, and
subsequently announced it from the temple.

So I had no valid reason, no excuse for wishing to leave the valley.
Indeed, strive as I might to analyze my mind, to psychoanalyze myself,
I could not discover why I still longed to return to my own people,
my own country. And yet I did. I was uneasy, discontented, and chafed
at my enforced stay in the valley. But such is human nature. I had
gone through hardships, sufferings, dangers, to find Mictolan. I had
succeeded. I had found love, happiness--everything man longs for,
strives for and holds dear--and yet I was as anxious to get away
from the place as I had been to reach it. Possibly it was merely the
inherited, ineradicable homing instinct of human beings. Perhaps
some sixth sense warned me of impending disaster, or it may be that
my scientific instinct, my desire to give the world the benefit of
my discoveries was at the bottom of my unrest. However that may be,
always, at the back of my brain, was the desire, the longing to escape,
and not an hour passed that I did not glance, expectantly, at the
temple, hoping each time to see the lambent fire that would mark the
time for my safe escape with Itza.




CHAPTER XV

Nohul Voh’s Warning


I HAD begun to think that the Bridge of Light had vanished forever.
That as soon as I had appeared as the bearer of the Book of Kukulcan,
the amazing span had ceased to exist, or that old Kinchi Haman--if as
I suspected he controlled it--had some ulterior motive in preventing
me or anyone else from leaving the valley. Although I had seen so many
inexplicable and incredible happenings, although I had had indisputable
proofs of the fulfillment of the ancient prophecies, I had not yet
become so convinced of their inspired origin or so weaned from my faith
in hard and fast scientific facts, that I could accept matters as did
the Mayas.

Although I did not pretend--even to my own mind--to explain many
things, especially the Bridge of Light, yet not for a moment did I
believe it supernatural. Either it was some natural, if inexplicable
and entirely new, phenomenon, or else it was some equally inexplicable
device of man.

In the first case it must be subject to natural laws; in the second it
must be operated, produced by some one possessing its secret. Everyone
agreed that the phenomenon had appeared and disappeared repeatedly
in the past, hence if it were a natural thing there was every reason
to believe that it would continue to appear and vanish. If natural
and controlled by nature’s forces, then the fact that it had ceased
to exist just after I arrived was merely a coincidence. Moreover, if
natural, and if it followed the ordinary and accepted laws of natural
phenomena, there was every reason to expect that the periods of its
existence and non-existence would be definite, well-established cycles.
On the other hand, if it were a man-made and man-operated thing, it
had unquestionably been cut off purposely as soon as I had passed over
it, and its periods of existence in the past would have been, in all
probability, irregular and erratic.

I was surprised that I had not thought of making a systematic study of
its past, but I would lose no time in doing so now. Neither the prince,
nor Itza, nor the princesses could give me any definite information on
the matter, but old Nohul Voh, I felt sure, would be able to help me.
We had become very friendly, really chummy in fact, and he had long
before cast aside his assumed shell of mystery, and had been remarkably
frank with me in regard to his knowledge and his powers. Only on the
matter of his Book of the Past and Book of the Future, as he called
them, was he reticent. He would divulge nothing of this matter, but I
had become convinced that this was because of his inability to explain
it rather than because of disinclination.

In fact, I firmly believed that--as I had thought in the beginning--it
was some form of hypnotism, mental-telepathy or mind-reading, which was
as much a mystery to him as to anyone else, but that rather than admit
that he did not understand it, he pretended it was a secret he could
not reveal. However, in all other matters he was frank with me. His
mysterious sphere he had explained to the best of his ability, though
even this was a mystery to him. Naturally he knew nothing of the atomic
theory, of electrons, of ether waves, and hence he could not readily
grasp the theory I had formulated to account for it. He had stumbled
upon the force, had adapted it to his uses, and there he had stopped.
It was the same with all his other knowledge and discoveries.

He possessed a vast knowledge of medicinal herbs, but he had no
conception of chemistry. He extracted curative salts and drugs from
earths and minerals, but he could not explain their nature, was
entirely ignorant of the difference between acids and alkalis, and he
knew nothing of the laws and theories of chemical reactions. He had
discovered that the radioactive mineral, in combination with certain
ores, emitted a brilliant, apparently perpetual light, but he was
unaware that the light was the result of the decomposition of the
metallic element, radium.

And his most uncanny and seemingly supernatural power, that of
appearing to fade and float through the air, was utterly inexplicable,
he admitted. It was a trick or a power which, he claimed, had been
inherited for countless generations by his clan; it was, so he
declared, purely mental and not mechanical nor chemical, and though
possibly--for I am broad-minded enough to admit there are more
things in heaven and on earth than any scientist has dreamed of in
his philosophy--it may have been the Indian Yogi’s alleged power to
transport themselves bodily for any distance, yet I believed and still
believe it to be some form of hypnotism. He admitted that he could not
perform the seeming miracle, except under certain conditions and in
certain environments, and I mentally classed it with the rope-climbing,
dismembering and mango-growing tricks of the Hindoo fakirs.

But regardless of all this, in spite of the fact that the old sorcerer
was, scientifically speaking, as ignorant as any of his people, still
he was a veritable storehouse of the history, the traditions, the
legends and the records of his race. That he was extremely old was
certain. That he had discovered the elixir of perpetual youth, as
he claimed, seemed quite possible and even probable, when I looked
upon his youthful face, his active muscular body and his snow-white
hair. That he had always looked exactly the same, from the time of
the earliest recollections of the oldest inhabitants of Mictolan, all
agreed, and all declared also, that he had been the same in the days
of their fathers and their fathers’ fathers _ad infinitum_. But I
knew, from long experience, how difficult, almost impossible, it is to
disentangle fact and fiction in Indian traditions and memories, and
whether he was a century or ten centuries of age, I could not hazard a
guess.

                   *       *       *       *       *

HOWEVER that might be, there was no question that he had been the
official keeper of the Mayan records, the astronomer, the soothsayer,
the sage, the historian of the people of Mictolan for innumerable
years. He had explained his method of making astronomical observations
through the carefully calculated and accurately placed slits in his
tower, and I had been astounded at his deep knowledge of the planets,
the constellations and the celestial universe. Though, as I have said,
he had adapted his green sphere apparatus to serve as a working model
of the earth and its rotation, orbit and relation to the planets, and
from this was able to work out problems by which he checked up on the
Mayan calendar, yet he verified his calculations by observations of the
heavenly bodies, and by the crudest and simplest of instruments.

And he proved conclusively to me, that the results were amazingly
accurate. The Mayan calendrical system, as I already knew, was perhaps
one of the greatest achievements of any race, and was considered
superior to anything of the sort previous to that in use by ourselves
at the present time. But I had never before fully realized how truly
astonishing it was, the more especially in view of the manner in which
it was worked out and checked for errors. To read of a thing, to see
characters, dates and figures cut in cold stone, is one thing; but to
stand beside a living man of a supposedly-vanished race, and have him
explain and demonstrate the same facts, is quite another.

As old Nohul Voh patiently explained the meaning and the calculations
of the twenty Mayan days and their names, the solar year of 360 days,
with the addition of the five “unlucky days” or _Uayeb_, and the
relationship of the divine year or Tonalmatl with the civic year,
matters that had been confused and hazy before became clear and simple.
It was the same with the Calendar-Round and the Initial Days of the
years, the Tuns, Katuns and Baktuns, the Long Count and the system of
numerical glyphs. And his method of using the planet Venus for checking
up on his observations was astounding and intensely interesting. By
observing the periods elapsing between the appearances of this planet
as the morning star, Star-periods of almost precisely 584 days--he
knew that when the planet had appeared five times its appearance
should tally with the eight years of 365 days each of his calendar.
His arithmetical method of working out the Venus and calendrical
coincidences was truly remarkable, both for its accuracy and its
simplicity, and as I watched him, I began to appreciate the superiority
of the Mayan vigesimal system over our decimal system, and realized how
non-essential were the complicated higher mathematics employed by our
scientists and astronomers.

Taking the Venus period or cycle of 584 days as a basis, he divided it
by the twenty day signs of the Mayan month which gave him twenty-nine
with a remainder of four. Hence every Venus cycle ended with a day-sign
four days later than that preceding it. Then, dividing twenty by the
four, he found five day signs were enough to serve as symbols for
the terminations of Venus-cycles, and as the day signs were always
combined with numerals from one to thirteen, and as thirteen divides
584 with a remainder of twelve, the terminal day of each Venus cycle
was recognizable by its number being one less than the preceding one.
Hence, as he pointed out, five times thirteen, or 65 Venus-cycles,
must elapse before the same day name and number symbol could recur as
an ending date to a Venus-period. Thus 65 Venus-cycles would equal two
calendar Rounds of 52 years each or 104 years, and once in 104 years
the Venus Count, the Calendar Count, and the Year Count would coincide
to a day and hour.

All of this dissertation on Nohul Voh’s astronomical knowledge and
ability may appear to have no connection with my anxiety to find the
Bridge of Light once more streaming across the chasm that barred escape
from Mictolan. But, as a matter of fact, it had a most important
bearing upon the matter. A man who nightly studied the heavens, who
kept all the calendrical records, must, I believed, have observed when
and how often and for how long a period the tell-tale flames from the
great temple of the sun had flared against the sky.

He could scarcely have avoided doing so, and his memory was so
remarkable, that I felt sure that even if he had not recorded the dates
of the occurrences, he could recall them. So, filled with my new scheme
of establishing some definite facts regarding the incredible bridge, I
hurried to the old fellow and explaining my ideas and theories, asked
if he could give me information or data bearing on the subject.

“My son,” he said, after a moment’s thought, “from the very beginning
of time the Bridge of Light must have spanned the chasm. Does not the
Book of Kukulcan speak of it? When I, a youth, came to Mictolan with
those others who founded the city, we crossed the Bridge of Light, as I
have said, and found the fires coming from the ancient temple wherein
was that last priest of a vanished people. Ever since that distant time
the Bridge of Light has come and gone, as no doubt it came and went
for ages before the survivors of the Empire of the Great Serpent came
unto Mictolan. In my mind the times of its coming and its going are
not fixed. To me it meant nothing. But much that has fled my memory
during the Katuns that have passed have been set down by me, for who
knows when the word let fall in jest may prove the greatest truth? Who
can say that the stone tossed carelessly in air may not bring down the
winging bird? Who can foretell that the seed, dropped by mischance,
may not bring forth the greatest yield of grain? Perchance, among my
records and my writings, I may find that which, noted and forgotten as
of no worth, may be the answer that you so much desire.”

Rising, he bent over a pile, made up of papyrus covered with the
picture symbols and characters, of clay tablets and slabs of thin stone
bearing the familiar cartouches of Mayan inscriptions and dates, and
of strips of bark-cloth on which were mystic figures, diagrams and
drawings.

“And will not your Book of the Past tell you more readily what you
seek?” I asked, half-jestingly.

He shook his head. “Nay, Itzimin Chac,” he replied. “The Book of the
Past, even as the Book of the Future, deals not with matters here in
Mictolan. Never do they reveal events within this valley. Why, I do
not know. When you gazed upon the magic smoke and saw the road of the
symbol you saw nothing of the valley, nothing of the Bridge of Light.
When I watched you coming hither I saw nothing of your arrival after
you entered the Cave of the Bats. All within the valley is black. Could
I but see into the future or the past here in Mictolan, then, my son,
would I know at what time the Bridge of Light would again give footing
for my lord’s passage with his bride; then would I know the secret of
the Bridge of Light; then could I see the Monster of Sacrifices, and
then, my son, could I see what the Kinchi Haman plots and plans for
your downfall and could warn you. But all within the valley is hidden
from my sight. Ah, here, my son, is what I seek.”

                   *       *       *       *       *

ALTHOUGH Nohul Voh had kept no consecutive records of the phenomenon he
had mentioned, the appearance of the flames from the temple at various
times--no doubt he had found they interfered with his observations and
had cursed them roundly at the time--and with a little calculation he
was able to fix their dates beyond any question. For a number of years,
as nearly as we could judge, the appearances and disappearances of
the Bridge of Light had been almost uniform. The temple flames would
appear, would flare steadily for forty days (two Mayan months) and
would subside for thirty-two days.

Then came a record where for six months or 120 days they had burned
steadily.

“I remember the time now,” declared Nohul Voh. “See, the date is 2 Ahau
13 Tzec 2 Ahau. We took it for a sign that the bearer of the Book of
Kukulcan was on his way; but I gazed into the Books of the Past and
Future and saw him not.”

“Two Ahau, 13 Tzec 2 Ahau!” I made a swift mental calculation. Good
Lord! That was somewhere between A. D. 220 and 240! Impossible! Over
sixteen hundred years ago! The old fellow was romancing; he could
not--no living man could have been alive then.

But he was speaking again. “And then,” he went on, studying his
tablets, “for twenty Tuns (years) no light burned above the temple,
and I, who know the secret writings of the prophecy, knew that the
messenger of Kukulcan would never come unto Mictolan, for the appointed
time had passed.”

“Great Scott!” I thought to myself, “the old fellow actually believes
he was alive then.” For, up to that time I had never really taken
his tale of extreme age seriously. Rather I regarded it as a sort of
allegorical statement, a way of implying that he did not know his own
age, that his clan or profession had always existed among the Mayas.

“And yet once more, the Bridge appeared,” he continued. “And for long
it spanned the chasm, and Maidens of Kinich Ahau were kept ever on
guard to welcome the bearer of the symbols. But it came and went,
always irregularly, though always the flames blazed from the temples
upon the coming of the moon of the spring Tonalmatl. Nay, my son, not
once has it failed to appear upon that date. Well I know, for that day
to me is most important in my observations, and always upon that night
the moon is dimmed and the night brightened by the flames from the
temple. Well do I have cause to remember that, my son. And so, though
you may feel that the Bridge of Light has gone forever, yet would I
prepare myself and hold myself in readiness for its coming, for upon
the eve of the Tonalmatl it will once more span the chasm to the Cave
of the Bats.”

I had learned nothing, I knew no more than before--unless I believed in
the certainty of the bridge appearing at the Tonalmatl moon. Whether
it was a natural phenomenon or a device whose secret was known only to
the priest was still a mystery. If Nohul Voh’s records were right, it
had appeared and disappeared in regular cycles at one time and so might
have been natural, but on the other hand it had afterwards become most
erratic.

Personally, I had no great faith in the Bridge of Light putting in its
appearance at the time of the Spring Festival, the beginning of the
Religious Year. But the sorcerer seemed confident of it, and at all
events I was ready and waiting. Then I recalled his other words--what
he had said about Kinchi Haman plotting my downfall and warning me.
Strange how the rascally priest was forever cropping up to trouble me.
I had almost forgotten he existed, and now Nohul Voh’s vague hints
brought him vividly to my mind.

What did the sorcerer know? What did he suspect? What did he mean? I
felt quite certain that he knew or suspected a great deal more than he
had told me.

But in that case, being a friend of mine and an acknowledged enemy of
Kinchi Haman, why didn’t he tell me all he knew or guessed? And what
could Kinchi Haman do, after all? He didn’t amount to a row of pins in
the estimation of the people, I felt certain. He dared not bring down
their wrath by injuring me personally, I felt convinced. And I gave him
credit for having enough acumen and enough knowledge of my intentions
to know that I was as anxious to get away from the valley, as he was to
be rid of me. If he had any control over the Bridge of Light all he had
to do was to start it going and he’d never set eyes on me again.

How could I be sure he was not up to something? I had no means of
knowing how many secret followers he had--even in his vast temple and
its associated palaces, monasteries, nunneries and other buildings
there were hundreds of fanatical followers of his cult. He possessed a
large force of soldiers pledged to the service of Kinich Ahau, the Sun
God, and, if he decided to carry matters with a high hand, he could no
doubt get control of the city, make away with me and my friends and
defy the people. But I knew he was superstitious, that in his own way
and at heart he was deeply, fanatically religious, that he now accepted
me as a lineal descendant of Kukulcan and therefore semi-divine and
probably immortal, and I could not see that he could possibly gain
anything by not minding his own business.

All these thoughts rushed through my mind in a far shorter time than
it takes to tell. I plied Nohul Voh with questions, begged him to
reveal anything he knew regarding the priest’s plots, asked him what he
suspected.

“I know nothing, my son,” he declared, “but I suspect much. Does
the farmer trust the fox among his fowls? Does the hawk nest with
the doves? Does the snake move in a straight line? Do melons grow on
corn stalks? No, Itzimin! As the gods made them, so will they be, and
they have made Kinchi Haman as deformed in brain as in body. Always
has he been plotting and planning ill to someone. Always he gloats on
suffering and on blood. He never forgives and never forgets. When I
see the river run uphill, when I see fish fly in the air, then and not
until then will I believe Kinchi Haman no longer plots and schemes harm
to someone. But what it is or when or how, I cannot say. But remember,
my son, the deer sleeps with his nose to the wind; the gopher rests at
the mouth of his hole.”

So the old fellow was merely suspicious after all--suspicious only
because he mistrusted the priest. He had nothing to base his suspicions
on. Like all old people he was something of a scare-head, I began to
think. And of what use was it to be able to look into the past and the
future, to have the reputation of being a sorcerer, of being possessed
with the wisdom of the ages if, when one most wanted it, nothing
definite could be learned?

                   *       *       *       *       *

NOHUL VOH seemed to read my thoughts. He was gazing fixedly, steadily
at me. “My son,” he said, a serious note in his voice, “a crackling
twig frightens the hare but the tiger pays no heed to a falling
tree. My lord feels secure in his strength, but the tallest tree is
struck first by the lightning. You say to yourself: ‘Nohul Voh fears
without reason.’ You think in your mind: ‘Kinchi Haman dares do no
harm unto you.’ Perhaps it is so--often what we most fear is our least
danger--but there are many in Mictolan who still are true to the priest
of Kinich Ahau; there are many whom he can rely upon, and while the
scorpion still has his sting, one should beware of him. Greatly have
you injured Kinchi Haman. You have humbled his pride, you have robbed
him of the Virgin he had selected as a bride for Kinich Ahau. You have
honored the Prince Azcopil; you have made the Temple of the Plumed
Serpent greater than that of the Lord of Day.

“And there is another thing, O, Itzimin Chac, a matter of which I have
not spoken. In the annals of the House of Tutul Zius is an ancient
legend--perhaps a prophecy, which says that in the end, one of the
Tutul Zius clan shall battle with one of the clan of the Ipa Hanacs,
and there shall be bloodshed and death, and the Ipa Hanac shall
be slain by the hand of the son of the Tutul Zius. And the legend
tells, my lord, that the battle shall be because of a maiden and of a
sacrifice, and that it shall take place on the day of Tonalmatl. Though
you are not of the Tutul Zius clan, yet do you bear the symbol upon
your breast. Kinchi Haman is of the clan of Ipa Hanac, and--the day of
the Tonalmatl is but two days distant.”

Something in his tones, in his words, frightened me. Why had he never
told me this before? Was it an ancient legend or was it his way of
warning me of some impending calamity? Whichever it was, it had aroused
my lingering suspicions, my half-formed fears. I had seen too many
of the legends and prophecies fulfilled to treat the tale as of no
consequence. The instant he had mentioned a maiden, the sacrifice,
the day of Tonalmatl, I had thought of danger threatening Itza, of
the almost forgotten sacrifices held by the old priest. Was it not
possible--even probable--that he was planning to injure my beloved one
in revenge for having cheated his beastly god of her sacrifice? It
would be a revenge, a diabolical way of getting back at me, well worthy
of his warped, vindictive, inhuman brain.

What if the legend or prophecy or whatever it was said the priest would
die? It did not say that that would save the woman. Of what use to kill
the priest if Itza were injured or destroyed? The very thought of harm
coming to her drove me frantic. Unconsciously, unreasonably perhaps,
I had assumed that the tale referred to me. Nohul Voh had hinted it
broadly enough. Not for a moment did it occur to me that the legend,
if legend it were, might refer to some other member of the Tutul Zius
clan, to some other Ipa Hanac, to some woman other than Itza. But
forewarned is forearmed. I would rush to Itza, I would guard her,
watch her, remain by her side every moment until after the Tonalmatl
had passed. I sprang to my feet, rushed towards the door. Before I had
taken two strides, racing footsteps sounded in the outer passage, and
wild-eyed, panting, ghastly pale, Azcopil dashed into the room.

“Itza!” he gasped. “Itza! She has gone--vanished!”

I staggered back, faint, weak, too horrified, too overwhelmed to speak.
Nohul Voh’s warning had come too late. The blow had fallen!




CHAPTER XVI

The Monster of Sacrifices


AS if in a trance, I heard him stammer out the terrible news. She had
been alone in the palace with the princesses, Tutuil and Mitchi Ina.
She had left them to go into the patio to gather flowers. A moment
later they had heard a piercing scream, and, rushing to the patio
followed by the attendants, they had found it empty. Terrified, they
had searched the palace from end to end, but no trace of my beloved one
could be found. The guards, ever posted at the doorways, had not seen
her pass. Several servants had seen her enter the patio, but no one
had seen her leave it. She had vanished, disappeared as completely, as
mysteriously, as though she had dissolved in air. A terrified servant
had found the prince, he had rushed to the palace, had learned of the
terrible catastrophe, and had dashed to Nohul Voh’s to tell me.

The sorcerer’s voice brought me to my senses. “My son,” he said,
placing his hand upon my shoulder, “the serpent has struck, but his
head shall be crushed beneath your heel. Upon your breast is the symbol
of the Tutul Zius; bear your blow like a son of that clan, for it is
written in the book of fate that you shall triumph in the end. And
let not your brain be clouded nor your actions stayed by fear for the
maiden Itza. No harm will befall her before the day of Tonalmatl. Seek
her O, Itzimin Chac, even though the way leads unto the inner precincts
of the Temple of the Sun, for in the City of Mictolan, even the portals
of Kinich Ahau cannot bar the way to the betrayed bearer of the Book of
Kukulcan. But beware, my son, that you crush not the serpent ere you
have bared the secrets of his den. And seek not rashly and alone, for
the venom of the serpent is deadly and he strikes most surely in the
dark. Now go you with the favor of the gods and the prayers of Nohul
Voh, for the clan of Ipa Hanac draws near to its end.”

The words of the old sorcerer reassured me. He declared Itza was in
no danger until the day of Tonalmatl. In that case I had thirty-six
hours in which to find and rescue her, time enough to search every
nook and corner in the whole of Mictolan, even the inner temple, Nohul
Voh suggested. Telling Azcopil to join me with his own retainers, and
to spread the news of Itza’s disappearance and to promise immense
rewards for news of her, I dashed to the palace. Everyone was excited,
confused, terrified, and they chattered, moaned, lamented, besought
mercy and pleaded for forgiveness at the same time. Impatient, maddened
at the loss of time, I managed to quiet them at last, to make them
understand there was no blame attached to anyone, and to get some
order out of chaos and some sort of a connected and intelligible
account of what had happened. But there were no details, nothing added
to what the prince had told me. Itza had vanished. She certainly had
not left the palace by either of the two doors. But how, by what
mysterious means could she have disappeared from the open flower-filled
patio within a few yards of scores of attendants? Unless there was a
secret exit, a hidden doorway, it seemed supernatural. And I could
find no trace of such an opening. The flowers, shrubs and trees were
undisturbed. The smooth paths revealed no sign of a trapdoor, and the
ornate sculptured fountain in the centre splashed and tinkled as usual.
But the question of how Itza had gone was of far less importance than
where she was. Regardless of the manner in which she had vanished, or
by whose hands, she must be somewhere within the city, and I would find
her, rescue her, if I had to raze every building to do so.

Summoning my bodyguard of picked warriors, who heretofore had been
wholly ornamental, I joined Azcopil, who arrived with a crowd of
his friends and retainers. Already the news of my loss had spread
like wildfire through the city. Crowds thronged and milled about
some shouting vengeance on those who were responsible; others awed,
terrified, declaring Itza had been carried off by some spirit or devil;
others declaring the Sun God had taken her for his bride; others
consoling me, still others volunteering their services. Somehow the
rumor had spread that Kinchi Haman was at the bottom of the trouble,
and among the curses, prayers, shouts and disputes, I heard many of the
throng crying for the blood of the priest, demanding that he be seized
and tortured. Quarrels arose, the people split into factions--one for
Kinchi Haman, the other for me--and in a moment the streets became a
riot, a pandemonium. But we paid no heed to the excited, struggling,
arguing mob. Let them settle it as they might, let them break one
anothers’ heads, if they wanted to. Itza must be found, and at the head
of our men, Azcopil and I hurried towards the Temple of Kinich Ahau.
Into the great court we poured, thrusting aside the temple guards,
disarming them, binding them.

Ordering a party of our men to search every outbuilding, to prevent
anyone from entering or leaving the place, we dashed up the short
flight of steps to the great sculptured doorway. A stalwart guard
barred our way only to fall, gasping, from a savage blow of Azcopil’s
war club. A frightened dishevelled priest sprang forward and with
upraised arms forbade us to enter. “Back!” he shouted, “Back, defilers
of the Temple of the Lord of Day! What seek you here with noise and
violence?”

I laughed hoarsely, wildly. “I seek the misshapen, evil thing you call
your priest!” I cried. “The Kinchi Haman, Poisoner of the Year. Aside,
man, or your spirit joins that of your guard yonder! This day Kinich
Ahau bows to the will of Kukulcan.”

“Kinchi Haman is not within,” stammered the terrified priest. “Not
since the ceremony of the Rising Sun has he been within the temple.
Turn back, O, Itzimin Chac, and bring not the vengeance of the All
Powerful upon you and yours!”

“That for your god and his vengeance!” I cried, snapping my fingers in
his face. “You lie! Kinchi Haman _is_ within.”

With a quick motion I seized him by the long hair, swung him to one
side, and followed by the prince and a scant half dozen of my men,
burst into the temple. Cries, shouts, curses came from the throng of
priests, servants, acolytes and attendants as, glancing to right and
left, into passages and rooms, we hurried on. Which way should we turn?
Where should we seek? The place was a labyrinth of passages, of narrow
halls, of cell-like rooms, a veritable warren, a miniature city within
the vast pyramidal Kus. A cry from Azcopil caused me to wheel. We were
alone. Our men, filled with superstitious fears at entering the sacred
temple, had deserted us.

But neither the prince nor I thought for an instant of turning back.
Somewhere within the temple was the high priest; never once did we
doubt that he knew of Itza’s whereabouts, and our only thoughts were
to find him, threaten him, wring the truth from his grinning, hideous
mouth. On every side were enemies, fanatical, outraged priests and
temple servitors, buzzing like angry bees but, unarmed as they were,
fearing to throw themselves upon us, contenting themselves with threats
of their gods’ vengeance, by calling down curses and maledictions upon
us. We paid little heed to them. I felt sure that we would not find
either Itza or the high priest in this part of the vast structure. He
would be hiding--like the cowardly, lurking reptile he was, in some
secret, innermost lair. But where? We were wasting time seeking blindly
for a way to reach him. We might wander for hours aimlessly and be no
nearer to our quarry. Roughly I seized a scowling, threatening priest
and shook him until his teeth chattered. Then, holding my dreaded
pistol at his head, I ordered him to lead us to the quarters of the
high-priest. Hardly able to speak for terror, with shaking knees, he
babbled that he could not, that the punishment of the gods would fall
upon him if he did so.

“The curses of Kukulcan will fall upon you and all within the temple,
if you do not!” I hissed at him. “And the thunder of Itzimin Chac will
kill you where you stand!”

                   *       *       *       *       *

PITIFULLY he begged for mercy, implored me to spare him. But before I
could reply, before I could repeat a threat, Azcopil’s spear flashed by
my eyes and buried itself in the fellow’s throat. Leaping forward, the
prince seized a fat elderly priest, whose robes showed him to be of an
exalted order.

Prodding him with his sword, threatening him with the most horrible
tortures, Azcopil urged him forward. But little urging was required.
The sight of my weapon, and of the dead priest upon the stone flagging,
had been too much for the old fellow. The vengeance of the gods might
eventually fall upon us, but it would be of little satisfaction to him
if he was stark and stiff when the gods saw fit to act. And the gods
seemed very slow. Babbling incoherently, vowing Kinchi Haman was not
in the temple, he led the way at the point of the prince’s spear. Up
a flight of steps, through a narrow passage, between rows of giant,
magnificently-sculptured idols he stumbled, with us at his heels. Even
in my distress, obsessed with one idea of rescuing my beloved Itza, I
noticed half-consciously that the temple was immeasurably ancient, that
it was unlike anything hitherto known in America, and that the outer
Mayan portion must have been erected over the original prehistoric
structure.

Dimly, as though it were a fragment of some dream, I remembered Nohul
Voh’s words; “When our fathers’ fathers’ fathers came to Mictolan a
temple stood here--and the monster dwelt within.” The old sorcerer
had told the truth about the ancient temple. Was there really a
monster here? Would I find the thing? Then a terrible, a sickening
thought flashed through my mind. They spoke of it as the “Monster of
Sacrifices”; Itza had said the high priest fed the fiendish thing with
maidens. What if Kinchi Haman had seized her--my Itza, to fill the maw
of some horrible, loathsome creature! But Nohul Voh had assured me she
would be safe until the day of Tonalmatl. Could I trust in him? How did
he know?

Then suddenly, like a ray of light, it came to me. The day of
Tonalmatl, the day of the spring florescence, the day of the sacrifice
of girls married symbolically by death to the Sun God! Itza herself
had been a chosen one! I saw it all now. The villainous, bloodthirsty
priest had abducted her, stolen her to sacrifice her to his pagan
god by hurling her into the sacred well! In that way he could avenge
himself upon me and would appease his god at the same time. Nohul Voh
must have suspected, must have guessed. That was why he had felt sure
Itza would be unharmed until the day of Tonalmatl! My face blanched at
the thought of Itza meeting such a fate. I groaned aloud. But there was
some consolation in the thought. The fanatical priest would not harm
a hair of her head, would not dare anger his god by defiling her with
his touch, until the appointed time. And I still had nearly thirty-six
hours.

                   *       *       *       *       *

AS these thoughts raced through my mind, we were still hurrying onward.
How many steps we ascended, how many we descended, how many doors we
entered, I shall never know. But at last, falling upon his knees,
grovelling at our feet, he pointed to a closed door ahead, and in a
paroxysm of terror whispered that the quarters of Kinchi Haman were
beyond the portal.

Brushing him aside, we sprang forward. We hurled ourselves upon the
door. It swung wide, and with ready weapons, we dashed into the
room. It was empty! We stared about. Everywhere were signs of recent
occupancy. There were discarded garments we recognized as belonging to
the priest. In one corner was his couch, tumbled and tossed as when
last used. Furnishings, clothing, papyrus books were scattered about.
Everything told of a hurried exit. The priest had fled at our approach.
But where, by what means? Not another door, not a window was visible!

I could see by the prince’s expression that he was nervous, that he
was filled with superstitious fears. Itza had vanished mysteriously,
almost supernaturally. And here, in this room within the very heart of
the temple, the high priest had also vanished. It would never do to let
Azcopil become terrified. I counted upon him, must have him to fall
back upon.

                   *       *       *       *       *

[Illustration: Far above our heads, two hundred feet and more above
where we stood, showed a square of blue sky half hidden by wavering,
swaying, lambent flames--]

                   *       *       *       *       *

I laughed, made the place ring with my merriment. “The snake has gone!”
I cried, “The door was open! Fools we have been! But we will find him
yet.”

The expression of nameless fear left Azcopil’s face. His superstitions
were stilled. But I felt somehow that Kinchi Haman had not fled by way
of the door by which we had entered. Somewhere within the room there
must be a secret door, a hidden opening. Madly I pulled the rugs,
the hangings, the furnishings about. Suddenly I stopped, motionless,
listening. From somewhere, seemingly beneath my feet, came a strange,
rumbling growling roar. The prince heard it also. Terror filled his
eyes, his mouth gaped. I felt my own scalp tingle, cold chills ran up
and down my spine. Was it--? Yes, it could be nothing else; it must be
the Monster of Sacrifices!

Somewhere close at hand, the Thing--whatever it was--was roaring,
howling like a lost soul. What was it, where was it? I glanced
fearfully about, half expecting to see some fantastic, horrible,
ghastly, nightmarish creature spring from some secret hidden door.
Then common sense came to my rescue. Whatever it was, wherever it
might be, it was not probable that it was within reach of the priest’s
sanctum. He was no man to take chances. No doubt it was securely
caged. If it devoured human beings, it was not the sort of beast to
be kept as a pet. Reassuring the prince, calming his fears by such
arguments, we again fell to searching the chamber while, in the back
of my mind, was a determination to destroy the ghastly monster as soon
as I had finished with Kinchi Haman. In fact I had a half-formed idea
of throwing the priest to the monster and, so maddened was I at the
priest’s escape and at the loss of Itza, that, had I been able to lay
hands upon him, I would have gloated upon seeing him torn to shreds and
devoured by the Thing.

A shout from Azcopil brought me to his side at a bound. He had pushed
aside a huge golden idol, and as he had done so, a dark opening in the
wall was revealed. Without hesitation we entered. From somewhere far
overhead a glimmer of light entered. By the faint illumination we saw a
flight of steep, narrow stairs leading downwards in a spiral.

Down, down, down we went. I felt as if we were descending to the
very bowels of the earth. And each moment, as we descended, the
horrible banshee-like wailing, the howling of the Monster, increased.
The earth seemed actually to tremble at its roar. What terrible,
unimaginable thing _could_ it be? I could think of nothing but some
stupendous, gigantic, prehistoric creature. And was Itza here, near
this Thing, crazed with terror of its infernal din? I ground my teeth
in inexpressible rage at Kinchi Haman at the thought. I imagined him
gloating over her screams and shrieks, driving her mad by pretending to
feed her to the ravenous beast. Let me at him! Let me get my grip upon
his twisted body and I would show _him_ what terror was!

And then suddenly we came into bright light and halted in our tracks,
staring dumbfounded at what we saw. We were in a vast circular chamber
of polished black rock. From far above light streamed down. Before us
in the centre of the floor was a round hole or shaft, its rim raised a
few feet and glistening with red, yellow and green crystals.

Up from the centre of this crater-like hole rose a column of thin
yellowish vapor, while from the unseen depths came that awful, roaring,
demoniacal howl! I glanced up. I gaped--stared in wonder. Far above
our heads--two hundred feet and more above where we stood, showed a
square of blue sky half hidden by wavering, swaying lambent flames!
Sudden knowledge, sudden understanding came to me. From the bowels of
the earth beneath the temple this geyser of inflammable gas rose to the
temple top, and, ignited by the sacred fires ceaselessly burning there,
spread its flaming banners against the sky. If Nohul Voh was right,
then the Bridge of Light now spanned the chasm.

But of what use to me? Itza, my Itza was gone! By the irony of fate the
way to escape had come when I could not use it.

Filled with bitterness, torn with my heart-breaking misery, I
half-consciously stepped forward and, leaning over, glanced into the
pit. A horrified cry escaped from my lips. Below me, perhaps twenty
feet from where I stood, a broad shelf encircled the shaft. And upon
it, twisted, contorted, ghastly, were dozens of human skeletons and
human bodies! And still farther down, belching, roaring, howling from
a great arched opening in one side of the pit and disappearing in a
similar opening on the other side, was a column of luminous liquid
or vapor like the jet of water from a stupendous, titanic flame.
Fascinated, I gazed. With dread of what I _might_ see, I peered at
those grisly ghastly bodies, until convinced that all had been there
for days--weeks. Then, and not till then did full comprehension come
to me. _This_ was the Monster of Sacrifices! This shrieking, howling
torrent of gas or vapor or whatever it was, was the _Thing_ I had
pictured as some loathsome, horrible beast! Those mouldering bodies and
whitening bones were the victims of sacrifices to the phenomenon! I
laughed madly, hysterically as the tension on my nerves was released.
To the prince, who feared I had gone mad, I explained. Incredulously
he listened to my words and then, as he, too, understood, his maniacal
laughter mingled with my own.

                   *       *       *       *       *

SUDDENLY I sprang to my feet with a triumphant shout. Now everything
was clear. The Bridge of Light! The roaring horizontal column of
vapor below us! They were one and the same! Through some subterranean
passageway, the hissing, bellowing gas traveled to the chasm, the rocks
there were filled with the radium ore; the gas was ionized, and as
it spouted across the abyss, the molecules, the atoms that had been
liquid became electrified ions, cations, solids--countless billions of
infinitesimal bits of metal or mineral, moving, to be sure, streaming
across the chasm, but under such pressure, so closely packed, that
they formed a span as strong and unyielding as solid metal! It seemed
incredible, but it was fact, I felt sure. Even a column of water, under
pressure, will support a great weight, seems to become almost solid,
and this great stream of electrified ions was ten thousand, a million
times more solid than water.

And how natural, how easily explained everything was after all. No
wonder the flames flared from the temple top when the Bridge of Light
appeared. These two were one and the same thing in different forms.
When the vast stream of gas rushed across the pit before us, its
escaping vapors rose up and flamed at the temple summit. Kinchi Haman
had nothing to do with it. There was nothing mysterious, nothing secret
about it. It was merely a natural force, a phenomenon of nature.

At any other time I would have been elated, overjoyed at my discovery,
at my solution of the seeming mysteries. At any other time I would have
rushed to the chasm, and with Itza by my side, would have sped across
the Bridge of Light and would have left Mictolan forever.

But now, now what did it matter? Nothing mattered as long as I had
lost Itza. I must find her, _would_ find her! But one great worry, one
immense load was off my mind. I felt sure she had not been sacrificed
to Kinchi Haman’s Monster of the temple.

Equally, I felt sure, she had not passed this way. She must have
been secreted in some other portion of the temple. We must hurry
back, must retrace our steps to the priest’s quarters, must search
elsewhere. Already we had lost valuable hours. Sunset and darkness were
approaching; we must hurry. Back up the winding, interminable stairs
we ran, panting, muscles tired and aching. We neared the top; ahead
we could see the opening to Kinchi Haman’s room, when, in the deep
shadows, my eye caught the glint of light flashing from some object
beside the stairway. My groping hands found it. A glad shout came from
my lips, as peering close I examined it. It was a link of gold chain!
I would have known it anywhere. There could be no mistake. It was a
fragment of a chain I had given Itza! And it was caught, jammed in a
crevice, in the crack of a cleverly hidden door!

Feverishly we searched for a fastening, a handle, for the door was of
stone and fitted perfectly into the surrounding masonry.

We were on the right track. Itza had been brought this way. Her chain,
dislodged by her struggles or trailing had been caught in the door as
it was closed, and somewhere behind that secret doorway, we would find
her.

Suddenly the prince uttered an exclamation. “Wait;” he cried, as he
dashed up the few remaining steps. The next instant he was at the
doorway to the priest’s room. I saw him reach within, saw him draw the
golden idol towards him, and as he did so the solid masonry swung back
before me!

Cautiously, feeling our way, with weapons in readiness for instant use,
we crept along the dark and narrow passageway. For what seemed miles,
we followed it. No doors opened from it; it was a damp, low-roofed
noisome tunnel, and I shuddered as I thought of Itza in such a place.
Then to our ears came the sound of falling water. The floor was wet and
slippery. Narrow, uncertain streaks of light showed in the masonry, and
we came to a halt at the end of the passageway. Above us water gurgled
and splashed. We examined the walls, searched for some door, some
hidden exit. My head bumped against some object. I stepped back with
a cry of pain and glanced up. A bar of metal projected from the wall.
Reaching up I grasped it, tugged at it. Slowly, smoothly it moved. A
blaze of light fell upon us. A wide opening showed above our heads. I
grasped the edge, swung myself up, and cried out in utter amazement. I
was standing in the patio of my own palace!




CHAPTER XVII

The Secret Door


THE mystery of Itza’s disappearance was solved. A segment of the
circular flagging about the fountain was movable; it could be opened by
means of the lever within the tunnel, and Itza had been seized, dragged
into the secret passage and carried to the temple. But knowing how she
had been abducted did not help matters any. We were no nearer finding
her now than we were before. We had lost valuable, precious time,
wandering underground merely to find ourselves back in my own patio.
We had followed the back trail from the temple, and I raved, swore,
cursed in my extremity and my impotent rage. There was nothing to do
but return to the deserted quarters of the priest and from there make a
thorough, systematic search of every room, passage and chamber within
the huge temple. But for us to undertake this alone seemed hopeless,
almost suicidal. Torn with sorrow, maddened as I was, I had sense
enough left to realize this. To blindly sacrifice myself and Azcopil
would not help Itza, and I had no doubt that, when we returned to the
temple, we would meet with a warm reception, that the priests and
their attendants would be armed, and that we would stand little chance
against their numbers. Moreover, how could we two hope to find Itza in
the mazes of the temple? No doubt it was full of secret passages and
hidden doors. We knew one such existed and where there was one there
would be more. We might pass within a few yards, a few feet, of Itza
without knowing it, and she might be carried from her hiding place to
some room we had already searched. No, to have any chance of success, a
large body of men would be needed, and we had already found that even
the loyal retainers of the prince, and my own guards, would die rather
than force their way into the Temple of the Sun.

Yet we must have men. I was determined to find Kinchi Haman and to
search every nook and cranny of the temple, even if I was forced to
tear the place to bits. Neither would this have been such an impossible
feat as might be imagined. By closing the outlet at the top of the
temple, thus confining the gas from that awful pit, and then igniting
it, the structure could be blown to bits. And I mentally vowed that
if I discovered Itza no longer lived, I would wreak that vengeance
upon the place and its inmates. That such wild thoughts should have
entered my head, that for one moment I should have contemplated the
wholesale destruction of men and women who were in no way responsible
for my bereavement, proves the mental state I was in, proves that I was
temporarily insane with grief and desperation. Indeed, at that time, I
would have stopped at nothing, would have destroyed the entire city, if
doing so would have brought Itza back to me.

The prince recalled me to my sober senses. The sun was setting, we
were wasting valuable time. Only thirty hours now remained before the
dawning of the day of Tonalmatl. The ruddy glare of the sinking sun
brought a new thought to me. Would Kinchi Haman appear before the altar
of his temple to conduct the ceremony of the Setting Sun? Would his
religious fanaticism overcome his fear of my vengeance? Would he appear
and openly defy me?

My thoughts were interrupted by Azcopil. “Itzimin,” he said earnestly.
“You must carry out the ritual of Kukulcan. If you fail, if the people
find you have neglected this, they will turn against you, will lose
faith in you and will swing to Kinchi Haman. It is hard, I know. I,
your friend and brother, know how you are suffering, how you are
tortured, Itzimin. But I know my people better than you do. To find
Itza we must have men, must have support and the faith and confidence
of my people. If they see you not upon the altar of the Plumed Serpent
they will say the God of Day has cast you down for violating the
sanctity of his temple; but if you appear, they will think your god is
greater and more powerful than that of Kinchi Haman. And, Itzimin, from
the temple you may call down the wrath of Kukulcan upon Kinchi Haman
and all those who have a part in that tragedy that has befallen. Aye,
Itzimin, my brother, and you may promise great things and the favor of
the Plumed Serpent to those who are loyal and aid us. Do you not see,
Itzimin?”

I saw. At first, as he spoke, I had been filled with rage that he, my
best and closest friend, should have suggested such a thing. But as
he continued I realized the truth of what he said, the importance of
sacrificing my feelings in order to impress the people, the loss to my
cause if I failed to carry out my rôle as priest of the Plumed Serpent,
as the son of Kukulcan.

And so, despite my tortured mind and breaking heart, despite my grief,
my rage, my impatience, my mad desire to be searching for my beloved
one, I summoned my guard, entered my litter, and accompanied by the
prince started towards the temple as usual. At my appearance, the
crowds that thronged the streets gazed in amazement. What magic was
this? They knew we had forced our way into the temple--our men had
reported our rash and sacrilegious act--we had never come forth, and
yet, here we were emerging from my palace, carried in my golden litter
towards my own temple, unharmed, apparently as calm, as untroubled
as ever. No wonder they stared at me incredulously. And then, from
hundreds of throats, wild cheers, cries of delight, triumphant shouts
arose. “The son of Kukulcan!” they screamed. “The Serpent God is the
Great God!” “Itzimin Chac walks with the gods!” “The bearer of the
token lives forever!” “Those who walk with Itzimin Chac have the favor
of Kukulcan!” “The Prince Azcopil walks with the son of Kukulcan!” “The
power of Kinchi Haman wanes!” “Where is the hunchback priest?” “Death
to him who would injure the Great One!”

Yes, Azcopil had been right. My appearance had been a master stroke.
Kinchi Haman was losing ground. From the temple I would exhort,
threaten, promise the people. I would work upon their excitable,
superstitious natures, and would rouse them to the point where they
would follow me to the innermost sanctums of the Temple of the Sun. Yet
there were many who still favored Kinchi Haman. I could hear their
shouts, their cries above the din. But they seemed to be greatly in the
minority, and I noticed that those who were still loyal to the priest
were of the poorest, most ignorant class, the rag-tag and bobtail, the
gutter-sweepings and ragamuffins of the city.

                   *       *       *       *       *

I REACHED the temple and mounted to the terrace, while high above the
summit of the neighboring temple the multicolored flames waved like
banners.

A terrible thought crossed my mind. Perhaps Kinchi Haman had left the
valley, perhaps he had fled with Itza across the Bridge of Light! With
a tremendous effort I put the thought from me. No, he was still here.
Something told me, some premonition convinced me that both he and Itza
were near at hand. But would he appear upon his temple? Dared he defy
me? Half hoping that he would, for I would then know he was still
within reach and that Itza was near, yet hoping he would not, I peered
across at the other temple. But no sign of life appeared upon it, no
procession wound its way around the great terrace at the summit of
the _Kus_. How I went through the ritual I do not know. What I said I
cannot remember. To me it was a terrible nightmare, separate from my
conscious, tortured mind.

But my words, my scathing denunciation of the deformed priest and his
deeds, my vows of vengeance, my pleas for support, and my exaltations
of my own God (whom the people of course assumed was Kukulcan), my
promises of rewards for those who were loyal and who obeyed me, must
have had the desired effect, for a thunder of cheers rose on the still
evening air. And the fact that Kinchi Haman had not appeared, that for
once the ceremony of the Setting Sun was not celebrated upon the temple
of Kinich Ahau, had an even greater effect upon the populace. The
omission was, to their minds, conclusive evidence of the superiority,
the triumph of the Plumed Serpent. Rumors that the priest had been
destroyed by mysterious means, rumors that Kinich Ahau himself frowned
upon his rascally priest, spread through the crowd.

And then, at the very moment when I felt we had triumphed, wild cries,
excited shouts arose from the crowd, and all eyes were turned towards
the Temple of the Sun. Standing before the great altar, clearly
outlined in the glare of the flames above, looking like a fiend from
the pit--was Kinchi Haman, his arms upraised, a triumphant grin on his
hideous face. Beside myself with rage at sight of him, without stopping
to think of consequences, heedless of the fact that he was separated
from me by more than three hundred yards, I drew my pistol from beneath
my robes and fired.

At the flash and the roar of the explosion, shrieks, wails, terrified
cries arose from the multitude, and with one accord the people flung
themselves prostrate upon the ground. But I scarcely realized this. My
eyes had been fixed upon the distant priest, and at the report of my
weapon I had seen him reel to one side and disappear. Had I killed him?
Had my bullet by mere chance found its mark? Full realization of what
that meant swept over me. If I had killed him I had perhaps destroyed
the one man who knew where Itza was confined.

But there was one satisfaction. Kinchi Haman had not fled from
Mictolan, Itza must still be in the valley. And if I had killed the
priest, there was more opportune time to search the temple than
the present. If he were dead, the place would be in an uproar, the
attendants terrified would be disorganized. Itza would be forgotten,
unguarded. Tearing off my ceremonial dress, I dashed down to the
entrance where Azcopil was awaiting me. The plaza was almost deserted.
Only my personal guards and those of the prince remained. The crowds,
awed, terrified at the flash and report of my weapon, horrified and
frightened at seeing Kinchi Haman fall, fully believing that it was the
vengeance of Kukulcan, had fled to their homes seeking hiding places
from the vengeance of the outraged god. Even our soldiers were quaking
with fear. It was bad enough to have two priests at daggers’ points,
to have the people split into factions and ready to break into open
hostilities. But to have their two most powerful deities, their two
great gods at war, was too awful. No one dared even guess where it
might end, what calamity might result.

But my rash act in shooting at Kinchi Haman had had one good result.
The soldiers were convinced that Kukulcan was the all-powerful god.
They had seen my thunder and lightning strike down the priest of Kinich
Ahau upon the very altar of the God of Day. His god had not protected
him, had not wrought vengeance upon me. Hence, to their minds, Kinich
Ahau bowed to Kukulcan, and they were prepared to follow me wherever
I took them. And without loss of time I led them straight to the
other temple. To my amazement, no one disputed our way. The door was
unguarded, the passages were deserted.

I dashed up the pyramidal _Kus_, mounted to the altar. But there was
no trace of the body of the priest. I searched for tell-tale drops of
blood, but could find none. I did, however, find the spatter of lead
from my bullet upon the sculptured stonework directly back of where
Kinchi Haman had stood. Azcopil glanced furtively, half-frightened
about. His superstitions were aroused again. It savored of mystery,
of magic. Even to me it seemed inexplicable. But there was no time
to bother about matters of such minor importance. We must search the
interior of the temple.

Systematically, we went through the rooms, the passageway, the maze of
chambers, vaults and cells. But there was no trace of Itza, no trace
of the priest, not a living soul anywhere! What had happened? What had
become of the scores of priests, guards and attendants? Where had they
gone? It was uncanny, mysterious, inexplicable. Utterly discouraged,
weary, with eyes aching and reddened from want of sleep, we stumbled
from the empty temple to find the sun rising above the mountains to the
east. Utterly hopeless and despondent, with stumbling feet and bowed
heads, we made our way to the palace to find Nohul Voh awaiting us.

“Itzimin, my son,” he exclaimed, placing his arm about me, “long have
I awaited your coming. By the sadness of your face, I know you have no
news of her whom you seek. But fear not, she is still unharmed. I have
much to reveal to you, but first must you rest and eat, for you will
need your strength. Much must be done today, for with the setting of
the sun tonight the Tonalmatl begins.”

                   *       *       *       *       *

I STARTED. Only a scant twelve hours remained! I had counted upon
having all that day and the night as well, to continue my seemingly
hopeless search.

Nohul Voh must have read my thoughts. He smiled reassuringly. “Fear
not and have faith in the prophecy and in Fate,” he said. “Though the
Tonalmatl begins tonight by the stars, yet not until Itzamna, the Moon
God, greets his Lord, Kinich Ahau, with the dawning of the day does the
feast of the Tonalmatl take place. And now, ask no questions my son but
eat, and you, O, Prince, eat and rest for much strength will you, too,
require for what lies before you.”

Not until we had eaten--though it was with difficulty I forced the food
down my throat despite my famished state--would the old sorcerer speak
again. Then, as we rested our weary bodies among the cushions, he drew
near. “Tell me,” he asked, “all that has transpired, my son.”

Briefly I related what we had done.

He nodded. “Kinchi Haman still lives,” he declared, when I had ended.
“He hides from your wrath. With him are those of the temple, for he
hopes, by giving maidens to Kinich Ahau as brides upon the day of
Tonalmatl, to win the favor of the god and so triumph over you, my son,
and those who are your friends, and to make his god supreme in this
valley of Mictolan. Until that time he and his fellows fear to show
themselves, for they dread the power of the thunder that kills in the
hands of Itzimin Chac. Already--”

“I’ve searched the temple and he’s not there,” I exclaimed impatiently,
interrupting him.

He smiled enigmatically. “Aye, you have searched a _part_ of the
temple,” he replied. “It was of this I have waited long to speak, my
son. Did you not search the chamber of Kinchi Haman? Did you not find
it empty? But did that prove the priest was not within the temple? Did
you not by merest chance find the doorway wherein was caught the bit of
the maiden’s chain? Have I not searched the skies for many years--for
centuries--and do I not each night find new stars? Does not the rabbit
have always two doors to his hole? Has my son measured the length of
the _Kus_ on the _outside_? Has he paced the length within? Has--”

I started up. His words electrified me. Fool that I had been not to
have thought of this! The base of the pyramid was stupendous--it
covered acres of ground. How could I be sure there were not two,
three--a dozen portions separated by secret doors, or perhaps reached
by tunnels like the one that led to my own patio?

“Has my son yet seen the home of the Virgins of the Sun?” continued
Nohul Voh, “Has he seen the sacred well? Has he yet found the inner
chamber wherein the sacred golden image of Kinich Ahau is worshipped by
the Kinchi Haman and his priests? Yet, my lord, all these are within
the temple. And--”

Again I interrupted him. I leaped to my feet. Dolt, fool that I had
been! I had wasted time wandering about the outer, the most unimportant
portion of the temple’s passages and rooms. Why had Azcopil not
reminded me of these other places? I started for the door, but the
sorcerer checked me.

“Wait!” he exclaimed. “To beat with bare hands upon stone walls will
but bruise your hands,” he continued. “Does the jaguar try to outrun
the deer? Does the wild hog try to push down the tree for the fruit he
craves?

“Very crafty is Kinchi Haman. Only he knows the secret of the moving
stones that seal the doorway to the inner temple. For days, months,
years you might search for it in vain, so cleverly is it hidden. But
there is a way, a way known to Nohul Voh, and here, my son, is the key
to that way.”

From somewhere in his garments he produced a tube of bamboo with carved
stoppers at the ends. Carefully removing one of these, he disclosed
what appeared to be a stick of some reddish clay curiously mottled with
yellowish flakes. Indeed, it resembled a stick of the ornamental red
sealing wax filled with flakes of mica more than anything else.

I reached out my hand to examine it, but Nohul Voh checked me in time.
“Touch it not!” he warned me. “Within this case it can harm you not,
but touch it and your flesh will be seared to the bone. But it is the
magic that will reveal the secret door of the inner temple.”

I was puzzled. What did he mean? How could this thing--whatever it
was--that he handled so gingerly, reveal the hidden door?

But the old sorcerer was explaining. “Together with the prince and
your men, enter once more the temple. First measure the length and the
breadth of the outer side, and then pace the width and length within.
By this shall you know, my son, where is the wall that holds the secret
door and, knowing this, unstop the end of this tube and hold it above
the seams and marks upon the stone. Thus will it reveal to you where is
the door and which the solid rock. Having found that which you seek,
the rest is in your hands, O, Itzimin Chac. And now lose no more time,
for the hours pass and never do they come again.”

Handing me the alleged miraculous object, he rose to go. But as he
neared the door, he turned back. “Preserve well that which I have given
unto you,” he admonished me. “In time of need it may serve as well for
a weapon as for finding the hidden doorway. And--mayhap, if you flee
across the Bridge of Light with the rescued maiden, it may serve you
well within that Cavern of the Bats.”

                   *       *       *       *       *

FOR a space I remained motionless, pondering on the strange words of
the sorcerer, staring at the harmless-looking bamboo in my hand. Had I
not known Nohul Voh so well, I should have thought him mad. How could
this thing reveal a door in the rock wall of the temple? How could it
“serve as a weapon,” unless I threw it at someone or used it as a club?
Of what use could it be if--and the _if_ loomed very large indeed--I
ever reached the Cave of the Bats with Itza?

“Let us go!” exclaimed the prince. “Great is the wisdom of Nohul Voh.
With his help shall we find Itza.”

There was no harm in trying. I had intended to take the sorcerer’s
hint and measure the temple and find where the secret chambers were
situated, and calling our men together we hurried to the base of the
great Kus.

Carefully we paced the base on two sides. Then, entering the deserted
passages, we repeated the operation within. To accomplish this was no
easy matter, and I fumed and fretted at the time consumed in doing it.
In no spot could we pace the whole length or width--walls, corners,
columns and partitions intervened--but by measuring one room or
passage, allowing for the thickness of the wall, and measuring the next
and so on, we satisfied ourselves that the width of the place was so
nearly that of the outer surface that no large secret chambers could be
there. But the length fell far short of that on the outside. In fact,
it was not half the extent, and somewhere beyond the sculptured wall
that blocked us, we felt sure that Kinchi Haman, his followers and my
Itza were concealed.

Wondering, uneasy, nervous, the men gathered about at our orders.
Skeptically, with no confidence whatever, I unstopped the bamboo
and pointed the open end at the massive masonry wall. I uttered an
involuntary ejaculation of wonder. Azcopil started and leaped back.
Before us a large circular area of the rock glowed with brilliant red
light! It was as if I held a powerful electric flashlight with a red
bulb in my hand, yet no light, no rays streamed from the uncanny thing.
Deep sighs of wonder came from the awed soldiers as, still wondering,
I moved it back and forth, up and down, searching the stonework for
signs of a door. Every detail of the wall was clearly illuminated. Of
course, that was what Nohul Voh had meant. The thing would give us
light to find the door. He loved to surround everything with mystery.
But there was nothing so very mysterious about the invention after all.
It was probably some radium compound--he had warned me it would burn
flesh--but if so, how could bamboo protect me? Perhaps it was some
other substance, something unknown to the rest of the world. Well, in
that case, it was most interesting--would be a priceless thing if it
could be commercialized. But, after all, as far as finding the door was
concerned, it was no better than an ordinary torch. Such thoughts ran
through my brain, as anxiously, impatiently I went slowly, carefully
over the stonework with the prince beside me, for after the first
surprise he had no further fear of the seemingly magic light.

Suddenly he sprang forward. Under the glare from the tube a beautiful
bas-relief was clearly outlined, glowing as readily as though carved on
the surface of a gigantic ruby. It was an enormous thing, sculptured
on the faces of a dozen great stone blocks so well joined that the
cement-filled seams were scarcely visible. All this I took in at a
glance. Then I saw what had attracted the prince. As sharp and clear,
as though painted in black pigment upon the stones, was the outline of
a rectangle!

“Itzimin, look, the door!” ejaculated the prince.

I stared. Stepping close, I reached out my hand, feeling for the wide
crevice that appeared to be there. But my fingers touched solid rock.
There was no crack, no crevice! What did it mean? What miracle was
this? That a door was there seemed indisputable. A door invisible
without that glow, a door indetectable by touch, yet outlined in its
entirety by the strange light emanating from the tube. Nohul Voh
was right. The thing had revealed the hidden door. But how? Even in
my impatience, my mad desire to force the portal, I found myself
wondering, striving to solve the puzzle. Then, as I played the glow
here and there, following the outlines of that hermetically sealed
opening, I began to understand. Wherever there was solid rock,
wherever there was cement or mortar the mysterious compound within the
tube--some radium compound I now felt sure--caused the red glow. But
where there was crack or crevice, an opening too minute even to see or
feel, a black line was revealed. But my thoughts were cut short by a
new discovery.

As the light or emanations of the tube flashed upon the floor close
to the wall, a smaller, black rectangle showed. Just above it, upon
the wall, the sculptured foot of the carved god was outlined in black,
and the ornate sandal-fastening showed as a black mass. With a quick
motion, Azcopil grasped the ring-shaped ornament. The god’s foot swung
inward. With a slight grating noise the rectangular stone in the floor
moved upwards, and peering within the cavity revealed a metal lever.
Stooping, I grasped it, pulled upon it. It moved smoothly, easily, and
slowly the outlined section of the wall vanished before our eyes.




CHAPTER XVIII

The End of Kinchi Haman


BEFORE us was a dark passageway. Flashing the strange red glow from
my bamboo tube upon the stone walls and floor, with nerves tense,
noiselessly, we moved forward, while at our heels crowded our men,
filled with nameless dread, their sharp, indrawn, almost sobbing
breaths, audible in the black silence of the tunnel. A dozen paces and
the passage turned abruptly to the right and before us we saw a glimmer
of light. Cautiously we stole forward. A heavy cloth drapery hung
across the passage, and from beyond came the sounds of voices. With
trembling fingers I carefully moved one edge of the curtain aside and
looked into a large, brightly-lit room. Stalwart temple guards stood
about; a dozen black-robed priests filled the chamber, and, seated in a
throne-like stone chair, addressing them in earnest tones, was--Kinchi
Haman!

At sight of the hideous priest responsible for all my sufferings and
troubles, insane fury swept over me. All caution, all sense fled from
my mind. With a savage jerk I tore the hanging aside and sprang into
the room with the prince beside me. Instantly all was confusion. Had we
materialized from thin air, the occupants of the room could not have
been more amazed. Deathly fear distorted the face of the Kinchi Haman;
the terrified priests screamed, crowded back, struggled and fought to
retreat. Springing from his seat, Kinchi Haman sheltered himself behind
the milling, close-packed men.

Furious, all my senses focussed on reaching him, I rushed on them.
Two guards sprang forward with upraised weapons. One fell to a
savage thrust from Azcopil, the other hurled himself at me. I swung
my heavy-bladed sword, but before I could strike, an amazing thing
happened. The golden cuirass of the guard seemed to burst into flame.
With a shriek of agony, he staggered back. His weapon dropped from his
hand, and with a crash, he sank lifeless to the floor! A nauseating
odor of burning flesh filled the room. Where the golden breastplate
had been, a horrible, scorched, blackened cavity showed on the dead
man’s breast. Shapeless blobs of molten gold smoked upon the flagging.
Screams, shrieks, cries of horror and deadly fear came from the
struggling, retreating priests. The guards dropped their weapons and
fled. Here was magic--death instantaneous, terrible, invisible.

Solid metal burst into flame and ran like water at my approach! No
wonder old Nohul Voh had said the bamboo tube with its contents would
serve me well as a weapon! It was deadly, hellish. Its mysterious,
invisible rays falling upon metal--at least upon gold--fused the metal
instantly, burned the flesh beneath it to a crisp. I shuddered as I
glanced at the terrible thing in my hand, at the seared, ghastly,
contorted body of the dead guard at my feet. But my mind was centered
upon Kinchi Haman. Nothing else seemed to matter.

Springing over the smoking body, hurling the struggling priests aside,
striking to right and left, I forced myself through the huddled,
fear-maddened throng. I was conscious that the prince was with me,
from sounds in the rear I knew our men were close behind. A narrow
door was packed, jammed with the priests in their stampede, and when
at last--literally treading them underfoot--we gained the farther side
of the room, Kinchi Haman had disappeared. There was only the one exit
visible. Seizing the priests by hair, by garments, we dragged them
aside, cleared a passage, and raced down the corridor beyond.

Ahead we heard the sounds of running feet. Into dark doorways and
openings the fleeing priests and guards darted at our approach. But
though we searched hastily in each, we found no trace of Kinchi Haman.
On we rushed; somewhere beyond was the man we sought; misshapen,
dwarfed, he could not run fast; we must soon overtake him. A startled
yell came from the prince who now was leading. He checked himself and
sprang back, collided with me, and together we rolled upon the floor
and over us tripped our frightened but still faithful men. A metallic
clang echoed through the passage and a massive metal gate dropped like
a portcullis, barring the corridor before us.

For a moment we stared, dazed, balked. Then with a wild hope I seized
the bamboo tube that had fallen from my hand, sprang forward, and
pointed it at the metal bars. Instantly they glowed, and like bars of
wax, they melted and vanished. Our way was clear; once again we dashed
on. Before us rose a low flight of steps, and scrambling up these
like a gigantic spider, we saw the high-priest. A moment more and he
would gain the doorway at the summit of the steps and we would be too
late. Drawing my pistol, I fired as I ran. Like a clap of thunder the
report roared in deafening echoes in the narrow passage; sulphurous
smoke filled the air. The next second we reached the stairs, but Kinchi
Haman had again eluded us. The door through which he had passed had
been left ajar and it swung open at our touch. We found ourselves in
a circular room like the bottom of a well, for it extended upwards to
vast heights--perhaps to the very summit of the temple. The floor was
flagged with huge stones so laid that their joints radiated from the
centre of the room.

The beautifully frescoed stone walls were covered with intricate
symbolic paintings of gods, priests, sacrifices and Mayan writing.
In the centre of the place was a circular row of polished, tapering
columns of vivid blue stone inlaid with gold, and rising for fully
fifty feet to support an ornate roof or canopy of intricately-wrought
silver. In the centre of the row of columns was a raised dais of
blood-red stone, and seated upon this was the image of a hideous,
misshapen, bestial god; a thing with human limbs and body, leering
savage eyes; with huge gleaming fangs projecting from half-opened jaws
from which a slavering tongue protruded. In place of ears were the
conventionalized heads of rattlesnakes; the nose was an eagle’s beak;
in one claw-like hand he held a human heart, in the other a ghastly
distorted human head. He was carved from a single immense block of
black stone, and covering his chest was a great, gleaming, gem-studded
disk of gold bearing a human face surrounded by rays--the symbol of the
sun.

                   *       *       *       *       *

WE were gazing at the sacred image of Kinich Ahau! We were within that
most holy, mysterious, forbidden shrine in the centre of the temple!
The prince, awed, filled with superstitious fears, had prostrated
himself. Our men were prone upon the floor, babbling prayers of
repentance, half-crazed with terror of swift vengeance for having
entered the most sacred spot. But I gave little heed to them. The
high-priest had entered here. He was nowhere in sight. Yet there was
no other opening, no place in which he could be concealed. I hunted
everywhere. I tore aside tapestries, searched among the columns, about
the dais. Cursing, fuming, seething with rage, I moved about the walls,
turning the glow of the bamboo tube upon the stones. But nowhere was
there a sign of a hidden door.

I turned to Azcopil, spoke to him sharply, roughly, scathingly.
Trembling with fear; casting frightened glances at the monstrous god as
if expecting it to come to life, he joined me. But in vain we shouted
to the men. In the presence of the bloodthirsty black god they were
nerveless, useless. Inch by inch I went over the stone floor, examining
every block, every joint with the red rays. But in vain. Checkmated,
utterly at a loss, beginning to feel, as did Azcopil and the men, that
Kinchi Haman had vanished in this air by supernatural means, I stared
about. I had searched everywhere, everywhere--but at the thought I
sprang to the idol.

I had _not_ searched the god! Over the dais I played the rays from
Nohul Voh’s gift. I turned it upon the god’s feet, his legs, his
back. With blanched awe-struck faces the men watched me. Never had
such sacrilege been committed. Why did the vindictive god permit it?
What mysterious power did I hold over him? There could be but one
explanation to their minds. I, the son of Kukulcan, the Itzimin Chac,
Controller of Thunder and Lightning; Bearer of the Symbol, Wielder
of the Consuming Fire, was greater, more powerful than Kinich Ahau.
He bowed to my will, dared make no protest. In my service they were
safe, and slowly, half-fearfully, they rose, grasped their weapons and
watched my every move. Now I was committing even greater sacrilege than
before. I had gone over every portion of the idol within my reach. I
grasped the flexed right arm of the idol to swing myself to his knees.
The arm moved! Remembering the gigantic image at the entrance to the
Cave of the Bats, I tugged at it, cautiously, watchfully, for there
was no knowing how the mechanism operated. I could not know whether
the thing would tip up, swing aside or drop down. Deep indrawn breaths
of wonder and fear came from the men. The prince stared wide-eyed.
Slowly the arm swung, and as it moved, the great golden disc revolved;
the entire statue and dais slid to one side. I leaped down. Where
the statue had stood was an opening in the floor with steps leading
downwards. Kinchi Haman had escaped that way. We had lost valuable,
precious time.

                   *       *       *       *       *

[Illustration: Where the statue had stood was an opening in the floor,
with steps leading downwards]

                   *       *       *       *       *

Shouting to the others to follow, I sprang down the steps. Close at my
heels came the prince, but the men remained behind. They had reached
the utter limit of their courage. To attempt to urge them, to command
them to follow would, I knew, be useless; it would be merely a waste
of time, and with no fear of results, contemptuous of the cowardly
high-priest who kidnaped women and ran away at our approach, I hurried
on. Fifty feet more and we came into a sudden blaze of light in the
open air. On every side rose high, massive walls. Far above our heads
rose the mighty temple with the swaying, gaseous flames at its summit.
To right and left were low, rambling buildings with inward sloping
walls and doorways. Beyond, and facing us, was a low mound before an
image of the Sun God.

I dashed towards the nearest doorway, that of the building to the
left. The carved wooden door swung open, and from within came
shrieks, screams, shrill cries. I halted in my tracks at the sight
that greeted me. The place was filled with women! Half-naked, clad
in single garments of white, they crowded back, wild-eyed, shrieking
hysterically. Instantly I realized who they were, what they were doing
here. They were Virgins of the Sun, girls doomed to sacrifice, to that
awful symbolic wedding to Kinich Ahau; maidens, who before the dawning
of another day, would be cast into the sacred well, if Kinchi Haman
lived that long. A single rapid glance was enough to assure us he
was not here. A single glance told me that my Itza was not among the
terrified girls.

Where was she? Where was the high priest? We shouted to the poor
things, tried to calm them, to reassure them. But though they ceased
their screams, they were still panic-stricken, panting, as wild-eyed
and breathless as frightened deer. Had they seen Kinchi Haman? Had they
seen Itza? There was no reply. They might have been deaf and dumb.
But Azcopil’s quietly put questions met with better results. A tall,
queenly girl recognized him. With an effort she controlled her voice.
“She--Itza--she is there!” she gasped, pointing with trembling hand
to the right. “Kinchi Haman--he--is there. He--he prepares the--the
others; the first to be Kinich Ahau’s brides.”

Before her last words were uttered, I had dashed to the door. Behind me
Azcopil raced, panting, as I rushed for the building on the right. My
Itza there! That hideous, bestial, devilish priest with her! Hot blood
raced through my veins, my brain seemed on fire. I longed to tear the
priest limb from limb with my own hands, to kill him by inches. For the
time being I was a savage, a wild beast. The door was fastened! In vain
we hurled ourselves upon it, battered at it, hacked at it. Dimly from
within came screams, piercing shrieks. I seemed to recognize Itza’s
voice. Madly, impotently I threw myself at the door.

Azcopil seized me, shook me. “The magic tube, Itzimin!” he yelled in my
ears. “Quick! See, the hinges are of metal!”

                   *       *       *       *       *

WITH a jerk I came back to my senses. Unstopping the tube, I pointed it
at the massive metal fastenings, trembling, shaking, filled with dread
that the thing would prove useless. But I need not have feared. Like
ice under the rays of the sun the metal fused, the door sagged, with a
splintering crash it fell, and we sprang within. Figures materialized
from nowhere. I saw weapons flash. I heard Azcopil utter a savage cry.
I felt my sword bite into yielding flesh. A searing pain shot through
my left arm. And with the stabbing pain of the wound my brain cleared.
I remembered the bamboo tube, and dropping my sword, I drew the stopper
and swung the thing about. In the darkness dazzling spots and flashes
of blinding incandescence appeared as the rays played upon weapons,
breastplates, metal caps and shields. Agonized yells and groans rent
the air; the horrible smell of burning flesh filled our nostrils.
Falling, writhing, ghastly forms were dimly outlined by the reflected
light from molten metal. Then, only the last sobbing moans of dying
men, the faint sound of frying, sizzling human flesh--and silence.

I shouted to the prince, fearful that he had been cut down, dreading
that in the darkness and confusion I might have destroyed him by the
terrible ray. But his reply came from close at hand; he was alive,
unhurt. Leaping across the bodies, guided by a glimmer of light beyond,
we dashed aside a hanging, and blinking, half-blinded by the light,
stood in a small cell-like chamber. Objects of apparel were strewn
about, a jar of water had been upset, remains of food were scattered
over the floor, tapestries upon the walls were torn down. Everything
pointed to a struggle within the room, but there was no human being to
be seen. With a choking cry I leaped forward.

Gleaming amid the tumbled cushions and coverings of a couch was the
golden chain whose missing links had been caught in the secret doorway
of the tunnel leading to my palace. Itza had been here! She had fought.
The screams I had heard had been hers! Where--Oh God! Where was she
now? Had----

A faint, smothered cry came from the rear of the room, seemingly from
behind a tapestry on the wall. With a yell of rage, shouting Itza!
Itza! I dashed across the room, swept the cloth aside and sprang
through the narrow doorway that it concealed. A dozen strides along a
narrow passage and I was in the open air once more. And at the scene
that met my horrified eyes, I felt sick and faint; my blood seemed
to congeal in my veins, my heart seemed to stop beating. I seemed
powerless to move. I was rooted to the spot, paralyzed. Within thirty
paces of where I stood was the statue of the sun God above the low
mound. At its feet, bound, gagged, helpless, lay Itza, while above
her, gloating, hideous, clad in sacrificial robes, his arms upraised
as though exhorting the monstrous god before him, was Kinchi Haman, a
long-bladed, obsidian knife gripped in one hand!

“The sacrifice!” gasped Azcopil, who unnoticed had reached my side.

His words broke the awful spell. I was galvanized into life, into
swift understanding. An instant before I had been bereft of sense, of
conscious thought. Unutterable horror had possessed my every faculty.
But now my brain felt strangely, abnormally clear and calm. To move, to
cry out would mean Itza’s instant death.

At any second the priest might strike. There was but one chance,
one hope of saving Itza from the terrible fate that threatened her.
Noiselessly I drew my revolver from its holster. Slowly, with steady
hand, I raised the weapon until the ivory bead upon the barrel covered
the priest’s back. With a prayer to God that I might not miss, I pulled
the trigger.

A piercing shriek drowned the roar of the report. Through the haze of
smoke, I saw the priest double up. The knife fell flashing from his
hand; he swayed, half-turned, reeled backward, and with a second wild
despairing scream, vanished utterly!

But I was already half way across the intervening space. I sprang
towards the mound, towards Itza stretched upon the altar on the farther
side. There was a sharp warning cry from Azcopil, his hand gripped my
collar and I was jerked gasping, half-choked, to one side. And in the
nick of time! Almost at my feet, concealed by the encircling mound,
yawned a seemingly bottomless pit black, awesome, ominous. The prince
had saved my life, had saved me from a horrible fate. Another stride
and I would have plunged into the depths of the sacred well, into the
gruesome waters that had closed forever over Kinchi Haman.




CHAPTER XIX

Long Live the King


ITZA was unconscious but unharmed. She had fainted and had been spared
the maddening horror of lying on the altar and the awful suspense of
awaiting sacrifice. Swiftly I tore away the choking gag that bruised
her lips, and slashed through the cords that cut into her poor wrists
and ankles.

Lifting her limp body tenderly, I carried her into the house of the
Virgins of the Sun, and when presently her senses returned, she found
herself in my arms and looked into my eyes which, like her own, were
dim with tears of happiness.

Almost as happy as myself, the prince smiled down at her, while all
about us the Virgins of the Sun hovered half-timidly and murmured soft
words of sympathy and delight, for having been told of Kinchi Haman’s
death and assured that the sacrifices to the Sun God were at an end,
they had forgotten their fears and had ministered to Itza, chafing her
hands and bathing her forehead.

For a space we were oblivious to everything but our own great joy. We
were in a world of our own, a world unknown to all but reunited lovers,
until Itza noticed my bleeding, lacerated arm--which I had quite
forgotten myself--and instantly she was all pity and solicitude. By the
time the wounds had been washed and bandaged, Itza declared herself as
strong and well as ever, and accompanied by the freed girls--who now
would never become brides of Kinich Ahau--we retraced our way through
the hidden passages of the temple.

As we passed once more through that circular room with its monstrous
image of the Sun God, I delayed a moment and having swung the massive
idol into place, I turned the gift of Nohul Voh upon the golden disc on
the statue’s chest. Before the amazed and wondering eyes of all, the
metal fused and melted and forever closed the only way that led to the
dismal well that formed the grave of Kinchi Haman. Out from the temple
and into the waning sunlight of the afternoon we came at last, to find
our men, cowering, shamefaced, surrounded by the awed, half-curious,
half-terrified crowd awaiting they knew not what. From the lips of our
wild-eyed men they had heard of what had transpired, of our having
entered the holy of holies, of my desecration of the sacred image,
and had Kinich Ahau appeared in the flesh to wreak vengeance upon
us, had the sun itself descended in righteous wrath, had the temple
crumpled to bits to bury us beneath its ruins, the people would not
have been surprised. But surprise and inexpressible wonder was theirs
when they saw us emerge, unharmed, with Itza, and accompanied by the
Virgins of the Sun. For a moment every sound, every voice was hushed,
and then from thousands of throats a mighty cheer arose and with one
accord the people prostrated themselves before us. And as the released
maidens sought relatives and loved ones, and spread the news of the
high priest’s end, shouts of joy, cries of delight mingled in a bedlam
of sound. It was as if a terrible incubus had been lifted from the
city, and as the joyful people pressed about us, we were compelled to
call upon our guards to force a way through which we could pass to the
palace.

Behind us rose the great silent temple; from its summit the lambent
banners of fire beckoned to me to be gone, pointed towards the spot
where I knew the Bridge of Light still spanned the chasm. The way was
clear; I was impatient to be gone. I knew that at any time the flaming
signal might fade, the bridge might vanish, yet I could not leave. I
was utterly exhausted, done. I had been under a terrific strain, my
wounded arm ached and throbbed, and the reaction, now that it was all
over and Itza was safe and in no further danger, left me weak, unnerved
and utterly spent.

And there was Itza. Hardships, suffering, dangers known and unknown
must be faced and overcome if we fled the valley and forced a way
out to civilization, even though we found the way of the Symbols. A
woman of my own race would have had no chance of getting through, and
even Itza, a Maya, an Indian, would find it so difficult, would have
to endure so much that, at times, I had abandoned all thoughts of
attempting it and had resigned myself to remaining forever in Mictolan.
And she had suffered, had been under a strain that had left her as
unfitted for such an undertaking as myself. Until we had rested, had
regained strength and nerves, nothing could be done. Better to remain
for the rest of my life in Mictolan with Itza than to lose her and
perish in the unknown wilderness.

But there was one thing I _was_ determined I would do before I
threw my weary, aching body upon my couch and sought the rest, the
blessed unconsciousness of sleep, that my throbbing head and burning
eyes craved beyond all else. It was the eve of Tonalmatl, the most
sacred, most holy day of the year, and the people would be gathering,
hopefully, faithfully, expectantly awaiting the ceremony of the Setting
Sun on this last evening of the dying year. If I failed them at this
critical moment, who could say what dire results might follow.

They were restless, keyed up, in that tense psychological state where
riot, revolt, unreasoning mob violence might leap into flame at the
first spark. Within the past few hours their traditions, their beliefs,
their superstitions--even their religion--had been turned topsy-turvy.
Their greatest temple had been desecrated, their Sun God defied, their
high priest killed. Events had occurred too rapidly, revolutionary
inexplicable things had followed one another too quickly for the people
to be able to collect their thoughts, to reason, to fully realize what
had happened. They were confused, astounded, amazed, frightened. They
were for us at the moment, though in their superstitious minds they
regarded me as the all-powerful, incarnated representative of the
mighty Kukulcan, and felt relieved that the bloody tyrannical priest
Kinich Ahau had been destroyed. Yet they might swing the other way on
the slightest provocation.

If I failed to appear upon the temple, if I failed to maintain my power
and my ascendancy, they might turn again to their Sun God. They might
reason that their gods had deserted them, that Kinich Ahau was angered
at the death of his priest and at being cheated of his virginal brides,
and they might seek to appease him by wholesale sacrifices--even by
seizing Itza.

Moreover--though I am loath to admit it--though I may lay myself open
to charges of blasphemy and paganism, I felt a strong desire to stand
before that lofty altar and give thanks to my God for His guidance and
His protection, for His infinite mercy in having restored my beloved
Itza safe and unharmed to my arms. No doubt, to many, to those who
have never been in such a situation, who are accustomed to praying in
the dim sanctity of their churches, who regard any faith but their
own as infidel, the mere thought of offering prayers and thanks to
God before a pagan altar and at the feet of a pagan idol will be
horrifying, blasphemous. But to one who has dwelt long among those of
other religions than his own, to one who has learned how deep-seated,
how sublime is their faith, how rigorously, unalterably they strive to
live up to its tenets, how absolute their trust in their own gods, one
religion seems about as good as another.

And though I had no tendency to lean towards the religion and the gods
of Mictolan, though I had no faith in Kukulcan nor in Kinich Ahau,
yet I realized that, to the people of the valley, the temple was as
hallowed, as sacred as our own churches and cathedrals were to us.

A Protestant may not believe in the Roman Catholic Church, a Hebrew
may not believe in Christ, an Atheist may not believe in Almighty
God, a Christian may not believe in Mahomet, a Mohammedan may not
believe in Buddha, yet each respects the places of worship of the
others. Each--though in his heart he may scoff at--revile the others’
faith--feels, when he enters the church, mosque or temple of the others
that he is in a sacred spot; despite himself, he is impressed, awed;
so it was with me when I stood above the city before the altar of the
temple of the Plumed Serpent.

                   *       *       *       *       *

THERE was something inexpressibly impressing and sublime about the
place. Standing there on the narrow terrace of that towering pile that
had been erected centuries before the dawn of Christianity, whose gods
had been worshipped by millions before the birth of Moses, one seemed
apart from the world, lifted above the petty things of life, exalted,
nearer to one’s Creator, closer to God. And so, as with weary steps
I toiled up the ascent and at last stood at the temple top bathed in
the glory of the setting sun, and gazed across that fair green valley
and the silent, peaceful city, and looked down upon the shadowy sea
of upturned expectant faces, a great peace came to me. The world for
all its faults was very, very beautiful; it was good to be alive, to
feel that there was one you loved and who loved you in return; that
there were those to whom you were very dear, to whom you meant so much.
Dropping to my knees, I poured out my thanks to God, prayed that He
might guide and protect us and besought His blessings and His mercy
for the coming year. Then, rising, I addressed the hushed and silent
crowd below. Tomorrow, I reminded them, would be the day of Tonalmatl.
The cruel sacrifices of Kinich Ahau were done away with forever, the
inhuman priest had been swallowed up in his own accursed well. The
gods had forsaken him as all knew. They had shown that his rituals,
his sacrifices were wrong--and I pointed dramatically to the silent,
deserted Temple of the Sun where no priest stood outlined in the glare
of the wavering, lambent flames at the summit.

“O, people of Mictolan,” I cried. “Let peace and happiness come to all
with the dawning of the Tonalmatl! Let this be a day of thanksgiving
and of joy. Forget the past and Kinchi Haman, and celebrate the coming
of the New Year by placing the Prince Azcopil upon the throne of
Mictolan.”

For a moment there was absolute silence. Then a thunderous cheer
arose, and as the last crimson glow of the sunset faded from the sky,
I descended the temple stairs, reached the plaza, and staggered like
a drunken man towards my waiting litter. A dozen willing, eager arms
caught me, lifted me. Dimly as in a dream I felt myself sink among
the soft robes and cushions, I felt the swaying, lulling motion of my
hurrying bearers and then--oblivion.

                   *       *       *       *       *

WHEN I again opened my eyes, nearly twenty-four hours had passed. Itza
was beside me--starry-eyed, beautiful, watchfully tender. I drew her to
me and for long lay there, silent, perfectly at peace, sublimely happy
in the presence of her yielding body, the gentle throbbing of her heart
against my breast, the warm sweet touch of her lips.

At last, gently releasing herself, she spoke, asking me how I felt, if
my wounded arm pained me, if I were rested, if I was not hungry. For
answer I sprang up, seized her with my good arm, hugged her until she
begged for mercy, and told her I was hungry enough to eat her up. I
felt like a new man. I was rested, strong; my nerves were as steady as
ever, and I ate ravenously--like a famished wolf. And though my wounded
left arm still pained and throbbed it was far better, and I could use
it to some extent. Had I slept long? I asked between mouthfuls. Where
was the prince? Had Nohul Voh been around? Had anything occurred while
I had been lost to the world?

Itza laughed gaily, merrily, and her eyes twinkled mischievously.
“Had anything occurred?” she reiterated. “Did her Itzimin think then
that the whole world awaited his awakening with bated breath? Did he
think he could sleep from sundown until the next afternoon without
anything occurring?” Then, snuggling close and ceasing her teasing,
she chattered all the news. Yes, Nohul Voh had been there. He had
dressed my arm, had assured Itza that it would be healed and well
in a few days, and had promised to come again. The prince; well the
prince had been far too busy to call. But she forgot; there was no
longer any prince. It was King Azcopil now. The people had obeyed my
wishes, they had demanded that Azcopil should become their ruler, and
though he begged that they should wait until I could be present at the
coronation, they insisted that as I had called upon them to make him
king on the morning of the Tonalmatl, they must obey me or Kukulcan
might be offended. The coronation of a king in Mictolan was not, it
appeared, a very formal, complicated nor long-drawn-out ceremony. It
was, however, spectacular, as vividly described by Itza, and I rather
regretted I could not have been present. But I was glad they did not
wait.

When dealing with Indians, delays are dangerous, there is nothing like
striking while the iron is hot, and, as Itza prattled on--her sentences
punctuated by kisses--I was delighted to learn that the new king had
already asserted his authority in the right direction. He had announced
that with the beginning of his reign, Kukulcan should be the paramount
god of Mictolan. That the people would be free to worship Kinich Ahau
and that the priests of the Sun God’s cult might hold their ceremonies
in their temple, but that all the old practices were at an end. There
should be no secrets within it. It must be open to the public. No human
sacrifices of any sort should be held.

These were drastic measures, and Azcopil alone might have met with
strong opposition, or worse. But he had made old Nohul Voh his Prime
Minister, and the people were in superstitious awe of the sorcerer.
They feared him and his mysterious powers, next to the gods themselves,
and the old fellow took full advantage of his authority. He had ever
been an enemy of Kinchi Haman. Being of the House of Cocome Voh, and
of the Titul Zius clan, he was preëminently, by descent, by tradition
and by faith of the cult of the Plumed Serpent, and he regarded Kinich
Ahau as a secondary lesser deity--indeed as scarcely a deity at all.
As he had told me, Mictolan had been originally dedicated to Kukulcan;
for generations its tutelar deity was the Plumed Serpent, and not until
Kinchi Haman rose to power, by his own machinations and ruthless acts,
had the Sun God been raised to prominence. And finally, to be revered
as the Supreme God.

From the beginning I had suspected that Nohul Voh’s underlying purpose
had been to restore the old order of things, and now that Kinchi Haman
had met his deserved end, now that the legitimate king ruled over the
valley, and now that the old sorcerer found himself the right hand
man of the king, he asserted himself. He had thundered at the people,
had related the prophecies, had declared that my coming had been to
reestablish the supremacy of Kukulcan, that the death of the hunchback
priest had been his punishment at the hands of the Plumed Serpent.

He had assured the people that I had destroyed the Monster of
Sacrifices, that Kinchi Haman had hoodwinked and deceived them, that
while posing as a priest of the Sun God he had secretly offered
sacrifices to the false gods of people who had occupied the valley
before the coming of the Mayas, and he had ended by foretelling the
most dire calamities and most awful results to all, if the people
failed to obey their new king.

As Itza told of this I began to feel that I had become hopelessly
entangled in the net of circumstances that I had helped to weave.
I had become, willy-nilly, the high-priest of Kukulcan. The only
other devotees of the Plumed Serpent god were the acolytes and
lay-brothers--if I may use the term--of the temple, and if Kukulcan
was to be _the_ god of the people, they would naturally expect to
have the ceremonies continued with pomp and regularity. And I had no
desire and no intention of devoting my life to acting as a Mayan high
priest. Within a few days I planned to leave the valley--if Itza were
willing--and I began to wonder if I would not meet with opposition on
the part of Azcopil and Nohul Voh.

                   *       *       *       *       *

I WAS still puzzling my brain as to how I could manage matters when the
newly-crowned king arrived with the old sorcerer. They repeated all
that Itza had told me, with even more minute details, and complimented
me upon my rapid recovery and my appearance. That Azcopil could have
gone through so much without a sign of physical exhaustion and, with a
few hours sleep, could have gone through with the ceremonies and duties
of the day, amazed me more than anything else. But he had not been
under the mental strain I had suffered, and he had the wiry, tireless
almost incredible endurance of the Indian. Of course I congratulated
him upon his coronation and voiced my approval of the new rules he had
promulgated.

Old Nohul Voh smiled and chuckled. “He but followed out thy desires,
O, Itzimin Chac,” he declared. “Did not my son tell us of the one God
of his faith? Did he not give the rituals of his own faith upon the
temple, though the people thought he spoke in the secret tongue of the
cult, and I alone--with perhaps the maiden Itza--know it was not so?
And did not my lord overthrow the power of Kinich Ahau and destroy the
Kinchi Haman with his thunder tube, and defy the Sun God even within
the sanctity of his own temple?

“The wise man, O, Itzimin, observes and gives thought; the fool stubs
his toe against the rock. Does not the farmer nurture the sweetest
melon? Does not he remove the thorn vine that tears his flesh? Does the
woodsman stand in the path of the falling tree and command it to fall
aside? Does not one know that when the sun shines the rain will cease?
And can one man, O my son, serve two masters? Nay, Itzimin Chac. Always
in the world is one thing stronger or better than another. Always there
is the good and the bad. Always there is the right and the wrong.
Always one must bow to someone more powerful. And though the wrong may
endure for a time, though the bad may be so twisted as to seem good,
always in the end that which is good, that which is right, that which
is strong, shall endure. Much have you told me of your people--much
that seems beyond belief did I not know by the prophecies that it was
so. Safely you have come through the dangers that barred the way to
Mictolan, though you are not of the race of Kitche Maya. And you have
triumphed over the Kinchi Haman, and through you, King Azcopil is ruler
over Mictolan. Only in one way could you have done all this, my son;
only by the help of that one God you worship. And so Nohul Voh, who is
wise and has lived through many Katuns, and Azcopil, my king, who knows
your heart, know that your God is the greatest god and that to us He is
known as Kukulcan.”

I was a bit dazed and tremendously astonished at this long and most
surprising declaration of the old sorcerer. That he had become
convinced that I was under divine protection, that he--as well as
others--should have concluded that my God must be most powerful to
have safeguarded me from the vengeance of Kinich Ahau, would not
have been surprising. Indeed, it would have been exactly in line with
their psychology. But that they--that Nohul Voh, should have decided
to adopt the God I worshipped, that they should have practically cast
down their ancient, supreme Sun God and thus completely revolutionize
their religion and their mythology, and that, by some incomprehensible
manner of reasoning they should have identified the Plumed Serpent as
God Almighty, was actually astounding. To a missionary--to good jolly
old Padre José in fact--it would have been most gratifying to learn
that the people had been so won over from their heathen practices and
multiplicity of pagan gods. But I was no missionary; my religious
activities had been forced upon me, and my only interest in their
spiritual past, present or future lay in whether or not I had been
appointed the head of their new church without being consulted in the
matter; whether I was expected to continue to act the part of a priest,
or whether I were free to follow my own inclinations in the matter. I
was, in fact, about to put the question and settle it then and there
when Nohul Voh’s next words answered it for me.

He had examined my arm, had dressed the cuts, which were already
healing, and he had declared that in three days more it would be as
well as ever. Then, as he turned to go, he glanced keenly at me. “My
son,” he said, “though the Monster of Sacrifices will never more devour
a maiden of Mictolan, yet the flames still stream from the temple. The
Bridge of Light spans the chasm. The Way of the Symbols is open.”

There was no doubt as to the meaning of his words. The hint was broad,
plain enough. I was free to go--in fact the old fellow seemed anxious
to have me go. What did it mean? Had he read my thoughts? Did he merely
remember that I had wished to leave the valley with Itza and so realize
that I could never be happy here? Or had he decided that my presence in
Mictolan was not wholly desirable?

I couldn’t say, and I didn’t care. If Itza was willing, if she still
wanted to leave her home and with me attempt to reach the outside
world, we would start as soon as possible. But if she hesitated, if
she wavered, I would remain, would abandon all thoughts of leaving. I
would far rather remain in the valley forever than to make her unhappy,
to cause her to pine for Mictolan and her people, to have her regret
ever having left the valley. It would not be much of a hardship for me
to remain there. I had Itza, I would have plenty to occupy my mind, to
keep me busy and interested, I would be well-to-do, I would occupy a
far higher and more important position than I could ever hope for among
my own people.

Why, after all, did I want to leave? I really could not explain it
myself. It was not homesickness, not a desire to be among my own race.
I had been too much of a wanderer, had made my home in too many lands,
among too many diverse and alien people, to miss the companionship of
those of my race, to have any sentimental or patriotic longings. In
fact I had no real home. To be sure I was an American by birth, but I
had spent but a comparatively small portion of my life in the States.
London, Madrid, Lima, Mexico, La Paz; the wild heights of the Andes,
the silent jungles of the Amazon, the deserts of Peru; the Gran Chaco,
the Llanos; Broadway, Piccadilly, the Prado of Havana, the Plazas de
Armas of scores of Latin cities were all equally familiar, equally dear
or equally unimportant to me. Nowhere had I a family or relations,
nowhere but in Mictolan had I a heart interest, or truer, dearer
friends.

Whatever it was, it was there. As long as the flames rose above the
temple they would beckon me, urge me to be gone, and I hoped and prayed
that if Itza decided she preferred to remain, the Bridge of Light might
vanish forever, thus putting an end to my longings and my hopes.

But Itza was as anxious to go as I was to have her. Indeed, she was,
if anything, more enthusiastic. I knew the dangers, the hardships,
the sufferings that faced us. I could foresee the weary miles, the
dense jungles, the terrific mountains, the impassable streams, the
vast wilderness that we would be forced to traverse. Even if we found
that semi-mythical Way of the Symbols--in which I confess I had little
faith--it would be no child’s play, no picnic to wander for days
through the unexplored country to some remote outpost of civilization.
But Itza knew nothing of this. She had no kith or kin in Mictolan;
she was an orphan, she had no ties other than me to bind her or hold
her, and to tell the truth, her experiences had not been conducive to
developing any great fondness for her native valley or her own people.

In vain I tried--now that she had expressed her willingness and desire
to go--to dissuade her. I pointed out all the difficulties, the
dangers. I tried to picture her life among strangers, aliens. I dilated
on the dreary winters, the bitter cold of the north. But the more I
said the more--woman like--she was determined to go. She would enjoy
it, she was sure. With me to love her and to be loved by her she could
be happy anywhere. Hardships, dangers meant nothing. Had she not been
through far worse dangers, through greater sufferings? She wanted to
see all the marvelous things I had related to her. She wanted to dwell
among my people, to speak my language, to see the oceans. And after all
I could not blame her. All her life--short as it was--had been spent in
this one valley. All she knew, all she could imagine of the world was
what she could see, hear and know in Mictolan. Beyond the valley was
another world, a vast, unknown, undreamed of universe, as fascinating,
as filled with real and imaginary wonders as another planet would have
been to me.

                   *       *       *       *       *

I WOULD have set out that very day had my arm been fully recovered. At
any moment, at any time the flames might disappear, the bridge might
vanish. But that was a chance that had to be taken. To start off with
a bad arm would have been more than foolhardy even on an ordinary
expedition into the jungles. And to set forth on such a perilous,
desperate venture as ours, with the handicap of a partly disabled arm
would have been nothing short of suicidal. So, resigning myself to
fate, I waited for the days to pass until my wounds were fully healed
and my arm was again strong and whole. Each morning at dawn I gazed,
half-fearfully, at the temple top; a dozen times a day my eyes turned
to it; often in the night I would steal from Itza’s side and peer into
the soft effulgent light to assure myself the flames were still there.
As Nohul Voh had said, the wounds healed in three days--his knowledge
of herbs, drugs and cures was profound indeed, but it was ten days
before full strength had returned to my lacerated arm.

Meanwhile I had kept my mind busy. I had spent many hours with Nohul
Voh. I had been much with Azcopil, who with his queen were still our
closest, dearest friends, and I had devoted no little time to adding
to the mechanical advancement of the people. One thing I had done
that pleased the people and amazed them immensely was to cast a large
bronze bell for the temple. It was not a difficult job. The people
were excellent metal workers, there was plenty of copper and silver,
and it was merely a matter of making a mould and of smelting enough
of the copper-silver alloy in several hundred crucibles at one time.
Bells of small size and of the sleigh-bell type were common, they were
made of copper, silver and gold, but no one had ever before seen a
large bell or a bell of the conventional type. Hence they had no idea
what they were making, and, in order to surprise and impress them, I
kept the matter a profound secret until the bell was finished. Then
with infinite trouble and labor, it had been hauled and hoisted up the
temple and hung beside the altar.

When all was in readiness and, standing upon the altar, I seized the
heavy copper maul I had provided, and with all my strength swung it
against the bell and the deep melodious tones rang out across the
valley, the people rushed crowding to the streets and stared in dumb
wonder.

Many could not at first locate the sound, and jumped and stared about
and shaded their eyes and peered into the sky, striving to see the
thing that emitted the strange, unknown sound. But presently all knew,
and with wild shouts of joy, cried that their god was now speaking to
them. Indeed, to them, this ringing, musical voice of their god was far
more impressive, more convincing than any prayers or rituals I or any
other priest had ever uttered. That they could not interpret the sounds
made no difference; they were no more unintelligible than my words had
been, and to have the deity speak to them directly, instead of through
the medium of a human being, impressed them beyond belief. Moreover,
it solved the problem of finding a priest to take my place, a problem
that Nohul Voh, Azcopil and I had discussed at length, for the sorcerer
and the king both knew that as soon as my arm was strong, I planned to
leave them. But now there was no need of another priest. Any acolyte or
temple attendant could mount to the great bell and pound upon it with
the maul at sunrise and sunset.

                   *       *       *       *       *

ONLY once more did I ascend to the temple altar.

Perhaps I did wrong, perhaps I may be severely criticized. But however
that may be, the idea struck me to plant the symbol of the Christian
faith on the spot where I had recited Christian prayers so often. And
I have often wondered since, what would be thought if, at some distant
time, explorers or archeologists should penetrate to Mictolan, and upon
the deserted forgotten temple of the Plumed Serpent, they should find
a bronze bell and a Christian cross beside the great stone idol of
Kukulcan.

There was nothing now to delay our going. My arm was as strong as ever,
the flames still streamed from the temple of Kinich Ahau, the Bridge of
Light still spanned the chasm at the Cave of the Bats. We planned to
leave secretly, to slip away without attracting the attention of the
people, without their knowledge.

There were three reasons for this. In the first place, the people
might object to my deserting them. In the second place, there was the
prophecy foretelling that the bearer of the Book of Kukulcan would lead
the people from Mictolan to reestablish the ancient empire of their
race, and they might insist on accompanying me; while in the third
place, as Nohul Voh naively suggested, my mysterious disappearance
would be quite in keeping with my supposedly divine character and would
do much to strengthen the people’s faith in Kukulcan.

So, accompanied by the king and the old sorcerer, who insisted on
seeing us off, we left the palace before dawn, and silently and unseen,
hurried along that broad straight avenue down which I had come with
Itza so many months before. How the others felt as we walked through
the chill air on that memorable morning I do not know. But I for
one felt more excited, more keyed up than ever in my life before. I
was starting on a strange, a perilous adventure, and with me I was
taking Itza into dangers no one could foresee. And as I gazed about
at the well-known scene, at the silent, flat-roofed houses, at the
green fields and gigantic vegetation, at the frowning encircling
mountains that hid the valley’s secret from all the world, at the lofty
temples spectral in the morning mist, a lump rose in my throat and I
felt--strange thought as it was--much as I imagine a man must feel when
he is going to his execution. I was leaving all this forever. Suddenly
all seemed very dear to me, even the spidery windmills--incongruous
things in this isolated valley--seemed like old familiar friends, and
had Itza at that moment changed her mind, I would willingly have turned
back. But she was all excitement, all gaiety, all agog with the spirit
of adventure.

At last we reached the entrance to the tunnel. I glanced back. Yes,
the flames were rising above the Temple of the Sun, streaming straight
upward in the still morning air. From where I had secreted them in a
crevice of the rocks, I took my torches, my pack of provisions, and
strapped them on my back. And then, to my amazement, Itza, with a merry
laugh, rolled aside a rock and dragging out a second pack, adjusted
it on her own lovely shoulders. In vain I protested. It was nothing,
she declared. She hardly felt it. And we might need it. Why should her
Itzimin carry all the burden? Was she not to eat her share of food? Why
then should she not carry her share? Nohul Voh and Azcopil stood by
her. It was useless to argue against three, and so, with a kiss and a
caress, I gave in. A dozen paces more and before us was the black chasm
spanned by the dazzling, iridescent, wondrous bridge of light. Fear,
distrust, doubt filled me. I had crossed it before, yet try as I might
I could not force myself to step from the firm hard stone onto that
transparent, tenuous glow.

But Itza had no such fears. Swiftly she embraced King Azcopil, she
threw her arms about Nohul Voh and planted a farewell kiss upon
his cheek, and with a merry laugh and a wave of her hand stepped
confidently from the verge of the rock. My heart skipped a beat, I
uttered an involuntary cry as she did so. It seemed impossible that she
would not be dashed to death in the abyss. But no. She might have been
treading solid metal. Lightly she ran forward, calling me to follow.
With a last clasp of my hand I stammered farewells to my two friends,
and with gritted teeth and summoning all my courage, I stepped onto the
incredible bridge and hurried after Itza.

A moment more and she sprang upon the ledge on the farther side.
Turning, she waved her hand to the two men. Ten feet, five, three,
separated me from her. Another stride and I would be beside her. And
then, suddenly, without warning, the thing vanished under my feet.
As if in a horrible nightmare I felt dropping into eternity. A wild
despairing shriek came from my lips. I clutched wildly. My fingers
gripped the rock, my toes dug into a crevice. With all my strength I
fought to drag myself up. But the precipice was undercut and I could
exert no leverage. I felt myself slipping, going. Then hands gripped
my hair, my scalp seemed about to be torn from my head. With a last
convulsive kick, a supreme effort, I felt my chest upon the ledge.
Faint, half-senseless, with half my body and my legs dangling over the
awful chasm, I was powerless to move another inch. But Itza’s fingers
were twisted firmly in my long hair. She had braced herself against an
outjutting ledge, and she was by no means a puny weakling. Panting,
tugging--each jerk bringing agonized groans from my lips--she dragged
me to safety at last. I had escaped an awful death by the narrowest
margin. Had the Bridge of Light failed ten, five seconds--even one
second sooner, nothing could have prevented me from being hurled to
the depths of the abyss. I shuddered as I thought of it, shuddered
still more at thought of what would have happened had the bridge ceased
while Itza was crossing, if it had vanished with Itza on one side and
myself on the other. And I thanked God that my left arm had not gone
back on me. But I owed my life to Itza, to Itza whom I had thought too
weak to withstand the dangers to be faced! She had dropped beside me
and, woman-like now that the peril was past, she had burst into tears,
sobbing out how terrified she had been, begging me to tell her if I
were injured, pleading she was so sorry she had hurt me.

Controlling my shaken nerves, pulling myself together with an effort,
I scrambled to my feet, raised her tenderly, and laughing at her fears
stifled her sobs with kisses. Steeling myself to see that horrible
chasm, I looked across to where Azcopil and Nohul Voh still stood.
Then, waving our hands to them, shouting that all was well, we turned
and entered the Cave of the Bats.

We had left Mictolan forever. There was no going back.




CHAPTER XX

The Way of the Symbols


THERE is little more to tell, for our adventures really ended when we
crossed the Bridge of Light. I had come through the Cave of the Bats
in the dark, blindly, wandering, lost. By merest luck I had found the
exit where Itza and I now stood. But this time I had enough excellent
torches to burn for hours, and lighting one of these, I held it up
and peered about in its ruddy glare. I had no idea of the direction
whence I had come, whether I had turned, doubled, run in circles or had
followed a reasonably straight course on my former trip. I was not by
any means sure how far I had come nor how much time I had spent in the
cavern. Hence I had decided that the safest and surest--even if not
the shortest--way of finding the entrance by which I had come would be
to follow the wall of the cave. I felt confident there were no other
exits, for had such existed the people would not have devoted so much
care and labor to concealing the entrance by means of the great tilting
idol. But we had not proceeded fifty feet--with Itza clinging to me and
trembling with vague fears of the dismal place--when I found that my
scheme was wholly impracticable.

There was no wall. Huge stalactites and stalagmites joined to form
innumerable columns in the labyrinth of grottoes, narrow passages,
galleries and corridors leading for unknown distances. The mountain was
literally honeycombed with a maze of tunnels and caves. Any one of the
countless openings might lead to the entrance, and to explore them all
would take months--perhaps years. More than ever I realized how fortune
or fate or Providence had guided my footsteps before. And more than
ever I realized how difficult we would find it to cross the cave and
reach the entrance we sought.

I halted, tried to collect my thoughts, to reason calmly, to
concentrate upon the matter. The opening through which we had come
was still visible, the morning sun streaming into it. As nearly as I
could calculate, it faced southeast. I revisualized the surroundings
of the tilting idol at the other entrance, and felt sure it faced the
north. I have a rather remarkable sense of direction and I felt certain
that I was not mistaken in this. In that case, one entrance would
be almost directly opposite the other. Of course it might be far to
one side or the other, far to the east or west, but if we followed a
straight course towards the north, we must eventually reach the limits
of the cavern, and even if we did not see the light that indicated the
opening, we could move east or west until we located it. And it would
not be difficult to follow a straight line. By noting some peculiarity
of a stone column ahead of us, and sighting back to the still visible
entrance, we could move forward. Then we could select another column
ahead, smudge the one beside which we stood with smoke, and move to the
next. There were so many columns that it would be easy to align our
course even after we lost sight of the entrance behind us.

Chatting to Itza to encourage her, and explaining my scheme to her, we
started on. It was slow work. We had to use care, but all seemed to be
going well. We had proceeded for at least an hour. I felt that at any
time we might catch a glimpse of the light in the entrance ahead, when
Itza uttered a surprized exclamation: “The symbol!” she cried. “See,
Itzimin, there on the stone!”

                   *       *       *       *       *

[Illustration: “The Symbol,” she cried. “See, Itzimin, there on the
stone”]

                   *       *       *       *       *

I peered at the spot she indicated. She was right. Clearly outlined on
the surface of an upjutting mass of rock was the deeply-cut symbol of
Kukulcan with the reed and foot. But it pointed at right angles to the
course we were following!

I was puzzled. Had we lost our way, had we become confused and was the
symbol right, or did the symbol point the way to another entrance?
Should we follow it--perhaps to find that in the ages that had passed
since it had been cut, the entrance it led to had been blocked by
débris? Or should we ignore it and continue on our course? Then I
remembered that, in the vision I had seen, the same symbol was cut
there in the valley near the giant tilting idol. That then must be
the only exit; the symbol must lead to it. But how, where could we
find the next mark? If we left the spot, if we wandered about hunting
here, there and everywhere for the next symbol and failed to locate
it, could we ever find our way back to the place where we stood, and
could we again proceed in the straight line we were following? My torch
illuminated only a small area of the cavern, we would have to search
very carefully, very slowly for the mark, and there was the chance--the
certainty almost--that many, if not most of the symbols, had been
covered with the stalactitic material during the countless centuries.
Suddenly memory of Nohul Voh’s enigmatical words flashed across my
mind, the words he had uttered when he had given me the bamboo tube
that had served me so well and so mysteriously in the temple: “It may
serve you well within that Cavern of the Bats.” Strange that I should
have forgotten it. What had the old sorcerer meant? Had he merely
uttered generalities, meaning it might answer as a torch to light our
way, or was there a deeper, hidden meaning?

Personally I couldn’t see how the thing would help us any in our
present quandary, but Itza--who was ever in awe of Nohul Voh and his
strange knowledge and seemingly mystic powers--insisted that it would.
Curious to see what the result would be, I dug it out of my pack,
unstoppered the end, and flashed its rays upon the rock with the carved
symbol. As the strange red glare suffused the stone, I jumped as if I
had sat on a lively hornet, and stood gaping in amazement. The symbol
stood out in brilliant green light, and leading from it down the side
of the rock, across the cavern floor, and disappearing between the
stone columns in the blackness, was a row of shining green arrows!

Itza cried out with delight and clapped her hands at my surprise
and her own triumph. Hadn’t she said so? Hadn’t she known Nohul Voh
had spoken the truth? We hurried on, following the arrows. Suddenly
I burst into a peal of laughter. It all seemed so ridiculously
familiar--“Follow the green arrows”--I could almost imagine myself in
the subway at Times Square, in New York, glancing at the green line as
I hurried towards the Lexington Avenue trains! But of course I couldn’t
explain this to Itza, and she glanced apprehensively at me wondering if
I had suddenly lost my senses.

                   *       *       *       *       *

AS we followed the arrows and the symbols that appeared from time to
time, I realized how little chance we would have had, had we tried to
find the entrance by moving in a direct line across the cavern. The
marks turned, twisted, zig-zagged; swung to left, to right; doubled. I
lost all sense of direction, but at last, far ahead, a patch of light
showed in the blackness, and a moment later we stood at the entrance.
Nothing had changed. The stones and the log I had placed there months
before were still in position, and, passing through the opening beneath
the idol, we stood once more in the blessed sunshine in the fair, green
valley.

I looked up at the great image leaning far forward as if about to
fall upon its knees. A question was in my mind. Should I leave the
entrance open, so that any man who passed that way might enter and find
Mictolan, so those within the valley might have free egress in case
they ever deserted Mictolan? Or should I remove the props, swing the
idol back in place and close the entrance?

Visions of Mictolan, of the peaceful happy life of its people rose
before me. I saw Azcopil ruling the people wisely and well, I saw the
lofty temples, heard the pealing of the great bell. Then I visualized
the valley overrun with strangers, exploited by rough, unprincipled
miners, the Mayas degraded, oppressed, debauched with the rum and
vices of the white man. Better by far that they should always remain
in their hidden valley, that Mictolan should remain forever unknown,
inaccessible to the rest of the world.

Cautiously I removed the wedges and the logs. Carefully I clamored up
the mighty image, studying it, examining it, testing it, until at last
I found the secret of its mechanism and slowly, smoothly, with a slight
jar it swung into place, sealing the entrance to the Cavern of the Bats.

There was little difficulty in finding the symbol on the rock beside
the stream. My memory of that mysterious vision in the house of Nohul
Voh was very vivid. I recognized every landmark I had seen in that
mystic smoke. The rushing brook was exactly as I had seen it. There was
the placid shaded pool, and even before we saw the sculptured symbol,
I felt sure it would be there, cut deeply into the water-worn surface
of the ledge. Beside the pool we decided to rest for the afternoon
and night. My nerves were still a bit shaky, and I knew that Itza,
unaccustomed to long walks with a pack upon her shoulders, was tired,
although she would not admit it. She was so delighted with everything,
that I doubt if she knew whether she was tired or not.

Even this first glimpse of the outside world was fascinatingly strange
to her. The verdure, the rolling green hills, the distant hazy-blue
mountains, the dense jungle, all were different from anything in her
native valley. She insisted on bathing in the clear calm pool. It was
an inviting-looking spot with its crystal water, its bottom of white
and red pebbles, its little crescent of sandy beach. I longed for a
swim myself and, having assured myself that there were no alligators
or other dangerous inhabitants in the pool, we plunged in, and for an
hour or more dove, swam, frolicked, splashed and had a glorious time.
Refreshed, and with keen appetites, we emerged at last. I was anxious
to conserve our slender stock of food for emergencies that might arise,
and I felt certain that there were fish in the stream. So, while Itza
dried herself--like the golden statue of a Dryad--in the sunshine, I
tried my luck with my hand-made hooks and line. No skill was needed to
capture the denizens of that brook, they seemed anxious to be caught,
and in almost as many minutes I had half a dozen beauties flapping on
the grass. We dined royally and, having rested and smoked, I busied
myself rigging up a palm-leaf shelter for the night.

As we were doing this--for Itza was more expert at such matters than I
was--she touched my arm and pointed silently to where an unsuspicious
deer had stepped from the jungle and stood looking at us curiously.
That night we dined on broiled venison, and spent the evening
“haricotting” the rest of the meat over a smoky fire. We now had
plenty of food to last us for several days, even if no other game was
obtainable and I had no further fear of going hungry for some time to
come. The sun was just topping the mountains when we set off the next
morning, following the course of the stream, happy and light-hearted.
By noonday, when we stopped again to rest and eat, the brook had
widened to a fair-sized river and, remembering the vision or whatever
it was, that I had seen in the sorcerer’s smoke, I looked about for
material with which to construct a raft or boat of some sort.

Then for the first time, I realized that I was unconsciously assuming
that I actually _had_ looked into the future, or at least had, by some
mysterious means, been enabled to view the route we were following.
Nonsense! I said to myself. How could I have seen a place I had never
visited? By some form of hypnosis or auto-suggestion Nohul Voh might
have caused me to _think_ I saw the valley near the cliff with the
great idol. I _had_ seen that before. But I had surely never been here
by this broad stream. Yet there was the symbol on the rock by the pool.
There was the stream. Try as I might to argue against it, I felt in my
heart and innermost mind that everything would eventuate precisely as I
had seemed to see it back in Mictolan. And at any rate, it would be far
easier and quicker to travel down river by boat or raft than to follow
the winding course of the stream afoot.

In the tropics, it is usually a simple matter to make some sort of
a craft that is buoyant, easily handled and capable of supporting
considerable weight in fairly calm water. There are always bamboos or
the cork-like Balsa trees within easy reach when in jungle country, and
where there are lakes or back-waters, there are the hollow reeds that,
tied into bundles and lashed together, may be used to construct those
light, seaworthy but strange crafts known as “balsas” by the Indians,
who use them exclusively to navigate the waters of Lake Titicaca. And
here, close to the stream, were bamboos, cork-like balsa[4] trees and
plenty of reeds. Itza fell to with a will and worked like a beaver.
Her endurance and strength always surprised me. She did not give the
impression of being a particularly strong woman, but the soft curves
and contours of her body and limbs covered muscles that were almost
equal to my own, and she possessed the remarkable endurance of her
race. And when it came to performing any task that called for primitive
methods or native skill, she was immeasurably superior to me, despite
the fact that I always prided myself upon my knowledge and experience
of woodcraft.

[4] A tropical wood of extreme lightness.

With her help we soon had several good-sized balsa logs ready, and by
sundown we had practically finished a sort of combination raft and
catamaran that would, I felt sure, serve us on the stream as long as
we did not meet rapids or falls. The next morning we embarked, and
thereafter, for days, we drifted swiftly, easily, down river without
adventure, without effort.

                   *       *       *       *       *

TWICE, as we swept past cliffs, we saw the symbols pointing ever
onward, and despite myself I, was forced to admit that, regardless of
how it had been done, old Nohul Voh had revealed the truth to me when
he had showed me the “Way of the Symbols.” So, being now convinced that
it was so, I kept a sharp lookout for the precipice in whose base was
the black tunnel through which the river flowed in the vision. Each
day, as we drifted on, the mountains receded and became lower. Each
day the river broadened, and I was constantly expecting to see Indian
huts or villages and was as constantly surprised to find the country
apparently uninhabited. Game was abundant, the stream was filled with
fish, and though Itza missed the vegetable food to which she had always
been accustomed, still she made no complaint and remained well and
strong.

Often she laughingly twitted me on having pictured such bugbears of
dangers and hardships. Since leaving the Cave of the Bats it had all
been easy, safe, glorious fun to her. But we were not at the end of our
journey yet, I told her.

Then, at last, one day we saw the expected mountain side stretching
across the valley ahead, and presently, as we drew near, the black
archway at its base was visible, exactly as I had seen it in my vision.
By now I had become so thoroughly convinced of the accuracy of that
glimpse into the unknown, that I felt perfectly sure that we would
pass through the tunnel and emerge on the farther side in safety. But
unfortunately the smoke-screen had not shown me the craft in which I
was voyaging. Still, our balsa wood raft had proved most efficient,
there was no sign of rapids or falls ahead--although the current
increased and ran swiftly into the tunnel. But I was not taking any
unnecessary chances. Running the raft ashore, I made it fast, and, with
no little difficulty, made my way down stream until within a few feet
of the opening in the cliff. But though we both listened intently, we
could hear nothing that sounded like rapids or a fall--just a low,
rushing, steady roar. Only one peril, I felt, remained. Could I feel
sure that there was space enough between the surface of the stream and
the roof of the tunnel for our craft and ourselves to pass? Fully ten
feet of space showed at the entrance, but could I be certain it did not
decrease within?

Then I noticed that the high water-mark--the highest point reached by
the river in the rainy season--was not within four feet of the top of
the opening. That settled it. The tunnel must be large enough to permit
the whole volume of the river in the wet season to pass without backing
up, and it was now the height of the dry season. Moreover, hadn’t I
seen myself floating safely on the lake at the farther end of the
tunnel? I cast all doubts and fears aside, overhauled the raft, added
lashings, strengthened it, and having lit two torches, we embarked,
cast the raft free and were swept into the black hole. It was a strange
weird scene with our torches casting a ruddy glare upon the swirling
waters and the damp rocky walls. But within five minutes the walls
vanished. No sign of rock could be seen to right, left or overhead, and
I laughed aloud at my misgivings. Instead of becoming lower, the tunnel
had opened into a vast cavern--vast indeed as I knew from the echo of
my laughter. And it was not long. We seemed hardly to have entered the
place--the arch was still outlined against the sunshine behind--when
ahead we saw the glimmer of light. It increased rapidly in size, and
more quickly than it takes to tell it, we swept out from the cavern
and rocked gently upon the surface of a good-sized lake. As if I had
known the place all my life, I turned instinctively and peered at a
rocky islet a few hundred feet distant. Though I had expected it, yet,
when I saw the familiar symbol cut into the rock, I uttered a surprised
ejaculation, and a peculiar sensation--as I imagine one might feel who
sees or _thinks_ he see a ghost--caused a tingling of my spine. But
Itza’s eyes were sharper, quicker than mine.

“Look, look, Itzimin mine!” she cried excitedly. “Houses! People!”

I shaded my eyes and stared incredulously. But there was no doubt of
it. Less than half a mile distant a village stood at the edge of the
lake, and people were moving back and forth upon the beach.

That they would be Indians was certain. But would they prove hostile
or friendly? However, there was nothing we could do. The natives had
already seen us and several canoes were coming swiftly towards us. As
they drew near, I was relieved to see that they wore hats, that they
were dressed in coarse native cotton shirts and--yes, there was no
doubt about it--one fellow had on a pair of pants!

That settled it. I had no further fears. In fact, as the Indians drew
near they were far more afraid of us than we had been of them. I
shouted to them in Zutugil, but that appeared only to scare them the
more. Then I tried Spanish, and with shouts of delight they replied in
the same tongue. They were friendly, half-civilized, simple, harmless
people, and ten minutes later we were in the village, objects of the
most intense curiosity on the part of the villagers. But when, by
chance, they caught a glimpse of the tattooed symbol on my chest,
their curiosity changed instantly to wonder and adoration. They might
be Spanish-speaking, degenerate, semi-Christianized, half-civilized
members of their race, but they still recognized the mark of the
ancient Mayan priest-kings and revered those who bore it. At this
juncture, Itza bent towards me and whispered a question that brought
roars of laughter from my lips.

“Are these people of your race, Itzimin?” she asked.

To me there was something extremely ludicrous in her query, in her
mistaking members of her own race for Anglo Saxons. But after all, why
not? They were no more like the people of Mictolan than--well, I was
about to say than like me, but honestly, of the two, I verily believe
that, being a civilized man “gone native” as one might say, I looked
far more like their kinsman than any man in Mictolan.

For a moment Itza looked hurt at my merriment over her quite natural
and innocent question, but when I had explained, she regarded it as a
good joke and laughed gaily herself. And as the Indians felt that there
must be something funny, and that it would be discourtesy to their
distinguished guest not to show appreciation of it, they, too, burst
into peals and roars of laughter.

                   *       *       *       *       *

THEY were good-natured, simple folk, and in reply to my questions,
informed me there was a white man in a village three days’ walk to
the south. He was, they added, a Padre, though why I, a member of the
exalted, almost sacred Titul Zius clan, should want to find a white
man or civilization was quite incomprehensible to them. That I was
within three days of a village where there was a priest was not so
surprising to me as it might seem. It is a remote Indian village indeed
that is too far away to have its Padre, and that we had come far and
deviously from the valley of Mictolan I knew. The hidden city might be
two hundred, three hundred miles distant, and in that wilderness of
unexplored mountain ranges such a place as Mictolan might well remain
hidden forever, even though within one hundred miles of settlements and
even of railways.

“And how is this village called, wherein dwells the Padre?” I asked my
informant, who appeared to be the Cacique of the village by the lake.

“It is called the village of Xibaltango, my lord,” he replied.

I gasped, speechless with surprise. Xibaltango within three days’
march of where I sat! Jolly, good-hearted, roly-poly old Padre José
barely sixty miles distant! I could scarcely believe my ears. But very
possibly there was more than one Xibaltango.

“And know you not how he calls himself, the Padre?” I queried.

“Of a truth, most certainly, my lord,” declared the Indian. “All the
world knows that; all know him as the Padre José.”

There was no doubt about it. By some whim of fate, of chance or of
Providence the ‘Way of the Symbol’ had led us to--well, relatively
speaking, to the front door of Padre José.

Three days later we stood before him, and the amazed, incredulous,
utterly flabbergasted expression that came over his ruddy jovial face
when he recognized me, is beyond words to describe.

“_Santisima Madre!_” he cried, devoutly crossing himself at his
involuntary exclamation. “It is the Señor Americano! It is the Señor
who had the codex and who went to Katchilcan! But, Señor, it is
impossible, it is a miracle, it is an apparition! He--the Señor--you,
were killed, destroyed, murdered by the Indios Bravos! I had word from
Katchilcan--your--his--the Señor’s bearers returned with the tale.
I have said masses, prayers; have burned candles for the repose of
your--the Señor Americano’s soul. I have done penance for having sent
you--him--into the wilderness.

“Dios mio, it cannot be so, Señor, it is not--tell me it _is_ true!”

I assured him that it was true, that I was very much alive, that I had
never been killed.

He heaved an immense sigh of vast relief. Then, with a twinkle in his
eye. “And the Señorita, Señor? Is she--the pretty one--also real or is
she perhaps an apparition?”

“She, also, is most real _mi_ Padre,” I assured him. “It is a long,
long story and greatly, I know, it will interest and amaze you. But
first of all, would I ask that you convince yourself that we are both
of flesh and blood by making us man and wife.”

He pursed his lips and whistled. Placing the tips of his pudgy fingers
together, cocking his head first on one side and then the other, he
surveyed us critically. Then he burst out laughing.

“_Señor Americano!_” he exclaimed. “Many, very many and very strange
things have I heard of you _Norte-Americanos_. Much that I could not
believe; but the very strangest, the most incredible of all is what I
hear from your own lips. You come to me with a so-strange codex. I send
you to learn the Zutugil. From there you journey to see Katchilcan. He
tells you some story, you vanish in the wilderness. You are killed,
destroyed. I pray for the repose of your soul--though for all I know
you are heretic--the months pass. Suddenly, from nowhere, a spirit, a
ghost, an apparition, you appear. You have been transformed; no longer
are you the _Señor Americano_. You are, you have become a savage, an
Indio, and--_Madre de Dios_, yes, _si_, an ancient Maya--a figure from
that so-strange codex. By your hand you lead a girl, an India, a most
beautiful _muchacha_. An India such as I, who thought I knew all the
tribes, have never seen. Do you tell me where you have been, Señor? Do
you relate your tale? Do you explain why you still live? Do you speak
of your codex? No, no indeed! Your first words are--‘Marry me to this
maiden!’ It is sublime, marvelous! If I had doubts before, I could have
none now. Never--not for one moment! No one but an Americano, a Yanqui
could be so mad! But I am impatient to hear your story. I am aflame
with curiosity. So I _will_ marry you, will baptize you, will make you
both _Catolicos_ so I may do so. Only in that way can I get the story,
Señor. That I can see. But,” he added as if to himself, “very much do I
doubt if in the eyes of God you will be any more man and wife than you
are now.”

To Itza that extemporaneous baptism, the short ceremony that made
us legally man and wife, was all a most impressive, mysterious and
wonderful affair.

Aside from myself, Padre José was the only white man she had ever seen,
and having never seen me save bearded, unkempt, tanned, the fat, jolly,
smooth-faced priest appeared like a being of a totally different race.
To her, too, the little adobe church must have appeared a most poor
and tawdry “temple.” And though, for her benefit, Padre José used the
Zutugil dialect in the ceremony, she went through it as though in a
daze or a dream, and I doubt if she really understood what it all meant
or what it was about. In fact, much later, she confided to me that at
the time she thought it some mystic rite that all my race went through
when they returned from distant places, and that the ring--that the
priest produced from the Lord only knows where--was placed upon her
finger as a mark to show she was my property. But there was one thing
she _did_ understand. She recognized the cross above the little altar,
she realized that the figure of the Saviour was an image of my people’s
God. Falling upon her knees before it, she murmured the Lord’s prayer I
had taught her, and then, switching to her own tongue, gave thanks to
Kukulcan.

Greatly touched was the jolly Padre at this, though he placed his hand
over his mouth and his merry eyes crinkled at the corners when--like
the little heathen she was--she addressed herself to Kukulcan.

                   *       *       *       *       *

SO we came to the end of our wanderings. Pages I might write describing
Itza’s wonder at all she saw, at the people, the cities, the railways,
the steamships, the motor cars--at everything. But all that is apart
from the story.

By the time we were back in New York Itza, ever adaptable and quick
to learn--was, outwardly, as much the product of twentieth century
civilization and fashions as any of the thousands of women upon the
streets and avenues of the metropolis. In a city where all the races of
the world mingle, her glowing golden skin and lustrous hair attracted
no attention, but many an admiring and envious glance was cast at
her unusual features, her wonderful eyes and her superb figure. But
the great cities had no more charms for her than for myself. They
amazed, astounded and terrified her. She longed for sunshine, verdure,
mountains and quiet; the surroundings, the home, I had so often dreamed
of. And at last, thanks to the codex that had by merest accident come
into my hands in far off Vigo, and that had led me through such strange
adventures, I found myself in a position to make those dreams come
true. No wonder old Katchilcan had said he would give the half of his
life to possess the Book of Kukulcan. How true had proved his words as
I recalled them: ‘To him who has the Book, and comes by it by honest
means, his way shall be made easy and he shall gain great peace and
happiness, and he shall abide forevermore with the gods.’

And as I prepare to lay aside my pen, and Itza rises and with smiling
lips and eyes comes towards me, I know that, for me, at least, the
promise of the ancient prophecy has been borne out in full--beyond even
my wildest expectations.




Epilogue


SINCE writing the above story of my adventures and experiences in the
city of Mictolan, I have read it to Itza. “Why!” she exclaimed, “You
have left out some of the most important facts. You haven’t explained
about the Bridge of Light or Nohul Voh’s tube or the light in his
house. And after all the trouble and time you and your friends have
devoted to studying them!”

To my surprise, I discovered she was right. I _had_ mentioned the
ideas and theories I had formed in Mictolan, but these, I had later
found, were not entirely correct. Fortunately I had preserved the
bamboo tube, and my friend Dr. Farrabee had written a special treatise
on it. Its contents were, he found, an entirely new element related
to radium but possessing several unique properties. Thus, while lead
is (to all intents and purposes) a radium insulator, it offers no
resistance to the rays of this new element that Dr. Farrabee has named
Nohulite at my request. But remarkably enough, any cellulose tissue or
fibre completely isolates Nohulite. As is well known, radium destroys
organic tissue and affects bone. But Nohulite appears to have no effect
upon bone itself, though it destroys animal fat almost instantly. Its
most remarkable property, however, is that in the presence of metals
it discharges rays or electrons in inconceivable quantities without
appreciable loss of energy or bulk to itself. Although this discharge,
this fusillade, if I may use the term, is quite invisible to the human
eye, yet the instant it comes into contact with a metallic element
it produces an intense heat and a colored glow, the amount of heat
and the color of the glow depending upon the metal and its purity.
This phenomenon, according to Dr. Farrabee’s exhaustive monograph,
is due to resistance. In other words, just as current of electricity
passing through a resistant material, such as iron, will cause that
material to become incandescent, so the discharge of electronic energy
from Nohulite, striking a resistant material, produces heat and an
incandescent glow. But contrary to what one would expect, the purer
the metal the greater the resistance. Hence, when, in the passages
of the temple, I turned the ray upon the rocks, a red glow--due to
the presence of iron--resulted with comparatively little heat. But
when it was turned upon gold--or pure copper--a tremendous amount
of heat was generated instantly. Even the mysterious and seemingly
inexplicable manner in which the rays had revealed the otherwise green
arrows in the Cave of the Bats has been explained by Dr. Farrabee’s
experiments. Chromium oxides glow brilliant green under the rays, and
no doubt the arrows were either cut into the rock, and filled with
chrome--which would be indistinguishable by the naked eye from the rest
of the stone--or they had been painted with some chromium oxide upon
the rocks. Even if they were completely covered with a thin layer of
limestone--as they probably were--they would still be revealed by the
ray of Nohulite.

Unfortunately I brought back no samples of the other materials I
had seen in the valley, and there were only my observations and
descriptions of the various phenomena to aid in formulating theories
and hypotheses. I had assumed that the Bridge of Light was a jet
of vapor or gas ionized by contact with radium or some radioactive
mineral. But neither Dr. Farrabee, Professor Le Conte nor Sir William
Lille agree with me. They are unanimous in declaring that, in their
opinions, the vapor was in itself sufficiently solid to support the
weight of human beings. At first this sounds incredible, for we
invariably think of vapors or gases as thin, fluid and incapable of
supporting solid objects. But it must be borne in mind that the terms
“fluid” and “solid” are relative only. In comparison with air or
helium gas, water is a “solid.” In comparison with water, mercury is
a “solid.” Air will not support wood, but water will; water will not
support iron, but mercury will. Conversely, compared to iron, mercury
is a liquid; compared to wood, water is a liquid. And whether or not
any material--so-called fluid or liquid--will support a given object
depends entirely upon the relative weight--per cubic inch--of the
two. Hence, if we can imagine a gas or vapor weighing more per cubic
inch than a human body, that gas would support a man. And there is no
scientific or other reason why there should not be gases heavy enough
to do so; why there should not be gases as much heavier than water
as helium or hydrogen gas is lighter than water. That the Bridge of
Light glowed in various colors was perhaps (these eminent scientists
admit) caused by radioactive minerals. In fact, such a stream of vapor,
undoubtedly containing metallic elements or particles, if passing
through rock containing Nohulite, would almost certainly glow with the
various colors of the metallic elements produced by the Nohulite rays.
Also, the scientists I have mentioned, as well as Professor Nordstrom,
the world renowned authority on rare earths, seem to be fairly well
convinced that Nohul Voh’s light (as well as the various other lights
of Mictolan) was produced by a use of the same remarkable Nohulite.
Dr. Farrabee’s experiments, as I have said, have proved that each
metal, and metallic salt or solution, produces a distinct color under
the Nohulite action. But so far he has been unable to find a single
known metal that reacts with a white glow. The nearest he has come to
this is by the use of a mixture of thorium and potassium. This gives
a very brilliant but soft yellow light. Indeed, if any considerable
quantity of Nohulite were available, had I in fact brought out a few
hundred pounds of the material, I would have been a multimillionaire,
and the artificial lighting systems of the world would have been
revolutionized. So remarkable are the properties of the mineral, so
insignificant its loss of energy that, ever since I have returned from
Mictolan--and Dr. Farrabee completed his studies--a period of more
than two years, his home and my home have been illuminated from top
to bottom with Nohulite lamps. Each contains less than one-tenth of a
gram of Nohulite, and each produces light of practically one hundred
candlepower. And yet, so far, no diminution can be detected either in
amount of light or the quantity of Nohulite.

Finally there is the strange, ever-rotating green sphere that so
puzzled me in Nohul Voh’s room. But no scientist has yet been able to
formulate a more satisfactory or more reasonable theory to explain it
than that which I decided upon myself.

There is one more paragraph I must add. I have hesitated hitherto to
write this story of Mictolan. I realized that to do so would be to
attract the attention of promoters, speculators, exploiters. And I
realized that even if I had closed the entrance to the Cave of the
Bats, even if the Bridge of Light never again spanned the chasm, even
if I refused to divulge the exact location of the valley, it would
be found as soon as the world learned of the riches of the place. An
airplane could locate it easily; no matter how inaccessible it might be
overland, airplanes could land in the valley. And for the same reason
I had pledged my scientific friends to absolute secrecy regarding the
origin of the priceless Nohulite.

But now all is changed. Mictolan, I feel sure, has forever vanished
from the face of the world. Soon after the terrific and disastrous
earthquakes that shook Guatemala four months ago, a government
airplane, carrying relief to one of the stricken cities, reported
passing over an immense lake filling what was apparently the crater
of an enormous extinct volcano. The lake, so the observer reported,
showed indications of having recently been formed. Dead and uprooted
trees still floated upon its surface and, projecting a few feet above
the surface of the water were the summits of two ancient Mayan temples.
In every detail the description and the location of the lake coincide
with Mictolan, and I am absolutely convinced that Mictolan, with all
its people, was completely destroyed, completely submerged by the great
cataclysm of nature.

                                THE END.




  Transcriber’s Note:


  This etext was transcribed from Amazing Stories Quarterly, Fall 1929
  (vol. 2, no. 4, pp. 436–505).

  Obvious errors in spelling, hyphenation and punctuation have been
  silently corrected in this version, but minor inconsistencies and
  archaic forms have been retained as printed. Some illustrations have
  been moved to fit the story. The title “INTRODUCTION” has been added.



*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BRIDGE OF LIGHT ***


    

Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.


START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE

PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™
electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg™ License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

    This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
    other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
    whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
    of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
    at www.gutenberg.org. If you
    are not located in the United States, you will have to check the laws
    of the country where you are located before using this eBook.
  
1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg™.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:

    • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
        the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
        you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
        to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
        agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
        Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
        within 60 days following each date on which you prepare (or are
        legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
        payments should be clearly marked as such and sent to the Project
        Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
        Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
        Literary Archive Foundation.”
    
    • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
        you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
        does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
        License. You must require such a user to return or destroy all
        copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
        all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
        works.
    
    • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
        any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
        electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
        receipt of the work.
    
    • You comply with all other terms of this agreement for free
        distribution of Project Gutenberg™ works.
    

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™

Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg™ and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state’s laws.

The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation’s website
and official page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread
public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
visit www.gutenberg.org/donate.

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.

Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.

This website includes information about Project Gutenberg™,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.