The Peasants : Spring

By Władysław Stanisław Reymont

The Project Gutenberg eBook of The Peasants
    
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this ebook or online
at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States,
you will have to check the laws of the country where you are located
before using this eBook.

Title: The Peasants
        Spring

Author: Władysław Stanisław Reymont

Translator: Michael Henry Dziewicki

Release date: June 17, 2025 [eBook #76330]

Language: English

Original publication: New York: Alfred A Knopf, 1925

Credits: The Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive)


*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE PEASANTS ***





                              THE PEASANTS
                                 SPRING




                                  THE
                                PEASANTS

                               A TALE OF
                             OUR OWN TIMES

                                   IN
                              FOUR VOLUMES

                                 AUTUMN
                                 WINTER
                                 SPRING
                               SUMMER[1]

-----

Footnote 1:

  _To be published July, 1925_




                              THE PEASANTS

                                 SPRING

                           FROM THE POLISH OF
                            LADISLAS REYMONT

[Illustration: Publisher’s Logo]

                           ALFRED · A · KNOPF
                          NEW YORK      MCMXXV

            PUBLISHED APRIL, 1925, BY ALFRED A. KNOPF, INC.

                      SECOND PRINTING, APRIL, 1925

              MANUFACTURED IN THE UNITED STATES OF AMERICA




                            PUBLISHER’S NOTE


_The Peasants_ has been translated from the original Polish by Michael
H. Dziewicki, Reader of English Literature at the University of Cracow.
I wish to make special acknowledgment to Dr. A. M. Nawench of Columbia
University for his invaluable assistance in seeing the work through the
press.

                                                                A. A. K.




                              THE PEASANTS
                                 SPRING




                               CHAPTER I


Spring had come.

Like a toiler who, having slept the sleep of exhaustion, is forced to
rise ere dawn after a too short rest, and go out and plough without
delay, the April morning was rising lazily.

It was grey dawn.

Silence reigned everywhere, save for the copious dews that dropped and
dripped from the trees, wrapped in dense mists and slumbering.

Over the black earth, plunged in stillness and deep darkness, the sky
was beginning to glimmer palely, and look like a sheet of wringing wet
bluish canvas.

All the low-lying meadows were whitish with mantling haze, which
resembled the frothy head of milk in a pail.

Cocks presently vied with one another, crowing in the yet invisible
hamlets.

The last stars went out, closing their tired and sleepy eyes.

And now a glow was kindled in the East, as when they blow on embers half
quenched in the ashes.

The floating mists rolled heavily hither and thither, surged about the
dusky fields as floods in the spring thaw, or went up the sky in thin
blue spirals, like incense smoke.

The day was at odds with the paling night, which crouched and clung
close to the earth, covering it with its thick wet cloak.

The light was slowly spreading all over the sky, and coming down nearer
and nearer to the ground, and struggling with the entangling fog. In
places, along the uplands, there were seen drab dew-soaked expanses,
peering out of the night, and plashes of water that shimmered with
lack-lustre surfaces, and brooks that poured their streaming contents
along, between the dissolving mists and the brightening dawn.

And as it grew lighter, the flush in the East changed from livid violet
to the blood-red tints of a huge conflagration. Things grew visible: the
black circle of forest at the sky-line, the long row of poplars on the
ascending road, drooping forward, as though tired by the weary climb,
sprang into sight; and the hamlets sprinkled over the country-side, and
hitherto buried in shadows, now peeped forth here and there in the
morning light, like dark rocks in a swirl of foaming water, and some of
the nearer trees were silvered all over with morning dews.

The sun had not risen yet, but it was clearly on the point of bursting
out of the crimson glory round it, upon the world now just opening its
bleared eyes, and stirring a little, but still resting and drowsily
enjoying its rest. Now the stillness seemed to ring yet more loudly in
the ears, for the earth was, as it were, holding its breath: only a
feeble breeze, faint as the breathing of an infant, blew from the woods
and shook the dewdrops from the trees.

Out of the greyness of the early morn, above those fields still deep in
slumber and in shadow, like a church filled with silent worshippers,
suddenly rose the ditty of a lark.

Up from the ground it soared, and, rising, flapped its wings, twittering
with silvery sounds—the tinkling of a Mass-bell, as it were—or like a
fragrant column of springtide perfumes, rising, rising upward; and from
the hallowed heights and silences of the eastern sky it called aloud to
all the country-side.

And in a little others joined its song, soaring to heaven, and, as they
beat their wings, proclaimed the approach of day to every creature!

The sun was coming, it was close at hand.

At last it peered above the far-off forest, as if it rose from an abyss;
as if divine invisible hands were holding up its huge and glittering
paten over the drowsy lands, and blessing with the blessing of its light
all things that in them were—living or dead, coming to life or dying out
of it—beginning thus the holy offering of the day, while all things fell
and worshipped in the dust, mutely closing their unworthy eyes before
its sacred majesty.

Now day had dawned.

Like odoriferous smoke, the haze was wafted upwards from the meadows to
the gold-splashed sky; and birds and living things of every kind burst
out into a chant ... a cry, a thankful prayer, a prayer rising from the
heart!

Then did the sun appear above the dark woods and countless villages,
high, mighty, shedding warmth below—the eye of God’s own mercy—and
commence its reign, its peaceful gentle mastery over all the land.

It was just then that Agata, the Klembas’ aged kinswoman, made her
appearance upon a sandhill near the forest, where several stacks
belonging to the Manor stood by a roadway full of deep ruts.

In early autumn she had started on her pilgrimage of beggary, and eaten
“bread of our Lord’s giving” ever since.

And now she had come back, just like those homing birds that always find
their nests again in spring.

Old, feeble, very short of breath, and something like a roadside willow,
rooted in the sand, decrepit, phosphorescent, tottering to its fall—she
walked all in rags, staff in hand, wallet on back, and a rosary dangling
at her side.

The sun was rising when she passed the Manor stacks with quick short
steps, raising her weatherbeaten shrivelled face to the sun, while her
grey eyes, though bloodshot, sparkled bright with joy.

Ah! Back again in her native village, after the long hard winter!—The
thought gave wings to her feet; her wallet jogged upon her shoulders,
and her beads tinkled at her side: but soon her breath grew short, her
labouring lungs failed her, and she had perforce to stop and then go on
more slowly and painfully. But her hungry eyes scoured the country
round; she smiled on those grey fields, now greenish with a haze of
growing corn; on the villages, coming little by little out of the
enveloping fog; on those trees, as yet bare of foliage, that stood as
guardians of the road, and on those others, scattered solitary about the
plain.

By this time the sun was pretty high, and cast its beams over the
farthest fields of all. The whole country gleamed with rosy dew; the
black ploughed lands shone in light, the waters glittered, streaming by
in the ditches, the voices of the larks rang loud through the cool air.
Farther, beneath some outjutting crags, the last patches of vanishing
snow still glistened. On a few trees there hung clusters of yellow
catkins that dangled in air like amber beads. In certain nooks, and from
the beds of pools drying in the sun, young grass with golden blades was
springing up amongst last year’s dry rust-coloured leaves, or wild
flowers were opening their yellow eyes. A light breeze had caught up the
rich dank odours of the plain that basked idly in the sunlight; and
everything around was so bright, so vast, and full of such delicious
sweetness that Agata would fain have had wings, to soar upwards with a
great cry of joy and rapture.

“O good Lord! O dear Jesus!” she gasped, sitting down to take the whole
view, as it were, into her tender heart that throbbed with gladness.

Oh, how the springtide was rolling on over the broad plains, while the
lark’s anthems announced its coming to all!... And that sacred sun!...
And oh, the soft warm caresses of the wind, like the kisses of a
mother!... and the still, mysterious yearnings of the land, awaiting the
plough and the sower!... Oh, and the seething of life everywhere coming
forth, and the breezes pregnant with that which was soon to be the
blade—the flower—the full corn in the ear!

Oh, how the spring was coming forth, like a bright lady clad in
sunbeams, with a face like the rosy dawn, and tresses like streaming
waters! Here she was, floating down from the sun, and hovering over the
cornfields this bright April morning; and from her outspread hands
fluttered many a lark, set free to sing her praises blithely! In her
wake flew rows of cranes, with joyful clangorous notes, and wild geese,
in wedge-shaped formation athwart the pale-blue sky. Storks went forth
along the marshy levels, swallows twittered by the huts, and all the
winged tribes came singing merrily. And as often as that sunny mantle of
hers touched the earth, grasses sprang up, quivering to the breeze;
swollen buds glistened under their coating of viscid gum, and leaflets
whispered low; for a new strong lush life was rising everywhere.

And oh, how she caressed and fondled all those poor lowly tumble-down
cottages! With what eyes of mercy did she glance beneath the thatches,
and awake to life the chilled and palsy-stricken hearts of men, who
now—in this hour of longed-for consolation—put aside their griefs and
sombre broodings, and dreamed that a happier lot might yet be theirs!

The land resounded with life, as a bell long silent, when given a new
tongue. It was the sun’s gift, and the magnificent peal rang out and
boomed with clamorous joy, waking timid hearts and singing of things
most marvellous, until it found an echo in every soul. Tears started to
every eye: the immortal spirit of man, rising up in its strength, knelt
in raptures to embrace the land—that world of its own—aye, every swollen
and pregnant clod of it!—every tree and stone and exhalation—all that he
cherished and held dear!

Thus felt Agata, as she dragged herself slowly along, greedily gloating
over that Holy Land of her dreams, and reeling at times as if from
strong drink.

The Mass-bell, tinkling in the steeple, recalled her to her senses at
last, and she fell upon her knees.

“... Thy holy will, O Lord, has brought me home.

“... Thou hast shown mercy to the friendless one!”

She could hardly get the words out. A great torrent of tears welled up
from her heart and poured down her withered cheeks. So moved was she
that she could no longer find her beads, nor any but incoherent
utterances, struck out from her soul like burning sparks. At last, with
a mighty effort, she rose and went forward, her eyes on the country-side
around her.

It was now broad day. All Lipka was spread out before and beneath her,
in a circle round the mill-pond, now dark-blue and glittering like a
mirror through the thin veil of whitish haze over it. Along its shores
the cottages were crouching on the ground, and seated like goodwives
amongst their yet leafless orchard-trees. A little smoke rose above some
of the thatches, panes gleamed in the sunshine, and freshly whitewashed
walls contrasted strongly with the dark trunks that partly hid them.

And now she could make out each of the huts apart. The mill, with its
noisy clutter more distinct as she advanced, stood at one end of the
village, close to the road she was following, and at the opposite end
the church raised its high white front amongst huge trees, its windows
and the golden cross on the steeple shining afar, and the red-tiled roof
of the priest’s house visible close by. And beyond, to the very
sky-line, extended the bluish-grey ring of forest, the wide expanse of
cornland, villages at a distance, nestling in their orchards; outjutting
crags, winding roadways, lines of slanting trees, sandhills scantily
clad with juniper-bushes, and the thin thread of the stream, sparkling
as it ran on to the mill-pond, in and out among the huts.

Nearer to her lay the ground belonging to Lipka—as it were, long strips
of canvas or cloth that variegated the sloping uplands. They ran in
sinuous bands, one close to the other, separated only by the winding
footpaths between them, thickly planted with spreading pear-trees, and
overrun with briers and brambles; or by drab fallows, clear-cut and
sharp in the yellow morning light. Patches of land sown in autumn, now
beginning to turn green, dark-hued potato-fields of last year’s crop,
bits of newly ploughed soil, and waters on the low levels, with a
greyish glimmer as of molten glass, completed the picture. Beyond the
mill stretched peaty-coloured meadows, on which storks were seen to wade
and heard to “klek”; and farther, cabbage plantations, so flooded as yet
that only the tops of the furrows emerged from the water like stranded
fishes: over these, white-bellied lapwings flew about. At the crossways
there stood crucifixes or statues of saints. And above this little
world, the hollow wherein the village nestled, hung the hot bright sun,
and the lark trilled out its song: a plaintive lowing was heard from the
cow-byres; geese screamed; human voices called one to another; while the
wind, bearing all these sounds upon its wings, blew with so warm and so
gentle a breath that the land seemed plunged in that quiet ecstasy in
which new life is conceived.

Yet there were not many workers to be seen in the fields. Only a few
women, close to the village, were scattering dung about, and stray
whiffs of its sharp pungent smell came to her nostrils.

“The lazy fellows! What can they be about on such a day as this, when
the land is simply begging to be tilled?... Why are so few at work?” she
muttered, in no good humour.

To approach the fields yet nearer, she left the road for a narrow path
that crossed a ditch where the grass grew lush, and plenty of daisies
already opened their pink eyelashes to the sun. She well remembered how,
in former years, the fields were at that season all dotted over with red
petticoats, and echoing to the lasses’ songs and cries; and she knew
well that in such weather it was just the time to manure and till and
sow the land. What, then, could the matter be? Why, she saw only one
single peasant, standing somewhere in the fields and walking along,
throwing grain broadcast in a semicircular sweep.

“He must be sowing peas, so early in spring.... One of Dominikova’s
lads, no doubt,” she said, and added, with all her heart: “May God in
His mercy grant you a bountiful harvest, O dear sower!”

The path was rugged and uneven, full of fresh molehills and many a
puddle. But, absorbed as she was in every bit of land she saw, she paid
no heed to these.

“This is the priest’s rye-field. How well it grows! I remember, when I
started on my wanderings, the farm-servant was ploughing here, and his
Reverence sat close by.”

Again she crawled on painfully, breathing hard and looking round with
tearful eyes.

“This is Ploshka’s rye ... but it must have come up late, or rotted
somewhat in the ground.”

She bent down—no easy task for her!—to stroke the moist blades lovingly,
as she would have stroked a child’s head, with tremulous withered
fingers.

“Ah, here is Boryna’s wheat! A magnificent piece of ground. Of course:
is he not the first farmer in Lipka?—A little frost-bitten, though; the
winter has been very severe,” she thought, looking out over the flat
expanse of fields ploughed last autumn, and the blades sunk deep in the
earth and soiled with mire, testifying to the heavy winter snows and
floods.

“Oh,” she sighed, “the folk here have suffered not a little.” And she
shaded her eyes to look at a couple of lads who were coming by from the
village.

“The organist’s pupil, and one of his sons.... What large baskets! Ah,
no doubt they are going to Vola with their annual list for confession.
Yes, that is what they are about.”

She greeted them as they went by, and would have chatted with them
willingly; but they only mumbled a reply, and hurried on, deep in
conversation with each other.

“And I have known them ever since they could walk!” she said,
disappointed and out of sorts. “Ah, well! how should they know a beggar
like me?—But Michael has grown up finely, and will surely now be playing
the organ for his Reverence.”

She was presently close to Klemba’s property. “Lord! there is not one
man to be seen!” she cried.—She was now so near the village that she
could smell the smoke of the chimneys, and see the beds and cushions
laid out to air in the orchard. Her heart was brimming over with
thankfulness for having been spared till now, and allowed to come back
to her people. In this hope she had been able to live through the
winter: it had upheld and strengthened her against cold and want and
death itself.

She sat down under some bushes, to arrange her dress a little, but could
not. Joy made her limbs quiver and her heart flutter like a strangled
bird.

“There are still some good kind people here,” she whispered, looking
hard at her wallet. She had put by, she knew, quite enough for her
burial.

For many a year she had set her heart upon one thing: to die (when our
Lord should call her) in her own village, lying in a cottage, on a
feather-bed, and beneath a row of holy images upon the wall: as all
goodwives die. And for many a year she had been saving against that
last, that sacred hour!

Now at the Klembas’, up in the loft, she had a chest, and within that
chest a great feather-bed, with sheets and pillows, and new
pillow-covers: all clean, and none of them ever used, in order to be
always in readiness. There was no other place to put that bedding, for
she never had a room or a bedstead to herself, but was used to sleep in
some corner, on a litter of straw, or in the cow-house, according to
circumstances, and as the people of the house allowed her. For she would
never assert herself, nor make any complaints, being well aware that
things take place in this world according to God’s will, and are not to
be changed by sinful man.

And yet—in secret, silently, and asking to be forgiven for her pride—she
had dreamed of this one thing: to be buried like a village goodwife. For
this she had long prayed in fear and trembling.

Naturally, therefore, on arriving in the village, and aware that her
last hour was not far off, she set about considering whether there was
anything that she had forgotten.

No. She had got all that was required. With her she carried a Candlemas
taper that she had begged after a nightwatch over a dead body; a bottle
of holy water; a new sprinkling-brush, a consecrated picture of Our Lady
of Chenstohova, which she should hold when dying, and a few score
_zloty_ for her burial, which might possibly also suffice for a Mass to
be said, before the body, with candles and the rite of sprinkling
performed at the church-door. For she never dreamed that the priest
would accompany the body to the grave.

_That_ was out of the question. Not every landowner had the luck of
being honoured thus; besides, the fee for that alone would swallow up
all her savings!

She sighed heavily and rose to her feet, feeling much weaker than usual.
Her lungs hurt her greatly, and she was so racked with coughing that she
could hardly crawl along.

“If,” she mused, “I was able to hold out till haymaking, or till the
harvest begins! Oh, then I could willingly lie down and die, dear Jesus!
lie down and die!”

She thought her hopes sinful, and wanted to excuse them.

But now arose the disquieting thought: who would take her in and let her
die in his hut?

“I shall,” she said, “look for some good kind-hearted people: and they
may be more willing if I promise them a little money. Indeed, no one
cares to have trouble and annoyance in his own cottage on account of a
stranger.”

As to dying at her relations’, the Klembas, she durst not even think of
that.

“So many children!—No room in the cabin; and the fowls are laying now,
and place must be made for them.—And then, it were a disgrace for such
landowners to have a beggar, their kinswoman, die under their roof.”

All this she was pondering without any bitterness, as she plodded her
way on the road along the dike raised to protect the meadows and
cabbage-plantations from a flood.

The mill-pond shone bright on her left, reflecting the sun’s golden
locks in its deep-blue waters. On its banks, overgrown with drooping
alders, flocks of geese screamed and flapped their wings; on the still
miry roads, troops of merry children ran about and shouted.

And Lipka stood on this side and on that of the pond, as it had stood no
doubt ever since the world began, buried in its wide-spreading orchards,
and in the undergrowths of its enclosures.

Slowly Agata trudged on, but with swift glances that took everything in
at once. The miller’s wife was sitting on the threshold of her house,
amongst a boisterous troop of goslings, yellow as wax, that she was
taking care of. Agata greeted her, and went quickly past, well pleased
that the dogs which lay basking along the walls had not taken note of
her.

She crossed the bridge, where the waters began their rush to the
mill-wheels, and the road forked out into two branches that embraced the
whole village.

After an instant’s hesitation, her desire to see everything mastered
her, and she turned to the left, making her way a little longer.

The forge, which she passed first, was silent and lifeless; against the
sooty walls stood the fore part of a cart and several rusty ploughs: but
the smith himself was away, and his wife, in smock and petticoat, busy
digging in the orchard.

Agata went around, stopping before every hut, leaning over the low stone
fences, and gazing curiously at all she saw within. Dogs came up and
sniffed at her, but seemed to recognize one of the inhabitants, and went
back to lie in the sun.

Wherever she went, she found a strange stillness and emptiness.

“All the men are away ... attending either at some law court or a
meeting somewhere,” she finally said to herself, as she entered the
church.

Mass was over; his Reverence sat in the confessional; some dozen or so
of people from distant hamlets were in the pews, at intervals heaving
deep sighs, or uttering some words of their prayers aloud.

From a lamp suspended in front of the high altar, a ripple as of bluish
smoke ascended tremulously through the sunlight that poured down from
the windows high above. Without, sparrows chirruped, and now and then
ventured into the aisles with straws in their beaks; from time to time a
swallow came twittering in by the great doorway, swept round, skirting
the cold silent walls, and speedily flew back to the bright world
outside.

Agata said a few short prayers and hurried out, eager to get to the
Klembas’. Just in front of the church, Yagustynka met her.

“What, you here, Agata!” she exclaimed in astonishment.

“Yes, here I am, and still alive, good dame”; and she bent to kiss her
hand.

“Why, they said ye had turned up your toes somewhere far away. But I see
that ‘our Lord’s bread,’ though easily earned, has not done you much
good. There’s a churchyard look about you,” the old hag said, eyeing her
mockingly.

“Ye say true, good dame; I have scarce been able to drag my old bones
hither.”

“Off to the Klembas’, eh?”

“Surely. Are they not my kith and kin?”

“Your wallet is pretty well filled: they will receive you kindly. Also
ye have there, I dare say, a few coins knotted in a clout. Aye, aye!
they will certainly admit your kinship.”

“Are they all well?” Agata interrupted, pained at her jeers.

“They are. Except Thomas, who is in poor health, but getting better in
prison.”

“Thomas! In prison?—Pray make no such jokes; they do not amuse me.”

“What I said I repeat. But let me add that he is in good company; the
whole village is there too along with him. When the law comes in, with
its trap-doors and gratings, it takes no account if a man has land or
not.”

Agata stood bewildered. “Jesus, Mary, Joseph!” she moaned.

“Now hurry along to Klemba’s wife: you will soon be fed up with news....
Aha! the men are taking a holiday, with a vengeance!” she said, and
laughed maliciously.

Agata crept away: she could not believe the news. On her way, she saw
several women whom she knew, and who greeted her kindly; but she made as
though she had not heard them, and of set purpose went as slowly as she
could, putting off the dread confirmation of what the old woman had told
her. She lingered long, gazing here and there, unwilling to know the
worst.

At last, however, she made bold to enter Klemba’s hut, which was at
hand; but she trembled all over, and looked with frightened eyes at the
orchard and the cottage in the background. Close to the windows, the
cows were drinking noisily out of a large tub; and on the other end of
the long open passage through the hut, she could see a sow with her
little ones wallowing in the mud, and fowls looking eagerly for food on
the dunghill. The tub was empty now. Taking it up (for she somehow felt
more courage, coming in thus with something in her hand), she entered
the large dusky room, and “praised God.”

“Who is that?” answered a plaintive voice from the inner chamber.

“’Tis I—Agata.” With what a catch in her voice did she utter the words!

“Agata! Well, I never...!” said Dame Klemba, appearing suddenly on the
threshold, with her apron full of little goslings, while their mothers
came hissing and gaggling round her.

“Ah! God be thanked! And folk said ye had died so long ago as last
Yule-tide; only no one knew where, and my goodman even went to the
police office to find out.—Take a seat; ye must be tired.—You see, our
geese have been hatching.”

“A goodly brood! What a number, too!”

“Yes: threescore less five.—Come out in front of the house; I must feed
them and take care lest the old ones trample them down.”

She let them escape from her apron, and they began to run about, fluffy
like yellow catkins; while the mother birds came up, gaggling with
pleasure, and stretching out their long necks over them.

Dame Klemba brought them a mixture of minced eggs, nettle-leaves, and
groats, set out on a board, and squatted down to protect them; for the
parents, with loud indignant screams, tried hard to get at the food, and
tread the little ones down and peck at them.

Agata sat down in front of the house. “They are all marked with grey
between the wings,” she said.

“’Tis the mark of their breed: very large-sized. I got the eggs from the
organist’s wife: one in exchange for every three of mine.—Ah, ’tis well
you have come; there’s so much work, one does not know what to do
first.”

“I will bestir myself at once—at once!”

She made an effort to rise, meaning to set about doing something or
other; but her strength failed her, and she reeled against the wall.

“Evidently,” the other said, noting her livid face, and her strangely
swollen and discomposed appearance, “evidently ye are too much used up
to be of service any more.”

She was vexed to see her like this; it was clear to her that the woman
would not only be useless, but cause no little trouble besides.

Agata must have guessed what she felt, and said in a timid apologetic
tone:

“Do not fear: I will not cumber you, nor intrude on your meals. I shall
but rest awhile, and then go away. I merely wanted to see you all, and
ask about you.” Her eyes brimmed with tears.

“Well, but I am not turning you out.—Sit down; you will only leave us if
you choose.”

“Where are the lads?” she asked presently. “In the fields with Thomas, I
suppose?”

“Have ye not heard, then, that they are all in jail?”

Agata joined her hands in silent agony.

“Yagustynka had told me as much, but I could not believe it.”

“Ah! she told you the truth—gospel truth!”

She drew herself up stiffly and wept, as she remembered what had
happened.

“Aye, it was as a very Doomsday for Lipka. They were taken away to town,
all of them—all!—How I outlived it, I cannot tell.... ’Twas three weeks
ago now, and it is as fresh in my mind as a thing of yesterday. Only
Maciek, and the girls who are in the fields spreading dung, and I, poor
wretched creature, have been left!

“Get away!” she suddenly cried to the geese. “Would ye then kill your
own children as swine do? Would ye?”

And she called together the goslings, which were all going off into the
enclosure after the mother birds.

“Nay, let them run about,” said Agata; “no hawk is in sight, and I will
look after them.”

“Ye can scarce drag your limbs: how should you run after geese?”

“Ever since I crossed your threshold, I have felt better.”

“Then try.—I will get you some food. Shall I boil milk for you?”

“Thanks, mistress, but on Saturdays in Lent I never take milk. Give me a
pot of boiling water. I have bread with me, and shall crumble it in and
eat.”

In a little, Dame Klemba brought her a dish of hot water, seasoned with
salt, and Agata took her meal of crumbled bread. Meanwhile the former
told her all about the battle, its causes, and its end. How Boryna’s
skull had been cracked by the keeper, whom Antek slew in his turn to
avenge his father; how the old man had been lying insensible ever since;
how others too had been badly hurt in the fight, and how little they
cared for that, because they won the victory.

“But,” she went on to say, “on the following Sunday, not four days
after, when wet snow was falling thick, and one could hardly step out of
doors, we were preparing to go to church, when the Gulbas lads came
round, shouting: ‘The gendarmes are here!’

“So indeed they were—thirty of them, besides officials and justices ...
a whole court!—and they quartered themselves upon the priest. Then they
set about putting questions and taking notes, and bringing everybody to
them under guard for examination. No one resisted; they all spoke out
bravely, telling the truth as frankly as at Holy Confession.—This ended
about eventide. The court was for carrying the whole village away, even
the women! But there was such a crying and wailing of children that the
men began to look about them for staves, and would have fought to the
uttermost.... Then his Reverence must have spoken to the justices, for
they left us here. Not even Kozlova did they take, though she used most
evil speech to them: only the men were put in jail. And as to Antek, son
of Boryna, they ordered him to be conveyed thither in bonds.”

“In bonds! O Lord!”

“They bound him, but he snapped the ropes asunder like tow. And all were
afraid of him, who seemed as though mad with fever, or possessed with a
devil. And he stood up before them, and looked them in the face, saying:

“‘Make my hands and feet fast with manacles and fetters, and watch over
me well.—Else I slay you all, and do to myself an evil thing!’

“He was so amazed for his father’s loss that he himself offered his
hands and feet to the gyves. And thus did they carry him away.

“Never shall I forget how they took him: never, till I die. And my
goodman did they take likewise, and my sons, and the other men: about
threescore of them.

“But what fell out here at that hour—what lamentations, what awful
curses were heard—I could in no wise tell you!

“And now spring is here; the snows have melted away, the fields are dry
and crying out to be tilled, and the time for ploughing and sowing has
come: but we have no one to work here!

“Only the Voyt, the smith, and a few decrepit old men have been left; of
the young men, only the fool, Yasyek Topsy-turvy!

“Yet ’tis now the season for yeaning and calving; and of our women, many
are brought to bed in these days; and we must think of our lads over
there, and take food to them, with a little money and a clean shirt or
two; meanwhile, we are over head and ears in work, and there is no
hiring labour elsewhere, every peasant having first of all to shift for
himself.”

“Will they not be soon set free?”

“The Lord knows! Our priest went to the police; so did the Voyt: and
they say that, the inquiry over, sentence will be given. But three weeks
have gone by, and not one man is back home. Roch, too, went to make
inquiries last Thursday.”

“Does Boryna live still?”

“He does, but even as one dead; he lies like a log, insensible. Hanka
sent for the best doctors, but they did naught.”

“What could they do? Physicians are in vain when the ailment is mortal.”

Klembova then told her visitor all that had taken place in winter; for
Agata had not heard anything.

She let her arms drop in sheer amazement and horror at what she now
learned: the news made her heart ache.

“O my God! I was all the time thinking of Lipka, but never, never
dreamed.... All my life I have heard nothing like it.—Is Satan come to
abide with us?”

“Belike he is.”

“It must be so. Our Lord is punishing us for the grievous sin of Antek
with his stepmother. But there are other sins besides, that now spring
forth and are seen by all.”

Agata feared to ask what these were; she raised a shaking hand and,
crossing herself, mumbled some devout prayer.

“Yes, all the people have to suffer for them. While Boryna is lying
there for dead”—here she lowered her voice—“they say that Yagna is
making up in real earnest to the Voyt. Antek is away, Matthew also: she
has no young fellow by, so she takes the first willing man she meets!
What a world we live in, my God!” she ejaculated, wringing her hands.

Agata had nothing to reply. The news she had heard depressed her so,
that her former fatigue now came upon her with increased power, and she
crept to the byre to get some rest.

About sunset she was seen again, going the round of her acquaintances;
and when she came back to the Klembas’, these were at supper.

A spoon had been set and a place reserved for her; not a first place, of
course. But she had little appetite, and preferred telling them what she
had seen in the towns she had visited as a pilgrim.

Then night fell and they lit a candle in the room previous to retiring
for the night, she brought out her wallet, and, while they surrounded
her with breathless curiosity, slowly took forth the various things she
had bought for them: for each one, a holy picture; for the girls, a
necklace (ah, how they, one after another, went peeping into the
looking-glass, to see how theirs became them, drawing up their necks,
like so many turkeys!); good strong knives for the lads; for Thomas, a
large packet of tobacco, and for his good dame, a great frill, deeply
scolloped and adorned with many-coloured embroidery, all so beautiful
that the housewife herself clapped her hands to see it!

All were extremely pleased, all feasted their eyes upon the gifts; while
Agata, enjoying their pleasure, told them in detail how much each
article had cost and where it had been bought.

They sat up long, talking of the absent ones.

“The village is so deadly still, it makes me feel a lump in the throat!”
Agata said at last, when all had done talking, and there was a deep dull
silence around her. “How different it was this time last year! The whole
village shook with shouts and laughter.”

“Yes, and now it looks like a vast grave,” Klembova chimed in
mournfully; “only fit to be covered with a tombstone, and have a cross
raised above.”

“So ’tis.—Mistress, may I go and rest upstairs?” Agata asked meekly. “My
bones ache with journeying, and my eyes begin to draw straws.”

“Sleep wheresoever ye choose: there is no lack of room now!”

But as she was going up the ladder to the loft, Klembova spoke to her
through the open door:

“Oh, I had all but forgotten to tell you.... We have taken your
feather-bed out of your chest.... During the Carnival, Marcyha was down
with the smallpox ... and it was very cold ... and we had nothing to
keep her warm with.—So we borrowed it of you.... It has been aired by
now, and shall be taken upstairs to-morrow.”

“My feather-bed?—Well, ’twas your wish.... All right, since ye wanted
it.”

She broke off, unable to say more, and groped her way up to the chest.
Raising the lid, she ran her hands feverishly over her funeral outfit.

Yes, the feather-bed that she had left completely new had been taken!
New, not even once used!... How she had picked up the stuffing, feather
by feather, gleaning them upon the goose-pastures, to have her last bed
ready for her! She burst out crying: the blow was too cruel.

And she prayed for a long time, seasoning her prayers with bitter tears,
and lovingly complaining to her dear Jesus of the wrong done to her.




                               CHAPTER II


The next day was Palm Sunday.

Bright and early, Hanka rose, putting on only her petticoat, and
throwing a shawl on her shoulders, for the cold.

Round she looked everywhere, even to the boundaries of the enclosure and
over on to the road. It was quite empty and void of life: only the dry
light of dawn clad the leafless tree-tops along its line.

Returning to the porch, and kneeling down with difficulty (for she
expected to be confined in a week or so), she began her morning prayer,
with drowsy eyes wandering over the landscape.

The day, laden with white fire, was coming apace, and the ruddy glow of
dawn melting away into a golden expanse in the East, like the rich silk
canopy over the Monstrance, when the Monstrance is not yet in sight.

There had been a slight frost overnight; hedges, roofs, cottages shone
with white radiance, and the trees had the air of so many fleecy clouds.

The village was still sleeping in the haze that crept along the ground;
but a few cabins nearer the road now began to show their snowy walls.
The mill went on uninterruptedly; the river babbled and bubbled low,
audible but unseen.

Cocks were noisy and many birds chirped in the orchards, as if saying
their morning prayers together, when Hanka went out again to look over
all the place and wake the sleepers.

She first opened the half-door to the sty. A large porker struggled to
get up, but was so fat, it rolled back upon its substantial hind
quarters, and only turned its snout towards her, grunting, as she
inspected the trough and put in some fresh food.

“Its hams are so clad with fat, it can hardly rise. Truly, the fat is at
least four inches thick!” And she felt its sides with delight.

Entering the poultry-house, she then, to attract the fowls, threw some
of the pig’s food she had brought with her. Down they came in a hurry
from their roosting-place, with the cocks crowing lustily.

She drove away the ganders, which attacked them, and carefully examined
the eggs, one by one, holding them up to the light.

“They will be hatched out in an hour!” she said, for she could just make
out a faint pecking sound within.

Just then Lapa, indifferent to the ganders hissing round him, came out
of his kennel, drowsily and yawning audibly.

At her sight, with a bark and a wag of his tail, he came to her through
the crowd of hens; the feathers flew about. He leaped up at her, put his
paws on her breast, and licked her hands, she patting his head the
while.

“Ah, this dumb creature has more feeling than many a man!... Now, Pete!
Time to rise!” she cried, beating on the stable-door, until she heard a
grumbling and the sound of a bolt shot back; thereupon she opened the
cow-byre door, where the kine were lying in a row before their mangers.

“What, Vitek! Sleeping so hard, and so late? Up, young imp!”

The boy awoke, rose from his straw bed, and began to draw his breeches
on, though murmuring; for he was afraid of her.

“Give the kine some hay to eat, before I milk them; and then come at
once and peel potatoes. But not a handful to Lysula, look you!” she
added sternly: Lysula was Yagna’s property. “Let her mistress feed her!”

“Oh, she does; and so well that the poor beast is bellowing for food,
and eats the straw that’s under her!”

“She may starve, for aught I care: ’tis no loss of mine!” she said, with
fierce animosity.

Vitek muttered some words and, when she had gone, fell back on his
pallet, to doze for a few seconds more.

In the barn, upon the straw-strewn threshing-floor, lay the potatoes
chosen for planting. She looked in there, and also into the shed close
by, where all their farming-implements were stored. Then, having seen,
as she did regularly each day, that nothing was missing or had been
damaged during the night, she went out into the wheat-fields, where she
continued her interrupted morning prayers.

Now that the sun had risen, there was as a blast of flame rushing
through the orchard. The dews were dropping from the trees, the wind
rustled softly in the boughs, the larks trilled forth their carols
louder and louder. Folk began to move about, the waters of the mill-pond
beat upon the banks, gates opened with a rusty creak, geese screamed,
dogs yelped, and now and then a human voice was heard.

Folk were rising later than their wont. It was Sunday, and they were
glad to rest their tired limbs a little longer.

Hanka prayed only with her lips: her thoughts were elsewhere....

She gazed over those broad lands, bounded afar by the thick veil of the
forest, which the flames of the eastern sky were flooding, making the
young fir-trees stand out like amber amidst the bluish underwood; over
those other fields, shimmering tremulously in the quivering yellow
glare, and growing their moist greenish fleece of sprouting corn; over
the thin watery streaks—threads of silver—that ran here and there in the
deep furrows along the damp cornlands, under the cool wafts of the
breezes, and in the sacred hush in which all life manifests itself on
earth.

And yet she noted none of all these things.

They rose up before her, those past days of hunger and want and
injustice, with the memory of Antek’s faithlessness, and of her manifold
sorrows and afflictions—so great that she wondered how she could ever
have found strength to bear them, and to await this happier lot now
granted her by our Lord.

For behold, there she was, once more upon the farm-lands of Boryna!

And who would now have the power to oust her thence?

During the past six months, she had undergone more than many go through
in all their lives: now she could suffer what the Lord should choose her
to suffer, until Antek returned to himself, and the land was theirs for
ever.

She recalled now how and when the young men had started for the forest
expedition.

She had been forced to stay behind; to join them would, in her state,
have been a difficult and dangerous attempt.

Antek, she had been told, was not with the others; and this made her
uneasy. It was, she thought, no doubt out of spite against the old man
his father ... or possibly to spend the time with Yagna!

The thought had gnawed at her heart: but as to going and spying after
him—never!

And then, just before noon, the Gulbas boy had run in, crying: “Victory!
the Manor-folk are beaten!” and went past.

She arranged to go with Klembova and meet the men as they were coming
home.

And then Paches had come, shouting from afar: “Boryna is slain, Antek
slain, and Matthew, and many more!” and, clapping his hands, dropped
down with an unintelligible mutter; and his teeth were set so fast (for
he was quite senseless) that they must needs prize them open with a
knife to give him water.

Happily, others came pouring in along the road from the forest, ere the
lad was brought to. These related all that had taken place; and, a
little after, Antek arrived, alive and walking by his father’s cart; but
covered with blood, livid as a corpse, and beside himself.

Deep as was her sorrow, and near as she felt to weeping, she mastered
herself nevertheless; and old Bylitsa, her father, took her on one side,
and said:

“Look to it: Boryna will presently be no more, Antek is out of his wits,
and there is none to see after Boryna’s cabin. The smith will establish
himself therein, and who will drive him out then?”

Instantly she had hurried back to her hut and, taking quickly with her
her children and all she could lay hands on, returned to her former
lodgings on the side of the cabin opposite to where Boryna lived.

So while Ambrose was still bandaging the old man’s head, and the folk
were out of doors, and the whole village seething with the excitement of
victory, and resounding with the groans of the wounded—Hanka slipped
quietly into the cabin, and settled there, not to be turned out again.

She watched and guarded the place with great vigilance; for the land was
Antek’s, and his father was near his last gasp, and might expire at any
moment. She knew well how important it was to be first in possession;
for he that first fell upon a heritage and took possession of it could
scarcely be driven away, and was sure to have the law on his side.

The smith, furious that she had stolen a march on him, now threatened
and abused her dreadfully; but she did not mind.

Was she to ask his leave ... or anyone’s? She had taken over all the
property, and was guarding it with the fidelity of a dog: who else had
the right? She knew that the old man must soon die, and that (as Roch
had warned her) Antek would be put in prison.

To whose protection, then, should she fly? Let her help herself, and
Heaven might help her.

When Antek was arrested, she took it quietly enough: she had nothing
else to do.

And, moreover, with all the house and farm-work upon her shoulders, when
could she find time for lamentation?

She neither shirked labour nor (though alone and single-handed) quailed
before her enemies: Yagna, and the smith and his wife, all bitterly
hostile; the Voyt, whose inclination for Yagna made him favour her
strongly; and even his Reverence, whom Dominikova had set against her.

But they all were powerless; she yielded not one jot. Day by day, her
grip upon the homestead grew firmer, and ere a fortnight had gone by,
the whole farm was under her control and obeyed her commands.

True, she had to grudge herself food and sleep and rest of any kind,
toiling incessantly from early dawn till late into the night.

For one so timid by nature, continually in the past snubbed and
brow-beaten by Antek, and accustomed neither to such work nor to such
responsibilities, this position was at times especially hard and
intolerable: but the dread of being turned out of the place, together
with her hatred for Yagna, gave her the strength to pull through.

Whencesoever her energy had come, she remained steadfast at her post;
and shortly everyone began to regard her with wonder and respect.

“Dear, dear!” would the best housewives of Lipka say to one another;
“once we thought she could not say ‘Boo!’ to a goose; and lo, she is as
good as an able husbandman!” Ploshkova and others even went the length
of asking her advice at times, and willingly gave her their own counsel
and help.

This she accepted with gratitude, but did not seek society at all,
remembering too well how she had been dealt with so short a time ago.

Besides, she cared little for gossip, and had no liking for neighbourly
chats and bits of scandal bandied round over the fences.

No. She had enough with her own troubles, and her neighbours’
shortcomings did not interest her.

At this stage of her thoughts, Yagna recurred forcibly to her
mind—Yagna, with whom she was waging silent but desperate and stubborn
warfare. The thought was like a stab in her breast; it made her start up
and hurriedly end her prayer, crossing herself and beating her breast.

Returning in no pleasant mood, she was all the more vexed to find
everybody asleep in the cottage, and in the outhouses as well.

She rated Vitek soundly, routed Pete out of his litter of straw, and
scolded Yuzka too, for “lying abed when the sun was a span high!”

“If I but take my eyes off them to pray for a moment, I find them all
snoozing, each in his corner!” she grumbled, as she lit the fire.

Afterwards, taking the children outside, and cutting some bread for each
of them, she called Lapa to play with them, while she went in to see
after Boryna.

On that side of the cottage, all was as still as death; and she slammed
the door angrily. Yet she did not wake Yagna; and the old man still lay
as she had left him the night before, his ashen face, overgrown with a
stubbly beard, showing above the red-striped coverlet; worn, gaunt,
impassive as the wood-carven image of a saint. His eyes, wide open and
motionless, stared right before him; his head was wrapped up in cloths,
and his arms hung limp and lifeless, like broken boughs of a tree.

She set his bed in order, shook up the covering about his legs (for the
room was close), and gave him some fresh water, which he drank slowly,
but made no other motion, lying as still as a felled trunk. Only in his
eyes there was a faint glimmer, as that of a river which, between night
and dawn, is shadowed forth feebly for the twinkling of an eye.

She heaved a mournful sigh over him, and then, darting a glance of hate
at the sleeping Yagna, struck a pail with her foot.

The noise did not wake the latter. She lay, her face turned towards the
room, the coverlet thrown back from her bosom on account of the heat, so
that her shoulders and throat were bare. Her parted lips, cherry-red,
showed a row of shining teeth, like beads of the purest white; her
dishevelled hair, fair as the finest sun-dried flax, was streaming over
her coverlet and down to the floor.

“Oh! I could dig my nails into that pretty face of yours so deep that it
would never be pretty any more!” she hissed with fierce aversion, a
sharp pang stabbing at her heart. She mechanically smoothed her hair and
looked into the glass that hung by the window, but shrank back on
beholding her own faded discoloured features and red-fringed eyelids.

“She!... she has naught to try her; feeds abundantly, sleeps in a warm
bed, brings forth no children: what should mar _her_ beauty?”

And she slammed the door violently as she went out.

This noise woke Yagna; but old Boryna lay as he had lain, staring
straight before him.

He had been thus ever since they had brought him home from the fight. At
times only did he seem to rouse himself and, taking Yagna’s hand, strive
to speak; but he always relapsed into insensibility, and could never
utter a word.

Roch had brought a doctor from the town, who had examined the man,
written a recipe on a scrap of paper, and taken ten roubles. The
medicine, too, was costly, and did no more nor less good than
Dominikova’s incantations, recited gratis.

It soon was clear to all that he would never mend, and so they let him
be.

All they now did was to change the wet bandages on his head, and give
him a little water or milk to drink; solid food he could not take.

Folk said, and Ambrose, who had experience in such matters, said too,
that should Boryna not come to his senses again, he would die shortly,
though of course without pain. This end, then, they were daily
expecting, but it did not come, and the delay was irksome.

It was Yagna’s right and duty to take care of the patient and stay by
him; but how could she—she who was unable to remain there an hour? She
had more than enough of him as it was; and she was, moreover, weary of
the continual struggle with Hanka, who had usurped her place and set her
completely aside. She therefore kept out of doors by preference,
rejoicing to bask in the warm morning light, and to go out free into the
village. She abandoned the care of her husband to Yuzka, and used to
wander about, no one knew where, often returning only in the evening.

Yuzka then looked after him; but this was only when others were by, she
being as yet but a little girl, silly and a gadabout, so that Hanka was
obliged to watch over the dying man alone. The smith and his wife,
indeed, were popping in to look round any number of times a day; but it
was she that they came to watch, and to see whether she had taken
nothing out of the cottage, eagerly anticipating the possibility of
Boryna’s recovering his senses enough to bequeath his property.

They snarled round him like dogs quarrelling round a dying sheep, each
impatient to get his fangs first into the poor beast’s entrails, and
carry off the best piece of the carcass. Meanwhile, the blacksmith
clutched at everything he could see and lay his hands on; it had to be
snatched from him by force and the strictest watch kept; and no day
passed by without brawling and furious invectives.

The proverb says that “God gives to everyone who rises with the sun.”
Yes, but the blacksmith would rise even before, even at midnight, and go
galloping ten villages away, if he were but sure of making a good
profit.

And now Yagna had scarcely risen and donned her petticoat, when the door
creaked, and in he walked with stealthy steps, straight to the bed where
old Boryna lay, and peered into his eyes.

“Not a word yet?”

“As he was, so he is!” Yagna said bluntly, putting her hair up under her
kerchief.

She was barefoot and scantily attired, still rather drowsy, and
overflowing with the strange charm that came forth from her like rays of
heat; he could not help eyeing her through his half-closed lids with a
greedy stare.

“Do you know,” he said, coming close to her, “the old fellow must have a
goodly lot of money here? The organist told me that, even before last
Yule-tide, Boryna was ready to lend a cool hundred roubles to a man in
Debitsa, and the loan only failed because he wanted too high a rate of
interest. He must have it somewhere here, hidden away in the cabin.—So
keep an eye on Hanka!... And ye might take a quiet look round at your
leisure....”

“Why not?” she said, throwing her apron over her bare arms, for she felt
his glances upon her.

He walked about the room, peeping absently behind the pictures that hung
on the walls.

“Have you the key of the store-room?” he asked, with a sly look at the
small closed door just by.

“It hangs by the cross near the window.”

“About a month since, I lent him a chisel which I want now, but can find
it nowhere about. I think it is in there, thrown somewhere amongst odds
and ends.”

“Look for it yourself. I am not going to seek it for you.”

Suddenly, hearing Hanka’s voice in the passage, he drew back from the
larder-door and hung the key up again.

“Then I shall look in to-morrow,” he said, taking his cap. “Has Roch
been here?”

“How should I know? Ask Hanka.”

He lingered on a little, scratching his fell of red hair, while his eyes
darted to and fro with a furtive expression; then, smiling to himself,
he walked out.

Yagna, throwing off her apron, then set about making the bed, now and
then glancing at her husband, but taking good care never to meet his
open ever-staring eyes.

She loathed and feared and hated him indeed for all the ill he had done
to her, and when he called her and stretched out his clammy hands to
hers, she felt an agony of repugnance and dread: such a waft of death
and the grave emanated from the man! And yet, in spite of all, it was
perhaps she who most sincerely wished him to live on.

For she only now realized what she had to lose by his death. With him
she had felt herself the mistress; all obeyed her; and the other women,
willing or not, had to give her the first place. Why? Only because she
was Boryna’s wife. And Matthias, though choleric and hard upon her at
home, paid her every attention in the presence of others, and made them
all respect her.

This she had never seen clearly until Hanka had swooped down on the hut
and got the upper hand there; then, at last, she felt herself helpless
and ill-treated.

For the land she cared not one whit: what was the land to her? Nothing
at all. And though she had been used to give orders, and plume herself
on her importance and pride herself on her riches, still she was well
enough off at home not to grieve much over their loss. What stung her to
the quick was that she must give way to Hanka—to Antek’s wife; that it
was which she felt intolerable, and which roused all her malice and
antagonism.

Her mother, too, together with the blacksmith, was continually egging
her on. Else perhaps she might soon have given up the fight; for all
those petty bickerings wearied her so, that she would gladly have thrown
up everything and gone back to her mother.

But Dominikova had replied sternly: “Never, while he is alive! You must
see after your husband; your place is there!”

So she had stayed on, though with dissatisfaction inexpressible: no one
to speak to, to smile at, or to call upon!

At home she had that ghastly man by her; and Hanka ever ready for
strife; and war—war—war beyond all bearing!

She would sometimes take her distaff the round of the cabins—but that
too was an unbearable ordeal. There were only women in the village,
dull, heavy, lachrymose, or stormy and boisterous like a day in March:
nothing but complaints everywhere, and not one farm-lad in sight!

And now her thoughts began to go back to Antek.

True, she had, in the last days preceding the catastrophe, felt greatly
estranged towards him, had never met him but with pain and terror, and
been in the end so treated that the very memory was gall and wormwood.
But then, she had always had him waiting behind the hayrick in the
evening, if she cared to see anyone.... In spite, then, of the fear of
discovery and his frequent reproaches for her delay, she had gone
willingly, forgetful of all the world, when he would seize her in his
arms—no permission asked—the fiery monster that he was!

And now she was alone: quite, quite alone! The patient follower, the
persistent watcher, the masterful lover, was there no more. The Voyt
indeed caressed her, dallied with her among the hedgerows, or went with
her for drinks to the tavern, and would fain have taken Antek’s place.
But she only allowed him such liberties because they flattered her
senses, and there was no one else at hand: who could compare him with
Antek?

Besides, she had another motive in this: to flout the village—and Antek
not less!

Ah! in the last three days after the fight, how shamefully he had
slighted her! Had he not sat all day, all night, at the old man’s
bedside, nay, even slept upon her own bed, scarce ever leaving the hut;
and yet seemed not to see her, though she was always by his side,
looking like a dog with wistful eyes for any sign of love?

Never had he once looked upon her: he had eyes only for his father, for
Hanka, for the children—and for the dog!

It was that, possibly, which had quenched all her love for him. And so,
when he was taken away in irons, he had appeared to her as someone
else—as a stranger. She could not find it in her heart to grieve for
him; and she eyed with grim pleasure Hanka, tearing her hair, beating
her head against the wall, and howling like a dog when her puppies are
drowned.

She spitefully enjoyed her agonies, while turning away in disgust from
the dreadful madness in Antek’s face.

The man he was now she could not so much as remember distinctly, any
more than the face of some person she had seen but once: so great was
the estrangement between them!

But she recollected all the more clearly the Antek of old—of those
loving days—days of trysts and embraces, of kisses and raptures—him for
whom her whole being yearned again and again when she woke at night, and
her heart, bursting with passionate grief, cried out aloud to him,
wildly moaning and longing.

To him of those past days of bliss did her soul cry out; though, indeed,
was he anywhere now in the wide world?

Just then he was present—living in her mind—a most sweet vision, when
suddenly Hanka’s shrill voice drove him from her.

“That woman makes a din like a dog flayed alive!” was her mental comment
as the vision faded.

The sun’s rays were peeping in obliquely, reddening the murky room;
birds warbled; and as the warmth increased, the night’s white frost fell
in crystal drops from the roof, while she could hear the geese screaming
and splashing in the pond.

She set the room in order, for it was Sunday, and she would presently
have to get ready for church, and prepare the palm-boughs for the
ceremony. She had the red osier shoots, cut the day before, and covered
with silvery buds, standing there in a water-jug; and she was about to
bind and adorn them carefully, when Vitek shouted through the door:

“Mistress says your cow is lowing for want of food, and you are to feed
her.”

“Tell her my cow is no business of hers!” she returned, at the top of
her voice, and listened to what the other would scream in reply.

“Oh,” she thought, “you may yell till you’re hoarse: ye will not put me
out of humour to-day!”

And thereupon she began to choose at leisure the dress she was to wear
to church. But a sudden dreary thought came to cloud her bright sky and
make the whole world sombre for her.—Why should she attire herself at
all?—for whom?

For those hateful women, whose eyes would count the cost of every
ribbon, whose tongues would cover her with foul aspersions?

This painful reflection made her turn away from her dresses, and she set
about combing her abundant locks, as she gazed mournfully out of the
window at the village, bathed in sunshine and agleam with dew; at the
white cabins, visible behind their orchards, with plumes of blue smoke
crowning their roofs; at the red wavy shadows of many a woman’s
petticoat, glancing through the green of the trees on the shore, both
reflected in the waters; at the geese, which seemed to swim in long
lines athwart the azure image of the sky and form dark semicircles,
uncoiling themselves like snakes; and at the white-bellied gleaming
swallows, sweeping down and up again along and above its surface.

Then she looked away from all these, and up to the dark-blue sky,
wherein the clouds moved like a flock of woolly sheep on a
pasture-ground; and, far above, birds were flying unseen, so high that
only their long plaintive thrilling cry was to be heard—a sound that
filled her heart with such sadness that her eyes grew dim, as she cast
them down and gazed on the world around her, on the rolling water and
the waving trees. Only she now saw nothing in them but the echo of her
own dejection, that caused the tears to start on her pale cheeks,
dropping down one after another, like the beads of a broken rosary, that
fell out of the innermost core of her heart!

What was it that now came over her?—She had no idea herself.

Something, she felt, was seizing her, lifting her up, carrying her
away—an invincible longing; and whithersoever it should take her,
thither she would go without fail. So she wept on involuntarily and
almost painlessly: thus a tree, laden with blossoms, warmed by the sun
and waving in the breezes of a springtide morning, drips with abundant
dew, draws life-giving sap from the soil, and lifts its boughs and
blossoming sprays.

“Vitek!” the shrill voice of Hanka was crying again. “Ask the lady there
if she will kindly come round to breakfast.”

Yagna woke up from her trance, wiped her tears, finished combing her
hair, and hastened in.

They were all sitting at breakfast in Hanka’s room. The potatoes smoked
in a huge dish, over which Yuzka had just poured a quantity of cream,
fried and seasoned with onions; they had set to lustily, and all the
spoons were hard at work.

Hanka had taken the first place, in the middle; Pete sat at one end,
Vitek squatting on the floor beside him; and Yuzka took her meal
standing and seeing to the service. The children were enjoying a
well-filled platter by the fire, and at the same time using their spoons
to keep off Lapa, that wanted to eat from their dish.

Yagna’s place was near the door, opposite to Pete.

The meal was a dull one, taken with downcast eyes most of the time.

Yuzka tried in vain to rattle away after her fashion; Pete came in now
and then with a word, and even Hanka, touched by the wistful look in
Yagna’s eyes, strove to make conversation. But her guest said not one
single word.

“Who gave you that bruise, Vitek?” Hanka inquired.

“Oh, I struck my head against the manger!” But he turned as red as a
crayfish and rubbed the place, with a meaning glance towards Yuzka.

“Have you brought any palm-boughs yet?”

“As soon as I have done breakfast, I shall go for them,” he replied,
eating at a great rate.

Here Yagna put down her spoon and went out.

“What has come to her?” Yuzka whispered to Pete, as she helped him to
some more _barszcz_.

“Some folk have not your gift of continual babbling.—Has she milked her
cow?”

“I saw her take a pail to the byre.”

“By the by, Yuzka, we must get some oil-cake for the ‘Grey One.’”

“Yes, I saw this morning that her milk was turned to beestings.”

“If so, she will calve in a day or two.”

“Will you come to church for the palm-bough blessing?” Yuzka asked her.

“Go along with Vitek. And Pete may go likewise, when the horses have
been seen to. I must stay and take care of Father. And perhaps Roch may
be coming in, with news of Antek.”

“Shall I tell Yagustynka to come to-morrow for the potato-planting?”

“Surely: we alone should be too few for the work, and the choice has to
be quickly made.”

“And about the dung?”

“Pete will have done carting it to the field by to-morrow at noon, and
will set about spreading it along with Vitek after dinner; you too must
help them as soon as you have time.”

A loud cackling of geese outside—and in burst Vitek, gasping for breath.

“What! can you not even let the geese be?”

“They wanted to bite me: I was only keeping them off!”

And he threw down a large bundle of osier rods, sprinkled all over with
catkins, and still wet with dew; which Yuzka instantly made into smaller
bundles, tied them with red woollen thread, and asked him in a whisper:

“Was it the stork that gave you such a blow on the forehead?”

“It was; but tell no one.” He cast a look at his mistress, busy taking
the Sunday clothes out of the chest. “I’ll tell you all.... I had
noticed that it used to spend the night in the porch; so I slipped in
there, when everyone was asleep.... Though it pecked at me, I had it
fast, and was about to wrap it in my spencer and carry it off ... but
the dogs got scent of me, and I had to run for it.... One of my
trouser-legs is torn.—But I’ll have the bird still.”

“What if the priest gets to know that you have his stork?”

“His? it is mine!... And who will tell him?”

“Where can you put it, that it may not be found?”

“I know of a hiding-place, safe from the gendarmes themselves. After a
time I shall take it back to the cabin, and let them believe I have
caught and tamed another stork. Who will find out that it is the same
one?—Only say naught, and I’ll get you some birds—or a leveret.”

“Am I a boy, to play with birds? You silly thing!—Off and dress: we
shall go to church together.”

“Yuzka, let me carry the palm-boughs, will ye?”

“A pretty saying! Ye know that only women may take them to be blessed.”

“I mean, through the village: ye shall have them back before we are in
the church.”

He begged her so earnestly that she consented, and turned to Nastka, who
had just come in, clad in her best, and with a palm-bough in her hand.

“Any news of Matthew?” Hanka asked her at once.

“Only what the Voyt said yesterday: he’s better.”

“The Voyt knows naught, and makes up tales to please us.”

“But he told his Reverence just the same.”

“Then why said he nothing about Antek?”

“No doubt because Matthew is with the others, and Antek in a separate
cell.”

“He’s but a babbler that wants to talk.”

“Did he say aught to you?”

“He comes daily, but only to see Yagna. With her he has some private
business, so they meet and speak of it. Apart. In the enclosure.”

She had lowered her tone, and laid stress on every word, looking out of
the window the while. Just then, Yagna appeared outside the porch, very
well apparelled, a palm-bough in one hand, a prayer-book in the other.
Hanka’s eyes followed her out.

“The folk are on their way to church.”

“Why, the bells have not sounded yet!”

But, just as she spoke, they rang out with a clash and a roar, booming
and thundering their call to church.

In a few minutes, all the people had gone.

Hanka, left alone, put the pots on the fire to boil, and then took the
children out of doors to comb them thoroughly—a thing she had never time
to do properly on work-days.

She then went with them to the straw with which the potato-pits were
strewn, and left them there to play. After which, having gone into the
hut, and looked into every pot and pan, she said her rosary; for she had
too much difficulty with her prayer-book.

It was now hard upon noontide, and Lipka was plunged deep in Sunday
rest, with no sounds but the chirping of sparrows, or the twittering of
the nest-building swallows under the eaves, in the warm early spring
weather. Over everything hung the strangely resplendent canopy of a
bright blue sky; and the fruit-trees stretched out their branches,
covered with big buds, and the alders fringing the pond waved their
yellow catkins silently, and the rust-coloured poplar shoots swelled
with viscid aromatic sprouts opening to the light, like the gaping beaks
of nestlings that want food.

On the warm cabin walls, flies had already begun to cluster, and from
time to time a bee hummed about the daisies, or over the bushes,
bursting out into little tongues of green flame.

Only a damp wind still continued to blow from the outlying fields and
woodlands.

It was about the middle of Mass; for the sounds of far-off chants
mingled with the notes of the organ, and at times with the faint
tinkling of tiny bells, which could just be heard in the quiet spring
air.

Time went by slowly, till—when the sun was highest—all was most silent,
and only a stork clattered along, skimming the ground in its low flight,
or crows on the watch to steal away a gosling would fly over the pond,
arousing the ganders’ angry screams.

Hanka went on with her prayers, watching meantime over the little ones,
or going in to see her father-in-law, who lay motionless and staring
glassily as ever; little by little ripening for death, like an ear of
corn in the sun, awaiting the reaper’s sickle.... He could recognize no
one. Even when calling for Yagna and taking her hand, his eyes were
looking far away. But Hanka fancied that the sound of her own voice made
him move his lips, while his eyes expressed the wish to say something.

It was a pitiful sight indeed, she thought, when she came thus to visit
him.

“Lord! who would have expected it? Such an able farmer, so clever, so
wealthy a man! and now lying here like a tree smitten by a thunderbolt,
with branches still leafy, but already inevitably given over to
death!—not dead, yet no longer living.

“And indeed, though the God of mercy is the Almighty One, still the doom
of man is hard, and not to be escaped....”

But it was now past noon, and the cows had to be milked; so she heaved a
sigh, and ended her prayers. Sighs were but sighs: work was duty, and
must come first.

On her return with brimming pails, she found everybody back home again.
Yuzka told her about the sermon, and the folk that were at church; and
presently the room became very noisy; for she had brought with her
several girls of her own age, who set about swallowing the buds from the
consecrated palm-boughs, which were believed to be a preservative
against sore throats. They laughed a good deal, more than one of them
finding the downy catkins impossible to get down (they made them cough
so) unless with the aid of drinks of water, or thumps upon the back:
which latter remedy Vitek was very willing to administer.

Yagna did not come in for dinner; she had been seen walking out with her
mother and the blacksmith.—They had scarce got through the meal, when
Roch come in. All welcomed him warmly, feeling that closer ties than
those of blood united him to them. He had for each a kind word, and a
kiss on the crown of the head; but he would take no food. He was
exceedingly tired, and glanced uneasily about the room, Hanka following
his glances, but not venturing to ask questions.

Without looking at her, he said in a whisper: “I have seen Antek.”

She started up from the chest she was sitting on, and the strong emotion
which gripped her heart prevented her from saying a word.

“He’s quite well, and in good spirits. A warder was present; but I had
speech with him for at least an hour.”

“Is he—is he in irons?” she asked, in a strangled voice.

“The idea! No more than the others.... He is not ill-used; do not
frighten yourself.”

“But Koziol says they are flogged there, and chained to the walls.”

“It may be so in other cases; but Antek told me no one had touched him.”

She clasped her hands with joy, and her face lit up.

“On my departure, he said that ye had without fail to kill the pig
before Easter: he too would like to taste the Hallow-fare.”[2]

-----

Footnote 2:

  _Hallow-fare_—in Polish, _swiecone_—consists of various meats and
  pastry solemnly blessed in each house by a priest on Holy Saturday,
  and eaten at Eastertide, together with the consecrated Easter eggs;
  probably a Christianized survival of some spring festival among the
  heathen Slavs.—_Translator’s Note._

“Alas! the poor man is starving there, no doubt,” she remarked,
plaintively.

“But,” Yuzka ventured to put in, “Father told us that, when fat, it was
to be sold.”

“He did; only,” Hanka said inflexibly, “now that Antek orders it to be
killed, his will takes the place of his father’s.”

“He also sends you word,” Roch continued, “that you are to do the
needful as concerns all the field-work.—I had told him what a good
beginning ye had made.”

“And what did he say to that?” asked Hanka, radiant.

“He said that ye were able to do whatever ye chose to do.”

“Yes, I shall be able—I shall!” she cried, her eyes bright with intense
resolve.

“But will they set him free soon?” she inquired anxiously.

“Directly after Easter, it may be, but perhaps somewhat later. At any
rate, as soon as the inquiry is over. It drags on so,” he added, with
partial truth, avoiding her eyes, “because the accused are so
numerous—the whole village, in fact.”

“Did he ask about the house ... or the children ... or me?”

She longed also to add: “or Yagna?” But she durst not put the question
so openly; nor had she the art of drawing him on to tell her what she
wanted. Moreover, it was now too late: the news of Roch’s coming had
spread throughout the village, and the bells had not yet tolled for
Evensong, when the women came crowding in to hear the news about their
absent ones.

Sitting down near the entrance outside the cabin, he told them all he
knew about each one in particular. He had nothing distressing to relate;
but the women who heard him began presently to whimper, and even to weep
aloud.

He afterwards went out into the village, entering pretty nearly every
hut. With his saint-like figure and his long white beard, and the words
of consolation which he uttered, he filled every cabin with light and
comfort and hope. Yet their tears flowed still more abundantly, and
their feelings of sorrow revived, and they were depressed by the memory
of past sufferings.

The day before, Klembova had told Agata that Lipka now resembled an open
grave. She had spoken the truth. The place looked as in the days of old,
when the plague had passed over it, and most of the inhabitants had gone
to their graves, or as when the lands had been devastated by war: so
that the cottages were desolate and filled only with women’s laments,
the wailing of children, complaints, mourning, and that sharp torture
which is the reminiscence of agonies gone by.

What they were suffering now baffles description.

Three weeks had passed; and Lipka, instead of calming down, felt the
injury and wrong done increasing every day, nay, every morning and noon
and nightfall: whether within the huts or without, cries of indignation
resounded, and a craving for revenge, like a hellish weed sown by Satan,
sprang up and flourished in every heart. And many a fist was clenched,
many a reckless word said, and many an imprecation thundered forth.

So that Roch’s words to soothe them—just as a stick thoughtlessly thrust
into a heap of dying embers may make them burst into flame again—had
only the effect of rousing the smouldering bitterness and the memory of
injustice committed.—That afternoon, but few went to Vespers. They
gathered in groups filling the enclosures, or out upon the roads, and
even in the tavern, full of grief and uttering fierce curses.

Hanka alone felt a little comforted. Her husband’s praises had filled
her with strength and glad expectation, and she was eager to work and
show him that she was equal to the emergency—eager beyond all
expression.

The other women had left the place; the smith’s wife had gone to sit at
Boryna’s bedside; and Hanka went to the sty with Yuzka. They let the pig
out: it was so fat that it fell wallowing in the dirt, and refused to
stir any more.

“Give it nothing else to eat to-day, so that its bowels may be
cleansed.”

“’Twas well, then, that I forgot to feed it this afternoon.”

“Good: if so, we shall kill it to-morrow. Have you told Yagustynka to
come?”

“I have. She says she will be here in the evening.”

“Dress yourself and run to Ambrose. He must come here to-morrow after
Mass at the latest, and bring with him all things needful.”

“But will he be able?—His Reverence has said two priests will come
hither to-morrow to hear confessions.”

“He knows well I’ll give him vodka in plenty: he’ll find time, be
sure.—No one can kill a pig, and cut it up, and season it in such good
style as he.... And Yagustynka likewise will be of use.”

“Then may I go to town early in the morning for the salt and other
seasonings?”

“Say for an airing, you little gadabout.—No, we can get all we want at
Yankel’s: I shall go there directly.—And, Yuzka!” she called after her;
“where are Pete and Vitek?”

“Out in the meadows, I dare say. I saw Pete take his violin with him.”

“If you find them, send them hither. They must bring round the trough
that stands in the outhouse, and place it here in front of the cabin: in
the morning, we shall scald and scour it.”

Glad to get out of doors, Yuzka ran straight to Nastka, with whom she
went to seek old Ambrose.

Hanka, however, did not go to the tavern then, her father having crawled
round to see her.

She gave him something to eat, and had the pleasure of telling him what
Roch had said about Antek.—Suddenly Magda burst in, crying:

“Something is the matter with Father: come this instant!”

Boryna was sitting up, his legs out of bed, and looking round the room.
Hanka ran to prevent him from falling. He eyed her well, and then looked
fixedly on the blacksmith, who had just run in unexpectedly.

“Hanka!”

He spoke aloud, distinctly, in a voice that startled her.

“Here I am,” she answered, trembling.

“How is it out of doors?”

It was a strange voice—strange and broken.

“Spring is here, and the weather warm,” she faltered.

“Are they not up yet? Afield, they should be!”

Bewildered, they sought words in vain: Magda burst out crying.

“Defend what’s yours, boys! No giving way!”

His voice had risen to a shout. Suddenly he stopped, and rocked to and
fro so violently in Hanka’s arms that the smith and his wife tried to
take her place. But though her arms and back were aching, she held him
nevertheless. All three gazed on him, awaiting his next words.

“The barley must be sown first.—To the rescue, boys! Rally round me!” he
shrieked all at once in an awful voice, and fell stiffly back, while his
eyes closed, and something gurgled in his throat.

“O Lord! he is dying—dying!” Hanka screamed, and shook him with all her
might, unconscious of what she did.

Magda put a consecrated taper in his hand, and lit it.

“Michael! The priest!—At once!”

But ere her husband could go out, Boryna opened his eyes; and the taper
fell from his hand and broke.

“It has passed.... Look, he seeks something,” Michael whispered, bending
over him. But the old man, now quite himself again, pushed him aside
unhesitatingly, and called:

“Hanka! Send these folk away!”

Magda, in tears, fell down before him; but he seemed not to know her.

“None of that.... No use.... Send them out,” he repeated obstinately.

“Do pray go—into the passage at least; do not vex him,” she said
imploringly.

“Magda, you go: I will not budge hence,” the blacksmith hissed, guessing
that Boryna had something to tell Hanka.

But the old man heard and, raising himself up in bed, gave him so
terrible a glance as he pointed to the door, that Michael shrank back
with a curse and rejoined Magda, who was weeping outside. But, quickly
recovering his self-possession, he slipped round as close as he could to
the window that was just by the head of Boryna’s bed, and did all he
could to make out what was said within.

After the smith had gone, “Sit down here, by my side,” Boryna commanded
Hanka. Greatly moved, she obeyed him.

“You will find some money in the larder: hide it, lest it be snatched
from you.”

“Where is it?” she asked, trembling with excitement.

“In amongst the corn.”

He spoke distinctly, stopping at every word. Mastering her fear, she
looked into his eyes, which glistened strangely.

“Defend Antek ... rather sell half the property.... He must not be
forsaken....”

He said no more, but fell back on to the pillow, trying to stammer a
word or two and lift himself up, but uselessly; and now his eyes were
quenched and dim.

Hanka, terrified, cried out; and both the others rushed in, ministering
to the sick man, and gave him some water to drink. But he did not come
to himself, and lay, as he had lain, stiff and motionless, with staring
eyes that seemed to note nothing around him.

They sat long with him, both women silent, but in tears. Dusk fell, the
room grew dark, and they went out. Only so much remained of day as
empurpled the mill-pond from the last glow in the West.

Turning round upon Hanka, the smith asked her: “What has he told you?”

“What ye both have heard.”

“But what said he when alone with you?”

“Nothing else.”

“Do not enrage me, Hanka, or you’ll rue it!”

“What do I care for threats of yours?”

“The old man put something in your hand,” the smith added, throwing out
a feeler.

“Ye may go seek it in the dunghill, then.”

He rushed at her and might have done her some injury, but that
Yagustynka, who came up just then, said after her sour fashion:

“Oho! you both get on so lovingly that the whole village is talking
about you two!”

With an imprecation, he went his way.

The night had come—starless, with a wind that rustled soft and sad
through the trees, presaging a change of weather.

There was light and noise in Hanka’s room, supper preparing at the
crackling fire, elderly women holding forth with Yagustynka upon various
matters, and Yuzka sitting outside with Nastka and with Yasyek
Topsy-turvy; while Pete was drawing out of his violin such wailing notes
as made their hearts feel sorrowful. Hanka alone was unable to stay
seated, and, continually pondering over Boryna’s words, looked again and
again round into the room where he lay.

“Pete, have done!” she cried. “Why, it will presently be Holy Monday,
and still you fiddle and fiddle!—’Tis a sin!”

She scolded the man, simply because she was so upset, and fell nigh
weeping. He gave over, and they all went into the big room.

Several times that evening she heard the dogs barking loud within the
enclosure, and set them on:

“At him, Lapa!—At him, Burek!—At him!”

But each time the dogs ceased suddenly, and came back, wagging their
tails with satisfaction.

This took place so often that a fearful suspicion arose in her mind.

“Pete, take heed to lock and bolt everything well. Someone is prowling
nigh, and no stranger either; for the dogs know him!”

At last all went to bed and to sleep—all but Hanka. She made sure that
all the doors were locked; then she stood lending an attentive ear for a
long time.

“Among the corn!—In one of the barrels, I dare say.... Ah, what if
someone has forestalled me?”

The very thought made her heart throb, and brought a cold sweat to her
brow. That night she hardly slept at all.




                              CHAPTER III


“Yuzka, kindle the fire; fill all our pots with water, and put them on
to boil. I am off to Yankel’s to get the seasonings.”

“Then hurry; Ambrose will be here straightway.”

“No fear; he cannot come so early. He has his duties to perform in
church.”

“Only to ring the bell for Mass. Roch is going to take his place for all
the rest.”

“Well, I shall be in time. Meanwhile, you hurry the lads, make them
scour the trough quickly, and bring it outside the cabin.—Yagustynka
will be here presently: let her wash the tubs.—Also the empty barrels
must be taken out of the larder and rolled into the pond, to get the
staves properly soaked and swollen out.—Do not wake the little ones; so
long as they sleep, they’ll be less in the way.”—And, having given her
orders and tied her apron over her head, she hastened out into the air
of an early and very muggy and rainy morning.

The day was dismal, wet, and most unpleasantly cold; grey mists dripped
and drizzled, the slippery roads were sodden and dank, the drab-coloured
huts loomed faintly through the rain that fell; the trees, drooping
gloomily over the pond, were seen like tremulous shrinking swaying
shadows, as dim as if they had been made of mist; in this foul weather,
there was scarce any landscape visible, and no one was out as yet. It
was only when the Mass-bell began to tinkle that a few red petticoats
were seen picking their way through the mire to church.

Hanka tripped on swiftly, thinking she might perhaps meet Ambrose at the
turning of the road; but he was nowhere in sight. Only the priest’s old
blind horse, as usual at that hour of the day, was going down to the
pond with a large barrel, drawn on sledge-runners, stopping and
stumbling at every rut, yet finding its way to the place by scent: the
farm-lad waiting for it having sheltered himself from the rain in the
bushes, and begun smoking a cigarette.

Just in front of the priest’s house, a britzka drawn by a couple of
well-fed chestnut horses, had pulled up and the ruddy-faced incumbent of
Laznov stepped out of it.

“Come to hear confessions, along with his Reverence of Slupia,” she
thought, as she looked in vain for Ambrose. She went on round the church
by the poplar road, where the mire was yet more abundant, and the trees,
plunged in the vapoury mizzle, looked like shadows seen through a
steam-clouded pane. Passing the tavern, she struck off in the squashy
pathway that led to her sister’s.

She would, she reckoned, have time enough for a call on her father, and
a talk with her sister, with whom, now that she had removed to Boryna’s,
she was on very friendly terms.

“Yuzka told me yesterday that Father was not well!” she exclaimed on
entering.

“Ah, what’s to be done? He is lying in bed under his sheepskin, and
moaning, and talking about being ill,” Veronka moodily replied.

“How cold it is here! I feel it creeping up the calves of my legs!”

“And have I any fuel at all? Who will go and fetch me a few dry faggots?
How can I trudge to the forest and come home with a load of brushwood
when there’s so much other work to do? You see, I must manage all by
myself.”

They then both fell to lamenting over their sad fate.

“When Staho was here, I thought nothing of all he did at home. When the
husband is gone, ah! then one knows what a help he is!—Are you going to
town?”

“Certainly; I should have gone before, but Roch told me that visits
would not be allowed until Eastertide. Therefore shall I go on Sunday,
and take my poor husband a few morsels of our Hallow-fare.”

“I fain would do the same for mine; but what have I to take to him? A
mouthful of bread?”

“Be easy; I will prepare enough for them both; and we shall take it
together.”

“God reward you for your kindness; I will work for you in return.”

“Do not speak of work in return: ’tis a gift I make you from my heart.”
She lowered her voice. “Well do I know poverty: it is a dog whose teeth
bite deep.”

“And that is so faithful and attached that it never will leave us till
we die!—I thought I had a little money laid by, and hoped to purchase a
pig in spring, and fatten it up, with no small profit when autumn came.
Well, I had to give all to Staho, and my savings have run out like
water: I have naught now. That is what comes of his standing up for the
rights of our folk!”

“Nay, say not so. He went freely to protect them, and an acre or so of
the wood will be yours.”

“_Will be!_ Aye, but ‘while the grass grows, the steed starves!’ And ‘To
him that can pay, the musicians play.’ But ‘Poor man, coin to money your
sweat, and be glad that ye ever have eat!’”

“Are ye greatly in want?” she inquired, hesitatingly.

“I have naught in the world,” she cried, flinging out her hands in
despair, “but what the Jew or the miller will give me on credit!”

“Would I could help you! But the homestead where I dwell is not mine. I
am baited as with dogs around me, and must take such heed lest they
drive me from the cabin that I am at times clean out of my wits.”

The previous night’s experience came back to her forcibly.

“Meantime,” her sister put in, “Yagna takes no care. She is a shrewd
one, she, and enjoys herself to the full!”

“How so?”

She had risen from her seat, and was looking at her sister with alarm.
Had Yagna found and taken the money?

“Oh, she only takes what pleasure she can get out of life: dresses well,
calls on her good friends, and has seven holidays a week. She was seen
sitting with the Voyt in the tavern parlour yesterday, and the Jew could
not fetch them drinks fast enough!”

“Everything must come to an end,” Hanka muttered sullenly, tying her
apron over her head to go.

“True: but then ‘Pleasure, once taken, cannot be snatched from you’—and
she knows it.”

“’Tis easy to be wise in that way, if one has naught to care about!—But,
Veronka, we are to kill the pig to-day: come you this evening to help.”
And, cutting short her sister’s everlasting complaints, she made her way
out.

Her father, who was now in the room she had once occupied, lay moaning
and almost hidden under a heap of straw.

“What ails ye, Father?”

She sat down by his side.

“Nothing, my dear daughter, nothing: only the ague shakes me sorely, and
my inwards are wrung and twisted.”

“Because ’tis here as wet and as cold as out of doors. Rise and come
over to us; ye can tend the children. And then—we shall kill the pig ...
if so be as ye have a mind to eat of it?”

“To eat? Aye, a little. They forgot to give me any food yesterday.—I
shall come, Hanka, I shall come!” And he sighed, but with pleasure, as
he crept out of the straw bed.

Hanka, her mind full of the thought of Yagna, walked over to the tavern
as fast as she could.

The Jew no longer exacted payment in advance, but with the most
obsequious eagerness weighed and measured out all she wanted, setting
out many another article besides, to tempt her.

She was very short with him. “Yankel!” she said haughtily; “give what I
ask, and no more. I am no child, and know what I wish to have.”

But the Jew only smiled. She had bought things for between ten and
twenty _zloty_, and also enough vodka to suffice for the coming festival
of Easter besides; and rolls in scores, and loaves of fine bread, and
eight salt herrings ... and even, to crown all, a small bottle of rum.
Hardly could she carry the parcel, when made up.

“What! That Yagna enjoys herself: and I, who work so hard, am I to be
worse off than a dog?”

But, though such was her thought on setting out, it was speedily
followed by remorse. The expense was unnecessary.—But for shame, she
would have made the Jew take the rum back again.

She found everybody in the cabin busy preparing things. Ambrose sat by
the fire, exchanging verbal thrusts with Yagustynka, who was engaged in
scalding the various vessels to be used; and the room was full of steam.

“We were waiting for you, to knock your little pig on the head!”

“Ye have arrived very early!”

“I made Roch take my place in the sacristy; the priest’s manservant is
to blow the organ-bellows, and Magda will sweep out the church. I have
arranged everything, so that you may not be disappointed. The priests
will not begin hearing confessions till they have finished
breakfast.—But how cold it is to-day!” he cried out querulously; “I feel
it to the very marrow.”

“Broiling at the fire, can you talk of the cold?” Yuzka cried out in
amazement.

“You are silly: I feel so cold within, that even my wooden leg’s quite
numb!”

“Ye shall soon have something to warm you.—Yuzka, soak a herring
directly.”

“Give it me salt as it is; nothing takes the salt out like vodka—when
there’s enough of it.”

“Ye’re always the same,” Yagustynka observed snappishly. “Should ye hear
glasses jingle even at midnight, ye’d rise on the spot for a drink.”

“Right, my good woman. But your tongue is very dry, is it not? you too
would like to wet it in vodka, eh?” He laughed and rubbed his hands.

“My ancient! I’ll drink glass for glass with you any day!”

Here Hanka interrupted them; their continual hints and innuendoes about
vodka were teasing her.

“Very few people are going to church as yet,” she remarked, to change
the subject.

“’Tis early. They will presently come with a rush to get rid of their
sins.”

“Aye,” said Yagustynka, “to spend the time, hear something new, and
prepare to sin again!”

Here Yuzka’s shrill voice piped: “The girls were already preparing
confessions yesternight.”

“Because,” Yagustynka said, “they are ashamed to confess to their own
priest.”

“Better, old crone, ye sat in the church-porch and said your beads and
did penance, than backbite your neighbours so!”

“I will, Wooden Leg! when ye sit by my side there!”

“Oh, I am in no hurry. I intend first to toll for you and put you to bed
with a shovel!”

The words enraged her. “Bait me not, or you’ll rue it!” she snarled.

“My stick will ward off your bites; and ’twere pity to lose your last
teeth!”

She made no answer. Just then Hanka filled a glass, and drank to them
both, and Yuzka brought a herring to Ambrose, who slapped it against his
wooden leg, skinned it, broiled it over the coals, and ate it with
relish.

“To work! We have been dawdling too long!” he cried, taking off his
coat, tucking up his shirt-sleeves, and giving his knife a last edge on
his whetstone. Then, seizing a large club, used to mash potatoes, for
the pig, he hastened out, everybody following him.

Pete aided him, and the beast, though resisting with all its might, was
dragged out into the yard.

“Quick! the dish for the blood!”

All stood round, eyeing its plump creamy sides and trailing belly, which
the drizzle from the mists that filled the orchard was wetting fast. A
few women stood outside the yard, and several children, eager to look
on, had climbed the palings.

Ambrose crossed himself, and came forward slantwise towards the pig, his
club held back at an angle on one side. Then, coming to a standstill, he
suddenly lifted his arm, and, twisting his body round with so forcible a
writhe that his neck shirt-button flew off, brought his weapon down
right between the ears. The animal’s forelegs gave way, and it went down
squealing. He redoubled the blow, this time with both hands. The pig
rolled on to one side, kicking convulsively: Ambrose then, astride on
its belly, thrust the whole of his knife’s gleaming blade into its
heart.

A dish was at hand: the blood, streaming like warm water, spurted out in
rhythmical squirts, with a bubbling sound.

“Away, Lapa!—Look at that wicked dog!—Wants to lap some, and Lent not
over yet!” he cried, breathless with exertion, as he drove the dog from
the dish: for a centenarian, the effort had been considerable.

“Shall we do the scalding in the passage?”

“Rather take the trough into the room where the carcass is to hang till
we quarter it.”

“Will there not be too little space in the room?”

“Not in the larger room—your father-in-law’s. He will suffer nothing.
Only let’s hurry: the bristles come out more readily while the carcass
is yet warm.”

As he gave his directions, he was busy pulling out the long bristles
down the back.

In a short time the carcass was scalded, unhaired, thoroughly cleansed,
hung up in Boryna’s room, and stretched out wide open with a lath tied
to a rafter.

Yagna was out, having gone to church early in the morning, and never
dreaming that such a liberty would be taken. Her husband lay as usual,
staring with lack-lustre eyes.

They worked noiselessly at first, often looking round at him; but soon
they forgot his presence, interested as they were in the pig, whose
thick layer of fat far exceeded their expectations.

“We have lulled him to sleep, we have brought him in here: ’tis time
that some vodka should flow in his honour!” cried Ambrose, washing his
hands over the trough.

“Come to breakfast, and you’ll have some drink.”

Indeed, before he sat down to the potatoes and _barszcz_ which formed
the meal, he had tossed off a copious draught of vodka. He ate little,
though, being in a hurry to go on with the work, and urged the others to
make haste, especially Yagustynka, who was by no means his inferior in
the salting and seasoning line, and knew as much as ever he did.

Hanka, too, did her best to give aid, and so did Yuzka, eager to stay in
the hut beside the newly killed porker, and not at all willing to go
out.

But Hanka cried out to her: “Be off at once, and order them to cart the
dung away, and lend them a hand yourself, while they are spreading it!
The sluggards! I fear the work will not be over by this evening.”

So Yuzka, much against her will, ran out into the yard, where she was
heard for a long while, venting all her ill humour on the two farm-lads,
and scolding them violently.

The cabin became noisier, little by little, as gossip after gossip
dropped in to chat in neighbourly wise, and clasp their hands, and
admire the porker.

“So fine! so laden with fat! Far finer a one than either the miller’s or
the organist’s!”

Hanka felt much pleased, and was puffed up with these praises of the
fatted beast; and though indeed she grudged the vodka, she could not
help inviting them, according to the custom among the peasants to offer
drinks, and bread and salt, on such an occasion. And she became very
talkative to all the folk who crossed the threshold one after another
and came in, as one comes into church for a short visit on the feast of
the patron saint.—Children, too, were plentiful all round the house, and
peeping in at every window.

All through Lipka, besides, there now began to be a good deal of unusual
movement: folk splashing along in the mud, and carts clattering in from
other villages, all crowding to church for their Easter confession, in
spite of the detestable roads and the dismal weather, so wretchedly
changeable! Every now and then there came a flaw of rain, and then a
warm breeze would blow athwart the orchards, or frozen snow pour down
like groats, or the sun look smiling out of the clouds and scatter its
gold over all the world. But the weather is usually so in the first days
of spring—like a young lass that laughs and cries, and is blithe or
sullen, just as it occurs to her, and she herself cannot tell why.

But no one in Hanka’s surroundings had any care for the weather just
now: work and talk went on with equal noise. Ambrose bustled about, and
kept the others lively with his merry jests. He was obliged, however, to
pay frequent visits to the church and see that everything there was
going on well: on his return, he would complain of the cold and want
something to warm him up.

“I have so well beset the priests with penitents, that neither will stir
till noon,” he said.

“Of the priest from Slupia they say,” Yagustynka observed, after a gibe
at the incumbent of Laznov which nettled Ambrose not a little, “that he
always bears a scent-bottle with him, for that he dislikes the scent of
common folk, and fans himself with his handkerchief after every
confession.”

“You hold your peace, and let priests alone!” Ambrose cried out in a
rage.

“Is Roch in church?” Hanka hastened to inquire; she too disliked the old
woman’s waspish tongue.

“He has been there all the morning, serving Masses, and putting things
in order.”

“And where is Michael, then?”

“Gone to Rzepki with the organist’s son, to make out the
confession-list.”

“‘Plough with a goose-quill, sow paper with sand: ye will get much more
pelf than by tilling the land!’” muttered Yagustynka.

“Truly it is so. He gets an egg at least for each name he puts down.”

“And the confession-tickets come to a kopek and a half! No wonder his
wallets are crammed with good things. Last week the organist’s wife sold
near upon fifteen hundred eggs.”

“Folk say they came on foot, carrying only one small bundle with them:
now they could fill over four of the biggest wagons.”

Ambrose tried to defend him. “Well, but he has lived and worked here for
a score of years and more; and the parish is a big one; and he is
hard-working, shrewd and thrifty: of course he has put money by.”

“Put money by! Money wrung from the people, and as much as he possibly
could! Ere the man will do a service to anyone, he must know what he’s
to get thereby. Why, he is paid thirty roubles at a funeral: for
what?—for thumping on the organ and bleating Latin chants!”

“At any rate, he’s a skilled craftsman in his own line, and takes great
pains to do his best.”

“Aye, aye, he is skilled: knows when to sing shrill and when gruff—and
especially how to diddle folk out of their money.”

“Another would have drunk away all his earnings; and he is breeding up
his son to become a priest.”

“To his own exceeding glory and profit,” the rancorous beldame rejoined.

At this most interesting point they broke off. Yagna had come in, and
stood petrified on the threshold.

“Is it our pig’s size that amazes you?” Yagustynka asked, with a laugh.

“Could ye not have done this work on the other side?” she stammered, red
as a peony. “My room is all befouled with it.”

“Wash and scour it, then! Ye are not short of time,” Hanka replied
coolly, with a stress on the last words.

Yagna made an angry gesture, but said no more. She walked about the
room, took up her “Rosary of the Passion,” threw a shawl over her yet
unmade bed, and left the hut in silence, her lips twitching with the
fury she sought to hide.

Yuzka, who met her in the passage, said: “Ye might well help us, we have
so much to do!”

She only stormed at her in reply, and rushed away in a frenzy. Vitek,
who had remarked which way she had gone, said she had stepped over
straight to the blacksmith’s.

“Why should she not? It will relieve her to talk of her grievance.”

“But,” Yagustynka said, lowering her voice, “ye will have him here
speedily ... and it will be war!”

“Good woman, what’s my whole life but warfare?” Hanka answered quietly,
but she felt that her words were true, and that a savage quarrel was at
hand.

“He will come in a trice,” Yagustynka declared, not without compassion.

“Fear not—I shall stand the brunt of the battle,” she replied, smiling.

Yagustynka, nodding her admiration, looked significantly at Ambrose, who
had just laid his work aside.

“I must look in at church and ring the Angelus,” he said. “I shall be
back for dinner directly.”

And so he was, and told them that the clergymen were dining, and the
miller had brought them a netful of fish as a present, and they were to
go on hearing confessions in the afternoon, as so many people were
waiting.

The dinner, though short and hurried, was well provided with liquor,
Ambrose complaining bitterly that, for such herrings—salt as Lot’s
wife—the vodka was far too weak. Then they set to work again, and he
quartered the beast, cutting off the parts fit for sausages; while
Yagustynka, having unhinged a door and made it do duty for a table,
placed the sides upon it, and was busy cutting them into flitches and
salting them carefully. Just at that moment the smith came in; his face
showed that he was fighting for self-control.

“I was not aware,” he began, sarcastically, “that ye had bought so large
a porker.”

“Well, I have—and killed it too.”

She felt somewhat frightened.

“A fine beast. It must have cost you some thirty roubles.”

He eyed it over scrutinizingly.

“’Twere hard to find a pig so thickly lined with fat,” the old woman
remarked, laughing and offering him the bacon to examine.

“’Tis Boryna’s pig!” he suddenly burst out, unable any more to contain
his rage.

“A shrewd guess!” Yagustynka jeered; “why, to know whose it is, you need
only to see the tail!”

“And by what right have ye dared to slaughter it?” he cried indignantly.

“No shouting, please. This is not a tavern.—By what right? Because Antek
sent me word by Roch to kill it.”

“And who is Antek to give orders here? Is the beast his?”

“Most surely,” she replied: her fear had gone from her now.

“No, it is ours!—For what ye have done, ye shall pay dear.”

“In this matter I am not answerable to you!”

“No?—To whom then?”

“Peace! and hold your tongue. Here lies the sick man to whom it
belongs.”

“Which you, not he, will eat!”

“But you, at any rate, shall not so much as smell it!”

“Give me,” he said, changing his tone, “one-half of the carcass. Ye
would not have me raise the devil, would ye?”

“Not one trotter of it shall you have on compulsion!”

“Then let me have a quarter—and a flitch thrown in—of your own free
will.”

“I will, if Antek orders me. Else you shall not get one bone.”

“Antek! Antek!” he cried, again roused to fury. “Is it Antek’s, then?
Are you raving?”

“It is Father’s,” she said firmly, “but Antek is now in his place and
disposes of all. Later, it shall be whose our Lord may will it to be.”

“Let him dispose in jail of what he has! If he likes husbandry, he may
play the husbandman down in Siberia, where he is to go!” he shrieked,
foaming at the mouth.

“He may go thither,” she retorted fiercely, though fear for Antek was
stabbing at her heart; “but were you yet a greater Judas than you are,
you would not gain one inch of land thereby.”

The smith’s feet were shuffling on the floor with excitement, and his
hands closing on his capote convulsively, so strong a craving he felt to
clutch her by the throat. But he still mastered himself: he was not
alone. She had no longer any fear at all: wielding the knife she used to
cut the strips of flesh, she looked on the man with quiet scorn. After a
time he sat down, lit a cigarette, and gazed about the room with
red-rimmed eyes, revolving something in his mind. Presently he got up,
and spoke to her calmly.

“Come round to the other side of the hut; we may yet find something to
agree upon.”

Wiping her hands, she went out of the room, but left the door ajar.

“I wish not only not to go to law, but not even to quarrel,” he began,
puffing at his cigarette.

“Because it will not serve,” she retorted.

“Did Father-in-law say aught to you yesternight?”

The smith was by now quite friendly and smiling.

“Oh, no; he lay as still as he lies now.” Full of suspicion, she was on
her guard to divulge nothing.

“That pig is but a small matter; let us trouble no longer about it. Cut
it up ... eat it up by yourselves, just as you please: no very great
loss for me.—One often says things of which one repents afterwards.—Pray
forget what I said.—I want to speak of something more important. You
ought to know that they talk in the village of cash—large sums—concealed
within this hut....” He paused and fixed his piercing eyes upon her
face. “Now ’twere well worth while to seek for it, lest, should he die
(which God forbid!), it might be mislaid, or fall into some stranger’s
hand.”

“But will he say where he has hidden it?”

“To you he might, would you but draw him out with cunning words.”

“Well, I will do my best; but he must first come to his wits again.”

“And if ye keep it secret, and we find the money, then we might share
and share alike. Nay, if the sum were large enough, a part might serve
to set Antek free. Let no one else know of it: why should any know?
Yagna’s deed of gift makes her quite rich enough; we might even go to
law, and have it annulled.—As to Gregory, think how much he has received
during his service in the army!” He approached her more closely.

“You are right ... quite, quite right,” she stammered, struggling hard
to give him no inkling of the secret she knew.

“I think he must have concealed it somewhere about the cabin; what think
ye?”

“How should I know? He never spoke a word to me about that.”

“But he said something yesternight ... something about corn, I think?”
the smith suggested.

“Aye. He said it was to be sown.”

“About barrels too, did he not?” he persisted, looking her intently in
the face.

“Of course. The seed-corn that’s in the barrels,” she made answer,
apparently not making out to what those questions were tending.

He cursed silently, with bitter disappointment. And yet he felt more and
more that she must be privy to the secret. Her face was so stiffly set,
her eyes so carefully deprived of expression.

“Tell no one this thing I confide to you.”

“Am I such a tale-bearer and everlasting gossip?”

“Well, well, I only caution you.—Now give good heed. The old man has had
a glimmer already: his wits may quite come back to him any day.”

“God grant it be soon!”

His glance lingered over her. At length, pulling at his moustache, he
left her to herself and went out, she following him the while with a
contemptuous look.

“A Judas, a traitor, and a thief!”

Exploding with hate, she took a few steps after him.—It was not for the
first time that he had flourished before her eyes the awful possibility
of Siberia’s mines and Antek working in them, fettered to a wheelbarrow!

Not that she believed implicitly all he said; she knew that he spoke out
of spite and to make her afraid, so as to get the most he could out of
her by bullying.

Nevertheless, she was in great dread, and had carefully sought to be
informed what Antek’s punishment might be: she had no hope that he would
be acquitted.

True, he had acted in defence of his father; but there must be some
punishment for the death of the forester. There must!

Such was the opinion of all the more intelligent folk. She had been to
consult a lawyer in the town, with a letter from his Reverence to
introduce her. He had explained that the penalty might be either very
heavy or very light; that patience and money spent without grudging were
absolutely requisite here. But she was most terrified by the village
people, who shared the blacksmith’s view of things.

The words he had now spoken had therefore oppressed her most cruelly.
She went on with her work, but felt almost unable to stand; and
conversation was impossible. Moreover, when the smith had gone away, his
wife came to tend the sick man, drive away the flies (there were none!),
and certainly spy over all she did.

Magda, however, was soon tired of the task, and offered to help her in
the work. But Hanka replied:

“Do not trouble, we can do all by ourselves: have you not work enough in
your house?”

Her tone was so decided that Magda gave up the attempt, and only tried
at times to join timidly in the talk, being by nature a shy and reticent
woman.

But that same evening, who should make her appearance once more but
Yagna, in her mother’s company!

They greeted her as if on excellent terms, and in so friendly and
flattering a way that Hanka, touched by their kindness, answered them in
like manner, sparing neither pleasant speeches nor vodka, though she
kept on the watch nevertheless. But Dominikova put the glass away from
her.

“What! in the Holy Week? How could I drink vodka at such a time?”

Hanka maintained that it was no sin to drink even then, on such an
occasion and in one’s own house.

“Ah!” groaned Dominikova, “one is always but too ready to find an excuse
to let oneself go, and enjoy pleasure!”

“Mistress, drink to me,” Ambrose exclaimed; “I have not an organist’s
scruples.”

“To you the very sound of glasses when they clink is a temptation,”
Dominikova grumbled, as she set to work at the sick man’s bandages.

“Poor creature!” she cried in pity; “lying there insensible, with all
God’s world lost to him!”

“And not to taste sausage or vodka again for ever!” Yagustynka chimed
in, turning the pity into a gibe.

Dominikova rebuked her tartly: “You laugh at everything, you!”

“Shall weeping lessen my pain? My laughter is all my fortune.”

Ambrose remarked: “Let those only that have sown evil garner in sorrow,
and atone for it by penance!” This was a shrewd hit at Dominikova, who
retorted, glaring on him sternly:

“They say truly that Ambrose, though he serves in church, curries favour
with sin in order to enjoy the good things of this life!” And she added,
lowering her tone threateningly: “But he alone will turn away from the
good and befriend the wicked, who considereth not the punishment which
he shall receive hereafter!”

Silence fell upon all. Ambrose worked on, though surly. He had a sharp
retort ready, but kept it back, knowing well that anything he said would
be reported to his Reverence the next day, and after Mass at latest: it
was to some purpose that the old dame was such a church-goer. Everyone,
besides, shrank from the fixed gaze of those owlish eyes of hers; even
Yagustynka, the defiant, was overawed and quailed before her.

Yes, and so did all the village. More than one had experienced the power
of those evil eyes; more than one, on whom she had laid a spell, now
groaned with twisted limbs, or in the clutch of some dire disease!

They worked on then, with bowed heads: only her face, rugged, withered,
and white as bleached wax, was seen towering amongst them in the room.
She too remained silent, along with Yagna; but they were both so active
and diligent that Hanka had not the heart to refuse the aid they were
giving.

But after Ambrose had left, called away to church by the priest’s
servant, they remained alone, diligently packing flitches and pork into
the tubs and barrels.

“The meat will be cooler in the larder that’s on this side, for the fire
here is much smaller,” the old dame decided, rolling the vessels in
there at once, with the help of Yagna.

All this was done so quickly that they were put in the larder before
Hanka had time even to protest. She was extremely mortified, and,
immediately calling Pete and Yuzka to her aid, carried over to her own
side all that remained.

At dusk and by lamplight they set to making sausages, blood-puddings,
and brawn. Hanka, whose annoyance had not passed away, sat mincing the
materials with a sort of dark rage.

“Leave the things here, for her to eat or steal? Not I!—... But oh, the
cunning hag!” she hissed through her clenched teeth.

“To-morrow morning, when she has gone to church, you can carry
everything out into your own larder without noise or fuss. Surely she
will not break in and take it back by force!” Such was the advice of
Yagustynka, as she pressed the ingredients of the sausages into the long
dried guts, writhing upon the table like serpents, and every now and
then hung them up to be smoked in the chimney.

“Ah! the stroke was planned between them, and they came on purpose for
that!”

She was exasperated.

“The sausages will all be made ere Ambrose be back here,” the old woman
observed.

Hanka would speak no more, absorbed in work, and in planning how to get
the hams and flitches into her possession again.

The fire crackled on the hearth with a lively flame; the whole room was
in a glow, and the various ingredients of the blood-puddings were
bubbling in several cauldrons.

“O Lord! my mouth waters at the very smell!” sighed Vitek, sniffing
greedily.

“Do not stand sniffing here, or I will know why!” cried Hanka. “Give the
kine to drink, fill the mangers with hay, and put straw under them. ’Tis
late already ... when will you have done it all?”

“Pete is coming; I cannot do all by myself.”

“And whither has he gone?”

“What, know ye not? He is helping them to put things in order on the
other side.”

“Oho!—Hey, you, Pete!” she cried, calling out into the passage. “See to
the cattle for the night—at once!”

Her tone, as she gave that order, had been such that the man came out
instantly into the yard.

“Let her stir herself and clean her own room at least! Look at her, that
grand lady—will not soil her hands—must needs employ a manservant!” So
said Hanka, in a towering passion, whilst pouring out a steaming potful
of liver and chitterlings. The sound of a bell and a cart clattering by
outside gave another turn to her thoughts.

It was the priest, carrying the Holy Viaticum to someone, as her father,
old Bylitsa, who then came in, told her.

“But who can it be? No one was ill, so far as I know.”

“He has passed the Voyt’s cabin!” Vitek, out of breath, came shouting
outside the window.

“To one of the _Komorniki_? I think not.”

“Perhaps to your people, the Prycheks, Yagustynka; they live that way.”

“Ah, nothing ever was the matter with them, the miscreants; no evil ever
comes nigh them!” she said, in a faltering voice: though constantly at
odds with her children, she felt a quiver of anxiety.

“I’ll see how matters stand and return at once.” And she hurried out.

But the evening dragged on, and yet she was not back.—Ambrose, who had
returned, said the priest had been called in to Agata, a kinswoman of
the Klembas: she had come back from begging only the Saturday before.

“But how is that? Is she not at the Klembas’?”

“No; she has removed to die: either at Koziol’s or at the Prycheks’.”

There was no more talk then, for there was much work to get through,
especially as both Yuzka and Hanka were often obliged to leave it for
the byre or the stable.

It was dark outside, and irksome within.

A chilly rain was pelting, and the wind lashed the walls, whistled
through the orchards, made the trees rustle and murmur, and sometimes
blew down the chimneys, scattering fire-brands about.

It was hard upon midnight when all the work was over—and Yagustynka had
not yet returned.

“In such foul weather, she must have been loath to grope her way back!”
Hanka thought, while she patrolled the premises before going to bed.

Truly, it had been a pity to turn a dog out of doors on such a night!
The roof creaked with the wild blasts; all over the sky, brown masses of
rain-clouds were pouring down their heavy burden of water; and nowhere
on high was there the least twinkle of starlight. Everybody else had
long ago gone to sleep; the wind danced and revelled in the fields, and
swept great sheets of water from off the pond.

So they waited no longer for her, but went to bed.

She appeared the next morning, but as louring and sullen as the swampy
miry day itself. She just warmed her hands at the cabin fire, and then
made for the granary, to pick out seed-potatoes from the heap which had
been dumped down on the threshing-floor.

She was mostly alone at that work, Yuzka having to go and scatter the
dung which Pete had been carting since daybreak. Having been soundly
rated by Hanka for sloth on the day before, he now, to make amends,
stormed at Vitek, flogged the horses furiously, and made them splash
through the mud at full speed.

“The rascal!” muttered the old woman. “To punish the horses because he
himself was lazy!”

When Yuzka spoke to her, she gave her no answer, but sat gloomily,
hiding her eyes red with tears under the apron she had thrown over her
head.

Hanka looked in, but only once. She was waiting for Yagna to come out,
that she might have an opportunity both to take the meat over to her own
side, and to examine the corn-barrels. But, as if of set purpose, Yagna
never left the hut.

Impatient, Hanka at last went in to see Boryna, and then—apparently
seeking for something—she entered the larder.

“Whatever ye want I can find for you!” Yagna exclaimed, and, seeing her
go in, followed before she had done more than plunge her hand into the
corn.—Fruitlessly; but the money might be lying quite at the bottom. She
left the place; and, certain that Yagna was on the watch, resolved to
put off the attempt to a more convenient season.

 “And now for the gifts we must make,” she thought, looking sorrowfully
at the sausages that dangled in a row from a horizontal pole. Boryna and
all the foremost husbandmen were in the habit, whenever they killed a
pig, to send their next relations and best friends a sausage, or some
other dainty bit.

“’Tis hard, in truth; but you can do no otherwise, or they would say you
grudge them,” Bylitsa advised her, guessing aright what was in her
thoughts.

In spite, then, of the temptation to shirk that duty, she put the
intended presents on a number of plates and dishes, now substituting a
larger for a smaller piece, now the reverse, now adding, now taking away
a blood-pudding ... and so on: until she had done, and, dejected and
weary, called for Yuzka.

“Put on your best garments, and take these things round.”

“O Lord! what a quantity of meat is here!”

“What can I do? I must give it away. We have to live with folk.—‘Jack
his flail can whisk alone, but not dance and frisk alone.’—This big
piece take to Uncle’s wife. She hates and rates me; but there’s no help
for it.—This to the Voyt: a rascal, but on good terms with Matthias, and
(it may be) serviceable one day.—For Magda and her smith, a whole
blood-pudding, a sausage, and a piece of bacon. They shall not say we
have eaten Father’s pig by ourselves. Talk against us they will, of
course, but less.—This sausage is for Prychkova. She’s saucy, bitter of
tongue, but one of our best friends.—And this last piece for Klembova.”

“Shall Dominikova get naught?”

“Later in the afternoon. Of course she shall. She’s to be dealt with as
filth: with care and from afar.... Now take these things round
separately, and waste no time in talk with other girls, for there is
work at home for you.”

“Do give Nastka something: they are all so poor!” Yuzka said
beseechingly. “They have scarce wherewith to buy salt!”

“Let her come: she shall get something.—Father, take this to Veronka;
she was to have looked in yesterday.”

“She had to clean the miller’s cabin in the afternoon; they are
expecting visitors.”

Hanka, having sent Yuzka off, and put on a warmer dress, ran out to see
that the lads worked properly, and to assist Yagustynka.

To the old woman, now so strangely reticent, she said: “We hoped you
would come back for supper.”

“What I saw was supper enough for me—and it lies on my stomach yet.”

“It was Agata, I believe?”

“Yes, poor thing! Passing away ... and in Koziol’s hut!”

“Why is she not at the Klembas’?”

“Because those folk, as long as a kinsman asks for naught, or comes
full-handed, allow him to claim kindred; but would set their dogs on any
other, how near soever!”

“What say you? Surely they have not driven her out?”

“Well, she came to them on Saturday, and was taken with a sickness that
same night.... They say that Klembova took away her feather-bed, and
turned her out almost naked.”

“Klembova? Can it be? So good a woman!—Nay, it must be a slander.”

“I invent naught, and tell you only what mine ears have heard.”

“At Koziol’s too! Who would have thought the woman so merciful?”

“‘For ready money—’tis strange, but true—even a priest will be kind to
you!’—Koziol’s wife has got a score of _zloty_ out of Agata in cash. For
that sum she will keep her till she drops off—which she expects to do
any day.... Funeral extra, of course.—She will give up the ghost one of
these days: there will be no long waiting, oh, no!”

She broke down, unable to choke down a sob.

“What ails you, my dear?” Hanka asked, in a kindly tone.

“I have supped full of human woes, and have eaten over measure! One’s
heart is not a stone; one tries to harden it by churlishness towards
everyone; but it will not do. And there comes a time when it can bear no
more, and crumbles away to sand with the pain of it!”

She burst into a tempest of tears, shaking all over; but, after a time,
went on speaking, but with such heat and bitterness that the words
burned into Hanka’s tender heart.

“And to this desolation there is no end—none! When the priest left
Agata, I stayed by her side. Then there came one from over the
water—Philip’s wife—crying out that her eldest daughter was a-dying....
Away I hurried to her.—Lord, what a hut! as cold as ice itself!
Window-panes gone, wisps of straw instead. Only one bed: the others
sleep on litter, like kennelled dogs.—Aye, the girl is dying, but of
what? Of hunger! Their last potato is eaten, their feather-bed sold:
every litre of groats is got from the miller by begging, for no one will
lend aught to tide things over till harvest. Who could pay? Philip is in
jail with the rest of them.—Scarcely had I left these, when Gregory’s
wife told me that Florka Prychkova had been brought to bed and was in
want of aid.... Vile wretches they are, and have defrauded me: but I
went notwithstanding. In their hut, too, misery shows her teeth! Lots of
children—Florka abed—not a kopek of savings—and no help from anywhither.
True, the land is theirs: but can they eat it?—No one to cook for
them.... And their land is untilled, for Adam, her goodman, is in prison
likewise.—A son has been born to her—a strong lusty little fellow—but
will he get food to live? Florka is thin as a lath—not one drop of milk
can she give him; and their cow has but just calved. All is for the
worst everywhere. No one to work, and no work to be got; and neither
money nor help from any quarter.... Oh, would that our Lord might send
all these poorest folk a merciful death! They would not then suffer so!”

“Has anyone in the village aught to spare?” said Hanka. “All are poor,
and the cry of misery is heard everywhere.”

“‘Who has no goodwill shirks his duty still.’—I do not say this to you;
the farm is not yours, and I know well what ye have to undergo. But
there be those who might do something: the miller—the priest—the
organist—and many others.”

“Perhaps they would, if they were but told of all,” Hanka said, taking
their part.

“He that has a kindly heart needs no telling, and finds it out by
himself. My dear, they are well aware of what the poor have to endure:
it is on their very poverty that they thrive and grow fat. Why, ’tis now
the miller’s harvest-home, when folk are crowding round him for flour
and groats, giving up their last mite to him, or taking loans at high
interest, to be paid in future work: money for food must be found, even
should one be forced to sell one’s bed to the Jew!”

“Indeed, no one is willing to give things gratis,” Hanka said with a
heavy sigh, as the memory of her recent past surged up.

“I sat with Florka for a long time,” Yagustynka went on to say; “and
many women came in, telling us what was going on in Lipka. They said——”

“Mercy on us!” Hanka suddenly exclaimed, starting to her feet. A gust
had just blown the door in, so violently as almost to wrench it off its
hinges. And she had closed it with such care, and placed stakes to prop
it up against the wind!

“With such a gale as this, I fear there will soon be more rain.”

“As it is, the carts afield already sink axle-deep in mire!”

“But with a few days of warm sun, the ground will soon be dry again:
’tis spring.”

“Ah, if we could but begin to plant potatoes ere Eastertide!”

So they went on talking, busy with their work, and the potatoes drummed
upon the floor continuously: those too small thrown on to one heap, and
the damaged ones on to another.

“These will fatten your sow, and the kine will drink the boiled water.”

But Hanka was scarcely listening, pondering how to get at her
father-in-law’s money. At times she looked out through the open door at
the trees, waving and wrestling with the blasts, that were cold and
damp, and pungent with the smell of the dunghill close by. The farm-yard
was empty, save for a few fowls running about with ruffled feathers. The
geese all sat in a corner close to the hedge, and gathered their
chuckling little ones under their wings. Now and again Pete came in,
driving his empty wagon, and slapping his arms against his sides; then,
giving the horses a bundle of hay, and (Vitek aiding) filling the cart
with dung, he pushed it on over the ruts and holes, and drove away into
the fields once more.

Many a time, too, did Yuzka hurry in, loud-voiced, blowzed, breathless,
on her way to somebody’s cabin with presents, and chattering all the way
as she came and went.

Unquestioned, she talked and talked, and was presently seen starting
again, bearing a dish carefully wrapped up in a napkin.

“A chatterbox that girl is, but no fool,” Yagustynka observed.

“No fool, indeed; only she has naught in her head but mischief and
games.”

“What would you have? Such a tiny thing!”

“Vitek!” Hanka cried on a sudden. “Someone has entered the cabin. See
who it is.”

“’Tis the blacksmith, just come in.”

A misgiving took hold of her, and she went straightway to her father’s
side, where he was lying—on his back, as usual—while Yagna sewed at the
window. No one else was there.

“What has become of Michael?”

“Somewhere about, seeking a key he lent to Matthias not long ago,” she
explained, without looking Hanka in the face.

The latter went into the passage, into her own room, where Bylitsa was
sitting with the children by the fire, and making them little toy
windmills—even into the farm-yard buildings: he was nowhere in sight.
Then back she darted straight to the larder on her father’s side, though
the door was shut.

And there she saw the blacksmith, standing beside a corn-barrel, with
his arms buried in the corn up to the elbows, and seeking something
there with might and main!

“What!” she cried with a gasp; “your key is hidden in the corn, is it?”
And she placed herself in front of him with a threatening air.

“No.... I am seeing ... whether it is not mildewed ... and whether it
will do for seed-corn,” he said, stuttering, taken quite by surprise.

“What business of yours is that? Say, what brings you in here?” she
cried.

Unwillingly, he drew his arms out, and muttered with ill-concealed
anger:

“Ye spy upon me as if I were a thief!”

“How should I know what business brings you in here? Here’s a fellow who
enters other people’s premises: why? I find him groping in the
corn-barrels: why should he not also wrench the padlocks off, or break
open the chests?” Her voice was rising to a scream.

“Did I not tell you yesterday what we have to look for?” he answered,
striving to be calm.

“What ye said was all a blind. You sought to throw dust in my eyes,
while you were after something else. But I saw through your plotting,
you traitor, you!”

“Hanka!” he shrieked, to terrify her; “stop that talk, or I will stop
your mouth!”

“Would ye? Lay but a finger on me, and I’ll raise such an outcry that
half the village will be here in a trice, to learn what sort of a
jail-bird you are!”

As she uttered the threat, he cast one more glance around; then, with a
blasphemous oath, he left the room; exchanging with her, as he did so,
looks that—had it been possible—would have stabbed to the very heart.

Hanka’s outbreak had completely upset her, but a cup of water presently
brought her round again.

“It must be found!—And also concealed in a safe place: for what money
soever that man finds, he will make off with,” was her mental comment,
going back to the granary. But, half-way there, she stopped and went
back to the cottage. Opening the door, she apostrophized Yagna thus:

“You who sit here in the cabin to watch over it, how do you let a
stranger enter the inmost room?”

Yagna answered scornfully: “Michael is not a stranger: he has as much
right in there as you have.”

“A dog barks, and you lie! Ye two are in league together; but mark well
what I say.—If aught disappear from the cottage, then, as sure as
there’s a God in heaven, I’ll bring action and denounce you as his
accomplice. Remember that!” she screamed, infuriated.

Yagna, snatching the first weapon at hand, leaped from her seat.

“Would you fight me? Do but try: I’ll tear the beauty off your dainty
face, and paint it such a scarlet that your own mother shall not know
you!”

And she went on upbraiding and vilifying her to the fullest powers of
her voice and of her enmity.

How this might have ended cannot be guessed. They were about to close
with each other, when Roch happened to come in. This brought Hanka to
her senses in so far that she spoke no more. But she rushed from the
room, and the door slammed like thunder behind her.

Yagna remained still for some time, her bosom palpitating, her lips
trembling like one with the ague. At length, flinging into a corner the
small hand-mangle she had clutched, she threw herself upon the bed, and
gave way to an uncontrollable burst of pitiful wailing.

Meanwhile, Hanka, on her side of the house, was telling Roch what had
taken place. He listened patiently to her tale; but it was so incoherent
and broken with sobs that he could scarcely make out a word, and rebuked
her very severely. Putting aside the food she had set before him, he
reached out for his cap, in great indignation.

“I am going away, never to set eyes on Lipka again, since ye behave
thus! Oh, how all this must rejoice the Evil One, aye, and those Jews
who make a mock at us Christians, calling us brawling idiots! O merciful
Jesus! was there too little of distress and sickness and starvation,
that, to crown all, women must also fly at one another!”

He stood panting after this appeal; and Hanka, seized with contrition
and dread lest he should leave them in anger, kissed his hand and
earnestly begged for pardon.

“Ah!” she added, “if ye but knew how hard it is to dwell with her! She
does everything to spite and injure me.... Her very being here is a
wrong done to us all!... So many an acre of land made over to her!...
And then—know ye not what manner of woman she is? and what she does with
young men?” (No, it was beyond her power to bring in Antek’s name.) “And
now,” she added with bated breath, “they say that she is sinning with
the Voyt!—Therefore, when I behold her, all within me seethes with
hatred, even to slaying!”

“Vengeance is mine, saith the Lord! She too is human, and she feels it,
if any do her wrong. And for her sins she must some day suffer heavy
chastisement. I tell you, then, do no wrong to her.”

“What! have I wronged her in aught?”

She stood amazed, unable to conceive in what way Yagna could have
suffered wrong at her hands.

Roch ate a morsel of bread, looking out into vacancy meanwhile, and
thinking deeply. At last he departed, after having patted the heads of
the little ones that came to his knees.

“One of these days, I shall look in again at eventide. But now I say to
you only this: Let her alone, do your duty, and our Lord will see to all
the rest.”




                               CHAPTER IV


Roch, grieving bitterly over all the evil in the village, walked slowly
on along the shores of the pond. Yes, things were so bad in Lipka that
they could not possibly be worse.

That diseases prevailed; that some died of starvation; that quarrels and
fighting were rife amongst them; and that death was now taking a heavier
toll than in preceding years: all that was not the very worst. To such
things the people were accustomed, and bowed to them as to the
inevitable. The worst of all was this: that the fields lay untilled,
there being no one to till them.

The spring had come, with all her train of birds, now returning to their
last year’s nests; the fields were drying on the uplands, the waters
draining away everywhere; and the land simply cried out to be ploughed,
and manured, and blessed with the sacred blessing which the sower gives.

But who could go afield? All had gone to prison. Only women remained,
with neither vigour of arm nor of brain to do things aright.

Moreover, for some of them the time of childbirth had arrived, as is
usual in spring; and cows were calving, fowls hatching, swine farrowing.
Then it was the season to sow and plant the gardens. Potatoes awaited
selection, dung had to be carted, water drawn off from the fields.
Without men to help, they could never do all that, even should they wear
their arms to stumps. And besides, feeding and watering cattle, cutting
straw for fodder, chopping up fuel or bringing it in from the forest,
and a thousand other duties (such, for instance, as caring for the
innumerable children running about everywhere)—ah, well! it was wearing
toil, O Lord! and in the evening one’s bones and loins ached grievously,
and not half the work done!

And the land lay there, expectant. Warmed by the sun, dried by the
breezes, drinking in the soft fertilizing rains and the sweet influence
of those spring nights, it began to teem with green blades of thick
grass, and wheat swiftly sprouting. Larks trilled over the plains, and
storks wandered in the wet meadows, and many a flower in the marshes now
raised its head towards the shining sky; that sky which daily, like a
beautiful tent spread out above them, seemed to rise higher and farther
from the earth. And now their longing eyes could distinguish far away
the sharp outlines of woods and hamlets, never visible in the dusky days
of winter; and the whole country-side, awaking as out of a death-trance,
arrayed itself joyfully like a bride for her wedding-day.

Everywhere around Lipka, as far as the eye could see, men were hard at
work. Whether in fair or in rainy weather, the air thrilled with merry
songs, ploughs glittered athwart the fields, men were trudging, horses
neighing, wagons rumbling blithely. Only the fields of Lipka lay waste
and silent, like a vast mournful burial-ground.

Over and above all this, anxiety for the dear ones in prison tortured
them.

Hardly a day passed by without several people trudging to town, bearing
bundles of food on their backs for the captives, and vain requests that
they, being innocent, should be set free.

In short, the state of the village was deplorable; and the men of the
vicinity now began to see that the injury done to their neighbours was
also done to the whole peasant class. “Only apes are foes to apes,” they
said; “we, who are men, ought to stand up for our brethren, lest the
same fate befall us likewise.”

So it came to pass that the other villagers, who had formerly quarrelled
with the men of Lipka over territorial limits and matters of like
nature, or out of envy, because these had set themselves above their
neighbours and claimed superiority over them—now set aside all such
bickerings, and often came to Lipka in secret to ascertain the truth of
the matter: some from Rudki, others from Volka or Debitsa, or even men
who were of the “nobility” of Rzepki.

The day before, when they came for their Easter confession, they had
inquired diligently about the prisoners, and their faces had set
fiercely, while they heard; and they broke out into curses on the
injustice done, and pitied the people that had suffered so much.

Roch was thinking of this event, and pondering over a certain important
step to take, frequently stopping to shelter himself against the wind,
with a far-off look in his eyes.

It was brighter and warmer now, but the wind increased steadily, and
roared all over the country. It made some of the slenderer saplings bow
deeply, sighing and lashing the pond with their whip-like boughs; it
tore off fragments of thatch from the roofs, snapped the brittle boughs,
and swept overhead with such violence that everything seemed in motion
and tossing about: orchards, palings, cabins, solitary trees—all, as it
were, moved along with it; nay, even the pallid sun itself, emerging now
and then from the scudding clouds, appeared fleeing precipitately
through the sky. And over the church a flock of wild birds, with
outspread wings, sailed down the wind, unable to make head against its
might.

Yet, notwithstanding the harm it did, it did also great service in
drying the lands, which ever since morning were taking a lighter tinge,
while it swept the roads clear of water.

Roch was roused from the thoughts which absorbed him so deeply, by the
sound of quarrelling voices. He hastily drew near.

One quick glance showed him a large crowd of women, in red petticoats,
surrounding a group of men on the farther side of the pond, in front of
the hut where the Soltys lived and in all the enclosures thereabouts.

He went forward quickly, eager to know what was the matter; but,
recognizing the men for a company of gendarmes along with the Voyt, he
turned off into the nearest enclosures, whence he drew nigh the throng,
creeping cautiously from orchard to orchard; for somehow he objected to
meeting the eyes of the police.

The tumult increased. Women were in the majority; children, too, had
flocked there from every side, edging in amongst their elders, pushing
and elbowing one another, overflowing the enclosures and pouring out
into the roads, with little heed either of the deep mud or of the
lashing boughs. All were babbling together; sometimes one voice rose
above another, but there was no making out what was said; the gale was
too high. Looking through the trees, Roch could perceive only that
Ploshkova headed them all: a big fat crimson-faced woman, who cried out
louder than anyone else and, shaking her fist furiously under the Voyt’s
very nose, made him shrink back, while the others screamed their
approval, like a flock of offended turkeys. The wife of Kobus also was
there, on the skirts of the crowd, vainly striving to get at the
gendarmes, against whom many a fist was shaken, and here and there a
stick or dirty broom.

The Voyt, sorely embarrassed, was trying to appease them and scratching
his head, while drawing the women’s onslaught on to himself, so that the
gendarmes cunningly managed to extricate themselves from the throng, and
retired in the direction of the mill. The Voyt, following in the rear,
continued to answer them back and threaten the boys who had begun to
pelt him with mud.

“What do they want?” Roch asked of the assembled women.

“They would have our village supply them with twenty wagons, horses and
men, for road-mending in the forest!” Ploshkova told him.

“Some big official is to pass this way, and they want to get the holes
in the road filled up.”

“Neither wagons nor horses nor men! we have said.”

“Who is here that can drive?”

“Let them set our lads free first: then we shall think about the roads!”

“The Squire! let them put him to a wagon!”

“Or set to work themselves, and keep their snouts out of our cabins.”

“Ah! the hounds, the carrions, the scurvy knaves!” many voices shouted
at once, in a rising chorus.

“All the morning they have been with the Voyt, laying their heads
together in the tavern.”

“Aye, aye, drinking vodka, and then going round to every hut for
labourers!”

“But the Voyt knows the state of affairs perfectly well,” said Roch,
vainly attempting to make himself heard in the tumult. “He ought to have
explained matters at the Bureau.”

“He! He is the best friend of our enemies!”

“He only cares to get money!” they all shouted again.

“Yes, he advised us to give them a score of eggs, or a fowl per hut:
then they would let us alone, and press men to work from the other
villages.”

“A score of stones for him rather!”

“Peace, good woman; ye might smart for contempt of an official.”

“I don’t care. Let them take me to jail. I’ll stand up to the very
biggest official and tell him what injustice we have to bear.”

“Afraid of the Voyt? What, I?” Ploshkova cried. “The tainted wretch! I
fear a scarecrow as much as him! He forgets that ’tis we that have made
him Voyt, and what we have made we can unmake.”

“He would punish us, would he? Do we not pay taxes, send our boys to the
army, do whatever they tell us? Is it too little for them that they have
taken our men from our midst?”

“Whenever they show their faces, some evil attends them.”

“They shot my dog in the fields last harvest-time!”

“They had me before the court, because my chimney took fire!”

“And what a flogging they gave young Gulbas for flinging a stone at
them!”

All were crowding around Roch and shouting together. He cried out:

“Can screaming serve your turn? Be quiet!”

“Then go ye to the Voyt and lay the matter before him!” Kobusova the
fiery suggested.

“Else we go thither—and our brooms with us!”

“Go I will; but only after you have dispersed. Now, pray, off with you:
each has so much to do at home!—I shall lay the matter before him
fitly.” He spoke very earnestly, fearing lest the gendarmes might
return.

The noonday Angelus was sounding from the belfry. They slowly left the
place to talk things over in eager excitement, standing in knots outside
their cabins.

Roch went hurriedly to the Soltys, at whose house he was then dwelling,
as he taught the children in the empty cabin of the Sikoras, down beyond
the tavern, at the other end of the village. But the Soltys was not at
home, having driven over to the district town with tax-payments.

Soha’s wife told him of all that had happened, but in a quiet subdued
manner, and wound up by saying:

“God grant that no harm may come of these disturbances!”

“’Tis the Voyt’s fault. The gendarmes only do as they are bid. But he is
well aware that there are, so to say, only women left in the village,
and that they have no one to work on their own fields, let alone working
for the government. I shall go and get him to arrange matters, so that
no fines be imposed.”

“It looks very much like revenge taken for the forest business,” she
remarked.

“Taken by whom?—by the Squire? My good dame, what has he to do with the
Administration?”

“Gentlefolk always agree better with gentlefolk, and are hand in glove
with each other. Besides, he said he would be even with the Lipka folk.”

“Good God! not a single day of peace—always some fresh affliction coming
upon us!”

“May nothing worse than this befall us, I pray God!” she answered,
clasping her hands in supplication.

“They were all screaming together like a flock of magpies, and, Lord
protect us! how they gabbled!”

“He that itches will scratch!”

“But it can do no good, and may bring still greater harm!”

He was sorely agitated and apprehensive of some yet greater impending
evil.

“Are ye,” she asked, “returning to the little ones?”

He had risen from his seat.

“I have sent them home. Easter holidays have come, and besides, they
will be wanted in the house, where so much is to be done.”

“I went this morning to hire labourers in Vola, offering three _zloty_ a
day and their board, but could get no one. Everyone wants to plough his
own fields first. They promised to come, but only in a week or two.”

“My God!” he said, heaving a sigh; “one man has only a couple of arms:
what can he do?”

“Ah, but ye are of use to the folk, and of no little use. Were it not
for your wise head and kind heart, I cannot tell what would become of
us.”

“Could I do all I long to do, there would be an end of suffering on
earth!”

He threw out his arms with a gesture of pained helplessness, and
hastened away to the Voyt’s dwelling. But it was long before he got
there; cottage after cottage attracted him.

The village had somewhat quieted down. Some of the more excitable women
were still loud in talk outside their cabins, but the greater part had
gone to cook the dinner. Only the wind howled along the roads and swept
through the trees as heretofore.

But presently, dinner over, and the gale notwithstanding, the whole
place was swarming with folk, and an increasing clatter of women’s
tongues resounded about the gardens, in every part of the farm-yards,
before the huts, in the passages and in the rooms they led to. For only
women and lasses were toiling there; of males, there were only little
boys.

They were all the more feverishly earnest in their work because the day
before had been a sort of half-holiday, with the confessions to the
priests who had come; and the morning had been lost because of the
gendarmes.

Easter was near, Holy Tuesday had come already, and so much still to be
done! A spring cleaning was necessary, clothes had to be made for the
children, and in some cases for the grown-ups too; and corn required to
be ground, and the Hallow-fare to be got ready! In every cottage the
goodwives’ brains were whirling to find out how all this was to be
accomplished. Most carefully did they look through their store-rooms for
anything to be either sold to the tavern-keeper or taken over to town to
get the needful funds. Several women even drove off at once after
dinner, with saleables under the litter in their carts.

“I hope no tree may fall on you by the way!” Roch said warningly to
Gulbas’ wife, who had such a wretched jade to her cart that it scarcely
made any headway against the wind.

And with that he entered her farm-yard, where the girls, who had been
trying to plaster up the chinks, could reach no higher than the tops of
the windows. In that work he helped them, made some slaked lime in a tub
for the whitewash, and a sort of straw brush to lay it on.

Then he walked on to Vahnik’s, where the lasses were carting dung, but
so clumsily that half of it fell out into the road, while they pulled
the unruly horse along by the bridle. Up came Roch, shovelled the dung
into the cart, set all to rights there, and whipped the horse into
obedience.

Farther, at Balcerek’s, there was Mary, held to be (barring Yagna
Borynova) the comeliest girl in the village, sowing peas in black and
highly manured soil close to the hedgerow. But she wriggled about like a
fly caught in resin, her kerchief twisted round her head, and her
father’s capote put on over her petticoat to protect it, and trailing on
the ground.

“No need to hasten so; you have plenty of time!” he said, smiling, as he
drew near.

“Why, know ye not, ‘If peas be on Holy Tuesday sown, each gallon will
give you a bushel when grown’?” she cried in response.

“Ere your sowing be ended, those first sown will be out. But, Mary! ye
cast the seed too thick; when they come up, they will lie in a tangle on
the ground.”

And he taught her how to sow as the wind blew; the silly girl had never
thought of making the peas drop equally everywhere.

“Vavrek Soha had told me you were a handy lass,” he remarked casually,
as it were, while retracing his steps along the miry furrow.

“Have ye spoken with him?” she asked, stopping in her work, and suddenly
out of breath.

She had flushed a dark crimson, but was ashamed to repeat her question.

Roch’s only answer was a smile; but, as he left her, he said: “At
Eastertide I shall tell him with what a will you work.”

Again, on the lands of the Ploshka, a couple of little boys were at work
on a potato-field hard by the road. One drove, the other meant to
plough. But as each of them hardly reached to the mare’s tail, and had
next to no strength at all, the plough zigzagged like a tipsy man, and
the mare was ever and anon for going back to the stable. At which they
both used the whip on her, and also bad language.

“We can manage, Roch, we can manage; ’tis only these nasty stones twist
the plough awry, and the mare would fain go to the manger,” the elder
one blubbered, to excuse himself, when Roch took the handles and traced
a straight furrow, teaching him meanwhile how to deal with the mare.

“But now,” the boy cried boldly, “we shall have ploughed the whole field
ere nightfall!” He peered round suspiciously, to see whether anyone had
been witness to Roch’s assistance; and when the old man had gone, he
seated himself on the plough, turned away from the wind (as he had seen
his father do), and lit a cigarette.

Roch went on, looking about him to help where help was required.

Silencing brawls, settling disputes, giving good advice, he also came in
aid, however hard the work, whenever aid was wanted. Klemba’s wife could
not chop up a hard knotty stump—he did it for her; Dominikova required
water from the pond—he brought it; and, farther on, children were
wayward, and he awed them into obedience.

A wise and pious man, and one who knew people as few did, he knew at one
glance what to say and how to say it; how to drive away sadness with a
merry tale; how to laugh with one, pray with another, and reprove a
third with words of grave wisdom or stern warning.

So kind-hearted was he, so full of sympathy for all, that he would often
and unasked spend many a night by a sick-bed: and to the sick he did so
much good that they set him even above his Reverence.

In time, folk had begun to look upon him as one of God’s saints, who
always brought mercy and consolation to their lowly huts.

Alas! could he ward off all misery? Could he prevent all misfortune,
feed all the hungry, heal all the sick, and alone supply the many hands
they stood in need of?

For, indeed, the village was a large one. Of dwelling-houses alone there
were hard on threescore, and a great expanse of cornland stretched round
them; there was also much cattle, plenty of other live stock, and many a
mouth to feed besides.

All this, since the men had been taken away, now lived mostly by God’s
providence alone; and so, as a matter of course, their troubles and
needs, their complaints and murmurs, multiplied very much indeed.

This Roch had long known and realized; but it was only that day, when
going from door to door through the village, that he saw how fearfully
all had gone to rack and ruin.

That the fields now lay fallow, no one ploughing or sowing (for the
little that they did was mere child’s play), was but a lesser evil.
Wherever you went, you could see the spread of gradual decay: fences
knocked down, beams and rafters peeping through the torn thatches, gates
wrenched from their hinges, hanging like broken wings, and flapping
against the walls; and many a cabin, too, leaning much out of the
perpendicular, and sorely in need of beams to buttress it.

All about the huts were pools of stagnant water, or mud and filth up to
the knees around the walls: which made walking no easy matter. At every
step the desolation and downfall of the village was so evident that it
made the heart bleed. In many a homestead, too, the kine would often low
in vain for their fodder, and the horses, with no one to curry them,
were caked and plastered with dung.

So it was everywhere. The very calves, with mud all over them, would
wander alone about the roads; household utensils rotted in the rain,
ploughs rusted away, sows farrowed in the wagon-baskets. When anything
was warped or torn or broken, it remained as it was: who was there to
set things to rights?

The women?—Why, they, poor things! had scarce time and strength to do
what was most urgent. Ah! but if the men came back, then things would
change in the twinkle of an eye!

And they therefore awaited their return as a great mercy of God, and,
trusting in Him from day to day, possessed their souls—as well as they
could—in patience.

Yet neither did the men return, nor was it possible to know when they
would be set free.

Twilight was scattering greyness over the land, when Roch left the last
hut beyond the church (that of the Golabs) and plodded over to meet the
Voyt.

The gale had by no means abated, and fought with the trees so fiercely
that walking was perilous: every now and then the broken limb of a tree
would be hurled to the ground.

Stooping forward, the old man glided along by the fences, hardly visible
through the eerie grey twilight, opaque as powdered glass.

“Are ye seeking the Voyt? He is not at home, but at the miller’s,” said
Yagustynka, appearing unexpectedly.

He turned suddenly, and made for the mill; he could not bear that old
mischief-maker.

She, however, following and walking fast at his side, said in a low
whisper:

“Pray look in at the Prycheks’—and at Philip’s too—I beg you.”

“If I can be of any use....”

“They begged me so to ask you.—Pray visit them!”

“Good, but I must see the Voyt first.”

“Thanks, and God bless you!”

He felt her lips tremble as she kissed his hand. He was amazed: she had
usually been on skirmishing terms with him.

“To everyone,” she said further, “there comes a time when, like a stray
dog, driven away by all folk, one is glad to be caressed by some kindly
hand.” And ere he could find a word to reply, she hurried away.

He was told that the Voyt was no longer at the miller’s, but had driven
over to town with the gendarmes. And Franek ushered him into his own
little room, where several people from Lipka and the neighbouring
villages were sitting to have their corn ground. Roch would have waited
there, but Tereska, the soldier’s wife, who sat with the others, came to
him timidly and in secret, to get news of Matthew Golab.

“Ye were with the prisoners, and must know, surely. Is he in good health
and spirits?... When will they let him out?” She put these questions,
however, with downcast eyes.

He looked at her with stern sorrow. “And your goodman in the army, how
is he? Is he well? and like to come home soon?”

She blushed deeply and fled away into the mill.

He shook his head. “Poor blind creature!” he thought, and went after
her. But the lamps were burning dimly in a dusky air, full of meal-dust,
and he could not find where she had hidden herself from him. The mill
went clattering on; the waters hurled themselves upon the wheels with
such incessant din; the wind roared round the roof and walls, so like
wheat pouring out of some enormous sack, that all was in a quiver, and,
it seemed, about to fly to pieces. Roch then gave up the search, and
went to see those poor people according to his promise.

Now the night had fallen; here and there lamps twinkled amongst the
tossing trees like wolves’ bright eyes. But, all around, it was
strangely luminous; the huts were seen clear-cut in the distance; the
sky hung aloft, bluish-black and cloudless, save for a few flying scuds
like scattered snowflakes; and the stars oversprinkled it in ever denser
multitudes, while the gale waxed mightier and mightier, and reigned over
all the land.

So, all night long, it continued blowing. Few could close their eyes. It
made such a terrible draught in the huts, and smote the boughs against
the walls, and broke the window-panes, and tore and beat on the huts
like butting rams, till they feared it might carry Lipka away bodily
into space!

It subsided a little before dawn; but hardly had the crowing cocks sung
daybreak, and the weary inhabitants fallen asleep, when the thunders
uttered their roars, the lightnings blazed across the sky with blood-red
streaks, and a torrent of rain poured down. It was said afterwards that
a thunderbolt had then fallen somewhere in the forest.

But when morning had fully come, it cleared up gloriously; the rain
ceased, warmth came steaming up from the fields, the small birds
chirruped cheerily; and though the sun was hidden still, the white
low-sailing clouds fell asunder and the azure sky appeared. And folk
predicted fine weather.

All through the village now arose lamentations and outcries. Very much
harm had been done by the gale; the roads were so strewn with rows of
fallen trees across them, and fences blown over the ways, with portions
of torn-off roofs, that they were impassable.

At the Ploshkas’, the sties had fallen, crushing all their geese to
death! There was no hut but had suffered in the storm: so the enclosures
were filled with women as full of tears as a showery day.

Hanka had just sallied forth to inspect the farm-buildings and see what
damage had been done, when she met Sikora’s wife, who came rushing into
the yard.

“What! have ye not heard? Staho’s hut has fallen! By a miracle, they
have escaped being crushed,” she cried from afar.

“Jesu Maria!”

The news petrified her.

“I have come for you.—Those folk are clean out of their wits!”

Throwing an apron over her head, Hanka ran to the spot.

It was quite true. Nothing of Staho’s cabin remained but the walls. All
the roof had gone, except a few broken rafters, still hanging above. The
chimney, too, had fallen: only a ruined fragment of it stood there, like
the snag of a decayed tooth. The floor was covered with splinters and
bits of thatch.

Veronka, sitting outside the wall on a heap of fallen rubbish, was
embracing her little ones, who wept aloud with her.

Hanka rushed to comfort her through the crowd she was surrounded with;
but she saw nothing, heard nothing, and her sobs continued, violent and
convulsive.

“O my poor, my miserable children!” she moaned, and several other women
shed tears of compassion, to hear her.

“Whither shall we wretched creatures go? where lay our heads?” she cried
frantically, clasping her children in her arms.

Old Bylitsa, meanwhile, shrunken, haggard, livid as a corpse, went about
the ruins, now driving the fowls together, now giving a few wisps of hay
to the cow, tethered to a cherry-tree, now crouching close to the wall,
whistling to the dog, and staring at the people like a man demented.

They thought, indeed, that he was out of his mind.

With a sudden movement, they all made way, bowing to the very ground: it
was the parish priest, come upon them unexpectedly.

“Ambrose has just informed me of this calamity. Where is Stahova?”

They drew aside for him to see her; but she, blinded by her tears, took
no notice.

“Veronka,” Hanka said to her in a whisper, “here is his Reverence
himself, come to see you!”

She started at the words, and, seeing the priest, fell at his feet in a
tempest of tears.

“Peace, be still; do not weep.—What is to be done? It is—aye, it
_is_—God’s will!” he said twice, brushing a tear away, and deeply moved.

“We must go hence, and beg our bread through the world!”

“No, no; do not give way so. There are kindly folk, and they will not
suffer you to perish. Moreover, the Lord will help you in His own way.
Has any one of you been hurt? No?”

“In that, God has been merciful.”

“Truly, a marvellous escape!”

“They might well have all been crushed to death, like Ploshka’s geese,”
someone said.

“Yes,” another remarked, “all without exception.”

“Any cattle or live stock lost, eh?”

“God ordered things so that all was then in the enclosure and nothing
lost.”

The priest, taking a pinch of snuff, looked round at the heap of
rubbish, all that remained of their cabin; and his eyes again brimmed
with tears.

“Really, it is a very great mercy. Ye might have been all crushed flat.”

“But had that been, I should not be looking on these ruins now, nor live
to see our home destroyed. O my Jesus, my Jesus! Here am I with my
little ones, homeless! What shall I do, and whither shall I go?” she
cried once more, and tore her hair in despair.

The priest shifted uneasily, and spread his hands out with a gesture of
indecision. Someone slipped a plank under his feet, saying: “Lest your
feet be wetted!” And, indeed, the mud was ankle-deep. He moved on to the
plank, and took another pinch of snuff, considering what he should say
to comfort her.

Hanka was busily engaged with her sister and father, while the other
women pressed round the priest, and feasted their eyes on him.

More women and children were arriving every instant, and their clogs
splashed through the mud, and the gathering crowd made comments in
hushed voices, amongst which the sobs, now less violent, of Veronka and
her children were heard. On all the faces around, so far as they were
visible, with their aprons pulled down over their brows, there were seen
much sorrow and deep concern, dark as the cloudy sky overhead: hot tears
rolled down many a cheek.

But, in their concern and sorrow, they were calm, and resigned to this
visitation of God on their poor neighbour. “What then! should everyone
take the affairs of others too much to heart, what room would be left
for his own?”

After a pause, the priest turned to Veronka, and said: “Above all
things, ye ought to thank the Lord God that your lives have been
spared.”

“Surely, and if I have to sell my pig for it, I will get the wherewithal
for a Mass.”

“No need for that. Keep your money for your most urgent wants: I shall
say Mass for you as soon after Easter as the Rubric allows.”

She kissed his hands gratefully, and clasped his feet, peasant-fashion,
whilst he gave her his blessing with the sign of the cross, and, like
the best of fathers, caressed the little ones who came crowding round
him.

“Now, tell me the manner of it.”

“The manner of it?—Why, we went to bed early, having no oil in our lamp,
and no wood to make a fire. It blew hard, and the cabin shook, but I had
no fear, because it had resisted fiercer gales. The draughts in the room
kept me awake for some time, but I must have fallen into a doze at last.
All at once, there was a crashing banging sound, and the noise of the
walls splitting. O Lord! I thought, the world is falling to pieces!—Out
of bed I leapt, but had hardly taken my little ones in my arms, when
everything overhead began to crack and break down. I just got to the
porch outside, while the roof was thundering down upon me. Ere I got my
wits back, the chimney too fell with an awful noise. In the yard it was
blowing fearfully: we could scarce stand, and the thatch went piecemeal
down the wind. I had a good way to go to the village in the night; all
were sleeping sound there, and I could make no one hear me. So I
returned and took shelter with the children in the potato-pit till
morning.”

“God was watching over you.—That cow, tethered to the cherry-tree, whose
is she?”

“Ours. She feeds us: we owe our lives to her alone.”

“A good milker, no doubt: loins as straight as a beam.—With calf, I
see?”

“She will calve in a few days.”

“Take her over to my cow-house; there is room, and she may stay till the
grass is grown.—Now, where will you dwell? Tell me where.”

At that moment a dog fell a-barking and made a fierce onset upon the
people there. Driven off, it sat down on the threshold, and howled
dismally.

The priest had shrunk back at its attack. “Is that dog mad?” he asked.
“Whose is it?”

“’Tis Kruchek, our dog. Aye, the misfortune has made it daft. A good
watch-dog,” stammered Bylitsa, hastening to silence it.

The priest then took his leave, beckoning to Sikora’s wife to follow
him. Holding out both hands to the goodwives who pressed forward to kiss
them, he walked away slowly, but was seen for some time talking with the
women upon the road.

The womenfolk, having duly pitied their unfortunate neighbour, now
departed hastily, all at once remembering breakfast and the work before
them.

No one remained about the ruins except the family; and they were
thinking how to rescue something more out of the wrecked hut, when
Sikora’s wife came up, breathless.

“Your abode must be with me, on that side of the cabin where Roch has
been teaching. There’s no chimney, to be sure, but you can arrange a
makeshift fire-place that will do for the nonce,” she said hastily.

“But, good dame, how am I to pay the rent?”

“Take no thought as to that. If ye get money, pay what ye choose; if
not, then aid us in our work, or simply say, Thanks; ’twill do. Why, the
room stands empty! Most heartily do I invite you; and the priest sends
you this bit of paper for present necessities.”

She unfolded a three-rouble note.

“May the Lord grant him health!” Veronka exclaimed, kissing the gift.

“There’s not another man on earth so kind as he!” Hanka said; and old
Bylitsa added:

“In the priest’s byre, our cow will not be so very badly off!”

The removal took place at once.

The Sikoras’ cabin was by the roadside, not far off; and they carried
there such articles as they had managed to get out of the ruins on so
short a notice. Hanka ordered Pete to lend a hand, and Roch came a
little later, helping them at such a rate that Veronka was settled in
her new lodgings before the midday Angelus had rung.

“Now I am next door to a beggar-woman!” she complained bitterly, with a
glance round her. “Four corners and a hearth: not one image! not one
unbroken dish!”

“I shall fetch you a holy image,” Hanka said, soothingly. “Also, any
vessels that I shall be able to spare.—And soon Staho will be back, and
get men to restore the cabin with him.—Where is Father?”

She wanted him to go to Boryna’s with her. But the old man had stayed at
the ruined hut, sitting on the threshold binding up a wound in the dog’s
side.

“Come ye with me,” she said; “Veronka’s lodgings are not large, and we
shall find a corner for you at our place.”

“Nay, nay, Hanka; I remain here: here was I born, and here will I die.”

No arguments, no entreaties, could shake his determination.

“I shall make myself a straw bed in the passage ... and if you will have
it so, I’ll tend the little ones and eat my meals at your home in
payment.... But take the dog with you: it is wounded.... It will take
care of the house.—A good watch-dog.”

“But,” she pointed out, “the passage walls may fall upon you!”

“No, no; they will stand longer than many a man shall live.... Do take
the dog.”

She yielded at last. There was really but little room at Boryna’s, and
the old man would have been hard to lodge.

She told Pete to slip a string through Kruchek’s collar, and take it to
the cabin.

“Burek has fled somewhither: Kruchek will fill its place well.—O you
good-for-nothing fellow!” she cried, seeing that Pete could not manage
the dog.

Old Bylitsa helped to drag it away, chiding it severely. “You foolish
Kruchek! Here, there’s naught to eat; there, you’ll get plenty, and a
warm place to lie in!”

But she went before them, in order to look in at her sister’s new abode,
before going home.

To her surprise, she found Veronka again in tears, and several women
with her.

“How have I ever deserved such kindness from you?” she sobbed.

“’Tis but little we can give; we too are poor: but take what we bring
you, it is given with goodwill.” So said Klembova, putting a large
parcel in her hands.

The others chimed in:

“Such a mishap!”

“We know what it means to you, and our hearts are not of stone.”

“And your goodman is away too, as ours are.”

“And that makes it so much harder for you!”

“Our Lord has sent a far heavier trial to you than to us.”

They had put their heads together to bring her what they could: pease,
pearl barley, flour ... and so forth.

“O kind goodwives, dear to me as ever my own mother was!” And she
embraced them fondly, with many a sob, whilst they wept with her.

But Hanka had no time to stay; so, glad that there were still good
people in the world, she hurried back to her cabin.

Though there was no direct sunlight, it was a pretty fine day, and
plenty of sun filtered through the clouds. The sky rose above, like a
great sheet of bluish canvas, with white ragged kerchiefs of cloud laid
out upon it. Beneath, the fields expanded unendingly, distinctly seen,
verdant in places, and in others tawny with stubble or with bits of
fallow land, or bright with streams, glittering like window-panes.

Larks sang loud. From the plain was wafted the fresh odour of
springtime, redolent with moist warmth, and the honey-sweet aromas of
poplar-buds.

There was a breeze, but so soft that the down of the first verdure on
the boughs was all but motionless.

About the church were congregated sparrows in such countless multitudes
that the wide-spreading branches of the maples and lindens were black
with them as with soot, and the deafening din of their chirping was
heard throughout the village.

On the smooth lustrous pond, the ganders screamed, watching their
goslings, while the sharp squattering of the washerwomen’s beaters told
that a good deal of linen was being bucked.

Rooms and passages stood wide open from one end of the huts to the
other, the wash was drying on the hedges, bedding was being aired in the
orchards, and in some places they were whitewashing the walls. Swine,
much vexed by dogs, sniffed about in the ditches; and here and there a
few cows, lifting their horned heads from behind the fences, would utter
a plaintive bellow.

Many a wagon, too, was rolling along to town to make purchases for
Eastertide; but, immediately after noonday, there came the old pedlar
Yudka in his long cart, with his wife and a young olive-branch.

With a following of unfriendly dogs, they were driving from hut to hut,
and seldom did old Yudka leave with empty hands. For he was no cheat,
such as the tavern-keeper and many another: he gave good prices, and, if
anyone needed a loan till harvest-time, would grant one on easy terms: a
shrewd man, who knew all the folk in the village, and how to deal with
them. Often enough he had a calf trotting after his wagon, or half a
bushel of good corn inside of it. His Jewess did business, but on her
own account, mostly by way of barter; getting eggs, cocks, or moulting
hens, for which she would give (at a scandalous profit) the frills and
ribbons, the braid and pins, and other articles of finery, so much
coveted by the female sex.

As they passed Boryna’s, Yuzka rushed in with a shrill cry:

“O Hanka, do buy some red tape!... And we want log-wood to colour the
Easter eggs!... And we need thread also!”

Her voice had sunk to tones of whining entreaty.

“But you shall go to town to-morrow, and buy whatsoever is needed.”

“Yes, yes, in town it will be cheaper, for they cheat less!” she
exclaimed, delighted at the thought of the morrow’s drive; and ran at
once, without prompting, to inform the pedlars that they needed none of
their wares, and had nothing for sale.

Hanka, peeping outside the door, shouted after her: “Keep the fowls
together, lest one should stray into that wagon of theirs!”

Tereska, the soldier’s wife, now came running into the premises, away
(it seemed) from the Jewess, who was shouting something to her.

She rushed into the cabin, stammering, exceedingly red, and very
indignant. A tear or two glistened in her long lashes.

“O Tereska! what is the matter?” Hanka inquired with curiosity.

“Why, that swindling woman will give me no more than fifteen _zloty_ for
this woollen skirt. Quite new! And I am in such terrible want of money
just now!”

“Let me see it.... Is—is it dear?” She would have liked to buy the skirt
herself.

“Worth at least thirty _zloty_! Quite new; seven cubits and half a span
of stuff! I put more than four pounds of pure wool into it, and paid,
moreover, for the dyeing.”

She spread it out on the table, where its vivid rainbow tints blazed in
the light.

“’Tis more beautiful than any skirt I ever saw! Oh, what a pity I cannot
buy it now!... I too am short of money for Easter. If ye could but wait
till Low Sunday?”

“But, alas! I want the money instantly!”

She rolled the skirt up swiftly, averting her head with a sense of
shame.

“The Voyt’s wife may purchase it: she generally has money in her purse.”

Hanka took it once more, measured its length, and unwillingly returned
it.

“You want to send something to your goodman in the army, no doubt?”

“Yes!... he wrote ... complaining ... in great want.—Farewell!”

She left the hut in a great hurry. Yagustynka, who was busy mashing
potatoes in a tub, burst into a roar of laughter.

“You made her run so fast, ’tis a wonder she did not lose her petticoat
as she fled!—It is for Matthew she wants the money, not for her
husband!”

“What, are they intimate, then?” Hanka asked, much surprised.

“Where do you live? In the forest?”

“But how was I to know about such a thing?”

“Well, ’tis a fact; Tereska runs over to Matthew every week, and wanders
about outside the jail all day like a dog, and sends him all she can
get.”

“My God! what, has she not a goodman of her own?”

“True, but he is far away in the army, and none knows when he will
return ... and the woman felt lonely all by herself ... and there was
Matthew at hand—a strapping young buck. Wherefore, then, should she deny
herself?”

Hanka thought of Antek and Yagna, and fell into a brown study.

“So, when they took Matthew, she made friends with Nastka, his sister;
they fadge together very well, and each goes to the town along with the
other: Nastka on the pretext of going to her brother, but in reality for
Simon, son of Dominikova.”

“Upon my word! ye know of all that happens!”

“’Tis not hard to guess; those fools cannot conceal aught. Think of it!”
she added sarcastically; “this creature selling her last skirt that
Matthew may get something good to eat!”

“In faith, folk will do strange things.—I shall visit Antek.”

“The way is far ... and in your present state?... It might do you
harm.—Could not Yuzka go? Or ... or someone else?” Yagna’s name was on
the tip of her tongue, but she did not utter it.

“God helping, I shall take no harm. Roch said they permit visitors at
Easter, and I shall go.—Ah! but we ought to have brought those flitches
of bacon over to our own side ere now!”

“Aye, they have lain in brine these three days: that will do.—I’ll go at
once.”

Yagustynka went, but was back directly, much agitated, and with the news
that half the meat had been taken away!

Hanka ran to the store-room, and Yuzka after her. Both stood presently
before the tub, dismayed, and wondering how the meat had disappeared.

“No dog has done this!” Hanka exclaimed; “I can see the cuts of a knife
quite plainly.—And a stranger, had he stolen aught, would have taken
all.—It’s Yagna’s work!” she said at last, rushing like a whirlwind into
her room. But she found it empty, save for old Boryna, staring as ever
into vacancy.

Thereupon Yuzka remembered that, on leaving the hut that morning, Yagna
was carrying something under her apron, which she had then thought to be
the dress she was, in company with Balcerek’s daughter, making up for
Eastertide.

“She has taken the meat to her mother’s. He that is greedy for a thing
cares little whose it is,” said Yagustynka. The words put Hanka in a
passion.

“Yuzka! call Pete. What remains must be taken over to my store-room
now!”

This was done directly. She would have wished to take the corn-barrels
too at the same time, in order to overhaul them at her ease; but she
decided that there were too many of them, and the smith might come to
hear of the matter.

But she looked out doggedly for Yagna all the afternoon, and, when she
came in at dusk, swooped down upon her and accused her on the spot.

“Aye, I have eaten it!” she coolly replied; “I have as much right to it
as you have!” Almost all the evening, Hanka continued to upbraid her;
but, as if to exasperate her of set purpose, she answered not one word
more. She even came in to supper as if nothing had happened, and looked
her rival in the face with a smile. Hanka could not get the better of
her, and raged with impotent hate.

Everything therefore made her angry that evening; she flew out on the
slightest provocation, and finally sent everyone to bed earlier than
usual. The morrow was Maundy Thursday, and they would have to begin
preparations for Easter.

She too went to bed earlier than her wont, but it was long before she
could sleep. Hearing the dogs bark furiously, she looked outside.

Yagna had not yet extinguished her lamp.

“It is late,” she called out crossly to her from the passage. “Ye waste
oil: think ye it costs nothing?”

“Ye may burn oil the whole night long, for all I care!” was the retort;
which put her into such a state that she had not yet fallen asleep when
the first cock crew.

Early in the morning, Yuzka, though she was a great lie-abed, jumped out
first, her mind full of her journey to town; she speedily woke the
farm-lads, told them to get the horses ready, and went back in a temper
to quarrel with Hanka, who had told Pete that the bay mare alone was to
be put to.

“I will not go in the worst wagon of all, and drawn by a blind mare!”
she cried, bursting into tears. “Am I a beggar, to travel in the
dung-cart? They know me in the town for Boryna’s daughter!—Father would
never have allowed me to go in such wise.”

By dint of wrangling she got her own way, and started off in the large
britzka, with a couple of good horses, and the driver on the seat in
front, after the fashion of a farmer’s goodwife.

“Get some gilt paper, some red, and of all the other colours!” Vitek
screamed to her from within the garden, where he had been digging away
ever since dawn, Hanka intending to plant cabbages there that very day.
Time passed, however, and she did not come; so he ran out into the road,
and went off with the other boys twirling rattles along the hedgerows.
(No bells, as is the custom on Maundy Thursday, were to be heard any
more.)

The weather was rather quieter, but less cheerful, than on the preceding
day. The night had been cold; the morning was dewy, hazy and cool till
late in the forenoon: the swallows twittered shivering under the eaves,
and the geese, driven to the pond, uttered louder and harsher notes.
But, notwithstanding, the whole village had been up and busy ere
sunrise.

Long before breakfast-time, there had been the noisy hum of strenuous
work; and the children, sent out of the cabins, where they would have
been in the way, filled the lanes with the din of their whirring
rattles.

At Mass, celebrated on that day without bells or organ, there were but
few present.

No one had any time to go to church. All necessary preparations for the
great feast had to be made now. Chief of these was the baking of loaves
and cakes; and, in well-nigh every hut, both doors and windows were now
fast closed, lest the dough might fail to rise. The fires burned bright,
and the smoke of the chimneys went up to the cloudy sky.

This, too, was the reason why not infrequently the cattle lowed beside
their empty mangers, and the swine rooted in the gardens, and the
poultry wandered about the roads, and the children were left to do as
they pleased—fight each other, or climb trees for birds’ nests. All the
women were so absorbed in the kneading and rolling out of the dough for
loaves and cakes, and all that pertained thereto, that they had
forgotten nearly everything else besides.

And in every home this bustle and stir was the same: Whether at the
miller’s, the organist’s, or the priest’s; whether amongst the farmers
or the _Komorniki_. However poor, they had—were it by a loan or even by
selling their last half-bushel of wheat—to prepare the banquet of the
Hallow-fare, in order to get, at least once a year, meat and other
dainties in abundance.

As there were not baking-ovens in every hut, makeshifts were built up in
the orchards, and girls ran about, feeding them with dry faggots and
logs. And from time to time there were seen women uncouthly attired and
white with flour, carefully carrying dressers and kneading-troughs, full
of cakes as yet unbaked and hidden from the air, as the statues of the
saints are seen carried in a holy procession.

There was work, too, to be done in the church. The priest-man had
fetched a number of young fir-trees from the woods; and the organist,
together with Roch and Ambrose, were adorning Our Lord’s Sepulchre.

When Good Friday came, the work was still more absorbing, so that but
few noticed the arrival of Yanek, the organist’s son, who had come over
for the holidays, and was going about the village, now and then taking a
peep into the cottage windows.

Entering anywhere was out of the question: the passages, nay, even the
orchard paths were blocked up with presses and bedsteads and all sorts
of furniture; for on that day they whitewashed the cabins in all haste,
scrubbed the floors, and cleaned the holy images that had been taken
outside.

A great hurry-scurry and confusion prevailed everywhere: people were
running about, urging the others to make haste and thereby increasing
the turmoil. Even the children were now employed to clear the premises
of mud, and sprinkle yellow sand everywhere.

It being an ancient custom to eat nothing warm from Good Friday till
Easter Sunday, the people chose to suffer a little hunger in our Lord’s
honour, eating only dry bread and potatoes that had been roasted.

The hurry and bustle were just the same at Boryna’s, with the difference
that there were more hands to work and less trouble about money, so that
all was ready sooner.

On Friday, at the first glimmer of dawn, Hanka had, together with Pete,
finished whitewashing the cabin and outhouses, after which, and a hasty
toilet, she had gone to church, where the other women were already
assembled to be present at the carrying of the Lord’s Body to the
Sepulchre.

In the cabin, a big fire was blazing up the chimney; and on it, in a
vast cauldron that a couple of men could hardly lift, an entire ham was
simmering, while sausages bobbed up and down in a smaller pot; from
these the room was penetrated with so strong and delicious a scent that
Vitek, busy whittling toys for the little ones, would again and again
lift up his nose, and sniff and draw a deep breath of longing.

Before the fire-place, and in the brightest light of the flames, sat
Yagna and Yuzka, amicably engaged in colouring the Easter eggs, though
each vied with the other and kept her methods secret. Yagna washed hers
first in tepid water, dried them, and then overlaid them with dots and
patches of melted wax, and plunged them successively into the seething
contents of three small pots. It was tedious work: the wax scaled off
sometimes, or the eggs broke under her hands, or burst in the boiling;
but she succeeded with about thirty. And then, oh, what things of beauty
they were!

The idea of Yuzka as Yagna’s rival! Hers had been boiled with ears of
rye and onion-skins that stained them a pretty reddish-brown, which she
had embellished with variegated white and yellow patterns, uncommonly
pleasing to the eye.... But, when she saw Yagna’s work, she remained
open-mouthed with amazement, presently followed by vexation and
annoyance.—Why, they dazzled the eyes with their red and yellow and
violet tints, and colours like fields of blue flax-flowers! And upon
those backgrounds there were painted such wonders that she could not
believe her eyes: on one, cocks perched upon a fence and crowing
open-beaked; on another, a lot of geese hissing at a sow that wallowed
in the mud: here you saw a flock of doves flying over a crimson field,
and there fantastic traceries of a bewildering type, and like the
frost-patterns on the panes in winter.

Wondering, she gazed upon them again and again. Hanka, too, looked at
them when she got back from church with Yagustynka, but said not one
word. Only the old woman, after a glance at them all, gave vent to her
surprise:

“How in the world have ye come by such fancies? Dear, dear!”

“How? Why, they just flowed from my head to my fingers.”

She was pleased with herself.

“Ye might take a few to his Reverence.”

“I shall offer him some; it may be that he will accept them.”

“His Reverence, indeed! Never saw such marvels! Will be thunderstruck
with them!” Hanka muttered ironically, when Yagna had gone from the
room.

That evening many villagers sat up late.

It was a black night, overcast, though still. The mill clattered on
steadily, and the lamps gleamed in the hut-windows till close on
midnight, throwing many streaks of light out into the lanes and over the
trembling surface of the pond.

Saturday came, quite warm and a little hazy, but brighter than the
previous day; so that the people, notwithstanding the hard work done
already, rose blithely to encounter what was coming.

Outside the church, there was a great noise and tumult: for, according
to immemorial custom, on that day (which brought Lent to its close) they
had come together in the early morning to give a funeral to the _zur_[3]
and herrings on which they had been feeding all Lent through. There were
no grown-up men in Lipka now; so the youngsters arranged the funeral,
with Yasyek Topsy-turvy at their head. They had got, somewhere or other,
a big pot of _zur_, to which they had added certain filthy matters
besides.

-----

Footnote 3:

  _Zur_ is a sort of soup made of flour and water, mixed with bran and
  left to ferment till it is sour. It is then boiled with various
  seasonings.—_Translator’s Note._

Vitek let himself be enticed into carrying the pot, which dangled from
his shoulder in a net, whilst another little fellow, at his side,
dragged along the ground a herring cut out of wood and attached to a
string. They went foremost, the others trooping behind with a deafening
noise of rattles and shouts.

Yasyek directed the procession: though somewhat idiotic in life, he had
quite enough brains for such tomfoolery. They went in procession round
the pond and church, and turned off to the poplar road where the funeral
was to take place ... when suddenly Yasyek struck at the pot with a
spade and shivered it to pieces! And the _zur_, with all its filth,
poured over Vitek’s clothes!

This practical joke made everybody laugh very heartily, except Vitek,
who flew at Yasyek and fought with him and with the other boys until,
overpowered by numbers, he was forced to flee roaring home.

There he got a beating besides from Hanka, for having ruined his coat;
and then she sent him to the woods to get sprays of pine-boughs for
decorations.

Pete laughed at him into the bargain; nor did even Yuzka show him
sympathy. She was busily engaged in strewing all the premises as far as
the road with sand brought from the churchyard; its yellow was deepest
there. She scattered it over the whole drive up to the porch, and all
round the eaves, encircling the cabin with a saffron-coloured girdle.

And now, in Boryna’s cabin, they began to set forth the victuals that
were to be blessed by the priest.

The great room had been well scoured and sanded, the windows cleaned,
and all traces of cobwebs brushed away from the images on the walls.
Yagna’s bed, too, had been covered with a beautiful shawl.

Hanka, Yagna and Dominikova, working together, though in all but
absolute silence, had dragged a large table near the corner window,
parallel to the bed where Boryna lay, and covered it with a white linen
table-cloth, the edges of which Yagna had embellished with a border of
red paper fantastically cut out. In the centre, and opposite the window,
they then set up a big crucifix, adorned with paper flowers, and in
front of this, upon a dish turned bottom upwards, a lamb moulded out of
butter by Yagna so cleverly that it seemed alive. Its eyes were rosary
beads; its tail, ears, hoofs and the banner over it were made of crisp
red wool! After this, there came a first row of great loaves and wheaten
cakes large and small, white or tawny; some stuck all over with raisins
(certain of these being specially made for Yuzka and the little ones);
others, again, were very dainty ones all of curds, or frosted with sugar
and sprinkled with poppy-seed. And, quite at the end, there stood, on
one side, an enormous dish full of great snaky coils of sausages, and
hard-boiled eggs (white, for they had been shelled) within the coils to
adorn them; on the other, a pan containing an entire ham, and a huge
piece of so-called “head-cheese,” all these gay with coloured eggs
strewn about. But the whole affair still awaited the coming of Vitek
with the sprays and sprigs of pine-needles to give it the finishing
touch.

As they brought this work to an end, several neighbours came in with
dishes and baskets containing their own Easter victuals, which they put
near the table on a side-bench. There was not time enough for the priest
to go round to all the cabins, so he had told them to bring their Easter
feast to a few of the largest cottages.

Lipka being his own dwelling-place, he used to give the blessing there
last of all, and very often only near nightfall. The people,
consequently, prepared everything early, that they might be in church in
time for the “blessing of the fire and of the water,” having previously
extinguished their own fires at home, which were subsequently to be
again lighted at the newly consecrated flame.

Yuzka ran to church for that purpose; but she had to wait very long, and
it was nearly midday when she returned, carefully protecting the light
of a taper just kindled in church. Along with the fire, she brought a
bottle of holy water. Hanka immediately lit the firewood set ready for
kindling, and first of all drank a gulp of holy water, piously believed
to preserve folk from ailments of the throat; she then gave some to each
of the others in turn, and lastly sprinkled with it the live stock and
the fruit-trees of the orchard, that the cattle might bring forth their
young without trouble, and the trees abound with fruit.

Later, seeing that neither Yagna nor the smith’s wife had taken any care
at all of Boryna, she washed his body with tepid water, combed his
matted hair, and changed his linen and bedding; he meanwhile lying as
usual with blankly staring eyes.

After noontide, it was a sort of half-holiday. Although some people had
still a little of the more tiresome work to finish, the most part were
getting themselves ready for the coming feast, combing and washing and
scrubbing the children, till many a hut resounded to their cries and
screams.

It was only just before nightfall that the priest came in from the
outlying villages. He wore his surplice; Michael, the organist’s pupil,
went after him, bearing a holy-water pot and sprinkling-brush. Hanka
came to meet him at the gate.

He came in quickly, being in a hurry, said the prayers, sprinkled “God’s
gifts,” and cast a glance on Boryna’s livid hairy face.

“No change? eh?”

“None. The wound is all but healed, yet he is no better.”

“The boy who sold me the stork—where is he?”

Vitek turned very red, and Yuzka pushed him forward.

“Ye have trained it well: it keeps the fowls out of the garden, and none
dare venture in.—Here are five kopeks for you.—Are any of you going to
see your husbands to-morrow?”

“Half the village at least.”

“Good; but behave yourselves, and do not brawl.—And come to the
Resurrection Service now: it is at ten.—At ten, mind! And,” he added
sharply, as he went out, “should anyone fall asleep, Ambrose has orders
to put him out of the church.”

Several people followed him as far as the miller’s.

But Vitek, showing the copper coin to Yuzka, said crossly:

“My stork will not drive his fowls out for long. Oh, no!”

The darkness fell slowly. Dusk came down over the earth, drowning
cottages, orchards and fields in a bluish semi-transparent murk. The low
cabin-walls alone were here and there dimly visible. Athwart the
orchards flashed a few flickering lights, and a pale half-moon gleamed
in the sky.

It was the calm of Easter eve that enveloped the village; through the
darkness, the church-windows, high above the cottages, were seen
shedding floods of light afar, and out of the great wide-open door
poured streams of splendour.

Then the first carts came rumbling in, stopping in front of the
churchyard; and the people arrived on foot from the farthest hamlets.
Many also came from the cottages of Lipka; not infrequently the doors
would open and a streak of light flash forth, plunging into the
jet-black pond; and the patter of footsteps and half-hushed murmurs came
multitudinous through the warm and misty air. Greeting one another on
the way, the crowd, like a river that rises slowly but unceasingly,
pressed onwards to the “Resurrection Service.”

In Boryna’s cabin and the surrounding outhouses, no one remained on
guard but the dogs, old Bylitsa and Vitek, who was hard at work with
Maciek, Klemba’s son, making a cock that was to perform wonderful feats
a few days later.

Hanka first sent Yuzka to church, along with the little ones and Pete;
she herself, she said, would follow presently.

Yet, when dressed, she lingered on, awaiting something, it seemed; for
she continually went out and watched the road from the passage. When she
had seen Yagna set out with Magda, and heard the smith in talk with the
Voyt on their way to church, she returned to the hut, and showed
something in silence to the old man. He thereupon went outside to watch,
while she walked on tiptoe to her father-in-law’s store-room.... A good
half-hour elapsed before she came out, carefully buttoning something in
her bodice. Her eyes sparkled; her hands were shaking.

Murmuring incoherent words, she went on to the “Resurrection Service.”




                               CHAPTER V


It was pitch-dark in the lanes; in every cottage all the lights were
out; the laggards were now dropping in to church. Outside stood a number
of carts, with horses unharnessed, whose pawing and snorting made their
presence heard in the gloom. Close to the belfry, several Manor-house
coaches loomed apart.

Hanka, on entering the porch, set something straight in her bodice,
loosened her shawl that wrapped her too closely, and vigorously elbowed
her way to the first pews.

The church was very full indeed. The close-pressed congregation was
massed in the aisles; and, with mingled prayers, ejaculations and
coughs, they swayed and swung from wall to wall, till the banners stuck
in the pews, and the fir saplings which adorned the church, began to
wave also.

Scarcely had she pushed through to her place, when the priest began the
service.

They fell on their knees devoutly, and the press became still greater,
till all knelt close together, like a field of heads—a cluster of human
plants—but with eyes swiftly darting and flying up to the high altar,
whereon stood the figure of Jesus, risen from the dead, with bare limbs,
draped only in a crimson mantle, holding His banner in His hand, and
showing His five wounds to them all!

By degrees their prayers grew intensely fervent; words uttered low, and
presently sighs, came welling up to their lips, like the sounds of
raindrops falling on leaves; and then their heads bent lower still,
their arms were stretched forth towards the altar beseechingly, and
stifled weeping was heard. Under the shadow of the dark naves with their
lofty pillars, the crowd seemed as clumps of brushwood amongst the great
trees of some immemorial forest; for, though the altar was ablaze with
tapers, the church itself was shrouded in gloom, and the black night
crept in through the windows and the wide-open portal.

But Hanka could not compose herself to pray; she trembled all over, not
less upset than when in her father-in-law’s store-room a while before.

Once more, and shudderingly, she felt her hands plunging in the cool
grains of corn; and she pressed her shoulders forward, to make sure that
the bundle was still nestling between her breasts.

Joy and terror alternately held her in their grip. The rosary slipped
from her fingers; she could not remember her prayers; looking round with
eyes aflame, she recognized no one, though Yuzka and Yagna with her
mother sat close by.

In the pews which stood on either side of the sanctuary, the ladies from
the manors of Rudka, Modlitsa and Volka were reading out of
prayer-books; at the sacristy-door several squires stood talking to each
other; gaudily arrayed, the miller’s wife and the organist’s were
standing close to the high altar on either side. But, just outside the
Communion railings, once the place for the first amongst the Lipka
farmers—who were the overseers at every service, who carried the canopy
over his Reverence and supported his steps in the processions—there now
knelt a dense multitude of peasants from other villages, and scarce any
to represent Lipka but the Voyt, the Soltys and the carroty-headed
blacksmith.

Besides Hanka’s, other eyes too wandered in that direction, sorrowful,
and remembering the absent dear ones. Those men, once the foremost in
the parish, were alone not to be seen there now! The thought depressed
them, and bore many a head down to the pavement, with painful memories
of their present bereavement.

Alas! it was the greatest festival in the whole year—Easter! So many
other faces were there, from other parts of the parish, full of
gladness, though a little emaciated by the long fast of Lent. Folk had
come, splendidly clad, to swagger in the church like Manor-folk, and
occupy all the best places; and the poor men of Lipka—where were they?
In dungeons, suffering cold and hunger, and longing for home!

For all but them it was the great day of joy. The others would presently
return home and enjoy life and rest and food, the sunny springtime, and
friendly talk: but not the poor Lipka folk!

They would crawl back to their desolate homesteads, lonely, drooping,
miserable; would eat their Easter meal in tears, and go to their couches
full of unrest and vain desires.

“O Lord! O Lord!” were the dreary half-stifled ejaculations that went up
around Hanka’s pew, and made her at last come to herself again and look
upon the well-known faces and eyes dimmed with tears. Even Yagna hung
her head over her book, crying bitterly, till her mother nudged her to
bring her back to reality. But the source of her misery was far
different, and nothing could allay it. Was it not at Christmas, in this
very pew, that she had heard _his_ burning whisper and felt _his_ head
droop down upon her knee? The thought tore her breast with a sudden
excruciating yearning.

It was then that his Reverence began to preach, and they all rose from
their knees, thronging round the pulpit as close as might be—every face
turned to hear him. First he spoke of our Lord’s Passion, and of those
vile Jews who crucified Him for coming to save the world, deal justice
to the oppressed, and uphold the cause of the needy. And he set the
sufferings of Jesus so vividly before their eyes that many a one grew
hot with indignation, and more than one peasant, eager to avenge Christ,
clenched his fist; and all the womenfolk sobbed aloud in chorus.

And then he turned upon the people themselves; bending forward over the
pulpit, he shook his fists, crying out that every day, every hour,
everywhere, Jesus was crucified by our sins, slain by our wickedness,
our ungodliness, our contempt for God’s law; that we all crucified Him
within ourselves anew, forgetful of His sacred wounds and of the blood
He shed for our salvation!

At the words, the whole congregation burst into a tempest of wailing and
sobbing; and such a storm of lamentation swept through aisles and nave
that he had to pause awhile. Then he went on to speak, but more cheerful
and with words of comfort, of the Resurrection of Christ. Of that
springtide which the Lord in His bounty sends—and will always send—to
sinful men, until such time as He shall come to judge the living and the
dead, and abase the proud, and hurl the wicked into the fires of hell,
and place the good on His right hand in everlasting glory. Yea! the time
should come when all injustice should have an end, all wrong receive its
punishment, all tears be wiped away, all evil enchained for ever!

He spoke so earnestly and with such kindness of heart that every word of
his sank into their minds with sweet mastery, and brought sunshine into
every soul; and everyone felt consoled and radiant—except his hearers of
Lipka. These quivered with anguish, with the remembrance of the wrongs
done them racking their minds. They burst out crying and groaning, and
threw themselves down upon the pavement with outstretched arms, asking
from the bottom of their hearts for mercy and relief in their woes.

Throughout the church the emotion was profound. A universal cry arose;
but soon they remembered where they were, raised up the prostrate women
of Lipka, and comforted them with kind words. His Reverence, too, deeply
moved, wiped away his tears with his surplice sleeve; and then he
reminded them how our Lord chastiseth them that He loveth; and said that
though they had not done aright, their punishment would very shortly be
ended. “Let them but trust in the Lord, and they would very shortly see
the return of their husbands.”

Thus he quieted and relieved them, and they once more began to take
confidence.

Presently the priest, from the high altar, intoned the grand
“Resurrection chant”; the organ took it up with a roar and boomed
sonorously; all the bells rang out and pealed aloud. And then his
Reverence, bearing the Most Holy Sacrament, surrounded with a thin blue
cloud of incense smoke and the tumultuous din in the belfry, came down
towards the people. The chant was continued, bursting forth from every
throat; the waves of the crowd tossed and rolled, a fiery blast of
enthusiasm dried every tear and lifted every soul to Heaven. So all
together, like a living and moving human grove, swaying hither and
thither as they sang the hymn in grand unison, went forward in
procession, following the priest holding the Monstrance aloft in front
of him, as a golden sun that burned above their heads, with chants
sounding on all sides and bright tapers all around, scarce visible
through the smoke shot forth from the censers: the object of the gaze of
every eye, of the love of every heart!

With slow and measured steps did the procession wend along the nave and
thread the aisles, in a close-packed, surging, vociferously sonorous
crowd.

Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! The noise was deafening; the very
pillars and arches thrilled to the chant. Hearts and throats burst forth
with one accord; and those glowing voices, instinct with mystic fire,
flew up to the vault like flame-birds, and sailed out afar into the
night, seeking the sun away in those regions to which at such times the
soul of man mounts upon the wings of rapture.

It was close on midnight when the service ended and the congregation
began to break up. Hanka lingered behind. She had been praying
ecstatically; for the priest’s words had filled her with confidence, and
the service itself, together with the memory of what she had that very
day achieved, gave her such intense joy that she desired to lay it all
at the feet of Jesus Risen. But Ambrose at last came jingling his keys
and signifying to her that she must now leave the church.

As she went out, even that passion of fear for Antek which lived within
her heart and was wont to start up on the slightest occasion, had as she
thought suddenly died out of her.

She saw at a distance the rest of her household plodding home. The carts
were rolling along in an unbroken procession, and the foot-passengers
had to go in groups by the side of the road, almost invisible now that
the moon had set and darkness reigned.

In the warm quiet night, damp with abundant dew, the breeze blowing
athwart the fields was laden with the raw moist odour of the earth; and
from the roads there came the honey-sweet fragrance of budding poplars
and birches. Folk swarmed along through the shadows; where the gloom was
less pitch-black, a few heads appeared, dimly visible. Steps and voices
resounded on every side; angry dogs barked, rushing along behind the
palings; and in hut and cabin, lights began to gleam.

Hanka, after taking a look into the byre and stable as she entered, went
in and laid herself down at once.

“Let him but return and be master here: I shall never say a word to him
of what has been,” was her resolution while she was undressing.—“Ah,
but,” she thought once more, hearing Yagna opening the door on the other
side, “what if he should fall and go to her again?”

Listening, thinking, she lay still for some time. All was growing
silent, with the hum of voices fading into the distance, and the faint
clatter of the last wagons going away.

“——Then there would be no God, no justice in this world!” she ejaculated
fiercely.—But a deep sleep came over her, and she gave up thinking of
this.

                  *       *       *       *       *

The village awoke very late the next day.

Morning was already opening his pale-blue slumberous eyes, and as yet
those of the Lipka folk were all fast closed.

The sun rose directly in the East, making the ponds and the dewy meadows
glitter: its beams floated down from the pallid sky above, singing to
the world its Hallelujah—its song of warmth and light.

Merry and sparkling, that song was echoed among the ground-mists: birds
twittered gladly, the waters tinkled and bubbled with mirth, the great
woods murmured, the breeze blew, the young leaves quivered, the very
clods were a-tremble; and from the undulating fleeces on the cornlands,
bright dewdrops fell like tears upon the earth.

  “Ah! the grand day of joy for us is dawning:
  Conqueror of death, Christ rose on Easter morning!
  Hallelujah!”

Yes, Christ had risen—He, tortured and slain by the wickedness of men.
Again He had returned to life, He, the Well-beloved, as light rising up
in darkness; had opened the cruel grip of death; for the welfare of man
He had vanquished the invincible. And behold Him now, in that spring
season, hiding mysteriously in His sacred sun, to sow happiness
throughout the world—to rouse the faint—to quicken the dead—to raise the
fallen ones, and make fertile the fallows!

One cry echoed over all the land: Hallelujah! for the great day that the
Lord had made!

In Lipka alone were the folk less uproariously joyful than in former
years.

They slept most soundly. Only when the sun had risen above the orchards
did the people begin to move, and the doors to creak, and unkempt
tousled heads to peep outside the cabins at the country-side steeped in
light, ringing with the songs of larks, and overspread with delicate
verdure.

So at Boryna’s, too, the folk were sleeping. Hanka alone, anxious that
Pete should get the horses and britzka ready, rose a little earlier, and
then set to making out the portions of the Hallow-fare for each.

Yuzka, fussy and chattering, was presently engaged in tidying the
children, and putting on their best clothes; and at the well in the
court-yard Pete and Vitek were washing themselves thoroughly, while old
Bylitsa amused himself with the dog in the porch, and from time to time
sniffed inquiringly. Had Hanka yet begun slicing the sausages?

According to custom immemorial, they lit no fire that day, but ate the
Hallow-fare cold. Hanka had just fetched it out of old Boryna’s
apartments, and was setting it out on plates, for everyone to get an
equal portion of sausage, ham, cheese, bread, and eggs, and sweet cake.

Then, having first completed her own toilet, she called everyone in ...
even Yagna, who at once made her appearance, beautifully arrayed, and
looking fair as the dawning sun, her eyes of turquoise-blue shining
beneath her glossy flaxen hair.—All were in the very best apparel.
Vitek, indeed, was barefooted; but he wore a new spencer with bright
buttons; the latter begged from Pete, who made his appearance
clean-shaven, his hair freshly cut straight over his forehead, wearing a
completely new suit—a black-blue _zupan_ with green and yellow-striped
trousers, and a shirt tied with a red ribbon. When he came in, everyone
was amazed at his transformation, and Yuzka clapped her hands with
delight.

“O Pete! your own mother would not know you!”

And Bylitsa observed: “Once he has thrown off that dog’s skin of a
uniform, he’s as fine a peasant as any!”

Greatly flattered, Pete smiled, rolled his eyes at Yagna, and drew
himself up stiffly.

Hanka, crossing herself, drank to each in turn and made them sit down at
table, on the benches. Even Vitek took a seat timidly at one end.

They ate with the utmost deliberation, taking into themselves with
religious silence all the savour of the food they had gone without for
so many weeks. The sausages had a strong flavour of the garlic with
which they had been abundantly supplied; the room reeked with it, and
the dogs pressed in to enjoy its pungent scent.

No one said a word until the first pangs of hunger had been appeased.

Pete was first to speak. “Are we to start directly?”

“Yes, as soon as breakfast is over.”

“Yagustynka,” Yuzka reminded her, “wished to go to town with you.”

“If she come in time, she shall: but I do not wait for her.”

“Any provender?”

“Enough for one feed only: we return in the evening.”

They continued to eat till their faces were flushed with delight, and
they felt their garments tight about them, and some had eyes starting
from their sockets. This slowness in eating was intentional, that they
might stow away as much as possible and enjoy their meal to the full;
and when Hanka rose from table, there was nothing empty about them; Pete
and Vitek even carried away to the stable all the remains of their
portions, to finish them later.

“Now,” Hanka’s command rang out, “put the horses to, this instant!”—And,
having made up for her husband such a parcel as she scarce could lift,
she dressed for the journey.

Yagustynka came in quite out of breath, and just as the horses were
pawing the ground outside the cabin.

“We were about to start without you!”

“Alas! and the Hallow-fare is over?” She sniffed ruefully and drew a
long breath.

“There is yet a morsel or two: sit down and take what’s left.”

The poor hungry creature needed no pressing. Ravenous as a wolf, she set
to, and swept the platter clean.

“When the Lord Jesus created the pig, He knew well what He was doing!”
she exclaimed, after a few mouthfuls; adding, as a gentle hint in the
form of a joke: “Strange, though, that men let it wallow in the mud
during life, and are afterwards so willing to wash it in vodka!”

“Well, here is some: drink our healths and be quick: there is no time!”

In about the space of a Pater, they were off. From the britzka, Hanka
reminded Yuzka not to forget her father. She immediately went to him
with a plateful of various meats, and tried to speak with him. Though he
did not reply, he swallowed all she put in his mouth, staring vacantly
as ever. Possibly he might have taken some more; but Yuzka soon tired of
feeding him, and ran out to the gate to look at the many women, either
driving (there were upwards of a score of wagons) or else trudging to
town with great packs on their shoulders.

Soon, however, the clatter ceased, and melancholy reigned throughout the
village.

Yes, melancholy! notwithstanding the bright sun on high, and that pond
as of glass mingled with fire, and the trees all bathed in aromatic
perfumes and brilliantly fresh green tints, and the quiet loveliness of
spring now spreading over the world—the blue haze on the vast rolling
plain, the larks that sang, the far-off villages tremulous under the
blaze of day, and resounding with loud pistol-shots and merry-making!

Lipka, Lipka alone, was sad, abandoned, forsaken; and the hours there
crept drearily and wearily by.

Noon was at hand, when Roch went over to Boryna’s, to see after the sick
man, and have a talk with the children, and sit in the sun. He read for
a while, often lifting his eyes to the road, and presently saw the
smith’s wife come in with her little ones. She sat down outside the hut,
after having looked in at her father’s.

“Is your goodman at home?” Roch asked her after a pause.

“Oh, no! Gone to town with the Voyt.”

“All Lipka is there to-day.”

“Aye, and the poor sufferers will have some morsels of the Hallow-fare
to comfort them.”

Yagna was just going out.

“What!” he exclaimed. “Have ye not gone to town with your mother?”

“And what business have I there?” she returned, stepping out of the
enclosure, and looking wistfully along the road.

Magda sighed. “She has a new skirt on to-day!”

“’Twas Mother’s!” Yuzka told her sullenly. “Did ye not see that? All
those coral and amber beads on her bosom were Mother’s as well. The
kerchief on her head is her own—nothing else!”

“True. So many a thing have his dead wives left him! He never would let
us touch any; and now all are hers, to strut about in!”

“Yet she railed at them the other day—told Nastka the garments were
mouldy and noisome!”

“Oh, may they smell of devil’s dirt to her!”

“Let Father but be healed!... I shall tell him instantly about the
corals.... Five strings of them there were, every one as long as a whip,
and each bead as big as the largest pea!”—And Magda, having said her
say, heaved a deep sigh, and spoke no more.—Yuzka slipped away; Vitek,
outside the stable, was busily constructing a toy something like a cock;
while the children played in the porch with the dogs, under the eyes of
old Bylitsa, who watched over them as a hen over her chickens.

“Is the field-work here finished?” Roch inquired of him.

“Aye, as far as pea-sowing and potato-planting go: no more.”

“Few folk here can say as much.”

“All will be well, we are told: the men are to be set free on Low
Sunday.”

“Who, then, knew so much ... and said it?”

“’Twas a whisper that went about the congregation.—And Kozlova is to go
and beseech the Squire!”

“The more fool she! Was it the Squire who cast them into prison?”

“His intercession might set them free.”

“Once he did speak, but naught came of it.”

“Had he but a little goodwill! But my goodman says he hates Lipka, and
will do naught for us....” Here Magda broke off abruptly, and became
more interested in her children, and Roch listened in vain for any more
information from her.

“And when,” he asked with interest, “when is Kozlova going to him?”

“At once, as soon as noon is past.”

“Well, then, all she will get of it will be a walk and some fresh air.”

She did not reply. Just then, the Squire’s brother, Mr. Yacek, commonly
held to be somewhat feeble-minded, came in from the road into the
enclosure, with his long yellow beard and wandering eyes, bowed down,
pipe in mouth and violin under his arm as usual. Roch went out to meet
him. They surely must have been well acquainted; for they went and sat
together on the stones by the shore of the mill-pond, and talked so long
that it was well into the afternoon when they separated. But Roch came
back to the porch, out of sorts and gloomy.

“That gentleman,” Bylitsa remarked, “has grown so thin, I scarcely knew
him.”

“Did ye know him of old, then?” said Roch, dropping his voice as he
glanced at the blacksmith’s wife.

“To be sure, I did.... He was a gay youngster once upon a time.... Aye,
and a sad fellow with the wenches.... In Vola, they said, not one of
them slipped through his fingers.—Ah, and I remember what splendid
horses he used to ride—and what a rake he was.—Aye, aye, I remember
well,” the old man said maunderingly.

“For that he is now doing a sore penance. A sore penance, I say.—Are ye
not the oldest man in the village?”

“Nay, Ambrose must be older: I cannot remember him but as an old man.”

“He himself,” the smith’s wife put in, “says that Death has overlooked
him.”

“No, Dame Crossbones never overlooks anyone; but she leaves him to the
last, that he may repent. For he is greatly hardened.”

Bylitsa continued, after a long silence: “I remember the time when there
were no more than fifteen peasants’ farms in Lipka.” He moved his hand
hesitatingly towards Roch’s snuff-box, which the latter offered him at
once, saying:

“And now there are a couple of score.”

“So the land must be divided again and again. Whether the harvest be
rich or poor, the folk must always grow poorer. Ye cannot make the land
to stretch. Yet a few more years, and there will be too little for us to
live upon.”

“In truth, we are straitened enough as it is now,” the smith’s wife
observed.

“Yes; and when our lads marry, there will be no more than one acre
apiece for their children.”

“Therefore,” Roch said, “they will have to go abroad.”

“And what will they do there? Shall they clutch at the winds, and grasp
them in their bare hands?”

“But,” he somewhat ruefully observed, “there are some German settlers
who have purchased land of the Squire of Slupia, and are working it now:
seventy acres to each settlement.”

“Of that I have heard. But the Germans are wealthy, and know much: they
do business with the Jews, and profit by the sufferings of others. Were
that same land to be taken up by empty-handed peasants like us, they
would not sow it thrice! For us, there is scant room in Lipka. While
that man—why, he has no end of broad acres that lie fallow close by!”
And with a sweep of his arm he pointed to the Manor lands beyond the
mill, shelving up towards the forest, and black with heaps of lupines.

“All that land,” he went on to say, “is close to our own, and might be
parcelled out into thirty small holdings.—But the Squire would never
sell it: such a rich man cares naught for money.”

“Rich? He?” the smith’s wife broke in. “He needs money as a mudfish
needs mud. Why, he is driven to borrow from the very peasants. The Jews
are dunning him now for what they advanced him upon the forest he cannot
sell them. He is in arrears with the taxes, does not pay his own
people—they have not yet received what is due them in kind for the New
Year. He is in debt to everyone; and now that the government has
forbidden him to cut down any timber till the peasants’ consent is
obtained, how is he to get money to pay? He will not be master of Vola
very long, not he!—They say he is seeking a purchaser.” Here she broke
short as unexpectedly as she had begun, and all Roch’s efforts to draw
her out a little more were useless; she put him off with a few
commonplace remarks, and presently withdrew with her little ones.

“Her goodman,” old Bylitsa thought, “must have told her many things, but
she fears to speak of them.... True, the lands close to Lipka are
fertile, and the meadows give an aftermath. Even so....” And he went on
pondering, with his eyes fixed upon the fields adjoining the forest, and
on the Manor farm-buildings—Roch had meanwhile perceived Kozlova near
the pond with other women, and gone over to her in haste.

Meanwhile Bylitsa thought: “We now have beaten the Squire. Now is the
time for us peasants to make the most of our advantage.—Surely.—We might
found another village: there would be lands enough, and hands enough
willing to till it....” But the babies had got out into the road, and
this put an end to his musings.

The bells had sounded for Evensong.

The sun was rolling down towards the forest; and over the roadway and
mill-pond the shadows were growing longer. All was so quiet that, far
away in the distance, a cart was heard to clatter, or a bird to cry out
in the copses.

Some women had come back from town, and everyone was running to hear the
news they had brought.

His Reverence had driven over to Volka, directly after Vespers: to a
party at the Manor, Ambrose said. The organist had gone with all his
people to visit the miller, and his son Yanek, in splendid attire, had
accompanied his mother, saluting on his way the lasses behind their
garden-palings, who peered out at him.

As the evening drew on slowly, the after-glow filled half the sky with
sheets of blood-red fire, scattered about like brightly burning embers;
and the waters turned crimson, and the window-panes gleamed ruddily, as
more wagons came back from town, and in front of the cabins the noise
grew louder.

Though Hanka was not yet home, there was plenty of life and din in front
of her hut too. A number of little girls of Yuzka’s age had come to see
her, and were all warbling and twittering around her like a bevy of
finches, and laughing at Yasyek Topsy-turvy: while Yuzka was treating
them to such dainties as the cabin afforded on that day.

Nastka, much older than any of the others, was their leader. She was
making fun of Yasyek, because, blockhead though he was, he tried to give
himself rollicking airs. He stood just then before them all, wearing a
brand-new spencer and a hat cocked at a considerable angle, and saying
with a smiling look and arms akimbo:

“All of you must respect me—me, the only man in the village!”

“Not so: others as good as you are tending the kine!” said one.

“Or wiping babies’ noses!” cried another.

Yasyek, in no wise taken aback, answered them loftily:

“Such chits as ye are—mere goose-girls as yet—are not to my taste!”

“Why, the fellow kept kine last year, and he would play the man now!”

“Yet he runs away from a bull so fast that his breeches come down!”

“Go, marry Magda, the servant of the Jew: she’s the girl for you.”

“Nurse to the Jew’s brats, she’ll wipe your nose likewise!”

“Or,” someone said still more sarcastically, “take old Agata to wife,
and go on pilgrimages with her.”

“Oh,” he retorted, “if I would but send my proposers to any one of you,
she’d fast on dry bread every Friday of her life to thank God for her
luck!”

“But,” Nastka cried, “whom would your mother let you marry? You’re
needed to wash the platters at home.”

“Provoke me not, you! else I go and marry Mary Balcerek!”

“Aye, do: go to her; she’ll receive you with a broomstick—or worse!”

“Go—but take heed not to lose aught on the way!” Nastka said, with a
laugh and a slight pull at his breeches, that were indeed, like the rest
of his clothing, much too large for him.

“They were his grandsire’s once!”

Jests and gibes fell round him, thick as hail: he laughed as heartily as
anyone, and slipped his arm round Nastka’s waist. But a girl put her
foot out: down he sprawled upon the floor, and could not get up, for
they pushed him down again.

“Girls, let him be! How can you?” said Yuzka, coming to the rescue, and
helping him up. Though a zany, he was a farmer’s son, and her kinsman
through her mother.

They then played at blind man’s buff with him, who of course was
blindfolded, and did not succeed, much as he tried, in catching any of
the girls. These flew about him, nimble as swallows, and the noise and
laughter and uproar grew louder and louder.

Twilight was falling, and the game was at its height, when the sudden
cry of many fowls was heard in the yard. Yuzka, who ran there at once,
found Vitek in the outhouse, holding something behind his back, and
young Gulbas, whose flaxen head of hair was seen peeping over a plough.

“’Tis naught, Yuzka,” Vitek said in confusion, “’tis naught!”

“Ye have been killing a hen: I can see the feathers about!”

“Nay, nay! I only took a few from a cock’s tail, which I needed for my
own bird.—But, Yuzka, it was no cock of ours! Oh, no! This boy Gulbas
brought it here to me.”

“Show!” she commanded sternly.

He laid at her feet a bird quite plucked of all its feathers, and in a
pitiable state.

“No doubt it is not one of ours,” she said, though she could not make
sure.

“Now show your marvellous toy!”

Vitek then unveiled an artificial cock, that he had just finished: it
was made of wood, plastered over with dough, into which the feathers had
been stuck, and it looked as if alive, with a real head and beak mounted
on a stick.

It had been fixed upon a board painted red, and very cleverly attached
to a small cart; and when Vitek began to pull at the shaft, the bird
would at once dance and flap its wings, Gulbas crowing the while till
the hens cackled in reply.

Yuzka squatted down to admire this miracle of art.

“Lord! why, never in my life have I seen aught so wonderful!”

“’Tis good, hey, Yuzka?—I have hit it off well, hey?” he whispered, full
of pride.

“And ye have made the thing all out of your own head?”

She was overwhelmed with amazement.

“Aye, all by myself, Yuzka! Yendrek here only brought me this live
cock.—Aye, all by myself!”

“Dear, dear! how lifelike it moves! And yet ’tis but wood.—Show it to
the girls, Vitek! How they all will marvel!—Show it to them, Vitek!”

“Ah, no. We shall go round to-morrow for the _Dyngus_,[4] and then they
shall see it. I must still put up a railing all round to protect it.”

-----

Footnote 4:

  _Dyngus_, called also _Smigus_; a popular festival, with a great deal
  of horse-play, drenchings and even dousings, on Easter Monday;
  believed to be a custom surviving from the time when the Poles (in the
  tenth century) embraced Christianity and were baptized _en
  masse_.—_Translator’s Note._

“Then come round to our big room and work at it, as soon as you have
seen to the kine. There will be more light there.”

“So I will, but I have something else to do first in the village.”

She returned, but the company had finished the game and was now breaking
up. For it was dark; lights gleamed in the huts and twinkled in the sky,
and the evening chill was rising from the fields.

By now, everybody save Hanka was back from town.

Yuzka prepared a glorious supper: _barszcz_ with shredded sausage, and
potatoes seasoned with much fried bacon. She set it on the table, where
Roch was waiting already; the little ones were whimpering, and Yagna had
been looking in more than once. At that moment Vitek glided in
noiselessly, and sat down at once before the smoking dishes. His face
was red as fire and he ate but little; his teeth were chattering, his
hands trembling; and before supper was ended, he had slunk away.

Yuzka, wondering what was the matter, met him afterwards outside the
sty, taking some draff out of the trough, and questioned him sharply.

For some time he tried to hold back the truth, and put her off with
fibs; but all came out at last.

“Well, I have got my stork back again from his Reverence!”

“Gracious Lord! and no one saw you?”

“No one. His Reverence was away from home, the dogs were at their meal,
and there stood my stork in the porch. Maciek had seen it, and came to
let me know. I wrapped it close in Pete’s capote lest it should peck at
me, carried it off, and hid it ... somewhere!—But do not, my Yuzka, my
golden girl!—do not breathe one word of this. In a few weeks I will
bring it round to our cabin, and you’ll see it strutting about in front
of the porch; and none will know it for the same. Only betray me not!”

“Betray you? have I ever done that?... But I am amazed at your
daring—Good heavens!”

“’Twas but my own property I have taken back again. I said I would never
give it him: and behold, I have it once more. A likely thing indeed,
that I should tame it all for the delight of others! Yea, surely!”—And
he ran off, whistling.

Returning presently, he came in and sat down by the fireside with the
little ones, intent on finishing his creation.

The cabin became a drowsy tedious place. Yagna had gone over to her side
of the hut, and Roch was sitting outside with Bylitsa, who felt very
sleepy.

“Get home,” Roch said to him; “there, Mr. Yacek is waiting to talk with
you.”

“Mr. Yacek ... waiting?” he stammered, astounded and thoroughly waked
up.—“To talk with me? Well, well!” And away he hurried.

Roch stayed where he was, murmuring prayers, and looking out into the
impenetrable depths of the nocturnal sky, vibrant with twinkling stars,
wherein the moon was rising—a sharp bright semicircle that cut deep into
the darkness.

In the cabins, the lights had gone out one by one, like sleepy eyes that
close fast: stillness reigned, disturbed only by the quiet rustling of
leaves, mingling with the bubbling of the distant stream. At the
miller’s alone did the windows all shine brilliantly, and the folk
enjoyed themselves late into the night.

At Boryna’s all was still; everyone had gone to rest and the lights were
out, except for the dying embers about the pots on the hearth, where the
crickets chirped unseen; but Roch stayed up, waiting outside for Hanka.
It was near midnight, when hoofs were heard beating upon the bridge by
the mill, and the britzka came rolling in.

Hanka was extremely depressed and taciturn; and it was only when, supper
over, Pete had gone to the stable, that Roch made bold to ask if she had
seen her husband.

“All the afternoon. He is in good health and spirits, and asked me to
send you a greeting.... I saw the other lads also.—They are to be set
free, but none will tell when. Also I saw the lawyer who is to defend
Antek....”

She was, however, keeping back something that lay like a stone at her
heart, and went on talking of other and indifferent matters: till
suddenly she broke down, bursting into tears, and covering her face,
while the drops came pouring through her fingers.

“I shall come to-morrow morning,” he said. “Ye need rest. You have been
much shaken, and it might do you harm.”

“Oh!” she burst out; “if I could but die and have done with this agony!”

He bent his head and withdrew, saying nothing.

Hanka went at once to lie down by her children; but, tired though she
was, she could not sleep. Ah! Antek had treated her as though she had
been some importunate dog. He had eaten the Hallow-fare with a good
appetite, taken a few roubles without asking whence she had got them,
and not so much as said he was sorry the journey had tired her!

She had told him all her doings at the farm: he had listened with not a
word of praise, but more than one of sharp censure. Then he had asked
about all the village—and forgotten his own little ones! She had come
out to him with what a faithful loving heart, with what intense yearning
for his caresses! Was she not his own wife, the mother of his children?
And yet he had not fondled her, nor kissed her, nor even inquired after
her health. He had behaved like a stranger, and looked on her as one. At
last, when she could speak no longer for the pain that strangled her,
and her tears flowed forth, he had shouted: “Have you come all this way
to whine and blubber at me?”—O God! the anguish of that moment!... And
that was her reward for all the hard work she had done for him, all that
toil so far beyond her strength, all her bitterness of woe!—Nothing; not
one word of endearment, of comfort even!

“O Christ! look down on me in Thy mercy, for I can bear no more!” she
moaned, her face pressed hard down upon the pillow, not to wake the
children, as she lay there, weeping, sorrowing, full of deep humiliation
and the sense of cruel wrong.

Neither in his presence, nor before anyone else afterwards, had she been
able to pour forth her soul: only now did she at last give vent to the
despair of her heart, and to those tears, more bitter than any
bitterness on earth.

                  *       *       *       *       *

The next morning—Easter Monday—the weather was still more beautiful, the
country-side more abundantly bathed in dew, in azure mist-wreaths, in
sunshine and in joy. The birds’ songs were more sonorous; the warm
gales, rushing through the trees, made them murmur, as it were, a quiet
prayer. The folk rose earlier, too, that day, opening doors and windows
wide, and going outside to gaze upon God’s world—on the verdurous
orchards; on the vast landscape, garlanded with spring greenery,
sparkling all over with diamonds, bathed in the light of the sun; on the
autumn-ploughed fields, with young tawny blades waving in the wind, and
rippling up to the cabins like sheets of water teased by the zephyrs.

The boys ran about with squirts, drenching each other to the cry of
_Smigus!_—or else, hiding behind the trees round the pond, they would
deluge with water, not only the passers-by, but anyone who peeped out of
doors; so that many a cabin-wall dripped with wet, and puddles glistened
all around them.

Along all the ways and about the enclosures, the lads ran, chasing their
victims with uproarious laughter, and dead set against the lasses, who
enjoyed the pastime as much as they did, emptying pails on their heads
and dodging them through the orchards; and as there were plenty of
grown-up girls among them, these soon got the upper hand, driving the
boys back with indomitable energy. Even Yasyek Topsy-turvy, who had
attacked Nastka with a fire-hose, was himself tackled by the Balcerek
girls, drenched from head to foot, and then flung into the pond to crown
their victory.

But he, being nettled, and loath to brook such shame, that girls should
get the better of a man, called to his aid Pete, Boryna’s servant: who
with him laid an ambush cunningly for Nastka, got her fast in their
clutches, dragged her to the well, and flooded her until she screamed
aloud.... Then, taking Vitek to help them, and young Gulbas, with some
bigger lads, they pounced upon Mary, daughter of Balcerek, whom they
deluged so, that, stick in hand, her mother was obliged to run and
rescue her! Yagna too they caught and drenched thoroughly, nor did they
spare even Yuzka, though she begged them hard, and ran in tears to Hanka
to complain.

“Complain she may!” they cried; “but yet she likes it: see, her eyes
sparkle with glee!”

“Pestilent fellows! they have wetted me all over!” Yagustynka growled,
though pleased, and entered the cabin.

“Whom will those rascals spare!” Yuzka grumbled, as she changed to dry
clothes. Yet she could not for all that forbear coming out into the
porch to witness the scene: all the roads alive with noise and tumult,
and the whole place thrilling with the hubbub. The lads, frantic with
delight, ran about in large bands, driving all who came nigh within
range of the great hose, till at last the Soltys, seeing that no one
could leave his hut for them, had to put an end to this merry-making,
and disperse them.

“Are ye no worse for yesterday’s drive?” Yagustynka queried, as she
dried herself by Hanka’s fire.

“I am. It moves within me with continual leaps; I feel nigh swooning!”

“Prithee, lie down, and drink a hot infusion of wild thyme.—Ye were too
much shaken yesterday.”

She was greatly concerned; but, scenting the reek of fried
blood-pudding, sat down to breakfast with the others.

“And you too, mistress, eat ye a morsel: hunger can do no good.”

“I have a loathing for meat now: I’ll make myself some tea.”

“That’s good to cleanse the bowels; but ye’ll be sooner well if ye take
hot vodka, boiled with lard and spices.”

“No doubt: such medicine might even raise one from the dead,” Pete
laughed. He had ensconced himself close to Yagna, following her eyes,
offering her courteously anything she happened to look upon, and trying
to enter into conversation. But she took little notice of him; and so he
presently came to ask Yagustynka about the prisoners she had seen.

“I have seen them all,” she said. “They are not in cells apart, but in
large rooms, as in a Manor, with plenty of light and good floors. Only,
at all the windows there is a sort of cobweb of iron, lest they should
take a fancy to walk out of doors. As for their food, it is none of the
worst.... I tried the pease-porridge they get at noonday. It seemed to
have been boiled in an old boot, and seasoned with axle-grease!... There
was fried millet, too.—As to that, our dog Lapa would not have touched
it, no, nor smelt at it either, but done something else, belike!... They
have to live at their own expense; and if anyone lacks money, let him
pray over his food to improve it,” she wound up in her usual sour
fashion.

“Some, they say, are to come back next Sunday,” she added, lowering her
voice with a glance at Hanka. At this, Yagna started up and left the
room; and Yagustynka set to talking about Kozlova’s expedition.

“They came home late, having quite failed; but they beheld sausages on
every side, and had a good look round at the Manor. They inform us, it
smells otherwise than do our cabins!—But the Squire said he could in no
wise help them; that was the affair of the Commissioner and the
Government. Even were he able, for no man of Lipka would he do aught: he
was the greatest sufferer of all, and because of them!—Look you, he has
been forbidden to sell the forest, and the merchants are now bringing
actions against him on that account.—He swore brimstone oaths, and cried
out that, if he had to be a beggar because of the peasants, he hoped the
plague might destroy them all!—All the morning, Kozlova has been
carrying this news from hut to hut, and threatening revenge.”

“The more fool she. What harm can threats do?”

“My dear, we all know that the very weakest can find a place where to
strike home!”—Here she broke off abruptly, and ran to support Hanka, who
was leaning helpless against the wall.

“Good God!” she murmured in dismay; “is a miscarriage coming on?” And
she put her to bed. Hanka had fainted, her face was covered with drops
of perspiration, and flecked with yellowish spots; she lay scarce
breathing, while the old woman dabbed her temples with vinegar. Then she
put some horse-radish to her nostrils and Hanka opened her eyes and came
to.

The others went to fulfil their several duties. Vitek alone remained,
and when a convenient opportunity offered itself, begged his mistress to
let him take his automaton into the village.

“Well, you may; but take heed to behave yourself, and not soil your
garments. Tie up the dogs, lest they run after you everywhere.—When will
you start?”

“After Vespers.”

Yagustynka then put her head in at the window, and said:

“Where are the dogs, Vitek? I was taking food to them, but neither of
them comes to eat.”

“Aye, and I have not seen Lapa in the byre this morning. Hither, Burek!
come hither!” he cried, running to and fro; but no bark answered his
calls.

“They must,” he said, “have wandered out some distance.”

No one could think where the dogs had gone. After some time, however,
Yuzka heard a faint whining sound, that seemed to be somewhere in the
yard. Finding nothing there, she went into the orchard, fancying that
Vitek was punishing some dog that had strayed on to the premises. To her
surprise, no one was in sight; the place was now silent, the whining had
ceased. But, going back, she stumbled over Burek’s body. It lay dead
close to the cabin, its head beaten in!

Her cries at once brought the whole household to the place.

“Burek has been killed—by thieves, I doubt not!”

“Surely and indeed, ’tis so!” Yagustynka screamed, seeing a lot of earth
dug out, and a large pit yawning beneath the foundations.

“They have dug through, even to Father’s store-room!”

“Why, a horse might have been dragged through so large a hole!”

“And the pit is sprinkled all about with grains of corn!”

“O Lord! peradventure the robbers are still in there!” Yuzka cried.

They rushed into Boryna’s dwelling. Yagna had gone out; the old man lay
like a log; but in the store-room that was usually dark, there now was
light from the hole which had been dug, and everything within was
plainly visible, strewn about in the greatest disorder. The corn had
been poured out over the floor pell-mell with articles of clothing torn
down from the poles they had been stretched on; and among these, pieces
of wool, unspun or spun into many a yarn and hank, lay twisted and torn
and tangled.—But what had been stolen? No one could tell as yet.

Hanka nevertheless was sure this was the blacksmith’s doing, and
reflected with a hot flush that, had she waited but one day more, he
would have found and taken the money. She bent forward over the pit to
hide from all present her feelings of satisfaction.

“Is naught missing in the byre?” she asked, feigning uneasiness.

By good luck, all was right there.

“The door,” Pete observed, “has been properly locked”; and, striding
over to the potato-pit, he pulled out a big bundle of straw that closed
the entrance, and dragged thence Lapa, alive and whining.

“The knaves thrust it in there, ’tis clear; but how could Lapa let them
do it? So fierce a dog!”

“And how was it no bark was heard last night?”

They sent to inform the Soltys, and the news flew over all the village.
People thronged into the orchard, the pit was as much besieged as a
church confessional: everyone peeped in, looked Burek over, and gave his
opinion.

Roch also came. He calmed Yuzka, who, voluble, excited, and tearful, was
telling them what had occurred; then, going in to Hanka, who had lain
down again, he said:

“I feared lest ye might take this too much to heart.”

“Wherefore? Glory be to God, he has stolen nothing.” She added, in a low
voice: “For he came too late.”

“Have ye any guess who it is?”

“The blacksmith! I’d lay my life on’t!”

“Then—was he searching for aught in particular?”

“He was: but failed.—I name him only to you.”

“Certainly.—Unless he had been taken in the very act, or ye had
witnesses—Well, well! Money makes a man dare awful things!”

“Good friend,” she entreated, “not even Antek is to know of this!”

“I am not one to talk at random, as you are aware. Moreover, ’tis easier
to slay than to beget.—I knew the fellow for a knave, yet would never
have suspected him of that.”

“Oh, he sticks at naught: well do I know him.”

The Voyt, arriving with the Soltys, then set to make a thorough search,
questioning Yuzka carefully.

“Were Koziol not in jail,” he muttered, “I should think it to be his
deed.”

“Hush, Peter,” the Soltys interrupted, nudging him; “there is his wife,
just coming up.”

“They must have been frightened away; nothing has been taken.”

“We must notify the gendarmes, of course.... More work! Satan will not
let a man rest, even in this holy time.”

The Soltys bent down and picked up a bloodstained rod of iron.

“It was with this Burek was done to death.”

The thing passed from hand to hand.

“It is one of those rods out of which they make tines.”

“Perhaps stolen out of Michael’s forge.”

“The forge has been closed ever since Good Friday!”

“They may have stolen it and brought it hither: I, the Voyt, tell you
so. The blacksmith is not at home: what’s to be done? This is no one’s
business but mine—and the Soltys’!” He raised his voice and shouted at
them to go home and not waste time to no purpose.

Little as they cared for his blustering, it was now time for church; so
the crowd melted away quickly, for parishioners from other villages were
dropping in already, and the bridge was rumbling with carts.

When all had gone, Bylitsa went out to the orchard, to look at his dog,
talk to it softly, and try to coax it back to life.

Hanka remained lying alone in bed, when everybody had gone to church,
and the hut was empty. For a time she prayed and thought of Antek; then,
the old man having taken the little ones out into the road, and all
being very quiet, she fell fast asleep.

Time slipped away, and she was still sleeping when, near noon, the sound
of the organ playing and the people singing in unison came wafted on the
breeze, and the bells tolling for the Elevation made the windows
vibrate. What woke her at length was the noisy clatter of the wagons
driven home at full speed along the road, past holes and ruts; for on
Easter Monday it is the custom to try who will be first home after High
Mass. It was a confused torrent of horses, carts and people, of whips
rising and falling all the way, twinkling athwart the orchard-trees.
They raced so furiously that she felt the cabin tremble, as the wind
bore the clatter and the din of laughter to her ears.

She had a mind to get up and take a look outside; but her people were
home now, and Yagustynka set about getting dinner ready. She meanwhile
related how the church had been so crammed that half the people had to
stand outside; how all the Manor folk had been there; and how his
Reverence had, after Mass, called all the farmers to the sacristy to
confer with them. Yuzka prattled about the way the young Manor ladies
were dressed.

“Know ye that the damsels of Vola wear humps on their hinder parts, and
look like turkey-cocks when they put up their tails?”

“They pad themselves with hay or rags,” the old woman explained.

“But their waists! They are drawn in like wasps. One might cut them in
two with a whip. And where they stow away their bellies, none can say!
Oh, I was close to them, and saw them well!”

“Their bellies? Why, they cram them in under their stays. A Manor
servant, who had once been chambermaid at Modlitsa, told me that some of
those damsels starve themselves, and gird their waists tight while they
sleep, lest they should grow stout! At the Manors ’tis fashionable for
girls to be thin as laths, with only the back parts swelled out!”

“Not so with us; lads laugh raw-boned girls to scorn!”

“They are right. Our lasses should be even as ovens, all rounded out and
full of such heat flowing from them that men feel warm when they come
near,” said Pete, his eyes feasting on Yagna, who then was removing the
pots from the fire-place.

“Why, I declare!” thundered Yagustynka; “that fright! He has just had a
spell of rest and a morsel of meat; and lo, he is at once hankering for
something else!”

“When such a one is at work, it is a marvel her bodice does not split at
every motion!” he went on; and would have served them some further
specimens of his eloquence, when Dominikova, coming in to tend Hanka,
drove him from the room.

They took dinner outside in the porch, where it was bright and warm. The
early verdure quivered and glittered on the boughs, fluttering like
butterflies; and the warbling of birds came to them from the
orchard-trees.

Dominikova forbade Hanka to leave her bed. Veronka came in with her
children immediately after dinner. A bench was placed close to the bed,
and Yuzka brought in some portions of the Hallow-fare, and a flask of
vodka sweetened with honey. Hanka, though not without difficulty,
offered these (according to the dignified custom among peasants on such
occasions) to her sister and to the neighbours who had dropped in to
visit and sympathize, taste the vodka, nibble slowly at the sweet cakes,
and talk of various topics—especially the hole dug to rob the
store-room.

Outside, too, folk had come to chat with the household, and walk to and
fro in the orchard, much exercised in mind at the sight of the hole,
which the Voyt had not allowed to be filled up till the arrival of the
scrivener and gendarmes.

Yagustynka had repeated the whole story for about the hundredth time,
when the lads entered the yard with the automaton cock. Bravely attired,
even to wearing boots and Boryna’s cap (much on one side), Vitek led the
band. After him came the others: Maciek, Klebus, Gulbas, Yendrek, Kuba,
and the son of Gregory the Wry-mouthed. These had sticks in their hands
and scrips on their backs; but under his arm Vitek bore Pete’s fiddle.

They strutted out in procession, first of all to his Reverence, as the
young men had done in past years, entered the garden boldly and formed
up in line in front of the house, with the cock trundling before them,
Vitek scraping his fiddle the while. Gulbas then, having wound up the
machine, began to crow, and they all, stamping and striking the ground
with their sticks, began singing in a shrill tone certain doggerel
lines, winding up with an appeal for a present.

They sang for a long time, and ever louder, till his Reverence came
forth, admired the cock, gave each of them a five-kopek piece, and sent
them away delighted.

Vitek was sweating with fear, lest his Reverence should say something
about the stork. But he seemed to have passed him over amongst his
companions, and after he had retired, sent the housemaid to them with
some pieces of sweet cake. Loud they raised their song of thanks, and
then went on, first to the organist’s, then all through the rest of the
village, where they had much ado to protect their machine from rough
handling and the pokes of inquisitive sticks.

Vitek, their leader, had an attentive eye to everything, stamping for
them to commence singing, and signalling with his bow when to raise and
when to drop their voices. In short, the whole _Dyngus_ was performed
with such life and spirit that their strains filled the place, and
people wondered to see such mere urchins already playing so well the
part of grown-ups.

It was near sunset when the big dame Ploshkova, having first gone in to
see Boryna, came also to call upon Hanka.

“As ever, as ever! O Lord!—I spoke to him: no word in reply. The sun is
shining on his bed, and his fingers catch at the beams, as if to play
with them: just like a little baby. Ah, I could have wept to see what
such a man as he has come to!” So she said, seated by Hanka’s bedside;
but she drank the vodka and reached out for the cake as willingly as
any.

“Does he eat anything now? He seems to have put on flesh.”

“Yes, he can take a little: maybe he is getting better.”

Yuzka rushed in, screaming: “They have taken the cock over to Vola!”
but, seeing Ploshkova there, turned and ran out to Yagna.

Hanka called after her: “Yuzka, you must see to the kine: it is time
now!”

“Yes, yes,” said Ploshkova. “‘A holiday is a holiday, but the belly must
have its dues alway!’—The lads came to me likewise. A clever fellow that
Vitek of yours, and a keen-sighted one too!”

“But ever first to play and last to work!”

“My dear, servants are never good for much. The miller’s wife told me
she could not keep a single girl for six months.”

“They get too much new bread there—and go wrong in consequence.”

“That’s as it may be; but they have the journeyman to help them that
way, or the son—him at school—who looks in at times; aye, and the miller
himself will let none of them alone, they say.... ’Tis true that our
servants grow bolder daily. My own herdsman, now the goodman is away,
treats me shamefully and insists on milk in the afternoon! Who ever
heard of such a thing?”

“Oh, I know their humours, I have a man myself. But must agree to all he
wants, else he would leave me when work is heaviest; and on such a large
holding, what could I do without him?”

“Have a care they do not take him from you!” she said, lowering her
voice warningly.

“Do ye know of anything intended?” Hanka exclaimed, greatly alarmed.

“Something I heard of—a rumour, peradventure a lie: I cannot say.—But I
talk and talk, and forget what I have come for. Several have promised to
come to my cabin for a chat. Do you come too. All the best folk will be
there: young Boryna’s wife must not be away.”

This was flattering; but Hanka had to excuse herself, for she felt too
unwell. Ploshkova, much annoyed, went to invite Yagna. She too pretexted
a previous engagement with her mother.

From outside the hut, Yagustynka’s mocking voice was heard:

“Ye would fain have gone, Yagna, but ye are hankering after the lads,
and there’s no one at Ploshkova’s but old fogies like Ambrose. No
matter: they wear hose just the same as young men!”

“You! every word you say is a stab—as usual!”

“For I,” she jeered, “being merry, would that all might have their
desires!”

Trembling with rage, Yagna left the house, staring vacantly in front of
her, and scarce able to choke down her tears. _It was true_; the longing
she felt was intolerable.

What though the very air told of the feast-day, and folk swarmed to and
fro, and the village resounded with shouts of laughter, and echoed to
the songs of women seen far away, crimson against the grey sown fields?
She laboured none the less under a deep oppression, an unbearable
sadness of craving, which she had been suffering ever since the morning.
To drive it off, she had gone round to her acquaintances, taken long
walks along the roads and meadows, even changed her clothes twice or
thrice: all would not do. Still, and yet more intensely, did she pine to
go somewhere, do something, seek ... she knew not what!

And now she wandered out upon the poplar road, gazing at the huge red
disk, slowly descending and throwing streaks of light and shadow athwart
the highway.

The cool of twilight soon began to envelop her, though the still warm
breath of the plain filled her with a thrilling rhythmical sense of
pleasure. The noises of the village came faintly to her ears, and the
fiddle, wailing mournfully, smote upon her heart-strings.

On she went: whither and urged by what, she could not say.

She sometimes moaned heavily, sometimes motioned with her hands as she
roved, sometimes stopped short, helpless, darting fiery glances round
her. And then she walked on farther, weaving thoughts as subtle and
impalpable as gossamer, or those threads of light upon the water which
disappear at the touch of the hand. She looked sunwards, and
saw—nothing: the rows of poplars before her seemed blurred, and as if
seen in memory only. But she was mightily conscious of her own Self, and
of something possessing that Self, making it smart and cry out and shed
tears; of something that was carrying her away, making her wish she
could take the wings of the birds she saw flying westward, and sail with
them whithersoever they went. She felt in the grip of a Power instinct
with burning tenderness, that forced tears from her as well as
flames.... And on her way she plucked at the poplar-shoots, to cool her
parched lips and her eyes that shot fire!

Now and again she would sink down beneath some tree, rest her chin upon
her hands, and fall into a day-dream....

All this was the spring, singing, as it were, its glowing hymn within
her, pervading all her being, working in it as it does in the fruitful
fields, in the trees swelling with young sap that burst into a song of
life as soon as the sunbeams warm them.

She tottered along, her eyes tingling, her fainting limbs barely able to
support her any more. And a new desire came over her: to weep aloud, to
dance, to roll amongst those soft fleeces of growing corn, cool with
pearly dews; and then again she craved to leap in among the brambles,
dash through the thorny copses, and feel the sweet wild tearing pain of
wrestling and of strife!

Suddenly she turned back, and, hearing the sound of a violin, went in
that direction. Ha! how everything was seething wildly within her, and
brimming over with such abnormal excitement that she had a mind to leap
about, to revel in some close-crowded tavern, even to drink herself to
death—what did she care?

Upon the way from the churchyard to the poplar road, now quite drowned
in the ruddy rays of sundown, someone was coming along, book in hand,
and had stopped beneath a clump of silver birches.

It was Yanek, the organist’s son.

She tried to get a glimpse at him through the trees, but he caught sight
of her.

She was minded to run, but her feet seemed rooted to the ground, and her
eyes were fixed on him as one fascinated. He came forward smiling, and
showing white teeth between rosy lips: a tall stripling, slender, and of
milk-white complexion.

“Did ye not know me, Yagna?”

His voice struck a chord that resounded somewhere within her.

“How could I fail to?... But yet ye are somehow different, Yanek, not
quite the same.”

“Why, of course, as we grow, we surely must change.—Have you been to see
someone at Budy?”

“Nay, only wandering about: ye know, Eastertide does not end till
to-morrow.”—Touching his book with her hand, “Religious, is it?” she
asked him.

“Not in the least. ’Tis of far-off lands and the seas that surround
them.”

“Heavens! of the seas? What, then are not the pictures ye have there
images of the saints?”

“See!” He opened the book before her, showing the illustrations. With
heads bent down, touching almost, they stood there, shoulder to
shoulder, hip to hip, inadvertent. Now and then he explained some
picture; and she was enraptured, raising her eyes to admire him, not
daring to breathe for emotion. Now they pressed closer still, for the
sun was under the forest, and it was hard to make out the pictures.

All of a sudden, a shudder went through him; he shrank back a little,
murmuring: “Twilight has fallen; ’tis time to go home.”

“Let us go, then.”

So they went on in silence, and almost unseen in the shadows. Now the
after-glow had faded, and dusk was trailing its bluish haze over all the
fields. That day no gorgeous sunset blazed in the western sky, but
through the tall poplars the daylight was seen to die away in a bright
expanse of gold.

“Is it true, what they print there?” Yagna inquired of him, stopping
awhile.

“’Tis true: every word true!”

“Lord! such vast waters, such wonderful countries! ’tis hard to believe
it.”

“Nevertheless, ’tis the truth, Yagna,” he whispered, and looked kindly
into her eyes, and so close that she held her breath, and a shiver
passed through her frame. She bent forward with a gesture as of one who
yields all, expecting him to embrace her, pressed to the hole of a tree
hard by, and was opening her arms to him, when he suddenly started back,
saying: “I must be off: it is late. Farewell, Yagna!” and vanished.

Many minutes elapsed before Yagna could move from the spot.

“What! has the boy cast a spell on me? What is this that I feel now?”
she wondered, as she dragged along slowly, with her brain in a whirl,
and strange tremors running all through her.

Passing the tavern, she caught the muffled sounds of the music and
conversations. She looked in at the window. Mr. Yacek, standing in the
middle of the room, was sawing away at his violin. Ambrose, reeling
close to the bar, was talking loud to the _Komorniki_ and from time to
time reaching out his hand for a glass.

Someone caught her by the waist unexpectedly: she screamed and tried to
wrench herself loose.

“I have you now, nor will I let you go.—Come for a drink with me!” It
was the voice of the Voyt, who held her firm in his grasp; and they both
went by a side-door into the tavern parlour.

No one had seen them, for few were out in the road, and it was very
dark.

Now the village was quiet: all the outside sounds were hushed and the
crofts were empty and silent. Everybody was at home. Eastertide, that
dear time of rest, was nearly over; and the toilsome morrow was lurking
outside on the threshold, already baring its sharp fangs for them.

Lipka therefore was rather melancholy and subdued that evening: only at
Ploshka’s was there a numerous party. Her neighbours had come together
and were conversing with dignified mien. The Voyt’s wife sat in the
place of honour: by her side Balcerek’s wife, stout and loud-mouthed,
was maintaining her opinion: close to her sat Sikora’s dame, raw-boned
as heretofore; Boryna’s cousin, much given to babbling; and the
blacksmith’s wife, her babe at her breast; and the Soltysova, talking in
low devout tones: and, in short, all the foremost women in the village.

As they sat there solemnly, stiff and formal of mien, one was somehow
reminded of a lot of brooding hens with ruffled plumage. They wore their
best holiday attire: kerchiefs let half-way down the back
(Lipka-fashion), and great frills standing higher than their ears, with
all their possessions in the way of coral beads hung over them. They
enjoyed themselves, however, after their slow fashion, and their good
humour increased little by little, as their cheeks grew flushed. And
presently, tucking up their petticoats carefully, lest they should
crumple them, they edged nearer and nearer to one another, and soon were
engaged in more than one wordy tussle.

But after the smith, who said he was but just back from town, had joined
them, they waxed merrier still. The fellow was a rare talker; and being
rather tipsy, he began to humbug them with such comical mystification
that he made them hold their sides with laughter. The whole room was in
a roar, and he himself laughed so loud that they could hear him at
Boryna’s.

The party lasted a long while, and Ploshka had to send three times to
the tavern for vodka.

At Boryna’s they sat in the court-yard. Hanka had risen and joined them,
with a sheepskin coat over her shoulders to protect her from the chill
night air.

So long as there was light enough, Roch read to them; but when darkness
had fallen over the land, he went on to tell them many a thing of wonder
that they were most curious to hear. The dusk soon became so deep that
the party were barely outlined on the white cabin-walls. It was cool
outside, and no stars shone; a dull stillness, broken only by the
bubbling waters and barking dogs, pervaded the place.

They all were together in one group—Nastka and Yuzka, Veronka and her
babes, Klembova and Pete, seated almost at Roch’s feet: Hanka was
sitting on a stone, a little apart.

He told them much about the history of Poland, and also many a holy
legend, and tales of the wonderful things in the world, of which he
related so many a marvel that no one could remember all he said.

They listened motionless and hushed, drinking in those honey-sweet words
of his, as the parched earth drinks in the warm raindrops.

And he, barely seen in the gloom, spoke in a low solemn voice words such
as these:

“To all who await spring in prayer and toil and readiness, it surely
cometh at the end of winter....

“In the end, the oppressed ever triumph: therefore have ye trust....

“Man’s happiness is a field to be sown with blood and sacrifice and
labour: whoso has sown it thus shall see the crop grow and shall reap
the harvest....

“But he that careth only for daily bread shall not sit at the table of
our Lord....

“Who only complaineth of evil, and doth no good, he maketh the evil
worse.”

He spoke long, but in words of wisdom hard to bear in mind; in a voice
ever lower and more loving he spoke, until the darkness quite swallowed
him up. Then it seemed as though some holy being were speaking from
beneath the ground: as though the dead ancestors of the Borynas,
graciously permitted to revisit the earth at this sacred Eastertide,
were now uttering words of solemn warning to their descendants, out of
those crumbling walls, those bent gnarled trees, that thick dense gloom
around.

Over all these utterances their minds pondered deeply; like a bell in
the depth of their hearts they resounded, arousing within them dim
emotions—strange, eerie, unaccountable desires.

They did not so much as remark that all the dogs in the village had set
to barking, nor that the feet of many people were running fast.

“Fire! Podlesie is burning!” a voice cried to them from beyond the
orchard.

It was true. The farm buildings of the Manor domain of Podlesie were on
fire, and crimson-red bushes of flame were growing in the night.

“Heaven save the mark!” Yagustynka ejaculated, as the memory of
Kozlova’s threats flashed through her brain.

“A judgment of God upon him!”

“For the wrong he has done us!” many voices cried in the dark.

Doors slammed; the folk, half clad, ran out, and crowded more and more
numerous on the bridge by the mill, from where the conflagration could
best be seen. In a few minutes the whole village was there.

The farm stood on a hill-side close to the forest, a few versts away
from Lipka, whence the increase of the fire was plainly visible. On the
black background of the wood, the fiery tongues now multiplied, and
dark-red rolling volumes of smoke burst forth. There was no wind, and
the conflagration leaped straight up, higher and higher: the buildings
burned like bundles of resinous firewood; and a ruddy flickering blaze
swept up into the shadows of the night, with pillars of dark, towering
smoke.

The air was soon rent by the sound of agonized bellowing.

“Their cattle-shed is on fire: they can save but few, for there is but
one door!”

“Ah, the cornstacks are burning now!”

Others cried out, in consternation: “So are the barns!”

The priest, the smith, the Soltys, and the Voyt (though in his cups, and
barely able to stand) came on the scene, crying out to the people to
rush to the rescue.

No one hastened to move. A savage growl ran through the multitude:

“Let our lads be freed, and they will save the farm!”

Imprecations, threats, and even the priest’s tearful entreaties, were
all of no avail. They stood gazing stolidly on the fire with sombre
looks, and remained immovable.

Kobusova even shook her fist at the Manor servants she could see. “Those
sons of dogs!” she shrieked.

Only the Voyt, the Soltys, and the smith drove over to the fire at last;
and that without any appliances, the peasants refusing to let them take
so much as a bucket with them.

“The dirty scoundrel who touches one of them shall be cudgelled to
death!” they all shouted in chorus.

The whole village was there in a close-packed crowd, down to the
youngest, busily soothing the cries of infants in arms. Few spoke. All
looked on, greedily feasting their eyes and hearts, enjoying the thought
that the Lord had punished the Squire for the wrong done them.

It burned on far into the night, but no one went home. They waited
patiently till all was over, till the whole farm was one sea of fire,
and the burning thatches and shingles flew up and came down in a red
rain, and the vermilion reflections from the great sheets of fire waving
in the dark, tinged the tree-tops and the mill-roof, and threw a faint
glimmer on the pond, strewn as it were with dull glistening embers.

Rolling carts, men’s shouts, the din of bellowing, and fearful threats
of destruction, echoed through the village: and still there the people
stood like a living wall, feeding their eyes and souls with vengeance.

But there arose from outside the tavern old Ambrose’s husky drunken
voice, continually singing the same unvarying song!




                               CHAPTER VI


It was a strange piece of news that Hanka heard the next morning; one
that made her start up in bed. But Yagustynka luckily caught hold of her
in time, and pressed her down on the pillow.

“Hold ye still! Is the cabin afire?”

“But he says such things!—He must be mad!”

“Nay,” Bylitsa replied, stooping to sneeze after an abundant pinch of
snuff; “nay, I am in my right mind, and what I say I know. Since
yesterday, Mr. Yacek is my lodger!”

“Hear ye? He has quite lost his wits!... Pray look whether they are not
coming home yet: it must be starved, my new-born!”

The old woman went on tidying and sanding the room.

Hanka’s father sneezed so violently that he was thrown back on to a
bench.

“Ye’re loud as the trumpet that tells the time in the market-place.”

“Ah, because it is strong snuff: Mr. Yacek gave me a whole packet!”

It was early. The sun, bright and warm, looked into the cabin; the
orchard trees waved; through the half-open door appeared the straight
necks of geese, with coral beaks at the end; and a whole family of
muddied and noisy goslings tried to scramble over the high threshold.
Thereupon a dog growled: the geese screamed, and brooding hens in the
passage cackled in alarm, and began to flutter out of their nests.

“Please drive them to the orchard; they will have grass to pluck, at any
rate.”

“I will, Hanka, I will, and see that no hawk come nigh them.”

“What are the farm-lads about?” she asked, after some time.

“Oh, Pete is ploughing the potato-fields close to the hillock, and Vitek
harrowing our field of flax.”

“Is that land still wet!”

“It is: clogs stick fast; but it will dry speedily, when harrowed.”

“I may perchance leave my bed, ere the land can be sown.”

“Oh, have a care for yourself just now. Do not fear lest anyone steal
your work!”

“Have the kine been milked?”

“By me! Yagna had set the pails outside the byre, and gone away.”

“She runs about Lipka continually, like a dog: a useless woman on whom
there is no counting.—Tell Kobusova I will let her have the
cabbage-patches. Pete will take her manure, and plough it in; but she
must work four days a week for every field. Half to be done when we
plant the potatoes, and the other half in harvest-time.”

“Kozlova would gladly take the flax-fields on the same terms.”

“She would not do: too lazy.—Let her seek elsewhere: last year she
wagged her tongue against Father all through the village, saying he had
treated her unfairly.”

“Please yourself: yours is the land, do as ye will with it.—Ah! Filipka
came for potatoes yesterday, while you were lying in.”

“To be paid for in cash?”

“No, in work. In that hut there is no money: they are starving.”

“Let her have a bushel now. If she wants more, she must wait till we
have done planting them. I cannot say how much we shall have to spare.
Yuzka will go and measure out a bushel for her.—Though Filipka is but a
poor worker.”

“Whence should she get the strength? Too little food, too little sleep,
and every year a baby!”

“Hard times! Harvest over the hills and far away, and dearth at our
thresholds!”

“Thresholds, say ye? Nay, within doors, and choking the life out of us!”

“Have you let the sow loose?”

“She is lying by the wall.—A splendid farrow, and each one as round as a
roll.”

Here Bylitsa appeared in the doorway.

“I have left the geese among the gooseberry-bushes,” he said.—“Well, who
should come to me at Easter but Mr. Yacek, saying: ‘I will live with
you, Bylitsa, be your lodger, and pay you well’? I thought he was
flouting me, as the gentry are wont to flout the peasant folk; so I
replied: ‘Oh, I don’t mind getting a little money, and I have a room to
spare.’—He laughed, gave me a packet of snuff (prime Petersburg
quality), looked round my place and said: ‘If you can abide here, so can
I; and I’ll fix up your hut so that it will soon look like one of our
houses’!”

“Well, I declare!” said the old woman in amazement. “Such a great
man—own brother to the Squire!”

“So he made himself a bed of straw beside mine—and there you are! When I
went out, he was on the door-step, smoking a cigarette, and throwing
some corn to sparrows.”

“But what will he have to eat?”

“He has some pots with him, and is continually making and drinking tea.”

“There must be something underneath all this. One so high-placed would
not do this without some reason.”

“The reason is that he has lost his reason! All men seek and strive to
better themselves: why should one such as he strive to be worse off?
Only because his wits are gone,” said Hanka, raising her head, for
voices were heard within the enclosure.

They were coming back from the christening. Yuzka opened the march, with
the baby, swaddled in a pillow, and covered with a shawl; then came
Dominikova escorting it, then the Voyt and Ploshkova, the godfather and
godmother; and, last of all, Ambrose limping along after them.

But before entering, Dominikova took up the child, and, crossing
herself, carried it all round the cabin, stopping at each corner
according to some old prehistoric rite, and saying:

“From the East cometh Wind.

“From the North cometh Cold.

“From the West cometh Night.

“From the South cometh Heat.

“And on every side, O human soul, beware of evil, and put thy trust in
God alone.”

“H’m!” laughed the Voyt; “that Dominikova seems such a pious one, but
she’s a famous warlock all the same!”

“Truly,” Ploshkova replied, “prayers do good; but all know that a few
charms thrown in do no hurt.”

They entered all together. Dominikova undid the child, and put it, stark
naked and red as a crayfish, into its mother’s arms.

“O Mother, we bring you a real Christian, who in holy baptism has
received the name of Roch. May he live and thrive and be your
consolation!”

“And may he beget a dozen young Rochs! A roaring fellow he is! No need
was there to pinch him at christening; and how he spat the salt out!”

The little one was wailing and kicking out its legs upon the
feather-bed. Dominikova wiped its eyes and mouth and forehead with some
drops of vodka; and only then did she allow Hanka to take it to her
breast. To this it at once turned, clung ravenously, and was hushed.

Hanka then thanked the godfather and godmother very heartily, kissing
them and the others present, and excusing herself that the christening
was not such as befitted the son of a Boryna.

“Then have another one next year,” said the Voyt, merrily, wiping his
moustache, for the vodka glass was coming his way; “and that one will
make up for this.”

Here Ambrose blurted out thoughtlessly: “A christening without the
father is like a sin without absolution!”

This opened the floodgates of Hanka’s grief, until the women presently
drank to comfort her, and gathered her into their arms with great
compassion. Presently she was soothed, begged their pardons, and asked
them to take something to eat. And, indeed, a great dish of scrambled
eggs and minced sausage was spreading its fragrance through the air.

It was Yagustynka who served the visitors, for Yuzka was crooning to the
new-born child, rocking it to sleep in the large kneading-trough, for
the old cradle had lost its rockers.

Long did spoon after spoon go tinkling into the dish, nobody speaking
the while.

Children were crowding outside in the passage, and more and more little
heads came peeping into the room; so the Voyt flung a handful of
caramels out into the yard to them, for which they had many a scramble
and fight.

“Why, even Ambrose has lost his tongue,” Yagustynka said, being the
first to speak.

“Ah, he is thinking of a farm for our man-child to run ... and a girl
for him to court!”

“To find the land is the father’s business: to find the girl be ours,”
said the godfather.

“Of them there is no lack at all. They are thrown at your heads, with a
dowry besides for the one ye may choose!”

“I fancy the Voyt’s wife is thinking of another child: I saw her the
other day airing her dead babe’s clothes on the hedgerow.”

“Belike the Voyt has promised her a christening in autumn.”

“And, being such an able official, has surely not forgotten the needful
for its fulfilment.”

“Oh, yes,” he answered gravely; “to be cheerful, a cabin must have a
racket of children!”

“They do indeed give much trouble, but are pledges of hope and comfort.”

“Very fine!” growled Yagustynka.—“But even gold may be bought too dear!”

“True, some children are evil, and set their parents at naught. But ’tis
a hard law: ‘As the dam is, so the lamb is’; and ‘one reaps what one has
sown,’” Dominikova replied.

Yagustynka, feeling the application of the words to herself, was
infuriated.

“Ye may well jeer at others, having such gentle boys, who spin and milk
and wash the pots as well as the best-trained wench.”

“Because they have been bred up in the right way—the way of obedience.”

“And they are as like their father as any picture—even to offering their
cheeks to the smiter! Aye, ‘as the dam is, so the lamb is’: ye have
spoken truly. And I remember your deeds with the lads in your young
days: small wonder, then, that Yagna goes your way, and imitates you so
well. If,” she hissed in her ear, “a wooden post—topped with a man’s
hat, set on it jauntily—should ask her, she were too good-natured to say
No!” Dominikova turned deadly pale and bowed her head down as the words
were spat forth.

Just then Yagna was going through the passage. Hanka called her in to
take a drink. She complied, but, without even glancing at anyone, went
out and into her own rooms.

The Voyt awaited her return, but in vain, and was visibly disappointed.

He had little more to say to the others; and when she came out again and
went into the court-yard, his eyes wandered stealthily after her.

The talk began to flag. The two older ones sat glowering and glaring at
each other, while Ploshkova whispered something in Hanka’s ear. Ambrose
alone was faithful to the bottle, and though no one took any notice of
him, talked on and told of things incredible.

The Voyt shortly took his leave, making as if to go home; but he whipped
round through the orchard into the yard, where Yagna was sitting on the
byre-step, giving a mottled calf her finger to suck.

He peered cautiously round, and putting some caramels into her bosom:

“Take these, Yagna,” he said; “and come to the private bar this evening;
you shall have something still better.”

And without awaiting her reply he hurried back to the cabin.

“Aha!” he cried; “ye have there a goodly bull-calf, I see: ’twill fetch
a high price.”

“No, we keep it for breeding: it comes of good Manor stock.”

“And a splendid profit ye’ll have of it: the miller’s bull is good for
nothing now. How pleased Antek will be to see the money flow in!”

“Ah me! when will he see that? when?”

“In no long time. It is I who tell you so: trust me.”

“We all are waiting wearily from day to day!”

“And any day they may be back—all of them; and I know something of these
matters, I fancy.”

“But the fields will not wait: that is the worst of it.”

“And ah! when I look forward to autumn....”

A cart rattled by. Yuzka peeped out and announced that it was the
priest, along with Roch, bound for somewhere.

“To purchase wine for the Mass,” Ambrose explained.

“And why,” Yagustynka asked with a sneer, “has he rather chosen Roch to
try it with him than Dominikova?”

The latter had no time to retort: just then, in came the smith, and the
Voyt raised his glass.

“Michael, you are late; come and make up for lost time!”

“I shall soon catch you up: here they come to take you from us!”

Even as he spoke, the Soltys rushed in breathless.

“Away, Peter; the scrivener and the gendarmes need you.”

“Mother of a dog! what, not an instant of rest?... Well, duty first!”

“Get rid of them quick and rejoin us.”

“Can it be done? There’s the Podlesie fire business, and they come, too,
about the hole dug here.”

He went out with the Soltys. Then Hanka, fixing her eyes on the smith:

“They will come,” she said, “to take informations. Tell them _all_,
Michael.”

He scratched his moustache, and eyed the child with much apparent
attention.

“What can I say? Just as much as Yuzka could.”

“I shall not send the girl to an official: ’twould be unseemly. But say
to them, you, that, so far as we can tell, naught has been stolen from
the store-room. Whether this be so or not, no one knows but God ...
and....”—She broke off, stroking the feather-bed with a nervous cough,
disguising the mockery she felt visible on her face. He replied only
with a shrug, and went out.

“Oh, the dishonest knave!” she said to herself, smiling softly.

“Because the christening was a poor one, they have broken it up quite,”
Ambrose grumbled, taking up his cap to go.

“Yuzka, cut a piece of sausage: he can celebrate the christening at
home.”

“Am I a man to eat dry sausage?”

“Then moisten your inwards with vodka now, and stop grumbling.”

“They were wise who said: ‘Count the grains of barley put in the pot,
but look not at your fingers when they work, nor count the glasses drunk
at any festival’!”

They continued talking and drinking for a time, till the Soltys came
round to all the cabins, ordering the people to meet the scrivener and
gendarmes at the Voyt’s.

This put Ploshkova in a passion. Setting her arms akimbo, she began to
storm.

“Not one jot do I care for the Voyt’s commands! Is it any business of
ours? Have we invited them to come? Have we time for gendarme-parties,
say? We do not come to heel to the first that whistles: no dogs are we!
If they want to know aught, let them come and inquire.... ’Tis the only
thing to do.... No, we do not go!” And with that she ran out into the
road, shouting to a group of terrified women who had come together by
the mill-pond:

“To your work, neighbours; to the fields! whoso has to do with any
goodwife should know where to seek her!—Let us not wait upon them, as if
we were going to give all up at their command, and sit like dogs at
their doors! The rascals!”—So she screamed, being mightily ruffled in
spirit.

Now as she was, after Borynova, the foremost goodwife in Lipka, the
women obeyed her, and dispersed in all directions like frightened hens;
and as the most part had already been in the fields since dawn, the
village now seemed empty, except for the little ones playing about the
pond, and the old people basking in the sun.

Of course the scrivener was furious, and loaded the Soltys with a
profusion of insults; but he had to go to the fields all the same. There
he plodded to and fro for a long time, asking each whether they knew
anything about the fire in Podlesie. They told him just as much as he
himself already knew; for what he wants to keep to himself, who would
let a gendarme know?

The whole time till noon was lost in floundering about most villainous
roads, and at times getting dirtied up to the waist with mire; for the
fields were still very muddy here and there.

Their exasperation was therefore at its height when the scrivener
arrived at Boryna’s hut to draw up a statement of facts concerning the
pit dug there. He was swearing like a trooper; and, chancing to meet
Bylitsa in the porch, he rushed at him, shaking his fists and shrieking:

“You hound’s face, you! Wherefore do you not watch, when robbers dig
under your hut, eh?” And he proceeded to mention Bylitsa’s mother, with
the foulest outrage.

“Mind the business you have to do: I am no servant of yours! D’ye hear!”
the old man, grievously offended, broke in.

At this the scrivener roared: “Hold your tongue when you speak to an
official, or I’ll jail you for contempt!” But the old man’s blood was
boiling. He drew himself up, and cried in a hoarse voice, and with
blazing eyes:

“And who are you? A servant of the public, paid by the public! Then do
what the Voyt commands you, and let us free peasants alone!—Look at him!
That scribbling fellow there! He has grown fat on our bread, and now
would fain ride roughshod over folk!—But you have your superiors to
account to, and they can punish you!”

Here the Voyt and Soltys came forward to pacify him, for he had worked
himself up so, that his fingers were twitching for some weapon at hand.

“You! set down a fine for me: I’ll pay it, and toss you a coin for vodka
besides, if I am so minded,” he called out.

But the clerk paid no more heed to him, and was taking notes of
everything, and inquiring into every detail of the occurrence: while the
old man rambled about the place, muttering, peeping into corners, and
quite unable to come to himself. He even gave a kick to the dog!

When all was over, they would willingly have taken a morsel; but Hanka
sent them word that she was just then short of bread and milk: only a
few potatoes remained from breakfast.

They accordingly repaired to the tavern, loading Lipka with all
imaginable maledictions.

“Ye did well, Hanka,” the old man said; “and they can do nothing to
you.—Why, the old Squire, though I was his serf then, and he had the
right, would never, never have insulted me so!”

In the early afternoon, news came that they were still in the tavern,
and the Soltys had given orders to bring Kozlova to him.

“He may as well run after the wind in the plain!” Yagustynka said,
scornfully.

“No doubt she is in the forest, seeking dry firewood.”

“No; she has been in Warsaw since yesterday. She went to get children
from the hospital, and is to bring over a couple. Foundlings, I
suppose.”

“Yes, and let them die of starvation, as she did those she had two years
ago,” said Hanka.

“Poor things! Perhaps it is better so; they will not have to drag out a
long life of misery.”

“Aye, but even a bastard is of human blood, and ’tis no light thing to
answer for their lives to God, as she must.”

“But,” Yagustynka pleaded, “she does not starve them of set purpose: oft
she has not enough for herself; whence can she get food for them?”

“She has not taken them out of charity; she has been paid for their
keep!” replied Hanka, sternly.

“Fifty _zloty_ a head per year is no great sum.”

“It is nothing. She drinks it all at once, and the little ones starve!”

“Not all of them.—Your Vitek, for instance, and another lad now in a hut
in Modlitsa.”

“Oh, but Father took Vitek from her when he could hardly toddle; and the
other was in like case.”

“Am I defending Kozlova? Nay, but only telling you things as I see them.
Something the poor creature must earn, since she has naught to eat.”

“Surely: her goodman is away, and so can steal naught for her.”

“And then she made but a sorry business with Agata. That old thing,
instead of dropping off—what does she do but get quite well again and
leave her? And now she grumbles all over the village that every day
Kozlova upbraided her for living on, to her loss!”

“She will no doubt return to the Klembas: where else should she take
shelter?”

“She is offended with them. Klembova would have kept her because of her
bedding and ready money. But she would not stay, had her locker taken
over to the Soltys’, and is now looking for a hut to die in peacefully.”

“She’ll not die yet. There’s work for her everywhere, if only geese to
tend.—Now, where in the world has Yagna gone?”

“She’s at the organist’s, belike, embroidering a frill for the
daughter.”

“As if there was too little to do here!”

“Ever since Easter,” said Yuzka in a tone of complaint, “she has been
there continually.”

“I’ll give her a lesson she will remember.—Let me look at baby.”

She took it to bed with her, and as soon as dinner was done, sent
everyone off to work. Soon she was alone in the room, listening to the
children playing outside under Bylitsa’s eye, and thinking how old
Boryna lay gazing at the sunbeams that streaked the counterpane, trying
to catch at them with his fingers, and babbling vague incoherent words,
like an infant.

The village was deserted, for—the weather being first-rate—all who could
had gone out to work.

Since Easter, it had been warmer and brighter every day.

And the days were lengthening out: misty at dawn, hot though cloudy at
noon, and gorgeous with burning sunsets: true spring days.

Some, cool, bright, clear, passed by in quiet beauty, with a sprinkling
of yellow dandelions, white daisies, and green buds coming out all over
the willows.

And some were downright hot—burning hot; moist, soaked in sunlight,
smelling of all fresh scents, and pregnant with such mighty power that
when at evening the birds were still and the villagers asleep, one
almost felt the upward thrust of life in the roots and growing corn, the
hushed rustling of the opening buds, and the motions of all the
creatures now coming forth into God’s world.

But there were other days, too, totally unlike these.

Sunless, foggy, of a livid grey, with bellying clouds low down in an air
so dense that it turned the head like strong drink; and the trees tossed
and rocked, and all things swelled with indistinct cravings towards they
knew not what: men only longed to shout, to yawn, to roll about the wet
meadows of lush grass, like the silly dogs around them!

Then there were days of rain, that commenced with dawn, with a hempen
funeral pall over everything, making the roads invisible, as were the
cabins too, buried in their drenched orchards. And steadily it fell, in
regular tremulous grey threads that seemed unwound from an unseen
spindle between sky and earth; while everything bent patiently beneath
the streaming downpour, and hearkened to the many-voiced bubbling of the
rills, white with foam, that ran down the dark-hued fields.

But this was a customary thing, to which no one paid heed, all going
forth to work at peep of day, and coming home late in the dusk, having
had scarce time enough to swallow a morsel and breathe awhile.

For whole days, then, Lipka stood abandoned, with only a few old people
to guard it. Sometimes a _Dziad_ would drag his aged limbs along the
way, or a cart jog on to the mill; then all was deserted once more, and
Lipka stood plunged in the ever-thickening greenery of its orchards.

So the days crawled by, full of hard toil, not always warm, sometimes
even snowy. Small wonder if there was no noise or quarrelling in the
place: they had no time for that, and every neck was bent beneath the
heavy yoke of labour.

As soon, then, as morning opened its heavy eyes, and the first lark
piped up, the whole village sprang to its feet with noise and din and
cries of children and screams of driven geese; horses were brought out
and harnessed to the plough, potatoes carted away to the fields in
sacks—and lo! all was silent anew! Even Holy Mass had but a scanty
attendance, and often the organ, played in an empty church, was heard
only by those in the neighbouring fields, and men knelt down there to
say their morning prayers when the tinkling bell announced the beginning
of the service.

All worked hard: yet the land seemed as untouched as when they were not
there. Only a close observer could have descried here and there a
plough, with horses straining forwards along the furrows—a cart moving
on the field-paths—or women, like red caterpillars, digging away in the
vast plain under the bright vault of sky.

Around them, in all the hamlets visible above the orchard-tops—white
walls on a blue-grey background—the air vibrated with roars and shouts
and songs of toilers. To the very hills at the sky-line, the eye could
see hosts of peasants, sowing or guiding the plough, and folk busy
planting potatoes, and pillars of dust rising up on sandy soil wherever
the harrow passed.

The Lipka lands alone, smitten as it were with the scourge of
barrenness, made a mournful exception. There they lay, alas! all but
fallow; for ten women, were they to strive and sweat from daybreak till
night, could not do so much as one single man.

By themselves, for what were they fit? Only for delving or hoeing, to
plant potatoes or flax. Over the rest of the lands the partridges piped
undisturbed, ever bolder and bolder; or a hare would be seen running,
but so deliberately that you could count the white flashes of its scut;
or flocks of crows would fly flapping over slope and hummock.

What though the days were marvellously fine, rising like golden
monstrances dipped in silver light? What though, luxuriant in verdure,
they brimmed over with warm fragrance, and were made melodious by the
voices of many birds, where every ditch was all full of the gold of the
dandelions; where every field-path was transformed into a green ribbon
embroidered with daisies, and the vast plain sprinkled all over as with
a rosy dust of flowers? What though each tree was oozing and dripping
with the most lovely verdure, and the whole world simmered, bubbling
over with the great seething of the spring!

For round Lipka the lands lay untilled, unsown, unmanured, like lusty
young swains basking lazy in the sunshine: and on their rich fruitful
surface, instead of corn, wild marjorams began to peep forth, thistles
grew apace, rusty sorrel plants rose up; the charlock spread amongst the
autumn-ploughed fields, and mulleins and burdocks swarmed in the
stubble. All those parasites of the farmers’ crops, taking courage, were
now creeping on far and wide, and where they had hitherto skulked about
in fear and trembling, they came up boldly and grew fast, invading and
conquering the ground, furrow by furrow.

It was depressing to look upon, that waste and lonely land!

It seemed as though the forests, bending down from the hills they
crowned; and the brooklets that wound timidly through those deserted
plots and patches; and the blackthorn thickets already swelling with
their white flower-buds; and the wild pear-trees, scattered along the
field-paths; and the birds of passage; and the solitary wanderer from
foreign parts; and even the crosses and statues of saints that watched
by the roadsides—as though they were all looking on astounded, and
inquiring of the sunny days and the plots running to waste:

“Whither have the peasants gone? Those songs, those bursts of merriment,
where are they? What has come over Lipka?”

The women’s wailing alone told them all.

So things went on, with no change for the better, rather for the worse;
because the women, unable to get even with the home-work, came more
rarely to the fields.

At Boryna’s, indeed, things went on as usual, though more slowly than
before and not so well, since Pete had never been accustomed to that
sort of work; but they went on somehow, and there were hands enough to
labour.

From her bed, Hanka directed all, and with such shrewdness and energy
that even Yagna was obliged to bear a hand along with the others. And
Hanka took thought for everything—for the live stock—for the sick
man—for the time to plough, for the seeds and where to sow them—and for
the little ones, whom Bylitsa, having fallen ill, had not been able to
care for since the christening. She lay alone all day long, seeing no
one but her people at dinner-time and in the evening, and Dominikova who
looked in once a day. None of the neighbours, not even Magda, gave sign
of life, and Roch was no longer heard of: since his departure with the
priest, he had not come back. She was utterly weary of lying in bed;
and, in order to recover more quickly, she no longer grudged herself fat
victuals, eggs, and meat. She even had a fowl killed to make broth!
True, it was far too old to lay eggs: but would have brought a couple of
_zloty_ in the market, all the same.

In consequence, she got well so speedily that she was on her legs by Low
Sunday, and resolved (in spite of all dissuasions) to have her
“churching.” So she went to church with Ploshkova at once after High
Mass.

She was still very shaky on her legs, though, and had to lean on her
companion’s arm.

“It smells of spring so, my head is whirling.”

“That will pass off in a day or two.”

“Why, a month’s change has come about in a week!”

“Spring rides a swift horse; there is no overtaking it.”

“How green all round is, O Lord! how green!”

Yes: over every orchard there floated a cloud of verdure, and nothing
was seen of the huts except the white tops of the chimneys. Deep in the
thickets, the birds were twittering with all their might; and genial
breezes came up from the fields beneath, made the weeds in the hedges
wave, and the mill-pond ripple and eddy.

“The buds are big on the cherry-trees: soon we shall see the blossoms.”

“We shall have plenty of fruit, unless a sharp frost nips them.”

“There is an old saying: ‘When the harvest is rare, there’ll be fruit
and to spare.’”

“I fear it looks like that for Lipka,” she sighed; and the tears dimmed
her eyes as she glanced at the unsown fields.

The “churching” was soon over; for the baby roared amain, and Hanka was
presently so tired that she had to lie down at once on her return. But
she had not lain a breathing-space, when Vitek rushed in, crying:

“Mistress, the Tsiganes! the Tsiganes are coming!”

“Evil news, in truth! Have we not enough to plague us?—Call Pete; let
him lock all the doors, lest they make off with anything.” And she went
out in great alarm.

In a short time, the whole gang was all over the place: black-avised, in
rags and tatters, with infants carried on their backs, these beggars,
importunate beyond all measure, were running about everywhere, offering
to tell fortunes, and even trying to make their way into the huts by
force. There were but ten of them, but they made as much noise as a
whole village.

“Yuzka! drive the geese and hens into the yard, and take the children
within doors; they might be stolen!”

Down she sat in the porch to watch; and, perceiving a Tsigane woman
trying to enter the enclosure, set the dog on her.

Lapa attacked her with savage pertinacity, and would not be driven off,
though the hag lifted her staff at him and muttered sundry words and
curses of magic might.

“Your curses, they are less than naught to me, you thief!”

“There would be no spells cast on us at all if ye let her come in,” said
Yagna, who looked annoyed.

“No, but our things would be stolen! There is no safety against such a
creature, even should your eyes follow her hands all the time!—and if ye
want your fortune told, why, go ye after her.”

She had shrewdly guessed at the unspoken desire of Yagna, who ran out
into the village, and followed the Tsiganes about all the afternoon.
Unable either to free herself of a vague dread, or to overcome her
curiosity to know the future, she returned to the cabin many a time, and
went out again as often; and it was only when twilight fell, and the
Tsiganes were going off to the forest, that she saw one of them enter
the tavern, followed her in, and, in extreme terror, crossing herself
again and again, had her fortune told, heedless of the bystanders.

At Boryna’s cabin in the evening, Pete told them about the Tsiganes: how
they had a king, who went about covered with silver bosses, and was so
perfectly obeyed that, should he even in jest command one of them to
hang himself, he would do so at once!

“A king of thieves!” whispered Vitek; “a mighty man whom they set the
dogs at!”

“Accursed heathens!” the old woman chimed in; and, drawing nearer,
related how the Tsiganes were wont to kidnap children all about the
villages.

“And, to make them black, they put them in a bath of alder-bark, so that
their own mother would not know them; and then they take a brick and rub
away the flesh—even to the bone—where the holy oil of baptism had been
set: they simply make little fiends of them.”

“And ’tis said,” a girl’s voice piped shrilly, “that they know charms
and incantations awful even to name!”

“Aye, indeed; one would have but to breathe on you, and moustache would
sprout out to a cubit’s length at once!”

“We are told that a man of the parish of Slupia once set his dog on a
Tsigane hag: she only waved a mirror before his eyes, and he was struck
stone-blind!”

“Belike, they can change a man into anything they may choose—into a
beast even!”

“Ha! whosoever drinks overmuch does truly change himself into a swine!”

“But what of that farmer in Modlitsa, who barked and ran on all fours?”

“He was possessed of an evil spirit that his Reverence cast out of him.”

“Gracious Lord! can such things be? It makes my flesh creep to think of
them.”

“Yea, for the Wicked One prowleth on every side as a wolf round the
fold!”

Terror clutched at their hearts; they gathered closer together, while
Vitek, all of a flutter with dread, faltered out:

“But this place too is haunted!”

Yagustynka was down upon him at once: “Don’t be a fool; don’t talk
nonsense.”

“I do not. For I know that Something walks the stable at night, and
shakes out the provender, while the horses neigh.... And then it passes
out beyond the haystack; for Lapa follows it, first growling, then
fawning and wagging its tail: and yet there is no one to be seen.... It
must be Kuba’s ghost,” he added in a low voice, looking round him with
dread.

“Kuba’s ghost!” echoed Yuzka, and crossed herself several times.

All were greatly impressed, and cold to the very backbone. The door
opened, creaking: they all started and cried out. It was only Hanka
standing on the threshold.

“Pete, where do the Tsiganes lie to-night?”

“They said in the forest, beyond Boryna’s cross.”

“This night ye must watch, lest they make off with aught of our things.”

“So near their camp, they would scarcely steal from us.”

“That’s as it may be. Two years since, they lay in that very place, and
went off with a sow of Soha’s,” said Hanka, as a warning. At bedtime,
she saw to it that the byre and stable were well locked; and, returning,
she looked in at her father-in-law’s door.

“Yuzka! run and fetch Yagna: tell her to come at once: this night I’ll
not leave the door unlocked for her!”

Yuzka was soon back. No lights were in Dominikova’s window, and almost
all Lipka was asleep.

“The gadabout!—Well, I’ll not let her in. She may spend the night out of
doors,” Hanka said, as she shot the bolts.

It must have been very late when, awaked by someone pushing at the door,
and going to open it, she shrank back with disgust: it was Yagna,
positively reeking of vodka. Her state was clear by her fumbling at the
door-latch; and then she was heard stumbling over the furniture and
falling like a log on to her bed.

“Had it been a fair-day, she could not have quaffed deeper!—Ah, well!”

The night was fated to bring trouble. Just before daybreak, such a
lamentable cry thrilled through Lipka that all those who still were
sleeping donned their clothes and ran out, thinking the village was on
fire.

Balcerkova and her daughters were running about, with shrieks and
screams. They had just found their horse stolen!

The whole population was instantly outside her cabin, where, in the
utmost disorder of attire, and with many a sob and wailing ejaculation,
they were telling how Mary had gone out before dawn to put provender in
the rack ... to find the door open and the stable empty!

“O Lord, have mercy!—Good people, help me, do something!” the old woman
shrieked, clutching at her own hair, and dashing herself against the
fence.

The Soltys came and sent for the Voyt, who arrived directly, but so
drunk that he scarcely could stand. Utterly incapable, he only stammered
unintelligibly, and ordered the people away, till at last the Soltys was
obliged to remove him.

The calamity, however, was so grievous that few paid any attention to
his state. Everyone was in consternation, going from the road to the
stable and back again, talking one to another, hesitating as to what
course to pursue, and completely dismayed. But suddenly someone shouted:

“This is the Tsiganes’ work!”

“So it is: they are still in the forest, and came round to us but
yesterday.”

“Let us,” cried Gulbasova, “go to them quickly, take the horse back, and
thrash them soundly!”

When the wild uproar that arose at her words broke out, it was just
sunrise. They set to pulling stakes out of fences, and running about
with clenched fists to excite each other, and were ready to set out,
when a fresh development took place.

Up came the Soltys’ wife, all in tears, crying that their cart had been
stolen from them!

The news was like a thunderbolt, and for a time they stood breathless,
staring at each other with panic-stricken looks.

A horse and cart stolen together! such a thing had never been heard of.

“There’s a curse upon Lipka!”

“And it is heavier every week!”

“Of old, fewer mishaps took place in a year than now in one month.”

“What, oh, what will be the end of it all!” they whispered, stricken
with awe.

They all immediately hastened to Balcerkova’s orchard, wherein the
footprints of a horse were distinctly seen on the dewy grass and the
damp earth; these they followed to the Soltys’ granary. It was there
that the horse had been harnessed and driven round about the path near
the miller’s, into the road that ran towards Vola.

Half the village followed the traces in that direction; but these at
last disappeared near the burnt cornstacks in Podlesie so completely
that no further clue could be found.

This robbery had dispirited them all so that, in spite of the
magnificent weather, few were in a state to work. They went about
dejectedly, wringing their hands, condoling with Balcerkova, and each of
them most anxious for the safety of her own property.

As to the old dame, she stood beside the stable-door as by a catafalque,
weeping bitterly, and pouring out by fits and starts words interspersed
with sighs:

“O my chestnut horse, my only one, my beloved, you the best of all my
servants!—Ah me! he was but in his tenth year; I had bred him from his
foaling! Even as one of my own children he was.... Foaled the very year
my Staho was born!—What shall we do without you now, alas!”

Her complaints were all the more sincere and hearty, because just then,
no men being on her farm, it was as bad to lose both her hands (she
said) as lose her horse.

Of course her neighbours surrounded her with quaint attempts at
consolation, and general praises of her horse’s good points.

“A first-rate beast, still in its prime, and gentle as a child!”

“It kicked my boy, neighbour; but all the same, ’twas a splendid
animal.”

“And though it had a spavin on one leg, it was worth forty roubles any
day.”

“As playful as a kitten, it was! How it used to pull down the bedding
from the fences!”

“We shall not look upon its like soon,” they all agreed, speaking as of
a dead Christian!—And whenever Balcerkova cast a glance at the manger,
her sorrow welled forth afresh, and the empty stable, like a freshly-dug
grave, evoked the remembrance of her loss, and the cruel injury done to
her; and she was only soothed a little when she learned that the Soltys
had taken Pete from Boryna’s, Valek from the priest’s, and, together
with the miller’s man, had started off after the Tsiganes.

“Ye may as well pursue the wind in the plain. ‘They that steal, can
conceal,’” said one.

And indeed they returned very late, announcing that every trace of them
had disappeared like a stone in the water.

The Voyt showed himself at last, and, dark though it was, took the
Soltys with him to report to the police; while Balcerkova and Mary went
to explore the neighbouring hamlets.

They came back with no news, save that thefts had been numerous in other
villages as well. So thus there now came another weighty affliction to
torment the people: anxiety for the safety of their possessions. The
Voyt therefore organized a “Vigilance Band”; and, for lack of young men,
told out two girls nightly to make the round of the village and watch,
together with all the bigger boys: besides which, the lasses were to
sleep in the byres and stables.

All this was of no avail. The very first night, certain thieves went to
Filipka’s hut (over the water), and made off with her sow, just about to
farrow!

The woman’s grief could not have been more violent if her own child had
been stolen. For this was all she depended on to pull through till
harvest-time; and her howls of despair, as she banged her head against
the walls, were frightful to hear. She went with her tale of woe to his
Reverence, who gave her a rouble, kindly promising her a young pig of
the farrow he himself expected at harvest-time.

They were at their wit’s end how to put a stop to these robberies:
everyone was filled with dreary forebodings, and went about in fear of
what the coming night might bring forth.

Luckily Roch appeared in the evening with news simply too good for
belief. On Thursday—the day after next—a whole troop of neighbours was
coming round to help Lipka in tilling the lands!

No, they could not believe it; but when his Reverence came to confirm
the news solemnly, at last their joy burst forth. The same day, when it
had ceased from raining, and the steaming pools glowed scarlet in the
sundown, all the roads swarmed with people. The huts seethed with the
excitement of it; neighbours ran out to talk the news over with
neighbours, and wonder; the robberies were quite forgotten, and the
unexpected assistance rejoiced them so much that but few troubled to
watch that night.

Early the next day, preparations were made to receive their visitors:
the huts were cleaned, loaves baked, carts made ready, potatoes cut up
for planting; and the manure that lay in heaps on the fields was
scattered about over them. In every cabin, too, much trouble was taken
to get food and drink for these unforeseen guests; for it was well
understood that they must be treated well, and as behoved farmers. Many
a fowl and goose which they had meant to sell was now put in the pot;
many a loan, too, was taken from the innkeeper and the miller. In short,
Lipka was, as it were, on the eve of some great festival.

No one was more enraptured and transported than Roch himself. The whole
day he trudged about, hastening the preparations where needful, and so
bright and chatty that, when he came round to the Borynas’, Hanka, who
was unwell and had taken to bed again, could not help remarking:

“Your eyes gleam as if ye were sick with a fever!”

“’Tis with joy they gleam! for I never yet felt so happy. Oh, think of
it: so many peasants coming over to Lipka for two whole days to do all
the most urgent work! How can I help rejoicing?”

“But I cannot make out how this aid is to be—gratis, paid only with a
‘God reward you!’”

“Aye, for those three words they will come to our help, like true Poles
and true Christians. Aye, this has never yet been seen, and therefore
has evil flourished in the country.... Things will grow better still: ye
shall see!—Our folk will gain understanding, and know that we should
look only to ourselves; that none will assist us, unless we ourselves do
so, each helping the other in time of need.—Ye shall see: the time will
come!” he cried, radiant, stretching forth his arms as though to embrace
the whole people and unite it in the strong bonds of love.

But when they asked him who had worked the miracle, he slipped away and
wandered amongst the huts, where the girls were getting ready the
morrow’s dresses—almost holiday attire—in the hope that some unmarried
man might be coming over.

The first rays of morning had but just shone upon the roofs, when the
whole place was in readiness: chimneys sent up their smoke, girls darted
from hut to hut, and little boys climbed up to the ridge-pole to look
out along the roads. All was in solemn silence. The day was not sunny;
sombre rather; but warm, with a touch of melancholy in the air. Birds
chirruped loud in the orchards, but the people’s voices were subdued and
in keeping with the mild dank weather.

They waited a good while, and it was only just before Mass that the dull
beat of the hoofs on the highways was heard, and a procession of carts
appeared coming out of the distant bluish haze.

“Here they come, from Vola!—From Rzepki!—From Debitsa!—From Przylek!”

With these shouts, they ran towards the church, in front of which the
first carts had stopped. Presently the whole space was thronged with
horses in harness, and with men. Gaily dressed peasants leaped out of
the carts, saluting the women who came crowding in on every side: while
the little ones, as usual, bawled a noisy welcome to the strangers.

The service was beginning; so in they went to hear Mass first of all.

As soon as it was over, the villagers grouped themselves round about the
belfry, the goodwives foremost, and the girls on either side of them, a
little behind; while the _Komorniki_ stood apart in a heap, unwilling to
appear too bold in the presence of his Reverence, who soon appeared,
gave all a hearty greeting, and, in concert with Roch, settled who
should work on each farm, taking care that the wealthiest peasants
should work on the best farms.

Half an hour had not elapsed before all were distributed; there only
remained in front of the church a few _Komorniki_ in tears, who had
vainly hoped that some worker might fall to their share. And now every
homestead was in motion, benches set out in front of the huts, and
breakfast laid on the tables; while nips of vodka were tossed off “to
their better acquaintance.” The lasses served with alacrity, for most of
the visitors were unmarried men, and clad almost as though they had come
rather to a betrothal than to a long spell of toil.

There was no time for conversation. Nor did they linger much over
breakfast; for, as they politely remarked, “they had not yet deserved
hospitality.”

So they speedily made for the fields, under the goodwives’ guidance.

And now arose a day of high solemnity along that country-side. Waste
and, as it were, palsied erewhile, it took up a new life now. Wagons
rolled out of every farm-yard, ploughs moved forth on every road; all
the field-paths were alive with people, hailing each other with merry
cries across orchards and enclosures; horses neighed, dogs gave tongue,
running wildly after the colts; a strong lusty joy of life, filling all
hearts, went brimming over into the very fields! And on potato-patch and
barley-plot, free space and weedy fallow, there arose a din full of
gladness and excitement and racket, as in a ball-room just before the
dance.

And then came silence, broken by swishing whips, and tinkling harnesses;
the horses pulled amain; the ploughs, still rusty, cut deep into the
soil, turning up their first black glossy furrows. And the people,
drawing a long breath, crossed themselves, cast their eyes over the
fields, and stooped down with a will to labour and to toil.

It was like a huge church in which the service had just begun. With what
piety did they bend over the glebe! with what profound devotion and
trust in Mother Earth did they cast forth the sacred seed, that was to
bring forth much fruit on the morrow!

Like a swarm of bees, they beset the odoriferous soil—a multitudinous,
laborious, silent crowd: while the lark sang overhead, poised upon
unseen wings, and the wind, blowing by, rocked the trees, tumbled the
women’s garments, stroked down the rye-blades, and then fled away with a
laugh to the forest.

For many long hours they worked on at a stretch, only from time to time
straightening their bent shoulders just for a breathing-spell. Even at
noonday, they did not quit the scene, but sat down in the field-paths to
rest awhile and eat the food brought in pots from the cabins. But no
sooner had the horses done their meal than the men returned to the
ploughs again without a moment’s lingering. Only the falling twilight at
last put an end to their labour.

And now the village shone bright, and every cabin blazed through open
door or window: within they were all busy getting supper ready. Louder
grew the noise and uproar: children clamoured, horses whinnied, gates
swung rasping rustily, calves bleated, geese gaggled, driven home from
their pastures: all Lipka effervesced with commotion and uproar.

With the evening meal there came a hush. The visitors were invited to
table, and offered the first places, as honoured guests: they were
pressed to eat of all that was best: meat was plentiful, and vodka
flowed freely.

Through the open doors and windows, the circle of heads round the tables
could be seen, spoons were heard scraping the platters, and far into the
roads came the savoury scent of fried bacon.

Roch passed from hut to hut, sowing the seed of good words, as a thrifty
farmer, full of care for his lands—yet at the same time not less happy,
perhaps happier, than anyone else in the village.

At Hanka’s, too, the day of joy was felt. Though they needed no
assistance, yet they had, in order to be of service, invited to supper
two men from Rzepki, who had been working at Veronka’s and at Golab’s.

These she had chosen because the Rzepki community claimed to be of noble
blood.

In Lipka, indeed, people laughed that claim to scorn; but no sooner had
they come in than Hanka was aware of a subtle distinction that stamped
all they did.

They were undersized, thin, wore black well-fitting capotes like
townsmen; their moustaches, of the colour of hemp, stood out stiffly;
their looks were dignified, their manners courteous, and they spoke
after the fashion of gentlemen. Very well-behaved folk they were,
praising all they saw with courteous grace, and so pleasing of speech
that the women felt mightily flattered.

Hanka paid such attention and had such an eye to all their needs that,
during the plentiful supper she had had prepared and laid out over a
clean white cloth on the table, her folk were continually dancing
attendance on them. As to Yagna, who had made a first-class toilet for
the occasion, she was in the seventh heaven, her eyes simply glued on
the younger of the two men.

But when Yagustynka whispered: “He has only his own ladies to think of;
a barefoot lass is of no account to him!” she turned very red, and
hurried out to her own room.

It was then that Roch came in to take a look at the table.

“How amazed our men will be,” he said, “to learn that the Rzepki folk
have come to help them!”

“If we fought you in the wood, it was no private concern of ours:
therefore do we bear no grudge,” the elder of the two replied.

“Whenever two men come to blows, a third is sure to gain thereby!”

“Roch, ye say true. And if these twain make friends, may not that third
have to smart for it?”

“He may. Sir, you speak most wisely.”

“What Lipka must bear to-day, may be Rzepki’s burden to-morrow.”

“Every village must be a prey to the foe, my good sir, if they wrangle
amongst themselves, instead of uniting. Wise friendly neighbours are as
sure a defence as walls and palings: no swine can pass to root in their
fields.”

“We, Roch, know that; but our young men do not as yet, and there’s the
pity of it.”

“Ah, but the time is coming, honoured sir: they become wiser!”

And thereupon they went out into the porch, where Pete was playing on
his fiddle for the girls who had gathered to hear him.

The night was quiet, with but little wind; white mists were hovering
over the lands, the lapwing piped in the morass, and the cluttering of
the mill-wheels went on as ever. But Lipka was noisy for a long while,
with laughter and merry whispers, and walks and talks by the mill-pond,
men and girls together; while their elders, sitting in front of their
cabins, chatted with the older guests, and enjoyed the rest and the cool
air.

Everybody was afoot the next day, almost ere the sky had begun to redden
in the East.

The day was clear, and, as the night had been frosty, made the landscape
gleam like silver out of the cold shadows of the chilly morning. Birds
were screaming, trees murmuring, waters gurgling; and the gale that
shook the thickets carried away with it rattling, bawling, roaring
sounds, and the songs of the lasses as they went to work.

For some time, the fields lay frosted under the dawn, lost in sound
sleep, pregnant with swelling life; but the workers soon pressed in on
every side upon those slumberous strips of land, now drowned in
sun-soaked dust-clouds, and silently attacked every patch. And now, from
the soil, and the trees, and the grey-blue distances; from the
glittering reaches of the brooks, and the red-hot disk in the skyey
vault—from all these spring was pouring itself forth with such
intoxicating might that one held one’s breath for very joy, and a
blessed feeling came and made the tears to start, the knees to bend, the
bosom to heave, in the presence of that holy miracle of Life, visible in
the meanest blade that tossed in the spring breeze.

Therefore did the people gaze around with long looks of awe, and cross
themselves, and, having said their morning prayers, set to work in
silence, so that the Mass-bell had not yet rung when everyone was at his
post.

The mists soon dissolved, and all the fields shone in sunlight. As far
as the eye could reach over the village lands, divided by long green
strips of autumn-sown corn, they were swarming with red skirts, flashing
with ploughs, broken up with harrows (pulled by farm-girls), and hoed by
ranks of potato-planting women. Often, too, along the narrow stretches
of dark soil there would pass a peasant, with a great piece of canvas
round his loins; who, slightly bending forward, would with a reverent
motion of his opening hand fling the corn down upon the expectant soil.

All toiled zealously, scarcely noticing his Reverence, who appeared
directly after Mass beside his farm-servant, ploughing close to the
road; and their amazement was extreme when they saw him coming round to
the corn-plots, hailing his parishioners jovially, offering them snuff,
and, after some friendly words, patting the children’s heads, joking
with the younger women, seizing a bough to drive a flight of sparrows
from the barley, blessing the first handful of seed to be sown, or even
sowing a handful himself: all the while urging the work on so
energetically that no overseer could have done better!

He visited them again, too, immediately after dinner; for though (as he
told the women) it was St. Mark’s day, the procession was not to take
place till the octave, on the 3rd of May.

“We must not interrupt our work, for our helpers will no longer be here
to-morrow.”

He stayed on in the open till the very end, with cassock tucked up, and
leaning on a stick, as he was a corpulent man; yet going about
unweariedly, and only now and then sitting down to wipe the perspiration
from his bald forehead.

They were most pleased to see him; and somehow the work seemed to go on
faster and easier under his eye: moreover, the peasants felt vastly
pleased at his Reverence’s kindness in coming to superintend the work.

The red sun was rolling forestwards, and they were already finishing the
more urgent work in haste, because they were anxious to be home ere
dusk.

Several of them would not even stay to sup, but departed after
swallowing a mouthful of food; others quickly stowed away the contents
of the dishes offered them; for their horses were harnessed and waited
in front of the cabins.

The priest went round again with Roch, thanking every man, and
especially those of Rzepki, for their friendly assistance.

“What you give to the needy you give to Jesus Himself. Aye, and though
ye are not liberal in your offerings for Masses, and forget the wants of
the church, and though I have for a whole year pointed out to you that
your pastor’s roof lets in the rain—still I shall always remember you in
prayers for your generosity towards Lipka.” So he spoke, moved even to
tears, and kissing each man’s head as it bent before him.

They were then close to the blacksmith’s, and on their way to the
farther end of the village, when they were stopped by a crowd of weeping
_Komorniki_, headed by Kozlova.

“Excuse us, your Reverence; we have come to ask whether these people are
not going to help us too,” she said boldly, in a loud tone of voice.

“We were waiting for our turn to come.”

The others chimed in here: “Are we poor wretches to remain without any
help?”

The priest, much embarrassed, grew exceedingly red in the face.

“What am I to do?” he said; “there were not enough workers for all....
As it is, they have kindly given us their toil for two whole days ...
and ... and....” he stammered, looking from one to another.

“Yes,” sobbed Filipka, “they have helped—but whom? Why, the landowners
... the wealthy men only!”

“For us, pestilent creatures, no one has cared or thought at all!”

“No, not even for a furrow or two, driven through our potato-plots!”
they muttered gloomily.

“But, good women, they are leaving now ... and ... yes, something will
be done for you. Truly, I know it is hard ... your husbands are in jail
with the others.... Yes, I assure you, something shall be done!”

“And for that something,” cried Gulbasova, “how long are we to wait? If
we cannot plant our potato-patches, we may as well seek a rope at once!”

“But something shall be done, I tell you! Ye shall have my horses—aye,
even for one whole day ... but pray do not tire the poor beasts.... And
I will be the miller too: and the Borynas may also give help
perhaps....”

“Perhaps!” roared Kozlova. “While the grass grows, the steed
starves!—Come away, women!—Everything is for the farm-owners, and we,
miserable starvelings, may eat stones and drink our tears!—This shepherd
only cares for the sheep he can shear: we have no wool for him!”—But
here the priest stopped his ears and took to flight.

They stood huddled together, sore and angry. Roch did all he could to
pacify them, promising sincerely he would procure assistance, and
succeeded in getting them away from the road, along which the friendly
helpers were now going home in their noisy carts, with cries of
gratitude from every threshold.

“May our Lord be your reward!”

“Health and happiness!”

“We’ll be quits some day!”

“Remember and see us every Sunday: we’re kinsfolk now!”

“Greet your parents! Bring your wives when you come!”

“Should you ever need aught, count on us!”

“God prosper you, dear ones!”

So they cried, caps and hands waving.

The lasses and all the children escorted them out of the village.

It was evening now, and the after-glow was still red upon the waters
here and there; silence came down with the mists of night, but the frogs
fell a-croaking in concert.

They went with them as far as the crossways, and parted from them with
shouts and laughter, one of the girls striking up a song as they drove
off.

  “Yasio, will you wed me now?
  Father’s wagon comes, I trow,
        Rattling on the way—
              Da dana!
        Rattling on the way!”

To which the lads answered, turning round in the carts:

  “Now, ’tis cold and we should freeze;
  Whom can frosty kisses please?
        Let us wed in May!
              Da dana!
        Let us wed in May!”

And the fresh young voices echoed over the dewy grass and rolled on and
afar.




                              CHAPTER VII


“Our boys are returning!”

The news came like a flash of lightning, and spread through Lipka like
wildfire.

Were they, truly? And if so, when?

No one knew.

Only one thing was sure: the constable of the commune had been at the
Voyt’s with a certain paper, and told it to Klembova, who was just
driving her geese to the mill-pond. She had instantly rushed round to
her neighbours; the Balcerek girls had cried the news out to the nearest
huts: and in the space of an “Ave Maria,” the whole place was quivering
with glad emotion, and all the cabins were in tumult.

It was an early May morning, rather dull and rainy, drizzling and
dripping over the blossoming fruit-trees.

“The men are coming back!”—All the cabins rang with a merry peal of joy;
a flame was in every heart, and a cry in every throat.

The excitement grew more and more: doors banging, children rushing
about, women dressing in front of their huts, and looking wistfully out
into the rain through the blossoming trees which concealed the distant
roads.

“All are coming back—farmers, servants, young men: every one of
them!—They are here!—Out of the woods!—Upon the poplar road!” they
cried, one voice after another; and those more ardent sallied forth,
almost beside themselves.

Clogs clattered and splashed through the mud, and they hurried on, past
the church to the poplar road. But on all the length of that long wet
highway, there was nothing to be seen but deep ruts and pools of dirty
water: not a single living being along the whole interminable arcade of
rain-beaten poplars.

Bitterly disappointed, they hastened away to the opposite end of the
village, for the men might also be coming in that direction.

That other road was empty too. Across its width, full of hollows, the
rain beat, forming a mobile veil; its ditches brimmed with clayey water
that overflowed the adjacent furrows and swept down quantities of
drifting foam; and on the blossomy brambles which bordered the green
fields, the flowers seemed shrinking in the chilly air.

They went on a little, till someone, coming out of the charred ruins of
Podlesie, appeared on the road and drew nigh them.

He was a blind old _Dziad_, known to all of them. The dog he held back
by a string barked furiously, straining to break loose and attack them.
The man listened awhile, his staff in readiness; but soon, hearing their
voices, he hushed the dog, greeted them in God’s name, and said gaily:

“Ye are Lipka folk, are ye not? And a good many of you, I think.”

The girls came thronging round him, talking all at once.

“A flock of screeching magpies has beset me, i’ faith!” he grumbled, but
listened the more attentively as they pressed closer.

So they all returned together to the village, the _Dziad_ in their
midst, swinging along on his crutches, his distorted legs dangling
below, and his large sightless face stretched forward above: a somewhat
tubby man, with red puffed cheeks, eyes sheathed with a white film, grey
bushy brows, and a huge red nose.

He listened patiently till he had learned what they were out for, and
then said:

“It was these very tidings I was hastening hither to bring you! A
certain unbaptized one had told me in secret that your men were coming
back to-day; and I hoped to be first here with the good news. Besides,
Lipka is a fine village to visit. Now, who are these around me?”

They told him their several names.

“Why, the very flower of Lipka, I declare!—Oho! ye were out after your
young men ... and found a blind old beggar instead, did you?”

“Nay!” they roared; “each of us was after her father!”

“Dear, dear! Blind I am, but not deaf!”

“We were told they were coming, and went forth to meet them.”

“Far too early. If the goodmen are home by noon, it will be well; the
young fellows may not be here even at nightfall.”

“If set free together, they surely will come home likewise.”

“Oh, but the town and its pleasures! Are the girls there few? What in
the world should draw them hither? Ha, ha?” he said teasingly.

“Let them enjoy themselves! We shall not fret, not we!”

“Right,” said Nastka, sulkily. “There are plenty of wet-nurses in town,
and of Jews’ servants too: for those that like such, ’tis just what they
want.”

“If they prefer the slums and dens of towns, they are not the men for
us!”

“Have you been long away from Lipka, Father?” one of them asked.

“Very long: in fact, since last autumn. I spent the winter with kindly
people, and lived at the Manor all the time.”

“What! at Vola? with our Squire?”

“With the same. I am always welcome there, both to the masters and to
the masters’ dogs: all know me, and treat me well. I had a warm corner,
close to a stove; and all the time I plaited straw-bands and praised the
Lord.... I have put on flesh, and so has my dog.—Ho, ho! the Squire is a
wise man. He’s a friend to the _Dziads_, for well he knows they will
share all they have with him. Ha! ha!” He shook with laughter, and
blinked his blind eyelids as he added:

“But when God sent the springtime back again to us, it irked me to dwell
in their chambers.... I longed for the peasants’ huts and the wide
world.—Ah, this drizzling rain! it is a shower of gold, warm, abundant,
fertilizing; making the young grass smell sweet throughout the land.—But
whither are ye running, girls?”

He heard their footsteps as they scampered off, leaving him close to the
mill, and called them once more, but to no purpose. They had seen women
going by to the Voyt’s, and flown that way.

About half the village was there by this time, eager for some positive
news.

The Voyt, who it seemed had just risen, was sitting in shirt and nether
garments on his door-step, calling to his wife for his boots, and
wrapping his feet in foot-clouts, used instead of socks.

All rushed at him, breathless, greedy, and impatient to the last degree.

He let them talk, put on his grease-anointed boots, washed his face in
the passage, and then, while he combed his thick fell of hair at the
open window, answered them flippantly:

“Want the boys so much, do ye?—Have no fear: they will be home to-day
most certainly.—Mother, hand me the paper the constable brought in; it
is behind the picture.”

He turned it about, and tapped it with his fingers, saying:

“Here it is, as plain as noonday.—‘The Christian inhabitants of Lipka,
commune of Tymov, county of....’—Here, read it yourselves! Your Voyt
tells you they are returning, and return they will.”

The paper he flung them passed from hand to hand, and though no one
could make out a single letter, they knew it to be official, and,
staring at it with joy mingled with dread, passed it from hand to hand
till it got to Hanka, who took it in her apron and returned it.

“Good friend,” she asked the Voyt timidly, “are they all to be
freed—_all_?”

“So it is written, and so must it be!”

“My dear,” said the Voyt’s wife, “come in here out of the rain, you will
be wet through”; but Hanka had no mind to stay, and, throwing her apron
over her head, was the first to withdraw.

She walked slowly, however, being rent with conflicting joy and terror.

“Antek—Antek will be here!” she said to herself, and a strange faintness
came over her, and she was fain to hold to a fence not to fall. She
struggled for breath a long while, and felt weak even to
swooning.—“Antek is coming—coming back!” and she would have cried aloud
with delight, but for a sense of dread, of disquietude, of blind uncanny
fear that surged up within her heart!

Slowly she plodded on, holding to the fences. The whole road was full of
women, flushed with exhilaration, and uttering roars of laughter, and
screams and exultant shouts. Some, heedless of the drizzle, had gathered
to talk outside the huts; some stood by the pond: all were greatly
excited.

Yagustynka met her.

“So, ye know at last?—Well, this is good news. We have been waiting for
it so long that, now it has come, I feel stunned.—Have you seen the
Voyt?”

“Aye; he says it is true; has even shown us the paper.”

“Then—then all must be right!—Glory to Thee, O Lord! the poor men will
come back ... our farmers will return to us!” she said fervently,
clasping her hands.

From the dim eyes there dropped tear after tear: which made Hanka wonder
not a little.

“Why, I expected ye would be angry about this, as about everything else:
and behold, ye are weeping. Oh, wonderful!”

“What would ye? Can anyone be wroth at such a time? True, now and again,
out of sheer bitterness, I let my tongue wag; but there is something
else at the bottom of my heart that makes me, willy-nilly, rejoice or
grieve with other folk. Nay, one cannot live quite separated from
all....”

Now they were nearing the smithy, where hammers were clinking in
cadence, flames of a peach-red hue flying out of the forge, and the
blacksmith, trundling a red-hot tire, made it shrink in cooling upon a
wheel that lay close to the wall. At the sight of Hanka, the smith
stopped, drew himself up, and fixed his eyes on her face.

“Well, has Lipka cause for rejoicing at last? I hear that _some_ are
returning.”

“Some? nay, but all!” Yagustynka corrected him. “Did not the Voyt read
it so?”

“All? but he never meant felons. No: crimes must be punished.”

Hanka’s brain whirled at those cruel words. She crawled on, struck to
the heart, but said as she passed:

“May your wicked tongue cleave to the roof of your mouth!”

His laugh tore her like the fangs of a wolf, and she hurried forward to
escape from the sound.

She only felt quite recovered at the door of her cabin.

“’Tis wet to-day,” said Yagustynka; “we shall find the ground difficult
to plough.”

She made light of it.

“‘Wet morning weather, and an old dame’s dance, last not long’!”

“Meanwhile we must be planting our seed-potatoes with the hoe.”

“I am expecting the women.—These tidings have delayed them, but they
will come. I sent round to them last night, and they all promised they
would not forget.”

In the cabin the hearth blazed; it was warmer and brighter than out of
doors. Yuzka was peeling potatoes, and the baby screaming for food:
Hanka, kneeling down by the cradle, gave it suck.

“Now, Yuzka, Pete has to cart the dung from Florka’s shed to the field
we have, by Paches’ rye-plots. He can get several cartloads there before
the rain is over.”

“Ye are no friend of the slothful here!”

“Nor am I a sluggard myself!” she returned, as she covered her breast.

“Oh, I had quite forgotten. It is a half-holiday: St. Mark’s Procession,
that was postponed till the octave!”

“Why, the processions are to be only on Rogation Days!”

“He announced one for to-day: we shall go as far as the roadside
‘figures,’ and bless the village boundaries without any Rogation
procession.”

“Ha!” cried Yuzka to Vitek, who entered just then; “and you boys will be
thrashed at the boundaries to make you remember them.”[5]

-----

Footnote 5:

  In England and Scotland there was once a similar custom, now become a
  mere “perambulation.” See “Chambers’ Encyclopædia,” art. “Beating the
  Bounds.”—_Translator’s Note._

“Here are the women; run ye, and see to them. I stay inside, to make
order and get breakfast ready, while Yuzka and Vitek take the potatoes
to the fields.”

So Hanka gave her orders, looking out at the _Komorniki_ who in their
smocks and aprons, with baskets and hoes in hand, ranged themselves
along the cabin-wall, beating their clogs against it to clean them.

Presently they were at work in the fields, two and two, two couples to
each strip, each turned towards her companion, digging hollows in the
ground, throwing in a potato, and covering it with earth again; and so
on across the patch.

Old Yagustynka acted as overseer to prevent idling.

The work went slowly, all the same. Their hands were stiff with cold,
their clogs full of water from the soaked ground; and though the drizzle
was not cold, still it was continuous and drenched them.

Soon, however, the weather changed; the sky became dappled and mottled
with blue; swallows, pioneers of sunshine, began to dart about; and the
crows, leaving the house-tops, came flapping low over the land.

The women, bent down and stooping, delved on, looking for all the world
like heaps of sodden tatters. They did their work leisurely, with long
rests, and talking among themselves. After a time, Yagustynka, who was
sowing haricot beans between the rows of potatoes, called out, as she
gazed around:

“To-day there are but few goodwives to be seen out of doors!”

“Ah, no! their men are coming; ’tis not work they are thinking of!”

“No, indeed: only cooking fat dishes and warming feather-beds!”

“Oh, ye laugh!” said Kozlova; “yet ye are yourselves all of a twitter
because of them!”

“Lipka, without the boys, is no place to live in: that’s sure.—Old as I
am, I tell you plainly—rascals and betrayers and bullies though they
are—let but the ugliest lout amongst them all show himself, the world at
once grows merrier and lighter to bear. And whoso says No to this, is a
liar!”

“Yes,” one of them sighed, “we women have been pining for our men, as
the kite is pining for a rainy day!”

“Ah, more than one will pay dear for her pining; and the lasses most of
all!”

“Before next spring, the priest will have no end of christenings!”

“Old woman, ye are talking nonsense. What did our Lord create women for?
Is it a sin to bear a child?” Thus spoke the wife of Gregory the
Wrymouth, who always contradicted.

“Ever the same, you! What? standing up for bastards!”

“Surely, and till my dying day I’ll tell anyone this to his face:
bastards or no bastards, the little ones are of our own blood, and have
as much right to live as any. And the Lord Jesus will judge them all
justly and only according to the good or the evil they do!”

They shouted her down, and jeered at her; but she only smote her hands
together, and nodded her head.

“God speed your work!” Hanka cried to them from the stile. “How goes
it?”

“Thanks: well, but somewhat damp.”

“Are the potatoes sufficient?” She seated herself on the cross-bar of
the stile.

“Quite; but cut into too few parts, I think.”

“Nay, they are halved; and at the miller’s, all the smaller potatoes are
planted whole. Roch tells me that this gives twice as good crops.”

“That must be a German fashion,” Gulbasova cried peevishly. “Ever since
Lipka has been Lipka, we have always made as many bits as there were
eyes.”

“My good woman, folk are not more stupid now than they were of old.”

“No, indeed! the egg would fain teach the hens, and rule the
poultry-yard.”

“Ye say true. But ’tis also a truth that years do not bring wisdom to
some,” Hanka said, as she left the stile.

Kozlova looked askance after her, and growled:

“Cocksure, as if she were really mistress at Boryna’s!”

“Say no word against her!” cried Yagustynka. “She’s no everyday woman,
but a heart of pure gold. I do not know anyone better and brighter than
her. I am with Hanka night and day; I have eyes to see, and am no fool.
Oh, what that woman has had to endure!”

“Aye, and she will have to endure still more.... Is not Yagna in the
same cabin with her? Trouble and distress will begin once more, when
Antek comes back.”

“I heard,” Filipka bleated, “of Yagna having taken up with the Voyt: is
that true?” But they laughed at her asking what the very sparrows
twittered among themselves.

“Let not your tongues wag!” said Yagustynka reprovingly; “the wind may
hear your words and carry them where it should not.”

They set again to work, with hoes flashing, and at times clinking on a
stone; but they talked on as they worked, sparing no one in the village.

As she walked away to take a look at the farm-yard, Hanka stooped,
passing under the cherry-trees; for the wet boughs, laden with buds and
white blossoms and sprouting leaves, were catching at her head and
sprinkling it with dew.

She had scarce been out at all since Easter, having suffered a relapse
after her “churching.” To-day’s tidings had brought her out of bed, and
set her on her legs; and though she still felt very shaky, she peered
everywhere, and with growing vexation.

The cows had been ill cared for, and their flanks were clotted with
dung; the sucking-pigs were in poor condition; even the geese seemed
unnaturally silent, as if they had been badly fed.

“Why,” she cried out angrily to Pete, who was driving off to cart the
manure, “why have you not rubbed down the horse?” But he only went past,
muttering something between his teeth.

A fresh motive for exasperation. In the granary, Yagna’s pig was
devouring the seed-potatoes heaped on the threshing-floor, while the
fowls were pecking at a quantity of inferior corn that ought long since
to have been taken up to the loft. For this she rated Yuzka soundly, and
pulled Vitek’s curly hair till the boy wriggled himself loose and made
off, while Yuzka slunk away, weeping and querulous.

“I am always at work, yet ye scold me continually: Yagna never does
aught, and you let her be!”

“Now, now, be still, silly one! You see but too well all that goes on
here!”

“But how am I to do everything? How can I?”

“Be still, I say.—Now carry them the potatoes, or they will have to stop
work.”

It was no use scolding, she saw. “True, the girl cannot suffice for all;
and as to the hirelings—mercy on us! even ere noon, they are looking
forward to sunset! As well engage a wolf to tend sheep, as think to get
profit out of a hireling. They have no conscience!”

Revolving these bitter thoughts in her mind, she discharged her fury on
the pig, that ran off squealing, with Lapa savagely hanging on to its
ear.

Looking into the stable, she saw, with yet greater annoyance, that the
mare was biting at the empty manger, and the colt, in a most filthy
state, eating straw out of its litter.

“To see this would have broken Kuba’s heart!” she said, putting hay in
the racks for both, and patting their soft warm nostrils.

But here she broke down. A sense of depression took hold of her, and she
felt she must cry; so, sitting down by Pete’s truckle-bed, she gave way,
and wept aloud.... She knew not why.

All her energy had collapsed, her heart felt heavy as a stone. Her fate
was too much for her, and not to be struggled against. Completely alone
in the world and forsaken, her life was as a tree growing in a windy
place, exposed to every evil blast! No one even to complain to; and no
end of her ill fortune in sight: only eternal mortification and sorrow;
only endless trouble, and looking forward to worse things still!

The colt licked her face; and letting her head drop upon its neck, she
burst out crying afresh.

Successful farming—respect paid her by all—what did it signify, if she
had not one instant of internal happiness?

She went back to the hut. The baby was once more screaming for her
breast. Having satisfied it, she looked out vacantly through the window,
dingy with a sweat of trickling drops.

But the baby still whimpered and wailed uneasily.

“Hush you, little one!—Father’s coming, my boy, and will bring you a
toy, and you’ll ride on his knee, because he’s set free, and how happy
we’ll be!” She walked to and fro in the room, singing and rocking him in
her arms.

“Perhaps he is really coming!” she repeated to herself, and stopped on a
sudden.

She flushed, straightened her stooping shoulders, and thought to go to
the store-room and cut him a piece of ham, and then to the tavern for
vodka.... But the smith’s words echoed within her bleeding heart, and
swooped down, tearing it as with the sharp talons of a hawk. She stopped
dead, looking round her as for help: unable to tell what to do, what to
think even!

“O Lord! what if he should never come back?” she moaned, raising her
hands to her head.

As the children were noisy and quarrelsome, she put them out and
prepared breakfast, about which Yuzka, popping her head in more than
once, had been greedily expectant.

Tears and grief had to be thrust back again; the yoke of daily labour,
pressing heavily on her soul, reminded her that her work could not be
put off.

She did her best, though her legs shook under her; only from time to
time she dropped a tear, and looked wistfully out into a dimly seen
world.

“Is that Yagna going to help in potato-planting?” Yuzka cried through
the window.

Hanka left the pot of beetroot soup on the hob, and hurried over to the
other side of the hut.

The old man lay on his side, seemingly contemplating Yagna, who was
combing her long bright hair before a looking-glass, set upon a locker.

“Ye are not at work; is it, then, a saint’s day?”

“I am not going unkempt.”

“Since dawn ye could ten times over have done your hair.”

“I could, but have not.”

“Yagna, I will not be trifled with: beware!”

“Of what?” she snarled back fiercely. “Of being turned out, dismissed
from service, eh? I am not here at your good pleasure, nor in your
house!”

“And in whose then, pray?”

“In my own, and I’d have you remember it!”

“Should Father die, we’d soon see what right ye have here!”

“But while he lives, I can show you the door.”

“What? What did you say?”

“Ye are beyond bearing! I never say one idle word to you, and ye always
quarrelling with me.”

“Thank God, you, that I do no worse!” she said, slouching forward with a
threatening mien.

“Try your utmost! I am alone, with none to help me; but we’d see who
would have the upper hand.”

She threw her hair back: their eyes, full of rage, struck at each other
like knives. And Hanka utterly lost control of herself, and shook her
fists and stormed with all her might.

“What! Do you threaten me?... Set to, then, O innocent thing, O most
injured one!—Aye, aye, all the parish knows of your doings.—More than
once they have seen you in the tavern with the Voyt!—And when the other
night I opened the door to you, home from your dirty pleasures, you were
drunk—drunk as a pig!—Of a truth, who lives noisily will be whispered
about.—Ah! but your power is ending, and neither Voyt nor smith will
protect you then—you!—you!”

She spat the words at her with a shriek.

“What I do, I do: let folk leave me alone ... or beware!” Yagna
vociferated, suddenly throwing back her beautiful flaxen hair over her
shoulders.

Exasperated to the utmost, and burning for a fight, she waved her hands
nervously about her hips, with a glare of hatred that made Hanka quail;
without another word she left the room, slamming the door.

The brawl had overtaxed her strength. She had to sit down by the window
with the child, and let Yuzka serve out the breakfast to the workers.

It was only when they had gone that she felt a little stronger, and
thought to put her work off, and go to see her father, who had been
ailing for some days past. But this also was too much for her, and
half-way there she had to return.

After some time, however, a little strength came back to her, and she
was able to do some manual work mechanically, while her thoughts were
with Antek and far away.

As the weather was improving, they expected the sun to come out about
noon; for the swallows now flew high in air, and flocks of gold-fringed
clouds were sailing by; and in the orchards, snowy with blossoms, the
birds were singing loud.

Lipka began to hum like a hive; its chimneys bore each a plume of smoke:
savoury dishes were preparing within doors. Gaiety spread from hut to
hut with the babble of women; the girls adorned themselves with ribbons
plaited in their tresses. Some hurried away to get vodka; for the Jew,
much pleased that the peasants were to come back, was willing now to
give anything on trust to whoever asked him. And from time to time,
someone went up on the roof with a ladder to inspect all the roads that
led from the town.

Few went afield, so busy were they with preparations. They even forgot
to drive the geese out, letting them gaggle and scream in the yards; and
the children, left to their own devices, went about playing very naughty
pranks. The bigger boys, armed with poles, climbed the poplars, and
knocked down the crows’ nests; while the parent birds, looking like
great smuts in the sky, wheeled about, croaking distressfully. The other
youngsters found a mischievous pleasure in chasing the priest’s blind
old horse, which had been harnessed to a water-tub on runners, and which
they tried to drive into the pond. It managed to resist its tormentors
for a while, but at last, taking fright at the smell of fire in its
nostrils, bolted into Boryna’s enclosure, knocking down the gate and
getting entangled in the bars: of which they took advantage to come to
close quarters and beat it.

It might have broken a leg in its plunges to escape; but luckily Yagna
came up, drove the urchins away and extricated the poor animal; then,
seeing they were still lying in wait for it, she led it back to the
priest’s.

This took her down a lane between his garden and the Klembas’, just as
the organist’s britzka came up. Yanek was bidding his family good-bye on
the door-step, and his mother had taken her seat already.

“I am bringing back the priest’s horse,” she said demurely; “a lot of
urchins were ill-treating it.”

“Father, call Valek to take it,” cried the organist’s wife; then, as
Valek appeared, “You lout you! to let that horse go alone! It might have
broken its leg!” she added.

Yanek, seeing Yagna, glanced at his parents, and held out his hand to
her.

“Yagna! God be with you!”

“Going back to school?”

His mother answered with pride: “I am taking him to begin studying for a
priest.”

“A priest!”

She raised her eyes and looked at him in admiration. He sat down on the
foremost seat, but with his back to the horses.

“By this means, I shall see Lipka awhile longer!” he exclaimed, casting
a fond glance on the lichen-covered roof of his house, and on the
orchards around, all bathed in dew and overladen with blossoms.

The horses trotted off.

Yagna went after the britzka, Yanek once more bidding farewell to his
sisters in tears in front of the house, but gazing only on those moist
azure eyes, wonderful as the sky on a May day, which looked into his; on
that fair head, crowned with braided locks that went three times round
and ended in curves about her ears; and on that face, so white, so
dainty, so ... just like a wild rose!

She walked along, fascinated by the look in his bright eyes. Her lips
were quivering so, that she could not close her mouth. And how her heart
was beating! and how humbly she followed him with her eyes, almost
swooning for the marvellous sweetness that flooded her! A strange drowsy
feeling came over her, and a soporific fragrance seemed to be blunting
her senses....

It was only after the britzka had turned off to the poplar road, and
their eyes could no longer meet, that she awoke with a shock to the
dreary emptiness of all around her, and ceased to follow him. Yanek had
waved a last farewell with his cap, and they had disappeared in the
shades of the poplars.

She rubbed her eyes, waking as it were from a dream.

“Lord, Lord!” she ejaculated; “such eyes might draw one down to hell!

“An organist’s son!... And looks like a young Squire!... A priest, a
priest!... Perchance he will be sent to Lipka!”

Again she looked round; but the britzka, though not yet unheard, was no
longer in sight.

“Such a mere stripling! Almost a boy!... And yet, when he looks at me, I
feel it like an embrace, and grow dizzy.”

She shivered slightly, licked her scarlet lips, and stretched herself
stiff, with voluptuous zest.

Suddenly she shuddered. Her head and feet were bare: she noted it only
now. And she was almost undressed—only in her smock, with a tattered
shawl on her shoulders!

She blushed for shame, and started for home by the most unfrequented
paths.

“Know ye that the lads are coming?” girls and women and children called
out to her from within their enclosures. They were all breathless with
the gladness of the tidings.

“Coming or not, what is the difference?—The fools!” she murmured,
annoyed at the mad joy they all felt at their husbands’ return.

She looked in at her mother’s. Only Andrew was at home. That day he had
left his bed for the first time, and his broken leg was still in
bandages. He was sitting on the door-step, weaving a basket, and
whistling to the magpies that hopped about.

“Yagna, do you know? Our folk are coming home!”

“All day long naught else have I heard!”

“And Nastka is simply crazy over Simon’s return!”

“Why?” Her eyes flashed sternly; they had her mother’s steely glance.

“Oh, for no reason!... My leg is hurting me again,” he faltered,
frightened to have betrayed a secret. “Be quiet, plaguy ones!” he
vociferated, throwing a stick at a number of cackling hens.

Then he pretended to rub his leg, and looked with anxiety into her
strangely louring face.

“Where is Mother?”

“Gone to the priest’s.—Yagna! About Nastka ... I ... I said ... what I
should not....”

“You ass! To think none knows of that!—They’ll marry, and there’s the
end of it.”

“But—will Mother let them? Nastka has but one acre.”

“If he asks, she will refuse. But he is old enough to know what to do,
and how to do it.”

“He is, Yagna. And if he fall out with Mother and be disobedient and
marry in despite of her, then he will take his share of the land, and
settle down on it.”

“Talk ye and gabble as much as you like; but take heed lest Mother hear
you.”

She felt out of temper. What! that Nastka! she too, to have a sweetheart
and rejoice with the others! Each one was returning to his own darling
to-day: she raged at the thought.

“Yes, yes, they all are coming back!”

But then a sudden thrill of excitement filled her mind!—Leaving Andrew,
who remained in great awe of her, she went straight back to her cabin,
to smarten herself up like the others for the home-coming, and like
them, too, to await the freed prisoners with feverish anxiety.

She made her toilet with great care, singing the while for joy and
longing, and running out at times to look down the road towards which
they all were turned.

“And whom are your eyes seeking?” was the unexpected question put to her
by someone.

Her arms dropped to her sides, as a bird’s broken wings, and a cruel
agitation fluttered her heart.

Truly, whom had her eyes to seek? No one was hastening back to
her.—“Only Antek, peradventure!” she murmured low, and heaved a sigh,
while remembrances rose up in her mind, as of a wonderful dream, but
dreamt, ah! so long ago!

“Yet the smith told me only yesterday that he would not be set free with
the others, but lie in prison for many a year.”

“But if perchance he is freed—what then?” She said the words again, as
if her soul were bent on expecting him. Nevertheless, it was not with
joy or exultation: rather with a lurking sense of distaste.

“What though he comes?” she said, pettishly; “he is nothing to me now!”

At that moment old Boryna gabbled inarticulately. It was, she knew, his
way of asking for food, but she turned her back on him with aversion.

“Die and have done with it!” she said with a sudden burst of spite, and
went out into the porch not to see the man.

Down at the pond, there were batlets beating the linen, and
washermaidens showing crimson through the green boughs. A dry breeze
just moved the willows. Now and again the sun peeped from behind a veil
of white cloud, making the little pools glitter, and golden rimples
dance about the pond. The rain-mists had gone; and above the low grey
stone walls rose the orchard-trees, with their blossoming tops, like
immense nosegays, wafting fragrant odours and twittering notes through
the air.

“And perhaps, too, I may see him!” she thought dreamily, turning her
face towards the wind and the dews which fell dripping from the drying
blooms and leaves.

“Yagna!” shouted Yuzka from the yard; “are ye going to help in the
potato-field or not?”

Yes; she did not mind. She even willingly obeyed an order that took her
away from herself and her incertitude: though she was still under the
influence of a melancholy which brought tears to her eyes. But she set
to work with such goodwill that she had presently distanced all the
hired workers; and so she kept on, paying no heed to Yagustynka’s taunts
and gibes, nor to the eyes of the other women, that followed her every
movement with the air of surly dogs ready to bite.

At times, indeed, she would straighten herself for a moment, as does a
pear-tree after bending to the blast, showering its scented blossoms on
every side, and (perhaps) remembering the past storms of winter.

She thought of Antek sometimes, but more often of Yanek’s glowing eyes,
and of Yanek’s cherry lips; and the sound of Yanek’s voice echoed in her
ears. And she clung with all the force of her will to those yearnings of
her memories: they made such sunshine in her heart! For her nature was
that of the wild hop, that for its growth and blossoming and life, must
needs twine round some other plant; else, left without support, it falls
and perishes.

The _Komorniki_, having flung whispers about to their hearts’ content,
were now taking kerchiefs and aprons off their heads, because it had
grown warm; they talked louder among themselves, and stretched their
limbs, yawning and longing for the noonday rest.

“Kozlova, ye are highest: pray look whether no one is coming along the
poplar road.”

She stood on tiptoe, but answered: “No one in sight!”

“They cannot so soon be here; the way is long: they will come at dusk.”

“Besides,” Yagustynka added, after her bitter fashion, “there are five
taverns by the way!”

“Poor things! what do they care for taverns?”

“They have had so much to bear all this time!”

“Oh, indeed! they have had to bear warm beds and plenty to eat!”

“Of fare no better than nettles and chaff!”

“Also, freedom with a potato is better than the very best jail!”
Gregory’s wife said.

“A strange thing,” Yagustynka mused, “is that same freedom, that we
relish so: freedom to starve without paying a fine, nor being taken by
the gendarmes.”

“Very true, my dear; but captivity is captivity all the same.”

“And a dish of pease and bacon is not a broth made of aspen pegs!”
Yagustynka replied, mimicking her voice so that they all burst out
laughing.

She followed up her success by abusing the miller, who “lent rotten
flour to borrowers and gave short weight when paid in cash”; and then,
in concert with Kozlova, set to running down everybody in Lipka, his
Reverence not excepted.

Gregory’s wife tried to stand up for some: which made Kozlova cry:

“Ye would fain defend even church-robbers!”

“For we all have much need of being defended,” she answered gently.

“Especially Gregory, when ye lift your hand-mangle against him!”

“Right and wrong have naught to do with you, you wife of Bartek Koziol!”
she returned in a hard voice, drawing herself up to her full height.

All were fluttered, and expected the two would come to blows at once;
but they went no further than a defiant glare. And then Vitek came to
ask them to dinner, and to take their baskets, the afternoon being a
half-holiday.

At dinner, which Hanka served out to them outside the cabin, they talked
but little. The sun was shining bright, and everything looked beautiful,
with snowy blossoms scattered all about.

The day continued fine, and the breeze moved the tree-tops as gently as
the hand of a mother caressing her little one’s cheeks.

No more field-work, then, was done that day. Even the cattle were driven
home: only a few of the poorest villagers led the hungry cow (their
food-giver) by a rope to graze along the field-paths, or about the
ditches.

When the sun had begun to throw somewhat longer shadows, the people
gathered in front of the church, conversing in tones as low as the
chirping of the birds within the lofty maples and lime-trees that spread
their branches, scarce covered as yet with leaves, above the
church-roof.

As usual when it has rained in the morning, the sun was hot. The women,
in holiday garments, stood together in groups, some of them looking
eagerly over the wall towards the poplar road; and the blind _Dziad_ sat
with his dog at the lich-gate, droning hymns in a singsong whine,
listening attentively to every sound he heard, and holding out a platter
to the passers-by.

In a little, his Reverence came out, clad in surplice and stole, but
with uncovered head, his bald crown glistening in the sun.

Pete carried the cross, for the way was too far for Ambrose; the Voyt,
the Soltys, and some of the strongest girls bore the banners, which
waved and flapped and gleamed resplendent with many a hue. Michael, the
organist’s pupil, swung the holy-water stoup and brandished the
sprinkler; Ambrose distributed the tapers; and the organist, book in
hand, took his place by the side of his Reverence. So they started off
in silence, through the blossom-sprinkled village; and as they went
along the pond, its still waters reflected the whole pageant.

On the way, many more women and children joined them; and finally the
miller and the smith pressed in by the priest’s side. Last of all,
lagging far behind, came Agata shaken with her churchyard cough, and the
blind old _Dziad_, swinging along on his crutches; but the latter turned
off at the bridge, and made for the tavern.

They lit the tapers only on passing the mill: the priest donned his
biretta, made the sign of the cross, and intoned Psalm XCI: “He that
dwelleth....”

The whole procession took it up with fervour, and on they went by the
riverside, through the meadows where there was still many a pool, and
they had more than once to go ankle-deep in mud. Shading the tapers with
their hands, they wound on by the narrow footpath, the women’s skirts
forming a long red line like the beads of a rosary.

Shimmering in the sunbeams, the river purled and meandered through the
verdurous meadows, spangled with white and yellow flowers.

Overhead the banners waved, as birds flapping wings of red and gold. In
front, the cross lumbered along, and through the still transparent air
rose the slow voices of the singers.

On the river-banks, thickly studded with marsh-marigolds, the waters
splashed on as a gentle echo of the psalms, rolling towards the distant
sky-line on which every eye was fixed, and towards the hamlets seen on
the far-off heights; now scarcely visible through the bluish haze, amid
the whitely blooming orchards in which they nestled.

Walking with his assistants immediately behind the cross, the priest
sang with the others.

“What a multitude of wild ducks!” he whispered, glancing to his right.

“They are widgeons,” the miller answered, looking down to the riverside,
overgrown with last year’s withered reeds and alders, out of which
flocks of wild ducks flew out at times on heavy wings.

“There are also more storks than last year.”

“They find plenty to eat in my meadows: so they come here from all
parts.”

“Ah! mine is gone: it left me about Eastertide.”

“Gone off, belike, with a flock of others flying by.”

“What have you there, on those muddy stretches?”

“I have had an acre of land sown with maize: the soil is rather damp,
but they say the summer will be dry; so I may make something by it.”

“May it not be like my last year’s maize! the crop was not worth
gathering.”

“Except by the partridges. It fed many a covey,” said the miller, with a
chuckle.

“Aye, the partridges were for the Squire’s table, and my poor beasts had
nothing to eat.”

“If mine succeeds, I’ll send your Reverence a cartload.”

“Many thanks: my last year’s clover was but a poor crop, and, should we
have a drought, things will go ill for me!” He sighed, and continued the
psalm.

They had just come to the first landmark, a mound so overgrown with
flowering blackthorns that it rose up clad in beauty, arrayed in white
blossoms and sonorous with swarms of bees.

They surrounded it with a circle of flickering lights; the cross towered
aloft; the banners dipped and unfurled themselves; the people knelt
around, as before an altar whereon the hallowed majesty of spring stood
revealed amid flowers and the hum of bees.

The priest then read a prayer that no hail might fall, and sprinkled
holy water to the four cardinal points, over the trees, the earth, the
water, and the heads of the humble worshippers.

The people then struck up another chant, and went forward.

This time, turning somewhat to the left, they crossed the meadows up a
gentle slope. But the children stayed behind a little; and the sons of
Gulbas, aided by Vitek, and according to the immemorial custom, here
thrashed several boys so soundly that there was a great uproar, and the
priest was obliged to intervene and quiet them.

Farther on, they came to a wide place of pasturage at the parish
boundaries, dotted over with little thickets of juniper, growing at the
border. This pasture land wound hither and thither, like a green river,
with waves of grass, and so full of flowers that even the old cart-ruts
abounded in daisies and dandelions. In places, too, there were large
trees, so fenced about with brambles that there was no approaching them;
and then came wild pear-trees, all in bloom, sung to by myriads of bees,
and towering aloft, most beautiful and godlike of shape; one felt ready
to fall down and kiss the ground which had brought them forth!

And then, the birch-trees! How they arched their lovely trunks, attired
in silvery bark, quite over-canopied with green braids and tresses, and
reminding you of a young maiden, intensely quivering with pure emotion,
who goes to her first Communion!

Little by little, they trended uphill, circling Lipka from the north,
and along the miller’s fields, lush with rye: first the cross, then the
priest, afterwards the girls and younger women, then the old folk
straggling by twos and threes abreast, and, last of all, Agata, hobbling
and coughing.

When they were out on the plain, the hush deepened. The wind had fallen;
the banners hung limply down, and the procession lengthened out to the
extent of a furlong, the women’s bright dresses set off by the
surrounding greenery, and the taper-flames trembling and fluttering like
golden butterflies.

And, high above, the sky was quite blue, except for a few woolly clouds,
white sheep on the immensity of those azure fields, through which the
huge hot sun rolled on, bathing the world in heat and splendour.

The chants now grew louder, resounding from full throats and hearts with
such deafening clamour that the birds flew frightened out of the trees
that stood near; and sometimes a partridge rose in alarm from under
their very feet, or a leveret went bounding away.

“The autumn-sown lands are getting on well,” the priest whispered.

“I have seen corn already in the ear there,” said the miller.

“Whose is that field, so badly tilled? The furrows are half full of
dung!”

“Some poor _Komornik’s_ potato-patch: it looks as if ploughed with a
cow!”

“Probably his Reverence’s farm-hand has ploughed it, then,” the
blacksmith put in with quiet malice.

His Reverence turned angrily upon him, but said no word, and set once
more to singing along with the people; now and then casting his eyes
over the vast expanse of fields, swelling out here and there like the
breasts of a mother giving suck, and seeming to heave gently, as if she
would gather together and feed all who came to her bosom.

Sunset was gilding the corn, and the trees in bloom were throwing
lengthier shadows; the mill-pond shone dazzlingly in its lovely frame of
orchards, snowy with fallen blossoms. The village lay beneath them as at
the bottom of an enormous dish, and so compassed about with trees that
the grey barns were but seldom visible. The church alone lifted its
white walls up above all the huts, its golden cross gleaming bright in
the sky.

“How still it is! I hope it will not rain to-night,” said the priest.

“It will not; the sky has emptied itself out, and there’s a cool
breeze.”

“In the forenoon it was raining; and now, not a trace of water!”

“In spring the water vanishes quick,” the blacksmith chimed in.

Now they had come to the next mound, that formed a landmark of the
commune. It was very large: they said that men lay under it who had been
slain in “The War.” It was topped by a small cross of shaky timber,
adorned with last year’s images and garlands, and draped with many a
scarf. Close by stood a willow with forked and rotten trunk, that hid
the fissures of old age under the new shoots that it bore. The place was
drearily waste and sinister: no birds made their nest near it. Fruitful
lands extended on every side; but among these the mound lifted up its
barren flanks, with yellow streaks of sand, and abounding only in
houseleeks that spread here and there in patches like a foul tetter,
along with the dried stalks of last year’s mullein and nightshade.

They recited the prayers against the plague, and, quickening their pace,
turned on again to the left, beyond the poplar road, following a narrow
and deeply rutted cartway.

But Agata stayed behind a little to tear off some bits of scarf from the
cross. These, as she once more went after the procession, she buried one
by one in the field-paths, for some superstitious purpose of hers.

The organist now began the litany, which, however, was taken up but
feebly, only a few of the people responding.

Meanwhile, the priest, now much exhausted, was wiping his bald head,
looking round on the neighbouring lands, and conversing with the Voyt.

“I see the pease have come out finely here.”

“An early crop, no doubt, and well-prepared soil.”

“I sowed some before Holy Week, and yet mine are only just peeping out!”

“Because your Reverence’s land lies low and is exposed to the north.”

“Why, the barley here sprouts up as regular as if sown with a drill!”

“The Modlitsa folk are good husbandmen, and till their lands like the
Manor people.”

“Ah, but how wretchedly our fields have been tilled, God forgive us!”
the priest ejaculated mournfully.

The blacksmith laughed sneeringly. “Tilled by charity! One must not look
a gift-horse in the mouth!”

“You little rascals! If you don’t leave off, I’ll pull your ears!” the
priest cried out to some urchins who were shying stones at partridges.

The conversation ceased, for the organist began to chant, the smith
accompanying him, and the women’s voices rising up in a dolorous chorus;
and the litany floated across the land like a bevy of birds that, tired
by a long flight, sink slowly down towards the ground.

On they pushed through the green plots, and the men of Modlitsa, and
even those farther away, stopped work to take off their caps or even
kneel down in the fields, while the cattle raised their horned heads and
lowed.

They were about a furlong away from the third mound and the poplar road,
when someone gave a loud shout:

“There are peasants, coming out of the wood!”

“Our own people, perchance!”

“Our own! our own!” they cried, and there was a rush forward.

“Stay!” the priest commanded severely. “God’s service first!”

They obeyed indeed, but stamped on the ground with impatience. All now
crowded together behind the priest, who, though he kept them back,
hurried his steps himself.

A breeze had sprung up, putting the tapers out, waving the banners, and
making the rye, the brushwood, and the trees in bloom to bow before the
procession as it passed. The people sang more loudly, and were almost
breaking into a run, peeping the while between the roadside trees to
make out the peasants’ white capotes.

“They will not run away from you!” the priest said, reprovingly, for
they were pressing close, treading on his heels.

Hanka, who walked in the ranks of the goodwives, cried out aloud on
perceiving the white capotes. And though without hope to behold Antek
with the others, the sight filled her with the most intense delight.

Yagna too, who was walking by her mother’s side, felt impelled to run
forward. A fever of desire had taken hold of her, and her teeth
chattered so that she could not clench them. Nor were the other women
less eager to meet their loved ones. More than one of the lasses and
lads could not hold back any more, and, though called back, ran on by a
short cut to the road, their legs twinkling as they ran.

The procession was soon at Boryna’s cross, just in front of the mound
which formed the boundary between the Lipka territory and the Manor
lands.

And there, under the birches that overshadowed the cross—there they
stood all—their goodmen—their sweethearts! On seeing the procession,
they had uncovered their heads, and all the women could see the
long-desired faces of their husbands and fathers and brothers and sons:
emaciated and haggard, but shining with joy!

“The Ploshkas!”—“The Sikoras!”—“Matthew!”—“Klemba!”—“Poor dear
ones!”—“Our best-beloved!”—“O Lord Jesus!”—“O Holy Mother!”—Invocations,
cries, whispers of love filled the air: every eye blazed with gladness,
every hand was stretched forth, every mouth uttered shouts of
exultation. But the priest silenced them all with a word, and, advancing
towards the cross, he calmly read the prayer: “From fire....” But he
could not read fast; he was unable to help looking very frequently aside
to cast compassionate eyes on those poor worn faces.

And when he had done, he sprinkled holy water over their bowed heads,
and cried with all his might:

“Praised be Jesus Christ!—O my dear people, how is it with you all?”

They answered him in chorus, pressing round him as sheep round their
shepherd, some kissing his hands, some embracing his knees. He strained
each of them to his heart, stroked their thin cheeks, and asked about
their health with the kindest attention. At last, quite wearied out, he
sat down under the cross, wiping sweat from his brow and tears of
fatherly love from his eyes.

Around him, his people gave way to all the impetuosity of passionate
tenderness.

Then arose a tumult of laughter and of kissing, of happy tears,
childlike prattle, words of fire, ardent whispers, and cries that burst
out like songs from their rejoicing hearts. Women took their husbands
apart, men stood swaying about in a ring of women and children, and
speech and weeping rose in blissful confusion. All this lasted many
minutes, and would have lasted longer, but that the priest saw it was
getting late, and gave the signal to depart.

So they went on to the last mound on the road by the forest, skirted
with young junipers and pine-saplings.

The priest intoned: “O most beloved Mother!...” which all took up as one
man with a great cry, their hearts brimming over with bliss; and the
hymn, like a spring tempest, burst forth and smote on the forest with
darts of fiery jubilation.

And the forest bent its head over the road, looking down on them, waving
its tree-tops in the evening sun, but within its depths so hushed and
calm that the very tappings of the woodpeckers were clearly heard, and
the cuckoo’s call, and the twittering of the field-birds.

In places, their way led them along upon the verge of the tilled lands;
and the peasants, silently passing in serried ranks by the road-ditches,
stooped down to cast their eyes over the green expanse; to gaze on the
blossoming trees, all on fire in the sundown, and the long strips of
cornland lying prostrate before them, and those fields, covered with
long waves of winter-corn, that seemed rolling up to their feet with a
jubilant murmur. And how their eyes gloated over that land, their true
foster-mother! Some even saluted it with doffed caps; all knelt down in
spirit, mutely and fervently worshipping Her, the Hallowed, Her, the
Much-desired!

After these first salutations came more noisy chat and freer rejoicings
of heart. Many a one, too, would fain have run into the wood and shouted
himself hoarse, or lain down to shed tears of pure happiness in the
fields.

Hanka alone felt herself cut off from them all. Around her everywhere
and before her, the men went about, loud in talk, and women and little
ones crowded about them, enraptured and, as it were, pressing together
under their wings. She alone had no one there who cared for her. All
were boisterous with uncontrollable delight, and she, though in their
midst, drooped and pined—as she had seen trees surrounded with lush
underwood, but dying away, wherein even the crow would not build its
nest, and whereon not a bird would alight! Few troubled to greet her. Of
course; each was hastening to his own people.—And so many of them had
been sent home! even that Koziol, after whose return they would again
need to watch the store-rooms and lock the sties! The ringleaders too
were back: Gregory, the Voyt’s brother, and Matthew. Only Antek stayed
in jail: perhaps never again to be seen by her!

Those thoughts were fast becoming unbearable: they were oppressing her
so that she could hardly walk. And yet walk she did, with head erect,
and apparently as brave and high-spirited as ever. When they sang, she
joined in with a firm voice: when the priest offered up prayers, she was
first—though with pallid lips—to repeat them after him. It was only in
the intervals of silence, hearing round her whispers of ardent love,
that she had to fix her eyes upon the glittering cross, and march on,
careful lest her tears—those traitors making their way beneath her
reddened eyelids—should let them know what she felt. She refrained even
from asking after Antek, fearing to break down and show what she
suffered. No—no! she had borne so much, and she could go through yet
more, and suffer all patiently.

One other suffered also with her. Yagna was no better off than Hanka.
She walked along, moving amongst them shyly, like some startled animal
of the woods. She had at first been so transported with joy that she had
run first of them all to greet the men; but no one had come forward, nor
gathered her into his arms, nor kissed her! She had seen from afar
Matthew, towering above the others, and her flashing eyes had glanced
towards him, instinct with sudden long-forgotten desires; and she had
pushed through the throng. But he had, it seemed, failed to recognize
her; and before she got there, his mother had her arms about his neck,
his sister Nastka and the other children were embracing and hugging him
on every side; while Teresa (the soldier’s wife), bathed in tears and
careless who might see her, was grasping his hand!

Her fire was quenched at once, as with a stream of icy water. How
intense had been her wish to feel herself one of that crowd, part and
portion of the crush; to join in that thrilling tumult of salutes, and
enjoy herself like the others! For indeed, like them all, her heart had
glowed with enthusiasm, and been ready for every transport of
tenderness: and now she found herself isolated, out of it all: just like
a mangy dog, she thought!

It was very, very bitter for her, and she barely refrained from tearful
complaints, as she moved on, louring as a dark cloud that may at any
time pour down a torrent of rain.

More than once she had thought to slip away home, but could not: it was
too hard to leave the procession! So she remained with the others, but
as bewildered as Lapa seeking his master in a crowd. She felt no
inclination to go either with her mother or with her brother Simon, who
had purposely slipped away with Nastka among the juniper-bushes on the
road.—All these things had finally made her so furious that she would
have liked to stone all the lot of them, with their silly grinning
faces!

She was somewhat relieved that they had now left the forest on one side.

The last mound stood by the crossways, one of which ran straight down to
the mill.

The sun had set, and a chilly wind blew from the lower levels. The
priest, for whom Valek was waiting with a britzka, now hastened the
service. They still went on singing, but with tired voices; the men
asked in whispers about the farm which had been burnt at Eastertide, and
whose blackened ruins they saw quite near; and they also gazed with
curiosity at the Manor lands close at hand.

There the Squire was to be seen, riding about the fields on his sorrel
horse; also some men who appeared to be measuring the ground with long
rods. Close to the cross, just where the roads forked, and over against
the burnt cornstacks, a large yellow britzka was to be seen.

“What may this mean?” someone asked.

“They are measuring the land, but do not look like surveyors.”

“Tradespeople, I dare say: they have not the air of farmers.”

“Of Germans, rather.”

“Aye, aye: dark-blue capotes, pipes in their mouths, and long trousers.”

They stared and whispered with great curiosity, not unmixed with a vague
sense of uneasiness; and they were so taken up that they did not notice
the blacksmith who quietly slunk away, crawling by the ditches until he
got to the Squire.

“Are they buying the Podlesie farm, by any chance?”

“I certainly heard them say at Easter that the Squire was looking out
for purchasers.”

“But Heaven protect us from such neighbours as the Germans!”

The procession was now over. The priest got into his britzka and drove
off with the organist; while the people broke up into small parties,
trudging slowly home, some by the road, some along various pathways and
in Indian file, each taking the nearest way to his dwelling.

The dusk was gathering over the land and the carmine of the sunset sky
passing higher up into a pallid green. From beyond the mill white
vapours came rolling up in flocculent masses. Through the stillness now
descending over the country-side, the _klek-klek-klek_ of the stork
resounded loud and sharp.

No human voices were heard there any longer, for the procession had
quite melted away in the fields.

But soon the village became filled with sounds: on every side, they were
coming noisily in. Every man made the sign of the holy cross on the
threshold that he had quitted so long since; many a one fell prostrate
before the holy images, sobbing for very fullness of heart.

And now there were fresh greetings, and the chattering of women and the
prattle of infants, and many a narrative begun, interrupted by hot
kisses and bursts of laughter. The women, flushed and blowzed, set the
dishes before the poor sufferers, offered them food in plenty and
pressed it on them with the utmost eagerness.

And so happy were they to be back again and with their families, that
this made them forget all their past injuries, and the long months of
their separation, and they again and again hugged their dear ones to
their bosoms, asking them questions without end.

Then, after supper, they went out to look at the farm-yard; and though
it was growing dark, still they managed to go about the orchards and
outhouses, patting their live stock, or stroking the heavy blossom-laden
boughs, as though they were the heads of beloved children.

But it is quite impossible to describe the raptures of Lipka that
evening.

With the exception, indeed—and a great one—of Boryna’s cabin.

The place was well-nigh deserted. Yagustynka had gone home to her
people; Yuzka and Vitek had found some other hut where there was more
company and greater merriment. Hanka remained apart in the dark
dwelling, nursing her wailing child, and yielding at last to her anguish
with bitter burning tears.

She was not, however, quite by herself. In the next room sat Yagna, in
prey to the very same tortures, and like a bird beating its wings
against the bars of its cage.

A strange fate it was that had fallen on both alike!

Yagna had arrived sooner than the rest, and, though sombre and black of
looks as night, had set to work at once; had milked the cows, watered
the calf, even fed the swine; and Hanka wondered, and could hardly
believe her own eyes. But Yagna, indifferent to everyone, worked away
with a sort of fury, as if to drown her misery in fatigue.

It would not do. Her arms dropped with lassitude, and she thought her
back would break, but the tears welled up all the same, and trickled
down her cheeks, and her distress and desolation only grew more and
more.

Her eyes were so dim, she noted no one around her, not even Pete, who
had been at her heels ever since she came home, eager to help, following
her everywhere with his eyes, and often approaching so close that she
unconsciously moved aside. And at last, when they were both in the
granary heaping cut straw into a basket, he caught her by the waist,
pushed her close against a partition wall, and sought her lips with a
muttered ejaculation.

Engrossed as she was, and unsuspicious of anything more than the rough
horse-play of a farm-hand, perhaps rather pleased, too, at finding
herself not so absolutely neglected, she suddenly saw his intent when he
threw her down on the straw, and pressed his moist hot lips to hers.
With the fury of a whirlwind she started up, and cast him from her like
a truss of hay; and he measured his length on the threshing-floor!

“You foul eyesore!” she gasped, catching hold of a rake. “You
plague-spotted beast! you swineherd, you! Only dare to lay a finger on
me again, and I’ll break every bone in your body! I’ll teach you to make
love, and a bloody lesson it will be!”

In a few minutes, however, she thought no more of him, got all her work
done, and went into the cabin.

On the threshold she met Hanka. Out of eyes glazed over with weeping and
sorrow, the two exchanged glances—and then passed each other by in a
moment.

But the doors of both rooms stood open, and the lamps had been lit, so
that they happened every now and then to look at each other.

Later, too, when getting supper ready together, they came closer
perforce; though neither breathed a single word. Each well knew what the
other had to endure, and they often flung mutual glances of deep
rancour, and their dumb set mouths said with silent malice:

“It serves you right—right—right!”

Yet at certain other instants they felt a sort of compassion one for the
other, and might have conversed kindly if either of the two had chosen
to begin. They even lingered near each other with side-glances of
expectation: their hates seemed lulled, and their common hard fate and
loneliness were drawing them nearer. But it went no further. Something
held them back—now a wail from the little one, now a sense of abasement,
now the sharp memory of wrong suffered. And after a time they fell apart
again, their resentment awake once more, and their souls sweltering
spite afresh.

“It serves you right!—right!—right!” each of them hissed in thought,
with flaming eyes, ready for a quarrel, aye, and even for a fight,
whereby they might discharge their mutual detestation.

Luckily, it did not go so far; for Yagna went out to her mother’s
directly after supper.

A warm dark night. In the sombre depths of the sky a few stars twinkled.
Upon the marshes lay a thin white film of haze; and there the frogs set
up their croaking, and the stray piping of affrighted lapwings sounded
now and then. The slumbering trees stood out against the sky, the
orchards loomed grey, as though lime-sprinkled, and wafted fragrance as
from censers: cherry-blossoms, half-open lilac-buds, water, dew-drenched
soil—all breathed perfumes; each particular flower gave out its own
sweet scent, all mingling in a deliciously intoxicating aroma.

There were still a few sounds of talk within the village, on the
door-steps, about the dwellings now plunged in shade; and people swarmed
in the roadways, overshadowed by the trees, and only traversed in places
by streaks of light from the windows.

Yagna’s intention had been to call on her mother, but she turned aside
towards the mill-pond, stopping very frequently; for at every step she
met couples, arm about waist, conversing eagerly and in subdued tones.

There were her brother and Nastka, embraced and kissing passionately.

She also came unintentionally upon Mary Balcerek and Vavrek, standing
close to a hedgerow, kissing tenderly and forgetful of everything in the
world.

There were others whom she knew by their voices. From every shadow about
the pond or the fences came whispers, words softly breathed, burning
sighs, and sounds of rustling and struggling. The whole village seemed
boiling over with tender passion; and even flappers and mere boys were
playing at love-making down in the lanes.

A sudden feeling of disgust came over her, together with the resolve to
go on at once to her mother’s. On the way she met Matthew face to face,
but he took no more notice of her than of a tree-stump. He was walking
with Teresa, in rapt conversation, both clinging close together; they
passed her by, and she still heard their voices and smothered laughter.

Turning back brusquely, she took to her heels as if pursued by a whole
pack of dogs, and ran for her cabin.

The evening meanwhile flowed on tranquilly, redolent of spring, instinct
with the gladness of all these meetings and all the unearthly serenity
of immense happiness.

Far away in the night, either among the sweet-smelling orchards or out
in the fields, a flute was twittering a love-tune—the accompaniment, as
it were, to all those murmurs and kisses and raptures.

And in the marshes the frogs had set up a grand croaking concert,
interrupted at times, while others replied to them from the mist-covered
pond with long slumberous snoring croaks, fainter by degrees; and the
youngsters who played about the lanes caught up their song, vying with
them with doggerel mimicry.

  “The stork’s bad, bad, bad:
  May he choke, choke, choke!
  He shall croak, croak, croak,
  And be glad, glad, glad!”




                              CHAPTER VIII


It was a delightful day, warm, yet bracing: a day on which the peasant,
after a hearty sleep, jumps up as he wakes, and—his prayers first
said—sets to work with scarce the shadow of a yawn.

A huge red globe was slowly ascending the sky, on whose immeasurable
expanse, amongst a few thin filaments of haze, there floated cluster on
cluster of woolly clouds.

The breeze bustled about, with the air of a farmer calling his household
up at dawn; rousing the limp corn, blowing away and dispersing the
mists, tossing about the overhanging branches, rushing round the
orchards and dashing in and scattering the last cherry-blossoms like
snow upon the ground.

Lipka too was waking and getting up swiftly. Many a dishevelled head
peeped out upon the world with drowsy eyes: some were washing; not a few
half-dressed women carried water to their houses. Here a man was
splitting logs; there carts were being wheeled out into the roadway.
Smoke rose in festoons from the chimneys, and lie-abeds were rated by
shrill tongues.

Early it was. The eastern sun was not more than a man’s height in the
sky, and shooting its ruddy rays aslant through the orchard-trees; yet
everybody was already in lively motion.

The wind had fled away somewhere; they enjoyed a pleasant calm, a fresh
balmy morning: the sun played upon the waters, from every roof the dew
dripped in pearly drops, swallows swept through the clear air, storks
seeking a regale flapped away from their nests. Chanticleer beat his
wings and crowed lustily on the hedges, and cackling geese led their
fledgelings down to the rose-red pond. In the cow-sheds the cattle
lowed: around them and about the yards, cows were being hurriedly
milked. From every enclosure they were driving oxen into the roads, and
they lumbered along, bellowing lazily, and rubbing themselves against
trees and fences; while sheep that went by, lifting their heads and
bleating, flocked to the middle of the ways amid clouds of dust. All
these were hurried to the open space in front of the church, where
elderly peasants on horseback, cracking whips and swearing to the top of
their bent, assembled the scattering droves and flocks, and urged the
laggards forward.

Somewhat after these came the gooseherds, driving their snowy gaggling
bands, or one leading a cow, or taking out a hobbled horse to feed in
the fallows.

All these, however, had soon passed out, and the rest of the villagers
were making ready to go to the fair; this was about a week after the
men’s return from prison. Everything in Lipka had little by little
returned more or less to its usual state.

Not that all was yet as it should be. They were still rather indolent,
often lying too long abed. Some paid too frequent visits to the
tavern—to be abreast of the news, they said; and not a few would
squander half a day going about and gossiping: others would scamp their
most pressing work. To get into gear again, when once out, was no easy
matter, after such a spell of forced inactivity. But things were
improving daily: the tavern had fewer and fewer guests on work-days, for
want had caught men by the throats, and was forcing them to labour in
the sweat of their brows.

All the same, as that day there was a fair in Tymov, they preferred to
go there and put the work off.

Besides, the days of dearth before harvest-time had begun early and with
such severity that a bitter cry now arose in most huts. Whatever, then,
they still had to sell, they took in all haste to the fair. And others
also went, but only to chat with their neighbours and have a look round,
and perhaps drink a nip of vodka.

Everyone had his own troubles; and where should people find comfort, or
pour out their complaints, or seek words of good advice, unless either
at the fair, or at the local festival?

So, no sooner had the cattle been all driven out to graze, those that
had carts got them ready, and those that had none started off on foot.

The poorest were first on the road. Filipka, to her sorrow, drove six
old geese before her; she had to sacrifice them. Her husband had fallen
sick on returning, and she had nothing to put in the pot.

Some _Komorniki_, too, were taking heifers that were but recently with
calf. Misery has long legs and sharp claws; and Gregory the Wrymouth had
to sell a milch-cow, though he possessed eight acres; while his
neighbour Joseph Vahnik was driving a sow with all her farrow.

They had to keep things going as best they could. More than one was so
hard up that he was forced to sell his best horse. For instance, Gulbas.
He owed Balcerkova fifteen roubles; she had brought an action and
obtained a sentence against him. So, amid the tears of his family, the
poor wretch went off astride of his chestnut mare to sell it.

Wagon after wagon rolled on close together. Well-to-do farmers were also
taking some of their possessions there: they had to pay their taxes, as
the Voyt reminded them. Many goodwives likewise were carrying things to
the fair: hens clucked under their aprons in carts; and those on foot
had eggs or butter in their kerchiefs. Some bore on their shoulders
articles of holiday attire, or pieces of linen for sale.

Mass had been said earlier than usual, and more hastily too; and Teresa
the soldier’s wife, who had to speak with the priest, came just as he
was leaving church for his breakfast. She durst not accost him then, and
stood waiting outside the garden palings for him to come out; but before
she could reach him, he had got into the britzka and driven away to
Tymov.

She sighed, looking sorrowfully after him, as he went up the poplar
road, whence a cloud of dust continually arose, to settle down in the
fields around: the carts clattered on as before, and a thin line of red
petticoats, in Indian file by the roadside, twinkled now and again among
the trees. Presently Lipka relapsed into silence. The mill, the smithy,
were closed; shortly the roads were also deserted, and all that remained
at home were busy at work in the gardens, or pottering about the
enclosures.

Teresa went home in sore trouble.

She lived beyond the church, close to Matthew, in a bit of a hut
consisting of one large room and the half of a passage! At the division
of the property, her brother had halved the cabin, and carried his share
away to rebuild it on his own land. The sawn timbers of the roof and
walls stood out like gaunt ribs against the soot-begrimed chimney.

Nastka saw her from her threshold, there being but a narrow strip of
orchard between them.

“Well? well? has he read your letter?” she cried, running to her.

Teresa explained her disappointment.

“I fancy the organist is able to read writing. He could make it out.”

“Certainly; but how can I go empty-handed?”

“Take him a few eggs.”

“Here I have ducks’ eggs only; Mother has taken the others to sell.”

“No matter; he won’t refuse ducks’ eggs.”

“I would fain go; but I fear so much! If I but knew what is written
there!”... She took from her bosom a letter of her husband, which the
Voyt had brought her from the office the day before. “What can there be
in that letter?”

Nastka took the grimy paper from her hands and, sitting down on the step
of the stile, while Teresa seated herself on the upper bar, made a
painful attempt to read it. Teresa, with her hands on her chin, gazed in
terror at the cabalistic signs that Nastka was trying to spell out. But
she could make out no more than “Praised be Jesus Christ!” at the
beginning.

“I cannot read any farther: ’tis useless. But Matthew would manage, no
doubt.”

She flushed a deep purple, and returned in a faint voice: “O Nastka! I
do entreat you, tell him naught of this letter!”

“Were it but in print! I can read any book, I know the letters
perfectly.—But I can make nothing of these strokes and crooks and
curls.... Just like a fly dipped into ink, and crawling over the paper.”

“But, Nastka, you’ll not tell him?”

“Only yesterday I said to you that I could not be mixed up in this.—But,
if your man is coming home, all will have to come out!” she added,
rising to her feet.

Teresa could not answer a word; the tears she was trying to keep back
choked her.

Nastka withdrew, rather out of humour, calling her fowls as she went;
and Teresa, making up five ducks’ eggs in a bundle, went to the
organist’s.

She was a good while getting there, stopping as she did every while, and
slinking about in the shade, and staring at the incomprehensible symbols
before her.

“Perchance he is returning....”

She writhed in the grip of dread, her knees shook, her heart throbbed
wildly; with misty eyes she staggered on, as one in sore need of
succour; more than once she had to lean against the trees not to fall.

“And perhaps he is only writing about money!...”

Her steps began to flag; the letter had become a burden, a torment to
her; she was always shifting it from hands to bosom and back again.

Nobody seemed at home at the organist’s. All the doors were open, all
the rooms empty. One window had a petticoat hung up in lieu of curtain,
and a sound of snoring proceeded thence. She advanced timidly towards
the passage, looking round her at the yard. A servant-girl was sitting
at the kitchen-door, churning butter and driving flies away with a
bough.

“Where’s your mistress?”

“In the garden; ye’ll hear her soon!”

Teresa remained standing there, crushing the letter in her hand, and
drawing her kerchief forward over her head, for the sun was now shining
directly from above the sheds.

Fowls cackled noisily from the priest’s yard, separated only by a hedge
from the other: ducks were riotous in pools, little turkeys plaintively
clamorous near the hedge; big gobbling turkey-cocks, with drooping
wings, made furious onsets at sucking-pigs wallowing in the mire; and
pigeons circled in air, slowly settling—a snow-white cloud—on the red
roof.

Teresa’s eyes were wet. She averted her face to ask:

“Is the organist within?”

“Where else? His Reverence is away, so he has lain down to sleep again.”

“The priest has gone to the fair, no doubt?”

“Ah, yes; to purchase a bull.”

“What, has he not possessions enough?”

“Whoso has much wants more,” the servant grunted.

Teresa was silent awhile. It was hard that she should have so little,
and others so much!

“Mistress is coming!” the servant announced, working the dasher up and
down in the churn so violently that the cream spurted out.

“’Tis all your doing, lazy boy! you let the horse into the clover on
purpose because ye had no mind to go as far as the fallows!” she was
heard to scream. “Two rods of clover eaten! But I’ll tell your uncle at
once, you good-for-nothing, and you’ll get such a beating!”

“But I drove it to the fallows myself, I did, and tethered it to the
ring!”

“No lies! Your uncle will have a talk with you!”

“But I tell you, Aunt, I did not drive any horse there.”

“Who did, then? His Reverence, eh?” she asked sarcastically.

“Ye have guessed, Aunt. Aye, the priest has grazed his horses there,”
the lad replied, raising his voice.

“Are you mad? Hold your tongue, lest someone hear.”

“I will not! To his face I’ll say it!—I went at daybreak to fetch the
horses in; the bay one was lying down, the mare feeding: both just where
I had left them last night. I loosed them and mounted the bay one, when
I saw horses grazing in our clover. It was grey dawn.—I rode on aslant,
nigh the priest’s garden, to head them off; so I passed along Klemba’s
pathway. And then I saw the priest saying his breviary, and looking
round, and whipping his horses further and further into the clover!”

“Hush, Michael!... What an unheard-of thing!... The priest himself!... I
always said that last year’s hay.... But silence; here comes a woman.”

She waddled in hurriedly, and the organist called for Michael from under
his bed-clothes.

Teresa handed over her eggs, embraced the goodwife’s knees, and begged
to know the contents of her husband’s letter.

“Just wait a little.”

Some time later, they called her into the room. The organist, scantily
attired—in shirt and drawers only—was taking his morning coffee. He
began to read to her.

Her heart died within her as she listened. Yes, he—her husband—was
coming back at harvest-time, along with Kuba Yarchyk of Vola, and
Gregory, Boryna’s son! The letter was affectionate: he longed to see
her, asked about everyone at home, sent messages to his acquaintances,
and felt brimming over with gladness at the thought of returning.
Gregory added a few words, asking her to tell his father he was coming.
Poor fellow! he little knew what had taken place.

Those kind words smote Teresa like a whip and cut her to the heart. She
did her best to bear up against this dreadful news, but her eyes were
soon wet and streamed with telltale drops.

“How pleased she is that her goodman is coming!” the organist’s wife
said, with derisive emphasis.

At the words, she wept yet more abundantly, and took to flight that they
should not see her break down yet more. For a long time she went
crouching about the hedges.

“What shall I do? Oh, what shall I do?” she cried helplessly, in bitter
pain.

Her goodman was coming ... and would learn everything! Terror, like a
destroying blast, swept over her at the thought. Her Yasyek was a
good-natured fellow, but very impetuous, like all the Ploshkas. Never
would he forgive the wrong done; he would kill him. “O Lord, have
mercy!” she cried, but without one thought for herself. Full of tears
and rent within her soul, she found her way after a time to Boryna’s
cabin. Hanka was out; she had left long since; Yagna was working at her
mother’s. Only Yagustynka and Yuzka were at home, spreading out linen to
bleach in the orchard.

She told them about Gregory, wishing to get away at once. But the old
woman took her aside, and said in a low and unusually kind tone:

“Teresa, control yourself; be reasonable. Evil mouths cannot be
prevented from speaking.... Your Yasyek will return, and will know all
in any case. Think of it: a lover is but for a month, a husband for
life. ’Tis good advice give.”

“What do ye mean?” she stammered, feigning not to understand.

“Do not pretend: we all know all about you both. Send Matthew about his
business while it is yet time. If ye do, Yasyek will not believe what
they say. He has been yearning for you; easily will you make him believe
anything! Matthew has had a liking for your bed, but is not bound to it:
get rid of him while you can.... A love! it passes by in a moment, as
yesterday has passed: were you to lay down your life for it, it would
not stay. A love—’tis but a Sunday dainty: who feeds on it daily will
care not for it at all.—Folk say: ‘Love of heart makes us smart: when we
wed, then we’re dead!’—It may be; but death with a goodman and children
is better than wild outlawed freedom.—Do not whimper, but save yourself
while it still is time. What if your man should cease to love you,
because of this your deed, and chase you from his home? Whither should
you go? To your ruin: to be the laughing-stock of everyone! Fool! Every
man has breeches: Matthew and Kuba, both alike: everyone swears the same
oaths, and is sweet as honey so long as his fondness endures.—Now think
well, and take to heart what I say; for I, your aunt, wish you well.”

But Teresa would hear no more. She fled away into the fields, and sat
down in the rye to give a free course to her grief.

But it was in vain that she attempted to think over Yagustynka’s advice.
Her passion for Matthew was such that the very idea of giving him up
made her writhe on the ground like a wounded beast.

Some time elapsed before the sounds of a quarrel close at hand made her
start to her feet.

Just in front of the Voyt’s cottage a fierce brawl was in progress.

The Voyt’s wife and Kozlova were loading each other with the fiercest
invectives.

Opposite to one another they stood, with the road and their respective
enclosures between them, clad only in their smocks and petticoats, each
panting with fury, reviling the other with all her might, and shaking
her fists at her.

The Voyt was loading his cart, and now and then glancing at a peasant
from Modlitsa, who, sitting in the porch, enjoyed the scene with keen
relish, and set the women on.

The cries were heard afar; and soon many a head peeped from behind the
neighbouring hedges and hut-corners.

And, Lord! how they both stormed! The Voyt’s wife, usually so quiet and
mild-tempered, was terribly on the rampage to-day, and her rage waxed
higher every minute; and Kozlova, as of set purpose, taunted and mocked
her, omitting nothing to increase her fury.

“Talk, talk, talk, my lady Voyt!” she called out; “talk away! There’s no
dog can outbark your ladyship!”

“Not a week goes by, but something is missing from my premises! Laying
hens—chickens—even an old goose—have disappeared. Aye, in my garden, in
my orchard, I have untold losses to put up with! Ah, may the wrong done
to me poison you! May it choke you to death!”

“Very good!—Screech, old crow! Screech, my lady Voyt! ’Twill soothe
you!”

“Why, this very day,” she said, addressing Teresa, who stood in the
road, “I had taken five pieces of linen out into the orchard to
bleach.... After breakfast, behold, I come out to sprinkle them—one is
missing!... I seek it!—Swallowed by the earth, as it were!—And lo, I had
weighted it with stones; and of wind there was none at all!... Good
linen, fine linen! Ye could get none better at any shop ... and behold,
it is gone!”

“Your eyelids are so puffed out with fat, you could not see it!”

“I could not, for you, thief, have stolen it!” she vociferated.

“I, a thief!—Say, oh, say that once more!”

“You thief! you thief! Thereto, and before all men, will I bear witness!
And that you’ll confess when I take you to jail in irons!”

“She—she has called me a thief!—People, have ye heard? As there’s a God,
I’ll bring an action for that.—Ye all have heard her. What, have I
robbed you, you blockhead? where are your witnesses?”

At that, the Voyt’s wife snatched up a stake, and dashed out into the
road with the rush of an infuriated dog, shrieking: “I’ll witness it on
you with my stick! I’ll prove it! I’ll....”

“Come on, my lady Voyt! Yah! only touch me, you pig! Only touch me, you
scarecrow of a bitch!” she cried, running forward likewise.

She pushed aside her goodman, who would have kept her back, and with
legs wide apart and arms akimbo, called out jeering:

“Strike me, strike me, my lady Voyt, and you’ll lie in jail for it!”

“Hold your peace, woman!” the Voyt interposed, “or I’ll send you off to
jail first!”

“Lock up your own mad dog, ’tis your duty; tie up your wife with a rope,
lest she bite!” Kozlova screamed, exasperated.

“Woman!” he shouted, threatening her. “When I speak, do respect my
office!”

“I spit on your office”—but the words used were bolder far—“do you
understand me? He threaten, he?—Look at him! He may just as well have
stolen the stuff himself to get his light-o’-love a smock! Why, the
money of the community is all gone that way; you have drunk it all, you
toss-pot!—Oh, we know about your doings, never fear!—Aye, you too, my
lord the Voyt, will lie in jail!”

This was the last straw: both of them flew at her like wolves. The
Voyt’s wife hit her first with her stick across the face, and then, with
a savage cry, went at her with her nails, while the Voyt belaboured her
wherever he could find a place.

Bartek flew instantly to the rescue of his wife.

They all three closed together like fighting dogs; no one could tell
whose fists, whose heads, were seen whirling through the air, nor whose
voices were bellowing. From fence to road, from road to fence, they went
staggering and tossing like sheaves blown along in a great wind, till in
their fury of fighting they fell to the ground on a sandheap.

Plunging in a cloud of dust, they were audible still with their
imprecations and invectives; but presently they got out into the road,
fighting and shrieking at the top of their voices.

At times one or other of them fell apart, and now and then they were all
upon their feet; then, clutching one another by the hair, or the throat,
or the nape of the neck, they began the battle again.

But all the village was soon aroused by the noise; women came hovering
helplessly around the battle-field; and at last men arrived and
separated the combatants.

But the curses and imprecations and wailings and threats went on, and
were beyond all description. The neighbours made off at once, fearing
they might be called in to bear witness: but throughout the village the
whisper went that the Voyt and his wife had given the Koziols a fearful
thrashing.

A few minutes later, the Voyt, with a swollen face, drove off
accompanied by his wife, also much battered and scratched, to depose
against their enemies.

About an hour afterwards, the Koziols started likewise: old Ploshka
having very kindly offered to take them to town gratis—to pay out the
Voyt for siding with the Squire.

They went to make their complaint, just as they were at the end of the
fight, and without doing anything to make themselves more presentable.

They drove slowly through the village, telling everybody, as they went,
about their ill-treatment, and showing the wounds received.

Koziol’s head was cut open to the bone, so that his face, neck, and
breast, visible through a rent in his shirt, were all covered with
blood. The hurt was in reality not great; but at every moment he would
press his side and moan:

“My God! I can bear no more! He has broken every one of my ribs!—Help,
good people, help! or I die!”

His wife then took up the lament.

“He took a club to beat him with!—Ah, poor man! be easy; you have had
much to suffer, but there’s justice to punish ruffians, there is!...
Yes, he meant to slay my man, and folk had hard work to prevent him from
doing it: as they will all testify in court.” These explanations she
would frequently interrupt with dreadful howls. Indeed, she was
disfigured almost past recognition: bareheaded, with tufts of hair torn
out scalp and all, her ears torn and bleeding, her eyes running blood,
and her whole face clawed, scratched, harrowed like a field. And though
all knew well what a “daisy” the woman was, the sight roused pity in
many a heart.

“Dear, dear! ’twas too bad to treat them so horribly!”

“A sin and a shame it is! They have been well-nigh killed.”

“Aye, they have been frightfully beaten. But is aught forbidden to my
lord the Voyt?—Such an official, such a great man?” Ploshka put in
maliciously, addressing the people.

They were completely bewildered, and remained astounded and upset long
after the Koziols had passed out of sight.

Teresa, who had taken cover during the fray, did not show her face till
both parties had gone.

She looked in at the Koziols’, Bartek being distantly related to her. No
one was in; but the three little children that Kozlova had just brought
with her from Warsaw, sat outside the cabin, huddled together, greedily
devouring some half-boiled potatoes, defending their food from the pigs
with their spoons, and crying out at them. They were so wretched, so
miserably neglected, so filthily dirty, that her heart pitied them, and
she took them into the passage, and shut them in from their foes; then
she ran off to tell the news.

At the Golabs’, there was no one but Nastka.

Matthew had, before breakfast, gone over to Staho (Bylitsa’s son-in-law)
to look over the ruined hut and see if anything could be done with it.
The old man, too, was with him, now and then stammering a word or two.
Mr. Yacek, sitting as usual at the threshold, smoked a cigarette and
whistled to the doves that circled about over the cherry-trees.

Noontide was not far off.

The heated air was quivering over the fields like rippling water; the
fields and orchard-grounds basked delightedly in the sunbeams; now and
again, a blossom fell from Bylitsa’s cherry-trees, flickering down like
a white little butterfly.

It was well past noon when Matthew had finished his examination. While
still poking the timbers here and there, he gave sentence:

“’Tis all rotten wood, crumbling to dust: ye can build nothing with it.
Quite useless.”

“Perchance,” Staho said anxiously, “I might buy some new timber, and
then....”

“Ye’d require timber for a whole cabin. Not one beam here is fit for
aught.”

“Gracious heavens!”

“But the lower beams may hold yet,” old Bylitsa faltered; “we should
only have to get new upper timbers, and clamp the woodwork together and
prop it up.”

“Then do so, if ye be so clever! I do not build with touchwood!” he
retorted, putting on his coat.

Here Veronka, lamenting bitterly, and holding a child in her arms, came
on the scene.

“What, alas! what shall we do now?”

“A new hut,” said Staho in sore distress, “would cost about two thousand
roubles.—Yet we might get some timber from our forest; and I could
manage for the rest.... An application to the Government Board....”

“But the forest is now in the hands of the law court: what timber would
they give us just now? Why, we are even forbidden to gather wood there
for fuel! Wait till a sentence is given, and then build!” was Matthew’s
advice.

“Indeed! Very fine!—And where shall we dwell this winter, I ask?” said
Veronka, with a fresh burst of tears.

No more was said. Matthew put his tools together, while Staho scratched
his head, and Bylitsa blew his nose round the corner.

In that moment, Mr. Yacek stood up, and raising his voice:

“Weep not, Veronka,” he said; “the timber for your cabin shall be
found!”

All stood open-mouthed, lost in amazement; till Matthew, recovering
himself first, burst out with a loud guffaw.

“Clever men promise, fools believe them!—He has not where to lay his
head, yet talks of giving cabins to others!” he cried roughly, staring
at him under his bent brows; but Mr. Yacek sat down again, went on
smoking and playing with his beard, his eyes fixed on the sky-line.

“In a little, he will promise you a whole farm!” Matthew said, with a
laugh and a shrug, as he left them.

He at once turned to the left along the path that led to the outhouses.

Few were at work in the gardens that day: there was but the red glint of
a stray petticoat, or the sight of a man here and there mending a roof,
or pottering about the granary gates, open to the fields.

Matthew was in no hurry; he loitered about willingly, chatting with the
neighbours on the topic of the Voyt’s battle, grinning and talking
merrily with lasses, or making such strong-flavoured jokes with the
elder women in the gardens that they could not help laughing; many a one
sighed and cast fond looks after him, as he passed out of sight.

And a handsome fellow indeed he was: built like an oak, and the king, as
it were, of all the young men in Lipka; first in strength (after Antek
Boryna); and as a dancer, not inferior to Staho Ploshka. And withal, a
man of much ability in every field of work; able to construct a cart, to
set up a chimney, to repair a cabin; and he played the flute beautifully
too. So, though he had next to no land at all, and was so open-handed
with everybody that he never put anything by, many a mother would have
gladly drunk with him the price of a calf, could she but have disposed
him favourably thereby towards marriage with her daughter; more than one
girl, too, had allowed him much intimacy, hoping to get the banns sooner
published.

All would not do. He drank with the mothers, made love to the daughters,
but on the question of marriage was slippery as an eel.

“’Tis hard to choose.—Each one has her good points; and others are
growing up, worth more than any.—I’ll wait,” he would say, when
match-makers beset him.

Then, the preceding winter, he had that entanglement with Teresa, and
lived almost openly with her, disregarding both gossip and cautions.

“When Yasyek comes, I’ll give her back to him, and he’ll stand me treat
into the bargain for having taken good care of her,” he once said
laughingly, shortly after his return. He was tired of her, and slowly
drifting apart.

And now, as he went in to dinner, he chose a longer way round, merely to
joke with the girls, and have some horse-play with those who would let
him.

And thus, quite unexpectedly, he came face to face with Yagna, weeding
her mother’s garden.

“Ah! Yagna!” he cried out, joyfully.

She suddenly shot up to her full height, tall and graceful as a
hollyhock.

“So you’ve noticed me? Oh, how very soon! Not more than a week since
your home-coming!”

“Why, you look lovelier than ever before!” he said in low tones of
wonder.

Her dress was tucked up to the knees; and beneath her red kerchief,
knotted under her chin, those great sweet turquoise eyes of hers looked
out, her white teeth gleamed between cherry lips, all her face glowed
apple-red—and so fair, it seemed asking to be kissed.

She boldly set her arms akimbo, and shot such irresistibly bright
glances at him as thrilled him through and through. Looking round
carefully, he drew nearer.

“For a whole week I have been seeking you—in vain!”

“Tell a dog lies: it may believe you.—Ha! the man goes grinning about
the gardens every evening; every evening he flatters another girl: and
now he’ll dare tell me ’tis not true?”

“Why, Yagna, is this your greeting to me?”

“Better fall on my knees and thank you for remembering I exist, eh?”

“Last year I had another welcome!”

“But this is not last year!” She turned away from him and hid her face.
He at once stepped forward, clasping her with eager arms.

She tore herself in anger from his grasp.

“Let me alone; Teresa would tear my eyes out because of you!”

“Yagna!” he sighed.

“Get back; make love to her, the soldier’s wife; render her every
service till he come back to her.—You were in prison, and she fed you
well: now must you make her some return!”

Each word of hers was like a blow, and uttered with such scorn that
Matthew, taken aback, could find no answer.

Shame took hold of him; he turned a dusky red, hung his head and took to
flight at once.

Though Yagna had but told him what she felt and had been feeling all the
week, she now regretted her words. Never had she expected he would have
been so offended as to leave her.

“Foolish one! I spoke but out of spite!” she thought, gazing sorrowfully
after him. “To be so angry all at once with me!—Matthew!”

Rushing away through the orchard as if running for his life, he did not
hear her call.

“That wasp! that vixen!” he growled, making straight for home now, anger
and astonishment alternately uppermost in his mind. Before, she had
always been so sweet, so mild! And now she had treated him like dirt. He
felt the shame so keenly that he looked round to make sure no one had
heard.

“And she reminded me of Teresa! Silly thing!—Teresa is naught to
me—naught but a toy!—How her eyes blazed! In what a posture she set her
arms!—Ah, it were no shame to be stung by such a one ... if only the
honey were forthcoming afterwards.” He was now close to his hut, and
slackened his pace.

“She was angry that I alluded to the past.—But was I in the wrong?... As
to Teresa”—here he made a wry face, as one who has gulped down
vinegar—“I have enough of that cry-baby. I have taken no oath to remain
with her, have I?... The tail sticks to the cow, but I am no cow’s
tail!... And then she has a goodman of her own; and I might get a public
rebuke from the pulpit on her account.... Such a woman is the ruin of a
man.—To the devil with women!” he concluded, in a most cantankerous
mood.

Dinner was not ready at home. He scolded his sister for dawdling, and
went in to Teresa, who was milking in the orchard, and raised to him
very sad tearful eyes.

“Whimpering again? And wherefore?”

She excused herself, looking on him fondly.

“Pay more attention: the udder squirts milk upon your petticoat.”

Why was he so unkind, so hard to her to-day? she wondered. What had come
over him? She was as gentle as could possibly be; yet he snapped her up
fiercely at every word she said.

He seemed looking about the orchard for something, but ever and anon
flung a furtive glance at her, and wondered more and more.

“Where had I mine eyes?... Such a paltry flabby thing!... Neither beauty
nor savour!... Raw-boned and sour-tasting!... Black as a gipsy, too; and
of carriage, none whatever!”

True, her eyes, and they alone, were beautiful; perhaps as much so as
Yagna’s: large, bright as a blue sky, and peering under black brows. But
as often as he met them, he turned aside and swore softly to himself.

“She rolls her eyes like a calf!”

Those looks of hers made him impatient and angry.

“I will not see them, I will not!—Yes, yes, ogle as much as you like, ye
will not catch me.”

They had dinner together, but he never spoke once to her, nor so much as
glanced in her direction. To Nastka he spoke, indeed, but no pleasant
words.

“A dog would not touch these groats: they are disgustingly burnt!”

“Only a little: just enough to have a taste.”

“Do not cross me!—And ye have put more flies than bacon-scratchings in
them!”

“What, do you object to flies now? Don’t be so very dainty! They will
not poison you.”

The cabbage dish, he then complained, had been cooked with rancid lard.

“Ye might as well have seasoned it with axle-grease!”

“You don’t know how that would taste? I do not, nor will I try,” she
returned sharply.

But he continued to seek every occasion to grumble. Teresa was dumb all
the time; so he set at her directly after dinner, seeing her cow rubbing
herself at the corner of the hut.

“She’s filthy with dung, crusted all over: can ye not rub her down?”

“Our byre is wet, and she gets dirty there.”

“Wet, indeed!” he vociferated. “There are pine-boughs enough in the
forest for dry fodder: but ye must wait for someone to collect them and
bring them here to you. And the beasts might rot their flanks off with
the dung meanwhile.—So many women in the hut, yet not a stiver’s worth
of cleanliness!”

But Teresa never answered back; she durst not defend herself, and only
begged his mercy with her eyes.

She was quiet and obedient, and as hard-working as an ant: she felt even
glad to see him so masterful and high-handed with her! Which was
precisely what angered him yet more. Those loving timorous eyes enraged
him; so did her quiet footsteps, her humble mien, her way of following
him about. He was on the point of crying out: “Away from my sight!”

“Blood of a dog!—Plague take it all!” he exclaimed at last; and, taking
up his tools, without any after-dinner rest, he passed over to the
Klembas’, where he had something to do about the hut.

They were all out in the yard, and at dinner still.

He sat down by the wall for a smoke.

The Klembas were talking of Gregory Boryna’s return from the army.

“What? home so soon?” he asked.

“Why, know ye not?” said old Klemba. “Together with Yasyek, Teresa’s
goodman, and Yarchyk from Vola.”

“They are to be here in harvest-time. This morning, Teresa went to get
the letter read by the organist, who told me about it.—That’s news for
you, that Yasyek is returning!” he blurted out.

A silence followed. All eyes were fixed on vacancy, and the women,
stifling their desire to laugh, turned very red. He gave no heed, and
seemed pleased at the news, remarking tranquilly:

“’Tis well that he returns: now they will peradventure cease from
slandering Teresa.”

Their spoons stopped, suspended in air over the dish, so confounded were
they all. He looked round him, unabashed, and then added:

“Ye are well aware how little they spare her. She is naught to me but a
distant relative on my father’s side. But if any dirty sneak should hint
at anything else, I’d stop his mouth so that he’d never forget it! But
women are the worst of all; they never spare another woman. Be she white
as snow, they would find means to foul her!”

“Quite so, quite so,” they replied, with their eyes upon the dish.

“Have ye been at Boryna’s yet?” he inquired, anxiously.

“I have long been about to go; but something always prevented me.”

“He suffers for us all, and we—we forget him!”

“And you—have you looked in there?”

“I?—Should I go in by myself, folk would say I was after Yagna!”

“As particular as a girl after she has tripped!” muttered old Agata, who
sat by the hedge, with a small bowl on her knees.

“Well, but I have enough of all this yelping.”

Klemba laughed. “The wolf,” he said, “changes his life when his teeth
are gone.”

“Or,” Matthew added, “when he thinks of settling down.”

“Ho, ho! we shall soon have you sending messengers to some lass?” young
Klemba cried in high glee.

“Aye, I am weighing the matter seriously.”

“Make your choice quickly, Matthew, and ask me to be your bridesmaid!”
piped Kate, the eldest daughter.

“Ah, but there’s the rub. All are equally excellent, and every one’s
better than the other. Magda’s the richest, but she’s toothless and
blear-eyed; Ulisia’s a flower, but has one hip too big, and no dowry but
a barrel of sourcrout; Franka has a baby; Mary is too friendly to all
the boys; Eva has a hundred _zloty_, all in coppers; but she’s a
sluggard, always lying abed. All would fain eat fat things, drink sweet
things, and do nothing. Oh, they are pure gold, these girls! And others
there are besides, nice, but not yet grown up.”

They all laughed till the pigeons flew off the roof.

“I say true. Till she is grown up, I care naught for a girl, be she ever
so comely.”

Here Dame Klemba rebuked him for talking of such things.

“Oh, I am only joking. And girls like these jokes, they say, as well as
any.”

At this the lasses were offended, and grew red as turkeys in angry
protest.

“A fine fellow he is: not one of us is good enough for him!”

“If there are none in Lipka you can like, then take one from elsewhere!”
they cried.

“But there are, there are! ’Tis easier to find an old maid here than a
silver _zloty_. Ah, how many there are! They every Saturday beautify
themselves at daybreak very thoroughly, and braid their hair, and chase
chickens through the orchard to barter with the Jew for vodka, and are
all the afternoon on the watch for messengers bringing a proposal. Why,
have I not seen them on the roofs, waving their kerchiefs at me, and
shouting: ‘Come to me, Matthew, come!’?—And the mothers, too, taking up
the cry: ‘To Kate first, Matthew, to Kate! I’ll add to her portion—a
cheese and eight eggs: Matthew, come to Kate!’”

The men were near splitting their sides with laughter, he amused them
so; but the girls, indignant, made such an uproar that old Klemba
interposed:

“Hush, girls! ye’re as noisy as magpies before rain.”

The din went on nevertheless. So, to end the squabble, he inquired:

“Were you present, Matthew, at the Voyt’s affray?”

“Not I. But the Koziols were very soundly swinged, they say.”

“Aye, swinged with a vengeance! They were awful to behold.—Well, well,
the Voyt has had his fling, i’ faith.”

“He has waxed fat on the Commune’s bread, and now he plays pranks!”

“Aye, indeed, he fears none. Who would stand up to him? Any other should
pay dear for such sport—he’ll not lose a hair thereby. He knows men in
office, and can do as he pleases here.”

“Because ye are but sheep to let him. He puts you down, and sets himself
above you all!”

“Having chosen him ourselves, we must respect his rule.”

“But they that set him up can put him down again.”

“Hush, Matthew, not so loud: folk may hear your words.”

“——And tell him. Then he’ll know what I have said.—Let him fall foul of
me, though, if he dare!”

“Matthias, who alone could have held against him, is at death’s door. No
one else would put himself forward: each has troubles enough of his
own,” the old man concluded, rising from his seat.

All rose with him, and went, some to rest awhile, some to stretch their
legs and loosen their girdles; others—the lasses—to wash the dishes in
the pond, and take a little recreation. But Matthew went directly to set
up props and stays for the cabin, while Klemba lit his pipe and sat on
the door-step.

As he puffed, his mind reverted to the late talk. “Who stands up for
others, shall have many bothers!” he growled.

The sun was high above the cabin, the afternoon hot. The orchards stood
motionless, the sunlight trembled through their rustling leaves, and
many a petal floated down upon the grass. Bees buzzed among the
apple-tree boughs; athwart the greenery, the mill-pond shimmered, and
the birds were all hushed. A pleasant afternoon drowsiness pervaded the
place.

Klemba, who wanted to keep awake, sauntered over to his potato-pit.

A little later he returned, puffing hard at his extinguished pipe, and
spluttering, and throwing back the long hair that had fallen over his
brow.

“Have you seen?” his wife asked him, peeping out at the door.

“I have. Our potatoes will only last us till harvest, if we cook them
but once a day!”

“Once a day only!”

“What’s to be done? We are so many!—Ten hungry mouths, the ravenous maws
beneath them!—We must think of something.”

“Not of the heifer, at any rate. I tell you, I will not have her sold.
Do what ye will, the cattle must not go!”

He waved his hands, as if to drive away an importunate wasp; when she
had gone, he lit his pipe again.

“A pig-headed old thing!... If needs must.... A heifer’s no holy thing
to die for!”

The sun now shone in his eyes; he only turned his back, and puffed more
slowly. Loosening his girdle (the meal of potatoes lay heavy upon him),
he began to nod. The doves cooed on the thatch, and the leaves were
quivering with slumberous murmurs.

“Thomas!”

It was Agata’s voice. He opened his eyes. She was sitting beside him,
with an anxious look.

“These months before harvest are hard times for you,” she said. “If ye
are willing, I have a little money: ye could take it. I was keeping it
for my burial; but if ye are so hard pressed, I’ll lend it. Why sell the
heifer? I stood by when she was dropped; she’s of a good race of
milkers. Perchance I may, God willing, live on till harvest ... and then
ye will give the money back. ’Tis no shame, even for a farmer, to take
from his own folk, when in need. So here!” And she pressed into his hand
three roubles, all in silver _zloty_.

“Nay, take it back: I shall manage.”

“Here, I can add half a rouble more. Take it,” she begged him in a
whisper.

“Nay. But thanks notwithstanding. It is exceeding kind of you.”

“There, then: here are thirty _zloty_ all told: pray take them!” She
looked into her money-bag, counting out five-kopek bits and keeping down
her tears. It was a hard sacrifice for her; every coin she told out gave
her a sharp pang.

The money glittered very temptingly in the sun. His eyes shone with
desire as he gloated over them; they were all new bright pieces. But,
heaving a deep sigh, he mastered himself with a great effort, and said
to her:

“Hide all that carefully, or folk may see it, and peradventure rob you.”

She still went on imploring him in a low voice; but he said no more, and
she slowly put her treasures back again.

“Wherefore will ye not dwell with us?” he asked her, after a while.

“How can I? I am good for nothing, not even to follow the geese—I am
very weak, expecting my end day by day. It would truly be more pleasant
to die amongst one’s own kinsfolk: much more. Yea, even in the stall
where the heifer has been.—And I have forty _zloty_ ready for my burial:
perhaps ’twould also suffice for a Mass ... as befits a farmer’s
kinswoman!... I should leave my feather-bed to you.... Fear ye not: I
should fall asleep quietly amongst you, and sooner than ye expect; very
soon....” she faltered anxiously, waiting with a throbbing heart for him
to say: “Stay with us!”

He did not, but made as if he had not followed the drift of her rambling
talk; and stretched himself, and yawned, and walked uneasily about
before the hut, the barn, the hayrick....

She sobbed and moaned plaintively. “How could he, indeed? He, a
husbandman of such repute—and I, a wretched beggar-woman!”

And thereupon she started on her daily search for some place in the
village where she could die in good odour, as a respectable
peasant-woman.

On and on she crawled to find some such nook, and ever drifting about
like gossamer in the gale, to stick fast no one knows where.

People joked about her, and enjoyed saying that she ought to stay with
her family, and telling the Klembas, with mock friendship:

“Why, she is of your family, and she has money for her funeral besides,
and then she will not trouble you very long. Where else should she be
but with you?”

Dame Klemba thought of those words, when her goodman told her at night
of what Agata had said that day. They were in bed at the time, their
children had begun to snore, and she whispered to persuade him:

“There will be room for her.... She may lie in the hay.... Or we shall
drive the geese out into the shed.—For her food, she wants next to
naught.... And she cannot drag on very long.... Moreover, she will be
buried at her own cost.—So people will not speak against us.... And
then, the feather-bed would be ours: we could not easily get such
another one.” This she pointed out to him very eagerly.

In answer, Klemba merely snored at the time; but in the morning he said:

“If Agata were quite destitute, I should take her in; it were then God’s
will, and I could not do otherwise. But, as things stand, they will say
we have taken her in for the sake of what she leaves us. As it is, they
blame us for having let her go and beg.—Nay, it cannot be.”

Klembova obeyed her husband in all things, but she sighed bitterly over
the feather-bed lost to them, and got up to hurry the girls out to their
work; for that day they had to plant the cabbages.

It was then May weather at its best. The breeze blew, stirring the corn
in rippling waves. The orchards whispered as they waved, and shook down
their blossoming petals; and heavy clusters of lilac and bird-cherry
blossoms filled the air with perfume. From the fields, songs came borne
on the wind; and in the smithy, the hammer rang on the anvil. Since
morning, the roads had been full of people and racket, and the women
wended their way to the cabbage patches, bearing young plants with them
in sieves and baskets.

Before the morning dew was quite dry, the black fields, cut into many a
furrow full of water sparkling in the sunshine, were dappled all over
with red aprons and skirts.

Dame Klemba went with her daughters, the while her goodman with his sons
were helping Matthew to repair their cabin.

Old Klemba, however, presently finding the sun too hot, called Balcerek
and went over to see Boryna.

“A fine day, friend,” he said, taking a pinch from Balcerek’s snuff-box.

“Splendid. But let’s hope this great heat will not last.”

“Rain is falling on all sides: our turn must come soon.”

“Yet it looks like drought: the trees are covered with insects.”

“And the vegetables, how late they have come up! A drought would destroy
them. But, by God’s grace, it may not come to that.”

“Well, and what of the fair? Any news of your horse?”

“I gave the police officer three roubles, and he gave me promises.”

“We have naught in safety! We live in constant alarm, as hares do, and
there’s no help for it.”

“Our Voyt is a mere figure-head,” suggested Balcerek, in low cautious
tones.

“We ought,” Klemba rapped out, “to seek another.”

Balcerek gave him a warning look; but he went on, excitedly:

“He brings the village to shame.—Have ye heard what he did yesterday?”

“Oh, his brawl? that’s naught.—But there’s more, and we may have to pay
dear for his spell in office.”

“But there are checks on him: the cashier, the scrivener, the rest of
the council.”

“Like dogs set to watch over meat! Aye, they’ll watch so well that we
peasants will have in the end to pay for their negligence.”

“What’s to be done?—Any other news?”

Balcerek spat and tossed up his hand; he cared little to talk, being a
cross-grained man, and henpecked besides, which made him still more
taciturn.

They arrived at Boryna’s. In the porch, Yuzka was peeling potatoes.

“Ye may go in; Father is lying there alone. Hanka is out planting
cabbages, and Yagna working at her mother’s.”

The room looked very empty. A lilac-bough now and then peeped in at the
window, and the sunlight filtered in through the verdure outside.

The old man lay as usual, but much emaciated, with his grey beard
bristling all over his discoloured cheeks. His head was still bandaged,
and his ashen lips were moving as if to speak.

They greeted him. No answer, no movement in reply.

“Do ye not know us?” said Klemba, taking his hand.

He seemed totally unconscious, or lost in rapt listening to the
twittering swallows, building their nests under his thatch, or the
brustling of the leaves against the wall outside.

“Matthias!” Klemba said, shaking him slightly.

The sick man started, his eyelids quivered, he looked round at them.

“Do ye hear?—This is Klemba, this Balcerek, your companions: surely ye
know us!”

They waited a little, gazing into his eyes.

“Boys!” he cried suddenly, in a thundering voice. “See me here alone! To
the rescue! Smite them, those sons of dogs! smite them!” He raised his
arms as to ward off a blow, and fell back on his bed.

At the cry, Yuzka rushed in, and put fresh moist bandages on his head.
And now, once more, he lay quite motionless: in his wide-open eyes there
gleamed an expression of intense fear.

They went away, distressed and disheartened.

“Why,” said Klemba, “he is no longer a living man ... he’s a corpse!”

Vitek’s stork was stalking about the orchard; the wind now and then
swept the branches into the open windows to shade them.

Back they went, plunged in sad silent thought, as if they had been to
visit a grave.

“We must all come to this!” Klemba said at last.

“Truly,” sighed the other. “He has perished, and others gain thereby.”

“‘A goat dies once, and then—never again!’”

“We too shall follow him shortly.”

And they looked with hardening eyes at the world around; at the waving
corn; at the forest, clear-cut and plain in the distance; at the
green-growing fields, and at the bright warm day of springtide: and
their spirits settled down in a stony resignation to the will of God.

“No; man cannot shun what is to be.”

And so they parted.

Others, too, both on that day and afterwards, came to visit the dying
man: but he recognized no one, and at last they came no longer.

The priest had said: “All he needs is prayers for a speedy departure.”

And as everyone was full of his own cares and troubles, they naturally
forgot him, or spoke of him as of one dead.

Who was there, indeed, to take thought of him?

There were even days when he remained without a drop of water, and might
have died of starvation, but for the kind heart of Vitek, who would
snatch up anything he could get and take it to “Master”; and he would
sometimes milk the cows in secret, and bring him to drink. He was indeed
filled with attention and respect for the sufferer, and with disquietude
also: which made him at last question Pete:

“Is’t true that whosoever dies without confession must go to hell?”

“Most true. Why, the priest tells us so in church ever so often.”

“Then ... Master shall also go to hell?” And he crossed himself in
dismay.

“He’s a man like any other!”

“What? Master a man like any other?”

“You are as senseless as a cabbage-head!” said Pete, growing angry; for
he saw that Vitek did not believe him....

And thus did the days go by at Boryna’s cabin.

The village meanwhile, on account of the Voyt’s battle, was in a state
of great animation, each party eagerly looking for witnesses in its
favour.

It was of no great importance in itself: yet the Voyt exerted himself
with might and main; and his influence in Lipka proved so considerable
that more than half the inhabitants were on his side. They knew him to
be no saint; but he was their Voyt all the same, and able to make things
hot for opponents. So, by dint of insistence, flattery, and vodka, he
got together as many witnesses as he required.

Koziol was very ill in bed, and the priest had been to him with the last
sacraments. As to that illness, opinions differed: some went so far as
to whisper low that it was only a feint to give the Voyt more
trouble.—But who knew really what to think of it?

In the meantime Kozlova was going about all day, telling the people that
she had sold her sow and farrow to purchase medicines for her goodman;
and well-nigh daily she stationed herself outside the Voyt’s house,
loading him with invectives, shrieking that her Bartek was about to die,
and calling God and all honest people to witness in her favour and take
sides with her.

Only the riff-raff of the community, however, and a few tender-hearted
women, were with her; Kobus also, a third-rate farmer and a most
litigious and quarrelsome man. The others would not listen to her. Some
paid no notice to what she said; others, in her own interest, advised
her to make friends with the Voyt.

Many broils arose thence; for Kobus had an ungovernable tongue, and was
very ready with his fists; while the women, on their side, used
extremely violent language. Their anger and acrimony were most intense:
for how could they hope to get the better of the farmers and the Voyt
together?

In the end, the Jew himself treated the Koziols with contempt, and
refused them credit.

Within a week after the battle, everyone had enough of the affair, and
the complaints and lamentations connected therewith, and would not
listen any longer.

But at that juncture, new helpers came, and the village was again in an
uproar.

Ploshka, joining forces with the miller, now stood up openly and
strongly for the Koziols.

Not that they cared for their cause in the least: each had his own aims
and sought his own advantage.

Ploshka, an underhanded and much-aspiring man, put unbounded trust in
his own wealth and cleverness: and as to the miller, he would have
risked his life for money.

And thus the struggle between the two parties began, fierce, yet
courteous: they treated each other to shows of friendship, and conversed
as before, and even went sometimes arm in arm to the tavern together.

The shrewder Lipka folk were soon aware that this coalition aimed at
something more than the mere redress of Koziol’s grievance—possibly at
the Voyt’s office itself.

And the elders nodded their heads, saying:

“One man has made a good thing by the office: others may do so too!”

And as the days passed by, the village dissensions increased.

Once, about that time, there came round to every hut the news that there
were Germans stopping at the tavern.

As someone guessed, they were no doubt bound for Podlesie.

The people were taken with a fit of uneasy curiosity. The news flew from
orchard to orchard, it was discussed over the fences, and many a one
hurried to the tavern to see.

It was true. Five large tilted wagons, each painted yellow and blue, and
fitted with iron axle-trees, stood outside the inn. They were laden with
articles of furniture, and women were sitting inside. In the tavern bar,
ten Germans were drinking.

They were tall, stout, bearded fellows, clad in dark-blue capotes, with
silver chains that dangled from their bulging waists, and faces that
literally shone with good feeding.

The peasants stood grouped together at a distance from them, calling for
vodka, looking on and listening to their talk, but unable to make
anything out. Matthew, who could speak Yiddish, tried speech with them
by that means, and so fluently that the tavern-keeper looked at him in
amazement. The Germans eyed him, but answered nothing. Gregory, the
Voyt’s brother, then said a few German words to them: at which, grunting
among themselves as swine do over a trough, they turned their backs on
the peasants.

Matthew took fire at this. “Let’s punch their snouts for them!” he
cried.

“Aye; or tickle their sides with a cudgel to make them speak.”

And Adam Klemba, a fiery young fellow, exclaimed:

“I’ll hit this nearest one in the stomach; and if he strikes back, ye
all come in for fair play.”

But they restrained him; and the Germans, probably guessing some harm
was intended them, took with them a barrel of beer, and left the place.

“Hey, ye Long Trousers, do not hurry so: they might fall down by the
way!”

And as they drove off, the peasants shouted after them:

“Breed of swine!”

No sooner had they left than the Jew informed the peasants that the
Germans had almost completed the purchase of Podlesie: fifteen families
were to settle on that farm.

“And then we shall be hemmed in and squeezed to death on our poor strips
of land, while they stretch and multiply over those broad acres!”

“Then let us bid higher and keep them out!” said Staho Ploshka to
Gregory, who had spoken last. “Use your wits, since ye think yourself
clever!”

“Blood of a dog!” Matthew shouted, thumping the bar with his fist; “’tis
a ruinous business, this! If they settle down in Podlesie, ’twill be a
hard thing for us to keep our homesteads in Lipka.” Of this he was sure:
he had been about the world, and knew what Germans were.

His hearers were at first incredulous. All the same, it troubled them,
and they fell a-thinking: how could evil come to them in Lipka from
neighbours in Podlesie?

Every day, herdsmen and wayfarers came to tell how the lands of Podlesie
were being measured, and landmarks laid down, and wells dug. Of this,
too, so many as wandered out of curiosity in the direction of Vola had
ocular demonstration.

But what was the true situation of affairs? That as yet they had not
ascertained.

They urged the smith to find out, for he had made friends with the
Germans and shod their horses; but he fought shy, and either learned or
told them nothing.

It was Gregory who at last sought information and got at the truth.

The fact was that the Squire owed a certain German fifteen thousand
roubles, which he could not pay. The latter proposed taking Podlesie for
the debt, and paying the difference in ready money. The Squire seemed
inclined to agree to this, but secretly looked out for some other
purchaser, the German offering only sixty roubles an acre.

“He will have to agree,” Gregory declared. “The Manor is swarming with
Jews, all crying out for their money. And the forester told me the Manor
cows had been attached for the taxes. How, then, can he pay them?
Everything is sold! And he may not cut down the forest, so long as his
lawsuit with us is not ended.—No, he must sell Podlesie at any price.”

“Why, such land is worth a hundred roubles an acre!”

“Then buy it at that price, and he will be only too glad to sell!”

“Alas, money is short! Whence is it to come?”

“So then, the Germans must get all, and we nothing!”

They talked on, with sad forebodings. How hard it was that such land
should be lost to them—so near, so fruitful, so suitable for their sons
and sons-in-law! They could have founded another village there, with
fertile meadows and water in abundance.... But there, all was of no
avail! The Germans were there, they would get the upper hand and crush
the life out of the poor peasants.

“And whither shall all these go?” the old men murmured sadly, looking on
while their children played about the roads in the evening—so numerous
that the huts could scarce contain them. “But how is it possible to
purchase any land, since we get barely enough to live on out of ours?”

They cudgelled their brains not a little; they even went to the priest
for advice. But he could give them none. “Out of an empty pot, nothing
is ever got!”

“Ah! ‘money makes the mare go’; but, ‘wherever the poor man goes, the
wind against him blows!’”

Useless complaints, useless lamentations!

To make matters worse, the weather grew excessively hot: July weather in
May. The sun rose in the very East, a vast fire in the azure: on every
height, in all sandy soil, the vegetables drooped and faded. The grass
was sear and burnt upon the fallows; and the potato-plants, which had at
first sprouted well, hardly covered the ground with their poor puny
shoots. The autumn-sown lands were alone to suffer little; being already
in the ear, they grew splendidly and very high: the low cottages they
surrounded seemed to have shrunk yet lower, crouching earthwards with
only their roofs well above the forest of waving corn.

The nights being so hot and sultry that it was painful to lie in the
huts, people slept in the orchards.

As a consequence of the great heats, of those troubles which beset them
in troops, and also of the hard times preceding the harvest (harder than
usual that year), it came to pass that the people of Lipka quarrelled
and fought among themselves more than ever. Everyone seemed to enjoy
thwarting his neighbour, and life there became a real torment. From the
peep of day, the village rang with bickerings and angry words, some new
contest taking place every day. Now it was Kobus and his wife, who had
such a set-to that the priest had to go and rebuke and reconcile them;
now Balcerek’s wife, who came to blows with Gulbas over a pig that had
strayed into her carrot-patch; now Ploshkova, who had a row with the
Soltys, on account of their goslings’ getting mixed: besides countless
wrangles about the children, or unneighbourly behaviour, or anything
that could serve for a squabble and outcries and noisy invectives. There
seemed to be a curse on the village, bringing no end of altercations,
breaches of the peace, and lawsuits.

Ambrose even made fun of this waspish disposition before strangers.

“This year times are not so very hard for me before harvest, by the
goodness of Providence! No one dies, no one is born, no one is married;
but they daily offer me vodka, and flatter me, and beg me to bear
witness for them! Let them but wrangle so a few years more, and I shall
have drunk myself to death!”

Lipka was in a bad way indeed; but things went worst of all at
Dominikova’s.

Simon had returned with the others, Andrew’s leg was well now; they were
not in sore straits as others were, and things ought to have gone on as
of old. Far from it! Her sons would no longer obey her. They were grown
rebellious, always at loggerheads with her, objected to being beaten,
and refused to do woman’s work!

“Ye must hire a maidservant,” they said tartly, “or do the work
yourself.”

Now Dominikova had ruled them with a rod of iron, and tyrannized over
them for many a year; so she was very much shocked to see her own
children rise up against her now.

“Grant me patience!” she would scream on such occasions, flying in a
rage, and taking up her stick; but they made stout resistance, and were
as stubborn as she. Every day there were fearful quarrels, hunts all
over the premises, and so on, till the neighbours would rush in to
smooth matters over.

The priest himself called her sons to him, and exhorted them to live in
concord and obedience. They heard him out with patient respect, kissed
his hand and humbly embraced his knees as in duty bound; but they
behaved as before.

“We are no children; we know what to do, and Mother must yield. Why, the
whole village was making laughing-stocks of us!”

Choler and exasperation had made the old dame yellow as a quince. Do
what she might, she could not get the better of them; and now, instead
of attending church services or gossiping as she had been accustomed,
she had to work at home! She was always calling on Yagna to assist her;
but from her too she got shame and sorrow in plenty.

The Voyt would look in frequently, to take her advice, he said: in
reality, to get Yagna out with him, and play pranks with her in the
garden.

Nothing can be hidden in a village: all knew perfectly well what was
going on. And their guilty love becoming more and more openly
scandalous, certain good people spoke several times to the old woman on
the subject.

What was she to do? Yagna, notwithstanding prayers and supplications,
flaunted her wantonness as though to spite her mother. The most grievous
sin, the most shameful obloquy, was preferable in her eyes to staying by
that husband whom she loathed.

Hanka too did nothing to oppose this state of things, and said so
openly.

“So long as there is no one to prevent the Voyt from wasting the
community’s money, she may do as she pleases. He grudges her naught,
fetches her all he can from town, and would, if he could, put her in a
frame of gold. Let them have their sport ... and see the end of it!—I
have naught in common with them!”

And truly, she had troubles enough of her own. She had given the lawyer
whatever he asked, but could as yet not tell when Antek was to be tried,
nor what destiny awaited him. And meanwhile he was pining away in
prison, hoping God would have mercy on him.—In the cabin, besides,
things went ill.

Pete had grown insolent of late—no doubt the smith had tampered with
him; he did no more work than he chose. Once she had been in town: he
had spent the whole day out of doors; and as she threatened to call him
to account before Antek on his return:

“On his return?” was the jeering reply. “Bandits are never set free in
such wise!”

The impertinent words made her blood boil, and she would have longed to
strike him on the mouth; but what good would that have done? She had to
pocket her affronts, till the right time should come. Otherwise, the man
would leave, and all would be thrown on her hands. She could hardly
manage to pull through as it was, and her health was breaking down under
the strain. “Steel is devoured by rust, and rocks last but for a
season”; how, then, could a feeble woman hold out for ever?

One day—May was then drawing to an end—the priest had driven off with
the organist to a local festival. Ambrose had been drinking so deep with
the Germans (who now looked frequently in at the tavern) that he was not
there to toll the evening Angelus, nor to open the church-door for the
May service!

It was therefore decided to have the service in the burying-ground,
where, close to the lich-gate, there stood a little shrine containing a
statue of the Mother of God. Every May, the girls adorned it with paper
ribbons and a gilt crown, and cast wild flowers all around, doing
likewise all they could to preserve it from complete ruin. It was of
great antiquity, and so cracked and crumbling and dilapidated that the
birds no longer made their nests in it; and if a shepherd-boy ever took
shelter there, it was only during the autumn rains. To some extent it
was screened from the winter storms by the churchyard trees, the old
lindens, some slender birches, and a few crosses which stood near,
leaning out of the perpendicular.

A good many people had assembled, and quickly decked the shrine with
flowers and verdure; and, having placed a taper and some small lamps at
the feet of the statue, they knelt down piously.

The blacksmith bent in front before the threshold, sprinkled with tulips
and eglantine blossoms; and he struck up a hymn.

It was then much after sunset, and growing dark; but the sky was still
burning and golden in the West, with pale emerald higher up. All was
very still; the long locks of the birches streamed down in cascades, and
the corn stooped down, as though listening to the shrill quavering of
the crickets.

The herds were wending their way home; and from field and village and
pathways now unseen, there floated the graziers’ noisy songs, mingled
with long melancholy lowings. And the people looked into their Mother’s
face, and lifted up their voices, while she stretched her hands out in
benediction over the world.

  “Good night, O Lily white!
        Good night!”

The scent of the young birch-trees filled the air, and the nightingales
began to try their notes, first in broken bursts, then gathering force,
and finally breaking out into foaming streams of golden
euphony—wonderful trills of long-drawn music, of melody dropping like
pearls; while at no great distance resounded the violin of Mr. Yacek,
which accompanied the human singers so sweetly, so gently, and so
powerfully at once, it seemed that it came from the rye-stalks rustling
against each other, or that the soil itself were breathing that chant of
May.

All then sang together in ecstasies: the people, the birds, the violin;
and when they paused to take breath awhile, an innumerable choir of
frogs raised their husky voices all in tune and whirringly, as if
hurrying them on to begin again.

So the chant went on—now these singers, now those.

The service lasted very long, and in the end the smith called out more
than once to those behind him:

“Pray, do not drag the words so!” For many of them were lengthening out
the notes beyond measure.

His remark to Matthias Klemba went even farther: “Don’t bellow so;
you’re not following the oxen!” And at last they sang together all in
harmony, and their voices were like a flock of doves soaring up in the
dusky sky.

  “Good night, O Lily white!
        Good night!
  Mary, our hearts’ delight,
        Good night!”

It was now black overhead, warm, and very quiet; but a few stars began
to appear and sparkle and twinkle like dewdrops.

The girls in couples, arms about waists, sang together as they went
home.

Hanka was returning alone, carrying her baby and absorbed in thought,
when the smith approached and walked by her side.

She held her peace until close to her home; then, seeing him still
beside her, she said:

“Are ye coming in, Michael?”

“Only into the porch,” he answered in a low tone; “I have to speak with
you.”

She felt somewhat agitated. Had he any fresh misery in store for her?

“You have probably been to see Antek,” he said.

“Yes, but was not let in.”

“’Tis what I feared!”

“Say, then, what ye know!” She was shaking with apprehension.

“What I know? Only so much as I could get out of the police inspector.”

“And what is that?” She pressed her little one closer.

“That Antek is not to be released until after the trial.”

“How is that?” she stammered hoarsely. “The lawyer told me the
contrary.”

“’Tis because he would take to flight. In such cases, a prisoner is
never set at liberty. Bear in mind that I come to you as a friend
to-day.—Bygones are bygones.... Though you will see one day that I was
right.... But hear what I have to say now: I am speaking the truth as in
the confessional.—Antek is in a very sorry plight, and sure to be
cruelly punished: perchance for ten years! You hear?”

“I do, and believe not one word,” she said, with sudden self-control.

“Seeing is believing; and I have told you the truth.”

“After your fashion,” she replied, smiling ironically.

He seemed offended, and assured her warmly that he had come for no other
purpose but to give her friendly advice. She listened as he talked,
looking round impatiently; the cows lowed unmilked in their byres, the
geese were still out of doors, the colt and Lapa sporting in the
enclosure, and the little ones playing in the barn: while of all he was
telling her she believed nothing. “But I’ll let him talk on,” she
thought, “till I find out what he’s aiming at”; and she held herself on
the alert.

“What is to be done?” she asked mechanically.

“There is something,” he whispered.

She faced him suddenly.

“Pay down enough money, and he will be released even before the trial.
And then he can escape. Even to ‘Hamerica’! They will not catch him
there.”

“Lord! to ‘Hamerica’!” she cried, appalled.

“Hush! I tell you in great secrecy. ’Tis what the Squire said to me.
‘Let him get away,’ he said; ‘ten years of Siberia will ruin any man’s
life.’ ... That he told me but yesterday.”

“What! and flee from our village ... our children ... our lands?” It was
the only misfortune that appealed to her.

“Pay the sum wanted, and Antek will do all the rest.—Give it to them.”

“But where—where am I to get it?... O my God!... Away to the very back
of the world.... So far from everyone!”

“They ask for five hundred roubles. Why, ye have father-in-law’s money:
take it and pay; we shall reckon together later—only save Antek!”

She saw the trap, and started to her feet.

“Obstinate dog! Always on the same trail!” she said, about to leave him.

“This is foolishness!” he exclaimed, losing patience. “’Twas but a word
that escaped me. Must ye take offence at a word, when your man is
rotting in jail?—Oh, he shall know how much ye do to set him free!”

She sat down again, quite bewildered.

He talked to her for some time about “Hamerica,” and folk he knew that
had gone there, who wrote letters home, and even sent their families
money. Antek might get away at once; Michael knew a Jew who had wafted
many a one over the frontier. Multitudes got away thus. Hanka, too,
might follow later, without attracting attention. Gregory would return
from the army, and repay all from the inheritance; or if he could not, a
purchaser would readily be found.

“Take ye counsel of the priest,” he concluded; “he will approve my plan,
as ye will see. I have only urged you to do right, and for no profit of
my own.—But breathe not a word of this to anyone else, or the gendarmes
will know of it. And then he would not get out of prison at all, and be
perchance put in irons into the bargain,” he concluded grimly.

“But where is the money to come from that will set him free?” she said,
with a groan.

“I know a man in Modlitsa who would lend it—at high interest. Oh, the
money can be found! I’ll lay my life I could manage that!”

For a long while he went on counselling her, and at last slipped away
abruptly. She, lost in thought, took no note of his going.

Everybody else had gone to bed, except Vitek, who seemed to be waiting
for his mistress. The moon went up through the heavens, a silver
reaping-hook moving athwart the deep expanse. Over the meadows crept
white sheets of mist; above the rye was hanging the dust of its saffron
pollen; moveless as an ice-field, the mill-pond glittered amongst the
trees. Broken by the nightingales’ rills of bubbling music, the silence
made the ears ring and tingle.

“Heavens! To flee one’s village, and one’s land—and all!” she thought,
the same idea ever returning; and her dread grew more intense, and she
felt her trembling heart shrink in the clutch of pain.

Lapa then howled aloud; the birds sang no more, and the gales whistled
and moaned among the dark shadows of the branches.

“Lapa now sees Kuba’s ghost!” Vitek muttered, and crossed himself with
awe.

“Foolish one! go to bed!” said Hanka.

“But indeed he does come, and looks after the horses, and brings them
their fodder. Aye, and not once only!”

She took no notice of his words. All was now plunged in deep stillness;
and there she sat, repeating, as one paralysed with appalling anguish:
“To flee a whole world away!—And for ever, merciful Jesus!—For ever!”




                               CHAPTER IX


The green Whitsuntide boughs, decorating the cabin-doors, had not yet
quite withered, when one morning Roch dropped most unexpectedly into the
village.

It was only after hearing Mass, however, and having a long talk with the
priest, that he went round to the village. There were but few people
about, most of them being occupied tumping their potato-plants; but
when, with its usual speed, the news had gone about, a good many
hastened to bid him welcome after his long absence.

He came, according to his wont, slowly, leaning on his staff, but with
head erect, and wearing the same grey capote and the same rosary about
his neck. The wind blew his grey hair loose, but his thin features were
gleaming with kindness and geniality.

He gazed around him, smiling gladly upon all he saw, with a special
greeting for everybody; patting the little ones’ heads, and accosting
the women with great pleasure to find everything in its former state.

When they inquired curiously of him where he had been so long, “In
Chenstohova, to gain the indulgences,” he replied.

Glad to see him back, they at once set to telling him all the village
news: asking advice, complaining of their neighbours, and all wishful to
explain their troubles to him in private.

He was extremely tired, he told them; they must wait: he would be
staying in Lipka a day or two.

At that they all begged him to stay with them. But he said he was
engaged for the beginning by his promise to Hanka; after, if anyone
would take him, he might stay longer. And so he made for Boryna’s.

Hanka of course was overjoyed to receive him. No sooner had he laid down
his staff and wallet than he went over to the old man.

“Ye will find him lying in the orchard: it is too hot in the
room.—Meanwhile we are boiling some milk for you ... and eggs too, if
you care.”

Roch was at once in the orchard, bending under the drooping branches, as
he made his way to the patient, who lay in a basketwork contrivance,
covered over with a sheepskin coat. Lapa, curled up at his feet, watched
over him; and Vitek’s stork was strutting bravely about amongst the
trees, as if on guard.

In this old leafy orchard, the well-grown trees kept the sun out so
completely that only a few spots of light, like golden spinners, moved
about on the grass beneath.

Matthias lay upon his back. The boughs waved their dark mantle over his
head, murmuring softly, and only now and then, when tossed by the winds,
letting a patch of blue sky peep through, and a sunbeam fall on his
face.

Roch sat down by his side. The patient at once turned to him.

“Ah! Matthias, don’t you know me? don’t you know me?”

A slight smile passed over Boryna’s face, his eyelids fluttered, and his
ashen lips moved; but no sound came from them.

“If it be our Lord’s will, ye may yet recover.”

This he must have understood, for he shook his head, and—unconsciously,
it seemed—turned his face away, to look at the tossing boughs, and the
bright rays that from time to time shone into his eyes.

Roch sighed, made the sign of the cross over him, and went back.

“Well,” Hanka inquired, “is not Father better now?”

He pondered some time; then replied, in low grave tones:

“A lamp always flickers more brightly just before going out. Belike
Matthias is passing away. For my part, I wonder he has held out so
long.”

“He eats naught: often will he not even take milk.”

“Ye should be ready for the end any day.”

“We should indeed.—Ambrose told me so only the other day, and advised me
not to delay having a coffin made.”

“Ye may,” he answered mournfully; “’twill not be empty very long.—The
soul that is panting to leave this world nothing can keep back, not even
our tears. Else some should remain with us for centuries.” And, supping
the milk she had prepared for him, he asked her about things in the
village.

What she told him he had learned on his way to her; but she afterwards
dilated at length and eagerly on her own troubles.

“Where is Yuzka?”

“In the fields, tumping our potatoes along with the _Komorniki_ and
Yagustynka. Pete is off to the forest, fetching Staho timber for a new
hut.”

“What, is he building one?”

“Aye. Mr. Yacek has given him ten trunks of pinewood.”

“Given him? I heard something of that sort, but could not believe it.”

“For it is incredible! No one would credit the thing at first. The man
had promised; but that anyone can do. ‘Promises are toys made to give
fools joys,’ as the saying is.—Well, Mr. Yacek gave Staho a letter he
was to carry to the Squire. Even Veronka said no to that: why should he
wear his boots out for nothing, and he laughed at into the bargain for
believing a Squire? But he would have his own way. And when he had given
in the letter (he told us) the Squire called him into his room, offered
him vodka, and said: ‘Bring ye wagons, and the forester shall mark out
ten logs for you.’ Klemba and the Soltys gave him wagons, and I gave him
Pete besides. The Squire was actually in the clearing, waiting for him,
and himself chose ten of the straightest and longest of all, that had
been hewn down in winter for the Jews! And now Staho is setting up a
beautiful cabin.—No need to say how or with what excuses he thanked Mr.
Yacek; whom indeed we all held for a pauper and a lackbrain, forasmuch
as no one can tell what his means are, and he plays the fiddle under the
holy figures or in the corn, and sometimes talks in rambling wise, and
as one not in his right wits.—Yet is he such a big man that the very
Squire does his bidding. Who could have believed such a thing?”

“Look not upon the man, but on his deeds.”

“But to give such a quantity of timber, worth (Matthew says) a thousand
_zloty_ at least, and all just for a Thank-you-kindly! Why, it is
unheard of!”

“They say he intends to take over the old cabin, to live in for the rest
of his life.”

“Absurd! it has the worth of a split wooden clog: no more.—Folk were so
suspicious of something underhanded that Veronka went to ask his
Reverence about the whole business; who scolded her, and called her a
silly woman.”

“So she was.—Take what is given you, thanking God for His goodness.”

“Aye, but to get aught for naught is so monstrous a thing: and out of a
Squire besides! So unheard of! Did anyone ever give a peasant anything
at all for love? When we want the simplest advice, they look to see what
our hands offer. Just accost an official empty-handed: how surely he’ll
tell you: ‘To-morrow,’ or ‘Come next Sunday’! Oh, Antek’s business has
taught me how things are done, and I have spent not a little that way
already.”

“’Tis well ye put me in mind of Antek.—I have been in town.”

“And seen him?”

“No time for that.”

“I too went not long ago, but did not see him. God knows when I shall.”

He smiled. “Sooner perchance than ye think.”

“Good Lord! what is it ye say?”

“The truth. I have been told at head-quarters that Antek may be released
before the trial. But someone must stand bail for him to the amount of
five hundred roubles.”

“The very sum the smith spoke of!” And she told him Michael’s advice,
word for word.

“There is something in it; but, coming from him, ’tis unsafe! He surely
has only his own gain in view.—Be not hasty to sell: ‘A man rides away
from his lands on a stallion, but on foot he comes back—a
tatterdemallion.’—Would anybody stand bail? We must seek someone.—If the
money were but at hand!”

“Perhaps it is,” she said timidly. “I—I have a little cash in hand, but
cannot count it aright.”

“Show it me; we shall do the sum together.”

She disappeared, and soon returned, shot the bolt, and laid a parcel on
his knees.

It contained notes, some silver and some gold pieces, besides six
strings of corals.

“These belonged to his dead wife. He gave them to Yagna, and (I suppose)
took them back again later,” she whispered, squatted down by the settle
on which Roch was counting.

“Four hundred and thirty-two roubles, five _zloty_.—From Matthias, hey?”

“Yes—yes!” she faltered, turning red. “He gave them to me after
Eastertide.”

“It will not suffice entirely, but you might dispose of some of the
animals.”

“It might be done. Our sow could go ... and the barren cow likewise. The
Jew asked to buy her; she might still be worth some bushels of corn to
us.”

“Then we shall bail Antek without aid.—Is it known to anyone that ye
have this money?”

“Father gave it to me to set Antek free, forbidding me to say one word
of it to any creature. You are the first to know.—If Michael...!”

“Be easy; your secret is safe. When I hear the time has come, we shall
go together and free Antek. The clouds will roll by and the weather
clear up, my dear child!” he said, and kissed the top of her head, as
she fell at his feet to thank him.

She wept tears of joy. “My own father could not have been fonder,” she
sobbed.

“Your man will return to you, thank God!—Where is Yagna?”

“She started for town this morning in company with her mother and the
Voyt. They say Dominikova is going to the notary, intending to make all
her land over to Yagna.”

“All to Yagna?—And her sons?”

“They want her to divide the land, and she would spite them. Hell is in
their cabin now, and the Voyt is on Dominikova’s side: at the father’s
death, he was named the orphans’ guardian.”

“Is it so? About the Voyt I had heard another tale.”

“Ye have heard true. He does indeed care for Yagna, but in such wise as
I shame to speak of. He is past his prime, but still vigorous; and she,
a wanton. I do not repeat hearsay; myself I saw them in the orchard.”

“I would lay me down somewhere: may I?”

She wanted him to sleep on Yuzka’s bed, but he preferred going to the
stable.

“Keep your money safe!” he said on leaving her.

He was not seen until dinner-time. After the meal, he was making for the
village, when Hanka hesitatingly proffered a request.

“Roch, would you help us to adorn our altar?”

“Ah! yes: to-morrow is Corpus Christi Day.—Where are you to erect it?”

“Where we do every year: outside our porch. I am sending Peter instantly
to the forest for young fir-trees and pine-bough decorations, whilst
Yagustynka is to hurry off with Yuzka and get flowers for garlands.”

“And have ye the tapers and candlesticks yet?”

“Only this morning, Ambrose promised to bring me some from the church.”

“And on whose premises are altars to be set up besides?”

“At the Voyt’s, on this side of the pond; on the other, at the miller’s
and at Ploshka’s.”

“I shall help: but first I must see Mr. Yacek. Ere dusk, I am here
again.”

“Then pray tell Veronka to come over by daybreak to-morrow, and make
herself useful.”

He nodded, and walked away towards the ruins of Staho’s hovel.

Mr. Yacek was, as usual, on the threshold, smoking, stroking his beard,
and looking far away to where the birds fluttered above the undulating
corn.

In front of the hut, close to the cherry-trees, lay several enormous
trunks; ancient Bylitsa went pottering among them, now dealing a blow at
them with an ax, now smoothing away some protruding knag with a hatchet,
and talking to them all the time aloud:

“Aha! So you have come into our yard. Many thanks! Matthew will soon cut
you asunder into shapely beams that shall do you no little honour. Aye,
you shall dwell here secure from moisture: fear not.”

“He talks to it as though it were a living thing!” Roch observed in some
surprise.

“Sit ye down: he is mad with joy to-day.—Hark to him!”

“And you too, poor sufferer, lived in the forest; now will you rest, and
none shall come to trouble you any more!” continued the old man, patting
the resin-stained bark with loving hands.

Then, stepping over to the largest trunk, that had been flung down by
the roadside, and crouching close to the flat sawn resin-sweltering
surface with yellow rings that he gloated fondly upon, he muttered:

“So great a one? yet overcome all the same, hey? The Jews would fain
have carried you to town, but through our Lord’s grace you remain here
with your own, your husbandmen: they will hang sacred images upon you,
and the priest will bless you with holy water. Aye, Aye!”

At this, Mr. Yacek smiled faintly, and, having spoken a few words with
Roch, took up his violin, and made for the forest by the field-paths.

Roch stayed listening to Veronka as she talked, and evening slowly came
on.

The morrow being a festival, the day’s work was sooner ended than usual.
Women began to weave festoons outside the cabins, children came in,
bringing armfuls of green flags and rushes. In front of Ploshka’s and
the miller’s houses, birch and fir-boughs were piled in heaps, to be
planted wherever an altar was raised; and the girls decked the walls
behind them with greenery. They also filled up many hollow places in the
roads with gravel and sand.

Roch, who had left Veronka, was just emerging on the poplar road, when
someone on horseback appeared, galloping at breakneck speed in a cloud
of dust. The carts that carried Staho’s timber impeded him and he tried
to pass round them by the field.

“If ye haste so, you will founder your horse,” they cried in vain. He
went by them, and galloped on, till the horse was panting and blown.

“Adam!” Roch exclaimed; “wait a minute!”

Young Klemba just stopped long enough to roar:

“Know that two people lie murdered in the forest. O Lord! how frightened
I am! I had been just by, tending the horses, and was coming home with
the lad Gulbas, when—just at Boryna’s cross—my horse shied. I looked and
saw two people lying in the juniper-bushes. I called out to them; but
they made no more answer than if dead.”

“O fool, what fable are you telling us now?” his hearers cried.

“Then go look yourselves: there they lie! Gulbas saw them as well, but
he ran away to the _Komorniki_.”

“Good God!—Then make haste to the Voyt and tell him.”

“He is not yet back from town,” someone said.

“Then to the Soltys! He is near the blacksmith’s, mending the road with
other workmen,” they called after him as he clattered away.

The news of the murder had flashed round the village, and people were
crossing themselves with fear. Someone informed his Reverence, who came
out to ask about it; and all most impatiently awaited the return of the
Soltys, who at once had gone in a cart, with Klemba and some labourers.

They waited for ever so long. It was growing dusk when he came back,
and—to everybody’s amazement—along with the Voyt’s horse and britzka; in
a very ferocious humour too, cursing, slashing at his poor jade, and
doing his best to pass through the crowd. But someone seized the bridle;
and, forced to stop, he cried:

“Those mischievous boys! they have been trying a practical joke. There
was no one slain: only some people asleep in the bushes. Oh, let me but
catch that young Klemba, he shall pay for the fright given—and that
soundly!—So I met the Voyt and brought him home with me ... and that’s
all!—Vee—o! Little One!”

“But,” one man remarked, looking into the open cart, “what ails the
Voyt? He is sprawling there like a sick man!”

“He’s asleep, that’s all!” And the Soltys whipped the horses into a
trot.

“What mischievous rascals! To make up such a story!”

“It’s all young Gulbas’ doing: he is always the first in such games!”

“Rub them both down with an oaken towel! Teach them to scare folk for
nothing!”

Very indignant over the whole affair, they were going home, when on
their way they met the _Komorniki_, with heavy faggots on their backs,
and Kozlova marching at their head, though nearly bent double with her
load. Seeing them, she leant back, and remained propped up by her
burden.

“He has duped you finely, has the Soltys!” she sneered, almost
speechless with fatigue. “Ha! No dead men indeed were in the forest, but
worse perchance.”

A large group was soon attracted by her words; and then she burst forth
with her tale.

“I was going back to the cross by the forest-path, when Gulbas, scared
to death, came running to me, telling of dead folk that lay in the
juniper-bushes hard by. I thought it were well to look at them, at any
rate. We went, and I saw from afar two people lying as dead. Filipka
pulled my sleeve to drag me away, and Gregory’s wife was pattering her
prayers, and I too felt creepy all over.... But I crossed myself, went
up to them, and looked—and what do I see? My lord the Voyt, lying, with
his coat off, and beside him Yagna Borynova: both sleeping very deep....
And how they reeked of vodka!... And she, unclad in such guise that I
shame to say.... It was as bad as Sodom! I am old, but such a scandal I
never yet heard of.—So the Soltys came up, and Yagna ran off; but his
Lordship the Voyt was hard to get into the cart.—Drunk as a pig!”

A voice was heard: “Merciful Lord! this is a new thing in Lipka!”

“If it had been only a farm-hand with a wench!—But a husbandman, a
father, and our Voyt!”

“Boryna lies close to death, with no one to give him to drink; and
she!...”

“I would escort her with tapers out of the place, the harlot! Nay, I’d
beat her with rods before the church!” Kozlova shouted once more.

“And where is Dominikova?”

“They left her in town; she was in their way.”

“Oh, the sin, the scandal of it! And the shame extends to us all.”

“That Yagna—so careless of honour—ready to do the same again to-morrow!”

In their huts, they went on complaining, full of horror and indignation,
some of the kinder-hearted women also weeping, in fear of God’s judgment
upon all of them; and all the village was full of talk and lamentation.

Some young fellows took Gulbas aside to question him about particulars.

“A famous fellow with women, that Voyt of ours,” said Adam Vahnik.

“He’ll have to pay for this: his wife will tear his hair out!”

“And hold aloof from him for six months.”

“Oh, he will not care so much for that now!”

“Yes, one might do any folly for such a lass as Yagna!”

“Surely. Among the Manor damsels, none more fair than she, and when she
but looks at any man, she sends a thrill through him!”

“So honey-sweet!—No wonder if Antek Boryna....”

“Hold your tongues, men! Gulbas is a liar; so is Kozlova: all this they
say out of spite, and we do not know the truth as yet,” Matthew
interfered, in tones of great concern; but he was interrupted by Gregory
the Voyt’s brother’s arrival.

“Well? Is Peter still asleep?” they asked him. He answered:

“That man was my own brother; but after what he has done, he’s no more
to me than a dog!—But,” he added with a burst of fury, “that carrion is
the cause of all!”

“’Tis a lie!” vociferated Pete, the farm-servant at Boryna’s, pushing
forward towards Gregory; “and he that utters it is a yelping cur!”

They all were amazed at this unexpected explosion; and he went on, with
clenched trembling fists:

“No one is guilty but the Voyt. Was it she gave him corals? or enticed
him to the tavern? or lurked for him in the orchard all night long? How
he tempted her, how he forced her on! Oh, I know too well! He may even
have drugged her: do I know?”

“You plague-spotted protector of hers, be still, or your girdle may come
off!”

“But she’ll know how you’ve stood up for her ... and reward you well!”

“Peradventure with a pair of breeches Matthias wears no more!”

They jeered and laughed till they nearly burst their sides.

“Since her goodman cannot speak for her, I who can will. Aye, I will,
blood of a dog!... Let me but hear another word against her! O you
loud-mouthed curs, how silent you’d have been had she been your sister
or your wife!”

“Now then, hold your peace, you stable-boy!” Staho Ploshka thundered.
“What right have you to meddle here? Meddle with your horses’ tails!”

“And beware,” Vahnik added, “lest you get more than this rebuke!”

“And leave farmers alone, you filthy matted-pate!” was the shout they
sent up as they withdrew.

“O you scurvy bumpkins!—A stable-boy I am, yes; but never at least did I
take a measure of corn in secret to the Jew! Ye know me not!” he called
after the retiring group; and they, feeling somehow small and mean,
answered nothing, but went home.

The weather was strange that evening: windy, but very bright. Long after
sundown there yawned huge gulfs of blood-red fire far up in the depths
of the sky. There prevailed a feeling of unrest; the gale howled aloud,
but so high above that it only tore at the lofty tree-tops. Geese, no
one knew why, would fall a-clamouring in the enclosures all together;
dogs ran about nervously, even beyond their homes. No one remained in
the house or sat on the door-steps; all gathered at some distance from
the dwelling, and talked with their neighbours in low voices.

Hanka had with her a few friends, who had come to condole, and learn
something more about Yagna. But when they came to the subject, she
answered them scornfully:

“’Tis a shame and a sin, but an affliction too!”

“Certainly; and the whole parish will know all to-morrow!”

“And will say we are the worst village of all.”

“And the shame will fall upon all the Lipka women.”

“Because they all are so good that, driven like Yagna, they all would do
the same!” Yagustynka said, mocking.

“Be silent! ’tis not the time for jeering now!” snapped Hanka, with such
stern rebuke that she uttered not another word.

Hanka was still half choked with shame; but the anger which at first
surged up within her had now passed away. And when her friends had gone
home, she looked in at the other side, ostensibly to see to Matthias.
Perceiving Yagna lying asleep in her clothes, she bolted the door and
undressed her carefully in the dark.

“May God have pity on such a fate as hers!” was the thought which came
to her a little after, flooding her with immense compassion.

Yagustynka must have noted this change of attitude; for she said, though
reluctantly:

“Yagna is not guiltless, but the Voyt is still more to blame.”

“True; and it is he—he!—that ought to be punished for everything,” Hanka
returned, in such energetic agreement that Pete cast a look of gratitude
towards her.

They had gauged the common feeling. Till late in the night Ploshka and
the Koziols were going about the village, stirring people up against the
Voyt. The former would enter the huts and say, as in jest:

“Well, well, we have got a splendid Voyt: the most strapping fellow in
all the district!”

And, finding them slow to follow his drift, he would take them with him
to the tavern, where some of the smaller farmers were gathered already;
plied them assiduously with vodka, and returned to the attack when he
saw them flushed.

“Our Voyt is great for doing things, hey?”

“And not for the first time either,” Kobus replied, cautiously.

“I know about him.... I know.... I know ... what I’ll not tell,” growled
Sikora, who was tipsy, and leaned heavily against the bar.

“And about you too, I know.... I know ... what I’ll not tell,” he went
on growling.

“The only thing,” said Ploshka, ordering glasses round again, “is to
depose him. Whom we have made Voyt, we can unmake. What he has just done
shames all the village; but he has done worse. He has always held with
the Squire, to the hurt of our community. He would have had a school
opened in Lipka;[6] and ’twas he no doubt who recommended the Voyt to
sell Podlesie to the Germans. He revels and drinks continually; he has
built a barn and purchased a horse; weekly he eats flesh-meat; and he
drinks tea!—At whose expense, pray? Not at his own, belike!”

-----

Footnote 6:

  A Russian Government school, that is.—_Translator’s Note._

“I know,” Sikora growled, interrupting, “that the Voyt is a swine, but
also that in this trough you would fain put your snout too!”

“The man’s drunk and talking nonsense!”

“And likewise do I know that you shall never be Voyt!”

Thereupon they went apart from him, and took counsel far into the night.

On the morrow the Voyt’s adventure was talked about yet more loudly, for
the priest had forbidden the altar which had been in former years
erected before his cabin. Early in the morning, he had sent for
Dominikova, who had not come home till midnight the day before; and he
was so angry that he even chid the organist, and gave Ambrose a beating
with his long pipe-stem!

Corpus Christi, like the former days, rose serene and splendid, but
remarkably sultry and still. Ever since dawn, the sun had been blazing
pitilessly; the air was so parched that all the leaves drooped; the corn
bowed earthward, faint and limp; the sand burned the bare feet like hot
embers, and great drops of resin came trickling out of the walls.

This heat was really a visitation, but the people troubled little about
it, plunged as they were in their preparations for the service. The
girls appointed to bear the feretories and shrines and pictures in the
procession ran like mad from cabin to cabin to try on their robes and
comb their hair, while their elders were adorning the altars as fast as
they could—at the miller’s, outside the priest’s (instead of at the
Voyt’s), and before Boryna’s cabin, where Hanka with her household had
been working hard ever since the peep of day.

They were also the first to have done the work, and so artistically that
everyone admired it even more than the miller’s altar.

It was indeed finer. In front of the porch there stood a sort of little
chapel, made of interwoven birch-boughs, covered with pieces of woollen
cloth, striped in many a hue; whilst inside, on a platform, rose an
altar with white napery and fine linen, embellished with tapers and
flowers in pots, to which Yuzka had stuck various patterns in gilt paper
to adorn them.

There hung above the altar a large-sized painting of our Lady, and
several smaller ones on either side. To enhance the effect of the whole,
they had suspended over the altar a cage containing a blackbird that
Nastka had brought.

From the very gate a lane had been made of fir-branches, alternating
with birch-boughs, planted and neatly tumped with yellow sand; and the
sanded path had been sprinkled over with sedges.

Yuzka had brought whole armfuls of cornflowers, larkspurs and field
vetches, with which she wreathed images, candlesticks, and whatever else
could be wreathed, even strewing flowers all over the ground before the
altar. The cabin too came in for its share: walls and windows were
drowned in verdure, and waving sedges stuck all along the top of the
roof.

Everybody was hard at work, except Yagna alone, who early in the morning
had slipped out of the hut, and was not seen any more that day.

So they were the first to be ready, but not before the sun shone well
over the village, and the clatter of the carts coming in from the other
hamlets began to increase.

Very hurriedly they made ready for church.

Vitek alone was to remain in the enclosure; for swarms of children came
pressing in to admire the altar and whistle to the blackbird. He tried
to keep them at a distance with a bough, but it would not do. So he
loosed his stork, that came on stealthily, prodding and thrusting at
their bare legs with its sharp beak, and made them disperse with
screams.

They started all together, just as the Mass-bell began to tinkle. Yuzka
went in front, dressed all in white, book in hand, and with bows of
bright red to her shoes.

“What do you think of this, Vitek?” she had asked, spinning on her heel
before him.

“You’re as fair to see as the whitest goose!” he answered in admiration.

“Your boot knows as much about it as you do! But Hanka says no one in
all the village is clad so well,” she said, stamping and pulling down
her short skirt.

“Your red knees can be seen through the skirt, as the flesh of a goose
through the feathers!”

“Silly lad!—But,” she added, in a warning whisper, “hide your stork
away! The priest will come with the procession, and might see and know
it again.”

“Oh, but how fine the mistress looks! For all the world like a
turkey-cock!” he murmured in ecstasy, gazing after them down the road;
and then, mindful of Yuzka’s warning, he shut the stork up in the
potato-pit, and let out Lapa to watch before the altar: after which he
betook himself to Matthias, lying as usual in the orchard.

The village was deserted. In the church, the service had commenced. The
priest came out for Mass, the organ pealed; and, the sermon ended, all
the bells were set ringing till they frightened the doves off the roofs.
Then the people poured out, streaming through the great door, with
banners dipping forward, tapers flaming, holy pictures borne by
white-clad maidens, and, at last, the red canopy over the priest, who
bore the golden Monstrance.

They formed in procession, with a long lane, edged with flickering
lights, cut through the dense throng; and his Reverence intoned:

  “Lo, at Thy gate I stand, O Lord!”

to which all the multitude answered, thundering in unison—one great
Heaven-reaching voice!—

  “My soul hath waited on Thy word.”

Singing, they moved forward, with a great crush about the narrow
lich-gate; for the concourse was immense, consisting of the whole
parish. All the folk of all the Manors were present: several Squires
supported the priest on either side, or walked close by, taper in hand.
The canopy was borne aloft by husbandmen of the parish: only (perhaps on
account of the recent disgrace) none of them men of Lipka.

From the churchyard shadows to the open space beyond, white, dazzling,
broiling hot, where the burning sun made the eyes to blink with its
living fires, on they walked to the sound of the whole tolling belfry.
The chants rose up, the incense-smoke soared forth along with clouds of
dust; lights scintillated, and bright showers of flowery petals fell
continually, scattered at the feet of his Reverence.

The crowd surged along, heavy-footed, chanting mightily, like to a noisy
many-coloured stream; and in its midst—a boat in the rapid current, as
it were—floated the crimson canopy. And the holy banners waved and
tossed beside the pictures and statues of saints, veiled in gauze and
gay with flowers.

Onwards they moved, dense, serried, squeezed, heads close to heads, and
each one singing for all he was worth—each as if the whole world sang
with him the glory of the Lord—as if those tall lime-trees, those dark
alders, those waters sparkling in light, those tapering birches, those
lowly orchards and green fields and vague distances beyond human ken—all
and everything—were adding to the hymn their hearty and joyful
accompaniment; and the notes rolled and flew through the heat-laden air,
up to the radiant sky, up to the sun!

That choral song stirred the very leaves upon the trees, and brought the
last blossom-petals floating down!

The priest read the first Gospel at Boryna’s altar, and, after a short
rest, went forward to the miller’s.

It was now still hotter than before, and fast growing unbearably hot.
Every throat was dry as dust; a whitish haze had come over the sun;
athwart the bright sky long filmy streaks were floating; the overheated
air made the outlines of things quiver and wave as though seen through
boiling water.—A storm was at hand.

The procession had lasted a full hour; the priest was drenched with
perspiration and as red as a beetroot: yet he continued to officiate
with grave dignity, going from altar to altar, listening to the various
Gospels sung and intoning the various hymns.

There were moments when the people ceased from chanting; and then the
larks took up the song, and the continual cry, Cuckoo, Cuckoo! rang out.
Meanwhile, and never-endingly, the great bells boomed.

And though the chants recommenced, and the peasants roared with
stentorian throats, and the women’s thin shrill voices joined in with
the pipings of the children, and the rippling music of the tiny jingling
bells carried in the procession, and the loud footsteps upon the
trampled earth: still the voice of that grand tolling was loud all the
time—pure, high—with deep golden notes that reached to Heaven, full of
joy and gladness and sonorous beauty: as if hammers, beating on the
sounding disk of the sun, were striking out of it those mighty notes,
making the whole country-side toss and ring again!

Then came the return to the church, and a long service within doors:
organ pealing loud, voices lifted up!

At last the congregation dispersed: when on a sudden the sky grew dark,
the rolling of thunder resounded afar, a dry blasting wind came in
whirling gusts, the trees lashed each other, and volumes of dust filled
the air.

The people from the neighbouring villages drove away at once and at the
top of their speed. A drizzling rain fell, making the air still more
close and sultry, while the sun went on pouring down its pitiless heat.
The frogs’ croaking grew fainter and more drowsy to the ear. The gloom
came nearer, and the far-off landscape was now already shrouded; the
thunder growled again, and from the livid East brief pallid lightnings
flashed forth.

It was from the East that the storm came, extending crescent-wise its
ponderous masses of slate-blue clouds, pregnant with rain—possibly with
hail. It whistled in the tree-tops, it tore along the corn, while the
birds flew with noisy cries to the shelter of the eaves, and even the
dogs sought the cabins. The cattle, too, were coming back from the
fields; whirls and pillars of dust were dancing along the roads, and
closer and closer still came the sound of the thunder.

Presently the sun was submerged in a mass of rusty-hued vapour, through
which it shone as through a pane of semi-transparent glass. The thunder
growled close to the village, and such gusts came now and then as might
have torn the trees up by the roots. The first thunderbolts struck
somewhere far away in the woods; the whole sky quickly became of a dark
livid tint; the sun vanished. Gusts flew raging by; bolts fell in quick
succession; the earth shook with thunder, and the black sky shone
brilliantly with flashes whose sudden glint plucked the eyes out.

The very dwellings quivered to the sounds, and all creation quailed and
shrank with fear.

Luckily, however, the storm passed over on one side. The lightning
struck somewhere far away, the wind went down, having done no harm, the
sky brightened up again, after a plentiful rain had fallen a little
before Vespers, bringing with it such a flood of water that all the corn
was laid instantly, the mill-stream ran in spate, and every ditch,
field-path and furrow was flowing with foaming water.

It was only at evening that all was as before, the rain having given
over, and the sun shining forth behind the western clouds—a huge
bright-red ball.

Then did Lipka breathe once more, its inhabitants looked out upon the
world again, gratefully inhaling the cool air and the scents of the land
after the rain, especially those of the young birches and the
mint-plants in the gardens. The pools all along the roads burned in the
sunset, the leaves and grasses sparkled, and the frothy waters seemed
liquid fire, as they bubbled with joy, streaming down to the mill-pond.

A slight breeze rustled the laid corn; a bracing cool now breathed from
the woods and fields. The children, shouting merrily, went out to paddle
in the brooks and ditches; birds chirruped in the boughs, dogs scampered
about; the metallic notes of the priest’s guinea-hens sounded from the
hedge: in all the roads and all about the huts there was a din of talk
and merry calls. Soon, too, not far from the mill, rose the sounds of
the love-ditty:

  “Long, long waiting, I am drenched with dew:
  Loved one, loved one, take me in to you!”

And from the fields, together with the bellowing of the cattle driven
homewards, there floated a song bawled by some herdsman:

      “Sweetheart, your rye once reaped, you said
      That me without delay you’d wed:
  Rye, wheat and oats are reaped; and yet
  My marriage lines I cannot get!
          Oy dana, da dana!”

Now the carts of those who had stayed out the storm began to drive off;
but a good many farmers from the neighbouring places remained as the
guests of the Lipka folk—those, that is, who had so kindly come to help
the women not long since. They were received in the homes of the
wealthier farmers with plenty to eat and drink; but the poorer took
their kind friends to treat them at the tavern, so as to enjoy the
pleasure of company: the more, the merrier.

Some musicians came too; and, immediately after Vespers, there was heard
inside the tavern the thin melody of the violin, the rumbling of the
bass-viol, and the deep-toned boom of the drum.

People crowded all the more eagerly to enjoy themselves, because since
Easter there had been no occasion for merry-making.

So many had gathered together that there was not room for all, and quite
a crowd had to be satisfied with the logs that lay outside the tavern;
but as the weather was now fine, with a grand display of gold in the
sky, they sat down there in numbers, and called for drink.

The tavern itself was brimful of young people, and they at once set to
dancing the _Oberek_, making walls and floors groan with their impact
and tread as they whirled along. And who led the dance with Nastka?—who
but Simon, son of Dominikova? In vain did his brother Andrew dissuade
him, plucking him by the sleeve; he was in a gay unruly mood, and drank
vodka, and pressed it on Nastka and his boon companions, and flung
five-kopek pieces to the band, that they might play with more spirit.
And he took Nastka round the waist, vociferating with might and main:
“Come, boys, be lively! Stamp and tramp as Poles do!”

And he galloped about the room like a runaway colt, shouting and
striking the floor with great violence.

“He has no straw in his boots, that young blade!” Ambrose muttered, his
throat twitching greedily, as he looked on at the drinkers. “As a flail,
so wields he his limbs!... I hope they may not come off!” he added
louder, and coming near.

“Take care lest one of yours come off!” Matthew retorted grimly,
alluding to the other’s wooden leg.

“Oh, I wish so much to drink friendship with you!” he answered, with a
propitiatory smile.

“Here, drunkard! and have a care to leave the glass unswallowed!”
Matthew replied, pouring out a full glass, and turning his back.
Gregory, the Voyt’s brother, was holding forth to his group in low
tones; they listened, crowded up against the bar, and with such
attention that they neither noted the dancers around nor the vodka that
stood before them. They were six, all of the best families in the place,
and very keen on the matter under discussion; but as the noise and the
crowd increased, they presently passed into the Jew’s private parlours,
which he occupied along with his guests.

It was a small place indeed, so crammed with the beds of the Jewish
brats that it was hard to find room at the table. A single tallow
candle, stuck in a brass chandelier that hung from the rafters, burned
with a smoky flame.

Gregory passed the bottle twice, and they drank, but no one referred to
the talk they had broken off, till Matthew cried tartly:

“Now, Gregory, let’s hear you: we all sit here like crows expecting
rain!”

But before the latter could begin, the blacksmith entered, greeted them,
and looked around for a seat.

“Pah! Here comes Sooty-Face, always springing up where he has not been
sown!” Matthew blurted out; but, stifling his annoyance, he at once
added: “Michael, here’s to you!”

The smith tossed the liquor off and, trying to put a good face on the
matter, remarked as if in jest: “I care not to learn the secrets of
other folk, and perhaps I am not wanted here?”

“As you say!” Ploshka returned. “Being so friendly with the
Germans—eating bacon on Friday and drinking coffee with them—would you
not rather be still with them on a holiday like this?”

“You speak as one of the drunkards speaks!”

“I say but what all men know: you are ever in converse with them.”

“I work for them that give me work: I do not pick and choose.”

“Work!” hinted Vahnik; “there’s more than work between them and you!”

“Of such work,” Prychek added significantly, “as you did with the Squire
and our forest.”

“Oho! It seems I have met my judges here!—Much ye all know of the
affair!”

“Let him be,” said Gregory, staring sternly into the smith’s shifty
eyes. “He is free to do his business by himself ... as we too to do ours
by ourselves.”

“Should a gendarme look through the window here,” said the smith with a
poor attempt at mockery, while his lips were twitching with rage, “he
would take you for conspirators.”

“And perchance we are, but not against you, Michael: you’re not worth
it.”

At that he pulled his cap on, and made his exit, slamming the door.

“He scented something in the wind, and came here to find out all about
it.”

“He might even play the eavesdropper outside.”

“Let him: he will hear something about himself that he will not like!”

“Now hark to me, boys!” Gregory said, gravely. “As I told you, the
Germans have not purchased Podlesie yet, but the deed of sale may be
signed any day. They talk of next Thursday.”

“That we know: the question is, what’s to be done!” Matthew cried
impatiently.

“Advise us, Gregory, you who can, who are book-learned and read the
papers.”

“You see, if the Germans buy it and settle next to us, it will be like
Gorka over again: we shall not have room to breathe in Lipka.”

“Our fathers sigh, and scratch their heads, and cannot make out what to
do.”

“Yet they will not give up their farms to us!” several voices exclaimed
at once.

“The Germans, what are they?” cried another. “Some settled in Lishka,
and our peasants bought them out to the last acre.—True, in Gorka it was
the other way round, but by our own fault: we drank, we went to law
continually, and we all went a-begging in the end.”

“Why, then, we too may buy Podlesie later!” said Yendrek Boryna, Antek’s
cousin.

“’Tis easy to talk. At present, we cannot manage to pay so much as sixty
roubles an acre: how shall we ever pay a hundred and fifty?”

“If our fathers would but give each man his proper portion, we should
mend matters more easily.”

“That’s sure. I should know what to do directly.”

Here Gregory interfered. “O ye fools, ye fools! With all their land
entire, our elders can scarce make both ends meet; and ye think to lay
by from a part thereof?”

They were struck dumb—stunned by the evidence of the truth he uttered.

“No,” he went on to say; “the evil is not that our fathers will not give
up their holdings, but that Lipka has too little land and too many
people. A plot that gave food for three in our grandfathers’ time must
now be shared by ten.”

“How true you speak!—Aye, it is the truth,” they all agreed, much
abashed.

“Then,” someone proposed, “let’s buy Podlesie, and share it amongst
ourselves.”

“Ye may buy a whole village; but whence shall the money come?” Matthew
grunted.

“Wait a little: peradventure we may find a means.”

“Wait; do as ye please; I have enough of waiting, and am disgusted.—I’ll
leave the country and go to the town!”

“Please yourself. But we—the others—must stay and take some step or
other.”

“The devil take it all! We are so close that I wonder the walls do not
fall apart, so many we are in each hut, with misery clamorous therein:
while hard by, there are broad lands, asking but to be taken up. No,
were we starving, there’s not the wherewithal to purchase it; nor can we
borrow aught from anyone. To the devil with it!”

Then Gregory told them how things went on in other countries, and they
listened mournfully, until Matthew interrupted him:

“Others are well off: what is that to us? Show a hungry man a dish and
put it by: shall he fill his belly with the sight thereof? Elsewhere
folk are protected; not so here, where every man grows like a wild tree
upon waste land, and whether he succeeds or fails—provided only that he
pay the taxes, serve in the army, and obey the officials—who cares?”

Gregory heard him out in silence, and started afresh.

“There is but one way to get Podlesie into our hands.”

Here they pressed closer to him, for a sudden hubbub had filled the
great room: the panes were shaking with it, and the music had ceased.
Someone went out and returned to tell them with a laugh what had taken
place. Dominikova had come in with a stick for her sons, and caused a
dreadful disturbance. She would have beaten and driven them home; but
they had stood up to her, and made her leave the tavern; and now Simon
was drinking to his heart’s content, and Andrew, completely muddled, was
howling up the chimney.

They cared to hear no more, for now Gregory set to expound his plan. It
was for the village to be reconciled with the Squire and then barter
each acre of the forest for four acres of the Podlesie land!

The possibility of such a solution equally surprised and delighted them;
and Gregory went on to tell them how a similar agreement had been made
with a village near Plotsk, of which he had read in the papers.

“Good for us peasants!—Jew, more vodka!” Ploshka called out through the
door.

“Aye, for every three acres of forest, exactly twelve of cornland!”

“And for ten, a big holding!”

“But he ought to let us have some faggots besides for firing!”

“And an acre of meadow-land each by the wood-skirts into the bargain!”

“And some timber for building also!”

Everyone had a fresh condition to add.

“And a horse apiece too,” Matthew sneered, “with a cart and a cow!”

“Be quiet!” cried Gregory.—“And now the farmers must meet, then see the
Squire, and say what they wish to have. It may be that he will come to
terms.”

Here Matthew cut in.

“That he will not, unless the knife be at his throat. He needs money
now: the Germans will give it him any day. Whereas, ere our people have
scratched their heads and agreed on one single point, and ere their
wives too have given their advice, a month will pass by, and the Squire
will by then have sold the land and turned his back on us, having money
to await the result of the lawsuit. Gregory’s plan is good; but, to my
mind, it needs setting upside-down to work well.”

“Say on then, Matthew, and advise us.”

“Not to talk—not to take counsel—but to act! ... as we did for the
forest!”

“To act is possible sometimes, and sometimes not,” Gregory muttered.

“I tell you it is possible ... not by the same means, but to the same
end.—Let us go tell the Germans not to venture on purchasing Podlesie!”

“Are they such fools—to fear us and obey?”

“If they refuse, we tell them they shall not either sow or build ... nor
move one step beyond their fields. Will they have no fear, think ye?
Why, they would be like a fox that we smoke out of its earth.”

But here Gregory burst out: “As there’s a God in heaven, such threats
will get us put in prison once more!”

“We should not lie in jail for ever; and when we got out, ’twould be all
the worse for them!... They are no fools, and will first take good
thought whether they have aught to gain by fighting us.—And when we have
driven his buyers away, the Squire will take another tone.—Or if
not....”

Gregory could keep silence no longer. Starting up, he did all he
possibly could to dissuade them from such a reckless plan of campaign.
He pointed out what actions at law must come of it, what fresh
calamities to all of them, and the possibility of their being clapped in
prison as rebels, and for several years! He showed, too, how everything
might be arranged peaceably with the Squire alone. He went on talking to
them till he was crimson, kissed them all, begged and implored them to
give up that idea. All would not do, his words were in vain, and at last
Matthew said:

“Ye are preaching! Ye talk like a book; but ’tis not what we want!”

At this they all set to banging their fists on the table, speaking at
the same time, and shouting enthusiastically:

“Hurrah! Hurrah!—Down with the Germans! Away with the Long-Trousers!
Matthew is right, we’ll do as he says, and whoso fears, let him hide his
face!”

They were so excited, there was no reasoning with them.

At this juncture the Jew came in, bringing a bottle: he listened, as he
wiped the vodka spilt upon the table; then he said diffidently:

“’Tis good advice that Matthew is giving you.”

“What! is Yankel against the Germans now? Can this thing be?” they cried
in amazement.

“Because I prefer to hold with those of my own land. We live
here—wretchedly, but by God’s help we live.... But when the Germans have
come, then not only a poor Jew, but even a dog, will have no food to
eat.... Oh, may they all drop down dead! May the pestilence sweep them
away!”

“What, a Jew to side with our folk! Who ever heard of such a thing!”
They were astounded, stupefied.

“Yea, I am a Jew, but not a wild man of the woods: born here as you
were, as my father and grandfather were too!... Am I not, then, one of
you?... What is better for you will be better for me: the bigger farmers
you will be, the more business I shall do with you.—And this wise plan
of yours against the Germans I am ready to back thus, offering a whole
bottle of rum!... To your healths, O farmers of Podlesie!” he exclaimed,
drinking to Gregory.

They then drank very copiously, and became so joyful that they scarcely
refrained from kissing the Jew’s long beard: they set him in their
midst, and went over the whole matter again, consulting him on every
point. Even Gregory began after a time to feel less gloomy.

But now the meeting came to an end, for Matthew sprang to his feet. “To
the big room, boys! let’s stretch our legs!” he cried. “We’ve done
enough for to-day.” And they went in together.

Matthew immediately took Teresa out of another man’s arms into his own.
Following his example, the others brought the girls out of the corners,
called to the musicians and began to dance.

These suddenly set to playing up with great liveliness, being well aware
how quick Matthew was both with kopeks and with blows.

In the tavern they were now at last dancing in earnest, with hot and
steaming brows; and the din, and the stamping and music and boisterous
cries, poured out of doors, as out of a boiling pot, by every aperture;
and those outside, too, were enjoying themselves well, clinking glasses,
drinking one another’s health, and chatting ever louder and more
excitedly.

It was night; the stars’ rays shone keen and vivid, the trees rustled
and murmured; from the marshes came the frogs’ hoarse glee, and now and
then a beetle passed by with a buzz. Nightingales sang in the orchards,
and all was warm and fragrant. The people, too, longed to enjoy the cool
night air, and now and again a couple, arms round waists, would leave
the tavern to vanish into the shadows; while outside the conversation
became so loud, everyone besides speaking quick and all together, that
they were nearly unintelligible.

“... And hardly had I let the hog go, ere it had even time to put its
snout among her potatoes, behold! she was upon me, bellowing!”

“... Drive her out of the village! Away with her!”

“... I remember that they did the same to one such in my young days. She
was scourged even to blood in front of the church, and then driven
outside our boundary marks; and we had peace.”

“... Jew, a whole measure, and quickly!”

“... We must elect a new one: so say all.”

“... Weed the evil out, ere its roots strike too deep!”

“... Now drink you to me, and I’ll tell you what!”

“... Take the bull by the horns, nor loose it till ’tis down!”

“... Two acres and one are three: three and one are four!”

“... Drink, brother, dear as if you were my own!”

Thus scraps of sentences spurted out of the darkness, it being doubtful
who spoke and who was spoken to: except when Ambrose, much the worse for
liquor, was heard to pass from group to group, with his everlasting and
whining request for a dram, though he staggered so heavily that he could
hardly walk.

“You, Voytek, I baptized; I rang your wedding-bell until my arms were
stiff: O brother, but one glass!—Or will you stand me a full dram? I’ll
ring her ‘Everlasting Rest’ and bring a second wife to you—a young one,
firm of flesh as any turnip is!—Brother, a full dram, pray!”

And the young people danced on unweariedly; and the whole room was full
of the rustling of waving skirts and capotes. Songs too were sung to the
tunes of the music; the revels grew so wildly uproarious that even old
women joined in leaping and capering with shrill screams; while
Yagustynka, pushing forward to the middle, set her arms akimbo, and
stamped on the floor to the lilt of the doggerel stave:

  “I’d never fear wolves, were they more
          Than a score;
  Nor foes, were I fighting with men
          Ten times ten!”




                               CHAPTER X


The days between Corpus Christi and the next Sunday passed slowly for
Matthew, Gregory, and their friends. Matthew had to suspend his work on
Staho’s cabin, and the others too gave up their occupations, all their
days and evenings being devoted to stirring up the people against the
German settlers, and urging upon them the necessity of driving the
latter out of Podlesie.

On his side, the tavern-keeper was lavish of persuasions and—with
opponents—of free drinks, and even loans. Nevertheless, it was very
uphill work. The elders would scratch their heads and heave a deep sigh,
but go no farther without consulting their women, who unanimously
condemned any such enterprise against the Germans.

“What folly is this?” they cried. “Have we not suffered enough on
account of the forest? One affliction is not yet past, and they would
bring down another upon us?” And the wife of the Soltys, usually a quiet
woman, was near taking a besom to Gregory!

“If you’d egg us on to another rising, I’ll give you up to the
gendarmes! The lazy rogues!—they won’t work, and only want to lounge
about!” she bawled at him outside her hut.

Balcerkova, too, stormed at Matthew as fiercely:

“Ye pack of idlers! I’ll set the dogs at you!... Aye, and have boiling
water ready besides!”

So they stood up stubbornly and unanimously against all persuasions,
deaf both to arguments and to prayers, and would not hear reason. They
clamoured against the men furiously, and often added tears to their
clamours.

“I’ll not let my goodman go! I will hang to the skirts of his capote,
and hold fast, aye, should they break my arms! We have had woes enough!”

Matthew cursed with rage. “May a brimstone thunderbolt blast you
all!—Like magpies before rain: always shrieking, shrieking!—You’ll
sooner teach human speech to a calf than words of wisdom to a woman,” he
declared, bitterly disappointed.

“Let them alone, Gregory; you’ll never get at their understanding,” he
complained. “Were the woman your wife, perchance she might listen then.
Otherwise, the only argument for her is—a stick!”

“Nay, force is useless here,” Gregory said; “we must employ some other
means with them. We must not contradict them at first, we even must
approve ... so as to bring them round little by little.”

He was unwilling to give all up for lost. Though he had at first opposed
the plan, he had, when convinced it was the only thing to do, gone in
for it afterwards with heart and soul. A bold stubborn fellow,
determined to succeed in whatever he undertook, he allowed nothing to
discourage him. They shut the door in his face; he talked to them
through the window. They used threats; he, without loss of temper,
flattered them freely, speaking to them of their children, praising
their tidy ways, and little by little coming to the point; and if
unsuccessful with one, he would go on to another. For two whole days,
the village was full of him: in the cabins, in the gardens, even about
the fields, talking of one thing, then of another, and at last coming to
his subject. For such as found it hard to follow, he would draw a map in
the dust of the domain of Podlesie and its divisions, so as to show
forth the advantages of the plan of campaign to everyone. Yet in spite
of these artifices his trouble would have been lost had it not been for
Roch’s assistance. On Saturday afternoon, seeing they could not carry
the village with them, they asked Roch to come behind Boryna’s granary;
and there they opened their hearts to him, though much fearing lest he
would oppose their scheme.

But after thinking a short time, he replied:

“A lawless proceeding it is; but we have no time to proceed
otherwise.—I’ll help you willingly.”

At once he went to the parish priest, who was sitting in his garden,
while his servant mowed the clover hard by. The servant told them later
that his Reverence was at first angry with Roch, would not listen, and
stopped his ears, but that they afterwards sat together talking for a
long time. Roch had no doubt convinced him; for when the people came
back at dusk from the fields, the priest went out as if to take the air,
and, passing from cabin to cabin, he (talking first of indifferent
matters) came at last to confer with the women chiefly, and dropped
words to the following effect in the ears of each:

“The lads mean well. While there’s yet time, haste must be made. Take
your determination: I shall go to the Squire and advise him to agree.”
So, when he had overcome the women’s opposition, the husbandmen began to
perceive that a plan approved by the priest was worth following.

They still spent the evening in debate, but early on Sunday morning they
had decided to go after Vespers with Roch at their head, who would talk
matters over with the German settlers.

This he had promised them to do; and when they had gone home, shouting
loud cuckoo-calls of delight, he remained seated in Boryna’s porch,
telling his beads and pondering deeply.

It was as yet early; they had but just cleared away after breakfast,
Pete having lingered over his: a warm though yet not too hot day, with
the swallows cutting the air swift as bullets. The sun had risen over
the cabin, the grass glittered with dew in the shade; a fresh
corn-scented breeze blew from the fields.

The hut, as usual on Sundays, was silent: the women busied with tidying
the place, and the children out of doors, eating together at their
porringer, and keeping Lapa off with spoons and cries. The sow grunted
at the wall in the sunshine, the little ones nuzzling against her belly
for milk; the stork was driving the hens off and running about after the
colt that frisked in the court-yard. The orchard trees whispered, their
branches waved; from the fields outside, the humming of bees on the wing
resounded, and the lark’s song rang through the air.

This Sunday quiet was so deep that only the quacking of ducks about the
pond was heard, or the laughter of the lads as they washed themselves
there.

The roads lay deserted and bright in the sun, with very few wayfarers.
Girls combed their locks on the door-step; and the notes of a shepherd’s
pipe bubbled forth.

Roch, as he said his rosary, heard all these sounds, but was mostly
thinking of Yagna, whom he could hear bustling about within, sometimes
coming close behind him, sometimes going out into the yard, and, as she
returned, dropping her eyes before his, and flushing a deep red. He felt
sorry for her.

“Yagna!” he whispered kindly, raising his eyes.

She stopped short with an intake of the breath, expecting he would say
more. But he, as though doubtful of what he ought to say, only murmured
a few inarticulate words and was silent.

She went her way again and sat down at the open window, where, leaning
on the sill, she looked out mournfully upon the sunny scene and on the
white clouds, wandering like wild geese through the bright fields of
heaven. A heavy sigh burst from her bosom, and tears dropped more than
once from her reddened eyelids, rolling slowly down her cheeks, now
somewhat worn and thin. For ah! how much she had gone through in those
last days! The women turned their backs upon her when she passed, and
some spat after her. Her friends looked another way; the youngsters
laughed contemptuously, and the youngest of the Gulbas family had once
flung mud at her, calling out:

“The Voyt’s leman, you!”

The words had stabbed her like a knife; and she felt suffocated with the
shame of it.

But, in God’s name, was she to blame in all this? He had made her
drunk—so drunk that God’s world had vanished from her eyes!—And now they
all accused her; the whole village fled from her as from one tainted,
polluted: no one stood up in her defence.

And whither should she go now? They would slam the doors in her
face—nay, set their dogs upon her. To flee to her mother’s availed
nothing: she, in spite of entreaties and wailings, had all but driven
her away.... And, had it not been for Hanka, she would have done herself
a mischief.... Aye, it was she—the wife of Antek—who alone had held out
a helping hand to her and protected her from her enemies!... No, no, no!
she was not guilty, the Voyt was! guilty of tempting her, of forcing her
to sin.... But the most guilty of all was ... he!... that old monster!
(She meant her husband!) “He has fettered my whole life.... Had I been a
free woman, would any have dared to injure me so? Nay, none.... And what
have I enjoyed with him? Neither life nor freedom!”

As she went on brooding, her grief turned to passion, and she set to
pacing the room under its sway. “In truth, he is the fountain-head of
all I suffer.... Without him, I should have lived in quiet still, as all
the others do.... The devil set him in my way, tempting my mother with
that land.... And now I must endure ... endure!—Oh, may the worm devour
you speedily!”

At this height of fury, she looked through the window, and perceived the
litter with her husband in it under the trees. She ran out and, bending
over him, hissed cruelly:

“Die, old dog! die! And the sooner, the better!”

He rolled his eyes at her and mumbled something; but she had gone. The
outburst relieved her: she had someone on whom to revenge her
grievances!

When she returned, the smith was standing in the porch, but feigned not
to see her, and continued talking to Roch, raising his voice:

“Matthew is telling everyone in the village that ye are to go at their
head and encounter the Germans.”

“As they have begged me, I intend to go with them and meet our new
neighbours,” he replied, with a stress on the last word.

“The Lipka people are forging fresh fetters for themselves—that’s all.
The affair with the Squire has turned their heads, and they fancy that a
mob with sticks and shouts can deter the Germans from buying.”

He was so angry that he could scarce control himself.

“Perhaps they may prefer not to buy: who knows?”

“Oh, indeed! The lots are measured out; the families have arrived. They
are digging wells and laying cornerstones!”

“This much I know: the deed is not yet signed before the notary.”

“It is as good as signed: so they have sworn to me.”

“I speak of my own certain knowledge; and, should the Squire find better
purchasers....”

“Not in Lipka, at any rate: no one smells very strong of money here.”

“Gregory has made a few calculations, and, as I take it....”

“Oh, Gregory!” he interrupted rudely. “He is a meddler who misleads
folk, and will only bring evil on them!”

“Well, we shall see how it turns out; we shall see!” Roch returned with
a quiet smile, noting how the smith in his exasperation was tearing out
his moustache.

“Here comes Paul of the police station!” he exclaimed, seeing the
messenger enter the enclosure.

“An official paper for Anna Boryna,” Paul said, taking an envelope out
of his pouch.

Hanka turned it about uneasily, uncertain what to do with it.

“I’ll read it for you,” Roch said.

But as the smith came behind, to read it over his shoulder, Roch folded
the paper immediately, saying without interest:

“A permission for you to visit Antek twice a week in future.”

Roch waited till the smith had gone, and then followed Hanka into the
cabin.

“The letter was not what I told you: I did not think the smith ought to
know of it. Ye are advised that, either on your giving a sufficient
guaranty or paying five hundred roubles into court, Antek will be set
free directly.—What ails you?”

No reply. Her voice had failed her; she stood motionless, her face
suffused with crimson first, then pale as death, her eyes blinded with
tears. She stretched out her arms and, drawing a deep breath, fell on
her face before the holy images.

Roch went out and, sitting down in the porch, read the document over
again, smiling with joy. It was some time before he looked in again.

Hanka was on her knees, glowing with gratitude, her heart almost
bursting with gladness. Short broken sighs and whispered ejaculations
seemed to be filling the room with flashes and pillars of flame, fed
with the fire of her life-blood, and rising up to the feet of Our Lady
of Chenstohova. The bliss of it was almost too much for her to bear: her
tears flowed in torrents, washing away the memory of all her past
sorrows and sufferings.

At length she rose, and, wiping her tears away, said to Roch:

“And now I am ready for anything in the future. The worst that may hap
will be less evil than what has been.”

He looked with astonishment at the change that had taken place in her.
Her eyes sparkled; her cheeks were no longer pale, but full of colour;
she stooped no more, and looked ten years younger.

“Sell the things, quick,” he said; “get the sum together, and we shall
go to fetch Antek to-morrow or on Tuesday.”

Dazed, she again and again repeated the words: “Antek is coming
back—coming back!”

“Not a word about it! When he comes, why, folk will know of it anyway.
Ah! and we must let it be supposed that he was set free unconditionally,
or the smith would want to know where the money came from.”

All this he told her in a low voice, and she promised to obey, excepting
Yuzka, however, whom she had to tell, and trust with the joyful secret;
Hanka could hardly have borne alone such an awful weight of gladness.
She went to and fro like one flushed with strong drink, kissed all the
children twenty times over, talked to the colt, talked to the pig, and
frisked with the stork; and as Lapa followed her about, looking
wistfully into her eyes as if he understood something of the matter, she
said in his ear:

“Tell no one, silly one! The goodman is coming home!”

Then she laughed and cried by turns, and spoke to Matthias, telling him
all about it, till he rolled his eyes as if in fear, and made an
indistinct murmur. And she so forgot the whole world that Yuzka had to
remind her she must get ready for church.

She was so happy that she even wanted Yagna to come with them; but Yagna
refused.

Her no one had told the news, but she easily guessed at it, from words
dropped here and there, and from Hanka’s extraordinary gaiety. The news
elated her likewise, and touched her with a sort of silent hope; and,
heedless of meeting people, she ran over to her mother.

She dropped in just when a terrific quarrel was at its height.

Directly after breakfast, Simon had sat down by the window, smoking a
cigarette, and spitting about the room, while he considered and
reflected for a long time, casting many a look at his brother. At last
he said:

“Now, Mother, give me some money, for I have to put up the banns. The
priest told me to come after Vespers for the examination in Religion.”

“And whom would you wed?” she asked, with a bitter sneer.

“Nastka Golab.”

She said no more, but busied herself about the pots on the fire-place.
Andrew put some more wood on, and though the fire drew very well, he
blew upon it out of sheer trepidation. Simon paused for a reply, and,
getting none, spoke once more: this time in a more decided tone.

“I shall need a five-rouble note, for there is to be the betrothal
ceremony besides.”

“Oh!—And have ye sent her the proposers yet?”

“Klemba and Ploshka went to her.”

“And the answer was Aye, no doubt?” Her chin wagged with chuckling.

“Most surely.”

“She’s the ‘blind hen that happened on a grain,’ hey?—The idea of a Nay
from her, the beggarly thing!”

Simon knitted his brows, but waited to hear her say more.

“You, fetch me water from the pond; and you, Andrew, let the pig out: it
is squealing.”

They both obeyed mechanically. But when Simon returned to his place, and
his younger brother was again pottering about the fire-place, the old
dame commanded sternly:

“Simon, give the heifer to drink!”

“Do that yourself: I am not your maidservant!” he returned boldly,
sprawling on the settle.

“Have you heard?—Drive me not to punish you on the Lord’s Day!”

“Have ye heard me asking for money?”

Then she exploded: “Neither money nor leave to marry will I give!”

“Leave I can do without!”

“Simon, keep your temper. Make me not angry!”

On a sudden he bent down before her, humbly clasping her feet.

“See, Mother, I beg, I implore you; I am crouching at your feet like a
dog!”

His voice was choked with sobs.

Andrew too fell prostrate at her feet, and kissed her hands, beseeching
her and moaning pitifully.

She repulsed them both with fury, shaking her fist.

“Dare but to oppose my will,” she cried out, “and I’ll sweep you to the
four winds of heaven!”

But Simon’s hesitation was over now. Her words had roused him, and his
blood boiled. The inborn stubbornness of the Pacheses had laid hold on
him: he stood up erect, and, striding forward:

“Give me the money!” he roared. “I shall wait no longer, nor beg for it
any more!”

“Never!” she cried stormily, and looked about her for some weapon of
offence.

“Then will I seek it!”

With a wildcat’s leap, he bounded to the great chest, wrenched the lid
open, and began to empty the clothing it contained on to the floor. She
shrieked and darted at him, at first endeavouring to force him back; but
she could not move him an inch. Then she caught hold of his thick fell
of hair with one hand, battering his face with the other, while kicking
his body and screaming all the time. He shook her off, and went on
searching for the money; but, having received a terrible kick in the
groin, pushed her away with such strength that she fell down flat upon
the floor. She was up again, however, in an instant, and, seizing the
poker, rushed at him. Unwilling to fight with his mother, he only tried
to defend himself, attempting to wrest the poker from her hand. The din
made the room ring again; and Andrew, in floods of tears, was hovering
round them, weeping aloud and crying out:

“O Mother! for God’s sake! O Mother!”

Yagna, coming in then, ran forward to stop the struggle. In vain.
Dominikova stuck to him like a leech, and battered him with insane fury,
though he tried to give way and leap aside: she assailed him all the
more fiercely, raining down blows on him, till, maddened by pain, he
struck back again.

So they flew at each other like quarrelling dogs, staggering backward
and forward about the room, and hitting the walls and furniture with
extreme violence.

The neighbours were now coming in, and striving to force them apart, but
to no purpose. The fight went on, the mother belabouring the son, the
son seeking to keep the mother at bay. But, at last losing patience, he
put forth all his strength, grappled her round the waist and flung her
from him. She stumbled and fell like a log on to the blazing fire-place
amongst the pots of boiling water; and the whole range came down on her
with a crash!

They extricated her at once from among the fallen brickwork. She was
fearfully scalded: yet, recking nothing of the pain nor of her burning
petticoats, she wanted to fly at him still!

“Unnatural child! Accursed one! Away, away with you!” she bellowed with
insane frenzy; and they had to use force to hold her back and quench the
flames. They put wet compresses on to her scalds, and she yet was ready
to rush at him again.

“Quit my sight! let me behold you nevermore!”

As for Simon, breathless, beaten all over, unable to utter a word, and
streaming with blood, he stood staring at his mother in the utmost
bewilderment and dismay.

The uproar had scarce begun to subside, when she tore herself free from
the women round her, darted to the pole behind the fire-place on which
Simon’s things were hanging, pulled them all down and threw them out of
the window.

“Go! may mine eyes not see you any more! Naught is yours here, all is
mine!... You shall not have one strip of land, not one spoonful of food,
were you dying of hunger!” she vociferated with the rest of her failing
strength; and, overcome at last by the intensity of her pains, she then
fell to groaning and screaming most horribly.

So she was carried to her bed.

So many people had pressed in that the cabin was chock-full, and the
passage as well; even the open windows were blocked up with heads.

Yagna, at a loss what to do, was completely disconcerted. The old woman
was now howling in frightful agony. No wonder: all her face and neck
were scalded fearfully, her arms were burnt, her hair was singed off,
and her eyes were all but sightless.

Simon had gone out and was sitting in their little orchard close to the
cabin-wall, his chin resting on his fists, stiff as a corpse, bruised
all over, with clots of blood upon his face: he was listening to his
mother’s groans.

After a while, Matthew came up to him, saying, as he took him by the
hand:

“Come over to our hut. You have naught to do here now.”

“Go I will not!... The land is mine, the land of my forefathers, my own:
here will I remain!” he growled with sombre obstinacy.

Neither arguments nor entreaties could prevail against him; he sat
still, and spoke no more.

Uncertain what to do, Matthew seated himself near him; but Andrew made a
bundle of the clothing just thrown out and, placing it before his
brother, said timidly:

“With you, Simon! I’ll go away with you!”

“O mothers of dogs!” cried the other, beating on the wall so hard that
Andrew winced to hear him; “once for all I have said that I will not
budge; and budge I will not!”

Now they were again silent; dreadful shrieks were heard within. Ambrose
had come to bandage the old woman. He put fresh unsalted butter on the
scalds and burns, covering them with the leaves of certain herbs, over
which again he put a layer of curdled milk, and bound up the whole with
moist bandages. Having directed Yagna to pour some cold water on the
clouts every now and then, he hurried away to Church, hearing that the
Mass-bell was already beginning to tinkle.

It was Mass-time indeed; the roads were swarming with people, carts were
rattling by, and so many acquaintances sought to call on the patient
that Yagna was at length compelled to close her door on her prying
neighbours, and only Sikora’s wife remained with her.

And now there was again quiet in the hut. Dominikova was mute. The still
murmurous drone of the organ was just audible; and the voices of the
singers, with their plaintive, soothing, quavering melody, were wafted
along through the orchards.

Both the young men were still sitting outside the hut. Matthew was
talking on in a low voice; Simon nodding in reply; while Andrew, lying
on the grass, gazed on the smoke of his brother’s cigarette, rising in
tangled threads above the thatch, like bluish gossamer.

Matthew rose at last, promising to come again in the afternoon. He
intended to go to church, but at the sight of Yagna sitting at the
water’s brink, he drew near her.

Her pail stood full by her side; she was bathing her feet in the
mill-pond.

“Yagna!” he whispered very low, approaching beneath the alders.

Instantly she let her skirt down over her knees, and bent a look on
him—a look so tearful, so full of pain and sorrow, that he felt cut to
the heart.

“What is it, Yagna? are you ailing?”

The trees waved very silently, pouring down their rain of lights and
shadows upon her bright head, like a shower of green and gold.

“No, but things go not well with me. Not well.” And she looked away from
him.

“If I could but aid ... or advise you ...” he went on kindly.

“What? did you not lately turn away from me in my garden ... and never
come near me since?”

“For you had spurned me!... How could I dare? O Yagna!” His tone was
gentle and full of sympathy.

“Aye, but I called after you, and you—you would not hearken!”’

“Did you call me back, Yagna? Truly?”

“Truly.—I might have died and no one have come near me. I am a poor
forlorn creature, that everyone is free to humble and ill-use!”

Her face was burning; she turned it away in confusion, splashing the
water with her feet.—Matthew was reflecting.

All through the silence which ensued, the symphony of the organ went on
trickling in a soothing gentle stream—a streak of mellow sound. The
mill-pond shimmered, rolling sinuous ripples from Yagna’s feet, like
iridescent serpents: while between her and him there passed warm
glances, wreathed and twined together.

Matthew was growing more and more fascinated; he longed to take her in
his arms and fondle her like a little child, pressing her to his breast
and comforting her with the tenderest caresses.

“And I thought you unfriendly!” she whispered.

“Never was I that; and you know it.”

“Never last year, peradventure,” she said, but added unthinkingly: “All
the same, ye have gone with the others now!”

All at once he remembered, with anger and jealousy gnawing at his heart.

“Because ... because ye have ... ye are....”

He could not utter the hateful words that choked him, and, checking
himself, said harshly:

“Fare ye well!”

And he turned to leave her, lest he should reproach her with the Voyt.

“So once again you go!—But why? what harm have I done you?”

She felt startled and pained.

“None—none.... But—” and he spoke hurriedly, looking into her deep-blue
eyes, and feeling sorrow, anger and tenderness rise up within him by
turns—“but—Yagna! do put away from you that abominable creature! Put him
away!” he repeated most earnestly.

“Ha! did I ever speak him fair? am I now doing aught to keep him?” she
cried out angrily.

Matthew stood perplexed and hesitating.

A tempest of weeping shook her, and the tears poured down her glowing
cheeks.

“Oh, the cruel wrong he did me!—To take my senses away!... And yet no
one came forward on my behalf to accuse him!... No one has any mercy; ye
all cry: Down, down with her!” she lamented bitterly.

“The villain! I will pay him out for it!” Matthew exclaimed, clenching
his fist.

“Aye, pay him, Matthew! pay him! And ye shall have...!” Her eager appeal
died away on her lips.

Without another word he hastened to the church.—She sat for a long time
by the pond, wondering whether he would indeed take her part, and suffer
no more wrong to be done to her.

“Antek, perchance!” the thought flashed through her brain.

She returned home, her mind agitated by secret but not unpleasant
anticipations.

The bells were pealing as the people came out of church, and the air
rang with their laughter; but those who passed by Dominikova’s cabin
went silently, with gloomy looks and meaning glances at one another.

None of the merry sounds that echoed through all the rest of the village
during the noonday meal was heard in her hut. Nor was anyone eager to
visit her, as she lay there moaning and feverish. Yagna, to whom a long
stay by her side was unbearable, went out at times to the porch, now and
then walking as far as the gate; or she would sit by the window, looking
out with weary desire for change. Simon sat motionless outside. Andrew
alone remembered that the dinner had to be cooked, and set about cooking
it.

Some time after dinner, Hanka came to look in. She was in an odd state
of excitement, asking questions without number, deeply interested in the
sufferer, but at times casting a stealthy troubled glance in the
direction of Yagna, and sighing deeply.

After a time, Matthew dropped in to see Simon.

“Will you go forth with us to the Germans?”

“This place will I not quit: ’tis my father’s land and mine; from it I
will not budge,” he answered, full of on thought only.

“A great ass you are!—Sit ye here till to-morrow, if you will.” Matthew
was annoyed at this foolery; and as Yagna was then seeing Hanka to the
gate on her departure, he went out with her, without bestowing so much
as a look on the other.

They went along by the mill-pond road.

“Has Roch left the church yet?” he asked.

“Aye, and a good many peasants are waiting for him.”

He glanced back, and saw Yagna gazing after them. Quickly turning his
head round, and with eyes cast down, he inquired of Hanka:

“Is it true that the priest has denounced anyone from the pulpit?”

“Why ask?—Ye have heard.”

“I came too late for the sermon.—They told me something, but I thought
they were lying.”

“He denounced ... more than one.—Oh, how he clenched his fists!—To be
stern with sinners, to throw stones at them—anyone can do that.—But
there is no one can prevent the evil thing!” She felt deeply mortified
at the slur on her own family, and her mood was very angry.—“But,” she
added, dropping her voice, “he made no allusion whatever to the Voyt.”

Matthew cursed savagely. He would have put one other question, but
hesitated; and they moved on in silence, Hanka much vexed at the whole
business. Yes, Yagna had sinned, she said to herself. Yes, she deserved
punishment.... But to be rebuked from the pulpit, and almost by her
name—it was too much!... She was the wife of Boryna, and not a common
drab!—He had said naught against Magda or the girls in the mill: yet all
knew of their doings!—And the lady of the Manor of Gluhov: did not all
know of her fondness for peasant lovers? Had he said one word of her?
Her dignity as a Borynova was hurt.

“Did he ... did he mention Teresa?” The question was put at last, so low
that she scarcely heard it.

“Aye. He mentioned both. And everyone guessed of whom he was speaking.
Someone must have set him against her.”

He was near exploding with rage.

“They say it is either Dominikova’s work or Balcerkova’s. The former is
avenging herself on you for Simon and Nastka; the other would fain have
you for her own girl Mary.”

“Aha! Sits the wind in that quarter? I should not have dreamed it.”

“Men only see what is under their noses.”

“Well, Balcerkova has lost her trouble; and she may well be trounced for
it yet by Teresa. Besides, to spite Dominikova, Simon shall marry
Nastka: I’ll see to that myself.—Those miserable hags!”

“They work out their schemes, and honest folk have to suffer for them,”
she said with sorrow.

“Each one tries to hurt everyone else: ’tis hard to bear life here.”

“So long as Matthias was with us, they had someone to keep them in
bounds, someone to listen to.”

“Very true. Our Voyt is a fool who knows naught, and who plays such
pranks that the folk can abide him no longer. Oh, if Antek were but to
come back!”

“He will—he will! And shortly! But”—and her eyes sparkled—“would he be
obeyed?”

“Yes. ’Tis settled between me and Gregory and the others. And when he
returns, we shall set the village in order, with him at our head. Ye
shall see.”

“It is high time. Things here are getting loose, as a wheel when the
linchpin has dropped off.”

They were now at the hut, where several people had already gathered in
the porch—somewhat under a score of farmers ready to start, along with
the best of the farm-hands. Yet (as previously, and for the forest
expedition) all the villagers had declared that they would go ... to a
man!

“Our Voyt ought to come with us,” someone observed, stripping the bark
off a stick.

“The Head Official,” another answered, “has summoned him to the District
Office; and the scrivener says he will be ordered to call a meeting and
get a school voted by Lipka and Modlitsa.”

“He may call a meeting, but we’ll vote no school!” laughed Klemba.

“We should have at once so much more per acre to pay in taxes. Just as
in Vola.”

“Surely,” the Soltys admitted; “but when the Head Official gives an
order, we have to obey.”

“What orders have we to take from him? Let him order his gendarmes not
to join with the thieves to rob us!”

“Gregory, you are growing saucy,” said the Soltys severely. “Men’s
tongues have ere now taken them farther away than they wished to go!”

“Ye shall not put me down. I know our rights, and fear no Head Official.
Only you poor ignorant sheep shake from head to foot before every Jack
in office.”

He spoke so loud that they were shocked at his rashness, and more than
one felt his flesh creep. Klemba went on to say:

“But truly, such a school is of no use to us! For two years my boy Adam
went to the school in Vola. The teacher got three bushels of potatoes a
year from me, and eggs and butter from my wife besides at Yule-tide and
Easter. And what has come of it all? He can neither read a Polish
prayer-book nor say his ABC in Russian! Whereas my younger ones, whom
Roch taught last winter, can both make out writing, and read the books
our gentry read.”

“Then,” said Gregory, “let us engage Roch to teach our children.”

Here the Soltys stepped a little aside from the group, and said,
lowering his voice:

“Roch would be the best, I know, and he has taught my boys; but it
cannot be. The police have found out something, and they are on his
trail. The Superintendent saw me in the office, and inquired diligently
about him—said he was sure that Roch taught the children, and
distributed Polish books and newspapers to the folk.—We must tell him to
take good heed.”

“That’s a bad business,” said old Ploshka. “He’s a good religious man;
but the whole village may come to great harm through him.... Yes,
measures must be taken—and quickly.”

“What, man!” said Gregory in an indignant whisper; “are ye such a coward
as to think of betraying him?”

“Should he stir up the people against the Government to the destruction
of us all, we ought all to do so. You are young; but I recollect well
what took place in the war of the gentry, and how we peasants were
cudgelled formerly for the least thing we did. With them we have naught
in common.”

“Ah, ye would fain become Voyt! And ye are no more good than a boot with
a hole in it!”

They said no more, for Roch then came out of the cabin, looked round at
the people, crossed himself, and cried:

“It is time!—On, in the name of the Lord!”

He stepped forward, and behind him surged the mass of peasants in the
middle of the road, with a few women and children after them.

The heat of the day was over, the bells were just pealing for Vespers,
and the sun was rolling forestward. It was fine bright weather, and the
sky-line showed so clear that the remotest villages were made out
distinctly.

To keep up their spirits, some of the men were striking the ground with
their oaken cudgels; some spat in their palms, and put on an indomitable
mien as they marched along.

The women went no farther than the mill, while the men went on slowly up
the slope, their feet raising puffs of dust.

They trudged on in silence, with proud hard faces and eyes glittering
defiantly.

Their ranks moved as solemnly as in a procession, and if anyone began
talking, the stern looks of the others silenced him soon. It was no time
for conversation then: each man withdrew within himself to find courage
and strength there for what was coming.

At the cross and the village landmarks they stopped awhile to rest. But
they were still silent, gazing out upon the landscape: on the huts of
Lipka, scarce visible amongst their orchards; on the gilt cupola of the
village church; on the vast expanse of green, green fields. And, as they
listened to the shepherds’ pipes playing far away and drank in the sweet
peace and joy of springtime all around, many of them felt a dull sinking
of heart, and looked out towards Podlesie with painful misgivings.

“Come!” Roch cried to stir them up; “we are not here to trifle the time
away!” For he saw in his men clear signs of weakening resolve.

They turned and made straight for the farm-buildings. Their way led them
through lands overgrown with weeds, miserable rye-fields, blue with
cornflowers, patches of late-sown oats, all yellow with flowers of gold,
land where the thin wheat crop was quite scarlet with wild poppies, and
plots where the potatoes were hardly above ground yet. Gross
carelessness and neglect were seen at every step.

“A Jew could not have tilled the land worse! It is an eyesore!” growled
one of the men.

“The worst farm-hand would have done better work.”

“This one, though a great owner, has had no respect for the sacred land
which is his!”

“No, he treats it as one that only milks and never feeds his cow: small
wonder if it gives him naught!”

They had now reached the fallows. At a slight distance rose the dingy
ruins of the burnt buildings; the orchard was black with charred trunks.
Around stood the messuages, some of the roofs fallen in, and the
chimney-stacks standing up stark and black. Near the houses a group of
persons was to be seen: they were the Germans. A cask of beer stood upon
the paving-stones; a man on a door-step played the flute; the others,
either lolling on benches or upon the grass, were taking their ease, in
shirt-sleeves, with pipes in their mouths, and drinking beer out of
earthenware jugs. Some children frisked outside the house, and lusty
cows and horses grazed hard by.

They saw the men coming; for they started up, looking in the direction
of the new-comers, shading their eyes, and bawling out in their own
speech. But one of them, an old man, said a few words, and they sat down
quietly to drink again. The flute-player played his sweetest strain;
high above their heads the larks sang; while from the corn, the rapid
and incessant shrilling of the crickets dinned yet louder in the ear,
and the piping of the quails was heard from time to time.

The ground, baked by the sun, sounded hard beneath the peasants’ feet,
and the stones rang under their hobnailed boots as they drew near: the
Germans remained motionless, as though they had not heard anything, but
sat enjoying their beer and the fragrance of the evening air.

The men, coming in with slow ponderous tread, were close to them now,
grasping their sticks tight and striving to breathe easily; but their
hearts were throbbing, a hot thrill ran down their backs, and their
throats went very dry. Nevertheless, they drew themselves up, and glared
boldly at the Germans.

“Praised be ...,” said Roch in German, coming to a halt, while the whole
company drew up in a crescent behind him.

The Germans replied in chorus, but without moving from their places. The
grey-bearded old man alone rose and gazed around him, turning somewhat
paler.

“We,” Roch began to say, “have come to see you on a certain matter.”

“Then sit ye down. I see that ye are husbandmen of Lipka: let us talk
together in neighbourly wise—Johann! Fritz! bring settles for our
neighbours.”

“Many thanks, but our business will be soon over: we may as well stand.”

“Soon over?” he cried in Polish. “Can that be, when the whole village
has come?”

“That is but because the matter interests all equally.”

“Also,” Gregory added meaningly, “we have left thrice as many at home.”

“Well, we are glad to see you.—And, since ye have been the first to pay
a visit, perchance ye will taste some beer with us.”

“How generous!” cried several voices. “’Twas not for beer we came!”

Roch hushed them with a glance. The old German said dryly:

“We are listening.”

A stillness ensued, in which quick short breathing was heard. The men of
Lipka drew closer together, trembling with excitement; the Germans rose
like one man and faced them in serried array, exchanging fierce looks
with the peasants, and muttering low, and twirling the strands of their
beards.

The women looked on, terrified; the children ran to hide in the
passages; close at the wall, a few tan-coloured dogs began to snarl:
while, for the space of one “Hail Mary” at least, the men stood facing
one another in profound silence, like a troop of rams, with fiery eyes
rolling, backs tense, heads lowered, and ready at any moment to charge
one at the other. Then Roch broke the silence, thus speaking in Polish,
in clear ringing tones:

“We come in the name of the whole village to request you—and in friendly
wise—not to complete the purchase of Podlesie.”

“Right! Quite right! We come for that!” they all agreed, striking on the
ground with their sticks.

For the Germans, this was a thunderclap.

“What says he? What would he have? We understand naught,” they
stammered, thinking they had not heard aright.

Roch therefore repeated his request, this time in German; and when he
had done, Matthew burst out with the words: “And to take yourselves
away—you and your long trousers—to all the devils!”

At this, they jumped as though doused with boiling water. The quarrel
then began and waxed furious, all the more embroiled by their
fierce-sounding unintelligible jargon, as they stamped their feet and
waved their arms; some of them, with lifted fists, making as if to rush
at the peasants, who stood firm and immovable as a wall, eyeing them
with bold looks and clenched teeth, while their hands twitched nervously
upon their cudgels.

“What, are ye all mad?” exclaimed the old man, with uplifted hands.
“Would ye forbid us to purchase land? Wherefore? and by what right?”

Roch calmly explained the whole situation in all its details; but the
German, reddening with anger, cried out:

“The land belongs to him that pays for it!”

“We,” Roch replied gravely, “think otherwise: we think the land should
belong to him that hath need of it.”

“Belong? And how? Without payment, by robbery peradventure?” he cried
with a sneer.

“Our hands can give exceeding good payment,” Roch answered in the same
tone.

“Why shall we waste time bandying jests? We have bought Podlesie; it is
ours, and ours it shall remain. And whoso likes not this, let him go his
way, and not come near us!—Well, wherefore do ye wait?”

“Wherefore?” Gregory exploded. “To tell you: ‘Hands off the land that’s
ours!’”

“Take yourselves off it, you!”

Here someone called out: “Mark this: ours has been a neighbourly request
... so far!”

“Ye threaten us? Then we’ll go to law! Oh, there are means to master
you. Your term of jail for the forest brawl is not yet done: you will
get some more, and do both terms together!” The old man attempted to
laugh, but was too much upset, and his companions were exasperated.

“Ye lousy devils!”

“Thievish, stinking hounds!” they shouted in German, writhing about like
snakes disturbed in their nest.

“Dogs’ blood! be silent when men speak to you!” Matthew thundered at
them; but they cared nothing for him, and began to come on in a body.

Roch, fearing there would be violence, got his men together and urged
them to be calm; but they were out of hand, each vociferating louder
than the other.

“A slap in the face to the first who comes near us!”

“They want to have a little blood let!”

“What, boys! shall we let them flout all our people thus?”

“No, no! we must not—we must not!” cried the rest, pressing
threateningly forward, till Matthew, setting Roch aside, pushed on to
the Germans, showing his teeth like an angry wolf.

“Hear me, ye Germans!” he roared, clenching his fists. “We have spoken
to you words of kindness, with honest intent; and you not only menace us
with prison, but insult us as well! Good; but we play another game with
you henceforth. Ye refuse to agree: therefore here we swear to you,
before God and man, that you shall never settle down in Podlesie. We
came to offer peace: you chose war. Very well: war let it be! Ye have
the courts for you, the officials for you, the power of money for you;
and we—nothing but our bare hands. And who will get the better—we shall
see!—Let me say, besides, that ye may remember it after: Fire can burn,
not straw only, but even brick-built houses, even unripe corn; and
cattle may come to fall down in the pasture-lands; and men may be unable
to escape deadly misadventure. Remember this that I have told you: war
by day, war by night, war in every place.”

“War! War!—So help us God!” they all cried together.

The Germans sprang to their long staffs, standing by the wall; some ran
for their guns or took up stones, while the women shrieked aloud.

“Let but one man shoot at us: all the villages will be here anon!”

“Kill one man, Long-Trousers! and ye’ll be beaten to death, as men beat
a mad dog!”

“O Swabians! tackle not us peasants, or ye’ll be tackled yourselves.”

“And so well that the hungriest dog would not touch your carcasses!”

“Dare but to touch us, Long-Trousers!” they cried in loud defiance.

And now both parties were about to close, each glaring at the other,
stamping, beating on the ground with their sticks, flinging menaces and
insults broadcast, and boiling over with eagerness to clapperclaw the
enemy. But Roch at last succeeded in drawing his party somewhat to the
rear; and his men, wheeling round, carefully protected their flanks as
they withdrew, followed by the derisive shouts of the Germans.

“Away from our country, abominable swine!”

“Or stay till the Red Cock wake you up at night!”

“We shall look in again to dance with your maidens!”

Their language at last grew so strong that Roch was obliged to silence
them.

And now twilight had come; a cool wind swept the corn, the dew lay
silver-grey on the damp grass, and evening, quiet and fragrant, reigned
over the land.

The men were coming home, their white capotes flapping behind them. They
talked and sang till the woods rang again, stopping from time to time,
whistling and gloating over the Podlesie fields.

“They are easy to portion out, these lands,” said old Klemba.

“Aye, we can divide them into complete farms—each with its own meadow
and bit of pasture.”

“Provided the Germans give in!” said the Soltys, with a sigh.

“No fear: we know they will,” Matthew said reassuringly.

“I should like the piece near the road, just at the end,” said Adam
Prychek.

“And I,” said another, “the one in the middle, near the cross.”

“And I,” said a third, “want the patch close to Vola.”

“Oh,” sighed a fourth, “could I but get the garden-plot in the farm
itself!”

“No fool you! You would snap up the best lot of all!”

“Come, come; there’s enough for us all,” Gregory said to pacify them,
for they were near quarrelling over it!

“If the Squire agrees and gives up Podlesie to you,” observed Roch, “you
will all have a great deal of work to do.”

“We shall manage to get through with it, though!” they cried in great
glee.

“Work on one’s own land is never hard toil!”

“On such terms, who would not willingly take all the lands of the
Squire?”

“Let him but give it you—you would see!”

“Why, we should take root in the soil, like trees; let him pluck us
thence who can!”

And so they talked on, as they neared home; faster now, for they saw the
women running out to meet them.




                               CHAPTER XI


It was early dawn, and all the country was covered over with a deep
azure bloom of haze like a ripe plum, when Hanka drove up to the cabin,
whose inmates were all asleep as yet. But with the sharp clatter of the
wheels, Lapa fell to barking for joy, and leaping up in front of the
horses.

“Why, where is Antek?” Yuzka exclaimed on the door-step, putting on her
skirt over her head.

“He is to be released in three days only,” was the tranquil reply, as
Hanka kissed the little ones, and distributed pastry among them.

Vitek now came running out of the stable, and after him trotted the
colt, whinnying and going straight to the mare, still in harness, while
Pete was taking the parcels out of the cart.

“Have they begun to mow yet?” she asked, sitting down at once on the
threshold to give suck to her baby.

“Yes, they began at noon yesterday: five of them. Philip, Raphael and
Kobus to work out their debts to us; Adam Klemba and Matthew for hire.”

“What?—Matthew Golab?”

“I too thought it strange; but he would have it so. Said his carpentry
work made him stoop too much, and he wanted to get straight again,
scythe in hand.”

Yagna then opened her window and looked out.

“Is Father sleeping still?” she was asked.

“Aye, in the orchard. We left him out at night, so hot it is within
doors.”

“And your mother, what of her?”

“As usual; perhaps somewhat better. Ambrose, who tends her, came
yesterday with the shepherd of Vola, who fumigated her, rubbed her with
ointment, and said that, provided she stays at home till the ninth
Sunday from now, she will by then be healed.”

“’Tis the best remedy for a scald!” she said, and, passing her baby to
the other breast, listened attentively to what had occurred in her
absence. But not for long: it was now broad daylight, the sky flushing
red with bright streaks athwart the air. Dewdrops fell from the trees;
birds were garrulous in their nests; bleating and lowing resounded all
through the village, and hammers, hammering scythe-blades, whose thin
keen tinkling made a piercing din.

No sooner had Hanka undressed after her journey than she ran to Boryna,
who was lying asleep under a bed of down, in a great basket beneath the
trees.

“Hark!” she said, pulling him by the arm; “Antek will be home in three
days. He had been taken to the Government prison. Roch followed him with
money that must be paid. Both will come home together.”

On a sudden the old man sat up, rubbed his eyes, and seemed to listen;
but he sank back at once, pulled the down covering over his head and
fell asleep again.

There was no more talking with him; besides, the mowers were just then
coming into the yard.

“Yesterday,” Philip told Hanka, “we mowed the meadow adjoining the
cabbage-plot.”

“To-day ye will go beyond the river, by the boundary-market; Yuzka will
show you where.”

“’Tis in Duck’s Hollow; a big piece of land.”

“And the grass comes up to the waist, lush and rank: very different from
yesterday’s meadow.”

“Was the grass so poor there?”

“Aye, all but dried up: it felt like cutting a brush.”

“Then it may be tossed this very day, since the dew will soon be quite
dry.”

They started at once: Matthew, smoking a cigarette in Yagna’s room, was
the last, and cast a rueful look behind him as he went, like a cat
balked of its bowl of milk.

The rest of the village, too, soon poured forth its troops of mowers.

Scarcely had the sun risen, huge and ruddy, when the weather grew warm,
and presently very hot indeed.

On the mowers marched, in Indian file, preceded by Yuzka, dragging a
pole after her.

They passed the mill. The meadows were veiled in a low creeping haze,
through which tufts of alders peered out like puffs of dark smoke; here
and there the river peeped from under its greyish screen, glittering
brightly; the dew-drenched grasses drooped their heads in the meadows,
and the piping of lapwings came on the eastern breeze, scented with the
bland fragrance of many blossoms.

Yuzka, having taken them as far as the landmarks, measured the extent of
her father’s meadow-land, stuck the pole up at the border, and scampered
away home.

Pulling off their spencers and tucking their breeches up, they formed
into line, and thrust the scythe-handles into the ground, to sharpen the
blades with their whetstones.

“The grass is as thick as the wool of a fleece; some of us will sweat
soundly,” said Matthew, who stood first, testing the sweep of his
scythe.

“Thick it is—and tall!” said his neighbour. “Well, there’ll be plenty of
hay.”

“Yes, if the weather be fine,” said a third, glancing up at the sky.

“When you’re mowing a meadow, rain always is ready,” remarked the
fourth, with a grin.

“The saying’s not true this year!—Come, begin, Matthew!”

They all crossed themselves. Matthew tightened his girdle, straddled
forward, spat on his palms, took a deep breath, and launched his scythe
far into the grass, plying it with swift strokes; the others following
him one after another, in a slanting line, for fear of accidents. So
they cut their way into the mist-covered meadow with a steady rhythmical
advance, their cold blades glistening, with a swish at every stroke, and
forming long swaths heavy with dewdrops.

The breeze rustled in the grass; overhead, the lapwings screamed more
and more plaintively: and they, rocking their bodies from right to left,
mowed on unweariedly, conquering the meadow foot by foot. Only now and
again did one or another of them halt to whet his scythe or straighten
his back, and then once more he mowed away with a will, leaving behind
him ever more and more numerous swaths.

Before the sun had risen above the village, all the meadows echoed
beneath the strokes of the mowers: the blue steel of the scythe-blades
flashed everywhere; everywhere could be heard the stridulous clang of
the whetstones; everywhere the strong perfume of mown grass was inhaled.

It was perfect weather for haymaking. An ancient adage says, indeed:
“Begin to make hay: rain will fall the same day”; but this year it was
quite the other way round. Instead of rainy weather, there was drought.

The days began, moist with dew, and yet parched, like a man in a fever;
they ended in nights baked with heat. Some wells and rills had been
dried up; the corn was turning yellow, the plants withered away.
Countless insects assailed the trees, which began to cast their yet
unripe fruit. Cows, returning hungry from the sere grass of the
pastures, had ceased to give milk; and the Squire allowed none to graze
their beasts on his clearings but those who paid him five roubles a
head.

Very many had not so much cash to pay him.

But, setting aside these particular inflictions, the hard times usual
before harvest were this year harder than ever.

They had reckoned on rain falling surely in June, and the field crops
benefiting thereby: nay, money had even been offered for Masses to that
intention. And now, some had really nothing to put in the pot!

But the worst of all was that not even the oldest inhabitant could
remember a time when there had been so many law troubles: the great
forest action not yet settled, and the Voyt’s affair still setting
people by the ears, and Dominikova’s quarrel with her son, and the
Germans, and many another matter of dispute between neighbours: so many,
in fact, that what with such incessant brawls and wranglings, they
almost forgot their more material afflictions.

Of course then, as soon as ever haymaking time had come round, all the
people began to breathe more freely, the poorer among them hurrying off
to seek work at the Manor farms, and the wealthier peasants, deaf to all
other matters, setting at once to mow their grass.

They did not, however, quite forget the Germans, but got someone or
other to go daily and see what they were about.

They still were there, but had given up digging wells and fetching
stones to build; and, as the blacksmith announced one day, they had laid
a complaint against the Squire for money matters, and against the men of
Lipka for “threats and conspiracy.”

At this the peasants laughed very heartily.

It was just this topic which was discussed that day in the meadow at
dinner-time.

An intensely hot noontide, with the sun overhead, the sky hanging above
with a whitish glow, a blasting heat around as from an oven; no breath
of wind; leaves shrivelling up; birds silent; short thin shadows that
scarcely shaded at all; the strong aroma of the heated grasses; corn and
orchards and huts standing as if wrapped in white flame; all things, as
it were, melting away in the air that trembled like water simmering on
the fire. Even the river ran more slowly, its stream shining like fused
glass, so transparent that beneath the surface-currents every gudgeon,
every stone at the sandy bottom, every crayfish scuffing about in the
luminous shadows of the banks, showed forth clear and distinct. A deep
calm, spinning its slumberous web, crept over the sunlit earth; and
nothing was noisy save the buzzing flies.

The mowers sat down on the river-bank, beneath a clump of tall alders,
eating their dinner out of the porringers brought, for Matthew by his
sister Nastka, for the others by Hanka and Yagustynka. These seated
themselves on the grass in the sun’s full glare, and, with their
kerchiefs drawn over their heads, listened attentively to the talk.

“I,” said Matthew, scraping his emptied porringer, “have always held
that the Germans would take themselves off one of these days.”

“The priest held so too,” Hanka remarked.

“And so they will, if the Squire wills it,” growled Kobus, always ready
to argue, stretching himself out under a tree.

“What?” Yagustynka asked, sneeringly as usual; “did they not fear the
noise ye made, and run?”

Her jeer was unnoticed, and someone observed:

“The smith said yesterday that the Squire would come to terms with us.”

“Strange that Michael is on our side now!”

“He has,” the old woman hissed, “found he would get more thereby.”

“The miller too, they say, has pleaded at the Manor-house for the
village.”

“Those good souls! They are all on our side now!” said Matthew.
“Why?—I’ll tell you. The Squire promised the smith a goodly reward for
the reconciliation. The miller fears the Germans may set up a windmill
on the high ground in Podlesie. And the tavern-keeper befriends the
people out of fear for himself: he knows well that where a German
settles, no Jew can get his bread.”

“The Squire wishes to be reconciled: does he fear us peasants, then?”

“Ye have hit the mark, Mother; of all of them, he is the most afraid.”

Here Matthew broke off; Vitek was coming from the village at full speed.

“Mistress, come at once!” he bawled from a distance.

“What, is the house on fire?” she faltered, terrified.

“’Tis Master, and he is crying out for something.”

She ran off instantly.

The fact was that, ever since morning, Matthias had been strange,
plucking at his coverlet and seeming to look for something. Before
setting out for the meadow, Hanka had charged Yuzka to take special care
of him, and the latter had many a time gone to look; but he had lain
quiet till about dinner-time, when he suddenly fell a-shouting very
loud.

On Hanka’s arrival, he sat up, and called out:

“My boots—where are they? Give them to me, and quickly too!”

“I’ll get them from the store-room in an instant!” she said, to pacify
him; for he seemed quite sensible, and looked keenly about him.

“Mother of dogs! how I have overslept myself!” and he yawned wide and
deep.

“It is broad day, and ye are sleeping, all of you!—Let Kuba get the
harrow ready,” he commanded; “we shall go out and sow.”

They stood before him, hesitating, when he suddenly collapsed, falling
helpless to the ground.

“Fear not, Hanka, I had a fit of dizziness. Is Antek afield,
hey?—Afield?” he repeated, when they had replaced him on the bed.

“Aye,” she stammered. “Ever since daybreak.” For she feared to cross
him.

He looked about him brightly and talked much; but one word out of ten
was sense, and the rest drivel. He again wanted to get up and go out,
called for his boots—and then put his hands to his head and moaned
pitifully. Hanka knew that the end was at hand; so she ordered him to be
borne within doors, and sent for the priest in the afternoon.

He came presently with the Holy Sacrament, but could only give him
Extreme Unction.

“His state needs nothing more,” the priest said; “in a few hours he will
be with his fathers.”

In the evening, many people visited the cabin, for he seemed on the
point of death; and Hanka put the lighted taper of the dying in his
hand. But presently he fell into a quiet sleep.

The next day there was no change. He recognized people, and spoke
sensibly, but lay for hours together as still as a corpse.

The smith’s wife was at his bedside continually; also Yagustynka, who
wanted to fumigate him!

“Let alone; ye may set the place on fire,” he burst out unexpectedly.

And at noon, when the smith came and looked into his half-closed eyes,
he smiled strangely, and uttered these words:

“Do not trouble, Michael; I shall drop off soon enough—soon enough!”

So saying, he turned his face to the wall, and spoke no more. He was
evidently going rapidly downhill, so they now watched him with care;
especially Yagna, over whom an extraordinary change had come.

“I alone shall tend him! It is my right,” she had told Hanka and Magda
so peremptorily that they had not opposed her.

She no longer left the cabin at all: a vague terror oppressed her.

All the village was out in the meadows: the haymaking had been going on
since dawn; ever since the very first faint flush in the sky, they had
started for the meadows. Rows of peasants in shirt-sleeves, looking like
grey storks, were now all over the lands, whetting their flashing
scythes, and mowing amain all day long; all day the hammers rang upon
the scythes, and the girls sang their merry impromptus as they raked up
the cut grass.

All those verdurous glossy flats were swarming with people, noise and
clamour; loud ditties and peals of laughter resounded to the
accompaniment of the tinkling blades, and the work went on everywhere
with energy and goodwill. Every day, too, when the blood-red sun was
descending towards the woods, and the air full of the twittering of the
birds, and grass and corn alike seemed quivering to the crickets’ merry
notes, while the frogs in the marshes struck up their croaking serenade,
and perfumes rose from the incense-breathing earth—then all along the
roads were crawling great heavy wagons filled with hay; the mowers went
home with songs, and on the meadows, now yellow and trampled, stood
close crowds of haycocks and ricks, like so many fat gossiping dames,
squatting down to have a quiet talk together. Amongst these the storks
strutted, above them the lapwings wheeled, with their sad piping cry;
and on towards them the white mists came driving up from the marshes.

Through Boryna’s window there came these voices of men and of the
land—the glad sounds of life and toil, and the aromatic scents of corn
and meadow and sunlight; but Yagna was deaf to them all.

The undergrowth round the cabin protected it from the glare and spread
within it a greenish slumberous twilight. Flies buzzed; and now and then
Lapa, watchful beside his master, would yawn, and then go and fawn upon
Yagna, who sat for hours without motion or thought—as still as a statue.

Matthias spoke no longer, moaned no longer. He just lay still; but his
eyes rolled unceasingly—those bright eyes of his, as shiny as glass
globes, following her with cold persistency, piercing her through and
through like knife-blades.

She turned her back on him, endeavouring to forget. It was in vain—in
vain! They peered out at her from every sombre nook, floated in the air,
glowing with fearful brilliancy, and a fascination so irresistible that
she had to obey their call and stare back into them as into some
unfathomable abyss.

At times, as though waking from a horrible dream, she would beseech his
mercy: “Prithee, look not thus: ye are tearing my soul out of me: look
not thus!”

No doubt he heard her: a quiver passed over him, his face twitched
dumbly, as if to cry out, his eyes stared yet more gloomily, and big
tear-drops rolled down his livid cheeks.

Then, driven by sheer terror, she would rush from the hut.

Hidden in the shade of the trees, she would peep out at the meadows full
of people and of tumultuous joy.

And the sight made her cry bitterly.

Then she fled to her mother’s. But hardly had she looked in and seen the
darkened room and scented the rank pungency of the medicines, when she
would hasten away once more.

And again she would weep.

Then she wandered abroad, and looked out upon the country-side with
longing eyes. But thence sprung yet more bitter and dreary and agonizing
tears; and she mourned grievously over her own sad lot, like a bird with
broken wings, deserted by its mates.

Thus one day after another went by without any change. Hanka, along with
the rest of the village, was absorbed in haymaking, and it was only on
the third day that she stayed at home since morning.

“’Tis Saturday: Antek is sure to come!” she thought joyfully, setting
the cabin in order to receive him.

Noon came and went, and he was not there yet. Hanka ran beyond the
church to look up the poplar road.

They were carting the hay, hurrying it home, for the weather was about
to change. The air was stiflingly sultry, cocks were crowing, hailstorm
clouds hanging about in the sky, winds wheeling and whirling.

All expected a storm with a great downpour, but there only came down a
short though plentiful rain, at once swallowed up by the thirsty soil,
and only cooling the air a little.

The evening, somewhat less sultry, was redolent of hay and of the
sprinkled earth. Mists rolled along the ways; the moon had not risen
yet; the dark sky was but scantily studded with stars. Through the
orchards, the light of the cabins glimmered like glow-worms, reflected
in the pond and multiplied to myriads. Everywhere the people took their
supper out of doors. Hard by, the air trembled with the ripplings of a
pipe; from the fields came floating the crickets’ feeble ditty, along
with the voices of the land-rail and the quail.

At Boryna’s, too, they were all outside the hut: the hay being brought
home, Hanka had invited them to a first-class supper; and the great dish
clinked with the tapping of the spoons in a lively measure. Yagustynka’s
rasping tones were often heard, accompanied with shouts of laughter.
Every now and then, Hanka would fill the dish again from the pots, while
anxiously watching all the time for any least sound on the road; and she
frequently slipped out into the enclosure, looking for Antek.

There was not the least trace of him; and only once did the shape of
Teresa, leaning against the hedge, no doubt waiting for somebody, meet
her eyes.

Matthew, unable that day to get speech of Yagna, who was then sullen and
unpleasant of mood, was beginning to wrangle with Pete out of sheer ill
humour, when Andrew came to call his sister, whom her mother wanted to
see.

The party broke up thereupon; but Matthew lagged behind for some time.

Hanka also went out a little after for another vain look into the
darkness, when she heard his voice, gruff and cross, wafted from the
mill-pond bank.

“Why dog me so? I shall not flee you.... Are we not enough on the lips
of folk already?”—He added still more cruel words, to which there came
in answer a storm of sobs and a flood of tears.

But there was nothing in that to interest Hanka, who was awaiting her
husband: she cared little then for other folks’ doings. Yagustynka did
the evening household work for her, whilst she herself dandled in her
arms the baby, that was rather troublesome; carrying it out with her and
rocking it, she went to see the patient.

“Antek may be here at any moment!” she cried from the door-step.

Boryna was lying with eyes fixed on a lamp that smoked above the
fire-place.

She whispered in Boryna’s ear: “He has been released to-day, Roch is
awaiting him,” and her beaming eyes watched him to see if he had
understood. It seemed not: he neither moved nor looked at her.

“He may be in the village by now. Belike it is so,” she thought, as she
ran out every now and then to see.—So sure was she of his return, so
agitated with her long wait, that she spoke to herself, walking
unsteadily as one drunk. To the darkness she talked about her hopes, and
confided in the cattle as she milked them, informing them all that their
master was coming back.

She waited on.—But every minute was wearing out her strength and her
patience.

Night was there, the village abed. Back from her mother’s, Yagna had
gone to rest at once. All in the house were sleeping presently. Hanka
still watched outside the hut, and far into the night; but at last,
exhausted with weariness and crying, she too put out the light and lay
down.

The whole land was now plunged in the deep stillness of repose.

The village lights had gone out one by one, like eyes that close in
slumber.

The moon rolled up the soaring black-blue sky, sown with a twinkling
dust of stars, and rose higher and higher, as a bird that wings its way
athwart the void on silver pinions. The scattered clouds slept, huddled
up into balls of soft white down; whilst on the earth all creatures lay
quiet, wearied out and lost in sleep. Only a bird sang sweet exuberant
lays from time to time; only the waters whispered drowsily; and the
trees the moonlight bathed stirred now and again, as if they dreamed of
day. Sometimes a dog growled, or the night-jar flapped its wings as it
passed by; and low earth-clinging vapours now began to wrap the fields,
but slowly, as a tired-out mother wraps her child.

The sounds of quiet breathing rose from the almost invisible orchards
and buildings, about which the people lay in the open air, trusting to
the mildness of the night.

In Boryna’s room as well, sleep and tranquillity prevailed, except for
the _cree-cree-cree_ of the cricket on the hearth, and Yagna’s breaths,
fluttering like a butterfly’s wings. It must have been at some time in
the small hours (the first cock was crowing already) that Boryna began
to move, the moon at the same time shining through the window-panes, and
pouring on to his face its cold though seething torrents of silvery
splendour.

Sitting up in bed, and clearing his throat, he attempted to call out,
but could utter no other sound than a gurgle.

Thus he sat for a time, looking round with a vacant stare, and fumbling
with his fingers in the light of his coverlet, as though he thought to
grasp that luminous stream of moonbeams that struck his eyes.

“Day has come.... It is time,” he mumbled at last, standing erect upon
the floor.

He looked out of the window, and, like a man awaking from a deep sleep,
thought that it was day, that he had slept overmuch, and that some
pressing work was awaiting him.

“I must get up, it is time,” he repeated, crossing himself again and
again, and beginning his morning prayers. Then he glanced round for his
clothes. Not finding them, he forgot them quite, and, passing his hands
over himself, made a feeble attempt at dressing. His prayer broke off in
the saying, and he could only mutter a few incoherent fragments in a
soundless voice.

His brain was vexed with vague thoughts of things to do, remembrances of
things done, and, as it were, the echoes of what had gone on around him
when he was lying ill. In evanescent flashes there came to his mind dim
recollections, activities that had been indistinct as the furrows on
reaped land, and now started up clear and sharp; they took shape in his
brain, struggling to come forth, and every instant formed some fresh
phantasm which vanished away ere he could grasp it, like rotten tissues
that crumbled into dust; so that his mind was as restless as a wandering
flame that finds nothing to feed upon, and strays perforce.

And thus, whatever he now did, he did out of mere habit, like a
horse that has for years walked round, turning the beam of a
threshing-machine, and when set at liberty still goes round.

He opened the window and looked out; he gazed into the store-room, poked
the fire-place after much pondering—and then, just as he was, barefoot
and in his shirt, walked out.

The door was ajar, the passage flooded with the rays of the moon. Curled
up on the threshold, Lapa was sleeping. At the sound of a tread, he
woke, growled, and, recognizing his master, followed him out.

Matthias halted outside the hut, scratched his ear, and strove hard to
remember what that urgent piece of work that awaited him could be.

The dog was leaping up joyfully at his master, who patted him as of old,
whilst staring bewilderedly about him.

It was bright, like day. The moon had now risen above the cabin, casting
deep blue shadows on the white walls, and making the mill-pond waters
shine like a mirror. Lipka was still as death, but a few birds were
noisily fluttering in the thickets.

Something came to his mind on a sudden: he hurried to the yard. All the
doors were wide open, and the men snoring in the shadow of the barn. He
looked into the stables, patted the horses; they whinnied at his touch.
Then he peered into the byre: the cows lay in a row, and only their
rumps were visible in the light of the moon.

He then tried to drag a cart out of the shed; but a glittering plough
hard by the sties drew off his attention, and he moved towards it ...
and ceased to think of it before he got there.

In the middle of the yard he stopped short and looked round on every
side, for he thought someone had called him.

The well-sweep stood high in front of him, throwing a long shadow.

“What is it?” he asked, and paused for a reply.

The orchard, slashed with moonbeams, seemed to block his way; its
silvered leaves were whispering to him.

“Who calls?” he asked, stumbling against a tree.

Lapa, following at his heels, uttered a whine. At the sound he stopped
and drew a deep breath; then he said, gaily: “Quite right, good dog!
Aye, it is seed-time!”

And this idea too passed from his mind in an instant: everything slipped
out of his memory, as dry sand creeps through the fingers.

Continually fresh thoughts kept him moving, puzzled, bewildered, and
like a spindle that is turned round by the thread that runs out, though
it turns in the same place.

“Aye, aye, it is seed-time,” he repeated, and moved quickly to the part
of the premises which adjoined the fields. There he saw before him that
hayrick of bitter memory, burnt down last winter, and but just set up
again.

He meant to pass by it, but started back on a sudden. In a flash he saw
the past, which memory made present. He tore a stake from the fence;
brandishing it in both hands like a pitchfork, he dashed forward with
rage in his eyes, ready to smite and slay; but before his blow could be
struck, the stake fell from his grasp, now weak and slack.

Beyond the rick, along the road that skirted the potato-field, there
stretched a long strip of ploughed land. Here he stopped, and cast
troubled glances round him.

The moon had gone through half her course, bathing the earth in misty
beams; it lay covered with pearls of dew, and, as it were, silent in
rapt attention.

Impenetrable depths of silence came down from the upper fields, and from
where earth and sky met in the hazy distance; from the meadows rose up
white vapours, crawling over the corn, enveloping it in its warm damp
folds, as it rose.

The tall yellow-green rye-borders bent over the field-pathways, drooping
under the weight of the ears, that hung down like the saffron-hued beaks
of unfledged birds in their nests; the wheat stood upright boldly, as
straight as so many pillars, lifting their glossy and dusky heads; the
oats and barley, as yet in the blade, lay green as meadows, but silvered
by the moonlight and blurred with dark veils of mist.

It was about the second cock-crow now, and the night far spent. The
fields rested, lost in profound sleep, sometimes rustling quietly as it
were with an echo of the day’s toil and troubles, and sighing as a
mother may sigh when she lays herself down to rest with her little ones.

Boryna knelt down immediately, and set to gathering earth in a fold of
his shirt, like seed-corn in a sower’s bag, and in such quantity that he
could scarce rise. He made the sign of the cross, swept his arm round to
try his reach, and began to sow.

Bent down beneath the burden, he went slowly, step by step, sowing the
field with that semicircular sweep of his arm, like a priest’s
benediction.

Lapa followed him; and when some frightened bird rose from before his
feet, he would run after it awhile, and then go back to his master.

In this charmed world of night and spring, Boryna, gazing straight
before him, walked on through the patches of corn, like a spirit
blessing every clod of earth, every ear of corn; sowing on, sowing ever.

At the furrows he stumbled; at the hollows he staggered, sometimes even
fell. But of this he was unconscious—aware of nothing but the dull
irresistible craving to sow the land.

Thus he walked on to the end of the field. When there was no earth
remaining for him to throw, he took up more and sowed on. When his way
was barred by trees and brambles, he would turn back.

He had walked a good distance. The birds’ twitterings were no longer to
be heard; the whole village had disappeared in the misty darkness, and
the billowy sea of tawny cornfields surged all about him. There he
stood, forlorn and lonely and lost—as a soul that is wandering away from
this world.—And then, once more he came back towards the village,
towards the ring within which the twittering of birds was again audible,
and towards the circle of human activity, now stilled for a time: he, a
waif thrown back to the shores of life and existence by those waves of
the surging sea of corn!

So the time passed, and so he went on sowing indefatigably, stopping at
times to rest his limbs a little. Then he would again take up his
bootless toil and vain exertions.

Later, and near the close of the night, he worked more slowly, stopped
oftener, forgot to gather the earth for his seed, and sowed
empty-handed: as though he were now sowing his very being in those
fields of his fathers—all the days he had lived, all that life he had
received, and was now giving back (a sacred harvest) to the Everlasting
Lord!

And in those last moments of his life there came to pass a very
wonderful thing. The sky turned grey, like a shroud; the moon set; all
light went out; the whole land was plunged in murky inextricable depths
of sudden and utter darkness. And then a Something beyond all thought
seemed to arise from ... none knew where—and to walk in those shadows
with footsteps so ponderous that they made the very earth to rock.

Then a long blast blew from the woods, with an ominous murmur.

The trees in the fields were shaking; the corn, the grass, waved
shudderingly; from the trembling plots of land there came a low moan of
dread:

“O Master! Master!”

The green ears of barley quivered convulsively, as if weeping, and bent
to kiss his weary feet.

“O Master!” the rye-patches trilled, stopping his way, and shaking down
a shower of dewy tears. Birds gave forth a melancholy cry. The wind
sobbed over his head. The mist enveloped him in her dank dripping folds.
And the voices sounded ever louder, ever more sadly, and always
repeating:

“O Master! Master!”

At last he paid heed to them, and said, under his breath:

“Lo, here I am: what will ye, say?”

No answer came; but when he would have moved on farther, sowing with
that tired empty hand, the earth cried out to him, in a mighty voice:

“Remain with us! Remain with us! Remain!”

And he stood in astonishment. All things seemed pressing forward against
him. The grasses came crawling, the corn billowing towards him; the
fields beset him round; the whole country-side rose up and fell upon
him. Dismayed, he would have cried aloud; but his fast-closed throat let
no voice pass. He tried to flee; his strength failed him quite. The
ground caught his feet, the corn entangled them, the furrows tripped him
up, the stubborn glebe balked his steps, the trees shook their boughs at
him to stop his way. He was pricked by thistles, hurt by stones, chased
by the angry wind, and led astray by the night and the many voices
crying out from everywhere:

“Stay with us! Oh, stay!”

On a sudden he became motionless, and all things with him. His eyes, now
growing dark in death, saw clear with a lightning flash. Heaven opened
out before him—and there, seated on a throne of wheat-sheaves, the
Everlasting Father stretched out His hands, and said to him mildly:

“Come unto Me, O human soul; O weary toiler, come thou unto Me!”

Boryna reeled at the words, and, stretching forth his hands (as at the
Elevation):

“O Lord God, I thank Thee!” he cried, and fell prostrate on his face
before that most holy Majesty.

So he fell, and so he died, in the hour of God’s loving-kindness.

                  *       *       *       *       *

Dawn was rising; and over him Lapa howled long and mournfully.




                            END OF PART III




                         A NOTE ON THE TYPE IN
                         WHICH THIS BOOK IS SET


         _This book is set (on the Linotype) in Elzevir
         No. 3, a French Old Style. For the modern revival
         of this excellent face we are indebted to Gustave
         Mayeur of Paris, who reproduced it in 1878, basing
         his designs, he says, on types used in a book which
         was printed by the Elzevirs at Leyden in 1634.
         The Elzevir family held a distinguished position as
         printers and publishers for more than a century,
         their best work appearing between about 1590 and
         1680. Although the Elzevirs were not themselves
         type founders, they utilized the services of the best
         type designers of their time, notably Van Dijk,
         Garamond, and Sanlecque. They developed a type
         face which is open and readable but relatively narrow
         in body, permitting a large amount of copy to
         be set in limited space without impairing legibility._

                    SET UP, ELECTROTYPED AND PRINTED
                    BY THE VAIL-BALLOU PRESS, INC.,
                      BINGHAMTON, N. Y. · ESPARTO
                         PAPER MANUFACTURED IN
                         SCOTLAND AND FURNISHED
                         BY W. F. ETHERINGTON &
                         CO., NEW YORK · BOUND
                        BY THE H. WOLFF ESTATE,
                                NEW YORK

[Illustration: Publisher’s Logo]




                          Transcriber’s Notes


  1. Italic text in the original is delimited by underscores.

  2. Bold text in the original is delimited by equals signs.

  3. Footnotes originally appearing at the bottom of a given page have
     been moved to directly below the paragraph in which they appear.

  4. Hyphenated words were silently joined across lines and pages when
     the intended word was clear.

  5. The following table notes the other material changes made to the
     printed text, in order to correct apparent printing errors
     (punctuation, spelling, quotation marks, repeated words), and to
     standardize spelling and hyphenation for identical words to the
     more common usage across all four volumes. Changes are denoted in
     [brackets].

      =Page= =Text=                                   =Operation=
      4      shook the dew[-]drops from the           Removed
      10     Lipka?—A little frost[-]bitten, though   Added
      11     after a night[-]watch over               Removed
      12     hold out till hay[-]making, or till      Removed
      49     under his sheep[-]skin, and              Removed
      54     warm water, sp[i/u]rted out              Replaced
      61     bearer and everlasting gossip?[”]        Added
      67     since day[-]break. Having                Removed
      83     cottage the good[-]wives’ brains         Removed
      83     for the white[-]wash, and a              Removed
      88     scattered snow[-]flakes; and the         Removed
      90     God has been merciful[.]”                Added
      102    cabin and out[-]houses, after            Removed
      106    lit the fire[-]wood set ready            Removed
      115    corn[-]lands, bright dew[-]drops fell    Removed
      116    indeed, was bare[-]footed; but           Removed
      122    slowly, the after[-]glow filled half     Added
      125    dear! how life[-]like it moves!          Removed
      125    with a great deal of horse[-]play        Added
      145    of resinous fire[-]wood; and a           Removed
      157    seeking dry fire[-]wood.                 Removed
      172    along that country[-]side. Waste         Removed
      179    far as the cross[-]ways, and             Removed
      185    It is a [holf/half]-holiday              Replaced
      191    the pot of beet[-]root soup on           Removed
      201    your Reverence a cart[-]load.”           Removed
      220    he is returning.[” .../...”]             Replaced
      220    writing about money![” .../...”]         Replaced
      226    ground on a sand[-]heap.                 Removed
      227    recognition: bare[-]headed, with         Removed
      231    “Yagna![”] he sighed.                    Added
      258    with a sheep[-]skin coat.                Removed
      259    along with the Komor[m]niki and          Removed
      286    the men [f]uriously, and                 Added
      303    besides at Yule[-]tide and Easter.       Added
      305    blue with corn[-]flowers, patches        Removed
      311    [“]On such terms, who                    Added





*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE PEASANTS ***


    

Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.


START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE

PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™
electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg™ License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

    This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
    other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
    whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
    of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
    at www.gutenberg.org. If you
    are not located in the United States, you will have to check the laws
    of the country where you are located before using this eBook.
  
1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg™.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:

    • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
        the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
        you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
        to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
        agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
        Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
        within 60 days following each date on which you prepare (or are
        legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
        payments should be clearly marked as such and sent to the Project
        Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
        Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
        Literary Archive Foundation.”
    
    • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
        you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
        does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
        License. You must require such a user to return or destroy all
        copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
        all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
        works.
    
    • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
        any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
        electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
        receipt of the work.
    
    • You comply with all other terms of this agreement for free
        distribution of Project Gutenberg™ works.
    

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™

Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg™ and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state’s laws.

The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation’s website
and official page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread
public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
visit www.gutenberg.org/donate.

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.

Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.

This website includes information about Project Gutenberg™,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.