Arthur Machen: A Novelist of Ecstasy and Sin

By Vincent Starrett

The Project Gutenberg eBook, Arthur Machen, by Vincent Starrett


This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org





Title: Arthur Machen
       A Novelist of Ecstasy and Sin


Author: Vincent Starrett



Release Date: March 7, 2011  [eBook #35515]

Language: English


***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ARTHUR MACHEN***


E-text prepared by Marc D'Hooghe (http://www.freeliterature.org) from page
images generously made available by Internet Archive
(http://www.archive.org)



Note: Images of the original pages are available through
      Internet Archive. See
      http://www.archive.org/details/arthurmachennove00star





ARTHUR MACHEN

A Novelist of Ecstasy and Sin

by

VINCENT STARRETT

With Two Uncollected Poems by

ARTHUR MACHEN







Chicago
Walter M. Hill
1918




NOTE


With singular unanimity critics for thirty years have slighted the work
of Arthur Machen. A line suffices for him in Holbrook Jackson's "The
Eighteen Nineties," and Mr. Blaikie-Murdoch ignores him completely in
"The Renaissance of the Nineties"; yet those are the standard works on
the period to which, chronologically, at least, Machen belongs. Mr.
Turquet-Milnes, with greater appreciation, gives him a half-chapter in
his scholarly work, "The Influence of Baudelaire," but even that is made
up largely of quotations from "The Hill of Dreams," to prove Machen a
descendent of Baudelaire--an error to which I subscribed until Machen
himself disillusioned me, although the assertion is still partially
true.

Because, in my opinion, Arthur Machen is the outstanding artist of his
time, and one of the great masters of all time, I wrote the following
paper, which first appeared in Reedy's _Mirror_ for October 5, 1917.
That issue is not now obtainable, and, as calls for it continue to come
to me and to the publisher, I find ground for a belief that Machen may,
at length, be coming into his own, a tardy phenomenon which I am happy
to hasten so far as it lies within my power. Mr. Walter M. Hill shares
this feeling and this brochure is the result.

I am indebted to Mr. William Marion Reedy for permission to reprint
those parts of the article which appeared in his journal.

V.S.




ARTHUR MACHEN


Some thirty odd years ago a young man of twenty-two, the son of a Welsh
clergyman, fresh from school and with his head full of a curiously
occult mediaevalism, privately acquired from yellowed palimpsests and
dog-eared volumes of black letter, wrote a classic. More, he had it
published. Only one review copy was sent out; that was to _Le Livre_, of
Paris. It fell into the hands of Octave Uzanne, who instantly ordered
Rabelais and Boccaccio to "shove over" on the immortal seats and make
room by their side for the author. The book was "The Chronicle of
Clemendy"; the author, Arthur Machen.

Three years ago, about, not long after the great war first shook the
world, a London evening newspaper published inconspicuously a purely
fictional account of a supposed incident of the British retreat from
Mons. It described the miraculous intervention of the English archers of
Agincourt at a time when the British were sore pressed by the German
hordes. Immediately, churchmen, spiritualists, and a host of others,
seized upon it as an authentic record and the miracle as an omen. In the
hysteria that followed, Arthur Machen, its author, found himself a
talked-of man, because he wrote to the papers denying that the narrative
was factual. Later, when his little volume, "The Bowmen and Other
Legends of the War," appeared in print, it met with an extraordinary and
rather impertinent success.

But what had Machen been doing all those long years between 1885 and
1914?

In a day of haphazard fiction and rodomontade criticism, the advent of a
master workman is likely to be unheralded, if, indeed, he is fortunate
enough to find a publisher to put him between covers. Mr. Machen is not
a newcomer, however, as we have seen; no immediate success with a "best
seller" furnishes an incentive for a complimentary notice. He is an
unknown, in spite of "Clemendy," in spite of "The Bowmen," in spite of
everything. For thirty years he has been writing English prose, a period
ample for the making of a dozen reputations of the ordinary kind, and in
that time he has produced just ten books. In thirty years Harold
Bindloss and Rex Beach will have written one-hundred-and-ten books and
sold the moving picture rights of them all.

Of course, it is exactly because he does not write books of the ordinary
kind that Arthur Machen's reputation as a writer was not made long ago.
His apotheosis will begin after his death. The insectial fame of the
"popular" novelist is immediate; it is born at dawn and dies at sunset.
The enduring fame of the artist too often is born at sunset, but it is
immortal.

More than Hawthorne or Tolstoy, Machen is a novelist of the soul. He
writes of a strange borderland, lying somewhere between Dreams and
Death, peopled with shades, beings, spirits, ghosts, men, women,
souls--what shall we call them?--the very notion of whom stops vaguely
just short of thought. He writes of the life Satyr-ic. For him Pan is
not dead; his votaries still whirl through woodland windings to the mad
pipe that was Syrinx, and carouse fiercely in enchanted forest grottoes
(hidden somewhere, perhaps, in the fourth dimension!). His meddling with
the crucibles of science is appalling in its daring, its magnificence,
and its horror. Even the greater works of fictional psychology--"Dr.
Jekyll and Mr. Hyde," if you like--shrink before his astounding
inferences and suggestions.

It is his theory that the fearful and shocking rites of the Bacchic
cultus survive in this disillusioned age; that Panic lechery and
wickedness did not cease with the Agony, as Mrs. Browning and others
would have us believe.

Of Hawthorne, Arthur Symons wrote: "He is haunted by what is obscure,
dangerous, and on the confines of good and evil." Machen crosses those
perilous frontiers. He all but lifts the veil; himself, indeed, passes
beyond it. But the curtain drops behind him and we, hesitating to
follow, see only dimly the phantasmagoria beyond; the ecstasies of vague
shapes with a shining about them, on the one hand; on the other the
writhings of animate gargoyles. And we experience, I think, a distinct
sense of gratitude toward this terrible guide for that we are permitted
no closer view of the mysteries that seem to him so clear.

We glimpse his secrets in transfiguring flashes from afar, as Launcelot
viewed the San Graal, and, like that tarnished knight, we quest vainly a
tangible solution, half in apprehension, always in glamour. But it is
like Galahad we must seek the eternal mysteries that obsess Arthur
Machen. There is no solution but in absolution, for it is the mysteries
of life and death of which he writes, and of life-in-death and
death-in-life. This with particular reference to Machen's two most
important books, "The House of Souls" and "The Hill of Dreams," in which
he reaches his greatest stature as a novelist of the soul.

There are those who will call him a novelist of Sin, quibbling about a
definition. With these I have no quarrel; the characterizations are
synonymous. His books exhale all evil and all corruption; yet they are
as pure as the fabled waters of that crystal spring De Leon sought. They
are pervaded by an ever-present, intoxicating sense of sin, ravishingly
beautiful, furiously Pagan, frantically lovely; but Machen is a finer
and truer mystic than the two-penny occultists who guide modern
spiritualistic thought. If we are to subscribe to his curious
philosophy, to be discussed later, we must believe that there is no
paradox in this.

But something of what we are getting at is explained in his own pages,
in this opening paragraph from his story, "The White People," in "The
House of Souls": "'Sorcery and sanctity,' said Ambrose, 'these are the
only realities. Each is an ecstasy, a withdrawal from the common life.'"
And, a little later, in this: "'There is something profoundly unnatural
about sin ... the essence of which really is in the taking of heaven by
storm.'"

One gathers from a general vagueness on the subject that sin is not
popular in these times. There are, of course, new sins and advanced sins
and higher sins, all of which are intensely interesting. The chief
puzzle to the lay mind is why they should bear these names, since they
are usually neither new, advanced and high, nor particularly sinful. I
am speaking of sin as an offense against the nature of things, and of
evil in the soul, which has very little to do with the sins of the
statute book. Sin, according to the same Ambrose I have quoted, is
conceivable in the talking of animals. If a chair should walk across a
room, that would be sinful, or if a tree sat down with us to afternoon
tea. The savage who worships a conjurer is a far finer moralist than
the civilise who suspects him--and I use the name moralist for one who
has an appreciation of sin.

This is not the sin of the legal code. _Ambrose_ I conceive to be Arthur
Machen. There are only two realities; sorcery and sanctity--sin and
sainthood--and each is an ecstasy. Arthur Machen's is the former.

Perhaps his most remarkable story--certainly I think his most terrible
story, is "The Great God Pan," at first published separately with "The
Inmost Light"; now occurring in "The House of Souls." It is the story of
an experiment upon a girl, as a result of which, for a moment, she is
permitted a sight of the Great God, beyond the veil, with shocking
consequences. Yet it is told with exquisite reticence and grace, and
with a plausibility that is as extraordinary as it is immoral. Here is
the conclusion of that story:

     "What I said Mary would see, she saw, but I forgot that no human
     eyes could look on such a vision with impunity. And I forgot, as I
     have just said, that when the house of life is thus thrown open,
     there may enter in that for which we have no name, and human flesh
     may become the veil of a horror one dare not express.... The
     blackened face, the hideous form upon the bed, changing and melting
     before your eyes from woman to man, from man to beast, and from
     beast to worse than beast, all the strange horror that you
     witnessed, surprises me but little. What you say the doctor you
     sent for saw and shuddered at, I noticed long ago; I knew what I
     had done the moment the child was born, and when it was five years
     old I surprised it, not once or twice, but several times, with a
     playmate, you may guess of what kind.... And now Helen is with her
     companions."

There is the very quintessence of horror in the unutterable suggestion
of such passages. As for "The Hill of Dreams," I have found its reading
one of the most desolate and appalling experiences in literature.
Reading it, himself, years after publication, its author decided that it
was a "depressing book." That is undoubtedly true, but spiritually as
well as technically it marks to date the topmost pinnacle of his
tormented genius. It reaches heights so rarefied that breathing
literally becomes painful. To the casual reader this sounds absurd;
hyperbolical if not hypocritical rant; but in a day when a majority of
critics find it difficult to restrain themselves in speaking of Harold
Bell Wright, and place Jeffery Farnol beside Fielding and Thackeray, one
cannot go far wrong in indulging a few enthusiasms for so genuine an
artist as Arthur Machen.

Of the reviewers into whose hands fell this remarkable book, in the year
of its publication, 1907, only one appears to have valued it at its real
worth--the editor of _The Academy_, who, carried away by the tale and
its telling, turned out a bit of critical prose which might have been
lifted from the book, itself. "There is something sinister in the beauty
of Mr. Machen's book," he wrote. "It is like some strangely shaped
orchid, the colour of which is fierce and terrible, and its perfume is
haunting to suffocation by reason of its intolerable sweetness. The
cruelty of the book is more savage than any of the cruelty which the
book describes. Lucian shuddered at the boys who were deliberately
hanging an ungainly puppy; he had thrashed the little ruffian who
kicked the sick cat, before he wrapped himself away from the contact of
such infamy in the shelter of his own imaginings. For in 'The Hill of
Dreams' you seem to be shown a lovely, sensitive boy who has fashioned
himself a white palace of beauty in his own mind. He has had time only
to realize its full beauty when disease lays its cold touch upon him,
and gathers him into her grasp, until he lies decaying and horrible,
seeing his own decay and seeing that his decay makes the white palace
foul. The boys did not chant songs as they looped the string round the
neck of the uncouth puppy. Mr. Machen fashions prose out of the
writhings of Lucian, who is dear to him: and his prose has the rhythmic
beat of some dreadful Oriental instrument, insistent, monotonous,
haunting; and still the soft tone of one careful flute sounds on, and
keeps the nerves alive to the slow and growing pain of the rhythmic
beat. Lucian in ecstacy of worship for the young girl whose lips have
given him a new life, pressed his body against sharp thorns until the
white flesh of his body was red with drops of blood. That, too, is the
spirit of the book. It is like some dreadful liturgy of self-inflicted
pain, set to measured music: and the cadence of that music becomes
intolerable by its suave phrasing and perfect modulation. The last long
chapter with its recurring themes is a masterpiece of prose, and in its
way unique."

After that, there would seem to be no need for further comment on "The
Hill of Dreams." But there is--there is!

Quite as important as what Mr. Machen says is his manner of saying it.
He possesses an English prose style which in its mystical suggestion and
beauty is unlike any other I have encountered. There is ecstacy in his
pages. Joris-Karl Huysmans in a really good translation suggests Machen
better, perhaps, than another; both are debtors to Baudelaire.[1]

The "ecstasy" one finds in Machen's work (of which more anon) is due in
no small degree to his beautiful English "style"--an abominable word.
But Machen is no mere word-juggler. His vocabulary, while astonishing
and extensive, is not affectedly so. Yet his sentences move to sonorous,
half-submerged rhythms, swooning with pagan color and redolent of
sacerdotal incense. What is the secret of this graceful English method?
It is this: he achieves his striking results and effects through his
noteworthy gift of selection and arrangement. I had reached this
conclusion, I think, before I encountered a passage from "The Hill of
Dreams," which clinched it:

     "Language, he understood, was chiefly important for the beauty of
     its sounds, by its possession of words resonant, glorious to the
     ear, by its capacity, when exquisitely arranged, of suggesting
     wonderful and indefinable impressions, perhaps more ravishing and
     further removed from the domain of strict thought than the
     impressions excited by music itself. Here lay hidden the secret of
     suggestion, the art of causing sensation by the use of words."

Was it ever better expressed? He defines his method and exhibits its
results at the same time. And dipping almost at random into the same
volume, here is a further example of the method:

     "Slowly and timidly he began to untie his boots, fumbling with the
     laces, and glancing all the while on every side at the ugly,
     misshapen trees that hedged the lawn. Not a branch was straight,
     not one was free, but all were interlaced and grew one about
     another; and just above ground, where the cankered stems joined the
     protuberant roots, there were forms that imitated the human shape,
     and faces and twining limbs that amazed him. Green mosses were
     hair, and tresses were stark in grey lichen; a twisted root swelled
     into a limb; in the hollows of the rooted bark he saw the masks of
     men.... As he gazed across the turf and into the thicket, the
     sunshine seemed really to become green, and the contrast between
     the bright glow poured on the lawn and the black shadows of the
     brake made an odd flickering light in which all the grotesque
     postures of stem and root began to stir; the wood was alive. The
     turf beneath him heaved and sunk as with the deep swell of the
     sea...."

And:

     "He could imagine a man who was able to live on one sense while he
     pleased; to whom, for example, every impression of touch, taste,
     hearing, or seeing should be translated into odor; who at the
     desired kiss should be ravished with the scent of dark violets, to
     whom music should be the perfume of a rose garden at dawn."

This is not prose at all, but poetry, and poetry of a high order. And it
is from such beautiful manipulation of words, phrases, and rhythms that
Machen attains his most clairvoyant and arresting effects in the realms
of horror, dread, and terror; from the strange gesturings of trees, the
glow of furnace-like clouds, the somber beauty of brooding fields, and
valleys all too still, the mystery of lovely women, and all the terror
of life and nature seen with the understanding eye.

So much for Arthur Machen as a novelist. It is a fascinating subject,
but it is also an extensive one, and the curious, tenuous quality of his
work may lead one into indiscretions.

       *       *       *       *       *

The peculiar philosophy of Arthur Machen is set down in "Hieroglyphics"
and in "Dr. Stiggins: His Views and Principles." The first chapter of
the latter work is a scathing satire on certain foibles and
idiosyncracies of the American people--such as lynching, vote-buying,
and food-adulteration--but as it is, on the whole, a polemical volume
which, by the nature of the subjects it treats, can have less permanent
interest than the author's other work, it may be put to one side;
although as a specimen of Machen's impeccable prose it must not be
ignored.

In "Hieroglyphics" he returns to those ecstasies mentioned in "The White
People" and gives us further definitions. The word ecstasy is merely a
symbol; it has many synonyms. It means rapture, adoration, a withdrawal
from common life, the other things. "Who can furnish a precise
definition of the indefinable? They (the 'other things') are sometimes
in the song of a bird, sometimes in the whirl of a London street,
sometimes hidden under a great, lonely hill. Some of us seek them with
most hope and the fullest assurance in the sacring of the mass, others
receive tidings through the sound of music, in the color of a picture,
in the shining form of a statue, in the meditation of eternal truth."

"Hieroglyphics" is Arthur Machen's theory of literature, brilliantly
exposited by that "cyclical mode of discoursing" that was affected by
Coleridge. In it he promulgates the admirable doctrine that fine
literature must be, in effect, an allegory and not the careful history
of particular persons. He seeks a mark of division which is to separate
fine literature from mere literature, and finds the solution in the one
word ecstasy (or, if you prefer, beauty, wonder, awe, mystery, sense of
the unknown, desire for the unknown), with this conclusion: "If ecstasy
be present, then I say there is fine literature, if it be absent, then,
in spite of all the cleverness, all the talents, all the workmanship and
observation and dexterity you may show me, then, I think, we have a
product (possibly a very interesting one) which is not fine literature."

Following this reasoning, by an astonishing sequence of arguments, he
proceeds to the bold experiment of proving "Pickwick" possessed of
ecstasy, and "Vanity Fair" lacking it. The case is an extreme one, he
admits, deliberately chosen to expound his theory to the _n_th. degree.
The analytical key to the test is found in the differentiation between
art and artifice, a nice problem in such extreme instances as Poe's
"Dupin" stories and Stevenson's "Dr. Jekyll and Mr. Hyde," as Mr. Machen
points out. By this ingenious method the "Odyssey," "Oedipus," "Morte
D'Arthur," "Kubla Khan," "Don Quixote," and "Rabelais" immediately are
proven fine literature; a host of other esteemed works merely, if you
like, good literature.

"Pantagruel" by a more delicate application of the test becomes a finer
work than "Don Quixote," and in the exposition of this dictum we come
upon one of the mountain peaks of Machen's amazing philosophy.

He begins the discussion with a jest about the enormous capacity for
strong drink exhibited by _Mr. Pickwick_ and his friends, and reminds us
that it was the god of wine in whose honor Sophocles wrote his dramas
and choral songs, who was worshipped and invoked at the Dionysiaca; and
that all the drama arose from the celebration of the Bacchic mysteries.
He goes on to the "Gargantua" and "Pantagruel," which reek of wine as
Dickens does of brandy and water.

The Rabelaisian history begins: "_Grandgousier estoit bon raillard en
son temps, aimant à boire net_," and ends with the Oracle of the Holy
Bottle, with the word "_Trinch ... un mot panomphée, celebré et entendu
de toutes nations, et nous signifie, beuvez_." "And I refer you,"
continues Machen, "to the allocution of Bacbuc, the priestess of the
Bottle, at large. 'By wine,' she says, 'is man made divine,' and I may
say that if you have not got the key to these Rabelaisian riddles, much
of the value--the highest value--of the book is lost to you."

Seeking the meaning of this Bacchic cultus, this apparent glorification
of drunkenness in all lands and in all times, from Ancient Greece
through Renascent France to Victorian England, by peoples and persons
not themselves given to excess, he finds it again in the word ecstasy.

     "We are to conclude that both the ancient people and the modern
     writers recognized ecstasy as the supreme gift and state of man,
     and that they chose the Vine and the juice of the Vine, as the most
     beautiful and significant symbol of that Power which withdraws a
     man from the common life and the common consciousness, and taking
     him from the dust of earth, sets him in high places, in the
     eternal world of ideas ... Let us never forget that the essence of
     the book ('Pantagruel') is in its splendid celebration of ecstasy,
     under the figure of the Vine."

At this point Mr. Machen places the "key" in our hands and declines
further to reveal his secrets. In _Mr. Pickwick's_ overdose of milk
punch we are to find, ultimately, "a clue to the labyrinth of mystic
theology."

By his own test we are enabled to place Arthur Machen's greatest works
on the shelf with "Don Quixote" and "Pantagruel"; by his own test we
find the ecstasy of which he speaks in his own pages, under the symbol
of the Vine, and under figures even more beautiful and terrible. For
minor consideration he finds in Rabelais another symbolism of ecstasy:

     "The shape of gauloiserie, of gross, exuberant gaiety, expressing
     itself by outrageous tales, outrageous words, by a very cataract of
     obscenity, if you please, if only you will notice how the obscenity
     of Rabelais transcends the obscenity of common life; his grossness
     is poured out in a sort of mad torrent, in a frenzy, a very passion
     of the unspeakable."

In Cervantes he finds the greater deftness, the finer artifice, but he
believes the conception of Rabelais the higher because it is the more
remote. _Pantagruel's_ "more than frankness, its ebullition of grossness
... is either the merest lunacy, or else it is sublime." And the
paragraph that succeeds this one in the book, perhaps it is part of the
same paragraph, sums up this astonishing philosophy with a conclusion
calculated to shock the Puritanic. Thus:

     "Don't you perceive that when a certain depth has been passed you
     begin to ascend into the heights? The Persian poet expresses the
     most transcendental secrets of the Divine Love by the grossest
     phrases of the carnal love; so Rabelais soars above the common
     life, above the streets and the gutter, by going far lower than the
     streets and the gutter: he brings before you the highest by
     positing that which is lower than the lowest, and if you have the
     prepared, initiated mind, a Rabelaisian 'list' is the best preface
     to the angelic song. (!) All this may strike you as extreme
     paradox, but it has the disadvantage of being true, and perhaps you
     may assure yourself of its truth by recollecting the converse
     proposition--that it is when one is absorbed in the highest
     emotions that the most degrading images will intrude themselves."

And so on.... The sense of the futility almost of attempting to explain
Machen becomes more pronounced as I progress. You will have to read him.
You will find his books (if you are fortunate) in a murky corner of some
obscure second-hand bookshop.

Arthur Machen was born in Wales in 1863. He is married and has two
children. That is an astonishing thought, after reading "The Inmost
Light." It is surprising indeed to learn that he was _born_. He is High
Church, "with no particular respect for the Archbishop of Canterbury,"
and necessarily subconsciously Catholic, as must be all those "lonely,
awful souls" who write ecstasy across the world. He hates puritanism
with a sturdier hatred than inspires Chesterton; for a brilliant
exposition of this aversion I commend readers to his mocking
introduction to "The House of Souls." That work, "The Hill of Dreams,"
and "Hieroglyphics" were written between 1890 and 1900, after which
their author turned strolling player and alternated for a time between
the smartest theatres in London and the shabbiest music halls in
London's East End. For the last six years or so he has been a
descriptive writer on the London _Evening News_.

His works not before mentioned comprise a translation (the best)
of the "Heptameron"; "Fantastic Tales," a collection of mediaeval
whimsies, partly translated and partly original and altogether
Rabelaisian and delightful; "The Terror," a "shilling shocker" (his own
characterization), but a finer work withal than most of the "literature"
of the day, and "The Great Return," an extraordinary short tale which
may find place some day in another such collection as "The House of
Souls."

I have mentioned "The Chronicle of Clemendy," calling it a classic, and
something further should be said about that astonishing book. It is the
Welsh "Heptameron," a chronicle of amorous intrigue, joyous drunkenness,
and knightly endeavor second to none in the brief muster of the world's
greatest classics. In it there is the veritable flavour of mediaeval
record. Somewhat less outspoken than Balzac in his "Droll Stories," and
less verbose than Boccaccio, Machen proves himself the peer of either in
gay, irresponsible, diverting, unflagging invention, while his diction
is lovelier than that of any of his forerunners, including the nameless
authors of those rich Arabian tapestries which were the parent tales of
all mediaeval and modern facetiae.

The day is coming when a number of serious charges will be laid against
us who live in this generation, and some severe questions asked, and the
fact that we will be dead, most of us, when the future fires its
broadside, has nothing at all to do with the case.

We are going to be asked, _post-mortem_, why we allowed Ambrose Bierce
to vanish from our midst, unnoticed and unsought, after ignoring him
shamefully throughout his career; why Stephen Crane, after a few
flamboyant reviews, was so quickly forgotten at death; why Richard
Middleton was permitted to swallow his poison at Brussels; why W.C.
Morrow and Walter Blackburn Harte were in our day known only to the
initiated, discriminating few; their fine, golden books merely rare
"items" for the collector. Among other things, posterity is going to
demand of us why, when the opportunity was ours, we did not open our
hearts to Arthur Machen and name him among the very great.


[Footnote 1: I have let this last assertion stand as part of the original
article, although Mr. Machen writes me that I am in error. "I never read
a line of Baudelaire," he says, "but I have read deeply in Poe, who, I
believe, derives largely from Baudelaire." Of course, it is the other
way 'round, Baudelaire derives from Poe, but my own assumption is
rendered clear.--V.S.]


       *       *       *       *       *


    THE REMEMBRANCE OF THE BARD


    In the darkness of old age let not my memory
      fail:
    Let me not forget to celebrate the beloved land
      of Gwent.
    If they imprison me in a deep place, in a house
      of pestilence,
    Still shall I be free, remembering the sunshine
      upon Mynydd Maen.
    There have I listened to the song of the lark,
      my soul has ascended with the song of the
      little bird:
    The great white clouds were the ships of my
      spirit, sailing to the haven of the Almighty.
    Equally to be held in honour is the site of the
      Great Mountain.
    Adorned with the gushing of many waters--
      sweet is the shade of its hazel thickets.
    There a treasure is preserved which I will not
      celebrate;
    It is glorious and deeply concealed.
    If Teils should return, if happiness were restored
      to the Cymri,
    Dewi and Dyfrig should serve his Mass; then a
      great marvel would be made visible.
    O blessed and miraculous work! then should my
      bliss be as the joy of angels.
    I had rather behold this offering than kiss the
      twin lips of dark Gwenllian.
    Dear my land of Gwent: _O quam dilecta tabernacula_.
    Thy rivers are like precious golden streams of
      Paradise, thy hills are as the Mount Syon.
    Better a grave on Twyn Barlwm than a throne
      in the palace of the Saxons at Caer-Ludd.

    ARTHUR MACHEN




    THE PRAISE OF MYFANWY


    O gift of the everlasting:
    O wonderful and hidden mystery.
    Many secrets have been vouchsafed to me,
    I have been long acquainted with the wisdom
      of the trees;
    Ash and oak and elm have communicated to me
      from my boyhood,
    The birch and the hazel and all the trees of
      the greenwood have not been dumb.
    There is a caldron rimmed with pearls of whose
      gifts I am not ignorant;
    I will speak little of it; its treasures are known
      to the Bards.
    Many went on the search of Caer-Pedryfan,
    Seven alone returned with Arthur, but my spirit
      was present.
    Seven are the apple-trees in a beautiful orchard;
    I have eaten of their fruit which is not bestowed
      on Saxons.
    I am not ignorant of a Head which is glorious
      and venerable;
    It made perpetual entertainment for the warriors,
      their joys would have been immortal;
    If they had not opened the door of the south,
      they would have feasted for ever,
    Listening to the song of the fairy Birds of
      Rhiannon.
    Let not anyone instruct me concerning the Glassy
      Isle;
    In the garments of the saints who returned from
      it were rich odours of Paradise.
    All this I knew, and yet my knowledge was
      ignorance.
    For one day, as I walked by Caer-rhiu in the
      principal forest of Gwent,
    I saw golden Myfanwy as she bathed in the
      brook Tarogi,
    Her hair flowed about her; Arthur's crown had
      dissolved into a shining mist.
    I gazed into her blue eyes as it were into twin
      heavens,
    All the parts of her body were adornments and
      miracles.
    O gift of the everlasting:
    O wonderful and hidden mystery:
    When I embraced Myfanwy a moment became
      immortality.

    ARTHUR MACHEN



***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ARTHUR MACHEN***


******* This file should be named 35515-8.txt or 35515-8.zip *******


This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/3/5/5/1/35515



Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://www.gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected].  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://www.gutenberg.org/about/contact

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     [email protected]

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit:
http://www.gutenberg.org/fundraising/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.