The Cabin [La barraca]

By Vicente Blasco Ibáñez

The Project Gutenberg EBook of The Cabin, by 
Vicente Blasco Ibáñez and John Garrett Underhill

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: The Cabin
       [La barraca]

Author: Vicente Blasco Ibáñez
        John Garrett Underhill

Translator: Francis Haffkine Snow
            Beatrice M. Mekota

Release Date: November 29, 2011 [EBook #38165]

Language: English


*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE CABIN ***




Produced by Chuck Greif and the Online Distributed
Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
produced from images available at The Internet Archive)









THE CABIN

[LA BARRACA]




       THE BORZOI

    SPANISH TRANSLATIONS


    THE CABIN [LA BARRACA]
      _By V. Blasco Ibáñez_

    THE CITY OF THE DISCREET
      _By Pío Baroja_

    MARTIN RIVAS
      _By Alberto Blest-Gana_

    THE THREE-CORNERED HAT
      _By Pedro A. de Alarcón_

    CAESAR OR NOTHING
      _By Pío Baroja_




THE CABIN

[LA BARRACA]

BY
VICENTE BLASCO IBÁÑEZ

TRANSLATED FROM THE SPANISH BY
FRANCIS HAFFKINE SNOW
AND BEATRICE M. MEKOTA
WITH AN INTRODUCTION BY
JOHN GARRETT UNDERHILL

[Illustration: colophon]

NEW YORK
ALFRED A. KNOPF
1919

COPYRIGHT, 1917, BY
ALFRED A. KNOPF

COPYRIGHT, 1919, BY
ALFRED A. KNOPF, INC.

_Second Printing, February, 1919_
_Third Printing, February, 1919_
_Fourth Printing, March, 1919_
_Fifth Printing, November, 1919_

PRINTED IN THE UNITED STATES OF AMERICA




INTRODUCTION


Señor Blasco Ibáñez has asked me to say a few words by way of
introduction to _The Cabin_ which shall be both simple and true.

He has watched with conflicting emotions the reception of his words in
this country--pleasure as he has realized the warmth of their welcome
and the general consensus of critical approval, pleasure not unmixed
with other feelings as he has read the notices in which these opinions
have been expressed and the accounts of his career which have
accompanied them. Few writers during the past twenty years have lived so
much in the public eye; the facts of his life are accessible and clear.
Then why invent new ones? "It is necessary," he writes, "to correct all
this, to give an account of my life which shall be accurate and
authentic, and which shall not lead the public into further error."

Why is the American press entirely ignorant in matters pertaining to
Spain? It is guiltless even of the shadow of learning. Not one editor in
the United States knows anything about the intellectual life of the
peninsula. Why print as information the veriest absurdities? A liberal
use of the word _perhaps_ is not a substitute for good faith with the
reader. Here is one of the great dramatic literatures of the world,
which by common consent is unrivalled except by the English and the
Greek, which today is as vigorous as it ever was in its Golden Age
during the seventeenth century, yet a fastidious and reputable review
published in this city is able to say when the plays of Benavente are
first translated in this country, that it "feels that Jacinto Benavente
has dramatic talent." Dramatic talent!--a man who has revolutionized the
theatre of a race, and whose works are the intellectual pride of tens of
millions of people over two continents? Ignorance ceases to be
ridiculous at a certain point and becomes criminal. The Irishman who
perpetrated this bull should be deported for it. Again, Spain has
produced the greatest novel of all time in _Don Quixote_, she has
originated the modern realistic novel, yet the publications may be
counted upon the fingers of one hand which can command the services of a
reviewer who is able even to name the two leading Spanish novelists of
today, much less to distinguish Pío Baroja from Blasco Ibáñez or Ricardo
León. This condition must cease, or it will become wilful.

The author of _The Four Horsemen of the Apocalypse_ is not a regional
novelist.

He is not a literary disciple of the late Don Juan Valera.

He is not a literary anarchist, nor a follower of the Catalan Ferrer.

He has not reformed Spain.

He is not associated with a group of novelists or other writers who have
done so.

Had this desirable end been attained, and attained through the efforts
of a novelist, that novelist would have been Don Benito Pérez Galdós.

The author of _The Cabin_ cannot in modesty accept of foreigners the
laurels of all the writers of Spain. The Spanish is an ancient, complex,
strongly characteristic civilization, of which he happily is a product.
It is his hope that Americans may become some day better acquainted with
the spirit and rich heritage of a great national literature through his
pages. As his works have long been translated into Russian and have been
familiar for many years in French, perhaps it is not too early to
anticipate the attention of the enterprising American public.

Unfortunately standards of translation do not exist in this country.
Many believe that there is no such thing as translation, that the
essence of a book cannot be conveyed. The professor seizes his
dictionary, the lady tourist her pen; the ingenious publisher knows that
none is so low that he will not translate--the less the experience, the
more the translator, a maxim in the application of which Blasco Ibáñez
has suffered appalling casualties. When _Sangre y arena_ ("Blood and
Sand") comes from the press as _The Blood of the Arena_, the judicious
pause--this is to thunder on the title page, not in the index--but when
we meet the eunuch of Sónnica transformed into an "old crone," error
passes the bounds of decency and deserves punishment which is
callipygian. Nor are these translations worse than their fellows.

Blunders of this sort ought no longer to be possible. If American
scholarship is not a sham, this reform, which is imperative, must be
immediate.

Blasco Ibáñez was born in Valencia, that most typical of the cities of
the eastern littoral along the Mediterranean, known as the Spanish
Levant. The Valencian dialect is directly affiliated with the
neighboring Catalan, and through it with the Provençal rather than with
the Castilian of the interior plateau. In the character of the people
there is a facility which suggests the French, while an oriental element
is distinctly evident, persisting not only from the days of the Moorish
kingdoms, but eloquent of the shipping of the East and the _lingua
franca_ of the inland sea. Blasco Ibáñez is a Levantine touched with a
suggestion of Cyprus, of Alexandria, with an adaptability and mobility
of temperament which have endowed him with a faculty of literary
improvisation which is extraordinary. He has been a novelist, a
controversialist, a politician, a member of the Cortes, a republican, an
orator, a traveller, an expatriate, a ranchman, a duellist, a
journalist. "He writes," says the Argentine Manuel Ugarte, "as freely as
other men talk. This is the secret of the freshness and charm of the
unforgettable pages of _The Cabin_, of the sense of fraternity and
_camaraderie_ which springs up immediately, uniting the author and his
readers. He seems to be telling us a story between cigarettes at the
café table. In these times when mankind is shaking itself free from
stupid snobbery to return to nature and to simple sincerity, this gift
of free and lucid expression is the highest of merits."

Ibáñez's first stories dealt with the life of the Valencian plain, whose
marvellous fertility has become proverbial:

    "Valencia is paradise;
     Wheat today, tomorrow rice."

Swift with the movement of the born story-teller and the vitality of a
mind which is always at white heat, these tales are remarkable for vivid
descriptive power in which each successive picture conveys an impression
of the subject so intense that it seems plastic. He is a painter of
sunshine, not as it idly falls on the slumberous streets of the
Andalusian cities, but turbulent with the surging of the spirit, welling
up and pressing on.

In the novel of a more intellectual, introspective feature, he has also
met with rare success, as Mr. Howells has well shown in one of the few
articles upon this author in English which are of value. The vein is
more complex but not less copious, remaining instinct with power. It is
indeed less national, an excursion into the processes of the northern
mind. Ibáñez, however, was never an æsthete; no phase of art could
detain him long. He sailed for Argentina to deliver a series of lectures
on national themes at a time when Anatole France was upholding the
Gallic tradition in that country. Argentine life attracted him and he
became a ranchman on the Pampas, bought an American motor tractor, and
settled down to create the Argentine novel. South America, it must be
confessed, for some reason has been incontinently unproductive of great
novels, nor was Ibáñez to find its atmosphere more propitious than it
had proved to its native sons. Besides, the Spaniards, who are a
religious people, were praying for his return. He took ship as suddenly
as he had arrived and has since resided chiefly at Paris, a city which
has been to him from early youth a second home.

In the cosmopolitan vortex of the great war capital, he has interpreted
the spirit of the vast world conflict in terms of the imagination with a
breadth and force of appeal such as has been given, perhaps, to no other
man. While Spain has remained neutral, under compulsion of material
conditions which those who best understand her will appreciate at their
true weight, in a single volume Ibáñez has been able to abrogate this
neutrality of the land, and to marshal his people publically where their
heart has always been secretly, in line with the progressive opinion of
the world.

If in _The Four Horsemen of the Apocalypse_ he has rendered his greatest
service to humanity, in _The Cabin_ he has made his chief contribution
to art. It is the most nicely rounded of his stories, the most perfect.
Spanish and Latin-American opinion is here unanimous. Nevertheless,
primarily it is a human document. Rubén Darío, than whom, certainly,
none is better qualified to speak, emphasizes this crusading bias: "The
soul of a gladiator, a robust teller of tales _à la_ Zola is
externalized in _The Cabin_. The creative flood proceeds without
faltering with a rapidity of invention which proclaims the riches of the
source. Books such as this are not written purely for love of art, they
embody profound human aspirations. They are beautiful pages not only,
but generous deeds and apostolic exploits as well." The ambient blends
admirably with the action and the characters to present a picture which
is satisfying and which appeals to the eye as complete. _The Cabin_ is a
rarely visual story, and directly so, affording in this respect an
interesting contrast to the imaginative suggestion of the present-day
Castilian realists. In no other work has the author combined so
effectively the broad swish of his valiant style with the homely, even
crass detail which lends it significance. "A book like this," to quote
Iglesias Hermida, "is written only once in a life-time, and one book
like this is sufficient."

A favorite anecdote of Blasco Ibáñez is so illuminative that it deserves
to be told in his own words:

"When I go to the Bull Ring, as I do from time to time with a foreigner,
I enjoy the polychromatic animated spectacle of the crowded
amphitheatre, the theatric entrance of the fighters and the encounters
with the first bull. The second diverts me less, at the third I begin to
yawn, and when the fourth appears, I reach for the book or newspaper
which I have forehandedly brought along in my pocket. And I suspect
that half of the spectators feel very much as I do.

"A number of years ago a professor in one of the celebrated universities
of the United States came to visit me at Madrid, and I took him, as is
customary, to see a bull-fight.

"This learned gentleman was also a man of action, a Roosevelt of the
professorial chair; he rode, he boxed, he was devoted to hunting big
game as well as to the exploration of unknown lands. He watched intently
every incident of the fight, knitting his blond eyebrows above his
spectacles--for he was near-sighted--as he did so. Occasionally he
muttered a word of approbation: 'Very good!' 'Truly interesting!' I saw,
however, that some new, original idea was crystallizing in his mind.

"When we came out, he expressed himself:

"'Very interesting entertainment, but somewhat monotonous. Would it not
be better to turn the six bulls loose simultaneously and then kill them
all at once? It might shorten the exhibition, but how much more
exciting! It would give those chaps an opportunity to show off their
courage.'

"I looked upon that Yankee as upon a great sage. He had formulated
definitely the vague dissatisfaction with the bull-fight which had
lurked in my mind ever since, as a boy, I had suffered at the tiresome
spectacle. Yes! Six bulls at one time!"

In the novel of Blasco Ibáñez, it is always six bulls at one time.




THE CABIN

[LA BARRACA]




THE CABIN




I


The vast plain stretched out under the blue splendour of dawn, a broad
sash of light which appeared in the direction of the sea.

The last nightingales, tired of animating with their songs this autumn
night, which seemed like spring in the balminess of its atmosphere,
poured forth their final warble, as if the light of dawn wounded them
with its steely reflections.

Flocks of sparrows arose like crowds of pursued urchins from the
thatched roofs of the farm-houses, and the tops of the trees trembled at
the first assault of these gamins of the air, who stirred up everything
with the flurry of their feathers.

The sounds which fill the night had gradually died away: the babbling of
the canals, the murmur of the cane-plantations, the bark of the watchful
dog.

The _huerta_ was awaking, and its yawnings were growing ever noisier.
The crowing of the cock was carried on from farm-house to farm-house;
the bells of the village were answering, with noisy peals, the ringing
of the first mass which floated from the towers of Valencia, blue and
hazy in the distance. From the corrals came a discordant animal-concert;
the whinnying of horses, the lowing of gentle cows, the clucking of
hens, the bleating of lambs, the grunting of pigs, ... all the noisy
awakening of creatures who, upon feeling the first caress of dawn,
permeated with the pungent perfume of vegetation, long to be off and run
about the fields.

Space became saturated with light; the shadows dissolved as though
swallowed up by the open furrows and the masses of foliage; and in the
hazy mist of dawn, humid and shining rows of mulberry-trees, waving
lines of cane-brake, large square beds of garden vegetables like
enormous green handkerchiefs, and the carefully tilled red earth, became
gradually more and more defined.

Along the high-road there came creeping rows of moveable black dots,
strung out like files of ants, all marching toward the city. From all
the ends of the _vega_, resounded the creaking of wheels mingled with
idle songs interrupted by shouts urging on the beasts; and from time to
time, like the sonorous heralding of dawn, the air was rent by the
furious braying of the donkey protesting so to speak against the heavy
labour which fell upon him with break of day.

Along the canals, the glassy sheet of ruddy crystal was disturbed by
noisy plashings and loud beating of wings which silenced the frogs as
the ducks advanced like galleys of ivory, moving their serpentine necks
like fantastic prows.

The plain was flooded with light, and life penetrated into the interior
of the farm-houses.

Doors creaked as they opened; under the grape-arbours white figures
could be seen, which upon awakening stretched out, hands clasped behind
their heads, and gazed toward the illumined horizon.

The stables stood with doors wide-open, vomiting forth a stream of
milch-cows, herds of goats, and the nags of the cart-drivers, all bound
for the city. From behind the screen of dwarfish trees which concealed
the road, came the jingle of cow-bells, while mingling with their gay
notes, there sounded the shrill _arre, aca!_[A] urging on the stubborn
beasts.

At the doorways of the farm-houses stood those who were city-bound and
those who remained to work in the fields, saluting each other.

May the Lord give us a good-day!

Good-day!

And after this salutation, exchanged with all the gravity of country
folk who carry the blood of Moors in their veins, and who speak the name
of God only with solemn gesture, silence fell again if the passer-by
were one unknown; but if he were an intimate, he was commissioned with
the purchase, in Valencia, of small objects for the house or wife.

The day had now completely dawned.

The air was already cleared of the tenuous mist that rose during the
night from the damp fields and the noisy canals. The sun was coming out;
in the ruddy furrows the larks hopped about with the joy of living one
day more, and the mischievous sparrows, alighting at the still-closed
windows, pecked away at the wood, chirping to those within, with the
shrill cry of the vagabond used to living at the expense of others:

"Up, you lazy drones! Work in the fields so we may eat!"

Pepeta, wife of Toni, known throughout the neighbourhood as Pimentó, had
just entered their _barraca_. She was a courageous creature, and despite
her pale flesh, wasted white by anaemia while still in full youth, the
most hard working woman in the entire _huerta_.[B]

At daybreak, she was already returning from market. She had risen at
three, loaded herself with the baskets of garden-truck gathered by Toni
the night before, and groping for the paths while she cursed the vile
existence in which she was worked so hard, had guided herself like a
true daughter of the _huerta_ through the darkness to Valencia.
Meanwhile her husband, that good fellow who was costing her so dearly,
continued to snore in the warm bed-chamber, bundled in the matrimonial
blankets.

The wholesalers who bought the vegetables were well acquainted with this
woman, who, even before the break of day, was already in the
market-place of Valencia. Seated amid her baskets, she shivered beneath
her thin, thread-bare shawl while she gazed, with an envy of which she
was not aware, at those who were drinking a cup of coffee to combat the
morning chill the better. She hoped with a submissive, animal-like
patience to get the money she had reckoned upon, in her complicated
calculations, in order to maintain Toni and run the house.

When she had sold her vegetables, she returned home, running all the
way, to save an hour on the road.

A second time she set forth to ply another trade; after the vegetables
came the milk. And dragging the red cow by the halter, followed along by
the playful calf which clung like an amorous satellite to its tail,
Pepeta returned to the city, carrying a little stick under her arm, and
a measuring-cup of tin with which to serve her customers.

_La Rocha_, as the cow was called on account of her reddish coat, mooed
gently and trembled under her sackcloth cover as she felt the chill of
morning, while she rolled her humid eyes toward the _barraca_, which
remained behind with its black stable and its heavy air, and thought of
the fragrant straw with the voluptuous desire of sleep that is not
satisfied.

Meanwhile, Pepeta urged her on with the stick: it was growing late, and
the customers would complain. And the cow and little calf trotted along
the middle of the road of Alboraya, which was muddy and furrowed with
deep ruts.

Along the sloping banks passed interminable rows of cigarette-girls and
silk-mill workers, each with a hamper on one arm, while the other swung
free. The entire virginity of the _huerta_ went along this way toward
the factories, leaving behind, with the flutter of their skirts, a wake
of harsh, rough chastity.

The blessing of God was over all the fields.

The sun rising like an enormous red wafer from behind the trees and
houses which hid the horizon, shot forth blinding needles of gold. The
mountains in the background and the towers of the city took on a rosy
tint; the little clouds which floated in the sky grew red like crimson
silk; the canals and the pools which bordered the road seemed to become
filled with fiery fish; the swishing of the broom, the rattle of china,
and all the sounds of the morning's cleaning came from within the
_barracas_.

The women squatted by the edges of the pools, with baskets of clothes
for the wash at their sides; dark-grey rabbits came hopping along the
paths with their deceiving smile, showing, in their flight, their
reddish quarters, parted by the stub of a tail; with an eye red and
flaming with anger, the cock mounted the heap of reddish manure with his
peaceful odalisks about him and sent forth the cry of an irritated
sultan.

Pepeta, oblivious to this awakening of dawn which she witnessed every
day, hurried on her way, her stomach empty, her limbs aching, her poor
clothing drenched with the perspiration characteristic of her pale, thin
blood, which flowed for weeks at a time contrary to the laws of Nature.

The crowds of labouring people who were entering Valencia filled all the
bridges. Pepeta passed the labourers from the suburbs who had come with
their little breakfast-sacks over their shoulders, and stopped at the
_octroi_ to get her receipt,--a few coins which grieved her soul anew
each day,--then went on through the deserted streets, whose silence was
broken by the cowbells of _La Rocha_, a monotonous pastoral melody,
which caused the drowsy townsman to dream of green pastures and idyllic
scenery.

Pepeta had customers in all parts of the city. She went her intricate
way through the streets, stopping before the closed doors; it was a blow
on a knocker here, three or more repeated raps there, and ever the
continuation of the strident, high-pitched cry, which it seemed could
not possibly come from a chest so poor and flat:

_La lleeet!_

And the dishevelled, sunken-eyed servant came down in slippers, jug in
hand, to receive the milk; or the aged concierge appeared, still wearing
the mantilla which she had put on to go to mass.

By eight all the customers had been served. Pepeta was now near the
Fishermen's quarter.

Here she had business also, and the poor farmer's wife bravely
penetrated the dirty alleys which, at this hour, seemed to be dead. She
always felt at first a certain uneasiness,--the instinctive repugnance
of a delicate stomach: but her spirit, that of a woman who, though ill,
was respectable, succeeded in rising above it, and she went on with a
certain proud satisfaction--the pride of a chaste woman who consoles
herself by remembering that though bent and weakened by her poverty, she
is still superior to others.

From the closed and silent houses came forth the breath of the cheap,
noisy, shameless rabble mingled with an odour of heated, rotting flesh;
and through the cracks of the doors, there seemed to escape the gasping
and brutal breathing of heavy sleep, after a night of wild-beast
caresses and amorous, drunken desires.

Pepeta heard some one calling her. At the entrance to a narrow stairway
stood a sturdy girl, making signs to her. She was ugly, without any
other charm than that of youth disappearing already; her eyes were
humid, her hair twisted in a topknot, and her cheeks, still stained by
the rouge of the preceding night, seemed like a caricature of the red
daubs on the face of a clown,--a clown of vice.

The peasant woman, tightening her lips with a grimace of pride and
disdain, in order that the distance between them might be well-marked,
began to fill a jar which the girl gave her with milk from La Rocha's
udders. The latter, however, did not take her eyes from the farmer's
wife.

"Pepeta,"--she said, in an indecisive voice, as though she were
uncertain if it were really she.

Pepeta raised her head; she fixed her eyes for the first time upon the
girl; then she also appeared to be in doubt.

"Rosario,--is it you?"

Yes, it was; with sad nods of the head she confirmed it. Pepeta
immediately showed her surprise. She here! A daughter of such honourable
parents! God! What shame!

The prostitute, through professional habit, tried to receive those
exclamations of the scandalized farmer's wife with a cynical smile and
the sceptical expression of one who has been initiated into the secret
of life, and who believes in nothing; but Pepeta's clear eyes seemed to
shame the girl, and she dropped her head as though she were about to
weep.

No: she was not bad. She had worked in the factories, she had been a
servant, but finally, her sisters, tired of suffering hunger, had given
her the example. So here she was, sometimes receiving caresses, and
sometimes receiving blows, and here she would stay till she ceased to
live forever. It was natural: any family may end thus where there is no
mother nor father left. The cause of it all was the master of the land;
he was to blame for everything, that Don Salvador, who assuredly must be
burning in hell! Ah, thief! How he had ruined the entire family!

Pepeta forgot her frigid attitude and cold reserve in order to join in
the girl's indignation. It was the truth, the whole truth! That
avaricious old miser was to blame. The entire _huerta_ knew it! Heaven
save us! How easily a family may be ruined! And poor old Barret had been
so good! If he could only raise his head and see his daughters!... It
was well-known yonder that the poor father had died in Ceuta two years
before; and as for the mother, the poor widow had ended her suffering on
a hospital-bed.

What changes take place in the world in ten years! Who would have said
to her, and her sisters, who were reigning like queens in their homes at
the time, that they would come to such an end? Oh Lord! Lord! Deliver us
from evil!

Rosario became animated during this conversation; she seemed rejuvenated
by this friend of her childhood. Her eyes, previously dead, sparkled as
she recalled the past.

And the _barraca_? And the land? They were still deserted. Truly? That
pleased her;--let them go to smash,--let them go to rack and
ruin,--those sons of the rascally don Salvador.

That alone seemed to console her: she was very grateful to Pimentó and
to all the others, because they had prevented those people yonder from
coming to work the land which rightfully belonged to the family. And if
any one wished to take possession of it, he knew only too well the
remedy.... Bang! A report from a gun which would blow his head off!

The girl grew bolder; her eyes gleamed fiercely; within the passive
breast of the prostitute, accustomed to blows, there came to life the
daughter of the _huerta_, who, from very birth, has seen the musket hung
behind the door, and breathed in the smell of gunpowder on feast-days
with delight.

After speaking of the sad past Rosario, whose curiosity was awakened,
went on inquiring about all the folks at home, and ended by noticing how
badly Pepeta looked. Poor thing! It was perfectly apparent that she was
not happy. Although still young, her eyes, clear, guileless, and timid
as a virgin's, alone revealed her real age. Her body was a mere
skeleton, and her reddish hair, the colour of a tender ear of corn, was
streaked with grey though as yet she had not reached her thirtieth year.

What kind of a life was Pimentó giving her? Always drunk and averse to
work? She had brought it upon herself, marrying him contrary to every
one's advice. He was a strapping fellow, that was true; every one feared
him in the tavern of Copa on Sunday evenings, when he played cards with
the worst bullies of the _huerta_; but in the house, he was bound to
prove an insufferable husband. Still, after all, men are all alike!
Perhaps she didn't know it! Dogs, all of them, not worth the trouble of
being looked after! Great Heavens! how ill poor Pepeta was looking!

The loud, deep voice of a virago resounded like a clap of thunder down
the narrow stairway.

"Elisa! Bring up the milk at once! The gentleman is waiting!"

Rosario began to laugh as though mad. "I am called Elisa now! You didn't
know that!"

It was a requirement of her business to change her name, as well as to
speak with an Andalusian accent. And she began to imitate the voice of
the virago upstairs with a species of rough humour.

But in spite of her mirth, she was in a hurry to get away. She was
afraid of those upstairs. The owner of the rough voice or the gentleman
who wanted the milk might give her some memento of the delay. So she
hurried up after urging Pepeta to stop again some other time to tell her
the news of the _huerta_.

The monotonous tinkling of the bell of La Rocha continued for more than
an hour through the streets of Valencia; the wilted udders yielded up
their last drop of insipid milk, produced by a miserable diet of
cabbage-leaves and garbage, and Pepeta finally was ready to start back
toward the _barraca_.

The poor labouring-woman walked along sadly deep in thought. The
encounter had impressed her; she remembered, as though it had just
happened the day before, the terrible tragedy which had swallowed up old
Barret and his entire family.

Since then, the fields, which his ancestors had tilled for more than a
hundred years, had lain abandoned at the edge of the high road.

The uninhabited _barraca_ was slowly crumbling to pieces without any
merciful hand to mend the roof or to cast a handful of clay upon the
chinks in the wall.

Ten years of passing and re-passing had accustomed people to the sight
of this ruin, so they paid no further attention to it. It had been some
time since even Pepeta had looked at it. It now interested only the boys
who, inheriting the hatred of their fathers, trampled down the nettles
of the abandoned fields in order to riddle the deserted house with
rocks, which split great gaps in the closed door, or to fill up the well
under the ancient grape-arbour with earth and stones.

But this morning Pepeta, under the spell of the recent meeting, not only
looked at the ruin, but stopped at the edge of the highway to see it the
better.

The fields of old Barret, or rather, of the Jew, Don Salvador, and his
excommunicated heirs, were an oasis of misery and abandonment in the
midst of the _huerta_, so fertile, well-tilled, and smiling.

Ten years of desolation had hardened the soil, causing all the parasitic
plants, all the nettles which the Lord has created to chasten the
farmer, to spring up out of its sterile depths. A dwarfish forest,
tangled and deformed, spread itself out over those fields in waving
ranks of strange green tones, varied here and there by flowers,
mysterious and rare, of the sort which thrive only amid cemeteries and
ruins.

Here, in the rank maze of this thicket, fostered by the security of
their retreat, there bred and multiplied all species of loathsome
vermin, which spread out into the neighbouring fields; green lizards
with corrugated loins, enormous beetles with shells of metallic
reflection, spiders with short and hairy legs, and even snakes, which
slid off to the adjoining canals. Here they thrived in the midst of the
beautiful and cultivated plain, forming a separate estate, and devouring
one another. Though they caused some damage to the farmers, the latter
respected them even with a certain veneration, for the seven plagues of
Egypt would have seemed but a trifle to the dwellers of the _huerta_ had
they descended upon those accursed fields.

The lands of old Barret never had been destined for man, so let the
most loathsome pests nest among them, and the more, the better.

In the midst of these fields of desolation, which stood out in the
beautiful plain like a soiled patch on a royal robe of green velvet, the
_barraca_ rose up, or one should rather say fell away, its straw roof
bursting open, showing through the gaps, which the rain and wind had
pierced, the worm-eaten framework of wood within.

The walls, rotted away by the rains, laid bare the clay-adobe. Only some
very light stains revealed the former whitewash; the door was ragged
along the lower edge which rats had gnawed, with wide cracks that ran,
full length, from end to end. The two or three little windows, gaping
wide, hung loosely on one hinge exposed to the mercy of the south-west
winds, ready to fall as soon as the first gust should shake them.

This ruin hurt the spirit and weighed upon the heart. It seemed as
though phantoms might sally forth from the wretched and abandoned hut as
soon as darkness closed in; that from the interior might come the cries
of the assassinated, rending the night; that all this waste of weeds
might be a shroud to conceal hundreds of tragic corpses from sight.

Horrible were the visions which were conjured up by the contemplation of
these desolate fields; and their gloomy poverty was sharpened by the
contrast with the surrounding fields, so red and well-cultivated, with
their orderly rows of garden-truck and their little fruit-trees, to
whose leaves the autumn gave a yellowish transparency.

Even the birds fled from these plains of death, perhaps from fear of the
hideous reptiles which stirred about under the growth of weeds, or
possibly because they scented the vapour of abandonment.

If anything were seen to flutter over the broken roof of straw, it was
certain to be of funereal plumage with black and treacherous wings,
which as they stirred, cast silence over the joyful flappings and
playful twitterings in the trees, leaving the _huerta_ deathly still, as
though no sparrows chirped within a half-league roundabout.

Pepeta was about to continue on her way toward her farm-house, which
peered whitely among the trees some distance across the fields; but she
had to stand still at the steep edge of the highroad in order to permit
the passing of a loaded wagon, which seemed to be coming from the city,
and which advanced with violent lurches.

At the sight of it, her feminine curiosity was aroused.

It was the poor cart of a farmer drawn by an old and bony nag, which was
being helped over the deep ruts by a tall man, who marched alongside the
horse, encouraging him with shouts and the cracking of a whip.

He was dressed like a labourer; but his manner of wearing the
handkerchief knotted around the head, his corduroy trousers, and other
details of his costume, indicated that he was not from the _huerta_,
where personal adornment had gradually been corrupted by the fashions of
the city. He was a farmer from some distant _pueblo_; he had come,
perhaps, from the very centre of the province.

Heaped high upon the cart, forming a pyramid which mounted higher even
than the side-poles, was piled a jumble of domestic objects. This was
the migration of an entire family. Thin mattresses, straw-beds, filled
with rustling leaves of corn, rush-seats, frying-pans, kettles, plates,
baskets, green bed-slats: all were heaped upon the wagon, dirty, worn,
and miserable, speaking of hunger, of desperate flight, as if disgrace
stalked behind the family, treading at its heels. And on top of this
disordered mass were three children, embracing each other as they looked
out across the fields with wide-open eyes, like explorers visiting a
country for the first time.

Treading close at the heels of the wagon, watching vigilantly to see
that nothing might fall, trudged a woman with a slender girl, who
appeared to be her daughter. At the other side of the nag, aiding him
whenever the cart stuck in a rut, stalked a boy of some eleven years.
His grave exterior was that of a child accustomed to struggle with
misery. He was already a man at an age when others were still playing. A
little dog, dirty and panting, brought up the rear.

Pepeta, leaning on the flank of her cow, and possessed with growing
curiosity, watched them pass on. Where could these poor people be going?

This road, running into the fork of Alboraya, did not lead anywhere; it
was lost in the distance as though exhausted by the innumerable
forkings of its lanes and paths, which gave entrance to the various
_barracas_.

But her curiosity had an unexpected gratification. Holy Virgin! The
wagon turned away from the road, crossed the tumbledown little bridge
made of tree-trunks and sod which gave access to the accursed fields,
and went on through the meadows of old Barret, crushing the hitherto
respected growth of weeds beneath its wheels.

The family followed behind, manifesting by gestures and confused words,
the impression which this miserable poverty and decay were making upon
them, but all the while going directly in a straight line toward the
ruined _barraca_ like those who are taking possession of their own.

Pepeta did not stop to see more; she fairly flew toward her own home. In
order to arrive the sooner, she abandoned the cow and little calf, who
tranquilly pursued their way like animals who have a good, safe stable
and are not worried about the course of human affairs.

Pimentó was lazily smoking, as he lay stretched out at the side of his
_barraca_ with his gaze fixed upon three little sticks smeared with
bird-lime, which shone in the sun, and about which some birds were
fluttering,--the occupation of a gentleman.

When he saw his wife arrive with astonished eyes and her weak chest
panting, Pimentó changed his position in order to listen the better, at
the same time warning her not to come near the little sticks.

What was up now? Had the cow been stolen from her?

Pepeta, between weariness and emotion, was scarcely able to utter two
consecutive words.

The lands of Barret, ... an entire family, ... were going to work; they
were going to live in the ruined _barraca_,--she had seen it herself!

Pimentó, a hunter with bird-lime, an enemy of labour, and the terror of
the entire community, was no longer able to preserve his composure, the
impressive gravity of a great lord, before such unexpected news.

_Cordons!_

And with one bound, he raised his heavy, muscular frame from the ground,
and set out on a run without awaiting further explanations.

His wife watched him as he hurried across the fields until he reached a
cane-brake adjoining the accursed land. Here he knelt down, threw
himself face forward, crawling upon his belly as he spied through the
cane-brake like a Bedouin in ambush. After a few minutes, he began to
run again, and was soon lost to sight amid the labyrinth of paths, each
of which led off to a different _barraca_, to a field where bending
figures wielded large steel hoes, which glittered as the light struck
upon them.

The _huerta_ lay smiling and rustling, filled with whisperings and with
light, drowsy under the cascade of gold reflected from the morning sun.

But soon there came, from the distance, the mingled sound of cries and
halloes. The news passed on from field to field. With loud shouts, with
a trembling of alarm, of surprise, of indignation, it ran on through all
the plain as though centuries had not elapsed, and the report were being
spread that an Algerian galley was about to land upon the beach, seeking
a cargo of white flesh.




II


At harvest time, when old Barret gazed at the various plots into which
his fields were divided, he was unable to restrain a feeling of pride.
As he gazed upon the tall wheat, the cabbage-heads with their hearts of
fleecy lace, the melons showing their green backs on a level with the
earth, the pimentoes and tomatoes, half-hidden by their foliage, he
praised the goodness of the earth as well as the efforts of all his
ancestors for working these fields better than the rest of the _huerta_.

All the blood of his forefathers was here. Five or six generations of
Barrets had passed their lives working this same soil. They had turned
it over and over, taking care that its vital nourishment should not
decrease, combing and caressing it with ploughshare and hoe; there was
not one of these fields which had not been watered by the sweat and
blood of the family.

The farmer loved his wife dearly, and even forgave her the folly of
having given him four daughters and no son, to help him in his work. Not
that he loved his daughters any the less, angels sent from God who
passed the day singing and sewing at the door of their farm-house, and
who sometimes went out into the fields in order to give their poor
father a little rest. But the supreme passion of old Barret, the love of
all his loves, was the land upon which the silent and monotonous history
of his family had unrolled.

Many years ago, many indeed, in those days when old Tomba, an aged man
now nearly blind, who took care of the poor herd of a butcher at
Alboraya, went roaming about in the band of The Friar,[C] shooting at
the French, these lands had belonged to the monks of San Miguel de los
Reyes.

They were good, stout gentlemen, sleek and voluble, who were not in a
hurry to collect their rentals, and appeared to be satisfied if when
they passed the cabin of an evening, the grand-mother, who was a
generous soul, would treat them to deep cups of chocolate, and the first
fruits of the season. Before, long before, the owner of all this land
had been a great lord, who upon dying, had unloaded both his sins and
his estates upon the bosom of the community. Now, alas! they belonged to
Don Salvador, a little, dried-up old man of Valencia, who so tormented
old Barret, that he even dreamed of him at night.

The poor farmer kept his trouble hidden from his family. He was a
courageous man of clean habits. If he went to the tavern of Copa for a
while on Sundays, when all the people of the neighbourhood were gathered
there together, it was in order to watch the card-players, to laugh
heartily at the absurdities and brutalities of Pimentó, and the other
strapping young fellows who played "cock o' the walk" about the
_huerta_; but never did he approach a counter to buy a glass; he always
kept his sash-purse tight around the waist, and if he drank at all, it
was only when one of the winners was treating all the crowd.

Averse to discussing his difficulties, he always seemed to be smiling,
good-natured and calm, with the blue cap which had won for him his
nickname,[D] pulled well down over his ears.

He worked from daylight until dusk. While the rest of the _huerta_ still
slept, he tilled his fields in the uncertain light of dawn, but more and
more convinced, all the time, that he could not go on working them
alone.

It was too great a burden for one man. If he only had a son! When he
sought aid, he took on servants who robbed him, worked but little, and
whom he discharged when he surprised them asleep in the stable during
the sunny hours.

Obsessed with his respect for his ancestors, he would rather have died
in his fields, overcome by fatigue, than rent a single acre to strange
hands. And since he could not manage all the work alone, half of his
fertile land remained fallow and unproductive, while he tried to
maintain his family and pay off his landlord by the cultivation of the
other half.

A silent struggle was this, desperate and obstinate, to earn enough for
the necessities of life and overcome the ebbing of his vitality.

He now had only one wish. It was that his little girls should not know;
that no one should give them an inkling of the worries and troubles
which harassed their father; that the sacred joy of this household, the
joy enlivened at all hours by the songs and laughter of the four
sisters, who had been born in four successive years, should not be
broken.

And they, in the meantime, had already begun to attract the attention of
the young swains of the _huerta_, when they went to the merrymakings of
the village in their new and showy silk handkerchiefs and their rustling
ironed skirts. And while they were getting up at dawn and slipping off
barefooted in their chemises in order to look down, through the cracks
of the little windows, at the suitors who were singing the _albaes_,[E]
or who wooed them with thrummings of the guitar, poor old Barret, trying
harder and harder to balance his accounts, drew out ounce by ounce the
handful of gold which his father had amassed for him farthing by
farthing, and tried in vain to appease Don Salvador, the old miser who
never had enough, and who, not content with squeezing him, kept talking
of the bad times, the scandalous increase in taxes, and the need of
raising his rent.

Barret could not possibly have had a worse landlord. He bore a
detestable reputation throughout the entire _huerta_, since there was
hardly a district where he did not own property. Every evening he passed
over the roads, visiting his tenants, wrapped up even in springtime in
his old cloak, shabby and looking like a beggar, while maledictions and
hostile gestures followed after him. It was the tenacity of avarice
which desired to be in contact with its property at all hours; the
persistency of the usurer, who has pending accounts to settle.

The dogs howled from a distance when they saw him, as though Death
itself were approaching; the children looked after him with frowning
faces; men hid themselves in order to avoid painful excuses, and the
women came to meet him at the door of the cabin with their eyes upon the
ground and the lie ready to entreat him to be patient, while they
answered his blustering threats with tears.

Pimentó who, as the public bully, interested himself in the misfortunes
of his neighbours, and who was the knight-errant of the _huerta_,
muttered something through his teeth which sounded like the promise of a
thrashing, with a cooling-off later in a canal. But the very victims of
the miser held him back, telling him of the influence of Don Salvador,
warning him that he was a man who spent his mornings in court and had
powerful friends. With such, the poor are always losers.

Of all his tenants, the best was Barret, who at the cost of great effort
owed him nothing at all. And the old miser, even while pointing him out
as a model to the other tenants, carried his cruelty toward him to the
utmost extreme. Aroused by the very meekness of the farmer he showed
himself more exacting, and was evidently pleased to find a man upon whom
he could vent without fear all his instincts of robbery and oppression.

Finally he raised the rent of the land. Barret protested, even wept as
he recited to him the merits of the family who had worked the skin from
their hands in order to make these fields the best of the _huerta_. But
Don Salvador was inflexible. Were they the best? Then he ought to pay
more. And Barret paid the increase; he would give up his last drop of
blood before he would abandon those fields which little by little were
taking his very life.

At last he had no money left to tide him over. He could count only upon
the produce from the fields. And completely alone, poor Barret
concealed the real situation from his family. He forced himself to smile
when his wife and daughters begged him not to work so hard, and he kept
on like a veritable madman.

He did not sleep; it seemed to him that his garden-truck was growing
less quickly than that of his neighbours; he made up his mind that he,
and he alone, should cultivate all the land; he worked at night, groping
in the darkness; the slightest threatening cloud would make him tremble,
and be fairly beside himself with fear; and finally, honourable and good
as he was, he even took advantage of the carelessness of his neighbours
and robbed them of their share of water for the irrigation.

But if his family were blind, the neighbouring farmers understood his
situation and pitied him for his meekness. He was a big, good-natured
fellow, who did not know how to put on a bold front before the repellent
miser, who was slowly draining him dry.

And this was true. The poor fellow, exhausted by his feverish existence
and mad labour, became a mere skeleton of skin and bones, bent over like
an octogenarian, with sunken eyes. That characteristic cap, which had
given him his nickname, no longer remained settled upon his ears, but as
he grew leaner, drooped toward his shoulders, like the funereal
extinguisher of his existence.

But the worst of it was that this insufferable excess of fatigue only
served to pay half of what the insatiable monster demanded. The
consequences of his mad labours were not slow in coming. Barret's nag, a
long-suffering animal, the companion of all his frantic toil, tired of
working both day and night, of drawing the cart with loads of
garden-truck to the market at Valencia, and of being hitched to the
plough without time to breathe or to cool off, decided to die rather
than to attempt the slightest rebellion against his poor master.

Then indeed the poor farmer saw himself lost! He gazed with desperation
at his fields which he could no longer cultivate; the rows of fresh
garden-truck which the people in the city devoured indifferently without
suspecting the anxiety the produce had caused the poor farmer, in the
constant battle with his poverty and with the land.

But Providence, which never abandons the poor, spoke to him through the
mouth of Don Salvador. Not vainly do they say that God often derives
good from evil.

The insufferable miser, the voracious usurer, offered his assistance
with touching and paternal kindness on hearing of Barret's misfortune.
How much did he need to buy another beast? Fifty dollars? Then here he
was, ready to aid him, and to show him how unjust was the hatred of
those who despised and spoke ill of him.

And he loaned money to Barret, although with the insignificant detail of
demanding that he place his signature (since business is business), at
the foot of a certain paper in which he mentioned interest, the
accumulation of interest, and security for the debt, listing to cover
this last detail, the furniture, the implements, all that the farmer
possessed on his farm, including the animals of the corral.

Barret, encouraged by the possession of a new and vigorous young horse,
returned to his work with more spirit, to kill himself again over those
lands which were crushing him, and which seemed to grow in proportion as
his efforts diminished until they enveloped him like a red shroud.

All that his fields produced was eaten by his family, and the handful of
copper which he made by his sales in the market of Valencia was soon
scattered; he could never eke out enough to satisfy the avarice of Don
Salvador.

The anguish of old Barret over his struggle to pay his debt and his
failure to do so aroused in him a certain instinct of rebellion which
caused all sorts of confused ideas of justice to surge through his crude
reasoning. Why were not the fields his own? All his ancestors had spent
their lives upon these lands; they were sprinkled with the sweat of his
family; if it were not for them, the Barrets, these lands would be as
depopulated as the sands of the seashore. And now this inhuman old man,
who was the master here, though he did not know how to pick up a hoe and
had never bent his back in toil in his whole life, was putting the
screws on him and crushing him with all his "reminders." Christ! How the
affairs of men are ordered!

But these revolts were only momentary; the resigned submission of the
labourer returned to him; with his traditional and superstitious respect
for property. He must work and be honest.

And the poor man, who considered that failure to pay one's obligation
was the greatest of all dishonours, returned to his work, growing ever
weaker and thinner, and feeling within himself the gradual sagging of
his vitality. Convinced that he would not be able to drag out the
situation much longer, he was yet indignant at the mere possibility of
abandoning a handful of the lands of his forefathers.

When Christmas came, he was able to pay Don Salvador only a small part
of the half-year's rent that fell due; Saint John's day arrived, and he
had not a _centime_; his wife was sick; he had even sold their wedding
jewelry in order to meet expenses; ... the ancient pendant earrings, and
the collar of pearls, which were the family treasure, and the future
possession of which had given rise to discussions among the four
daughters.

The avaricious old miser proved himself to be inflexible. No, Barret,
this could not continue. Since he was kind-hearted (however unwilling
people were to believe it), he would not permit the farmer to kill
himself in his determination to cultivate more land than his efforts
were equal to. No, he would not consent to it; he was too kind-hearted.
And as he had received another offer of rental, he notified Barret to
relinquish the fields as soon as possible. He was very sorry, but he
also was poor. Ah! And at the same time, he reminded him that it would
be necessary to pay back the loan for the purchase of the horse, ... a
sum which with the interest amounted to....

The poor farmer did not even pay attention to the sum of some thousand
reals to which his debt had aggregated with the blessed interest, so
agitated and confused did he become by this order to abandon his lands.

His weakness and the inner erosion produced by the crushing struggle of
two years showed themselves suddenly.

He, who had never wept, now sobbed like a child. All of his pride, his
Moorish gravity, disappeared all at once, and kneeling down before the
old man, he begged him not to forsake him since he looked upon him as a
father.

But a fine father poor Barret had picked! Don Salvador proved to be
relentless. He was sorry, but he could not help it: he himself was poor;
he had to provide a living for his sons. And he continued to cloak his
cruelty with sentences of hypocritical sentimentality.

The farmer grew tired of asking for mercy. He made several trips to
Valencia to the house of the master to remind him of his forefathers, of
his moral right to those lands, begging him for a little patience,
declaring with frenzied hope that he would pay him back. But at last the
miser refused to open his door to him.

Then desperation gave Barret new life. He became again the son of the
_huerta_, proud, spirited, intractable, when he is convinced that he is
in the right. The landlord did not wish to listen to him? He refused to
give him any hope? Very well; he was in his own house; if Don Salvador
desired anything, he would have to seek him there. He would like to see
the bully who could make him leave his farm.

And he went on working, but with misgiving, gazing anxiously about if
any one unknown to him happened to be approaching over the adjoining
roads, as though expecting at any moment to be attacked by a band of
bandits.

They summoned him to court, but he did not appear.

He already knew what this meant: the snares that men set in order to
ruin the honourable. If they were going to rob him, let them seek him
out on these lands which had become a part of his very flesh and blood,
for as such he would defend them.

One day they gave him notice that the court was going to begin
proceedings to expel him from his land that very afternoon; furthermore,
they would attach everything he had in his cabin to meet his debts. He
would not be sleeping there that night.

This news was so incredible to poor old Barret that he smiled with
incredulity. This might happen to others, to those cheats who had never
paid anything; but he, who had always fulfilled his duty, who had even
been born here, who owed only a year's rent,--nonsense! Such a thing
could not happen, even though one were living among savages, without
charity or religion!

But in the afternoon, when he saw certain men in black coming along the
road, big funereal birds with wings of paper rolled under the arm, he no
longer was in doubt. This was the enemy. They were coming to rob him.

And suddenly there was awakened within old Barret the blind courage of
the Moor who will suffer every manner of insult but who goes mad when
his property is touched. Running into the cabin, he seized the old
shot-gun, always hung loaded behind the door, and raising it to his
shoulder, took his stand under the vineyard, ready to put two bullets
into the first bandit of the law to set foot upon his fields.

His sick wife and four daughters came running out, shouting wildly, and
threw themselves upon him, trying to wrest away the gun, pulling at the
barrel with both hands. And such were the cries of the group, as they
struggled and contended for it, reeling from one pillar of the
grape-arbour to the other, that people from the neighbourhood began to
run out, arriving in an anxious crowd, with the fraternal solidarity of
those who live in deserted places.

It was Pimentó who prudently made himself master of the shot-gun and
carried it off to his house. Barret staggered behind, trying to pursue
him but restrained and held fast by the strong arms of some strapping
young fellows, while he vented his madness upon the fool who was keeping
him from defending his own.

"Pimentó,--thief! Give me back my shot-gun!"

But the bully smiled good-naturedly, satisfied that he was behaving both
prudently and paternally with the old madman. Thus he brought him to his
own farm-house, where he and Barret's friends watched him and advised
him not to do a foolish deed. Have a care, old Barret! These people are
from the court, and the poor always lose when they pick a quarrel with
_it_! Coolness and evil design succeed above everything.

And at the same time, the big black birds were writing papers, and yet
more papers in the farm-house of Barret; impassively they turned over
the furniture and the clothing, making an inventory even of the corral
and the stable, while the wife and the daughters wept in despair, and
the terrified crowd, gathering at the door, followed all the details of
the deed, trying to console the poor woman, or breaking out into
suppressed maledictions against the Jew, Don Salvador, and these fellows
who yielded obedience to such a dog.

Toward nightfall, Barret, who was like one overwhelmed, and who, after
the mad crisis, had fallen into a stony stupor, saw some bundles of
clothing at his feet, and heard the metallic sound of a bag which
contained his farming implements.

"Father! Father!" whimpered the tremulous voices of his daughters, who
threw themselves into his arms; behind them the old woman, sick,
trembling with fever, and in the rear, invading the _barraca_ of
Pimentó, and disappearing into the background through the dark door, all
the people of the neighbourhood, the terrified chorus of the tragedy.

He had already been driven away from his farm-house. The men in black
had closed it, taking away the keys; nothing remained to them there
except the bundles which were on the floor; the worn clothing, the iron
implements; this was all which they were permitted to take out of the
house.

Their words were broken by sobs; the father and the daughters embraced
again, and Pepeta, the mistress of the house, as well as other women,
wept and repeated the maledictions against the old miser until Pimentó
opportunely intervened.

There would be time left to speak of what had occurred; now it was time
for supper. What the deuce! Grieve like this because of an old Jew! If
he could but see all this, how his evil heart would rejoice! The people
of the _huerta_ were kind; all of them would help to care for the family
of old Barret, and would share with them a loaf of bread if they had
nothing more.

The wife and daughters of the ruined farmer went off with some
neighbours to pass the night in their houses. Old Barret remained
behind, under the vigilance of Pimentó.

The two men remained seated until ten in their rush-chairs, smoking
cigar after cigar in the candle-light.

The poor old farmer appeared to be crazy. He answered in short
monosyllables the reflections of this bully, who now assumed the rôle of
a good-natured fellow; and when he spoke it was always to repeat the
same words:

"Pimentó! Give me my shot-gun!"

And Pimentó smiled with a sort of admiration. The sudden ferocity of
this little old man, who was considered a good-natured fool by all the
_huerta_, astounded him. Return him the shot-gun! At once! He well
divined by the straight wrinkles which stood out between his eyebrows,
his firm intention of blowing the author of his ruin to atoms.

Barret grew more and more vexed with the young fellow. He went so far as
to call him a thief: he had refused to give him his weapon. He had no
friends; he could see that well enough; all of them were only ingrates,
equal to don Salvador in avarice; he did not wish to sleep here; he was
suffocating. And searching in the bag of implements, he selected a
sickle, shoved it through his sash, and left the farm-house. Nor did
Pimentó attempt to bar his way.

At such an hour, he could do no harm; let him sleep in the open if it
suited his pleasure. And the bully, closing the door, went to bed.

Old Barret started directly toward the fields, and like an abandoned
dog, began to make a détour around his farm-house.

Closed! Closed forever! These walls had been raised by his grandfather
and renovated by himself through all these years. Even in the darkness,
the pallor of the neat whitewash, with which his little girls had coated
them three months before, stood out plainly.

The corral, the stable, the pigsties were all the work of his father;
and this straw-roof, so slender and high, with the two little crosses at
the ends, he had built himself as a substitution for the old, which had
leaked everywhere.

And the curbstone at the well, the post of the vineyard, the cane-fences
over which the pinks and the morning-glories were showing their tufts of
bloom;--these too were the work of his hands. And all this was going to
become the property of another, because--yes, because men had arranged
it so.

He searched in his sash for the pasteboard strip of matches in order to
set fire to the straw-roof. Let the devil fly away with it all; it was
his own, anyway, as God knew, and he could destroy his own property and
would do so before he would see it fall into the hands of thieves.

But just as he was going to set fire to his old house, he felt a
sensation of horror, as if he saw the ghosts of all his ancestors rising
up before him; and he hurled the strip of matches to the ground.

But the longing for destruction continued roaring through his head, and
sickle in hand, he set forth over the fields which had been his ruin.

Now at a single stroke he would get even with the ungrateful earth, the
cause of all his misfortunes.

The destruction lasted for entire hours. Down they came tumbling to his
heels, the arches of cane upon which the green tendrils of the tender
kidney-beans and peas were climbing; parted by the furious sickle, the
beans fell, and the cabbages and lettuce, driven by the sharp steel,
flew wide like severed heads, scattering their rosettes of leaves all
around. No one should take advantage of his labour.

And thus he went on mowing until the break of dawn, trampling under foot
with mad stampings, shouting curses, howling blasphemies, until
weariness finally deadened his fury, and casting himself down upon a
furrow, he wept like a child, thinking that the earth henceforth would
be his real bed, and his only occupation begging in the streets.

He was awakened by the first rays of the sun striking his eyes, and the
joyful twitter of the birds which hopped around his head, availing
themselves of the remnants of the nocturnal destruction for their
breakfast.

Benumbed with weariness and chilled with the dampness, he rose from the
ground. Pimentó and his wife were calling him from a distance, inviting
him to come and take something. Barret answered them with scorn. Thief!
After taking away his shot-gun! And he set out on the road toward
Valencia, trembling with cold, without even knowing where he was going.

He stopped at the tavern of Copa and entered. Some teamsters of the
neighbourhood spoke to him, expressing sympathy for him in his
misfortune, and invited him to have a drink. He accepted gratefully. He
craved something which would counteract this cold, which had penetrated
his very bones. And he who had always been so sober, drank, one after
the other, two glasses of brandy, which fell into his weakened stomach
like waves of fire.

His face flushed, then became deadly pale; his eyes grew bloodshot. To
the teamsters who sympathized with him, he seemed expressive and
confiding, almost like one who is happy. He called them his sons,
assuring them that he was not fretting over so little. Nor had he lost
everything. There still remained in his possession the best thing in his
house, the sickle of his grandfather, a jewel which he would not
exchange, no, not for fifty measures of grain.

And from his sash he drew forth the curved steel, an implement brilliant
and pure, of fine temper and very keen edge, which, as Barret declared,
would cut a cigarette-paper in the air.

The teamsters paid up, and urging on their beasts, set off for Valencia,
filling the air with the creaking of wheels.

The old man stayed in the tavern for more than an hour, talking to
himself, feeling more and more dizzy, until, made ill at ease by the
hard glances of the landlord, who divined his condition, he experienced
a vague feeling of shame, and set out with unsteady steps without saying
good-bye.

But he was unable to dispel from his mind a tenacious remembrance. He
could see, as he closed his eyes, a great orchard of oranges which was
about an hour's distance, between Benimaclet and the sea. There he had
gone many times on business, and there he would go now to see if the
devil would be so good as to let him come across the master, as there
was hardly a day that his avaricious glance did not inspect the
beautiful trees as though he had the oranges counted on every one.

He arrived after two hours of walking, during which he stopped many
times to balance his body, which was swaying back and forth upon his
unsteady legs.

The brandy had now taken complete possession of him. He could no longer
remember for what purpose he had come here, so far from that part of the
_huerta_ in which his own family lived, and finally he let himself fall
into a field of hemp at the edge of the road. In a short time, his
laboured snores of drunkenness sounded among the green straight stalks.

When he awoke, the afternoon was well advanced. He felt heavy of head
and his stomach was faint. There was a humming in his ears, and he had a
horrible taste in his coated mouth. What was he doing here, near the
_huerta_ of the Jew? Why had he come so far? His instinctive sense of
honour arose; he felt ashamed at seeing himself in such a state of
debasement, and he tried to get on his feet to go away. The pressure on
his stomach caused by the sickle which lay crosswise in his sash, gave
him chills.

On standing up, he thrust his head out from among the hemp, and he saw,
in a turn of the road, a little man who was walking slowly along
enveloped in a cape.

Barret felt all his blood suddenly rise to his head; his drunkenness
came back on him again. He stood up, tugging at his sickle. And yet they
say that the devil is not good? Here was his man; here was the one whom
he had been wanting to see since the day before.

The old usurer had hesitated before leaving his house. The affair of old
Barret had pricked his conscience; it was a recent event and the
_huerta_ was treacherous; but the fear that his absence might be taken
advantage of in the _huerta_ was stronger even than his cowardice, and
remembering that the orange estate was distant from the attached
farm-house, he set out on the road.

He was already in sight of the _huerta_, scoffing inwardly at his past
fears, when he saw Barret bound out from the plot of cane-brake: like an
enormous demon he seemed to him with his red face and extended arms,
impeding all flight, cutting him off at the edge of the canal which ran
parallel to the road. He thought he must be dreaming; his teeth
chattered, his face turned green, and his cape fell off, revealing his
old overcoat and the dirty handkerchiefs rolled around his neck. So
great was his terror, his agitation, that he spoke to him in Spanish.

"Barret! My son!" he said, in a broken voice. "The whole thing has been
a joke; never mind. What happened yesterday was only to make you a
little afraid ... nothing more. You may stay on your land; come tomorrow
to my house ... we will talk things over: you shall pay me whenever you
wish."

And he bent backward to avoid the approach of old Barret: he attempted
to sneak away, to flee from that terrible sickle, upon whose blade a ray
of sun broke, and where the blue of the sky was reflected. But with the
canal behind him, he could not find a place to retreat, and he threw
himself backward, trying to shield himself with his clenched hands.

The farmer, showing his sharp white teeth, smiled like a hyena.

"Thief! thief!" he answered in a voice which sounded like a snarl.

And waving his weapon from side to side, he sought for a place where he
might strike, avoiding the thin and desperate hands which the miser held
before him.

"But, Barret, my son! what does this mean? Lower your weapon, do not
jest! You are an honest man ... think of your daughters! I repeat to
you, it was only a joke. Come tomorrow and I will give you the key....
Aaaay!..."

There came a horrible howl; the cry of a wounded beast. The sickle,
tired of encountering obstacles, had lopped off one of the clenched
hands at a blow. It remained hanging by the tendons and the skin, and
from the red stump blood spurted violently, spattering Barret, who
roared as the hot stream struck his face.

The old man staggered on his legs, but before he fell to the ground the
sickle cut horizontally across his neck, and ... zas! severed the
complicated folds of the neckerchief, opening a deep gash which almost
separated the head from the trunk.

Don Salvador fell into the canal; his legs remained on the sloping bank,
twitching, like a slaughtered steer giving its last kicks. And meanwhile
his head, sunken into the mire, poured out all of his blood through the
deep breach, and the waters following their peaceful course with a
tranquil murmur which enlivened the solemn silence of the afternoon,
became tinged with red.

Barret, stupefied, stood stock still on the shore. How much blood the
old thief had! The canal grew red, it seemed more copious! Suddenly the
farmer, seized with terror, broke into a run, as if he feared that the
little river of blood would overflow and drown him.

Before the end of the day, the news had circulated like the report of a
cannon which stirred all the plain. Have you ever seen the hypocritical
gesture, the silent rejoicing, with which a town receives the death of a
governor who has oppressed it? All guessed that it was the hand of old
Barret, yet nobody spoke. The farm-houses would have opened their last
hiding-places for him; the women would have hidden him under their
skirts.

But the assassin roamed like a madman through the fields, fleeing from
people, lying low behind the sloping banks, concealing himself under the
little bridges, running across the fields, frightened by the barking of
the dogs, until on the following day, the rural police surprised him
sleeping in a hayloft.

For six weeks, they talked of nothing in the _huerta_ but old Barret.

Men and women went on Sundays to the prison of Valencia as though on a
pilgrimage, in order to look through the bars at the poor liberator,
who grew thinner and thinner, his eyes more sunken, and his glance more
troubled.

The day of his trial arrived and he was sentenced to death.

The news made a deep impression in the plain; parish priests and mayors
started a movement to avoid such a shame.... A member of the district to
find himself on the scaffold! And as Barret had always been among the
docile, voting as the political bosses ordered him to vote, and
passively obeying as he was commanded, they made trips to Madrid in
order to save his life, and his pardon was opportunely granted.

The farmer came forth from the prison as thin as a mummy, and was
conducted to Ceuta, where he died after a few years.

His family scattered; disappearing like a handful of straw in the wind.

The daughters, one after the other, left the families which had taken
them in, and went to Valencia to earn their living as servants; and the
poor widow, tired of troubling others with her infirmities, was taken to
the hospital, and died there in a short time.

The people of the _huerta_, with that facility which every one displays
in forgetting the misfortune of others, scarcely ever spoke of the
terrible tragedy of old Barret, and then only to wonder what had become
of his daughters.

But nobody forgot the fields and the farm-house, which remained exactly
as on the day when the judge ejected the unfortunate farmer from them.

It was a silent agreement of the whole district; an instinctive
conspiracy which few words prepared but in which the very trees and
roads seemed to have a part.

Pimentó had given expression to it the very day of the catastrophe. We
will see the fine fellow who dares take possession of those lands!

And all the people of the _huerta_, even the women and children, seemed
to answer with their glances of mute understanding. Yes; they would see.

The parasitic plants, the thistles, began to spring up from the accursed
land which old Barret had stamped upon and cut down with his sickle on
that last night, as though he had a presentiment that he would die in
prison through its fault.

The sons of Don Salvador, men as rich and avaricious as their father,
cried poverty because this piece of land remained unproductive.

A farmer who lived in another district of the _huerta_, a man who
pretended to be a bully and never had enough land, was tempted by their
low price, and tackled these fields which inspired fear in all.

He set out to work the land with a gun on his shoulder; he and his
farm-hands laughed among themselves at the isolation in which the
neighbours left them; the farm-houses were closed to them as they
passed, and hostile glances followed from a distance.

The tenant, having the presentiment of an ambush, was vigilant. But his
caution served him to no purpose. As he was leaving the fields alone one
afternoon, before he had even finished breaking up the ground, two
musket-shots were fired at him by some invisible aggressor, and he came
forth miraculously uninjured by the handful of birdshot which passed
close to his ear.

No one was found in the fields,--not even a fresh foot-print. The
sharpshooter had fired from some canal, hidden behind the cane-brake.

With enemies such as these, one has no chance to fight, and on the same
night, the Valencian delivered the keys of the farm-house to its
masters.

One should have heard the sons of Don Salvador. Was there no law or
security for property, ... nor for anything?

No doubt Pimentó was the instigator of this attack. It was he who was
preventing these fields from being cultivated. So the rural police
arrested the bully of the _huerta_, and took him off to prison.

But when the moment of taking oath arrived, all of the district filed by
before the judge declaring the innocence of Pimentó, and from these
cunning rustics not one contradictory word could be forced.

One and all told the same story. Even failing old women who never left
their farm-houses declared that on that day, at the very hour when the
two reports were heard, Pimentó was in a tavern of Alboraya, enjoying a
feast with his friends.

Nothing could be done with these people of imbecile expression and
candid looks, who lied with such composure as they scratched the back of
their heads. Pimentó was set free, and a sigh of triumph and of
satisfaction came from all the houses.

Now the proof was given: now it was known that the cultivation of these
lands was paid for with men's lives.

The avaricious masters would not yield. They would cultivate the land
themselves. And they sought day-labourers among the long-suffering and
submissive people, who, smelling of coarse sheep-wool and poverty, and
driven by hunger, descended from the ends of the province, from the
mountainous frontiers of Aragon, in search of work.

The _huerta_ pitied the poor _churros_.[F] Unfortunate men! They wanted
to earn a day's pay; what guilt was theirs? And at night, as they were
leaving with their hoes over the shoulder, there was always some good
soul to call to them from the door of the tavern of Copa. They made them
enter, drink, talked to them confidentially with frowning faces but with
the paternal and good-natured tone of one who counsels a child to avoid
danger; and the result was that on the following day these docile
_churros_, instead of going to the field, presented themselves en masse
to the owners of the land.

"Master: we have come to get our pay."

All the arguments of the two old bachelors, furious at seeing themselves
opposed in their avarice, were useless.

"Master," they responded to everything, "we are poor, but we were not
born like dogs behind a barn."

And not only did they leave their work, but they passed the warning on
to all their countrymen, to avoid earning a day's wages in those fields
of Barret's as they would flee from the devil.

The owners of the land even asked for protection in the daily papers.
And the rural police went out over the _huerta_ in pairs, stopping along
the roads to surprise gestures and conversations, but always without
results.

Every day they saw the same thing. The women sewing and singing under
the vine-arbours; the men bending over in the fields, their eyes upon
the ground, their active arms never resting; Pimentó, stretched out like
a grand lord under the little wands of bird-lime, waiting for the birds,
or torpidly and lazily helping Pepeta; in the tavern of Copa, a few old
men, sunning themselves or playing cards. The countryside breathed forth
peace, and honourable stolidity; it was a Moorish Arcadia. But those of
the "_Union_" were on their guard; not a farmer wanted the land, not
even gratuitously; and at last, the owners had to abandon their
undertaking, let the weeds cover the place and the house fall into
decay, while they hoped for the arrival of some willing man, capable of
buying or working the farm.

The _huerta_ trembled with satisfaction, seeing how this wealth was
lost, and the heirs of Don Salvador were being ruined.

It was a new and intense pleasure. Sometimes, after all, the will of the
poor must triumph, and the rich must get the worst of it. And the hard
bread seemed more savoury, the wine better, the work less burdensome, as
they thought of the fury of the two misers, who with all their money had
to endure the rustics of the _huerta_ laughing at them.

Furthermore, this patch of desolation and misery in the midst of the
_vega_, served to make the other landlords less exacting. Taking this
neighbourhood as an example, they did not increase their rents and even
agreed to wait when the half year's rent was late in being paid.

Those desolate fields were the talisman which kept the dwellers of the
_huerta_ intimately united, in continuous contact: a monument which
proclaimed their power over the owners; the miracle of the solidarity of
poverty against the laws and the wealth of those who were the lords of
the land without working it or sweating over their fields.

All this, which they thought out confusedly, made them believe that on
the day when the fields of old Barret should be cultivated, the _huerta_
would suffer all manner of misfortunes. And they did not expect, after a
triumph of ten years, that any person would dare to enter those
abandoned fields except old Tomba, a blind and gibbering shepherd, who
in default of an audience daily related his deeds of prowess to his
flock of dirty sheep.

Hence the exclamations of astonishment, the gestures of wrath, over all
the _huerta_, when Pimentó published the news from field to field, from
farm-house to farm-house, that the lands of Barret now had a tenant, a
stranger, and that he ... he ... (whoever he might be), was here with
all his family, installing himself without any warning, ... as if they
were his own!




III


When he inspected the uncultivated land, Batiste told himself that here
he would have work for some time.

Nor did he feel dismayed over the prospect. He was an energetic,
enterprising man, accustomed to working hard to earn a livelihood, and
there was hard work here, and plenty of it, furthermore, he consoled
himself by remembering that he had been even worse off.

His life had been a continuous change of profession, always within the
circle of rural poverty; but though he had changed his occupation every
year, he had never succeeded in obtaining for his family the modest
comfort which was his only aspiration.

When he first became acquainted with his wife, he was a millhand in the
neighbourhood of Sagunto. He was then working like a dog (as he
expressed it) to provide for his family; and the Lord rewarded his
labours by sending him every year a child, all sons,--beautiful
creatures who seemed to have been born with teeth, judging by the haste
with which they deserted the mother's breast, and began to beg
continually for bread.

The result was that in his search for higher wages, he had to give up
the mill and become a teamster.

But bad luck pursued him. And yet no one tended the live stock and
watched the road as well as he: though nearly dead from fatigue, he had
never like his companions dared to sleep in the wagon, letting the
beasts, guided by their instinct, find their own way: wakeful at all
hours, he always walked beside the nag ahead to avoid the holes and the
bad places. Nevertheless, if a wagon upset, it was always his; if an
animal fell ill of the rains, it was of course one of Batiste's, in
spite of the paternal care with which he hastened to cover the flanks of
the horses with trappings of sackcloth, as soon as a few drops had
fallen.

During some years of tiresome wanderings over highroads of the province,
eating poorly, sleeping in the open, and suffering the torment of
passing entire months away from his family, whom he adored with the
concentrated affection of a rough and silent man, Batiste experienced
only losses, and saw his position getting worse and worse.

His nags died, and he had to go into debt to buy others; the profit that
he should have had from the continuous carrying of bags of skin bulged
out with wine or oil, would disappear in the hands of hucksters and
owners of carts, until the moment arrived when, seeing his impending
ruin, he gave up the occupation.

Then he took some land near Sagunto; arid fields, red and eternally
thirsty, in which the century-old carob-trees writhed their hollow
trunks, and the olive-trees raised their round and dusty heads.

His life was one continuous battle with the drought, an incessant gazing
at the sky; whenever a small dark cloud showed itself on the horizon, he
trembled with fear.

It rained but little, the crops were bad for four consecutive years, and
at last Batiste did not know what to do nor where to turn. Then, in a
trip to Valencia, he made the acquaintance of the sons of Don Salvador,
excellent gentlemen (the Lord bless them), who offered to let him use
these beautiful fields rent-free for two years, until they could be
brought back completely to their old condition.

He had heard rumours of what had happened at the farm-house; of the
causes which had compelled the owner to keep these beautiful lands
unproductive; but such a long time had elapsed! Furthermore, poverty has
no ears; the fields suited him, and in them he would remain. What did he
care for the story of don Salvador and old Barret?

All of which was scorned and forgotten as he looked over the land. And
Batiste felt himself filled with sweet ecstasy at finding himself the
cultivator of the fertile _huerta_, which he had envied so many times as
he passed along the high-road of Valencia to Sagunto.

This was fine land; always green; of inexhaustible fertility, producing
one harvest after another; the red water circulating at all hours like
life-giving blood through the innumerable canals and irrigation trenches
which furrowed its surface like a complicated network of veins and
arteries; so fertile that entire families were supported by patches so
small that they looked like green handkerchiefs. The dry fields off
there near Sagunto reminded him of an inferno of drought, from which he
fortunately had liberated himself.

Now he was sure that he was on the right road. To work! The fields were
ruined; there was much work to be done; but when one is so willing! And
this big, robust, muscular fellow, with the shoulders of a giant,
closely cropped round head, and good-natured countenance supported by
the heavy neck of a monk, extended his powerful arms, accustomed to
raising sacks of flour and the heavy skin sacks of the teamster's trade,
aloft in the air, and stretched himself.

He was so absorbed in his lands that he scarcely noticed the curiosity
of his neighbours.

Restless heads appeared between the cane-brake; men, stretched out at
full-length on the sloping banks, were watching him; even the women and
the children of the adjoining _huertas_ followed his movements.

Batiste did not mind them. It was curiosity, the hostile expectation
which recent arrivals always inspire. Well did he know what that was;
they would get accustomed to it. Furthermore, perhaps they were
interested in seeing how that desolate growth burned, which ten years of
abandonment had heaped upon the fields of Barret.

And aided by his wife and children, he went about on the day after his
arrival, burning up all the parasitic vegetation.

The shrubs writhed in the flames; they fell like live coals from whose
ashes the loathsome vermin escaped all singed, and the farm-house seemed
lost amid the clouds of smoke from these fires, which awakened silent
anger in all the _huerta_.

The fields once cleared, Batiste without losing time proceeded to
cultivate them. They were somewhat hard; but like an expert farmer, he
planned to work them little by little, in sections, and marking out a
plot near his farm-house, he began to break up the earth, aided by all
his family.

The neighbours made sport of them with an irony which betrayed their
irritation. A pretty family! They were gipsies, like those who sleep
under the bridges. They lived in that old farm-house like shipwrecked
sailors who are holding out in a ruined boat; plugging a hole here,
shoring there, doing real wonders to sustain the straw roof, and
distributing their poor furniture, carefully polished, in all the rooms
which had been before the burrowing place of rats and vermin.

In their industry, they were like a nest of squirrels, unable to keep
idle while the father was working. Teresa, the wife, and Roseta, the
eldest daughter, with their skirts tucked in between their legs, and hoe
in hand, dug with more zeal than day-labourers, resting only to throw
back the locks of hair which kept straggling over their red, perspiring
foreheads. The eldest son made continuous trips to Valencia with the
rush-basket on his shoulder, carrying manure and rubbish which he piled
up in two heaps like columns of honour at the entrance to the
farm-house; and the three little tots, grave and laborious, as if they
understood the situation of the family, went down on all fours behind
the diggers, tearing up the hard roots of the burned shrubs from the
earth.

This preparatory work lasted more than a week, the family sweating and
panting from dawn till night.

Half of the land having been broken up, Batiste fenced in the plot and
tilled it with the aid of the willing nag, which was like one of the
family.

He had only to proceed to cultivate. They were then in Saint Martin's
summer, the time of sowing, and the labourer divided the broken-up
earth into three parts. The greater part was for wheat, a smaller patch
for beans, and another part for fodder, for it would not do to forget
Morrut, the dear old horse: well had he earned it.

And with the joy of those who discover a port after a hard voyage, the
family proceeded to the sowing. The future was assured. The fields of
the _huerta_ never failed; here bread for all the year would be
forthcoming.

On the afternoon which completed the sowing, they saw coming over the
adjoining road some sheep with dirty wool, which stopped timidly at the
end of the field.

Behind them walked an old man, like dried up parchment, yellowish, with
deep sunken eyes and a mouth surrounded by a circle of wrinkles. He was
walking with firm steps, but with his shepherd's crook ahead of him, as
though feeling his way along the road.

The family looked at him with attention; he was the only person who had
ventured to approach the land within the two weeks they were here. On
noticing the hesitation of the sheep, he shouted to them to go on.

Batiste went out to meet the old man; he could not pass through; the
fields were now under cultivation. Did he not know?

Old Tomba had heard something, but during the two preceding weeks, he
had taken out his flock to graze upon the rank grass in the ravine of
Carraixet, without concerning himself about the fields. So indeed they
now were cultivated?

And the old shepherd raised his head, and with his almost sightless eyes
made an effort to see the bold man who dared to do that which was held
to be impossible in all the _huerta_.

He was silent for a long while. Then at last he began to mutter sadly:
Too bad. He had also been daring in his youth; he had liked to go
counter to everything. But when the enemies are so many! Very bad! He
had put himself into an awkward position. These lands, since the time of
old Barret, had been accursed. He could take his, Tomba's, word for it;
he was old and experienced; they would bring him misfortune.

And the shepherd called his flock and made them start out again along
the road, but before departing, he threw back his cloak, raised his
emaciated arms, and with a certain intonation characteristic of a seer
who forecasts the future, or of a prophet who scents disaster, he cried
to Batiste:

"Believe me, my son, they will bring you misfortune!"

This encounter gave the _huerta_ another cause for anger.

Old Tomba could not bring his sheep back into those lands, after
enjoying the peaceful use of their fodder for ten years!

Not a word was said as to the legitimacy of the refusal, inasmuch as the
land was now under cultivation; they spoke only of the respect which the
old shepherd deserved, a man who in his youth had "eaten up" the French
alive, who had seen much of the world, and whose wisdom, demonstrated by
half-spoken words and incoherent advice, inspired a superstitious
respect among the people of the _huerta_.

After Batiste and his family saw the bosom of the earth well-filled with
fertile seed, they began, for lack of work more pressing, to think of
the house. The fields would do their duty; now the time had arrived to
think about themselves.

And for the first time since his coming to the _huerta_, Batiste left
his land for Valencia to load into his cart all the rubbish of the city
which might be useful to him.

This man was like a lucky ant. The mounds started by Batiste increased
considerably with the expeditions of the father. The heap of manure
which formed a defensive screen before the farm-house, grew rapidly, and
beyond, there was piling up a mound of hundreds of broken bricks,
worm-eaten wood, broken-down doors, windows reduced to splinters, all
the refuse of the demolished buildings of the city.

The people of the _huerta_ looked with astonishment at the dispatch and
clever skill of these laborious ants as they worked to prepare their
home.

The straw roof of the house stood erect again; some of the rafters of
the roof, corroded by the rains, were reinforced, others substituted. A
new layer of straw now covered the two hanging planes of the exterior;
even the little crosses at the ends were supplanted by others which
Batiste had daintily made with his clasp knife, decorating their corners
with notched grooves: and in all the neighbourhood, there was not a roof
which rose more trimly.

The neighbours, on noticing how Barret's house was improved when the
roof was placed erect, saw in it something to mock and to challenge.

Then the work below was started. What ways and means of utilizing the
rubbish of Valencia! The chinks disappeared, and the plastering of the
walls being finished, the wife and daughters white-washed them a
dazzling white. The door, new and painted blue, seemed to be the mother
of all the little windows, which showed their four square faces of the
same colour through the openings of the walls; under the vine-arbour,
Batiste made a little enclosure paved with red bricks, so the women
might sew there during the afternoon. The well, after a week of descents
and laborious carryings, was cleared of all the rocks and the refuse
with which the rascals of the _huerta_ had filled it for the last ten
years, and its water, fresh and clear, began to rise once more in the
mossy bucket, with joyful creakings of the pulley, which seemed to laugh
at the district with the strident peals of laughter of a malicious old
woman.

The neighbours chocked down their fury in silence. Thief! More than
thief! A fine way to work! This man, in his robust arms, seemed to
possess two magic wands that transformed all that he touched!

Two months had passed since his arrival, yet he had not left his land a
half-dozen times; he was always there, his head between his shoulders,
intoxicated with work. And the house of Barret began to present a
smiling and coquettish aspect, such as it had never possessed in the
days of its former master.

The corral, previously enclosed with rotting cane-brake, now had sides
of pickets and clay painted white, along whose edges strutted the ruddy
hens, and the cock, excited, shook his red comb. In the little square in
front of the house, beds of morning-glories and climbing plants
blossomed; a row of chipped jars painted blue served as flower-pots on
the bench of red bricks; and through the half-open door, oh vain fellow!
the new pitcher-shelf might be seen, with its enamelled tiling, and its
glazed green pitchers, casting insolent reflections which blinded the
eyes of the passerby who went along the adjoining road.

All the _huerta_ with increasing fury ran to Pimentó. "Could it possibly
be permitted? What did the terrible husband of Pepeta think of doing?"

And Pimentó, scratching his forehead, listened to them with a certain
confusion.

What was he going to do? He would say just two little words to this
stranger who had set himself to cultivate that which was not his; he
would give him a hint, a very serious hint, not to be a fool, but to let
the land go, as he had no business there. But that accursed man would
not come forth from his fields, and it would never do to go to him and
threaten him in his own house. It would mean the giving of a foundation
for that which must follow. He had to be cautious and watch till he came
out. In short, a little patience. He was able to assure them that the
man in question would not reap the wheat, nor gather the beans, nor
anything which had been planted in the fields of Barret. That should be
for the devil.

Pimentó's words calmed the neighbours, who followed the progress of the
accursed family with attentive glances, wishing silently that the hour
of their ruin would soon arrive.

One afternoon, Batiste returned from Valencia very well pleased with the
result of his trip. He wanted no idle hands in his house. Batiste, when
the work in the field did not take his time, was occupied in going to
the city for manure. The little girl, a willing youngster, who once they
were settled was of small use at home, had, thanks to the patronage of
the sons of Don Salvador, who seemed very well satisfied with his new
tenant, just succeeded in getting taken into a silk factory.

On the following day, Roseta would be one of the string of girls who,
awakening with the dawn, marched with waving skirts and their little
baskets on their arm, over all the paths, on their way to the city to
spin the silky cocoon with the thick fingers of the daughters of the
_huerta_.

When Batiste arrived near the tavern of Copa, a man appeared in the
road, emerging from an adjoining path, and walked slowly toward him,
giving him to understand that he desired to speak to him.

Batiste stopped, regretting inwardly that he did not have with him so
much as a clasp knife or a hoe; but calm and quiet, he raised his round
head with the imperious expression so much feared by his family and
crossed his muscular arms, the arms of a former millhand, on his
breast.

He knew this man, although he had never spoken with him; it was Pimentó.

The meeting which he had dreaded so much finally occurred.

The bully measured this odious intruder with a glance, and spoke to him
in a bland voice, striving to give an accent of good-natured counsel to
his ferocity and evil intention.

He wished to say to him just two words: he had been wanting to do so for
some time, but how? did he never come forth from his land?

Two little words, no more.

And he gave him the couple of words, counselling him to leave the lands
of old Barret as soon as possible. He should believe the people who
wished him well, those who knew the _huerta_. His presence there was an
offence, and the farm-house, which was almost new, was an insult to the
poor people. He ought to believe him, and with his family go away to
other parts.

Batiste smiled ironically on hearing Pimentó, who seemed confused by the
serenity of the intruder, humbled by meeting a man who did not seem
afraid of him.

Go away? There was not a bully in all the _huerta_ who could make him
abandon that which was now his; that which was watered by his sweat;
moreover he had to earn bread for his family. He was a peaceful man,
understand! but if they trifled with him, he had just as much manly
spirit as most. Let every one attend to his own business, for he thought
that he would do enough if he attended to his own, and failed nobody.

And scornfully turning his back upon the Valencian, he went his way.

Pimentó, accustomed to making all the _huerta_ tremble, was more and
more disconcerted by the serenity of Batiste.

"Is that your last word?" he shouted to him when he was already at some
distance.

"Yes, the last," answered Batiste without turning.

And he went ahead, disappearing in a curve of the road. At some
distance, on the old farm of Barret, the dog was barking, scenting the
approach of his master.

On finding himself alone, Pimentó again recovered his arrogance.
_Cristo!_ How this old fellow had mocked him! He muttered some curses,
and clenching his fist, shook it threateningly at the bend in the road
where Batiste had disappeared.

"You shall pay for this,--you shall pay for this, you thug!"

In his tone which trembled with madness, there vibrated all the
condensed hatred of the _huerta_.




IV


It was Thursday, and according to a custom which dated back for five
centuries, the Tribunal of the Waters was going to meet at the doorway
of the Cathedral named after the Apostles.

The clock of the Miguelete pointed to a little after ten, and the
inhabitants of the _huerta_ were gathering in idle groups or seating
themselves about the large basin of the dry fountain which adorned the
_plaza_, forming about its base an animated wreath of blue and white
cloaks, red and yellow handkerchiefs, and skirts of calico prints of
bright colours.

Others were arriving, drawing up their horses, with their rush-baskets
loaded with manure, satisfied with the collection they had made in the
streets; still others, in empty carts, were trying to persuade the
police to allow their vehicles to remain there; and while the old folks
chatted with the women, the young went into the neighbouring café, to
kill time over a glass of brandy, while chewing at a three-centime
cigar.

All those of the _huerta_ who had grievances to avenge were here,
gesticulating and scowling, speaking of their rights, impatient to let
loose the interminable chain of their complaints before the syndics or
judges of the seven canals.

The bailiff of the tribunal, who had been carrying on this contest with
the insolent and aggressive crowd for more than fifty years, placed a
long sofa of old damask which was on its last legs within the shadow of
the Gothic portal, and then set up a low railing, thereby closing in the
square of sidewalk which had to serve the purpose of an
audience-chamber.

The portal of the Apostles, old, reddish, corroded by the centuries,
extending its gnawed beauty to the light of the sun, formed a background
worthy of an ancient tribunal; it was like a canopy of stone devised to
protect an institution five centuries old.

In the tympanum appeared the Virgin with six angels, with stiff white
gowns and wings of fine plumage, chubby-cheeked, with heavy curls and
flaming tufts of hair, playing violas and flutes, flageolets and
tambourines. Three garlands of little figures, angels, kings, and
saints, covered with openwork canopies, ran through three arches
superposed over the three portals. In the thick, solid walls, forepart
of the portal, the twelve apostles might be seen, but so disfigured, so
ill-treated, that Jesus himself would not have known them; the feet
gnawed, the nostrils broken, the hands mangled; a line of huge figures
who, rather than apostles, looked like sick men who had escaped from a
clinic, and were sorrowfully displaying their shapeless stumps. Above,
at the top of the portal, there opened out like a gigantic flower
covered with wire netting, the coloured rose-window which admitted light
to the church; and on the lower part the stone along the base of the
columns adorned with the shields of Aragon, was worn, the corners and
foliage having become indistinct through the rubbing of innumerable
generations.

By this erosion of the portals the passing of riot and revolt might be
divined. A whole people had met and mingled beside these stones; here,
in other centuries, the turbulent Valencian populace, shouting and red
with fury, had moved about; and the saints of the portal, mutilated and
smooth as Egyptian mummies, gazing at the sky with their broken heads,
appeared to be still listening to the Revolutionary bell of the Union,
or the arquebus shots of the Brotherhood.

The bailiff finished arranging the Tribunal, and placed himself at the
entrance of the enclosure to await the judges. The latter arrived
solemnly, dressed in black, with white sandals, and silken handkerchiefs
under their broad hats, they had the appearance of rich farmers. Each
was followed by a cortège of canal-guards, and by persistent supplicants
who, before the hour of justice, were seeking to predispose the judges'
minds in their favour.

The farmers gazed with respect at these judges, come forth from their
own class, whose deliberations did not admit of any appeal. They were
the masters of the water: in their hands remained the living of the
families, the nourishment of the fields, the timely watering, the lack
of which kills a harvest. And the people of these wide plains, separated
by the river, which is like an impassable frontier, designated the
judges by the number of the canals.

A little, thin, bent, old man, whose red and horny hands trembled as
they rested on the thick staff, was Cuart de Faitanar; the other, stout
and imposing, with small eyes scarcely visible under bushy white brows,
was Mislata. Soon Roscaña arrived; a youth who wore a blouse that had
been freshly ironed, and whose head was round. After these appeared in
sequence the rest of the seven:--Favara, Robella, Tornos and Mestalla.

Now all the representatives of the four plains were there; the one on
the left bank of the river; the one with the four canals; the one which
the _huerta_ of Rufaza encircles with its roads of luxuriant foliage
ending at the confines of the marshy Albufera; and the plain on the
right bank of the Turia, the poetic one, with its strawberries of
Benimaclet, its _cyperus_ of Alboraya and its gardens always overrun
with flowers.

The seven judges saluted, like people who had not seen each other for a
week; they spoke of their business beside the door of the Cathedral:
from time to time, upon opening the wooden screens covered with
religious advertisements, a puff of incense-laden air, somewhat like the
damp exhalation from a subterranean cavern, diffused itself into the
burning atmosphere of the _plaza_.

At half-past eleven, when the divine offices were ended and only some
belated devotee was still coming from the temple, the Tribunal began to
operate.

The seven judges seated themselves on the old sofa; then the people of
the _huerta_ came running up from all sides of the _plaza_, to gather
around the railing, pressing their perspiring bodies, which smelled of
straw and coarse sheep's wool, close together, and the bailiff, rigid
and majestic, took his place near the pole topped with a bronze crook,
symbolic of aquatic majesty.

The seven syndics removed their hats and remained with their hands
between the knees and their eyes upon the ground, while the eldest
pronounced the customary sentence:

"Let the Tribunal begin."

Absolute stillness. The crowd, observing religious silence, seemed here,
in the midst of the _plaza_, to be worshipping in a temple. The sound of
carriages, the clatter of tramways, all the din of modern life passed
by, without touching or stirring this most ancient institution, which
remained tranquil, like one who finds himself in his own house,
insensible to time, paying no attention to the radical change
surrounding it, incapable of any reform.

The inhabitants of the _huerta_ were proud of their tribunal. It
dispensed justice; the penalty without delay, and nothing done with
papers, which confuse and puzzle honest men.

The absence of stamped paper and of the clerk of court who terrifies,
was the part best liked by these people who were accustomed to looking
upon the art of writing of which they were ignorant with a certain
superstitious terror. Here were no secretary, no pens, no days of
anxiety while awaiting sentence, no terrifying guards, nor anything more
than words.

The judges kept the declarations in their memory, and passed sentence
immediately with the tranquillity of those who know that their decisions
must be fulfilled. On him who would be insolent with the tribunal, a
fine was imposed; from him who had refused to comply with the verdict,
the water was taken away forever, and he must die of hunger.

Nobody played with this tribunal. It was the simple patriarchal justice
of the good legendary king, coming forth mornings to the door of his
palace in order to settle the disputes of his subjects; the judicial
system of the Kabila chief, passing sentences at his tent-entrance. Thus
are rascals punished, and the honourable triumph, and there is peace.

And the public, men, women, and children, fearful of missing a word,
pressed close together against the railing, moving, sometimes, with
violent contortions of their shoulders, in order to escape from
suffocation.

The complainants would appear at the other side of the railing, before
the sofa as old as the tribunal itself.

The bailiff would take away their staffs and shepherds' crooks, which he
regarded as offensive arms incompatible with the respect due the
tribunal. He pushed them forward until with their mantle folded over
their hands they were planted some paces distant from the judges, and if
they were slow in baring their head, the handkerchief was wrested from
it with two tugs. It was hard, but with this crafty people it was
necessary to act thus.

The line filing by brought a continuous outburst of intricate questions,
which the judges settled with marvellous facility.

The keepers of the canals and the irrigation-guards, charged with the
establishment of each one's turn in the irrigation, formulated their
charges, and the defendants appeared to defend themselves with
arguments. The old men allowed their sons, who knew how to express
themselves with more energy, to speak; the widow appeared, accompanied
by some friend of the deceased, a devoted protector, who acted as her
spokesman.

The passion of the south cropped out in every case.

In the midst of the accusation, the defendant would not be able to
contain himself. "You lie! What you say is evil and false! You are
trying to ruin me!"

But the seven judges received these interruptions with furious glances.
Here nobody was permitted to speak before his own turn came. At the
second interruption, he would have to pay a fine of so many _sous_. And
he who was obstinate, driven by his vehement madness, which would not
permit him to be silent before the accuser, paid more and more _sous_.

The judges, without giving up their seats, would put their heads
together like playful goats, and whisper together for some seconds;
then the eldest, in a composed and solemn voice, pronounced the
sentence, designating the fine in _sous_ and pounds, as if money had
suffered no change, and majestic Justice with its red robe and its
escort of plumed crossbowmen were still passing through the centre of
the _plaza_.

It was after twelve, and the seven judges were beginning to show signs
of being weary of such prodigious outpouring of the stream of justice,
when the bailiff called out loudly to Bautista Borrull, denouncing him
for infraction and disobedience of irrigation-rights.

Pimentó and Batiste passed the railing, and the people pressed up even
closer against the bar.

Here were many of those who lived near the ancient land of Barret.

This trial was interesting. The hated new-comer had been denounced by
Pimentó, who was the "_atandador_"[G] of that district.

The bully, by mixing up in elections, and strutting about like a
fighting cock all over the neighbourhood, had won this office which gave
him a certain air of authority and strengthened his prestige among the
neighbours, who made much of him and treated him on irrigation days.

Batiste was amazed at this unjust denunciation. His pallor was that of
indignation. He gazed with eyes full of fury at all the familiar mocking
faces, which were pressing against the rail, and at his enemy Pimentó,
who was strutting about proudly, like a man accustomed to appearing
before the tribunal, and to whom a small part of its unquestionable
authority belonged.

"Speak," said the eldest of the judges, putting one foot forward, for
according to a century-old custom, the tribunal, instead of using the
hands, signalled with the white sandal to him who should speak.

Pimentó poured forth his accusation. This man who was beside him,
perhaps because he was new in the _huerta_, seemed to think that the
apportionment of the water was a trifling matter, and that he could suit
his own blessed will.

He, Pimentó, the _atandador_, who represented the authority of the
canals in his district, had set for Batiste the hour for watering his
wheat. It was two o'clock in the morning. But doubtless the señor, not
wishing to arise at that hour, had let his turn go, and at five, when
the water was intended for others, he had raised the flood-gate without
permission from anybody (the _first_ offence), and attempted to water
his fields, resolving to oppose, by main force, the orders of the
_atandador_, which constituted the _third_ and last offence.

The thrice-guilty delinquent, turning all the colours of the rainbow,
and indignant at the words of Pimentó, was not able to restrain himself.

"You lie, and lie doubly!"

The tribunal became indignant at the heat and the lack of respect with
which this man was protesting.

If he did not keep silent he would be fined.

But what was a fine for the concentrated wrath of a peaceful man! He
kept on protesting against the injustice of men, against the tribunal
which had, as its servants, such rogues and liars as Pimentó.

The tribunal was stirred up; the seven judges became excited.

Four _sous_ for a fine!

Batiste, realizing his situation, suddenly grew silent, terrified at
having incurred a fine, while laughter came from the crowd and howls of
joy from his enemies.

He remained motionless, with bowed head, and his eyes dimmed with tears
of rage, while his brutal enemy finished formulating his denunciation.

"Speak," the tribunal said to him. But little sympathy was noted in the
looks of the judges for this disturber, who had come to trouble the
solemnity of their deliberations with his protests.

Batiste, trembling with rage, stammered, not knowing how to begin his
defence because of the very fact that it seemed to him perfectly just.

The court had been misled; Pimentó was a liar and furthermore his
declared enemy. He had told him that his time for irrigation came at
five, he remembered it very well, and was now affirming that it was two;
just to make him incur a fine, to destroy the wheat upon which the life
of his family depended.... Did the tribunal value the word of an honest
man? Then this was the truth, although he was not able to present
witnesses. It seemed impossible that the honourable syndics, all good
people, should trust a rascal like Pimentó!

The white sandal of the president struck the square tile of the
sidewalk, as if to avert the storm of protests and the lack of respect
which he saw from afar.

"Be silent."

And Batiste was silent, while the seven-headed monster, folding itself
up again on the sofa of damask, was whispering, preparing the sentence.

"The tribunal decrees ..." said the eldest judge, and there was absolute
silence.

All the people around the roped space showed a certain anxiety in their
eyes, as if they were the sentenced. They were hanging on the lips of
the eldest judge.

"Batiste Borrull shall pay two pounds for a penalty, and four _sous_ for
a fine."

A murmur of satisfaction arose and spread, and one old woman even began
to clap her hands, shouting "Hurrah! hurrah!" amid the loud laughter of
the people.

Batiste went out blindly from the tribunal, with his head lowered as
though he were about to fight, and Pimentó prudently stayed behind.

If the people had not parted, opening the way, for him, it is certain
that he would have struck out with his powerful fists, and given the
hostile rabble a beating on the spot.

He departed. He went to the house of his masters to tell them of what
had happened, of the ill will of this people, pledged to embitter his
existence for him; and an hour later, already more composed by the kind
words of the _señores_, he set forth on the road toward his home.

Insufferable torment! Marching close to their carts loaded with manure
or mounted on their donkeys above the empty hampers, he kept meeting on
the low road of Alboraya many of those who had been present at the
trial.

They were hostile people, neighbours whom he never greeted.

When he passed beside them, they remained silent, and made an effort to
keep their gravity, although a malicious joy glowed in their eyes; but
as soon as he had gone by, they burst into insolent laughter behind his
back, and he even heard the voice of a lad who shouted, mimicking the
grave tone of the president:

"Four _sous_ for a fine!"

In the distance he saw, in the doorway of the tavern of Copa, his enemy
Pimentó, with an earthen jug in hand, in the midst of a circle of
friends, gesticulating and laughing as if he were imitating the protests
and complaints of the one denounced. His sentence was the theme of
rejoicing for the _huerta_: all were laughing.

God! Now he, a man of peace and a kind father, understood why it is that
men kill.

His powerful arms trembled, and he felt a cruel itching in the hands. He
slackened his pace on approaching the house of Copa; he wanted to see
whether they would mock him to his face.

He even thought, a strange novelty, of entering for the first time to
drink a glass of wine face to face with his enemies; but the two pound
fine lay heavy on his heart and he repented of his generosity. This was
a conspiracy against the footwear of his sons; it would take all the
little pile of farthings hoarded together by Teresa to buy new sandals
for the little ones.

As he passed the front of the tavern, Pimentó hid with the excuse of
filling the jug, and his friends pretended not to see Batiste.

His aspect of a man ready for anything inspired respect in his
neighbours.

But this triumph filled him with sadness. How hateful the people were
to him! The entire _vega_ arose before him, scowling and threatening at
all hours. This was not living. Even in the daytime, he avoided coming
out of his fields, shunning all contact with his neighbours.

He did not fear them, but like a prudent man, avoided disputes.

At night, he slept restlessly, and many times, at the slightest barking
of the dogs, he leaped out of bed, rushed from the house, shotgun in
hand, and even believed on more than one occasion that he saw black
forms which fled among the adjoining paths.

He feared for his harvest, for the wheat which was the hope of the
family and whose growth was followed in silence but with envious glances
from the other farm-houses.

He knew of the threats of Pimentó, who supported by all the _huerta_,
swore that this wheat should not be cut by him who had sowed it, and
Batiste almost forgot his sons in thinking about his fields, of the
series of green waves which grew and grew under the rays of the sun and
which must turn into golden piles of ripe wheat.

The silent and concentrated hatred followed him out upon the road. The
women drew away, with curling lips, and did not deign to salute him, as
is the custom in the _huerta_; the men who were working in the fields
adjoining the road, called to each other with insolent expressions which
were directed indirectly at Batiste; and the little children shouted
from a distance, "Thug! Jew!" without adding more to such insults, as if
they alone were applicable to the enemy of the _huerta_.

Ah! If he had not had the fists of a giant, those enormous shoulders and
that expression of a man who has few friends, how soon the entire _vega_
would have settled with him! Each one hoping that the other would be the
first to dare, they contented themselves with insulting him from a
distance.

Batiste, in the midst of the sadness which this solitude inspired in
him, experienced one slight satisfaction. Already close to the
farm-house, when he heard the barkings of the dog who had scented his
approach, he saw a boy, an overgrown youth, seated on a sloping bank
with the sickle between his legs, and holding some piles of cut
brushwood at his side, who stood up to greet him.

"Good day, Señor Batiste!"

And the salutation, the trembling voice of a timid boy with which he
spoke to him, impressed him pleasantly.

The friendliness of this child was a small matter, yet he experienced
the impression of a feverish man upon feeling the coolness of water.

He gazed with tenderness at the blue eyes, the smiling face covered by a
coat of down, and searched his memory as to who the boy might be.
Finally he remembered that he was the grandson of old Tomba, the blind
shepherd whom all the _huerta_ respected; a good boy who was serving as
a servant to a butcher at Alboraya, whose herd the old man tended.

"Thanks, little one, thanks," he murmured, acknowledging the salute.

And he went ahead, and was welcomed by his dog, who leaped before him,
and rubbed himself against his corduroy trousers.

In the door of the cabin stood his wife surrounded by the little ones,
waiting impatiently, for the supper hour had already passed.

Batiste looked at the fields, and all the fury he had suffered an hour
ago before the Tribunal of the Waters, returned at a stroke and like a
furious wave flooded his consciousness.

His wheat was thirsty. He had only to see it; its leaves shrivelled, the
green colour, before so lustrous, now of a yellow transparency. The
irrigation had failed him; the turn of which Pimentó, with his sly and
evil tricks, had robbed him, would not belong to him until fifteen days
had passed, because the water was scarce; and on top of this misfortune
all that damned string of pounds and _sous_ for a fine. Christ!

He ate without any appetite, telling his wife the while of the
occurrence at the Tribunal.

Poor Teresa listened to her husband, pale with the emotion of the
countrywoman who feels a pang in her heart when there must be a
loosening of the knot of the stocking which guards the money in the
bottom of the chest. Sovereign queen! They had determined to ruin them!
What sorrow at the evening-meal!

And letting her spoon fall into the frying-pan of rice, she wept,
swallowing her tears. Then she became red with sudden passion, looked
out at the expanse of plain with she saw in front of her door, with its
white farm-houses and its waves of green, and stretching out her arms,
she cried: "Rascals! Rascals!"

The little folks, frightened by their father's scowl, and the cries of
their mother, were afraid to eat. They looked from one to the other with
indecision and wonder, picked at their noses to be doing something, and
all of them ended by imitating their mother and weeping over the rice.

Batiste, agitated by the chorus of sobs, arose furiously, and almost
kicked over the little table as he flung himself out of the house.

What an afternoon! The thirst of his wheat and the remembrance of the
fine were like two fierce dogs tearing at his heart. When one, tired of
biting him, was going to sleep, the other arrived at full speed and
fixed his teeth in him.

He wanted to distract his thoughts, to forget himself in work, and he
gave himself over with all his will to the task he had in hand, a pigsty
which he was putting up in the corral.

But the work did not progress. He was suffocating between the mud-walls;
he wanted to look at the fields, he was like those who feel the need to
look upon their misfortune, to yield utterly and drink the cup of sorrow
to the dregs. And with his hands full of clay, he came out from the
farm-yard, and remained standing before the oblong patch of shrivelled
wheat.

A few steps away, at the edge of the road, the murmuring canal brimmed
with red water ran by.

The life-giving blood of the _huerta_ was flowing far away, for other
fields whose masters did not have the misfortune of being hated; and
here was his poor wheat, shrivelled, languishing, bowing its green head
as if it were making signs to the water to come near and caress it with
its cool kiss.

To poor Batiste, it seemed that the sun was burning hotter than on other
days. The sun was at the horizon, yet the poor man imagined that its
rays were vertical, and that everything was burning up.

His land was cracking open, it parted in tortuous grooves, forming a
thousand mouths which vainly awaited a swallow of water.

Nor would the wheat hold its thirst until the next irrigation. It would
die, it would become dried up, the family would not have bread; and
besides so much misery, a fine on top of everything. And people even
find fault if men go to ruin!

Furious he walked back and forth along the border of his oblong plot.
Ah, Pimentó! Greatest of scoundrels! If there were no Civil Guards!

And like shipwrecked mariners, agonizing with hunger and thirst, who in
their delirium see only interminable banquet-tables, and the clearest
springs, Batiste confusedly saw fields of wheat whose stalks were green
and straight, and the water entering, gushing from the mouths of the
sloping-banks, extending itself with a luminous rippling, as if it
laughed softly at feeling the tickling of the thirsty earth.

At the sinking of the sun, Batiste felt a certain relief, as though it
had gone out forever, and his harvest was saved.

He went away from his fields, from his farm-house, and unconsciously,
with slow steps, took the road below, toward the tavern of Copa. The
thought of the rural police had left his mind, and he accepted the
possibility of a meeting with Pimentó, who should not be very far away
from the tavern, with a certain feeling of pleasure.

Along the borders of the road, there were coming toward him swift rows
of girls, hamper on arm, and skirts flying, returning from the factories
of the city.

Blue shadows were spreading over the _huerta_; in the background, over
the darkening mountains, the clouds were growing red with the splendour
of some far distant fire; in the direction of the sea, the first stars
were trembling in the infinite blue; the dogs were barking mournfully;
and with the monotonous singing of the frogs and the crickets, was
mingled the confused creaking of invisible wagons, departing over all
the roads of the immense plain.

Batiste saw his daughter coming, separated from all the girls, walking
with slow steps. But not alone. It seemed to him that she was talking
with a man who followed in the same direction as herself, although
somewhat apart, as the betrothed always walk in the _huerta_, for whom
approach is a sign of sin.

When he saw Batiste in the middle of the road, the man slackened his
pace and remained at a distance as Roseta approached her father.

The latter remained motionless, as he wanted the stranger to advance so
that he might recognize him.

"Good night, Señor Batiste."

It was the same timid voice which had saluted him at midday. The
grandson of old Tomba. That scamp seemed to have nothing to do but
wander over the roads, and greet him, and thrust himself before his eyes
with his bland sweetness.

He looked at his daughter, who grew red under the gaze, and lowered her
eyes.

"Go home; home, ... I will settle with you!"

And with all the terrible majesty of the Latin father, the absolute
master of his children, and more inclined to inspire fear than
affection, he started after the tremulous Roseta, who, as she drew near
the farm, anticipated a sure cudgeling.

She was mistaken. At that moment the poor father had no other children
in the world but his crops, the poor sick wheat, shrivelling, drying,
and crying out to him, begging for a swallow in order not to die.

And of this he thought while his wife was getting the supper ready.
Roseta was bustling about pretending to be busy, in order not to attract
attention and expecting from one moment to the next an outburst of
terrible anger. But Batiste, seated before the little dwarfish table,
surrounded by all the young people of his family, who were gazing
greedily by the candle-light at the earthenware dish, filled with
smoking hake and potatoes, went on thinking of his fields.

The woman was still sighing, pondering the fine; making comparisons,
without doubt, between the fabulous sum which they were going to wrest
from her, and the ease with which the entire family were eating.

Batiste, contemplating the voracity of his children, scarcely ate.
Batistet, the eldest son, even appropriated with feigned abstraction of
the pieces of bread belonging to the little ones. To Roseta, fear gave a
fierce appetite.

Never until then did Batiste comprehend the load which was weighing upon
his shoulders. These mouths which opened to swallow up the meagre
savings of the family would be without food if that land outside should
dry.

And all for what? On account of the injustice of men, because there are
laws made to molest honest workmen.... He should not stand this. His
family before everything else. Did he not feel capable of defending his
own from even greater dangers? Did he not owe them the duty of
maintaining them? He was capable of becoming a thief in order to give
them food. Why then, did he have to submit, when he was not trying to
steal, but to give life to his crops, which were all his own?

The image of the canal, which at a short distance was dragging along its
murmuring supply for others, was torturing him. It enraged him that life
should be passing by at his very door without his being able to profit
by it, because the laws wished it so.

Suddenly he arose, like a man who has adopted a resolution and who in
order to fulfil it, stamps everything under foot.

"To irrigate! To irrigate!"

The woman was terrified, for she quickly guessed all the danger of the
desperate resolution. For Heaven's sake, Batiste!... They would impose
upon him a greater fine; perhaps the Tribunal, offended by his
rebellion, would take the water away from him forever! He ought to
consider it.... It was better to wait.

But Batiste had the enduring wrath of phlegmatic and slow men, who, when
they once lose their composure, are slow to recover it.

"Irrigate! Irrigate!"

And Batistet, gaily repeating the words of his father, picked up the
large hoes, and started from the house, followed by his sister and the
little ones.

They all wished to take part in this work, which seemed like a holiday.

The family felt the exhilaration of a people which, by a revolution,
recovers its liberty.

They approached the canal, which was murmuring in the shade. The immense
plain was lost in the blue shadow, the cane-brake undulated in dark and
murmuring masses, and the stars twinkled in the heavens.

Batiste went into the canal knee-deep, lowering the gates which held the
water, while his son, his wife and even his daughter attacked the
sloping banks with the hoes, opening gaps, through which the water
gushed.

All the family felt a sensation of coolness and of well-being.

The earth sung merrily with a greedy glu-glu, which touched the heart.
"Drink, drink, poor thing!" And their feet sank in the mud, as bent over
they went from one side to the other of the field, looking to see if the
water had reached every part.

Batiste muttered with the cruel satisfaction which the joy of the
prohibited produces. What a load was lifted from him! The Tribunal might
come now, and do whatever it wished. His field had drunk; this was the
main thing.

And as with the acute hearing of a man accustomed to the solitude, he
thought that he perceived a certain strange noise in the neighbouring
cane-brake, he ran to the farm, and returned immediately, holding a new
shotgun.

With the weapon over his arm, and his finger on the trigger, he stood
more than an hour close to the bars of the canal.

The water did not flow ahead; it spread itself out in the fields of
Batiste, which drank and drank with the thirst of a dropsical man.

Perhaps those down below were complaining; perhaps Pimentó, notified as
an _atandador_, was prowling in the vicinity, outraged at this insolent
breach of the law.

But here was Batiste, like a sentinel of his harvest, a hero made
desperate by the struggle of his family, guarding his people who were
moving about in the field, extending the irrigation; ready to deal a
blow at the first who might attempt to raise the bars, and re-establish
the water's course.

So fierce was the attitude of this great fellow who stood out motionless
in the midst of the canal; in this black phantom there might be divined
such a resolution of shooting at whoever might present himself, that no
one ventured forth from the adjoining cane-brake, and the fields drank
for an hour without any protest.

And this is what is yet stranger: on the following Thursday the
_atandador_ did not have him summoned before the Tribunal of the Waters.

The _huerta_ had been informed that in the ancient farm-house of Barret
the only object of worth was a double-barreled shotgun, recently bought
by the intruder, with that African passion of the Valencian, who
willingly deprives himself of bread in order to have behind the door of
his house a new weapon which excites envy and inspires respect.




V


Every morning, at dawn, Roseta, Batiste's daughter, leaped out of bed,
her eyes heavy with sleep, and after stretching out her arms in graceful
writhings which shook all her body of blonde slenderness, opened the
farm-house door.

The pulley of the well creaked, the ugly little dog, which passed the
night outside the house, leaped close to her skirts, barking with joy,
and Roseta, in the light of the last stars, cast over her face and hands
a pail of cold water drawn from that round and murky hole, crowned at
the top by thick clumps of ivy.

Afterward, in the light of the candle, she moved about the house
preparing for her journey to Valencia.

The mother followed her without seeing her from the bed with all kinds
of suggestions. She could take away what was left from the supper: that
with three sardines which she would find on the shelf would be
sufficient. And take care not to break the dish as she did the other
day. Ah! And she should not forget to buy thread, needles and some
sandals for the little one. Destructive child!... She would find the
money in the drawer of the little table.

And while the mother turned over in bed, sweetly caressed by the warmth
of the bedroom, planning to sleep a half-hour more close to the enormous
Batiste, who snored noisily, Roseta continued her evolutions. She placed
her poor meal in a basket, passed a comb through her light-blond hair,
which looked as though the sun had absorbed its colour, and tied the
handkerchief under her chin. Before going out, she looked with the
tender solicitousness of an elder sister, to see if the little ones who
slept on the floor, all in the same room, were well covered. They lay
there in a row from the eldest to the youngest, from the overgrown
Batistet to the little tot who as yet could hardly talk, like a row of
organ pipes.

"Good-bye, until tonight!" shouted the brave girl, and passing her arm
through the handle of the basket, she closed the door of the farm-house,
placing the key underneath.

It was already daylight. In the bluish light of dawn the procession of
workers could be seen passing over the paths and roads, all walking in
the same direction, drawn by the life of the city.

Groups of graceful spinning-mill girls passed by, marching with an even
step, swinging with jaunty grace their right arms which cut the air like
a strong oar, and all screaming in chorus every time that any strapping
young fellow saluted them from the neighbouring fields with coarse
jests.

Roseta walked to the city alone. Well did the poor child know her
companions, daughters and sisters of those who hated her family so
bitterly.

Several of them were working in the factory, and the poor little
yellow-haired girl, making a show of courage more than once, had to
defend herself by sheer scratching. Taking advantage of her
carelessness, they threw dirty things into her lunch-basket; made her
break the earthenware dish of which she was reminded so many times, and
never passed near her in the mill without trying to push her over the
smoking kettle where the cocoon was being soaked while they called her a
pauper, and applied similar eulogies to her and her family.

On the way she fled from them as from a throng of furies, and felt safe
only when she was inside the factory, an ugly old building close to the
market, whose façades, painted in water-colours the century before,
still preserved between peeling paint and cracks certain groups of
rose-coloured legs, and profiles of bronzed colour, remnants of
medallions, and mythological paintings.

Of all the family, Roseta was the most like her father: a fury for work,
as Batiste said of himself. The fiery vapour of the caldron where the
cocoon is soaked mounted about her head, burning her eyes; but, in spite
of this, she was always in her place, fishing in the depths of the
boiling water for the loosened ends of those capsules of soft silk of
the mellow colour of caramel, in whose interior the laborious worm, the
larva of precious exudation, had just perished for the offence of
creating a rich dungeon for its transformation into the butterfly.

Throughout the large building reigned the din of work, deafening and
tiresome for the daughters of the _huerta_, who were used to the calm of
the immense plain, where the voice carries a great distance. Below
roared the steam-engine, giving forth frightful roaring sounds which
were transmitted through the multiple tubing: pulleys and wheels
revolved with an infernal din, and as though there were not noise
enough, the spinning-mill girls, according to traditional custom, sang
in chorus with a nasal voice, the _Padre nuestro_, the _Ave Maria_, and
the _Gloria Patri_, with the same musical interludes as the chorus which
roamed about the _huerta_ Sunday mornings at dawn.

This did not prevent them from laughing as they sang, nor from insulting
each other in an undertone between prayers, and threatening each other
with four long scratches on coming out, for these dark-complexioned
girls, enslaved by the rigid tyranny which rules in the farmer's family,
and obliged by hereditary conventions to lower their eyes in the
presence of men, when gathered together without restraint were regular
demons, and took delight in uttering everything they had heard from the
cart-drivers and labourers on the roads.

Roseta was the most silent and industrious of them all. In order not to
distract her attention from her work, she did not sing; she never
provoked quarrels and she learned everything with such facility, that
in a few weeks she was earning three reals, almost the maximum for the
day's work, to the great envy of the others.

At the lunch-hour these bands of dishevelled girls sallied forth from
the factory to gobble up the contents of their earthen-ware dishes. As
they formed a loafing group on the side-walk or in the immediate
porches, and challenged the men with insolent glances to speak to them,
only falsely scandalized, to fire back shameless remarks in return,
Roseta remained in a corner of the mill, seated on the floor with two or
three good girls who were from another _huerta_, from the right side of
the river, and who did not care a rap for the story of old Barret and
the hatred of their companions.

During the first weeks, Roseta saw with a certain terror the arrival of
dusk, and with it, the hour for departure.

Fearing her companions, who took the same road as herself, she stayed in
the factory for a time, letting them set out ahead like a cyclone, with
scandalous bursts of laughter, flauntings of skirts, daring vulgarisms,
and the odour of health, of hard and rugged limbs.

She walked lazily through the streets of the city in the cold twilight
of winter, making purchases for her mother, stood open-mouthed before
the shop windows which began to be illumined, and at last, passing over
the bridge, she entered the dark narrow alleys of the suburbs to set
forth upon the road of Alboraya.

So far, all was well. But after she came to the dark _huerta_ with its
mysterious noises, its dark and alarming forms which passed close to her
saluting with a deep "Good night," fear set in, and her teeth chattered.

And it was not that the silence and the darkness intimidated her. Like a
true daughter of the country, she was accustomed to these. If she had
been certain that she would encounter no one on the road, it would have
given her confidence. In her terror, she never thought, as did her
companions, of death, nor of witches and phantasms; it was the living
who disturbed her.

She recalled with growing fear certain stories of the _huerta_ that she
had heard in the factory; the fear that the little girls had of Pimentó,
and other bullies who congregated in the tavern of Copa: heartless
fellows who pinched the girls wherever they could, and pushed them into
the canals, or made them fall behind the haylofts. And Roseta, who was
no longer innocent after entering the factory, gave free rein to her
imagination, till it reached the utmost limits of the horrible; and she
saw herself assassinated by some one of these monsters, her stomach
ripped up and soaked in blood, like those children of the legends of the
_huerta_ whose fat sinister and mysterious murderers extracted and used
in making wonderful salves and potions for the rich.

In the twilight of winter, dark and oftentimes rainy, Roseta passed over
more than half of the road all a tremble. But the most cruel crisis, the
most terrible obstacle was almost at the end, and close to the farm--the
famous tavern of Copa.

Here was the den of the wild beast. This was the most frequented and the
brightest bit of road. The sound of voices, the outbursts of laughter,
the thrumming of a guitar, and couplets of songs with loud shouting came
forth from the door which, like the mouth of a furnace, cast forth a
square of reddish light over the black road, in which grotesque shadows
moved about. And nevertheless, the poor mill girl, on arriving near this
place, stopped undecided, trembling like the heroines of the fairy-tales
before the den of the ogre, ready to set out through the fields in
order to make a détour around the rear of the building, to sink into the
canal which bordered the road, and to slip away hidden behind the
sloping banks; anything rather than to pass in front of this red gullet
which gave forth the din of drunkenness and brutality.

Finally she decided; made an effort of will like one who is going to
throw himself over a high cliff, and passed swiftly before the tavern,
along the edge of the canal, with a very light step, and the marvellous
poise which fear lends.

She was a breath, a white shadow which did not give the turbid eyes of
the customers of Copa time to fix themselves upon it.

And the tavern passed, the child ran and ran, believing that some one
was just behind her, expecting to feel the tug of his powerful paw at
her skirt.

She was not calm until she heard the barking of the dog at the
farm-house, that ugly animal, who by way of antithesis no doubt, was
called The Morning Star, and who came bounding up to her in the middle
of the road with bounds and licked her hands.

Roseta never told those at home of the terrors encountered on the road.
The poor child composed herself on entering the house, and answered the
questions of her anxious mother quietly, meeting the situation
valorously by stating that she had come home with some companions.

The spinning-mill girl did not want her father to come out nights to
accompany her on the road. She knew the hatred of the neighbourhood: the
tavern of Copa with its quarrelsome people inspired her with fear.

And on the following day she returned to the factory to suffer the same
fears upon returning, enlivened only by the hope that the spring would
soon come with its longer days and its luminous twilights, which would
permit her to return to the house before it grew dark.

One night, Roseta experienced a certain relief. While she was still
close to the city, a man came out upon the road and began to walk at the
same pace as herself.

"Good evening!"

And while the mill-girl was walking over the high bank which bordered
the road, the man walked below, among the deep cuts opened by the
wheels of the carts, stumbling over the red bricks, chipped dishes, and
even pieces of glass with which farsighted hands wished to fill up the
holes of remote origin.

Roseta showed no disquietude. She had recognized her companion even
before he saluted her. It was Tonet, the nephew of old Tomba, the
shepherd: a good boy, who served as an apprentice to a butcher of
Alboraya, and at whom the mill-girls laughed when they met him upon the
road, taking delight in seeing how he blushed, and turned his head away
at the least word.

Such a timid boy! He was alone in the world without any other relatives
than his grandfather, worked even on Sundays, and not only went to
Valencia to collect manure for the fields of his master, but also helped
him in the slaughter of cattle and tilled the earth, and carried meat to
the rich farmers. All in order that he and his grandfather might eat,
and that he might go dressed in the old ragged clothes of his master. He
did not smoke; he had entered the tavern of Copa only two or three times
in his life, and on Sundays, if he had some hours free, instead of
squatting on the Plaza of Alboraya, like the others to watch the
bullies playing hand-ball, he went out into the fields and roamed
aimlessly through the tangled net-work of paths. If he happened to meet
a tree filled with birds, he would stop there fascinated by the
fluttering and the cries of these vagrants of the air.

The people saw in him something of the mysterious eccentricities of his
grandfather, the shepherd: all regarded him as a poor fool, timid and
docile.

The mill-girl became enlivened with company. She was safer if a man
walked with her, and more so if it were Tonet, who inspired confidence.

She spoke to him, asking him whence he came, and the youth answered
vaguely, with his habitual timidity: "From there ... from there...." and
then became silent as if those words cost him a great effort.

They followed the road in silence, parting close to the _barraca_.

"Good night and thanks!" said the girl.

"Good night," and Tonet disappeared, walking toward the village.

It was an incident of no importance, an agreeable encounter which had
banished her fear, nothing more. And nevertheless, Roseta ate supper
that night and went to bed thinking of old Tomba's nephew.

Now she recalled the times that she had met him mornings on the road,
and it seemed to her that Tonet always tried to keep the same pace as
herself, although somewhat apart so as not to attract the attention of
the sarcastic mill-girls. It even seemed to her that at times, on
turning her head suddenly, she had surprised him with his eyes fixed
upon her.

And the girl, as if she were spinning a cocoon, grasped these loose ends
of her memory, and drew and drew them out, recalling everything in her
existence which related to Tonet: the first time that she saw him, and
her impulse of sympathetic compassion on account of the mockery of the
mill-girls which he suffered crestfallen and timid, as though these
harpies in a troop inspired him with fear; then the frequent encounters
on the road, and the fixed glances of the boy, who seemed to wish to say
something to her.

The following day, when she went to Valencia, she did not see him, but
at night, upon starting to return to the _barraca_, the girl was not
afraid in spite of the twilight being dark and rainy. She foresaw that
the companion who gave her such courage would put in an appearance, and
true enough he came out to meet her at almost the same spot as on the
preceding day.

He was as expressive as usual: "Good night!" and went on walking at her
side.

Roseta was more loquacious. Where did he come from? What a chance to
meet on two succeeding days! And he, trembling, as though the words cost
him a great effort, answered as usual: "From there ... from there ..."

The girl, just as timid, felt nevertheless a temptation to laugh at his
agitation. She spoke of her fear, and the scares which she had met with
on the road during the winter, and Tonet, comforted by the service which
he was lending to her, unglued his lips at last, in order to tell her
that he would accompany her frequently. He always had business for his
master in the _huerta_.

They took leave of each other with the brevity of the preceding day; but
that night the girl went to her bed restless and nervous, and dreamed a
thousand wild things; she saw herself on a black road, very black,
accompanied by an enormous dog which licked her hands and had the same
face as Tonet; and afterward there came a wolf to bite her, with a snout
which vaguely reminded her of the hateful Pimentó; and the two fought
with their teeth, and her father came out with a club, and she was
weeping as if the blows which her faithful dog received were falling on
her own shoulders; and thus her imagination went on wandering. But in
all the confused scenes of her dream she saw the grandson of old Tomba,
with his blue eyes, and his boyish face covered with light down, first
indication of his manhood.

She arose weak and broken as if she were coming out of a delirium. This
was Sunday, and she was not going to the factory. The sun came in
through the little window of her bedroom, and all the people of the
farm-house were already out of their beds. Roseta began to get ready to
go with her mother to church.

The diabolical dream still upset her. She felt differently, with
different thoughts, as though the preceding night were a wall which
divided her existence into two parts.

She sang gaily like a bird while she took her clothes out of the chest,
and arranged them upon the bed, which, still warm, held the impress of
her body.

She liked these Sundays with her freedom to arise late, with her hours
of leisure, and her little trip to Alboraya to hear mass; but this
Sunday was better than the others; the sun shone more brightly, the
birds were singing with more passion, through the little window the air
entered gloriously balsamic; how should one express it! in short, this
morning had something new and extraordinary about it.

She reproached herself now for having up to that time paid no attention
to her personal appearance. It is time, at sixteen, to think about
fixing oneself up. How stupid she had been, always laughing at her
mother who called her a dowdy! And as though it were new attire which
she looked on for the first time, she drew over her head as carefully as
if it were thin lace, the calico petticoat which she wore every Sunday;
and laced her corset tightly, as though that armour of high whalebones,
a real farmer-girl's corset, which crushed the budding breasts cruelly,
were not already tight enough. For in the _huerta_ it is considered
immodest for unmarried girls not to hide the alluring charms of nature,
so that no one might sinfully behold in the virgin the symbols of her
future maternity.

For the first time in her life, the mill-girl passed more than a quarter
of an hour before the four inches of looking-glass, in its frame of
varnished pine, which her father had presented to her, a mirror in which
she had to look at her face by sections.

She was not beautiful, and she knew it; but uglier ones she had met by
the dozen in the _huerta_. And without knowing why, she took pleasure in
contemplating her eyes, of a clear green; the cheeks spotted with
delicate freckles which the sun had raised upon the tanned skin; the
whitish blond hair, which had the wan delicacy of silk; the little nose
with its palpitating nostrils, projecting over the mouth; the mouth
itself, shadowed by soft down, tender as that on a ripe peach, her
strong and even teeth, of the flashing whiteness of milk, and a gleam
which seemed to light up the whole face: the teeth of a poor girl!

The mother had to wait; the poor woman was in a hurry, moving about the
house impatiently as though spurred on by the bell which sounded from a
distance. They were going to miss mass: and meanwhile Roseta was calmly
combing her hair, constantly undoing her work, which did not satisfy
her; she went on arranging the mantle with tugs of vexation, never
finding it to her liking.

In the _plaza_ of Alboraya, upon entering and leaving the church,
Roseta, hardly raising her eyes, scanned the door of the meat-market,
where the people were crowding in, coming from mass.

There he was, assisting his master, giving him the flayed pieces of
meat, and driving away the swarms of flies which were covering it.

How the big simpleton flushed on seeing her.

As she passed the second time, he remained like one who has been
charmed, with a leg of mutton in his hand, while his stout employer,
waiting in vain for him to pass it to him, poured forth a round volley
of oaths, threatening the youth with a cleaver.

She was sad that afternoon. Seated at the door of the farm-house, she
believed she saw him several times prowling about the distant paths, and
hiding in the cane-brake to watch her. The mill-girl wished that Monday
might arrive soon, so she might go back to the factory, and come home
over the horrible road accompanied by Tonet.

The boy did not fail her at dusk on the following day.

Even nearer to the city than upon the other nights, he came forth to
meet her.

"Good evening!"

But after the customary salutation, he was not silent. The rogue had
made progress on the day of rest.

And slowly, accompanying his expressions with grimaces, and scratches
upon his trousers legs, he tried to explain himself, although at times a
full two minutes passed between his words. He was happy at seeing her
well. (A smile from Roseta and a "thanks," murmured faintly.) "Had she
enjoyed herself Sunday?" ... (Silence.) "He had had quite a dull time.
It had bored him. Doubtless, the custom ... then ... it seemed that
something had been lacking ... naturally he had taken a fancy for the
road ... no, not the road: what he liked was to accompany her...."

And here he stopped high and dry: it even seemed to him that he bit his
tongue nervously to punish it for its boldness and pinched himself for
having gone so far.

They walked some distance in silence. The girl did not answer; she went
along her way with the gracefully affected air of the mill-girls, the
basket at the left hip, and the right arm cutting the air with the
swinging motion of a pendulum.

She was thinking of her dream; she imagined herself again to be in the
midst of that delirium, seeing wild phantasies; several times she turned
her head, believing that she saw in the twilight the dog which had
licked her hands, and which had the face of Tonet, a remembrance which
even made her laugh. But no; he who was at her side was a good fellow
capable of defending her; somewhat timid and bashful, yes, with his head
drooping, as though it hurt him to bring forth the words which he had
just spoken.

Roseta even confused him the more. Come now; why did he go out to meet
her on the way? What would the people say? If her father should be
informed, how annoyed he would be!

"Why? Why?" asked the girl.

And the youth, sadder and sadder, and more and more timid, like a
convicted culprit who hears his accusation, answered nothing. He walked
along at the same pace as the girl, but apart from her, stumbling along
the edge of the road. Roseta almost believed that he was going to cry.

But when they were near the _barraca_, and as they were about to
separate, Tonet had an impulse: as he had been intensely silent, so now
he was intensely eloquent, and as though many minutes had not elapsed,
he answered the question of the girl:

"Why?... because I love you."

As he said it he approached her so closely that she even felt his breath
on her face and his eyes glowed as if through them all the truth must go
out to her; and after this, repenting again, afraid, terrified by his
words, he began to run like a child.

So then he loved her!... For two days the girl had been expecting the
word, and nevertheless, it gave her the effect of a sudden, unexpected
revelation. She also loved him, and all that night, even in dreams, she
heard him murmuring a thousand times, close to her ears, the same words:

"Because I love you."

Tonet did not await her the following night. At dawn Roseta saw him on
the road, almost hidden behind the trunk of a mulberry-tree, watching
her with anxiety, like a child who fears a reprimand and has repented,
ready to flee at the first gesture of displeasure.

But the mill-girl smiled blushingly, and there was need of nothing more.

All was said: they did not tell each other again that they loved each
other, but this matter decided their betrothal, and Tonet no longer
failed a single time to accompany her on the road.

The stout butcher of Alboraya blustered with anger at the sudden change
in his servant, so far so diligent, and now ever inventing pretexts to
pass hours and ever more hours in the _huerta_, especially at night.

But with the selfishness of happiness, Tonet cared no more for the oaths
and threats of his master than the mill-girl did for her father, for
whom she felt more fear than respect.

Roseta always had some nest or other in her bedroom, which she claimed
to have found upon the road. This boy did not know how to present
himself with empty hands, and explored all the cane-brake and the trees
of the _huerta_ in order to present her, his betrothed, with round mats
of straw and twigs, in whose depths were some little rogues of
fledgelings whose rosy skin was covered with the finest down, peeping
desperately as they opened their monstrous beaks, always hungry for more
crumbs of bread.

Roseta guarded the gift in her room, as though it were the very person
of her betrothed, and wept when her brothers, the little people who had
the farm-house for a nest, showed their admiration for the birds so
strenuously that they ended by stifling them.

At other times, Tonet appeared with his clothes bulging, his sash filled
with lupines and peanuts bought in the tavern of Copa, and as they
walked along the road, they would eat and eat, gazing into each other's
eyes, smiling like fools, without knowing why, often seating themselves
upon a bank, without realizing it.

She was the more sensible and scolded him. Always spending money! There
were two reals or a little less, which, in a week's time, he had left at
the tavern for such treats. And he showed himself to be generous. For
whom did he want the money if not for her? When they would be
married--which had to happen some day--he would then take care of his
money. That, however, would not be for ten or twelve years; there was
no need of haste; all the betrothals of the _huerta_ lasted for some
time.

The matter of the wedding brought Roseta back to reality. The day her
father would learn of it.... Most holy Virgin! he would break her back
with a club. And she spoke of the future thrashing with serenity,
smiling like a strong girl accustomed to this parental authority, rigid,
imposing, and respected, which manifested itself in cuffs and cudgels.

Their relations were innocent. Never did there arise between them the
poignant and rebellious desire of the flesh. They walked along the
almost deserted road in the dusk of the evening-fall, and solitude
seemed to drive all impure thoughts from their minds.

Once when Tonet involuntarily and lightly touched Roseta's waist, he
blushed as if he, not she, were the girl in question.

They were both very far from thinking that their daily meeting might
result in something more than words and glances. It was the first love,
the budding of scarcely awakened youth, content with seeing, speaking,
laughing, without a trace of sensual desire.

The mill-girl, who on the nights of fear, had longed so for the coming
of spring, saw with anxiety the arrival of the long and luminous
twilights.

Now she met her betrothed in full daylight, and there were never lacking
companions of the factory or some neighbour along the road, who on
seeing them together smiled maliciously, guessing the truth.

In the factory, jokes were started by all her enemies, who asked her
with sarcasm when the wedding was to take place and nicknamed her The
Shepherdess, for being in love with the grandson of old Tomba.

Poor Roseta trembled with anxiety. What a thrashing she was going to
bring upon herself! Any day the news might reach her father's ears. And
then it was that Batiste, on the day of his sentence in the Tribunal of
the Waters, saw her on the road, accompanied by Tonet.

But nothing happened. The happy incident of the irrigation saved her.
Her father, contented at having saved the crops, limited himself to
looking at her several times, with his eyebrows puckered, and to
notifying her in a slow voice, forefinger raised in air, and with an
imperative accent, that henceforth she should take care to return alone
from the factory, or otherwise she would learn who he was.

And she came back alone during all the week. Tonet had a certain respect
for Señor Batiste, and contented himself with hiding in the cane-brake,
near the road, to watch the mill-girl pass by, or to follow her from a
distance.

As the days now were longer, there were more people on the road.

But this separation could not be prolonged for the impatient lovers, and
one Sunday afternoon, Roseta, inactive, tired of walking in front of the
door of her house, and believing she saw Tonet in all who were passing
over the neighbouring paths, seized a green-varnished pitcher, and told
her mother that she was going to bring water from the fountain of the
Queen.

The mother allowed her to go. She ought to divert herself; poor girl!
she did not have any friends and you must let youth claim its own.

The fountain of the Queen was the pride of all that part of the
_huerta_, condemned to the water of the wells and the red and muddy
liquid which ran through the canals.

It was in front of an abandoned farm-house, and was old and of great
merit, according to the wisest of the _huerta_; the work of the Moors,
according to Pimentó; a monument of the epoch when the apostles were
baptizing sinners as they went about the world, so that oracle, old
Tomba, declared with majesty.

In the afternoons, passing along the road, bordered by poplars with
their restless foliage of silver, one might see groups of girls with
their pitchers held motionless and erect upon their heads, reminding one
with their rhythmical step and their slender figures of the Greek
basket-bearers.

This defile gave to the Valencian _huerta_ something of a Biblical
flavour; it recalled Arabic poetry, which sings of the woman beside the
fountain with the pitcher on her head, uniting in the same picture the
two most vehement passions of the Oriental: beauty and water.

The fountain of the Queen was a four-sided pool, with walls of red
stone, and the water below at the level of the ground. One descended by
a half-dozen steps, always slippery and green with humidity. On the
surface of the rectangle of stone facing the stairs a bas-relief
projected, but the figures were indistinct; it was impossible to make
them out beneath the coat of whitewash.

It was probably the Virgin surrounded by angels; a work of the rough and
simple art of the Middle Ages; some votive offering of the time of the
conquest: but with some generations picking at the stones, in order to
mark better the figures obliterated by the years, and others
white-washing them with the sudden impulse of barbaric curiosity, had
left the slab in such condition that nothing except the shapeless form
of a woman could be distinguished, the queen who gave her name to the
fountain: the queen of the Moors, as all queens necessarily must be in
all country-tales.

Nor was the shouting and the confusion a small matter here on Sunday
afternoons. More than thirty girls would crowd together with their
pitchers, desiring to be the first to fill them, but then in no hurry to
go away. They pushed each other on the narrow stairway, with their
skirts tucked in between their limbs, in order to bend over and sink the
pitcher into the pool, whose surface trembled with the bubbles of water
which incessantly surged up from the bottom of the sand, where clumps of
gelatinous plants were growing, green tufts of hair-like fibres, waving
in the prison of crystal liquid, trembling with the impulse of the
current. The restless water-skippers streaked across the clear surface
with their delicate legs.

Those who had already filled their pitchers sat down on the edge of the
pool, hanging their legs over the water and drawing them in with
scandalized screams whenever a boy came down to drink and looked up at
them.

It was a reunion of turbulent gamin. All were talking at the same time;
they insulted each other, they flayed those who were absent, revealing
all the scandal of the _huerta_, and the young people, free from
parental severity, cast off the hypocritical expression assumed for the
house, revealing an aggressiveness characteristic of the uncultured who
lack expansion. These angelic brunettes, who sang songs to the Virgin
and litanies in the church of Alboraya so softly when the festival of
the unmarried women was celebrated, now on being alone, became bold and
enlivened their conversation with the curses of a teamster, speaking of
secret things with the calmness of old women.

Roseta arrived here with her pitcher, without having met her betrothed
upon the road, in spite of the fact that she had walked slowly and had
turned her head frequently, hoping at every moment to see him come
forth from a path.

The noisy party at the fountain became silent on seeing her. The
presence of Roseta at first caused stupefaction: somewhat like the
apparition of a Moor in the church of Alboraya in the midst of high
mass. Why did this pauper come here?

Roseta greeted two or three who were from the factory, but they pinched
their lips with an expression of scorn and hardly answered her.

The others, recovered from their surprise, and not wishing to concede to
the intruder even the honour of silence, went on talking as though
nothing had happened.

Roseta descended to the fountain, filled the pitcher and stood up,
casting anxious glances above the wall, around over all the plain.

"Look away, look away, but he won't come!"

It was a niece of Pimentó who said this; the daughter of a sister of
Pepeta, a dark, nervous girl, with an upturned and insolent nose, proud
of being an only daughter, and of the fact that her father was nobody's
tenant, as the four fields which he was working were his own.

Yes; she might go on looking as much as she pleased, but he would not
come. Didn't the others know whom she was expecting? Her betrothed, the
nephew of old Tomba: a fine arrangement!

And the thirty cruel mouths laughed and laughed as though every laugh
were a bite; not because they considered it a great joke, but in order
to crush the daughter of the hated Batiste.

The shepherdess!... The divine shepherdess!

Roseta shrugged her shoulders with indifference. She was expecting this:
moreover, the jokes of the factory had blunted her susceptibility.

She took the pitcher and went down the steps, but at the bottom the
little mimicking voice of the niece of Pimentó held her. How that small
insect could sting!

"She would not marry the grandson of old Tomba. He was a poor fool,
dying of hunger, but very honourable and incapable of becoming related
to a family of thieves."

Roseta almost dropped her pitcher. She grew red as if the words, tearing
at her heart, had made all the blood rise to her face; then she became
deathly pale.

"Who is a thief? Who?" she asked with trembling voice, which made all
the others at the fountain laugh.

Who? Her father. Pimentó, her uncle, knew it well, and in the tavern of
Copa nothing else was discussed. Did they believe that the past could be
hidden? They had fled from their own _pueblo_ because they were known
there too well: for that reason they had come here, to take possession
of what was not theirs. They had even heard that Señor Batiste had been
in prison for ugly crimes.

And thus the little viper went on talking, pouring forth everything that
she had heard in her house and in the _huerta_: the lies forged by the
dissolute fellows at the tavern of Copa, all invented by Pimentó, who
was growing less and less disposed to attack Batiste face to face, and
was trying to annoy him, to persecute and wound him with insults.

The determination of the father suddenly surged up in Roseta. Trembling,
stammering with fury, and with bloodshot eyes, she dropped the pitcher,
which broke into pieces drenching the nearest girls, who protested in a
chorus, calling her a stupid creature. But she was in no mood to take
notice of such things!

"My father ..." she cried, advancing toward the one who had insulted
her. "My father a thief? Say that again and I will smash your face!"

But the dark-haired girl did not have to repeat it, for before she could
open her lips, she received a blow in the mouth, and the fingers of
Roseta fixed themselves in her hair. Instinctively, impelled by pain,
she seized the blond hair of the mill-girl in turn, and for some time
the two could be seen struggling together, bent over, pouring forth
cries of pain and madness, with their foreheads almost touching the
ground, dragged this way and that by the cruel tugs which each one gave
to the head of the other. The hair-pins fell out, loosening the braids;
the heavy heads of hair seemed like banners of war, not floating and
victorious, but crumpled and torn by the hands of the opponent.

But Roseta, either stronger or more furious, succeeded in disengaging
herself, and was going to drag her enemy to her, perhaps to give her a
spanking, for she was trying to take off her slipper with her free hand,
when there occurred an irritating, brutal, unheard-of scene.

Without any spoken agreement, as if all the hatred of their families,
all the words and maledictions heard in their homes, had surged up in
them at a bound, all threw themselves together upon the daughter of
Batiste.

"Thief! Thief!"

In the twinkling of an eye, Roseta disappeared under the wrathful arms.
Her face was covered with scratches; she was carried down by the shower
of blows, though unable to fall, for the very crush of her enemies
impeded her; but driven from one side to the other, she ended by rolling
down head-long on the slippery stones, striking her forehead on an angle
of the stone.

Blood! It was like the casting of a stone into a tree covered with
sparrows. They flew away, all of them, running in different directions,
with their pitchers on their heads, and in a short time no one could be
seen in the vicinity of the fountain of the Queen but poor Roseta, who
with loosened hair, skirts torn, face dirty with dust and blood, went
crying home.

How her mother screamed when she saw her come in! How she protested
upon being told of what had occurred! Those people were worse than Jews!
Lord! Lord! Could such crimes occur in a land of Christians?

It was impossible to live. They had not done enough already with the men
attacking poor Batiste, persecuting him and slandering him before the
Tribunal, and imposing unjust fines upon him. Now here were these girls
persecuting her poor Roseta, as though that unfortunate child had done
anything wrong. And why was it all? Because they wished to earn a living
and work, without offending anybody, as God commanded.

Batiste turned pale as he looked at his daughter. He took a few steps
toward the road, looking at Pimentó's farm-house, whose roof stood out
behind the canes.

But he stopped and finally began to reproach his daughter mildly. What
had occurred would teach her not to go walking about the _huerta_. They
must avoid all contact with others: live together and united in the
farm-house and never leave these lands which were their life.

His enemies would take good care not to seek him out in his own home.




VI


A wasp-like buzzing, the murmur of a bee-hive, was what the dwellers in
the _huerta_ heard as they passed before the Cadena mill by the road
leading to the sea.

A thick curtain of poplar-trees closed in the little square formed by
the road as it widened before the heap of old tiled roofs, cracked walls
and small black windows of the mill, the latter an old and tumble-down
structure erected over the canal and based on thick buttresses, between
which poured the water's foaming cascade.

The slow, monotonous noise that seemed to issue from between the trees
came from Don Joaquín's school, situated in a farm-house hidden by the
row of poplar-trees.

Never was knowledge worse-lodged, though wisdom does not often, to be
sure, dwell in palaces.

An old farm-house, with no other light than from the door and that which
filtered in through the cracks of the roofs: the walls of doubtful
whiteness, for the master's wife, a stout lady who lived in her
rush-chair, passed the day listening to her husband and admiring him; a
few benches, three grimy alphabets, torn at the ends, fastened to the
wall with bits of chewed bread, and in the room adjoining the school
some few old pieces of furniture which seemed to have knocked about half
of Spain.

In the whole _barraca_ there was one new object: the long cane which the
master kept behind the door and which he renewed every couple of days
from the nearby cane-brake; it was very fortunate that the material was
so cheap, for it was rapidly used up on the hard, close-clipped heads of
those small savages.

Only three books could be seen in the school; the same primer served for
all. Why should there be more? There reigned the Moorish method;
sing-song and repetition, till with continual pounding you got things
into their hard heads.

Hence from morning to night the old farm-house sent from its door a
wearisome sing-song which all the birds of the neighbourhood made fun
of.

"Our ... fa ... ther, who ... art ... in heaven."

"Holy ... Mary ..."

"Two times two ... fo ... up...."

And the sparrows, the linnets, and the calendar larks who fled from the
youngsters when they saw them in a band on the roads, alighted with the
greatest confidence on the nearest trees, and even hopped up and down
with their springy little feet before the door of the school, laughing
scandalously at their fierce enemies on seeing them thus caged up, under
the threat of the rattan, condemned to gaze at them sideways, without
moving, and repeating the same wearisome and unlovely song.

From time to time the chorus stilled and the voice of Don Joaquín rose
majestically, pouring out his fund of knowledge in a stream.

"How many works of mercy are there?"

"Two times seven are how many?"

And rarely was he satisfied with the answers.

"You are a lot of dunces. You sit there listening as though I were
talking Greek. And to think that I treat you with all courtesy, as in a
city college, so you may learn good forms and know how to talk like
persons of breeding!... In short, you have some one to imitate. But you
are as rough and ignorant as your parents, who are also dishonest: they
have money left to go to the tavern and they invent a thousand excuses
to avoid giving me Saturdays the two coppers that are due me."

And he walked up and down indignant as he always was when he complained
of the Saturday omissions. You could see it in his hair and in his
figure, which seemed to be divided into two parts.

Below, his torn hempen-sandals always stained with mud: his old cloth
trousers; his rough, scaly hands, which retained in the fissures of the
skin the dirt of his little orchard, a square of garden-truck which he
owned in front of the school-house, and many times this produce was all
that went into his stew.

But from the waist upward his nobility was shown, "the dignity of the
priest of knowledge," as he would say; that which distinguished him from
all the population of the farm-houses, worms fastened to the glebe; a
necktie of loud colours over his dirty shirt-front, a grey and bristly
moustache, cutting his chubby and ruddy face, and a blue cap with an
oilcloth visor, souvenir of one of the many positions he had filled in
his chequered career.

This was what consoled him for his poverty; especially the necktie,
which no one else in the whole district wore, and which he exhibited as
a sign of supreme distinction, a species of golden fleece, as it were,
of the _huerta_.

The people of the farm-houses respected Don Joaquín, though as regards
the assistance of his poverty they were remiss and slothful. What that
man had seen! How he had travelled over the world! Several times a
railway employé; other times helping to collect taxes in the most remote
provinces of Spain; it was even said that he had been a policeman in
America. In short, he was a "somebody" in reduced circumstances.

"Don Joaquín," his stout wife would say, who was always the first to
give him his title, "has never seen himself in the position he is in
today; we are of a good family. Misfortune has brought us to this, but
in our time we have made a mint of money."

And the gossips of the _huerta_, despite the fact that they sometimes
forgot to send the two coppers for the instruction Saturdays, respected
Don Joaquín as a superior being, reserving the right to make a little
sport of his short jacket, which was green and had square tails; and
which he wore on holidays, when he sang at high mass in the choir of
Alboraya church.

Driven by poverty, he had landed there with his obese and flabby
better-half as he might have landed anywhere else. He helped the
secretary of the village with extra work; he prepared with herbs known
only to himself certain brews which accomplished wonders in the
farm-houses, where they all admitted that that old chap knew a lot; and
without the title of schoolmaster, but with no fear that any one else
would try to take away from him a school which did not bring in enough
even to buy bread, he succeeded by much repetition and many canings, in
teaching all the urchins of five or ten, who on holidays threw stones at
the birds, stole fruit, and chased the dogs on the roads of the
_huerta_, to spell and to keep quiet.

Where had the master come from? All the wives of the neighbours knew,
from beyond the _churrería_. And vainly were further explanations asked,
for as far as the geography of the _huerta_ was concerned, all those who
do not speak Valencian are of the _churrería_.

Don Joaquín had no small difficulty in making his pupils understand him
and preventing them from being afraid of Castilian. There were some who
had been two months in school and who opened their eyes wide and
scratched the backs of their heads without understanding what the master
who used words never heard before in his school said to them.

How the good man suffered! He who attributed all the triumphs of his
teaching to his refinement, to his distinction of manners, to his use of
good language, as his wife declared!

Every word which his pupils pronounced badly (and they did not pronounce
one well), made him groan and raise his hands indignantly till they
touched the smoky ceiling of his school-house. Nevertheless he was proud
of the urbanity with which he treated his pupils.

"You should look upon this humble school-house," he would say to the
twenty youngsters who crowded and pushed one another on the narrow
benches, listening to him half-bored and half-afraid of his rattan, "as
a temple of courtesy and good-breeding. Temple, did I say? It is the
torch that shines and dissolves the barbaric darkness of this _huerta_.
Without me, what would you be? Beasts, and pardon me the word; the same
as your worthy fathers whom I do not wish to offend! But with God's aid
you must leave here educated, able to present yourselves anywhere, since
you have had the good fortune to find a master like me. Isn't that so?"

And the boys replied with furious noddings, some knocking their heads
against their neighbours' heads; and even his wife, moved by the temple
and the torch, stopped knitting her stocking and pushed back the
rush-chair to envelop her husband in a glance of admiration.

He would question all the band of dirty urchins whose feet were bare and
whose shirt-tails were in the air, with astonishing courtesy:

"Let's see, Señor de Lopis; rise."

And Señor de Lopis, a mucker of seven with short knee trousers held up
by one suspender, tumbled off his bench and stood at attention before
the master, gazing askance at the terrible cane.

"For some time, I've been watching you picking your nose and making
little balls of it. An ugly habit, Señor de Lopis. Believe your master.
I will let it pass this time because you are industrious and know your
multiplication table; but knowledge is nothing when good-breeding is
lacking; don't forget that, Señor de Lopis."

And the boy who made the little balls agreed with everything, overjoyed
to get off without a caning. But another big boy who sat beside him on
the bench and who must have been nourishing some old grudge, seeing him
standing, gave him a treacherous pinch.

"Oh, oh, master!" cried the boy. "'_'Orse-face_' pinched me!"

What was not Don Joaquín's indignation? What most excited his anger was
the fondness the boys had for calling each other by their father's
nicknames and even for inventing new ones.

"Who is '_'Orse_-Face'? Señor de Peris, you probably mean. What mode of
address is that, great heavens! One would think you were in a
drinking-house! If at least you had said _Horse_-Face! Wear yourself out
teaching such idiots! Brutes!"

And raising his cane, he began to distribute resounding blows to each;
to the one for the pinch and to the other for the "impropriety of
language," as Don Joaquín expressed it, without stopping his whacks. And
his blows were so blind that the other boys on the benches shrank
together, each one hiding his head on his neighbour's shoulder; and one
little fellow, the younger son of Batiste, frightened by the noise of
the cane, had a movement of the bowels.

This appeased the master, made him recover his lost majesty, while the
well-thrashed audience picked their noses.

"Doña Pepa," he said to his wife, "take Señor de Borrull away, for he is
ill, and clean him after school."

And the old woman, who had a certain consideration for the three sons of
Batiste, because they paid her husband every Saturday, seized the hand
of _Señor de Borrull_, who left the school walking unsteadily on his
weak little legs, still weeping with fear, and showing somewhat more
than his shirttail through the rear-opening of his trousers.

These incidents concluded, the lesson-chanting was continued, and the
grove trembled with displeasure, its monotonous whisper filtering
through the foliage.

Sometimes a melancholy sound of bells was heard and the whole school was
filled with joy. It was the flock of old Tomba approaching; all knew
that when the old man arrived with his flock, there were always a couple
of hours of freedom.

If the shepherd was talkative, the master was no whit behind him; both
launched out on an interminable conversation, while the pupils left the
benches and came close to listen, or slipping quietly away, went to play
with the sheep who were grazing on the grass of the nearby slopes.

Don Joaquín liked the old man. He had seen the world, showed him the
respect of speaking to him in Castilian, had a knowledge of medicinal
herbs, and yet did not take from him his own customers; in short, he was
the only person in the _huerta_ worthy of enjoying friendly relations
with him.

His appearance was always attended by the same circumstances. First the
sheep arrived at the school-door, stuck their heads in, sniffed
curiously and withdrew with a certain contempt, convinced that there was
no food here other than intellectual, and that of small value;
afterwards old Tomba appeared walking along confidently in this
well-known region, holding his shepherd's crook, the only aid of his
failing sight, in front of him.

He would sit down on the brick bench next to the master's door, and
there the master and the shepherd would talk, silently admired by Doña
Josefa and the bigger boys of the school, who would approach slowly and
form a group around them.

Old Tomba, who would even talk with his sheep along the roads, spoke
slowly at first like a man who fears to reveal his limitations, but the
chat of the master would give him courage and soon he would plunge into
the vast sea of his eternal stories. He would lament over the bad state
of Spain, over what those who came from Valencia said in the _huerta_,
over bad governments in general which are to blame for bad harvests, and
he always would end by repeating the same thing:

"Those times, Don Joaquín, those times of mine were different. You did
not know them, but your own were better than these. It's getting worse
and worse. Just think what all these youngsters will see when they are
men!"

This was always the introduction of his story.

"If you had only seen the followers of the Fliar!" (The shepherd could
never say friar.) "_They_ were true Spaniards; now there are only
boasters in Copa's tavern. I was eighteen years old; I had a helmet with
a copper eagle which I took from a dead man, and a gun bigger than
myself. And the Fliar!... What a man! They talk now of General
So-and-So. Lies, all lies! Where Father Nevot was, there was no one
else! You should have seen him with his cassock tucked up, on his nag,
with his curved sabre and pistols! How we galloped! Sometimes here,
sometimes in Alicante-province, then near Albacete: they were always at
our heels; but we made mince-meat of every Frenchman we caught. It seems
to me I can see them still: _musiu_ ... mercy! and I, slash, slash, and
a clean bayonet-thrust!"

And the wrinkled old man grew bolder and rose; his dim eyes shone like
dull embers and he brandished his shepherd's staff as though he were
still piercing the enemy with his bayonet. Then came the advice; behind
the kind old fellow there arose a man all fierceness, with a hard,
relentless heart, the product of a war to the death. His fierce
instincts appeared, instincts which had, as it were, become petrified in
his youth, and thus made impervious to the flight of time. He addressed
the boys in Valencian, sharing with them the fruit of his experience.
They must believe what he told them, for he had seen much. In life,
patience to take revenge upon the enemy; to wait for the ball, and when
it comes, to hit it hard. And as he gave these counsels, he winked his
eyes, which in the hollows of the deep sockets seemed like dying stars
on the point of flickering out. He related with senile malice a past of
struggles in the _huerta_, a past of ambuscades and stratagems, and of
complete contempt for the life of one's fellow-beings.

The master, fearing the moral effect of this on his pupils, would divert
the course of the conversation, speaking of France, which was old
Tomba's greatest memory.

It was an hour-long topic. He knew that country as well as though he had
been born there. When Valencia surrendered to Marshal Suchet, he had
been taken prisoner with several thousand more to a great
city--Toulouse. And he intermingled in the conversation the horribly
mutilated French words which he still remembered after so many years.
What a country! There men went about with white plush hats, coloured
coats with collars reaching up to the back of their heads, high boots
like riding-boots; and the women with skirts like flute-sheaths, so
narrow that they showed all they encased; and so he went on talking of
the costumes and customs of the time of the Empire, imagining that it
all still continued and that France of today was as it was at the
beginning of the century.

And while he related in detail all his recollections, the master and his
wife listened attentively, and some of the boys, profiting by the
unexpected recess, slipped away from the school-house, attracted by the
sheep, who fled from them as from the devil in person. For they pulled
their tails and grabbed them by the legs, forcing them to walk on their
fore-feet, and they sent them rolling down the slopes or tried to mount
on their dirty fleece; the poor creatures protested with gentle
bleatings in vain, for the shepherd did not hear them, absorbed as he
was in telling with great relish of the agony of the last Frenchman who
had died.

"And how many fell?" the master would ask at the end of the story.

"A matter of a hundred and twenty or thirty. I don't remember exactly."

And the husband and wife would exchange a smile. Since the last time the
total had risen by twenty. As the years passed, his deeds of prowess
and the number of victims increased.

The lamentations of the flock would attract the master's attention.

"Gentlemen," he would call out to the rash youths as he reached for his
rattan, "come here, all of you. Do you imagine you can spend the day
enjoying yourself? This is the place for work."

And to demonstrate this by example, he would brandish his cane so that
it was a delight to see it driving back all the flock of playful
youngsters into the sheep-fold of knowledge with blows.

"With your leave, Uncle Tomba: we've been talking over two hours. I must
go on with the lesson."

And while the shepherd, courteously dismissed, guided his sheep toward
the mill to repeat his stories there, there began once again in the
school the chant of the multiplication-table which was Don Joaquín's
great symbol of learning.

At sunset, the boys sang their last song, thanking the Lord "because He
had helped them with His light," and each one took up again his
dinner-bag. As the distances in the _huerta_ were not small, the
youngsters would leave their homes in the morning with provisions enough
to pass the whole day in school; and the enemies of Don Joaquín even
said that one of his favourite punishments was to take away their
rations in order thus to supplement the deficiencies of Doña Pepa's
cooking.

Fridays, when school was out, the pupils invariably heard the same
oration.

"Gentlemen: tomorrow is Saturday: remind your mothers and tell them that
the one who does not bring his two coppers won't be let into the school.
I tell you this particularly, Mr. de ... So and So, and you, Mr. de ...
So and So" (and he would enumerate about a dozen names). "For three
weeks now you have not brought the sum agreed upon, and if this goes on,
it will prove that instruction is impossible, and learning impotent to
combat the innate barbarity of these rustic regions. I contribute
everything: my erudition, my books" (and he would glance at the three
primer-charts, which his wife picked up carefully to put them away in
the old bureau), "and you contribute nothing. Well, what I said, I
said: Any one who comes tomorrow empty-handed will not pass that
threshold. Notify your mothers."

The boys would form in couples, holding each other's hands (the same as
in the schools of Valencia; what do you suppose?), and depart, after
kissing the horny hand of Don Joaquín and repeating glibly as they
passed near him:

"Good-bye, until tomorrow, by God's grace."

The master would accompany them to the little mill-square which was as a
star for roads and paths; and there the formation was broken up into
small groups and dispersed over different sections of the plain.

"Take care, my masters, I've got an eye on you," cried Don Joaquín as a
last warning. "Look out when you steal fruit, throw stones or jump over
canals. I have a little bird who tells me everything and if tomorrow I
hear anything bad, my rattan will play the very deuce with you."

And standing in the little square, he followed with his gaze the largest
group which was departing up the Alboraya road.

These paid the best. Among them walked the three sons of Batiste, for
whom many a time the road had been turned into a way of suffering.

Hand in hand the three tried to follow the other boys, who because they
lived in the farm-house next to old Batiste, felt the same hatred as
their fathers for him and for his family and never lost an opportunity
to torment them.

The two elder ones knew how to defend themselves, and with a scratch
more or less even came out victorious at times.

But the smallest, Pascualet, a fat-stomached little chap who was only
five years old and whom his mother adored for his sweetness and
gentleness, and hoped to make a chaplain, broke into tears the moment he
saw his brothers involved in deadly conflict with their fellow-pupils.

Many a time the two elder boys would reach home covered with sweat and
dust as though they had been wallowing in the road, with their trousers
torn and their shirts unfastened. These were the signs of combat; the
little fellow told it all with tears. And the mother had to minister to
one or another of the larger boys, which she did by pressing a
penny-piece on the bump raised by some treacherous stone.

Teresa was much upset on hearing of the attacks to which her son were
subjected. But she was a rough, courageous woman who had been born in
the country, and when she heard that her boys had defended themselves
well and given a good thrashing to the enemy, she would again regain her
calm.

Good heaven! let them take care of Pascualet first of all. And the
oldest brother, indignant, would promise a thrashing to all the lousy
crew when he met them on the roads.

Hostilities began every afternoon, as soon as Don Joaquín lost sight of
them.

The enemies, sons or nephews of those in the tavern who threatened to
put an end to Batiste, began to walk more slowly, lessening the distance
between themselves and the three brothers.

The words of the master, however, and the threat of the accursed bird
who saw and told everything, would still be ringing in their ears; some
laughed but on the wrong side of their mouths. That old fellow knew such
a lot!

But the farther off they got, the less effective became the master's
threat.

They would begin to prance around the three brothers, and laughingly
chase each other, a mere malicious pretext, inspired by the instinctive
hypocrisy of youth, to push them as they ran by, with the pious desire
of landing them in the canal that ran along the road.

Afterwards when this manoeuvre proved unsuccessful, they would resort
to slaps on the head and sudden pulls as they ran by at full speed.

"Thieves! Thieves!"

And as they hurled this insult, they would pull their ears and run off,
only to turn after a little and repeat the same words.

This calumny, invented by the enemies of their father, made the boys
absolutely frantic. The two older ones, abandoning Pascualet, who took
refuge weeping behind a tree, would seize stones and a battle would
begin in the middle of the road.

The cobbles whistled between the branches, making the leaves fall in
showers, and bounce against the trunks and slopes: the dogs drawn by the
noise of the battle, would rush out from the farm-houses barking
fiercely, and the women from the doors of their houses would raise their
arms to heaven, crying indignantly--

"Rascals! Devils!"

These scandals touched Don Joaquín to the quick and gave impetus next
day to the relentless cane. What would people say of his school, the
temple of good-breeding!

The battle would not end until some passing carter would brandish his
whip, or until some old chap would come from the farm-houses, cudgel in
hand, when the aggressors would flee, and disperse, repenting of their
deed on seeing themselves alone, thinking fearfully, with the rapid
shifting of impressions characteristic of childhood, of that bird who
knew everything and of what Don Joaquín would have in store for them the
following day.

And meanwhile, the three brothers would continue on their way, rubbing
the bruises they had received in the battle.

One afternoon, Batiste's poor wife sent up a cry to heaven on seeing the
state in which her young ones arrived.

The battle had been a fierce one! Ah! the bandits! The two older ones
were bruised as usual; nothing to worry about.

But the little boy, the Bishop, as his mother called him caressingly,
was wet from head to foot, and the poor little fellow was crying and
trembling from cold and fear.

The savage young rascals had thrown him into a canal of stagnant water
and his brothers had fished him out covered with disgusting black mud.

The mother put him to bed, for the poor little chap was still trembling
in her arms, clinging around her neck, and murmuring with a voice that
sounded like the bleating of a lamb,

"Mother! Mother!"

"Lord God! give us patience!" All that base rabble, big and little, had
resolved to put an end to the whole family.




VII


Sad and frowning as though he were going to a funeral, Batiste started
forth one Thursday morning on the road to Valencia. It was horse-market
day at the river-bed and the little bag of sackcloth containing the
remainder of his savings bulged out his sash.

Misfortunes were pouring on the family in a steady stream. The last and
fitting climax now would be that the roof should fall on their heads and
crush them to death. What people! What a place had they got into!

The little boy was steadily getting worse, and trembled with fever in
his mother's arms, while the latter wept continually. He was visited
twice a day by the doctor; in short, it was a sickness which was going
to cost twelve or fifteen dollars,--a mere trifle, so to speak.

The oldest boy, Batistet, could hardly go about. His head was still
swathed in bandages and his face crisscrossed with scratches, after a
big battle which he had had one morning with other boys of his own age
who were going like himself to gather manure in Valencia. All the
_fematers_ (manure-gatherers) of the district had banded against
Batistet and the poor boy could not show himself upon the road.

The two younger ones had stopped going to school through fear of the
fights that would be forced on them on the way home.

And Roseta, poor girl! she was the saddest of all. Her father put on a
gloomy countenance in the house, casting severe glances at her to remind
her that she must not show her feelings and that her sufferings were an
outrage on paternal authority. But when he was alone, the worthy Batiste
felt grieved over the poor girl's sadness. For he had once been young
himself and knew how heavy the sufferings of love may be.

Everything had been discovered. After the famous quarrel at the fountain
of the Queen, the whole _huerta_ gossiped for days about Roseta's
love-affair with old Tomba's grandson.

The fat-bellied butcher of Alboraya stormed angrily at his hired-man.
Ah, the big rascal! Now he knew why he forgot all his duties, why he
passed his afternoons wandering over the _huerta_ like a gipsy. The
young gentleman indulged himself in a fiancée, as though he had the
means to support her. And what a fiancée, great Heaven! All he had to do
was to listen to his customers as they chatted before his butcher's
table. They all said the same: they were surprised that a man like him,
religious and respectable, whose only defect was to cheat a little in
the weight, should allow his hired-man to keep company with the daughter
of the _huerta's_ enemy, an evil man who, it was said, had been in the
penitentiary.

And as all this to the mind of the fat boss was a dishonour to his
establishment, he would become furious at every murmur of the gossiping
women and threaten his timid hired-man with his knife, or reproach old
Tomba as he tried to persuade him to reform his rascally grandson.

Finally the butcher discharged the boy and his grandfather found him a
position in Valencia in another butcher-shop, where he asked them not to
give him any time off even on holidays, so that he would not be able to
wait for Batiste's daughter on the road.

Tonet departed submissively, his eyes wet like one of the young lambs
whom he had so often dragged before the master's knife. He would not
return. The poor girl remained in the farm-house, hiding herself in her
bedroom to weep, making efforts not to show her suffering to her mother,
who, exasperated by so many vexations, was very intolerant, and before
her father, who threatened to kill her if she had another lover and gave
their enemies in the district any more chance to talk.

Poor Batiste, who seemed so severe and threatening, was more grieved
than by anything else at the girl's inconsolable sorrow, her lack of
appetite, her yellow complexion and hollow eyes, and by the efforts she
made to feign indifference, in spite of the fact that she scarcely slept
at all: this, however, did not prevent her from trudging off punctually
every day to the factory with a vagueness in her eyes which showed that
her mind was far afield, and that she lived perpetually in a state of
inward dream.

Though they did not succeed in crushing Batiste, they undoubtedly cast
on him the evil eye, for his poor Morrut, the old horse who was like a
member of the family, who had drawn the poor furniture and the
youngsters over the roads in the various peregrinations of poverty,
gradually grew weaker and weaker in his new stable, the best lodging he
had ever known in his long life of labour.

He had behaved like a respectable equine in the worst period, when the
family had just moved to the farm, and he had had to plough up the land
accursed and petrified by ten years' neglect; when he had had to plod
continuously to Valencia to bring back débris and old boards from
buildings being torn down; when the food was not plentiful and the work
heavy. And now, when before the little window of the stable there
stretched out a large field of grass, cool, high and waving, all for
him; now that he had his table set with that green and juicy covering
which smelled gloriously, now that he was growing fat, that his angular
haunches and his bony back were rounding out, he died without even a
reason, perhaps in the exercise of his perfect right to rest, after
having helped the family through its time of trouble and tribulation.

He lay down one day on his straw and refused to go out, gazing at
Batiste with glassy yellow eyes which silenced all angry oaths and
threats upon the master's lips. Poor Morrut seemed to be a human being!
Batiste, remembering his glance, felt like weeping. The farm-house was
all upset, and this misfortune for the time being made the family forget
poor Pascualet, who was trembling with fever in his bed.

Batiste's wife was weeping. That poor beast whose gentle face lay there
flat on the ground had seen almost all her children come into the world.
She still remembered as though it were yesterday when they bought him in
the Sagunto-market, small, dirty, covered with scabs, a nag condemned.
It was a member of the family that was passing now. And when some
repellent old men came in a cart to take the corpse of the old worker to
the "boneyard" where they would convert his skeleton into bones of
polished brilliancy and his flesh into fertilizer, the children wept,
and called interminable farewells to poor Morrut who was carried away
with his feet stretched out stiffly and his head swaying, while the
mother, as though she felt some terrible presentiment, threw herself
with open arms upon her sick little boy.

She saw her little son when he entered the stable to pull Morrut's tail,
Morrut, who endured all the youngster's pranks with affectionate
submission. She saw the little fellow when his father placed him on the
animal's hard spine, beating his little feet against the shining flanks
and crying, "Get up! Get up!" with his stammering child's voice. And she
felt that the death of the poor animal had somehow opened up a way for
others. Oh God! grant that her sorrowful mother's fears might be
mistaken; that only the long-suffering horse should die; and that he
should not, on his road to heaven, carry away upon his flanks the poor
little fellow now as in other times he used to carry him along the paths
of the _huerta_ grasping his mane, walking slowly so as not to make him
lose his balance!

And poor Batiste, his mind preoccupied by so many misfortunes, confusing
all together in his fancy the sick child, the dead horse, the wounded
son and the daughter with her concentrated grief, reached the outskirts
of the city and passed over the bridge of Serranos.

At the end of the bridge, on the esplanade between the two gardens in
front of the octagonal towers whose Gothic arcades, projecting barbicans
and noble crown of battlements rose above the grove, Batiste stopped
and passed his hands over his face.

He had to visit the masters, the sons of Don Salvador, and ask them to
loan him a small sum to make up the necessary amount to buy a horse to
take poor Morrut's place. And as cleanliness is the poor man's luxury,
he sat down on a stone-bench, waiting his turn to have his beard
shaved,--a two weeks' growth, stiff and bristly like porcupine-quills,
which blackened his whole face.

In the shade of the high plane-trees, the barber-shops of the district,
the open-air barbers as they were called, plied their trade. A couple of
arm-chairs with rush-seats and arms made shiny by use, a portable
furnace on which boiled the pot of water, towels of doubtful colour, and
nicked razors which scraped the hard skin of the customers with raspings
that made you shiver, constituted all the stock-in-trade of those
open-air establishments.

Clumsy boys who aspired to be apprentices in the barber-shops of the
town were there learning how to use their arms; and while they learned
by inflicting cuts or by covering the victims' heads with clips and
bald-spots, the master conversed with the customers on the
promenade-bench or read the newspaper aloud to the group who listened
impassively.

As for those who sat on the chair of torment, a piece of hard soap was
nibbed over their jaws, until the lather came. Then the cruel razor, and
cuts endured stoically by the customer, whose face was tinged with
blood. A little further on resounded the enormous scissors in continuous
movement passing back and forth over the round head of some vain youth,
who was left shaved like a poodle; the height of elegance, with a long
lock falling over the brow, and half the head behind carefully cropped.

Batiste, swallowed up in the rush-chair, listened with closed eyes to
the head-barber as he read in a nasal and monotonous voice, and
commented and glossed like a man well versed in public affairs. His
shave resulted quite fortunately: all he got was three scrapes and a cut
on his ear. Other times there had been more. He paid his half-real and
departed; and entered the city through the Serranos gate.

Two hours later he came out again and sat down on the stone-bench among
the group of customers to listen to the head-barber until the time of
the market arrived.

The masters had just loaned him the small amount he needed to buy the
horse. The important thing now was to have a good eye in making his
choice; to keep his temper and not let himself be cheated by the cunning
gipsies who passed before him with their animals and went down the slope
to the river-bed.

Eleven o'clock. The horse-market had evidently reached its moment of
greatest animation. There came to Batiste's ears the confused sound of
something like an invisible ebullition; the neighs of horses and voices
of men rose from the river-bed. He hesitated, hung back, like a man who
wants to put off an important resolution, and at last decided to go down
to the market.

The river-bed as usual was dry. Some pools of water which had escaped
from the water-wheels and dams which irrigated the plain wound in and
out like serpents, forming curves and islands in a soil which was dusty,
hot and uneven, more like an African desert than a river-bed.

At such times it was all white with sunlight, without the slightest spot
of shade.

The carts of the farmers with their white awnings formed an encampment
in the middle of the river-bed, and along the railing, placed in a row,
stood the horses which were for sale; the black, kicking mules with
their red caparisons and their shining flanks all aquiver with
nervousness; the plough horses, strong and sad, like slaves condemned to
eternal labour, gazing with glassy eyes at all those who passed as
though they divined in them the new tyrant, and the small and lively
nags, pawing up the dust and dragging on the halter fastened to their
nose-pieces.

Near the descent were the cast-off animals; earless dirty donkeys; sad
horses whose coat seemed to be pierced by the sharp angles of their
fleshless bones; blind mules with long stork-like necks; all the
castaways of the market, the wrecks of labour, whose hide had been
well-tanned by the stick and who awaited the arrival of the contractor
of bullfights or of the beggar who still put them to some use.

Near the currents of water in the centre of the river-bed, on the shores
which dampness had covered with a thin cloak of grassy sod, trotted the
colts who had not been broken, their long manes flying in the wind, and
their tails sweeping the ground. Beyond the bridges, through the round
stone "eyes" could be seen the herds of bulls with their legs drawn up,
tranquilly ruminating the grass which the shepherds threw them, or
stepping lazily over the hot ground, feeling the longing for green
pastures and taking a fierce pose whenever the youngsters whistled to
them from the railings.

The animation of the market was increasing. Around each horse whose sale
was being arranged crowded groups of gesticulating and loquacious
farmers in their shirt sleeves, their ash-sticks in their hands. The
thin, bronzed gipsies, with their long bowed legs, in sheepskin jackets
covered with patches, and fur-caps beneath which their black eyes shone
feverishly, talked ceaselessly, breathing into the faces of the
customers as though they wished to hypnotize them.

"But just look at the horse! Notice her lines,--why, she's a beauty!"

And the farmer, impervious to the gipsy's honeyed phrases, reserved,
thoughtful and uncertain, gazed at the ground, looked at the animal,
scratched his head and finally said with a species of obstinate energy:

"All right ... but I won't give any more."

To arrange the terms and solemnize the sales, the protection of a shed
was sought, under which a big woman sold small cakes or filled sticky
glasses with the contents of half a dozen bottles lined up on a
zinc-covered table.

Batiste passed back and forth among the horses, paying no attention to
the venders who pursued him, divining his intention.

Nothing pleased him. Alas, poor Morrut! How hard it was to find his
successor! If he had not been compelled by necessity, he would have left
without purchasing: he felt that it was an offence to the dead horse to
fix his attention on these repellent beasts.

At last he stopped before a white nag, not very fat or sleek, with a few
galls on his legs and a certain air of fatigue; a beast of burden who,
though dejected, looked strong and willing.

But scarcely had he passed his hand over the animal's haunches when he
found at his side the gipsy, obsequious, familiar, treating him as
though he had known him all his life.

"That animal is a treasure; it is easy to see that you know good horses
when you see them.... And cheap: I don't think we'll quarrel over the
price ... Monote! Walk him out so this gentleman can see what a graceful
swing he has!"

And the Monote referred to, a little gipsy, took the horse by the halter
and ran off with him over the uneven sand. The poor beast trotted after
him reluctantly, as though bored by an operation that was so frequently
repeated.

The curious people ran up and gathered around Batiste and the gipsy, who
were gazing at the horse as it ran. When Monote returned with the animal
Batiste examined it in detail; he put his fingers between the yellow
teeth, passed his hands over his whole body, raised his hoofs to inspect
them, and looked carefully between his legs.

"Look, look!" said the gipsy, ... "he's just made for it.... Cleaner
than the plate of the Eucharist. No one is cheated here; everything open
and aboveboard. I don't fix up horses the way the others do who
disfigure a burro before you can take your breath. I bought him last
week and I even didn't fix up those trifles he has on the legs. You saw
what a graceful swing he has. And for drawing a wagon? Why an elephant
wouldn't have the push to him that he has! You can see the signs of it
there on his neck."

Batiste did not look dissatisfied with his examination, but he tried to
look displeased and made grimaces and rasped his throat. His misfortunes
as a carter had given him knowledge of horses and he laughed inwardly at
some of the curious ones who, influenced by the bad looks of the horse,
were arguing with the gipsy, telling him that the horse was fit only to
be sent to the boneyard. His sad and weary appearance was that of beasts
of labour who obey as long as they can stand on their legs.

The moment of decision came. He would buy him. How much?

"Since it's for a friend," said the gipsy, touching his shoulder
caressingly, "since it's for a nice fellow like you who will treat this
jewel of a horse well, I'll let him go for forty dollars and the
bargain's made."

Batiste received this broadside calmly, like a man well used to such
discussions, and smiled slyly.

"Well, since it's you I'm dealing with. I won't offer you much less. Do
you want twenty-five?"

The gipsy stretched out his arms with dramatic indignation, retreated a
few steps, pulled at his fur cap, and made all kinds of extravagant and
grotesque gestures to express his amazement.

"Mother of God! Twenty-five dollars! But did you look at the animal?
Even if I had stolen him, I couldn't sell him at that price!"

But Batiste, to all his extravagant talk, always made the same reply:

"Twenty-five. Not a cent more."

And the gipsy, after exhausting all his persuasions, which were by no
means few, fell back on the supreme argument.

"Monote ... walk the horse out ... so the gentleman can get a good look
at him."

And away trotted Monote again, pulling the horse by the halter, more and
more bored by all these promenadings.

"What a gait, hey?" said the gipsy. "You'd think he was a prince. Isn't
he worth twenty-five dollars to you?"

"Not a penny more," repeated the hard-headed Batiste.

"Monote ... come back. That's enough."

And feigning indignation, the gipsy turned his back on the purchaser,
intimating thereby that all the bargaining was off, but on seeing that
Batiste was really leaving, his seriousness disappeared.

"Come, sir.... What's your name?... Ah! Well, look, Mr. Batiste, so that
you can see that I like you and want you to own this treasure, I'm going
to do for you what I wouldn't do for any one else. Do you agree to
thirty-five dollars? Come now, say yes. I swear to you on your life that
I wouldn't do as much for my own father."

This time his protestations, on seeing that the farmer was not moved by
the reduction and offered him a beggarly two dollars more, were even
livelier and more gesticulatory than before. Why, did that jewel of a
horse inspire him with no more liking than that? But man alive, hadn't
he eyes in his head to see his value? Come, Monote; take him out again.

But Monote didn't have to tire himself out again, for Batiste departed,
pretending that he had given up the purchase.

He wandered through the market looking at other horses from afar, but
always gazing out of the tail of his eye at the gipsy, who similarly
feigning indifference, was following and watching him.

He approached a big, strong, sleek horse which he did not think of
buying, divining his high price. He had scarcely passed his hand over
the haunches when he felt a warm breath on his face, and heard the
gipsy's voice murmuring:--

"Thirty-three.... On your children's lives, don't say no; you see I'm
reasonable."

"Twenty-eight," said Batiste, without turning around.

When he grew tired of admiring that beautiful beast, he went on, and to
have something to do, watched an old farmer's wife haggling over a
donkey.

The first gipsy had gone back to his horse again, and was gazing at him
from afar, and shaking the halter-rope as though he were calling him.
Batiste slowly drew near him, pretending absent-mindedness, looking at
the bridges over which passed the parasols of the women of the city,
like many-coloured movable cupolas.

It was now noon. The sand of the river-bed grew hot; not the slightest
breath of wind passed over the space between the railings. In that hot
and sticky atmosphere, the sun beat down vertically penetrating the skin
and burning the lips.

The gipsy advanced a few steps toward Batiste, offering him the end of
the rope, as a kind of taking of possession.

"Neither your offer nor mine. Thirty, and God knows I get no profit on
it. Thirty ... don't say no, or you'll make me wild. Come, put it
there!"

Batiste took the rope and offered his hand to the vender who pressed it
with much feeling. The bargain was concluded.

The former began to take from his sash all that plethora of savings
which swelled out his stomach like an undigested meal: a bank-note that
the master had loaned him, a few silver dollars, a handful of small
change wrapped up in a paper-cone. When the count was completed, he
could not get out of going with the gipsy to the shed to invite him to
take a drink, and giving a few pennies to Monote for all his trottings.

"You're carrying off the treasure of the market. It's a lucky day for
you, Mist' Bautista: you crossed yourself with your right hand, and the
Virgin came out to look at you."

And he had to drink a second glass, the gipsy's treat, but at last,
cutting short his torrent of offers and flatteries, he seized the
halter of his new horse and helped by the obliging Monote, mounted on
the steed's bare back and left the noisy market at a trot.

He departed well satisfied with the animal; he had not lost his day. He
scarcely remembered poor Morrut, and he felt the pride of ownership when
on the bridge and on the road, some one from the _huerta_ turned around
to examine the white steed.

But his greatest satisfaction came when he passed before the house of
Copa. He made the beast break into an arrogant little trot as though he
were a horse of pedigree, and he saw how Pimentó and all the loafers of
the _huerta_ came to the door to look after him; the wretches! Now they
would be convinced that it was difficult to crush him, and that by his
unaided efforts, he could defend himself. Now they saw that he had a new
horse. If only the trouble within the home could be as easily adjusted!

His high, green wheat formed a kind of lake of restless waves by the
roadside; the alfalfa-grass grew luxuriantly and had a perfume which
made the horse's nostrils dilate. Batiste could not complain of his
land, but it was inside the house that he feared to meet misfortune,
eternal companion of his existence, waiting to dig its claws into him.

On hearing the trotting of the horse, Batistet came out with his
bandaged head, and ran to hold the animal while his father dismounted.
The boy waxed enthusiastic over the new animal. He caressed him, put his
hands between his lips, and in his eagerness to get on his back, he put
one foot on the hook, seized his tail and mounted with the agility of an
Arab on his crupper.

Batiste entered the house. As white and clean as usual, with its shining
tiles and all the furniture in its place, it seemed to be enveloped in
the sadness of a clean and shining sepulchre.

His wife came out to the door of the room, her eyes red and swollen and
her hair dishevelled, revealing in her tired aspect the long, sleepless
nights she had spent.

The doctor had just gone away: as usual, little hope. His manner was
forbidding, he spoke in half-words, and after examining the boy a
little, he went out without leaving any new prescription. Only when he
mounted his horse, he had said that he would return at night. And the
child was the same, with a fever that consumed his little body, which
grew thinner and thinner.

It was the same thing every day. They had grown accustomed now to that
misfortune; the mother wept automatically, and the others went about
their usual occupations with sad faces.

Then Teresa, who had a business head, asked her husband about the result
of his journey; she wanted to see the horse; and even sad Roseta forgot
her sorrows of love and inquired about the new acquisition.

All, large and small, went to the barnyard to see the horse in his
stable; Batistet full of enthusiasm had brought him there. The child
remained abandoned in the big bed of the bedroom where he tossed about,
his eyes glazed with sickness, bleating weakly: "Mother! Mother!"

Teresa examined her husband's purchase with a grave expression,
calculating in detail whether he was worth more than thirty dollars; the
daughter sought out the differences between the new horse and Morrut of
happy memory, and the two youngsters, with sudden confidence, pulled his
tail and stroked his belly, and vainly begged their older brother to put
them up on his white back.

Everybody was decidedly pleased with this new member of the family, who
sniffed the manger in an odd way as though he found there some trace,
some remote odour of his dead companion.

The whole family had dinner, and the excitement and enthusiasm over the
new acquisition was such that several times Batistet and the little ones
slipped away from the table to go and take a look in the stable, as
though they feared the horse had sprouted wings and flown away.

The afternoon passed without anything happening. Batiste had to plough
up a part of the land which he was keeping uncultivated, preparing the
crop of garden-truck, and he and his son put the horse in harness, proud
to see the gentleness with which he obeyed and the strength with which
he drew the plough.

At nightfall, when they were about to return, Teresa called them,
screaming from the farm-house door, and her voice was like that of one
who is crying for help.

"Batiste!--Batiste!--Come quickly!"

And Batiste ran across the field, frightened by the tone of his wife's
voice and by her wild actions; for she was tearing her hair and
moaning.

The child was dying; you had only to see him to be convinced of it.
Batiste entered the bedroom and leaning over the bed, felt a shudder of
cold go over him, a sensation as though some one had just thrown a
stream of cold water on him from behind. The poor little Bishop scarcely
moved; he breathed stertorously and with difficulty; his lips grew
purple; his eyes, almost closed, showed the glazed and motionless pupil;
they were eyes which saw no more; and his little brown face seemed to be
darkened by a mysterious sadness as though the wings of death cast their
shadow on it. The only bright thing in that countenance was the blond
hair streaming over the pillows like a skein of curly silk; the flame of
the candle shone on it strangely.

The mother's groans were desperate; they were like the howlings of a
maddened beast. Her son, weeping silently, had to check her, to hold her
in order to keep her from throwing herself on the little one or dashing
her head against the wall. Outside the youngsters were weeping, not
daring to come in, as though the lamentations of the mother frightened
them, and by the side of the bed stood Batiste, absorbed, clenching his
fists, biting his lips, his eyes fixed on that little body, which it was
costing so much anguish, so many shudders, to give up its hold on life.
The calm of that giant, his dry eyes winking nervously, his head bent
down toward his son, gave an even more painful impression than the
lamentations of the mother.

Suddenly, he noticed that Batistet stood by his side; he had followed
him, alarmed by his mother's cries. Batiste was angry when he found out
that his son had left the horse alone in the middle of the field, and
the boy, drying his eyes, ran out to bring the horse back to the stable.

In a short while, new cries awakened Batiste from his stupor.

"Father! Father!"

It was Batistet calling him from the door of the farm-house. The father,
foreseeing some new misfortune, ran after him, not understanding his
confused words. "The horse ... the poor white horse ... lay on the
ground ... blood...."

And after a few steps he saw him lying on his haunches, still harnessed
to the plough but trying in vain to rise, stretching out his neck and
neighing dolorously, while from his side, near one of his forelegs, a
black liquid trickled slowly, soaking the freshly opened furrows.

They had wounded him; perhaps he was going to die. God! A beast that he
needed like his own life and which had cost him money borrowed from the
master.

He looked around as though seeking the perpetrator of the deed. There
was no one on the plain, which was growing purple in the twilight;
nothing could be heard but the far-off rumbling of wheels, the rustling
noise of the canebrakes, and the cries of people calling from one
farm-house to another. In the nearby roads, on the paths, there was not
a single soul.

Batistet tried to excuse himself to his father for negligence. While he
was running toward the farm-house, he had seen a group of men coming
along the road, gay people who were laughing and singing, returning
doubtless from the inn. Perhaps it was they.

The father would not listen to anything more.... Pimentó, who else could
it be? The hatred of the district had caused his son's death, and now
that thief was killing his horse, guessing how much he needed it. God!
Was that not enough to make a Christian turn to evil ways?

And he argued no more. Scarcely realizing what he was doing, he returned
to the farm-house, seized his musket from behind the door, and ran out,
mechanically opening the breech to see if the two barrels were loaded.

Batistet remained near the horse, trying to staunch the blood with the
bandage from his own head. He was fear-stricken when he saw his father
running along the road with his musket cocked, longing to give vent to
his rage by slaying.

It was terrible to see that big, quiet, slow man in whom the wild beast,
tired of being daily harassed, was now awakened. In his bloodshot eyes
burned a murderous light; all his body trembled with anger, that
terrible anger of the peaceful man who, when he passes the boundaries of
gentleness, becomes ferocious.

Like a furious wild boar, he entered the fields, trampling down the
plants, jumping over the irrigation streams, breaking off the canes; if
he diverged from the road, it was only to reach Pimentó's farm more
quickly.

Some one was at the door. The blindness of anger and the twilight
shadows prevented him from distinguishing if it was a man or a woman,
but he saw how the person with one leap sprang in and closed the door
suddenly, frightened by that vision on the point of raising his gun and
firing.

Batiste stopped before the closed door of the farm-house:

"Pimentó!... Thief! Come out!"

And his voice amazed him as though it was another's.

It was a voice which was trembling and shrill, high-pitched and
suffocated by anger.

No one answered. The door remained closed; closed the windows and the
three loop-holes at the top which lighted the upper story, the _cambra_,
where the crops were kept.

The scoundrel was probably gazing at him through some crack, perhaps
even cocking his gun to fire some treacherous shot from one of the high
small windows. And instinctively, with that foresight of the Moor always
alert in suspecting all kinds of evil tricks of the enemy, he hid behind
the trunk of a giant fig-tree which cast its shade over Pimentó's
house.

The latter's name resounded ceaslessly in the silence of the twilight
accompanied by all kinds of insults.

"Come down! You coward! Come out, you thug!"

And the farm-house remained silent and closed, as though it had been
abandoned.

Batiste thought he heard a woman's stifled cries; the noise of a
struggle; something which made him suppose a fight was going on between
poor Pepeta and Pimentó, whom she was trying to prevent from going out
to answer the insults; but after that he heard nothing, and his insults
reverberated in a silence which made him desperate.

This infuriated him more than if the enemy had shown himself. He felt
himself going mad. It seemed to him that the mute house was mocking him,
and abandoning his hiding-place, he threw himself against the door,
striking it with the butt of his gun.

The timbers trembled with the pounding of the infuriated giant. He
wished to vent his rage on the dwelling, since he could not annihilate
the master, and not only did he beat the door, but he also struck his
gun against the walls, dislodging enormous pieces of plaster. Several
times, he even raised the weapon to his face, wishing to fire his two
shots at the two little windows of the _cambra_, and was deferred from
this only by his fear that he would remain disarmed.

His anger increased; he roared forth insults; his bloodshot eyes could
scarcely see; he staggered like a drunken man. He was almost on the
point of falling to the ground in a fit of apoplexy, agonized with
anger, choked by fury, when suddenly the red clouds which surrounded him
tore themselves apart, his fury gave way to weakness, he saw all his
misfortune, felt himself crushed; his anger, broken by the terrible
tension, vanished, and Batiste, amidst the torrent of insults, felt his
voice grow stifled till it became a moan, and at last he burst out
crying.

And he stopped insulting Pimentó. He began gradually to retreat, till he
reached the road, and sat down on a bank, his musket at his feet. There
he wept and wept, feeling a great relief, caressed by the shadows of
night which seemed to share his sorrow, for they became deeper, deeper,
hiding his childish weeping.

How unfortunate he was! Alone against all! He would find the little
fellow dead when he returned to the farm; the horse which was his
livelihood made useless by those traitors; trouble coming on him from
every direction, surging up from the roads, from the houses, from the
cane-brakes, profiting by all occasions to wound him and his; and he
defenceless, could not protect himself from these enemies who vanished
the moment, weary of suffering, he tried to turn on them.

Lord! what had he done to deserve such sufferings? Was he not an honest
man?

He felt himself more and more crushed by grief. Unable to move he
remained seated on the bank; his enemies might come; he had not even the
strength to pick up the musket that lay at his feet.

Over the road resounded the slow tolling of a bell which filled the
darkness with mysterious vibrations. Batiste thought of his little boy,
of the poor "Bishop" who probably had died by now. Perhaps that sweet
chime was made by the angels who came down from heaven to bear the
child's soul away; and who unable to find his farm were flying over the
_huerta_. If only the others did not remain, those who needed the
strength of his arm to support them!... The poor man longed for
annihilation; he thought of the happiness of leaving down there on that
bank, that ugly body, the life of which it cost him so much to sustain,
and embracing the innocent little soul of his boy, of flying away like
the blessed ones whom he had seen guided by angels in the paintings of
the church.

The chimes seemed to approach and dark figures which his tear-wet eyes
could not distinguish passed by on the road. He felt some one touch him
with the end of a stick and, raising his head, he saw a solitary figure,
a kind of spectre leaning toward him.

And he recognized old Tomba, the only one of the _huerta_ to whom he
owed no suffering.

The shepherd, considered as a sorcerer, possessed the amazing intuition
of the blind. Scarcely had he recognized Batiste when he seemed to
understand all his misfortune. He felt with his stick the musket lying
at his feet, and turned his head, as though looking for Pimentó's farm
in the darkness.

He spoke slowly, with a quiet sadness, like a man accustomed to the
miseries of a world which he must soon leave. He divined that Batiste
was weeping.

"My son ... my son...."

He had expected everything that had occurred. He had warned him the
first day when he saw him settled on the accursed lands. They would
bring him misfortune.

He had just passed by Batiste's farm and had seen lights through the
open door ... he had heard cries of despair; the dog was howling ... the
little boy had died, hadn't he? And he yonder, thinking he was seated on
a bank, when in reality he sat with one foot in prison. Thus men are
lost and their families broken up. He would end with some mad and
foolish murder, like poor Barret, and would die like him, in prison. It
was inevitable; those lands were cursed by the poor and could give forth
only accursed fruits.

And muttering his terrible prophecies, the shepherd went his way behind
his sheep on the village road, advising poor Batiste to leave also, and
go away, very far away, where he could earn his bread without having to
struggle against the hatred of the poor. And now invisible, shrouded in
the shadows, Batiste still heard his slow, sad voice which made him
shudder:

"Believe me, my son ... they will bring you misfortune!"




VIII


Batiste and his family did not realize how the unheard-of, unexpected
event began; who was the first who decided to pass the bridge that
joined the road to the hated fields.

In the farm-house they were in no condition to notice such details.
Exhausted with suffering, they saw that the people of the _huerta_ had
suddenly begun to come to them, and they did not protest, for misfortune
needs counsel, nor did they offer thanks for the unexpected impulse to
approach.

The news of the little boy's death had been transmitted through all the
neighbourhood with the strange swiftness with which all news spreads in
the _huerta_, flying from farm to farm on the wings of scandal, which is
the swiftest of all telegraphs.

Many slept poorly that night. It seemed as though the little boy, as he
departed, had left a thorn fixed in the consciences of the neighbours.
More than one woman tossed about in bed, disturbing with her
restlessness her husband's sleep, making him protest indignantly. "But
curse you! will you go to sleep?..." No, she couldn't; that child
prevented her from sleeping. Poor little fellow! What would he tell the
Lord when he reached Heaven?

All shared the responsibility of that death, but each one with
hypocritical egotism attributed to his neighbour the chief blame for the
bitter persecution whose consequences had fallen on the little fellow's
head; each gossiping woman blamed her enemy for the deed. And at last
she went to sleep with the intention of undoing all the evil done, of
going in the morning to offer her aid to the family, of weeping over the
poor child; and amid the mists of sleep they thought they saw Pascualet,
as white and resplendent as an angel, looking with reproachful eyes at
those who had been so hard with him and his family.

All the people of the neighbourhood rose meditating as to how they could
approach and enter Batiste's house. It was an examination of conscience,
an explosion of repentance which burst on the poor farm-house from every
end of the plain.

It had scarcely dawned when two old women who lived in a neighbouring
farm-house entered Batiste's home. The family, crushed with grief, felt
almost no wonder at seeing those two women appear in the house which no
one had entered for more than six months. They wanted to see the child,
the poor little "Bishop," and entering the bedroom they gazed at him
still lying there in the bed; the edge of the sheet pulled up to his
chin scarcely outlining the shape of his body, his blond head inert and
heavy on the pillow. The mother could only weep in her corner, all
shrunken and crouched together, as small as a child, as though she were
trying to annihilate herself and disappear.

After these women came others and still others; it was a stream of
weeping old women who arrived from all parts of the plain; surrounding
the bed, they kissed the little corpse and seemed to take possession of
him as their own, leaving Teresa and her daughter aside; the latter,
exhausted by lack of sleep and weeping, seemed imbecile as they hung
their red and tear-wet faces on their breasts.

Batiste, seated in a rush-chair, in the middle of the farm-house, gazed
stupidly at that procession of people who had so ill-treated him. He
did not hate them, but neither did he feel gratitude. He had come forth
from the crisis of the day before crushed, and he gazed at all this with
indifference, as though the farm-house were not his, as though the poor
little fellow on the bed were not his son.

Only the dog curling up at his feet seemed to remember and feel hatred:
he sniffed hostilely at all the procession of petticoats that came and
went, and growled as though he wanted to bite and only refrained from
doing so in order not to displease his masters.

The young people shared the dog's resentment. Batistet scowled at all
those old women who had made fun of him so often when he passed before
their houses, and he took refuge in the stable so as not to lose sight
of the poor horse, whom he was curing according to the instructions of
the veterinary, called in the night before. He was very fond of his
little brother; but death has no remedy, and what he was anxious about
now was that the horse should not be permanently lame.

The two little ones, pleased in their hearts at a misfortune which
attracted to their house the attention of the whole plain, kept watch
over the door, barring the way to the small boys who like bands of
sparrows arrived by all roads and paths with morbid and excited
curiosity to see the little body of the dead child. Now _their_ turn had
come; now _they_ were the masters. And with the courage of those who are
in their own homes, they threatened and drove away some and let others
enter, giving them their favour according to the treatment they had
received from them in the bloody vicissitudes of their peregrinations on
their way home from school.... Rascals! There were even some who
insisted on entering after having played a part in the battle during
which poor Pascualet had fallen into the canal, thus catching the
illness which had been his death.

The appearance of a weak, pale little woman seemed to bring suddenly on
the whole family a host of painful recollections. It was Pepeta,
Pimentó's wife! Even she came!

An impulse of protestation came over both Batiste and his wife. But to
what purpose? Welcome, and if she entered to enjoy their misfortune, she
could laugh as much as she wished. There they were all inert, crushed by
grief. God, the all-seeing, would give to every one his deserts.

But Pepeta went straight to the bed, pushing the other women aside. She
bore in her arms an enormous bunch of flowers and leaves which she
spread out upon the bed. The first perfumes of the nascent springtime
spread through the room which smelled of medicine, and in whose heavy
atmosphere insomnia and sighs of desperation seemed to be inhaled.

Pepeta, the poor beast of burden, dead for maternity though married with
the hope of becoming a mother, lost her calm on seeing that little
marble face, framed in the turned-back hair as in a nimbus of gold.

"My son!... my poor little boy!"

And she wept with all her soul, as she bent over the little corpse,
barely grazing with her lips the pale, cold brow, as though she feared
to awaken him.

On hearing her sobs, Batiste and his wife raised their heads in
astonishment. They knew now that she was a good woman: _he_ was the bad
one. And a mother's and father's gratitude shone in their eyes.

Batiste even trembled when he saw how poor Pepeta embraced Teresa and
her daughter, and mingled her tears with theirs. No; here was no
duplicity. She herself was a victim; that was why she could understand
the misfortunes of others who were also victims.

The little woman wiped away her tears, and became again the brave,
strong woman accustomed to the labour of a beast of burden to keep up
her house. She cast an amazed glance around. Things could not stay like
that. The child in the bed and everything in disorder! The "Bishop" must
be laid out for his last journey, he must be dressed in white, pure and
resplendent as the dawn, whose name he bore.

And with the instinct of a superior being born for practical life, with
the power of imposing obedience on others, she began to give orders to
all the women who vied in doing some service for the family they had
hitherto cursed so vehemently.

She would go to Valencia with two companions to buy the shroud and the
coffin. Others went to the village, or scattered about among the
neighbouring farm-houses in search of the objects which Pepeta charged
them to procure.

Even the hateful Pimentó who remained invisible, had to contribute to
these preparations. His wife met him on the road and ordered him to look
for some musicians for the evening. They were, like himself, vagabonds
and drunkards; he would certainly find them at Copa's. And the bully,
who seemed preoccupied that day, listened to his wife's words without
reply and endured the imperious tone in which she spoke to him, gazing
down at the ground as though ashamed.

Since the previous night he felt himself transformed. That man who had
defied and insulted him and kept him shut up in his own house like a
timid hen; his wife, who for the first time had imposed her will upon
him and taken his musket away; his lack of courage to face his victim,
who was wholly in the right; all these reasons kept him confused and
crushed.

He was no longer the Pimentó of other days; he began to know himself and
even to suspect that all the things done against Batiste and his family
amounted to a crime. There even came a moment when he despised himself.
What a man he was!... All the mean tricks of himself and the other
neighbours had served only to take the life of a poor child. And as was
his custom in dark days, when some trouble made him frown, he marched
off to the tavern, seeking the consolations that Copa kept in his famous
wine-barrel in the corner.

At ten in the morning, when Pepeta and her two companions returned from
the city, the house was filled with people.

Some men who were very slow and heavy and domestic, who had taken little
part in the crusade against the strangers, formed a group with Batiste
in the door of the farm-house; some squatting, in Moorish fashion,
others seated in rush-chairs, smoking and speaking slowly of the weather
and the crops.

Inside, women and more women, pressing around the bed, deafening the
mother with their talk; some speaking of the sons they had lost, others
installed in corners as though they were in their own homes, gossiping
about all the rumours of the neighbourhood. That day was extraordinary;
it made no difference that their houses were dirty and that dinner must
be cooked; there was an excuse. The children clinging to their skirts
wept and deafened everybody with their cries, some wanting to return
home, others begging to be shown the "Bishop."

Some old women took possession of the cupboard and every moment prepared
big glasses of sugared wine and water, offering them to Teresa and her
daughter so they could weep more comfortably, and when the poor
creatures, swollen by this sugary inundation, declined to drink, the
officious old gossips took turns in swallowing the refreshments
themselves, for they also needed to recover from their sorrow.

Pepeta began to shout, desirous of inspiring respect in this confusion.
"Go away, all of you!" Instead of staying here and bothering people,
they ought to take the two poor women away with them, for they were
exhausted with sorrow and driven crazy by so much noise.

Teresa objected to abandoning her son even for a short time; she would
soon see him no more; they should not steal from her any of the time
that remained to her to look upon her treasure. And bursting out into
even greater lamentations, she threw herself on the cold corpse, wishing
to embrace it.

But the supplications of her daughter and Pepeta's will were stronger,
and Teresa, escorted by a great number of women, left the farm-house
with her apron over her face, moaning, staggering, heedless of those
who pulled her away with them, each one vying with the other as to who
should take her home.

Pepeta began to arrange the funeral ceremony. She placed in the centre
of the entrance the little white table on which the family ate, and
covered it with a sheet, fastening the ends with pins. On it they placed
a quilt which was starched and lace-trimmed, and there they placed the
little coffin brought from Valencia, a jewel of a coffin which the
neighbours admired; a white casket trimmed with gold braid, padded
inside like a baby's cradle.

Pepeta took out of a bundle the last finery of the dead child; the
shroud of gauze woven of silver thread, the sandals, the garland of
flowers, all white, whose purity was symbolic of that of the poor little
"Bishop."

Slowly, with maternal care, Pepeta shrouded the corpse. She pressed the
cold little body against her breast, introduced into the shroud, with
the greatest care, the rigid little arms, as though they were bits of
glass which might be broken at the least shock, and kissed the icy feet
before putting them into the sandals.

In her arms, like a white dove stiff with cold, she carried Pascualet
to the casket; to that altar raised in the middle of the farm-house
before which the whole _huerta_, drawn by curiosity, would defile.

Nor was this all: the best was still lacking, the garland, a bonnet of
white flowers with festoons which hung over the ears; a barbaric
adornment like those worn by savages at the opera. Pepeta's pious hand,
engaged in a terrible struggle with death, stained the pale cheeks a
rosy colour; the mouth, blackened by death, she toned up with a layer of
bright scarlet, but her efforts to open the weak eyelids wide were vain;
they kept falling, covering the dull filmed eyes, eyes without lustre,
which had the grey sadness of death.

Poor Pascualet ... unhappy little Bishop! With his grotesque garland and
his painted face, he was turned into a ridiculous scarecrow. He had
inspired more sorrowful tenderness when his pale little face had been
livid in death on his mother's pillow, adorned only with his own blond
hair.

But all this did not prevent the good women of the _huerta_ from
admiring Pepeta's work enthusiastically. Look at him, ... why, he
seemed to be asleep! So beautiful, so pinkly flushed!... never had such
a little Abbot been seen before.

And they filled the hollows of his casket with flowers; flowers on the
white vestment, scattered on the table, piled up in clusters at the
ends; the whole plain's luxuriance embraced the child's body, which it
had so often seen running along its paths like a bird; enveloped it with
a wave of colour and perfume.

The two small brothers gazed on Pascualet astonished, piously, as on a
superior being who might take flight at any time; the dog prowled around
the catafalque stretching out his muzzle to lick the cold, waxen, little
hands, and burst out into an almost human lamentation, a moan of despair
which made the women nervous and impelled them to chase the poor beast
away with kicks.

At noon, Teresa, escaping almost by main force from the captivity in
which her neighbours kept her, returned home. Her mother-love filled her
with a feeling of deep satisfaction when she beheld the little fellow's
finery; she kissed his painted mouth and redoubled her lamentations.

It was dinner-time. Batistet and the little ones, whose grief did not
succeed in killing their appetites, devoured a broken crust, hidden in
the corners. Teresa and her daughter had no thought of food. The father,
still seated in his rush-chair, smoked cigar after cigar, impassive as
an Oriental, turning his back on his dwelling as if he feared to see the
white catafalque which served as an altar for his son's body.

In the afternoon, the visitors were more numerous. The women arrived,
decked out in holiday attire, and wearing their mantillas for the
funeral; the girls disputed energetically as to who should be one of the
four to carry the poor little Bishop to the cemetery.

Walking slowly by the edge of the road and avoiding the dust as though
it were a deadly danger, some distinguished visitors arrived: Don
Joaquín and Doña Josefa, the schoolmaster and the "lady." That
afternoon, because of the unhappy event (as he declared), there was no
school, as was very evident, from the crowd of bold and sticky boys who
slipped into the farm-house, and tired of contemplating the corpse of
their erstwhile companion as they picked at their noses, came out to
run around on the nearby road or to jump over the canals.

Doña Josefa, in a threadbare woollen dress and a large yellow mantilla,
entered the farm-house silently, and after a few pompous phrases caught
from her husband, seated her robust self in a large rope-chair and
remained as mute as if asleep, in contemplation of the coffin. The good
woman, accustomed to hearing and admiring her husband, could not carry
on a conversation by herself.

The schoolmaster, who was showing off his short green jacket which he
wore on days of ceremony, and his necktie of gigantic proportions, sat
down outside by the father's side. His big farmer's hands were encased
in black gloves which had grown grey in the course of years, till now
they were the colour of a fly's wing; he moved them constantly, desirous
of drawing attention to the garments he wore on occasions of great
solemnity.

For Batiste's benefit, he brought out the most flowery and high-sounding
phrases of his repertory. The latter was his best customer; not a single
Saturday had he failed to give his sons the two coppers for the school.

"It's life, Mr. Bautista; resignation. We never know God's plans. Often
he turns evil into good for his creatures."

And interrupting his string of commonplaces, uttered pompously as though
he were in school, he lowered his voice and added, blinking his eyes
maliciously:

"Did you notice, Mr. Batiste, all these people? Yesterday they were
cursing you and your family; and God knows how many times I have
censured them for this wickedness; today they enter your house as though
they were entering their own, and overwhelm you with manifestations of
affection. Misfortune makes them forget, brings them close to you."

And after a pause, during which he stood with lowered head, he added
with conviction, striking his breast:

"Believe me, for I know them well; at bottom they are very good people.
Very stupid, certainly. Capable of the most barbarous actions, but with
hearts which are moved by misfortune and which make them draw in their
claws.... Poor people! Whose fault is it that they were born stupid and
that no one tries to help them to overcome it?"

He was silent for some time, and then he added with the fervour of a
merchant praising his article:

"What is necessary here is education, much education. Temples of wisdom
to spread the light of knowledge over this plain; torches which ...
which.... In short, if more youngsters came to my temple, I mean to my
school, and if the fathers, instead of getting drunk paid punctually
like you, Mr. Bautista, things would be different. And I say nothing
more, for I don't like to offend."

There was danger of this, for many of the fathers who sent him pupils
unballasted by the two pennies were near.

Other farmers, those who had shown the family the most hostility, did
not dare to approach the house, and remained grouped together on the
road.

Among them was Pimentó, who had just arrived from the tavern with five
musicians, his conscience easy after remaining a few hours near Copa's
counter.

More and more people poured into the farm-house. There was no free space
left in it, and the women and children sat on the brick-benches beneath
the vine-arbour or on the slopes, waiting for the hour set for the
funeral.

Within were heard lamentations, counsels energetically uttered, the
noise of a struggle. It was Pepeta, trying to separate Teresa from her
son's body. Come!... she must be reasonable; the "Bishop" could not stay
there for ever, it was getting late, and it was better to drink the
bitter cup down and get it over with.

And she struggled with the mother to make her leave the coffin and enter
the bedroom, so as not to be present at the terrible moment of
departure, when the "Bishop" would rise and take flight on the white
wings of his shroud never to return.

"My son! his mother's darling!" moaned poor Teresa.

She would see him no more; one kiss, another; and the head, more and
more marblelike and livid despite the paint, moved from one side of the
pillow to the other, making the diadem of flowers shake in the anxious
hands of the mother and sister who disputed the last kiss.

At the end of the village the vicar would be found with the sacristan
and the acolytes: they must not be kept waiting. Pepeta was growing
impatient. Inside! Inside! And aided by other women, Teresa and her
daughter were installed almost by main force in the bedroom, and walked
up and down with dishevelled hair and eyes, red with weeping, their
breasts heaving with a protest of sorrow which expressed itself not with
moans but with howls.

Four girls with hoop-skirts, their silk mantillas falling over their
eyes, and who had a modest and nun-like expression, seized the legs of
the little table, raising all the white catafalque. Like the salvos
saluting the flag as it is raised, there resounded a strange, prolonged,
terrifying moan, which made chills run down the backs of many. It was
the dog taking leave of the poor "Bishop," uttering an interminable
lamentation, tears in his eyes and paws outstretched as if he wished
himself to follow his very cry.

Outside, Don Joaquín was clapping his hands to command attention. Come
now ... let the whole school form! The people on the road had approached
the farm-house. Pimentó captained the musicians; the latter prepared
their instruments to salute the "Bishop" as soon as the coffin should
pass the threshold, and amid the disorder and shouts with which the
procession formed, the clarinet trilled, the cornet played, and the
trombone blew like a fat, asthmatic old man.

The youngsters started out, raising high great bunches of sweet basil.
Don Joaquín knew how to do things properly. Afterward, breaking through
the crowd, appeared the four damsels holding the light, white altar on
which the poor "Bishop," lying in his coffin, moved his head with a
slight movement from side to side as though he were taking leave of the
farm-house.

The musicians burst forth into a playful, merry waltz, taking up their
position behind the bier, and behind them, all the curious people ran
along the little road to the farm in compact groups.

The farm-house remained mute and dark, with that melancholy atmosphere
of places over which misfortune has passed.

Batiste, alone under the vine-arbour, still in his attitude of an
impressive Arab, bit his cigar and followed the course of the procession
which began to wind along the highway, the coffin and its catafalque
looking like an enormous white dove among the black robes and green
branches which marked the cortège.

Auspiciously did the poor "Bishop" set out upon his way to the heaven of
the innocents. The plain, stretching out voluptuously under the kiss of
the springtime sun, enveloped the dead child with its fragrance,
accompanied him to the tomb, and covered him with an imperceptible
shroud of perfumes. The old trees, which had germinated, filled with the
sap of new life, seemed to greet the little corpse as they moved in the
breeze, their branches heavy-laden with flowers. Never had Death passed
over the earth so beautiful a mask.

Dishevelled and screaming like madwomen, waving their arms furiously,
the two unhappy women appeared in the door of the farm-house, their
voices prolonged like an interminable moan in the quiet atmosphere of
the plain, pervaded with soft light.

"My son!... My soul!..." moaned poor Teresa and her daughter.

Nnnnn! nnnnn! howled the dog, stretching out his muzzle in a long groan,
which set the nerves on edge and seemed to send a funereal shiver over
all the plain.

"Good-bye, Pascualet!... Good-bye!" cried the little ones, swallowing
their tears.

And from afar, among the foliage, borne over the green waves of the
fields, replied the echoes of the valley, accompanying the poor "Bishop"
to eternity, as he swayed back and forth in his white barge trimmed with
gold. The complicated scales of the cornet, with its diabolic capers,
seemed like a happy outburst of laughter from Death, who with the child
in her arms, departed amid the sunset resplendencies of the plain.

At evening-fall, the procession returned home.

The little ones, sleepy from the excitement of the preceding night, when
Death had visited them, slept in their chairs. Teresa and her daughter,
overcome by weeping, their energy exhausted after so many sleepless
nights, were prostrated. They fell on the bed which still showed signs
of the poor child's body, while Batistet snored in the stable near the
sick horse.

The father, still silent and impassive, received visitors, shook hands,
and gave thanks with movements of the head to the offers and consolatory
expressions.

When the night shut in, all had gone.

The farm-house remained dark and silent. Through the murky open door
there came, like a far-off whisper, the weary breathing of the tired
family, all of whom had fallen exhausted as though slain in the battle
of grief.

Batiste, still motionless, gazed stupefied at the stars which twinkled
in the dark blue of night.

Solitude brought him to his senses; he began to realize his situation.

The plain had its usual aspect, but to him it appeared more beautiful,
more tranquillizing, like a frowning face which unbends and smiles.

The people, whose shouts resounded in the distance in the doors of the
farm-houses, no longer hated him and would no longer persecute his
children. They had been beneath his roof and had blotted out with their
footsteps the curse that lay on the lands of old Barret. He would begin
a new life. But at what a price!

And suddenly facing the exact realization of his misfortune, thinking of
poor Pascualet, who now lay crushed by a heavy weight of damp and fetid
earth, his white vestment contaminated by the corruption of other
bodies, ambushed by the filthy worm, the beautiful boy with the delicate
skin over which his calloused hand had been wont to glide, the blond
hair which he had so often caressed, he felt a leaden wave which rose
from his stomach to his throat.

The crickets which sang on the nearby slope grew silent, frightened by
the strange hiccough which broke the stillness, and sounded in the
darkness for the greater part of the night like the stertorous breathing
of a wounded beast.




IX


St. John's day arrived, the greatest period of the year; the time of
harvest and abundance.

The air vibrated with light and colour. An African sun poured torrents
of gold upon the earth, cracking it with its ardent caresses, and its
arrows of gold slipped in between the compressed foliage, an awning of
verdure under which the _vega_ protected its babbling canals and its
humid furrows, as though fearful of the heat which generated life
everywhere.

The trees showed their branches loaded with fruit. The medlar trees bent
over under the weight of the yellow clusters covered with glazed leaves;
apricots glowed among the foliage like the rosy cheeks of a child; the
boys scanned the corpulent fig-trees with impatience, greedily seeking
the early first fruit, and in the gardens on top of the walls, the
jasmines exhaled their suave fragrance, and the magnolias, like
incensories of ivory, scattered their perfume in the burning
atmosphere, impregnated with the odour of ripe fruit.

The gleaming sickles were shearing the fields, felling low the golden
heads of wheat, the heavy ears of grain, which oppressed with
superabundance of life, were bending toward the ground, their slender
stalks doubling beneath them.

On the threshing-floor the straw was mounting up, forming hills of gold
which reflected the light of the sun; the wheat was fanned amid the
whirling clouds of dust, and in the fields whose tops were lopped off,
along the stubble, the sparrows hopped about, seeking the forgotten
grains.

Every one was happy, all worked joyfully. The carts creaked on all the
roads, bands of boys ran over the fields, or gambled on the
threshing-floors, thinking of the cakes of new wheat, of the life of
abundance and satisfaction which began in the farm-house upon the
filling of the lofts; even the old nags seemed to look on with happy
eyes, and to walk with more alacrity, as though stimulated by the odour
of the mounds of straw which, like rivers of gold, would slip through
their cribs during the course of the year.

The money, hoarded in the bedrooms during the winter, hidden away in the
chest or in the depth of a stocking, began to circulate through the
_vega_. Toward the close of the day, the taverns began to fill with men,
reddened and bronzed by the sun, their rough shirts soaked with sweat,
who talked about the harvest and the payment of Saint John, the
half-year's rent which they had to pay over to the masters of the land.

The abundance had also brought happiness to the farm-house of Batiste.
The crops had made them forget the little "Abbot." Only the mother, with
sudden tears and some profound sighs, revealed the fleeting remembrance
of the little one.

It was the wheat, the full sacks which Batiste and his son carried up to
the granary, and which made the floor tremble, and the whole house shake
as they fell from their shoulders, that interested all the family.

The good season began. Their good fortune now was as extreme as their
past misfortune. The days slipped by in saintly calm and much work, but
without the slightest incident to disturb the monotony of a laborious
existence.

The affection which all the neighbours had shown at the burial of the
little one had somewhat cooled down. As the remembrance of this
misfortune became deadened, the people seemed to repent of the
spontaneous impulse of tenderness and recalled once more the catastrophe
of old Barret and the arrival of the intruders.

But the peace spontaneously made before the white casket of the little
one was not disturbed by this. Somewhat cold and suspicious, yes; but
all exchanged salutations with the family; the sons were able to go
through the plain without being annoyed, and even Pimentó when he met
Batiste, would nod his head in a friendly manner, mumbling something
which was like an answer to his salutation.

In short, those who did not like them, left them alone, which was all
that they could desire.

And in the interior of the farm-house, what abundance ... what
tranquillity! Batiste was surprised at the harvest. The lands, rested,
untouched by cultivation for a long time, seemed to have sent forth at
one time all the life accumulated in their depths after ten years of
repose. The grain was heavy and abundant. According to the news which
circulated through the plain, it was going to command a good price, and
what was better (Batiste smiled on thinking of this), he did not need to
pay out the profit as rent, for he was exempt for two years. He had
paid well for this advantage by many months of alarm and struggle and by
the death of poor Pascualet.

The prosperity of the family seemed to be reflected in the farm-house,
clean and brilliant as never before. Seen at a distance, it stood out
from the neighbouring houses, as though revealing that it had in it more
prosperity and peace. Nobody would have recognized in it the tragic
house of old Barret.

The red bricks of the pavement in front of the door shone, polished by
the daily rubbings; the flower-beds of sweet-basil and morning-glories
and the bind-weeds formed pavilions of green, on top of which, outlined
against the sky, stood out the sharp, triangular pediment of the
farm-house, of immaculate whiteness; within might be seen the fluttering
of the white curtains which covered the windows of the bedrooms, the
shelves with piles of plates and concave platters leaning against the
wall, showing big fantastic birds, and flowers like tomatoes painted on
the background, and on the pitcher-shelf, which looked like an altar of
glazed tile, there appeared, like divinities against thirst, the fat
enamelled pitchers, and the jars of china and greenish glass, hanging
from nails in a row.

The ancient and ill-treated furniture, which was a continuous reminder
of the old wanderings and fleeing from misery, began to disappear,
leaving space for others, which the diligent Teresa bought on her trips
to the city. The money from the harvest was invested in repairing the
breaches in the furniture of the farm-house made by the months of
waiting.

The family smiled at times, recalling the threatening words of Pimentó.
This wheat, which according to the bully, nobody should reap, began to
fatten all the family. Roseta had two more skirts, and Batistet and the
little ones strutted about on Sundays, dressed anew from head to foot.

While crossing the plain during the sunniest hours, when the atmosphere
burned, and the flies and bees buzzed heavily, one felt a sensation of
comfort before this farm-house, which was so fresh and clean. The corral
through its walls of mud and stakes, revealed the life which it
enclosed. The hens clucked, the cock crowed, the rabbits leaped forth
from the burrows of a great pile of new kindling; the ducks, watched by
the two little sons of Teresa, swam upon the nearby canal, and the
flocks of chickens ran over the stubble, peeping without ceasing, moving
their little rosy bodies, scarcely covered with fine down.

To say nothing of the fact that Teresa shut herself up in her bedroom
more than once, and opening a drawer of the dresser, untied handkerchief
after handkerchief, in order to go into ecstasies before a little heap
of silver coins, the first money which her husband had been able to make
the fields yield. This was just a beginning, and if times should be
good, more and more money would be added to this, and who knows if when
the time came these savings might not free the little ones from military
service.

The concentrated and silent joy of the mother was noted also in Batiste.

One should have seen him on a Sunday afternoon, smoking a cuarto-stogie
in honour of the festival, passing before the house, and watching his
fields lovingly. Two days before, he had planted corn and beans in them,
as almost all of his neighbours had, since the earth must not be allowed
to remain idle.

He could hardly manage with the two fields which he had broken up and
cultivated. But like old Barret, he felt the intoxication of the land;
he wished to take in more and more with his labour, and though it was
somewhat late, he planned on the following day to break up that part of
the uncultivated earth which remained behind the farm-house, and plant
melons there, an unsurpassed crop, from which his wife might make a very
good profit, taking them as others did to the market at Valencia.

He should thank God for finally permitting him to live at peace in this
paradise. What lands were these of the plain! According to history, even
the Moorish dogs had wept upon being ejected from them.

The reaping had cleared the countryside, bringing low the masses of
wheat variegated with poppies which shut in the view on all sides like
ramparts of gold; now the plain seemed to be much larger, infinite; it
stretched out and out until the large patches of red earth, cut up by
paths and canals, disappeared from view.

Over all the plain the Sunday holiday was rigorously observed, and as
there was a recent harvest, and not a little money, nobody thought of
violating the rule. There was not a single man to be seen working in
the fields, nor a horse upon the roads. The old women passed over the
paths with the snowy mantle over their eyes, and their little chair upon
their arm, as if the bells which were ringing in the distance, very far
away, over the tiled roofs of the village, were calling them; along a
cross-road, a numerous group of children were screaming, pursuing one
another; over the green of the sloping-banks stood out the red trousers
of some soldiers who were taking advantage of the holiday, to spend an
hour in their homes; there sounded in the distance, like the sharp
ripping of cloth, the reports of shot-guns fired at flocks of swallows
which were wheeling about from one side to the other in a capricious
quadrille, emitting mellow whistles, so high it seemed they would graze
their wings against the crystal blue of the sky; over the canals buzzed
clouds of mosquitoes, almost invisible; and in a green farm-house, under
the old vine-arbour, there stirred about, in a kaleidoscopic maze of
colours, flowered skirts and showy handkerchiefs, and the guitars
sounded with a dreamy rhythm, lulling to sleep at last the cornet which
was shrieking, pouring forth to every end of the plain, as it slept
beneath the sun, the Moorish sounds of the _jota_, the Valencian dance.

This tranquil landscape was the idealization of laborious and happy
Arcadia. There could be no evil people here. Upon awakening, Batiste
stretched himself with a pleasurable feeling of laziness, yielding to
the tranquil comfort with which the atmosphere seemed to be impregnated.
Roseta had gone away with the little ones to a dance at a farm-house:
his wife was taking her siesta, and he was walking back and forth from
his house to the road over the bit of uncultivated land which served as
an entrance for vehicles.

Standing on the little bridge, he answered the salutations of the
neighbours, who passed by laughing, as if they were going to witness a
very funny spectacle.

They were going to Copa's tavern to see at close range the famous
contest between Pimentó and the two brothers, Terrerola, two bad
characters like the husband of Pepeta, who also had sworn hatred to
work, and passed the whole day in the tavern. Among them sprung up no
end of rivalry and bets, especially when a time like this arrived, when
the gatherings at the establishment swelled. The three bullies outdid
one another in brutality, each one anxious to acquire more renown than
the others.

Batiste had heard of this bet, which was drawing people to the famous
tavern as though it were a public festivity.

The proposition was to see who could remain seated longest playing at
cards, and drinking nothing but brandy.

They started Friday evening, and on Sunday afternoon, the three were
still in their little rope-chairs, playing the hundredth game of cards,
with the jug of _aguardiente_ on the little table before them, leaving
the cards only to swallow the savoury blood-pudding which gave great
fame to Copa, because he knew so well how to preserve it in oil.

And the news, spreading itself throughout all the plain, made all the
people come in a procession from a league roundabout. The three bullies
were not alone for a moment. They had their supporters, who assumed the
duty of occupying the fourth place in the game, and upon the coming of
the night, when the mass of spectators retired to their farms, they
remained there, watching them play in the light of the candle dangling
from a black poplar-tree, for Copa was an impatient fellow, incapable
of putting up with the tiresome wager, and so when the hour for sleep
arrived, he would close the door, and after renewing their supply of
brandy leave the players in the little square.

Many feigned indignation at the brutal contest, but at bottom they all
felt satisfaction in having such men for neighbours. Such men were
reared by the _huerta_! The brandy passed through their bodies as if it
were water.

All the neighbourhood seemed to have an eye fixed upon the tavern,
spreading the news about the course of the bet with prodigious celerity.
Two pitchers had already been drunk, and no effect at all. Then three
... and still they were steady. Copa kept account of the drinking. And
the people, according to their preference, bet for one or the other of
the three contestants.

This event, which for two days had stirred up so much interest in the
_vega_, and did not yet seem to have any end, had reached the ears of
Batiste. He, a sober man, incapable of drinking without feeling
nauseated and having a headache, could not avoid feeling a certain
astonishment, bordering on admiration, for these brutes whose stomachs,
it seemed to him, must be lined with tin-plate. It would be a spectacle
worth seeing.

And with a look of envy, his eyes followed those who were going toward
the tavern. Why should he not go also? He had never entered the house of
Copa, in other times the den of his enemies: but now the extraordinary
nature of the event justified his presence ... and, the devil! after so
much work and such a good harvest, an honest man could allow himself a
little self-indulgence.

And crying out to his sleeping wife to tell her where he was going, he
set out on the road toward the tavern.

The mass of people which filled the little plaza in front of the house
of Copa were like a swarm of human ants. All the men of the
neighbourhood were there without any coats or waistcoats, with corduroy
trousers, bulging black sash and a handkerchief wound around their heads
in the form of a mitre. The old people were leaning upon their heavy
staffs of yellow Lira-wood, with black arabesque work; the young people
with shirt-sleeves rolled up, displayed sinewy and ruddy arms, and as
though in contrast moved slender wands of ash between their thick,
calloused fingers. The tall black poplars which surrounded the tavern
gave shade to the animated groups.

Batiste noticed attentively for the first time the famous tavern with
its white walls, its painted blue windows, and its hinges inset with
showy tiles of Manises.

It had two doors. One was to the wine-cellar. Through the open doors
could be seen two rows of enormous casks, which reached up to the
ceiling, heaps of empty and wrinkled skin-sacks, large funnels and
enormous measures tinged red by the continuous flow of liquid; there at
the back of the room stood the heavy cart which went to the very ends of
the province to deliver purchases of wine. This dark and damp room
exhaled the fumes of alcohol, the perfume of grape-juice which so
intoxicated the sense of smell and disturbed the sight that one had the
feeling that both earth and air would soon be drenched with wine.

Here were the treasures of Copa, which were spoken of with unction and
respect by all the drunkards of the _huerta_. He alone knew the secret
of the casks; his vision, penetrating the old staves, estimated the
quality of the red liquid which they contained; he was the high priest
of this temple of alcohol; when he wished to treat some one, he would
draw forth a glass in which sparkled liquid the colour of topaz, and
which was topped by a rainbow-hued crown of brilliants, as piously as
though he held the monstrance in his hands.

The other door was that of the tavern itself, which was open from an
hour before daybreak until ten at night; through this the light of the
oil-lamp which hung above the counter cast over the black road a large
and luminous square.

The walls and wainscots were of red, glazed bricks to the height of a
man, and were bordered by a row of flowered tiles. From there up to the
ceiling, the wall was dedicated to the sublime art of the painter, for
Copa, although he seemed to be a coarse man, whose only thought was to
have his cash drawer full at night, was a true Mæcenas. He had brought a
painter from the city, and kept him there more than a week, and this
caprice of the great protector of the arts had cost him, as he himself
declared, some five dollars, more or less.

It was really true that one could not shift his gaze about without
meeting with some masterful work of art, whose loud colours seemed to
gladden the customers and stimulate them to drink. Blue trees over
purple fields, yellow horizons, houses larger than trees, and people
larger than houses; hunters with shot-guns which looked like brooms, and
Andalusian gallants with blunderbusses thrown over their legs, and
mounted upon spirited steeds which had all the appearance of gigantic
rats. A prodigy of originality which filled the drinkers with
enthusiasm! And over the doors of the rooms, the artist, referring
discreetly to the establishment, had painted astonishing paintings of
edible delicacies; pomegranates like open hearts, and bleeding melons
which looked like enormous pimientoes, and balls of red worsted which
were supposed to represent peaches.

Many maintained that the importance of the house over the other taverns
of the _huerta_ was due to such astonishing adornment, and Copa cursed
the flies which dimmed such beauty.

Close to this door was the counter, grimy and sticky: behind it the
three rows of little casks, crowned with battlements of bottles, all the
diversified and innumerable liquors of the establishment. From the
beams, like grotesque babies, hung sheets of long sausages and
black-puddings, clusters of peppers as red and pointed as devils'
fingers; and relieving the monotony of the scene, some red hams and
majestic bunches of pork-sausage. The free-lunch for delicate palates
was kept in a closet of turbid glass close to the counter. There were
the _estrellas de pastaflora_,[H] the raisin-cakes, the sugar-frosted
rolls, the _magdalenas_[I] all of a certain dark tinge and with
suspicious spots which showed old age; the cheese of Murviedo, tender
and fresh, pieces like soft white loaves still dripping whey.

Also the tavern-keeper counted on his larder, where in monumental tins
were the green split olives and the black-puddings of onion preserved in
oil, which had the greatest sale.

At the back of the tavern opened the door of the yard, vast and spacious
with its half dozen fireplaces to cook the _paellas_[J]; its white
pillars propping up an old wall-vine, which gave shade to the large
enclosure; and piled along one side of the wall, stools and small zinc
tables of such prodigious quantity that Copa seemed to have foreseen
the invasion of his house by the whole population of the plain.

Batiste, scanning the tavern, perceived the owner, a big man whose
breast was bare, but whose cap with ear-laps was drawn down even in
midsummer over his face, which was enormous, chubby-cheeked and livid.
He was the first customer of his establishment: he would never lie down
satisfied if he had not drunk a half-pitcher of wine during his three
meals.

On this account, doubtless, this bet which stirred up the entire plain
as it spread abroad, scarcely took his attention.

His counter was the watch-tower from which, as an expert critic, he
watched the drunkenness of his customers. And in order that no outsider
should assume the rôle of bully in his house, he always put his hand
before speaking upon a club which he kept under the counter, a species
of ace of clubs, the sight of which made Pimentó and all the bullies of
the neighbourhood tremble. In his house there was no trouble. If they
were going to kill each other, out into the road! And when claspknives
began to be opened and raised aloft on Sunday nights, Copa, without
speaking a word, nor losing his composure, would rush in between the
combatants, seize the bravest by the arm, carry him through space to the
door and put him out upon the very highroad; then barring the door, he
would calmly begin to count the money in the drawer before going to bed,
while blows and the tumult of the renewed quarrel resounded outside. It
was all just a matter of closing the tavern an hour early, but within
it, there would never need to be a judge while he should be behind the
counter.

Batiste, after glancing furtively from the door to the saloonkeeper,
who, aided by his wife and a servant, waited on the customers, returned
to the little plaza, and joined a group of old people, who were
discussing which of the three supporters of the bet seemed most serene.

Many farmers, tired of admiring the three bullies, were playing cards on
their own account, or lunched, forming a group around the little tables.
The jug circulated, pouring forth a red stream which emitted a faint
_glu-glu_ as it gushed into the open mouths. Some gave others handfuls
of peanuts and lupines. The maids of the tavern served in hollow plates
from Manises the dark and oily black-puddings, the fresh cheese and the
split olives in their broth, on whose surface floated fragrant herbs;
and on the little tables appeared the new wheat bread, the rolls of
ruddy crust, inside of which the dark and succulent substance of the
thick flour of the _huerta_ was visible. All these people, eating,
drinking, and gesticulating, raised such a buzzing that one would have
thought the little _plaza_ occupied by a colossal wasp's nest. In the
atmosphere floated the vapours of alcohol, the suffocating fumes of
olive-oil, the penetrating odour of must, mingled with the fresh perfume
of the neighbouring fields.

Batiste drew near the large group which surrounded those involved in the
wager.

At first he did not see anything; but gradually, pushed ahead by the
curiosity of those who were behind him, he opened a space between the
sweaty and compressed bodies, until he found himself in the first row.
Some spectators were seated on the floor, with their chin supported on
both hands, their nose over the edge of the little table, and their eyes
fixed upon the players, as though they did not wish to lose one detail
of the famous event. Here it was that the odour of alcohol proved to be
most intolerable. The breath and the clothing of all the people seemed
impregnated with it.

Batiste looked at Pimentó and his opponents seated upon stools of strong
carob-wood, with the cards before their eyes, the jar of brandy within
easy reach, and on the zinc the little heap of corn which was equivalent
to chips for the game. And at each play, one of the three grasped the
jar, drank deliberately, then passed it on to his companions, who took a
long draft with no less ceremony.

The onlookers nearest by looked at the cards over their shoulders in
order to be sure they were well played. But the heads of the players
were as steady as if they had drunk nothing more than water: no one
became careless or made a poor play.

And the game continued, although those in the wager never ceased to talk
with their friends, or to joke over the outcome of the contest.

Pimentó, upon seeing Batiste, mumbled a "Hello!" which he intended for a
salutation, and returned to his cards.

Unmoved outwardly he might be; but his eyes were red; a bluish unsteady
spark, similar to the flame of alcohol, glowed in their pupils, and his
face at times took on a dull pallor. The others were no better; but they
laughed and joked among themselves: the onlookers, as though infected by
this madness, passed from hand to hand the jug which they paid for in
shares, and there was a regular inundation of brandy which, overflowing
the tavern, descended like a wave of fire into the stomachs of all.

Even Batiste, urged by the others of the group, had to drink. He did not
like it, but a man ought to try everything; and he began to hearten
himself with the same reflections which had brought him to the tavern.
When a man has worked and has his harvest in the granary, he can well
afford to permit himself his bit of folly.

He felt a warmth in his stomach, and a delicious confusion in his head:
he began to grow accustomed to the atmosphere of the tavern, and found
the contest more and more entertaining.

Even Pimentó seemed to him to be a notable man ... after a fashion.

They had ended the game with a score of ... (nobody knew how much) and
they were now discussing the approaching supper with their friends. One
of the Terrerolas was losing ground visibly. The two days of
brandy-drinking without food, the two nights passed in a haze, began to
affect him in spite of himself. He closed his eyes and let his head fall
back heavily upon his brother, who revived him with tremendous blows on
the sides secretly given under the table.

Pimentó smiled craftily. He already had one of them down. And he
discussed the supper with his admirers. It ought to be sumptuous without
regard for expense: in any event, he did not have to pay for it. A meal
which would be a worthy climax to the exploit, for on that same night,
the bet would surely be ended.

And like a glorious trumpet announcing beforehand Pimentó's triumph, the
snores of Terrerola the younger began to be heard; he had collapsed face
downward over the table, and was almost on the point of falling from the
stool, as if all the brandy which had gone into his stomach were by the
law of gravity seeking the floor.

His brother spoke of arousing him with slaps, but Pimentó intervened
good-naturedly, like a magnanimous conqueror. They would awaken him at
the supper-hour. And pretending to give but little importance to the
contest and to his own prowess, he spoke of his lack of appetite as of
a great misfortune, after having passed two days in this place eating
and drinking brutally.

A friend ran to the tavern to carry over a long string of red
pepper-pods. This would bring his appetite back to him. The jest
provoked great laughter; and Pimentó, in order to amaze his admirers the
more, offered the infernal titbit to Terrerola, who still remained firm,
and he, on his part, began to devour it with the same indifference as
though it were bread.

A murmur of admiration ran through the group. For each pod which was
eaten by the other, the husband of Pepeta gulped down three, and thus
made an end of the string, a regular rosary of red demons. The brute
must have an iron-plate stomach!

And he went on, just as firm, just as impassive, though growing
continually paler and with eyes red and swollen, asking if Copa had
killed a pair of chickens for the supper, and giving instructions about
the manner of cooking them.

Batiste gazed at this with amazement and vaguely felt a desire to go
away. The afternoon began to wane; in the little square the sound of
voices was rising, the tumult of every Sunday evening beginning, and
Pimentó gazed at him too often, with his strange and troubling eyes,
the eyes of a habitual drinker. But without knowing why, he remained
here, as though the attraction of this spectacle, so novel to him, were
stronger than his will.

The friends of the bully jested with him on seeing that he was draining
the jar after the red pepper-pods, without even heeding whether his
weary rival was imitating him. He ought not to drink so much: he would
lose, and he would not have the money to pay. He was not as rich now as
he had been in other years, when the masters of the lands had agreed not
to charge him any rent.

An imprudent fellow said this without realizing what he was saying, and
it produced a painful silence, as in the bedroom of an invalid, when the
injured part has been laid bare.

To speak of rents and of payments in this place, when brandy had been
drunk by pitchersful both by actors and spectators!

Batiste received a disagreeable impression. It seemed to him that
suddenly there passed through the atmosphere something hostile,
threatening; without any great urging, he would have started to run; but
he remained, feeling that all were looking fixedly at him. He feared
that he would be held by insults if he fled before he was attacked; and
with the hope of being unmolested, he remained motionless, overcome by a
feeling which was not fear, but something more than prudence.

These people, whom Pimentó filled with admiration, made him repeat the
method which he had made use of, all these years, to avoid paying his
rent to the masters of the lands, and greeted it with loud bursts of
laughter, and tremors of malignant joy, like slaves who rejoice at the
misfortunes of a master.

The bully modestly related his glorious achievements. Every year at
Christmas and St. John's Day, he had set out on the road to Valencia at
full speed to see his landlord. Others carried a fine brace of chickens,
a basket of cakes or fruits as a means to persuade the masters to accept
incomplete payment, and would weep and promise to complete the sum
before long. He alone carried words and not many of them.

The mistress, a large, imposing woman, received him in the dining-room.
The daughters, proud young ladies, all dressed up with bows of ribbons
and bright colours, came and went nearby.

Doña Manuela turned to the memorandum book, to look up the half-years
that Pimentó was behind. He came to pay, eh?... And the crafty rogue,
upon hearing the question of the lady of the "Hay-Lofts" always answered
the same. No, señora, he could not pay because he hadn't a copper. He
was not ignorant of the fact that by this he was proving himself a
scamp. His grandfather, who was a man of great wisdom, had told him so.
"For whom were chains forged? For men. Do you pay? You are an honest
man. Do you not pay? You are a rogue." And following this short
discourse on philosophy, he had recourse to the second argument. He drew
forth a black stogie and a pocket-knife from his sash, and began to pick
tobacco in order to roll a cigarette.

The sight of the weapon sent chills through the lady, made her nervous;
and for this very reason the crafty fellow cut the tobacco slowly and
was deliberate about putting it away. Always repeating the same
arguments of the grandfather, in order to explain his tardiness about
the payment.

The children with the little bows of ribbon called him "the man of the
chains"; the mamma felt uneasy in the presence of this rough fellow of
black reputation, who smelt vilely of wine, and gesticulated with the
knife as he talked; and convinced that nothing could be gotten from him,
she told him that he might go; but he felt a deep joy in being
troublesome, and tried to prolong the interview. They even went so far
as to say that if he could not pay anything, he could even spare them
his visits and not appear there further; they would forget that they had
those lands. Ah, no, señora. Pimentó fulfilled his obligations
punctually, and as a tenant, he should visit his landlord at Christmas
and San Juan, in order to show that though he was not paying, he
remained nevertheless their very humble servant.

And there he would go, twice a year, smelling of wine, and stain the
floor with his sandals, clay covered, and repeat that chains were made
for men, making sabre-thrusts the while with his knife. It was the
vengeance of the slave, the bitter pleasure of the mendicant who appears
in the midst of a feast of rich men, with his foul tatters.

All the farmers laughed, commenting on the conduct of Pimentó with his
landlord.

And the bully justified his conduct with arguments. Why should he pay?
Come now, why? His grandfather had cultivated his lands before him; at
his father's death they had been divided among the brothers at their
pleasure, following the custom of the _huerta_, and without consulting
the landlord in any way. They were the ones who had worked them; they
had made them produce, they had worn away their lives upon their fields.

Pimentó, speaking with vehemence of his work, showed such shamelessness
that some smiled.... Good: he was not working much now, because he was
shrewd and had recognized the farce of living. But at one time he had
worked, and this was enough to make the lands more justly his own than
they were of that big, fat woman of Valencia. When she would come to
work them; when she would take the plough with all its weight, and the
two little girls with the bows yoked together would draw it after them,
then she would legitimately be the mistress.

The coarse jokes of the bully made the people roar with laughter. The
bad flavour of the payment of St. John remained with them and they took
much pleasure in seeing their masters treated so cruelly. Ah! The joke
about the plough was very funny; and each one imagined that he could see
the master, the stout and timid landlord, or the señora, old and proud,
hitched up to the ploughshare pulling and pulling, while they, the
farmers, those under the heel, were cracking the whip.

And all winked at each other, laughed and clapped their hands, in order
to express their approbation. Oh! It was very comfortable in the house
of Copa listening to Pimentó. What ideas the man had!

But the husband of Pepeta became gloomy, and many noticed that often he
would cast a side-long look about him, that look of murder which was
long known in the tavern to be a certain sign of immediate aggression.
His voice became thick, as if all the alcohol which was swelling his
stomach had ascended like a hot wave and burned his throat.

They might laugh until they burst, but their laughs would be the last.
Already the _huerta_ was not the same as it had been for ten years. The
masters, who had been timid rabbits, had again become unruly wolves.
They were showing their teeth again. Even his mistress had taken
liberties with him. With him who was the terror of all the landowners of
the _huerta_! During his visit last St. John's day she had laughed at
his saying about the chains, and even at the knife, announcing to him
that he might prepare either to leave the lands or pay his rent, not
forgetting the back payments either.

And why had they turned in such a manner? Because already they no longer
feared them.... And why did they not fear them? Christ! Because now the
fields of old Barret were no longer abandoned and uncultivated, a
phantom of desolation to awe the landlords and make them sweet and
reasonable. So the charm had been broken. Since a half-starved thief had
succeeded in imposing himself upon them, the landlords had laughed, and
wishing to take revenge for ten years of enforced meekness, had grown
worse than the infamous Don Salvador.

"True ... it is true," said all the group, supporting the arguments of
Pimentó, with furious nods.

All confessed that their landlords had changed as they recalled the
details of their last interview; the threats of ejection, the refusal to
accept the incomplete payments, the ironical way in which they had
spoken of the lands of old Barret, cultivated again in spite of the
hatred of all the _huerta_. And now, all at once, after the sweet
laziness of ten years of triumph, with the reins on their shoulders and
the master at their feet, had come the cruel pull, the return to other
times, the finding of the bread bitter and the wine more sour, thinking
of the accursed half-year, and all on account of an outsider, a lousy
fellow who had not even been born in the _huerta_, and who had hung
himself upon them to interfere in their business and make life harder
for them. And should this rogue still live? Did the _huerta_ not have
any men?

Good-bye, new friendships, respect born by the side of the coffin of a
poor child! All the consideration created by misfortune went tumbling
down like a stock of playing-cards, vanishing like a nebulous cloud, and
the old hatred reappeared at a single bound--the solidarity of all the
_huerta_, which in combating the intruder was defending its very life.

And at what a moment the general animosity arose! The eyes fixed upon
him burned with the fire of hatred; heads muddled with alcohol seemed to
feel a horrible itching for murder; instinctively they all started
toward Batiste, who felt himself pushed about from all sides as if the
circle were tightening in order to devour him.

He repented now of having remained. He felt no fear, but he cursed the
hour in which the idea of going to the tavern occurred to him--an alien
place which seemed to rob him of his strength, that self-possession
which animated him when he felt the earth beneath his feet--the earth
which he had cultivated at the cost of so much sacrifice, and in whose
defence he was ready to lose his very life.

Pimentó, as he gave way to his anger, felt all the brandy he had drunk
during the past two days fall suddenly like a heavy blow upon his brain.
He had lost the serenity of an unshakable drunkard; he arose staggering,
and it was necessary for him to make an effort to sustain himself upon
his legs. His eyes were inflamed as though they were dripping blood; his
voice was laboured as though the alcohol and anger were drawing it back
and not letting it come forth.

"Go," he said imperiously to Batiste, threateningly, extending a hand,
till it almost touched his face. "Go, or I will kill you!"

Go!... It was this that Batiste desired; he grew paler and paler,
repenting more and more that he was here. But he well divined the
significance of that imperious "Go!" of the bully, supported by signs of
approval on the part of all the others.

They did not demand that he should leave the tavern, ridding them of his
odious presence; they were ordering him with threats of death to abandon
the fields, which were like the blood of his body; to give up for ever
the farm-house where his little one had died, and in which every corner
bore a record of the struggles and the joys of the family in their
battle with poverty. And swiftly he had a vision of himself and all his
furniture piled on the cart, wandering over the roads, in search of the
unknown, in order to create another existence: carrying along with them
like a gloomy companion, that ugly phantom of famine which would be ever
following at their heels....

No! He shunned quarrels, but let them not put a finger on his children's
bread!

Now he felt no disquietude. The image of his family, hungry and without
a hearth, enraged him; he even felt a desire to attack all these people
who demanded of him such a monstrous thing.

"Will you go? Will you go?" asked Pimentó, ever darker and more
threatening.

No: he would not go. He said it with his head, with his smile of scorn,
with his firm glance and the challenging look which he fixed upon the
group.

"Scoundrel!" roared the bully; and his hand fell upon the face of
Batiste, giving it a terrible resounding slap.

As though stirred by this aggression, all the group rushed upon the
odious intruder, but above the line of heads a muscular arm arose,
grasping a rush-grass stool, the same perhaps upon which Pimentó had
been seated.

For the strong Batiste it was a terrible weapon, this seat of strong
cross-pieces, with heavy legs of carob-wood, its corners polished by
usage.

The little table and the jars of brandy rolled away, the people backed
instinctively, terrified by the gesture of this man, always so peaceful,
who seemed now a giant in his madness. But before any one could recede a
step, Plaf! a noise resounded like a bursting kettle, and Pimentó, his
head broken, fell to the ground.

In the _plaza_, it produced an indescribable confusion.

Copa, who from his lair seemed to pay attention to nothing, and was the
first to scent a quarrel, no sooner saw the stool in the air than he
drew out the "ace of clubs" which was under the counter, and with a few
quick blows, in a jiffy cleared the tavern of its customers and
immediately closed the door in accordance with his usual salutary
custom.

The people remained outside, running around the little square; the
tables rolled about. Sticks and clubs were brandished in the air, each
one placing himself on guard against his neighbour, ready for whatever
might come; and in the meantime Batiste, the cause of all the trouble,
stood motionless, with hanging arms, grasping the stool now stained with
spots of blood, terrified by what had just occurred.

Pimentó, face downward on the ground, uttered groans which sounded like
snarls, as the blood gushed forth from his broken head.

Terrerola, the elder, with the fraternal feeling of one drunkard for
another ran to the aid of his rival, looking with hostility at Batiste.
He insulted him, looking in his sash for a weapon with which to wound
him.

The most peaceful fled away through the paths, looking back with morbid
curiosity, and the others remained motionless, on the defensive, each
one capable of dispatching his neighbour, without knowing why, but not
one wishing to be the first aggressor. The clubs remained raised aloft,
the clasp knives gleamed in the group, but no one approached Batiste,
who slowly backed away, still holding the blood-stained tabouret aloft.

Thus he left the little plaza, ever looking with challenging eyes at the
group which surrounded the fallen Pimentó, all brave fellows but
evidently intimidated by this man's strength.

Upon finding himself on the road, at some distance from the tavern, he
began to run, and drawing near his farm-house, he dropped the heavy
stool in a canal, looking with horror at the blackish stain of the dry
blood upon the water.




X


Batiste lost all hope of living peacefully on his land.

The entire _huerta_ once more arose against him. Again he had to isolate
himself in his farm-house, to live in perpetual solitude like one cursed
by a plague, or like some caged wild-beast, at whom every one shook his
fist from afar.

His wife told him on the following day how the wounded bully was
conducted to his house. He himself, from his home, had heard the shouts
and the threats of the people, who had solicitously accompanied the
wounded Pimentó.... It was a real manifestation. The women, already
aware of what had happened through the marvellous rapidity with which
news spreads over the _huerta_, ran out on the road to see Pepeta's
brave husband at close range, and to express compassion for him as for
some hero sacrificed for the good of others.

The same ones who had spoken insultingly of him some hours before,
scandalized by his wager of drunkenness, now pitied him, inquired
whether he was seriously hurt, and clamoured for revenge against that
starving pauper, that thief, who not content with taking possession of
that which was not his, tried to win respect by terror, and by attacking
good men.

Pimentó was magnificent. He suffered great pain, and went about
supported by his friends with his head bandaged, transformed into an
_eccehomo_, as the indignant gossips declared; but he made an effort to
smile, and answered every incitement to revenge with an arrogant
gesture, declaring that he took the castigation of the enemy upon
himself.

Batiste did not doubt that these people would seek vengeance. He was
familiar with the usual methods of the _huerta_. The courts of the city
were not made for this land; prison was a small matter when a question
of satisfying a grudge was concerned. Why should a man make use of a
judge or a civil guard, if he had a good eye and a shotgun in his house?
The affairs of men should be settled by the men themselves.

And as all the _huerta_ thought thus, vainly on the day following the
quarrel did two guards with enamelled tricorns pass and repass over the
paths leading from Copa's tavern to the farm-house of Pimentó, making
sly inquiries of the people who were in the fields. No one had seen
anybody; no one knew anything. Pimentó related with brutal bursts of
laughter how he had broken his own head coming home from the tavern,
declaring it to be the consequence of his bet; the brandy had made him
stagger, and strike his head against the trees on the road. So the rural
police had to turn back to their little barracks at Alboraya without any
clear information concerning the vague rumours of quarrel and bloodshed
which had reached them.

This magnanimity of the victim and his friends alarmed Batiste, who made
up his mind to live perpetually on the defensive.

The family, shrinking from contact with the _huerta_, withdrew within
the house as a timid snail withdraws within its shell.

The little ones did not even go to school. Roseta stopped going to the
factory, and Batistet did not go a pace away from the fields. Only the
father went out, showing himself as calm and confident about his
security as he was careful and prudent for the others.

But he made no trips to the city without carrying the shotgun with him,
which he left with a friend in the suburbs. He literally lived with his
weapon. The most modern thing in his house, it was always clean, shining
and cared for with that affection which the Valencian farmer, like the
Barbary tribesman, bestows upon his gun.

Teresa was as sad as she had been upon the death of the little one.
Every time that she saw her husband cleaning the double-barrelled
shotgun, changing the cartridges, or making the trigger play up and down
to be sure it would work smoothly, there arose in her mind the image of
the prison, the terrible tale of old Barret; she saw blood and cursed
the hour in which they had thought of settling upon these accursed
lands. And then came the hours of fear on account of the absence of her
husband, those long afternoons spent awaiting the man who did not
return, going out to the door of the farm-house to explore the road,
trembling each time that there sounded from the distance some report
from the hunters of sparrows, fearing that it was the beginning of a
tragedy, the shot which shattered the head of the father of the family
or which would take him to prison. And when Batiste finally appeared,
the little ones would shout with joy, Teresa would smile, wiping her
eyes, the daughter would run out to embrace her father, and even the dog
leaped close to him, sniffing restlessly, as though he scented about his
person the danger which he had just encountered.

And Batiste, serene and firm, but without arrogance, laughed at his
family's anxiety, and became bolder and bolder as the famous quarrel
receded into the past.

He considered himself secure. As long as he carried "the bird with the
two voices," as he called his shotgun, he could calmly walk throughout
all the _huerta_. When he went out in such good company, his enemies
pretended not to know him. At times he had even seen Pimentó from a
distance, walking through the _huerta_, exhibiting like a flag of
vengeance his bandaged head, but the bully, in spite of his recovery
from the blow had fled, fearing the encounter perhaps even more than
Batiste.

All were watching him from the corner of their eye, but he never heard
from the fields adjoining the road a single word of insult. They
shrugged their shoulders with scorn, bent over the earth, and worked
feverishly until he was lost from sight.

The only person who spoke to him was old Tomba, the crazy shepherd, who
recognized him despite his sightless eyes, as though he could scent the
atmosphere of calamity around Batiste. And it was ever the same.... Was
he not going to abandon the accursed lands?

"You are making a mistake, my son; they will bring you misfortune."

Batiste received the refrain of the old man with a smile.

Grown familiar with peril, he had never feared it less than he did now.
He even felt a certain secret joy in provoking it, in marching directly
toward it. His tavern exploit had changed his character, previously so
peaceful and long-suffering; awakened in him a boastful brutality. He
wished to show all these people that he did not fear them, that even as
he had burst open Pimentó's head, so was he ready to take up arms
against the whole _huerta_. Since they had driven him to it, he would be
a bully and a braggart long enough for them to respect him and allow him
to live peacefully ever afterward.

And possessed of this dangerous determination, he even abandoned his
lands, passing the afternoons along the roads of the _huerta_ under the
pretext of hunting, but in reality to exhibit his shotgun and his look
of a man who has few friends.

One afternoon, while hunting swallows in the ravine of Carraixet, the
darkness surprised him.

The birds seemed to be following the mazes of some capricious quadrille
as they flew about restlessly, reflected in the deep and quiet pools
bordered with tall rushes. This ravine, which cut across the _huerta_
like a deep crack, gloomy, with stagnant water, and muddy shores, where
there bobbed up and down some rotting, half-submerged canoe, presented a
desolate and wild aspect. No one would have suspected that behind the
slope of the high banks, farther on beyond the rushes and the
cane-brake, lay the plain with its smiling atmosphere and its green
vistas. Even the light of the sun seemed dismal, as it sank to the
depths of the ravine, sifting through the wild vegetation and pallidly
reflecting itself in the dead waters.

Batiste spent the afternoon firing at the wheeling swallows. A few
cartridges still remained in his belt, and at his feet, forming a mound
of blood-stained feathers, he already had two dozen birds. What a
supper! How happy the family would be!

It grew dark in the deep ravine: from the pools, a fetid vapour came
forth, the deadly respiration of malarial fever. The frogs croaked by
the thousand, as though saluting the stars, contented at not hearing the
firing which interrupted their song, and obliged them to dive head-long,
disturbing the smooth crystal of the stagnant pools.

Batiste picked up his "bag" of birds, hanging them from the belt, and
ascending the bank with two leaps, set out over the paths on his return
trip to the farm-house.

The sky, still permeated with the faint glow of twilight, had the soft
tone of violet; the stars gleamed, and over the immense _huerta_ there
rose the many sounds of rustic life which would soon with the arrival of
night die away. Over the paths passed the girls returning from the city;
and men coming from the fields, the tired horses dragging the heavy
carts; and Batiste answered their "Good night," the greeting of all who
passed near him, people from Alboraya, who did not know him or did not
have the motives of his neighbours for hating him.

He left the village behind him, and as he drew nearer to his farm, the
hostility stood out more plainly with every step. The people hissed him
without any greeting.

He was in strange country, and like a soldier who prepares to fight as
soon as he crosses the hostile frontier, Batiste sought in his sash for
the munitions of war, two cartridges with ball and bird-shot, made by
himself, and loaded his shotgun.

The big man laughed after doing this. Whoever tried to cut off his way
would receive a good shower of lead.

He walked along without haste, calmly, as though enjoying the freshness
of the spring night. But this tranquillity did not prevent him from
thinking of the risk he was taking, with the enemies he had, in being
abroad in the _huerta_ at such an hour.

His keen ear, that of a countryman, seemed to perceive a sound at his
shoulder. He turned about quickly, and in the pale star-light, he
thought he saw a dark figure, leaping from the road with a stealthy
bound and hiding behind a bank.

Batiste laid hold of his shotgun, and lifting the hammer, approached
cautiously. No one.... Only at some distance it seemed to him that the
plants were waving in the darkness, as though a body were dragging
itself among them.

They were following him: some one intended to surprise him treacherously
from behind. But this suspicion lasted but a short time. It might be
some vagabond dog which fled upon his approach.

Well, it was certain that whatever it was, it was fleeing from him, and
so there was nothing for him to do.

He went along over the dark road, walking silently like a man who knows
the country in the dark, and for the sake of prudence does not wish to
attract attention. As he approached the farm, he felt a certain
uneasiness. This was his neighbourhood, but here also were his most
tenacious enemies.

Some minutes before arriving at the farm, near the blue farm-house where
the girls danced on Sundays, the road became narrow, forming various
curves. At one side, a high bank was crowned by a double row of
mulberry-trees; on the other, was a narrow canal whose sloping shores
were thickly covered with tall cane-brake.

It looked in the darkness like an Indian thicket, a vault of bamboos
bending over the road. It was completely dark here; the mass of
cane-brake trembled in the light wind of the night, giving forth a
mournful sound; the place, so cool and agreeable during the hours of
sunlight, seemed to smell of treason.

Batiste, laughing at his uneasiness, mentally exaggerated the danger. A
magnificent place to fire a safe shot at him. If Pimentó should come
along here, he would not scorn such a beautiful chance.

And scarcely had he thought of this, when there came forth from among
the cane-brake a straight and fleeting tongue of fire, a red arrow which
vanished, followed by a report; and something passed, hissing close to
his ear. Some one was firing upon him. Instinctively he stooped down,
wishing to fuse with the darkness of the ground, so as not to present a
target to the enemy. In the same moment a new flash glowed, another
report sounded, mingling with the echoes still reverberating from the
first, and Batiste felt a tearing sensation in the left shoulder,
something like the scratch of steel, scraping him superficially.

But his attention scarcely stopped at this. He felt a savage joy. Two
shots ... the enemy was disarmed.

"Christ! Now I've got you!"

He rushed out through the cane-brake, plunged, almost rolling down the
slope, and entered the water up to the waist, his feet in the mud and
his arms aloft, very high, in order to prevent his shotgun from getting
wet, guarding like a miser the two shots until the moment should arrive
when he could safely deal them out.

Before his eyes the cane-brake met, forming a close arch almost level
with the water. Before him in the darkness, he heard a splashing like
that of a dog fleeing down through the canal. Here was the enemy: after
him!

And in the stream-bed, he entered on a mad race, plunging along groping
through the shadows, leaving his sandals behind him, lost in the mud:
his trousers, clinging to his body, and dragging heavily, retarded his
movements: and the stiff sharp stalks of the broken cane-brake struck
and scratched his face.

At one moment Batiste thought he saw something dark clinging to the
cane-brake, striving to rise above the bank. He was attempting to run
away: he must fire.... His hands, which felt the itching of murder,
carried the shotgun to his face, pulled the trigger, ... the report
sounded, and the body fell into the canal, among a shower of leaves and
rotting cane.

At him! At him!... Again, Batiste heard the splashing of a fleeing dog:
but now with more effort, as though the fugitive, spurred on by
desperation, were straining every effort to escape.

It was a dizzy flight, that race amid darkness, through the cane-brake
and water. The two kept slipping on the soft ground, unable to cling to
the brake without loosening their hold on their guns; the water eddied
about them, lashed by their reckless haste, but Batiste, who fell
several times on his knees, thought only of reaching out his arms, in
order to keep his weapon dry and save the shot which remained.

And thus the human hunters went on, groping through the dismal darkness,
until in a turn of the canal, they came out to an open space, where the
banks were clear of reeds.

The eyes of Batiste, accustomed to the gloom of the vault, saw with
perfect clearness a man who, leaning on his firearm, climbed staggering
out of the canal, with difficulty moving mud-clogged legs.

It was he ... he! he as usual!

"Thief!... thief! you shall not escape," roared Batiste, and he
discharged his second shot from the bottom of the canal, with the
certainty of the marksman who is able to aim well and knows he brings
down his booty.

He saw him fall heavily headlong over the bank, and climb on all-fours
in order to roll into the water. Batiste wanted to catch him, but his
haste was so great that it was he who, making a false step, fell
full-length into the midst of the canal.

His head sunk in the mud, and he swallowed the earthy, ruddy liquid; he
thought he would die, and remain buried in that miry marsh; but finally,
by a powerful effort, he succeeded in standing upright, drawing his eyes
blinded by the slime out of the water, then his mouth, panting as it
breathed in the night air.

As soon as he recovered his sight, he looked for his enemy. He had
disappeared.

He came out of the canal, dripping water and mud, and climbed the slope
at the same place where his enemy had emerged: but on reaching the top,
he could not see him.

On the dry earth, however, he noticed some black stains, and touched
them with his hands: they smelled of blood. Now he knew that he had not
missed his aim. But, though he looked about, hoping to see his enemy's
corpse, he sought in vain.

That Pimentó had a tough skin. Dripping mud and mire, he would go along
dragging himself up to his own farm-house. Perhaps that vague rustle
which he believed he heard in the immediate fields, as though a great
reptile were dragging itself over the furrows, came from him. All the
dogs were barking at him, filling the _huerta_ with desperate howlings.
He had heard him crawling along in the same manner a quarter of an hour
before, when doubtless he was intending to kill him from behind. But on
seeing himself discovered, he had fled on all-fours along the road, in
order to take his stand further on in the leafy cane and to lie in
ambush without any risk.

Batiste felt suddenly afraid. He was alone, in the midst of the plain,
completely disarmed; his shotgun, without cartridges, was no more now
than a weak club. Pimentó couldn't return, but he had friends.

And overcome by sudden fear, he began to run, seeking as he crossed the
fields the road which led to his farm.

The plain trembled with alarm. The four shots in the darkness of the
evening had thrown all the neighbourhood into commotion. The dogs barked
more and more furiously; the doors of the farm-houses opened, emitting
black figures, who certainly did not come forth with empty hands.

With whistling and shouts of alarm, the neighbours summoned each other
from a great distance. Shots at night might be signals of fire, of
thieves, of who knows what? certainly nothing good. And the men sallied
forth from their homes ready for anything, with the forgetfulness of
self and solidarity of those who live in solitude.

Batiste, terrified by this movement, ran toward his farm, bending over,
in order to pass unnoticed along the shelter of the banks or the high
mounds of straw.

He already saw his home, with the open door illumined, and in the
centre of the red square, the black forms of his family.

The dog sniffed him and was the first to salute him. Teresa and Roseta
gave shouts of joy.

"Batiste, is it you?"

"Father! Father!"

And all rushed toward him, toward the entrance of the farm-house, under
the old vine-arbour, through whose vines the stars shone like
glow-worms.

The mother, with the woman's keen ear, restless and alarmed by the
tardiness of her husband, had heard from far, far off, the four shots,
and her heart "had given a leap," as she expressed it. All the family
had rushed toward the door, anxiously scanning the dark horizon,
convinced that the reports which alarmed the plain had some connection
with the father's absence.

Mad with joy upon seeing him and hearing his voice, they did not notice
his mud-stained face, his unshod feet, or his clothing, dirty and
dripping mire.

They drew him within. Roseta hung herself upon his neck, breathing
lovingly, with her eyes still moist.

"Father!... Father!"

But he was not able to restrain a grimace of pain, an ay! suppressed but
full of suffering. Roseta had flung her arm about his left shoulder, in
the same place where he had felt the tearing of steel, and which he now
felt more and more crushingly heavy.

When he entered the house, and came into the full candlelight, the woman
and the children gave a cry of astonishment. They saw the blood-stained
shirt....

Roseta and her mother burst out crying. "Most holy queen! Sovereign
mother! They have killed him!"

But Batiste, who felt the pain in his shoulder growing more and more
insufferable, hushed their lamentations and ordered them with a dark
gesture to see at once what had happened to him.

Roseta, who was the bravest, tore open the coarse rough shirt, leaving
the shoulder uncovered. How much blood! The girl grew pale, trying not
to faint; Batistet and the little ones began to weep, and Teresa
continued her howlings as though her husband were in his death agony.

But the wounded man would not tolerate their lamentations and protested
rudely. Less weeping: it was nothing: not serious, and the proof of
this was that he could move his arm, although he felt, all the time, a
greater weight in his shoulder. It was just a scratch, an abrasion,
nothing more. He felt too strong for the wound to be deep. Look ...
water, cloth, lint, the bottle of arnica which Teresa was guarding as a
miraculous remedy in her room ... move about quickly! This was no time
to stand gaping with open mouths.

Teresa, returning to her room, searched the depths of her chests,
tearing up linen cloths, untying bandages, while the girl washed and
washed again the lips of the bleeding wound, which was cut like a
sabre-slash across the fleshy shoulder.

The two women checked the hemorrhage as best they could, bandaged the
wound, and Batiste breathed with satisfaction, as though he were already
cured. Worse blows than this had descended upon him in this life.

And he began to admonish the little ones to be prudent. Of what they had
seen, not a word to anybody. There are subjects which it is best to
forget. And he repeated the same to his wife, who talked of sending word
to the doctor; it would amount to the same thing as attracting the
attention of the court. It would cure itself. His constitution was
wonderful. What was important was that no one should get mixed up in
what occurred down below. Who knows in what condition the other man was
by this time?

While his wife was helping him to change his clothes and prepared his
bed, Batiste told her all that had occurred. The good woman opened her
eyes with a frightened expression, sighed, thinking of the danger
encountered by her husband, and cast anxious glances at the closed door
of the farm-house, as if the rural police were about to enter through
it.

Batistet, meanwhile, with precocious prudence, picked up the gun, and
dried it in the candlelight, striving to wipe away from it all signs of
recent usage, of that which had occurred.

The night was a bad one for all the family; Batiste was delirious; he
had a fever, and tossed about furiously as if he still were running
along the bed of the canal, pursuing the man. He terrified the little
ones with his cries, so they were not able to sleep, as well as the
women who, seated close to his bed, and offering him every moment some
sugared water, the only domestic remedy which they could invent, passed
a white night.

On the following day, the door of the farm-house was closed all morning.
The wounded man seemed to be better: the children, their eyes reddened
from lack of sleep, remained motionless in the corral, seated on the
manure-heap, following dully the motions of the animals which were being
raised there.

Teresa watched the plain through the closed door, and entered afterward
into her husband's room.... How many people! All the neighbourhood was
passing over the road in the direction of Pimentó's house; a swarm of
men could be seen thronging around it. And all of them with sad and
frowning faces shouting with energetic motions, from a distance, and
casting glances of hatred toward old Barret's farm-house.

Batiste received this news with grunts. Something itched in his breast,
hurting him. The movement of the plain toward the house of his enemy
meant that Pimentó was in a serious condition; perhaps he was dead! He
was sure that the two shots from his gun were in his body.

And now, what was going to happen? Would he die in prison like poor
Barret? No; the customs of the _huerta_ would be respected; faith in
justice obtained by one's own hand. The dying man would be silent,
leaving it to his friends, the Terrerolas and the others, to avenge him.
And Batiste did not know which to fear more, the justice of the city, or
that of the _huerta_.

It was drawing toward evening, when the wounded man, despite the
protests and cries of the two women, sprang out of bed.

He was stifling; his athletic body, accustomed to fatigue, was not able
to stand so many hours of inactivity. The weight in his shoulder forced
him to change his position, as if this would free him from pain.

With a hesitating step, benumbed by lying in bed so long, he went forth
from his house and seated himself on the brick-bench beneath the
vine-arbour.

The afternoon was disagreeable; the wind blew too freshly for the
season; heavy dark clouds covered the sun, and the light was sinking
under them, closing up the horizon like a curtain of pale gold.

Batiste looked uncertainly in the direction of the city, turning his
back toward the farm-house of Pimentó, which could be seen clearly now
that the fields were stripped of the golden grain which hid it before
the harvest.

There might be noted in the wounded man both the impulse of curiosity
and the fear of seeing too much; but at last his will was conquered, and
he slowly turned his gaze toward the house of his enemy.

Yes; many people swarmed before the door; men, women, children; all the
people of the plain who were anxiously running to visit their fallen
liberator.

How they must hate him!... They were distant, but nevertheless he
guessed that his name must be on the lips of all; in the buzzing of his
ears, in the throbbing of his feverish temples he thought he perceived
the threatening murmur of that wasp's nest.

And yet, God knew that he had done nothing more than defend himself;
that he wished only to keep his own without harming any one. Why should
_he_ take the blame of being in conflict with these people, who, as Don
Joaquín, the master, said, were very good but very stupid?

The afternoon closed in; the twilight, grey and sad, sifted over the
plain. The wind, growing continually stronger, carried toward the
farm-house the distant echo of lamentations and furious voices.

Batiste saw the people eddying in the door of the distant farm-house,
saw arms extended with a sorrowful expression, clenched hands which
snatched handkerchief from head and cast it in fury to the ground.

The wounded man felt all his blood mounting toward his heart, which
stopped beating for some instants, as if paralysed, and afterward began
to thump with more fury, shooting a hot, red wave to his face.

He guessed what was happening yonder: his heart told him. Pimentó had
just died.

Batiste felt cold and afraid, with a sensation of weakness as if
suddenly all his strength had left him; and he went into his farm-house,
not breathing easily until he saw the door closed and the candle lit.

The evening was dismal. Sleep overwhelmed the family, dead tired from
the vigil of the preceding night. Almost immediately after supper, they
retired: before nine, all were in bed.

Batiste felt that his wound was better. The weight in the shoulder
diminished: the fever was not so fierce; but now a strange pain in his
heart was tormenting him.

In the darkness of the bedroom, still awake, he saw a pale figure rising
up, at first indefinite, then little by little taking form and colour,
till it became Pimentó as he had seen him the last few days, with his
head bandaged and the threatening gesture of one stubbornly bent upon
revenge.

The vision bothered him and he closed his eyes in order to sleep.
Absolute darkness; sleep was overpowering him, but his closed eyes were
beginning to fill the dense gloom with red points which kept growing
larger, forming spots of various colours; and the spots, after floating
about capriciously, joined themselves together, amalgamated, and again
there stood Pimentó, who approached him slowly, with the cautious
ferocity of an evil beast which fascinates its victim.

Batiste tried to free himself from the nightmare.

He did not sleep; he heard his wife snoring close to him, and his sons
overcome with weariness, but all the while he was hearing them lower
and lower, as if some mysterious force were carrying the farm-house
away, far away, to a distance: and he there inert, unable to move, no
matter how hard he tried, saw the face of Pimentó close to his own, and
felt in his nostrils his enemy's hot breath.

But was he not dead?... His dulled brain kept asking this question, and
after many efforts, he answered himself that Pimentó had died. Now he
did not have a broken head as before: his body was exposed, torn by two
wounds, though Batiste was not able to determine where they were; but
two wounds he had, two inexhaustible fountains of blood, which opened
livid lips. The two gunshots, he already knew it: he was not one to miss
his aim.

And the phantom, enveloping his face with its burning breath, fixed a
glance upon him which pierced his eyes, and descended lower and lower
until it tore his very vitals.

"Pardon, Pimentó!" groaned the wounded man, terrified by the nightmare,
and trembling like a child.

Yes, he ought to forgive him. He had killed him, it was true; but he
should consider that he had been the first to attack him. Come! Men who
are men ought to be reasonable! It was he who was to blame!

But the dead do not listen to reason, and the spectre, behaving like a
bandit, smiled fiercely, and with a bound, landed on the bed, and seated
himself upon him, pressing upon the sick man's wound with all his
weight.

Batiste groaned painfully, unable to move and cast off the heavy mass.
He tried to persuade him, calling him Toni with familiar tenderness,
instead of designating him by his nickname.

"Toni, you are hurting me!"

That was just what the phantom wished, to hurt him, and not satisfied
with this, he snatched from him with his glance alone his rags and
bandages, and afterward sank his cruel nails into the deep wound, and
pulled apart the edges, making him scream with pain.

"Ay! Ay!... Pimentó, pardon me!"

Such was his pain that his tremblings, surging up from the shoulder to
his head, made his cropped hair bristle, and stand erect, and then it
began to curl with the contraction of the pain until it turned into a
horrible tangle of serpents.

Then a horrible thing happened. The ghost, seizing him by his strange
hair, finally spoke.

"Come ... come...." it said, pulling him along.

It dragged him along with superhuman swiftness, led him flying or
swimming, he did not know which, across a space both light and slippery;
dizzily they seemed to float toward a red spot which stood out in the
far, far distance.

The stain grew larger, it looked in shape like the door of his bedroom,
and after it poured out a dense, nauseating smoke, a stench of burning
straw which prevented him from breathing.

It must be the mouth of hell: Pimentó would hurl him into it, into the
immense fire whose splendour lit up the door. Fear conquered his
paralysis. He gave a fearful cry, finally moved his arms, and with a
back stroke of his hand, hurled Pimentó and the strange hair away from
him.

Now he had his eyes well opened; the phantom had disappeared. He had
been dreaming: it was doubtless a feverish nightmare: now he found
himself again in bed with poor Teresa, who, still dressed, was snoring
laboriously at his side.

But no; the delirium continued. What strange light was illumining his
bedroom? He still saw the mouth of hell, which was like the door of his
room, ejecting smoke and ruddy splendour. Was he asleep? He rubbed his
eyes, moved his arms, and sat up in bed.

No: he was awake and wide awake.

The door was growing redder all the time, the smoke was denser, he heard
muffled cracklings as of cane-brake bursting, licked by tongues of
flame, and even saw the sparks dance, and cling like flies of fire to
the cretonne curtain which closed the room. He heard a desperate steady
barking, like a furiously tolling bell sounding an alarm.

Christ!... The conviction of reality suddenly leaped to his mind, and
maddened him.

"Teresa! Teresa!... Up!"

And with the first push, he flung her out of bed. Then he ran to the
children's room, and with shouts and blows pulled them out in their
shirts, like an idiotic, frightened flock which runs before the stick
without knowing where it is going. The roof of his room was already
burning, casting a shower of sparks over the bed.

To Batiste, blinded by the smoke, the minutes seemed like centuries till
he got the door open; and through it, maddened with terror, all the
family rushed out in their nightclothes and ran to the road.

Here, a little more serene, they took count.

All; they were all there, even the poor dog which howled sadly as it
watched the burning house.

Teresa embraced her daughter, who, forgetting her danger, trembled with
shame, upon seeing herself in her chemise in the middle of the _huerta_,
and seated herself upon a sloping bank, shrinking up with modesty,
resting her chin upon the knees, and drawing down her white linen
night-robe in order to cover her feet.

The two little ones, frightened, took refuge in the arms of their elder
brother, and the father rushed about like a madman, roaring
maledictions.

Thieves! How well they had known how to do it! They had set fire to the
farm-house from all four sides, it had burst into flames from top to
bottom; even the corral with its stable and its sheds was crowned with
flames.

From it there came forth desperate neighings, cacklings of terror,
fierce gruntings; but the farm-house, insensible to the wails of those
who were roasting in its depths, went on sending up curved tongues of
fire through the door and the windows; and from its burning roof there
rose an enormous spiral of white smoke, which reflecting the fire took
on a rosy transparency.

The weather had changed: the night was calm, the wind did not blow and
the blue of the sky was dimmed only by the columns of smoke, between
whose white wisps the curious stars appeared.

Teresa was struggling with her husband, who, recovered from his painful
surprise, and spurred on by his interests, which incited him to commit
follies, wished to enter the fiery inferno. Just one moment, nothing
more: only the time necessary to take from the bedroom the little sack
of money, the profit of the harvest.

Ah! Good Teresa! Even now it was no longer necessary to restrain the
husband, who endured her violent grasp. A farm-house soon burns; straw
and canes love fire. The roof came down with a crash,--that erect roof
which the neighbours looked upon as an insult--and out of the enormous
bed of live-coals arose a frightful column of sparks, in whose uncertain
and vacillating light the _huerta_ seemed to move with fantastic
grimaces.

The sides of the corral stirred heavily as if within them a legion of
demons were rushing about and striking them. Engarlanded with flame the
fowls leaped forth, trying to fly, though burning alive.

A piece of wall of mud and stakes fell, and through the black breach
there came forth like a lightning flash, a terrible monster, ejecting
smoke through its nostrils, shaking its mane of sparks, desperately
beating its tail like a broom of flame, which scattered a stench of
burning hair.

It was the horse. With a prodigious bound, he leaped over the family,
and ran madly through the fields, instinctively seeking the canal, into
which he fell with the sizzling hiss of red-hot iron when it strikes
water.

Behind him, dragging itself along like a drunken demon emitting
frightful grunts, came another spectre of fire, the pig, which fell to
the ground in the middle of the field, burning like a torch of grease.

There remained now only the walls and the grape-vines with their twisted
runners distorted by fire, and the posts, which stood up like bars of
ink over the red background.

Batistet, in his longing to save something, ran recklessly over the
paths, shouting, beating at the doors of the neighbouring farm-houses,
which seemed to wink in the reflection of the fire.

"Help! Help! Fire! Fire!"

His shouts died away, raising a funereal echo, like that heard amid
ruins and in cemeteries.

The father smiled cruelly. He was calling in vain. The _huerta_ was deaf
to them. There were eyes within those white farm-houses, which looked
curiously out through the cracks; perhaps there were mouths which
laughed with infernal glee, but not one generous voice to say "Here I
am!"

Bread! At what a cost it is earned! And how evil it makes man!

In one farm-house there was burning a pale light, yellowing and sad.
Teresa, confused by her misfortune, wished to go there to implore help,
with the hope of some relief, of some miracle which she longed for in
their misfortune.

Her husband held her back with an expression of terror. No: not there.
Anywhere but there.

And like a man who has fallen low, so low that he already is unable to
feel any remorse, he shifted his gaze from the fire and fixed it on that
pale light, yellowish and sad; the light of a taper which glows without
lustre, fed by an atmosphere in which might almost be perceived the
fluttering of the dead.

Good-bye, Pimentó! You were departing from the world well-served. The
farm-house and the fortune of the odious intruder were lighting up your
corpse with merrier splendour than the candles bought by the bereaved
Pepeta, mere yellowish tears of light.

Batistet returned desperate from his useless trip. Nobody had answered.

The plain, silent and scowling, had said good-bye to them for ever.

They were more alone than if they had been in the midst of a desert; the
solitude of hatred was a thousand times worse than that of Nature.

They must flee from there; they must begin another life, with hunger
ever treading at their heels: they must leave behind them the ruin of
their work, and the small body of one of their own, the poor little
fellow who was rotting in the earth, an innocent victim of the mad
battle.

And all of them, with Oriental resignation, seated themselves upon the
bank, and there awaited the day, their shoulders chilled with cold, but
toasted from the front by the bed of live coals, which tinged their
stupefied faces with the reflection of blood; following with the
unchangeable passivity of fatalism the course of the fire, which was
devouring all their efforts, and changing them into embers as fragile
and tenuous as their old illusions of work and peace.

THE END


FOOTNOTES:

[A] Get up!

[B] A _huerta_ is a cultivated district divided usually into tiny,
fertile, truck-garden and fruit farms.

[C] Translator's Note:--Asensis Nebot, a Franciscan monk, surnamed El
Fraile (The Friar), leader of a band of foot soldiers and cavalry in the
War of Independence (1810-12): he waged a guerilla warfare against the
French around Valencia until the city was taken.

[D] Barrete means "a round hat without a visor." Translator's note.

[E] "Dawn-Songs," serenades at dawn. Translator's note.

[F] A term of contempt, meaning barbarians.

[G] One in charge of the _tanda_, or turn in irrigating.

[H] Star-cakes--a local provincial dainty.

[I] Long, boat-shaped rolls.

[J] A Valencian dish of rice, meat and vegetables.








End of the Project Gutenberg EBook of The Cabin, by 
Vicente Blasco Ibáñez and John Garrett Underhill

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE CABIN ***

***** This file should be named 38165-8.txt or 38165-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/3/8/1/6/38165/

Produced by Chuck Greif and the Online Distributed
Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
produced from images available at The Internet Archive)


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected].  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     [email protected]


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.