The Little Review, June 1917 (Vol. 4, No. 2)

By Various

The Project Gutenberg eBook of The Little Review, June 1917 (Vol. 4, No. 2)
    
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this ebook or online
at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States,
you will have to check the laws of the country where you are located
before using this eBook.

Title: The Little Review, June 1917 (Vol. 4, No. 2)

Author: Various

Editor: Margaret C. Anderson

Release date: August 3, 2025 [eBook #76625]

Language: English

Original publication: Chicago, New York: Apparently none other than the Editor (see above), 1922

Credits: Jens Sadowski and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net. This book was produced from images made available by the Modernist Journal Project, Brown and Tulsa Universities.


*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE LITTLE REVIEW, JUNE 1917 (VOL. 4, NO. 2) ***





                           THE LITTLE REVIEW


                         A MAGAZINE OF THE ARTS
               MAKING NO COMPROMISE WITH THE PUBLIC TASTE

                          Margaret C. Anderson
                               Publisher

                               JUNE, 1917

        Chinese Poems                                           
        (translated from the Chinese of Li Po by Sasaki and     
           Maxwell Bodenheim)                                   
        Push-Face                                            jh.
        Improvisation                              Louis Gilmore
        Poems:                              William Butler Yeats
          The Wild Swans at Coole                               
          Presences                                             
          Men Improve with the Years                            
          A Deep-Sworn Vow                                      
          The Collar-Bone of a Hare                             
          Broken Dreams                                         
          In Memory                                             
        An Anachronism at Chinon                      Ezra Pound
        Imaginary Letters, II.                     Wyndham Lewis
        The Reader Critic

                           Published Monthly

                            15 Cents a copy

                      MARGARET C. ANDERSON, Editor
                       EZRA POUND, Foreign Editor
                       31 West Fourteenth Street
                             NEW YORK CITY

                              $1.50 a Year

     Entered as second-class matter at Postoffice, New York, N. Y.




                           The Little Review


                                VOL. IV.

                               JUNE 1917

                                 NO. 2

               Copyright, 1917, by Margaret C. Anderson.




                             Chinese Poems


       Translated from the Chinese of Li Po by Sasaki and Maxwell
                               Bodenheim


                           Gently-Drunk Woman

   A breeze knelt upon the lotus-flowers
   And their odor filled a water-palace.
   I saw a king’s daughter
   Upon the roof-garden of the water-palace.
   She was half-drunk and she danced,
   Her curling body killing her strength.
   She grimaced languidly.
   She smiled and drooped over the railing
   Around the white, jewel-silenced floor.


                          Perfume—Remembrance

   When you stayed, my house was filled with flowers.
   When you left, all disappeared, except our bed.
   I wrapped your embroidered clothes about me,
   And could not sleep.
   The perfume of your clothes has stayed three years.
   It will always be with me.
   But you will never come back.
   While I think of you yellow leaves outside
   Are dropping, and white dew-drops moisten the moss beneath them.


                                 Drunk

   When we fill each other’s cups with wine,
   Many mountain flowers bloom.
   One drink; another; and another—
   I am drunk; I want to sleep,
   So you had better go.
   Come tomorrow morning, hugging your harp,
   For then, I shall have something to tell you.


                          Mountain-Top Temple

   Night, and rest in the mountain-top temple.
   I lift my hands, and knock at the stars.
   I dare not talk loudly,
   For I fear to surprise the people in the sky.




                               Push-Face


                                  jh.


                                   I

It is a great thing to be living when an age passes. If you are born in
an age in which every impact of its expression is a pain, there is a
beautiful poetic vengeance in being permitted to watch that age destroy
itself.

What other age could have so offended? Instead of pursuing the real
business of life, which is to live, men have turned all their denials
and repressions into the accumulation of unessential knowledge and the
making of indiscriminate things. Other ages have taken out their
repressions in religious frenzies, but this age has taken everything out
in motion. It is an elementary fact of sex knowledge that rhythmic
motion is part of sex expression. Isn’t it ironical and immoral that
those nations which have prided themselves most on their virtue, and
have hugged tightest to themselves the puritanic ideal, are the ones
that have gone maddest over motion? America, being the most virtuous,
obviously has the least sense of humor and has exceeded herself. From
the cradle to the turbine engine, from the rocking-chair to the
spinnings and whirlings of a Coney Island, she has become a national
mechanical perpetual whirling Dervish.

The wheels became rollers which have rolled life out thin and flat.

Then Art cried out with all her voices. In the last few years we have
had a return to the beginnings of all the Arts. If there ever comes a
time in the world when men will give their attention to the life of Art
and understand its movement, they will find it alert and inevitable.
Life would follow it trustingly if it were not for the intrusions and
hindrances of men. The Thing had happened: Life had made its protest
through Art. But this consciousness never reached the unendowed mind. It
(the unendowed mind) forced Life to avenge itself by flying into war.


                                   II

   “I pray God,” said President Wilson, “that the outcome of this
   struggle may be that every element of difference amongst us will
   be obliterated—The spirit of this people is already united, and
   when suffering and sacrifice have completed this union, men will
   no longer speak of any lines either of race or association
   cutting athwart the great body of this nation.”

But the Anarchists, who are never agreeable or content in any country,
no matter how perfect, arranged a non-conscription meeting in a hall in
Bronx Park the night before registration. So “united was the spirit of
this people” that no one attended this non-conscription meeting except
the 5,000 who crowded the hall and the 50,000 who stood outside in the
streets for several hours.

There were squads of the usual police and dozens of rough raw fellows in
soldiers’ uniforms to hold back the crowd and keep it in order,—a crowd
that scarcely moved and seldom spoke except in low tones or in foreign
languages; a crowd too full for speech, because of this last numbing
disappointment in America. The only demonstration it made was to applaud
when an echo of the applause inside the hall reached it. Any attempt to
get nearer the hall was met with clubs and the fists of soldiers in your
face. Nasty little Fords with powerful search-lights raced up and down
and about the hollow square. A huge auto truck hung with red lights
acted as a mower at the edges. Word went about that it was mounted with
a machine gun.

As I was pushed about in the crowd I overheard always the same
conversations:

“Is she there”?

“Over there where the light is”?

“Yes, on the second floor.”

“Are there any people inside”?

“Oh it’s full since seven o’clock.”

“Oh!?”

“Will they let her speak?”

“Who? Her”?

Silence.

“Will they get her, do you think”?

“Will the police take her”?

A thin pale Russian Jew, standing on a rock looking over the heads of
the crowd, was spoken to by a stranger. “They’ll get her tonight all
right.” The Russian looked over to the lighted windows of the hall and
said in revolutionary voice: “She’s a fine woman, Emma Goldman.”

Suddenly in the densest part of the crowd a woman’s voice rang out:
“Down with conscription! Down with the war!” Several other women took it
up. The police charged into the crowd. The crowd made a slight stand.
The soldiers joined the police, and with raised clubs, teeth bared and
snarling, they drove the crowd backward over itself, beating and
pushing. Three times the crowd stood. Three times they were charged.
Women were beaten down and run over. Men were clubbed in the face and
escaped, staggering and bleeding.

How much of this treatment will it take to obliterate every element of
individuality amongst us?


                                  III

In the same week the plutocrats and artists held an Alley Festa for the
Red Cross. At a cost of $10,000 they turned the stables of MacDougal
Alley into a replica of an Italian street, draped it with much color,
daubed it with much paint, hung it with many lights. I hope there were
pluts there; the artists we saw were not artists. You can easily pick
out the pluts: they look like figures from the wax-works; but the
“artists” looked like Greenwich Village. It was a bastard performance, a
bastard street, a bastard hilarity, bastard plutocrats and bastard
artists, with bastard soldiers guarding the scene.

Between the acts they all congregated in the Brevoort to have drinks.
The pluts foregathered,—women in up-town clothes, looking like Mrs.
Potter Palmer, with grey marcelled hair and broad stiff black hats,
holding the hands and looking neurotically into the eyes of young men
who resembled bank clerks. Groups of artists came in, costumed like
people fleeing from a fire. I believe they thought they were Neopolitans
or something. They all settled clamourously at one table and fell
amourously upon each other’s necks. There was nothing personal, nothing
unique, nothing imaginative about any of their costumes. One woman sat
in the embrasure of a man’s arm, sharing his chair with him. She had
short hempy hair, she was dressed in street-gamin clothes, she was at
least forty, and her cheek bones were on a line with her nostrils. No
human head should be made that way; it’s intolerable except in fish,
frogs, or snakes.

The greatest American dancer came in, followed by a little girl and a
train of men—_bummel-zug dritte classe_. She had draped about her a
green plush toga, thrown over her shoulder in a fat knot—not apple
green, nor emerald green, nor sap green, but a green and texture sacred
to railroads. The only other perfect example I have seen of that color
and texture was on the great chairs in the station at Mons. She was
too-young-looking—a type much admired in my childhood when China dolls
lived, with painted China hair undulating above pink and white China
faces. When she looked up in conversation her profile made almost a flat
line, the chin retiring into the neck as if it had no opinions on the
subject, the eyes rolling up but no expression of the face moving up
with them. Oh beautiful people, oh beautiful fête!

The music and lights drew the children out of the slums back of
Washington Square: fathers holding babies in their arms, and strings of
little children trimming the edges of the sidewalks at a respectful
distance around the back entrance, were pushed in the face and told to
get out, to move on, by policemen and some more rough fellows in
khaki—because ... this was a fête for humanity. And it’s all right, this
game of push-face: every one plays it. When you’re little children you
play it and call it push-face; nations call it government; the “people”
are playing it now in Russia and call it revolution.




                             Improvisation


                             Louis Gilmore

   Your hands are perfumes
   That haunt the yellow hangings
   Of a room.

   Your hands are melodies
   That rise and fall
   In silver basins.

   Your hands are silks
   That soothe the purple eyelids
   Of the sick.

   Your hands are ghosts
   That trouble the blue shadows
   Of a garden.

   Your hands are poppies
   For which my lips are hungry
   And athirst.




                                 Poems


                          William Butler Yeats


                        The Wild Swans at Coole

   The trees are in their autumn beauty
   The woodland paths are dry
   Under the October twilight the water
   Mirrors a still sky
   Upon the brimming water among the stones
   Are nine and fifty swans.

   The nineteenth autumn has come upon me
   Since I first made my count.
   I saw, before I had well finished,
   All suddenly mount
   And scatter wheeling in great broken rings
   Upon their clamorous wings.

   But now they drift on the still water
   Mysterious, beautiful;
   Among what rushes will they build;
   By what lake’s edge or pool
   Delight men’s eyes when I awake some day
   To find they have flown away?

   I have looked upon these brilliant creatures
   And now my heart is sore.
   All’s changed since I, hearing at twilight
   The first time on this shore
   The bell-beat of their wings above my head,
   Trod with a lighter tread.

   Unwearied still, lover by lover,
   They paddle in the cold
   Companionable streams or climb the air;
   Their hearts have not grown old,
   Passion or conquest, wander where they will,
   Attend upon them still.

                                                        October, 1916.


                               Presences

   This night has been so strange that it seemed
   As if the hair stood up on my head.
   From going down of the sun I have dreamed
   That women laughing, or timid or wild,
   In rustle of lace or silken stuff,
   Climbed up my creaking stair. They had read
   All I have rhymed of that monstrous thing
   Returned and yet unrequited love.
   They stood in the door and stood between
   My great wood lectern and the fire
   Till I could hear their hearts beating:
   One is a harlot, and one a child
   That never looked upon man with desire,
   And one, it may be, a queen.

                                                       November, 1915.


                       Men Improve With the Years

   I am worn out with dreams;
   A weather-worn, marble triton
   Among the streams:
   And all day long I look
   Upon this lady’s beauty
   As though I had found in book
   A pictured beauty;
   Pleased to have filled the eyes
   Or the discerning ears,
   Delighted to be but wise:
   For men improve with the years.
   And yet and yet
   Is this my dream or the truth?
   O would that we had met
   When I had my burning youth;
   But I grow old among dreams,
   A weather-worn, marble triton
   Among the streams.

                                                        July 19, 1916.


                            A Deep-Sworn Vow

   Others, because you did not keep
   That deep sworn vow, have been friends of mine,
   Yet always when I look death in the face,
   When I clamber to the heights of sleep,
   Or when I grow excited with wine,
   Suddenly I meet your face.

                                                     October 17, 1915.


                       The Collar-Bone of a Hare

   Would I could cast a sail on the water,
   Where many a king has gone
   And many a king’s daughter,
   And alight at the comely trees and the lawn,
   The playing upon pipes and the dancing,
   And learn that the best thing is
   To change my loves while dancing
   And pay but a kiss for a kiss.

   I would find by the edge of that water
   The collar-bone of a hare
   Worn thin by the lapping of water;
   And pierce it through with a gimlet and stare
   At the old bitter world where they marry in churches,
   And laugh, over the untroubled water,
   At all who marry in churches,
   Through the white thin bone of a hare.

                                                         July 5, 1915.


                             Broken Dreams

   There is grey in your hair.
   Young men no longer suddenly catch their breath
   When you are passing;
   But maybe some old gaffer mutters a blessing
   Because it was your prayer
   Recovered him upon the bed of death,
   But for your sake—that all heart’s ache have known,
   And given to others all heart’s ache,
   From meagre girlhoods putting on
   Burdensome beauty—but for your sake
   Heaven has put away the stroke of her doom,
   So great her portion in that peace you make
   By merely walking in a room.

   Your beauty can but leave among us
   Vague memories, nothing but memories.
   A young man when the old men are done talking
   Will say to an old man “tell me of that lady
   The poet stubborn with his passion sang us
   When age might well have chilled his blood.”

   Vague memories, nothing but memories,
   But in the grave all all shall be renewed.
   The certainty that I shall see that lady
   Leaning or standing or walking,
   In the first loveliness of womanhood
   And with the fervour of my youthful eyes,
   Has set me muttering like a fool.
   You were more beautiful than any one
   And yet your body had a flaw:
   Your small hands were not beautiful.
   I am afraid that you will run
   And paddle to the wrist
   In that mysterious, always brimming lake
   Where those that have obeyed the holy law
   Paddle and are perfect: leave unchanged
   The hands that I have kissed
   For old sake’s sake.

   The last stroke of midnight dies
   All day in the one chair
   From dream to dream and rhyme to rhyme I have ranged
   In rambling talk with an image of air:
   Vague memories, nothing but memories.

                                                       November, 1915.


                               In Memory

   Five and twenty years have gone
   Since old William Pollexfen
   Laid his strong bones in death
   By his wife Elizabeth
   In the grey stone tomb he made;
   And after twenty years they laid
   In that tomb, by him and her,
   His son George the astrologer
   And masons drove from miles away
   To scatter the acacia spray
   Upon a melancholy man
   Who had ended where his breath began.

   Many a son and daughter lies
   Far from the customary skies,
   The Mall, and Eadés Grammar School,
   In London or in Liverpool,
   But where is laid the sailor John
   That so many lands had known,
   Quiet lands or unquiet seas
   Where the Indians trade or Japanese;
   He never found his rest ashore
   Moping for one voyage more:
   Where have they laid the sailor John?

   And yesterday the youngest son,
   A humorous unambitious man,
   Was buried near the astrologer;
   And are we now in the tenth year?
   Since he who had been contented long,
   A nobody in a great throng,
   Decided he would journey home,
   Now that his fiftieth year had come,
   And “Mr. Alfred” be again
   Upon the lips of common men
   Who carried in their memory
   His childhood and his family.

   At all these deathbeds women heard
   A visionary white sea bird
   Lamenting that a man should die,
   And with that cry I have raised my cry.




                        An Anachronism at Chinon


                               Ezra Pound

Behind them rose the hill with its grey octagonal castle, to the west a
street with good houses, gardens occasionally enclosed and well to do,
before them the slightly crooked lane, old worm-eaten fronts low and
uneven, booths with their glass front-frames open, slid aside or hung
back, the flaccid bottle-green of the panes reflecting odd lights from
the provender and cheap crockery; a few peasant women with baskets of
eggs and of fowls, while just before them an old peasant with one hen in
his basket alternately stroked its head and then smacked it to make it
go down under the strings.

The couple leaned upon one of the tin tables in the moderately clear
space by the inn, the elder, grey, with thick hair, square of forehead,
square bearded, yet with a face showing curiously long and oval in spite
of this quadrature; in the eyes a sort of friendly, companionable
melancholy, now intent, now with a certain blankness, like that of a
child cruelly interrupted, or of an old man, surprised and
self-conscious in some act too young for his years, the head from the
neck to the crown in almost brutal contrast with the girth and great
belly: the head of Don Quixote, and the corpus of Sancho Panza,
animality mounting into the lines of the throat and lending energy to
the intellect.

His companion obviously an American student.

Student: I came here in hopes of this meeting yet, since you are here at
all, you must have changed many opinions.

The Elder: Some. Which do you mean?

Student: Since you are here, personal and persisting?

Rabelais: All that I believed or believe you will find in _De
Senectute_: “... that being so active, so swift in thought; that
treasures up in memory such multitudes and varieties of things past, and
comes likewise upon new things ... can be of no mortal nature.”

Student: And yet I do not quite understand. Your outline is not always
distinct. Your voice however is deep, clear and not squeaky.

Rabelais: I was more interested in words than in my exterior aspect, I
am therefore vocal rather than spatial.

Student: I came here in hopes of this meeting, yet I confess I can
scarcely read you. I admire and close the book, as not infrequently
happens with “classics.”

Rabelais: I am the last person to censure you, and your admiration is
perhaps due to a fault in your taste. I should have paid more heed to
DeBellay, young Joachim.

Student: You do not find him a prig?

Rabelais: I find no man a prig who takes serious thought for the
language.

Student: And your own? Even Voltaire called it an amassment of ordure.

Rabelais: And later changed his opinion.

Student: Others have blamed your age, saying you had to half-bury your
wisdom in filth to make it acceptable.

Rabelais: And you would put this blame on my age? And take the full
blame for your writing?

Student: My writing?

Rabelais: Yes, a quatrain, without which I should scarcely have come
here.

   Sweet C.... in h... spew up some....

(pardon me for intruding my own name at this point, but even Dante has
done the like, with a remark that he found it unfitting)—to proceed
then:

                                                   ......some Rabelais

   To ..... and ..... and to define today
   In fitting fashion, and her monument
   Heap up to her in fadeless ex .....

Student: My license in those lines is exceptional.

Rabelais: And you have written on journalists, or rather an imaginary
plaint of the journalists: Where s......, s.... and p..... on jews
conspire, and editorial maggots .... about, we gather .... smeared
bread, or drive a snout still deeper in the swim-brown of the mire.

   Where s....., s..... and p..... on jews conspire,
   And editorial maggots .... about,
   We gather .... -smeared bread, or drive a snout
   Still deeper in the swim-brown of the mire.
   O .... O ..... O b...... b...... b....
   O c..., ........ O .... O ......’s attire
   Smeared with ...........................

Really I can not continue, no printer would pass it.

Student: Quite out of my usual ......

Rabelais: There is still another on publishers, or rather on _la vie
litteraire_, a sestina almost wholly in asterisks, and a short strophe
on the American president.

Student: Can you blame ...

Rabelais: I am scarcely ....... eh.....

Student: Beside, these are but a few scattered outbursts, you kept up
your flow through whole volumes.

Rabelais: You have spent six years in your college and university, and a
few more in struggles with editors; I had had thirty years in that sink
of a cloister, is it likely that your disgusts would need such
voluminous purging? Consider, when I was nine years of age they put me
in that louse-breeding abomination. I was forty before I broke loose.

Student: Why at that particular moment?

Rabelais: They had taken away my books. Brother Amy got hold of a
Virgil. We opened it, _sortes_, the first line:

   _Heu, fuge crudeles terras, fuge litus avarum_

We read that line and departed. You may thank God your age is different.
You may thank God your life has been different. Thirty years mewed up
with monks! After that can you blame me my style? Have you any accurate
gauge of stupidities?

Student: I have, as you admit, passed some years in my university. I
have seen some opposition to learning.

Rabelais: No one in your day has sworn to annihilate the cult of greek
letters; they have not separated you from your books; they have not rung
bells expressly to keep you from reading.

Student: Bells! later. There is a pasty-faced vicar in Kensington who
had his dam’d bells rung over my head for four consecutive winters,
L’Ile Sonnante transferred to the middle of London! They have tried to
smother the good ones with bad ones. Books I mean, God knows the chime
was a musicless abomination. They have smothered good books with bad
ones.

Rabelais: This will never fool a true poet; for the rest, it does not
matter whether they drone masses or lectures. They observe their fasts
with the intellect. Have they actually sequestered your books?

Student: No. But I have a friend, of your order, a monk. They took away
his book for two years. I admit they set him to hearing confessions; to
going about in the world. It may have broadened his outlook, or
benefited his eyesight. I do not think it wholly irrational, though it
must have been extremely annoying.

Rabelais: Where was it?

Student: In Spain.

Rabelais: You are driven south of the Pyrenees to find your confuting
example. Would you find the like in this country?

Student: I doubt it. The Orders are banished.

Rabelais: Or in your own?

Student: Never.

Rabelais: And you were enraged with your university?

Student: I thought some of the customs quite stupid.

Rabelais: Can you conceive a life so infernally and abysmally stupid
that the air of an university was wine and excitement beside it?

Student: You speak of a time when scholarship was new, when humanism had
not given way to philology. We have no one like Henry Stephen, no one
comparable to Helia Andrea. The role of your monastery is now assumed by
the “institutions of learning,” the spirit of your class-room is found
among a few scattered enthusiasts, men half ignorant in the present
“scholarly” sense, but alive with the spirit of learning, avid of truth,
avid of beauty, avid of strange and out of the way bits of knowledge. Do
you like this scrap of Pratinas?

Rabelais (reads)

   ’Εμὸς ἐμὸς ὁ Βρομίος Εμὲ δεῖ κελαδεῖν
   Εμὶ δεῖ παταγεῖν ’Αν ὀρεα εσσάμενον
   Μετὰ Ναἲδων Οἷα τε κύκνον ἄγοντα
   Ποικιλόπτερον μέλος Τᾶv ἀοιδᾶν....

Student: The movement is interesting. I am “educated,” I am considerably
more than a “graduate.” I confess that I can not translate it.

Rabelais: What in God’s name have they taught you?!!

Student: I hope they have taught me nothing. I managed to read many
books despite their attempts at suppression, or rather perversion.

Rabelais: I think you speak in a passion; that you magnify petty
annoyances. Since then, you have been in the world for some years, you
have been able to move at your freedom.

Student: I speak in no passion when I say that the whole aim, or at
least the drive, of modern philology is to make a man stupid; to turn
his mind from the fire of genius and smother him with things
unessential. Germany has so stultified her savants that they have had no
present perception, the men who should have perceived were all imbedded
in “scholarship.” And as for freedom, no man is free who has not the
modicum of an income. If I had but fifty francs weekly....

Rabelais: Weekly? C..... J....!

Student: You forget that the value of money has very considerably
altered.

Rabelais: Admitted.

Student: Well?

Rabelais: Well, who has constrained you? The press in your day is free.

Student: C..... J....!

Rabelais: But the press in your day is free.

Student: There is not a book goes to the press in my country, or in
England, but a society of ....... in one, or in the other a pie-headed
ignorant printer paws over it to decide how much is indecent.

Rabelais: But they print my works in translation.

Student: Your work is a classic. They also print Trimalcio’s _Supper_,
and the tales of Suetonius, and red-headed virgins annotate the writings
of Martial, but let a novelist mention a privy, or a poet the rear side
of a woman, and the whole town reeks with an uproar. In England a
scientific work was recently censored. A great discovery was kept secret
three years. For the rest, I do not speak of obscenity. Obscene books
are sold in the rubber shops, they are doled out with quack medicines,
societies for the Suppression of Vice go into all details, and thereby
attain circulation. Masterpieces are decked out with lewd covers to
entoil one part of the public, but let an unknown man write clear and
clean realism; let a poet use the speech of his predecessors, either
being as antiseptic as the instruments of a surgeon, and out of the most
debased and ignorant classes they choose him his sieve and his censor.

Rabelais: But surely these things are avoidable?

Student: The popular novelist, the teaser and tickler, casts what they
call a veil, or caul, over his language. He pimps with suggestion. The
printer sees only one word at a time, and tons of such books are passed
yearly, the members of the Royal Automobile Club and of the Isthmian and
Fly Fishers are not concerned with the question of morals.

Rabelais: You mistake me, I did not mean this sort of evasion, I did not
mean that a man should ruin his writing or join the ranks of procurers.

Student: Well?

Rabelais: Other means. There is what is called private printing.

Student: I have had a printer refuse to print lines “in any form”
private or public, perfectly innocent lines, lines refused thus in
London, which appeared and caused no blush in Chicago; and vice-versa,
lines refused in Chicago and printed by a fat-headed prude—Oh, most
fat-headed—in London, a man who will have no ruffling of anyone’s
skirts, and who will not let you say that some children do not enjoy the
proximity of their parents.

Rabelais: At least you are free from theology.

Student: If you pinch the old whore by the toes you will find a press
clique against you; you will come up against “boycott”; people will rush
into your publisher’s office with threats. Have you ever heard of “the
libraries?”

Rabelais: I have heard the name, but not associated with strange forms
of blackmail.

Student: I admit they do not affect serious writers.

Rabelais: But you think your age as stupid as mine.

Student: Humanity is a herd, eaten by perpetual follies. A few in each
age escape, the rest remain savages, “That deyed the Arbia crimson.”
Were the shores of Gallipoli paler, that showed red to the airmen flying
thousands of feet above them?

Rabelais: Airmen. Intercommunication is civilization. Your life is full
of convenience.

Student: And men as stupid as ever. We have no one like Henry Stephen.
Have you ever read Galdos’ _Dona Perfecta_? In every country you will
find such nests of provincials. Change but a few names and customs. Each
Klein-Stadt has its local gods and will kill those who offend them. In
one place it is religion, in another some crank theory of hygiene or
morals, or even of prudery which takes no moral concern.

Rabelais: Yet all peoples act the same way. The same so-called “vices”
are everywhere present, unless your nation has invented some new ones.

Student: Greed and hypocrisy, there is little novelty to be got out of
either. At present there is a new tone, a new _timbre_ of lying, a sort
of habit, almost a faculty for refraining from connecting words with a
fact. An inconception of their interrelations.

Rabelais: Let us keep out of politics.

Student: Damn it, have you ever met presbyterians?

Rabelais: You forget that I lived in the time of John Calvin.

Student: Let us leave this and talk of your books.

Rabelais: My book has the fault of most books, there are too many words
in it. I was tainted with monkish habits, with the marasmus of allegory,
of putting one thing for another: the clumsiest method of satire. I
doubt if any modern will read me.

Student: I knew a man read you for joy of the words, for the opulence of
your vocabulary.

Rabelais: Which would do him no good unless he could keep all the words
on his tongue. Tell me, can you read them, they are often merely piled
up in heaps.

Student: I confess that I can not. I take a page and then stop.

Rabelais: Allegory, all damnable allegory! And can you read Brantôme?

Student: I can read a fair chunk of Brantôme. The repetition is wearing.

Rabelais: And you think your age is as stupid as mine? Even letters are
better, a critical sense is developed.

Student: We lack the old vigour.

Rabelais: A phrase you have got from professors! Vigour was not lacking
in Stendhal, I doubt if it is lacking in your day. And as for the world
being as stupid, are your friends tied to the stake, as was Etienne
Dolet, with an “Ave” wrung out of him to get him strangled instead of
roasted. Do you have to stand making professions like Budé?!!

   Vivens vidensque gloria mea frui
   Volo: nihil juvat mortuum
   Quod vel diserte scripserit vel fecerit
   Animose.

Student: What is that?

Rabelais: Some verses of Dolet’s. And are you starved like Desperiers,
Bonaventura, and driven to suicide?

Student: The last auto-da-fe was in 1759. The inquisition reestablished
in 1824.

Rabelais: Spain again! I was speaking of....

Student: We are not yet out of the wood. There is no end to this
warfare. You talk of freedom. Have you heard of the Hammersmith borough
council, or the society to suppress all brothels in “Rangoon and other
stations in Burmah?” If it is not creed it is morals. Your life and
works would not be possible nowadays. To put it mildly, you would be
docked your professorship.

Rabelais: I should find other forms of freedom. As for personal morals:
There are certain so-called “sins” of which no man ever repented. There
are certain contraventions of hygiene which always prove inconvenient.
None but superstitious and ignorant people can ever confuse these two
issues. And as hygiene is always changing; as it alters with our
knowledge of physick, intelligent men will keep pace with it. There can
be no permanent boundaries to morals.

Student: The droits du seigneur were doubtless, at one time, religious.
When ecclesiastics enjoyed them, they did so, in order to take the
vengeance of the spirit-world upon their own shoulders, thereby
shielding and sparing the husband.

Rabelais: Indeed you are far past these things. Your age no longer
accepts them.

Student: My age is beset with cranks of all forms and sizes. They will
not allow a man wine. They will not allow him changes of women. This
glass....

Rabelais: There is still some in the last bottle. DeThou has paid it a
compliment:

                                                     Aussi Bacchus....

   Jusqu’en l’autre monde m’envoye De quoi dissiper mon chagrin,
   Car de ma Maison paternelle Il vient de faire un Cabaret
   Où le plaisir se renouvelle Entre le blanc et le clairet...
   On n’y porte plus sa pensée Qu’aux douceurs d’un Vin frais et net.
   Que si Pluton, que rien ne tente, Vouloit se payer de raison,
   Et permettre à mon Ombre errante De faire un tour à ma Maison;
   Quelque prix que j’en puisse attendre, Ce seroit mon premier souhait
   De la louer ou de la vendre, Pour l’usage que l’on en fait.

Student: There are states where a man’s tobacco is not safe from
invasion. Bishops, novelists, decrepit and aged generals, purveyors of
tales of detectives....

Rabelais: Have they ever interfered with your pleasures?

Student: Damn well let them try it!!!

Rabelais: I am afraid you would have been burned in my century.

                       END OF THE FIRST DIALOGUE




                           Imaginary Letters


            (Six Letters of William Bland Burn to his Wife)

                             Wyndham Lewis

                                            Petrograd, February, 1917.

My dear Lydia:

Once more to the charge= In your answer to my letter I feel the new
touch of an independent attack. Villerant comes in, but I feel this time
that you have set your own dear person up for a rebuff. You have not
sent me any Aunt Sally, but my Grecian wife. I will take two things and
answer them.=First, you object to my treatment of the Gentleman, because
you sharply maintain, more or less, that I by no means object to being a
gentleman myself.=On that point, my dear girl, you have _not got_ me.
For many purposes, on occasion I should not hesitate to emphasize the
fact that I was not born in the gutter. If, for instance, I was applying
for a post where such a qualification was necessary, Harrow would not be
forgotten. The Gutter generally spoils a man’s complexion in childhood.
He grows up with sores around his mouth and a constantly dirty skin. His
eyes, unless he has them well in hand, become wolfish and hard, etc. Who
would not be better pleased that he was born on the sunny side of the
wall? All that has nothing to do with my argument. Those things are in
themselves nothing to linger round, although the opposite, squalor and
meanness, it is more excusable to remember and lament.

But in your last letter you reveal an idea that seems chiefly to have
struck you, and which is at the bottom of your present obstinacy. In
your letter of last month you kept it in the background, or did not
state it in so many words.

(In once more reading through your present letter, I find you have not
even stated it _there_. But I see, I believe, the notion that has found
favour with you.) I will give you my opinion on it in the form of a
criticism of an article I read yesterday in an English paper (one of
those you sent me).

A Russian war-novel is discussed. The writer of the article “does not
care much for Russian books,” he finds that “the Englishman begins where
the Russian leaves off.” The Russian book seems to deal with the inner
conflict of a Russian grocer on the outbreak of War. The Russian grocer
is confused and annoyed. He asks what all this bloody trouble has to do
with _him_—the small grocer. He cogitates on the causes of such
upheavals, and is not convinced that there is anything in them calling
for his participation. But eventually he realizes that there is a great
and moving abstraction called Russia=the _old_ abstraction in fact, the
old Pied Piper whistling his mournful airs, and waving towards a
snow-bound horizon. And—_le voilà_ in khaki=or the Russian equivalent.
At this point he becomes “noble,” and of interest to the writer of the
article—But there, alas, the book ends.= Now, (of course the writer of
the article continues) _we_ in England do not do things in that way. We
do not portray the boring and hardly respectable conflict. No Englishman
(all Englishmen having the instincts of gentlemen) admits the
possibility of such a conflict. _We_ are _accomplished_ beings, _des
hommes, ou plutôt des gentlemen faits_! We should begin with the English
grocer already in khaki, quite calm, (he would probably be described as
a little “grim” withal) in the midst of his military training on
Salisbury Plain. A Kiplingesque picture of that: Revetting would come
in, and bomb-throwing at night. He next would be in the trenches. The
writer would show, without the cunning, hardly respectable, disguise of
any art, how the Balham grocer of to-day was the same soldier, really,
that won at Waterloo= You would not get a person or a fact, but a piece
of patriotic propaganda (the writer of course being meanwhile a shrewd
fellow, highly approved and well-paid).

Now glance at Tolstoi for a moment, that arch Russian bore, and at his
book of Sebastopol sketches. He was an hereditary noble, and it is
rather difficult to say that an hereditary noble is not a gentleman. But
can the English journalist in his “_fort interieur_” admit that Tolstoi
was a gentleman, all things considered? These foreign “nobles” are a
funny sort of gentlemen, anyway. For let us see how Tolstoi writes of
the Russians at Sebastopol.= He arrives at the town of Sebastopol. He
has read in the Moscow newspapers of the “heroic defenders of
Sebastopol.” His first impression is one of astonishment and
disappointment of a sort. For there is nothing noticeably heroic about
the demeanour of the soldiers working at the quays or walking in the
streets. They are not even heroic by reason of the ineffable
“cheeriness” of the British Tommy—(No journalist would be tolerated for
a moment who did not, once in every twenty lines, remark on this
ineffable national heroism of humour.)=Tolstoi, that is, does not _want_
to see heroes, but men under given conditions and, that is, sure enough,
what he sees. He also, being an hereditary noble and so on, does not
want to make his living. One more opportunity of truth and clearness!
Next, when Tolstoi gets up to the bastions, he again sees no heroes with
any ineffable national cachet. The “heroes” of his sketches and tales,
in fact, stoop and scurry along behind parapets in lonely sectors, and
when they see another man coming straighten themselves out, and clank
their spurs. They kill people in nightmares, and pray pessimistically to
their God. You cannot at the end apply _any_ labels to them. Tolstoi’s
account of their sensations and genuine exploits would not strike terror
in the heart of future enemies of the Russian race; it is not an
advertisement, or the ordinary mawkish bluff thrown over a reality. He
had the sense to see human beings and not Russians. And _Russians_ are
chiefly redoubtable, and admirable, because of this capacity of
impersonal seeing and feeling. Where they are least Russian in fact.

The discriminating enemy in reading these sketches, would fear that more
than he would any unreal or interested gush.

There always remains the question as to whether, by gush and bluff and
painting a pretty picture of a man, you cannot make him _become_ that
picture=and whether, politically, it may not be desirable to manufacture
illusions of that description. But what have we got to do with
politicians?

Again, I am not saying that Russians have not a national gush. Tolstoi
himself indulges in it. Everybody indulges in such things. It is a
question only of the scale of such indulgence; of the absence per head
in a population of the reverse.

So then, what the paper-writer’s point amounted to was that only
_gentlemen_ (or, sententiously, _men_) were worth writing about=or only
at the moment when a man becomes a “gentleman” is he interesting, worth
noticing, or suitable for portrayal. We all, however, know the simple
rules and manifestations of this ideal figure. There is not much left to
say on the subject. Ah yes, but there is such and such a one’s ineffable
_way_ of being a gentleman!—

In London you will meet few educated people who really are willing or
able to give Russian books their due. Dostoevsky is a sort of epileptic
bore, Tolstoi a wrong-headed old altruistic bore, Gorky a Tramp-stunt
bore, Turgenev, even, although in another category, in some way
disappointing.—All Russian writers insist on discovering America,
opening discussions on matters that our institutions, our position in
society, our Franco-English intelligence preclude any consideration of.
There is something permanently transcendental and disconcerting about
the Slav infant, and he pours his words out and argues interminably, and
is such an inveterate drunkard,—as though his natural powers of
indecorum and earnestness were not already enough.

What really could be said of the Russian is this=Shakespeare is
evidently better than any Russian novelist, or more permanently
valuable. But the little Russian Grocer could rival Hamlet in
vacillation; or any Russian, Shakespeare, in his portrayal of the
_machinery_ of the mind. Dostoevsky is not more dark and furious than
Shakespeare’s pessimistic figures, Lear, Macbeth, etc. _But we are not
Englishmen of Shakespeare’s days._

We are very pleased that in the time of Elizabeth such a national
ornament existed. But Shakespeare would be an anachronism to-day.

Dostoevsky and Co. were anachronisms as contemporaries of Tennyson and
Napoleon III. _Had they been embedded two centuries back in Sixteenth
Century Russia_, they would not be read, but would not cause annoyance
and be called epileptic bores. Epilepsy would have been all right in
those distances.—There is nothing dévoué about epilepsy to-day, any more
than there is about a King!

I think I have been lucid, if rather long-winded=

How I look on these Christian Demi-Gods of the Steppes you know. I like
them immensely. For a single brandyish whiff from one of Dostovesky’s
mouths, at some vivid angle of turpitude I would give all English
literature back to Shelley’s songs. Turgenev’s _Sportsman’s Sketches_
enchant me. They are so sober, delicate and nonchalant; I can think of
nothing like them. Gogol’s Tchichikoff is back with Cervantes, Sterne
and the others who have not any peers in these days.

_Today_=the requirements of the little man, especially of this day, are
a similar thing to the _Russian_, the _Englishman_, etc. We must
disembarrass ourselves of this fetish or gush, as of that other.—I want
to live with Shakespeare and Cervantes=and I have gone to war for good
with all things that would oppose a return to those realities.

I feel you, in my absence, becoming enmeshed in environing
respectability and its amiable notions. I feel that this letter may
require another fervour to drive home, or excuse, its own=_A coup de
poing_ is the best method of enforcing an idea (or a shell)=the mouth is
similarly a more satisfactory aperture than the ear for introducing a
philosophy into another body. Yorke is the embodiment of my philosophy.
I love Yorke in exactly the way that I love a character in Molière or
Turgenev. Yorke is the only _living thing except yourself_, that I know
or find alive to the same extent.

I shall stick here a little longer, and see what comes of my new
venture. There have been lots of delays and difficulties which I will
recite to you when we meet. I can, I am afraid, say absolutely nothing
definite about my return. But I will write to you in a few days and tell
you more certainly. Meantime, much love, my dear girl. I wish you were
here with me. But on seeing how active the Germans are, it is out of the
question your crossing the North Sea.

I am looking forward to your next letter. Much love.

                                                                Yours,
                                                           W. B. Burn.

(_Next letter of series will appear in July number._)




                           The Reader Critic


                            From James Joyce

James Joyce, Zurich, Switzerland:

I am very glad to hear about the new plans for _The Little Review_ and
that you have got together so many good writers as contributors. I hope
to send you something very soon—as soon, in fact, as my health allows me
to resume work. I am much better however, though I am still under care
of the doctor. I wish _The Little Review_ every success.


                                Approval

Alice Groff, Philadelphia:

Never has _The Little Review_ pleased me, from cover to cover, as in the
May number. I cannot imagine finding any one to express me for myself,
but Mr. Ezra Pound in his editorial comes the nearest possible to doing
this, as far as he goes.

What he says about the Christian religion is delicious in its gentle
tolerance; about organized religions, is the last word; about “the
formation of thought in clear speech for the use of humanity,” a
religion in itself. He utters my whole voice on “codes of propriety” in
asserting that “they have no place in the arts.” I would add “nor in
life, other than as subject matter.”

His rallying cry to _The Egoist_ stirs my egoist soul to its depth. Ever
since I have known this journal I have felt it to be the finest, freest,
frankest, bravest avenue of expression in English ever opened to the
creative literary mind, in all its variety of faculty, without having
the least bias or prejudice as to any one variety. That _The Little
Review_ should respond to this rallying cry would add a still deeper and
stronger point to my already deep and strong interest in this brave
little (?) magazine.


                                Fear Not

Mrs. O. D. J.:

I have great faith in the artistic life of America and I don’t think
Ezra Pound’s notions of it are very healthy. I sincerely hope the trend
of it will not emulate the “smart” or dissipated literature which seems
to please London and which can hardly come under the head of “good
letters.” America must not necessarily be content with jejune flows of
words. Really the only half interesting articles that appeared in the
May number were Eliot’s and Pound’s—the former because it was about as
good as _The Smart Set_ and the latter on account of auld lang syne. My
harshness is really flattering because it shows that I expect better
things from the “cultured” English.

[We will take this opportunity of answering all those who have verbally
or in letters expressed the fear that _The Little Review_ will entirely
change its nature and be influenced in the future by its Foreign Editor.
I do not want to be flippant, but indeed little faith is shown in us by
all those who have known our struggle to be what we believe, and our
financial struggle to be at all. Fear not, dear ones. We have learned to
be penny wise; we will not be Pound foolish. We agree with Pound in the
spirit; if we don’t always agree with him in the letter be sure we will
mention it. And Pound didn’t slip up on us unaware. A mutual misery over
the situation brought us together.

And you, dear Mrs. O. D. J., what made you think that Ezra Pound and T.
S. Eliot were “cultured” English? Because geese are white and float upon
water they are not necessarily swans. Pound too seems to have enough
faith in “good letters” to spare a little for America and share
“cultured” English with her. Healthy? The unhealth is in the artistic
life of America; and whatever the ailment, bitter and acid medicine
seems necessary to cure it. America must not be content for a great
while with the stuff produced here—jejune flows of words about
popularizing art, home-town poets and great American novelists, and
never-been-abroad painters. This seems to content it well enough now.

But I congratulate you on being able to read _The Smart Set_ as
literature. Maybe the audience will after all produce the art. I
wonder....]


                            A Poet’s Opinion

Maxwell Bodenheim, New York:

Ezra Pound writes in his editorial which headed your last number that
“the two novels by Joyce and Lewis, and Mr. Eliot’s poems, are not only
the most important contributions to English literature of the past three
years, but are practically the only works of the time in which the
creative element is present, which in any way show invention, or a
progress beyond precedent work.”

It is easy to make statements of this kind, but, having made them, a
critic should tell us on what he bases his dictum. The trouble with
criticism of art, today, is that it isn’t criticism. The critic writes
statements of untempered liking or disliking, and does not trouble to
support them with detailed reasons. We are simply supposed to take the
critic’s word for the matter. I haven’t sufficient belief in the
infallibility of Ezra Pound’s mind to require no substantiation of his
statements. I have several faults to find with his methods of
criticising poetry. He’s a bit too easily swayed by his personal
emotions, in that regard. I happen to know that in an article of his,
which appeared in _Poetry_, some time ago he omitted the name of a very
good modern American poet, from the “American-Team” he was mentioning,
merely because he has a personal dislike for that poet.

He has also, too great a longing to separate poets into arbitrary teams,
of best and worst. Poets are either black or white to him—never grey.

In speaking of Harriet Monroe he says that she has conducted her
magazine in a spirited manner, considering the fact that she is faced
with the practical problem of circulating a magazine in a certain
peculiar milieu. But he does not add that those are not the colors in
which Miss Monroe, herself, comes forth. If she admitted that she was a
practical woman, trying to print as much good poetry as she can, and
still gain readers, there would only be the question of whether one
believed that compromise is always the only method of assuring the
existence of a magazine. But she refuses to admit that she is a serious
compromiser. She stands upon a pedestal of utter idealism. Mr. Pound did
not mention this aspect.

His claim that Eliot is the only really creative poet brought forth
during recent times is absurd. H. D., Fletcher, Marianne Moore,
Williams, Michelson at his best, Carl Sandburg, and Wallace Stevens are
certainly not inevitably below Eliot in quality of work. Eliot’s work is
utterly original, attains moments of delicate satire, and digs into the
tangled inner dishonesties of men. But many of the poets I have
mentioned are as good in their own way as Eliot is in his, in addition
to their being just as original as he. I have not Mr. Pound’s fondness
for making lists, so I’m afraid I may have omitted the names of some
American poets entitled to mention, even from my own limited view point.
But I will say that at least the number of poets I have mentioned are
fully the equals of Mr. Pound’s nominee for supreme honors—T. S. Eliot.

[I get very tired of the talk about the establishment of two autocracies
of opinion, and the claim that since each is the opinion of a capable
brain each has therefore the right to serious artistic consideration.
Now it is a fact that one particular kind of brain can put forward this
claim and establish its legitimate autocracy. It is the brain that
functions aesthetically rather than emotionally. Most artists haven’t
this kind. Their work drains their aesthetic reserve—and they usually
talk rot about art. There are thousands of examples—such as Beethoven
treasuring the worst poetry he could find. There are notable exceptions,
such as Leonardo, such as Gaudier-Brzeska. Ezra Pound seems to have this
kind of brain. I am not familiar with all his judgments, but those I
have read have always been characterized by an aesthetic synthesis which
means that he can rightly be called a “critic.”

To this kind of brain things _are_ black and white—which means good or
bad of their kind. If by grey you mean that a poet is almost good, then
the critic will have to call him black, meaning that he is a bad poet.
There is no middle ground. If by grey you mean that he is a grey poet
doing good grey work, then the critic will call him white—meaning that
he is a good poet—_M. C. A._]


                               Complaint

New York Subscribers:

We have read the first installment of the much-advertised London stuff
and our comment is that unless “And ...” and “The Reader Critic” are
restored, and at once, we withdraw our moral and financial support.


                          For the Archeologist

That great journal, _The New Republic_—I cannot say that great
contemporary journal: it is here with us in the flesh, but in the spirit
it abides with the Bible, the Koran, the Books of Maroni, and all great
and ancient works of prophecy, truth and revelation—that great journal,
mentioning even the least of us, spoke thus: “There was _The Little
Review_ which began in high spirits, published some interesting
experiments and a few achievements, and in the course of three years has
sunk to pink covers with purple labels and an issue ecstatically
dedicated to Mary Garden.”

When these quaverings of senility reached us we were laid waste and
brought to silence. We knew not whether Isaiah or Hosea or Mohamet had
spoken.

But now from the archives of _The New Republic_ comes this fragment in
the form of a rejection of some Chinese poetry: “Our expert on Chinese
poetry does not think that these translations are ... etc.” We feel that
we have come upon something of great interest to archeologists and to
all our readers who are excited over the Mysteries of History. Is it
possible that Li Po himself may be on the staff of _The New Republic_,
now too old to create but still retained on its board of experts?


                        Mary MacLane’s Criticism

Mary MacLane, Butte, Montana:

All your bits of criticism of my book are true—but didn’t I say them
first? Don’t I say I have a conscience? Don’t I say it’s an exasperating
book—don’t I say it’s all incongruous? Don’t I tacitly tell you fifty
times it is not creative but photographic? I call it a diary of human
days: just that. Not artist days nor poet days. Human days must include
the teakettle, the smoking chimney and the word Refined. Refined is not
my word at all. In my bright lexicon there’s no such word. I use it
because I am living human days and perforce encountering such words now
and again. Have you the courage, jh, to tell me I am too subtle, too
sub-analytic, for you? I set apart the word Refined to show it’s “their”
word, not mine. Yet you solemnly take me to task for questioning the
“refinement”, the “sincerity,” of my mountain shower-bath emotions. I
don’t question anything. I’m saying what “they” do: In “someway the
Lesbian” chapter I maintain I doubly prove, not “refute,” my analytic
freedom. The book being human days includes the domestic thing. I live
in a house and like it. I write as a human being not as an artist. You
can’t get away from your tooth-brush. “Human days” includes satyrs and
sisters looked at from exactly the same vantage—unless you’re a
Christian Endeavor. You write justly, jh, but why label me with that
“sexual”? I wrote also of my shoes: I contributed also the theory of
Shoes.

[Dear “I Mary MacLane”: All you have to say about my “criticism” of your
book sounds just to me. Yes, you said them first and fifty times at
least; that’s why I mentioned them at all. I thought perhaps the reason
you said them so often was because you hoped it otherwise. Perhaps you
are too “subtle,” too “sub-analytic,” too educated for me. I am just a
painter. While I know, from the aching of the heart to the sickness of
the stomach, what human days must include, I haven’t yet got to the
point where I am willing to believe that writing a book doesn’t come
under the same laws as painting a picture, sculping, or making music. If
subject is not transformed into design by some inevitable quality in the
artist then you have not made a book; you have merely helped to clutter
up the place. I may be narrow-minded but I can’t quite see any art as a
common activity or a household duty, indulged in or performed as an
either=or. “I will clean off the snow or paint a picture; I will milk
the cow or do a little modelling.” I haven’t been about enough to have
found it so in any families; nor have I read enough to have found it so
in many families, except perhaps the Da Vinci family.

“Refined is not my word,” you say. I think the book exonerates you; but
why your concern with it at all was my point, not my criticism.

As to the label “sexual,” I meant shoes and all,—the whole hereditary
attitude, in your case intriguing because neurasthenic.

Sorry: but I did not solemnly take you to task. One must even criticize
with joy.—_jh._]


                            From “The Dial”

“A quaint manifestation of editorial ethics crops out in the April issue
of _The Little Review_. It is in connection with a vers libre contest,
this being the issue in which the awards are made. There was a regularly
constituted board of judges—three people sufficiently competent and
sufficiently well known in their field; but the editor has chosen to
indulge in some disclosures as to the lack of unanimity amongst her
aides and even in some pointed animadversions on their tastes and
preferences. Of the first choice of one of them, she says: What is there
in the ‘subtle depth of thought’? Almost every kind of person in the
world has had this thought. And what is there in the ‘treatment to make
it poetry?’ And the poem itself follows. Of the two chosen for prizes by
another judge, she observes: ‘These two poems are pretty awful’—and she
prints them, with the authors’ names, as before. The third judge plumped
for a pair of others—‘provided Richard Aldington wrote them; otherwise
not.... If he wrote them they are authentic as well as lovely; but if he
did not, so flagrant an imitation ought not to be encouraged.’ A
perfectly sound position to take. Here again the poems follow—and they
are under a name not Aldington’s. Query: has the judge, whose name is
given too, exactly made a friend? Then comes, of course, a succession of
poems approved by the editor but ignored by her helpers.... If such a
system spreads, the embarrassments and even perils of judgeship will
grow. Hereafter few may care to serve as judges, except under
stipulations designed to afford some protection. And as for the poor
poets themselves, such treatment should act to keep them out of
‘contests’ altogether.”

[Here is the old _Dial_ showing them all up. So there is an American
editorial association just like the American Medical Association with
all its criminology of professional ethics!

We thought that the idea of that verse libre contest (it wasn’t our
idea) was to stimulate interest in and more understanding of free verse,
not to offer an operation for judges nor a fee for poets. Taking it
simply as a free verse contest, the editor thought the only concern was
with free verse. Since when has Art to do with ethics or with taste? If
the poets and judges in the contest were as impersonal, direct, and
sincere in their attitude toward poetry as the editor, the fussy anxiety
of _The Dial_ over their plight is needless. But of course if to serve
poetry is to serve yourself there isn’t much point to a contest except
the money. On the other hand, if a contest is to be run on the “tastes
and preferences” or sensitiveness of the judges then it is clear that
the neatest poem chosen by the touchiest judge should win, provided the
poet who wrote it was also easily offended and needed the money badly.

“And as for the _poor_ poets” there should be _something_ to keep them
out of contests—and also out of any other literary activity.—_jh._]


                        You Do Us Too Much Honor

Louis Puteklis, Cambridge, Mass:

... You see it is a fact that your “art for art’s sake” cannot exist
without supporters: nothing is free from economic conditions which are
the creators and destroyers of people’s tendencies and deeds.

Although I appreciate your surprising efforts, I must confess that I
cannot yet agree with your dictum as to “the two most important radical
organs of contemporary literature.” Until you strike your roots deeper
you cannot soar so high. As for me, I am in touch already with many
other radical magazines in English and in other languages. Radicalism
does not consist in vers libre which murmurs about green grass, soft
kisses, clinging limbs, ecstasy and faintness, the surprises of
passionate intercourse. There is too much of such sensual poetry:
Solomon long ago played the changes on that theme. Such poems come
perilously near the emanations of diseased sexual appetites. There is
neither life nor originality in them. When I read “green grass,” I know
that I am close upon “clinging limbs.” Drink deeper of the Pierian
fount; don’t disturb the grasshoppers!

I think that _The Little Review_ must scatter more sensible seed in the
future and throw away the tares. It will do better, I believe, to take
for its province: Literature, Life, Science; all the fine arts are too
much for its scope; each has its own organs.

Still _The Little Review_ is doing good. Long life to it and may it do
better!

[You see, we said that _The Egoist_ and _The Little Review_ are radical
organs of contemporary literature. That’s all: not economic, social, or
religious. As we have stated a number of times: since all the arts are
from the same source we are not getting out of our province or making
our scope too wide by keeping to Art. Your advice about reducing to
Literature, Life, Science, is a great compliment to our scope, but—well,
for the present we can’t take up such limited and special subjects as
Life, or such obvious and untaxing ones as Science.—_jh._]




                      The Little Review Book Shop


You may order any book you want from us and we have the facilities for
delivering or mailing it to you at whatever time you specify.

You may come in and look over our stock and take your selections with
you.

Some of the books you will want are these:

   James Joyce’s _Portrait of the Artist as a Young Man_. $1.50

   Nexo’s _Pelle the Conqueror_. Four volumes, $5.00

   Gilbert Cannan’s _Mendel_. $1.50

   Romain Rolland’s _Jean Christophe_. Three volumes, $5.00

   D. H. Lawrence’s _Prussian Officer_ and _Twilight in Italy_,
   $1.50 each.

   Ethel Sidgwick’s _Promise_ and _Succession_. Each $1.50

   Ezra Pound’s _Memoir of Gaudier-Brzeska_. $3.50

   _The Imagist Anthology, 1917._ 75 cents

   _Verharen’s Love Poems_, translated by Flint, Arthur Symons, etc.
   $1.50

   Willard Huntington Wright’s _Modern Painting_ and _The Creative
   Will_. $2.50 and $1.50

   Tagore’s _Reminiscences_ and _Personality_. Each $1.50

   The complete works of Anatole France. Per volume, $1.25

   The Works of Henri Fabre. 6 volumes. Each $1.50

   The Works of Mark Twain. 25 volumes, $25.00

   _Creative Intelligence_, by John Dewey and others. $2.00

   Carl Sandburg’s _Chicago Poems_. $1.25

   Joseph Conrad’s _The Shadow Line_. $1.35

   Maurice Hewlett’s _Thorgils_. $1.35

   Andreyev’s _The Little Angel_, _The Crushed Flower_, etc. $1.35
   and $1.50

   Kuprin’s _A Slave Soul_. $1.50

   Tchekoff’s _The Kiss_, _The Darling_, _The Duel_, _The Black
   Monk_. Each $1.25

   Gorky’s _Confession_ and _Twenty-Six Men and a Girl_. $1.35

   Dostoevsky’s _The Eternal Husband_. $1.50

   Gogol’s _Dead Souls_, _Taras Bulba_, _The Mantle_. $1.40, $1.35

   Sologub’s _The Sweet-Scented Name_. $1.50

   Artzibashef’s _Sanine_, _The Millionaire_, _The Breaking-Point_.
   Each $1.50

   The Works of Freud and Jung

   Max Eastman’s _Journalism versus Art_, _Understanding Germany_.
   $1.00 and $1.25

   John Cowper Powy’s _Confessions_, _Suspended Judgments_. $1.50
   and $2.00

   Paul Géraldy’s _The War, Madame_. 75 cents

   Amy Lowell’s _Men, Women and Ghosts_. $1.25

   H. D.’s _Sea Garden_. 75 cents

   D. H. Lawrence’s _Amores_. $1.25

   W. W. Gibson’s _Livelihood_. $1.25

   The Stories of A. Neil Lyons. Each $1.25

   Sherwood Anderson’s _Windy McPherson’s Son_. $1.40

   _I, Mary MacLane._ $1.40




                           The Little Review


THE JULY NUMBER will have poems by T. S. Eliot; a Dialogue by Ezra
Pound: “Aux Etuves de Wiesbaden”; and several other things of interest.

THE AUGUST NUMBER will have at least seven more poems by Mr. Yeats, an
Editorial and Notes on Books by Mr. Pound, etc., etc.

PLEASE SUBSCRIBE and help us to make The Little Review a power.


                           Subscription Form

   Please send me _The Little Review_ for the twelve-month beginning
   ......................, for which I enclose $1.50

      Name .........................................
      Address ......................................
      ...............................................
      ...............................................

                           THE LITTLE REVIEW
                          31 West 14th Street
                             NEW YORK CITY


                           Eugene Hutchinson




                              Photographs

                   FINE ARTS BUILDING, CHICAGO, ILL.


                             Mason & Hamlin


                       The Stradivarius of Pianos




                           Mason & Hamlin Co.

                            313 FIFTH AVENUE
                                NEW YORK




                            COLONY ART SHOP


                           Artists’ Materials

                          Oil and Water Colors
                          Brushes and Canvass
                            Smocks to Order

                    Interior and Exterior Decorating
                             Paper Hanging
                       Polishing and Refinishing
                              of Wood Work




                              ADOLPH KLAFF

               132 Sixth Ave., NEW YORK CITY Chelsea 1285


                  STATEMENT OF OWNERSHIP, MANAGEMENT,
               CIRCULATION, ETC., REQUIRED BY THE ACT OF
                     CONGRESS, OF AUGUST 24, 1912.

            Of THE LITTLE REVIEW, published monthly at New
            York, N. Y., for April 1st, 1917. State of New
            York, County of New York—ss.

            Before me, a Notary Public in and for the State
            and county aforesaid, personally appeared
            Margaret C. Anderson, who having been duly
            sworn according to law, deposes and says that
            she is the Publisher, Editor, Owner, Business
            Manager of THE LITTLE REVIEW, and that the
            following is, to the best of her knowledge and
            belief, a true statement of the ownership,
            management (and if a daily paper, the
            circulation), etc., of the aforesaid
            publication for the date shown in the above
            caption, required by the Act of August 24,
            1912, embodied in section 443, Postal Laws and
            Regulations, printed on the reverse of this
            form; to wit:

            1. That the names and addresses of the
            publisher, editor, managing editor, and
            business managers are:

            Publisher, Margaret C. Anderson, 31 W.
            Fourteenth St., New York; Editor, Margaret C.
            Anderson, 31 W. Fourteenth St., New York;
            Managing Editor, Margaret C. Anderson, 31 W.
            Fourteenth St., New York; Business Manager,
            Margaret C. Anderson, 31 W. Fourteenth St., New
            York.

            2. That the owner is, Margaret C. Anderson.

            3. That the known bondholders, mortgagees, and
            other security holders owning or holding 1 per
            cent, or more of total amount of bonds,
            mortgages, or other securities are: None.

            4. That the two paragraphs next above, giving
            the names of owners, stockholders, and security
            holders, if any, contain not only the list of
            stockholders and security holders as they
            appear upon the books of the company but also,
            in cases where the stockholder or security
            holder appears upon the books of the company as
            trustee or in any other fiduciary relation, the
            name of the person or corporation for whom such
            trustee is acting, is given; also that the said
            two paragraphs contain statements embracing
            affiant’s full knowledge and belief as to the
            circumstances and conditions under which
            stockholders and security holders who do not
            appear upon the books of the company as
            trustees, hold stock and securities in a
            capacity other than that of a bona fide owner;
            and this affiant has no reason to believe that
            any other person, association or corporation,
            has any interest direct or indirect in the said
            stock, bonds, or other securities than as so
            stated by her.

                                     MARGARET C. ANDERSON.

            Sworn to and subscribed before me this 9th day
            of April 1917.

                              WALTER HEARN, Notary Public.
                 (My commission expires March 30th, 1918.)




                           THE ARTISTS’ GUILD

               A NATIONAL ORGANIZATION INCORPORATED ON A
                        “NOT FOR PROFIT BASIS.”


                          Paintings, Sculpture
                                  AND
                          Handwrought Objects

      As security for the purchaser and to ensure merit, all works
                        are approved by a jury.


                        Exquisite and Rare Gifts

            The Artists’ and Craft Workers’ own organization

                  GALLERIES, EXHIBITION AND SALESROOMS
                  FINE ARTS BUILDING CHICAGO, ILLINOIS




                               THE PAGAN

   is something like _The Masses_ and _The Little Review_ because it
   contains original stories, plays, essays, also translation from
   the Europeans; as well as drawings and etchings.

                        But how is it different?

          _Buy a copy and see. $1.50 a year; 15 cents a copy_

                      THE PAGAN PUBLISHING COMPANY
                           174 CENTER STREET
                             NEW YORK CITY

      TINY TIM MAKES CANDY.
      TINY TIM MAKES _GOOD_ CANDY.
      TINY TIM MAKES _PURE_ CANDY.
      TINY TIM _ORIGINATES_ EVERY VARIETY.
      VARIETY IS THE SPICE OF LIFE.

   _P. S._ Mary Elizabeth, Martha Washington, Park & Tilford,
   Huylers, and the Mirror Stores make good candy, but they haven’t
   any thing on TINY TIM for originality.

   _P. S._ (_2nd._) TIM’S place is small and hard to find. It is
   hiding out on Sixth Avenue, on the corner of Milligan Place,
   between 10th and 11th Streets. If you ever find the place
   remember the _special directions_ for opening the door. Grasp the
   handle firmly—push to your right steadily. NOTE: The door slides
   North.

   _P. S._ (_3rd._) TIM or Mrs. TIM and the candy will probably be
   there. If not, call again.


                             “Hello Huck!”

   Recall that golden day when you first read “Huck Finn”? How your
   mother said, “For goodness’ sake, stop laughing aloud over that
   book. You sound so silly.” But you couldn’t stop laughing.

   Today when you read “Huckleberry Finn” you will not laugh so
   much. You will chuckle often, but you will also want to weep. The
   deep humanity of it—the pathos, that you never saw, as a boy,
   will appeal to you now. You were too busy laughing to notice the
   limpid purity of the master’s style.




                               MARK TWAIN

   When Mark Twain first wrote “Huckleberry Finn” this land was
   swept with a gale of laughter. When he wrote “The Innocents
   Abroad” even Europe laughed at it itself.

   But one day there appeared a new book from his pen, so spiritual,
   so true, so lofty that those who did not know him well were
   amazed. “Joan of Arc” was the work of a poet—a historian—a seer.
   Mark Twain was all of these. His was not the light laughter of a
   moment’s fun, but the whimsical humor that made the tragedy of
   life more bearable.


                            A Real American

   Mark Twain was a steamboat pilot. He was a searcher for gold in
   the far West. He was a printer. He worked bitterly hard. All this
   without a glimmer of the great destiny that lay before him. Then,
   with the opening of the great wide West, his genius bloomed.

   His fame spread through the nation. It flew to the ends of the
   earth, until his work was translated into strange tongues. From
   then on, the path of fame lay straight to the high places. At the
   height of his fame he lost all his money. He was heavily in debt,
   but though 60 years old, he started afresh and paid every cent.
   It was the last heroic touch that drew him close to the hearts of
   his countrymen.

   The world has asked is there an American literature? Mark Twain
   is the answer. He is the heart, the spirit of America. From his
   poor and struggling boyhood to his glorious, splendid old age, he
   remained as simple, as democratic as the plainest of our
   forefathers.

   He was, of all Americans, the most American. Free in soul, and
   dreaming of high things—brave in the face of trouble—and always
   ready to laugh. That was Mark Twain.


                           The Price Goes Up

         25 VOLUMES Novels—Stories—Humor Essays—Travel—History

   This is Mark Twain’s own set. This is the set he wanted in the
   home of each of those who love him. Because he asked it, Harpers
   have worked to make a perfect set at a reduced price.

   Before the war we had a contract price for paper, so we could
   sell this set of Mark Twain at half price.

                     Send the Coupon Without Money

                                L. R. 5
                                HARPER &
                                BROTHERS

                          Franklin Sq., N. Y.

   Send me, all charges prepaid, a set of Mark Twain’s works in 25
   volumes, illustrated, bound in handsome green cloth, stamped in
   gold, gold tops and untrimmed edges. If not satisfactory, I will
   return them at your expense. Otherwise I will send you $1.00
   within 5 days and $2.00 a month for 12 months, thus getting the
   benefit of your half-price sale.

                                                      Little Review

                               _Name_..............................

                               _Address_...........................

   The last of the edition is in sight. The price of paper has gone
   up. There can be no more Mark Twain at the present price. There
   never again will be any more Mark Twain at the present price. Get
   the 25 volumes now, while you can. Every American has got to have
   a set of Mark Twain in his home. Get yours now and save money.

   Your children want Mark Twain. You want him. Send this coupon
   to-day—now—while you are looking at it.

                      HARPER & BROTHERS, New York




                             Special Offer


           JAMES JOYCE’S _A Portrait of the Artist as a Young
       Man_ and a year’s subscription to _The Little Review_ for
                                  $2.50.

   We are glad to announce that through the courtesy of Mr. Huebsch
   we are able to make the following unusual offer, open to any one
   who sends in a subscription (or a renewal) to _The Little
   Review_:

   Mr. Joyce’s _Portrait of the Artist as a Young Man_, the most
   important and beautiful piece of novel writing to be found in
   English today, retails for $1.50. The subscription price of _The
   Little Review_ is $1.50. We will cut the latter to $1.00, for
   this special offer, and you may have the book and the
   subscription for $2.50. Or you may have Mr. Joyce’s _Dubliners_
   instead.




                               ORDER FORM


                           “A PORTRAIT OF THE
                         ARTIST AS A YOUNG MAN”

   _Please send me_ ________ _cop_ ________ _of_

   A PORTRAIT OF THE ARTIST AS A YOUNG MAN by James Joyce, published
   by Mr. B. W. Huebsch, for which I enclose ________.

                            Name __________________________________
                            Address _______________________________
                            _______________________________________

         _Orders, accompanied by remittance should be sent to_

                           THE LITTLE REVIEW
                   31 West 14th Street, New York City




                          Transcriber’s Notes


Advertisements were collected at the end of the text.

The table of contents on the title page was adjusted in order to reflect
correctly the headings in this issue of THE LITTLE REVIEW.

The original spelling was mostly preserved. A few obvious typographical
errors were silently corrected. All other changes are shown here
(before/after):

   [p. 7]:
   ... woman sat in the embrazure of a man’s arm, sharing his
       chair ...
   ... woman sat in the embrasure of a man’s arm, sharing his
       chair ...

   [p. 10]:
   ... My great wood lecturn and the fire ...
   ... My great wood lectern and the fire ...

   [p. 16]:
   ... winters, L’lle Sonnante transferred to the middle of
       London! ...
   ... winters, L’Ile Sonnante transferred to the middle of
       London! ...

   [p. 21]:
   ... Jusqu’en l’autre monde m’envoye Dequoi dissiper mon
       chagrin, ...
   ... Jusqu’en l’autre monde m’envoye De quoi dissiper mon
       chagrin, ...

   [p. 21]:
   ... Où le plaisir se renouvelle Entre le blanc et el clairet... ...
   ... Où le plaisir se renouvelle Entre le blanc et le clairet... ...

   [p. 21]:
   ... Et permetre à mon Ombre errante De faire un tour à ma
       Maison; ...
   ... Et permettre à mon Ombre errante De faire un tour à ma
       Maison; ...

   [p. 21]:
   ... Quelque prix que j’eu püsse attendre, Ce seroit mon
       premier souhait ...
   ... Quelque prix que j’en puisse attendre, Ce seroit mon
       premier souhait ...

   [p. 30]:
   ... courage, jh, to tell me I am too subtle, to sub-analytic, for
       you? ...
   ... courage, jh, to tell me I am too subtle, too sub-analytic,
       for you? ...






*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE LITTLE REVIEW, JUNE 1917 (VOL. 4, NO. 2) ***


    

Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.


START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE

PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™
electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg™ License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

    This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
    other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
    whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
    of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
    at www.gutenberg.org. If you
    are not located in the United States, you will have to check the laws
    of the country where you are located before using this eBook.
  
1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg™.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:

    • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
        the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
        you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
        to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
        agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
        Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
        within 60 days following each date on which you prepare (or are
        legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
        payments should be clearly marked as such and sent to the Project
        Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
        Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
        Literary Archive Foundation.”
    
    • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
        you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
        does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
        License. You must require such a user to return or destroy all
        copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
        all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
        works.
    
    • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
        any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
        electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
        receipt of the work.
    
    • You comply with all other terms of this agreement for free
        distribution of Project Gutenberg™ works.
    

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™

Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg™ and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state’s laws.

The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation’s website
and official page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread
public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
visit www.gutenberg.org/donate.

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.

Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.

This website includes information about Project Gutenberg™,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.