Venice Preserved: A Tragedy in Five Acts

By Thomas Otway

The Project Gutenberg EBook of Venice Preserved, by Thomas Otway

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Venice Preserved
       A Tragedy in Five Acts

Author: Thomas Otway

Editor: Dion Boucicault

Release Date: May 17, 2007 [EBook #21515]

Language: English


*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VENICE PRESERVED ***




Produced by David Widger





TRAGEDY OF VENICE PRESERVED,

BY THOMAS OTWAY

PRODUCED AT
BOOTH'S THEATRE
SEPTEMBER 7TH, 1874.

REVISED BY DIO BOUCICAULT



A TRAGEDY IN FIVE ACTS


WITH THE STAGE BUSINESS, CAST OF CHARACTER,
COSTUMES. RELATIVE POSITIONS. &c.

HENRY L. HINTON & CO.,
744 Broadway.

1874.



COSTUMES.

DUKE-Crimson velvet dress, with purple robe, richly embroidered
with gold.

PRIULI-Purple velvet dress, scarlet mantle, black trunks puffed with
buck satin, black silk stockings, shoes and roses, black sword, round
black hat, and black plumes.

BEDAMAR-Purple doublet and breeches, embroidered, russet boots,
round black hat, and plumes.

JAFFIER-Same as Priuli--except mantle.

PIERRE-White doublet and blue Venetian fly, embroidered, white
pantaloons, russet boots, black sword, round black hat, and scarlet
plumes.

RENAULT-Black velvet doublet and trunks, buff pantaloons, russet
boots, dark cloak, embroidered, round black hat, and plumes.

SENATORS-Black gowns trimmed with ermine, and black caps.

CONSPIRATORS-Rich Venetian dresses.

GUARDS-Grey doublets, breeches, and hats.

BELVIDERA-First dress: White satin, trimmed with silver, long
purple robe, richly embroidered with gold. Second dress: White
muslin.

EXITS AND ENTRANCES.
R. means Right; L. Left: R. D. Right Door; L. D. Left Door;
& B. Second Entrance; U. E. Upper Entrance; M. D. Middle Door.

RELATIVE POSITIONS.
R., means Right; L.,Left; C, Centre; R. C, Right of Centre
h. C, Left of Centre.




EDITORIAL INTRODUCTION.

The story of "Venice Preserved" is partly founded upon St.
Real's History of the Conspiracy of the Spaniards against the
Republic of Venice, in 1618. Voltaire compares the author of
this History to Sallust; and pronounces it superior to the
English tragedy--an assertion, which, like many others from the
same source, was the convenient sentence of an adroit but
reckless ignorance. The merits of St. Real are undoubtedly great;
but Otway's indebtedness to him is exceedingly slight; and it is
remarkable to see how ingeniously, from a few meagre historical
details, the great dramatist has constructed one of the noblest
imaginative works of which literature can boast. The _names_ of
nearly all the _dramatis personæ_ with the exception of _Belvidera_,
are taken from St. Real; but their _characters_ are Otway's, and
his plot is almost wholly original. The true _Pierre_ was a Norman
corsair, who had accumulated a fortune by plundering ships
in the Mediterranean. He was eventually strangled on board
his own ship by order of the Venetian Senate. _Jaffier_ was of
Provence, and appears to have engaged in the plot against the
state from his friendship for Pierre, and the prospect of gain.
History says nothing of his wrongs, or his love for the daughter
of _Priuli_; and he was shaken in his faith to the conspiracy, not
by the tears of a woman, but partly by nis detestation of the
sanguinary speech of _Renault_ (in which Otway follows the
history), and partly from being struck with compunction during
the spectacle of the Doge's wedding the Adriatic, when his
imagination contrasted the public rejoicings with the desolation
which was to follow. After disclosing the plot, and experiencing
the perfidy of the Senate, who had promised him the lives of his
friends, he was made captive while bearing arms against Venice,
and drowned the day after his arrival in the city. _Renault_,
according to St. Real, was an old French gentleman, who had fled
to Venice for some unknown cause, and there became acquainted
with the _Marquis de Bedmar_. Though poor, he esteemed virtue
more than riches, and glory more than virtue. He had abilities,
courage, a contempt for life, and a passion for distinction.
The affront towards Belvidera, of which Otway makes him
guilty, was a pure invention of the author, unsupported by any
trait which history ascribes to Renault.

Few plays owe so much to the pruning-knife for their success
as this. In its unexpurgated state, "Venice Preserved" leaves
an impression far less favorable to the genius, as well as the
moral sense of the author, than in its present abridged and
rectified shape. In the language of Campbell, "never were beauties
and faults more easily separated than those of this tragedy. The
latter, in its purification for the stage, came off like dirt from a
fine statue, taking away nothing from its symmetrical surface,
and leaving us only to wonder how the author himself should
have soiled it with such disfigurements. _Pierre_ is a miserable
conspirator, as Otway first painted him, impelled to treason by
his love of a courtesan and his jealousy of _Antonio_. But his
character, as it now comes forward, is a-mixture of patriotism and
excusable misanthropy. Even in the more modern prompt-books,
an improving curtailment has been introduced. Until the
middle of the last century, the ghosts of _Jaffier_ and _Pierre_ used
to come in upon the stage, haunting _Belvidera_ in her last agonies,
which, Heaven knows, require no aggravation from spectral
agency."

This tragedy is believed to have been originally acted about
the year 1682. "_Pierre and Jaffier_," says Jackson, in his
History of the Scottish Stage, "in the estimation of the theatrical
world, are equal in rank, and excel each other in representation
only, as the particular talents of the actor elevate or lessen, in
the idea of the spectator, the importance of whichever part he
assumes. I have seen Garrick and Barry alternately in both
parts, and the candid critic was doubtful where to bestow the
preference. Mr. Mossop, indeed, raised the character of _Pierre_
beyond all reach, and left any _Jaffier_ I ever saw with him at a
distance: out, had he attempted _Jqffier_, I am confident he would
with Barry in _Pierre_, have stood far behind."

Of this same Mossop in _Pierre_, Davies, the biographer of
Garrick, remarks:--

"His fine, full toned voice and strong expression of sentiment, gave
uncommon spirit to the warmth and passion of the character. In the
interview with the conspirators, in the third act, he threw a gallantry
into his action, as striking as it was unexpected. But he greatly
excelled in the vehement reproaches, which, in the fourth act, he poured,
with acrimony and force, on the treachery and cowardice of Jaffier.
The cadences of his voice were equally adapted to the loudest rage
and the most deep and solemn reflection, which he judiciously varied."
"Mr. Garrick," says Davies, "when fixed in the management of
Drury Lane, resigned _Pierre_, in which part his fire and spirit were not
equally supported by grandeur and dignity of person, for _Jaffier_, which
he acted with great and deserved approbation many years." The temporary
frenzy, with which _Jaffier_ is seized, in the fourth act, on fancying
that he saw his friend on the rack, has not since been equalled,
nor, perhaps, ever will.

--'He groans;
Hark, how he groans! his screams are in my ears
Already! See, they've fixed him on the wheel!
And now they tear him! Murder! Perjured Senate!
Murder!'

"The enthusiastic power of Garrick presented this dreadful image
to the audience with such astonishing force, that they trembled at the
imaginary picture. In all the softer scenes of domestic woe, conjugal
tenderness, and agonizing distress, Barry, it must be owned, was
Garrick's master.

"Mrs. Cibber was long the _Belvidera_ of Barry and Garrick. Every
situation seemed to be formed on purpose to call forth her great skill in
awakening the passions. Mrs. Siddons has, in this part as well as
many others, fixed the favor of the town in her behalf. This actress,
like a resistless torrent, has borne down all before her. In person, just
rising above the middle stature, she looks, walks, and moves, like a
woman of superior rank. Her countenance is expressive; her eye so
full of information, that the passion is told from her look before she
speaks. Her voice, though not so harmonious as Mrs. Cibber's, is
strong and pleasing: nor is a word lost for want of due articulation.
She excels all performers in paying due attention to the business of
the scene. Her eye never wanders from the person ahe speaks to, or
should look at when she is silent. Her modulation of grief, in her
plaintive pronunciation of the interjection, Oh! is sweetly moving, and
reaches to the heart. Her madness in Belvidera is terribly affecting.
The many accidents of spectators falling into fainting-fits during her
acting, bear testimony to the effects of her exertions. She certainly
does not spare herself. None can say that she is not in downright earnest."


Thomas Otway, the author of this and some nine other plays,
of various merit, none of which, however, now keep possession
of the stage, was the son of a clergyman, and born at Trotting
in Sussex, England, in the year 1651. His tragedy of the
"Orphan" was for many years as attractive in the representation as
"Venice Preserved;" but the plot is of a character to render it
distasteful to a modern audience, although it contains passages
of remarkable beauty and power. Otway is said to have tried
his fortune on the stage as an actor, and to have failed--not an
infrequent case with dramatic authors. He appears to have
earned but a precarious subsistence by his pen; although from
the little we can glean of his history, the inference is, he was
improvident, and easily led away by gay, dissipated companions.
One of his biographers gives a melancholy account of the
destitution of his latter days, and states, that he was reduced to the
necessity of borrowing a shilling, to satisfy the cravings of hunger,
from a gentleman, who, shocked at the distress of the author of "Venice
Preserved," put a guinea into his hands; that Otway was choked with a
piece of bread, which he had immediately purchased. He is said to have
died the 14th April, 1685. at a public-house on Tower Hill. This story
is contradicted by Dr. Warton, who says that the poet died of a
distemper brought on by a severe cold.

Out of Shakspeare's unapproachable domain, we know of no
tragedy in the English language to compare with this in the
earnestness of its passion, the depth of its pathos, and the aptitude
of its language. Although it has not been represented of late
years as frequently as formerly, it will be long before it is
superseded in its foremost rank in our acting drama.





VENICE PRESERVED




ACT 1.

     _Scene I.--St. Mark's._

     _Enter Priuli and Jaffier, L._

     _Priuli._ (r.) No more! I'll hear no more! Begone
     and leave me!

     _Jaf._ Not hear me! By my sufferings, but you shall!
     My lord--my lord! I'm not that abject wretch
     You think me. Patience! where's the distance throws
     Me back so far, but I may boldly speak
     In right, though proud oppression will not hear me?

     _Priuli._ Have you not wronged me?

     _Jaf._ Could my nature e'er
     Have brooked injustice, or the doing wrongs,
     I need not now thus low have bent myself
     To gain a hearing from a cruel father.--
     Wronged you?

     _Priuli._ Yes, wronged me! In the nicest point,
     The honour of my house, you've done me wrong.
     You may remember (for I now will speak,
     And urge its baseness) when you first came borne
     From travel, with such hopes as made you looked on
     By all men's eyes, a youth of expectation;
     Pleased with your growing virtue, I received you;
     Courted, and sought to raise you to your merits;
     My house, my table, nay, my fortune too,
     My very self was yours; you might have used me
     To your best service; like an open friend,
     I treated, trusted you, and thought you mine:
     When, in requital of my best endeavours,
     You treacherously practised to undo me;
     Seduced the weakness of my age's darling,
     My only child, and stole her from my bosom.
     Oh! Belvidera!

     _Jaf._ 'Tis to me you owe her:
     Childless you had been else, and in the grave
     Your name extinct; no more Priuli heard of.
     You may remember, scarce five years are past,
     Since in your brigantine you sailed to see,
     The Adriatic wedded by our duke;
     And I was with you: your unskilful pilot
     Dashed us upon a rock; when to your boat
     You made for safety; entered first yourself;--
     The affrighted Belvidera, following next,
     As she stood trembling on the vessel's side,
     Was, by a wave, washed off into the deep;
     When instantly I plunged into the sea,
     And buffeting the billows to her rescue,
     Redeemed her life with half the loss of mine.
     Like a rich conquest, in one hand I bore her,
     And with the other dashed the saucy waves,
     That thronged and pressed to rob me of my prize.
     I brought her, gave her to your despairing arms;
     Indeed, you thanked me; but a nobler gratitude
     Rose in her soul: for from that hour she loved me,
     Till for her life she paid me with herself.

     _Priuli._ You stole her from me; like a thief you stole her,
     At dead of night; that cursed hour you chose
     To rifle me of all my heart held dear.
     May all your joys in her prove false, like mine!
     A sterile fortune, and a barren bed,
     Attend you both: continual discord make
     Your days and nights bitter and grievous still:
     May the hard hand of a vexatious need
     Oppress and grind you; till at last you find
     The curse of disobedience all your portion.

     _Jaf._ Half of your curse you have bestowed in vain,
     Heav'n has already crowned our faithful loves
     With a young boy, sweet as his mother's beauty:
     May he live to prove more gentle than his grandsire,
     And happier than his father.

     _Priuli._ Rather live
     To bait thee for his bread, and din your ears
     With hungry cries; whilst his unhappy mother
     Sits down and weeps in bitterness of want.

     _Jaf._ You talk as if 'twould please you.

     _Priuli._ 'T would, by heaven!

     _Jaf._ Would I were in my grave?

     _Priuli._ And she, too, with thee:
     For, living here, you're but my cursed remembrances,
     I once was happy!

     _Jaf._ You use me thus, because you know my soul
     Is fond of Belvidera. You perceive
     My life feeds on her, therefore thus you treat me
     Were I that thief, the doer of such wrongs
     As you upbraid me with, what hinders me
     But I might send her back to you with contumely,
     And court my fortune where she would be kinder?

     _Priuli._ You dare not do't.

     _Jaf._ Indeed, my lord, I dare not.
     My heart, that awes me, is too much my master:
     Three years are past since first our vows were plighted,
     During which time, the world must bear me witness,
     I've treated Belvidera like your daughter,
     The daughter of a senator of Venice:
     Distinction, place, attendance, and observance,
     Due to her birth, she always has commanded:
     Out of my little fortune, I've done this;
     Because, (though hopeless e'er to win your nature)
     The world might see I loved her for herself;
     Not as the heiress of the great Priuli.

     _Priuli._ No more.

     _Jaf._ Yes, all, and then, adieu forever.
     _[Pausing with clasped hands._
     There's not a wretch that lives on common charity
     But's happier than I; for I have known
     The luscious sweets of plenty; every night
     Have slept with soft content about my head,
     And never waked, but to a joyful morning:
     Yet now must fall, like a full ear of corn,
     Whoso blossom 'scaped, yet's withered in the ripenin.

     _Priuli._ Home, and be humble; study to retrench;
     Discharge the lazy vermin of thy hall,
     Those pageants of thy folly:
     Reduce the glitt'ring trappings of thy wife
     To humble weeds, fit for thy little state: _[ Going._
     Then to some suburb cottage both retire;
     Drudge to feed loathsome life; get brats and starve--
     Home, home, I say! _[Exit, R._

     _Jaf._ (C.) Yes, if my heart would let me----
     This proud, this swelling heart: home I would go,
     But that my doors are hateful to my eyes,
     Filled and damned up with gaping creditors!
     I've now not fifty ducats in the world,
     Yet still I am in love, and pleased with ruin.
     Oh, Belvidera! Oh! she is my wife--
     And we will bear our wayward fate together,
     But ne'er know comfort more.

     _Enter Pierre, L. S. E._

     _Pierre._ (L. C.) My friend, good morrow;
     How fares the honest partner of my heart?
     What, melancholy! not a word to spare me!

     _Jaf._ (C.) I'm thinking, Pierre, how that damned
     starving quality,
     Called honesty, got footing in the world.

     _Pierre._ Why, powerful villainy first set it up,
     For its own ease and safety. Honest men
     Are the-soft easy cushions on which knave's
     Repose and fatten. Were all mankind villains,
     They'd starve each other; lawyers would want practice,
     Cut-throats, reward: each man would kill his brother
     Himself; none would be paid or hanged for murder.
     Honesty! 'twas a cheat, invented first
     To bind the hands of bold deserving rogues,
     That fools and cowards might sit safe in power,
     And lord it uncontrolled above their betters.

     _Jaf._ Then honesty is but a notion?

     _Pierre._ Nothing else;
     Like wit, much talked of, not to be defined:
     He that pretends to most, too, has least share in't
     Tis a ragged virtue. Honesty! no more on't.

     _Jaf._ Sure, thou art honest?

     _Pierre._ So, indeed, men think me;
     But they're mistaken, Jaffier; I'm a rogue,
     As well as they;
     A fine, gay, bold-faced villain as thou seest me!
     'Tis true. I pay my debts, when they're contracted;
     I steal from no man; would not cut a throat
     To gain admission to a great man's purse;
     Would not betray my friend,
     To get his place or fortune; I scorn to flatter
     A blown-up fool above me, or crush the wretch beneath me;
     Yet, Jaffier, for all this, I am a villain.

     _Jaf._ (R. C.) A villain!

     _Pierre._ Yes, a most notorious villain;
     To see the sufferings of my fellow-creatures,
     And own myself a man; to see our senators
     Cheat the deluded people with a show
     Of liberty, which yet they ne'er must taste of.
     They say, by them our hands are free from fetters;
     Yet whom they please, they lay in basest bonds;
     Bring whom they please to infamy and sorrow;
     Drive us, like wrecks, down the rough tide of power,
     Whilst no hold's left to save us from destruction.
     All that bear this are villains, and I one,
     Not to rouse up at the great call of nature,
     And check the growth of these domestic spoilers,
     That make us slaves, and tell us 'tis our charter!

     _[Walks, L._

     _Jaf._ I think no safety can be here for virtue,
     And grieve, my friend, as much as thou, to live
     In such a wretched state as this of Venice,
     Where all agree to spoil the public good,
     And villains fatten with the brave man's labours.

     _Pierre._ [_Returns to L. C._] We've neither safety, unity,
     nor peace,
     For the foundation's lost of common good;
     Justice is lame, as well as blind, amongst us;
     The laws (corrupted to their ends that make them,)
     Serve but for instruments of some new tyranny,
     That every day starts up, t'enslave us deeper.
     Now [_Lays his hand on Jaffier's arm_,] could this glorious
     cause but find out friends
     To do it light, oh, Jaffier! then might'st thou
     Not wear those seals of woe upon thy face;
     The proud Priuli should be taught humanity,
     And learn to value such a son as thou art.
     I dare not speak, but my heart bleeds this moment.

     _Jaf._ Cursed be the cause, though I, thy friend, be part
     on't:
     Let me partake the troubles of thy bosom,
     For I am used to misery, and perhaps
     May find a way to sweeten't to thy spirit.

     _Pierre._ [_Turns, L. and looks over a shoulder_.] Too soon
     'twill reach thy knowledge--

     _Jaf._ Then from thee
     Let it proceed. There's virtue in thy friendship,
     Would make the saddest tale of sorrow pleasing,
     Strengthen my constancy, and welcome ruin.

     _Pierre._ Then thou art ruined!

     _Jaf._ That I long since knew;
     I and ill fortune have been long acquainted.

     _Pierre._ I passed this very moment by thy doors,
     And found them guarded by a troop of villains;
     "The sons of public rapine were destroying."
     They told me, by the sentence of the law
     They had commission to seize all thy fortune:
     Nay, more, Priuli's cruel band had signed it.
     Here stood a ruffian, with a horrid face,
     Lording it o'er a pile of massy plate,
     Tumbled into a heap for public sale:
     There was another making villainous jests
     At thy undoing: he had ta'en possession
     Of all thy ancient, most domestic ornaments;
     Rich hangings, intermixed and wrought with gold
     The very bed, which, on thy wedding night,
     Received thee to the arms of Belvidera,
     The scene of all thy joys, was violated
     By the coarse hands of filthy dungeon villains,
     And thrown amongst the common lumber.

     _Jaf._Now, thank heaven--

     _Pierre._ Thank heaven! for what?

     _Jaf._That I'm not worth a ducat.

     _Pierre._ Curse thy dull stars, and the worse fate of Venice,
     Where brothers, friends, and fathers, all are false;
     Where there's no truth, no trust; where innocence
     Stoops under vile oppression, and vice lords it.
     Hadst thou but seen, as I did, how, at last,
     Thy beauteous Belvidera, like a wretch
     That's doomed to banishment, came weeping forth,
     Whilst two young virgins, on whose arms she leaned,
     Kindly looked up, and at her grief grew sad,
     As if they catched the sorrows that fell from her:
     Ev'n the lewd rabble, that were gathered round
     To see the sight, stood mute when they beheld her;
     Governed their roaring throats, and grumbled pity:
     I could have hugged the greasy rogues; they pleased me.

     _Jaf._ I thank thee for this story, from my soul;
     Since now I know the worst that can befall me.
     Ah, Pierre! I have a heart that could have borne
     The roughest wrong my fortune could have done me;
     But when I think what Belvidera feels,
     The bitterness her tender spirits taste of,
     I own myself a coward. Bear my weakness,
     If, throwing thus my arms about thy neck, [_Embrace_,
     I play the boy, and blubber in thy bosom.
     Oh, I shall drown thee with my sorrows.

     _Pierre._ Burn,
     First, burn and level Venice to thy ruin.
     What! starve, like beggars' brats, in frosty weather,
     Under a hedge, and whine ourselves to death!
     Thou, or thy cause, shall never want assistance,
     Whilst I have blood or fortune fit to serve thee:
     Command my heart, thour't every way its master.

     _Jaf._ No; there's a secret pride in bravely dying.

     _Pierre._ Rats die in holes and corners, dogs run mad
     Man knows a braver remedy for sorrow--
     Revenge, the attribute of gods; they stamped it,
     With their great image, on our natures. Die!
     Consider well the cause that calls upon thee,
     And, if thou'rt base enough, die then. Remember
     Thy Belvidera suffers; Belvidera!
     Die!--damn first!--What! be decently interred
     In a church-yard, and mingle thy brave dust--
     With stinking rogues, that rot in winding-sheets,
     Surfeit-slain fools, the common dung o'th' soil!

     _Jaf._ Oh--

     _Pierre._ Well said, out with't--swear a little--

     _Jaf._ Swear! By sea and air; by earth, by heaven and hell,
     I will revenge my Belvidera's tears! _[Both go to the R._
     Hark thee, my friend--Priuli--is--a senator!

     _Pierre._ A dog!

     _Jaf._ Agreed.  _[Return to C._

     _Pierre._ Shoot him!

     _Jaf._ With all my heart!
     No more--where shall we meet at night?

     _Pierre._ I'll tell thee:
     On the Rialto, every night at twelve,
     I take my evening's walk of meditation:
     There we two'll meet, and talk of precious mischief.

     _Jaf._ Farewell!

     _Pierre._ At twelve.

     _Jaf._At any hour: my plagues
     Will keep me waking.

     _[Exit Pierre, R._

     (R. C.) Tell me why, good Heaven,
     Thou mad'st me what I am, with all the spirit,
     Aspiring thoughts, and elegant desires,
     That fill the happiest man! Ah, rather, why
     Didst thou not form me sordid as my fate,
     Base-minded, doll, and fit to carry burdens!
     Why have I sense to know the curse that's on me?
     Is this just dealing, nature! Belvidera!
     Poor Belvidera!

     _Bel._ _[ Without.]_ Lead me, lead me, my virgins.
     To that kind voice.

     _Enter Belvidera, L._

     My lord, my love, my refuge! _[Leans on Jaffier, R. C._
     Happy my eyes when they behold thy face!
     My heavy heart will leave its doleful beating
     At sight of thee, and bound with sprightful joys.
     Oh, smile! as when our loves were in their spring,
     And cheer my fainting soul!

     _Jaf._ (R. C.) As when our loves
     Were in their spring! Has, then, my fortune changed thee?
     Art thou not, Belvidera, still the same,
     Kind, good, and tender, as my arms first found thee?
     If thou art altered, where shall I have harbour?
     Where ease my loaded heart? _[Part]_ Oh! where complain?

     _Bel._ (C.) Does this appear like change, or love decaying,
     When thus I throw myself Into thy bosom,
     With all the resolution of strong truth!

     _[Leans on Jaffier, R. C._

     I joy more in thee
     Than did thy mother, when she hugged thee first,
     And blessed the gods for all her travail past.

     _Jaf._ Can there in woman be such glorious faith?
     Sure, all ill stories of thy sex are false! _[Part._
     Oh, woman! lovely woman! Nature made thee
     To temper man: we had been brutes without you!
     Angels are painted fair to look like you:
     There's in you all that we believe of heaven;
     Amazing brightness, purity, and truth,
     Eternal joy, and everlasting love! _[Embrace._

     _Bel._ If love be treasure, we'll be wondrous rich;
     Oh! lead me to some desert, _[Part,]_ wide and wild,
     Barren as our misfortunes, where my soul
     May have its vent, where I may tell aloud
     To the high heavens, and ev'ry list'ning planet,
     With what a boundless stock my bosom's fraught.

     _Jaf._ _[Taking her hand.]_ Oh, Belvidera! doubly I'm a
     beggar;
     Undone by fortune, and in debt to thee.
     Want, worldly want, that hungry meagre fiend,
     Is at my heels, and chases me in view.
     Canst thou bear cold and hunger? Can these limbs,
     Framed for the tender offices of love,
     Endure the bitteer gripes of smarting poverty?
     When banished by our miseries abroad,
     (As suddenly we shall be) to seek, out,
     In some far climate, where our names are strangers,
     For charitable succour; wilt thou then,
     When in a bed of straw we shrink together,
     And the bleak winds shall whistle round our heads;
     Wilt thou then talk thus to me? Wilt thou then
     Hush my cares thus, and shelter me with love?

     _Bel._ Oh! I will love thee, even in madness love thee!
     Though my distracted senses should forsake me,
     I'd find some intervals when my poor heart
     Should 'suage itself, and be let loose to thine.
     Though the bare earth be all our resting place,
     Its roots our food, some cliff our habitation,
     I'll make this arm a pillow for thine head;
     And, as thou sighing liest, and swelled with sorrow,
     Creep to thy bosom, pour the balm of love
     Into thy soul, and kiss thee to thy rest; _[Part._
     Then praise our God, and watch thee till the morning.

     _Jaf._ Hear this, you Heav'ns, and wonder how you made
     her!
     Reign, reign, ye monarchs, that divide the world;
     Busy rebellion ne'er will let you know
     Tranquillity and happiness like mine;
     Like gaudy ships, the obsequious billows fall,
     And rise again, to lift you in your pride;
     They wait but for a storm, and then devour you:

     _[Belvidera crosses, R._
     I, in my private bark already wrecked,
     Like a poor merchant, driven to unknown land,
     That had, by chance, picked up his choicest treasure,
     In one dear casket, and saved only that,

     _[Returns to Jaffier_

     Since I must wander farther on the shore,
     Thus _[Taking her arm,]_ hug my little, but my precious
     store,
     Resolved to scorn, and trust my fate no more. _[Exeunt, L._

     END OF ACT I.




ACT II.

     _Scene I.--The Rialto._

     _Enter Jaffier, L._

     _Jaf._ (L. C.) I'm here; and thus the shades of light
     around me,
     I look as if all hell were in my heart.
     And I in hell. Nay, surely 'tis so with me!--
     For every step I tread, methinks some fiend
     Knocks at my breast, and bids me not be quiet.
     I've heard how desperate wretches like myself,
     Have wandered out at this dead time of night,
     To meet the foe of mankind in his walk.
     Sure I'm so cursed, that, though of Heav'n forsaken,
     No minister of darkness cares to tempt me.
     Hell! hell! why sleep'st thou? _[Turns, L._

     _Enter Pierre, R. S. E._

     _Pierre._ Sure I've staid too long: _[Coming forward._
     The clock has struck, and I may lose my proselyte.
     Speak, [_Seeing Jaffier,]_ who goes there?

     _Jaf._ (L.) A dog, that comes to howl
     At yonder moon. What's he, that asks the question?

     _Pierre._ A friend to dogs, for they are honest creatures,
     And ne'er betray their masters; never fawn
     On any that they love not. Well met, friend.

     _[Advancing toward, R. C.]_

     Jaffier!

     _Jaf._ The same.

     _Pierre._ (R. C.) Where's Belvidera?

     _Jaf._For a day or two,
     I've lodged her privately, till I see farther
     What fortune will do with me. Pry'thee, friend,
     If thou wouldst have me fit to hear good counsel,
     Speak not of Belvidera--

     _Pierre._ (C.) Speak not of her?

     _Jaf._ Oh, no! nor name her?

     _Pierre._ May be, I wish her well.

     _Jaf._Whom well?

     _Pierre._ Thy wife; thy lovely Belvidera!
     I hope a man may wish his friend's wife well,
     And no harm done?

     _Jaf._ _[Retiring, L.]_ You're merry, Pierre.

     _Pierre._ _[Following.]_ I am so:
     Thou shalt smile, too, and Belvidera smile:
     We'll all rejoice, Here's something to buy pins;
     Marriage is chargeable. _[Gives him a purse._

     _Jaf._ (L.) I but half wished
     To see the devil, and he's here already! Well!
     What must this buy? Rebellion, murder, treason?
     Tell me _[Turning R.]_ which way I must be damned for
     this.

     _Pierre._ (L. C.) When last we parted, we'd no qualms
     like these,
     But entertained each other's thoughts, like men
     Whose souls were well acquainted. Is the world
     Reformed since our last meeting? What new miracles
     Have happened? Has Priuli's heart relented?
     Can he be honest?

     _Jaf._ Kind Heaven, let heavy curses
     Gall his old age, till life become his burden;
     Let him groan under't long, linger an age
     In the worst agonies and pangs of death
     And find its ease, but late!

     _Pierre._ Nay, couldst thou not
     As well, my friend, have stretched the curse to all
     The senate round, as to one single villain?

     _Jaf._ But curses stick not; could I kill with cursing,
     By Heaven, I know not thirty heads in Venice
     Should not be blasted! Senators should rot,
     Like dogs, on dunghills. Oh, for a curse
     To kill with!  _[Crosses, R._

     _Pierre._ Daggers, daggers are much better.

     _Jaf._ (R. C.) Ha!

     _Pierre._ Daggers.

     _Jaf._ But where are they?

     _Pierre._ Oh! a thousand
     May be disposed, in honest hands, in Venice.

     _Jaf._ Thou talk'st in clouds.

     _Pierre._ But yet a heart, half wronged
     As thine has been, would find the meaning, Jaffier!

     _Jaf._ A thousand daggers, all in honest hands!
     And have not I a friend will stick one here?

     _Pierre._ (C.)Yes, if I thought thou wert not to be cherished
     To a nobler purpose, I would be that friend:

     _[Lays his hand on Jaffier's arm_
     But thou hast better friends; friends, whom thy wrongs
     Have made thy friends; friends, worthy to be called so.
     I'll trust thee with a secret. There are spies
     This hour at work. But, as thou art a man,
     Whom I have picked and chosen from the world,
     Swear that thou wilt be true to what I utter;
     And when I've told thee that, which only gods,
     And men like gods, are privy to, then swear,
     No chance, or change, shall wrest it from thy bosom.

     _Jaf._ (R.) When thou wouldst bind me, is there need of oaths?
     Is coward, fool, or villain, in my face?
     If I seem none of these, I dare believe
     Thou wouldst not use me in a little cause;
     For I am fit for honour's toughest task,
     Nor ever yet found fooling was my province:
     And, for a villainous, inglorious enterprize,
     I know thy heart so well, I dare lay mine
     Before thee, set it to what point thou wilt.

     _Pierre._ Nay, 'tis a cause thou wilt be fond of, Jaffier
      For it is founded on the noblest basis;
     Our liberties, our natural inheritance!
     We'll do the business, and ne'er fast and pray for't;
     Openly act a deed, the world shall gaze
     With wonder at, and envy when 'tis done.

     _Jaf._ For liberty!

     _Pierre._ For liberty, my friend. _[Jaffier crosses, L._

     Thou shalt be freed from base Priuli's tyranny,
     And thy sequestered fortunes healed again;
     I shall be free from those opprobrious wrongs
     That press me now, and bend my spirit downward;
     All Venice free, and every growing merit
     Succeed to its just right; fools shall be pulled
     From wisdom's seat; those baleful unclean birds,
     Those lazy owls, who, perched near fortune's top,
     Sit only watchful with their heavy wings
     To cuff down new-fledged virtues, that would rise
     To nobler heights, and make the grove harmonious.

     _Jaf._ What can I do? _[Crosses to R. D._

     _Pierre._ Canst thou not kill a senator?

     _Jaf._ By all my wrongs, thou talk'st as if revenge
     Were to be had! and the brave story warms me.

     _[Crosses, L._

     _Pierre._ Swear, then!

     _Jaf._ I do, _[Kneels, L. C.]_ by all those glittering stars,
     And yon great ruling planet of the night!
     By all good spirits above, and ill below!
     By love and friendship, dearer than my life,
     No power, nor death, shall make me false to thee!

     _Pierre._ Here we embrace, and I'll unlock my heart.
     A council's held hard by, where the destruction
     Of this great empire's hatching; there I'll lead thee.
     But be a man; for thou'rt to mix with men
     Fit to disturb the peace of all the world,
     And rule it when tis wildest.

     _Jaf._ I give thee thanks
     For this kind warning. Yes, I'll be a man;
     And charge thee, Pierre, whene'er thou see'st my fears
     Betray me less, to rip this heart of mine
     Out of my breast, and show it for a coward's.
     Come, let's be gone, for from this hour I chase
     All little thoughts, all tender human follies,
     Out of my bosom: vengeance shall have room--
     Revenge! _[Going, R._

     _Pierre._ And liberty!

     _Jaf._ Revenge! revenge! _[Exeunt, r_


     _Scene II.--A Room in the House of Aquilina._
     _Enter Renault, L. S. E._

     _Ren._ (C.) Why was my choice ambition
     The worst ground
     A wretch can build on! 'tis, indeed, at distance,
     A goodly prospect, tempting to the view;
     The height delights us, and the mountain top
     Looks beautiful, because 'tis nigh to heaven;
     But we ne'er think how sandy's the foundation,
     What storm will batter, and what tempest shake us.
     Who's there ]

     _Enter Spinosa, L._

     _Spin._ (L. C.) Renault, good morrow, for by this time,
     I think, the scale of night has turned the balance,
     And weighs up morning. Has the clock struck twelve?

     _Ren._ (R.) Yes; clocks will go as they are set: but man
     Irregular man's ne'er constant, never certain.
     I've spent at least three precious hours of darkness
     In waiting dull attendance; 'tis the curse
     Of diligent virtue to be mixed, like mine,
     With giddy tempers, souls but half resolved.

     _Spin._ (L.) Hell seize that soul amongst us it can frighten!

     _Ren._ (C.) What's then the cause that I am here alone?
     Why are we not together?

     _Enter Elliot, L._

     Oh, sir, welcome!
     You are an Englishman: when treason's hatching,
     One might have thought you'd not have been behind hand.

     _Elliot._ Frenchman, you are saucy.

     _Ren._ (L. C.) How? _[Puts his hand to his sword._

     _Enter Bedamar, Mezzana, Durand, and Theodore, L.--
     Mezzana, Durand, and Theodore stand back, L._

     _Beda._ [Crossing, C.] At difference? fie!
     Is this a time for quarrels? Thieves and rogues
     Fall out and brawl: should men of your high calling,
     Men, separated by the choice of Providence
     From the gross heap of mankind, and set here
     In this assembly, as in one great jewel,
     T' adorn the bravest purpose it e'er smiled on;
     Should you, like boys, wrangle for trifles?

     _Ren._ (R. C.) Boys!

     _Beda._ (C.) Renault, thy hand.

     _Ren._ I thought I'd given my heart,
     Long since, to every man that mingles here;
     But grieve to find it trusted with such tempers,
     That can't forgive my froward age its weakness.

     _Beda._ Elliot, thou once hadst virtue. I have seen
     Thy stubborn temper bend with godlike goodness,
     Not half thus courted. 'Tis thy nation's glory
     To hug the foe that offers brave alliance.
     Once more, embrace, my friends--
     United thus, we are the mighty engine,
     Must twist this rooted empire from its basis.
     Totters it not already?

     _Elliot._ (L.) 'Would 'twere tumbling!

     _Beda._ Nay, it shall down: this night we seal its ruin.

     _Enter Pierre, L. D._
     Oh, Pierre! thou art welcome.
     Come to my breast; for, by its hopes, thou look'st
     Lovelily dreadful; and the fate of Venice
     Seems on thy sword already. Oh, my Mars!
     The poets that first feigned a god of war,
     Surely prophesied of thee!

     _Pierre._ (L.) Friends, was not Brutus
     (I mean that Brutus, who, in open senate,
     Stabbed the first Caesar that usurped the world),
     A gallant man?

     _Ren._ (R. C.) Yes, and Catiline too;
     Though story wrong his fame; for he conspired
     To prop the reeling glory of his country,
     His cause was good.

     _Beda._ (L. C.) And ours as much above it,
     As, Renault, thou'rt superior to Cethegus,
     Or Pierre to Cassius.

     _Pierre._ Then to what we aim at!
     When do we start? Or must we talk forever?

     _Beda._ (C.) No, Pierre, the deed's near birth: fate seems
     to have set
     The business up, and given it to our care;
     I hope there's not a heart or hand amongst us,
     But what is firm and ready.

     _Elliot._ (L. C.) All.
     We'll die with Bedamar.

     _Beda._ Oh, men,
     Matchless, as will your glory be hereafter:
     The game is for a matchless prize, if won;
     If lost, disgraceful ruin.

     _Pierre._ Ten thousand men are armed at your nod,
     Commanded all by leaders fit to guide
     A battle for the freedom of the world:
     This wretched state has starved them in its service;
     And, by your bounty quickened, they're resolved
     To serve your glory, and revenge their own:
     They've all their different quarters in this city,
     Watch for the alarm, and grumble 'tis so tardy.

     _Beda._ I doubt not, friend, but thy unwearied diligence
     Has still kept waking, and it shall have ease;
     After this night, it is resolved, we meet
     No more, till Venice owns us for her lords.

     _Pierre._ How lovelily the Adriatic, then,
     Dressed in her flames, will shine! Devouring flames!
     Such as shall burn her to the watery bottom,
     And hiss in her foundation!

     _Beda._ Now, if any
     Amongst us here, that own this glorious cause,
     Have friends or int'rest he would wish to save,
     Let it be told--the general doom is sealed;
     But I'd forego the hopes of a world's empire,
     Rather than wound the bowels of my friend.

     _Pierre._ I must confess, you there have touched my
     weakness.
     I have a friend--hear it; and such a friend!
     My heart was ne'er shut to him. Nay, I'll tell you,
     He knows the very business of this hour; _[All start_
     But he rejoices in the cause, and loves it:
     We've changed a vow to live and die together,
     And he's at hand, to ratify it here.

     _Ren._ How! all betrayed!

     _Pierre._ (C.) No; I've dealt nobly with you.
     I've brought my all into the public stock:
     I'd but one friend, and him I'll share amongst you:
     Receive, and cherish him; or if, when seen
     And searched, you find him worthless--as my tongue
     Has lodged this secret in his faithful breast,
     To ease your fears, I wear a dagger here,
     Shall rip it out again, and give you rest,
     Come forth, thou only good I e'er could boast of.

     _Enter Jaffier, with a Dagger in his hand. L. D._

     _Beda._ (C.) His presence bears the show of manly virtue!

     _Jaf._ (L.) I know you'll wonder all, that, thus uncalled
     I dare approach this place of fatal councils;
     But I'm amongst you, and, by Heaven, it glads me
     To see so many virtues thus united
     To restore justice, and dethrone oppression.
     Command this steel, if you would have it quiet,
     Into this breast; but, if you think it worthy
     To cut the throats of reverend rogues in robes,
     Send me into the cursed assembled Senate:
     It shrinks not, though I meet a father there.
     Would you behold the city flaming? here's
     A hand, shall bear a lighted torch at noon
     To th' arsenal, and set its gates on fire!

     _Ren._ (C.) You talk this well, sir.

     _Jaf._ Nay, by Heaven, I'll do this!
     Come, come, I read distrust in all your faces!
     You fear me villain, and, indeed, 'tis odd
     To hear a stranger talk thus, at first meeting,
     Of matters that have been so well debated:
     But I come ripe with wrongs, as you with counsels.
     I hate this senate--am a foe to Venice;
     A friend to none but men resolved like me
     To push on mischief Oh, did you but know me,
     I need not talk thus!

     _Beda._ Pierre, I must embrace him;
     My heart beats to this man, as if it knew him.

     _Ren._ I never loved these huggers.

     _Jaf._ Still, I see
     The cause delights me not. Your friends survey me,
     As I were dangerous. But I come armed
     Against all doubts, and to your trusts will give
     A pledge, worth more than all the world can pay for.
     My Belvidera! Hoa! my Belvidera! _[Calls at L._

     _Beda._ (L. C.) What wonder next?

     _Jaf._ Let me entreat you, sirs,
     As I have henceforth hope to call you friends,
     That all but the ambassador, and this
     Grave guide of councils, with my friend, that owns me,
     Withdraw awhile, to spare a woman's blushes.

     _[Exeunt all but Bedamar, Renault, Jqffier, and Pierre
     who stand back on L._

     _Beda._ Pierre, whither will this ceremony lead us?

     _Jaf._ My Belvidera! Belvidera! _[ Calling_

     _Bel._ _[ Within, L. D.]_ Who,
     Who calls so loud, at this late peaceful hour?
     That voice was wont to come in gentle whispers,
     And fill my ears with the soft breath of love.

     _Enter Belvidera, L._

     Thou hourly image of my thoughts, where art thou?

     _Jaf._ Indeed, 'tis late.

     _Bel._ Alas! where am I? whither is't you lead me?
     Methinks I read distraction in your face,--
     You shake and tremble, too! your blood runs cold!
     Heav'ns guard my love, and bless his heart with patience!
     _Jaf._ That I have patience, let our fate bear witness.

     _[Join hands._

     Who has ordained it so, that thou and I,
     (Thou, the divinest good man e'er possessed,
     And I, the wretched'st of the race of man,)
     This very hour, without one tear, must part.

     _Bel._ Part! must we part? Oh! am I then forsaken!
     Why drag you from me? _[Draunng to the R.]_ whither are
     you going?
     My dear! my life! my love!

     _Jaf._ (C.) Oh, friends! _[To Renault, &c_.

     _Bel._ (C.) Speak to me! _[To Jaffier_

     _Jaf._ Take her from my heart,
     She'll gain such hold else, I shall ne'er get loose.
     I charge you, take her, but with tenderest care
     Relieve her troubles and assuage her sorrows.

     _[She leans on Jaffier._

     _Ren._ _[Advancing to her.]_ Rise, madam, and command
     among your servants--

     _Jaf._ To you, sirs, and your honours, I bequeath her,

     _[They lay hold of her._

     And with her, this; whene'er I prove unworthy--

     _[Gives a Dagger to Renault._

     You know the rest. Then strike it to her heart;
     And tell her, he, who three whole happy years,
     Lay in her arms, and each kind night repeated
     The passionate vows of still increasing love,
     Sent that reward, for all her truth and sufferings.

     _Bel._ _[Held between Bed. & Ren.]_ Oh, thou unkind one!
     Have I deserved this from you?
     Look on me, tell me, speak, thou dear deceiver,
     Why am I separated from thy love?
     If I am false, accuse me; but if true,
     Don't, pr'ythee don't, in poverty forsake me,

     _[Breaks away, and runs back to Jaffier_

     But pity the sad heart, that's torn with parting.

     _[They retake her_

     Yet, hear me; yet, recall me. Jaffier, Jaffier!

     _[Exeunt Bedamar, &c, dragging her L. S. E., Jaffier R._

     END OF ACT II.




ACT III.

     _Scene I.--A Room in the House of Aquilina._
     _Enter Belvidera, L. S. E._

     _Bel._ I'm sacrificed! I'm sold--betrayed to shame!
     inevitable ruin has enclosed me!
     He, that should guard my virtue, has betrayed it;--
     Left me--undone me! Oh, that I could hate him!--
     Where shall I go? Oh, whither, whither wander?

     _Enter Jaffier, R._

     _Jaf._ (R. C.) Can Belvidera want a resting-place,
     When these poor arms are open to receive her?
     There was a time--

     _Bel._ (C.) Yes, yes, there was a time
     When Belvidera's tears, her cries and sorrows,
     Were not despised; when, if she chanced to sigh,
     Or look but sad----There was, indeed, a time,
     When Jaffier would have ta'en her in his arms,
     Eased her declining head upon his breast,
     And never left her, till he found the cause.
     But well I know why you forsake me thus;
     I am no longer fit to bear a share
     In your concernments: my weak female virtue
     Must not be trusted: 'tis too frail and tender. _[Crosses, R._

     _Jaf._ Oh, Portia, Portia, what a soul was thine!

     _Bel._ _[Returns to L. C.]_ That Portia was a woman; and
     when Brutus,
     Big with the fate of Rome (Heav'n guard thy safety!)
     Concealed from her the labours of his mind,
     She let him see her blood was great as his,
     Flowed from a spring as noble, and a heart
     Fit to partake his troubles, as his love.
     Fetch, fetch that dagger back, the dreadful dower
     Thou gav'st last night, in parting with me; strike it
     Here to my heart; and as the blood flows from it,
     Judge if it run not pure as Cato's daughter's.

     _Jaf._ (R.) Oh, Belvidera!

     _Bel._ (C.) Why was I last night delivered to a villain?

     _Jaf._ Ha! a villain?

     _Bel._ (R.) Yes, to a villain! Why, at such an hour,
     Meets that assembly, all made up of wretches,
     That look as hell had drawn them into league?
     Why, I in this hand, and in that, a dagger,
     Was I delivered with such dreadful ceremonies?
     "To you, sirs, and your honours, I bequeath her,
     And with her, this: Whene'er I prove unworthy--
     You know the rest--then strike it to her heart."
     Oh! _[Turns from him.]_ why's that rest concealed from
     me? Must I
     Be made the hostage of a hellish trust?
     For such, I know I am; that's all my value.
     But, by the love and loyalty I owe thee,
     I'll free thee from the bondage of these slaves!
     Straight to the senate--tell them all I know, _[Going, L._
     All that I think, all that my fears inform me.

     _Jaf._ (C.) Is this the Roman virtue? this the blood,
     That boasts its purity with Cato's daughter?
     Would she have e'er betrayed her Brutus? _[Going to her_

     _Bel._ (L.) No;
     For Brutus trusted her. _[Leans on him.]_ Wert thou so kind,
     What would not Belvidera suffer for thee?

     _Jaf._ I shall undo myself, and tell thee all--
     Yet think a little, ere thou tempt me further;
     Think I've a tale to tell will shake thy nature,
     Melt all this boasted constancy thou talk'st of,
     Into vile tears and despicable sorrows;
     Then, if thou shouldst betray me--

     _Bel._ Shall I swear?

     _Jaf._ No, do not swear: I would not violate
     Thy tender nature with so rude a bond;
     But, as thou hop'st to see me live my days,
     And love thee long, lock this within thy breast:
     I've bound myself, by all the strictest sacraments,
     Divine and human--

     _Bel._ Speak!

     _Jaf._ To kill thy father--

     _Bel._ My father! _[Part.]_

     _Jaf._ Nay, the throats of the whole senate
     Shall bleed, my Belvidera. He, amongst us,
     That spares his father, brother, or his friend,
     Is damned.

     _Bel._ Oh!

     _Jaf._ Have a care, and shrink not even in thought
     For, if thou dost--

     _Bel._ (L. C.) I know it: thou wilt kill me.
     Do! strike thy sword into this bosom: lay me
     Dead on the earth, and then thou wilt be safe.
     Murder my father! Though his cruel nature,
     Has persecuted me to my undoing,
     Driven me to basest wants; can I behold him,
     With smiles of vengeance, butchered in his age?
     The sacred fountain of my life destroyed?
     And canst thou shed the blood that gave me being?

     _[Leans on him_

     Nay, be a traitor, too, and sell thy country!
     Can thy great heart descend so vilely low,
     Mix with hired slaves, bravos, and common stabbers,
     Join such a crew, and take a ruffian's wages,
     To cut the throats of wretches as they sleep? _[Part._

     _Jaf._ (R. C.) Thou wrong'st me, Belvidera! I've engaged
     With men of souls, fit to reform the ills
     Of all mankind: there's not a heart among them,
     But's stout as death, yet honest as the nature
     Of man first made, ere fraud and vice were fashion.

     _Bel._ (L.) What's he, to whose cursed hands last night
     thou gav'st me?
     Was that well done? Oh! I could tell a story,
     Would rouse thy lion heart out of its den,
     And make it rage with terrifying fury!

     _Jaf._ (C.) Speak on, I charge thee!

     _Bel._ Oh, my love! _[Leaning on him,]_ if e'er
     Thy Belvidera's peace deserved thy care,
     Remove me from this place. Last night! last night!

     _Jaf._ Distract me not, but give me all the truth!

     _Bel._ No sooner wert thou gone, and I alone,
     Left in the power of that old son of mischief;
     No sooner was I laid on my sad bed,
     But that vile wretch approached me. Then my heart
     Throbbed with its fears;--
     Oh, how I wept and sighed,
     And shrunk, and trembled! wished, in vain, for him
     That should protect me! Thou, alas, wast gone!

     _Jaf._ [Turning, R.] Patience, sweet Heaven, till I make
     vengeance sure!

     _Bel._ He drew the hideous dagger forth, thou gav'st him,
     And, with upbraiding smiles, he said, "Behold it:
     This is the pledge of a false husband's love:"
     And in his arms then pressed, and would have clasped me;
     But, with my cries, I scared his coward heart,
     Till he withdrew, and muttered vows to hell.

     _[Rush into each other's arms._

     These are thy friends! _[Part]_with
     these thy life: thy honour,
     Thy love, all staked--and all will go to ruin!

     _Jaf._ (C.) No more; I charge thee, keep this secret close.
     Clear up thy sorrows; look as if thy wrongs
     Were all forgot, and treat him like a friend,
     As no complaint were made. No more; retire,
     Retire, my life, and doubt not of my honour;
     I'll heal its failings, and deserve thy love.

     _Bel._ (L.) Oh! should I part with thee, I fear thou wilt
     In anger leave me, and return no more.

     _Jaf._ Return no more! I would not live without thee
     Another night, to purchase the creation.

     _Bel._ When shall we meet again?

     _Jaf._ Anon, at twelve,
     I'll steal myself to thy expecting arms:
     Come, like a travelled dove, and bring thee peace.

     _Bel._ Indeed!

     _Jaf._ By all our loves!

     _Bel._ 'Tis hard to part:
     But sure no falsehood ever looked so fairly.
     Farewell! remember twelve. _[Exit, L. D._

     _Jaf._ (C.) Let Heav'n forget me,
     When I remember not thy truth, thy love!

     _Enter Pierre, R._

     _Pierre._ Jaffier!

     _Jaf._ (L.) Who calls?

     _Pierre._ (R. C.) A friend, that could have wished
     T' have found thee otherwise employed. "What, hunt
     A wife, on the dull soil! Sure, a stanch husband,
     Of all hounds is the dullest. Wilt thou never,
     Never be weaned from caudles and confections?
     What feminine tales hast thou been listening to,
     Of unaired shirts? catarrhs, and tooth-ache, got
     By thin-soled shoes? Damnation! than a fellow,
     Chosen to be a sharer in the destruction
     Of a whole people, should sneak thus in corners,
     To waste his time, and fool his mind with love!

     _Jaf._ (L. C.) May not a man, then, trifle out an hour
     With a kind woman, and not wrong his calling!

     _Pierre._ (R.) Not in a cause like ours.

     _Jaf._ Then, friend, our cause
     Is in a damned condition: for I'll tell thee,
     That canker-worm, called lechery, has touched it;
     'Tis tainted vilely. Wouldst thou think it? Renault,
     (That mortified, old, withered, winter rogue,)
     Loves simple fornication like a priest;
     I've found him out at watering for my wife;
     He visited her last night, like a kind guardian;
     Faith, she has some temptations, that's the truth on't.

     _Pierre._ (R. C.) He durst not wrong his trust!

     _Jaf._ 'Twas something late, though,
     To take the freedom of a lady's chamber.

     _Pierre._ Was she in bed?

     _Jaf._ Yes, 'faith! in virgin sheets,
     "White as her bosom, Pierre; dished neatly up,--
     "Might tempt a weaker appetite to taste."

     _Pierre._ Patience guide me!
     He used no violence?

     _Jaf._ No, no: out on't, violence!
     Played with her neck; brushed her with his grey beard;
     Struggled and touzed; tickled her till she squeaked a little,
     May be, or so--but not a jot of violence--

     _Pierre._ [Runs to R. D.] Damn him!
     _Jaf._ Ay, so say I: but, hush, no more on't!
     Sure it is near the hour
     We all should meet for our concluding orders:
     Will the ambassador be here in person?

     _Pierre._ (R. C.) No, he has sent commission to that villain.

     _Ren._ To give the executing charge:
     I'd have thee be a man, if possible,
     And keep thy temper: for a brave revenge
     Ne'er comes too late.

     _Jaf._ (C.) Fear not; I'm cool as patience.

     _Pierre._ He's yonder, coming this way, through the hall:
     His thoughts seem full.

     _Jaf._ Pr'ythee, retire, and leave me
     With him alone; I'll put him to some trial;
     See how his rotten part will bear the touching.

     _Pierre._ Be careful, then.

     _Jaf._ Nay, never doubt, but trust me.

     _[Exit Pierre, R. U. E._

     What! be a devil, take a damning oath
     For shedding native blood? Can there be sin,
     In merciful repentance? Oh, this villain! _[Retires up, C._

     _Enter Renault, L. U. E._

     _Ren._ (L. C.) Perverse and peevish: What a slave is man,
     To let his itching flesh thus get the better of him!
     Despatch the tool, her husband--that were well.--
     Who's there?

     _Jaf._ A man.  _[Advancing_

     _Ren._ My friend, my near ally,
     The hostage of your faith, my beauteous charge, is very
     well.

     _Jaf._ (R. C.) Sir, are you sure of that!
     Stands she in perfect health? Beats her pulse even?
     Neither too hot nor cold?

     _Ren._ What means that question!

     _Jaf._ Oh! women have fantastic constitutions,
     Inconstant in their wishes, always wavering,
     And never fixed. Was it not boldly done,
     Ev'n at first sight, to trust the thing I loved
      (A tempting treasure, too,) with youth so fierce
     And vigorous as thine? but thou art honest.

     _Ren._ Who dares accuse me!

     _Jaf._ Cursed be he that doubts
     Thy virtue! I have tried it, and declare,
     Were I to choose a guardian of my honour,
     I'd put it in thy keeping; for I know thee.

     _Ren._ Know me!

     _Jaf._ Ay, know thee.--There's no falsehood in thee;
     Thou look's just as thou art. Let us embrace.--
     Now, wouldst thou cut my throat, or I cut thine!

     _Ren._ You dare not do't!

     _Jaf._ You lie, sir!

     _Ren._ How!

     _Jaf._ No more.--
     'Tis a base world, and must reform; that's all.

     _Enter Spinosa, Elliot, Theodore, Durand,
     and Mezzana._

     _Ren._ Spinosa, Theodore, you are welcome.

     _Spin._ You are trembling, sir.

     _Ren._ 'Tis a cold night, indeed; and I am aged;
     Full of decay, and natural infirmities.
     We shall be warm, my friends, I hope, to-morrow.

     _[Renault and Conspirators retire and confer._

     _Enter Pierre, r._

     _Pierre._ _[To Jaffier.]_ 'T was not well done; thou shouldst
     have stroked him,
     And not have galled him. _[Retires to the others_

     _Jaf._ (C.) _[In front.]_ Damn him, let him chew on't!
     Heav'n! where am I? beset with cursed fiends,
     That wait to damn me! What a devil's man,
     When he forgets his nature!--hush, my heart.

     _[Renault and the Conspirators advance_

     _Ren._ My friends, 'tis late: are we assembled all?

     _Spin._ All--all!

     _Ren._ (C.) Oh! you're men, I find,
     Fit to behold your fate, and meet her summons.
     To-morrow's rising sun must see you all
     Decked in your honours. Are the soldiers ready?

     _Pierre._ All--all!

     _Ren._ You, Durand, with your thousand, must possess
     St. Mark's; you, Captain, know your charge already;
     'Tis to secure the ducal palace:
     Be all this done with the least tumult possible,
     Till in each place you post sufficient guards;
     Then sheathe your swords in every breast you meet.

     _Jaf._ (L.) _[Aside.]_ Oh, reverend cruelty! damned, bloody
     villain!

     _Ren._ During this execution, Durand, you
     Must in the midst keep your battalia fast:
     And, Theodore, be sure to plant the cannon
     That may command the streets;
     This done, we'll give the general alarm,
     Apply petards, and force the ars'nal gates;
     Then fire the city round in several places,
     Or with our cannon, if it dare resist,
     Batter to ruin. But, above all, I charge you,
     Shed blood enough; spare neither sex nor age,
     Name nor condition: if there lives a senator
     After to-morrow, though the dullest rogue
     That e'er said nothing, we have lost our ends.
     If possible, let's kill the very name
     Of senator, and bury it in blood.

     _Jaf._ _[Aside to R.]_ Merciless, horrid slave! Ay, blood
     enough!
     Shed blood enough, old Renault! how thou charm'st me!

     _Ren._ But one thing more, and then farewell, till fate
     Join us again, or sep'rate us forever:
     But let us all remember,
     We wear no common cause upon our swords:
     Let each man think, that on his single virtue,
     Depends the good and fame of all the rest;
     Eternal honour, or perpetual infamy.
     You droop, sir. _[To Jaffier._

     _Jaf._ (L. C.) No: with most profound attention
     I've heard it all, and wonder at thy virtue.

     _Ren._ Let's consider,
     That we destroy oppression--avarice;
     A people nursed up equally with vices
     And loathsome lusts, which nature most abhors,
     And such as, without shame, she cannot suffer.

     _Jaf._ (L.) _[Aside,]_ Oh, Belvidera! take me to thy arms,
     Ard show me where's my peace, for I have lost it.

     _[Exit, L. D._

     _Ren._ (L. C.) Without the least remorse, then, let's resolve
     With fire and sword t'exterminate these tyrants,
     Under whose weight this wretched country labours.

     _Pierre._ (R.) And may those Powers above, that are propitious
     To gallant minds, record this cause, and bless it!

     _Ren._ (L.) Thus happy, thus secure of all we wish for,
     Should there, my friends, be found among us one
     False to this glorious enterprise, what fate,
     What vengeance, were enough for such a villain!

     _Elliot._ (R. C.) Death here, without repentance--hell
     hereafter!

     _Ren._ (C.) Let that be my lot, if, as here I stand,
     Listed by fate among her darling sons,
     Tho' I had one only brother, dear by all
     The strictest ties of nature,
     Joined in this cause, and had but ground to fear
     He meant foul play; may this right hand drop from me,
     If I'd not hazard all my future peace,
     And stab him to the heart before you! Who,
     Who would do less! Would'st thou not, Pierre, the same?

     _Pierre._ You've singled me, sir, out for this hard question,
     As if 'twere started only for my sake:
     Am I the thing you fear? Here, here's my bosom;
     Search it with all your swords. Am I a traitor?

     _Ren._ No: but I fear your late commended friend
     Is little less. Come, sirs, 'tis now no time
     To trifle with our safety. Where's this Jaffier?

     _Spin._ (R. C.) He left the room just now, in strange disorder.

     _Ren._ Nay, there is danger in him: I observed him;
     During the time I took for explanation,
     He was transported from most deep attention
     To a confusion, which he could not smother.
     What's requisite for safety, must be done
     With speedy execution; he remains
     Yet in our power; I, for my own part, wear
     A dagger--

     _Pierre._ Well? _[Goes to Renault_

     _Ren._ And I could wish it--

     _Pierre._ Where?

     _Ren._ Buried in his heart.

     _Pierre._ Away! we're yet all friends.--
     No more of this; 'twill breed ill blood among us.

     _Spin._ Let us all draw our swords, and search the house;
     Pull him from the dark hole, where he sits brooding
     O'er his cold fears, and each man kill his share of him.

     _Pierre._ (L.) Who talks of killing] Who's he'll shed
     the blood,
     That's dear to me? I'st you, or you, or you, sir?

     _[Passing from L. to R._

     What! not one speak? how you stand gaping all
     On your grave oracle, your wooden god there!
     Yet not a word? Then, sir, I'll tell you a secret;
     Suspicion's but at best a coward's virtue. _[To Renault._

     _Ren._ (C.) A coward! _[Handles his sword._

     _Pierre._ (R.) Put---Put up thy sword, old man;
     Thy hand shakes at it. Come, let's heal this breach;
     I am too hot: we yet may all live friends.

     _Spin._ Till we are safe, our friendship cannot be so.

     _Pierre._ Again! Who's that?

     _Spin._ 'Twas I.

     _Theo._ And I.

     _Ren._ And I.

     _Spin._ And all.
     Let's die like men, and not be sold like slaves.

     _Pierre._ (C.) One such word more, by Heaven, I'll to the
     senate,
     And hang ye all, like dogs, in clusters.
     Why peep your coward swords half out their sheaths?
     Why do you not all brandish them like mine?
     You fear to die, and yet dare talk of killing. _[Going, L._

     _Ren._ (R. C.) Go to the senate, and betray us--haste!
     Secure thy wretched life; we fear to die
     Less than thou dar'st be honest.

     _Pierre._ That's rank falsehood.
     Fear'st thou not death? Fie, there's a knavish itch
     In that salt blood, an utter foe to smarting!
     Had Jaffier's wife proved kind, he'd still been true.
     Faugh--how that stinks!

     _[Exit Renault, R._

     "Thou die? thou kill my friend?
     "Or thou? with that lean, withered, wretched face!"
     Away, disperse all to your several charges,
     And meet to-morrow, where your honour calls you.

     _[Retiring to M. D._

     I'll bring that man whose blood you so much thirst for,
     And you shall see him venture for you fairly--
     Hence, hence, I say!

     _Spin._ I fear we've been to blame,
     And done too much.

     _Theo._ 'Twas too far urged against the man you love

     _Elliot._ Forgive us, gallant friend.

     _Pierre._ _[Advancing.]_ Nay, now you've found
     The way to melt, and cast me as you will.
     I 'll fetch this friend, and give him to your mercy;
     Nay, he shall die, if you will take him from me;
     For your repose, I'll quit my heart's best jewel;
     But would not have him torn away by villains,
     And spiteful villainy.

     _Spin._ _[And other Conspirators stand, R.]_ No; may ye both
     Forever live, and fill the world with fame!

     _Pierre._ Now, you're too kind. Whence arose all this discord?
     Oh! what a dangerous precipice have we 'scaped!
     How near a fall was all we'd long been building!
     What an eternal blot had stained our glories,
     If one, the bravest and the best of men,
     Had fall'n a sacrifice to rash suspicion,
     Butchered by those, whose cause he came to cherish!
     Oh, could you know him all, as I have known him,
     How good he is, how just, how true, how brave,
     You would not leave this place, till you had seen him,
     And gained remission for the worst of follies.
     Come but to-morrow, all your doubts shall end,
     And to your loves, me better recommend,
     That I've preserved your fame, and saved my friend.

     _[Exeunt Conspirators, R., Pierre L_

     END OF ACT III.




ACT IV.

     _Scene I.--A Street._

     _Enter Belvidera and Jaffier, L._

     _Jaf._ (L. C.) Where dost thou lead me? Ev'ry step I move,
     Methinks I tread upon some mangled limb
     Of a racked friend. Oh, my dear, charming ruin!
     Whare are we wandering?

     _Bel._ (R. C.) To eternal honour!
     To do a deed, shall chronicle thy name
     Among the glorious legends of those few
     That have saved sinking nations. Every street
     Shall be adorned with statues to thy honour:
     And, at thy feet, this great inscription written--
     "Remember him, thai propped the fall of Venice!"

     _Jaf._ Rather, remember him, who, after all
     The sacred bonds of oaths, and holier friendship,
     In fond compassion to a woman's tears,
     Forgot his manhood, virtue, truth, and honour,
     To sacrifice the bosom that relieved him.
     Why wilt thou damn me?

     _Bel._ Oh, inconstant man!
     How will you promise! how will you deceive!
     Do, return back, replace me in my bondage,
     Tell all thy friends how dangerously thou lov'st me,
     And let thy dagger do its bloody office.
     Or, if thou think'st it nobler, let me live,
     Till I'm a victim to the hateful will
     Of that infernal devil!
     Last night, my love--

     _Jaf._ Name, name it not again:
     Destruction, swift destruction,
     Fall on my coward head, if
     I forgive him!

     _Bel._ Delay no longer, then, but to the senate,
     And tell the dismal'st story ever uttered;
     Tell them what bloodshed, rapines, desolations,
     Have been prepared;--how near's the fatal hour.
     Save thy poor country, save the rev'rend blood
     Of all its nobles, which to-morrow's dawn
     Must else see shed!

     _Jaf._ Oh!

     _Bel._ Think what then may prove
     My lot: the ravisher may then come safe,
     And, 'midst the terror of the public ruin,
     Do a damned deed.

     _Jaf._ By all Heav'n's powers, prophetic truth dwells in thee!
     For every word thou speak'st, strikes through my heart,
     Like a new light, and shows it how't has wandered--
     Just what thou'st made me, take me, Belvidera,
     And lead me to the place, where I'm to say
     This bitter lesson; where I must betray
     My truth, my virtue, constancy, and friends.
     Must I betray my friends? Ah! take me quickly,
     Secure me well before that thought's renewed;
     If I relapse once more, all's lost forever.

     _Bel._ Hast thou a friend more dear than Belvidera?

     _Jaf._ No: Thou'rt my soul itself; wealth, friendship,
     honour!
     All present joys, and earnest of all future,
     Are summed in thee. _[Going, R._

     _Enter Captain and Guards, R. S. E._

     _Capt._ Stand! who goes there?

     _Bel._ Friends.

     _Capt._ But what friends are you?

     _Bel._ Friends to the senate, and the state of Venice.

     _Capt._ My orders are, to seize on all I find
     At this late hour, and bring them to the council,
     Who are now sitting.

     _Jaf._ Sir, you shall be obeyed.
     Now the lot's cast, and, fate, do what thou wilt.

     _[Exeunt Jaffier and Belvidera, guarded._


     _Scene II.--The Senate House._

     _The Duke of Venice, Priuli, and other Senators
     discovered, sitting._

     _Duke._ Antony, Priuli, senators of Venice,
     Speak--Why are we assembled here this night?
     What have you to inform us of, concerns
     The state of Venice' honour, or its safety?

     _Priuli._ (R.) Could words express the story I've to tell you,
     Fathers, these tears were useless, these sad tears
     That fall from my old eyes; but there is cause
     We all should weep, tear off these purple robes,
     And wrap ourselves, in sackcloth, sitting down
     On the sad earth, and cry aloud to heaven:
     Heav'n knows, if yet there be an hour to come,
     Ere Venice be no more.

     _Duke._ How!

     _Priuli._ Nay, we stand
     Upon the very brink of gaping ruin.
     Within this city's formed a dark conspiracy
     To massacre us all, our wives and children,
     Kindred and friends; our palaces and temples
     To lay in ashes: nay, the hour, too, fixed;
     The swords, for aught I know, drawn ev'n this moment,
     And the wild waste begun. From unknown hands
     I had this warning: but, if we are men,
     Let's not be tamely butchered, but do something
     That may inform the world in after ages,
     Our virtue was not ruined, though we were.

     _[A noise within, L._

     _Capt._ _[Within]_ Room, room, make room there for some
     prisoners!

     _Enter Officer, L._

     _Duke._ Speak, speak, there! What disturbance?
     Officer. A prisoner have the guards seized in the street,
     Who says, he comes to inform this reverend council
     About the present danger.

     _Enter Officer, Jaffier Captain, and Guards, L._

     _All._ Give him entrance.--_[Exit Officer.]_ Well, who ate
     you?

     _Jaf._ (L.) A villain!
     Would, every man that hears me,
     Would deal so honestly, and own his title!

     _Duke._ 'Tis rumored, that a plot has been contrived
     Against the state, and you've a share in't, too.
     If you're a villain, to redeem your honour,
     Unfold the truth, and be restored with mercy.

     _Jaf._ Think not, that I to save my life came hither;
     I know its value better; but in pity
     To all those wretches, whose unhappy dooms
     Are fixed and sealed. You see me here before you,
     The sworn and covenanted foe of Venice:
     But use me as my dealings may deserve,
     And I may prove a friend.

     _Duke._ The slave capitulates;
     Give him the tortures.

     _Jaf._ That, you dare not do:
     Your fears won't let you, nor the longing itch
     To hear a story, which you dread the truth of:
     Truth, which the fear of smart shall ne'er'get from me.
     Cowards are scared with threat'nings; boys are whipped
     Into confessions: but a steady mind
     Acts of itself, ne'er asks the body counsel.
     Give him the tortures!--name but such a thing
     Again, by heav'n, I'll shut these lips forever!
     Nor all your racks, your engines, or your wheels,
     Shall force a groan away, that you may guess at!

     _[Crosses, M._

     _Duke._ Name your conditions.

     _Jaf._ (R.) For myself, full pardon,
     Besides, the lives of two-and-twenty friends,
     Whose names I have enrolled--Nay, let their crimes
     Be ne'er so monstrous, I must have the oaths,
     And sacred promise, of this reverend council,
     That, in a full assembly of the senate,
     The thing I ask be ratified. Swear this,
     And I'll unfold the secrets of your danger.

     _Duke._ Propose the oath.

     _Jaf._ (C.) By all the hopes
     You have of peace and happiness hereafter,
     Swear!

     _Duke._ We swear.

     _Jaf._ And, as ye keep the oath,
     May you and your posterity be blessed,
     Or cursed, forever!

     _Duke._ Else be cursed forever

     _Jaf._ Then here's the list, and with't, the full disclosure

     _[Delivers two papers to the Officer, who delivers them to
     the Duke._

     Of all that threaten you.
     Now, Fate, thou hast caught me!

     _Duke._ Give order, that all diligent search be made
     To seize these men--their characters are public.
     The paper intimates their rendezvous
     To be at the house of the famed Grecian courtesan,
     Called Aquilina; see that place secured.
     You, Jaffier, must with patience bear till morning
     To be our prisoner.

     _Jaf._ Would the chains of death
     Had bound me fast, ere I had known this minute!

     _Duke._ Captain, withdraw your prisoner.

     _Jaf._ Sir, _[To Officer,]_ if possible,
     Lead me where my own thoughts themselves may lose me;
     Where I may doze out, what I've left of life;--
     Forget myself, and this day's guilt and falsehood.
     Cruel remembrance! how shall I appease thee?

     _ [Exit, guarded, R_

     Officer. _[Without.]_ More traitors! room, room, room,
     make room there!

     _Duke._ How's this?
     The treason's
     Already at the doors!

     _Enter Officer and Captain, L._

     Officer. My lords, more traitors!
     Seized in the very act of consultation:
     Furnished with arms and instruments of mischief.--
     Bring in the prisoners!

     _Enter Spinosa, Elliot, Theodore, Durand, Mezzana,
     Renault, and Pierre, in Chains, L._

     _Pierre._ (L.) You, my lords and fathers,
     (As you are pleased to call yourselves,) of Venice;
     If you set here to guide the course of justice,
     Why these disgraceful chains upon the limbs
     That have so often laboured in your service?
     Are these the wreaths of triumph you bestow
     On those that bring you conquest home, and honours?

     _Duke._ Go on! you shall be heard, sir.

     _Pierre._ (L. C.) Are these the trophies I've deserved for
     fighting
     Your battles with confederated powers?
     When winds and seas conspired to overthrow you,
     And brought the fleets of Spain to your own harbours,
     When you, great duke, shrunk trembling in your palace:
     Stepped not I forth, and taught your loose Venetians
     The task of honour, and the way to greatness?
     Raised you from your capitulating fears
     To stipulate the terms of sued-for peace?
     And this my recompence! If I'm a traitor,
     Produce my charge; or show the wretch that's base,
     And brave enough to tell me, I'm a traitor!

     _[Goes to the table_.

     _Duke._ Know you one Jaffier?

     _Pierre._ Yes, and know his virtue.
     His justice, truth, his general worth, and sufferings
     From a hard father, taught me first to love him.

     _Duke._ See him brought forth.

     _Enter Captain, with Jaffier in Chains, R._

     _Pierre._ My friend, too, bound! nay, then,
     Our fate has conquered us, and we must fall.
     Why droops the man, whose welfare's so much mine,
     They're but one thing? These reverend tyrants, Jaffier
     Do call us traitors. Art thou one, my brother?

     _Jaf._ (R. C.) To thee I am the falsest, veriest slave.
     That e'er betrayed a generous, trusting friend,
     And gave up honour to be sure of ruin.
     All our fair hopes, which morning was to've crowned,
     Has this cursed tongue o'erthrown.

     _Pierre._ (C.) So, then, all's over:
     Venice has lost her freedom, I my life.
     No more! _[Crosses, L._

     _Duke._ Say; will you make confession
     Of your vile deeds, and trust the senate's mercy!

     _Pierre._ _[Returns to C.]_ Cursed be your senate, cursed
     your constitution!
     The curse of growing factions, and divisions,
     Still vex your councils, shake your public safety,
     And make the robes of government you wear
     Hateful to you, as these base chains to me!

     _Duke._ Pardon, or death?

     _Pierre._ Death! honourable death!

     _Ren._ (L.) Death's the best thing we ask, or you can
     give.

     _Duke._ Break up the council. Captain, guard your prisoners.
     Jaffier, you're free; but these must wait for judgment.

     _[Exeunt Duke, Senators, Conspirators, and Officer._

     _Pierre._ (C.) Come, where's my dungeon? Lead me to
     my straw:
     It will not be the first time I've lodged hard,
     To do your senate service.

     _Jaf._ (R. C.) Hold, one moment.

     _Pierre._ Who's he disputes the judgment of the senate?
     Presumptuous rebel!--on-- _[Strikes Jaffier_

     _Jaf._ (C.) By Heaven, you stir not!

     _[Exeunt Captain and Guards, R._

     I must be heard! I must have leave to speak.
     Thou hast disgraced me. Pierre, by a vile blow:
     Had not a dagger done thee nobler justice I
     But use me as thou wilt, thou can'st not wrong me,
     For I am fallen beneath the basest injuries;
     Yet look upon me with an eye of mercy,
     And, as there dwells a godlike nature in thee,
     Listen with mildness to my supplications.

     _Pierre._ (R. C.) What whining monk art thou? what
     holy cheat,
     That would'st encroach upon my credulous ears,
     And cant'st thus vilely! Hence! I know thee not!

     _Jaf._ Not know me, Pierre!

     _Pierre._ No, know thee not. What art thou?

     _Jaf._ Jaffier, thy friend, thy once loved, valued friend!
     Tho' now deservedly scorned, and used most hardly.

     _Pierre._ Thou, Jaffier! thou, my once-loved, valued
     friend!
     By heavens, thou ly'st; the man so called my friend,
     Was generous, honest, faithful, just, and valiant;
     Noble in mind, and in his person lovely;
     Dear to my eyes, and tender to my heart:
     But, thou, a wretched, base, false, worthless coward,
     Poor, even in soul, and loathsome in thy aspect:
     All eyes must shun thee, and all hearts detest thee.
     Pr'ythee, avoid, nor longer cling thus round me,
     Like something baneful, that my nature's chilled at.

     _Jaf._ I have not wronged thee; by these tears I have
     not!

     _Pierre._ Hast thou not wronged me I Dar'st thou call
     thyself
     That once-loved, honest, valued friend of mine,
     And swear thou hast not wronged me? Whence these
     chains?
     Whence the vile death which I may meet this moment?
     Whence this dishonour, but from thee, thou false one?

     _Jaf._ All's true; yet grant one thing, and I've done asking.

     _Pierre._ What's that?

     _Jaf._ To take thy life, on such conditions
     The council have proposed: thou, and thy friends,
     May yet live long, and to be better treated.

     _Pierre._ Life! ask my life! confess! record myself
     A villain, for the privilege to breathe,
     And carry up and down this cursed city,
     A discontented and repining spirit,
     Burdensome to itself, a few years longer!
     To lose it, may be, at last, in a lewd quarrel
     For some new friend, treacherous and false as thou Art?
     No, this vile world and I have long been jangling,
     And cannot part on better terms than now,
     When only men like thee art fit to live in't.

     _Jaf._ By all that's just--

     _Pierre._ Swear by some other power,
     For thou hast broke that sacred oath too lately.

     _Jaf._ Then by that hell I merit, I'll not leave thee
     Till, to thyself at least, thou'rt reconciled,
     However thy resentments deal with me.

     _Pierre._ Not leave me!

     _Jaf._ No; thou shalt not force me from thee;
     Use me reproachfully, and like a slave;
     Tread on me, buffet me, heap wrongs on wrongs
     On my poor head; I'll bear it all with patience.
     Shall weary out thy most unfriendly cruelty:
     Lie at thy feet, _[Falls on his knees,]_ and kiss them tho
     they spurn me;
     Till, wounded by my sufferings, thou relent,
     And raise me to thy arms with dear forgiveness.

     _Pierre._ Art thou not--

     _Jaf._ What?

     _Pierre._ A traitor?

     _Jaf._ Yes.

     _Pierre._ A villain?

     _Jaf._ Granted.

     _Pierre._ A coward, a most scandalous coward;
     Spiritless, void of honour; one who has sold
     Thy everlasting fame, for shameless life?

     _Jaf._ _[Rising and turning, R.]_ All, all, and more, much
     more; my faults are numberless.

     _Pierre._ And would'st thou have me live on terms like
     thine?
     Base, as thou'rt false--

     _Jaf._ _[Returning.]_ No; 'tis to me that's granted;
     The safety of thy life was all I aimed at,
     In recompence for faith and trust so broken.

     _Pierre._ I scorn it more, because preserved by thee;
     And, as when first my foolish heart took pity
     On thy misfortunes, sought thee in thy miseries,
     Relieved thy wants, and raised thee from the state
     Of wretchedness, in which thy fate had plunged thee,
     To rank thee in my list of noble friends;
     All I received in surety for thy truth,
     Were unregarded oaths, and this, this dagger,
     Given with a worthless pledge, thou since hast stol'n:
     So I restore it back to thee again;
     Swearing by all those powers which thou hast violated,
     Never from this cursed hour, to hold communion,
     Friendship, or interest, with thee, though our years
     Were to exceed those limited the world.
     Take it--farewell--for now I owe thee nothing.

     _Jaf._ Say thou wilt live, then.

     _Pierre._ For my life, dispose it
     Just as thou wilt, because 'tis what I'm tired with.

     _Jaf._ Oh, Pierre!

     _Pierre._ No more. _[Going, R._

     _Jaf._ My eyes won't lose the sight of thee, _[Following._
     But languish after thine, and ache with gazing.

     _Pierre._ Leave me--Nay, then, thus, thus I throw thee
     from me;
     And curses, great as is thy falsehood, catch thee!

     _[Drives him to C.--Exit, R_.

     _Jaf._ _[Pausing.]_ He's gone, my father, friend, preserver
     And here's the portion he has left me:
     This dagger. Well remembered! with this dagger
     I gave a solemn vow of dire importance;
     Parted with this, and Belvidera together.
     Have a care, mem'ry, drive that thought no farther.
     No, I'll esteem it as a friend's last legacy;
     Treasure it up within this wretched bosom,
     Where it may grow acquainted with my heart,
     That, when they meet, they start not from each other.
     So, now for thinking--A blow--called traitor, villain,
     Coward, dishonourable coward; faugh!
     Oh, for a long, sound sleep, and so forget it!
     Down, busy devil!

     _Enter Belvidera, L._

     _Bel._ (L.) Whither shall I fly?
     Where hide me and my miseries together?
     Where's now the Roman constancy I boasted?
     Sunk into trembling fears and desperation,
     Not daring to look up to that dear face,
     Which used to smile, even on my faults: but, down,
     Bending these miserable eyes to earth,
     Must move in penance, and implore much mercy.

     _Jaf._ (R. C.) Mercy! kind Heaven has surely endless stores
     Hoarded for thee, of blessings yet untasted:
     "Let wretches loaded hard with guilt as I am,
     "Bow with the weight, and groan beneath the burden,
     "Before the footstool of that Heav'n they've injured."
     Oh, Belvidera! I'm the wretched'st creature
     E'er crawled on earth.

     _Bel._ (L. C.) Alas! I know thy sorrows are most mighty
     _Jaf._ My friend, too, Belvidera, that dear friend,
     Who, next to thee, was all my heart rejoiced in,
     Has used me like a slave, shamefully used me:
     'Twould break thy pitying heart to hear the story.

     _Bel._ What has he done?

     _Jaf._ "Oh, my dear angel! in that friend, I've lost
     "All my soul's peace; for every thought of him
     "Strikes my sense hard, and deads it in my brain!
     "Would'st thou believe it?
     "Before we parted,"
     Ere yet his guards had led him to, his prison,
     Full of severest sorrows for his sufferings,
     As at his feet I kneeled, and sued for mercy,
     With a reproachful hand he dashed a blow:
     He struck me, Belvidera! by Heaven, he struck me
     Buffeted, called me traitor, villain, coward!
     Am I a coward? am I a villain? tell me:
     Thou'rt the best judge, and mad'st me, if I am so!
     Damnation! coward!

     _Bel._ Oh! forgive him, Jaffier!
     And, if his sufferings wound thy heart already,
     What will they do to-morrow?

     _Jaf._ Ah!

     _Bel._ To-morrow,
     When thou shalt see him stretched in all the agonies
     Of a tormenting and a shameful death;
     What will thy heart do then? Oh! sure 'twill stream,
     Like my eyes now.

     _Jaf._ What means thy dreadful story?
     Death, and to-morrow?

     _Bel._ (C.) The faithless senators, 'tis they've decreed it?
     They say, according to our friends' request,
     They shall have death, and not ignoble bondage;
     Declare their promised mercy all as forfeited:
     False to their oaths, and deaf to intercession,
     Warrants are passed for public death to-morrow.

     _Jaf._ Death! doomed to die! condemned unheard! unpleaded!

     _Bel._ Nay, cruel'st racks and torments are preparing
     To force confession from their dying pangs.
     Oh! do not look so terribly upon me!
     How your lips shake, and all your face disordered!
     What means my love?

     _Jaf._ Leave me, I charge thee, leave me! Strong temptations
     Wake in my heart.

     _Bel._ (L.) For what]

     _Jaf._ No more, but leave me.

     _Bel._ Why?

     _Jaf._ (L. C.) Oh! by Heav'n, I love thee with that fondness,
     I would not have thee stay a moment longer
     Near these cursed hands.

     _[Pulls the Dagger half out of his bosom, and puts it
     back again._

     Art thou not terrified?

     _Bel._ No.

     _Jaf._ Call to mind
     What thou hast done, and whither thou hast brought me.

     _Bel._ Ha!

     _Jaf._ Where's my friend? my friend, thou smiling mischief!
     Nay, shrink not, now 'tis too late; for dire revenge
     Is up, and raging for my friend. He groans!
     Hark, how be groans! his screams are in my ears!
     Already, see, they've fixed him on the wheel,
     And now they tear him--Murder! perjured senate!
     Murder--Oh! Hark thee, traitress, thou hast done this!
     Thanks to thy tears, and false persuading love.
     How her eyes speak! oh, thou bewitching creature!
     Madness can't hurt thee. Come, thou little trembler,
     Creep even into my heart, and there lie safe;
     'Tis thy own citadel--Hah--yet stand off, _[Going, R._
     Heav'n must have justice, and my broken vows
     Will sink me else beneath its reaching mercy.
     I'll wink, and then 'tis done--

     _Bel._ (C.) What means the lord
     Of me, my life, and love? What's in thy bosom
     Thou grasp'st at so?

     _[Jaffier draws the Dagger, and offers to stab her._

     Ah! do not kill me, Jaffier.

     _Jaf._ (R. C.) Know, Belvidera, when we parted last,
     I gave this dagger with thee, as in trust,
     To be thy portion if I e'er proved false.
     On such condition was my truth believed:
     but now 'tis forfeited, and must be paid for.

     _[Offers to stab her again._

     _Bel._ Oh! mercy!

     _Jaf._ Nay, no struggling.

     _Bel._ Now, then, kill me,

     _[Falls on his neck, and kisses him._

     While thus I cling about thy cruel neck,
     Kiss thy revengeful lips, and die in joys
     Greater than any I can guess hereafter.

     _Jaf._ I am, I am a coward, witness, Heav'n,
     Witness it, earth, and ev'ry being witness:
     'Tis but one blow! yet, by immortal love,
     I cannot longer bear the thought to harm thee.

     _[Throws away the dagger, and embraces her._

     The seal of Providence is sure upon thee;
     And thou wast born for yet unheard-of wonders.
     Oh! thou wert born either to save or damn me!
     By all the power that's given thee o'er my soul,
     By thy resistless tears and conquering smiles,
     "By the victorious love that still waits on thee,"
     Fly to thy cruel father, save my friend,
     Or all our future quiet's lost forever.
     Fall at his feet, cling round his rev'rend knees,
     Speak to him with thy eyes, and with thy tears,
     Melt his hard heart, and wake dead nature in him,
     Nor, till thy prayers are granted, set him free,
     But conquer him, as thou hast vanquished me.

     _[Exeunt Jaffier, R., Belvidera, L._

     END OF ACT IV.




ACT V.

     _Scene I.--An Apartment in Priuli's House._

     _Enter Priuli, L._

     _Priuli._ (L.) Why, cruel Heav'n, have my unhappy days
     Been lengthened to this sad one? Oh! dishonour,
     And deathless infamy have fall'n upon me.
     Was it my fault? Am I a traitor? No. (C.)
     But then, my only child, my daughter wedded;
     There my best blood runs foul, and a disease
     Incurable has seized upon my memory.

     _Enter Belvidera in a Mourning Veil, L._

     _Bel._ _[Speaking as she enters.]_ He's there, my father, my
     inhuman father,
     That, for three years, has left an only child,
     Exposed to all the outrages of fate,
     And cruel ruin!--Oh!--

     _Priuli._ What child of sorrow
     Art thou, that com'st, wrapt up in weeds of sadness,
     And mov'st as if thy steps were towards a grave?

     _Bel._ (L. C.) A wretch, who, from the very top of happiness,
     Am fallen into the lowest depths of misery,
     And want your pitying hand to raise me up again.

     _Priuli._ (R. C.) What wouldst thou beg for?

     _Bel._ Pity and forgiveness. _[Throws up her Veil._
     By the kind, tender names of child and father,
     Hear my complaints, and take me to your love. _[Kneels._

     _Priuli._ My daughter!

     _Bel._ Yes, your daughter; and you've oft told me,
     With smiles of love, and chaste paternal kisses,
     I'd much resemblance of my mother.

     _Priuli._ Don't talk thus.

     _Bel._ Yes, I must: and you must hear, too.
     I have a husband.

     _Priuli._ Damn him!

     _Bel._ Oh, do not curse him!
     He would not speak so hard a word towards you,
     On any terms, howe'er he deal with me.

     _Priuli._ Ah! what means my child?

     _Bel._ Oh! my husband, my dear husband,
     Carries a dagger in his once kind bosom,
     To pierce the heart of your poor Belvidera!

     _Priuli._ Kill thee!

     _Bel._ Yes, kill me. When he passed his faith
     And covenant against your state and senate,
     He gave me up a hostage for his truth:
     With me a dagger, and a dire commission,
     Whene'er he failed, to plunge it through this bosom
     I learnt the danger, chose the hour of love
     T' attempt his heart, and bring it back to honour.
     Great love prevailed, and blessed me with success!
     He came, confessed, betrayed his dearest friends,
     For promised mercy. Now, they're doomed to suffer!
     Galled with remembrance of what then was sworn,
     If they are lost, he vows t' appease the gods
     With this poor life, and make my blood th' atonement.

     _Priuli._ Heavens!

     _Bel._ If I was ever then your care, now hear me!
     Fly to the senate, save the promised lives
     Of his dear friends, ere mine be made the sacrifice.

     _Priuli._ Oh, my heart's comfort!

     _Bel._ Will you not, my father?
     Weep not, but answer me.

     _Priuli._ By Heav'n, I will!
     Not one of them but what shall be immortal!
     Canst thou forgive me all my follies past?
     I'll henceforth be indeed a father! never,
     Never more, thus expose, but cherish thee,
     Dear as the vital warmth that feeds my life:
     Dear as these eyes, that weep in fondness o'er thee:
     Peace to thy heart. Farewell!

     _Bel._ Go, and remember,
     'Tis Belvidera's life her father pleads for!

     _[Exeunt Priuli, R., Belvidera, L._


     _Scene II.--The Rialto._

     _Enter Captain--Muffled Drums--Guards--Executioner
     with Axe--Renault--Spinosa---Elliot--Theodore--
     Durand--Mezzana--Pierre--Officer--Guards--
     They all pass over the Stage, R. to L., and exeunt._


     _Scene III.--A Street._

     _Enter Jaffier, R._

     _Jaf._ Final destruction seize on all the world!
     Bend down, ye Heav'ns, and, shutting round this earth
     Crush the vile globe into its first confusion!

     _Enter Belvidera, L._

     _Bel._ (C.) My life!--

     _Jaf._ (R. C.) My plague!--

     _Bel._ Ney, then, I see my ruin.
     If I must die!

     _Jaf._ (C.) No, death's this day too busy;
     Thy father's ill-timed mercy came too late.
     ( thank thee for thy labours, though; and him too,
     But all my poor, betrayed, unhappy friends,
     Have summons to prepare for fate's black hour.
     Yet, Belvidera, do not fear my cruelty,
     Nor let the the thoughts of death perplex thy fancy:
     But answer me to what I shall demand,
     With a firm temper and unshaken spirit.

     _Bel._ (L. C.) I will, when I've done weeping--

     _Jaf._ Fie, no more on't!
     How long is't since the miserable day
     We wedded first?

     _Bel._ Oh! oh!

     _Jaf._ Nay, keep in thy tears,
     Lest they unman me quite.

     _Bel._ Heaven knows I cannot!
     The words you utter sound so very sadly,
     The streams will follow--

     _Jaf._ Come, I'll kiss them dry, then.

     _Bel._ _[Hanging on him.]_ But was't a miserable day?

     _Jaf._ A cursed one!

     _Bel._ I thought it otherwise, and you've often sworn,
     When sure you spoke the truth, you've sworn you blessed
     it.

     _Jaf._ 'Twas a rash oath.

     _Bel._ Then why am I not cursed, too?

     _Jaf._ No, Belvidera; by th' eternal truth,
     I dote with too much fondness.

     _Bel._ Still so kind!
     Still then do you love me!

     _Jaf._ Man ne'er was blessed,
     Since the first pair first met, as I have been.

     _Bel._ Then sure you will not curse me?

     _Jaf._ No, I'll bless thee.
     I came on purpose, Belvidera, to bless thee.
     'Tis now, I think, three years we've lived together.

     _Bel._ And may no fatal minute ever part us,
     Till, reverend grown, for age and love, we go
     Down to one grave, as our last bed together;
     There sleep in peace till an eternal morning.

     _Jaf._ Did I not say I came to bless thee?

     _Bel._ You did. _[Part._

     _Jaf._ Then hear me, bounteous Heaven! _[Kneeling._

     Pour down your blessings on this beauteous head,
     Where everlasting sweets are always springing,
     With a continual giving hand: let peace,
     Honour, and safety, always hover round her:
     Feed her with plenty; let her eyes ne'er see
     A sight of sorrow, nor her heart know mourning;
     Crown all her days with joy, her nights with rest,
     Harmless as her own thoughts; and prop her virtue
     To bear the loss of one that too much loved;
     And comfort her with patience in our parting!

     _Bel._ How? parting, parting!

     _Jaf._ Yes, forever parting!
     I have sworn, Belvidera, by yon Heav'n,
     That best can tell how much I lose to leave thee,
     We part this hour forever!

     _Bel._ Oh! call back
     four cruel blessing; stay with me, and curse me.

     _Jaf._ Now hold, heart, or never!

     _Bel._ By all the tender days we've lived together,
     Pity my sad condition; speak, but speak!

     _Jaf._ Murder! unhold me;
     Or by th' immortal destiny that doomed me

     _[Draws his dagger._

     To this cursed minute, I'll not live one longer!
     Resolve to let me go, or see me fall--
     Hark! the dismal bell _[Passing bell tolls._
     Tolls out for death! I must attend its call, too;
     For my poor friend, my dying Pierre, expects me;
     He sent a message to require I'd see him
     Before he died, and take his last forgiveness.
     Farewell forever! _[Going, L._

     _Bel._ Leave thy dagger with me;
     Bequeath me something--Not one kiss at parting!
     Oh, my poor heart, when wilt thou break!

     _Jaf._ _[Returning--she runs into his arms.]_ Yet stay:
     We have a child, as yet a tender infant:
     Be a kind mother to him when I'm gone;
     Breed him in virtue and the paths of honour,
     But never let him know his father's story!
     I charge thee, guard him from the wrongs my fate
     May do his future fortune or his name.
     Now--nearer yet--
     Oh, that my arms were riveted
     Thus round thee ever! But my friends! my oath!
     This, and no more! _[Kisses her_

     _Bel._ Another, sure another
     For that poor little one you've ta'en such care of.
     I'll give't him truly.

     _Jaf._ So--now, farewell!

     _Bel._ Forever? _[Going, L._

     _Jaf._ Heav'n knows, forever! all good angels guard
     thee! _[Exit, L._

     _Bel._ All ill ones, sure, had charge of me this moment!
     Oh, give me daggers, daggers, _[Returns, C.]_ fire, or water!
     How I could bleed, how burn, how drown, the waves
     Huzzing and foaming round my sinking head,
     'Till I descended to the peaceful bottom!
     Oh! there's all quiet--here, all rage and fury!
     The air's too thin, and pierces my weak brain;
     I long for thick substantial sleep: (R. C.) Hell! hell!
     Burst from the centre, (R.) rage and roar aloud,
     If thou art half so hot, so mad as I am! _[Exit, R._


     _Scene IV.--St. Mark's Place,--A Scaffold in the back
     ground, and a Wheel, prepared for the Execution of
     Pierre._

     _Enter Captain, Pierre, Guard, Executioner, and Rabble._

     _Pierre._ (L.) My friend not yet come?

     _Enter Jaffier, r._

     _Jaf._ Oh, Pierre! _[Falling on his knees._

     _Pierre._ (C.) Dear to my arms, though thou'st undone
     my fame,
     I can't forget to love thee. Pr'ythee, Jaffier,
     Forgive that filthy blow, my passion dealt thee:
     I'm now preparing for the land of peace
     And fain would have the charitable wishes
     Of all good men like thee, to bless my journey.

     _Jaf._ Good! I'm the vilest creature--worse than e'er
     Suffered the shameful fate thou'rt going to taste of.

     _Capt._ (R.) The time grows short; your friends are dead
     already.

     _Jaf._ (L. C.)Dead!

     _Pierre._ Yes, dead, Jaffier! they've all died like men,
     too,
     Worthy their character.

     _Jaf._ And what must I do?

     _Pierre._ Oh, Jaffier!

     _Jaf._ Speak aloud thy burdened soul,
     And tell thy troubles to thy tortured friend.

     _Pierre._ Friend! Couldst thou yet be a friend,
     a generous friend,
     I might hope comfort from thy noble sorrows.
     Heaven knows, I want a friend!

     _Jaf._ And I a kind one,
     That would not scorn thus my repenting virtue,
     Or think, when he's to die, my thoughts are idle.

     _Pierre._ No! live, I charge thee, Jaffier.

     _Jaf._ Yes, I will live:
     But it shall be to see thy fall revenged,
     At such a rate, as Venice long shall groan for

     _Pierre._ Wilt thou?

     _Jaf._ I will, by Heaven!

     _Pierre._ Then still thou'rt noble,
     And I forgive thee. Oh!--yet--shall I trust thee?

     _Jaf._ No; I've been false already.

     _Pierre._ Dost thou love me?

     _Jaf._ Rip up my heart, and satisfy thy doubtings.

     _Pierre._ Curse on this weakness! _[ Weeps._

     _Jaf._ Tears! Amazement! Tears!
     I never saw thee melted thus before;
     And know there's something labouring in thy bosom,
     That must have vent; though I'm a villain, tell me.

     _Pierre._ See'st thou that engine? _[Pointing to the Wheel._

     _Jaf._ Why?

     _Pierre._ (R. C.) Is't fit a soldier, who has lived with honor,
     Fought nations' quarrels, and been crowned with, conquest,
     Be exposed, a common carcase, on a wheel?

     _Jaf._ Hah!

     _Pierre._ Speak! is't fitting?

     _Jaf._ Fitting!

     _Pierre._ I'd have thee undertake
     Something that's noble, to preserve my memory
     From the disgrace that's ready to attaint it.

     _Capt._ The day grows late, sir.

     _Pierre._ I'll make haste. Oh, Jaffier!
     Though thou'st betrayed me, do me some way justice.

     _Jaf._ What's to be done?

     _Pierre._ This and no more. _[Whispers Jaffier._

     _Jaf._ Hah! is't then so?

     _Pierre._ Most certainly.

     _Jaf._ I'll do't.

     _Pierre._ Remember.

     _Capt._ Sir--

     _Pierre._ Come, now I'm ready.

     _[Captain Crossing to him]_

     You should be a gentleman of honour;
     Keep off the rabble, that I may have room
     To entertain my fate, and die with decency.
     You'll think on't?  _[To Jaffier._

     _Jaf._ 'Twont grow stale before to-morrow.

     _[Pierre and Jaffier ascend the Scaffold--Executioner
     binds Pierre._

     _Pierre._ Now, Jaffier! now I'm going! Now--

     _Jaf._ Have at thee,
     Thou honest heart, then!--here-- _[Stabs him._
     And this is well, too. _[Stabs himself._

     _Pierre._ Now, now--thou hast indeed been faithful!
     This was done nobly!--We've deceived the senate.

     _Jaf._ Bravely!

     _Pierre._ Ha! ha! ha!--oh! oh!

     _[Falls down on the Scaffold and dies_

     _Jaf._ Now, ye cursed rulers,
     Thus of the blood ye've shed, I make libation,
     And sprinkle it mingling. May it rest upon you.
     And all your race! Oh, poor Belvidera!
     Sir, I've a wife; bear this in safety to her,
     A token that, with my dying breath, I blessed her.
     And the dear little infant left behind me.
     I'm sick--I'm quiet. _[Dies.--The Scene shuts upon them._


     _Scene V.--An apartment in Priuli s House._

     _Enter Priuli, R.; Belvidera, distracted; and two of her
     Women._

     _Priuli._ (L. C.) Strengthen her heart with patience,
     pitying Heav'n!

     _Bel._ (C.) Come, come, come, come, come; nay, come to bed,
     Pr'ythee, my love. The winds! hark how they whistle!
     And the rain beats! Oh, how the weather shrinks me!
     I say you shall not go, indeed you shall not:
     Whip your ill-nature; get you gone, then; Oh!
     Are you returned? See, father, here he's come again!
     Am I to blame to love him? Oh, thou dear one!
     Why do you fly me? Are you angry still, then?
     _Jaf._ier, where art thou? Father, why do you do thus?
     Stand off! don't hide him from me! He's there somewhere.
     Stand off, I say! What, gone? Remember, tyrant
     I may revenge myself for this trick, one day.

     _Enter Captain of the Guard, L., and whispers Priuli._

     _Priuli._ News! what news?

     _Capt._ (L.) Most sad, sir!
     Jaffier, upon the scaffold, to prevent
     A shameful death, stabbed Pierre, and next himself;
     Both fell together.

     _Bel._ (R.) Ha! look there!
     My husband bloody, and his friend, too! Murder!
     Who has done this? Speak to me, thou sad vision;
     On these poor trembling knees, I beg it. Vanished:--
     Here they went down. (R. C.)--Oh, I'll dig, dig the den up!
     Hoa, Jaffier, Jaffier!
     Peep up, and give me but a look. I have him!
     I have got him, father! Oh!
     My love! my dear! my blessing! help me! help me!
     They have hold of me, and drag me to the bottom!
     Nay--now they pull so hard--farewell-- _[Dies._

     _Priuli._ [Bending over her ] Oh! lead me to some place
     "that's fit for mourning;
     "Where the free air, light, and the cheerful sun,
     "May never enter; hang it round with black,
     "Set up one taper that may last a day,
     "As long as I've to live; and there all leave me:
     "Sparing no tears when you this tale relate,
     "But bid all cruel fathers dread my fate." _[Exeunt omnes._









End of the Project Gutenberg EBook of Venice Preserved, by Thomas Otway

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VENICE PRESERVED ***

***** This file should be named 21515-8.txt or 21515-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/2/1/5/1/21515/

Produced by David Widger

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected].  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     [email protected]


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.