Phaedrus

By Plato

The Project Gutenberg EBook of Phaedrus, by Plato

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Phaedrus

Author: Plato

Translator: B. Jowett

Posting Date: October 30, 2008 [EBook #1636]
Release Date: February 1999

Language: English


*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PHAEDRUS ***




Produced by Sue Asscher





PHAEDRUS

By Plato


Translated by Benjamin Jowett




INTRODUCTION.

The Phaedrus is closely connected with the Symposium, and may be
regarded either as introducing or following it. The two Dialogues
together contain the whole philosophy of Plato on the nature of love,
which in the Republic and in the later writings of Plato is only
introduced playfully or as a figure of speech. But in the Phaedrus and
Symposium love and philosophy join hands, and one is an aspect of the
other. The spiritual and emotional part is elevated into the ideal, to
which in the Symposium mankind are described as looking forward, and
which in the Phaedrus, as well as in the Phaedo, they are seeking to
recover from a former state of existence. Whether the subject of the
Dialogue is love or rhetoric, or the union of the two, or the relation
of philosophy to love and to art in general, and to the human soul, will
be hereafter considered. And perhaps we may arrive at some conclusion
such as the following--that the dialogue is not strictly confined to a
single subject, but passes from one to another with the natural freedom
of conversation.

Phaedrus has been spending the morning with Lysias, the celebrated
rhetorician, and is going to refresh himself by taking a walk outside
the wall, when he is met by Socrates, who professes that he will not
leave him until he has delivered up the speech with which Lysias
has regaled him, and which he is carrying about in his mind, or more
probably in a book hidden under his cloak, and is intending to study
as he walks. The imputation is not denied, and the two agree to direct
their steps out of the public way along the stream of the Ilissus
towards a plane-tree which is seen in the distance. There, lying down
amidst pleasant sounds and scents, they will read the speech of Lysias.
The country is a novelty to Socrates, who never goes out of the town;
and hence he is full of admiration for the beauties of nature, which he
seems to be drinking in for the first time.

As they are on their way, Phaedrus asks the opinion of Socrates
respecting the local tradition of Boreas and Oreithyia. Socrates, after
a satirical allusion to the 'rationalizers' of his day, replies that he
has no time for these 'nice' interpretations of mythology, and he pities
anyone who has. When you once begin there is no end of them, and they
spring from an uncritical philosophy after all. 'The proper study of
mankind is man;' and he is a far more complex and wonderful being than
the serpent Typho. Socrates as yet does not know himself; and why should
he care to know about unearthly monsters? Engaged in such conversation,
they arrive at the plane-tree; when they have found a convenient
resting-place, Phaedrus pulls out the speech and reads:--

The speech consists of a foolish paradox which is to the effect that the
non-lover ought to be accepted rather than the lover--because he is more
rational, more agreeable, more enduring, less suspicious, less hurtful,
less boastful, less engrossing, and because there are more of them, and
for a great many other reasons which are equally unmeaning. Phaedrus is
captivated with the beauty of the periods, and wants to make Socrates
say that nothing was or ever could be written better. Socrates does not
think much of the matter, but then he has only attended to the form, and
in that he has detected several repetitions and other marks of haste. He
cannot agree with Phaedrus in the extreme value which he sets upon this
performance, because he is afraid of doing injustice to Anacreon and
Sappho and other great writers, and is almost inclined to think that he
himself, or rather some power residing within him, could make a speech
better than that of Lysias on the same theme, and also different from
his, if he may be allowed the use of a few commonplaces which all
speakers must equally employ.

Phaedrus is delighted at the prospect of having another speech, and
promises that he will set up a golden statue of Socrates at Delphi,
if he keeps his word. Some raillery ensues, and at length Socrates,
conquered by the threat that he shall never again hear a speech of
Lysias unless he fulfils his promise, veils his face and begins.

First, invoking the Muses and assuming ironically the person of the
non-lover (who is a lover all the same), he will enquire into the nature
and power of love. For this is a necessary preliminary to the other
question--How is the non-lover to be distinguished from the lover? In
all of us there are two principles--a better and a worse--reason and
desire, which are generally at war with one another; and the victory
of the rational is called temperance, and the victory of the irrational
intemperance or excess. The latter takes many forms and has many bad
names--gluttony, drunkenness, and the like. But of all the irrational
desires or excesses the greatest is that which is led away by desires
of a kindred nature to the enjoyment of personal beauty. And this is the
master power of love.

Here Socrates fancies that he detects in himself an unusual flow
of eloquence--this newly-found gift he can only attribute to the
inspiration of the place, which appears to be dedicated to the nymphs.
Starting again from the philosophical basis which has been laid down, he
proceeds to show how many advantages the non-lover has over the lover.
The one encourages softness and effeminacy and exclusiveness; he cannot
endure any superiority in his beloved; he will train him in luxury, he
will keep him out of society, he will deprive him of parents, friends,
money, knowledge, and of every other good, that he may have him all to
himself. Then again his ways are not ways of pleasantness; he is mighty
disagreeable; 'crabbed age and youth cannot live together.' At every
hour of the night and day he is intruding upon him; there is the
same old withered face and the remainder to match--and he is always
repeating, in season or out of season, the praises or dispraises of his
beloved, which are bad enough when he is sober, and published all over
the world when he is drunk. At length his love ceases; he is converted
into an enemy, and the spectacle may be seen of the lover running away
from the beloved, who pursues him with vain reproaches, and demands
his reward which the other refuses to pay. Too late the beloved learns,
after all his pains and disagreeables, that 'As wolves love lambs so
lovers love their loves.' (Compare Char.) Here is the end; the 'other'
or 'non-lover' part of the speech had better be understood, for if in
the censure of the lover Socrates has broken out in verse, what will
he not do in his praise of the non-lover? He has said his say and is
preparing to go away.

Phaedrus begs him to remain, at any rate until the heat of noon has
passed; he would like to have a little more conversation before they go.
Socrates, who has risen, recognizes the oracular sign which forbids him
to depart until he has done penance. His conscious has been awakened,
and like Stesichorus when he had reviled the lovely Helen he will sing
a palinode for having blasphemed the majesty of love. His palinode takes
the form of a myth.

Socrates begins his tale with a glorification of madness, which he
divides into four kinds: first, there is the art of divination or
prophecy--this, in a vein similar to that pervading the Cratylus and
Io, he connects with madness by an etymological explanation (mantike,
manike--compare oionoistike, oionistike, ''tis all one reckoning, save
the phrase is a little variations'); secondly, there is the art of
purification by mysteries; thirdly, poetry or the inspiration of the
Muses (compare Ion), without which no man can enter their temple. All
this shows that madness is one of heaven's blessings, and may sometimes
be a great deal better than sense. There is also a fourth kind of
madness--that of love--which cannot be explained without enquiring into
the nature of the soul.

All soul is immortal, for she is the source of all motion both in
herself and in others. Her form may be described in a figure as a
composite nature made up of a charioteer and a pair of winged steeds.
The steeds of the gods are immortal, but ours are one mortal and the
other immortal. The immortal soul soars upwards into the heavens, but
the mortal drops her plumes and settles upon the earth.

Now the use of the wing is to rise and carry the downward element into
the upper world--there to behold beauty, wisdom, goodness, and the other
things of God by which the soul is nourished. On a certain day Zeus the
lord of heaven goes forth in a winged chariot; and an array of gods
and demi-gods and of human souls in their train, follows him. There are
glorious and blessed sights in the interior of heaven, and he who will
may freely behold them. The great vision of all is seen at the feast of
the gods, when they ascend the heights of the empyrean--all but Hestia,
who is left at home to keep house. The chariots of the gods glide
readily upwards and stand upon the outside; the revolution of the
spheres carries them round, and they have a vision of the world beyond.
But the others labour in vain; for the mortal steed, if he has not been
properly trained, keeps them down and sinks them towards the earth. Of
the world which is beyond the heavens, who can tell? There is an essence
formless, colourless, intangible, perceived by the mind only, dwelling
in the region of true knowledge. The divine mind in her revolution
enjoys this fair prospect, and beholds justice, temperance, and
knowledge in their everlasting essence. When fulfilled with the sight
of them she returns home, and the charioteer puts up the horses in their
stable, and gives them ambrosia to eat and nectar to drink. This is the
life of the gods; the human soul tries to reach the same heights, but
hardly succeeds; and sometimes the head of the charioteer rises above,
and sometimes sinks below, the fair vision, and he is at last obliged,
after much contention, to turn away and leave the plain of truth. But if
the soul has followed in the train of her god and once beheld truth she
is preserved from harm, and is carried round in the next revolution of
the spheres; and if always following, and always seeing the truth, is
then for ever unharmed. If, however, she drops her wings and falls to
the earth, then she takes the form of man, and the soul which has seen
most of the truth passes into a philosopher or lover; that which has
seen truth in the second degree, into a king or warrior; the third, into
a householder or money-maker; the fourth, into a gymnast; the fifth,
into a prophet or mystic; the sixth, into a poet or imitator; the
seventh, into a husbandman or craftsman; the eighth, into a sophist or
demagogue; the ninth, into a tyrant. All these are states of probation,
wherein he who lives righteously is improved, and he who lives
unrighteously deteriorates. After death comes the judgment; the bad
depart to houses of correction under the earth, the good to places
of joy in heaven. When a thousand years have elapsed the souls meet
together and choose the lives which they will lead for another period of
existence. The soul which three times in succession has chosen the life
of a philosopher or of a lover who is not without philosophy receives
her wings at the close of the third millennium; the remainder have to
complete a cycle of ten thousand years before their wings are restored
to them. Each time there is full liberty of choice. The soul of a man
may descend into a beast, and return again into the form of man. But the
form of man will only be taken by the soul which has once seen truth and
acquired some conception of the universal:--this is the recollection of
the knowledge which she attained when in the company of the Gods. And
men in general recall only with difficulty the things of another world,
but the mind of the philosopher has a better remembrance of them. For
when he beholds the visible beauty of earth his enraptured soul passes
in thought to those glorious sights of justice and wisdom and temperance
and truth which she once gazed upon in heaven. Then she celebrated holy
mysteries and beheld blessed apparitions shining in pure light, herself
pure, and not as yet entombed in the body. And still, like a bird eager
to quit its cage, she flutters and looks upwards, and is therefore
deemed mad. Such a recollection of past days she receives through sight,
the keenest of our senses, because beauty, alone of the ideas, has any
representation on earth: wisdom is invisible to mortal eyes. But the
corrupted nature, blindly excited by this vision of beauty, rushes on
to enjoy, and would fain wallow like a brute beast in sensual pleasures.
Whereas the true mystic, who has seen the many sights of bliss, when he
beholds a god-like form or face is amazed with delight, and if he were
not afraid of being thought mad he would fall down and worship. Then
the stiffened wing begins to relax and grow again; desire which has
been imprisoned pours over the soul of the lover; the germ of the wing
unfolds, and stings, and pangs of birth, like the cutting of teeth, are
everywhere felt. (Compare Symp.) Father and mother, and goods and laws
and proprieties are nothing to him; his beloved is his physician, who
can alone cure his pain. An apocryphal sacred writer says that the power
which thus works in him is by mortals called love, but the immortals
call him dove, or the winged one, in order to represent the force of
his wings--such at any rate is his nature. Now the characters of lovers
depend upon the god whom they followed in the other world; and they
choose their loves in this world accordingly. The followers of Ares
are fierce and violent; those of Zeus seek out some philosophical and
imperial nature; the attendants of Here find a royal love; and in like
manner the followers of every god seek a love who is like their god; and
to him they communicate the nature which they have received from their
god. The manner in which they take their love is as follows:--

I told you about the charioteer and his two steeds, the one a noble
animal who is guided by word and admonition only, the other an
ill-looking villain who will hardly yield to blow or spur. Together all
three, who are a figure of the soul, approach the vision of love. And
now a fierce conflict begins. The ill-conditioned steed rushes on to
enjoy, but the charioteer, who beholds the beloved with awe, falls back
in adoration, and forces both the steeds on their haunches; again the
evil steed rushes forwards and pulls shamelessly. The conflict grows
more and more severe; and at last the charioteer, throwing himself
backwards, forces the bit out of the clenched teeth of the brute, and
pulling harder than ever at the reins, covers his tongue and jaws with
blood, and forces him to rest his legs and haunches with pain upon the
ground. When this has happened several times, the villain is tamed and
humbled, and from that time forward the soul of the lover follows the
beloved in modesty and holy fear. And now their bliss is consummated;
the same image of love dwells in the breast of either, and if they have
self-control, they pass their lives in the greatest happiness which is
attainable by man--they continue masters of themselves, and conquer in
one of the three heavenly victories. But if they choose the lower
life of ambition they may still have a happy destiny, though inferior,
because they have not the approval of the whole soul. At last they leave
the body and proceed on their pilgrim's progress, and those who have
once begun can never go back. When the time comes they receive their
wings and fly away, and the lovers have the same wings.

Socrates concludes:--

These are the blessings of love, and thus have I made my recantation in
finer language than before: I did so in order to please Phaedrus. If I
said what was wrong at first, please to attribute my error to Lysias,
who ought to study philosophy instead of rhetoric, and then he will not
mislead his disciple Phaedrus.

Phaedrus is afraid that he will lose conceit of Lysias, and that Lysias
will be out of conceit with himself, and leave off making speeches,
for the politicians have been deriding him. Socrates is of opinion that
there is small danger of this; the politicians are themselves the
great rhetoricians of the age, who desire to attain immortality by the
authorship of laws. And therefore there is nothing with which they can
reproach Lysias in being a writer; but there may be disgrace in being a
bad one.

And what is good or bad writing or speaking? While the sun is hot in the
sky above us, let us ask that question: since by rational conversation
man lives, and not by the indulgence of bodily pleasures. And the
grasshoppers who are chirruping around may carry our words to the
Muses, who are their patronesses; for the grasshoppers were human beings
themselves in a world before the Muses, and when the Muses came they
died of hunger for the love of song. And they carry to them in heaven
the report of those who honour them on earth.

The first rule of good speaking is to know and speak the truth; as a
Spartan proverb says, 'true art is truth'; whereas rhetoric is an art of
enchantment, which makes things appear good and evil, like and unlike,
as the speaker pleases. Its use is not confined, as people commonly
suppose, to arguments in the law courts and speeches in the assembly;
it is rather a part of the art of disputation, under which are included
both the rules of Gorgias and the eristic of Zeno. But it is not wholly
devoid of truth. Superior knowledge enables us to deceive another by the
help of resemblances, and to escape from such a deception when employed
against ourselves. We see therefore that even in rhetoric an element of
truth is required. For if we do not know the truth, we can neither make
the gradual departures from truth by which men are most easily deceived,
nor guard ourselves against deception.

Socrates then proposes that they shall use the two speeches as
illustrations of the art of rhetoric; first distinguishing between the
debatable and undisputed class of subjects. In the debatable class there
ought to be a definition of all disputed matters. But there was no such
definition in the speech of Lysias; nor is there any order or connection
in his words any more than in a nursery rhyme. With this he compares the
regular divisions of the other speech, which was his own (and yet not
his own, for the local deities must have inspired him). Although only a
playful composition, it will be found to embody two principles: first,
that of synthesis or the comprehension of parts in a whole; secondly,
analysis, or the resolution of the whole into parts. These are the
processes of division and generalization which are so dear to the
dialectician, that king of men. They are effected by dialectic, and
not by rhetoric, of which the remains are but scanty after order and
arrangement have been subtracted. There is nothing left but a heap
of 'ologies' and other technical terms invented by Polus, Theodorus,
Evenus, Tisias, Gorgias, and others, who have rules for everything, and
who teach how to be short or long at pleasure. Prodicus showed his good
sense when he said that there was a better thing than either to be short
or long, which was to be of convenient length.

Still, notwithstanding the absurdities of Polus and others, rhetoric has
great power in public assemblies. This power, however, is not given by
any technical rules, but is the gift of genius. The real art is always
being confused by rhetoricians with the preliminaries of the art. The
perfection of oratory is like the perfection of anything else; natural
power must be aided by art. But the art is not that which is taught in
the schools of rhetoric; it is nearer akin to philosophy. Pericles, for
instance, who was the most accomplished of all speakers, derived his
eloquence not from rhetoric but from the philosophy of nature which
he learnt of Anaxagoras. True rhetoric is like medicine, and the
rhetorician has to consider the natures of men's souls as the physician
considers the natures of their bodies. Such and such persons are to be
affected in this way, such and such others in that; and he must know the
times and the seasons for saying this or that. This is not an easy task,
and this, if there be such an art, is the art of rhetoric.

I know that there are some professors of the art who maintain
probability to be stronger than truth. But we maintain that probability
is engendered by likeness of the truth which can only be attained by
the knowledge of it, and that the aim of the good man should not be to
please or persuade his fellow-servants, but to please his good masters
who are the gods. Rhetoric has a fair beginning in this.

Enough of the art of speaking; let us now proceed to consider the true
use of writing. There is an old Egyptian tale of Theuth, the inventor of
writing, showing his invention to the god Thamus, who told him that he
would only spoil men's memories and take away their understandings. From
this tale, of which young Athens will probably make fun, may be gathered
the lesson that writing is inferior to speech. For it is like a picture,
which can give no answer to a question, and has only a deceitful
likeness of a living creature. It has no power of adaptation, but uses
the same words for all. It is not a legitimate son of knowledge, but a
bastard, and when an attack is made upon this bastard neither parent
nor anyone else is there to defend it. The husbandman will not seriously
incline to sow his seed in such a hot-bed or garden of Adonis; he will
rather sow in the natural soil of the human soul which has depth of
earth; and he will anticipate the inner growth of the mind, by writing
only, if at all, as a remedy against old age. The natural process will
be far nobler, and will bring forth fruit in the minds of others as well
as in his own.

The conclusion of the whole matter is just this,--that until a man knows
the truth, and the manner of adapting the truth to the natures of other
men, he cannot be a good orator; also, that the living is better than
the written word, and that the principles of justice and truth when
delivered by word of mouth are the legitimate offspring of a man's own
bosom, and their lawful descendants take up their abode in others.
Such an orator as he is who is possessed of them, you and I would fain
become. And to all composers in the world, poets, orators, legislators,
we hereby announce that if their compositions are based upon these
principles, then they are not only poets, orators, legislators, but
philosophers. All others are mere flatterers and putters together of
words. This is the message which Phaedrus undertakes to carry to Lysias
from the local deities, and Socrates himself will carry a similar
message to his favourite Isocrates, whose future distinction as a great
rhetorician he prophesies. The heat of the day has passed, and after
offering up a prayer to Pan and the nymphs, Socrates and Phaedrus
depart.

There are two principal controversies which have been raised about the
Phaedrus; the first relates to the subject, the second to the date of
the Dialogue.

There seems to be a notion that the work of a great artist like Plato
cannot fail in unity, and that the unity of a dialogue requires a single
subject. But the conception of unity really applies in very different
degrees and ways to different kinds of art; to a statue, for example,
far more than to any kind of literary composition, and to some species
of literature far more than to others. Nor does the dialogue appear
to be a style of composition in which the requirement of unity is most
stringent; nor should the idea of unity derived from one sort of art
be hastily transferred to another. The double titles of several of the
Platonic Dialogues are a further proof that the severer rule was not
observed by Plato. The Republic is divided between the search after
justice and the construction of the ideal state; the Parmenides between
the criticism of the Platonic ideas and of the Eleatic one or being;
the Gorgias between the art of speaking and the nature of the good;
the Sophist between the detection of the Sophist and the correlation
of ideas. The Theaetetus, the Politicus, and the Philebus have also
digressions which are but remotely connected with the main subject.

Thus the comparison of Plato's other writings, as well as the reason of
the thing, lead us to the conclusion that we must not expect to find one
idea pervading a whole work, but one, two, or more, as the invention
of the writer may suggest, or his fancy wander. If each dialogue were
confined to the development of a single idea, this would appear on the
face of the dialogue, nor could any controversy be raised as to whether
the Phaedrus treated of love or rhetoric. But the truth is that Plato
subjects himself to no rule of this sort. Like every great artist he
gives unity of form to the different and apparently distracting topics
which he brings together. He works freely and is not to be supposed to
have arranged every part of the dialogue before he begins to write.
He fastens or weaves together the frame of his discourse loosely and
imperfectly, and which is the warp and which is the woof cannot always
be determined.

The subjects of the Phaedrus (exclusive of the short introductory
passage about mythology which is suggested by the local tradition) are
first the false or conventional art of rhetoric; secondly, love or the
inspiration of beauty and knowledge, which is described as madness;
thirdly, dialectic or the art of composition and division; fourthly, the
true rhetoric, which is based upon dialectic, and is neither the art of
persuasion nor knowledge of the truth alone, but the art of persuasion
founded on knowledge of truth and knowledge of character; fifthly, the
superiority of the spoken over the written word. The continuous thread
which appears and reappears throughout is rhetoric; this is the ground
into which the rest of the Dialogue is worked, in parts embroidered with
fine words which are not in Socrates' manner, as he says, 'in order to
please Phaedrus.' The speech of Lysias which has thrown Phaedrus into an
ecstacy is adduced as an example of the false rhetoric; the first speech
of Socrates, though an improvement, partakes of the same character; his
second speech, which is full of that higher element said to have been
learned of Anaxagoras by Pericles, and which in the midst of poetry does
not forget order, is an illustration of the higher or true rhetoric.
This higher rhetoric is based upon dialectic, and dialectic is a sort
of inspiration akin to love (compare Symp.); in these two aspects of
philosophy the technicalities of rhetoric are absorbed. And so the
example becomes also the deeper theme of discourse. The true knowledge
of things in heaven and earth is based upon enthusiasm or love of
the ideas going before us and ever present to us in this world and in
another; and the true order of speech or writing proceeds accordingly.
Love, again, has three degrees: first, of interested love corresponding
to the conventionalities of rhetoric; secondly, of disinterested or
mad love, fixed on objects of sense, and answering, perhaps, to poetry;
thirdly, of disinterested love directed towards the unseen, answering
to dialectic or the science of the ideas. Lastly, the art of rhetoric
in the lower sense is found to rest on a knowledge of the natures and
characters of men, which Socrates at the commencement of the Dialogue
has described as his own peculiar study.

Thus amid discord a harmony begins to appear; there are many links of
connection which are not visible at first sight. At the same time the
Phaedrus, although one of the most beautiful of the Platonic Dialogues,
is also more irregular than any other. For insight into the world, for
sustained irony, for depth of thought, there is no Dialogue superior,
or perhaps equal to it. Nevertheless the form of the work has tended to
obscure some of Plato's higher aims.

The first speech is composed 'in that balanced style in which the wise
love to talk' (Symp.). The characteristics of rhetoric are insipidity,
mannerism, and monotonous parallelism of clauses. There is more rhythm
than reason; the creative power of imagination is wanting.

''Tis Greece, but living Greece no more.'

Plato has seized by anticipation the spirit which hung over Greek
literature for a thousand years afterwards. Yet doubtless there were
some who, like Phaedrus, felt a delight in the harmonious cadence and
the pedantic reasoning of the rhetoricians newly imported from Sicily,
which had ceased to be awakened in them by really great works, such as
the odes of Anacreon or Sappho or the orations of Pericles. That the
first speech was really written by Lysias is improbable. Like the poem
of Solon, or the story of Thamus and Theuth, or the funeral oration of
Aspasia (if genuine), or the pretence of Socrates in the Cratylus that
his knowledge of philology is derived from Euthyphro, the invention
is really due to the imagination of Plato, and may be compared to the
parodies of the Sophists in the Protagoras. Numerous fictions of this
sort occur in the Dialogues, and the gravity of Plato has sometimes
imposed upon his commentators. The introduction of a considerable
writing of another would seem not to be in keeping with a great work of
art, and has no parallel elsewhere.

In the second speech Socrates is exhibited as beating the rhetoricians
at their own weapons; he 'an unpractised man and they masters of the
art.' True to his character, he must, however, profess that the speech
which he makes is not his own, for he knows nothing of himself. (Compare
Symp.) Regarded as a rhetorical exercise, the superiority of his speech
seems to consist chiefly in a better arrangement of the topics; he
begins with a definition of love, and he gives weight to his words by
going back to general maxims; a lesser merit is the greater liveliness
of Socrates, which hurries him into verse and relieves the monotony of
the style.

But Plato had doubtless a higher purpose than to exhibit Socrates as the
rival or superior of the Athenian rhetoricians. Even in the speech of
Lysias there is a germ of truth, and this is further developed in the
parallel oration of Socrates. First, passionate love is overthrown by
the sophistical or interested, and then both yield to that higher view
of love which is afterwards revealed to us. The extreme of commonplace
is contrasted with the most ideal and imaginative of speculations.
Socrates, half in jest and to satisfy his own wild humour, takes the
disguise of Lysias, but he is also in profound earnest and in a deeper
vein of irony than usual. Having improvised his own speech, which is
based upon the model of the preceding, he condemns them both. Yet the
condemnation is not to be taken seriously, for he is evidently trying
to express an aspect of the truth. To understand him, we must make
abstraction of morality and of the Greek manner of regarding the
relation of the sexes. In this, as in his other discussions about love,
what Plato says of the loves of men must be transferred to the loves
of women before we can attach any serious meaning to his words. Had he
lived in our times he would have made the transposition himself. But
seeing in his own age the impossibility of woman being the intellectual
helpmate or friend of man (except in the rare instances of a Diotima
or an Aspasia), seeing that, even as to personal beauty, her place was
taken by young mankind instead of womankind, he tries to work out the
problem of love without regard to the distinctions of nature. And full
of the evils which he recognized as flowing from the spurious form of
love, he proceeds with a deep meaning, though partly in joke, to show
that the 'non-lover's' love is better than the 'lover's.'

We may raise the same question in another form: Is marriage preferable
with or without love? 'Among ourselves,' as we may say, a little
parodying the words of Pausanias in the Symposium, 'there would be
one answer to this question: the practice and feeling of some foreign
countries appears to be more doubtful.' Suppose a modern Socrates,
in defiance of the received notions of society and the sentimental
literature of the day, alone against all the writers and readers of
novels, to suggest this enquiry, would not the younger 'part of the
world be ready to take off its coat and run at him might and main?'
(Republic.) Yet, if like Peisthetaerus in Aristophanes, he could
persuade the 'birds' to hear him, retiring a little behind a rampart,
not of pots and dishes, but of unreadable books, he might have something
to say for himself. Might he not argue, 'that a rational being should
not follow the dictates of passion in the most important act of his or
her life'? Who would willingly enter into a contract at first sight,
almost without thought, against the advice and opinion of his friends,
at a time when he acknowledges that he is not in his right mind? And yet
they are praised by the authors of romances, who reject the warnings of
their friends or parents, rather than those who listen to them in such
matters. Two inexperienced persons, ignorant of the world and of one
another, how can they be said to choose?--they draw lots, whence also
the saying, 'marriage is a lottery.' Then he would describe their way of
life after marriage; how they monopolize one another's affections to
the exclusion of friends and relations: how they pass their days in
unmeaning fondness or trivial conversation; how the inferior of the
two drags the other down to his or her level; how the cares of a family
'breed meanness in their souls.' In the fulfilment of military or public
duties, they are not helpers but hinderers of one another: they cannot
undertake any noble enterprise, such as makes the names of men and women
famous, from domestic considerations. Too late their eyes are opened;
they were taken unawares and desire to part company. Better, he would
say, a 'little love at the beginning,' for heaven might have increased
it; but now their foolish fondness has changed into mutual dislike. In
the days of their honeymoon they never understood that they must provide
against offences, that they must have interests, that they must learn
the art of living as well as loving. Our misogamist will not appeal to
Anacreon or Sappho for a confirmation of his view, but to the universal
experience of mankind. How much nobler, in conclusion, he will say, is
friendship, which does not receive unmeaning praises from novelists and
poets, is not exacting or exclusive, is not impaired by familiarity, is
much less expensive, is not so likely to take offence, seldom changes,
and may be dissolved from time to time without the assistance of the
courts. Besides, he will remark that there is a much greater choice of
friends than of wives--you may have more of them and they will be far
more improving to your mind. They will not keep you dawdling at home, or
dancing attendance upon them; or withdraw you from the great world and
stirring scenes of life and action which would make a man of you.

In such a manner, turning the seamy side outwards, a modern Socrates
might describe the evils of married and domestic life. They are evils
which mankind in general have agreed to conceal, partly because they are
compensated by greater goods. Socrates or Archilochus would soon have
to sing a palinode for the injustice done to lovely Helen, or some
misfortune worse than blindness might be fall them. Then they would take
up their parable again and say:--that there were two loves, a higher and
a lower, holy and unholy, a love of the mind and a love of the body.

     'Let me not to the marriage of true minds
     Admit impediments.  Love is not love
     Which alters when it alteration finds.

               .....

     Love's not time's fool, though rosy lips and cheeks
     Within his bending sickle's compass come;
     Love alters not with his brief hours and weeks,
     But bears it out even to the edge of doom.'

But this true love of the mind cannot exist between two souls, until
they are purified from the grossness of earthly passion: they must pass
through a time of trial and conflict first; in the language of religion
they must be converted or born again. Then they would see the world
transformed into a scene of heavenly beauty; a divine idea would
accompany them in all their thoughts and actions. Something too of the
recollections of childhood might float about them still; they might
regain that old simplicity which had been theirs in other days at their
first entrance on life. And although their love of one another was ever
present to them, they would acknowledge also a higher love of duty and
of God, which united them. And their happiness would depend upon their
preserving in them this principle--not losing the ideals of justice and
holiness and truth, but renewing them at the fountain of light. When
they have attained to this exalted state, let them marry (something too
may be conceded to the animal nature of man): or live together in holy
and innocent friendship. The poet might describe in eloquent words
the nature of such a union; how after many struggles the true love was
found: how the two passed their lives together in the service of God and
man; how their characters were reflected upon one another, and seemed
to grow more like year by year; how they read in one another's eyes the
thoughts, wishes, actions of the other; how they saw each other in God;
how in a figure they grew wings like doves, and were 'ready to fly away
together and be at rest.' And lastly, he might tell how, after a time
at no long intervals, first one and then the other fell asleep, and
'appeared to the unwise' to die, but were reunited in another state of
being, in which they saw justice and holiness and truth, not according
to the imperfect copies of them which are found in this world, but
justice absolute in existence absolute, and so of the rest. And they
would hold converse not only with each other, but with blessed souls
everywhere; and would be employed in the service of God, every soul
fulfilling his own nature and character, and would see into the wonders
of earth and heaven, and trace the works of creation to their author.

So, partly in jest but also 'with a certain degree of seriousness,'
we may appropriate to ourselves the words of Plato. The use of such a
parody, though very imperfect, is to transfer his thoughts to our sphere
of religion and feeling, to bring him nearer to us and us to him. Like
the Scriptures, Plato admits of endless applications, if we allow for
the difference of times and manners; and we lose the better half of
him when we regard his Dialogues merely as literary compositions. Any
ancient work which is worth reading has a practical and speculative as
well as a literary interest. And in Plato, more than in any other Greek
writer, the local and transitory is inextricably blended with what is
spiritual and eternal. Socrates is necessarily ironical; for he has to
withdraw from the received opinions and beliefs of mankind. We cannot
separate the transitory from the permanent; nor can we translate the
language of irony into that of plain reflection and common sense. But we
can imagine the mind of Socrates in another age and country; and we can
interpret him by analogy with reference to the errors and prejudices
which prevail among ourselves. To return to the Phaedrus:--

Both speeches are strongly condemned by Socrates as sinful and
blasphemous towards the god Love, and as worthy only of some haunt of
sailors to which good manners were unknown. The meaning of this and
other wild language to the same effect, which is introduced by way of
contrast to the formality of the two speeches (Socrates has a sense of
relief when he has escaped from the trammels of rhetoric), seems to
be that the two speeches proceed upon the supposition that love is
and ought to be interested, and that no such thing as a real or
disinterested passion, which would be at the same time lasting, could
be conceived. 'But did I call this "love"? O God, forgive my blasphemy.
This is not love. Rather it is the love of the world. But there is
another kingdom of love, a kingdom not of this world, divine, eternal.
And this other love I will now show you in a mystery.'

Then follows the famous myth, which is a sort of parable, and like other
parables ought not to receive too minute an interpretation. In all such
allegories there is a great deal which is merely ornamental, and the
interpreter has to separate the important from the unimportant. Socrates
himself has given the right clue when, in using his own discourse
afterwards as the text for his examination of rhetoric, he characterizes
it as a 'partly true and tolerably credible mythus,' in which amid
poetical figures, order and arrangement were not forgotten.

The soul is described in magnificent language as the self-moved and the
source of motion in all other things. This is the philosophical theme or
proem of the whole. But ideas must be given through something, and under
the pretext that to realize the true nature of the soul would be not
only tedious but impossible, we at once pass on to describe the souls
of gods as well as men under the figure of two winged steeds and a
charioteer. No connection is traced between the soul as the great motive
power and the triple soul which is thus imaged. There is no difficulty
in seeing that the charioteer represents the reason, or that the black
horse is the symbol of the sensual or concupiscent element of human
nature. The white horse also represents rational impulse, but the
description, 'a lover of honour and modesty and temperance, and a
follower of true glory,' though similar, does not at once recall the
'spirit' (thumos) of the Republic. The two steeds really correspond in a
figure more nearly to the appetitive and moral or semi-rational soul
of Aristotle. And thus, for the first time perhaps in the history
of philosophy, we have represented to us the threefold division of
psychology. The image of the charioteer and the steeds has been compared
with a similar image which occurs in the verses of Parmenides; but it
is important to remark that the horses of Parmenides have no allegorical
meaning, and that the poet is only describing his own approach in a
chariot to the regions of light and the house of the goddess of truth.

The triple soul has had a previous existence, in which following in
the train of some god, from whom she derived her character, she beheld
partially and imperfectly the vision of absolute truth. All her
after existence, passed in many forms of men and animals, is spent in
regaining this. The stages of the conflict are many and various; and
she is sorely let and hindered by the animal desires of the inferior or
concupiscent steed. Again and again she beholds the flashing beauty of
the beloved. But before that vision can be finally enjoyed the animal
desires must be subjected.

The moral or spiritual element in man is represented by the immortal
steed which, like thumos in the Republic, always sides with the reason.
Both are dragged out of their course by the furious impulses of desire.
In the end something is conceded to the desires, after they have been
finally humbled and overpowered. And yet the way of philosophy, or
perfect love of the unseen, is total abstinence from bodily delights.
'But all men cannot receive this saying': in the lower life of ambition
they may be taken off their guard and stoop to folly unawares, and then,
although they do not attain to the highest bliss, yet if they have once
conquered they may be happy enough.

The language of the Meno and the Phaedo as well as of the Phaedrus
seems to show that at one time of his life Plato was quite serious in
maintaining a former state of existence. His mission was to realize the
abstract; in that, all good and truth, all the hopes of this and another
life seemed to centre. To him abstractions, as we call them, were
another kind of knowledge--an inner and unseen world, which seemed
to exist far more truly than the fleeting objects of sense which were
without him. When we are once able to imagine the intense power which
abstract ideas exercised over the mind of Plato, we see that there was
no more difficulty to him in realizing the eternal existence of them
and of the human minds which were associated with them, in the past and
future than in the present. The difficulty was not how they could exist,
but how they could fail to exist. In the attempt to regain this 'saving'
knowledge of the ideas, the sense was found to be as great an enemy as
the desires; and hence two things which to us seem quite distinct are
inextricably blended in the representation of Plato.

Thus far we may believe that Plato was serious in his conception of the
soul as a motive power, in his reminiscence of a former state of being,
in his elevation of the reason over sense and passion, and perhaps in
his doctrine of transmigration. Was he equally serious in the rest? For
example, are we to attribute his tripartite division of the soul to the
gods? Or is this merely assigned to them by way of parallelism with men?
The latter is the more probable; for the horses of the gods are both
white, i.e. their every impulse is in harmony with reason; their
dualism, on the other hand, only carries out the figure of the chariot.
Is he serious, again, in regarding love as 'a madness'? That seems to
arise out of the antithesis to the former conception of love. At the
same time he appears to intimate here, as in the Ion, Apology, Meno,
and elsewhere, that there is a faculty in man, whether to be termed in
modern language genius, or inspiration, or imagination, or idealism,
or communion with God, which cannot be reduced to rule and measure.
Perhaps, too, he is ironically repeating the common language of mankind
about philosophy, and is turning their jest into a sort of earnest.
(Compare Phaedo, Symp.) Or is he serious in holding that each soul bears
the character of a god? He may have had no other account to give of
the differences of human characters to which he afterwards refers. Or,
again, in his absurd derivation of mantike and oionistike and imeros
(compare Cratylus)? It is characteristic of the irony of Socrates to
mix up sense and nonsense in such a way that no exact line can be drawn
between them. And allegory helps to increase this sort of confusion.

As is often the case in the parables and prophecies of Scripture, the
meaning is allowed to break through the figure, and the details are not
always consistent. When the charioteers and their steeds stand upon the
dome of heaven they behold the intangible invisible essences which
are not objects of sight. This is because the force of language can
no further go. Nor can we dwell much on the circumstance, that at the
completion of ten thousand years all are to return to the place from
whence they came; because he represents their return as dependent on
their own good conduct in the successive stages of existence. Nor again
can we attribute anything to the accidental inference which would also
follow, that even a tyrant may live righteously in the condition of life
to which fate has called him ('he aiblins might, I dinna ken'). But
to suppose this would be at variance with Plato himself and with Greek
notions generally. He is much more serious in distinguishing men from
animals by their recognition of the universal which they have known in
a former state, and in denying that this gift of reason can ever be
obliterated or lost. In the language of some modern theologians he might
be said to maintain the 'final perseverance' of those who have entered
on their pilgrim's progress. Other intimations of a 'metaphysic' or
'theology' of the future may also be discerned in him: (1) The moderate
predestinarianism which here, as in the Republic, acknowledges the
element of chance in human life, and yet asserts the freedom and
responsibility of man; (2) The recognition of a moral as well as an
intellectual principle in man under the image of an immortal steed; (3)
The notion that the divine nature exists by the contemplation of
ideas of virtue and justice--or, in other words, the assertion of the
essentially moral nature of God; (4) Again, there is the hint that human
life is a life of aspiration only, and that the true ideal is not to
be found in art; (5) There occurs the first trace of the distinction
between necessary and contingent matter; (6) The conception of the soul
itself as the motive power and reason of the universe.

The conception of the philosopher, or the philosopher and lover in one,
as a sort of madman, may be compared with the Republic and Theaetetus,
in both of which the philosopher is regarded as a stranger and monster
upon the earth. The whole myth, like the other myths of Plato, describes
in a figure things which are beyond the range of human faculties, or
inaccessible to the knowledge of the age. That philosophy should be
represented as the inspiration of love is a conception that has already
become familiar to us in the Symposium, and is the expression partly of
Plato's enthusiasm for the idea, and is also an indication of the real
power exercised by the passion of friendship over the mind of the Greek.
The master in the art of love knew that there was a mystery in these
feelings and their associations, and especially in the contrast of
the sensible and permanent which is afforded by them; and he sought
to explain this, as he explained universal ideas, by a reference to a
former state of existence. The capriciousness of love is also derived
by him from an attachment to some god in a former world. The singular
remark that the beloved is more affected than the lover at the final
consummation of their love, seems likewise to hint at a psychological
truth.

It is difficult to exhaust the meanings of a work like the Phaedrus,
which indicates so much more than it expresses; and is full of
inconsistencies and ambiguities which were not perceived by Plato
himself. For example, when he is speaking of the soul does he mean the
human or the divine soul? and are they both equally self-moving and
constructed on the same threefold principle? We should certainly be
disposed to reply that the self-motive is to be attributed to God only;
and on the other hand that the appetitive and passionate elements have
no place in His nature. So we should infer from the reason of the thing,
but there is no indication in Plato's own writings that this was his
meaning. Or, again, when he explains the different characters of men
by referring them back to the nature of the God whom they served in a
former state of existence, we are inclined to ask whether he is serious:
Is he not rather using a mythological figure, here as elsewhere, to draw
a veil over things which are beyond the limits of mortal knowledge? Once
more, in speaking of beauty is he really thinking of some external form
such as might have been expressed in the works of Phidias or Praxiteles;
and not rather of an imaginary beauty, of a sort which extinguishes
rather than stimulates vulgar love,--a heavenly beauty like that which
flashed from time to time before the eyes of Dante or Bunyan? Surely
the latter. But it would be idle to reconcile all the details of the
passage: it is a picture, not a system, and a picture which is for the
greater part an allegory, and an allegory which allows the meaning to
come through. The image of the charioteer and his steeds is placed side
by side with the absolute forms of justice, temperance, and the like,
which are abstract ideas only, and which are seen with the eye of the
soul in her heavenly journey. The first impression of such a passage, in
which no attempt is made to separate the substance from the form, is far
truer than an elaborate philosophical analysis.

It is too often forgotten that the whole of the second discourse of
Socrates is only an allegory, or figure of speech. For this reason, it
is unnecessary to enquire whether the love of which Plato speaks is
the love of men or of women. It is really a general idea which includes
both, and in which the sensual element, though not wholly eradicated, is
reduced to order and measure. We must not attribute a meaning to
every fanciful detail. Nor is there any need to call up revolting
associations, which as a matter of good taste should be banished, and
which were far enough away from the mind of Plato. These and similar
passages should be interpreted by the Laws. Nor is there anything in the
Symposium, or in the Charmides, in reality inconsistent with the sterner
rule which Plato lays down in the Laws. At the same time it is not to be
denied that love and philosophy are described by Socrates in figures
of speech which would not be used in Christian times; or that nameless
vices were prevalent at Athens and in other Greek cities; or that
friendships between men were a more sacred tie, and had a more important
social and educational influence than among ourselves. (See note on
Symposium.)

In the Phaedrus, as well as in the Symposium, there are two kinds of
love, a lower and a higher, the one answering to the natural wants of
the animal, the other rising above them and contemplating with religious
awe the forms of justice, temperance, holiness, yet finding them
also 'too dazzling bright for mortal eye,' and shrinking from them
in amazement. The opposition between these two kinds of love may be
compared to the opposition between the flesh and the spirit in the
Epistles of St. Paul. It would be unmeaning to suppose that Plato, in
describing the spiritual combat, in which the rational soul is
finally victor and master of both the steeds, condescends to allow any
indulgence of unnatural lusts.

Two other thoughts about love are suggested by this passage. First of
all, love is represented here, as in the Symposium, as one of the great
powers of nature, which takes many forms and two principal ones, having
a predominant influence over the lives of men. And these two, though
opposed, are not absolutely separated the one from the other. Plato,
with his great knowledge of human nature, was well aware how easily
one is transformed into the other, or how soon the noble but fleeting
aspiration may return into the nature of the animal, while the
lower instinct which is latent always remains. The intermediate
sentimentalism, which has exercised so great an influence on the
literature of modern Europe, had no place in the classical times of
Hellas; the higher love, of which Plato speaks, is the subject, not of
poetry or fiction, but of philosophy.

Secondly, there seems to be indicated a natural yearning of the human
mind that the great ideas of justice, temperance, wisdom, should be
expressed in some form of visible beauty, like the absolute purity and
goodness which Christian art has sought to realize in the person of
the Madonna. But although human nature has often attempted to represent
outwardly what can be only 'spiritually discerned,' men feel that in
pictures and images, whether painted or carved, or described in words
only, we have not the substance but the shadow of the truth which is in
heaven. There is no reason to suppose that in the fairest works of Greek
art, Plato ever conceived himself to behold an image, however faint, of
ideal truths. 'Not in that way was wisdom seen.'

We may now pass on to the second part of the Dialogue, which is a
criticism on the first. Rhetoric is assailed on various grounds: first,
as desiring to persuade, without a knowledge of the truth; and secondly,
as ignoring the distinction between certain and probable matter. The
three speeches are then passed in review: the first of them has no
definition of the nature of love, and no order in the topics (being in
these respects far inferior to the second); while the third of them is
found (though a fancy of the hour) to be framed upon real dialectical
principles. But dialectic is not rhetoric; nothing on that subject is to
be found in the endless treatises of rhetoric, however prolific in hard
names. When Plato has sufficiently put them to the test of ridicule he
touches, as with the point of a needle, the real error, which is the
confusion of preliminary knowledge with creative power. No attainments
will provide the speaker with genius; and the sort of attainments which
can alone be of any value are the higher philosophy and the power of
psychological analysis, which is given by dialectic, but not by the
rules of the rhetoricians.

In this latter portion of the Dialogue there are many texts which may
help us to speak and to think. The names dialectic and rhetoric are
passing out of use; we hardly examine seriously into their nature and
limits, and probably the arts both of speaking and of conversation have
been unduly neglected by us. But the mind of Socrates pierces through
the differences of times and countries into the essential nature of man;
and his words apply equally to the modern world and to the Athenians of
old. Would he not have asked of us, or rather is he not asking of us,
Whether we have ceased to prefer appearances to reality? Let us take
a survey of the professions to which he refers and try them by his
standard. Is not all literature passing into criticism, just as Athenian
literature in the age of Plato was degenerating into sophistry and
rhetoric? We can discourse and write about poems and paintings, but we
seem to have lost the gift of creating them. Can we wonder that few
of them 'come sweetly from nature,' while ten thousand reviewers (mala
murioi) are engaged in dissecting them? Young men, like Phaedrus, are
enamoured of their own literary clique and have but a feeble sympathy
with the master-minds of former ages. They recognize 'a POETICAL
necessity in the writings of their favourite author, even when he boldly
wrote off just what came in his head.' They are beginning to think that
Art is enough, just at the time when Art is about to disappear from the
world. And would not a great painter, such as Michael Angelo, or a great
poet, such as Shakespeare, returning to earth, 'courteously rebuke'
us--would he not say that we are putting 'in the place of Art the
preliminaries of Art,' confusing Art the expression of mind and truth
with Art the composition of colours and forms; and perhaps he might
more severely chastise some of us for trying to invent 'a new shudder'
instead of bringing to the birth living and healthy creations? These he
would regard as the signs of an age wanting in original power.

Turning from literature and the arts to law and politics, again we fall
under the lash of Socrates. For do we not often make 'the worse appear
the better cause;' and do not 'both parties sometimes agree to tell
lies'? Is not pleading 'an art of speaking unconnected with the truth'?
There is another text of Socrates which must not be forgotten in
relation to this subject. In the endless maze of English law is there
any 'dividing the whole into parts or reuniting the parts into a
whole'--any semblance of an organized being 'having hands and feet and
other members'? Instead of a system there is the Chaos of Anaxagoras
(omou panta chremata) and no Mind or Order. Then again in the noble
art of politics, who thinks of first principles and of true ideas?
We avowedly follow not the truth but the will of the many (compare
Republic). Is not legislation too a sort of literary effort, and might
not statesmanship be described as the 'art of enchanting' the house?
While there are some politicians who have no knowledge of the truth, but
only of what is likely to be approved by 'the many who sit in judgment,'
there are others who can give no form to their ideal, neither having
learned 'the art of persuasion,' nor having any insight into the
'characters of men.' Once more, has not medical science become a
professional routine, which many 'practise without being able to say
who were their instructors'--the application of a few drugs taken from
a book instead of a life-long study of the natures and constitutions of
human beings? Do we see as clearly as Hippocrates 'that the nature of
the body can only be understood as a whole'? (Compare Charm.) And are
not they held to be the wisest physicians who have the greatest distrust
of their art? What would Socrates think of our newspapers, of our
theology? Perhaps he would be afraid to speak of them;--the one vox
populi, the other vox Dei, he might hesitate to attack them; or he might
trace a fanciful connexion between them, and ask doubtfully, whether
they are not equally inspired? He would remark that we are always
searching for a belief and deploring our unbelief, seeming to prefer
popular opinions unverified and contradictory to unpopular truths which
are assured to us by the most certain proofs: that our preachers are
in the habit of praising God 'without regard to truth and falsehood,
attributing to Him every species of greatness and glory, saying that He
is all this and the cause of all that, in order that we may exhibit Him
as the fairest and best of all' (Symp.) without any consideration of
His real nature and character or of the laws by which He governs the
world--seeking for a 'private judgment' and not for the truth or 'God's
judgment.' What would he say of the Church, which we praise in like
manner, 'meaning ourselves,' without regard to history or experience?
Might he not ask, whether we 'care more for the truth of religion, or
for the speaker and the country from which the truth comes'? or, whether
the 'select wise' are not 'the many' after all? (Symp.) So we may fill
up the sketch of Socrates, lest, as Phaedrus says, the argument should
be too 'abstract and barren of illustrations.' (Compare Symp., Apol.,
Euthyphro.)

He next proceeds with enthusiasm to define the royal art of dialectic as
the power of dividing a whole into parts, and of uniting the parts in a
whole, and which may also be regarded (compare Soph.) as the process of
the mind talking with herself. The latter view has probably led Plato
to the paradox that speech is superior to writing, in which he may seem
also to be doing an injustice to himself. For the two cannot be fairly
compared in the manner which Plato suggests. The contrast of the living
and dead word, and the example of Socrates, which he has represented
in the form of the Dialogue, seem to have misled him. For speech and
writing have really different functions; the one is more transitory,
more diffuse, more elastic and capable of adaptation to moods and times;
the other is more permanent, more concentrated, and is uttered not to
this or that person or audience, but to all the world. In the Politicus
the paradox is carried further; the mind or will of the king is
preferred to the written law; he is supposed to be the Law personified,
the ideal made Life.

Yet in both these statements there is also contained a truth; they may
be compared with one another, and also with the other famous paradox,
that 'knowledge cannot be taught.' Socrates means to say, that what is
truly written is written in the soul, just as what is truly taught grows
up in the soul from within and is not forced upon it from without. When
planted in a congenial soil the little seed becomes a tree, and 'the
birds of the air build their nests in the branches.' There is an echo
of this in the prayer at the end of the Dialogue, 'Give me beauty in
the inward soul, and may the inward and outward man be at one.' We may
further compare the words of St. Paul, 'Written not on tables of stone,
but on fleshly tables of the heart;' and again, 'Ye are my epistles
known and read of all men.' There may be a use in writing as a
preservative against the forgetfulness of old age, but to live is higher
far, to be ourselves the book, or the epistle, the truth embodied in a
person, the Word made flesh. Something like this we may believe to have
passed before Plato's mind when he affirmed that speech was superior to
writing. So in other ages, weary of literature and criticism, of making
many books, of writing articles in reviews, some have desired to live
more closely in communion with their fellow-men, to speak heart to
heart, to speak and act only, and not to write, following the example of
Socrates and of Christ...

Some other touches of inimitable grace and art and of the deepest wisdom
may be also noted; such as the prayer or 'collect' which has just been
cited, 'Give me beauty,' etc.; or 'the great name which belongs to God
alone;' or 'the saying of wiser men than ourselves that a man of sense
should try to please not his fellow-servants, but his good and noble
masters,' like St. Paul again; or the description of the 'heavenly
originals'...

The chief criteria for determining the date of the Dialogue are (1) the
ages of Lysias and Isocrates; (2) the character of the work.

Lysias was born in the year 458; Isocrates in the year 436, about seven
years before the birth of Plato. The first of the two great rhetoricians
is described as in the zenith of his fame; the second is still young and
full of promise. Now it is argued that this must have been written in
the youth of Isocrates, when the promise was not yet fulfilled. And thus
we should have to assign the Dialogue to a year not later than 406,
when Isocrates was thirty and Plato twenty-three years of age, and while
Socrates himself was still alive.

Those who argue in this way seem not to reflect how easily Plato
can 'invent Egyptians or anything else,' and how careless he is of
historical truth or probability. Who would suspect that the wise
Critias, the virtuous Charmides, had ended their lives among the
thirty tyrants? Who would imagine that Lysias, who is here assailed
by Socrates, is the son of his old friend Cephalus? Or that Isocrates
himself is the enemy of Plato and his school? No arguments can be drawn
from the appropriateness or inappropriateness of the characters of
Plato. (Else, perhaps, it might be further argued that, judging from
their extant remains, insipid rhetoric is far more characteristic of
Isocrates than of Lysias.) But Plato makes use of names which have
often hardly any connection with the historical characters to whom they
belong. In this instance the comparative favour shown to Isocrates may
possibly be accounted for by the circumstance of his belonging to the
aristocratical, as Lysias to the democratical party.

Few persons will be inclined to suppose, in the superficial manner
of some ancient critics, that a dialogue which treats of love must
necessarily have been written in youth. As little weight can be attached
to the argument that Plato must have visited Egypt before he wrote the
story of Theuth and Thamus. For there is no real proof that he ever went
to Egypt; and even if he did, he might have known or invented Egyptian
traditions before he went there. The late date of the Phaedrus will have
to be established by other arguments than these: the maturity of the
thought, the perfection of the style, the insight, the relation to the
other Platonic Dialogues, seem to contradict the notion that it could
have been the work of a youth of twenty or twenty-three years of age.
The cosmological notion of the mind as the primum mobile, and the
admission of impulse into the immortal nature, also afford grounds for
assigning a later date. (Compare Tim., Soph., Laws.) Add to this that
the picture of Socrates, though in some lesser particulars,--e.g. his
going without sandals, his habit of remaining within the walls,
his emphatic declaration that his study is human nature,--an exact
resemblance, is in the main the Platonic and not the real Socrates. Can
we suppose 'the young man to have told such lies' about his master
while he was still alive? Moreover, when two Dialogues are so closely
connected as the Phaedrus and Symposium, there is great improbability in
supposing that one of them was written at least twenty years after the
other. The conclusion seems to be, that the Dialogue was written at
some comparatively late but unknown period of Plato's life, after he had
deserted the purely Socratic point of view, but before he had entered
on the more abstract speculations of the Sophist or the Philebus. Taking
into account the divisions of the soul, the doctrine of transmigration,
the contemplative nature of the philosophic life, and the character
of the style, we shall not be far wrong in placing the Phaedrus in the
neighbourhood of the Republic; remarking only that allowance must be
made for the poetical element in the Phaedrus, which, while falling
short of the Republic in definite philosophic results, seems to have
glimpses of a truth beyond.

Two short passages, which are unconnected with the main subject of the
Dialogue, may seem to merit a more particular notice: (1) the locus
classicus about mythology; (2) the tale of the grasshoppers.

The first passage is remarkable as showing that Plato was entirely
free from what may be termed the Euhemerism of his age. For there were
Euhemerists in Hellas long before Euhemerus. Early philosophers, like
Anaxagoras and Metrodorus, had found in Homer and mythology hidden
meanings. Plato, with a truer instinct, rejects these attractive
interpretations; he regards the inventor of them as 'unfortunate;' and
they draw a man off from the knowledge of himself. There is a latent
criticism, and also a poetical sense in Plato, which enable him to
discard them, and yet in another way to make use of poetry and mythology
as a vehicle of thought and feeling. What would he have said of the
discovery of Christian doctrines in these old Greek legends? While
acknowledging that such interpretations are 'very nice,' would he not
have remarked that they are found in all sacred literatures? They cannot
be tested by any criterion of truth, or used to establish any truth;
they add nothing to the sum of human knowledge; they are--what we
please, and if employed as 'peacemakers' between the new and old are
liable to serious misconstruction, as he elsewhere remarks (Republic).
And therefore he would have 'bid Farewell to them; the study of them
would take up too much of his time; and he has not as yet learned the
true nature of religion.' The 'sophistical' interest of Phaedrus, the
little touch about the two versions of the story, the ironical manner in
which these explanations are set aside--'the common opinion about them
is enough for me'--the allusion to the serpent Typho may be noted in
passing; also the general agreement between the tone of this speech and
the remark of Socrates which follows afterwards, 'I am a diviner, but a
poor one.'

The tale of the grasshoppers is naturally suggested by the surrounding
scene. They are also the representatives of the Athenians as children
of the soil. Under the image of the lively chirruping grasshoppers who
inform the Muses in heaven about those who honour them on earth, Plato
intends to represent an Athenian audience (tettigessin eoikotes). The
story is introduced, apparently, to mark a change of subject, and also,
like several other allusions which occur in the course of the Dialogue,
in order to preserve the scene in the recollection of the reader.

*****

No one can duly appreciate the dialogues of Plato, especially the
Phaedrus, Symposium, and portions of the Republic, who has not a
sympathy with mysticism. To the uninitiated, as he would himself
have acknowledged, they will appear to be the dreams of a poet who
is disguised as a philosopher. There is a twofold difficulty in
apprehending this aspect of the Platonic writings. First, we do not
immediately realize that under the marble exterior of Greek literature
was concealed a soul thrilling with spiritual emotion. Secondly, the
forms or figures which the Platonic philosophy assumes, are not like the
images of the prophet Isaiah, or of the Apocalypse, familiar to us in
the days of our youth. By mysticism we mean, not the extravagance of
an erring fancy, but the concentration of reason in feeling, the
enthusiastic love of the good, the true, the one, the sense of the
infinity of knowledge and of the marvel of the human faculties. When
feeding upon such thoughts the 'wing of the soul' is renewed and
gains strength; she is raised above 'the manikins of earth' and their
opinions, waiting in wonder to know, and working with reverence to find
out what God in this or in another life may reveal to her.


ON THE DECLINE OF GREEK LITERATURE.

One of the main purposes of Plato in the Phaedrus is to satirize
Rhetoric, or rather the Professors of Rhetoric who swarmed at Athens in
the fourth century before Christ. As in the opening of the Dialogue he
ridicules the interpreters of mythology; as in the Protagoras he mocks
at the Sophists; as in the Euthydemus he makes fun of the word-splitting
Eristics; as in the Cratylus he ridicules the fancies of Etymologers;
as in the Meno and Gorgias and some other dialogues he makes reflections
and casts sly imputation upon the higher classes at Athens; so in
the Phaedrus, chiefly in the latter part, he aims his shafts at the
rhetoricians. The profession of rhetoric was the greatest and most
popular in Athens, necessary 'to a man's salvation,' or at any rate to
his attainment of wealth or power; but Plato finds nothing wholesome
or genuine in the purpose of it. It is a veritable 'sham,' having no
relation to fact, or to truth of any kind. It is antipathetic to him not
only as a philosopher, but also as a great writer. He cannot abide the
tricks of the rhetoricians, or the pedantries and mannerisms which they
introduce into speech and writing. He sees clearly how far removed they
are from the ways of simplicity and truth, and how ignorant of the very
elements of the art which they are professing to teach. The thing which
is most necessary of all, the knowledge of human nature, is hardly if
at all considered by them. The true rules of composition, which are
very few, are not to be found in their voluminous systems. Their
pretentiousness, their omniscience, their large fortunes, their
impatience of argument, their indifference to first principles, their
stupidity, their progresses through Hellas accompanied by a troop
of their disciples--these things were very distasteful to Plato, who
esteemed genius far above art, and was quite sensible of the interval
which separated them (Phaedrus). It is the interval which separates
Sophists and rhetoricians from ancient famous men and women such as
Homer and Hesiod, Anacreon and Sappho, Aeschylus and Sophocles; and the
Platonic Socrates is afraid that, if he approves the former, he will be
disowned by the latter. The spirit of rhetoric was soon to overspread
all Hellas; and Plato with prophetic insight may have seen, from afar,
the great literary waste or dead level, or interminable marsh, in which
Greek literature was soon to disappear. A similar vision of the decline
of the Greek drama and of the contrast of the old literature and the
new was present to the mind of Aristophanes after the death of the three
great tragedians (Frogs). After about a hundred, or at most two hundred
years if we exclude Homer, the genius of Hellas had ceased to flower or
blossom. The dreary waste which follows, beginning with the Alexandrian
writers and even before them in the platitudes of Isocrates and his
school, spreads over much more than a thousand years. And from this
decline the Greek language and literature, unlike the Latin, which has
come to life in new forms and been developed into the great European
languages, never recovered.

This monotony of literature, without merit, without genius and without
character, is a phenomenon which deserves more attention than it has
hitherto received; it is a phenomenon unique in the literary history
of the world. How could there have been so much cultivation, so much
diligence in writing, and so little mind or real creative power? Why
did a thousand years invent nothing better than Sibylline books,
Orphic poems, Byzantine imitations of classical histories, Christian
reproductions of Greek plays, novels like the silly and obscene romances
of Longus and Heliodorus, innumerable forged epistles, a great many
epigrams, biographies of the meanest and most meagre description, a sham
philosophy which was the bastard progeny of the union between Hellas
and the East? Only in Plutarch, in Lucian, in Longinus, in the Roman
emperors Marcus Aurelius and Julian, in some of the Christian fathers
are there any traces of good sense or originality, or any power of
arousing the interest of later ages. And when new books ceased to be
written, why did hosts of grammarians and interpreters flock in, who
never attain to any sound notion either of grammar or interpretation?
Why did the physical sciences never arrive at any true knowledge or make
any real progress? Why did poetry droop and languish? Why did history
degenerate into fable? Why did words lose their power of expression?
Why were ages of external greatness and magnificence attended by all the
signs of decay in the human mind which are possible?

To these questions many answers may be given, which if not the true
causes, are at least to be reckoned among the symptoms of the decline.
There is the want of method in physical science, the want of criticism
in history, the want of simplicity or delicacy in poetry, the want of
political freedom, which is the true atmosphere of public speaking, in
oratory. The ways of life were luxurious and commonplace. Philosophy had
become extravagant, eclectic, abstract, devoid of any real content. At
length it ceased to exist. It had spread words like plaster over the
whole field of knowledge. It had grown ascetic on one side, mystical
on the other. Neither of these tendencies was favourable to literature.
There was no sense of beauty either in language or in art. The Greek
world became vacant, barbaric, oriental. No one had anything new to say,
or any conviction of truth. The age had no remembrance of the past, no
power of understanding what other ages thought and felt. The Catholic
faith had degenerated into dogma and controversy. For more than
a thousand years not a single writer of first-rate, or even of
second-rate, reputation has a place in the innumerable rolls of Greek
literature.

If we seek to go deeper, we can still only describe the outward nature
of the clouds or darkness which were spread over the heavens during so
many ages without relief or light. We may say that this, like several
other long periods in the history of the human race, was destitute,
or deprived of the moral qualities which are the root of literary
excellence. It had no life or aspiration, no national or political
force, no desire for consistency, no love of knowledge for its own sake.
It did not attempt to pierce the mists which surrounded it. It did not
propose to itself to go forward and scale the heights of knowledge, but
to go backwards and seek at the beginning what can only be found towards
the end. It was lost in doubt and ignorance. It rested upon tradition
and authority. It had none of the higher play of fancy which creates
poetry; and where there is no true poetry, neither can there be any
good prose. It had no great characters, and therefore it had no great
writers. It was incapable of distinguishing between words and things. It
was so hopelessly below the ancient standard of classical Greek art and
literature that it had no power of understanding or of valuing them. It
is doubtful whether any Greek author was justly appreciated in antiquity
except by his own contemporaries; and this neglect of the great authors
of the past led to the disappearance of the larger part of them, while
the Greek fathers were mostly preserved. There is no reason to suppose
that, in the century before the taking of Constantinople, much more was
in existence than the scholars of the Renaissance carried away with them
to Italy.

The character of Greek literature sank lower as time went on. It
consisted more and more of compilations, of scholia, of extracts, of
commentaries, forgeries, imitations. The commentator or interpreter had
no conception of his author as a whole, and very little of the context
of any passage which he was explaining. The least things were preferred
by him to the greatest. The question of a reading, or a grammatical
form, or an accent, or the uses of a word, took the place of the aim or
subject of the book. He had no sense of the beauties of an author, and
very little light is thrown by him on real difficulties. He interprets
past ages by his own. The greatest classical writers are the least
appreciated by him. This seems to be the reason why so many of them have
perished, why the lyric poets have almost wholly disappeared; why, out
of the eighty or ninety tragedies of Aeschylus and Sophocles, only seven
of each had been preserved.

Such an age of sciolism and scholasticism may possibly once more get
the better of the literary world. There are those who prophesy that the
signs of such a day are again appearing among us, and that at the end
of the present century no writer of the first class will be still alive.
They think that the Muse of Literature may transfer herself to other
countries less dried up or worn out than our own. They seem to see the
withering effect of criticism on original genius. No one can doubt that
such a decay or decline of literature and of art seriously affects
the manners and character of a nation. It takes away half the joys and
refinements of life; it increases its dulness and grossness. Hence it
becomes a matter of great interest to consider how, if at all, such a
degeneracy may be averted. Is there any elixir which can restore life
and youth to the literature of a nation, or at any rate which can
prevent it becoming unmanned and enfeebled?

First there is the progress of education. It is possible, and even
probable, that the extension of the means of knowledge over a wider
area and to persons living under new conditions may lead to many new
combinations of thought and language. But, as yet, experience does
not favour the realization of such a hope or promise. It may be truly
answered that at present the training of teachers and the methods of
education are very imperfect, and therefore that we cannot judge of the
future by the present. When more of our youth are trained in the best
literatures, and in the best parts of them, their minds may be expected
to have a larger growth. They will have more interests, more thoughts,
more material for conversation; they will have a higher standard and
begin to think for themselves. The number of persons who will have the
opportunity of receiving the highest education through the cheap press,
and by the help of high schools and colleges, may increase tenfold. It
is likely that in every thousand persons there is at least one who is
far above the average in natural capacity, but the seed which is in him
dies for want of cultivation. It has never had any stimulus to grow,
or any field in which to blossom and produce fruit. Here is a great
reservoir or treasure-house of human intelligence out of which new
waters may flow and cover the earth. If at any time the great men of
the world should die out, and originality or genius appear to suffer
a partial eclipse, there is a boundless hope in the multitude of
intelligences for future generations. They may bring gifts to men such
as the world has never received before. They may begin at a higher point
and yet take with them all the results of the past. The co-operation of
many may have effects not less striking, though different in character
from those which the creative genius of a single man, such as Bacon or
Newton, formerly produced. There is also great hope to be derived, not
merely from the extension of education over a wider area, but from the
continuance of it during many generations. Educated parents will have
children fit to receive education; and these again will grow up under
circumstances far more favourable to the growth of intelligence than any
which have hitherto existed in our own or in former ages.

Even if we were to suppose no more men of genius to be produced, the
great writers of ancient or of modern times will remain to furnish
abundant materials of education to the coming generation. Now that
every nation holds communication with every other, we may truly say in
a fuller sense than formerly that 'the thoughts of men are widened
with the process of the suns.' They will not be 'cribbed, cabined, and
confined' within a province or an island. The East will provide elements
of culture to the West as well as the West to the East. The religions
and literatures of the world will be open books, which he who wills may
read. The human race may not be always ground down by bodily toil, but
may have greater leisure for the improvement of the mind. The increasing
sense of the greatness and infinity of nature will tend to awaken in men
larger and more liberal thoughts. The love of mankind may be the source
of a greater development of literature than nationality has ever been.
There may be a greater freedom from prejudice and party; we may better
understand the whereabouts of truth, and therefore there may be more
success and fewer failures in the search for it. Lastly, in the coming
ages we shall carry with us the recollection of the past, in which
are necessarily contained many seeds of revival and renaissance in the
future. So far is the world from becoming exhausted, so groundless is
the fear that literature will ever die out.




PHAEDRUS


PERSONS OF THE DIALOGUE: Socrates, Phaedrus.

SCENE: Under a plane-tree, by the banks of the Ilissus.


SOCRATES: My dear Phaedrus, whence come you, and whither are you going?

PHAEDRUS: I come from Lysias the son of Cephalus, and I am going to
take a walk outside the wall, for I have been sitting with him the whole
morning; and our common friend Acumenus tells me that it is much more
refreshing to walk in the open air than to be shut up in a cloister.

SOCRATES: There he is right. Lysias then, I suppose, was in the town?

PHAEDRUS: Yes, he was staying with Epicrates, here at the house of
Morychus; that house which is near the temple of Olympian Zeus.

SOCRATES: And how did he entertain you? Can I be wrong in supposing that
Lysias gave you a feast of discourse?

PHAEDRUS: You shall hear, if you can spare time to accompany me.

SOCRATES: And should I not deem the conversation of you and Lysias 'a
thing of higher import,' as I may say in the words of Pindar, 'than any
business'?

PHAEDRUS: Will you go on?

SOCRATES: And will you go on with the narration?

PHAEDRUS: My tale, Socrates, is one of your sort, for love was the theme
which occupied us--love after a fashion: Lysias has been writing about
a fair youth who was being tempted, but not by a lover; and this was
the point: he ingeniously proved that the non-lover should be accepted
rather than the lover.

SOCRATES: O that is noble of him! I wish that he would say the poor man
rather than the rich, and the old man rather than the young one;--then
he would meet the case of me and of many a man; his words would be quite
refreshing, and he would be a public benefactor. For my part, I do so
long to hear his speech, that if you walk all the way to Megara, and
when you have reached the wall come back, as Herodicus recommends,
without going in, I will keep you company.

PHAEDRUS: What do you mean, my good Socrates? How can you imagine that
my unpractised memory can do justice to an elaborate work, which the
greatest rhetorician of the age spent a long time in composing. Indeed,
I cannot; I would give a great deal if I could.

SOCRATES: I believe that I know Phaedrus about as well as I know myself,
and I am very sure that the speech of Lysias was repeated to him, not
once only, but again and again;--he insisted on hearing it many times
over and Lysias was very willing to gratify him; at last, when nothing
else would do, he got hold of the book, and looked at what he most
wanted to see,--this occupied him during the whole morning;--and then
when he was tired with sitting, he went out to take a walk, not until,
by the dog, as I believe, he had simply learned by heart the entire
discourse, unless it was unusually long, and he went to a place outside
the wall that he might practise his lesson. There he saw a certain
lover of discourse who had a similar weakness;--he saw and rejoiced; now
thought he, 'I shall have a partner in my revels.' And he invited him to
come and walk with him. But when the lover of discourse begged that he
would repeat the tale, he gave himself airs and said, 'No I cannot,'
as if he were indisposed; although, if the hearer had refused, he would
sooner or later have been compelled by him to listen whether he would or
no. Therefore, Phaedrus, bid him do at once what he will soon do whether
bidden or not.

PHAEDRUS: I see that you will not let me off until I speak in some
fashion or other; verily therefore my best plan is to speak as I best
can.

SOCRATES: A very true remark, that of yours.

PHAEDRUS: I will do as I say; but believe me, Socrates, I did not learn
the very words--O no; nevertheless I have a general notion of what
he said, and will give you a summary of the points in which the lover
differed from the non-lover. Let me begin at the beginning.

SOCRATES: Yes, my sweet one; but you must first of all show what you
have in your left hand under your cloak, for that roll, as I suspect,
is the actual discourse. Now, much as I love you, I would not have you
suppose that I am going to have your memory exercised at my expense, if
you have Lysias himself here.

PHAEDRUS: Enough; I see that I have no hope of practising my art upon
you. But if I am to read, where would you please to sit?

SOCRATES: Let us turn aside and go by the Ilissus; we will sit down at
some quiet spot.

PHAEDRUS: I am fortunate in not having my sandals, and as you never have
any, I think that we may go along the brook and cool our feet in the
water; this will be the easiest way, and at midday and in the summer is
far from being unpleasant.

SOCRATES: Lead on, and look out for a place in which we can sit down.

PHAEDRUS: Do you see the tallest plane-tree in the distance?

SOCRATES: Yes.

PHAEDRUS: There are shade and gentle breezes, and grass on which we may
either sit or lie down.

SOCRATES: Move forward.

PHAEDRUS: I should like to know, Socrates, whether the place is not
somewhere here at which Boreas is said to have carried off Orithyia from
the banks of the Ilissus?

SOCRATES: Such is the tradition.

PHAEDRUS: And is this the exact spot? The little stream is delightfully
clear and bright; I can fancy that there might be maidens playing near.

SOCRATES: I believe that the spot is not exactly here, but about a
quarter of a mile lower down, where you cross to the temple of Artemis,
and there is, I think, some sort of an altar of Boreas at the place.

PHAEDRUS: I have never noticed it; but I beseech you to tell me,
Socrates, do you believe this tale?

SOCRATES: The wise are doubtful, and I should not be singular if, like
them, I too doubted. I might have a rational explanation that Orithyia
was playing with Pharmacia, when a northern gust carried her over the
neighbouring rocks; and this being the manner of her death, she was said
to have been carried away by Boreas. There is a discrepancy, however,
about the locality; according to another version of the story she was
taken from Areopagus, and not from this place. Now I quite acknowledge
that these allegories are very nice, but he is not to be envied who has
to invent them; much labour and ingenuity will be required of him; and
when he has once begun, he must go on and rehabilitate Hippocentaurs and
chimeras dire. Gorgons and winged steeds flow in apace, and numberless
other inconceivable and portentous natures. And if he is sceptical
about them, and would fain reduce them one after another to the rules of
probability, this sort of crude philosophy will take up a great deal of
time. Now I have no leisure for such enquiries; shall I tell you why? I
must first know myself, as the Delphian inscription says; to be curious
about that which is not my concern, while I am still in ignorance of my
own self, would be ridiculous. And therefore I bid farewell to all this;
the common opinion is enough for me. For, as I was saying, I want to
know not about this, but about myself: am I a monster more complicated
and swollen with passion than the serpent Typho, or a creature of a
gentler and simpler sort, to whom Nature has given a diviner and lowlier
destiny? But let me ask you, friend: have we not reached the plane-tree
to which you were conducting us?

PHAEDRUS: Yes, this is the tree.

SOCRATES: By Here, a fair resting-place, full of summer sounds and
scents. Here is this lofty and spreading plane-tree, and the agnus
castus high and clustering, in the fullest blossom and the greatest
fragrance; and the stream which flows beneath the plane-tree is
deliciously cold to the feet. Judging from the ornaments and images,
this must be a spot sacred to Achelous and the Nymphs. How delightful is
the breeze:--so very sweet; and there is a sound in the air shrill and
summerlike which makes answer to the chorus of the cicadae. But the
greatest charm of all is the grass, like a pillow gently sloping to the
head. My dear Phaedrus, you have been an admirable guide.

PHAEDRUS: What an incomprehensible being you are, Socrates: when you are
in the country, as you say, you really are like some stranger who is led
about by a guide. Do you ever cross the border? I rather think that you
never venture even outside the gates.

SOCRATES: Very true, my good friend; and I hope that you will excuse me
when you hear the reason, which is, that I am a lover of knowledge, and
the men who dwell in the city are my teachers, and not the trees or the
country. Though I do indeed believe that you have found a spell with
which to draw me out of the city into the country, like a hungry cow
before whom a bough or a bunch of fruit is waved. For only hold up
before me in like manner a book, and you may lead me all round Attica,
and over the wide world. And now having arrived, I intend to lie down,
and do you choose any posture in which you can read best. Begin.

PHAEDRUS: Listen. You know how matters stand with me; and how, as I
conceive, this affair may be arranged for the advantage of both of us.
And I maintain that I ought not to fail in my suit, because I am not
your lover: for lovers repent of the kindnesses which they have shown
when their passion ceases, but to the non-lovers who are free and not
under any compulsion, no time of repentance ever comes; for they confer
their benefits according to the measure of their ability, in the way
which is most conducive to their own interest. Then again, lovers
consider how by reason of their love they have neglected their own
concerns and rendered service to others: and when to these benefits
conferred they add on the troubles which they have endured, they think
that they have long ago made to the beloved a very ample return. But the
non-lover has no such tormenting recollections; he has never neglected
his affairs or quarrelled with his relations; he has no troubles to
add up or excuses to invent; and being well rid of all these evils, why
should he not freely do what will gratify the beloved? If you say that
the lover is more to be esteemed, because his love is thought to be
greater; for he is willing to say and do what is hateful to other men,
in order to please his beloved;--that, if true, is only a proof that he
will prefer any future love to his present, and will injure his old
love at the pleasure of the new. And how, in a matter of such infinite
importance, can a man be right in trusting himself to one who is
afflicted with a malady which no experienced person would attempt to
cure, for the patient himself admits that he is not in his right mind,
and acknowledges that he is wrong in his mind, but says that he is
unable to control himself? And if he came to his right mind, would he
ever imagine that the desires were good which he conceived when in his
wrong mind? Once more, there are many more non-lovers than lovers; and
if you choose the best of the lovers, you will not have many to choose
from; but if from the non-lovers, the choice will be larger, and you
will be far more likely to find among them a person who is worthy of
your friendship. If public opinion be your dread, and you would avoid
reproach, in all probability the lover, who is always thinking that
other men are as emulous of him as he is of them, will boast to some
one of his successes, and make a show of them openly in the pride of his
heart;--he wants others to know that his labour has not been lost; but
the non-lover is more his own master, and is desirous of solid good, and
not of the opinion of mankind. Again, the lover may be generally noted
or seen following the beloved (this is his regular occupation), and
whenever they are observed to exchange two words they are supposed to
meet about some affair of love either past or in contemplation; but when
non-lovers meet, no one asks the reason why, because people know that
talking to another is natural, whether friendship or mere pleasure
be the motive. Once more, if you fear the fickleness of friendship,
consider that in any other case a quarrel might be a mutual calamity;
but now, when you have given up what is most precious to you, you will
be the greater loser, and therefore, you will have more reason in
being afraid of the lover, for his vexations are many, and he is always
fancying that every one is leagued against him. Wherefore also he
debars his beloved from society; he will not have you intimate with
the wealthy, lest they should exceed him in wealth, or with men of
education, lest they should be his superiors in understanding; and he is
equally afraid of anybody's influence who has any other advantage over
himself. If he can persuade you to break with them, you are left without
a friend in the world; or if, out of a regard to your own interest, you
have more sense than to comply with his desire, you will have to quarrel
with him. But those who are non-lovers, and whose success in love is the
reward of their merit, will not be jealous of the companions of their
beloved, and will rather hate those who refuse to be his associates,
thinking that their favourite is slighted by the latter and benefited by
the former; for more love than hatred may be expected to come to him out
of his friendship with others. Many lovers too have loved the person of
a youth before they knew his character or his belongings; so that when
their passion has passed away, there is no knowing whether they will
continue to be his friends; whereas, in the case of non-lovers who were
always friends, the friendship is not lessened by the favours granted;
but the recollection of these remains with them, and is an earnest of
good things to come.

Further, I say that you are likely to be improved by me, whereas the
lover will spoil you. For they praise your words and actions in a wrong
way; partly, because they are afraid of offending you, and also, their
judgment is weakened by passion. Such are the feats which love exhibits;
he makes things painful to the disappointed which give no pain to
others; he compels the successful lover to praise what ought not to
give him pleasure, and therefore the beloved is to be pitied rather
than envied. But if you listen to me, in the first place, I, in my
intercourse with you, shall not merely regard present enjoyment, but
also future advantage, being not mastered by love, but my own master;
nor for small causes taking violent dislikes, but even when the cause
is great, slowly laying up little wrath--unintentional offences I shall
forgive, and intentional ones I shall try to prevent; and these are the
marks of a friendship which will last.

Do you think that a lover only can be a firm friend? reflect:--if this
were true, we should set small value on sons, or fathers, or mothers;
nor should we ever have loyal friends, for our love of them arises
not from passion, but from other associations. Further, if we ought
to shower favours on those who are the most eager suitors,--on that
principle, we ought always to do good, not to the most virtuous, but to
the most needy; for they are the persons who will be most relieved,
and will therefore be the most grateful; and when you make a feast you
should invite not your friend, but the beggar and the empty soul; for
they will love you, and attend you, and come about your doors, and
will be the best pleased, and the most grateful, and will invoke many a
blessing on your head. Yet surely you ought not to be granting favours
to those who besiege you with prayer, but to those who are best able to
reward you; nor to the lover only, but to those who are worthy of love;
nor to those who will enjoy the bloom of your youth, but to those who
will share their possessions with you in age; nor to those who, having
succeeded, will glory in their success to others, but to those who
will be modest and tell no tales; nor to those who care about you for a
moment only, but to those who will continue your friends through life;
nor to those who, when their passion is over, will pick a quarrel with
you, but rather to those who, when the charm of youth has left you, will
show their own virtue. Remember what I have said; and consider yet this
further point: friends admonish the lover under the idea that his way of
life is bad, but no one of his kindred ever yet censured the non-lover,
or thought that he was ill-advised about his own interests.

'Perhaps you will ask me whether I propose that you should indulge every
non-lover. To which I reply that not even the lover would advise you to
indulge all lovers, for the indiscriminate favour is less esteemed by
the rational recipient, and less easily hidden by him who would escape
the censure of the world. Now love ought to be for the advantage of both
parties, and for the injury of neither.

'I believe that I have said enough; but if there is anything more which
you desire or which in your opinion needs to be supplied, ask and I will
answer.'

Now, Socrates, what do you think? Is not the discourse excellent, more
especially in the matter of the language?

SOCRATES: Yes, quite admirable; the effect on me was ravishing. And this
I owe to you, Phaedrus, for I observed you while reading to be in an
ecstasy, and thinking that you are more experienced in these matters
than I am, I followed your example, and, like you, my divine darling, I
became inspired with a phrenzy.

PHAEDRUS: Indeed, you are pleased to be merry.

SOCRATES: Do you mean that I am not in earnest?

PHAEDRUS: Now don't talk in that way, Socrates, but let me have your
real opinion; I adjure you, by Zeus, the god of friendship, to tell me
whether you think that any Hellene could have said more or spoken better
on the same subject.

SOCRATES: Well, but are you and I expected to praise the sentiments
of the author, or only the clearness, and roundness, and finish, and
tournure of the language? As to the first I willingly submit to your
better judgment, for I am not worthy to form an opinion, having only
attended to the rhetorical manner; and I was doubting whether this could
have been defended even by Lysias himself; I thought, though I speak
under correction, that he repeated himself two or three times, either
from want of words or from want of pains; and also, he appeared to me
ostentatiously to exult in showing how well he could say the same thing
in two or three ways.

PHAEDRUS: Nonsense, Socrates; what you call repetition was the especial
merit of the speech; for he omitted no topic of which the subject
rightly allowed, and I do not think that any one could have spoken
better or more exhaustively.

SOCRATES: There I cannot go along with you. Ancient sages, men and
women, who have spoken and written of these things, would rise up in
judgment against me, if out of complaisance I assented to you.

PHAEDRUS: Who are they, and where did you hear anything better than
this?

SOCRATES: I am sure that I must have heard; but at this moment I do not
remember from whom; perhaps from Sappho the fair, or Anacreon the wise;
or, possibly, from a prose writer. Why do I say so? Why, because I
perceive that my bosom is full, and that I could make another speech as
good as that of Lysias, and different. Now I am certain that this is
not an invention of my own, who am well aware that I know nothing, and
therefore I can only infer that I have been filled through the ears,
like a pitcher, from the waters of another, though I have actually
forgotten in my stupidity who was my informant.

PHAEDRUS: That is grand:--but never mind where you heard the discourse
or from whom; let that be a mystery not to be divulged even at my
earnest desire. Only, as you say, promise to make another and better
oration, equal in length and entirely new, on the same subject; and I,
like the nine Archons, will promise to set up a golden image at Delphi,
not only of myself, but of you, and as large as life.

SOCRATES: You are a dear golden ass if you suppose me to mean that
Lysias has altogether missed the mark, and that I can make a speech from
which all his arguments are to be excluded. The worst of authors will
say something which is to the point. Who, for example, could speak on
this thesis of yours without praising the discretion of the non-lover
and blaming the indiscretion of the lover? These are the commonplaces of
the subject which must come in (for what else is there to be said?) and
must be allowed and excused; the only merit is in the arrangement of
them, for there can be none in the invention; but when you leave the
commonplaces, then there may be some originality.

PHAEDRUS: I admit that there is reason in what you say, and I too will
be reasonable, and will allow you to start with the premiss that the
lover is more disordered in his wits than the non-lover; if in what
remains you make a longer and better speech than Lysias, and use other
arguments, then I say again, that a statue you shall have of beaten
gold, and take your place by the colossal offerings of the Cypselids at
Olympia.

SOCRATES: How profoundly in earnest is the lover, because to tease him I
lay a finger upon his love! And so, Phaedrus, you really imagine that I
am going to improve upon the ingenuity of Lysias?

PHAEDRUS: There I have you as you had me, and you must just speak 'as
you best can.' Do not let us exchange 'tu quoque' as in a farce, or
compel me to say to you as you said to me, 'I know Socrates as well as
I know myself, and he was wanting to speak, but he gave himself airs.'
Rather I would have you consider that from this place we stir not until
you have unbosomed yourself of the speech; for here are we all alone,
and I am stronger, remember, and younger than you:--Wherefore perpend,
and do not compel me to use violence.

SOCRATES: But, my sweet Phaedrus, how ridiculous it would be of me to
compete with Lysias in an extempore speech! He is a master in his art
and I am an untaught man.

PHAEDRUS: You see how matters stand; and therefore let there be no more
pretences; for, indeed, I know the word that is irresistible.

SOCRATES: Then don't say it.

PHAEDRUS: Yes, but I will; and my word shall be an oath. 'I say, or
rather swear'--but what god will be witness of my oath?--'By this
plane-tree I swear, that unless you repeat the discourse here in the
face of this very plane-tree, I will never tell you another; never let
you have word of another!'

SOCRATES: Villain! I am conquered; the poor lover of discourse has no
more to say.

PHAEDRUS: Then why are you still at your tricks?

SOCRATES: I am not going to play tricks now that you have taken the
oath, for I cannot allow myself to be starved.

PHAEDRUS: Proceed.

SOCRATES: Shall I tell you what I will do?

PHAEDRUS: What?

SOCRATES: I will veil my face and gallop through the discourse as fast
as I can, for if I see you I shall feel ashamed and not know what to
say.

PHAEDRUS: Only go on and you may do anything else which you please.

SOCRATES: Come, O ye Muses, melodious, as ye are called, whether you
have received this name from the character of your strains, or because
the Melians are a musical race, help, O help me in the tale which my
good friend here desires me to rehearse, in order that his friend whom
he always deemed wise may seem to him to be wiser than ever.

Once upon a time there was a fair boy, or, more properly speaking, a
youth; he was very fair and had a great many lovers; and there was one
special cunning one, who had persuaded the youth that he did not love
him, but he really loved him all the same; and one day when he was
paying his addresses to him, he used this very argument--that he
ought to accept the non-lover rather than the lover; his words were as
follows:--

'All good counsel begins in the same way; a man should know what he
is advising about, or his counsel will all come to nought. But people
imagine that they know about the nature of things, when they don't know
about them, and, not having come to an understanding at first
because they think that they know, they end, as might be expected, in
contradicting one another and themselves. Now you and I must not be
guilty of this fundamental error which we condemn in others; but as our
question is whether the lover or non-lover is to be preferred, let us
first of all agree in defining the nature and power of love, and then,
keeping our eyes upon the definition and to this appealing, let us
further enquire whether love brings advantage or disadvantage.

'Every one sees that love is a desire, and we know also that non-lovers
desire the beautiful and good. Now in what way is the lover to be
distinguished from the non-lover? Let us note that in every one of us
there are two guiding and ruling principles which lead us whither they
will; one is the natural desire of pleasure, the other is an acquired
opinion which aspires after the best; and these two are sometimes in
harmony and then again at war, and sometimes the one, sometimes the
other conquers. When opinion by the help of reason leads us to the best,
the conquering principle is called temperance; but when desire, which
is devoid of reason, rules in us and drags us to pleasure, that power of
misrule is called excess. Now excess has many names, and many members,
and many forms, and any of these forms when very marked gives a name,
neither honourable nor creditable, to the bearer of the name. The desire
of eating, for example, which gets the better of the higher reason and
the other desires, is called gluttony, and he who is possessed by it
is called a glutton; the tyrannical desire of drink, which inclines the
possessor of the desire to drink, has a name which is only too obvious,
and there can be as little doubt by what name any other appetite of the
same family would be called;--it will be the name of that which happens
to be dominant. And now I think that you will perceive the drift of
my discourse; but as every spoken word is in a manner plainer than the
unspoken, I had better say further that the irrational desire which
overcomes the tendency of opinion towards right, and is led away to the
enjoyment of beauty, and especially of personal beauty, by the desires
which are her own kindred--that supreme desire, I say, which by leading
conquers and by the force of passion is reinforced, from this very
force, receiving a name, is called love (erromenos eros).'

And now, dear Phaedrus, I shall pause for an instant to ask whether you
do not think me, as I appear to myself, inspired?

PHAEDRUS: Yes, Socrates, you seem to have a very unusual flow of words.

SOCRATES: Listen to me, then, in silence; for surely the place is holy;
so that you must not wonder, if, as I proceed, I appear to be in a
divine fury, for already I am getting into dithyrambics.

PHAEDRUS: Nothing can be truer.

SOCRATES: The responsibility rests with you. But hear what follows, and
perhaps the fit may be averted; all is in their hands above. I will go
on talking to my youth. Listen:--

Thus, my friend, we have declared and defined the nature of the subject.
Keeping the definition in view, let us now enquire what advantage or
disadvantage is likely to ensue from the lover or the non-lover to him
who accepts their advances.

He who is the victim of his passions and the slave of pleasure will of
course desire to make his beloved as agreeable to himself as possible.
Now to him who has a mind diseased anything is agreeable which is not
opposed to him, but that which is equal or superior is hateful to him,
and therefore the lover will not brook any superiority or equality
on the part of his beloved; he is always employed in reducing him to
inferiority. And the ignorant is the inferior of the wise, the coward
of the brave, the slow of speech of the speaker, the dull of the
clever. These, and not these only, are the mental defects of the
beloved;--defects which, when implanted by nature, are necessarily
a delight to the lover, and when not implanted, he must contrive to
implant them in him, if he would not be deprived of his fleeting joy.
And therefore he cannot help being jealous, and will debar his beloved
from the advantages of society which would make a man of him, and
especially from that society which would have given him wisdom, and
thereby he cannot fail to do him great harm. That is to say, in his
excessive fear lest he should come to be despised in his eyes he will be
compelled to banish from him divine philosophy; and there is no greater
injury which he can inflict upon him than this. He will contrive that
his beloved shall be wholly ignorant, and in everything shall look
to him; he is to be the delight of the lover's heart, and a curse to
himself. Verily, a lover is a profitable guardian and associate for him
in all that relates to his mind.

Let us next see how his master, whose law of life is pleasure and not
good, will keep and train the body of his servant. Will he not choose a
beloved who is delicate rather than sturdy and strong? One brought up
in shady bowers and not in the bright sun, a stranger to manly exercises
and the sweat of toil, accustomed only to a soft and luxurious diet,
instead of the hues of health having the colours of paint and ornament,
and the rest of a piece?--such a life as any one can imagine and which I
need not detail at length. But I may sum up all that I have to say in a
word, and pass on. Such a person in war, or in any of the great crises
of life, will be the anxiety of his friends and also of his lover, and
certainly not the terror of his enemies; which nobody can deny.

And now let us tell what advantage or disadvantage the beloved will
receive from the guardianship and society of his lover in the matter of
his property; this is the next point to be considered. The lover will be
the first to see what, indeed, will be sufficiently evident to all men,
that he desires above all things to deprive his beloved of his dearest
and best and holiest possessions, father, mother, kindred, friends, of
all whom he thinks may be hinderers or reprovers of their most sweet
converse; he will even cast a jealous eye upon his gold and silver or
other property, because these make him a less easy prey, and when caught
less manageable; hence he is of necessity displeased at his possession
of them and rejoices at their loss; and he would like him to be
wifeless, childless, homeless, as well; and the longer the better, for
the longer he is all this, the longer he will enjoy him.

There are some sort of animals, such as flatterers, who are dangerous
and mischievous enough, and yet nature has mingled a temporary pleasure
and grace in their composition. You may say that a courtesan is hurtful,
and disapprove of such creatures and their practices, and yet for the
time they are very pleasant. But the lover is not only hurtful to his
love; he is also an extremely disagreeable companion. The old proverb
says that 'birds of a feather flock together'; I suppose that equality
of years inclines them to the same pleasures, and similarity begets
friendship; yet you may have more than enough even of this; and verily
constraint is always said to be grievous. Now the lover is not only
unlike his beloved, but he forces himself upon him. For he is old and
his love is young, and neither day nor night will he leave him if he
can help; necessity and the sting of desire drive him on, and allure
him with the pleasure which he receives from seeing, hearing, touching,
perceiving him in every way. And therefore he is delighted to fasten
upon him and to minister to him. But what pleasure or consolation can
the beloved be receiving all this time? Must he not feel the extremity
of disgust when he looks at an old shrivelled face and the remainder to
match, which even in a description is disagreeable, and quite detestable
when he is forced into daily contact with his lover; moreover he is
jealously watched and guarded against everything and everybody, and
has to hear misplaced and exaggerated praises of himself, and censures
equally inappropriate, which are intolerable when the man is sober, and,
besides being intolerable, are published all over the world in all their
indelicacy and wearisomeness when he is drunk.

And not only while his love continues is he mischievous and unpleasant,
but when his love ceases he becomes a perfidious enemy of him on whom
he showered his oaths and prayers and promises, and yet could hardly
prevail upon him to tolerate the tedium of his company even from motives
of interest. The hour of payment arrives, and now he is the servant of
another master; instead of love and infatuation, wisdom and temperance
are his bosom's lords; but the beloved has not discovered the change
which has taken place in him, when he asks for a return and recalls to
his recollection former sayings and doings; he believes himself to be
speaking to the same person, and the other, not having the courage to
confess the truth, and not knowing how to fulfil the oaths and promises
which he made when under the dominion of folly, and having now grown
wise and temperate, does not want to do as he did or to be as he was
before. And so he runs away and is constrained to be a defaulter; the
oyster-shell (In allusion to a game in which two parties fled or pursued
according as an oyster-shell which was thrown into the air fell with
the dark or light side uppermost.) has fallen with the other side
uppermost--he changes pursuit into flight, while the other is compelled
to follow him with passion and imprecation, not knowing that he ought
never from the first to have accepted a demented lover instead of a
sensible non-lover; and that in making such a choice he was giving
himself up to a faithless, morose, envious, disagreeable being, hurtful
to his estate, hurtful to his bodily health, and still more hurtful to
the cultivation of his mind, than which there neither is nor ever will
be anything more honoured in the eyes both of gods and men. Consider
this, fair youth, and know that in the friendship of the lover there is
no real kindness; he has an appetite and wants to feed upon you:

'As wolves love lambs so lovers love their loves.'

But I told you so, I am speaking in verse, and therefore I had better
make an end; enough.

PHAEDRUS: I thought that you were only half-way and were going to make a
similar speech about all the advantages of accepting the non-lover. Why
do you not proceed?

SOCRATES: Does not your simplicity observe that I have got out of
dithyrambics into heroics, when only uttering a censure on the lover?
And if I am to add the praises of the non-lover what will become of me?
Do you not perceive that I am already overtaken by the Nymphs to whom
you have mischievously exposed me? And therefore I will only add that
the non-lover has all the advantages in which the lover is accused of
being deficient. And now I will say no more; there has been enough of
both of them. Leaving the tale to its fate, I will cross the river and
make the best of my way home, lest a worse thing be inflicted upon me by
you.

PHAEDRUS: Not yet, Socrates; not until the heat of the day has passed;
do you not see that the hour is almost noon? there is the midday sun
standing still, as people say, in the meridian. Let us rather stay and
talk over what has been said, and then return in the cool.

SOCRATES: Your love of discourse, Phaedrus, is superhuman, simply
marvellous, and I do not believe that there is any one of your
contemporaries who has either made or in one way or another has
compelled others to make an equal number of speeches. I would except
Simmias the Theban, but all the rest are far behind you. And now I do
verily believe that you have been the cause of another.

PHAEDRUS: That is good news. But what do you mean?

SOCRATES: I mean to say that as I was about to cross the stream the
usual sign was given to me,--that sign which always forbids, but never
bids, me to do anything which I am going to do; and I thought that I
heard a voice saying in my ear that I had been guilty of impiety,
and that I must not go away until I had made an atonement. Now I am a
diviner, though not a very good one, but I have enough religion for my
own use, as you might say of a bad writer--his writing is good enough
for him; and I am beginning to see that I was in error. O my friend, how
prophetic is the human soul! At the time I had a sort of misgiving, and,
like Ibycus, 'I was troubled; I feared that I might be buying honour
from men at the price of sinning against the gods.' Now I recognize my
error.

PHAEDRUS: What error?

SOCRATES: That was a dreadful speech which you brought with you, and you
made me utter one as bad.

PHAEDRUS: How so?

SOCRATES: It was foolish, I say,--to a certain extent, impious; can
anything be more dreadful?

PHAEDRUS: Nothing, if the speech was really such as you describe.

SOCRATES: Well, and is not Eros the son of Aphrodite, and a god?

PHAEDRUS: So men say.

SOCRATES: But that was not acknowledged by Lysias in his speech, nor by
you in that other speech which you by a charm drew from my lips. For if
love be, as he surely is, a divinity, he cannot be evil. Yet this was
the error of both the speeches. There was also a simplicity about them
which was refreshing; having no truth or honesty in them, nevertheless
they pretended to be something, hoping to succeed in deceiving the
manikins of earth and gain celebrity among them. Wherefore I must have
a purgation. And I bethink me of an ancient purgation of mythological
error which was devised, not by Homer, for he never had the wit to
discover why he was blind, but by Stesichorus, who was a philosopher and
knew the reason why; and therefore, when he lost his eyes, for that was
the penalty which was inflicted upon him for reviling the lovely Helen,
he at once purged himself. And the purgation was a recantation, which
began thus,--

 'False is that word of mine--the truth is that thou didst not embark in
 ships, nor ever go to the walls of Troy;'

and when he had completed his poem, which is called 'the recantation,'
immediately his sight returned to him. Now I will be wiser than either
Stesichorus or Homer, in that I am going to make my recantation for
reviling love before I suffer; and this I will attempt, not as before,
veiled and ashamed, but with forehead bold and bare.

PHAEDRUS: Nothing could be more agreeable to me than to hear you say so.

SOCRATES: Only think, my good Phaedrus, what an utter want of delicacy
was shown in the two discourses; I mean, in my own and in that which you
recited out of the book. Would not any one who was himself of a noble
and gentle nature, and who loved or ever had loved a nature like his
own, when we tell of the petty causes of lovers' jealousies, and of
their exceeding animosities, and of the injuries which they do to their
beloved, have imagined that our ideas of love were taken from some haunt
of sailors to which good manners were unknown--he would certainly never
have admitted the justice of our censure?

PHAEDRUS: I dare say not, Socrates.

SOCRATES: Therefore, because I blush at the thought of this person, and
also because I am afraid of Love himself, I desire to wash the brine out
of my ears with water from the spring; and I would counsel Lysias not to
delay, but to write another discourse, which shall prove that 'ceteris
paribus' the lover ought to be accepted rather than the non-lover.

PHAEDRUS: Be assured that he shall. You shall speak the praises of the
lover, and Lysias shall be compelled by me to write another discourse on
the same theme.

SOCRATES: You will be true to your nature in that, and therefore I
believe you.

PHAEDRUS: Speak, and fear not.

SOCRATES: But where is the fair youth whom I was addressing before, and
who ought to listen now; lest, if he hear me not, he should accept a
non-lover before he knows what he is doing?

PHAEDRUS: He is close at hand, and always at your service.

SOCRATES: Know then, fair youth, that the former discourse was the word
of Phaedrus, the son of Vain Man, who dwells in the city of Myrrhina
(Myrrhinusius). And this which I am about to utter is the recantation of
Stesichorus the son of Godly Man (Euphemus), who comes from the town of
Desire (Himera), and is to the following effect: 'I told a lie when I
said' that the beloved ought to accept the non-lover when he might have
the lover, because the one is sane, and the other mad. It might be so
if madness were simply an evil; but there is also a madness which is a
divine gift, and the source of the chiefest blessings granted to
men. For prophecy is a madness, and the prophetess at Delphi and the
priestesses at Dodona when out of their senses have conferred great
benefits on Hellas, both in public and private life, but when in their
senses few or none. And I might also tell you how the Sibyl and other
inspired persons have given to many an one many an intimation of the
future which has saved them from falling. But it would be tedious to
speak of what every one knows.

There will be more reason in appealing to the ancient inventors of names
(compare Cratylus), who would never have connected prophecy (mantike)
which foretells the future and is the noblest of arts, with madness
(manike), or called them both by the same name, if they had deemed
madness to be a disgrace or dishonour;--they must have thought that
there was an inspired madness which was a noble thing; for the two
words, mantike and manike, are really the same, and the letter tau is
only a modern and tasteless insertion. And this is confirmed by the
name which was given by them to the rational investigation of futurity,
whether made by the help of birds or of other signs--this, for as much
as it is an art which supplies from the reasoning faculty mind (nous)
and information (istoria) to human thought (oiesis) they originally
termed oionoistike, but the word has been lately altered and made
sonorous by the modern introduction of the letter Omega (oionoistike and
oionistike), and in proportion as prophecy (mantike) is more perfect and
august than augury, both in name and fact, in the same proportion, as
the ancients testify, is madness superior to a sane mind (sophrosune)
for the one is only of human, but the other of divine origin. Again,
where plagues and mightiest woes have bred in certain families, owing
to some ancient blood-guiltiness, there madness has entered with holy
prayers and rites, and by inspired utterances found a way of deliverance
for those who are in need; and he who has part in this gift, and is
truly possessed and duly out of his mind, is by the use of purifications
and mysteries made whole and exempt from evil, future as well as
present, and has a release from the calamity which was afflicting him.
The third kind is the madness of those who are possessed by the Muses;
which taking hold of a delicate and virgin soul, and there inspiring
frenzy, awakens lyrical and all other numbers; with these adorning the
myriad actions of ancient heroes for the instruction of posterity. But
he who, having no touch of the Muses' madness in his soul, comes to the
door and thinks that he will get into the temple by the help of art--he,
I say, and his poetry are not admitted; the sane man disappears and is
nowhere when he enters into rivalry with the madman.

I might tell of many other noble deeds which have sprung from inspired
madness. And therefore, let no one frighten or flutter us by saying that
the temperate friend is to be chosen rather than the inspired, but let
him further show that love is not sent by the gods for any good to lover
or beloved; if he can do so we will allow him to carry off the palm. And
we, on our part, will prove in answer to him that the madness of love is
the greatest of heaven's blessings, and the proof shall be one which the
wise will receive, and the witling disbelieve. But first of all, let us
view the affections and actions of the soul divine and human, and try
to ascertain the truth about them. The beginning of our proof is as
follows:--

(Translated by Cic. Tus. Quaest.) The soul through all her being is
immortal, for that which is ever in motion is immortal; but that which
moves another and is moved by another, in ceasing to move ceases also to
live. Only the self-moving, never leaving self, never ceases to move,
and is the fountain and beginning of motion to all that moves besides.
Now, the beginning is unbegotten, for that which is begotten has a
beginning; but the beginning is begotten of nothing, for if it were
begotten of something, then the begotten would not come from a
beginning. But if unbegotten, it must also be indestructible; for if
beginning were destroyed, there could be no beginning out of anything,
nor anything out of a beginning; and all things must have a beginning.
And therefore the self-moving is the beginning of motion; and this can
neither be destroyed nor begotten, else the whole heavens and all
creation would collapse and stand still, and never again have motion or
birth. But if the self-moving is proved to be immortal, he who affirms
that self-motion is the very idea and essence of the soul will not be
put to confusion. For the body which is moved from without is soulless;
but that which is moved from within has a soul, for such is the nature
of the soul. But if this be true, must not the soul be the self-moving,
and therefore of necessity unbegotten and immortal? Enough of the soul's
immortality.

Of the nature of the soul, though her true form be ever a theme of large
and more than mortal discourse, let me speak briefly, and in a
figure. And let the figure be composite--a pair of winged horses and a
charioteer. Now the winged horses and the charioteers of the gods are
all of them noble and of noble descent, but those of other races are
mixed; the human charioteer drives his in a pair; and one of them is
noble and of noble breed, and the other is ignoble and of ignoble breed;
and the driving of them of necessity gives a great deal of trouble to
him. I will endeavour to explain to you in what way the mortal differs
from the immortal creature. The soul in her totality has the care of
inanimate being everywhere, and traverses the whole heaven in divers
forms appearing--when perfect and fully winged she soars upward, and
orders the whole world; whereas the imperfect soul, losing her wings
and drooping in her flight at last settles on the solid ground--there,
finding a home, she receives an earthly frame which appears to be
self-moved, but is really moved by her power; and this composition of
soul and body is called a living and mortal creature. For immortal no
such union can be reasonably believed to be; although fancy, not
having seen nor surely known the nature of God, may imagine an immortal
creature having both a body and also a soul which are united throughout
all time. Let that, however, be as God wills, and be spoken of
acceptably to him. And now let us ask the reason why the soul loses her
wings!

The wing is the corporeal element which is most akin to the divine,
and which by nature tends to soar aloft and carry that which gravitates
downwards into the upper region, which is the habitation of the gods.
The divine is beauty, wisdom, goodness, and the like; and by these the
wing of the soul is nourished, and grows apace; but when fed upon evil
and foulness and the opposite of good, wastes and falls away. Zeus, the
mighty lord, holding the reins of a winged chariot, leads the way in
heaven, ordering all and taking care of all; and there follows him the
array of gods and demi-gods, marshalled in eleven bands; Hestia alone
abides at home in the house of heaven; of the rest they who are reckoned
among the princely twelve march in their appointed order. They see many
blessed sights in the inner heaven, and there are many ways to and fro,
along which the blessed gods are passing, every one doing his own
work; he may follow who will and can, for jealousy has no place in the
celestial choir. But when they go to banquet and festival, then they
move up the steep to the top of the vault of heaven. The chariots of
the gods in even poise, obeying the rein, glide rapidly; but the others
labour, for the vicious steed goes heavily, weighing down the charioteer
to the earth when his steed has not been thoroughly trained:--and
this is the hour of agony and extremest conflict for the soul. For the
immortals, when they are at the end of their course, go forth and stand
upon the outside of heaven, and the revolution of the spheres carries
them round, and they behold the things beyond. But of the heaven which
is above the heavens, what earthly poet ever did or ever will sing
worthily? It is such as I will describe; for I must dare to speak the
truth, when truth is my theme. There abides the very being with which
true knowledge is concerned; the colourless, formless, intangible
essence, visible only to mind, the pilot of the soul. The divine
intelligence, being nurtured upon mind and pure knowledge, and the
intelligence of every soul which is capable of receiving the food proper
to it, rejoices at beholding reality, and once more gazing upon truth,
is replenished and made glad, until the revolution of the worlds
brings her round again to the same place. In the revolution she beholds
justice, and temperance, and knowledge absolute, not in the form of
generation or of relation, which men call existence, but knowledge
absolute in existence absolute; and beholding the other true existences
in like manner, and feasting upon them, she passes down into the
interior of the heavens and returns home; and there the charioteer
putting up his horses at the stall, gives them ambrosia to eat and
nectar to drink.

Such is the life of the gods; but of other souls, that which follows
God best and is likest to him lifts the head of the charioteer into the
outer world, and is carried round in the revolution, troubled indeed by
the steeds, and with difficulty beholding true being; while another
only rises and falls, and sees, and again fails to see by reason of the
unruliness of the steeds. The rest of the souls are also longing after
the upper world and they all follow, but not being strong enough they
are carried round below the surface, plunging, treading on one another,
each striving to be first; and there is confusion and perspiration and
the extremity of effort; and many of them are lamed or have their wings
broken through the ill-driving of the charioteers; and all of them after
a fruitless toil, not having attained to the mysteries of true being,
go away, and feed upon opinion. The reason why the souls exhibit this
exceeding eagerness to behold the plain of truth is that pasturage is
found there, which is suited to the highest part of the soul; and the
wing on which the soul soars is nourished with this. And there is a law
of Destiny, that the soul which attains any vision of truth in company
with a god is preserved from harm until the next period, and if
attaining always is always unharmed. But when she is unable to follow,
and fails to behold the truth, and through some ill-hap sinks beneath
the double load of forgetfulness and vice, and her wings fall from her
and she drops to the ground, then the law ordains that this soul shall
at her first birth pass, not into any other animal, but only into man;
and the soul which has seen most of truth shall come to the birth as a
philosopher, or artist, or some musical and loving nature; that which
has seen truth in the second degree shall be some righteous king
or warrior chief; the soul which is of the third class shall be a
politician, or economist, or trader; the fourth shall be a lover of
gymnastic toils, or a physician; the fifth shall lead the life of a
prophet or hierophant; to the sixth the character of poet or some other
imitative artist will be assigned; to the seventh the life of an artisan
or husbandman; to the eighth that of a sophist or demagogue; to the
ninth that of a tyrant--all these are states of probation, in which
he who does righteously improves, and he who does unrighteously,
deteriorates his lot.

Ten thousand years must elapse before the soul of each one can return to
the place from whence she came, for she cannot grow her wings in less;
only the soul of a philosopher, guileless and true, or the soul of a
lover, who is not devoid of philosophy, may acquire wings in the third
of the recurring periods of a thousand years; he is distinguished from
the ordinary good man who gains wings in three thousand years:--and they
who choose this life three times in succession have wings given them,
and go away at the end of three thousand years. But the others (The
philosopher alone is not subject to judgment (krisis), for he has never
lost the vision of truth.) receive judgment when they have completed
their first life, and after the judgment they go, some of them to the
houses of correction which are under the earth, and are punished; others
to some place in heaven whither they are lightly borne by justice, and
there they live in a manner worthy of the life which they led here when
in the form of men. And at the end of the first thousand years the good
souls and also the evil souls both come to draw lots and choose their
second life, and they may take any which they please. The soul of a man
may pass into the life of a beast, or from the beast return again into
the man. But the soul which has never seen the truth will not pass into
the human form. For a man must have intelligence of universals, and be
able to proceed from the many particulars of sense to one conception of
reason;--this is the recollection of those things which our soul once
saw while following God--when regardless of that which we now call being
she raised her head up towards the true being. And therefore the mind
of the philosopher alone has wings; and this is just, for he is always,
according to the measure of his abilities, clinging in recollection to
those things in which God abides, and in beholding which He is what He
is. And he who employs aright these memories is ever being initiated
into perfect mysteries and alone becomes truly perfect. But, as he
forgets earthly interests and is rapt in the divine, the vulgar deem him
mad, and rebuke him; they do not see that he is inspired.

Thus far I have been speaking of the fourth and last kind of madness,
which is imputed to him who, when he sees the beauty of earth, is
transported with the recollection of the true beauty; he would like to
fly away, but he cannot; he is like a bird fluttering and looking upward
and careless of the world below; and he is therefore thought to be mad.
And I have shown this of all inspirations to be the noblest and highest
and the offspring of the highest to him who has or shares in it, and
that he who loves the beautiful is called a lover because he partakes of
it. For, as has been already said, every soul of man has in the way of
nature beheld true being; this was the condition of her passing into the
form of man. But all souls do not easily recall the things of the other
world; they may have seen them for a short time only, or they may have
been unfortunate in their earthly lot, and, having had their hearts
turned to unrighteousness through some corrupting influence, they may
have lost the memory of the holy things which once they saw. Few only
retain an adequate remembrance of them; and they, when they behold
here any image of that other world, are rapt in amazement; but they
are ignorant of what this rapture means, because they do not clearly
perceive. For there is no light of justice or temperance or any of the
higher ideas which are precious to souls in the earthly copies of them:
they are seen through a glass dimly; and there are few who, going to the
images, behold in them the realities, and these only with difficulty.
There was a time when with the rest of the happy band they saw beauty
shining in brightness,--we philosophers following in the train of Zeus,
others in company with other gods; and then we beheld the beatific
vision and were initiated into a mystery which may be truly called most
blessed, celebrated by us in our state of innocence, before we had
any experience of evils to come, when we were admitted to the sight
of apparitions innocent and simple and calm and happy, which we beheld
shining in pure light, pure ourselves and not yet enshrined in that
living tomb which we carry about, now that we are imprisoned in the
body, like an oyster in his shell. Let me linger over the memory of
scenes which have passed away.

But of beauty, I repeat again that we saw her there shining in company
with the celestial forms; and coming to earth we find her here too,
shining in clearness through the clearest aperture of sense. For sight
is the most piercing of our bodily senses; though not by that is wisdom
seen; her loveliness would have been transporting if there had been
a visible image of her, and the other ideas, if they had visible
counterparts, would be equally lovely. But this is the privilege of
beauty, that being the loveliest she is also the most palpable to sight.
Now he who is not newly initiated or who has become corrupted, does not
easily rise out of this world to the sight of true beauty in the other;
he looks only at her earthly namesake, and instead of being awed at the
sight of her, he is given over to pleasure, and like a brutish beast he
rushes on to enjoy and beget; he consorts with wantonness, and is not
afraid or ashamed of pursuing pleasure in violation of nature. But
he whose initiation is recent, and who has been the spectator of many
glories in the other world, is amazed when he sees any one having a
godlike face or form, which is the expression of divine beauty; and at
first a shudder runs through him, and again the old awe steals over him;
then looking upon the face of his beloved as of a god he reverences him,
and if he were not afraid of being thought a downright madman, he would
sacrifice to his beloved as to the image of a god; then while he gazes
on him there is a sort of reaction, and the shudder passes into an
unusual heat and perspiration; for, as he receives the effluence of
beauty through the eyes, the wing moistens and he warms. And as he
warms, the parts out of which the wing grew, and which had been hitherto
closed and rigid, and had prevented the wing from shooting forth, are
melted, and as nourishment streams upon him, the lower end of the wing
begins to swell and grow from the root upwards; and the growth extends
under the whole soul--for once the whole was winged. During this process
the whole soul is all in a state of ebullition and effervescence,--which
may be compared to the irritation and uneasiness in the gums at the
time of cutting teeth,--bubbles up, and has a feeling of uneasiness and
tickling; but when in like manner the soul is beginning to grow wings,
the beauty of the beloved meets her eye and she receives the sensible
warm motion of particles which flow towards her, therefore called
emotion (imeros), and is refreshed and warmed by them, and then she
ceases from her pain with joy. But when she is parted from her beloved
and her moisture fails, then the orifices of the passage out of which
the wing shoots dry up and close, and intercept the germ of the wing;
which, being shut up with the emotion, throbbing as with the pulsations
of an artery, pricks the aperture which is nearest, until at length the
entire soul is pierced and maddened and pained, and at the recollection
of beauty is again delighted. And from both of them together the soul is
oppressed at the strangeness of her condition, and is in a great strait
and excitement, and in her madness can neither sleep by night nor abide
in her place by day. And wherever she thinks that she will behold the
beautiful one, thither in her desire she runs. And when she has seen
him, and bathed herself in the waters of beauty, her constraint is
loosened, and she is refreshed, and has no more pangs and pains; and
this is the sweetest of all pleasures at the time, and is the reason
why the soul of the lover will never forsake his beautiful one, whom he
esteems above all; he has forgotten mother and brethren and companions,
and he thinks nothing of the neglect and loss of his property; the rules
and proprieties of life, on which he formerly prided himself, he now
despises, and is ready to sleep like a servant, wherever he is allowed,
as near as he can to his desired one, who is the object of his worship,
and the physician who can alone assuage the greatness of his pain. And
this state, my dear imaginary youth to whom I am talking, is by men
called love, and among the gods has a name at which you, in your
simplicity, may be inclined to mock; there are two lines in the
apocryphal writings of Homer in which the name occurs. One of them is
rather outrageous, and not altogether metrical. They are as follows:

'Mortals call him fluttering love, But the immortals call him winged
one, Because the growing of wings (Or, reading pterothoiton, 'the
movement of wings.') is a necessity to him.'

You may believe this, but not unless you like. At any rate the loves of
lovers and their causes are such as I have described.

Now the lover who is taken to be the attendant of Zeus is better able to
bear the winged god, and can endure a heavier burden; but the attendants
and companions of Ares, when under the influence of love, if they fancy
that they have been at all wronged, are ready to kill and put an end
to themselves and their beloved. And he who follows in the train of any
other god, while he is unspoiled and the impression lasts, honours and
imitates him, as far as he is able; and after the manner of his God he
behaves in his intercourse with his beloved and with the rest of the
world during the first period of his earthly existence. Every one
chooses his love from the ranks of beauty according to his character,
and this he makes his god, and fashions and adorns as a sort of image
which he is to fall down and worship. The followers of Zeus desire that
their beloved should have a soul like him; and therefore they seek out
some one of a philosophical and imperial nature, and when they have
found him and loved him, they do all they can to confirm such a nature
in him, and if they have no experience of such a disposition hitherto,
they learn of any one who can teach them, and themselves follow in the
same way. And they have the less difficulty in finding the nature of
their own god in themselves, because they have been compelled to gaze
intensely on him; their recollection clings to him, and they become
possessed of him, and receive from him their character and disposition,
so far as man can participate in God. The qualities of their god they
attribute to the beloved, wherefore they love him all the more, and if,
like the Bacchic Nymphs, they draw inspiration from Zeus, they pour out
their own fountain upon him, wanting to make him as like as possible
to their own god. But those who are the followers of Here seek a royal
love, and when they have found him they do just the same with him; and
in like manner the followers of Apollo, and of every other god walking
in the ways of their god, seek a love who is to be made like him whom
they serve, and when they have found him, they themselves imitate their
god, and persuade their love to do the same, and educate him into the
manner and nature of the god as far as they each can; for no feelings of
envy or jealousy are entertained by them towards their beloved, but they
do their utmost to create in him the greatest likeness of themselves and
of the god whom they honour. Thus fair and blissful to the beloved is
the desire of the inspired lover, and the initiation of which I speak
into the mysteries of true love, if he be captured by the lover and
their purpose is effected. Now the beloved is taken captive in the
following manner:--

As I said at the beginning of this tale, I divided each soul into
three--two horses and a charioteer; and one of the horses was good and
the other bad: the division may remain, but I have not yet explained in
what the goodness or badness of either consists, and to that I will
now proceed. The right-hand horse is upright and cleanly made; he has a
lofty neck and an aquiline nose; his colour is white, and his eyes dark;
he is a lover of honour and modesty and temperance, and the follower
of true glory; he needs no touch of the whip, but is guided by word and
admonition only. The other is a crooked lumbering animal, put together
anyhow; he has a short thick neck; he is flat-faced and of a dark
colour, with grey eyes and blood-red complexion (Or with grey and
blood-shot eyes.); the mate of insolence and pride, shag-eared and deaf,
hardly yielding to whip and spur. Now when the charioteer beholds the
vision of love, and has his whole soul warmed through sense, and is full
of the prickings and ticklings of desire, the obedient steed, then
as always under the government of shame, refrains from leaping on the
beloved; but the other, heedless of the pricks and of the blows of
the whip, plunges and runs away, giving all manner of trouble to his
companion and the charioteer, whom he forces to approach the beloved and
to remember the joys of love. They at first indignantly oppose him and
will not be urged on to do terrible and unlawful deeds; but at last,
when he persists in plaguing them, they yield and agree to do as he bids
them. And now they are at the spot and behold the flashing beauty of the
beloved; which when the charioteer sees, his memory is carried to the
true beauty, whom he beholds in company with Modesty like an image
placed upon a holy pedestal. He sees her, but he is afraid and falls
backwards in adoration, and by his fall is compelled to pull back the
reins with such violence as to bring both the steeds on their haunches,
the one willing and unresisting, the unruly one very unwilling; and when
they have gone back a little, the one is overcome with shame and wonder,
and his whole soul is bathed in perspiration; the other, when the
pain is over which the bridle and the fall had given him, having with
difficulty taken breath, is full of wrath and reproaches, which he
heaps upon the charioteer and his fellow-steed, for want of courage
and manhood, declaring that they have been false to their agreement and
guilty of desertion. Again they refuse, and again he urges them on, and
will scarce yield to their prayer that he would wait until another time.
When the appointed hour comes, they make as if they had forgotten, and
he reminds them, fighting and neighing and dragging them on, until at
length he on the same thoughts intent, forces them to draw near again.
And when they are near he stoops his head and puts up his tail, and
takes the bit in his teeth and pulls shamelessly. Then the charioteer is
worse off than ever; he falls back like a racer at the barrier, and with
a still more violent wrench drags the bit out of the teeth of the wild
steed and covers his abusive tongue and jaws with blood, and forces his
legs and haunches to the ground and punishes him sorely. And when this
has happened several times and the villain has ceased from his wanton
way, he is tamed and humbled, and follows the will of the charioteer,
and when he sees the beautiful one he is ready to die of fear. And from
that time forward the soul of the lover follows the beloved in modesty
and holy fear.

And so the beloved who, like a god, has received every true and loyal
service from his lover, not in pretence but in reality, being also
himself of a nature friendly to his admirer, if in former days he
has blushed to own his passion and turned away his lover, because his
youthful companions or others slanderously told him that he would be
disgraced, now as years advance, at the appointed age and time, is led
to receive him into communion. For fate which has ordained that there
shall be no friendship among the evil has also ordained that there shall
ever be friendship among the good. And the beloved when he has received
him into communion and intimacy, is quite amazed at the good-will of the
lover; he recognises that the inspired friend is worth all other
friends or kinsmen; they have nothing of friendship in them worthy to be
compared with his. And when this feeling continues and he is nearer
to him and embraces him, in gymnastic exercises and at other times of
meeting, then the fountain of that stream, which Zeus when he was in
love with Ganymede named Desire, overflows upon the lover, and some
enters into his soul, and some when he is filled flows out again; and as
a breeze or an echo rebounds from the smooth rocks and returns whence it
came, so does the stream of beauty, passing through the eyes which are
the windows of the soul, come back to the beautiful one; there arriving
and quickening the passages of the wings, watering them and inclining
them to grow, and filling the soul of the beloved also with love. And
thus he loves, but he knows not what; he does not understand and cannot
explain his own state; he appears to have caught the infection of
blindness from another; the lover is his mirror in whom he is beholding
himself, but he is not aware of this. When he is with the lover, both
cease from their pain, but when he is away then he longs as he is
longed for, and has love's image, love for love (Anteros) lodging in his
breast, which he calls and believes to be not love but friendship only,
and his desire is as the desire of the other, but weaker; he wants
to see him, touch him, kiss him, embrace him, and probably not long
afterwards his desire is accomplished. When they meet, the wanton steed
of the lover has a word to say to the charioteer; he would like to have
a little pleasure in return for many pains, but the wanton steed of
the beloved says not a word, for he is bursting with passion which he
understands not;--he throws his arms round the lover and embraces him
as his dearest friend; and, when they are side by side, he is not in a
state in which he can refuse the lover anything, if he ask him; although
his fellow-steed and the charioteer oppose him with the arguments
of shame and reason. After this their happiness depends upon their
self-control; if the better elements of the mind which lead to order
and philosophy prevail, then they pass their life here in happiness and
harmony--masters of themselves and orderly--enslaving the vicious and
emancipating the virtuous elements of the soul; and when the end comes,
they are light and winged for flight, having conquered in one of the
three heavenly or truly Olympian victories; nor can human discipline or
divine inspiration confer any greater blessing on man than this. If,
on the other hand, they leave philosophy and lead the lower life of
ambition, then probably, after wine or in some other careless hour, the
two wanton animals take the two souls when off their guard and bring
them together, and they accomplish that desire of their hearts which to
the many is bliss; and this having once enjoyed they continue to enjoy,
yet rarely because they have not the approval of the whole soul. They
too are dear, but not so dear to one another as the others, either at
the time of their love or afterwards. They consider that they have given
and taken from each other the most sacred pledges, and they may not
break them and fall into enmity. At last they pass out of the body,
unwinged, but eager to soar, and thus obtain no mean reward of love and
madness. For those who have once begun the heavenward pilgrimage may not
go down again to darkness and the journey beneath the earth, but they
live in light always; happy companions in their pilgrimage, and when the
time comes at which they receive their wings they have the same plumage
because of their love.

Thus great are the heavenly blessings which the friendship of a lover
will confer upon you, my youth. Whereas the attachment of the non-lover,
which is alloyed with a worldly prudence and has worldly and niggardly
ways of doling out benefits, will breed in your soul those vulgar
qualities which the populace applaud, will send you bowling round the
earth during a period of nine thousand years, and leave you a fool in
the world below.

And thus, dear Eros, I have made and paid my recantation, as well and as
fairly as I could; more especially in the matter of the poetical figures
which I was compelled to use, because Phaedrus would have them. And now
forgive the past and accept the present, and be gracious and merciful to
me, and do not in thine anger deprive me of sight, or take from me the
art of love which thou hast given me, but grant that I may be yet more
esteemed in the eyes of the fair. And if Phaedrus or I myself said
anything rude in our first speeches, blame Lysias, who is the father
of the brat, and let us have no more of his progeny; bid him study
philosophy, like his brother Polemarchus; and then his lover Phaedrus
will no longer halt between two opinions, but will dedicate himself
wholly to love and to philosophical discourses.

PHAEDRUS: I join in the prayer, Socrates, and say with you, if this
be for my good, may your words come to pass. But why did you make your
second oration so much finer than the first? I wonder why. And I begin
to be afraid that I shall lose conceit of Lysias, and that he will
appear tame in comparison, even if he be willing to put another as fine
and as long as yours into the field, which I doubt. For quite lately one
of your politicians was abusing him on this very account; and called
him a 'speech writer' again and again. So that a feeling of pride may
probably induce him to give up writing speeches.

SOCRATES: What a very amusing notion! But I think, my young man,
that you are much mistaken in your friend if you imagine that he
is frightened at a little noise; and, possibly, you think that his
assailant was in earnest?

PHAEDRUS: I thought, Socrates, that he was. And you are aware that the
greatest and most influential statesmen are ashamed of writing speeches
and leaving them in a written form, lest they should be called Sophists
by posterity.

SOCRATES: You seem to be unconscious, Phaedrus, that the 'sweet elbow'
(A proverb, like 'the grapes are sour,' applied to pleasures which
cannot be had, meaning sweet things which, like the elbow, are out of
the reach of the mouth. The promised pleasure turns out to be a long and
tedious affair.) of the proverb is really the long arm of the Nile. And
you appear to be equally unaware of the fact that this sweet elbow
of theirs is also a long arm. For there is nothing of which our great
politicians are so fond as of writing speeches and bequeathing them to
posterity. And they add their admirers' names at the top of the writing,
out of gratitude to them.

PHAEDRUS: What do you mean? I do not understand.

SOCRATES: Why, do you not know that when a politician writes, he begins
with the names of his approvers?

PHAEDRUS: How so?

SOCRATES: Why, he begins in this manner: 'Be it enacted by the senate,
the people, or both, on the motion of a certain person,' who is our
author; and so putting on a serious face, he proceeds to display his own
wisdom to his admirers in what is often a long and tedious composition.
Now what is that sort of thing but a regular piece of authorship?

PHAEDRUS: True.

SOCRATES: And if the law is finally approved, then the author leaves the
theatre in high delight; but if the law is rejected and he is done out
of his speech-making, and not thought good enough to write, then he and
his party are in mourning.

PHAEDRUS: Very true.

SOCRATES: So far are they from despising, or rather so highly do they
value the practice of writing.

PHAEDRUS: No doubt.

SOCRATES: And when the king or orator has the power, as Lycurgus or
Solon or Darius had, of attaining an immortality or authorship in a
state, is he not thought by posterity, when they see his compositions,
and does he not think himself, while he is yet alive, to be a god?

PHAEDRUS: Very true.

SOCRATES: Then do you think that any one of this class, however
ill-disposed, would reproach Lysias with being an author?

PHAEDRUS: Not upon your view; for according to you he would be casting a
slur upon his own favourite pursuit.

SOCRATES: Any one may see that there is no disgrace in the mere fact of
writing.

PHAEDRUS: Certainly not.

SOCRATES: The disgrace begins when a man writes not well, but badly.

PHAEDRUS: Clearly.

SOCRATES: And what is well and what is badly--need we ask Lysias, or any
other poet or orator, who ever wrote or will write either a political or
any other work, in metre or out of metre, poet or prose writer, to teach
us this?

PHAEDRUS: Need we? For what should a man live if not for the pleasures
of discourse? Surely not for the sake of bodily pleasures, which almost
always have previous pain as a condition of them, and therefore are
rightly called slavish.

SOCRATES: There is time enough. And I believe that the grasshoppers
chirruping after their manner in the heat of the sun over our heads are
talking to one another and looking down at us. What would they say if
they saw that we, like the many, are not conversing, but slumbering at
mid-day, lulled by their voices, too indolent to think? Would they not
have a right to laugh at us? They might imagine that we were slaves,
who, coming to rest at a place of resort of theirs, like sheep lie
asleep at noon around the well. But if they see us discoursing, and
like Odysseus sailing past them, deaf to their siren voices, they may
perhaps, out of respect, give us of the gifts which they receive from
the gods that they may impart them to men.

PHAEDRUS: What gifts do you mean? I never heard of any.

SOCRATES: A lover of music like yourself ought surely to have heard the
story of the grasshoppers, who are said to have been human beings in
an age before the Muses. And when the Muses came and song appeared they
were ravished with delight; and singing always, never thought of eating
and drinking, until at last in their forgetfulness they died. And now
they live again in the grasshoppers; and this is the return which the
Muses make to them--they neither hunger, nor thirst, but from the hour
of their birth are always singing, and never eating or drinking; and
when they die they go and inform the Muses in heaven who honours them on
earth. They win the love of Terpsichore for the dancers by their report
of them; of Erato for the lovers, and of the other Muses for those who
do them honour, according to the several ways of honouring them;--of
Calliope the eldest Muse and of Urania who is next to her, for the
philosophers, of whose music the grasshoppers make report to them; for
these are the Muses who are chiefly concerned with heaven and thought,
divine as well as human, and they have the sweetest utterance. For many
reasons, then, we ought always to talk and not to sleep at mid-day.

PHAEDRUS: Let us talk.

SOCRATES: Shall we discuss the rules of writing and speech as we were
proposing?

PHAEDRUS: Very good.

SOCRATES: In good speaking should not the mind of the speaker know the
truth of the matter about which he is going to speak?

PHAEDRUS: And yet, Socrates, I have heard that he who would be an orator
has nothing to do with true justice, but only with that which is likely
to be approved by the many who sit in judgment; nor with the truly good
or honourable, but only with opinion about them, and that from opinion
comes persuasion, and not from the truth.

SOCRATES: The words of the wise are not to be set aside; for there is
probably something in them; and therefore the meaning of this saying is
not hastily to be dismissed.

PHAEDRUS: Very true.

SOCRATES: Let us put the matter thus:--Suppose that I persuaded you
to buy a horse and go to the wars. Neither of us knew what a horse was
like, but I knew that you believed a horse to be of tame animals the one
which has the longest ears.

PHAEDRUS: That would be ridiculous.

SOCRATES: There is something more ridiculous coming:--Suppose, further,
that in sober earnest I, having persuaded you of this, went and composed
a speech in honour of an ass, whom I entitled a horse beginning: 'A
noble animal and a most useful possession, especially in war, and you
may get on his back and fight, and he will carry baggage or anything.'

PHAEDRUS: How ridiculous!

SOCRATES: Ridiculous! Yes; but is not even a ridiculous friend better
than a cunning enemy?

PHAEDRUS: Certainly.

SOCRATES: And when the orator instead of putting an ass in the place
of a horse, puts good for evil, being himself as ignorant of their true
nature as the city on which he imposes is ignorant; and having studied
the notions of the multitude, falsely persuades them not about 'the
shadow of an ass,' which he confounds with a horse, but about good which
he confounds with evil,--what will be the harvest which rhetoric will be
likely to gather after the sowing of that seed?

PHAEDRUS: The reverse of good.

SOCRATES: But perhaps rhetoric has been getting too roughly handled by
us, and she might answer: What amazing nonsense you are talking! As if I
forced any man to learn to speak in ignorance of the truth! Whatever
my advice may be worth, I should have told him to arrive at the truth
first, and then come to me. At the same time I boldly assert that mere
knowledge of the truth will not give you the art of persuasion.

PHAEDRUS: There is reason in the lady's defence of herself.

SOCRATES: Quite true; if only the other arguments which remain to be
brought up bear her witness that she is an art at all. But I seem to
hear them arraying themselves on the opposite side, declaring that she
speaks falsely, and that rhetoric is a mere routine and trick, not an
art. Lo! a Spartan appears, and says that there never is nor ever will
be a real art of speaking which is divorced from the truth.

PHAEDRUS: And what are these arguments, Socrates? Bring them out that we
may examine them.

SOCRATES: Come out, fair children, and convince Phaedrus, who is the
father of similar beauties, that he will never be able to speak about
anything as he ought to speak unless he have a knowledge of philosophy.
And let Phaedrus answer you.

PHAEDRUS: Put the question.

SOCRATES: Is not rhetoric, taken generally, a universal art of
enchanting the mind by arguments; which is practised not only in courts
and public assemblies, but in private houses also, having to do with
all matters, great as well as small, good and bad alike, and is in all
equally right, and equally to be esteemed--that is what you have heard?

PHAEDRUS: Nay, not exactly that; I should say rather that I have heard
the art confined to speaking and writing in lawsuits, and to speaking in
public assemblies--not extended farther.

SOCRATES: Then I suppose that you have only heard of the rhetoric of
Nestor and Odysseus, which they composed in their leisure hours when at
Troy, and never of the rhetoric of Palamedes?

PHAEDRUS: No more than of Nestor and Odysseus, unless Gorgias is your
Nestor, and Thrasymachus or Theodorus your Odysseus.

SOCRATES: Perhaps that is my meaning. But let us leave them. And do
you tell me, instead, what are plaintiff and defendant doing in a law
court--are they not contending?

PHAEDRUS: Exactly so.

SOCRATES: About the just and unjust--that is the matter in dispute?

PHAEDRUS: Yes.

SOCRATES: And a professor of the art will make the same thing appear to
the same persons to be at one time just, at another time, if he is so
inclined, to be unjust?

PHAEDRUS: Exactly.

SOCRATES: And when he speaks in the assembly, he will make the same
things seem good to the city at one time, and at another time the
reverse of good?

PHAEDRUS: That is true.

SOCRATES: Have we not heard of the Eleatic Palamedes (Zeno), who has an
art of speaking by which he makes the same things appear to his hearers
like and unlike, one and many, at rest and in motion?

PHAEDRUS: Very true.

SOCRATES: The art of disputation, then, is not confined to the courts
and the assembly, but is one and the same in every use of language; this
is the art, if there be such an art, which is able to find a likeness of
everything to which a likeness can be found, and draws into the light of
day the likenesses and disguises which are used by others?

PHAEDRUS: How do you mean?

SOCRATES: Let me put the matter thus: When will there be more chance of
deception--when the difference is large or small?

PHAEDRUS: When the difference is small.

SOCRATES: And you will be less likely to be discovered in passing by
degrees into the other extreme than when you go all at once?

PHAEDRUS: Of course.

SOCRATES: He, then, who would deceive others, and not be deceived, must
exactly know the real likenesses and differences of things?

PHAEDRUS: He must.

SOCRATES: And if he is ignorant of the true nature of any subject, how
can he detect the greater or less degree of likeness in other things to
that of which by the hypothesis he is ignorant?

PHAEDRUS: He cannot.

SOCRATES: And when men are deceived and their notions are at
variance with realities, it is clear that the error slips in through
resemblances?

PHAEDRUS: Yes, that is the way.

SOCRATES: Then he who would be a master of the art must understand the
real nature of everything; or he will never know either how to make
the gradual departure from truth into the opposite of truth which is
effected by the help of resemblances, or how to avoid it?

PHAEDRUS: He will not.

SOCRATES: He then, who being ignorant of the truth aims at appearances,
will only attain an art of rhetoric which is ridiculous and is not an
art at all?

PHAEDRUS: That may be expected.

SOCRATES: Shall I propose that we look for examples of art and want of
art, according to our notion of them, in the speech of Lysias which you
have in your hand, and in my own speech?

PHAEDRUS: Nothing could be better; and indeed I think that our previous
argument has been too abstract and wanting in illustrations.

SOCRATES: Yes; and the two speeches happen to afford a very good example
of the way in which the speaker who knows the truth may, without any
serious purpose, steal away the hearts of his hearers. This piece
of good-fortune I attribute to the local deities; and, perhaps, the
prophets of the Muses who are singing over our heads may have imparted
their inspiration to me. For I do not imagine that I have any rhetorical
art of my own.

PHAEDRUS: Granted; if you will only please to get on.

SOCRATES: Suppose that you read me the first words of Lysias' speech.

PHAEDRUS: 'You know how matters stand with me, and how, as I conceive,
they might be arranged for our common interest; and I maintain that I
ought not to fail in my suit, because I am not your lover. For lovers
repent--'

SOCRATES: Enough:--Now, shall I point out the rhetorical error of those
words?

PHAEDRUS: Yes.

SOCRATES: Every one is aware that about some things we are agreed,
whereas about other things we differ.

PHAEDRUS: I think that I understand you; but will you explain yourself?

SOCRATES: When any one speaks of iron and silver, is not the same thing
present in the minds of all?

PHAEDRUS: Certainly.

SOCRATES: But when any one speaks of justice and goodness we part
company and are at odds with one another and with ourselves?

PHAEDRUS: Precisely.

SOCRATES: Then in some things we agree, but not in others?

PHAEDRUS: That is true.

SOCRATES: In which are we more likely to be deceived, and in which has
rhetoric the greater power?

PHAEDRUS: Clearly, in the uncertain class.

SOCRATES: Then the rhetorician ought to make a regular division, and
acquire a distinct notion of both classes, as well of that in which the
many err, as of that in which they do not err?

PHAEDRUS: He who made such a distinction would have an excellent
principle.

SOCRATES: Yes; and in the next place he must have a keen eye for the
observation of particulars in speaking, and not make a mistake about the
class to which they are to be referred.

PHAEDRUS: Certainly.

SOCRATES: Now to which class does love belong--to the debatable or to
the undisputed class?

PHAEDRUS: To the debatable, clearly; for if not, do you think that love
would have allowed you to say as you did, that he is an evil both to the
lover and the beloved, and also the greatest possible good?

SOCRATES: Capital. But will you tell me whether I defined love at the
beginning of my speech? for, having been in an ecstasy, I cannot well
remember.

PHAEDRUS: Yes, indeed; that you did, and no mistake.

SOCRATES: Then I perceive that the Nymphs of Achelous and Pan the son
of Hermes, who inspired me, were far better rhetoricians than Lysias
the son of Cephalus. Alas! how inferior to them he is! But perhaps I
am mistaken; and Lysias at the commencement of his lover's speech did
insist on our supposing love to be something or other which he fancied
him to be, and according to this model he fashioned and framed the
remainder of his discourse. Suppose we read his beginning over again:

PHAEDRUS: If you please; but you will not find what you want.

SOCRATES: Read, that I may have his exact words.

PHAEDRUS: 'You know how matters stand with me, and how, as I conceive,
they might be arranged for our common interest; and I maintain I ought
not to fail in my suit because I am not your lover, for lovers repent of
the kindnesses which they have shown, when their love is over.'

SOCRATES: Here he appears to have done just the reverse of what he
ought; for he has begun at the end, and is swimming on his back through
the flood to the place of starting. His address to the fair youth begins
where the lover would have ended. Am I not right, sweet Phaedrus?

PHAEDRUS: Yes, indeed, Socrates; he does begin at the end.

SOCRATES: Then as to the other topics--are they not thrown down anyhow?
Is there any principle in them? Why should the next topic follow next in
order, or any other topic? I cannot help fancying in my ignorance that
he wrote off boldly just what came into his head, but I dare say that
you would recognize a rhetorical necessity in the succession of the
several parts of the composition?

PHAEDRUS: You have too good an opinion of me if you think that I have
any such insight into his principles of composition.

SOCRATES: At any rate, you will allow that every discourse ought to be
a living creature, having a body of its own and a head and feet; there
should be a middle, beginning, and end, adapted to one another and to
the whole?

PHAEDRUS: Certainly.

SOCRATES: Can this be said of the discourse of Lysias? See whether you
can find any more connexion in his words than in the epitaph which is
said by some to have been inscribed on the grave of Midas the Phrygian.

PHAEDRUS: What is there remarkable in the epitaph?

SOCRATES: It is as follows:--

'I am a maiden of bronze and lie on the tomb of Midas; So long as water
flows and tall trees grow, So long here on this spot by his sad tomb
abiding, I shall declare to passers-by that Midas sleeps below.'

Now in this rhyme whether a line comes first or comes last, as you will
perceive, makes no difference.

PHAEDRUS: You are making fun of that oration of ours.

SOCRATES: Well, I will say no more about your friend's speech lest I
should give offence to you; although I think that it might furnish many
other examples of what a man ought rather to avoid. But I will proceed
to the other speech, which, as I think, is also suggestive to students
of rhetoric.

PHAEDRUS: In what way?

SOCRATES: The two speeches, as you may remember, were unlike; the one
argued that the lover and the other that the non-lover ought to be
accepted.

PHAEDRUS: And right manfully.

SOCRATES: You should rather say 'madly;' and madness was the argument of
them, for, as I said, 'love is a madness.'

PHAEDRUS: Yes.

SOCRATES: And of madness there were two kinds; one produced by human
infirmity, the other was a divine release of the soul from the yoke of
custom and convention.

PHAEDRUS: True.

SOCRATES: The divine madness was subdivided into four kinds, prophetic,
initiatory, poetic, erotic, having four gods presiding over them; the
first was the inspiration of Apollo, the second that of Dionysus, the
third that of the Muses, the fourth that of Aphrodite and Eros. In the
description of the last kind of madness, which was also said to be
the best, we spoke of the affection of love in a figure, into which we
introduced a tolerably credible and possibly true though partly erring
myth, which was also a hymn in honour of Love, who is your lord and also
mine, Phaedrus, and the guardian of fair children, and to him we sung
the hymn in measured and solemn strain.

PHAEDRUS: I know that I had great pleasure in listening to you.

SOCRATES: Let us take this instance and note how the transition was made
from blame to praise.

PHAEDRUS: What do you mean?

SOCRATES: I mean to say that the composition was mostly playful. Yet in
these chance fancies of the hour were involved two principles of which
we should be too glad to have a clearer description if art could give us
one.

PHAEDRUS: What are they?

SOCRATES: First, the comprehension of scattered particulars in one idea;
as in our definition of love, which whether true or false certainly gave
clearness and consistency to the discourse, the speaker should define
his several notions and so make his meaning clear.

PHAEDRUS: What is the other principle, Socrates?

SOCRATES: The second principle is that of division into species
according to the natural formation, where the joint is, not breaking any
part as a bad carver might. Just as our two discourses, alike assumed,
first of all, a single form of unreason; and then, as the body which
from being one becomes double and may be divided into a left side and
right side, each having parts right and left of the same name--after
this manner the speaker proceeded to divide the parts of the left side
and did not desist until he found in them an evil or left-handed love
which he justly reviled; and the other discourse leading us to the
madness which lay on the right side, found another love, also having the
same name, but divine, which the speaker held up before us and applauded
and affirmed to be the author of the greatest benefits.

PHAEDRUS: Most true.

SOCRATES: I am myself a great lover of these processes of division and
generalization; they help me to speak and to think. And if I find any
man who is able to see 'a One and Many' in nature, him I follow, and
'walk in his footsteps as if he were a god.' And those who have this
art, I have hitherto been in the habit of calling dialecticians; but God
knows whether the name is right or not. And I should like to know what
name you would give to your or to Lysias' disciples, and whether this
may not be that famous art of rhetoric which Thrasymachus and others
teach and practise? Skilful speakers they are, and impart their skill to
any who is willing to make kings of them and to bring gifts to them.

PHAEDRUS: Yes, they are royal men; but their art is not the same
with the art of those whom you call, and rightly, in my opinion,
dialecticians:--Still we are in the dark about rhetoric.

SOCRATES: What do you mean? The remains of it, if there be anything
remaining which can be brought under rules of art, must be a fine thing;
and, at any rate, is not to be despised by you and me. But how much is
left?

PHAEDRUS: There is a great deal surely to be found in books of rhetoric?

SOCRATES: Yes; thank you for reminding me:--There is the exordium,
showing how the speech should begin, if I remember rightly; that is what
you mean--the niceties of the art?

PHAEDRUS: Yes.

SOCRATES: Then follows the statement of facts, and upon that witnesses;
thirdly, proofs; fourthly, probabilities are to come; the great
Byzantian word-maker also speaks, if I am not mistaken, of confirmation
and further confirmation.

PHAEDRUS: You mean the excellent Theodorus.

SOCRATES: Yes; and he tells how refutation or further refutation is to
be managed, whether in accusation or defence. I ought also to mention
the illustrious Parian, Evenus, who first invented insinuations and
indirect praises; and also indirect censures, which according to some
he put into verse to help the memory. But shall I 'to dumb forgetfulness
consign' Tisias and Gorgias, who are not ignorant that probability is
superior to truth, and who by force of argument make the little appear
great and the great little, disguise the new in old fashions and the old
in new fashions, and have discovered forms for everything, either short
or going on to infinity. I remember Prodicus laughing when I told him of
this; he said that he had himself discovered the true rule of art, which
was to be neither long nor short, but of a convenient length.

PHAEDRUS: Well done, Prodicus!

SOCRATES: Then there is Hippias the Elean stranger, who probably agrees
with him.

PHAEDRUS: Yes.

SOCRATES: And there is also Polus, who has treasuries of diplasiology,
and gnomology, and eikonology, and who teaches in them the names of
which Licymnius made him a present; they were to give a polish.

PHAEDRUS: Had not Protagoras something of the same sort?

SOCRATES: Yes, rules of correct diction and many other fine precepts;
for the 'sorrows of a poor old man,' or any other pathetic case, no one
is better than the Chalcedonian giant; he can put a whole company of
people into a passion and out of one again by his mighty magic, and
is first-rate at inventing or disposing of any sort of calumny on any
grounds or none. All of them agree in asserting that a speech should end
in a recapitulation, though they do not all agree to use the same word.

PHAEDRUS: You mean that there should be a summing up of the arguments in
order to remind the hearers of them.

SOCRATES: I have now said all that I have to say of the art of rhetoric:
have you anything to add?

PHAEDRUS: Not much; nothing very important.

SOCRATES: Leave the unimportant and let us bring the really important
question into the light of day, which is: What power has this art of
rhetoric, and when?

PHAEDRUS: A very great power in public meetings.

SOCRATES: It has. But I should like to know whether you have the same
feeling as I have about the rhetoricians? To me there seem to be a great
many holes in their web.

PHAEDRUS: Give an example.

SOCRATES: I will. Suppose a person to come to your friend Eryximachus,
or to his father Acumenus, and to say to him: 'I know how to apply drugs
which shall have either a heating or a cooling effect, and I can give
a vomit and also a purge, and all that sort of thing; and knowing all
this, as I do, I claim to be a physician and to make physicians by
imparting this knowledge to others,'--what do you suppose that they
would say?

PHAEDRUS: They would be sure to ask him whether he knew 'to whom' he
would give his medicines, and 'when,' and 'how much.'

SOCRATES: And suppose that he were to reply: 'No; I know nothing of all
that; I expect the patient who consults me to be able to do these things
for himself'?

PHAEDRUS: They would say in reply that he is a madman or a pedant who
fancies that he is a physician because he has read something in a
book, or has stumbled on a prescription or two, although he has no real
understanding of the art of medicine.

SOCRATES: And suppose a person were to come to Sophocles or Euripides
and say that he knows how to make a very long speech about a small
matter, and a short speech about a great matter, and also a sorrowful
speech, or a terrible, or threatening speech, or any other kind of
speech, and in teaching this fancies that he is teaching the art of
tragedy--?

PHAEDRUS: They too would surely laugh at him if he fancies that tragedy
is anything but the arranging of these elements in a manner which will
be suitable to one another and to the whole.

SOCRATES: But I do not suppose that they would be rude or abusive to
him: Would they not treat him as a musician a man who thinks that he is
a harmonist because he knows how to pitch the highest and lowest note;
happening to meet such an one he would not say to him savagely, 'Fool,
you are mad!' But like a musician, in a gentle and harmonious tone of
voice, he would answer: 'My good friend, he who would be a harmonist
must certainly know this, and yet he may understand nothing of harmony
if he has not got beyond your stage of knowledge, for you only know the
preliminaries of harmony and not harmony itself.'

PHAEDRUS: Very true.

SOCRATES: And will not Sophocles say to the display of the would-be
tragedian, that this is not tragedy but the preliminaries of tragedy?
and will not Acumenus say the same of medicine to the would-be
physician?

PHAEDRUS: Quite true.

SOCRATES: And if Adrastus the mellifluous or Pericles heard of these
wonderful arts, brachylogies and eikonologies and all the hard names
which we have been endeavouring to draw into the light of day, what
would they say? Instead of losing temper and applying uncomplimentary
epithets, as you and I have been doing, to the authors of such an
imaginary art, their superior wisdom would rather censure us, as well
as them. 'Have a little patience, Phaedrus and Socrates, they would say;
you should not be in such a passion with those who from some want of
dialectical skill are unable to define the nature of rhetoric, and
consequently suppose that they have found the art in the preliminary
conditions of it, and when these have been taught by them to others,
fancy that the whole art of rhetoric has been taught by them; but as
to using the several instruments of the art effectively, or making the
composition a whole,--an application of it such as this is they regard
as an easy thing which their disciples may make for themselves.'

PHAEDRUS: I quite admit, Socrates, that the art of rhetoric which these
men teach and of which they write is such as you describe--there I
agree with you. But I still want to know where and how the true art of
rhetoric and persuasion is to be acquired.

SOCRATES: The perfection which is required of the finished orator is,
or rather must be, like the perfection of anything else; partly given by
nature, but may also be assisted by art. If you have the natural power
and add to it knowledge and practice, you will be a distinguished
speaker; if you fall short in either of these, you will be to that
extent defective. But the art, as far as there is an art, of rhetoric
does not lie in the direction of Lysias or Thrasymachus.

PHAEDRUS: In what direction then?

SOCRATES: I conceive Pericles to have been the most accomplished of
rhetoricians.

PHAEDRUS: What of that?

SOCRATES: All the great arts require discussion and high speculation
about the truths of nature; hence come loftiness of thought and
completeness of execution. And this, as I conceive, was the quality
which, in addition to his natural gifts, Pericles acquired from his
intercourse with Anaxagoras whom he happened to know. He was thus imbued
with the higher philosophy, and attained the knowledge of Mind and the
negative of Mind, which were favourite themes of Anaxagoras, and applied
what suited his purpose to the art of speaking.

PHAEDRUS: Explain.

SOCRATES: Rhetoric is like medicine.

PHAEDRUS: How so?

SOCRATES: Why, because medicine has to define the nature of the body
and rhetoric of the soul--if we would proceed, not empirically but
scientifically, in the one case to impart health and strength by giving
medicine and food, in the other to implant the conviction or virtue
which you desire, by the right application of words and training.

PHAEDRUS: There, Socrates, I suspect that you are right.

SOCRATES: And do you think that you can know the nature of the soul
intelligently without knowing the nature of the whole?

PHAEDRUS: Hippocrates the Asclepiad says that the nature even of the
body can only be understood as a whole. (Compare Charmides.)

SOCRATES: Yes, friend, and he was right:--still, we ought not to be
content with the name of Hippocrates, but to examine and see whether his
argument agrees with his conception of nature.

PHAEDRUS: I agree.

SOCRATES: Then consider what truth as well as Hippocrates says about
this or about any other nature. Ought we not to consider first whether
that which we wish to learn and to teach is a simple or multiform thing,
and if simple, then to enquire what power it has of acting or being
acted upon in relation to other things, and if multiform, then to number
the forms; and see first in the case of one of them, and then in the
case of all of them, what is that power of acting or being acted upon
which makes each and all of them to be what they are?

PHAEDRUS: You may very likely be right, Socrates.

SOCRATES: The method which proceeds without analysis is like the groping
of a blind man. Yet, surely, he who is an artist ought not to admit of
a comparison with the blind, or deaf. The rhetorician, who teaches his
pupil to speak scientifically, will particularly set forth the nature of
that being to which he addresses his speeches; and this, I conceive, to
be the soul.

PHAEDRUS: Certainly.

SOCRATES: His whole effort is directed to the soul; for in that he seeks
to produce conviction.

PHAEDRUS: Yes.

SOCRATES: Then clearly, Thrasymachus or any one else who teaches
rhetoric in earnest will give an exact description of the nature of the
soul; which will enable us to see whether she be single and same, or,
like the body, multiform. That is what we should call showing the nature
of the soul.

PHAEDRUS: Exactly.

SOCRATES: He will explain, secondly, the mode in which she acts or is
acted upon.

PHAEDRUS: True.

SOCRATES: Thirdly, having classified men and speeches, and their kinds
and affections, and adapted them to one another, he will tell the
reasons of his arrangement, and show why one soul is persuaded by a
particular form of argument, and another not.

PHAEDRUS: You have hit upon a very good way.

SOCRATES: Yes, that is the true and only way in which any subject can
be set forth or treated by rules of art, whether in speaking or writing.
But the writers of the present day, at whose feet you have sat, craftily
conceal the nature of the soul which they know quite well. Nor, until
they adopt our method of reading and writing, can we admit that they
write by rules of art?

PHAEDRUS: What is our method?

SOCRATES: I cannot give you the exact details; but I should like to
tell you generally, as far as is in my power, how a man ought to proceed
according to rules of art.

PHAEDRUS: Let me hear.

SOCRATES: Oratory is the art of enchanting the soul, and therefore he
who would be an orator has to learn the differences of human souls--they
are so many and of such a nature, and from them come the differences
between man and man. Having proceeded thus far in his analysis, he
will next divide speeches into their different classes:--'Such and such
persons,' he will say, are affected by this or that kind of speech in
this or that way,' and he will tell you why. The pupil must have a good
theoretical notion of them first, and then he must have experience of
them in actual life, and be able to follow them with all his senses
about him, or he will never get beyond the precepts of his masters. But
when he understands what persons are persuaded by what arguments, and
sees the person about whom he was speaking in the abstract actually
before him, and knows that it is he, and can say to himself, 'This is
the man or this is the character who ought to have a certain argument
applied to him in order to convince him of a certain opinion;'--he who
knows all this, and knows also when he should speak and when he should
refrain, and when he should use pithy sayings, pathetic appeals,
sensational effects, and all the other modes of speech which he has
learned;--when, I say, he knows the times and seasons of all these
things, then, and not till then, he is a perfect master of his art; but
if he fail in any of these points, whether in speaking or teaching or
writing them, and yet declares that he speaks by rules of art, he who
says 'I don't believe you' has the better of him. Well, the teacher will
say, is this, Phaedrus and Socrates, your account of the so-called art
of rhetoric, or am I to look for another?

PHAEDRUS: He must take this, Socrates, for there is no possibility of
another, and yet the creation of such an art is not easy.

SOCRATES: Very true; and therefore let us consider this matter in every
light, and see whether we cannot find a shorter and easier road; there
is no use in taking a long rough roundabout way if there be a shorter
and easier one. And I wish that you would try and remember whether
you have heard from Lysias or any one else anything which might be of
service to us.

PHAEDRUS: If trying would avail, then I might; but at the moment I can
think of nothing.

SOCRATES: Suppose I tell you something which somebody who knows told me.

PHAEDRUS: Certainly.

SOCRATES: May not 'the wolf,' as the proverb says, 'claim a hearing'?

PHAEDRUS: Do you say what can be said for him.

SOCRATES: He will argue that there is no use in putting a solemn face
on these matters, or in going round and round, until you arrive at first
principles; for, as I said at first, when the question is of justice and
good, or is a question in which men are concerned who are just and good,
either by nature or habit, he who would be a skilful rhetorician has
no need of truth--for that in courts of law men literally care
nothing about truth, but only about conviction: and this is based on
probability, to which he who would be a skilful orator should therefore
give his whole attention. And they say also that there are cases in
which the actual facts, if they are improbable, ought to be withheld,
and only the probabilities should be told either in accusation or
defence, and that always in speaking, the orator should keep probability
in view, and say good-bye to the truth. And the observance of this
principle throughout a speech furnishes the whole art.

PHAEDRUS: That is what the professors of rhetoric do actually say,
Socrates. I have not forgotten that we have quite briefly touched upon
this matter already; with them the point is all-important.

SOCRATES: I dare say that you are familiar with Tisias. Does he not
define probability to be that which the many think?

PHAEDRUS: Certainly, he does.

SOCRATES: I believe that he has a clever and ingenious case of this
sort:--He supposes a feeble and valiant man to have assaulted a strong
and cowardly one, and to have robbed him of his coat or of something or
other; he is brought into court, and then Tisias says that both parties
should tell lies: the coward should say that he was assaulted by more
men than one; the other should prove that they were alone, and should
argue thus: 'How could a weak man like me have assaulted a strong man
like him?' The complainant will not like to confess his own cowardice,
and will therefore invent some other lie which his adversary will thus
gain an opportunity of refuting. And there are other devices of the same
kind which have a place in the system. Am I not right, Phaedrus?

PHAEDRUS: Certainly.

SOCRATES: Bless me, what a wonderfully mysterious art is this which
Tisias or some other gentleman, in whatever name or country he rejoices,
has discovered. Shall we say a word to him or not?

PHAEDRUS: What shall we say to him?

SOCRATES: Let us tell him that, before he appeared, you and I were
saying that the probability of which he speaks was engendered in the
minds of the many by the likeness of the truth, and we had just been
affirming that he who knew the truth would always know best how to
discover the resemblances of the truth. If he has anything else to say
about the art of speaking we should like to hear him; but if not, we
are satisfied with our own view, that unless a man estimates the various
characters of his hearers and is able to divide all things into classes
and to comprehend them under single ideas, he will never be a skilful
rhetorician even within the limits of human power. And this skill he
will not attain without a great deal of trouble, which a good man ought
to undergo, not for the sake of speaking and acting before men, but in
order that he may be able to say what is acceptable to God and always
to act acceptably to Him as far as in him lies; for there is a saying of
wiser men than ourselves, that a man of sense should not try to please
his fellow-servants (at least this should not be his first object)
but his good and noble masters; and therefore if the way is long and
circuitous, marvel not at this, for, where the end is great, there we
may take the longer road, but not for lesser ends such as yours. Truly,
the argument may say, Tisias, that if you do not mind going so far,
rhetoric has a fair beginning here.

PHAEDRUS: I think, Socrates, that this is admirable, if only
practicable.

SOCRATES: But even to fail in an honourable object is honourable.

PHAEDRUS: True.

SOCRATES: Enough appears to have been said by us of a true and false art
of speaking.

PHAEDRUS: Certainly.

SOCRATES: But there is something yet to be said of propriety and
impropriety of writing.

PHAEDRUS: Yes.

SOCRATES: Do you know how you can speak or act about rhetoric in a
manner which will be acceptable to God?

PHAEDRUS: No, indeed. Do you?

SOCRATES: I have heard a tradition of the ancients, whether true or not
they only know; although if we had found the truth ourselves, do you
think that we should care much about the opinions of men?

PHAEDRUS: Your question needs no answer; but I wish that you would tell
me what you say that you have heard.

SOCRATES: At the Egyptian city of Naucratis, there was a famous old god,
whose name was Theuth; the bird which is called the Ibis is sacred
to him, and he was the inventor of many arts, such as arithmetic and
calculation and geometry and astronomy and draughts and dice, but his
great discovery was the use of letters. Now in those days the god Thamus
was the king of the whole country of Egypt; and he dwelt in that great
city of Upper Egypt which the Hellenes call Egyptian Thebes, and the
god himself is called by them Ammon. To him came Theuth and showed his
inventions, desiring that the other Egyptians might be allowed to have
the benefit of them; he enumerated them, and Thamus enquired about
their several uses, and praised some of them and censured others, as he
approved or disapproved of them. It would take a long time to repeat all
that Thamus said to Theuth in praise or blame of the various arts. But
when they came to letters, This, said Theuth, will make the Egyptians
wiser and give them better memories; it is a specific both for the
memory and for the wit. Thamus replied: O most ingenious Theuth, the
parent or inventor of an art is not always the best judge of the utility
or inutility of his own inventions to the users of them. And in this
instance, you who are the father of letters, from a paternal love of
your own children have been led to attribute to them a quality which
they cannot have; for this discovery of yours will create forgetfulness
in the learners' souls, because they will not use their memories;
they will trust to the external written characters and not remember
of themselves. The specific which you have discovered is an aid not to
memory, but to reminiscence, and you give your disciples not truth, but
only the semblance of truth; they will be hearers of many things and
will have learned nothing; they will appear to be omniscient and will
generally know nothing; they will be tiresome company, having the show
of wisdom without the reality.

PHAEDRUS: Yes, Socrates, you can easily invent tales of Egypt, or of any
other country.

SOCRATES: There was a tradition in the temple of Dodona that oaks first
gave prophetic utterances. The men of old, unlike in their simplicity to
young philosophy, deemed that if they heard the truth even from 'oak or
rock,' it was enough for them; whereas you seem to consider not whether
a thing is or is not true, but who the speaker is and from what country
the tale comes.

PHAEDRUS: I acknowledge the justice of your rebuke; and I think that the
Theban is right in his view about letters.

SOCRATES: He would be a very simple person, and quite a stranger to the
oracles of Thamus or Ammon, who should leave in writing or receive
in writing any art under the idea that the written word would be
intelligible or certain; or who deemed that writing was at all better
than knowledge and recollection of the same matters?

PHAEDRUS: That is most true.

SOCRATES: I cannot help feeling, Phaedrus, that writing is unfortunately
like painting; for the creations of the painter have the attitude of
life, and yet if you ask them a question they preserve a solemn silence.
And the same may be said of speeches. You would imagine that they had
intelligence, but if you want to know anything and put a question to one
of them, the speaker always gives one unvarying answer. And when they
have been once written down they are tumbled about anywhere among those
who may or may not understand them, and know not to whom they should
reply, to whom not: and, if they are maltreated or abused, they have no
parent to protect them; and they cannot protect or defend themselves.

PHAEDRUS: That again is most true.

SOCRATES: Is there not another kind of word or speech far better than
this, and having far greater power--a son of the same family, but
lawfully begotten?

PHAEDRUS: Whom do you mean, and what is his origin?

SOCRATES: I mean an intelligent word graven in the soul of the learner,
which can defend itself, and knows when to speak and when to be silent.

PHAEDRUS: You mean the living word of knowledge which has a soul, and of
which the written word is properly no more than an image?

SOCRATES: Yes, of course that is what I mean. And now may I be allowed
to ask you a question: Would a husbandman, who is a man of sense, take
the seeds, which he values and which he wishes to bear fruit, and in
sober seriousness plant them during the heat of summer, in some garden
of Adonis, that he may rejoice when he sees them in eight days appearing
in beauty? at least he would do so, if at all, only for the sake of
amusement and pastime. But when he is in earnest he sows in fitting
soil, and practises husbandry, and is satisfied if in eight months the
seeds which he has sown arrive at perfection?

PHAEDRUS: Yes, Socrates, that will be his way when he is in earnest; he
will do the other, as you say, only in play.

SOCRATES: And can we suppose that he who knows the just and good and
honourable has less understanding, than the husbandman, about his own
seeds?

PHAEDRUS: Certainly not.

SOCRATES: Then he will not seriously incline to 'write' his thoughts
'in water' with pen and ink, sowing words which can neither speak for
themselves nor teach the truth adequately to others?

PHAEDRUS: No, that is not likely.

SOCRATES: No, that is not likely--in the garden of letters he will sow
and plant, but only for the sake of recreation and amusement; he will
write them down as memorials to be treasured against the forgetfulness
of old age, by himself, or by any other old man who is treading the same
path. He will rejoice in beholding their tender growth; and while others
are refreshing their souls with banqueting and the like, this will be
the pastime in which his days are spent.

PHAEDRUS: A pastime, Socrates, as noble as the other is ignoble, the
pastime of a man who can be amused by serious talk, and can discourse
merrily about justice and the like.

SOCRATES: True, Phaedrus. But nobler far is the serious pursuit of the
dialectician, who, finding a congenial soul, by the help of science sows
and plants therein words which are able to help themselves and him who
planted them, and are not unfruitful, but have in them a seed which
others brought up in different soils render immortal, making the
possessors of it happy to the utmost extent of human happiness.

PHAEDRUS: Far nobler, certainly.

SOCRATES: And now, Phaedrus, having agreed upon the premises we may
decide about the conclusion.

PHAEDRUS: About what conclusion?

SOCRATES: About Lysias, whom we censured, and his art of writing, and
his discourses, and the rhetorical skill or want of skill which was
shown in them--these are the questions which we sought to determine, and
they brought us to this point. And I think that we are now pretty well
informed about the nature of art and its opposite.

PHAEDRUS: Yes, I think with you; but I wish that you would repeat what
was said.

SOCRATES: Until a man knows the truth of the several particulars of
which he is writing or speaking, and is able to define them as they are,
and having defined them again to divide them until they can be no longer
divided, and until in like manner he is able to discern the nature
of the soul, and discover the different modes of discourse which are
adapted to different natures, and to arrange and dispose them in such
a way that the simple form of speech may be addressed to the simpler
nature, and the complex and composite to the more complex nature--until
he has accomplished all this, he will be unable to handle arguments
according to rules of art, as far as their nature allows them to
be subjected to art, either for the purpose of teaching or
persuading;--such is the view which is implied in the whole preceding
argument.

PHAEDRUS: Yes, that was our view, certainly.

SOCRATES: Secondly, as to the censure which was passed on the speaking
or writing of discourses, and how they might be rightly or wrongly
censured--did not our previous argument show--?

PHAEDRUS: Show what?

SOCRATES: That whether Lysias or any other writer that ever was or will
be, whether private man or statesman, proposes laws and so becomes
the author of a political treatise, fancying that there is any great
certainty and clearness in his performance, the fact of his so writing
is only a disgrace to him, whatever men may say. For not to know the
nature of justice and injustice, and good and evil, and not to be able
to distinguish the dream from the reality, cannot in truth be otherwise
than disgraceful to him, even though he have the applause of the whole
world.

PHAEDRUS: Certainly.

SOCRATES: But he who thinks that in the written word there is
necessarily much which is not serious, and that neither poetry
nor prose, spoken or written, is of any great value, if, like the
compositions of the rhapsodes, they are only recited in order to be
believed, and not with any view to criticism or instruction; and who
thinks that even the best of writings are but a reminiscence of what we
know, and that only in principles of justice and goodness and nobility
taught and communicated orally for the sake of instruction and graven
in the soul, which is the true way of writing, is there clearness and
perfection and seriousness, and that such principles are a man's own and
his legitimate offspring;--being, in the first place, the word which
he finds in his own bosom; secondly, the brethren and descendants and
relations of his idea which have been duly implanted by him in the souls
of others;--and who cares for them and no others--this is the right sort
of man; and you and I, Phaedrus, would pray that we may become like him.

PHAEDRUS: That is most assuredly my desire and prayer.

SOCRATES: And now the play is played out; and of rhetoric enough. Go and
tell Lysias that to the fountain and school of the Nymphs we went
down, and were bidden by them to convey a message to him and to other
composers of speeches--to Homer and other writers of poems, whether set
to music or not; and to Solon and others who have composed writings in
the form of political discourses which they would term laws--to all of
them we are to say that if their compositions are based on knowledge of
the truth, and they can defend or prove them, when they are put to the
test, by spoken arguments, which leave their writings poor in
comparison of them, then they are to be called, not only poets, orators,
legislators, but are worthy of a higher name, befitting the serious
pursuit of their life.

PHAEDRUS: What name would you assign to them?

SOCRATES: Wise, I may not call them; for that is a great name which
belongs to God alone,--lovers of wisdom or philosophers is their modest
and befitting title.

PHAEDRUS: Very suitable.

SOCRATES: And he who cannot rise above his own compilations and
compositions, which he has been long patching and piecing, adding some
and taking away some, may be justly called poet or speech-maker or
law-maker.

PHAEDRUS: Certainly.

SOCRATES: Now go and tell this to your companion.

PHAEDRUS: But there is also a friend of yours who ought not to be
forgotten.

SOCRATES: Who is he?

PHAEDRUS: Isocrates the fair:--What message will you send to him, and
how shall we describe him?

SOCRATES: Isocrates is still young, Phaedrus; but I am willing to hazard
a prophecy concerning him.

PHAEDRUS: What would you prophesy?

SOCRATES: I think that he has a genius which soars above the orations of
Lysias, and that his character is cast in a finer mould. My impression
of him is that he will marvellously improve as he grows older, and that
all former rhetoricians will be as children in comparison of him. And I
believe that he will not be satisfied with rhetoric, but that there is
in him a divine inspiration which will lead him to things higher still.
For he has an element of philosophy in his nature. This is the message
of the gods dwelling in this place, and which I will myself deliver to
Isocrates, who is my delight; and do you give the other to Lysias, who
is yours.

PHAEDRUS: I will; and now as the heat is abated let us depart.

SOCRATES: Should we not offer up a prayer first of all to the local
deities?

PHAEDRUS: By all means.

SOCRATES: Beloved Pan, and all ye other gods who haunt this place, give
me beauty in the inward soul; and may the outward and inward man be
at one. May I reckon the wise to be the wealthy, and may I have such
a quantity of gold as a temperate man and he only can bear and
carry.--Anything more? The prayer, I think, is enough for me.

PHAEDRUS: Ask the same for me, for friends should have all things in
common.

SOCRATES: Let us go.





End of the Project Gutenberg EBook of Phaedrus, by Plato

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PHAEDRUS ***

***** This file should be named 1636.txt or 1636.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/1/6/3/1636/

Produced by Sue Asscher

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected].  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     [email protected]


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.