Crito

By Plato

*********The Project Gutenberg Etext of Crito, by Plato*********
#16 in our series by Plato

Copyright laws are changing all over the world, be sure to check
the copyright laws for your country before posting these files!!

Please take a look at the important information in this header.
We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an
electronic path open for the next readers.  Do not remove this.


**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**

**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**

*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations*

Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and
further information is included below.  We need your donations.


Crito

by Plato

Translated by Benjamin Jowett

March, 1999  [Etext #1657]


*********The Project Gutenberg Etext of Crito, by Plato*********
******This file should be named 1657.txt or 1657.zip******


This etext was prepared by Sue Asscher 

Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions,
all of which are in the Public Domain in the United States, unless a
copyright notice is included.  Therefore, we do NOT keep these books
in compliance with any particular paper edition, usually otherwise.


We are now trying to release all our books one month in advance
of the official release dates, for time for better editing.

Please note:  neither this list nor its contents are final till
midnight of the last day of the month of any such announcement.
The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at
Midnight, Central Time, of the last day of the stated month.  A
preliminary version may often be posted for suggestion, comment
and editing by those who wish to do so.  To be sure you have an
up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file sizes
in the first week of the next month.  Since our ftp program has
a bug in it that scrambles the date [tried to fix and failed] a
look at the file size will have to do, but we will try to see a
new copy has at least one byte more or less.


Information about Project Gutenberg (one page)

We produce about two million dollars for each hour we work.  The
fifty hours is one conservative estimate for how long it we take
to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright
searched and analyzed, the copyright letters written, etc.  This
projected audience is one hundred million readers.  If our value
per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
million dollars per hour this year as we release thirty-six text
files per month, or 432 more Etexts in 1999 for a total of 2000+
If these reach just 10% of the computerized population, then the
total should reach over 200 billion Etexts given away this year.

The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext
Files by the December 31, 2001.  [10,000 x 100,000,000=Trillion]
This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
which is only ~5% of the present number of computer users.

At our revised rates of production, we will reach only one-third
of that goal by the end of 2001, or about 3,333 Etexts unless we
manage to get some real funding; currently our funding is mostly
from Michael Hart's salary at Carnegie-Mellon University, and an
assortment of sporadic gifts; this salary is only good for a few
more years, so we are looking for something to replace it, as we
don't want Project Gutenberg to be so dependent on one person.

We need your donations more than ever!


All donations should be made to "Project Gutenberg/CMU": and are
tax deductible to the extent allowable by law.  (CMU = Carnegie-
Mellon University).

For these and other matters, please mail to:

Project Gutenberg
P. O. Box  2782
Champaign, IL 61825

When all other email fails try our Executive Director:
Michael S. Hart 

We would prefer to send you this information by email.

******

To access Project Gutenberg etexts, use any Web browser
to view http://promo.net/pg.  This site lists Etexts by
author and by title, and includes information about how
to get involved with Project Gutenberg.  You could also
download our past Newsletters, or subscribe here.  This
is one of our major sites, please email [email protected],
for a more complete list of our various sites.

To go directly to the etext collections, use FTP or any
Web browser to visit a Project Gutenberg mirror (mirror
sites are available on 7 continents; mirrors are listed
at http://promo.net/pg).

Mac users, do NOT point and click, typing works better.

Example FTP session:

ftp sunsite.unc.edu
login: anonymous
password: your@login
cd pub/docs/books/gutenberg
cd etext90 through etext99
dir [to see files]
get or mget [to get files. . .set bin for zip files]
GET GUTINDEX.??  [to get a year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99]
GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books]

***

**Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor**

(Three Pages)


***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START***
Why is this "Small Print!" statement here?  You know: lawyers.
They tell us you might sue us if there is something wrong with
your copy of this etext, even if you got it for free from
someone other than us, and even if what's wrong is not our
fault.  So, among other things, this "Small Print!" statement
disclaims most of our liability to you.  It also tells you how
you can distribute copies of this etext if you want to.

*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT
By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
etext, you indicate that you understand, agree to and accept
this "Small Print!" statement.  If you do not, you can receive
a refund of the money (if any) you paid for this etext by
sending a request within 30 days of receiving it to the person
you got it from.  If you received this etext on a physical
medium (such as a disk), you must return it with your request.

ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS
This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG-
tm etexts, is a "public domain" work distributed by Professor
Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association at
Carnegie-Mellon University (the "Project").  Among other
things, this means that no one owns a United States copyright
on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
distribute it in the United States without permission and
without paying copyright royalties.  Special rules, set forth
below, apply if you wish to copy and distribute this etext
under the Project's "PROJECT GUTENBERG" trademark.

To create these etexts, the Project expends considerable
efforts to identify, transcribe and proofread public domain
works.  Despite these efforts, the Project's etexts and any
medium they may be on may contain "Defects".  Among other
things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged
disk or other etext medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.

LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
[1] the Project (and any other party you may receive this
etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all
liability to you for damages, costs and expenses, including
legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

If you discover a Defect in this etext within 90 days of
receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
you paid for it by sending an explanatory note within that
time to the person you received it from.  If you received it
on a physical medium, you must return it with your note, and
such person may choose to alternatively give you a replacement
copy.  If you received it electronically, such person may
choose to alternatively give you a second opportunity to
receive it electronically.

THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS".  NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.

Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
the exclusion or limitation of consequential damages, so the
above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
may have other legal rights.

INDEMNITY
You will indemnify and hold the Project, its directors,
officers, members and agents harmless from all liability, cost
and expense, including legal fees, that arise directly or
indirectly from any of the following that you do or cause:
[1] distribution of this etext, [2] alteration, modification,
or addition to the etext, or [3] any Defect.

DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
You may distribute copies of this etext electronically, or by
disk, book or any other medium if you either delete this
"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
or:

[1]  Only give exact copies of it.  Among other things, this
     requires that you do not remove, alter or modify the
     etext or this "small print!" statement.  You may however,
     if you wish, distribute this etext in machine readable
     binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
     including any form resulting from conversion by word pro-
     cessing or hypertext software, but only so long as
     *EITHER*:

     [*]  The etext, when displayed, is clearly readable, and
          does *not* contain characters other than those
          intended by the author of the work, although tilde
          (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
          be used to convey punctuation intended by the
          author, and additional characters may be used to
          indicate hypertext links; OR

     [*]  The etext may be readily converted by the reader at
          no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
          form by the program that displays the etext (as is
          the case, for instance, with most word processors);
          OR

     [*]  You provide, or agree to also provide on request at
          no additional cost, fee or expense, a copy of the
          etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
          or other equivalent proprietary form).

[2]  Honor the etext refund and replacement provisions of this
     "Small Print!" statement.

[3]  Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the
     net profits you derive calculated using the method you
     already use to calculate your applicable taxes.  If you
     don't derive profits, no royalty is due.  Royalties are
     payable to "Project Gutenberg Association/Carnegie-Mellon
     University" within the 60 days following each
     date you prepare (or were legally required to prepare)
     your annual (or equivalent periodic) tax return.

WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
The Project gratefully accepts contributions in money, time,
scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty
free copyright licenses, and every other sort of contribution
you can think of.  Money should be paid to "Project Gutenberg
Association / Carnegie-Mellon University".

*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END*





This etext was prepared by Sue Asscher 





CRITO

by Plato




Translated by Benjamin Jowett




INTRODUCTION.

The Crito seems intended to exhibit the character of Socrates in one light
only, not as the philosopher, fulfilling a divine mission and trusting in
the will of heaven, but simply as the good citizen, who having been
unjustly condemned is willing to give up his life in obedience to the laws
of the state...

The days of Socrates are drawing to a close; the fatal ship has been seen
off Sunium, as he is informed by his aged friend and contemporary Crito,
who visits him before the dawn has broken; he himself has been warned in a
dream that on the third day he must depart.  Time is precious, and Crito
has come early in order to gain his consent to a plan of escape.  This can
be easily accomplished by his friends, who will incur no danger in making
the attempt to save him, but will be disgraced for ever if they allow him
to perish.  He should think of his duty to his children, and not play into
the hands of his enemies.  Money is already provided by Crito as well as by
Simmias and others, and he will have no difficulty in finding friends in
Thessaly and other places.

Socrates is afraid that Crito is but pressing upon him the opinions of the
many:  whereas, all his life long he has followed the dictates of reason
only and the opinion of the one wise or skilled man.  There was a time when
Crito himself had allowed the propriety of this.  And although some one
will say 'the many can kill us,' that makes no difference; but a good life,
in other words, a just and honourable life, is alone to be valued.  All
considerations of loss of reputation or injury to his children should be
dismissed:  the only question is whether he would be right in attempting to
escape.  Crito, who is a disinterested person not having the fear of death
before his eyes, shall answer this for him.  Before he was condemned they
had often held discussions, in which they agreed that no man should either
do evil, or return evil for evil, or betray the right.  Are these
principles to be altered because the circumstances of Socrates are altered?
Crito admits that they remain the same.  Then is his escape consistent with
the maintenance of them?  To this Crito is unable or unwilling to reply.

Socrates proceeds:--Suppose the Laws of Athens to come and remonstrate with
him:  they will ask 'Why does he seek to overturn them?' and if he replies,
'they have injured him,' will not the Laws answer, 'Yes, but was that the
agreement?  Has he any objection to make to them which would justify him in
overturning them?  Was he not brought into the world and educated by their
help, and are they not his parents?  He might have left Athens and gone
where he pleased, but he has lived there for seventy years more constantly
than any other citizen.'  Thus he has clearly shown that he acknowledged
the agreement, which he cannot now break without dishonour to himself and
danger to his friends.  Even in the course of the trial he might have
proposed exile as the penalty, but then he declared that he preferred death
to exile.  And whither will he direct his footsteps?  In any well-ordered
state the Laws will consider him as an enemy.  Possibly in a land of
misrule like Thessaly he may be welcomed at first, and the unseemly
narrative of his escape will be regarded by the inhabitants as an amusing
tale.  But if he offends them he will have to learn another sort of lesson.
Will he continue to give lectures in virtue?  That would hardly be decent.
And how will his children be the gainers if he takes them into Thessaly,
and deprives them of Athenian citizenship?  Or if he leaves them behind,
does he expect that they will be better taken care of by his friends
because he is in Thessaly?  Will not true friends care for them equally
whether he is alive or dead?

Finally, they exhort him to think of justice first, and of life and
children afterwards.  He may now depart in peace and innocence, a sufferer
and not a doer of evil.  But if he breaks agreements, and returns evil for
evil, they will be angry with him while he lives; and their brethren the
Laws of the world below will receive him as an enemy.  Such is the mystic
voice which is always murmuring in his ears.

That Socrates was not a good citizen was a charge made against him during
his lifetime, which has been often repeated in later ages.  The crimes of
Alcibiades, Critias, and Charmides, who had been his pupils, were still
recent in the memory of the now restored democracy.  The fact that he had
been neutral in the death-struggle of Athens was not likely to conciliate
popular good-will.  Plato, writing probably in the next generation,
undertakes the defence of his friend and master in this particular, not to
the Athenians of his day, but to posterity and the world at large.

Whether such an incident ever really occurred as the visit of Crito and the
proposal of escape is uncertain:  Plato could easily have invented far more
than that (Phaedr.); and in the selection of Crito, the aged friend, as the
fittest person to make the proposal to Socrates, we seem to recognize the
hand of the artist.  Whether any one who has been subjected by the laws of
his country to an unjust judgment is right in attempting to escape, is a
thesis about which casuists might disagree.  Shelley (Prose Works) is of
opinion that Socrates 'did well to die,' but not for the 'sophistical'
reasons which Plato has put into his mouth.  And there would be no
difficulty in arguing that Socrates should have lived and preferred to a
glorious death the good which he might still be able to perform.  'A
rhetorician would have had much to say upon that point.'  It may be
observed however that Plato never intended to answer the question of
casuistry, but only to exhibit the ideal of patient virtue which refuses to
do the least evil in order to avoid the greatest, and to show his master
maintaining in death the opinions which he had professed in his life.  Not
'the world,' but the 'one wise man,' is still the paradox of Socrates in
his last hours.  He must be guided by reason, although her conclusions may
be fatal to him.  The remarkable sentiment that the wicked can do neither
good nor evil is true, if taken in the sense, which he means, of moral
evil; in his own words, 'they cannot make a man wise or foolish.'

This little dialogue is a perfect piece of dialectic, in which granting the
'common principle,' there is no escaping from the conclusion.  It is
anticipated at the beginning by the dream of Socrates and the parody of
Homer.  The personification of the Laws, and of their brethren the Laws in
the world below, is one of the noblest and boldest figures of speech which
occur in Plato.


CRITO

by

Plato

Translated by Benjamin Jowett


PERSONS OF THE DIALOGUE:  Socrates, Crito.

SCENE:  The Prison of Socrates.


SOCRATES:  Why have you come at this hour, Crito? it must be quite early.

CRITO:  Yes, certainly.

SOCRATES:  What is the exact time?

CRITO:  The dawn is breaking.

SOCRATES:  I wonder that the keeper of the prison would let you in.

CRITO:  He knows me because I often come, Socrates; moreover.  I have done
him a kindness.

SOCRATES:  And are you only just arrived?

CRITO:  No, I came some time ago.

SOCRATES:  Then why did you sit and say nothing, instead of at once
awakening me?

CRITO:  I should not have liked myself, Socrates, to be in such great
trouble and unrest as you are--indeed I should not:  I have been watching
with amazement your peaceful slumbers; and for that reason I did not awake
you, because I wished to minimize the pain.  I have always thought you to
be of a happy disposition; but never did I see anything like the easy,
tranquil manner in which you bear this calamity.

SOCRATES:  Why, Crito, when a man has reached my age he ought not to be
repining at the approach of death.

CRITO:  And yet other old men find themselves in similar misfortunes, and
age does not prevent them from repining.

SOCRATES:  That is true.  But you have not told me why you come at this
early hour.

CRITO:  I come to bring you a message which is sad and painful; not, as I
believe, to yourself, but to all of us who are your friends, and saddest of
all to me.

SOCRATES:  What?  Has the ship come from Delos, on the arrival of which I
am to die?

CRITO:  No, the ship has not actually arrived, but she will probably be
here to-day, as persons who have come from Sunium tell me that they have
left her there; and therefore to-morrow, Socrates, will be the last day of
your life.

SOCRATES:  Very well, Crito; if such is the will of God, I am willing; but
my belief is that there will be a delay of a day.

CRITO:  Why do you think so?

SOCRATES:  I will tell you.  I am to die on the day after the arrival of
the ship?

CRITO:  Yes; that is what the authorities say.

SOCRATES:  But I do not think that the ship will be here until to-morrow;
this I infer from a vision which I had last night, or rather only just now,
when you fortunately allowed me to sleep.

CRITO:  And what was the nature of the vision?

SOCRATES:  There appeared to me the likeness of a woman, fair and comely,
clothed in bright raiment, who called to me and said:  O Socrates,

'The third day hence to fertile Phthia shalt thou go.'  (Homer, Il.)

CRITO:  What a singular dream, Socrates!

SOCRATES:  There can be no doubt about the meaning, Crito, I think.

CRITO:  Yes; the meaning is only too clear.  But, oh! my beloved Socrates,
let me entreat you once more to take my advice and escape.  For if you die
I shall not only lose a friend who can never be replaced, but there is
another evil:  people who do not know you and me will believe that I might
have saved you if I had been willing to give money, but that I did not
care.  Now, can there be a worse disgrace than this--that I should be
thought to value money more than the life of a friend?  For the many will
not be persuaded that I wanted you to escape, and that you refused.

SOCRATES:  But why, my dear Crito, should we care about the opinion of the
many?  Good men, and they are the only persons who are worth considering,
will think of these things truly as they occurred.

CRITO:  But you see, Socrates, that the opinion of the many must be
regarded, for what is now happening shows that they can do the greatest
evil to any one who has lost their good opinion.

SOCRATES:  I only wish it were so, Crito; and that the many could do the
greatest evil; for then they would also be able to do the greatest good--
and what a fine thing this would be!  But in reality they can do neither;
for they cannot make a man either wise or foolish; and whatever they do is
the result of chance.

CRITO:  Well, I will not dispute with you; but please to tell me, Socrates,
whether you are not acting out of regard to me and your other friends:  are
you not afraid that if you escape from prison we may get into trouble with
the informers for having stolen you away, and lose either the whole or a
great part of our property; or that even a worse evil may happen to us?
Now, if you fear on our account, be at ease; for in order to save you, we
ought surely to run this, or even a greater risk; be persuaded, then, and
do as I say.

SOCRATES:  Yes, Crito, that is one fear which you mention, but by no means
the only one.

CRITO:  Fear not--there are persons who are willing to get you out of
prison at no great cost; and as for the informers they are far from being
exorbitant in their demands--a little money will satisfy them.  My means,
which are certainly ample, are at your service, and if you have a scruple
about spending all mine, here are strangers who will give you the use of
theirs; and one of them, Simmias the Theban, has brought a large sum of
money for this very purpose; and Cebes and many others are prepared to
spend their money in helping you to escape.  I say, therefore, do not
hesitate on our account, and do not say, as you did in the court (compare
Apol.), that you will have a difficulty in knowing what to do with yourself
anywhere else.  For men will love you in other places to which you may go,
and not in Athens only; there are friends of mine in Thessaly, if you like
to go to them, who will value and protect you, and no Thessalian will give
you any trouble.  Nor can I think that you are at all justified, Socrates,
in betraying your own life when you might be saved; in acting thus you are
playing into the hands of your enemies, who are hurrying on your
destruction.  And further I should say that you are deserting your own
children; for you might bring them up and educate them; instead of which
you go away and leave them, and they will have to take their chance; and if
they do not meet with the usual fate of orphans, there will be small thanks
to you.  No man should bring children into the world who is unwilling to
persevere to the end in their nurture and education.  But you appear to be
choosing the easier part, not the better and manlier, which would have been
more becoming in one who professes to care for virtue in all his actions,
like yourself.  And indeed, I am ashamed not only of you, but of us who are
your friends, when I reflect that the whole business will be attributed
entirely to our want of courage.  The trial need never have come on, or
might have been managed differently; and this last act, or crowning folly,
will seem to have occurred through our negligence and cowardice, who might
have saved you, if we had been good for anything; and you might have saved
yourself, for there was no difficulty at all.  See now, Socrates, how sad
and discreditable are the consequences, both to us and you.  Make up your
mind then, or rather have your mind already made up, for the time of
deliberation is over, and there is only one thing to be done, which must be
done this very night, and if we delay at all will be no longer practicable
or possible; I beseech you therefore, Socrates, be persuaded by me, and do
as I say.

SOCRATES:  Dear Crito, your zeal is invaluable, if a right one; but if
wrong, the greater the zeal the greater the danger; and therefore we ought
to consider whether I shall or shall not do as you say.  For I am and
always have been one of those natures who must be guided by reason,
whatever the reason may be which upon reflection appears to me to be the
best; and now that this chance has befallen me, I cannot repudiate my own
words:  the principles which I have hitherto honoured and revered I still
honour, and unless we can at once find other and better principles, I am
certain not to agree with you; no, not even if the power of the multitude
could inflict many more imprisonments, confiscations, deaths, frightening
us like children with hobgoblin terrors (compare Apol.).  What will be the
fairest way of considering the question?  Shall I return to your old
argument about the opinions of men?--we were saying that some of them are
to be regarded, and others not.  Now were we right in maintaining this
before I was condemned?  And has the argument which was once good now
proved to be talk for the sake of talking--mere childish nonsense?  That is
what I want to consider with your help, Crito:--whether, under my present
circumstances, the argument appears to be in any way different or not; and
is to be allowed by me or disallowed.  That argument, which, as I believe,
is maintained by many persons of authority, was to the effect, as I was
saying, that the opinions of some men are to be regarded, and of other men
not to be regarded.  Now you, Crito, are not going to die to-morrow--at
least, there is no human probability of this, and therefore you are
disinterested and not liable to be deceived by the circumstances in which
you are placed.  Tell me then, whether I am right in saying that some
opinions, and the opinions of some men only, are to be valued, and that
other opinions, and the opinions of other men, are not to be valued.  I ask
you whether I was right in maintaining this?

CRITO:  Certainly.

SOCRATES:  The good are to be regarded, and not the bad?

CRITO:  Yes.

SOCRATES:  And the opinions of the wise are good, and the opinions of the
unwise are evil?

CRITO:  Certainly.

SOCRATES:  And what was said about another matter?  Is the pupil who
devotes himself to the practice of gymnastics supposed to attend to the
praise and blame and opinion of every man, or of one man only--his
physician or trainer, whoever he may be?

CRITO:  Of one man only.

SOCRATES:  And he ought to fear the censure and welcome the praise of that
one only, and not of the many?

CRITO:  Clearly so.

SOCRATES:  And he ought to act and train, and eat and drink in the way
which seems good to his single master who has understanding, rather than
according to the opinion of all other men put together?

CRITO:  True.

SOCRATES:  And if he disobeys and disregards the opinion and approval of
the one, and regards the opinion of the many who have no understanding,
will he not suffer evil?

CRITO:  Certainly he will.

SOCRATES:  And what will the evil be, whither tending and what affecting,
in the disobedient person?

CRITO:  Clearly, affecting the body; that is what is destroyed by the evil.

SOCRATES:  Very good; and is not this true, Crito, of other things which we
need not separately enumerate?  In questions of just and unjust, fair and
foul, good and evil, which are the subjects of our present consultation,
ought we to follow the opinion of the many and to fear them; or the opinion
of the one man who has understanding? ought we not to fear and reverence
him more than all the rest of the world:  and if we desert him shall we not
destroy and injure that principle in us which may be assumed to be improved
by justice and deteriorated by injustice;--there is such a principle?

CRITO:  Certainly there is, Socrates.

SOCRATES:  Take a parallel instance:--if, acting under the advice of those
who have no understanding, we destroy that which is improved by health and
is deteriorated by disease, would life be worth having?  And that which has
been destroyed is--the body?

CRITO:  Yes.

SOCRATES:  Could we live, having an evil and corrupted body?

CRITO:  Certainly not.

SOCRATES:  And will life be worth having, if that higher part of man be
destroyed, which is improved by justice and depraved by injustice?  Do we
suppose that principle, whatever it may be in man, which has to do with
justice and injustice, to be inferior to the body?

CRITO:  Certainly not.

SOCRATES:  More honourable than the body?

CRITO:  Far more.

SOCRATES:  Then, my friend, we must not regard what the many say of us:
but what he, the one man who has understanding of just and unjust, will
say, and what the truth will say.  And therefore you begin in error when
you advise that we should regard the opinion of the many about just and
unjust, good and evil, honorable and dishonorable.--'Well,' some one will
say, 'but the many can kill us.'

CRITO:  Yes, Socrates; that will clearly be the answer.

SOCRATES:  And it is true; but still I find with surprise that the old
argument is unshaken as ever.  And I should like to know whether I may say
the same of another proposition--that not life, but a good life, is to be
chiefly valued?

CRITO:  Yes, that also remains unshaken.

SOCRATES:  And a good life is equivalent to a just and honorable one--that
holds also?

CRITO:  Yes, it does.

SOCRATES:  From these premisses I proceed to argue the question whether I
ought or ought not to try and escape without the consent of the Athenians:
and if I am clearly right in escaping, then I will make the attempt; but if
not, I will abstain.  The other considerations which you mention, of money
and loss of character and the duty of educating one's children, are, I
fear, only the doctrines of the multitude, who would be as ready to restore
people to life, if they were able, as they are to put them to death--and
with as little reason.  But now, since the argument has thus far prevailed,
the only question which remains to be considered is, whether we shall do
rightly either in escaping or in suffering others to aid in our escape and
paying them in money and thanks, or whether in reality we shall not do
rightly; and if the latter, then death or any other calamity which may
ensue on my remaining here must not be allowed to enter into the
calculation.

CRITO:  I think that you are right, Socrates; how then shall we proceed?

SOCRATES:  Let us consider the matter together, and do you either refute me
if you can, and I will be convinced; or else cease, my dear friend, from
repeating to me that I ought to escape against the wishes of the Athenians:
for I highly value your attempts to persuade me to do so, but I may not be
persuaded against my own better judgment.  And now please to consider my
first position, and try how you can best answer me.

CRITO:  I will.

SOCRATES:  Are we to say that we are never intentionally to do wrong, or
that in one way we ought and in another way we ought not to do wrong, or is
doing wrong always evil and dishonorable, as I was just now saying, and as
has been already acknowledged by us?  Are all our former admissions which
were made within a few days to be thrown away?  And have we, at our age,
been earnestly discoursing with one another all our life long only to
discover that we are no better than children?  Or, in spite of the opinion
of the many, and in spite of consequences whether better or worse, shall we
insist on the truth of what was then said, that injustice is always an evil
and dishonour to him who acts unjustly?  Shall we say so or not?

CRITO:  Yes.

SOCRATES:  Then we must do no wrong?

CRITO:  Certainly not.

SOCRATES:  Nor when injured injure in return, as the many imagine; for we
must injure no one at all?  (E.g. compare Rep.)

CRITO:  Clearly not.

SOCRATES:  Again, Crito, may we do evil?

CRITO:  Surely not, Socrates.

SOCRATES:  And what of doing evil in return for evil, which is the morality
of the many--is that just or not?

CRITO:  Not just.

SOCRATES:  For doing evil to another is the same as injuring him?

CRITO:  Very true.

SOCRATES:  Then we ought not to retaliate or render evil for evil to any
one, whatever evil we may have suffered from him.  But I would have you
consider, Crito, whether you really mean what you are saying.  For this
opinion has never been held, and never will be held, by any considerable
number of persons; and those who are agreed and those who are not agreed
upon this point have no common ground, and can only despise one another
when they see how widely they differ.  Tell me, then, whether you agree
with and assent to my first principle, that neither injury nor retaliation
nor warding off evil by evil is ever right.  And shall that be the premiss
of our argument?  Or do you decline and dissent from this?  For so I have
ever thought, and continue to think; but, if you are of another opinion,
let me hear what you have to say.  If, however, you remain of the same mind
as formerly, I will proceed to the next step.

CRITO:  You may proceed, for I have not changed my mind.

SOCRATES:  Then I will go on to the next point, which may be put in the
form of a question:--Ought a man to do what he admits to be right, or ought
he to betray the right?

CRITO:  He ought to do what he thinks right.

SOCRATES:  But if this is true, what is the application?  In leaving the
prison against the will of the Athenians, do I wrong any? or rather do I
not wrong those whom I ought least to wrong?  Do I not desert the
principles which were acknowledged by us to be just--what do you say?

CRITO:  I cannot tell, Socrates, for I do not know.

SOCRATES:  Then consider the matter in this way:--Imagine that I am about
to play truant (you may call the proceeding by any name which you like),
and the laws and the government come and interrogate me:  'Tell us,
Socrates,' they say; 'what are you about? are you not going by an act of
yours to overturn us--the laws, and the whole state, as far as in you lies?
Do you imagine that a state can subsist and not be overthrown, in which the
decisions of law have no power, but are set aside and trampled upon by
individuals?'  What will be our answer, Crito, to these and the like words?
Any one, and especially a rhetorician, will have a good deal to say on
behalf of the law which requires a sentence to be carried out.  He will
argue that this law should not be set aside; and shall we reply, 'Yes; but
the state has injured us and given an unjust sentence.'  Suppose I say
that?

CRITO:  Very good, Socrates.

SOCRATES:  'And was that our agreement with you?' the law would answer; 'or
were you to abide by the sentence of the state?'  And if I were to express
my astonishment at their words, the law would probably add:  'Answer,
Socrates, instead of opening your eyes--you are in the habit of asking and
answering questions.  Tell us,--What complaint have you to make against us
which justifies you in attempting to destroy us and the state?  In the
first place did we not bring you into existence?  Your father married your
mother by our aid and begat you.  Say whether you have any objection to
urge against those of us who regulate marriage?'  None, I should reply.
'Or against those of us who after birth regulate the nurture and education
of children, in which you also were trained?  Were not the laws, which have
the charge of education, right in commanding your father to train you in
music and gymnastic?'  Right, I should reply.  'Well then, since you were
brought into the world and nurtured and educated by us, can you deny in the
first place that you are our child and slave, as your fathers were before
you?  And if this is true you are not on equal terms with us; nor can you
think that you have a right to do to us what we are doing to you.  Would
you have any right to strike or revile or do any other evil to your father
or your master, if you had one, because you have been struck or reviled by
him, or received some other evil at his hands?--you would not say this?
And because we think right to destroy you, do you think that you have any
right to destroy us in return, and your country as far as in you lies?
Will you, O professor of true virtue, pretend that you are justified in
this?  Has a philosopher like you failed to discover that our country is
more to be valued and higher and holier far than mother or father or any
ancestor, and more to be regarded in the eyes of the gods and of men of
understanding? also to be soothed, and gently and reverently entreated when
angry, even more than a father, and either to be persuaded, or if not
persuaded, to be obeyed?  And when we are punished by her, whether with
imprisonment or stripes, the punishment is to be endured in silence; and if
she lead us to wounds or death in battle, thither we follow as is right;
neither may any one yield or retreat or leave his rank, but whether in
battle or in a court of law, or in any other place, he must do what his
city and his country order him; or he must change their view of what is
just:  and if he may do no violence to his father or mother, much less may
he do violence to his country.'  What answer shall we make to this, Crito?
Do the laws speak truly, or do they not?

CRITO:  I think that they do.

SOCRATES:  Then the laws will say:  'Consider, Socrates, if we are speaking
truly that in your present attempt you are going to do us an injury.  For,
having brought you into the world, and nurtured and educated you, and given
you and every other citizen a share in every good which we had to give, we
further proclaim to any Athenian by the liberty which we allow him, that if
he does not like us when he has become of age and has seen the ways of the
city, and made our acquaintance, he may go where he pleases and take his
goods with him.  None of us laws will forbid him or interfere with him.
Any one who does not like us and the city, and who wants to emigrate to a
colony or to any other city, may go where he likes, retaining his property.
But he who has experience of the manner in which we order justice and
administer the state, and still remains, has entered into an implied
contract that he will do as we command him.  And he who disobeys us is, as
we maintain, thrice wrong:  first, because in disobeying us he is
disobeying his parents; secondly, because we are the authors of his
education; thirdly, because he has made an agreement with us that he will
duly obey our commands; and he neither obeys them nor convinces us that our
commands are unjust; and we do not rudely impose them, but give him the
alternative of obeying or convincing us;--that is what we offer, and he
does neither.

'These are the sort of accusations to which, as we were saying, you,
Socrates, will be exposed if you accomplish your intentions; you, above all
other Athenians.'  Suppose now I ask, why I rather than anybody else? they
will justly retort upon me that I above all other men have acknowledged the
agreement.  'There is clear proof,' they will say, 'Socrates, that we and
the city were not displeasing to you.  Of all Athenians you have been the
most constant resident in the city, which, as you never leave, you may be
supposed to love (compare Phaedr.).  For you never went out of the city
either to see the games, except once when you went to the Isthmus, or to
any other place unless when you were on military service; nor did you
travel as other men do.  Nor had you any curiosity to know other states or
their laws:  your affections did not go beyond us and our state; we were
your especial favourites, and you acquiesced in our government of you; and
here in this city you begat your children, which is a proof of your
satisfaction.  Moreover, you might in the course of the trial, if you had
liked, have fixed the penalty at banishment; the state which refuses to let
you go now would have let you go then.  But you pretended that you
preferred death to exile (compare Apol.), and that you were not unwilling
to die.  And now you have forgotten these fine sentiments, and pay no
respect to us the laws, of whom you are the destroyer; and are doing what
only a miserable slave would do, running away and turning your back upon
the compacts and agreements which you made as a citizen.  And first of all
answer this very question:  Are we right in saying that you agreed to be
governed according to us in deed, and not in word only?  Is that true or
not?'  How shall we answer, Crito?  Must we not assent?

CRITO:  We cannot help it, Socrates.

SOCRATES:  Then will they not say:  'You, Socrates, are breaking the
covenants and agreements which you made with us at your leisure, not in any
haste or under any compulsion or deception, but after you have had seventy
years to think of them, during which time you were at liberty to leave the
city, if we were not to your mind, or if our covenants appeared to you to
be unfair.  You had your choice, and might have gone either to Lacedaemon
or Crete, both which states are often praised by you for their good
government, or to some other Hellenic or foreign state.  Whereas you, above
all other Athenians, seemed to be so fond of the state, or, in other words,
of us her laws (and who would care about a state which has no laws?), that
you never stirred out of her; the halt, the blind, the maimed, were not
more stationary in her than you were.  And now you run away and forsake
your agreements.  Not so, Socrates, if you will take our advice; do not
make yourself ridiculous by escaping out of the city.

'For just consider, if you transgress and err in this sort of way, what
good will you do either to yourself or to your friends?  That your friends
will be driven into exile and deprived of citizenship, or will lose their
property, is tolerably certain; and you yourself, if you fly to one of the
neighbouring cities, as, for example, Thebes or Megara, both of which are
well governed, will come to them as an enemy, Socrates, and their
government will be against you, and all patriotic citizens will cast an
evil eye upon you as a subverter of the laws, and you will confirm in the
minds of the judges the justice of their own condemnation of you.  For he
who is a corrupter of the laws is more than likely to be a corrupter of the
young and foolish portion of mankind.  Will you then flee from well-ordered
cities and virtuous men? and is existence worth having on these terms?  Or
will you go to them without shame, and talk to them, Socrates?  And what
will you say to them?  What you say here about virtue and justice and
institutions and laws being the best things among men?  Would that be
decent of you?  Surely not.  But if you go away from well-governed states
to Crito's friends in Thessaly, where there is great disorder and licence,
they will be charmed to hear the tale of your escape from prison, set off
with ludicrous particulars of the manner in which you were wrapped in a
goatskin or some other disguise, and metamorphosed as the manner is of
runaways; but will there be no one to remind you that in your old age you
were not ashamed to violate the most sacred laws from a miserable desire of
a little more life?  Perhaps not, if you keep them in a good temper; but if
they are out of temper you will hear many degrading things; you will live,
but how?--as the flatterer of all men, and the servant of all men; and
doing what?--eating and drinking in Thessaly, having gone abroad in order
that you may get a dinner.  And where will be your fine sentiments about
justice and virtue?  Say that you wish to live for the sake of your
children--you want to bring them up and educate them--will you take them
into Thessaly and deprive them of Athenian citizenship?  Is this the
benefit which you will confer upon them?  Or are you under the impression
that they will be better cared for and educated here if you are still
alive, although absent from them; for your friends will take care of them?
Do you fancy that if you are an inhabitant of Thessaly they will take care
of them, and if you are an inhabitant of the other world that they will not
take care of them?  Nay; but if they who call themselves friends are good
for anything, they will--to be sure they will.

'Listen, then, Socrates, to us who have brought you up.  Think not of life
and children first, and of justice afterwards, but of justice first, that
you may be justified before the princes of the world below.  For neither
will you nor any that belong to you be happier or holier or juster in this
life, or happier in another, if you do as Crito bids.  Now you depart in
innocence, a sufferer and not a doer of evil; a victim, not of the laws,
but of men.  But if you go forth, returning evil for evil, and injury for
injury, breaking the covenants and agreements which you have made with us,
and wronging those whom you ought least of all to wrong, that is to say,
yourself, your friends, your country, and us, we shall be angry with you
while you live, and our brethren, the laws in the world below, will receive
you as an enemy; for they will know that you have done your best to destroy
us.  Listen, then, to us and not to Crito.'

This, dear Crito, is the voice which I seem to hear murmuring in my ears,
like the sound of the flute in the ears of the mystic; that voice, I say,
is humming in my ears, and prevents me from hearing any other.  And I know
that anything more which you may say will be vain.  Yet speak, if you have
anything to say.

CRITO:  I have nothing to say, Socrates.

SOCRATES:  Leave me then, Crito, to fulfil the will of God, and to follow
whither he leads.




End of this Project Gutenberg Etext of Crito, by Plato