Victor Hugo à vingt ans: Glanes romantiques

By Pierre Dufay and Victor Hugo

The Project Gutenberg eBook of Victor Hugo à vingt ans, by Pierre Dufay

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
will have to check the laws of the country where you are located before
using this eBook.

Title: Victor Hugo à vingt ans
       Glanes romantiques

Author: Pierre Dufay

Release Date: November 28, 2021 [eBook #66834]

Language: French


Produced by: Laurent Vogel, Pierre Lacaze and the Online Distributed
             Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
             produced from images generously made available by The Internet
             Archive/Canadian Libraries)

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK VICTOR HUGO À VINGT ANS ***

VICTOR HUGO A VINGT ANS




_DU MEME AUTEUR_


Un chapitre inédit de l'Histoire du Costume.--Le
Pantalon féminin. Préface d'Armand Silvestre
(Ch. Carrington)                                         1 vol.

_Etude iconographique sur Ronsard._ Le Portrait,
le buste et l'épitaphe de Ronsard au
musée de Blois (H. Champion)                             1 vol.

Le Tombeau de Jean de Morvillier et les
Pleureuses de Germain Pilon (H. Champion)                1 vol.


_Sous presse._

Napoléon en Loir-et-Cher. _Blois, 3 avril,
13 août 1808. Vendôme, 14 août, 30 octobre
1808, 22 janvier 1809._--Les Gardes
d'honneur.




PIERRE DUFAY


Victor Hugo

à vingt ans


--_GLANES ROMANTIQUES_--

PARIS

MERCVRE DE FRANCE

XXVI, RVE DE CONDÉ, XXVI

MCMIX

JUSTIFICATION DU TIRAGE:

Droits de reproduction et de traduction réservés pour tous pays.


A

MONSIEUR LÉON SÉCHÉ,

_en témoignage de haute et de vive sympathie_.




I

La Jeunesse et les débuts.--Mme Hugo.--Le général Hugo.--Premiers
succès académiques.--Le _Conservateur littéraire_.--Les _Odes et
Poésies diverses_.--La seconde femme du Général: Marie-Catherine Thomas
y Saëtoni, veuve Anaclet d'Almeg.


La Bibliothèque de Blois, assez pauvre en manuscrits, a la bonne
fortune de posséder une quarantaine de lettres autographes de Victor
Hugo à son père, le général Hugo.

Elles ont trouvé place par extraits dans le tome premier de la
_Correspondance_ de Victor Hugo[1] et ont fourni à M. Louis Belton,
avocat à Blois, matière à une fort attachante étude: _Victor Hugo et
son Père, le général Hugo à Blois_[2].

[Note 1: Victor Hugo: _Correspondance, 1815-1835_. Paris,
Calmann-Lévy, 1896; in-8º de 383 pp. _Lettres au général Hugo_, pp.
166-215.]

[Note 2: Louis Belton: _Victor Hugo et son père, le général Hugo_ à
Blois, d'après les lettres de Victor Hugo conservées à la Bibliothèque
de Blois et divers documents inédits.

Publiée d'abord dans le tome XVI des _Mémoires de la Société des
Sciences et Lettres de Loir-et-Cher_, pp. 9-85, cette étude a été
l'objet d'un élégant tirage à part. Blois, Typ. et Lith. C. Migault et
Cie, 1902, in-8º de 81 pp.

Cette étude fort bien faite a été souvent mise à contribution au cours
de ce travail. Des notes, que je ferai suivre des initiales L. B., y
ont, même, été textuellement empruntées.]

Embrassant une période de quatre ans,--la première est du 4 juillet
1822 et la dernière du 4 novembre 1826,--ces lettres offrent le très
vif intérêt d'avoir été écrites par le poète de vingt à vingt-quatre
ans, à la veille et au lendemain de son mariage. Ainsi, assistons-nous
aux joies initiales et aux premiers chagrins du ménage, ce pendant que
paraît et s'épuise la première édition des _Odes et Poésies diverses_
et que des cendres du _Conservateur littéraire_ ne tardera pas à éclore
la _Muse française_.

L'_Histoire du Romantisme_ de Gautier--et enthousiasma-t-elle nos
quinze ans, appareillant nos curiosités en partance vers les floraisons
inconnues et magiques de Baudelaire!--ne parle pour ainsi dire que de
la seconde période déjà du Romantisme: Petrus Borel, le lycanthrope,
farouche et énigmatique, Jehan du Seigneur, Augustus Mac-Keat,
Philothée O'Neddy, chacun a sa façon de porter le gilet rouge. Cette
correspondance, au contraire, nous ramène aux temps héroïques de la
nouvelle école.

Ces dates de 1822 et de 1823 évoquent non point ces satellites qui lors
de la représentation d'_Hernani_ commençaient à graviter, «grandiloques
et bousingots», autour de l'astre fulgurant qu'était Hugo, mais les
ouvriers de la première heure, anciens collaborateurs du _Conservateur
littéraire_, créateurs de la _Muse_ de demain.

Alfred de Vigny, tôt maître de son instrument, atteint déjà à la
sereine magnificence de ses poèmes. Plus tard, un froid pourra se
produire entre Hugo et lui, mais à ce moment, leur affection semble
sincère et étroite; le chantre d'_Eloa_ sera le témoin de Victor, lors
de son mariage et sa «tour d'ivoire» n'est point tellement éloignée de
la terre, qu'il ne soit des fondateurs du nouveau recueil.

Le souci de son exclusive réputation et l'ennui de participer aux
frais de la publication semblent en avoir éloigné Lamartine, dont les
_Méditations_ venaient de consacrer le nom. Il ne devait pas tarder,
d'ailleurs, à y être bientôt malmené.

Hugo et Lamartine semblent, en vérité, s'observer plutôt que s'aimer.
Le Cygne de Saint-Point se préoccupait, avant tout, de lui-même,
puis, sa nature paraissait répugner à la collectivité d'un effort,
ce par quoi se traduit toute école littéraire ou artistique. Malgré
son singulier éclectisme, on peut dire que la _Muse française_ ne fut
jamais la sienne.

Mais à côté de la mer de Sorrente et de son «flot hexamètre», eût
spécifié Corbière, que de talents se dessinaient et donnaient
alors des espérances de succès et de gloire: Guiraud, Gaspard de
Pons, camarade de Vigny à la Garde royale, Adolphe de Saint-Valry,
moins euphoniquement Souillard dans la vie privée et châtelain à
Montfort-l'Amaury, le toulousain Jules de Rességuier et tant d'autres,
injustes oubliés de la grande critique, dont les murmures de l'Anio
n'ont pas empêché l'implacable Léthé de submerger les noms.

Elles sont contemporaines de cette génération et la rappellent,
ces lettres. Souvent, elles complètent, et rectifient parfois, les
souvenirs de jeunesse dictés par Olympio à sa femme, dans _Victor Hugo
raconté par un Témoin de sa Vie_[3].

[Note 3: Édition consultée: _Victor Hugo raconté par un Témoin de
sa Vie_, avec œuvres inédites de Victor Hugo, entre autres un drame
en trois actes: _Inez de Castro_. Paris, A. Lacroix, Verbœckhoven et
Cie, 1867, 2 in-12 de 376; 419 pp.]

Le grand homme aimait trop la légende pour n'en point créer autour de
lui quelques-unes, surtout lorsqu'elles faisaient bien et prêtaient à
antithèse. D'où le père bonapartiste et la mère vendéenne.

La gloire claironnante du fils a pu faire négliger assez communément
celle, assez restreinte, du père, le «héros au sourire si doux[4]», et
ses _Mémoires_: il ne messied point de le mieux connaître[5].

[Note 4: _La Légende des Siècles: Après la Bataille._]

[Note 5: _Mémoires du général Hugo_, gouverneur de plusieurs
provinces et aide-major général des armées en Espagne. Paris, Ladvocat,
1823, 3 in-8º de 175-292, CII; 388 et 480 pp.

Ces Mémoires «contenant l'Histoire abrégée des guerres de la Révolution
française depuis 1792 jusqu'en 1815, et notamment les campagnes des
armées du Rhin, de la Vendée, d'Italie, d'Espagne», et la relation des
deux sièges de Thionville, sont précédés de _Mémoires inédits sur la
guerre de Vendée_, par le général Aubertin.

Un _Précis historique_, dû à Abel Hugo, _des Événements qui ont conduit
Joseph Napoléon sur le trône d'Espagne_ sert d'introduction à la
deuxième partie des _Mémoires du général Hugo_, (T. II; pp. V-CII).]

Dans son autobiographie, les souvenirs d'enfance et de jeunesse de
Victor Hugo débordent d'affection et de reconnaissance,--c'était
justice,--pour sa mère, cette Sophie Trébuchet, épousée, en 1796, par
le général, alors simple capitaine et qui devait être si parfaite et si
indulgente pour ses enfants, lorsqu'une aventurière corse, plus tard
épousée, aurait fait abandonner à leur père le domicile conjugal et la
vie commune.

La silhouette du général apparaît, au contraire, au second plan
seulement, comme effacée, et ne prend corps qu'au moment où elle prête
matière à une antithèse connue et souvent répétée.

Les enfants semblent avoir pris depuis longtemps parti contre leur
père, insoucieux, d'ailleurs, de la pension qu'il leur devrait servir,
et entre Victor et le général, cela a tout l'air d'une réconciliation.

Ils ne se connaissaient pas ou si peu.

Les lettres de Victor Hugo conservées à la Bibliothèque de Blois, sur
ce point comme sur d'autres, remettent singulièrement les choses au
point. L'éloignement entre le père et ses fils était plutôt matériel et
ceux-ci de savoir fort bien lui réclamer leurs mois de pension, quand
ils se faisaient trop attendre.

Elles ne sont postérieures que de dix-huit mois à la mort de Mme
Hugo, ce déchirant chagrin pour Abel, Eugène et Victor, et d'un an
à peine au second mariage qu'alla perpétrer, presque en cachette,
le général dans l'Indre et, cependant, elles sont empreintes d'une
attention respectueuse et continue du fils vis-à-vis du père. Elles
ne sont même pas exemptes d'une certaine tendresse. On la désirerait
sans doute plus simple et moins apprêtée, mais n'y avait-il pas entre
eux le souvenir de leur mère et la présence de «l'Intruse», cette veuve
Anaclet d'Almet, comtesse de Salcano, auquel le vieux brave n'avait pas
craint d'associer sa vie.

Quant aux choses de l'esprit, loin de les haïr, le général les aimait
fort, et, dans sa retraite anticipée, avait conservé pour elles un goût
très prononcé[6].

[Note 6: Outre ses _Mémoires_, on doit au général Hugo:

_Coup d'œil militaire sur la manière d'escorter et de défendre les
convois et sur les moyens de diminuer la fréquence des convois et d'en
assurer la marche: suivi d'un mot sur le pillage._

Paris, 1796, in-12.

Ces considérations ont été jointes au tome Ier des _Mémoires du
général Hugo_, pp. 209-255.

_Mémoires sur les moyens de suppléer à la traite des nègres par des
individus libres, et d'une manière qui garantisse pour l'avenir la
sûreté des colons et la dépendance des colonies._

(Publié sous le pseudonyme de Genty, cet ouvrage parut à Blois, 1818,
in-8º).

_Journal historique du blocus de Thionville en 1814, et de Thionville,
Sierck et Rodemack en 1815, contenant quelques détails sur le siège de
Longwy_; rédigé sur des rapports et mémoires communiqués par M. A.-A.
M***, ancien officier d'état-major au gouvernement de Madrid.

Blois, 1819, in-8º.

_L'Aventure tyrolienne_, par Sigisbert (roman).

Paris, 1826, 3 in-12.

(Est-ce à ce roman que, sous un autre titre, faisait allusion Méry dans
sa conversation avec les Goncourt: «Méry nous raconte la vente qu'il
conclut au prix de 600 francs, d'un roman du général Hugo, le père de
Victor Hugo, qui s'appelait la Vierge du Monastère.» (_Journal des
Goncourt_, tome II, 1862-1865, Paris, Charpentier, 1887, in-12; 18 mai
1864, p. 198). Méry était en effet revenu à Paris en 1824.

Peu de temps avant sa mort, en 1827, le général Hugo avait tenté
d'organiser une souscription pour la publication d'un ouvrage demeuré
inédit.

Prospectus de l'ouvrage intitulé: _Des grands moyens accessoires de
défense et de conservation aujourd'hui indispensables aux places
fortes, aux armées, aux colonies et aux États qui les possèdent_.

Paris, 1827, in-8º.

Enfin, il laissait un certain nombre de manuscrits dont M. Louis Belton
a relevé les titres dans l'inventaire établi après son décès:

«La duchesse d'Alba (1820).

«Le tambour Robin (1823).

«L'Ermite (ou le Solitaire) du Lac.

«L'épée de Brennus.

«Perrine, ou la nouvelle Nina, anecdote napolitaine.

«L'Intrigue de Cour, comédie en trois actes.

«La Permission, anecdote.

«Variante des Amants ennemis (1824).

«Joseph, ou l'Enfant trouvé (1825).

«Essai complémentaire sur le commandement des places de guerre et
autres.

«Minutes (antérieures à 1826) de la défense des nations, et de leurs
grands intérêts maritimes et coloniaux.

«Enfin le général préparait un ouvrage, et il avait préparé des notes
sur les pensions des veuves de militaires.»

(Louis Belton: _Victor Hugo et son père, le général Hugo, à Blois_, p.
19).]

Les craintes qu'inspirait deux ans plus tôt la collaboration d'Eugène
et de Victor au _Conservateur littéraire_,--n'allaient-ils point
négliger par trop leurs études de droit[7]?--semblent évanouies. Il ne
leur tient pas rigueur d'avoir préféré l'incertaine fortune des lettres
à l'avenir réputé sûr de Polytechnique, ce rêve de tous les parents de
province et même de Paris.

[Note 7: M. Émile Paul, dans le _Catalogue de la Bibliothèque
romantique_ de M. J. Noilly (Paris, A. Labitte, 1886), fournit à ce
sujet la curieuse note que voici:

«_Lettre autographe_ du général Hugo, père du poète, au doyen de la
Faculté de droit de Paris; Blois, le 28 avril 1820, 1 p. 1/2 in-4º. Il
s'informe auprès du doyen de la Faculté de droit de Paris si Eugène et
Victor Hugo suivent leurs cours. Il craint qu'une entreprise littéraire
dont il a entendu parler (le _Conservateur littéraire_) n'absorbe leur
argent et ne les détourne de leurs études.»]

Les débuts de Victor étaient, au reste, assez glorieux pour le
rassurer sur ce point. Nul besoin d'employer vis-à-vis de lui le verbe
comminatoire.

Les délassements intellectuels n'étaient point étrangers à l'ancien
défenseur de Thionville: il les aimait.

Une seule chose aurait pu l'inquiéter peut-être: la détresse morale
d'Eugène..., il ne pouvait la soupçonner.

Le pauvre garçon était déjà bizarre, avant que d'être fou.

La politique ne semblait point davantage devoir les séparer. Si le
général Hugo devait de la reconnaissance au roi Joseph, il n'avait
jamais eu beaucoup à se louer de Napoléon. Maréchal de camp des armées
du roi d'Espagne depuis le 20 août 1809, à peine si, à sa rentrée en
France, en juillet 1813, l'Empereur lui avait reconnu le grade de major
dans l'armée française. Comme tel, il avait été appelé, le 9 janvier
suivant, à défendre Thionville contre les troupes alliées.

L'on sait ce que cette défense de quatre-vingt-huit jours--il la devait
renouveler en 1815--comporta d'héroïsme et d'intelligence. Le général
en a écrit le _Journal_, et, tout en le mettant en demi-solde, Louis
XVIII, loin de lui tenir rigueur, lui avait auparavant accordé la croix
de chevalier de l'Ordre royal et militaire de Saint-Louis (1er
novembre 1814) et le grade de maréchal de camp des armées françaises
(21 novembre 1814), pour prendre rang à la date de sa rentrée en
France, 11 septembre 1813.

Quelques mois plus tard, le général était ainsi qu'un de ses frères, le
colonel Louis-Joseph, promu par la même ordonnance, au grade d'officier
de la Légion d'honneur[8].

[Note 8: Ordonnance du 14 février 1815 (_Moniteur universel_, 19
février 1815).]

Sauf un commandement actif, il n'avait donc pas à en vouloir trop aux
Bourbons, et son bonapartisme, pour le moins douteux[9], n'avait
point à s'offusquer du royalisme ardent, alors si bien porté, dont
témoignaient ses fils et dont ils firent montre dans le _Conservateur
littéraire_[10].

[Note 9: Lettre à M. le Comte Roger de Damas, gouverneur pour le
Roi, à Nancy:

Thionville, le 18 avril 1814.

Monsieur le Comte,

La brave garnison que je commande, mon conseil de défense et moi, avons
unanimement adhéré le 14 aux actes du Sénat.

Enfermés pendant quatre-vingt-huit jours dans cette forteresse, nous y
avons été fidèles à l'oriflamme de l'honneur: c'est vous rappeler celui
d'Henri IV.

En combattant nous n'avons pas attendu les éloges des hommes; l'amour
sacré de la patrie nous animait. Que le bon prince qui vient régner
sur nous daigne sourire à notre constance, et nous en aurons reçu le
prix. Nous avons été fidèles et loyaux sous l'Empereur; le serment qui
nous enchaîne au roi Louis XVIII est la garantie que nous le serons
également sous lui. Donnez à cet auguste monarque de la confiance dans
sa brave garnison de Thionville; elle y répondra noblement, elle saura
mourir pour sa gloire et pour son service.

Je vous prie, etc.

Le général Hugo.

(_Mémoires du général Hugo_, tome III, notes et pièces justificatives,
p. 467).]

[Note 10: _Le Conservateur littéraire._ A Paris, chez Anthe.
Boucher, imprimeur-éditeur, rue des Bons-Enfants, nº 34.

Décembre 1819-mars 1821; 30 livraisons formant 3 volumes in-8º.

En épigraphe, au-dessous du titre, à partir de la seconde livraison:

      ... Fungar vice cotis acutum
    Reddere quæ ferrum valet, exsors ipsa secandi.

(Hor.)

Il faut lire en quels termes le brave M. Agier, qui, en 1816, avait été
président des _Francs régénérés_, encourageait dans le _Conservateur_,
dont le _Conservateur littéraire_ cuidait être le supplément, les
débuts de ses jeunes confrères:

«Il y a dans cette honorable entreprise quelque chose de plus
intéressant, de plus touchant encore, c'est son motif, dont MM. Hugo,
que nous n'avons point l'avantage de connaître, nous pardonneront de
révéler ici le secret. L'éducation de ces intéressants jeunes gens a
été dirigée par une mère distinguée, qui a pensé de bonne heure que de
bons principes et des talents formaient la seule fortune qui pût être
à l'abri des révolutions, la seule arme avec laquelle on pût ne pas se
défendre de l'envie, de la calomnie, mais la braver. Maintenant, fils
reconnaissants, ils essaient d'acquitter une dette aussi sacrée que
douce. Ils doivent à leur mère une seconde vie: ils veulent soutenir,
embellir la sienne; et pour y parvenir, ils unissent la fraternité
du talent à la fraternité du sang. Heureux jeunes gens d'avoir une
mère qui ait senti le prix de l'éducation! Heureuse mère de voir
ainsi couronner ses soins! Outre l'utilité et la bonne rédaction du
_Conservateur littéraire_, c'est donc la piété filiale et maternelle
qui le recommande à tous les amis des lettres et du bien....» (_Le
Conservateur_, tome VI, 1820, p. 465). Ce passage a été reproduit par
M. Ch.-M. Des Granges dans son très intéressant volume: _La Presse
Littéraire sous la Restauration_ dont nous avons souvent mis à profit
la précieuse documentation.

M. Agier ne se contentait point d'être pompier; en mars 1815 il avait
troqué sa robe de substitut du procureur général, pour l'uniforme de
capitaine d'une compagnie de volontaires royaux!

Quant au légitimisme ultra du _Conservateur littéraire_, la disparition
de son aîné, en 1820, ne l'affaiblit en rien, et dans la préface du
tome II (avril 1820), les «intéressants jeunes gens», que louait si
fort M. Agier, de clamer sur le mode majeur leurs opinions:

«Nous continuerons donc de servir autant qu'il sera en nous le trône
et la littérature; trop heureux si nous pouvons ranimer le goût des
lettres et éveiller de jeunes talents; plus heureux encore, si nous
pouvons propager le royalisme et convertir aux saines doctrines de
généreux caractères!.....

«Enfin, puisque notre redoutable aîné, le _Conservateur_, a cessé
de paraître, nous promettons de conserver intact l'héritage de
saints principes qu'il nous a légués avec son titre; nous espérons
que ses honorables rédacteurs reconnaîtront entre eux et nous une
confraternité, sinon de talent, du moins de zèle et d'opinions; et
nous croyons dire assez quel haut prix nous attachons à ce titre de
royalistes, en ajoutant que cette seconde confraternité ne nous paraît
pas moins glorieuse que la première.»

Cf: Ch.-M. Des Granges: _Le Romantisme et la Critique.--La Presse
littéraire sous la Restauration_, 1815-1830. Paris, Société du Mercure
de France, 1907, in-8º, de 386 pp.]

De ses trois fils, Victor était, comme on le sait, le plus jeune,
Abel étant né à Paris le 15 novembre 1798 et Eugène à Nancy, le 29
fructidor an VIII (16 septembre 1800).

Après avoir fait partie des pages du roi Joseph, ancien officier
d'état-major à quinze ans! Abel était venu retrouver ses frères. Ils
avaient mis leurs jeux, puis leurs travaux en commun. Si en 1822
Victor Hugo connaissait déjà la gloire, par deux mentions à l'Académie
française[11] et par le lis et l'amarante d'or de l'Académie des
Jeux Floraux, qui, le 28 août 1820, l'avait nommé maître ès jeux
floraux[12], sans parler des _Odes et Poésies diverses_ qui venaient
de paraître[13]. Abel et Eugène avaient glané, eux aussi, quelques
lauriers académiques: Abel devait être couronné, en décembre 1822, par
la Société d'Émulation de Cambrai, pour son _Ode sur la bataille de
Denain_[14] et Eugène avait déjà obtenu, en 1818 et en 1819, un souci
réservé et une mention des Jeux Floraux, pour une _Ode sur la mort du
duc d'Enghien_[15] et une autre sur celle de _S. A. R. Louis-Joseph de
Bourbon, prince de Condé_.

[Note 11: Victor Hugo avait, on le sait, obtenu en 1817, à l'âge de
quinze ans, une neuvième mention pour le sujet, mis au concours le 5
avril 1815, durant les Cent-Jours, par la seconde classe de l'Institut
impérial pour le prix de poésie: _Le bonheur que procure l'étude dans
toutes les situations de la vie._

La pièce de Victor Hugo, inscrite sous le nº 15, avait pour épigraphe
ce vers d'Ovide:

    _At mihi jam puero cœlestia sacra placebant._

Deux ans plus tard, en 1819, il avait obtenu une nouvelle mention,
ayant, cette fois, traité comme sujet de concours: _Avantages de
l'enseignement mutuel._

Des fragments de ce discours ont été publiés par Victor Hugo dans
_Littérature et Philosophie mêlées_.]

[Note 12: M. Edmond Biré a relevé dans son _Victor Hugo avant 1830_
(Paris, Jules Gervais; Nantes, Emile Grimaud, 1883, in-12 de 533 pages)
la liste des succès du poète aux Jeux Floraux:

1819.--_Les Derniers Bardes_; mention.

_Les Vierges de Verdun_; amarante réservée.

_Le Rétablissement de la Statue de Henri IV_; lis d'or.

1820.--_Moïse sur le Nil_; amarante d'or réservée.

Par lettre du 28 avril, Victor Hugo avait été nommé _maître ès jeux
floraux_, et proclamé tel dans la séance du 3 mai suivant.]

[Note 13: _Odes et Poésies diverses._ Paris, Pélicier, libraire,
place du Palais-Royal, nº 243, 1822.

Très médiocre comme édition, ce recueil contenait, outre les premières
odes: _Raymond d'Ascoli_, élégie; _Les Deux Ages_, idylle; _Les
Derniers Bardes_, poème, qui légitimaient la seconde partie du titre du
volume, et disparurent avec elle, en 1828, de l'édition définitive.

Envoyés au concours de l'Académie des Jeux Floraux, en 1819, où ils
n'obtinrent qu'une mention, publiés ensuite dans le _Conservateur
littéraire_, _Les Derniers Bardes_ devaient prendre place, plus tard,
dans _Victor Hugo raconté par un Témoin de sa Vie_.]

[Note 14: «Le prix de poésie a été décerné à M. Abel Hugo, pour une
ode sur la bataille de Denain». (Le _Moniteur universel_, 11 décembre
1823).]

[Note 15: C'est là, avec les _Stances à Thaliarque_, traduites
d'Horace, la seule pièce de vers d'Eugène Hugo, publiée par le
_Conservateur littéraire_, dont une note spécifie, tome Ier, p. 320,
au sujet de MM. Hugo «que deux de ces messieurs seulement, l'aîné et le
plus jeune (Abel et Victor) comptent parmi les rédacteurs».]

A Blois, où il s'était retiré, le général Hugo, créé par Joseph comte
de Siguenza[16]--titre qu'il ne devait porter que plus tard--en
souvenir et en récompense des défaites qu'il avait infligées à
l'Empecinado, s'était d'abord installé au château de Saint-Lazare,
maison bourgeoise luxueuse pour l'époque, située hors la ville et
aujourd'hui transformée en annexe de l'Asile d'aliénés, qu'il avait
acheté 36.000 francs[17].

[Note 16: Dans son _Armorial du Premier Empire_ (Paris, 1894-1897,
4 vol. in-8º), le Vicomte A. Révérend parle bien en note du général
Hugo (tome II, p. 323), mais par une singulière inadvertance, il le
donne pour le grand-père et non comme le père du poète et substitue au
comté de Siguenza celui de Gogolludo:

«Le général Hugo, grand-père du célèbre poète, qui fut pair de France,
appartenait à une autre famille et avait reçu de Joseph Bonaparte, roi
d'Espagne, le titre de comte de Cogolludo, qui ne fut pas l'objet d'une
confirmation impériale.»]

[Note 17: «L'acquisition, faite d'abord sous le nom d'un tiers, ne
fut régularisée à son profit que le 1er mai 1822, par un acte devant
Me Pardessus, notaire à Blois.»

Le château et le domaine de Saint-Lazare «comprenaient à cette époque
une grande maison de maître, logement de closier et de jardinier,
bâtiments d'exploitation: pressoir garni de ses ustensiles, cour,
basse-cour, jardins, promenades, charmilles, bosquets, vignes et terres
labourables, le tout en un seul clos entouré de murs, et contenant 9
hectares 72 ares 48 centiares». (L. B.).

Léproserie au moyen âge, Saint-Lazare formait, en 1789, un prieuré
conventuel de Génovéfains qui fut remis à la Nation le 6 décembre 1790
et vendu, par adjudication publique, le 9 février 1791.]

Un second mariage n'avait point tardé à suivre, comme il a été dit, la
mort de Sophie Trébuchet. Moins de trois mois après, le 6 septembre
1821, à 6 heures du soir, il épousait devant l'officier de l'état civil
de la commune de Chabris (Indre), le marquis de Béthune-Sully, une
veuve d'origine corse: Marie-Catherine Thomas y Saëtoni, veuve Anaclet
d'Almeg.

L'acte de mariage est peu connu[18] et n'est point dénué d'intérêt. Il
fixe deux dates, et, à l'orthographe près, fournit les noms exacts de
l'aventurière que le général Hugo allait épouser à Chabris[19]:

[Note 18: Je m'étais adressé pour avoir le texte de l'acte de
mariage du général Hugo, à M. le Maire de Chabris, ignorant alors qu'il
avait déjà été reproduit par le Dr G. Patrigeon dans une intéressante
notice qu'il y aurait injustice à ne point citer: _Excursions à travers
le passé.--Le père de Victor Hugo (Général Joseph-Léopold-Sigisbert
Hugo) à propos de son deuxième mariage à Chabris en septembre
1821._--Châteauroux, A. Mellotée, 1892, in-8º, de 21 pp.

Cette étude avait d'abord été publiée par la _Revue du Berry_ et par le
_Bulletin du Musée municipal de Châteauroux_.]

[Note 19: M. Edmond Biré fixe, en effet, d'après les Archives
municipales de Nancy, le second mariage du général à la date du 20
juillet 1821 et non du 6 septembre. Marie-Catherine y Saëtoni y devient
Marie-Catherine Thomas y Sactoin. D'autre part, l'acte de son décès, à
l'état civil de Blois (1858) ne donne pas les noms de ses père et mère.]

Nº 10

Hugo Joseph-Léopold-Sigisbert

et

Marie-Catherine
Tomat Isaétony


_Du 6 Septembre 1821_

  Aujourd'hui six septembre mil huit cent vingt-un, à six heures
  du soir, par devant Nous, Louis, marquis de Béthune Sully,
  chevalier de l'ordre Royal de la Légion d'honneur, maire et
  officier de l'état-civil de la commune de Chabris, canton de
  Saint-Christophe, arrondissement d'Issoudun (Indre), sont comparus M.
  Joseph-Léopold-Sigisbert Hugo, ancien officier général, domicilié à
  Nancy[20], département de la Meurthe, né à Nancy le quinze novembre
  mil sept cent soixante-treize, fils majeur de feu Joseph Hugo, vivant
  propriétaire, décédé à Nancy, le quinze messidor, an sept et de feue
  Marguerite Michaud, décédée aussi à Nancy le vingt-trois février mil
  huit cent quatorze.

[Note 20: Le général Hugo résidait, en fait, à Blois, depuis
plusieurs années.]

D'une part,

  Et Dame Marie-Catherine Tomat Isaétony, domiciliée à Chabris[21],
  Comtesse de Salcano, née à Cervione, le cinq novembre mil sept cent
  quatre-vingt-quatre, veuve de Anaclet d'Almay, vivant propriétaire,
  décédé à la Havane, le quinze août mil huit cent dix-sept, fille
  majeure de feu Nicolas de Ligny Tomat, décédé en Corse le premier
  novembre mil huit cent trois et feue Lina Isaétony de Compolor,
  décédée à Cervione le quinze décembre mil sept cent quatre-vingt-cinq,

[Note 21: «Plus exactement elle résidait au Château de Beauregard,
habitation du marquis de Béthune-Sully, dont elle était l'hôte» (Dr
Patrigeon)... passagère, car la veuve d'Almeg était depuis 1816,
propriétaire à Blois, et cet acte de l'état civil n'était que la
consécration des liens... religieux (?) qui depuis longtemps déjà
l'unissaient au général Hugo.]

D'autre part,

  Lesquels nous ont requis de procéder à la célébration du mariage
  projeté entre eux et dont les publications ont été faites dans cette
  commune les dimanches vingt-deux et vingt-neuf juillet dernier et
  dans la ville de Nancy, les dimanches vingt-deux et vingt-neuf
  juillet aussi dernier, d'après qu'il résulte du certificat de
  Monsieur l'adjoint dudit Nancy, en date du dix-huit août dernier,
  signé Morville, adjoint.

  Aucune opposition audit mariage ne nous ayant été signifiée, vu aussi
  la permission de mariage accordée par le Ministre Secrétaire d'État
  au département de la Guerre, en date du vingt-huit août dernier,
  faisant droit à leur réquisition, après leur avoir donné lecture
  de toutes les pièces ci-dessus mentionnées, ainsi que du chapitre
  six du code civil: _Du Mariage_; nous avons demandé au futur époux
  et à la future épouse s'ils veulent se prendre pour mary et femme;
  chacun d'eux nous ayant répondu séparément et affirmativement, nous
  avons déclaré: Au nom de la loi, que Joseph-Léopold-Sigisbert Hugo
  et Marie-Catherine Tomat Isaétony sont unis par le mariage, dont
  acte fait à la mairie de Chabris, les jour, mois et an que dessus,
  en présence des sieurs Jacques Rousseau, chevalier de l'ordre royal
  de la Légion d'honneur, âgé de quarante-six ans[22], de Jacob
  Schiésingeyer, cocher de M. le marquis de Béthune Sully, âgé de
  trente-quatre ans; de Chantreau Maurice, homme d'affaires de M. de
  Béthune, âgé de quarante-huit ans, et de Nicolas Kallenborenne,
  tailleur d'habits, âgé de trente-cinq ans, tous demeurant commune
  de Chabris et ont, lesdits comparants et témoins, signés avec Nous,
  après lecture faite.

[Note 22: Ancien soldat de l'Empire, Jacques Rousseau était adjoint
au maire de Chabris.

«Il n'y eut pas de bénédiction nuptiale à l'église de Chabris. Aucun
contrat ne fut passé en l'étude de Me Jaupitre, notaire de la
localité» (Dr Patrigeon).]

_Le Général Hugo_

_Veuve Dalmay_

_Rousseau, Jacob Schiésingeyer, Chantreau, Kallenborenne,
Le Marquis de Béthune Sully._

L'on connaît par Edmond Biré, le singulier faire-part que le général
adressa en cette occasion à ses connaissances:

_M._

  Monsieur le général Léopold Hugo a l'honneur de vous faire part qu'il
  vient de faire légaliser, par devant M. l'officier public de Chabris
  (Indre), les liens purement religieux qui l'unissaient à Madame veuve
  d'Almé, comtesse de Salcano.

Saint-Lazare, près Blois[23].

[Note 23: Edmond Biré: _Victor Hugo avant 1830_, p. 233.]

La religion a parfois bon dos... Victor, cependant, se contenta
d'ignorer ainsi que ses frères, la seconde femme du général «la femme
pour laquelle il a quitté sa famille[24]» jusqu'au jour où les soins
donnés à son frère Eugène et à son petit Léopold amenèrent entre le
beau-fils et la belle-mère un rapprochement passager.

[Note 24: Victor Hugo: _Lettres à la Fiancée_, 1820-1822, Paris,
Fasquelle, 1901, in-12 de 340 pp. Note, p. 231.]




II

Les fiançailles et le mariage.--Les lettres de Victor à son père.--La
_Société littéraire de Blois_.--Une pension longue à toucher.--Le
colonel Louis Hugo.--_La Révolte des Enfers._--Un ban à racheter.--Un
mariage d'amour.


Au surplus, il avait d'autres préoccupations en tête que sa belle-mère.
Il était amoureux. Le clair roman éclos sous les frais ombrages du
jardin de la rue des Feuillantines touchait à son dénouement. Depuis
près d'un an, au retour du voyage de Dreux, il était fiancé de fait
à Mlle Adèle Foucher, la camarade des jeux de leur enfance et la
gracieuse voisine de la rue du Cherche-Midi. L'autorisation de son
père et une demande régulière lui importaient autrement que «l'épouse
actuelle», du général, Marie-Catherine Thomas y Saëtoni.

Le vendredi 8 mars 1822, il avait écrit au général, pour lui demander
son autorisation; elle lui parvenait enfin le 13 mars, et un court
billet des _Lettres à la Fiancée_ témoigne de la joie sans mélange,
s'il n'y eût eu «un nuage»,--le nuage était l'intruse--de Victor-Marie
Hugo[25].

[Note 25: _Lettres à la Fiancée_, p. 230.]

Cette année-là, M. et Mme Foucher avaient loué pour deux mois, dans
la grande banlieue de Paris, à Gentilly, une maison de campagne où
ils vinrent passer avril et mai. Agréé officiellement comme fiancé, à
la suite de l'assentiment de son père, le poète fut autorisé à venir
habiter, près de la bien-aimée, «une vieille tourelle de l'ancienne
construction où il y avait une chambre, vrai nid d'oiseau ou de
poète[26]». Il prenait ses repas auprès d'elle, et pouvait lui faire
sa cour, à la condition expresse de ne jamais rester seul avec elle.
Aussi ce qu'il ne pouvait lui dire, il le lui écrivait, et même durant
les deux mois où ils vécurent presque côte à côte, la correspondance ne
chôma point entre eux.

[Note 26: _Victor Hugo raconté par un Témoin de sa Vie_, tome II,
p. 55.]

Victor Hugo, dans son autobiographie a joliment évoqué cette maison de
Gentilly, le jardin où se promenaient les amoureux, leurs voisins, les
fous de Bicêtre, et ce gentil garçon, amené un jour par Paul Foucher,
qui avec ses douze ans et ses cheveux d'un blond de lin, «imitait un
ivrogne avec une facilité et une vérité extraordinaires».

«Il se nommait Alfred de Musset[27].»

[Note 27: _Victor Hugo raconté par un Témoin de sa Vie_, t. II, p.
57.]

La maison existe toujours, et l'un des hommes qui connaissent le
mieux Paris et ses environs, dont il s'est fait l'historiographe par
excellence M. Fernand Bournon, en donnait fort élégamment ces temps
derniers la description dans son état actuel[28].

[Note 28: Fernand Bournon: _Victor Hugo à Gentilly_, Paris,
Lucien Gougy, 1906, in-8º de 10 pp. (Publication de la Société «Les
Hugophiles»).]

Ces deux mois furent vite passés. En juin, les Foucher regagnèrent, rue
du Cherche-Midi, l'hôtel de Toulouse, où séait le Conseil de guerre.
M. Foucher en avait longtemps tenu le greffe, qu'il avait cédé, depuis
quelques années, à son beau-frère M. Asseline, et y avait cependant
conservé son appartement.

Le premier volume des _Odes_ paraissait à ce moment[29]; et, de la rue
du Dragon, attendant, pour que le mariage ait lieu, le versement de la
pension promise sur la cassette royale, Victor Hugo avait repris sa
correspondance journalière avec sa fiancée, à laquelle ne tarda point à
s'en joindre une autre, assez suivie, avec son père, le général.

[Note 29: Les _Odes et Poésies diverses_ parurent en juin 1822,
chez Pélicier, libraire, place du Palais-Royal. Il éditait, la même
année, les _Romances historiques traduites de l'espagnol_ d'Abel Hugo,
qui avait été l'intermédiaire entre le poète et le libraire. Pélicier
ne fit point fortune et ses affaires furent moins que brillantes. Il
méritait mieux cependant, ne publia-t-il point, toujours en 1822, les
premiers _Poèmes_ d'Alfred de Vigny. Ils tenaient trop du chef-d'œuvre
pour ne point passer inaperçus.

Témoin cette phrase du _Figaro_, du 28 mai 1829:

«Les poèmes de M. de Vigny avaient été publiés séparément, sans faste
et sans prôneurs; longtemps il a fait partie des dieux inconnus de la
_Muse française_;...»

Plus perspicace, un rédacteur anonyme du _Moniteur_ rendit cependant
compte des deux volumes à la date du 29 octobre 1822, unissant Victor
Hugo et Alfred de Vigny dans l'éloge, comme ils l'étaient alors par
l'amitié:

«Ils nous pardonneront, disait ce journal, de n'avoir qu'une seule
couronne pour leur double triomphe; nous ne nous pardonnerions pas
de l'arrêter plus longtemps sur un front que sur l'autre: ces deux
talents ont une même source, le cœur; tous deux sont doués de force
et de grâce; ils ont tous deux initié la poésie au secret des plus
intimes émotions. La moindre préférence serait une grande injustice, et
cependant, comme pour doubler nos plaisirs en les variant, si tout est
égal entre eux, rien n'est pareil, ni le système de composition, ni la
facture du vers, ni le coloris, ni les mouvements du style.»

Léon Séché: _Alfred de Vigny_ et son temps. Paris, A. Juven, S. D.
in-8º de XV; 376 pp., p. 107.]

L'écriture de ces lettres est courante, assez fine même. Ce n'est point
encore l'écriture définitive, si connue du maître. Çà et là cependant,
des hampes de lettres, fortement appuyées, égratignant presque le
papier, en trahissent déjà la griffe.

Elles sont simplement signées Victor,--un et quatre ans plus tard et
dans deux lettres seulement apparaîtront les initiales V. M. H.,--le
prénom du poète entouré d'un paraphe délié, et sont d'abord adressées.

«A Monsieur

Monsieur le général Hugo
à sa terre de Saint-Lazare,
près Blois.»

Le plus souvent, Victor tient la plume pour ses frères, donne de leurs
nouvelles, excuse leur silence et rappelle au père la pension dont les
mensualités ne sont pas toujours exactement servies.

Abel est très occupé, Eugène toujours bizarre--le roman se vivait,
hélas! en partie double--la correspondance est impartie au plus jeune.
Nul ne saurait mieux flatter l'orgueil du père, puis par Paris, et
jusqu'à Meudon,--encore qu'on n'en fût plus au _Voyage de Paris à
Saint-Cloud par mer_, c'était encore presque une expédition!--il
faisait si bien les courses du général, et elles étaient nombreuses.

Non content de lire et d'écrire, (il lui faut savoir gré de ne s'être
point attelé à une traduction d'Horace ou des Géorgiques), le général
a eu l'inconsciente ironie de vouloir fonder, à Blois, une société
littéraire! Et l'on ne saurait croire combien de pas et démarches il
faut, pour ne point aboutir à faire autoriser par le gouvernement une
telle chimère.

Littéraire ou non, nulle société n'avait, cette année-là, chance
d'être autorisée. Saumur, Belfort, La Rochelle, trois conspirations
militaires avaient marqué l'année 1822. Condamnations et exécutions:
les hommes de 1815, revenus au pouvoir, s'étaient montrés implacables.
L'on poursuivait jusqu'à Béranger, et un autre chansonnier, Eugène de
Pradel, se voyait, en mai, condamner à six mois de prison.

Victor ne se rebute point cependant. Du ministère de l'Intérieur, où
M. Lelarge de Lourdoueix[30] présidait à la division des beaux-arts,
sciences et belles-lettres, à la direction de la police, que M.
Franchet-Desperey[31] devait à son mariage avec la cadette des
Sainte-Luce, il voit de près et peut admirer les rouages de notre
administration. C'est presque un chapitre de Courteline: un dossier
perdu.

[Note 30: Jacques-Honoré Lelarge de Lourdoueix, né en 1787 au
château de Beaufort, près Boussac (Creuse). Après avoir fait ses études
à l'ancien collège de Pont-Levoy (Loir-et-Cher), et un court passage
dans l'administration, il se vit confier la rédaction de la _Gazette de
France_, qu'il quitta momentanément pour prendre en 1821 la direction
de la division des beaux-arts, sciences et belles-lettres au ministère
de l'Intérieur. Démissionnaire à la chute de M. de Villèle et à
l'avènement du ministère Martignac, il devint à la _Gazette de France_
le collaborateur de M. de Genoude, à qui il succéda en 1849. Il est
mort à Paris, en 1860.]

[Note 31: Franchet Desperey, fils de cultivateurs des environs
de Lyon où il était né vers 1775. Après des emplois infimes, poussé
par la congrégation et servi par les relations du roi de Prusse
avec la famille de Sainte-Luce, s'était vu appeler en 1821 à la
direction générale de la police par le ministère Villèle. Fanatique
et ultramontain, accusé d'avoir organisé avec le préfet Delaveau les
massacres de la rue Saint-Denis (19-20 novembre 1827), il dut quitter
la direction de la police à l'arrivée au pouvoir de M. de Martignac.
Les ordonnances de juillet le nommèrent conseiller d'État et membre du
conseil privé. La Révolution de 1830 mit un terme à cette faveur. Il
se retira en Prusse, où sa belle-sœur, l'aînée des Sainte-Luce avait
épousé un général.]

Puis, c'est, bien naturelle, son impatience de voir se terminer ses
affaires aux ministères--toujours la pension promise--pour pouvoir
épouser celle qu'il aime, et toujours également le soin qu'il a de
recommander ses frères, ce pauvre Eugène surtout, à la sollicitude et à
la... générosité du général.

Celui-ci n'est riche que de cédules hypothécaires du roi Joseph,
moins que des châteaux en Espagne, la pension des fils s'en ressent,
semble-t-il. Mais qu'importe, la première édition des _Odes_ s'épuise
avec une rapidité que le poète n'osait espérer. Il songe déjà à une
seconde. En vendrait-on, à Blois?

Paris, 4 juillet 1822.

Mon cher papa,

  Je mettais à suivre la demande de la Société autant d'activité que
  le bureau des belles-lettres y mettait de lenteur. Enfin, il y a
  quelques jours M. de Lourdoueix m'annonça qu'il fallait m'adresser
  aux bureaux de M. Franchet, c'est-à-dire à la police générale; il me
  demanda en outre la liste des membres que je ne pus lui donner: puis
  il ajouta que du reste, puisqu'elle était recommandée par moi, la
  Société de Blois était sans doute composée de manière à ne pouvoir
  inquiéter le gouvernement. Je crus pouvoir lui en donner l'assurance
  et il me dit que très probablement, dans le moment de troubles où
  nous sommes, l'approbation de l'autorité dépendrait de la composition
  de la Société.

  Je me rendis d'après son indication aux bureaux de la direction de
  la police, où l'on me promit de faire des recherches. Hier j'y suis
  retourné et le chef de bureau auquel a dû être renvoyée la demande
  (qui est je crois celui de l'_ordre_) m'a déclaré l'avoir cherchée
  en vain et n'en avoir jamais entendu parler. Il paraît donc qu'elle
  s'est égarée de l'un à l'autre ministère. Il m'a conseillé d'en faire
  expédier sur-le-champ une autre accompagnée de la liste de MM. les
  membres et des statuts; car c'est d'après ces pièces que doit décider
  le ministre, lequel, m'a-t-il dit, accorde très difficilement ces
  sortes de demandes dans l'instant de crise où nous sommes.

  Je m'empresse de te rendre fidèlement compte de tous ces détails,
  cher papa, afin que tu te consultes sur ce que tu veux faire. Tu me
  trouveras toujours prêt à te seconder de tout mon faible pouvoir.

  D'après ton désir je suis retourné chez M. le général d'Hurbal que
  je n'ai point trouvé chez lui. J'ai demandé son adresse à Meudon,
  et j'irai, quoiqu'on m'ait dit qu'il était assez difficile de le
  rencontrer parce qu'il fait de fréquentes excursions.

  Puisque l'eau de Barèges te fait du bien, je te prie d'en continuer
  l'usage. Il faut espérer que les palpitations dont tu te plains
  disparaîtront tout à fait avec du repos et du bonheur.

  Pour moi, mon bon et cher papa, je vois le moment du mien approcher
  avec la fin de mes affaires aux ministères, mon impatience est
  grande, et tu le comprendras. Quand j'aurai tout reçu de toi, comment
  pourrai-je m'acquitter?

  Je croyais t'avoir dit qu'Eugène n'avait d'autre ressource que la
  pension que tu lui fais, en attendant qu'il s'en soit créé par son
  travail. C'est pour cela que je le recommandai si souvent à ta
  générosité. Nul doute qu'en se refroidissant il ne sente toute la
  reconnaissance qu'il te doit.

  Nous supporterons encore le sacrifice que la nécessité t'oblige de
  nous faire supporter. Nous ne doutons pas que puisque tu le fais,
  c'est que tu ne peux autrement.

  Adieu, cher papa, j'attends avec impatience ton poëme et les conseils
  que tu m'annonces. Je te remercie vivement de toute la peine que je
  te cause. Ils pourront m'être fort utiles pour ma seconde édition
  à laquelle je vais bientôt songer, car celle-ci s'épuise avec une
  rapidité que j'étais loin d'espérer. Crois-tu qu'il s'en vendrait à
  Blois?

  Le papier me manque pour te parler de mes grands projets littéraires,
  mais non pour te renouveler la tendre assurance de mon respect et de
  mon amour. Je t'embrasse.

Ton fils soumis,
Victor.

  J'ai envoyé au colonel[32] un exemplaire avant d'avoir reçu ta lettre.

[Note 32: Le colonel, Louis-Joseph Hugo, né le 14 février 1777,
mort en 1854. Promu officier de la Légion d'honneur par la même
ordonnance que son frère, 14 février 1815, il reçut les étoiles
de brigadier, et commanda longtemps comme tel la subdivision de
la Corrèze. Il laissa deux enfants. Son fils Léopold, après avoir
préparé Saint-Cyr où il ne fut pas admis, vécut et mourut en Corrèze.
Devenue veuve, sa fille Marie Hugo entra au Carmel de Tulle, où elle
devint Sœur Marie-Joseph de Jésus et où elle est morte en 1906.
Elle n'était point tellement retirée du monde qu'elle n'écrivît des
lettres charmantes, quand elle pouvait rendre un service, et au cours
desquelles elle aimait à évoquer des souvenirs de son enfance et de sa
jeunesse et à citer des vers de son oncle Victor Hugo.]

L'amoureux avait bien l'autorisation officieuse de son père d'épouser
Mlle Foucher, mais aucune demande officielle n'avait été faite
encore.

A sa prière, le général lui a adressé la lettre, demandant la main
d'Adèle, qu'il remettra lui-même à M. Foucher, lorsque enfin la pension
royale sera autre chose qu'une promesse. Les temps semblent proches.
Son cœur déborde envers son père de reconnaissance, ce pendant que, par
les gazettes, il semble assurer le service de presse du _Journal de
Thionville_.

Le nuage ne crève pas, mais menace. Victor a, jusqu'ici, négligé de
joindre à ses lettres toute formule de politesse vis-à-vis de la
seconde Mme Hugo. Le général s'en est plaint sans doute; et de façon
assez désinvolte, Victor s'en excuse: il n'a «contre _son_ épouse
actuelle aucune prévention, n'ayant pas l'honneur de la connaître».

Mon cher Papa,

  Ta lettre a comblé ma joie et ma reconnaissance. Je n'attendais pas
  moins de mon bon et tendre père. Je sors de chez M. de Lourdoueix;
  il doit sous très peu de jours me fixer un terme précis, alors je
  montrerai ta lettre à M. et à Mme Foucher. Ainsi je te devrai
  tout, vie, bonheur, tout. Quelle gratitude n'es-tu pas en droit
  d'attendre de moi, toi, mon père, qui as comblé le vide immense
  laissé dans mon cœur par la perte de ma bien-aimée mère!

  Je doute, pour ce qui concerne la pension que je viens d'obtenir à
  la maison du Roi, qu'on me rappelle le trimestre de juillet, alors
  elle ne courrait qu'à dater du 1er octobre, ce qui remettrait mon
  bienheureux mariage à la fin de septembre. C'est bien long, mais je
  me console en pensant que mon bonheur est décidé. Quand l'espérance
  est changée en certitude, la patience est moins malaisée. Cher papa,
  si tu savais quel ange tu vas nommer ta fille!

  J'attends toujours bien impatiemment ton _poëme_, et je ferai des
  exemplaires du _Journal de Thionville_ l'usage que tu m'indiques. Un
  Espagnol, nommé d'_Abayma_, qui m'est venu voir hier m'a parlé de mon
  père, de manière à m'en rendre fier, si je ne l'avais pas déjà été.

  Je n'ai aucune prévention contre ton épouse actuelle, n'ayant pas
  l'honneur de la connaître. J'ai pour elle le respect que je dois à
  la femme qui porte ton noble nom, c'est donc sans aucune répugnance
  que je te prierai d'être mon interprète auprès d'elle, je ne crois
  pouvoir mieux choisir. N'est-il pas vrai, mon excellent et cher papa?

  Adieu, pardonne à ce griffonnage, c'est ma reconnaissance, c'est ma
  joie qui me rendent illisible. Adieu, cher papa, porte-toi bien et
  aime ton fils heureux, dévoué et respectueux,

Victor.

Paris, 26 juillet.

  Je tâcherai de remettre en personne ta lettre au général d'Hurbal.

  Je renouvelle mes démarches pour la Société de Blois.

  Dans ma prochaine lettre, je te parlerai de tous les travaux auxquels
  le bonheur va me permettre de livrer un esprit calme, une tête
  tranquille et un cœur content. Tu seras peut-être satisfait. C'est au
  moins mon plus vif désir.

Le poète des _Odes_ continue à assurer, à Paris, le service de presse
du _Journal de Thionville_,--un exemplaire en a été remis au rédacteur
du _Dictionnaire des Généraux français_--et à prêter son appui aux
difficultueux débuts de la Société littéraire de Blois.

Le général, non content de manier la prose, «sacrifie aux muses».
Il a envoyé à son fils une copie de son poème, _la Révolte des
Enfers_. Victor Hugo se montre moins sévère que dans le _Conservateur
littéraire_. Il a lu et relu les alexandrins paternels--les Mémoires
du Général valaient beaucoup mieux,--s'extasie devant un vers assez
médiocre, et admire que son père ait «mis si peu de temps à faire» ce
«joli poëme».

Mon cher Papa,

  Au moment où je commence cette lettre, on m'apporte l'argent du mois.
  Les 36 francs qui y sont joints seront remis aujourd'hui même à leur
  destination. Les exemplaires de l'intéressant _Journal de Thionville_
  que tu destinais à l'Académie des Sciences et au rédacteur du
  _Dictionnaire des Généraux français_ sont déjà parvenus à la leur.

  J'ai reçu en même temps que ta dernière lettre un paquet de M.
  le Secrétaire de la Société de Blois. J'aurai l'honneur de lui
  répondre directement dès que les nouvelles démarches que je viens
  d'entreprendre m'auront donné un résultat quelconque. Il est tout
  simple, cher Papa, que j'apporte beaucoup de zèle à cette affaire: tu
  y prends intérêt.

  Je me hâte d'en venir à ton ingénieux poëme; il me tardait de te dire
  tout le plaisir que j'ai éprouvé à le lire. Je l'ai déjà relu trois
  fois et j'en sais des passages par cœur. On trouve à chaque page une
  foule de vers excellents tels que _et vendre à tout venant le pardon
  que je donne_ et de peintures pleines de verve et d'esprit comme
  celle de Lucifer prenant sa lunette pour observer l'ange. Plusieurs
  de mes amis, qui sont en même temps de nos littérateurs les plus
  distingués, portent de ton ouvrage le même jugement que moi. Tu vois
  donc bien, cher papa, que je ne suis pas prévenu par l'amour profond
  et la tendre reconnaissance que je t'ai vouée pour la vie.

Ton fils soumis et respectueux,

Victor.

Paris, 8 août.

  Je crois en vérité M. le général d'Hurbal _introuvable_. J'ai été à
  Meudon _inutilement_. J'espère être plus heureux un de ces jours.

  J'attends toujours un mot de M. de Lourdoueix qui ne peut se faire
  attendre maintenant que la session est presque finie.

  Encore un mot, cher papa, malgré l'heure de la poste qui me presse,
  je ne puis m'empêcher de te dire combien il m'a semblé remarquable
  que tu aies mis si peu de temps à faire ton joli poëme. Parle-moi de
  ta santé, de grâce, dans ta prochaine. Ce projet d'aller passer les
  vendanges près de toi était charmant, j'y ai reconnu toute ta bonté;
  mais il faut remettre ce bonheur à l'année prochaine, rien alors ne
  l'entravera.

Le gouvernement se montre peu disposé à accorder à la Société
littéraire de Blois l'autorisation sollicitée, d'autant que «MM. les
Députés qui s'étaient chargés d'appuyer la demande ne l'ont fait que
très faiblement».

Toutefois, on a indiqué au poète un biais--on a, à la direction de la
police, l'ironie facile--pour suppléer à cette faveur. La société peut
se passer d'être autorisée, ne comptant pas vingt membres. Et, de fait,
elle disparut, sans avoir jamais atteint ce chiffre.

Que M. de Chateaubriand revienne au pouvoir[33], Victor aura plus de
crédit et se fait fort d'obtenir de lui les droits à la littérature de
la ville de Blois.

[Note 33: Chateaubriand n'avait pas seulement été disgracié,
mais désavoué par Louis XVIII qui avait cru devoir donner à son
mécontentement une publicité pour le moins singulière: «Le vicomte de
Chateaubriand ayant dans un écrit imprimé, élevé des doutes sur notre
volonté personnelle, manifestée par notre ordonnance du 5 septembre,
nous avons ordonné ce qui suit: le vicomte de Chateaubriand cesse, de
ce jour, d'être compté au nombre de nos ministres d'État.»

La réaction qui suivit l'assassinat du duc de Berry avait mis fin à
cet imbroglio. Avec le ministère Villèle, Chateaubriand acceptait
l'ambassade de France à Londres, accompagnait M. de Montmorency
au congrès de Vérone (15 octobre 1822), et après la démission de
celui-ci, le portefeuille des Affaires étrangères par ordonnance du
28 novembre... Non moins cavalièrement, on verra à la suite de quels
événements, ce portefeuille devait lui être retiré le 6 juin 1824.]

Il connaît en ce moment l'ennui des formalités administratives qui
accompagnent les actes principaux de la vie. Des papiers lui manquent,
son père pourrait-il lui procurer une copie de son acte de naissance et
un extrait de baptême.

Ne perdant pas le nord, le «bon oncle Louis», le colonel Louis Hugo,
commandant le bureau de recrutement de Tulle, a déjà écrit à son neveu
pour mettre à profit le crédit au ministère de la Guerre de M. Foucher,
son futur beau-père.

Mon cher Papa,

  Il y a déjà longtems que j'aurais répondu à ta bonne et chère lettre,
  si je n'avais désiré te marquer en même tems le résultat définitif
  de mes démarches pour la Société de Blois. Il n'est pas tel que tu
  le désirais et c'est une peine qui se mêle au plaisir de t'écrire.
  Tu sais que le dossier de la Société fut renvoyé (selon l'usage, à
  ce qu'il paraît) dans les bureaux de la direction générale de la
  police. Après plusieurs démarches dans ces bureaux, j'obtins enfin il
  y a quelque tems cette réponse de M. Franchet que _le gouvernement
  ne jugeait pas à propos d'accorder en ce moment aucune autorisation
  de ce genre_; que d'ailleurs la Société de Blois n'étant composée
  actuellement que de quatorze membres pouvait se passer de cette
  autorisation, laquelle ne lui deviendrait nécessaire qu'autant
  qu'elle en porterait le nombre au delà de vingt, cette réponse me
  fut donnée comme irrévocable. Sentant néanmoins ce qu'elle avait de
  peu satisfaisant pour la Société, j'ai voulu, avant de te l'envoyer,
  remonter jusqu'au ministre de l'Intérieur, qui n'a fait que me
  confirmer d'une manière décisive la réponse du directeur de la
  police. Je me hâte donc, bien à regret, de t'en faire part. Je pense
  du reste, mon cher papa, que la Société ne doit pas se décourager.
  L'obstacle opposé par le gouvernement passera avec les événemens qui
  le font naître, et d'ailleurs, si jamais M. de Chateaubriand arrivait
  au ministère, je ne désespérerais pas de le faire lever pour peu
  que tu le désirasses encore. J'aurais alors, par le moyen de cet
  illustre ami, un peu plus de crédit. Veuille, je te prie, mon cher
  papa, transmettre tous ces détails à M. le Secrétaire de la Société,
  auquel j'aurais eu l'honneur d'écrire si selon mon vif désir, j'avais
  eu de bonnes nouvelles à vous annoncer. Pour ne rien te cacher, je
  te dirai très confidentiellement que MM. les députés qui s'étaient
  chargés d'appuyer la demande ne l'ont fait que très faiblement. Pour
  moi, j'ai fait bien des pas et des démarches inutiles: mais je n'en
  aurais, certes, aucun regret, si j'avais réussi.

  Maintenant, cher papa, c'est toi que je vais importuner. Tout annonce
  que mes affaires à l'intérieur vont enfin se terminer et que mon
  bonheur va commencer. Mais il me faudra mon acte de naissance et
  mon extrait de baptême. Je m'adresse à toi, mon bon et cher papa,
  ne connaissant personne à Besançon, je ne sais comment m'y prendre
  pour obtenir ces deux papiers. Ta bonté inépuisable est mon recours.
  Je voudrais les avoir dès à présent, car si j'attendais encore, je
  tremblerais qu'ils n'apportassent du retard à cette félicité qui me
  semble déjà si lente à venir. Moi qui connais ton cœur, je sais que
  tu vas te mettre à ma place; pardonne-moi de te causer encore ce
  petit embarras. Tu nous avais envoyé il y a quatre ans nos actes de
  naissance: mais en prenant nos inscriptions de droit, nous avons dû
  les déposer au bureau de l'école, selon la loi, et la loi s'oppose
  à ce qu'on les restitue. Tu me rendrais donc bien heureux en me
  procurant cette pièce avec mon extrait de baptême, nécessaire pour
  l'église, comme tu sais.

  Adieu, cher et excellent papa, l'offre que tu me fais dans ta
  charmante lettre de m'envoyer des vues de Saint-Lazare, dessinées
  par toi, me comble de joie et d'une douce reconnaissance. Il me
  serait bien doux de pouvoir placer des ornements aussi chers dans
  l'appartement qui sera témoin de mon bonheur. Réalise, je t'en prie,
  cette promesse à laquelle j'attache un si haut prix.

  Réponds-moi le plus tôt possible, et parle-moi beaucoup de ta santé,
  de tes occupations et de ton affection pour tes fils, que peuvent à
  peine payer tout le respect et tout l'amour de ton

Victor.

Paris, 31 août 1822.

  Mon bon oncle Louis m'a écrit pour un objet qui le concerne et dont
  M. Foucher s'occupe activement. Je lui transmettrai la réponse dès
  que je l'aurai.--Nous t'embrassons tous ici bien tendrement. Je pense
  que tu lis à Blois les journaux qui parlent de mon recueil, si tu
  le désires, je t'enverrai ceux qui me tombent entre les mains. Je
  lis et relis ton joli poëme de la _Révolte des Enfers_.--Parle-moi,
  je te prie, de ce que tu fais en ce moment. Tu sais combien cela
  m'intéresse et comme fils et comme littérateur.

  Pardonne à mon griffonnage; je t'écris avec une main malade: je me
  suis blessé légèrement avec un canif, ce ne sera rien. Adieu, cher
  papa, je t'embrasse encore.

La demande officielle du général Hugo a été remise à M. Foucher, qui a
fait la réponse en partie reproduite par Mme Hugo[34]. La pension
ne peut tarder, mais le général fait attendre à ses fils le mois de la
leur. Avec toutes les formes possibles, Victor signale à son père ce
gênant oubli. Ne lui sont pas encore parvenus également son extrait de
naissance et le consentement légalisé du général.

[Note 34: _Victor Hugo raconté par un Témoin de sa Vie_, pp. 59-60.]

Paris, 13 septembre 1822.

Mon cher papa,

  M. de Lourdoueix m'ayant donné sa parole d'honneur que ma pension de
  l'intérieur me serait assignée durant l'administration intérimaire
  de M. de Peyronnet[35], j'ai remis ta lettre à M. Foucher et tu as
  dû recevoir sa réponse. Nous n'attendons plus que ton consentement
  légalisé.

[Note 35: Charles-Ignace de Peyronnet, né à Bordeaux en 1775,
devait à Madame, dont il avait protégé la fuite à Bordeaux, et à Mme
du Cayla qu'il avait fait triompher, en appel, de son mari, à Bourges,
sa scandaleuse fortune. Successivement président du tribunal de
Bordeaux (1816), procureur général à Bourges, puis à Rouen, poste dont
il ne prit pas possession, la Restauration en fît un garde des sceaux,
le 21 décembre 1821 et le créa comte le 17 août 1822. Son nom reste
attaché à toutes les mesures rétrogrades ou restrictives soutenues
par lui devant la Chambre des députés, non sans provoquer parfois son
hilarité par le décousu et la vulgarité de son éloquence. Il tomba avec
le ministère Villèle, le 6 décembre 1827, fut nommé pair de France par
ordonnance du 5 janvier 1828, contresigna comme ministre de l'Intérieur
du cabinet Polignac après son remaniement (19 mai 1830) les ordonnances
du 25 juillet; mis en accusation et condamné à la détention perpétuelle
par la Chambre des Pairs (19 décembre 1830) il fut grâcié en 1834 et
mourut en 1854.]

  Cher papa, n'attribue le silence d'Abel qu'à la multiplicité de ses
  occupations, je lui ai communiqué ta lettre, et il va s'empresser de
  dissiper lui-même un doute aussi affligeant pour ton cœur.

  Si je n'ai pas été baptisé à Besançon, je suis néanmoins sûr de
  l'avoir été, et tu sais combien il serait fâcheux de recommencer
  cette cérémonie à mon âge. M. de Lamennais[36], mon illustre ami,
  m'a assuré qu'en attestant que j'ai été baptisé en pays étranger
  (en Italie), cette affirmation accompagnée de la tienne suffirait.
  Tu sens combien de hautes raisons doivent me faire désirer que tu
  m'envoies cette simple attestation.

[Note 36: Voir la lettre écrite de la Chenaie à Victor Hugo à
l'occasion de son mariage (_Victor Hugo raconté..._, tome II, p.
60-61).]

  Nous sommes au 13, mon cher papa, et je n'ai pas encore reçu notre
  mois. Ton exactitude à prévenir les besoins de tes fils me rend
  certain que la négligence ne vient que des messageries. Mais je t'en
  avertis, cher papa, sûr que tu t'empresseras de faire cesser notre
  gêne.

  Adieu, mon excellent père, je t'aime, je t'embrasse et je fais les
  vœux les plus ardens pour te voir et te voir bien portant.

Ton fils tendre et respectueux,

Victor.

L'attestation de baptême est parvenue, seul le consentement légalisé
du général manque encore. Son fils le presse de le lui adresser.
Il voudrait bien que la publication des bans commence le dimanche
suivant--demande même à son père d'en racheter un dans sa paroisse, à
Blois--afin que le mariage puisse avoir lieu vers le 7 ou le 8 octobre.

L'impatience très naturelle du fiancé n'est pas seule en jeu: une
question d'appartement s'y mêle: il a donné congé du sien pour
le 8 octobre et voudrait éviter les ennuis et les frais de deux
déménagements successifs.

Victor Hugo, ainsi que ses futurs beaux-parents, regrette vivement
qu'un accident empêche le général d'assister au mariage et de prendre
part aux frais de la noce. Mais, il faut qu'il y ait là une absolue
nécessité. Le père doit à ses fils un mois arriéré de leur pension, il
le prie de le leur envoyer et il le supplie de la continuer à Abel et à
Eugène--ce dernier «était un peu fou» quand il a écrit au général. Pour
lui, il ne l'importunera plus de ses besoins, à la pension qu'il va
toucher s'en ajoutera bientôt une nouvelle, et il compte redoubler de
travail et de veilles.

Mon cher papa,

  Je te réponds courrier par courrier pour te remercier de
  l'attestation que tu m'envoies et te prier de mettre autant de
  célérité à me faire parvenir ton consentement notarié. Je désirerais
  bien vivement que mon mariage pût avoir lieu le 7 ou le 8 octobre
  pour un motif impérieux (entre tous les motifs de cœur qui, tu
  le sais, ne le sont pas moins), c'est que je quitte forcément
  l'appartement que j'occupe le 8 octobre. J'ai donc prié M. et Mme
  Foucher de faire commencer la publication des bans dimanche prochain
  22, elle se terminera le dimanche 6 octobre. Mais ces bans doivent
  être également publiés à ton domicile, et il faut que le 6 octobre
  on ait reçu à notre paroisse de Saint-Sulpice la notification de la
  complète publication des bans à Blois, ce qui ne se pourrait faire
  qu'autant que tu serais assez bon pour racheter un ban à ta paroisse.
  Ce rachat coûte _cinq_ francs ici, on m'assure qu'il doit être moins
  cher encore à Blois. Tu sens, mon cher papa, combien est urgente la
  nécessité qui me fait t'adresser cette instante prière. Il s'agit de
  m'épargner l'embarras et la dépense de deux déménagements coup sur
  coup dans un moment qui entraîne déjà naturellement tant de dépenses
  et d'embarras, il s'agit de plus encore, c'est de hâter mon bonheur
  de quelques jours, et je connais assez ton cœur pour ne plus insister.

  Je suis tout à fait en règle, j'ai fait lever sur l'extrait de
  naissance déposé à l'école de droit une copie notariée qui vaut
  l'original, quand ton consentement me sera parvenu, je pourrai
  remplir toutes les formalités civiles. Le papier que tu m'envoies
  aujourd'hui suffit également pour les formalités religieuses.

  Les noms et prénoms de ma bien-aimée fiancée sont _Adèle-Julie_
  Foucher, fille mineure de Pierre Foucher, chef de bureau au ministère
  de la Guerre, chevalier de la Légion d'honneur, et d'Anne-Victoire
  Asseline. Ces renseignements te seront nécessaires pour la
  publication des bans.

  Nous avons tous bien vivement regretté ici, mon cher et excellent
  papa, que cet accident arrivé à ton élève (?) nous privât du
  bonheur de te voir prendre part et ajouter par ta présence à tant
  de félicité. Il est inutile de te dire combien ton absence me sera
  pénible; mais je me dédommagerai quelque jour, j'espère, d'avoir été
  si longtems sevré de la joie de t'embrasser.

  Il est malheureux encore, cher papa, que cet accident te prive de
  contribuer aux sacrifices que vont faire M. et Mme Foucher.
  Je ne doute pas qu'il n'y a que l'absolue nécessité qui puisse
  t'imposer cette économie, et je suis sûr que ton cœur en sera le
  plus affligé. Tâche, cependant, de nous envoyer le plus tôt possible
  le mois arriéré. Tu sens combien je vais avoir besoin d'argent dans
  le moment actuel. Je te supplie encore, bon et cher papa, de faire
  tout ton possible pour continuer à mes frères Abel et Eugène leur
  pension, n'oublie pas qu'Eugène était un peu fou quand il t'a écrit,
  et donne-lui, si tu le peux, cette nouvelle preuve de tendresse
  généreuse et paternelle. Pour moi je ne t'importunerai pas de mes
  besoins; à dater du 1er octobre, ma pension me sera comptée,
  l'autre ne tardera pas sans doute, et quoique ce moment-ci m'entraîne
  nécessairement à beaucoup de frais, en redoublant de travail et de
  veilles, je parviendrai peut-être à les couvrir. Le travail ne me
  sera plus dur désormais, je vais être si heureux!

  Permets-moi en finissant, mon cher et bien cher papa, de te rappeler
  combien sont importantes toutes les prières que je t'adresse
  relativement à l'envoi de ton consentement légal, à la publication et
  au rachat des bans dans ta paroisse.

  Adieu, pardonne à ce griffonnage et reçois l'expression de ma tendre
  et profonde reconnaissance.

Ton fils soumis et respectueux,

Victor.

Paris, 18 septembre 1822.

  J'ai été obligé de rectifier une erreur d'inadvertance dans la pièce
  que tu m'envoies, je suis né le 26 février 1802 et non 1801.

  M. et Mme Foucher sont bien sensibles à tout ce que tu leur dis
  d'aimable. Tu verras un jour quel présent ils te font quand je
  t'amènerai ta fille.

  Je t'enverrai incessamment tous ceux que j'ai pu me procurer des
  journaux qui ont parlé de mon recueil. Il continue à se bien vendre
  et dans peu les frais seront couverts. C'est une chose étonnante dans
  cette saison.

Le général n'a pas racheté, paraît-il, le ban qui devait permettre
au mariage d'avoir lieu à la date désirée. Son fils d'en être très
contrarié et de le presser à nouveau.

Mon cher papa,

  En prévoyant combien je serais contrarié du retard que tu m'annonces,
  tu ne t'es pas trompé. Je m'empresse aujourd'hui de t'écrire quelques
  mots pour te prier très instamment de faire au moins en sorte que
  le certificat de publication de bans m'arrive vendredi matin (11
  octobre) avant onze heures. Le jour du mariage est fixé au samedi 12,
  et toutes les raisons que je t'ai détaillées déjà empêchent qu'il ne
  soit retardé d'un jour. Je recommande tout cela à cette diligence qui
  me prouve ta tendresse et je finis en t'embrassant.

Ton fils soumis et respectueux,

Victor.

  Abel va te répondre incessamment et t'embrasse ainsi qu'Eugène.
  Excuse ce griffonnage.

  Ce 3 octobre 1822.

  Réponds-moi, je te prie, au sujet de la demande que je te fais dans
  cette lettre le plus tôt possible.

Ici, s'intercale parmi les lettres de Victor Hugo, une lettre, d'une
écriture serrée et soignée, presque commerciale, à tous points de vue
intéressante, de son oncle, le colonel Louis Hugo.

Leurs châteaux en Espagne, c'est-à-dire les cédules hypothécaires du
roi Joseph, le préoccupent autant que son frère: quoique désespérant,
comme Oronte, il espère toujours.

Il a fait quelques observations à son neveu sur son mariage, le
trouvant bien jeune pour s'établir et lui conseillant d'attendre, pour
cela, d'avoir trouvé «une bonne place».

Victor Hugo l'a rassuré: il aura bientôt 3.000 francs de revenu, tant
du produit de son travail que de la pension qui va lui être servie...
comme membre de l'Académie des Jeux Floraux[37].

[Note 37: Cette pension servie aux membres de «la seconde Académie
du royaume» n'ayant point laissé de me surprendre, il m'a paru
intéressant de m'adresser à l'Académie elle-même, pour savoir si jamais
ses membres avaient été l'objet de cette libéralité royale.

La réponse fut fort aimable, mais négative, comme je m'y attendais:

Académie
des
Jeux Floraux

Toulouse, 2 décembre 1906.

Monsieur,

  L'Académie vient seulement de reprendre ses travaux. De là le retard
  de ma réponse; vous voudrez bien nous en excuser.

  Jamais le titre de membre de l'Académie des Jeux Floraux n'a
  donné droit à pension de la cassette royale, et Victor Hugo dont
  vous parlez ne se sert évidemment pas de termes d'une rigoureuse
  exactitude.

  J'ajoute,--pour vous renseigner très complètement,--que Victor Hugo,
  après avoir obtenu divers prix à plusieurs concours de l'Académie,
  fut déclaré _maître ès-jeux_. Il n'appartint pas à notre Compagnie
  comme mainteneur.

  Veuillez, Monsieur, me permettre de saisir cette occasion pour vous
  prier d'agréer l'expression de mes très distingués sentiments.

  Le mainteneur, secrétaire des Assemblées.

G. Depeyre.


Les Jeux Floraux n'avaient donc rien à voir dans cette pension. Elle a
été accordée à Victor Hugo, en septembre 1822, par Louis XVIII, «sur la
proposition de M. le Marquis de Lauriston, alors ministre de la maison
du roi, et sur la recommandation spéciale de S. A. R. Madame, duchesse
de Berry, transmise au ministre par Mme la maréchale, duchesse de
Reggio».

Une lettre de Victor Hugo, adressée en 1826 à M. le vicomte de
la Rochefoucauld, aide de camp du roi, chargé du département des
beaux-arts, et reproduite par Edmond Biré (p. 397), spécifie ces
détails et ne permet à ce sujet aucun doute.]

Le colonel a cru devoir s'incliner, conseille au général de l'imiter
et,--un post-scriptum de Victor Hugo a antérieurement révélé ce
détail--a mis aussitôt à profit la situation de M. Foucher au ministère
de la Guerre pour tâcher d'éviter sa mise à la retraite.

Le colonel a fait de suite, par la voie hiérarchique, une demande,
pour quitter le bureau de recrutement où il est détaché et rentrer en
activité de service.

Cette lettre, scellée d'un cachet portant les initiales L. H., est
adressée:

A Monsieur
Monsieur Le Chevalier Hugo
Maréchal de camp des Armées du Roi
à Saint-Lazare,

Blois.

  J'ai reçu en son tems, mon bon ami, ta lettre du 9 septembre à
  laquelle tu avais joint deux lettres à mon adresse que tu avais
  reçues de M. Bourg. Il paraît d'après leur contenu que toutes nos
  espérances sur l'Espagne sont tout à fait perdues. Cependant je ne
  pense pas que nous puissions entièrement renoncer à nos prétentions;
  attendu que si la lutte politique qui est engagée en ce moment dans
  ce pays tourne à l'avantage des constitutionnels[38]: ce nouveau
  Gouvernement pour se faire des amis voudra peut-être contenter tout
  le monde; conséquemment comme il y a beaucoup d'Espagnols qui sont
  porteurs de cédules hypothécaires du roi Joseph, il est présumable
  que l'on prendra un parti à leur égard, dès lors, on pourra donner un
  cours à ses papiers, ce qui fera reprendre un peu les nôtres.

[Note 38: Écrite huit jours avant le congrès de Vérone, cette
lettre n'en pouvait prévoir les résultats et la prochaine intervention
de la France en Espagne pour y rétablir les droits que Ferdinand avait
en partie abdiqués, contraint, en 1820, de rétablir la constitution de
1812.]

  Une chose qui me semble encore en notre faveur, c'est que la
  commission chargée de l'exécution des conventions du 25 avril 1818 et
  du 30 avril 1822 avait été créée avant la dernière révolution qui
  s'est oppérée (_sic_) à Madrid. Depuis il a été question aux Cortes,
  de mettre un terme à toutes ces réclamations dont le Gouvernement
  était accablé. Donc il faudrait en attendre les résultats.

  J'avais fait à Victor quelques observations sur ses projets futurs
  de mariage, je lui disais qu'il était bien jeune encore pour songer
  à s'établir, que ta position ne te permettait pas de faire de grands
  sacrifice (_sic_) dans cette circonstance, et que par conséquent il
  ferait bien d'attendre qu'il eût obtenu une bonne place qui le mette
  à même de pouvoir vivre honorablement avec son Épouse. De manière
  qu'il m'a répondu ce qui suit: «Je te remercie, cher oncle, des
  conseils que tu me donne (_sic_) et de l'intérêt que tu me témoigne
  (_sic_) à l'occasion de mon très prochain mariage avec la fille de
  M. Foucher, Mlle Adèle Foucher. Toutes les aimables inquiétudes
  que tu me témoigne (_sic_) pour mon avenir cesseront quand tu sauras
  qu'avant deux mois j'aurai près de 3.000 francs de revenu par
  moi-même, tant du produit de mes ouvrages, que de la pension qui
  est attachée au titre de membre de la Seconde académie du Royaume.
  Tu sais, mon cher Oncle, qu'en 1820 après avoir remporté trois prix
  successifs j'ai été nommé membre de l'Académie des jeux floraux. La
  pénurie de la cassette royale m'avait empêché jusqu'ici de toucher ma
  pension, mais j'ai tout lieu de croire qu'à dater du 1er octobre
  elle me sera comptée.»

  Tu vois, d'après cela, mon ami, qu'avec de la conduite et des mœurs
  aussi douce (s) que celle (s) de Victor, il peut, par la suite, avoir
  une très belle existance (_sic_). Il paraît que son futur mariage est
  un mariage d'inclination et que Mlle Foucher est très bien élevée:
  or il faut laisser aller la chose et faire des vœux pour qu'ils
  soient heureux.

  J'avais aussi prié Victor de s'informer, près de M. Foucher, s'il
  pensait que cette mission à Tulle ne serait pas un titre d'exception
  pour ma mise à la retraite quoique n'ayant pas atteint mes cinquante
  ans d'âge.

  Voici un passage de sa lettre:

  «Il est très vrai que MM. les colonels employés dans les conseils de
  recrutement ne sont pas considérés comme en activité, il est très
  vrai également que le désir d'éteindre les demi-soldes fait qu'on
  s'empresse de mettre à la retraite tous les officiers qui remplissent
  les conditions demandées, quelque jeunes qu'ils puissent d'ailleurs
  être encore. M. Foucher pense donc que ce qu'il y aurait de mieux à
  faire pour toi, ce serait de réclamer l'activité. Il m'a dit au reste
  que le Ministre était très satisfait de ton zèle et de tes services
  à Tulle, et qu'il se pourrait grâce à cette considération, que la
  règle général (_sic_) de mettre à la retraite tous les officiers qui
  peuvent y être mis, souffre une exception à ton égard. Je termine
  ces détails, mon meilleur oncle, en te priant si tu fais quelques
  démarches, de te servir de moi comme de toi-même. Je serai heureux de
  te rendre quelque petit service.»

  Depuis la réception de cette lettre j'ai fait le voyage de Périgueux
  où M. le lieutenant-général Almeras[39] m'a reçu de la manière la
  plus amicale; il m'a beaucoup parlé de toi, et chargé de le rappeler
  à ton ancienne amitié. Il m'a tenu à peu près le même lengage (_sic_)
  que Victor, et fortement engagé à lui adresser une demande d'activité
  de service, pour S. E. le Ministre de la Guerre[40]; j'ai suivi ses
  conseils et la lui ai expédiée avant-hier. Maintenant il reste à
  savoir quel effet cela produira.

[Note 39: Le lieutenant général Almeras, après s'être signalé dans
les Alpes, dans le Midi de la France, où son œuvre de pacification lui
valait des félicitations du Conseil des Cinq-Cents et en Égypte avec
Kléber, avait fait les campagnes d'Autriche et de Prusse. Nommé général
au lendemain de la bataille de la Moskowa (7 septembre 1812), il avait
reçu en 1814 de la Restauration la croix de Saint-Louis.]

[Note 40: Victor, duc de Bellune.]

  Si M. de Lescale était de retour à Blois et qu'il fût disposé à
  écrire un mot à M. Perceval, il me ferait plaisir. Car tu sais que
  dans ces circonstances il vaut mieux avoir deux cordes à son arc
  qu'une seule.

  Adieu, je t'embrasse de tout mon cœur, ainsi que ta femme et Goton,
  si elle est encore près de toi.

  Tout à toi de cœur et d'amitié,

Le Colonel,
Chev. L. Hugo.

Tulle, le 9 octobre 1822.

A Saint-Sulpice, où dix-huit mois auparavant avaient été récitées
autour du cercueil de sa mère les dernières prières, le mariage de
Victor Hugo était enfin célébré le 12 octobre 1822. L'acte de mariage
fut ainsi rédigé:

  Le 12 octobre 1822, après la publication des trois bans, en cette
  église, et d'un seul en celle de Blois vu la dispense des deux
  autres, les fiançailles faites le même jour, ont reçu la bénédiction
  nuptiale:

  Victor-Marie Hugo, membre de l'Académie des Jeux-Floraux de Toulouse,
  âgé de vingt ans, demeurant de droit et de fait à Blois, diocèse
  d'Orléans[41], fils mineur de Joseph-Léopold-Sigisbert Hugo, maréchal
  des camps et armées du roi, chevalier de l'ordre royal et militaire
  de Saint-Louis, officier de la Légion d'honneur et commandant de
  l'ordre royal de Naples, et de défunte Sophie-Françoise Trébuchet,
  son épouse,

[Note 41: Le Blaisois et le Vendômois n'avaient été longtemps
que des archidiaconés du diocèse de Chartres. Par bulle du 25 juin
1697 seulement, Innocent XII institua le diocèse de Blois, dont les
promoteurs avaient été auprès de Louis XIV, le père La Chaise, son
confesseur et Mme de Maintenon.

Le diocèse de Blois, illustré par l'épiscopat de Grégoire, fut supprimé
par le Concordat et le département de Loir-et-Cher réuni au diocèse
d'Orléans.

Rétabli par ordonnance royale du 10 octobre 1822, le diocèse de Blois
risqua fort d'être supprimé en 1834, ainsi que les autres sièges non
concordataires qui avaient bénéficié de cette ordonnance.]

D'une part;

  Et Adèle-Julie Foucher, âgée de dix-neuf ans, demeurant de droit et
  de fait rue du Cherche-Midi, nº 39, de cette paroisse, fille mineure
  de Pierre Foucher, chef au Ministère de la Guerre, chevalier de la
  Légion d'honneur, et de Anne-Victoire Asseline, son épouse,

D'autre part;

  Présents et témoins, Jean-Baptiste Biscarrat, Alfred-Victor, comte de
  Vigny; Jean-Baptiste Asseline, Jean-Jacques-Philippe-Marie Duvidal,
  lesquels ont signé avec les époux et leur père et mère.

  _Victor-M. Hugo,--A.-J.-V.-M. Foucher,--comte Alfred de
  Vigny,--Fouché,--Biscarrat,--Eugène Hugo,--Duvidal, marquis de
  Montferrier,[42]--Asseline,--V.-A. Fouché,--A. Hugo,--Victor
  Fouché,--A. Asseline,--Deschamps,--Soumet,--Fessart,--Dumas, vicaire._

[Note 42: Abel Hugo devait épouser plus tard Mlle de
Montferrier.]

Contrairement aux souvenirs de Victor Hugo, (_Victor Hugo raconté..._)
les témoins de son mariage n'avaient donc point été M. Ancelot[43] et
Alexandre Soumet[44], mais bien Jean-Baptiste Biscarrat[45], l'ancien
maître d'étude d'Eugène et de Victor à la pension Cordier, demeuré
par la suite leur ami et l'un des plus nobles poètes dont se puisse
enorgueillir la Restauration, le comte Alfred de Vigny.

[Note 43: Jacques-Arsène-François-Polycarpe Ancelot (1794-1854). A
cette époque, Ancelot avait connu, en 1819, un succès plus politique
que littéraire avec son _Louis neuf_, tragédie qui lui valut une
pension de Louis XVIII.

Il devait figurer de 1823 à 1824, parmi les rédacteurs, de composition
si éclectique, de la _Muse française_ et collaborait déjà aux _Annales
de la Littérature et des Arts_, le journal officiel de la _Société des
Bonnes Lettres_, où il consacra en 1822, un article très élogieux à
Alfred de Vigny.

Ancelot était un pseudo-classique dans toute la rigueur du terme. Il
fit représenter le _Maire du Palais_, en 1823; un _Fiesque_ imité
de Schiller, en 1824; _Olga_ ou l'_Orpheline moscovite_, en 1829;
_Élisabeth d'Angleterre_, en 1829.

La Révolution de 1830 l'ayant privé de sa pension, il se tourna vers
les petits théâtres, d'un rapport plus lucratif, qu'il inonda de ses
vaudevilles, dépourvus de style, comme il convient, mais non sans
esprit et sans gaîté.]

[Note 44: Alexandre Soumet, né à Castelnaudary, en 1788, mort
en 1845. Après avoir d'abord chanté Napoléon et le Roi de Rome, il
se réconcilia avec les Bourbons qui le nommèrent successivement
bibliothécaire des châteaux de Saint-Cloud, de Rambouillet et de
Compiègne.

Très favorable aux théories romantiques, qu'il n'osait suivre lui-même
que très timidement, Alexandre Soumet fut un des premiers défenseurs
de Victor Hugo à ses débuts et collabora aux _Lettres champenoises_,
sorte de «centre droit» entre les Romantiques et les Classiques, où il
consacra également un article élogieux à Alfred de Vigny (tome VII); au
_Conservateur littéraire_, dans lequel il rendit compte des _Nouvelles
Odes_ de Victor Hugo, au _Mercure du XIXe siècle_, et fit partie de la
_Société des Bonnes Lettres_, où il devait lire, en 1826, sa _Jeanne
d'Arc_.

Une élégie: _La Pauvre fille_, a plus contribué à rendre, un moment,
son nom populaire, que ses tragédies: _Clytemnestre_ (1822), _Saül_
(1822), _Elisabeth de France_ (1823), _Jeanne d'Arc_ (1823), pour n'en
citer que quelques-unes, qui lui ouvrirent, en 1834, les portes de
l'Académie française.

Alexandre Soumet a laissé, à côté de son théâtre, un poème de longue
haleine, témoignant d'un louable effort et où se trouvent de beaux
vers, _la Divine Epopée_ (1840).

Cf. Léon Séché: _Études d'Histoire romantique_.--_Le Cénacle de la Muse
française_ (_Mercure de France_, 1908, LXXII, pp. 385-417; LXXIII, pp.
24-57).]

[Note 45: Biscarrat, que ses contemporains et tous ceux qui se
sont occupés des débuts du Romantisme semblent avoir appelé Félix,
aurait signé de l'initiale S des articles nombreux et intéressants du
_Conservateur littéraire_.

Alexandre Soumet ne paraît avoir collaboré qu'au tome III (1820-1821).

Dans ce même volume, Alfred de Vigny donna sur les _Œuvres_ complètes
de Byron, un premier article qui ne fut jamais suivi d'un second.

Cf. Ch.-M. Des Granges: _La Presse littéraire sous la Restauration_.]

La noce eut lieu chez M. Foucher. Sa salle à manger s'étant trouvée
trop étroite, l'on dîna dans la salle du Conseil de guerre. Là même,
dix ans plus tôt, le général Lahorie, le mystérieux réfugié de la rue
de Clichy et des Feuillantines, s'était entendu condamner à mort.

La lettre, qui, à moins de huit jours suivit, déborde de joie, de
bonheur et de reconnaissance. Victor Hugo, cependant, malgré le rêve
étoilé de ces oarystis semble avoir à cœur de ne point oublier ses
frères et les recommande une fois de plus à la bonté et à la générosité
du général.

Mon cher Papa,

  C'est le plus reconnaissant des fils et le plus heureux des hommes
  qui t'écrit. Depuis le 12 de ce mois, je jouis du bonheur le plus
  doux et le plus complet et je n'y vois pas de terme dans l'avenir.
  C'est à toi, bon et cher papa, que je dois rapporter l'expression de
  ces pures et légitimes joies, c'est toi qui m'as fait ma félicité,
  reçois donc pour la centième fois l'assurance de toute ma tendre et
  profonde gratitude.

  Si je ne t'ai pas écrit dans les premiers jours de mon bienheureux
  mariage, c'est que j'avais le cœur trop plein pour trouver des
  paroles, maintenant même tu m'excuseras, mon bon père, car je ne sais
  pas trop ce que j'écris. Je suis absorbé dans un sentiment profond
  d'amour, et pourvu que toute cette lettre en soit pleine, je ne doute
  pas que ton bon cœur ne soit content. Mon angélique Adèle se joint
  à moi, si elle osait, elle t'écrirait, mais maintenant que nous ne
  formons plus qu'un, mon cœur est devenu le sien pour toi.

  Permets-moi, en terminant cette trop courte lettre, mon cher et
  excellent papa de te recommander les intérêts de mes frères, je
  ne doute pas que tu n'aies déjà décidé en leur faveur, mais c'est
  uniquement pour hâter l'exécution de cette décision que je t'en
  reparle.

  Adieu donc, cher papa, je me sépare de toi avec regret; c'est
  pourtant une douceur pour moi que de t'assurer encore de l'amour
  respectueux et de l'inaltérable reconnaissance de tes heureux enfants.

Victor.

Paris, 19 octobre 1822.

  Mes deux frères t'embrassent tendrement. Mon beau-père et ma
  belle-mère ont été très sensibles à ta lettre. Je crois que M.
  Foucher te répondra bientôt. Il s'occupe des intérêts de mon oncle
  Louis au ministère de la Guerre.

Un mois plus tard, le général Hugo et la comtesse de Salcano, son
épouse, faisaient part en ces termes du mariage de Victor:

M.

  Monsieur le général Léopold Hugo et Madame la comtesse A. de Salcano,
  son épouse, ont l'honneur de vous faire part du mariage, à Paris, de
  Monsieur Victor-Marie Hugo, leur fils et beau-fils, avec Mademoiselle
  Adèle-Julie-Victoire-Marie Foucher, fille de Monsieur le chevalier
  Foucher, chef de bureau au ministère de la Guerre, et de Madame
  Anne-Victoire Asseline, son épouse.

  Saint-Lazare, près Blois, le 15 novembre 1822.

  On n'aura pas l'honneur de recevoir.

Dorénavant, Mme Victor Hugo prendra une place presque égale à celle
de son mari dans cette correspondance avec le général. A son tour,
elle lui exprime son affection et sa reconnaissance. Confiante dans
l'avenir, elle célèbre son amour et son bonheur.

La belle-mère n'a pas été l'obstacle que l'on pouvait craindre au
mariage. Elle semble, au contraire, s'être entremise en faveur des
amoureux pour en hâter la célébration. Ce n'est plus «l'épouse
actuelle» du général, mais une alliée que l'on remercie, lui devant
quelques jours fastes de plus.

Paris, 19 novembre 1822.

Mon cher Papa,

  Tout ce que ta bonne lettre nous dit de tendre et de paternel a été
  accueilli ici par deux cœurs qui n'en font qu'un pour t'aimer. Je ne
  saurais te dire combien mon Adèle a été sensible à l'expression de
  ton affection qu'elle mérite si bien par celle qu'elle daigne porter
  à ton fils. Elle va t'exprimer elle-même tout ce qu'elle ressent pour
  toi. Veuille bien, je te prie, dire à notre belle-mère combien nous
  sommes reconnaissans de tout ce qu'elle a bien voulu faire pour hâter
  notre fortuné mariage.

  J'ai montré ta lettre à mes frères. Abel va t'écrire. Ils me chargent
  de t'embrasser tendrement pour eux.

  Maintenant permets-moi de t'embrasser pour moi et de céder le reste
  de cette lettre à ta fille.

Ton fils soumis et respectueux,

Victor.

Mon cher papa,

  C'est la plus heureuse des femmes qui vous doit tout son bonheur que
  sans vous elle désirerait encore, c'est votre fille qui a mis sa
  destinée entre les mains du plus noble des hommes qui voudrait vous
  rendre sa reconnaissance. Dieu sait que ce n'est pas la gloire qui
  entoure son talent qui me le fait admirer, mais bien cette âme si
  pure, si élevée que vous connaissez à peine et à laquelle la mienne
  est consacrée. Il n'est rien de moi qui ne soit pour lui, pour mon
  Victor, pour votre digne fils.

  Si notre belle-mère savait combien j'ai été sensible à tout ce
  qu'elle a bien voulu faire pour accélérer notre mariage, j'espère
  qu'elle voudrait bien recevoir mes remerciements. Je lui dois
  quelques jours de bonheur que sans elle je demanderais en vain.

  J'ai vu, mon cher papa, s'écouler le plus beau jour de ma vie sans
  avoir connu l'auteur de ce beau jour. Nous espérons, et moi en
  particulier, comme une grâce, que la fin de cette année ne se passera
  pas sans que j'aie pu vous exprimer de vive voix tous les sentiments
  avec lesquels j'ai l'honneur d'être votre très respectueuse fille,

A. Hugo.




III

Un roman en partie double.--La folie d'Eugène Hugo.--«La recommandation
de M. de Clermont-Tonnerre».--La maison de la rue du Foix, à Blois.--La
grossesse d'Adèle Hugo.--Le pauvre Eugène.


L'antithèse n'existe pas seulement dans l'œuvre de Victor Hugo, et
Baudelaire ne fut pas le premier, hélas!

                admis au noir mystère
    Des rires effrénés mêlés aux sombres pleurs.

Le lendemain de ce beau jour, dont les jeunes époux clamaient
orgueilleusement la joie, fut atrocement triste.

Eugène Hugo, exalté, «un peu fou» depuis des mois, prononça, au cours
du dîner de noce des paroles incohérentes. Biscarrat en fut frappé,
avertit Abel Hugo, et au sortir de table, ils l'emmenèrent et le firent
rentrer chez lui, sans en parler à personne.

Le lendemain matin, on le trouva dans sa chambre, dont il avait allumé
tous les flambeaux, vaticinant et tailladant les meubles à coups de
sabre. Il était tout à fait fou.

Un drame intime, navrant dans sa simplicité, se cachait sous cette
démence et l'expliquait.

«Cet Eugène, qui est mort enfin, après avoir survécu quatorze ou quinze
ans à son âme, à son intelligence», mourut, plus discret qu'Arvers,
sans trahir son secret. Mais, celui-là même qui écrivit le commencement
de cette phrase, leur ami, le collaborateur d'Abel et de Victor au
_Conservateur littéraire_, Gaspard de Pons[46], a soulevé une partie
du voile qui le recouvrait.

[Note 46: Né en 1798, «Gaspard de Pons était venu, en 1819,
d'Avallon, sa ville natale, à Paris, pour y entrer dans la garde. Il
se lia, par son camarade Alfred de Vigny, avec M. Victor Hugo, dont
il était l'aîné de deux ans, et dont il devint le collaborateur au
_Conservateur littéraire_, puis à la _Muse française_». (Edmond Biré:
_Victor Hugo avant 1830_, p. 343).

On lui doit: _Constant et Discrète_, poème en quatre chants, suivi de
_Poésies diverses_ (1819), _Amour_, _A Elle_ (1824), _Inspirations
poétiques_ (1825).

Il figurait, au dire de Jay, (_Conversion d'un Romantique_, 1830), au
nombre des «étoiles de la Pléiade romantique».

Cf. Ch.-M. Des Granges: _La Presse littéraire sous la Restauration_.

Tous n'ont pas imité la discrétion de Gaspard de Pons. Évariste
Boulay-Paty, dans son curieux Journal, publié en 1901, par les soins
du Dr Dominique Caillé, dans les _Annales de la Société académique de
Nantes_, écrivait, à la date du 14 mai 1830:

«Je m'en suis revenu avec Soulié, qui est venu passer une heure chez
moi. Il m'a dit que Eugène Hugo avait tellement aimé Mme Victor Hugo
que, deux ou trois jours après le mariage de son frère, il était devenu
fou. C'était un jeune homme qui annonçait le plus beau talent. Fou par
sève de chasteté! ô Charenton!»

Le Dr Patrigeon ne se montre guère moins affirmatif et commet, sur ce
point, une erreur de date que corrigent le mariage et la correspondance
de Victor:

«Cependant, un événement douloureux et imprévu avait mis, vers la fin
de 1821, le général Hugo en présence de ses fils, Eugène, qui, dit-on,
aimait éperdument Adèle Foucher, était devenu subitement fou, le jour
du mariage de son frère. Le général dut venir à Paris, où la maladie
d'Eugène le retint quelque temps.» (_Le père de Victor Hugo_, p. 15.)

Le _Matin_ n'est pas seul à tout dire.]

M. Edmond Biré a eu la chance de découvrir, sur les quais, un
exemplaire des _Adieux poétiques_[47] du comte Gaspard de Pons, cette
insigne rareté.

[Note 47: _Adieux poétiques_, par le comte Gaspard de Pons, Paris,
Librairie nouvelle, 1860, 3 in-12.]

Dans une pièce intitulée _la Démence_ et où le poète s'adresse «A ce
qui fut Eugène», on peut lire, entre autres, ces vers. Ils donnent la
clef de la terrible énigme:

    Peut-être dédaigné par l'Amour et la Muse,
    Un désespoir jaloux s'alluma dans ton cœur:
    Tu hais malgré toi ton rival, ton vainqueur...
    La mort de la pensée au plus affreux destin
        A seule, hélas! pu te soustraire:

      Tu cessas bien à temps d'être toi, d'être frère,
        Le premier frère fut Caïn.
    Oui, certe, et dans ce mot ne vois pas un outrage;
    L'outrage serait lâche autant que solennel.
    Ton cœur fut assez chaud pour qu'un moment d'orage
    En toi pût allumer un foudre criminel...[48].

[Note 48: _Victor Hugo avant 1830_, pp. 273-274.]

Plus de deux mois, on avait caché ce triste accident au général Hugo,
espérant quand même un mieux impossible. Les frères redoublaient de
soins autour du malade et leurs ressources s'épuisaient.

Le 20 décembre enfin, Victor se décidait à faire appel à son père et
lui adressait cette lettre désolée.

Mon cher Papa,

  C'est auprès du lit d'Eugène malade et dangereusement malade que
  je t'écris. Le déplorable état de sa raison dont je t'avais si
  souvent entretenu empirait depuis plusieurs mois d'une manière qui
  nous alarmait tous profondément, sans que nous pussions y porter
  sérieusement remède, parce qu'ayant conservé le libre exercice de sa
  volonté, il se refusait obstinément à tous les secours et à tous les
  soins. Son amour pour la solitude poussé à un excès effrayant a hâté
  une crise qui sera peut-être salutaire, du moins il faut l'espérer,
  mais qui n'en est pas moins extrêmement grave et le laissera pour
  longtemps dans une position bien délicate. Abel et M. Foucher
  t'écriront plus de détails sur ce désolant sujet. Pour le moment je
  me hâte de te prier de vouloir bien nous envoyer de l'argent, tu
  comprendras aisément dans quelle gêne ce fatal événement m'a surpris.
  Abel est également pris au dépourvu et nous nous adressons à toi
  comme à un père que ses fils ont toujours trouvé dans leurs peines et
  pour qui les malheurs de ses enfants sont les premiers malheurs.

  Du moins, dans cette cruelle position, avons-nous été heureux dans
  le hasard qui nous a fait prendre pour médecin une de tes anciennes
  connaissances, le docteur Fleury.

  Adieu, bon et cher Papa, j'ai le cœur navré de la triste nouvelle que
  je t'apporte. Notre malade a passé une assez bonne nuit, il se trouve
  mieux ce matin, seulement son esprit, qui est tout à fait délirant
  depuis avant-hier, est en ce moment très égaré. On l'a saigné hier,
  on lui a donné l'émétique ce matin, et je suis auprès de lui en
  garde-malade. Adieu, adieu, la poste va partir et je n'ai que le
  temps de t'embrasser en te promettant de plus longues lettres d'Abel
  et de M. Foucher.

Ton fils tendre et respectueux,

Victor.

Ce 20 décembre 1822.

Le général Hugo ne tarda point à venir voir à Paris son fils malade,
et, profitant d'un intervalle lucide, l'emmena à Blois, où il le
soigna quelque temps chez lui.

Le répit fut court, Eugène dut, bientôt, être enfermé à nouveau.
Dix ans et plus il survécut au naufrage de sa raison et en 1837[49]
seulement, il s'éteignit, à Charenton.

[Note 49: Eugène Hugo est mort à Saint-Maurice (Charenton) le 5
mars 1837.]

Les tristesses de l'heure présente n'avaient point seules le don de
préoccuper la famille Hugo. Outre le colonel, le général avait un
autre frère officier, le major Francis[50]. Il les avait fait venir,
jadis, l'un et l'autre en Espagne pour servir à leur avancement. La
monarchie de Joseph tombée, eux aussi avaient connu la demi-solde et
la non-activité. Et les yeux fixés sur l'avenir, ils s'adressaient
au neveu bien en cours, lauréat de l'Académie française et membre de
l'Académie de Toulouse, marié à la fille d'un chef de bureau à la
guerre, lui demandant son appui, rêvant d'une mise en activité, d'un
galon de plus ou de deux étoiles.

[Note 50: Le plus jeune frère du général, François-Juste Hugo, né
le 3 août 1780.]

Victor Hugo d'être embarrassé. En dépit de l'affection portée par lui à
l'oncle Francis, le servir, n'était-ce pas desservir son père?

Le crédit des amis puissants, très puissants, qu'il comptait au
pouvoir, devant être conservé _vierge_ pour une occasion autrement
importante, le rappel à l'activité du général Hugo, un mirage
peut-être, mais si cher à tous.

Dans cette lettre Mme Hugo était devenue «ta brave femme».

Pour la première fois--et des mois encore, cette suscription demeurera
isolée--elle est adressée à

Monsieur

Monsieur le général Comte Hugo

et scellée d'un cachet, embarrassé des pièces compliquées de l'armorial
impérial, et timbré de la couronne comtale du général[51].

[Note 51: D'après ce cachet et l'_Armorial général_ de Riestap,
les armes octroyées par Joseph, roi d'Espagne, au comte de Siguenza,
étaient les suivantes:

_Écartelé au Ier d'azur, à l'épée en pal d'argent garnie d'or,
accompagnée en chef de 2 étoiles d'argent: au 2e de gueules au pont
de 3 arches d'argent maçonné de sable, soutenu d'une eau d'argent et
brochant sur une forêt de même; au 3e de gueules à la couronne murale
d'argent; au 4e d'azur au cheval effrayé d'or._

Nous sommes loin, comme on voit, avec cet écu encombré de toute la
ferblanterie héraldique de l'Empire, de la belle simplicité du blason
des Hugo, de Lorraine:

_D'azur à un chef d'argent, chargé de deux merlettes de sable_

que donne d'Hozier et qui est encore, en Allemagne, celui des Hugo de
Spitzemberg.

Plus tard, quand il plut à quelques généalogistes--ces gens-là sont
sans pitié--de rattacher le général Hugo et ses fils à Georges Hugo
(fils de Jean Hugo, capitaine des troupes de René II, duc de Lorraine),
le vicomte Victor Hugo, pair de France, fit, ou laissa, figurer ces
armes, du XVIe siècle, au-dessous de son nom dans les annuaires de
la noblesse, notamment dans l'_Armorial historique de la Noblesse de
France_, de Henri J.-G. de Milleville (Paris, Amyot. S. D.), p. 127.

Cependant, dans l'intimité, le grand poète était, paraît-il, le premier
à rire de ces prétentions nobiliaires, y compris le fameux et si
décoratif évêque de Ptolémaïs et le chapitre-noble de Remiremont. Les
thuriféraires seuls les prirent jamais au sérieux.]

Et, pour la seconde, des espérances de paternité semblaient sourire à
l'heureux mari d'Adèle Foucher.

Mon cher Papa,

  Je te prie d'avance d'excuser encore la brièveté de cette lettre.
  Francis me prie de t'écrire, pour te renouveler ses prières à l'égard
  du ministre de la Marine. Je conçois parfaitement, je ne puis même
  m'empêcher de partager ta manière de voir sur cette affaire qui
  pourrait entraver la tienne, la nôtre, celle de toute la famille,
  puisque ta mise en activité est certainement ce qui peut nous arriver
  à tous de plus heureux. Je sais bien que la recommandation de M.
  de Cl. T.[52] doit être conservée _vierge_ pour cette importante
  occasion. Cependant je t'avouerai, et tu le comprendras sans peine,
  que je n'ai pu refuser à mon oncle et à ma tante de te récrire à ce
  sujet. Ils sont tous deux si bons, si aimables, que je craindrais
  de les affliger. Écris-moi donc (si tu persistes dans un refus que
  je ne puis m'empêcher de trouver raisonnable), une lettre que je
  puisse leur montrer où tes motifs soient déduits de nouveau, et où
  il ne se trouve rien qui puisse les faire douter de la chaleur et
  du zèle que j'apporte à leurs intérêts. Je les sers en attendant de
  mon mieux auprès de M. de Cl..., et M. Foucher nous seconde dans ses
  bureaux. Quand tu seras employé, tes efforts unis aux nôtres feront
  certainement obtenir au major la place de lieutenant-colonel qu'il
  désire. Voilà la chance que ta lettre peut leur présenter.

[Note 52: M. de Clermont-Tonnerre, ministre de la Marine du cabinet
Villèle; le portefeuille de la guerre lui fut confié en août 1824,
lors du remaniement ministériel nécessité par la nouvelle disgrâce de
Chateaubriand.]

  Adieu, cher et excellent père. Il est impossible de dire avec quelle
  impatience nous attendons le printemps, afin de t'aller voir ainsi
  que ton excellente femme. Embrasse-la bien tendrement pour nous, et
  croyez tous deux à notre affectueux respect.

Victor.


Ce lundi 9 janvier.

  Tout porte à croire que notre Léopold est revenu.--Chut!

  Mille choses aimables à M. de Féraudy[53], auquel j'ai écrit,
  dis-lui que l'article sur ses fables a paru dans le numéro de la
  _Foudre_ du 30 novembre, lequel contenait aussi un article sur ses
  mémoires. Le troisième volume est plein d'intérêt, je vais en rendre
  compte dans l'_Oriflamme_.

[Note 53: M. de Féraudy, ancien major du génie, chevalier de
Saint-Louis du 5 novembre 1814 (_Moniteur_ du 7 novembre), l'un des
amis du général Hugo à Blois.

Ce grand-oncle de l'excellent sociétaire de la Comédie française
venait de publier un troisième volume de fables: _Quelques fables ou
Mes loisirs_. Blois, Aucher-Éloy, 1823, in-12 de IX-204 pages, faisant
suite au recueil antérieurement paru sous ses initiales:

_Quelques fables ou Mes loisirs_, par Jh-Bmi de F..., ancien officier
supérieur du Corps royal du Génie. Paris, chez Chauvin, 1820, in-16
oblong, de 102 pages.

Il existe une «nouvelle édition, revue, corrigée et augmentée d'une
deuxième partie» de ce premier recueil, publiée sous le nom de
l'auteur, en 1821, chez J.-G. Dentu, in-12, de XLI-161 pp.

Originaire de Provence, la famille de Féraudy est encore représentée
aujourd'hui, dans le Loiret, par une de ses branches.]

Le Général Hugo avait quitté le château de Saint-Lazare, revendu le 16
janvier 1823 à M. Gay, médecin[54], et était allé s'installer, dans le
bas de la ville, rue du Foix, dans la petite maison qu'y possédait sa
seconde femme depuis 1816[55].

[Note 54: Acte passé devant Me Naudin, notaire.]

[Note 55: Mme veuve d'Almeg avait acheté cette maison des époux
Hadou, par acte devant Me Vosdey, notaire à Blois, du 10 février
1816. Le général y joignait, le 29 juin 1823 (adjudication devant Me
Pardessus, notaire), une petite maison voisine qui portait le nº 71, et
qui après sa mort, fut vendue à sa veuve, moyennant 1.720 francs (acte
devant Me Pardessus, notaire, du 25 juillet 1830.)]

C'est la petite maison si connue par la description qu'en donna le
poète dans ses _Feuilles d'Automne_:

          Et sorti de la ville, au midi,
    Cherchez un tertre vert, circulaire, arrondi,
    Que surmonte un grand arbre, un noyer, ce me semble,
    Comme au cimier d'un casque une plume qui tremble.
    Vous le reconnaîtrez, ami; car tout rêvant,
    Vous l'aurez vu de loin sans doute en arrivant.

    Sur le tertre monté, que la plaine bleuâtre,
    Que la ville étagée en long amphithéâtre,
    Que l'église, ou la Loire et ses voiles aux vents,
    Et ses mille archipels plus que ses flots mouvants,
    Et de Chambord là-bas au loin les cent tourelles,
    Ne fassent pas voler votre pensée entre elles.
    Ne levez pas vos yeux si haut que l'horizon,
    Regardez à vos pieds.--

                                    Louis, cette maison
    Qu'on voit bâtie en pierre et d'ardoises couverte,
    Blanche et carrée, au bas de la colline verte,
    Et qui, fermée à peine aux regards étrangers,
    S'épanouit charmante entre ses deux vergers:
    C'est là.--Regardez bien: c'est le toit de mon père.
    C'est ici qu'il s'en vint dormir après la guerre,
    Celui que tant de fois mes vers vous ont nommé,
    Que vous n'avez pas vu, qui vous aurait aimé!...

    «Une maison à Blois! riante, quoiqu'en deuil.
    Élégante et petite, avec un lierre au seuil,
    Et qui fait soupirer le voyageur d'envie
    Comme un charmant asile à reposer sa vie,
    Tant sa neuve façade a de fraîches couleurs,
    Tant son front est caché dans l'herbe et dans les fleurs![56].»

[Note 56: _Les Feuilles d'Automne_.]

Elle portait alors le nº 73, devenu aujourd'hui le 65; «Grande-Rue du
Foix,--elle est assez longue, en effet,--nº 73 à Blois», spécifient les
adresses de Victor.

Dans cette maison conservée par sa veuve, et où elle est morte le
21 avril 1858 seulement[57], le 28 février 1902, M. Raphaël Périé,
inspecteur d'Académie de Loir-et-Cher, un universitaire resté fidèle
aux lettres[58], organisait une cérémonie enfantine, et elle fut
charmante, pour commémorer et magnifier le centenaire de Victor
Hugo[59].

[Note 57: Registres de l'état-civil de Blois.]

[Note 58: Outre de fort jolis vers publiés dans la _Revue de Paris_
on doit à M. Raphaël Périé, une très élégante adaptation, publiée chez
Hachette, du _Roman de Berte aux grands pieds_ (Paris, 1900, in-12), et
une intéressante étude sur _Victor Hugo poète civique_ (Paris, Gedalge,
S. D. in-8º de 39 pp.).]

[Note 59: Un journal du cru, _L'Indépendant de Loir-et-Cher_, a
rendu compte de cette cérémonie et publié la pièce de circonstance,
plus qu'honorable, composée et récitée par un des grands élèves du
_Collège Augustin Thierry_, de Blois, le fils du préfet, M. Heim.]

Un mieux semblait avoir suivi le transfert du malade dans la maison
paternelle. La lettre de Victor adressée à son frère chez son père,
l'encourage et le félicite.

  Ta lettre, mon bon et cher Eugène, nous a causé une bien vive joie.
  Nous espérons que l'amélioration de ta santé continuera au gré de
  tous nos désirs et que tu auras bientôt retrouvé avec le calme
  de l'esprit cette force et cette vivacité d'imagination que nous
  admirions dans tes ouvrages.

  Dis, répète à tous ceux qui t'entourent combien nous les aimons pour
  les soins qu'ils te donnent, dis à papa que le regret d'être éloigné
  de lui et de toi est rendu moins vif par la douceur de vous savoir
  ensemble, dis-lui que son nom est bien souvent prononcé ici comme un
  mot de bonheur, que les mois qui me séparent de votre retour vont
  nous sembler bien longs, dis-lui pour nous tout ce que ton cœur te
  dit pour lui, et ce sera bien.

Ton frère et ami,

Victor.

  Écris-nous le plus souvent possible.

Suit une lettre plus longue pour le général. Elle nous fait faire plus
ample connaissance avec l'oncle Francis et sa femme.

Les espérances de paternité du jeune homme n'ont point été déçues:
Adèle Hugo est enceinte et se porte «aussi bien que sa situation le
permet».

Et voici venir une autre espérance, outre la gratification de 500
francs accordée par Louis XVIII, et révélée par Edmond Biré[60] à
Victor Hugo, pour l'_Ode sur la mort de S. A. R. Charles-Ferdinand
d'Artois, duc de Berri, fils de France_, insérée dans la septième
livraison du _Conservateur littéraire_[61], et la pension sur la
cassette royale qui, si longtemps attendue, avait enfin permis aux
fiancés de se marier, on fait espérer à Victor une pension de 3.000
francs, qui lui «aurait été accordée sur le ministère de l'Intérieur».

[Note 60: _Victor Hugo avant 1830_, p. 173.]

[Note 61: _Odes et Ballades_, Liv. Ier; ode VII.]

Entre temps, il est vrai, le _Moniteur_ avait publié, dans son numéro
du 13 décembre 1822, l'_Ode sur Louis XVII_[62].

[Note 62: Ode lue à l'ouverture des séances de la Société des
bonnes lettres (Seconde année). Le _Moniteur universel_, nº 347,
vendredi 13 décembre 1822. _Odes et Ballades_, Liv. Ier; ode V.]

Vers la même époque, paraissait chez Persan, ce marquis ruiné qui se
fit libraire et ne fit point fortune, la seconde édition des _Odes_, et
Louis XVIII, flatté par tant de loyalisme, avait souscrit à vingt-cinq
exemplaires pour ses bibliothèques particulières.

A PAPA

Mon cher papa,

  Ton absence nous prive d'une des joies les plus vives que nous ayons
  éprouvées dans la félicité de notre union, celle de te voir. Il nous
  semble que maintenant le mois qui nous donnera un enfant sera bien
  heureux, surtout parce qu'il nous rendra notre père. Eugène reviendra
  aussi, et reviendra sûrement content et guéri.

  Mon oncle Francis vient de passer quelques jours ici, et c'est ce qui
  nous a empêchés de t'écrire plus tôt. Nous avons fait connaissance
  avec notre tante qui paraît heureuse et semble spirituelle et
  aimable. Francis est aussi fort heureux; il a été plein d'affection
  et de tendresse pour nous, et a bien regretté que tu ne fusses plus à
  Paris.

  Ma femme continue à se porter aussi bien que sa situation le
  permet, j'ai appris avec peine et joie tout à la fois que tu avais
  été souffrant et que tu étais guéri. Nous te prions de féliciter
  également ta femme sur le rétablissement de sa santé dont nous parle
  notre excellent Eugène.

  M. Lebarbier m'a écrit: je lui répondrai; je n'ai encore rien de
  décisif à lui mander.

  On m'avait parlé il y a qque tems d'une pension de 3.000 francs
  qui m'aurait été accordée sur le ministère de l'Intérieur. Je
  n'en entends plus parler. Si cette bonne nouvelle se confirme, je
  m'empresserai de te le mander, certain que notre bon père y prendra
  bien part.

  Adieu, cher et excellent papa, tout le monde ici t'aime et t'embrasse
  comme ton fils tendre et respectueux.

Victor.

  Ce mercredi 5 mars.

  Nos hommages à notre belle-mère.

Nous n'avons rien inventé, pas même la crise de la librairie. Victor
Hugo, dont les éditeurs devaient plus tard édifier la fortune, n'avait
encore affaire qu'à de pauvres libraires qui ne payaient guère qu'en
billets, et leurs billets l'étaient rarement.

Pour venir en aide au jeune ménage, M. Foucher avait avancé l'argent;
bientôt il s'agit de le lui rembourser à son tour, il était assez gêné
lui-même. Victor recourait alors, pour un nouveau prêt, à la bourse de
son père et à son compte chez M. Katzenberger.

Mon cher Papa,

  Je suis dans un grand embarras: je m'adresse à toi, sûr que tu me
  fourniras le moyen d'en sortir.

  J'ai entre les mains un billet à ordre de 500 francs sur mon libraire
  qui devait être acquitté le 11 février dernier. A cette époque,
  extrêmement gêné par la stagnation du commerce au milieu des bruits
  de guerre, mon libraire me supplia d'accepter un à-compte de 200
  francs, et de ne point user de la faculté que me donne la loi de
  faire protester son billet, démarche qui eût pu ruiner son crédit.
  Avec l'assentiment de M. Foucher, auquel devaient être remis les
  500 francs, je consentis à cet arrangement, dans l'assurance que le
  paiement des 300 francs restants aurait lieu dans le mois.

  Depuis cette époque l'embarras du crédit augmentant sans cesse n'a
  pas permis à mon libraire de retirer son billet. J'ai attendu aussi
  longtemps que j'ai pu; mais aujourd'hui M. Foucher étant absolument
  sans argent j'ai essayé en vain de faire escompter le malheureux
  billet. Ce qui aurait été facile il y a trois mois est impossible
  aujourd'hui, la crainte ayant absolument resserré (?) les capitaux.
  Je ne vois donc plus de recours qu'en toi, mon cher papa, je te prie
  de m'envoyer le plus tôt possible les 300 francs que mon libraire ne
  pourra peut-être pas me rembourser d'ici un ou deux mois, mais pour
  lesquels on n'aura pas moins une garantie suffisante dans le billet
  de 500 francs qui dort entre mes mains. Si tu n'avais pas cette
  somme, ne pourrais-tu me la faire avancer par M. Katzenberger. Je
  ne t'en dis pas davantage, cher papa, j'attends une prompte réponse
  comme une planche de salut dans l'embarras où nous nous trouvons.

  Je déposerai le billet entre les mains de M. Katzenberger qui
  ainsi pourrait être tranquille. Je ne voudrais pas en venir à des
  poursuites judiciaires contre le pauvre libraire dont je ne suspecte
  pas la probité.

  Adieu, cher et excellent papa, embrasse pour nous notre Eugène qui
  a écrit une lettre extrêmement remarquable à Félix Biscarrat et
  présente nos respects à notre belle-mère, en lui disant combien nous
  sommes touchés des soins qu'elle prend de notre frère.

  Mon Adèle t'embrasse et moi aussi.

Ton fils soumis et respectueux,

Victor.

  Ce samedi 15 mars.

Malgré les illusions du père et du fils, il ne semble pas que la santé
d'Eugène s'améliorât beaucoup.

La _Correspondance_ possédée par la Bibliothèque de Blois nous fournit
le texte d'une lettre d'Eugène à Abel. Elle dut ne pas être envoyée.

Elle trahit de façon lamentable l'état d'esprit du malade, même dans
ses intervalles lucides.

On sent les vains efforts de l'intelligence pour se ressaisir. La
pensée est exprimée avec une difficulté extrême, le style semble
presque enfantin et les répétitions abondent.

M. de Féraudy et ses fables--il s'agissait, en plus, d'un acte
manuscrit à présenter à l'Odéon--faisait l'objet de cette missive.

Mon cher Abel,

  Un des amis de Papa, M. de Féraudy, et l'un des membres de la Société
  littéraire fondée à Blois, dont papa avait été élu Président, et dont
  tu avais été nommé membre Correspondant, ce monsieur, dis-je, ayant
  appris l'influence que tu pourrais avoir auprès de quelques journaux,
  a paru désirer que tu lui fisses insérer quelques-unes de ses fables
  dans les feuilles où tu travailles.

  Ayant également entendu parler des facilités que tu parais avoir
  auprès du théâtre de l'Odéon, il te prie également de lui rendre
  le service de présenter au comité de ce théâtre un acte dont je
  t'enverrai le manuscrit.

  Avec les titres dont je viens de te parler il était impossible que
  ce Monsieur pût s'attendre à quelque refus de ma part. Ami de Papa,
  et membre d'une Société littéraire dont je t'ai entendu te féliciter
  d'être membre, c'était sans doute te faire plaisir à toi-même que de
  me charger auprès de toi de sa commission.

  Ce monsieur a déjà publié un recueil de fables dont le journal des
  _Débats_ a rendu compte il y a un an, il compte en publier un nouveau
  volume. Il est membre de la Société littéraire qui avait tenté de
  s'organiser à Blois, et dont toi et Victor faisiez partie; ses fables
  ne te laisseront aucun doute sur son esprit et son talent.

  Après m'être acquitté de cette commission, il convient que je te
  manifeste mon étonnement de ce que tu ne nous as pas répondu. Cet
  oubli de ta part, justifie les reproches de négligence que je t'ai
  entendu faire par Papa.

  En attendant une lettre de toi, je suis toujours avec attachement,

Ton frère affectionné,
E. Hugo.

Blois, le 19 mars 1823.

A nouveau Adèle Hugo tient la plume. Elle n'ose encore s'exprimer
librement vis-à-vis de ses beaux-parents--par la suite elle écrira des
lettres charmantes d'abandon, de cœur et de simplicité.

Actuellement, elle est encore sous l'entière domination du génie de
son mari. Il relit ses lettres et elle doit craindre un froncement de
sourcil.

L'enfant qu'elle porte sera un garçon, elle l'appellera Léopold pour
«faire la cour» à sa belle-mère, et ingénûment, ne prévoyant pas à
quelle plaisanterie va donner lieu le plein de sa plume, la pauvre
femme fait, fille respectueuse, «fortement saillir les rondeurs» de l'A
de sa signature.

Mon cher papa,

  Mon mari m'a laissé le soin de vous écrire; c'est pour moi une bien
  douce charge, d'autant plus que dans une réponse à ma lettre je
  saurai de vos nouvelles qui jusqu'ici nous ont fait craindre que
  votre santé et celle de notre belle-mère ne fussent moins bonnes que
  lors de votre départ d'ici. D'un autre côté, nous sommes convaincus
  que celle de notre frère est entièrement remise, d'ailleurs les soins
  de bons parens, et la vie d'ordre à laquelle il n'était point habitué
  sont certainement cause de son prompt rétablissement.

  Nous avons eu le plaisir de voir dernièrement notre oncle Francisque
  et sa femme, ils sont restés à Paris beaucoup moins longtemps que
  nous ne l'aurions désiré, et ils ont été très fâchés de n'être pas
  venus à Paris un mois plus tôt, et nous que vous ne fussiez pas
  restés un mois plus tard, mais nous espérons qu'à votre premier
  voyage vous nous récompenserez de votre prompt départ.

  Adieu, mon cher papa, embrassez pour moi notre belle-mère et
  dites-lui que pour lui faire la cour j'appellerai mon petit garçon
  Léopold.

  Nous attendons une prompte réponse pour nous mettre hors d'inquiétude
  de toutes les santés auxquelles nous nous intéressons vivement, et je
  vous prie, cher papa, de me croire votre respectueuse fille.

A. Hugo.

Ce mardi.

Le génie n'est pas léger, et l'esprit, cette mousse des vins
pétillants, lui semble peu familier. Comme la gaîté chez Rabelais, la
plaisanterie était, chez Hugo, énorme. La signature de la jeune femme
de prêter donc à ce thème:

Mon cher papa,

  Je crois que c'est pour te donner une image de son ventre toujours
  croissant que mon Adèle a fait si fortement saillir les rondeurs
  de sa signature. Je vois avec un sentiment bien doux approcher
  l'heureuse époque qui nous réunira autour d'un berceau.

  J'ai reçu ta note relative à M. Eloy et je m'occupe de son affaire en
  même temps que de celle de M. Lebarbier. Dès que j'aurai une décision
  favorable, je la leur transmettrai.

  Adieu, cher papa, embrasse bien notre Eugène, présente nos respects à
  notre belle-mère et aime-nous toujours comme nous t'aimons.

Ton fils tendre et respectueux,
Victor.

Les espérances étaient vaines d'un retour à la raison d'Eugène Hugo.
L'on s'est bercé de cet espoir, mais, bientôt, il y fallut renoncer, et
le pauvre dément n'a point tardé à quitter l'oasis de la rue du Foix
pour être traité dans la maison de santé du Dr Esquirol[63].

[Note 63: Jean-Étienne-Dominique Esquirol, né à Toulouse en 1772,
mort à Paris en 1840. Il continua et compléta les travaux de Pinel. Son
principal ouvrage: _Des Maladies mentales considérées sous le rapport
médical, hygiénique et médico-légal_ (Paris, J.-Baillière, 1838, 2
in-8º), est devenu classique. Il y a tracé, entre autres, un navrant
tableau de la folie et de la déchéance de Théroigne de Méricourt.

Il devait, en 1825, se voir confier la direction de Charenton.]

Victor donne à son père des nouvelles du malheureux et lui confie
ses impressions. En dépit des soins dont sont entourés les malades,
il ne l'a «plus trouvé aussi bien». Il redoute, pour son frère,
«la solitude et l'oisiveté». Puis, ce sont les phantasmasies du
persécuté-persécuteur, entendant, dans le silence des nuits, assassiner
des femmes, en des souterrains.

Le prix de la pension est très élevé et l'on n'a pas assez caché au
malade qu'il se trouvait parmi des fous.

La fin de la lettre nous ramène aux éditeurs, sinon à la littérature.
Le poète, par la faute d'Abel, qui, en croyant faire bien, l'a «poussé
dans cette galère»[64], se trouve initié aux banqueroutes des
libraires et aux ennuis concomitants. Il avertit son père du danger et
lui conseille la prudence pour la vente proche du manuscrit de ses
_Mémoires_.

[Note 64: _Victor Hugo raconté par un Témoin de sa Vie_ conte
l'anecdote.

L'on doit à Abel Hugo, enlevé en 1855, comme l'avait été vingt ans plus
tôt son père, par une attaque d'apoplexie, de nombreux comptes rendus
critiques dans le _Conservateur littéraire_ et quatre nouvelles qui y
furent publiées également: _El Viego_; _La naissance de Henri IV_; _Le
combat de taureaux_; _Le carnaval de Venise_.

Dès 1817, il avait publié en collaboration avec André Malitourne et
Ader: _Traité du Mélodrame_, par A. A. A.

Il fit paraître en 1822, in-8º, _la Vengeance de la Madone_, fragment
traduit de l'italien.

Il donna lecture à la _Société des Bonnes lettres_ d'un important
ouvrage qu'il entreprit et ne termina point:

_Le Génie du Théâtre espagnol, ou Traduction et analyses des meilleures
pièces de Lopez de Véga; F. Calderon et autres auteurs dramatiques,
depuis le milieu du_ XVIe _siècle jusqu'à la fin du_ XVIIIe.

Entré aux _Annales de la Littérature et des Arts_, après leur fusion
avec le _Conservateur littéraire_ (août 1821) il entreprit, en 1823, la
publication des _Tablettes romantiques_.

Il a laissé en outre:

_Romances historiques_, traduites de l'espagnol par A. Hugo. Cet
ouvrage porte cette dédicace: A ma mère, morte le 27 juin 1821,

et avait été publié:

A Paris, chez Pélicier, libraire, place du Palais-Royal, 1822; in-12,
de LV-302 pp.

C'est-à-dire, chez l'éditeur des _Odes et poésies diverses_, près de
qui il avait été l'introducteur de son frère.

_L'Heure de la Mort._ Paris, 1822, in-8º.

_Les Français en Espagne._ A-propos, vaudeville en un acte (avec Alph.
Vulpian). Paris, 1823, in-8º.

_Précis historique des Événements qui ont conduit Joseph Napoléon sur
le trône d'Espagne_ (Introduction au tome II des Mémoires du général
Hugo. Paris, Ladvocat, 1823, trois in-8º) signés Hugo (Abel) fils.

Il existe en outre, de ce précis un tirage à part à 60 exemplaires.
Paris, 1823: in-8º.

_Pierre et Thomas Corneille._--(En collaboration avec Romieu et signé
du pseudonyme de Monnières. Paris. 1823, in-8º.)

_Campagne d'Espagne en 1823._ Paris. Le Fuel, SD. (1824), 2 in-8º, de
IV-442 et 399 pp.

_Les tombeaux de Saint-Denis_ ou description historique de cette abbaye
célèbre, des monuments qui y sont renfermés et de son riche trésor;
suivie du récit de la violation des tombeaux en 1793, de détails sur
la restauration de l'église en 1806, et depuis en 1814; de notices
sur les rois et les grands hommes qui y ont été enterrés et sur les
cérémonies usitées aux obsèques des rois de France, et de la relation
des funérailles de Louis XVIII. Paris, 1824, in-18.

_Vie anecdotique de Monsieur, comte d'Artois, aujourd'hui S. M. Charles
X, roi de France et de Navarre, depuis sa naissance jusqu'à ce jour._
Paris, 1824, in-18.

_Histoire de l'empereur Napoléon_, par A. Hugo, illustrée de 31
vignettes, par Charlet. Paris, Perrotin, 1833, in-8º de 479 pp.

_Souvenirs sur Joseph Bonaparte, roi d'Espagne. Revue des Deux-Mondes_,
1er et 15 avril 1833.

_Le Conteur_, recueil de contes de tous les temps et de tous les pays
paraissant mensuellement. Paris, 1833, in-12.

_France militaire_, histoire des armées françaises de terre et de
mer de 1792 à 1833. Ouvrage rédigé par une Société de militaires, et
de gens de lettres; etc., etc., revu et corrigé par A. Hugo, ancien
officier d'état-major, membre de plusieurs sociétés savantes, auteur de
l'_Histoire de Napoléon_. Paris, Delloye, 1833-1838, 5 in-8º.

_France pittoresque_ ou Description pittoresque, topographique et
statistique des Départements et Colonies de la France, offrant en
résumé pour chaque département et colonie, l'histoire, les antiquités,
la topographie, etc., etc., par A. Hugo, ancien officier d'état-major,
membre de plusieurs sociétés savantes et littéraires, auteur de
l'_Histoire de Napoléon_. Paris. Delloye, 1835, 3 in-8º.

_France historique et monumentale._ Histoire générale de France depuis
les temps les plus reculés jusqu'à nos jours, par A. Hugo, auteur de
l'_Histoire de Napoléon_ et de la _France pittoresque_. Paris, Delloye,
1836-1843, 5 in-8º.]

Mon cher Papa,

  J'ai remis hier à Eugène ta lettre qui l'a touché autant qu'affligé.
  Sa douleur de ne pouvoir te revoir à Blois n'a été un peu calmée que
  par l'espérance que je lui ai donnée de te revoir à Paris dans deux
  mois, ce tems lui a paru bien long. Je vais te dire aussi, cher papa,
  que je ne l'ai plus trouvé aussi bien. On a pour les malades chez M.
  Esquirol des soins infinis, mais ce qui est le plus funeste à Eugène,
  c'est la solitude et l'oisiveté, auxquelles il est entièrement livré
  dans cette maison. Quelques mots qui lui sont échappés m'ont montré
  que dans l'incandescence de sa tête il prenait cette _prison_ en
  horreur, il m'a dit à voix basse qu'_on y assassinait des femmes dans
  les souterrains et qu'il avait entendu leurs cris_. Tu vois, cher
  papa, que ce séjour lui est plus pernicieux qu'utile. D'un autre
  côté la pension (dont M. Esquirol doit t'informer) est énorme, elle
  est de 400 francs par mois. D'ailleurs le docteur Fleury pense que
  la promenade et l'exercice sont absolument nécessaires au malade. Je
  te transmets tous ces détails, mon cher papa, sans te donner d'avis.
  Tu sais mieux que moi ce qu'il faut faire. Je crois néanmoins devoir
  te dire qu'il existe, m'a-t-on assuré, des maisons du même genre,
  où les malades ne sont pas moins bien que là, et paient moins cher.
  Il paraît qu'on n'a point assez caché à Eugène qu'il fût parmi des
  _fous_, aussi est-il très affecté de cette idée que j'ai néanmoins
  combattue hier avec succès.

  Je t'écris à la hâte, bon et cher papa, au milieu de tous les ennuis
  que me donne la banqueroute de mon libraire, garde-toi un peu, pour
  la vente de tes _Mémoires_, de l'extrême confiance de notre bon Abel.

  C'est lui qui m'a, bien involontairement il est vrai, _poussé dans
  cette galère_.

  Adieu, cher et excellent papa; nous t'embrassons tous ici bien
  tendrement.

Ton fils dévoué et respectueux,
Victor.

24 mai 1823.

  Mes hommages à ta femme, dont nous attendons des nouvelles.

Eugène ne demeura guère, en effet, chez le Dr Esquirol, et après
un court séjour au Val-de-Grâce, ne tarda point à être transféré à
Saint-Maurice, c'est-à-dire à Charenton.

Il devait y trouver, comme directeur, le second frère de
Royer-Collard[65], qui fut professeur de médecine légale à la Faculté
de médecine de Paris, et médecin de Louis XVIII.

[Note 65: Antoine-Athanase Royer-Collard, né à Sempis en 1768, mort
en 1825. Il était, depuis 1806, médecin de l'asile de Charenton.]

La grossesse d'Adèle Hugo semble pénible et, revenant au frère malade,
Victor après avoir merveilleusement dépeint l'aspect du triste fou,
d'ajouter cette phrase où apparaissent déjà derrière le poète, l'homme
de tête et le réformateur.

«Je crains que les moyens dont la société use envers les malades, la
captivité et l'oisiveté, ne fassent qu'alimenter une mélancolie dont le
seul remède, ce me semble, serait le mouvement et la distraction.»

N'est-elle point à retenir, si on songe, surtout, aux vingt et un ans
de son auteur?

La pension du ministère de l'Intérieur ne semble pas devoir se faire
longtemps attendre.

Quant aux biens en Espagne et aux cédules hypothécaires, Victor Hugo
se tient, pour des démarches, à la disposition de son père. Mais, le
moment ne lui paraît pas favorable.

Cette affaire semble moins dépendre de M. de Chateaubriand que de M. de
Martignac[66], et celui-ci est l'homme de M. de Villèle[67].

[Note 66: Jean-Baptiste-Sylvère Gay, vicomte de Martignac, né à
Bordeaux en 1778, mort à Paris en 1832. Il était alors conseiller
d'État et devait plus tard, rallié à une politique plus modérée, se
voir confier le ministère de l'Intérieur, à la chute de M. de Villèle
(janvier 1828).]

[Note 67: Jean-Baptiste-Séraphin-Joseph, comte de Villèle, né à
Toulouse en 1773, mort en 1854. Membre de la Chambre introuvable de
1815, il entra, ultra-royaliste, au Ministère en 1821, pour prendre
bientôt la présidence du Conseil. Les élections de novembre 1827, la
dissolution de la Chambre n'ayant pas amené le résultat qu'il espérait,
provoquèrent sa démission.]

Mon cher Papa,

  Eugène, après un séjour de quelques semaines au Val-de-Grâce, vient
  d'être transféré à Saint-Maurice, maison dépendant de l'hospice de
  Charenton, dirigé par M. le docteur Royer-Collard. La translation
  et le traitement ont lieu aux frais du gouvernement: il te sera
  néanmoins facile d'améliorer sa position moyennant une pension plus
  ou moins modique; on nous assure que cet usage est généralement suivi
  pour les malades d'un certain rang. Au reste, le docteur Fleury a dû
  écrire à l'un de ses amis qui sera chargé d'Eugène dans cette maison,
  et M. Girard, directeur de l'école vétérinaire d'Alfort, a promis
  à M. Foucher, qui le connaît très particulièrement, de recommander
  également les soins les plus empressés pour notre pauvre et cher
  malade et _d'en faire son affaire_.

  M. Foucher, Abel et moi, comptons t'écrire incessamment de
  nouveaux détails sur ces objets, ainsi que sur la santé toujours
  douloureusement affectée de notre infortuné frère. Les souffrances
  de mon Adèle, qui augmentent à mesure que son terme approche, ne
  m'ont point encore permis d'aller le voir dans son nouveau domicile;
  je ne puis donc t'en donner des nouvelles aussi fraîches que je le
  désirerais. Au reste l'état de sa raison, comme j'ai eu occasion de
  l'observer dans mes fréquentes visites chez le docteur Esquirol et
  au Val-de-Grâce, ne subit que des variations insensibles. Toujours
  dominé d'une idée funeste, celle d'un danger imminent; tous ses
  discours, comme tous ses mouvements, comme tous ses regards
  trahissent cette invincible préoccupation, et je crains que les
  moyens dont la société use envers les malades, la captivité et
  l'oisiveté, ne fassent qu'alimenter une mélancolie dont le seul
  remède, ce me semble, serait le mouvement et la distraction. Ce qu'il
  y a de cruel, c'est que l'exécution de ce remède est à peu près
  impossible, parce qu'elle est dangereuse.

  Je t'envoie ci-incluse une lettre de M. Esquirol, qui n'éclaircit
  rien, et n'ajoute rien à mes idées personnelles, à mes observations
  particulières sur notre Eugène; je crois t'avoir déjà écrit la
  plupart de ce qu'écrit le docteur, auquel j'avais déjà exposé tous
  les faits qu'il présente. Il est vrai que le malade a fait chez lui
  un bien court séjour. Mais je pense que cette maison lui était plus
  nuisible qu'utile. M. Katzenberger a envoyé chez M. Foucher les 400
  francs que demande le docteur Esquirol pour un mois de pension, et M.
  Foucher a prévenu ce dernier qu'ils sont à sa disposition.

  Je suis heureux, cher papa, de reposer tes idées sur des sujets moins
  tristes en t'entretenant aujourd'hui de l'heureux événement qui doit
  en amener un autre également heureux pour nous, ton retour.

  Ma bien-aimée Adèle accouche dans cinq semaines environ. Viens le
  plus tôt qu'il te sera commode. Il me sera bien doux que mon enfant
  reçoive de toi son nom, et c'est pour moi un sujet de joie immense de
  penser qu'il m'était réservé, à moi le plus jeune de tes fils, de te
  donner le premier le titre de grand-père. J'aime cet enfant d'avance,
  parce qu'il sera un lien de plus entre mon père et moi.

  Je te remercie de la proposition que tu me fais relativement à M.
  de Chateaubriand; mais la position intérieure du ministère rend
  singulièrement délicates les communications actuelles entre MM. de
  Chateaubriand et de Corbière[68]. Tu comprendras ce que je ne peux
  dire ici qu'à demi-mot. Au reste, les espérances dont on me berce si
  longtemps ont acquis depuis deux jours un caractère assez _positif_.
  Si elles se réalisaient enfin, je m'empresserais de t'en faire part.
  Quant aux biens d'Espagne, je ne doute pas qu'une réclamation de
  toi en fût parfaitement accueillie, et je la présenterai moi-même
  au ministère des Affaires étrangères. Seulement j'appréhende que la
  décision de cette affaire ne dépende moins de mon illustre ami que de
  M. de Martignac, qui est l'homme de M. de Villèle.

  [Note 68: Jacques-Joseph-Guillaume-Pierre, comte de Corbière, né
  à Amanlis, près Rennes, 1768, mort en 1858.

  Député d'Ille-et Vilaine, après avoir été président au Conseil royal
  de l'Instruction publique, il se vit appeler, en décembre 1821, par
  M. de Villèle, au ministère de l'Intérieur, et se retira avec lui, en
  1828.]

  Adieu, bon et cher papa, mon Adèle désire que je lui cède le reste de
  ce papier. J'avais pourtant encore bien des choses à te dire, mais il
  faut obéir à une prière si naturelle et me borner à t'embrasser avec
  autant de tendresse que de respect.

Ton fils,
Victor.

Gentilly, 27 juin 1823.

  J'ajoute un mot à ce que dit mon Victor pour vous réitérer la
  prière de hâter votre arrivée le plus tôt que vos affaires vous
  le permettront, j'entends par affaires vos commodités, et celles
  de notre excellente belle-mère à la santé de laquelle nous nous
  intéressons bien vivement et que je désire embrasser en même temps
  que mon petit enfant; nous comptons tous, mon cher papa, que vous
  serez à Paris à la fin de juillet; s'il en était autrement, j'en
  aurais beaucoup de chagrin, car son grand père doit le voir un des
  premiers, ainsi, cher papa, nous vous attendons dans cinq semaines au
  plus tard.

Votre respectueuse fille,
A. Hugo.

La santé d'Eugène est loin de s'améliorer. Il fait de la mélancolie
et on a peine à le faire manger. Victor--il signe ce billet V.-M.
H.--donne à son père ces mauvaises nouvelles, en recommandant à son bon
accueil le jeune Adolphe Trébuchet, son cousin germain, qui vient à
Blois, et désirerait sans doute visiter Chambord.

Outre l'intérêt artistique de Chambord l'on pense si le _Simple
discours_ de Paul-Louis Courier et ses deux mois de prison légitimaient
cette curiosité[69].

[Note 69: _Le simple discours de Paul Louis, vigneron de
La Chavonnière, aux membres du conseil de Véretz, département
d'Indre-et-Loire, à l'occasion de l'acquisition de Chambord_, parut
chez Bobée, 1821, in-8º, de 28 pp.

Le 28 août, Courier était traduit sous l'inculpation d'outrage aux
mœurs,--il avait rappelé dans son _Discours_ certains scandales des
mœurs royales et représenté les cours comme le centre de toutes les
corruptions,--devant la cour d'assises de la Seine, se voyait déclarer
coupable et condamner à deux mois de prison.

Ce fut l'occasion d'un nouveau pamphlet, plus âpre encore:

_Procès de Paul-Louis Courier, vigneron de La Chavonnière, condamné
le 28 août 1821, à l'occasion de son Discours sur la souscription de
Chambord_ (Paris, Chantpie, in-8º de 80 pp.).

Mais, cette fois, on n'osa poursuivre.]

Mon cher papa,

  C'est mon bon petit cousin Adolphe Trébuchet, qui te remettra cette
  lettre où tu trouveras le reçu de M. Esquirol. Nous n'avons encore pu
  voir notre pauvre Eugène à Saint-Maurice; il faut une permission et
  il est assez difficile de l'obtenir.

  Abel a du reste obtenu en attendant de ses nouvelles qui sont loin
  malheureusement d'être satisfaisantes; il est toujours plongé dans la
  même mélancolie; il a pendant quelque temps refusé toute nourriture;
  mais enfin la nature a parlé, il a consenti à manger. Le traitement
  qu'il subit n'exige pas encore à ce qu'il paraît un supplément de
  pension, quand cela sera nécessaire, on nous en avertira.

  Ces détails me navrent, cher papa, et il me faut toute la joie de ton
  prochain retour pour ne pas me livrer en ce moment au désespoir.

  M. Foucher et Abel vont bientôt t'écrire, moi-même je me hâterai de
  te transmettre tout ce que l'état de notre cher malade offrira de
  nouveau.

  Adieu, cher papa, il est inutile de te recommander cet Adolphe que
  nous aimons tous comme un frère; je crois qu'il désire vivement voir
  Chambord, et ce sera pour lui comme pour toi un plaisir de passer
  quelques jours à Blois, si l'urgence de son voyage le lui permet.

  Je t'embrasse tendrement pour moi et mon Adèle, présente nos hommages
  empressés à notre belle-mère, qui, nous l'espérons, est rétablie.

Ton fils soumis et respectueux,
V.-M. H.

Ce 1er juillet 1823.




IV

Léopold Hugo.--Sa naissance.--Des ennuis de nourrice.--_La Muse
française._--Le petit Léopold à Blois.--Le cri de la mère.--Sa
mort.--_A l'ombre d'un Enfant._


Le général Hugo n'a pu arriver à Paris à temps pour être un des
premiers à voir son petit-fils. La grossesse d'Adèle Hugo a été
difficile, l'accouchement laborieux. Le petit Léopold est venu au monde
presque mourant.

La mère a dû renoncer à la joie qu'elle se faisait de le nourrir et
l'enfant a été mis en nourrice dans le quartier.

Victor se fait des illusions et sur la «remplaçante», et sur la santé
du petit être.

Mon cher papa,

  Si je ne t'ai point encore annoncé moi-même l'événement qui te
  donne un être de plus à aimer, c'est que j'ai voulu épargner à
  ton cœur de père les inquiétudes, les anxiétés, les angoisses qui
  m'ont tourmenté depuis huit jours. La couche de ma femme a été très
  laborieuse, les suites jusqu'à ce jour ont été douloureuses; l'enfant
  est venu au monde presque mourant, il est resté fort délicat. Le
  lait de la mère affaibli par la grande quantité d'eau dont elle
  était incommodée et échauffé par les souffrances de la grossesse
  et de l'enfantement, n'a pu convenir à une créature aussi faible.
  Nous avons été contraints, après des essais qui ont presque mis ton
  petit-fils en danger, de songer à le faire nourrir par une étrangère.
  Tu peux te figurer combien j'ai eu de peine à y déterminer mon Adèle
  qui se faisait une si grande joie des fatigues de l'allaitement. Ce
  qui y a pu seulement la décider, ce n'est pas le péril que sa propre
  santé eût couru réellement, mais celui qui eût menacé l'enfant. Elle
  a donc sacrifié courageusement à l'intérêt de son fils son droit de
  mère, et nous avons mis l'enfant en nourrice. Nous avons été assez
  heureux pour trouver dans ce cas urgent une fort belle nourrice
  habitant notre quartier, et quoique ces femmes soient fort chères à
  Paris, l'instante nécessité et la facilité d'avoir à chaque instant
  des nouvelles de ton Léopold m'ont fait accepter cette charge avec
  joie.

  Maintenant enfin, après tant d'inquiétudes et d'indécision, je puis
  te donner de bonnes nouvelles. Mon Adèle bien-aimée se rétablit à vue
  d'œil, nous avons l'espoir que le lait sera bientôt passé. L'enfant
  fortifié par une nourrice saine et abondante va très bien et promet
  de devenir un jour grand-père comme toi.

  Tu vois, bon et cher papa, que je t'ai dérobé ta part dans des
  anxiétés que tu aurais certainement ressenties aussi cruellement que
  moi. Voilà la cause d'un silence que tu approuveras peut-être après
  l'avoir blâmé. Ta joie à présent peut être sans mélange comme la
  nôtre, qui s'accroît encore bien vivement par l'idée de te savoir
  bientôt dans nos bras.

  Adieu, notre excellent père, viens vite, remercie-moi, je t'ai donné
  une fille qui t'aime comme moi, nous te donnons maintenant un fils
  qui t'aimera comme nous. Et qu'y a-t-il de consolant dans la vie si
  ce n'est le lien d'amour qui joint les parents aux enfants?

Ton fils soumis et respectueux,
Victor.

24 juillet.

  Embrasse bien pour nous notre belle-mère que nous attendons avec toi.

  Depuis quinze jours que je suis garde-malade, je n'ai pu m'occuper de
  notre cher Eugène comme je l'aurais voulu, mais tu vas venir: puis-je
  ne pas voir son avenir sous des couleurs moins sombres?

Les yeux du père et de la mère n'ont point tardé à se dessiller. La
femme à laquelle ils avaient confié leur enfant, la croyant bonne et
douce, leur semble, maintenant, d'un caractère méchant et faux.

Ils ont hâte de le lui retirer. Victor demande au général de lui
trouver à Blois ou dans les environs une nourrice dont le lait n'ait
pas plus de quatre ou cinq mois.

Ils lui confieront le petit Léopold. Éloigné de ses parents, il sera au
moins soumis à l'affectueuse surveillance du général et de sa femme.

Mon cher papa,

  Je me félicitais de n'avoir plus que d'excellentes nouvelles à
  te mander, lorsqu'un événement imprévu m'oblige à recourir à tes
  conseils et à ton assistance. La nourrice à laquelle il a fallu
  confier notre enfant ne peut nous convenir. Cette femme nous trompe,
  elle paraît être d'un caractère méchant et faux: elle a abusé de la
  nécessité où nous étions de placer cet enfant; nous l'avons d'abord
  crue bonne et douce, maintenant nous n'avons que trop de raisons pour
  lui retirer notre pauvre petit Léopold le plus tôt possible. Nous
  désirerions donc, mon Adèle et moi, après avoir pris la résolution
  de le retirer à cette femme, que tu nous rendes le service de nous
  trouver à Blois ou dans les environs une nourrice dont le lait n'ait
  pas plus de quatre ou cinq mois, et dont la vie et le caractère
  présentent des garanties suffisantes. D'ailleurs nous serions tous
  deux tranquilles, sachant notre Léopold sous tes yeux, et sous ceux
  de ta femme. C'est ce qui nous a décidés à le placer à Blois plutôt
  que partout ailleurs.

  Il est inutile cher et excellent père, de te recommander une prompte
  réponse, la santé de ton petit-fils pourrait être altérée du moindre
  retard. Je ne te demande pas pardon de tous les soins que nous te
  donnons, je sais qu'ils sont doux à ton cœur bon et paternel.

  Adieu, cher papa, Eugène va mieux _physiquement_: tout le monde
  ici t'embrasse aussi tendrement que ton fils qui t'aime. Hâte ton
  arrivée, réponds-moi vite, et crois mon amour aussi respectueux
  qu'inaltérable.

Victor.

29 juillet.

  Je te fais envoyer la _Muse française_[70], recueil littéraire à la
  rédaction duquel je participe. Je te remettrai à Paris la deuxième
  édition de _Han d'Islande_[71].

[Note 70: La _Muse française_ parut de juillet 1823 à juin 1824,
chez Ambroise Tardieu, éditeur, rue du Battoir-Saint-André, nº 12, en
douze livraisons formant 2 volumes in-8º, avec, en épigraphe, cette
citation de Virgile:

    Jam redit et virgo, . . . . . . .
    Jam nova progenies cœlo dimittitur alto.

Eugène Hatin a omis de citer ce recueil dans sa _Bibliographie
historique et critique de la presse périodique française_ (1866).

M. Ch.-M. Des Granges a copieusement comblé cette lacune et donné,
dans sa _Presse littéraire sous la Restauration_, un fac-simile, non
seulement du titre, mais de la page contenant la première strophe de
l'ode. A mon Père:

    «Quoi! toujours une lyre et jamais une épée!»]
]

[Note 71: Paris, Lecointe et Durey, libraires, quai des Augustins,
nº 49, 1823, 4 vol. in-12.

C'est l'exemplaire portant la dédicace du fils au père sur lequel nous
avons eu la chance de pouvoir mettre la main, à Blois.]

  Il est urgent que la nourrice que tu aurais la bonté de nous
  procurer, s'il est possible, ait promptement l'enfant, que je ne vois
  pas sans inquiétude entre les mains de cette femme. Tâche de l'amener
  avec toi, et en tout cas, réponds-moi courrier par courrier, car mon
  Adèle est très inquiète et n'a plus d'espérance qu'en toi qu'elle
  sait si _bon_ et qu'elle aime tant.

Le général n'a point perdu de temps. Il a été assez heureux pour
pouvoir mettre la main sur une nourrice qu'il expédiait aussitôt à son
fils. Elle arrivait à Paris le 2 août. Le lendemain, Victor, exprimait
abondamment sa reconnaissance et celle d'Adèle Hugo.

Mon cher papa,

  Pour pouvoir t'exprimer la joie et la reconnaissance dont nous
  pénètrent (_sic_) ta lettre, il faudrait qu'il fût possible en même
  tems de dire tout ce qu'il y a de sentiments tendres et de touchante
  bonté dans ton cœur paternel. Ainsi tu veux entrer plus encore que
  moi dans mes devoirs de père, et en effet le premier sourire comme
  le premier regard de ce pauvre petit Léopold te sera dû. Je voudrais
  épancher ici tout ce que ta fille et moi ressentons d'amour pour
  toi, mon excellent père, mais il faudrait répéter ici tout ce qui
  remplit nos entretiens depuis deux jours, et je me borne à ce qui
  n'excède pas les limites de ce papier.

  A la réception de ta lettre, mon cœur était trop plein, et je voulais
  te répondre sur-le-champ. Mais un avis sage l'a emporté sur mon
  impatience, et j'ai attendu que ce que tu avais si bien préparé fût
  exécuté, pour pouvoir, en t'exprimant notre vive reconnaissance, te
  donner en même tems des nouvelles de ton Léopold, de la nourrice et
  de mon Adèle.

  La nourrice est arrivée hier matin bien portante et gaie; elle
  nous a remis ta lettre et tes instructions ont été suivies de tout
  point. Tout le monde a été enchanté et d'elle et de son nourrisson.
  Nous avons dans la même matinée retiré ton pauvre enfant de chez sa
  marâtre, et il a parfaitement commencé toutes ses fonctions. Je ne
  sais si c'est illusion personnelle, mais nous le trouvons déjà mieux
  ce matin.

  Adieu, bon et bien cher papa, exprime, de grâce, à ta femme toute
  notre vive et sincère gratitude, il nous tarde de la lui exprimer
  nous-mêmes, et nous t'embrassons tendrement en attendant cet heureux
  jour.

Ton fils reconnaissant et respectueux,
Victor.

3 août.

  Tu trouveras inclus le mot que je te prie de communiquer au père
  nourricier. Adieu, adieu.

  La santé d'Eugène continue à se soutenir physiquement, mais il est
  toujours d'une malpropreté désolante. Le Val-de-Grâce n'a envoyé
  avec lui à Charenton qu'une partie de son linge; nous nous occupons
  de rassembler le reste pour le lui faire porter. Ce qui me contrarie
  vivement, c'est l'extrême difficulté de voir notre pauvre frère à
  Saint-Maurice.

Les nouvelles d'Eugène ne sont guère bonnes, comme on voit. Et d'après
ce mot, la jeune maman est loin encore d'être rétablie.

Mon cher papa,

  Quoique très faible encore, je ne puis laisser échapper l'occasion
  de vous exprimer toute ma reconnaissance qui ne pourra jamais être
  trop grande pour vos bontés et celles de notre belle-mère. Croyez que
  nous sommes profondément touchés de tout ce qui fait notre bonheur
  aujourd'hui, car depuis que nous avons cette nourrice j'espère élever
  mon petit Léopold qui vous devra une seconde vie et combien nous
  serons heureux de pouvoir visiter en même temps et notre enfant et
  vous, mes chers parens. Adieu, papa, embrassez la grand'maman de mon
  petit Léopold pour moi.

Adèle.


Sa belle-fille embrasse bien «la grand'maman de son petit Léopold»;
pour le général, cela ne suffit pas, paraît-il, Victor n'a point assez
oublié sa mère, pour que la dame Thomas y Saëtoni, veuve d'Almeg, ne
demeure point pour lui l'étrangère. Sa reconnaissance envers elle, ne
semble pas aux yeux de son mari, d'un lyrisme suffisant. Il ne lui
écrit pas directement pour la remercier et le général a dû, à ce sujet,
adresser quelques observations à Victor.

Et celui-ci, on le sent embarrassé, de répondre du ministère de la
Guerre, où il est allé, sans doute, soumettre à M. Foucher cette
correspondance.

Ministère
de la Guerre

Mon cher papa,

  Ta lettre m'a causé un véritable chagrin, et il me tarde que tu aies
  reçu celle-ci pour m'en sentir un peu soulagé. Comment donc as-tu
  pu supposer un seul instant que tout mon cœur ne fût pas plein de
  reconnaissance pour les bontés dont ta femme a comblé notre Eugène
  et notre Léopold? Il faudrait que je ne fusse ni frère ni père pour
  ne pas sentir le prix de ce qu'elle a fait pour eux, cher papa, et
  par conséquent pour moi. Si c'est à toi principalement que se sont
  adressés mes remerciements, c'est que notre père est pour nous la
  source de tout amour et de toute tendresse, c'est que j'ai pensé
  qu'il te serait doux de porter à ta femme l'hommage tendre et profond
  de ma gratitude filiale, et que dans ta bouche cet hommage même
  aurait bien plus de prix que dans la mienne.

  Je t'en supplie, mon cher et bon père, ne m'afflige plus ainsi. Je
  suis bien sûr que ce n'est pas ta femme qui aura pu me supposer
  ingrat et croire que je n'étais pas sincèrement touché de tous ses
  soins pour ton Léopold, et comment, grand Dieu, ne serais-je pas
  vivement attendri de cette bienveillante sollicitude qui a peut-être
  sauvé mon enfant? cher papa, je te le répète, hâte-toi de réparer
  la peine que tu m'as injustement causée au milieu de tant de joie,
  et qui m'a paru bien plus cruelle encore dans un moment où mon
  âme s'ouvrait avec tant de confiance à toutes les tendresses et à
  toutes les félicités. Adieu, je ne veux pas insister davantage sur
  une explication que ton cœur et le mien trouvent déjà trop longue,
  et dont le chagrin ne sera entièrement effacé pour moi que par le
  bonheur de te revoir bientôt ici, ainsi que ta femme.

  Tout continue à aller ici de mieux en mieux, mère, enfant, nourrice.
  Cette dernière continue à se porter parfaitement et gaiement. La
  lettre de son mari lui a fait grand plaisir, elle me charge de le lui
  mander, ainsi que toutes les amitiés du monde.

  Je compte, maintenant que j'ai quelque répit, aller voir un peu notre
  pauvre Eugène et lui porter le reste de ses effets demain jeudi. Il
  continue aussi, du reste, à aller un peu mieux.

  Ainsi, cher et excellent père, que nous te revoyions bientôt et rien
  ne manquera à nos joies. Réponds-moi promptement, de grâce, et viens,
  si tu le peux, plus promptement encore. Tout le monde ici t'embrasse
  tendrement ainsi que la grand-maman de Léopold qui voudra bien sans
  doute être ma panégyriste et mon avocat près de toi, puisque tu ne
  veux pas être mon interprète près d'elle.

Ton fils dévoué et respectueux,
Victor.

6 août 1823.

  Mon Adèle me charge de mille tendresses pour toi et pour ta femme.

  Abel se joint à nous. Il se porte toujours bien et t'attend
  impatiemment.

La venue à Paris du général et de la comtesse Hugo mit momentanément
fin à ce malentendu. Le jeune ménage a fait la connaissance de la
belle-mère. Il n'a plus l'excuse de ne la point connaître.

Puis, les parents étant repartis, emmenant avec eux l'enfant malade
et la nourrice, le moment eût été singulièrement mal choisi de ne pas
joindre aux formules de politesse pour Mme Hugo les nécessaires
mensonges d'une affection, toute sur le papier.

Victor, dont la femme a mal au pied, s'exécute sans enthousiasme. Quant
à Adèle Hugo, sa lettre est pleine de cœur et de simplicité. Elle nous
fait mieux connaître la jeune femme devenue maman. Elle n'a dans ses
lignes brèves nul souci de la littérature.

Son Léopold l'intéresse seul. La nourrice manque peut-être de propreté
et demande à être surveillée à ce point de vue; mais, que de jolis
détails, à côté de la biscotte, chère aujourd'hui aux spécialistes de
l'estomac, dont cette lettre nous révèle déjà l'existence[72].

[Note 72: «Les biscottes de Bruxelles sont recherchées.» (_Compl.
de l'Acad._)]

Pour elle, la belle-mère est devenue «maman», et, sous sa plume,
l'effort ne se sent pas.

Mon cher papa,

  Ta bonne et précieuse lettre pouvait seule nous consoler du départ
  de notre père et de notre fils. Les tendres soins que ta femme a
  prodigués durant la route à son pauvre petit-fils nous ont attendris
  et touchés profondément. Chaque jour nous prouve de plus qu'elle a
  pour nous ton cœur, et c'est un témoignage qu'il m'est bien doux de
  lui rendre.

  Mon Adèle depuis ton départ n'est pas sortie, il lui est venu au
  pied un petit bobo fort incommode qui l'empêche de marcher et la
  fait même, par intervalle, assez vivement souffrir. Elle supporte
  ce nouvel ennui avec l'égalité d'humeur que tu lui connais, mais moi
  j'en suis attristé pour elle.

  Je reçois à l'instant une lettre du Colonel qui me charge des plus
  tendres amitiés pour toi et je t'en envoie sous ce couvert une autre
  du major.

  Malgré tout mon désir de prolonger cette lettre, il faut la terminer
  ici: ma femme qui a beaucoup de choses à dire à la tienne, me demande
  le reste de mon papier. J'espère que Léopold continue à se bien
  porter. Présente mes affectueux hommages à sa grand'mère, embrasse
  pour moi son oncle Paul et dis-moi si depuis son voyage, ses yeux
  se sont agrandis à force de s'ouvrir. Abel et moi t'embrassons
  tendrement.

Ton fils dévoué et respectueux,
Victor.

13 septembre 1823.

  Je tâcherai de te donner des nouvelles de notre Eugène dans ma
  prochaine lettre.

Ma chère maman,

  Depuis votre départ, je n'ai cessé de penser à mon Léopold et cette
  pensée est inséparable des bontés que vous avez pour ce cher enfant
  et de toutes celles que vous avez pour nous, et si je suis si à
  plaindre d'être loin de lui, il est bien heureux d'être près de vous.
  J'ai été charmée de sa bonne conduite pendant le voyage, j'espère
  qu'il a continué d'être aimable et de vous sourire, car il serait
  bien ingrat s'il en était autrement. J'espère aussi que la nourrice
  ne vous a donné que des sujets de contentement, c'est une bonne
  femme qu'il faudra je crois surveiller pour la propreté: j'ai oublié
  de faire emporter à la nourrice une petite brosse pour sa tête, il
  y en a à Paris de fort commodes en chiendent. S'il n'y en a pas à
  Blois je vous en enverrai une; dites-moi aussi, chère maman, si vous
  pouvez vous procurer de la biscotte, nourriture, dit-on, très saine
  et surtout légère pour les enfants. Dans le cas où la bouillie ou
  bien une petite panade ne lui conviendrait pas je lui en enverrais.
  Croyez-vous aussi, qu'il ne lui serait pas bon de le mettre dans son
  berceau les jambes un peu à l'air, ce qui lui donnerait des forces
  et lui ferait plaisir; car j'ai remarqué qu'il ne disait jamais rien
  démailloté et criait très fort lorsqu'il sentait ses petites jambes
  en prison: cela n'empêcherait pas de le couvrir lorsqu'il ferait
  froid. Je ne me permets de vous dire tout cela que parce que je sais
  que vous en agirez suivant votre volonté et pour le bien-être de
  notre fils.

  Je suis retenue à la chambre par une écorchure au pied qui me fait
  souffrir. Mais toutes mes souffrances sont des bonheurs pour moi,
  puisque tous les soins qui me sont prodigués viennent de mon Victor,
  qui est toujours un ange et fait toujours de belles odes.

  Agréez, chère maman, tous mes sentiments de respect.

A. Hugo.

  Papa et maman ont été très sensibles à tout ce que vous leur dites
  d'amical. Nous embrassons tous notre Léopold et Paul.

Victor a ajouté ce post-scriptum. Il a trait au large cachet, aux armes
du général, dont est scellée cette lettre.

  Le cachet de cuivre dont tu verras l'empreinte sur cette lettre, est
  terminé. Il est fort beau. Celui d'acier, qui demande plus de temps,
  me sera bientôt remis par le graveur. Il ne veut pas faire l'écusson
  colorié à moins de 12 francs. J'attends tes instructions à cet égard.
  Marque-moi de même par quelle voie il faudra t'envoyer le cachet
  d'acier. Adieu encore, bon et cher papa.

Paul Foucher, le jeune beau-frère de Victor Hugo, avait accompagné
les grands-parents à Blois. Il est revenu à Paris, porteur de bonnes
nouvelles et les yeux agrandis à force de s'ouvrir. Adèle remercie le
général et sa belle-mère de leur bon accueil.

Les Mémoires s'impriment chez Ladvocat. Victor a prié l'éditeur de lui
en communiquer les feuilles à mesure. Sa femme désire les lire avant
tout le monde et «_désir de femme est un feu qui dévore_».

L'écusson colorié a coûté deux francs de plus qu'il n'était prévu,
mais il est tout à fait digne d'être encadré.

4 octobre 1823.

Mon cher papa,

  Paul est arrivé enchanté et m'a enchantée par ce qu'il m'a dit de
  mon Léopold; je ne parle pas des soins si attentifs de la grand'mère
  parce qu'ils sont tels que (je) renonce à mes droits de mère. Je
  suis ravie quand je pense que dans deux mois je vous verrai ainsi
  que ce cher enfant qui nous est si précieux, et qui vous coûte tant
  de peines et de sollicitudes. Je suis triste seulement de penser
  que je ne serai que très secondaire dans sa tendresse puisque je ne
  serai que sa seconde mère; et que je n'aurai même pas droit d'en être
  jalouse.

  Je voulais vous consulter pour faire vacciner notre fils: je crois
  que le temps est favorable; et il est important qu'il le soit, au
  reste que tout cela soit selon votre volonté.

  Je ne sais si je dois attendre l'arrivée de cette Dame pour vous
  envoyer les objets que je vous ai annoncés, ainsi que le cachet qui
  a son portrait joliment peint, et le petit livre que vous demandez,
  j'attends votre réponse pour cela. Mon Victor vous aurait écrit s'il
  n'avait toujours son doigt très douloureux, mais je crois que malgré
  cela il n'aura pas le courage de laisser partir cette lettre sans y
  mettre quelques mots.

  Maman doit écrire à mon autre maman pour la remercier des soins et
  des bontés qu'elle a eus pour Paul qui vous aime tant et qui est si
  charmé de son voyage; elle voudrait aussi savoir comment vous faire
  parvenir l'argent qu'elle vous doit pour Paul.

  Adieu, mon cher papa, embrassez s'il vous plaît mon Léopold et sa
  grand'maman et comptez sur les sentiments respectueux de votre fille.

A. Hugo.

Mon cher et bon papa,

  Il y a trop longtemps que je ne me suis entretenu avec toi, pour
  ne pas sentir le besoin de te renseigner aussi moi-même combien je
  suis profondément touché de toutes les bontés dont notre Léopold est
  comblé par toi, et par son excellente grand'maman. La première lettre
  que je puis écrire avec ma main convalescente, doit être pour toi,
  cher papa. J'ignore comment je pourrai te rendre tous les sentiments
  de reconnaissance et de tendresse que je voudrais t'exprimer,
  mais cette impuissance même fait mon bonheur. Puisse un jour, ton
  petit-fils, digne de toi, te payer ainsi que la seconde mère qu'il a
  trouvée en ta femme, par tout ce que l'amour filial a de plus tendre
  et de plus dévoué! Voilà des sentiments qu'il me sera aisé de lui
  inspirer.

  Nous espérons que ce pauvre petit _chevreau_ continue à se bien
  trouver de son nouveau régime. Paul nous a dit tous les soins et
  toutes les caresses que tu lui prodigues ainsi que sa grand'mère et
  toute ta maison. Ce récit a ému Adèle jusqu'aux larmes c'est te dire
  l'impression qu'il a produite sur moi.

  L'écusson colorié a coûté 14 francs au lieu de 12 à cause d'un
  passe-partout qui le rend tout à fait digne d'être encadré. Je ne
  t'ai point encore envoyé le livre que tu me demandes, parce que j'ai
  pensé que si la dame qui doit venir à Paris, veut bien s'en charger,
  ainsi que du cachet et de l'écusson peint, cela t'épargnera les frais
  de port. Mande-moi tes instructions définitives à cet égard.

  Voici une lettre de Francis qui est pour toi. Ma maudite habitude de
  ne pas lire les adresses de mes lettres fait que je l'ai décachetée
  étourdiment. Maintenant j'y prendrai garde puisque le major choisit
  mon canal pour t'écrire.

  Ma femme qui est souffrante et qu'on purge, désire beaucoup lire
  tes _Mémoires_ avant tout le monde. _Désir de femme est un feu qui
  dévore._ J'ai fait prier Ladvocat de m'envoyer les feuilles à mesure
  qu'elles s'impriment. Écris-lui, si tu en as le tems, pour qu'il
  presse les envois.

  Adieu bien cher et excellent père, nous ne voyons Abel que bien
  rarement, mais je t'embrasse toujours en son nom et au mien.

Ton fils tendre et respectueux,
Victor.

  Mes empressés hommages à la grand'maman.

Il était malheureusement de la santé physique du petit Léopold, comme
de la santé morale d'Eugène. Le lait de la nouvelle nourrice, le
changement d'air, les soins dont il était entouré, n'avaient pu avoir
raison de l'état bien précaire du nourrisson. Les nouvelles envoyées
par le général à son fils laissent bien peu d'espoir.

Mon cher papa,

  L'impatience d'avoir des nouvelles de son Léopold, a porté ma femme à
  décacheter hier la lettre que tu écrivais à son père. Tu peux juger
  de sa désolation et de ses inquiétudes.

  Pour moi, bon et excellent père, je me confie avec une tendre
  confiance aux sollicitudes maternelles de ta femme. Dis-lui,
  répète-lui cent fois, que nul être au monde ne sent plus profondément
  que moi tout ce qu'elle fait pour ce pauvre enfant qui sera plus
  encore à elle qu'à moi.

  Nous espérons, puisque ta lettre permet encore d'espérer, nous
  espérons puisque ta femme a eu la secourable pensée de s'adresser au
  ciel, nous espérons enfin, parce que vous êtes là, vous, ses bons
  parents, ses protecteurs, ses sauveurs.

  Envoie-nous promptement de ses nouvelles, cher papa. Nous espérons,
  mais nous sommes résignés; c'est une force qui vient aussi du ciel.
  Adèle attend ta réponse avec courage; je ne t'embrasse pas pour elle,
  elle veut le faire elle-même. Porte l'expression de ma tendre et
  profonde reconnaissance au pied de la grand'maman de ce pauvre petit
  ange. Je t'embrasse encore une fois avec tendresse et respect.

6 8bre

Le cri de la mère, menacée dans le fruit de ses entrailles, est
terrible et angoissant. Sa lettre, ce mot rapide, n'a point la tenue de
celle de Victor. On sent les larmes prêtes à jaillir.

Ma chère maman,

  Je viens d'apprendre une nouvelle désolante pour nous. Mon pauvre
  petit est donc bien mal? et quel mal vous-même n'avez-vous pas? Si
  je pouvais partir de suite pour Blois, j'irais vous relayer dans vos
  soins maternels, mais moi-même je suis très souffrante et ai besoin
  d'être soignée. Je n'écouterais pas encore tout cela, si le médecin
  ne s'y opposait très expressément, malgré tout je partirai suivant
  votre conseil pour mêler nos larmes ou pour l'embrasser encore une
  fois ce pauvre enfant. Quel droit n'avez-vous pas, chère maman, à
  notre tendresse? et comment notre Léopold n'est-il pas guéri, soigné
  par une si tendre mère? Adieu, j'embrasse mon bon papa, et vous chère
  maman que j'aime tant.

A. Hugo.

  Maman vient de perdre son père. Nous prenons le deuil demain.

Trois jours plus tard, l'enfant mourait, en effet, et les registres
de l'état civil de Blois, nous ont conservé cette mention du court
passage dans la vie de Léopold-Victor Hugo.

  L'an mil huit cent vingt-trois le dixième jour d'octobre à dix heures
  du matin par devant nous Denis Gault, officier de l'État civil de la
  commune de Blois, canton de Blois, département de Loir-et-Cher, sont
  comparus Monsieur Jules Benoist, âgé de vingt-cinq ans, licencié en
  droit domicilié à Blois et Monsieur Charles-Henry Lemaignen, âgé de
  quarante-neuf ans, profession d'employé, domicilié à Blois.

  Lesquels nous ont déclaré que le neuf du mois d'octobre à trois
  heures du soir Léopold-Victor Hugo, âgé de trois mois, né à Paris
  demeurant à Blois, département de Loir-et-Cher, fils de Monsieur
  Victor-Marie Hugo, membre de l'Académie des Jeux Floraux et de dame
  Adèle Foucher son épouse, domiciliés à Paris.

  Est décédé en notre commune, en la maison de M. le général Hugo, rue
  du Foix.

  Le premier nous a déclaré être voisin et le second témoin être voisin
  du décédé; et les déclarans ont signé avec nous le présent acte après
  que lecture leur en a été faite.

J. Benoist
H. Lemaignen
Gault

Le vaudeville doit donc se mêler toujours un peu aux tristesses
humaines. La bonne Madame Foucher a caché les lettres annonçant la
mort de l'enfant, de peur que sa fille ne les lût. Elle les a si bien
cachées, qu'elle ne les a pu retrouver. Il lui a fallu annoncer de vive
voix la désolante nouvelle à son gendre.

Victor de répondre à des lettres dont il n'a point eu connaissance par
celle-ci, trop écrite, trop résignée, où perce déjà trop l'ode qui
suivra.

Cher papa,

  Je n'accroîtrai pas ta douleur en te dépeignant la nôtre; tu as senti
  tout ce que je sens, ta femme éprouve tout ce qu'éprouve Adèle.
  Non, je ne veux pas t'attrister de toute notre affliction; si tu
  étais ici, excellent père, nous pleurerions ensemble, et nous nous
  consolerions en partageant nos larmes.

  Tout le monde est ici plongé dans la stupeur, comme si Léopold, comme
  si cet enfant d'hier, cet être maladif et délicat n'était pas mortel.
  Hélas il faut remercier Dieu qui a daigné lui épargner les douleurs
  de la vie. Il est des moments où elles sont bien cruelles.

  Notre Léopold est un ange aujourd'hui, cher papa, nous le prierons
  pour nous, pour toi, pour sa seconde mère, pour tous ceux qui l'ont
  aimé durant sa courte apparition sur la terre.

  Il ne faut pas croire que Dieu n'ait pas eu son dessein en nous
  envoyant ce petit ange, sitôt rappelé à lui. Il a voulu que Léopold
  fût un lien de plus entre vous, tendres parens et nous, enfants
  dévoués. Mon Adèle au milieu de ses sanglots me répétait hier que
  l'une de ses douleurs les plus vives était de penser à celles que toi
  et ton excellente femme avez éprouvées.

  Ce n'est pas à ta lettre que je réponds. J'ai appris la fatale
  nouvelle de Madame Foucher. Dans le premier moment, elle avait
  caché les deux lettres de peur qu'Adèle ne les lût, elle n'a pu les
  retrouver depuis.

  Du reste, elle m'a dit tout votre chagrin, toutes vos tendres et
  pieuses intentions pour que la trace de ce cher petit ne s'efface pas
  plus sur la terre qu'elle ne s'effacera dans nos cœurs.

  Adieu, bon et cher papa, console-toi de mon malheur.

  C'était hier (12 oct.) l'anniversaire de notre mariage. Le bon Dieu
  nous a donné une leçon en nous ramenant ce doux souvenir de joie au
  milieu d'une si vive douleur.

  Adieu encore, ma femme et moi avons le cœur plein de tendresse pour
  vous deux.

Ton fils résigné et respectueux,
Victor.

13 octobre.

On peut comparer cette lettre à l'ode adressée _A l'Ombre d'un Enfant_.
L'inspiration est bien la même.

    Oh! parmi les soleils, les sphères, les étoiles,
    Les portiques d'azur, les palais de saphir,
    Parmi les saints rayons, parmi les sacrés voiles
            Qu'agite un éternel zéphir!

    Dans le torrent d'amour où toute âme se noie,
    Où s'abreuve de feux le séraphin brûlant:
    Dans l'orbe flamboyant qui sans cesse tournoie
            Autour du trône étincelant!

    Parmi les jeux sans fin des âmes enfantines;
    Quand leurs soins, d'un vieil astre, égaré dans les cieux,
    Avec de longs efforts et des voix argentines,
            Guident les chancelans essieux;

    Ou lorsqu'entre ses bras quelque vierge ravie
    Les prend, d'un saint baiser leur imprime le sceau,
    Et rit, leur demandant si l'aspect de la vie
            Les effrayait, dans leur berceau;

    Ou qu'enfin dans son arche éclatante et profonde,
    Rangeant de cieux en cieux son cortège ébloui,
    Jésus, pour accomplir ce qui fut dit au monde,
            Les place le plus près de lui;

    Oh! dans ce monde auguste où rien n'est éphémère,
    Dans ces flots de bonheur que ne trouble aucun fiel,
    Enfant! loin du sourire et des pleurs de ta mère,
            N'es-tu pas orphelin au ciel?

    Octobre 1823[73].

[Note 73: _Odes et Ballades._ Livre V, 1819-1828. Ode XV. Edition
définitive, Livre V, ode XVI.]




V

Le cachet du Général.--Ode sur _la guerre d'Espagne_.--Les _Nouvelles
Odes_.--La négligence de Ladvocat.--Les bonnes dispositions du duc
d'Angoulême vis-à-vis du Général.--Les dessous d'une disgrâce:
Chateaubriand et Mme Boni de Castellane.


Victor Hugo a trop éloquemment exprimé sa douleur pour qu'elle fût
de longue durée. La mère fut plus longue à se consoler et pour se
distraire, dessinait un peu.

Le poète continue à faire à Paris les courses du général. Le fameux
cachet d'acier--«il a excité l'admiration de tout le monde»--et
l'écusson colorié semblent tenir une grande place dans les
préoccupations du père et du fils.

Mon cher papa,

  Notre désolée mère commence à se consoler un peu; tandis que je
  t'écris ceci, elle s'occupe à dessiner quelque chose qui fera plaisir
  à ses chers parents de Blois, car l'un de ses sentiments les plus
  vifs est sa tendresse et sa reconnaissance pour vous. Tu connais
  quelqu'un, cher papa, qui partage bien ces sentiments.

  M. Lemaire te remettra avec cette lettre les deux bouteilles de fleur
  d'orange, le cachet d'acier qui a excité ici l'admiration de tout
  le monde par la beauté de son fini et l'écusson colorié. J'ai eu le
  malheur dans tous mes malheurs, d'égarer la lettre où tu m'envoies la
  note d'un livre à t'acheter. Seras-tu assez bon pour m'excuser et me
  récrire de nouveau ce renseignement.

  Adieu, bon et cher papa, ma femme t'embrasse tendrement, ainsi que
  ton excellente femme. J'en fais autant. Nous sommes inquiets des
  santés de Blois. Il y a longtemps que nous n'avons de tes nouvelles.

Ton fils dévoué et respectueux,
Victor.

16 octobre.

Le dessin destiné par Adèle aux parents de Blois est terminé. M. de
Féraudy, de passage à Paris, veut bien se charger de le leur porter.

Mon cher papa,

  Je t'écris à la hâte quelques mots; M. de Féraudy attend ma lettre
  et le paquet; ma femme se dépêche de terminer ce qu'elle envoie à
  ses bons parents de Blois; j'espère que tu en seras content; et
  je me tais parce que je craindrais en louant le talent de mon
  Adèle, de paraître vouloir rehausser son présent. Nous aurions bien
  voulu t'envoyer ceci encadré; mais M. de Féraudy nous ayant fait
  quelques observations sur la difficulté du transport, tu sens qu'une
  délicatesse impérieuse nous a interdit de t'offrir ce beau dessin
  dans toute sa splendeur. Au reste M. de Féraudy s'est chargé de
  la commission avec une grâce toute parfaite, et je te prie de lui
  réitérer à Blois tous nos vifs remerciemens.

  Il y a bien longtems, ce me semble, cher papa, que nous n'avons de
  vos nouvelles. Comment se porte ta femme? Console-la en notre nom de
  notre malheur. Je chercherai ce que tu me demandes.

  Mon Adèle est toujours bien souffrante. Ce coup n'a pas contribué à
  la remettre. Cependant, elle a éprouvé une grande douceur à faire
  quelque chose pour toi, mon excellent père, et pour la grand'mère de
  son Léopold. Elle ne prend pas en ce moment la plume pour vous parce
  qu'elle tient encore le crayon.

  Je ne puis m'empêcher de te dire tout bas que son dessin a fait ici
  l'admiration de tous ceux qui l'ont vu.

  Ce bon Adolphe est peut-être à Blois en ce moment, embrasse-le pour
  nous en attendant que je l'embrasse pour toi. Adieu, bon et cher
  papa. Nos respects à ta femme. Nous t'embrassons bien tendrement.
  Il faut fermer ma lettre. M. de Féraudy m'attend; une ligne de plus
  serait une indiscrétion.

V.

Samedi, novembre.

Le 2 décembre 1823, date de la rentrée plus officielle que triomphale
du duc d'Angoulême à Paris,--l'anniversaire d'Austerlitz!--Adèle Hugo
rend compte au général des démarches de Victor et de ses espérances.

Le marquis de Clermont-Tonnerre, à qui il a lu son ode sur _La guerre
d'Espagne_, l'a engagé à la remettre au duc d'Angoulême.

Le libraire Ladvocat vient d'acheter pour deux ans, moyennant deux
mille francs, la propriété des odes.

La pauvre femme cherche à cacher à son mari, sous des apparences de
tranquillité, la profonde douleur que lui a laissée la mort de son
enfant.

Elle souffre des oreilles, Abel engraisse et les nouvelles d'Eugène ne
sont guère bonnes.

Mon cher papa,

  Victor est tellement occupé en ce moment, qu'il me charge d'être
  son secrétaire; et je remplis avec joie cet emploi. Il me charge de
  vous dire que la lettre a été remise à M. de Serre[74], qu'il a été
  chez Monsieur de Chateaubriand[75], qu'ayant trouvé à quelque heure
  que ce soit du monde, il va lui demander un rendez-vous. Monsieur
  de Clermont-Tonnerre[76] a été charmant pour lui, Victor ayant fait
  une ode sur la guerre d'Espagne[77], il l'a engagé à la remettre à
  Monseigneur le duc d'Angoulême qui doit venir à une fête que va lui
  donner le ministre de la Marine[78].

[Note 74: Pierre-François-Hercule, comte de Serre, né à
Pagny-sur-Moselle en 1776, mort ambassadeur de France à Naples, à
Castellamare, dans la nuit du 20 au 21 juillet 1824.

Ministre de la Justice sous le cabinet Dessolle (29 décembre 1818), M.
de Serre avait conservé son portefeuille sous la présidence du comte
Decazes (19 novembre 1819) et sous le second ministère Richelieu (20
février 1820).

Démissionnaire ainsi que ses collègues le 12 décembre 1821, il avait
reçu le titre de ministre d'État et était allé siéger au centre droit.]

[Note 75: Ministre des Affaires étrangères, depuis le 28 décembre
1822.]

[Note 76: Ministre de la Marine et des Colonies du 14 décembre
1821, le marquis de Clermont-Tonnerre devait être appelé le 4 août
1824, au portefeuille de la Guerre.]

[Note 77: _Odes et Ballades_, Liv. II; Ode VII.

_La guerre d'Espagne_ fait, dans l'édition originale des _Nouvelles
Odes_, suite à l'_Ombre d'un Enfant_.]

[Note 78: Des banquets eurent lieu à l'Hôtel de Ville les 15 et 23
décembre. Le 15: concert et bal aux Champs-Élysées.]

  Mon Victor vient de vendre à l'Advocat un nouveau volume d'odes[79]
  qu'il vient de faire. Il en a vendu la propriété pour deux ans ainsi
  que celle de son premier volume, _deux mille francs_. Mais qui ne
  doivent lui être payés de (que) dans l'année prochaine. Nous désirons
  ne pas tomber encore dans une banqueroute.

[Note 79: _Nouvelles Odes._]

  Je suis enchantée que mon portrait ait fait quelque plaisir à notre
  chère maman, c'est le seul bonheur que j'aye éprouvé depuis notre
  malheur qui ne cesse de me poursuivre. Je tâche pourtant de le cacher
  à mon Victor crainte de l'affecter, sous des apparences de gaîté ou du
  moins de tranquillité. Je ne sors pas, j'ai des douleurs d'oreilles
  très cruelles, on parle encore de me purger, ce qui est pour moi un
  grand ennui.

  Mon frère Victor est à Alençon bien placé; que ne pouvons-nous en dire
  autant de notre frère Eugène. Ces messieurs lui écriront comme vous
  l'avez dit. Bien heureux si cela adoucit un peu son sort.

  Nous ne savons pas ce que fait Abel en ce moment, il est plus gros que
  jamais. Notre oncle Francisque doit être à Paris, Victor y est en ce
  moment; je voudrais bien que vous y fussiez aussi.

  Adieu, mes chers et bien bons parents, permettez-moi de vous embrasser
  comme je vous aime, et de vous assurer des sentiments avec lesquels je
  suis,

votre très humble et respectueuse fille,
A. Hugo.

Ce 2 décembre.

Victor songe toujours au rappel à l'activité de son père. C'est,
dit-il, ce qu'il désire le plus au monde. Il rêve pour lui d'une
inspection générale et a déjeuné, ces jours derniers, avec le marquis
de Clermont-Tonnerre qui a été des plus aimables.

Il s'occupe en même temps, de concert avec l'oncle Francis, en ce
moment à Paris avec sa femme, de leur cousin Michaud que lui a
recommandé le général, tout en surveillant l'impression de ses odes,
sans pour cela négliger ses banqueroutiers.

Victor et sa femme se font une joie d'aller passer quelques jours à
Blois, au printemps prochain.

Ce pli est adressé à M. le Gal Comte Hugo.

Mon cher papa,

  Je suis bien étonnée que vous n'ayez pas encore reçu le bonnet, je
  l'ai livré il y a quinze jours à Abel, qui l'attendait pour le faire
  voyager avec deux tableaux qu'il devait vous envoyer de suite; il
  est vrai que tout cela est parti par le roulage mais il est fort
  étonnant, que vous ne l'ayez pas encore, car il y aura demain quinze
  jours qu'il est en route.

  Vous êtes bien bon de vous occuper de ma santé, je ne souffre plus
  des oreilles mais des douleurs d'entrailles qui m'ont fait garder la
  chambre tous ces jours-ci, mais je vais mieux cependant sans me bien
  porter. Vous m'avez chargée, mon cher papa, de rappeler à Victor,
  notre cousin, mon oncle Francisque s'en occupe en ce moment, il
  connaît justement la personne qu'il faut solliciter. Nous le voyons
  souvent ainsi que sa femme qui est très bonne et très aimable. Nous
  leur parlons souvent de vous, de toutes vos bontés, de celles de
  votre excellente femme et du bonheur que nous avons à vous aimer.

  Je vous envoie une note de la part de papa, Victor désirerait bien
  que vous fussiez employé, c'est, dit-il, la seule chose qu'il
  désire. Ce bon Victor vous aime tant!

  Nous nous faisons une fête d'aller vous voir au printemps, comme nous
  allons nous embrasser.

  Adieu, mon cher papa, dites bien des tendresses de ma part à ma chère
  maman, et croyez aux sentiments respectueux de votre fille.

A. Hugo.

  En attendant, cher papa, que je puisse te rendre un compte détaillé
  des démarches que le major et moi faisons pour notre cousin, M.
  Michaud[80], je ne puis m'empêcher d'ajouter quelques mots à la
  lettre de mon ange.

  [Note 80: Joseph Hugo, père du général, menuisier, «très
  excellent républicain», couronné, le 10 floréal an V, à Nancy,
  lors de la fête des époux, avait épousé en secondes noces,
  Jeanne-Marguerite Michaud, gouvernante d'enfants chez le comte
  Rosières d'Euvezin; d'où ce cousinage.]

  Je ne saurais te dire quel plaisir nous font les lettres de Blois, et
  si je n'étais accablé de mes prochaines publications, j'y répondrais
  bien plus promptement; mais les soins à donner à mon nouveau recueil
  qui s'imprime, outre l'affaire de mes banqueroutiers et les démarches
  sans nombre qui se disputent mes instans, m'ôtent la douceur de
  t'écrire aussi fréquemment que l'exigerait mon attachement profond
  pour toi et ta femme.

  M. le marquis de Clermont-Tonnerre, avec qui j'ai déjeuné
  dernièrement m'a chargé de mille choses aimables pour toi; il est
  tout disposé à te servir, et je voudrais que toi tu employasses tes
  amis, parmi lesquels il en est de si puissans, à obtenir au moins une
  inspection générale.

  M. Foucher, qui compte incessamment t'écrire et Mme Foucher, ainsi
  qu'Abel, le major et sa femme vous embrassent tendrement. Quant à
  moi, cher et excellent père, tu connais mon profond et respectueux
  dévouement.

Victor.

Ce lundi 19.

Le voyage à Blois est remis: Adèle Hugo est à nouveau enceinte et les
médecins lui ont interdit la voiture. Les _Nouvelles Odes_ viennent de
paraître[81]; mais, par la négligence de Ladvocat, le général n'a pas
encore reçu l'exemplaire sur vélin qui lui est destiné. La publication
de ce «méchant livre» initie Victor Hugo aux «courses indispensables»
connues des auteurs.

[Note 81: Les _Nouvelles Odes_ avaient paru chez Ladvocat quelques
jours auparavant (_Journal des Débats_ du 24 mars 1824) avec cette
épigraphe: _Nos canimus surdis_ et formaient un volume grand in-8º,
orné d'une gravure, vendu 4 francs. Les _Débats_ en rendirent compte le
14 juin sous l'initiale Z, signature de M. Hofman. Victor Hugo répondit
aux critiques qui lui étaient adressées par une longue lettre publiée
dans le numéro du 26 juillet suivant.]

M. de Féraudy, candidat, sans doute, avec ses fables, à une récompense
de l'Académie, a été également l'objet des démarches de son confrère.

Le poète est décidément fort bien en cour. Il vient de déjeuner
derechef avec M. de Clermont-Tonnerre. Le duc d'Angoulême aurait lu les
_Mémoires du général_ et aurait regretté, au dire du marquis, qu'il
n'ait pas «été employé dans la dernière guerre d'Espagne».

Mon cher Papa,

  Remercie, de grâce, M. de Féraudy de sa trop aimable lettre qui nous
  a apporté un mot de toi. Dès que j'aurai qque détail des opérations
  de l'Académie, je m'empresserai de lui en faire part; et je désire
  bien vivement qu'ils soient conformes à mes justes espérances.

  Il me paraît d'après ton apostille d'ailleurs si pleine de tendresse
  et de bonté, que tu n'as pas encore reçu mes _nouvelles_ rapsodies.
  Pourtant le libraire Ladvocat s'était chargé de te faire passer un
  exemplaire vélin sur lequel j'avais écrit un mot. Mande-moi si tu
  l'as reçu.

  Je t'écris encore aujourd'hui _provisoirement_, entre deux courses
  _indispensables_ et je t'assure fort ennuyeuses. Il n'y a rien pour
  absorber toute une vie, comme la publication d'un méchant livre.

  M. de Clerm.-Tonn. avec qui j'ai déjeuné avant-hier m'a chargé de
  t'écrire que M. le duc d'Angoulême lui avait parlé de toi et de tes
  Mémoires _qu'il a lus avec le plus haut intérêt_, et qu'il regrettait
  que tu n'eusses pas été employé dans la dernière guerre d'Espagne.

  Je n'oublie pas, cher papa, les dernières commissions dont tu m'as
  chargé; ma prochaine lettre t'en annoncera l'accomplissement.

  Ma femme avance dans sa grossesse sans se porter aussi bien que je
  le voudrais. Nous ne sommes cependant pas inquiets: mais, tout en
  m'affligeant, je ne puis m'empêcher d'approuver la défense que lui
  ont faite les médecins d'aller en voiture. Cela nous prive d'un bien
  grand bonheur que nous nous promettions pour le printemps; mais qui,
  nous l'espérons, n'est retardé que de six mois.

  Adieu, cher papa, nous t'embrassons tendrement, mon Adèle et moi,
  ainsi que ton excellente femme.

Ton fils dévoué et respectueux,
Victor.

Ce 27 mars 1824.

  Tout le monde ici se porte bien.

Trois mois se sont écoulés. L'inspection générale rêvée par Victor pour
son père, vient, malgré tous leurs efforts, de leur échapper. Le duc
d'Angoulême réservait ces fonctions à des généraux ayant fait avec lui
la campagne d'Espagne.

Il n'y a pas lieu de se désespérer, néanmoins. C'est peut-être une
chance de plus d'obtenir le titre de lieutenant-général si ardemment
désiré.

Puis, c'est la disgrâce de Chateaubriand...

Elle était encore bien complète. Le 6 juin 1824, une ordonnance royale
confiait l'intérim des Affaires étrangères à M. de Villèle[82], sans
même indiquer que le vicomte de Chateaubriand fût démissionnaire, ni
même appelé à d'autres fonctions.

[Note 82: Par ordonnance du 4 août le baron de Damas devait se voir
attribuer le portefeuille des Affaires étrangères.]

A nouveau il était chassé du Ministère. La comtesse du Cayla, née
Talon, triomphait.

Même à la cour de Louis XVIII, les dessous de cartes de la politique
sont toujours plaisants à connaître et ceux-ci de ne point manquer à la
règle.

Dans ce renvoi brusque de Chateaubriand, en dehors de l'animosité de la
favorite du vieux roi et de la rancune de M. de Villèle, qui ne pouvait
pardonner à son collègue des Affaires étrangères d'avoir prétexté
d'un enrouement pour ne pas défendre, au Luxembourg, son projet de
conversion des rentes, il y a, dirai-je, une histoire de femme, et peu
banale, en vérité.

Malgré ses cinquante-cinq ans, Chateaubriand était une fois de
plus amoureux, amoureux comme un jeune homme, comme on l'est à
peine hors de page, et écrivait à sa maîtresse--oh, cette fugue si
malencontreusement interrompue, tous les deux, vers Dieppe!--les
lettres les plus insensées.

Ces lettres à une presque inconnue, Mme de C..., M. Léon Séché les
a publiées dans les _Annales Romantiques_[83] où leur publication fit
du bruit, et reproduites, non sans dévoiler en partie l'anonymat de la
nouvelle amie de René, dans son bel ouvrage sur _Hortense Allart de
Méritens_[84].

[Note 83: Juillet-octobre 1907, pp. 257-301.]

[Note 84: Paris, Société du Mercure de France, 1908, in-8º, pp.
98-104.]

Le nom de la dame n'avait pas été prononcé, cependant. Les _Souvenirs
du Baron de Frénilly_, récemment publiés[85], ne laissent aucune
incertitude à ce sujet, pas plus que sur les motifs de la grande colère
de Louis XVIII qui amena cette seconde révocation.

[Note 85: _Souvenirs du baron de Frénilly, pair de France_
(1768-1828), publiés avec introduction et notes par Arthur Chuquet,
membre de l'Institut, Paris, Plon-Nourrit et Cie, 1908, in-8º.]

L'incendie qui dévorait son cœur ne faisait point assez oublier au
Ministre l'influence à laquelle il pouvait prétendre vis-à-vis de cet
infortuné Ferdinand.

Les affaires sont les affaires.

Chateaubriand «avait donc joint au portefeuille des affaires étrangères
celui des affaires particulières de Mme Boni de Castellane[86]
dont il était l'admirateur fort peu secret, avant, je crois, que mon
ancien ami Molé[87] eût recueilli sa succession, et cette dame ayant
vendu 1.800.000 francs sa terre de Saint-Pierre de Moustier, il n'avait
su rien de mieux que de lui conseiller le placement de ces fonds dans
l'emprunt des Cortès d'Espagne. Par suite, quand Ferdinand, replacé
sur son trône par Louis XVIII, refusa fort sagement de reconnaître cet
emprunt révolutionnaire, Chateaubriand, voyant son amie ruinée, n'avait
encore su rien de mieux que de charger Talaru[88] de mettre le pied sur
la gorge au monarque espagnol pour le forcer à légitimer l'emprunt, et
Talaru, à qui on ne peut nier la force et quelquefois les formes d'un
cheval, avait si fidèlement rempli cette commission que le roi, irrité
et éperdu, avait passé par-dessus toutes les formes diplomatiques en
écrivant secrètement à Louis XVIII pour savoir de lui-même si c'était
réellement par ordre de celui qui venait de le remettre sur le trône
et qui avait annulé l'ordonnance d'Andujar[89] qu'on lui ordonnait de
ruiner lui et son peuple pour enrichir les révolutionnaires d'Espagne
et donner crédit et garantie aux révolutions futures... Le roi fut
irrité ainsi que Villèle; le silence perfide de Chateaubriand dans
l'affaire des rentes fit déborder le vase[90].»

[Note 86: Louise-Cornélia-Eucharis de Greffulhe.

Marmont, dans une note de ses _Mémoires_ (tome VII, p. 293), avait
montré plus de discrétion:

«M. de Chateaubriand était lié d'une manière intime avec une personne
de la Cour, qui est assez connue pour que je ne donne aucun détail sur
elle...»

mais, racontait l'aventure en termes presque identiques.]

[Note 87: Le comte Louis-Mathieu Molé (1781-1855), ancien grand
juge, ministre de la Justice, en novembre 1813, votait deux ans plus
tard, pair de France, la mort de Ney.]

[Note 88: Louis-Justin-Marie, marquis de Talaru (1773-1850), ancien
officier de l'armée royale, siégea en 1815 comme ultra-royaliste à la
Chambre des pairs, fut promu maréchal de camp en 1823, et nommé, la
même année, ambassadeur à Madrid. Le marquis de Talaru avait été un des
premiers bailleurs de fonds du _Conservateur_, ce semble même avoir été
son seul titre, au dire du chancelier Pasquier, à représenter la France
en Espagne.

Sur «ce patagon romanesque», cf. _Souvenirs du baron de Frénilly_, p.
425.]

[Note 89: Ordonnance rendue le 8 août 1823, à Andujar, par le duc
d'Angoulême, pour placer l'autorité entre les mains des commandants
français et faire libérer les détenus politiques, bientôt abrogée de
fait sur des ordres venus de Paris.]

[Note 90: _Souvenirs du baron de Frénilly_, pp. 494-495.]

Le général Hugo était indirectement victime des amours de René vieilli
et de la femme du futur maréchal de France.

Mon cher papa,

  Malgré tous les efforts de M. Foucher et toute la bonne volonté du
  Gal Coëtlosq...[91] nous n'avons pu réussir cette fois. Ta demande
  était arrivée trop tard; et le duc d'Angoul... avait depuis quelque
  temps retenu les inspect. gales pour des officiers gaux de l'armée
  d'Espagne. J'ignore, cher papa, si cet événement est un malheur réel;
  ce n'est pas un échec pour tes vieux et glorieux services, puisqu'il
  est hors de doute que ta demande l'aurait emporté, s'il y eût eu
  concurrence; mais les places étaient déjà promises au Prince. Il me
  semble d'ailleurs que cela augmente tes chances pour la promotion
  de lieutenants-généraux de la Saint-Louis; et qu'avec l'appui de
  M. Clerm.-Tonn. (je ne puis plus dire malheureusement et de M. de
  Chateaub...) il sera très possible à cette époque de te faire arriver
  à ce sommet des dignités militaires où tu devrais être depuis si
  longtemps parvenu.

[Note 91: Le lieutenant général Charles-Yves-César-Cyr de (alias
du) Coetlosquet, directeur général au Ministère de la Guerre, né à
Morlaix, le 21 juillet 1783, mort à Paris, le 23 janvier 1836.]

  Je crois que M. Foucher envisage la chose comme moi; au reste, il va
  t'écrire. Quant à moi, je griffonne à la hâte cette lettre. Mes yeux
  sont toujours bien faibles, et notre emménagement n'est pas encore
  terminé[92]. Mon Adèle, qui se porte toujours bien, va t'écrire et
  te répéter, ainsi qu'à ta femme, l'expression de notre filial et
  respectueux dévouement.

[Note 92: Victor Hugo et sa femme venaient de s'installer au nº 90
de la rue de Vaugirard.]

Victor.

  Si mon illustre ami revient aux affaires, nos chances triplent. Nos
  rapports se sont beaucoup resserrés depuis sa disgrâce, ils s'étaient
  fort relâchés pendant sa faveur.

Ce 27 juin.

Cependant, une fille est née dont le berceau est venu remplacer celui
de l'enfant mort à Blois. Elle porte aussi le prénom du grand-père.
C'est Léopoldine: elle devait épouser plus tard Charles Vacquerie, et
trouver avec lui une fin si tragique à Villequier, le 4 septembre 1843.

La femme du général Hugo en est marraine. La petite va bien et n'a
pas encore de dents. Le jeune ménage se fait une fête de la conduire
bientôt grande rue du Foix.

Mon cher papa,

  J'attendais toujours pour vous écrire que mon mari eût fini le
  portrait de ma Didine, mais comme ma fille remue toujours et que
  Victor exige un modèle tranquille, il est très long à le terminer, et
  moi je m'ennuyais de ne pas vous écrire. Si je ne vous aimais trop je
  vous gronderais de n'avoir pas compris le motif de mon silence, et de
  ne m'avoir pas donné de vos nouvelles, mais j'espère mon cher papa
  que vous ne tarderez pas à nous satisfaire en me donnant en détail
  des nouvelles de la santé de ma bonne mère.

  Ma fille se porte très bien et n'a pas encore de dents. Elle est très
  gaie et nous amuse beaucoup; il me tarde bien de vous la remettre
  entre les bras, aussi comptons-nous partir, si cela arrange vos
  projets, dans deux mois; nous nous faisons une si grande fête de vous
  voir que je voudrais que ce fût demain. Au surplus, mon cher papa,
  écrivez-nous quand il vous sera commode de nous recevoir.

  Mon Victor vous embrasse, embrasse la marraine de notre Didine; et
  moi mon cher papa je vous aime tous deux à l'égal de votre bonté,
  d'après cela jamais il n'y a eu de plus tendre fille. Je vous
  écrirais plus longuement, mais ma fille me réclame.

Votre respectueuse fille,
A. Hugo.

Cette lettre est adressée au Général comte Hugo (en toutes lettres) et
Victor y a joint ce court billet:

Ce 19 février.

  J'ajoute un mot, cher papa, à la lettre de notre Adèle. Je voudrais
  pouvoir ajouter quelque chose à l'expression de sa tendresse pour toi
  et ta femme; mais je ne saurais exprimer mieux qu'elle, ce qu'elle
  sent aussi bien que moi. Je voulais, comme elle te le dit, t'envoyer
  le portrait de ta Léopoldine dans ma plus prochaine lettre, mais mon
  désir de te le donner ressemblant me l'ayant déjà fait deux ou trois
  fois recommencer: je ne veux pas tarder plus longtemps à solliciter
  de tes nouvelles pour nous, pour Abel et pour la famille Foucher.

  Rabbe[93], qui est venu hier dîner avec nous, m'a parlé de toi avec
  le plus tendre et le plus respectueux attachement. C'est un bon et
  noble ami.

[Note 93: Alphonse Rabbe, né en 1786 dans les Basses-Alpes, mort
à Paris, le 1er janvier 1830. Après avoir créé à Marseille _le
Phocéen_, essai d'un quotidien en province, Rabbe était venu à Paris,
où il collabora au _Courrier français_, aux _Tablettes universelles_
(1820-1824) et à différents périodiques.

Il dirigea la _Biographie universelle et portative des Contemporains_
à ses débuts et en demeura le collaborateur. Il a laissé, entre autres
travaux, des résumés de l'histoire d'Espagne et de celle de Russie.

Une maladie cruelle avait défiguré Alphonse Rabbe et Victor Hugo
raconte comment le pauvre homme évitait, en raison de sa laideur, de
se laisser voir par Adèle Hugo, durant sa grossesse (_Victor Hugo
raconté_, p. 69-70).]

  Louis nous a envoyé ces jours-ci un superbe panier de gibier que nous
  avons mangé en famille avec le vif regret de ne pas vous le voir
  partager.

  Adieu, bien cher et bien excellent père, je m'occupe en ce moment de
  ramasser de la besogne pour notre séjour à Blois, qui nous promet
  tant de bonheur.

  Notre Didine est charmante. Elle ressemble à sa mère, elle ressemble
  à son grand-père. Embrasse pour elle sa bonne marraine.

Ton fils tendre et respectueux,
V. H.

  Où en est ta demande près du ministre? Veux-tu que je m'en informe?
  As-tu vu que des exceptions ont été faites[94]?

[Note 94: Le _Moniteur_ (20 février 1825) chercha à les expliquer:

«Plusieurs journaux ont annoncé que quelques-uns des officiers généraux
mis en retraite par l'ordonnance du 1er décembre 1824, avaient été,
par une exception ou faveur spéciale du Roi, rétablis sur le cadre de
l'État-major général de l'armée.

«Nous nous sommes assurés que rien n'est moins exact et qu'aucune
exception à cette ordonnance n'a été faite; à la vérité quelques
officiers généraux qui avaient été d'abord considérés comme compris
dans une des deux positions qu'elle détermine ont réclamé: ils ont
produit de nouveaux documents; et un examen approfondi de leurs
réclamations et des nouvelles pièces fournies, a fait reconnaître
qu'ils ne remplissaient pas les conditions exigées par l'ordonnance
pour l'admission à la retraite; ils ont été alors et ont dû être
maintenus dans le cadre de l'État-major général, non par une exception
prononcée en leur faveur comme on l'a prétendu, mais par une suite
naturelle de l'exécution impartiale de l'ordonnance du 1er décembre
1824.»]

Ces deux lettres se sont croisées avec celle du général annonçant sa
venue et celle de sa femme à Paris. Les grands-parents connaîtront donc
leur petite-fille, avant qu'on la leur ait menée à Blois.

Mon cher papa,

  Tu as vu que nos lettres se sont croisées. Je désire que notre lettre
  t'ait fait autant de plaisir que la tienne nous en a fait. Elle ne
  pouvait nous apporter de plus agréable nouvelle que celle de votre
  prochaine arrivée; et j'espère presque, en t'écrivant celle-ci,
  qu'elle ne te trouvera pas à Blois.

  Tu ne saurais croire quelle fête nous nous faisons de vous présenter
  notre Léopoldine toujours petite, mais toujours bien portante et si
  gentille... elle vous aimera tous deux comme nous l'aimons, nous ne
  saurions dire davantage.

  Nous nous applaudissons presque d'avoir été une partie du mois sans
  nouvelles de toi puisque tu as été malade. Nous aurions eu des
  inquiétudes, maintenant nous n'avons que le plaisir de te savoir
  rétabli.

  Adieu, bon et cher papa, je ne t'en écris pas plus long puisque nous
  pourrons bientôt communiquer de vive voix.

  Quelles que soient les affaires qui t'amènent, tu sais que tu peux
  compter en tout et pour tout sur notre dévoûment comme sur notre
  tendre et respectueux attachement.

  Embrasse pour moi la bonne marraine de ta Léopoldine.

Victor.

Ce 27 février.




VI

Le voyage à Blois.--Une lettre de Victor Hugo au dessinateur
Queyroy.--Deux poètes nommés chevaliers de la Légion d'honneur.--Les
sables de la Miltière.--Le sacre de Charles X.


En avril 1825, le projet si longtemps caressé d'un voyage à Blois put
enfin être mis à exécution.

Victor Hugo et sa femme, elle nourrissait Léopoldine, prirent la
malle-poste et arrivèrent à Blois, au matin, par la rive gauche de la
Loire[95].

[Note 95: Ancienne route directe de Blois à Orléans par Saint-Dyé
et Cléry, avant que Mme de Pompadour eut fait tracer, sur la rive
droite, une nouvelle route, passant devant son château de Menars.]

Près de quarante ans plus tard, remerciant de son album, les _Rues et
Maisons du vieux Blois_, le dessinateur Queyroy[96], Hugo vieilli
adressait, de Guernesey, cette jolie lettre à l'artiste.

[Note 96: Outre les _Rues et Maisons du vieux Blois_, on doit au
dessinateur Armand Queyroy, qui a été longtemps conservateur du Musée
de Moulins, un certain nombre d'eaux-fortes sur Vendôme et la plupart
des portraits qui servent de frontispice à chacun des volumes composant
la _Galerie des Hommes illustres du Vendômois_.]

Ce n'est plus la prose un peu flottante et souvent impersonnelle des
lettres au général. Si les cheveux du poète avaient blanchi, son
verbe avait, depuis des années, pris son ampleur et adopté sa formule
définitive.

Ce sont là de très belles pages, où magnifiquement, Victor Hugo évoque
son arrivée à Blois, son père et son jardin; et, s'éveillant au bord du
fleuve, la ville tout entière, désuète mais pleine de grâce, avec son
château, ses vieilles maisons et tous ces souvenirs qui sont le passé.

Hauteville-House, 17 avril 1864.

  Monsieur, je vous remercie. Vous venez de me faire revivre dans le
  passé. Le 17 avril 1825, il y a trente-neuf ans aujourd'hui même,
  (laissez-moi noter cette petite coïncidence intéressante pour moi),
  j'arrivais à Blois. C'était le matin. Je venais de Paris. J'avais
  passé la nuit en malle-poste, et que faire en malle-poste? J'avais
  fait la ballade des _Deux Archers_[97] puis, les derniers vers
  achevés, comme le jour ne paraissait pas encore, tout en regardant
  à la lueur de la lanterne passer à chaque instant des deux côtés
  de la voiture des troupes de bœufs de l'Orléanais descendant vers
  Paris, je m'étais endormi. La voix du conducteur me réveilla.--Voilà
  Blois! me cria-t-il. J'ouvris les yeux et je vis mille fenêtres à la
  fois, un entassement irrégulier et confus de maisons, des clochers,
  un château, et sur la colline un couronnement de grands arbres et
  une rangée de façades aiguës à pignons de pierre au bord de l'eau,
  toute une vieille ville en amphithéâtre capricieusement répandue,
  sur les saillies d'un plan incliné, et, à cela près que l'océan est
  plus large que la Loire et n'a pas de pont qui mène à l'autre rive,
  presque pareille à cette ville de Guernesey que j'habite aujourd'hui.
  Le soleil se levait sur Blois.

[Note 97: Ballade VIII; dédiée à Louis Boulanger.]

  Un quart d'heure après, j'étais rue du Foix, nº 73. Je frappais à
  une petite porte donnant sur un jardin: un homme qui travaillait au
  jardin venait m'ouvrir. C'était mon père.

  Le soir, mon père me mena sur le monticule qui dominait sa maison
  et où est l'arbre de Gaston[98]; je revis d'en haut la ville que
  j'avais vue d'en bas; l'aspect, autre, était, quoique sévère, plus
  charmant encore. La ville, le matin, m'avait semblé avoir le gracieux
  désordre et presque la surprise du réveil; le soir avait calmé les
  lignes. Bien qu'il fît encore jour, le soleil venant à peine de
  se coucher, il y avait un commencement de mélancolie; l'estompe du
  crépuscule émoussait les pointes des toits; de rares scintillements
  de chandelles remplaçaient l'éblouissante diffusion de l'aurore sur
  les vitres; les profils des choses subissaient la transformation
  mystérieuse du soir; les roideurs perdaient; les courbes gagnaient;
  il y avait plus de coudes et moins d'angles. Je regardais avec
  émotion, presque attendri par cette nature. Le ciel avait un vague
  souffle d'été.

[Note 98: La Butte des Capucins.

Cf. Dr H. Chauveau: _Mémoire sur les Buttes dans le département de
Loir-et-Cher_. Blois, imp. Lecesne, 1866, in-8, de 39 pp. (carte).

A. de Rochas: _Les Buttes et la télégraphie optique_. Mémoires de la
_Société des Sciences et Lettres de Loir-et-Cher_, tome XI (1886), pp.
1-26 (carte).]

  La ville m'apparaissait non plus comme le matin, gaie et ravissante,
  pêle-mêle, mais harmonieuse; elle était coupée en compartiments
  d'une belle masse, se faisant équilibre; les plans reculaient, les
  étages se superposaient avec à-propos et tranquillité. La cathédrale,
  l'évêché, l'église noire de Saint-Nicolas[99], le château, autant
  citadelle que palais, les ravins mêlés à la ville, les montées et
  les descentes où les maisons tantôt grimpent, tantôt dégringolent,
  le pont avec son obélisque, la belle Loire serpentant, les bandes
  rectilignes de peupliers, à l'extrême horizon, Chambord indistinct
  avec sa futaie de tourelles, les forêts où s'enfonce l'antique voie
  dite «ponts romains»[100] marquant l'ancien lit de la Loire, tout cet
  ensemble était grand et doux. Et puis mon père aimait cette ville.

[Note 99: Ancienne église de l'abbaye bénédictine de Saint-Laumer.]

[Note 100: Les «ponts châtrés», vulgairement appelés «ponts
chartrains».]

  Vous me la rendez aujourd'hui.

  Grâce à vous, je suis à Blois. Vos vingt eaux-fortes montrent la
  ville intime, non la ville des palais et des églises, mais la ville
  des maisons. Avec vous, on est dans la rue; avec vous on entre dans
  la masure; et telle de ces bâtisses décrépites, comme les logis
  en bois sculpté de la rue Saint-Lubin[101], comme l'hôtel Denis
  Dupont[102], avec sa lanterne d'escalier à baies obliques suivant
  le mouvement de la vis de Saint-Gilles, comme la maison de la rue
  Haute, comme l'arcade surbaissée de la rue Pierre-de-Blois étale
  toute la fantaisie gothique, ou toutes les grâces de la Renaissance,
  augmentées de la poésie du délabrement. Être une masure, cela
  n'empêche pas d'être un bijou. Une vieille femme qui a du cœur et de
  l'esprit, rien n'est plus charmant. Beaucoup des exquises maisons
  dessinées par vous sont cette vieille femme-là. On fait avec bonheur
  leur connaissance. On les revoit avec joie, quand on est, comme
  moi, leur vieil ami. Que de choses elles ont à vous dire, et quel
  délicieux rabâchage du passé! Par exemple, regardez cette fine et
  délicate maison de la rue des Orfèvres, il semble que ce soit un
  tête-à-tête. On est en bonne fortune avec toute cette élégance.
  Vous nous faites tout reconnaître, tant vos eaux-fortes sont des
  portraits. C'est la fidélité photographique, avec la liberté du grand
  art. Votre rue Chemonton est un chef-d'œuvre. J'ai monté, en même
  temps que ces bons paysans de Sologne peints par vous, les grands
  degrés du château. La maison à statuettes de la rue Pierre-de-Blois
  est comparable à la précieuse maison des musiciens de Woymouth. Je
  retrouve tout.

[Note 101: Vieille rue de Blois, bien connue des touristes pour ses
maisons du XVe siècle. L'une d'elles, dont il existe un curieux dessin
par Victor Hugo, aurait été habitée par Marion Delorme, que certains,
(le bibliothécaire Dupré, entre autres, qui en a publié un acte de
naissance), prétendent née à Blois.]

[Note 102: Denys Dupont,--Pontanus--avocat et célèbre jurisconsulte
blaisois; l'un des principaux auteurs de la Coutume de Blois et son
commentateur. (Blois, Angelier, 1556; Paris, Billaine, 1677.)]

  Voici la Tour-d'Argent[103], voici le haut pignon sombre, coin des
  rues des Violettes et de Saint-Lubin, voici l'hôtel de Guise, voici
  l'hôtel de Cheverny[104], voici l'hôtel Sardini[105] avec ses voûtes
  en anses de panier, voici l'hôtel d'Alluye[106] avec ses galantes
  arcades du temps de Charles VIII, voici les degrés de Saint-Louis
  qui mènent à la cathédrale, voici la rue du Sermon, et au fond la
  silhouette presque romane de Saint-Nicolas; voici la jolie tourelle à
  pans coupés dite Oratoire[107] de la reine Anne. C'est derrière cette
  tourelle qu'était le jardin où Louis XII, goutteux, se promenait sur
  son petit mulet.

[Note 103: Ancien atelier monétaire des comtes de Blois formant
le coin des rues des Trois-Clefs et de la Serrurerie, où est établi
aujourd'hui le siège d'une compagnie électrique.]

[Note 104: Hôtel à Blois de la famille Hurault (Hurault de Cheverny
de Saint-Denis et de Vibraye), ou «Petit Louvre», rue Saint-Martin.]

[Note 105: Scipion Sardini, financier lucquois amené en France
par Catherine de Médicis qui lui fit épouser Isabelle de Limeuil. La
rapidité de sa fortune lui valut cette épigramme de ses contemporains:

    _Qui modo Sardinii jam nunc sunt grandia cete
    Sic alit italicos Gallia pisciculos._

En dehors de l'hôtel du 7 de la rue du Puits-Châtel, à Blois, Sardini
possédait, à Paris, un hôtel dans le quartier Mouffetard, auquel M.
Anatole de Montaiglon a consacré deux articles intéressants: _L'hôtel
de Scipion Sardini et ses médaillons en terre cuite_ (_Les Beaux-Arts_,
tome I, 1869, pp. 161-166; 197-202); _Bulletin de la Société impériale
des Antiquaires de France_, année 1857, pp. 97-101; cette communication
a été réimprimée dans la _Revue universelle des Arts_, tome V, 1857,
pp. 461-463).

M. Édouard Drumont a d'autre part tracé une jolie silhouette du
personnage dans la première série de _Mon vieux Paris: Un Financier du
XVIe siècle_ (Réimpression Flammarion, S. D., in-12, pp. 207-247).

Brantôme, puis... le duc d'Aumale ont évoqué, non sans esprit, cette
tant bizarre Isabelle de Limeuil dont la vengeance vis-à-vis de Condé
fut plutôt rabelaisienne, et l'accouchement en pleine cour pour le
moins maladroit.]

[Note 106: Ancien hôtel rue Saint-Honoré (ainsi que l'hôtel Denys
Dupont), de Florimond Robertet, baron d'Alluye, secrétaire des finances
de Charles VIII, de Louis XII et de François Ier. Bien que la
plupart de ses biographes le fassent mourir, à Blois, en 1522, il ne
serait mort, d'après l'hommage de sa veuve, Michelle Gaillard, pour le
château de Bury, qu'en 1527, et à Paris.]

[Note 107: Pavillon situé dans les anciens jardins bas du château
et y faisant face, souvent improprement appelé «Bains de Catherine».

Anne de Bretagne s'y était retirée durant l'excommunication de Louis
XII.

Cf. Pierre Lesueur: _Les Jardins du château de Blois et leurs
dépendances_. Blois: C. Migault et Cie, in-8º, de 225 pp. (Pl.)]

  Ce Louis XII a, comme Henri IV, des côtés aimables. Il fit beaucoup
  de sottises, mais c'était un roi-bonhomme. Il jetait au Rhône les
  procédures commencées contre les Vaudois. Il était digne d'avoir
  pour fille cette vaillante huguenote astrologue, Renée de Bretagne,
  si intrépide devant la Saint-Barthélémy et si fière à Montargis.
  Jeune, il avait passé trois ans à la tour de Bourges, et il avait
  tâté de la cage de fer. Cela qui aurait rendu un autre méchant, le
  fit débonnaire.

  Il entra à Gênes, vainqueur, avec une ruche d'abeilles dorée sur sa
  cotte d'armes et cette devise: _Non utitur aculeo_. A Aignadel, à
  un courtisan qui disait: _Vous vous exposez, sire_, il répondait:
  _Mettez-vous derrière moi._ C'est lui aussi qui disait: _Bon roi,
  roi avare. J'aime mieux être ridicule aux courtisans que lourd au
  peuple._ Il disait: _La plus laide bête à voir passer, c'est un
  procureur portant ses sacs._ Il haïssait les juges désireux de
  condamner et faisant effort pour agrandir la faute et envelopper
  l'accusé. _Ils sont_, disait-il, _comme les savetiers qui allongent
  le cuir en tirant dessus avec leurs dents._ Il mourut de trop aimer
  sa femme, comme plus tard François II doucement tués l'un et l'autre
  par une Marie. Cette noce fut courte. Le 1er janvier 1515, après
  quatre-vingt-trois jours ou plutôt quatre-vingt-trois nuits de
  mariage, Louis XII expira, et comme c'était le jour de l'an, il dit à
  sa femme: _Mignonne, je vous donne ma mort pour vos étrennes_. Elle
  accepta de moitié avec le duc de Brandon.

  L'autre fantôme qui domine Blois est aussi haïssable que Louis XII
  est sympathique. C'est ce Gaston, Bourbon coupé de Médicis. Florentin
  du XVIe siècle, lâche, perfide spirituel, disant de l'arrestation
  de Longueville, de Conti et de Condé: _Beau coup de filet, prendre
  à la fois un renard, un singe et un lion!_ Curieux artiste,
  collectionneur, épris de médailles, de filigranes et de bonbonnières,
  passant sa matinée à admirer le couvercle d'une boîte en ivoire,
  pendant qu'on coupait la tête à quelqu'un de ses amis, trahi par
  lui[108].

[Note 108: Non sans courage,--il est des réhabilitations
difficiles--un descendant de Brunyer, l'ancien médecin de Gaston, M.
J. de Pétigny, de l'Institut, protesta dans une lettre à la _France
Centrale_ (9 juin 1864), contre la sévérité de ce jugement.]

  Toutes ces figures, et Henri III, et le duc de Guise, et d'autres, y
  compris ce Pierre-de-Blois[109], qui a pour gloire d'avoir prononcé
  le premier le mot _transsubstantiation_, je les ai revues, Monsieur,
  dans la confuse évocation de l'histoire, en feuilletant votre
  précieux recueil. Votre fontaine de Louis XII m'a arrêté longtemps.
  Vous l'avez reproduite comme je l'ai vue, toute vieille, toute
  jeune, charmante. C'est une de vos meilleurs planches. Je crois bien
  que la _Rouennerie en gros_, constatée par vous, vis-à-vis l'hôtel
  d'Amboise, était déjà là de mon temps[110]. Vous avez un talent vrai
  et fin, le coup d'œil qui saisit, le style la touche ferme, agile
  et forte, beaucoup de naïveté, et ce don rare de la lumière dans
  l'ombre. Ce qui me frappe et me charme dans vos eaux-fortes, c'est le
  grand jour, la gaieté, l'aspect souriant, cette joie du commencement
  qui est toute la grâce du matin. Des planches sont baignées d'aurore.
  C'est bien là Blois, mon Blois à moi, ma ville lumineuse. Car la
  première impression de l'arrivée m'est restée. Blois est pour moi
  radieux. Je ne vois Blois que dans le soleil levant. Ce sont là des
  effets de jeunesse et de patrie.

[Note 109: Pierre de Blois, né dans le faubourg de Vienne, vers
1130. Après avoir étudié le droit à Bologne et la théologie à Paris,
fut tour à tour, en Angleterre, où il mourut en disgrâce vers 1200,
secrétaire et confident de Henri II Plantagenet et chancelier de
l'archevêque de Cantorbéry, qui lui conféra l'archidiaconé de Bath.

Les lettres qu'il a laissées sont, au dire des biographes, pleines de
jugements satiriques et violents sur ses contemporains.]

[Note 110: Une plaque de cuivre gravé a ramené cette inscription à
des proportions plus modestes.]

  Je me suis laissé aller à causer longuement avec vous Monsieur,
  parce que vous m'avez fait plaisir. Vous m'avez pris par mon faible,
  vous avez touché le coin sacré des souvenirs. J'ai quelquefois de
  la tristesse amère, vous m'avez donné de la tristesse douce. Être
  doucement triste, c'est là le plaisir. Je vous en suis reconnaissant.
  Je suis heureux qu'elle soit bien conservée, si peu défaite, et si
  pareille encore à ce que je l'ai vue il y a quarante ans, cette
  ville à laquelle m'attache cet invisible écheveau des fils de l'âme,
  impossible à rompre, ce Blois qui m'a vu adolescent, ce Blois où les
  rues me connaissent, où une maison m'a aimé, et où je viens de me
  promener en votre compagnie, cherchant les cheveux blancs de mon père
  et trouvant les miens.

  Je vous serre la main, Monsieur.

Victor Hugo.

Publiée d'abord dans la _Gazette des Beaux-Arts_[111], la _Presse_ et
la _France Centrale_[112], souvent reproduite depuis, cette lettre fixe
au 17 avril 1825 l'arrivée de Victor Hugo à Blois.

[Note 111: _Gazette des Beaux-Arts_, juin 1864.]

[Note 112: _La France Centrale_, 2 juin 1864.]

Le commissionnaire essoufflé remettant au poète «la grande lettre
cachetée de rouge qui venait d'arriver chez lui et que son beau-père
lui envoyait en toute hâte» de _Victor Hugo raconté par un Témoin de sa
Vie_ risque donc fort d'appartenir à la légende.

C'est dommage, car nous y perdons cette jolie scène.

  A Blois, le général était à la descente de la voiture. Victor Hugo,
  sachant le plaisir qu'il ferait à son père, lui tendit aussitôt son
  brevet et lui dit:

  --Tiens, ceci est pour toi.

  Le général, charmé en effet, garda le brevet et, en échange détacha
  de sa boutonnière son ruban rouge[113] qu'il mit à celle de son
  fils[114].

[Note 113: Le général était officier de la Légion d'honneur du 14
février 1815.]

[Note 114: _Victor Hugo raconté par un Témoin de sa Vie_, tome II,
p. 83.]

Le 29 avril seulement, le _Moniteur_ annonçait la distinction dont
Lamartine et Victor Hugo venaient d'être l'objet:

«Le Roi vient de nommer MM. Alphonse de Lamartine et Victor Hugo,
chevaliers de la Légion d'honneur[115].»

[Note 115: _Moniteur Universel_, nº 119, vendredi 29 avril 1825,
partie non officielle.]

Le 12 mai suivant, le nouveau chevalier n'avait encore ni croix, ni
papiers[116].

[Note 116: Lettre écrite de la Miltière à M. Foucher, le 12 mai
1825.]

Ce Roi qui, par ordonnance spéciale, venait de décorer deux poètes,
n'était plus Louis XVIII, mort le 16 septembre 1824, à 4 heures du
matin, mais le comte d'Artois, devenu Charles X.

Non content d'accorder à Victor Hugo l'étoile au centre de laquelle un
Henri IV barbu avait remplacé le masque consulaire, le Roi l'invitait à
son sacre.

Cette «marque d'honneur» était bien due au chantre, alors si fidèle,
des Bourbons. Il y fut très sensible, et les lettres qu'il écrivit
alors de Blois témoignent du plaisir qu'il en ressentit.

La _Correspondance_ de Victor Hugo nous en fournit le texte. Il
complète heureusement celui dont la bibliothèque de Blois conserve les
originaux.

Dès le 27 avril, aussitôt ces importantes nouvelles reçues, Victor
écrit à Soulié, au bon Soulié, non pas l'auteur du _Lion Amoureux_,
mais Augustin Soulié, le rédacteur à la _Quotidienne_[117].

[Note 117: Jean-Baptiste-Augustin Soulié, né à Castres en 1780,
mort à Paris en 1845. Après avoir fondé et dirigé à Bordeaux: le
_Mémorial bordelais_, la _Ruche d'Aquitaine_ et la _Ruche politique_
il vint, en 1828, se fixer à Paris, où il collabora activement à la
_Quotidienne_.

Paul Lacroix lui attribue les articles signés d'un S. parus dans le
_Conservateur littéraire_. Ils semblent plutôt devoir être attribués à
J.-B. Biscarrat.

Nommé conservateur à la Bibliothèque de l'Arsenal, A. Soulié a laissé
une édition assez estimée des _Poésies de Charles d'Orléans_.]

Le poète ne cache ni sa joie, ni sa reconnaissance pour ses protecteurs.

A Monsieur J.-B. Soulié, hôtel de Hollande,
rue Neuve-des-Bons-Enfants, à Paris.


Blois, 27 avril 1825, matin.

  Savez-vous, mon bon Soulié, que les grâces royales pleuvent sur moi,
  au moment où je viens à Blois me faire hermite? Le Roi me nomme
  chevalier de la Légion d'honneur, et me fait l'insigne honneur de
  m'inviter à son sacre. Vous allez vous réjouir, vous qui m'aimez,
  et je vous assure que le plaisir que cette nouvelle vous fera
  augmente beaucoup ma propre satisfaction. Il y a entre nous une telle
  fraternité de sentiments et d'opinions, qu'il me semble que ma croix
  est la vôtre, comme la vôtre serait la mienne.

  Ce qui accroît beaucoup le prix de cette croix à mes yeux, c'est que
  je l'obtiens avec Lamartine, par ordonnance spéciale qui ne nomme
  que nous deux, attendu, a dit le Roi, qu'il s'agit de réparer une
  omission. Ces deux décorations ne comptent pas dans le nombre donné
  au sacre.

  Ce qui ajoute aussi un grand charme à mon voyage de Reims, c'est
  l'espérance de le faire avec notre Charles Nodier[118], auquel
  j'ai écrit hier, pour qu'il s'arrange de manière à m'avoir pour
  compagnon. Je dois ajouter à tout ceci que M. de La Rochefoucauld a
  été charmant, dans cette circonstance, pour Lamartine et moi. Il est
  impossible de s'effacer plus complètement pour laisser au Roi toute
  la reconnaissance, de mettre plus de grâce et de délicatesse dans
  ses rapports avec nous. C'est à lui que nous devons nos croix et
  c'est lui qui nous remercie. Je dois cette justice haute et entière à
  un homme qui ne l'obtient pas toujours[119].

[Note 118: «Notre Charles Nodier»! Il faut lire le jugement que
portait sur lui, dans une lettre à Albert Stapfer, Prosper Mérimée,
son successeur à l'Académie, qui venait de terminer non sans peine,
il est à croire, le discours de réception au cours duquel les usages
académiques le forçaient à faire son éloge:

«Il m'a fallu lire les œuvres complètes de Nodier, y compris _Jean
Sbogar_. C'était un gaillard très taré qui faisait le bonhomme et avait
toujours la larme à l'œil. Je suis obligé de dire, dès mon exorde,
que c'était un infâme menteur. Cela m'a fort coûté à dire en style
académique. Enfin, vous entendrez ce morceau, si je ne crève pas de
peur en le lisant». (_Prosper Mérimée; l'homme, l'écrivain, l'artiste._
Paris, _Journal des Débats_, 1907, in-8º. Lettre du 16 octobre 1844, p.
101).

L'article de Charles Nodier sur _Han d'Islande_, paru dans la
_Quotidienne_, en 1823, l'avait mis en rapport avec Victor Hugo et
leurs relations n'avaient point tardé à tourner à l'intimité.]

[Note 119: Le vicomte Sosthènes de la Rochefoucauld. Son passage
à la direction des Beaux-Arts fut surtout marqué par l'allongement
momentané qu'il fit subir, à l'Opéra, aux jupes des danseuses et par
les feuilles de vigne en papier dont il gratifia, au Louvre, les
nudités des statues.

Sa haine du nu souffrait, sans doute, en dehors de ses fonctions, des
accommodements: à entendre Horace de Viel Castel, il n'aurait pas été
sans consoler Zoé du Cayla des amours par trop pures de Louis XVIII.

Le vicomte de la Rochefoucauld fut,--lui aussi,--l'objet de
mystifications sans nombre, auxquelles le _Mercure de France_ ne
demeura pas toujours étranger.]

  Je vais donc vous revoir, cher ami, et il me faut cette espérance
  pour apporter quelque adoucissement au chagrin de quitter mon Adèle
  pour la première fois. Dites tout cela à ceux de nos bons amis
  auxquels je n'aurai pas le temps d'écrire.

  Votre canif est beau et excellent; votre dessin est d'une bizarrerie
  charmante. Merci mille fois, et merci surtout de votre franche et
  tendre amitié.

  Personne ne vous aime plus que moi.

Victor[120].

[Note 120: Victor Hugo: _Correspondance_, 1815-1835, pp. 219-220.]

Le lendemain c'est le tour d'Alfred de Vigny, «Vigny qu'on avait
oublié dans cette cérémonie malgré ses titres de noblesse et les
autres»[121], et, à la satisfaction du jeune légionnaire se mêlent de
jolies notes sur Blois.

[Note 121: Léon Séché: _Alfred de Vigny et son temps_, p. 113.

«Il est vrai que ce fils de royalistes, cet officier de la garde
royale, n'avait été inspiré ni par la mort du duc de Berry, ni par
celle de Louis XVIII, ni par la naissance du duc de Bordeaux. Un
jour, trente ans plus tard, on lui demanda de faire une poésie sur la
naissance du prince impérial. Il répondit qu'il n'avait jamais su faire
ces choses-là.» (_Ibid._, en note.)]

A Monsieur le comte Alfred de Vigny,
rue Richepanse, Paris.

Blois, 28 avril 1825.

  Il ne faut pas, cher Alfred, que vous appreniez d'un autre que
  moi les faveurs inattendues qui sont venues me chercher dans la
  retraite de mon père. Le Roi me donne la croix et m'invite à son
  sacre. Réjouissez-vous, vous qui m'aimez, de cette nouvelle; car je
  repasserai à Paris en allant à Reims, et je vous embrasserai.

  Je compte faire le voyage avec notre Nodier, auquel je viens
  d'écrire. Vous nous manquerez.

  Tous les honneurs, du reste, portent leur épine avec eux. Ce voyage
  me force à quitter pour quinze éternels jours cette Adèle que j'aime
  comme vous aimez votre Lydia[122], et il me semble que cette première
  séparation va me couper en deux.

[Note 122: Miss Lydia de Bunbury que le poète avait rencontrée en
1824, à Pau, où il était en garnison et où il l'avait épousée le 3
février 1825.]

  Vous me plaindrez, mon ami, car vous aimez comme moi.

  Je suis ici, en attendant mon nouveau départ, dans la plus délicieuse
  ville qu'on puisse voir. Les rues et les maisons sont noires et
  laides, mais tout cela est jeté pour le plaisir des yeux sur les deux
  rives de cette belle Loire; d'un côté un amphithéâtre de jardins et
  de ruines, de l'autre une plaine inondée de verdure. A chaque pas un
  souvenir.

  La maison de mon père est en pierres de taille blanches, avec des
  contrevents verts comme ceux que rêvait J.-J. Rousseau; elle est
  entre deux jardins charmants, au pied d'un coteau, entre l'arbre de
  Gaston et les clochers de Saint-Nicolas. L'un de ces clochers n'a
  point été achevé et tombe en ruine[123]. Le temps le démolit avant
  que l'homme l'ait bâti.

[Note 123: Restauré une première fois sous le règne de
Louis-Philippe, ce clocher a été complètement refait ces dernières
années.]

  Voilà tout ce que je vais quitter pour quinze jours, et mon vieux et
  excellent père et ma bien-aimée femme par-dessus tout. Mais je vous
  reverrai un instant, et il y a tant de consolations dans la vue d'un
  ami.

  Adieu, cher Alfred, mille hommages à votre chère Lydia. Avez-vous
  terminé votre formidable _Enfer_[124]? C'est une page de Dante, c'est
  un tableau de Michel-Ange, le triple génie.

[Note 124: Il faut comprendre, sans doute, votre _Satan_.]

  Embrassez bien pour moi Émile[125], Soumet, Jules[126], Guiraud[127]
  et d'Hendicourt et tous nos amis, auxquels j'écrirai dès que j'aurai
  quelque loisir.

[Note 125: Émile Deschamps, né à Bourges en 1791, mort à
Versailles, en 1871. L'un des premiers adeptes du Romantisme. Il
fut un des fondateurs de la _Muse française_ de Victor Hugo, dont
il demeura l'ami, collabora aux _Annales de la Littérature et des
Arts_, au _Mercure du XIXe siècle_, etc. Poésie, drame, roman, études
historiques et littéraires, Émile Deschamps embrassa un peu tous les
genres. Ses œuvres complètes ont été publiées en six volumes, chez
Lemerre (1872-1894).]

[Note 126: Jules Lefèvre-Deumier (1797-1857), lié d'amitié avec
Alexandre Soumet, entra avec lui dans le mouvement romantique et
collabora au _Conservateur littéraire_ et à la _Muse française_. Ses
vers se ressentent fort de l'influence de Byron qu'il imita en allant
combattre pour la délivrance de la Pologne. Fait prisonnier par les
Autrichiens, il devint, après son retour en France, bibliothécaire du
prince Louis-Napoléon, puis de l'Élysée et des Tuileries.

Jules Lefèvre n'était pas, comme poète, sans valeur (_le Parricide_,
1823; _le Clocher de Saint-Marc_, 1826; _Ode sur la mort du général
Foy_, 1826; _les Confidences_, 1833). Il a laissé en outre des romans
qui eurent quelques succès: _Sir Lionel d'Arquenay_ (1834), _les
Martyrs d'Arezzo_ (1836).

Il fut un moment co-propriétaire de l'_Artiste_ avec Arsène Houssaye.]

[Note 127: Pierre-Marie-Thérèse-Alexandre, baron Guiraud
(1788-1847). Un des fondateurs de la _Muse française_ où il rendit
compte des _Mémoires du général Hugo_ (tome I, p. 198) et où il publia
un véritable manifeste littéraire: _Nos Doctrines_ (t. II, nº 7).
Collabora également aux _Annales de la Littérature et des Arts_ et au
_Mercure du XIXe siècle_.

Avait eu un drame, _les Macchabées_, joué, en 1822, à l'Odéon; d'autres
suivirent: _le comte Julien_ (1823), _Pharamond_, en collaboration avec
Ancelot (1825), _Virginie_ (1827).

Assidu du salon de Mme Ancelot (Marguerite Chardon), Guiraud
aimait à y réciter les vers un peu pleurards qui devaient former ses
_Élégies savoyardes_ (Ponthieu, 1823). Il a publié, en outre, _Poèmes
et Chants élégiaques_ (Boulland, 1824), des _Poésies dédiées à la
jeunesse_ (Dondey-Dupré, 1836) et deux forts volumes assez justement
oubliés, imprimés à Limoux, sa ville natale: _Philosophie catholique de
l'Histoire_ (Boute, 1839-1841).

Le baron Guiraud faisait depuis 1826 partie de l'Académie française.

Cf. Léon Séché: _Le Cénacle de la Muse française_.]

  Je suis encore ici pour trois semaines. Vous m'écrirez vite, n'est-ce
  pas?

  Mille respects de ma part à Madame votre mère[128].

[Note 128: Victor Hugo: _Correspondance_, 1815-1835, p. 221-222.]

Rues et maisons noires et laides, «tout cela est jeté pour le plaisir
des yeux». Voilà, pour les Blaisois, s'il en était besoin, de quoi
faire pardonner au poète les deux vers du comte de Gassé.

    Regardez.--Tout est laid, tout est vieux, tout est mal.
    Ces clochers même ont l'air gauche et provincial[129].

[Note 129: _Marion Delorme_, acte II, scène I.]

Au reste, Victor Hugo a suffisamment magnifié Blois, voire les clochers
de Saint-Nicolas, pour que cette boutade ne puisse inspirer qu'un
sourire et rien plus.

De Blois, il écrivit encore au baron d'Eckstein[130], pour lui
recommander le _Résumé de L'Histoire de Russie_, du pauvre Alphonse
Rabbe; puis, le 7 mai, à la veille d'en partir, ce fut cette lettre,
jolie et intéressante, à Adolphe de Saint-Valry[131], son ami d'enfance:

[Note 130: Ferdinand d'Eckstein, né à Altona, en 1790, mort à Paris
en 1861. Après avoir servi contre la France, suivit Louis XVIII et
s'attacha à sa fortune. Successivement commissaire central à Marseille,
inspecteur général au ministère de la police, historiographe à celui
des Affaires étrangères et enfin créé baron.

Après avoir collaboré aux _Annales de la Littérature et des Arts_,
auxquelles il donna des articles politiques, historiques et de
littérature étrangère, le baron d'Eckstein, fonda en 1826, le
_Catholique_.

Rendu à la vie privée par la Révolution de juillet il a exprimé, avec
talent, dans nombre d'ouvrages, son loyalisme.]

[Note 131: Adolphe Souillard, plus connu sous le nom d'Adolphe
de Saint-Valry (1802-1862), né la même année que Victor Hugo, était
pour lui un ami d'enfance, car son père avait servi sous les ordres du
général. Après avoir collaboré au _Conservateur littéraire_, Adolphe de
Saint-Valry,--il donnait comme Jules Lefèvre et Jules de Rességuier les
plus belles espérances,--était passé aux _Annales de la Littérature et
des Arts_, où l'honneur lui fut imparti de rendre compte des _Odes et
poésies diverses_ de V. Hugo.

Je ne puis reproduire le morceau dans son entier, il ferait longueur,
mais la date où ces lignes furent écrites (1822, tome VII) leur donne
trop de saveur pour que je puisse ne point les citer:

«Nous ne savons à quelle fatalité attribuer le silence des journaux
quotidiens à son égard; est-ce que par hasard la supériorité d'un
écrivain aussi jeune que M. Victor Hugo donnerait de l'ombrage et du
souci à quelques hommes de lettres en crédit? Ce serait là un sentiment
bien bas, mais au reste bien digne d'un siècle essentiellement jaloux
et dépréciateur; car, de nos jours dans le compte que l'on rend des
meilleurs ouvrages, il règne habituellement une certaine réserve
cauteleuse, assez proche parente de l'envie et de la médiocrité.
Heureusement pour M. V. Hugo, une édition épuisée sans annonce, les
éloges et l'amitié si honorables de M. de Chateaubriand et de M. de
Lamennais sont une fort belle compensation.»

Que l'on veuille se souvenir que le poète et le critique n'avaient pas
à eux deux, plus de quarante ans.

Adolphe de Saint-Valry fut un des sept fondateurs de la _Muse
française_, avec Émile Deschamps, Guiraud, Soumet, Victor Hugo,
Alfred de Vigny et Desjardins. (Ce Desjardins, doit être l'auteur
d'un drame «en cinq coupes d'amertume», _Semiramis la Grande_, dont
les lecteurs de l'_Intermédiaire_ n'ignorent pas le titre. Il semble
avoir été professeur libre et avoir collaboré à la _Tribune_ de Germain
Sarrut. C'est, parmi les Romantiques de la première heure, un des plus
inconnus.)

Il prit une part active, en l'absence de Guiraud, à la préparation
du premier numéro, qui parut le 28 juillet 1823 sous la date du
15, et, quand, après douze numéros, la _Muse_ disparut, le 15 juin
1824, survivant à peine huit jours à la disgrâce de Chateaubriand,
dont le grand public ignora longtemps les causes, ou tout au moins
l'une d'entre elles, ce fut Saint-Valry, qui, non sans esprit et
sans courage, traça le portrait d'Auguste, l'ami hier tout puissant,
aujourd'hui ministre révoqué, «car il est doux de rendre hommage à
la vertu et au courage d'un homme de bien, et peut-être n'est-il pas
encore défendu d'accompagner jusqu'aux portes de Rome Cicéron partant
pour l'exil».

En vérité, Saint-Valry donnait mieux, là, que des espérances, et, en
dehors de leur amitié, l'on comprend en quelle singulière estime le
pouvait tenir Hugo qui avait souvent été son hôte à Montfort-l'Amaury,
dont ils ont, l'un et l'autre, chanté les ruines. (_Odes et Ballades_,
Odes Livre V, Ode XVII; _Les Annales romantiques_, 1826.)

On doit à Adolphe de Saint-Valry un roman, publié en 1836: _Mme de
Mably_.

Cf. Ch.-M. Des Granges: _La Presse littéraire sous la
Restauration._--Léon Séché: _Le Cénacle de la Muse
française_.--_L'Intermédiaire des Chercheurs et Curieux_, 1893.]

A Adolphe de Saint-Valry.

Blois, 7 mai 1825.

  Oui, mon ami, de cette ville historique et pittoresque, je tournerai
  bien souvent mes regards vers Paris et Montfort, et le château de
  Blois ne me fera point oublier Saint-Laurent. J'ai passé là en août
  1821, des moments bien doux et votre excellente mère m'y a fait
  presque oublier pendant huit jours l'admirable mère que je venais de
  perdre.

  Je vous remercie des nouvelles que vous me donnez. Je suis charmé
  que le bon Jules Lefèvre vous doive la vente de son _Clocher de
  Saint-Marc_. C'est un homme d'un vrai talent, et il ne manque à ce
  talent qu'un succès.

  Rien de tout cela ne vous manque à vous, mon cher ami, et vous avez
  tort de désespérer de vous-même; il faut que votre poème se vende,
  et il se vendra. Entre le talent et le public, le traité est bientôt
  fait.

  On me dit ici que l'on dit là-bas que j'ai fait abjuration de mes
  _hérésies littéraires_, comme notre grand poète Soumet. Démentez le
  fait bien haut partout où vous serez, vous me rendrez service.

  J'ai visité hier Chambord. Vous ne pouvez vous figurer comme c'est
  singulièrement beau. Toutes les magies, toutes les poésies, toutes
  les _folies_ mêmes sont représentées dans l'admirable bizarrerie de
  ce palais de fées et de chevaliers. J'ai gravé mon nom sur le faîte
  de la plus haute tourelle[132]; j'ai emporté un peu de pierre et
  de mousse de ce sommet, et un morceau de châssis de la croisée sur
  laquelle François Ier a inscrit les deux vers:

[Note 132: Marie-Caroline, duchesse de Berry, devait suivre ce
mauvais exemple, le 18 juin 1828, lors de sa visite à Chambord.
(_Relation du voyage de S.A.R. Madame, Duchesse de Berry, dans la
Touraine, l'Anjou, la Bretagne, la Vendée, et le Midi de la France en
1828_; par M. le vicomte Walsh. (Paris, Hiver, 1829, tome I, p. 24.) Il
faut lire dans les mémoires d'Horace de Viel Castel comment il traite
ce «Walsh d'Irlande».

Sur Chambord, cf. L. de la Saussaye: _Le château de Chambord_, 8e
édit. Lyon, Perrin, 1859, in-8º, de VII; 137 pp.]

    Souvent femme varie
    Bien fol est qui s'y fie

  Ces deux reliques me sont précieuses.

  Adieu, mon ami, vous savez que le roi m'invite à son sacre. Je serai
  à Paris vers le 29, et je vous embrasserai.

  L'amitié d'un homme comme vous est douce et inappréciable.

Victor[133].

[Note 133: Victor Hugo: _Correspondance_, 1815-1835, pp. 48-49.]

Le lendemain ou le surlendemain, le général emmenait ses hôtes
passer quelques jours à la Miltière, la propriété qu'il possédait en
Sologne[134], d'où, après avoir écrit de façon plaisante à son jeune
beau-frère, Paul Foucher[135], le 9 ou le 10 mai, il adressait, le 12,
cette lettre plus sérieuse à son beau-père.

[Note 134: Par acte passé devant Me Pardessus, notaire à Blois,
le 12 décembre 1823, le général Hugo, avait acquis au prix de 31.000
francs cette petite propriété située communes de Pruniers et de Lassay
(Loir-et-Cher) avec la locature de Laudinière. «Elle consistait d'après
l'acte, en: maison de maître, grange, cénacles, un enclos appelé le
parc de la Miltière, distribué en jardins anglais et entouré de fossés,
contenant environ 5 hectares de terre, prés et taillis.» (L. B.)]

[Note 135: _Correspondance_, pp. 50-51.

Né en 1818 et mort en 1875, Paul-Henri Foucher devait être en 1828
le collaborateur de son beau-frère dans le drame d'_Amy Robsart_.
Drames, opéras, ballets, romans, chroniques, Paul Foucher a un peu
affronté tous les genres et l'on ne doit pas oublier ses intéressantes
correspondances parisiennes adressées à l'_Indépendance belge_.

Alfred de Musset semble avoir lié à jamais son nom à celui de Mélanie
Waldor:

    Quand Madame Waldor à Paul Foucher s'accroche,
    Montrant le tartre de ses dents...
]

Il ne s'agit pas dans celle-ci de baccalauréat ou des jeux du soleil
à travers le lierre tapissant «une salle de verdure attenante à la
Miltière».

Le sacre approche, Victor n'a reçu encore ni sa croix de la Légion
d'honneur, ni les papiers la concernant. Il craint «de ne pouvoir
porter la décoration au sacre, ce qui serait inconvenant». Il prie son
beau-père de vouloir bien passer à la chancellerie pour stimuler un peu
l'apathie des bureaux.

Puis, ce sont les 350 francs demandés à Reims pour une chambre,--la
province est sans pitié quand elle a occasion d'écorcher quelques
Parisiens,--et si ce n'est tout à fait le chapitre des chapeaux, c'est
tout au moins celui du tailleur et du chapelier. Du protocole presque.

La Miltière, 12 mai 1825.

Mon cher papa,

  Le messager envoyé par mon père à Blois est de retour. Il nous
  rapporte l'aimable lettre de maman à son Adèle, que nous avons lue
  en famille et une lettre fort cordiale de Victor Foucher[136], qui
  nous fait aussi beaucoup de plaisir. Nous nous attendions également
  à recevoir la croix de la Légion d'honneur et les papiers, etc.,
  que vous nous avez annoncés pour le commencement de cette semaine.
  Notre espérance est frustrée de ce côté, et mon père désirerait que
  vous eussiez la bonté de passer encore une fois à la Légion, pour
  presser cet envoi. Car ma place est retenue pour le 19 au matin, et
  si nous ne recevions pas tout cela au moins le 18, je courrais grand
  risque de ne pouvoir porter la décoration au sacre, ce qui serait
  inconvenant.

[Note 136: Victor-Adrien Foucher, beau-frère de Victor Hugo, né
comme lui, en 1802, mort en 1866. Magistrat, Victor Foucher a dirigé de
1833 à 1862 la _Collection des lois civiles et criminelles des États
modernes_ et a laissé en outre, un certain nombre d'ouvrages et de
brochures d'un caractère juridique.

Paul Lacroix attribue à Victor Foucher vingt articles, signés F., du
_Conservateur littéraire_.]

  Je sens, mon excellent père, combien je vous donne de peines, et
  je suis pénétré d'une vive reconnaissance de toutes vos bontés. La
  lettre de maman Foucher est bonne comme elle: elle est remplie de
  détails qui nous intéressent. Nous sommes enchantés des progrès de
  Juju[137] autant que de Didine[138]; quand nous serons de retour à
  Paris ces deux enfants seront l'objet de nos curiosités réciproques,
  et nous aurons de longs récits à nous faire.

[Note 137: Julie Foucher, la toute jeune sœur d'Adèle Hugo, mariée
plus tard au graveur Paul Chenay (1818-1906) auteur d'un volume de
souvenirs intimes: _Victor Hugo à Guernesey_.

(Paris, Juven, S. D. in-12), de 296 pp.]

[Note 138: Léopoldine Hugo.]

  Voudriez-vous encore ajouter à tous vos soins paternels celui de
  payer nos contributions dont le papier a été remis à maman. Nous vous
  rembourserons cette petite somme.

  Maman nous apprend que la chambre à Reims est louée 350 francs et
  qu'on cherche une quatrième personne. Est-ce pour la voiture ou
  pour le logement? Vous me disiez dans votre dernière que Beauchêne
  s'occupait de la fabrication de mon habit. Comment a-t-il eu ma
  mesure? Il faudra sans doute les culottes, bas, souliers à boucles,
  épée d'acier, chapeau à galon d'acier et plumes. En quel métal
  doivent être les boucles de la culotte et des souliers? Faudra-t-il
  les jabots et les manchettes?

  Parlez de nous à la bonne Mme Deschamps. M. Deschamps[139] m'a
  écrit une charmante lettre. Veuillez l'en remercier en attendant que
  je le fasse moi-même.

[Note 139: Père d'Émile et d'Antoni Deschamps.]

  Paul a dû recevoir aujourd'hui une lettre de moi, la première que
  j'ai écrite de la Miltière. Celle-ci est la seconde. Je vais écrire
  la troisième à Charles Nodier.

  Adieu, mon cher et bon père; papa et son excellente femme, mon Adèle
  et sa petite Didine aux joues fermes, vous embrassent ainsi que maman
  Foucher, et je me joins à eux de cœur. Vous ne sauriez croire comme
  on parle de vous en Sologne à l'heure qu'il est.

Votre fils tendrement dévoué,
Victor.

  Mon portier a-t-il reçu quelque lettre depuis notre départ? J'en
  reçois une bien paternelle de M. de la Rivière[140].

[Note 140: M. de la Rivière, le vieux maître d'école de Victor rue
Saint-Jacques. Il en sera, ultérieurement, plus longuement question.]

  Écrivez toujours à Blois[141].

[Note 141: _Correspondance_, pp. 223-225.]

Victor Hugo a raconté assez sommairement son séjour à Reims et ses
impressions au cours de la cérémonie du sacre, à laquelle il fait
assister Lamartine[142], dont M. Edmond Biré a, depuis, établi
l'absence à ce gala où le carton peint semble avoir été un trop
fréquent accessoire[143].

[Note 142: _Victor Hugo raconté par un Témoin de sa Vie_, tome II,
p. 92.]

[Note 143: _Victor Hugo avant 1830_, p. 377.]

Il convient d'être plus bref encore. Ce fut pour Victor l'occasion, et
elle était excellente, d'écrire l'_Ode sur le Sacre_[144].

[Note 144: _Odes_, livre III (1824-1828), ode IV.]

Il aimait le sujet. Les Bourbons l'avaient jusqu'ici heureusement
inspiré. Louis XVIII ne s'était point montré ingrat. Charles X ne le
fut point davantage.




VII

L'Ode sur _le Sacre_.--Une promotion désirée: le lieutenant-général
comte Hugo.--Une dette sacrée.--Ce bon M. de la Rivière.--Le _voyage au
Mont-Blanc et dans la vallée de Chamonix_.--Naissance de Charles-Victor
Hugo.


Ces vers firent plus sans doute pour la nomination du général Hugo au
grade de lieutenant-général que les démarches répétées de jadis auprès
de MM. de Chateaubriand et de Clermont-Tonnerre et du duc d'Angoulême
lui-même.

Le sacre est du 29 mai. Le 5 juin, le _Moniteur Universel_ nº 156,
publiait cette promotion si ardemment désirée:

«M. le Maréchal-de-camp Hugo, vient d'être nommé lieutenant-général.»

Le fils s'en réjouit autant que le père. Il est de nouveau à Gentilly,
chez un ami, cette fois, et de cette banlieue, il adresse ses
félicitations au nouveau lieutenant-général, «M. le Lieutenant-général
Comte Hugo», et ses excuses à Mme Hugo pour la négligence de
Ladvocat.

Gentilly, 19 juin.

Mon cher papa,

  C'est de ma campagne où je suis allé passer quelques jours chez
  un ami qui demeure à deux lieues de Paris, que je te réponds. Je
  regrette bien que tu y sois toi-même en ce moment. Les chaleurs
  excessives, la solitude et le dénuement de la Miltière me font
  trembler pour ta chère santé. Il me semble que tu aurais dû retarder
  ce voyage quelque important qu'il pût être, et ne pas t'aventurer
  tout seul dans cette saison au milieu des déserts de la Sologne.
  Tu sais comme moi combien les pays humides et sablonneux exhalent
  de miasmes morbifiques dans les grandes chaleurs, et mon Adèle te
  reproche tendrement de nous avoir donné l'inquiétude de te savoir
  là-bas.

  Les journaux de Paris ont annoncé ta promotion de la manière la plus
  flatteuse. Que t'importe un oubli qu'ils font si fréquemment? Que
  t'importe la jalousie? Il suffit de ton nom et de ta réputation pour
  mériter l'envie. Résigne-toi, mon noble père, à cet inconvénient de
  toute position élevée.

  J'ai rempli ta commission auprès d'Adolphe.

  Tu ne m'étonnes pas en m'apprenant que ta femme n'a pas reçu son
  exemplaire. J'avais remis à Ladvocat le paquet à son adresse avec
  beaucoup d'autres, pour qu'il le mît à la poste. Tu connais la
  négligence de ce libraire. Partant pour la campagne j'ai dû me
  reposer sur lui de ce soin, et j'ai déjà reçu plusieurs plaintes
  comme la tienne. Le messager qui va porter cette lettre à la poste
  à Paris, va être chargé en même temps d'un petit mot sévère pour
  Ladvocat et de l'ordre de réparer sur-le-champ cet oubli. Si j'en
  avais ici un seul exemplaire je l'enverrais directement à ta femme,
  mais j'espère que Ladvocat sera soigneux cette fois.

  Je suis heureux que mon ode t'ait fait quelque plaisir. Son succès
  ici passe mon espérance. Elle a été réimprimée par sept ou huit
  journaux. Je vais la présenter au Roi.

  Adieu, mon excellent père, je n'ai que le temps de fermer cette
  lettre et de t'embrasser bien tendrement. Ma femme et Didine
  embrassent la tienne.

  Didine nous a un peu inquiétés ces jours-ci: ses dents la tourmentent.

  Je reçois à l'instant une lettre d'Émile Deschamps où je lis: «M. le
  Général Hugo nous a fait bien plaisir en devenant lieutenant-général.
  Y aurait-il quelque moyen de lui faire parvenir nos félicitations et
  l'hommage de mon respect?» Tout le monde applaudit.

Le 24 juin, en effet, l'auteur de l'_Ode sur le Sacre_ avait l'honneur
de présenter lui-même ses vers au roi.

    O Dieu! garde à jamais ce roi qu'un peuple adore!
    Romps de ses ennemis les flèches et les dards,
    Qu'ils viennent du couchant, qu'ils viennent de l'aurore,
          Sur des coursiers ou sur des chars!
    Charles, comme au Sina, t'a pu voir face à face!
        Du moins qu'un long bonheur efface
        Ses bien longues adversités.
    Qu'ici-bas des élus il ait l'habit de fête.
    Prête à son front royal deux rayons de ta tête;
        Mets deux anges à ses côtés!

Ce n'est point assez que sept ou huit journaux les aient déjà
reproduits. La gloire des caractères des presses royales leur manquait.
Charles X allait la leur accorder:

  Nous avons annoncé que le roi avait accueilli avec bonté M.
  Victor Hugo, auteur d'une _Ode sur le Sacre_. M. le vicomte de la
  Rochefoucauld, chargé du département des Beaux-Arts, vient d'informer
  ce jeune poète que Sa Majesté, voulant témoigner la satisfaction
  que lui a causée la lecture de cette ode, avait ordonné qu'elle
  fût réimprimée avec tout le luxe typographique par les presses de
  l'Imprimerie royale[145].

[Note 145: _Moniteur Universel_, 30 juin 1825.]

Les titres du père sont énoncés désormais en toutes lettres et la
correspondance est adressée à

Monsieur
Monsieur le lieutenant général Comte Hugo
A Blois.

quand ce n'est point à «Madame la Comtesse Hugo».

Précédant le départ pour la Suisse des Hugo et des Nodier, ce voyage
littéraire dont Urbain Canel fit les frais, un geste qui précéda sa
faillite, voici une lettre d'un tout autre ton.

Il s'agit bien d'une dette d'honneur; le prix, dû encore à M. de la
Rivière, le vieil instituteur de la rue Saint-Jacques, des leçons
données jadis à Victor[146]. Le brave homme, devenu, comme Biscarrat,
un ami pour l'écolier de naguère, s'était contenté de présenter
autrefois sa note. Mais au lendemain de la mort de Mme Hugo, la
vraie, le piteux état de la succession n'avait point permis à sa
délicatesse d'insister... puis, étaient venues la vieillesse et les
infirmités.

[Note 146: «Ils n'avaient pas, surtout Victor, l'âge du collège;
elle (Mme Hugo) les envoya d'abord à une école de la rue
Saint-Jacques où un brave homme et une brave femme enseignaient aux
fils d'ouvriers la lecture, l'écriture et un peu d'arithmétique.
Le père et la mère Larivière, comme les appelaient les écoliers,
méritaient cette appellation par la paternité et la maternité de leur
enseignement. Ça se passait en famille. La femme ne se gênait pas, la
classe commencée, pour apporter au mari sa tasse de café au lait, pour
lui prendre des mains le devoir qu'il était en train de dicter, et pour
dicter à sa place pendant qu'il déjeunait.

Ce Larivière, du reste, était un homme instruit et qui eût pu être
mieux que maître d'école. Il sut très bien, quand il le fallut,
enseigner aux deux frères le latin et le grec. C'était un ancien prêtre
de l'Oratoire. La Révolution l'avait épouvanté, et il s'était vu
guillotiné s'il ne se mariait pas; il avait mieux aimé donner sa main
que sa tête. Dans sa précipitation, il n'était pas allé chercher sa
femme bien loin; il avait pris la première qu'il avait trouvée auprès
de lui, sa servante.»

(_Victor Hugo raconté par un Témoin de sa Vie_, tome I, pp. 51-52.)]

Le fils plaide joliment auprès du général la cause de son ancien
maître. Il a fait, lui-même, le sacrifice d'une montre en or, dont il
se proposait l'acquisition, pour éteindre en partie cette dette: le
général n'aura plus qu'un reliquat de 286 francs et quelques centimes à
payer... et tardera un peu à le faire.

Paris, 18 juillet 1825.

Mon cher Papa,

  C'est avec un véritable regret que je me vois contraint de t'envoyer
  la lettre et la note ci-incluses. Ces deux pièces ont besoin d'une
  petite explication que voici. Ces jours passés, mon vieil et
  respectable maître, M. de la Rivière, se présenta chez moi: j'étais
  sorti. Il dit avoir quelque chose de pressant à me communiquer. Je
  m'empressai de me rendre chez lui, comme je le fais toujours chaque
  fois que je suppose qu'il peut avoir besoin de moi. Cet excellent
  homme m'exposa alors que sa position, que son âge et celui de sa
  femme rendaient plus gênée chaque jour l'obligeaient de me rappeler
  une dette sur laquelle il s'était tu jusqu'à présent, pensant que
  ta fortune ou la nôtre ne nous permettaient pas encore d'y faire
  honneur. Mais la nécessité l'emportant sur son excessive délicatesse,
  il s'est vu enfin forcé à cette démarche. Cette dette est celle
  de 486 fr. 80, qui se trouve expliquée dans la note ci-jointe. Je
  me suis parfaitement rappelé qu'à la mort de ma mère nous avions
  effectivement ce mémoire dans ses papiers, mais je pensais qu'Abel
  s'était chargé du soin de l'envoyer et depuis j'avais totalement
  oublié cette dette que je croyais éteinte avec le petit nombre
  d'autres modiques dettes que ma mère a laissées et dont la majeure
  partie fut dans le temps acquittée sur le produit de son argenterie
  et de ses robes. Je savais aussi que tu avais fait honneur aux autres
  créanciers, et je croyais M. de la Rivière de ce nombre. Comme
  le besoin était pressant, je pris l'avis de ma femme; et de son
  consentement je m'empressai d'envoyer à M. de la Rivière une somme
  de _deux cents_ francs que j'avais disponible et que je réservais
  pour m'acheter une montre, cette somme, mon cher papa, servira à te
  décharger d'autant sur le total de la dette, c'est une fort légère
  privation que je m'impose en renonçant à cette montre, et je puis le
  faire sans me gêner. D'ailleurs, je sais, excellent père, que tu es
  loin d'être riche, et puisque je suis pour une part dans la dépense
  faite par M. de la Rivière, ces 200 francs seront ma cotisation
  personnelle. Ne songe donc plus qu'au reliquat de 286 fr. 80. Il est
  absolument inutile que je te dise, cher papa, combien une créance de
  ce genre est sacrée. Le peu que nous savons, le peu que nous valons,
  nous le devons en grande partie à cet homme vénérable et je ne doute
  pas que tu ne t'empresses de le satisfaire, d'autant plus qu'il en
  a besoin. Il ne subsiste que du produit d'une petite école primaire
  dont le modique revenu diminue de jour en jour, l'affaiblissement
  progressif de ses organes et de ses facultés lui faisant perdre par
  degrés tous ses élèves. Il a attendu dix ans avec une délicatesse
  admirable, et c'est le seul reproche qu'on lui puisse faire, car
  je suis sûr que tu aurais fait cesser l'objet de sa réclamation
  si tu l'avais connu plus tôt. C'est ce que (je) lui ai dit, en
  l'engageant à m'envoyer en hâte son compte pour te le faire parvenir.
  Tu le trouveras ci-inclus avec la lettre qu'il m'a écrite. Je vais
  m'occuper de chercher l'ancien mémoire détaillé et si je le trouve
  dans le peu qui nous reste des papiers de ma mère, je te l'enverrai
  sans perdre de tems. En attendant tu peux considérer sa note comme
  authentique.

  Adieu, mon bon cher père, mon Adèle te prie d'embrasser pour elle ses
  deux mères et de leur dire que Juju et Didine se portent à merveille.
  Tout va bien ici, et tout est impatient de revoir maman Foucher.
  Mille hommages à Mmes Br...,[147] Pinlevé, etc., amitiés à tes
  amis.

[Note 147: Femme du colonel Brousse, sous-directeur, puis directeur
du haras à Blois, l'un des amis et des voisins du général Hugo; née
Francesca Gazza, Mme Brousse est morte, centenaire, le 26 mars 1879.]

  M. de la Rivière, chef d'institution primaire, demeure rue
  Saint-Jacques, vis-à-vis l'église de Saint-Jacques du Haut-Pas.

  Je t'embrasse bien tendrement.

Ton fils respectueux et dévoué,
Victor.

  Je m'occupe de toutes tes commissions. Le Roi m'a fait annoncer qu'il
  avait ordonné qu'on ajoutât à toutes les faveurs dont il m'honore un
  envoi de porcelaines. C'est me combler.

Suit le fameux voyage en Suisse, le _Voyage poétique et pittoresque au
Mont-Blanc et dans la vallée de Chamonix_, dont Charles Nodier devait
fournir le texte et dont Hugo, seul, a écrit le récit, de Sallences à
Servoz, et de Servoz à Chamonix[148].

[Note 148: Publiés d'abord dans la _Revue de Paris_ (1829) et dans
la _Revue des Deux Mondes_ (1831), ces deux fragments ont pris place
dans _Victor Hugo raconté par un Témoin de sa Vie_, t. II, pp. 108-126.]

--Quel beau livre ce sera! avait dit Mme Nodier, à Sallences, où
l'on déjeunait.

--S'il se fait[149], avait répondu la femme du poète, et Adèle Hugo
avait raison.

[Note 149: _Victor Hugo raconté_, tome II, p. 106.]

Paris, 31 juillet.

Cher Papa,

  Nous apprenons pour la première fois avec regret, que tu vas bientôt
  peut-être venir à Paris; c'est que nous en partons; et tu conviendras
  qu'il est dur d'en partir quand tu vas y arriver.

  Notre excursion en Suisse s'exécute. Mardi, à 2 heures du matin, nous
  roulerons vers Fontainebleau. J'ai été horriblement souffrant toute
  la semaine d'un torticoli, mais je suis mieux, et le voyage achèvera
  de me remettre.

  Les libraires paient notre voyage et au delà. Ils me donnent 2.250
  francs pour quatre méchantes odes. C'est bien payé. Je ne crois
  pas que Lamartine puisse être de la partie, il vient d'être nommé
  secrétaire d'ambassade à Florence. Nodier est des nôtres.

  Je te remercie pour M. de la Rivière. Je lui ai écrit tes bonnes
  intentions, j'aurais seulement désiré que tu puisses lui donner
  quelque chose avant le 1er janvier.

  Nous avons vu M. Driollet. Il dit que l'affaire Lambert[150] va bien.
  Abel en dit autant.

[Note 150: Lors de sa mort en 1828, le général Hugo figurait parmi
les administrateurs de la «Banque Lambert».]

  Ta femme avait bien raison. Cette Augustine était pire qu'un mauvais
  sujet, c'était un _petit monstre_. Nous l'avons renvoyée. Elle est
  placée chez un herboriste. Je voudrais que tu en fisses prévenir sa
  mère.

  Didine se porte à merveille. J'ai commandé des cartes séparées pour
  ta femme et pour toi. Il n'est plus de mode, à ce que m'a dit le
  graveur, d'en donner de collectives.

  Adieu, mon excellent père, embrasse ta femme pour moi. Nous
  t'embrassons bien tendrement.

Ton fils respectueux et dévoué,
Victor.

  Adolphe te remettra les cartes.

Le ménage a continué à vagabonder, et, c'est le retour à Paris, où
il convie quelques amis à déjeuner. Mme Victor Hugo s'enquiert
auprès de sa belle-mère, d'un beau poisson acheté à bon compte à la
poissonnerie de Blois, qui pût arriver frais à Paris.

  Ma chère maman, il y a bien longtemps que je voulais vous écrire,
  mais les embarras de domestique, joints à ceux du voyage, car nous
  venons encore d'aller passer quelques jours à dix lieues de Paris, ne
  m'ont pas laissé un moment. Joignez à cela l'inquiétude que ma fille
  m'a donnée pour percer les deux dents qu'elle vient de percer; mais
  tout cela ne m'a pas empêché (_sic_) de penser à vous et à mon bon
  père.

  Malgré la peine que ma fille m'a donnée et qu'elle a eue pour ses
  dents: elle n'en marche pas moins seule et j'espère que la force
  qu'elle a l'aidera à percer toutes ses autres dents car à peine en
  a-t-elle six.

  Mon mari s'est occupé de vous faire tirer des cartes de visites. Nous
  les donnerons à M. de Féraudy.

  J'espère, chers bons parents, vous voir à Paris très incessamment.
  Si vous pouviez être à Paris samedi 31 de ce mois vous partageriez
  un déjeuner où nous réunissons quelques amis et où nos bons parents
  complèteraient si bien notre bonheur qui ne peut être entier sans
  eux. Si à Blois vous trouviez chère maman un beau poisson qui pût
  arriver frais à Paris vous seriez bien bonne de me l'envoyer pour ce
  jour, toutefois si le prix ajouté à celui du voyage ne le faisait pas
  monter plus haut que celui qu'on achèterait à Paris.

  Écrivez-moi au juste quand vous serez à Paris, c'est le but que vous
  devez vous proposer si vous nous aimez.

  Adieu chère maman, ma fille, mon Victor vous embrassent.

Votre respectueuse fille,
A. Hugo.

Victor, suivant son habitude, tient à conserver vierge pour les siens
le crédit dont il peut jouir et refuse assez cavalièrement à son père
sa protection pour un professeur, dont il l'avait prié de s'occuper:

Mon cher papa,

  Nous voilà définitivement de retour à Paris. Nous n'avons fait que
  courir à droite et à gauche tout le mois de septembre, et nous avons
  terminé ces jours-ci nos promenades par une excursion à Montfort
  l'Amaury, charmante petite ville à dix lieues de Paris où il y a des
  ruines, des bois, un de mes amis[151] et un des tiens, le colonel
  Derivoire, qui a servi sous toi. J'ai beaucoup parlé de toi avec ce
  brave qui t'aime et te vénère et désire vivement te voir. Il compte
  faire le voyage de Paris la première fois que tu y viendras.

[Note 151: Adolphe de Saint-Valry.]

  Nous désespérons presque, cher papa, d'avoir le bonheur de t'y voir
  cette année, puisque la saison s'avance sans t'amener. Cependant M.
  Lambert t'avait presque promis à tous tes amis de Paris.

  Il est malheureusement impossible de rien faire pour le professeur
  dont tu m'envoies une lettre. J'ai beaucoup moins de crédit qu'on
  ne m'en suppose et j'ai dû dernièrement employer le peu d'influence
  que je puis avoir sur M. l'évêque d'Hermopolis[152] pour obtenir une
  bourse à l'un de nos cousins Trébuchet. Le succès n'est même pas
  encore décidé. Tu sens que toutes mes forces doivent être dirigées
  vers ce but, si important pour notre malheureux oncle Trébuchet, et
  que je ne pourrais occuper le ministre d'une autre affaire sans nuire
  à la sienne. Qui trop embrasse mal étreint.

[Note 152: Denis, comte de Frayssinous, évêque _in partibus_
d'Hermopolis, né à Curières (Aveyron) en 1765, mort en 1841. Après
ses retentissantes conférences à la chapelle des Carmes et en
l'église Saint-Sulpice, fut le 1er juin 1822 nommé grand maître
de l'Université, puis, le 26 août 1824, ministre des affaires
ecclésiastiques, portefeuille, créé pour lui, qu'il conserva, sous le
ministère Martignac, jusqu'au 3 mars 1828.]

  Nous avons trouvé ici à mon retour les 200 cartes commandées pour
  toi: elles me paraissent fort belles. C'est un petit cadeau qu'Adèle
  veut faire à ta femme, indique-moi un moyen de le lui faire parvenir.

  Adieu, cher papa, toute la famille Foucher, Abel, Adolphe, tous nos
  cousins embrassent ta femme et toi de tout cœur, et ne font en cela
  que se joindre à nous.

Ton fils tendre et respectueux,

Victor.

C'est, enfin, un an plus tard presque, la naissance d'un second
fils,--ce sera Charles Hugo[153],--«qui vient remplacer le petit ange»
dont les _Odes et Ballades_ conservent le souvenir. Le jour même,
Victor en fait part à son père:

[Note 153: Charles-Victor Hugo, né à Paris le 3 novembre 1829,
mort à Bordeaux d'une congestion le 13 mars 1871, trois jours après la
séance de l'Assemblée nationale qui avait amené la démission de Victor
Hugo. Outre sa collaboration à l'_Événement_ et au _Rappel_, on doit
au père de Georges et de Jeanne: _Le Cochon de saint Antoine_ (1857),
_La Bohème dorée_ (1859), _La Chaise de paille_ (1859), _Une Famille
tragique_ (1862). Il avait écrit une comédie: _Je vous aime_ (1868) et,
enfin, avait tiré des _Misérables_ un drame souvent représenté.]

Paris, le 3 novembre.

Mon cher papa,

  Tu vois que la nouvelle ne se fait pas attendre. Mon Adèle est
  accouchée cette nuit à cinq heures moins vingt minutes du matin d'un
  garçon fort bien portant. Cette pauvre amie a cruellement souffert.
  Je t'écris en ce moment près de son lit; elle se trouve assez bien,
  cependant elle croit avoir quelque fièvre et je lui recommande de ne
  pas parler.

  Nos bons parents recevront sans doute avec bien de la joie ce
  nouveau venu qui vient remplacer le petit ange que nous avons si
  douloureusement perdu il y a trois ans. Votre bonheur ajoute au nôtre.

  Je ne t'en écris pas davantage aujourd'hui, cher papa, embrasse pour
  nous ta femme; fais part de la naissance de ton petit-fils à tous nos
  amis de Blois, MM. Brousse, de Féraudy, de Béthune, Driollet, etc.,
  Mmes Brousse, etc., ma femme prie la tienne de dire à la jeune
  dame les choses les plus affectueuses en son nom.

  Abel et Mélanie, femme de Pierre Foucher, seront les parrains du
  nouveau-né dont nous ignorons encore le nom. Il a déjà fort bien tété.

Ton fils tendre et respectueux,

Victor.

  Est-ce que vous n'arriverez pas bientôt à Paris? Nous vous
  attendrions pour le baptême. Ce serait double fête.




VIII

Le général Hugo à Paris.--Sa mort et ses obsèques.--Une succession
difficile.--Un tailleur qui entend le petit jeu des intérêts.--La vente
du mobilier, à Blois et à la Miltière.--Les œuvres dédicacées du fils
au père.--La mort de la veuve d'Almeg.


Cette lettre est la dernière en date que possède la Bibliothèque de
Blois.

D'autres existeraient, m'a-t-on assuré, jointes à quelque dossier, dans
les cartons d'une étude blaisoise. Elles seraient curieuses également à
consulter et éclairciraient, sans doute, les mobiles de la résolution
que n'allait point tarder à prendre le général Hugo.

Six ou sept mois plus tard, en effet, vers juin 1827,--l'ennui de la
province ou les liens l'unissant à la veuve d'Almeg étaient-ils devenus
plus lourds à supporter?--il quitta Blois, et, tout en continuant à y
conserver son domicile réel, venait se fixer à Paris, dans le voisinage
de ses enfants.

Dans un quartier n'ayant guère à envier à celui du Foix comme
tranquillité, au 9 de la rue Monsieur, le général loua et meubla, dans
la même maison que son fils Abel, un petit appartement, composé d'une
chambre à coucher, d'un cabinet de travail, d'une salle à manger, d'un
salon, d'un cabinet de toilette et d'une chambre de domestique[154].

[Note 154: La note du tapissier s'élevant à 3.792 fr. 65, n'avait
pas encore été réglée lors de la mort du général et figure sur les
comptes de la liquidation.]

Il s'occupa, ces derniers mois, d'affaires financières, et figurait, au
moment de son décès, parmi les administrateurs de la «Société d'avances
mutuelles sur garanties» et de la «Banque Lambert». Peut-être, était-ce
sous deux noms différents, la même société?

Une attaque d'apoplexie l'enleva soudainement dans la nuit du 29 au
30 janvier 1828. Le _Moniteur Universel_ paru à la date du 30 janvier
annonçait brièvement sa mort.

On remarquera dans ce «communiqué» une formule aujourd'hui courante.
Elle devait, alors, être nouvelle:

  M. le lieutenant général, comte Hugo, est mort la nuit dernière
  frappé d'une apoplexie foudroyante. Ses obsèques auront lieu demain
  jeudi 31 janvier, en l'église des Missions Étrangères, sa paroisse.

  Dans l'impossibilité d'inviter, en tems utile, tous les nombreux
  amis du général à cette triste cérémonie, la famille les prie de
  considérer le présent avis comme une invitation.

  On se réunira dans la maison mortuaire, rue de Monsieur, nº 9, à une
  heure et demie.

L'enterrement eut lieu, le surlendemain, non sans éclat; toutes les
troupes de la garnison y étaient représentées. Il ne semble pas que la
comtesse Hugo y assistât.

  Les obsèques de M. le lieutenant général Hugo ont eu lieu aujourd'hui
  à deux heures, après le service funéraire qui a été célébré dans
  l'église des Missions. Ses dépouilles mortelles ont été portées au
  cimetière du père La Chaise. Ses deux fils, les parens et un grand
  nombre d'amis du défunt accompagnaient le convoi, qui était précédé
  et suivi de détachemens de tous les corps de la garnison[155].

[Note 155: _Moniteur Universel_, 1er février 1828.]

Les fils du défunt firent élever à leur père un monument, dont
l'_Illustration_ du 30 mai 1885 a donné la reproduction[156].

[Note 156: Vingt-septième division, chemin Monvoisin.]

Entourée d'une grille, ornée de flammes aux quatre coins et de
palmettes entre les barreaux, une pyramide de marbre blanc veiné se
dresse sur un socle de même matière. Une inscription rappelle, gravée
en creux, les états de service du général.

Le tombeau réunissait le «héros au sourire si doux» et sa première
femme. Eugène, le pauvre dément devait les y rejoindre, et, plus tard,
vinrent s'ajouter à ces dépouilles celles de deux fils du poète,
Charles et François-Victor Hugo[157].

[Note 157: François-Victor Hugo, né en 1828, mort le 26 décembre
1873, après une longue et cruelle maladie. Collabora comme son frère à
l'_Événement_ et au _Rappel_, mais son nom reste surtout attaché à la
remarquable et fidèle traduction qu'il a donnée des _Œuvres complètes
de Shakspeare_ (1860-1864).]

La situation pécuniaire du père n'était pas seulement modeste. Elle
était embarrassée et donna lieu à une liquidation qui fut pénible et
dura fort longtemps.

Les arrérages de sa pension militaire, 4.000 fr., ou plus exactement,
3.800 francs nets, déduction faite du prélèvement de 5 % pour les
Invalides[158], formaient le principal revenu du général.

[Note 158: Louis Belton: _Victor Hugo et son père, le général Hugo
à Blois_, p. 16.]

Les créanciers étaient nombreux. Certains se montrèrent pressants ou
excessifs.

Au bout de douze ans ils n'étaient pas, il est vrai, encore réglés,
et, du dossier qu'a bien voulu me communiquer M. Louis Belton,
je détache ce mémoire du tailleur Moreau «fournisseur de Leurs
Altesses Sérénissimes les Princes de Holstein-Augustenbourg, rue
Neuve-des-Petits-Champs, à Paris».


Vendu à M. le Comte Hugo.

+==========+======================================+====+===+
|  _1827_  |                                      |FR. |C. |
+----------+---------------------------------+----+---+----|
|Juill. 12 |Un habit en poil de chèvre            |100 | » |
|          |Un pantalon poil de chèvre rayé       | 36 | » |
|          |Un gilet poil de chèvre               | 23 | » |
|          |Un do poil de chèvre de mode          | 23 | » |
|          |Un do poil de chèvre rayé             | 23 | » |
|Déc.    3 |Une redingotte (_sic_) drap bleu |140 | » |
|          |Un pantalon casimir noir              | 56 | » |
|          |Un gilet velours rayé                 | 30 | » |
|  »    11 |Un do velours soie et argent          | 36 | » |
|          |Un do piqué blanc anglais             | 25 | » |
|          |Payé à Lemaignen, avoué, pour         |    |   |
|          |  frais de port de lettres dans       |    |   |
|          |  cette affaire                       |  3 | » |
|          |                                      |----|---|
|          |                                      |495 | » |
|          |Intérêts de ces fournitures après     |    |   |
|          |  un an de crédit, à raison de        |    |   |
|          |  6 % par an; un crédit de            |    |   |
|          |  douze ans                           |356 | » |
|          |                                      |----|---|
|          |                           Total      |851 | » |
+==========+======================================+====+===+

Cet homme entendait trop le petit jeu et le taux des intérêts. La
liquidation en abaissa le montant à de plus justes proportions.

Comme ils pouvaient s'y attendre, les fils trouvèrent Marie-Catherine
Thomas y Saëtoni, veuve pour la seconde fois, intéressée et âpre au
gain.

Ils n'acceptèrent la succession que sous bénéfice d'inventaire[159] et
à cette femme qui avait l'habitude du «maquis» opposèrent la compétence
et la grande honnêteté de leur ami le jurisconsulte Duvergier[160].

[Note 159: Acte au greffe du Tribunal civil de Blois, du 29 août
1829.]

[Note 160: Jean-Baptiste-Marie Duvergier, né à Bordeaux en 1792,
mort en 1877, président de section au Conseil d'État, garde des Sceaux
du 17 juillet 1866 au ministère Ollivier (2 janvier 1870). Duvergier
a publié entre autres ouvrages comme jurisconsulte: _Collection des
lois, décrets, ordonnances, règlements, et avis du Conseil d'État de
1788 à 1824_ (1824-1828) et, reprenant et continuant le manuscrit de
Toullier: _Le Droit civil français suivant l'ordre du Code_, dont les
sept premiers volumes ont seuls paru.]

Le mobilier de Blois fut vendu aux enchères et produisit 3.255 fr.
65[161]. Celui de la Miltière, des meubles de rebut, il est à croire,
atteignit péniblement 681 fr. 04.

[Note 161: D'après l'inventaire dressé les 3, 4, 5 et 6 juin 1828,
par les soins de Me Pardessus, notaire à Blois, à la suite du décès de
M. le comte Hugo, la maison de la rue de Foix comprenait intérieurement:

«Au rez-de-chaussée, une cuisine, garnie des ustensiles nécessaires,
notamment d'un rôtissoir à l'ancienne mode, avec ses cordes et poids.

«Un cabinet servant de chambre de domestique.

«Un salon orné de diverses gravures encadrées de bois doré,
représentant des faits militaires, des vues des bords de la Néva, les
portraits des généraux Kléber et Desaix, des portraits de famille, etc.

«Et le cabinet du général, garni de ses livres et papiers. «Au premier
étage était un autre salon, la chambre à coucher du général éclairée au
midi, et ornée, comme le salon du rez-de-chaussée, de deux vues de la
Néva; une autre chambre et un cabinet de bains.

«Au second étage, une chambre à coucher et deux cabinets.

«L'écurie à la mort du général ne contenait que des débarras; un
cénacle à côté renfermait un tombereau démonté et un équipage de limon.
Sous la remise étaient une carriole et une charrette. Une calèche, que
le général avait achetée 1900 francs, avait été cédée par lui à son
fils Abel.

«Dans la cave il y avait 114 bouteilles de vin rouge.

«Le cabinet de travail du général Hugo, placé au rez-de-chaussée de sa
maison, renfermait ses livres et ses papiers. Les murs étaient ornés
d'un télescope, d'une lunette en cuivre et de six tableaux.»

Louis Belton: _Victor Hugo et son père le général Hugo à Blois_, pp.
8-9.

L'inventaire des 600 volumes composant la bibliothèque du général
Hugo, ne relève les titres d'aucune des œuvres du fils. Cinq d'entre
elles avaient, cependant, déjà été publiées avant le départ du général
pour Paris (_Cromwell_ ne parut que le 7 décembre 1827): _Odes et
Poésies diverses_, 1822; _Han d'Islande_, 1823; _Nouvelles Odes_, 1824;
_Bug-Jargal_, 1826; _Odes_, 1827.

N'était-ce pas, me suis-je demandé, l'édition originale des _Odes et
Poésies diverses_ ce petit livre mal imprimé, en caractères dits à tête
de clous, sur un papier à chandelles, qu'un admirateur du poète avait
déniché sur les quais et lui adressait à Hauteville-House, au lendemain
de l'apparition des _Misérables_?

Cette description ressemble fort au tirage de Pélicier.

Le beau-frère de Victor Hugo donne au «vieux bouquin» la date de 1818,
ce serait 1822 qu'il faudrait lire. Et combien deviendrait alors claire
et lumineuse la dédicace qu'il portait:

«A mon très cher Père, le général Hugo, mes premiers vers imprimés.

«Son fils très respectueux,

«Victor Hugo.»

(_Victor Hugo à Guernesey_, p. 86.)

Sans vouloir mettre en doute la fidélité des souvenirs de M. Paul
Chenay, je sais cependant qu'il se faut méfier des autographes!...
Puis, l'auteur des _Odes_, s'il écrivait bien mon père, se contentait
de signer «Victor» ou V. H...

D'ailleurs, si ces dons du fils au père ne figuraient pas à
l'inventaire de 1828, dont ils avaient été distraits sans doute, par la
veuve Hugo, ils ne sont pas cependant perdus.

La parfaite obligeance d'un de mes amis, M. Pierre Tardieu, à qui
je suis heureux de pouvoir exprimer ici ma sincère gratitude, m'a
permis de retrouver et d'identifier ces volumes, dans la bibliothèque
familiale où ils sont, depuis plus de quarante ans, soigneusement
conservés.

Ce sont:

_Han d'Islande_, seconde édition; Paris, Lecointe et Durey, libraires,
quai des Augustins, nº 49; 1823, 4 in-12, de 244, 285, 268 et 248 pp.

Dédicace:

«A mon Père

Hommage de tendre et respectueux attachement.
Victor.»

_Bug-Jargal_, par l'auteur d'_Han d'Islande_. Paris, Urbain Canel,
libraire, rue Saint-Germain-des-Prés, nº 9, 1826, in-12 de 386 pp.

Frontispice de Devéria, représentant la lutte au-dessus du précipice.

Dédicace non signée--mais l'écriture ne laissant aucun doute--et
massacrée par le relieur qui a odieusement rogné ce volume.

On distingue:

«Hommage et respectueux

A mon noble père»

_Odes_, par Victor Hugo, 3e édition (en deux volumes). A Paris, chez
Ladvocat, libraire de S. A. S. M. le duc de Chartres, MDCCCXXVII.

1er vol., in-12 de 236 pp. Frontispice de Devéria: «La
Chauve-Souris».

Dédicace:

«A mon Bon et Noble Père

Hommage respectueux

V. H.»

2e vol., in-12, de 232 pp. Frontispice de Devéria: «Le Sylphe».

A ces volumes doit être ajouté le recueil d'Abel Hugo, contemporain de
la première édition des _Odes et Poésies diverses_ et publié également
sous la firme de Pélicier:

_Littérature espagnole.--Romances historiques._--A Paris, chez
Pélicier, libraire, place du Palais-Royal, nº 243, 1822, in-12, de 302
pp.

Dédicace:

«A mon Père
Hommage d'amour et d'attachement
A. Hugo.»

Quel trésor à signaler aux Hugophiles!]

Le domaine lui-même, après avoir été longtemps en vente fut payé
20.020 francs et la veuve d'Almeg se fit adjuger pour 1.720 francs la
petite maison portant le nº 71 de la rue du Foix que le général avait
annexée à la maison qu'elle possédait elle-même en propre depuis le 10
février 1816.

Les 50.000 réaux réclamés,--la prétention était plutôt inattendue,--par
la veuve et les enfants du général Marie de Fréhaut, pour le reliquat
de l'achat du couvent des Trinitaires déchaussés de Madrid, ne semble
pas avoir retardé beaucoup la liquidation de la succession. Elle ne se
termina guère, cependant, avant 1845, et dès 1829, Victor Hugo écrivait
à Adolphe de Saint-Valry les ennuis qu'elle lui causait et le peu qu'il
avait à retirer des débris d'une grande fortune:

  Mes affaires privées toujours fort embrouillées, l'héritage de mon
  père non liquidé, nos biens en Espagne accrochés par Ferdinand VII,
  nos indemnités de Saint-Domingue retenues par Boyer, nos sables de
  Sologne (la Miltière) à vendre depuis 23 mois, les maisons de Blois
  que notre belle-mère nous dispute... par conséquent rien, ou peu de
  chose, à retirer dans les débris d'une grande fortune, sinon des
  procès et des chagrins...[162].

[Note 162: Victor Hugo: _Correspondance_, 1815-1835. Lettre à
Adolphe de Saint-Valry du 18 décembre 1829, p. 87.]

La comtesse Hugo avait su, il est vrai, retirer son épingle du jeu:
L'_Étrangère_ était devenue l'_Adversaire_.

Trente ans, elle survécut au général, habitant la petite maison, dont,
au loin, aimait à se souvenir l'exilé.

L'on chuchotait sur elle et on la voyait peu. On prête au cœur, même
vieilli, des faiblesses; puis, une femme seule a besoin, pour le
règlement de ses affaires de quelques conseils...

Et vinrent les cheveux blancs et l'oubli...

Cependant que Victor Hugo atteignait le zénith de sa gloire, le
21 avril 1858, Mme Hugo, la seconde, s'éteignait à l'âge de
soixante-treize ans.

Deux voisins, les sieurs Besson, cordonnier, et Fouquet, jardinier,
furent, au bureau de l'état civil de Blois, les témoins de son
décès[163].

[Note 163: Les registres de l'état civil de Blois fournissent,
ainsi que celui du petit Léopold, l'acte de décès de Marie-Catherine
Thomas y Saëtoni, Vve Hugo. En voici la teneur:

«L'an mil huit cent cinquante-huit, le vingt-unième jour du mois
d'avril à trois heures du soir par devant Jean-Claude-Eugène Riffault,
maire de Blois, chevalier de Légion d'honneur, Officier de l'État civil
de la commune de Blois, canton de Blois, département de Loir-et-Cher,
sont comparus Clovis Besson âgé de trente-neuf ans, profession de
cordonnier, domicilié à Blois et Eugène-Frédéric Fouquet, âgé de
quarante-huit ans, profession de jardinier domicilié à Blois.

«Lesquels nous ont déclaré que le vingt et un du mois d'avril, à
dix heures du matin, Marie-Catherine Thomas y Saëtoni, âgée de
soixante-treize ans, profession de rentière, demeurant à Blois,
département de Loir-et-Cher, née à Cervione (Corse), veuve en deuxièmes
noces de Joseph Léopold Sigisbert, comte Hugo, lieutenant général,
officier de la Légion d'honneur, fille de feu... est décédée en notre
commune, en sa maison, rue du Foix.

«Le premier témoin a déclaré être voisin et le second témoin être
voisin de la décédée. Nous nous sommes assurés de l'exactitude de la
déclaration de ces témoins, qui ont signé avec nous le présent acte,
après que lecture leur en a été faite.

«Eug. Riffault.
Fouquet. C. Besson.»
]

Elle mourait dans l'isolement, ignorée de tous, à commencer par la
famille à laquelle la faiblesse du général et les circonstances
l'avaient imposée.

Nul ne se souviendrait de cette veuve d'Almeg, si les actes de l'état
civil ne venaient parfois suppléer à l'insuffisance de notre mémoire.

Le temps, en confondant, au Père-Lachaise, les dépouilles du général
Hugo et de Sophie Trébuchet, sa première femme, la mère intelligente
et exquise, qui, non contente de donner au monde Victor Hugo, avait
façonné son cœur et son esprit, avait depuis longtemps remis les choses
au point.

Son souvenir seul reste associé à celui du père et du fils.

Elle avait été la bonté et la grâce.

Première confidente des essais de ses enfants, elle les avait
encouragés et l'on ne saurait oublier qu'auprès du lit de la malade,
Victor, non encore hors de page, avait composé quelques-unes de ses
meilleures odes.

Sa figure fut pour le poète toujours présente. C'était plus que de
l'amour filial. Il lui avait voué un culte, auquel il ne cessa d'être
fidèle.

Deux femmes,--elles se valurent par le cœur et par
l'intelligence,--éclairent, à l'aube de sa vie, la personnalité du
prodigieux écrivain, dont la renommée, comme «la claire tour» de
Solness, domine la médiocrité, les obscurs labeurs et les luttes
fratricides des hommes, Sophie Trébuchet et Adèle Foucher.

Elles furent les inspiratrices, les bons anges, placés auprès du poète
aux heures des débuts, alors que les mauvais sont, si souvent, les
ordinaires compagnons de l'artiste et endorment de leur poison sa
volonté et sa force.

Toutes deux eurent une part égale dans le libre et harmonieux
développement de son génie, et il est doux, après avoir évoqué un peu
de l'âme de Victor Hugo à vingt ans, de conjoindre leurs noms, et,
en cet été de la Saint-Martin, de couronner des dernières fleurs de
l'automne les tombes sacrées où elles goûtent l'immuable repos.

  Blois, 30 octobre 1908.




INDEX ANALYTIQUE ET ALPHABÉTIQUE


A

A.-A.-A.: _Traité du Mélodrame_ (1817), par Abel Hugo, André Malitourne
et Ader: 90 en note.

A.-A. M***. Le général Hugo signe de ce pseudonyme son _Journal du
siège de Thionville_, 13 en note.

Abayma (Un espagnol nommé): Comment il parle du général Hugo, 38.

_Académie des Jeux Floraux._ Succès de Victor Hugo, 20.

  Il est nommé maître ès-jeux floraux, 20.

  Pension que de ce chef il toucherait bientôt, 57.

  Renseignements à ce sujet, 54-55 en note.

  Il ne fut jamais mainteneur, 55 en note.

  Eugène Hugo y obtient un souci réservé et une mention, 21.

_Académie des Sciences_ (Victor y remet de la part de son père un
exemplaire du _Journal de Thionville_, 41).

_Académie française_ (L') accorde deux mentions au jeune Victor Hugo,
19.

Acte de mariage du général Hugo et de Marie-Catherine Thomas y Saëtoni,
veuve d'Almeg, 23-26.

Acte de mariage de Victor Hugo et d'Adèle Foucher, 60-61.

Acte de décès de Léopold Hugo, 122.

. . . . . de la veuve Hugo, 200-201 en note.

Ader: _Traité du Mélodrame_ (en collaboration avec Abel Hugo et André
Malitourne), 90 en note.

_Adieux poétiques_, par le comte Gaspard de Pons, 70-71.

_A Elle_, par Gaspard de Pons, 69 en note.

Agier (M.), Comment il fait dans le _Conservateur_ l'éloge des frères
Hugo, 18 en note.

_Alfred de Vigny et son temps_, par Léon Séché, 31 en note, 161-162 en
note.

_Allart de Méritens (Hortense)_, par Léon Séché, 138.

Alluye (L'hôtel d'), à Blois, 153.

Alméras (Le lieutenant général), 59.

Amboise (L'hôtel d'), à Blois, 155.

_Amour_, par Gaspard de Pons, 69 en note.

_Amy Robsart_, Victor Hugo en tire un drame avec Paul Foucher: 170 en
note.

Anaclet d'Almeg, premier mari de Marie-Catherine Thomas y Saëtoni;
décédé à La Havane, 24. Sa veuve devient comtesse Hugo, 23.

Ancelot (Jacques-Arsène-François-Polycarpe), ne fut pas témoin du
mariage de Victor Hugo, 61.

  Son _Louis Neuf_, 61 en note.

  Sa collaboration à la _Muse française_, aux _Annales de la
Littérature et des Arts_. Son œuvre dramatique, 61 en note.

  Ancelot vaudevilliste, 62 en note.

Ancelot (Mme), 164 en note.

Andujar (L'ordonnance d'), 140.

Angoulême (Le duc d'). Sa rentrée à Paris après la campagne d'Espagne.
Fêtes données en son honneur, 129, 130.

  Aurait lu les _Mémoires du général Hugo_ «avec le plus haut intérêt»
et aurait regretté qu'il n'eût «pas été employé dans la dernière
guerre d'Espagne», 135.

  Aurait réservé les inspections générales à des officiers ayant fait
avec lui cette campagne, 136-141.

_Annales (les) de la Littérature et des Arts._

  Quelques-uns de leurs collaborateurs:

    M. Ancelot, 61 en note.

    E. Deschamps, 163 en note.

    A. Guiraud, 164 en note.

    Abel Hugo, 91 en note.

    Adolphe de Saint-Valry, 166 en note.

    Le baron d'Eckstein, 165 en note.

_Annales de la Société académique de Nantes_, 69 en note.

_Annales Romantiques_ (Les), 138, 167 en note.

Anne de Bretagne, 153.

  Son oratoire, s'y réfugie pendant l'excommunication de Louis XII, 153.

Armes concédées par Joseph, roi d'Espagne, au général Hugo, comte de
Siguenza, 74 en note.

  Victor les fait graver sur un cachet commandé pour son père, dont il
scelle souvent ses lettres, 74.

  Pair de France, il leur substitue les armes des Hugo, de Lorraine. Ce
sont celles des Hugo de Spitzemberg, 74 en note.

_Armorial général_ de Riestap, 74 en note.

_Armorial du Premier Empire_, par le vicomte A. Révérend, 21 en note.

_Armorial historique de la Noblesse de France_, par Henri J. G. de
Milleville, 75 en note.

_Artiste_ (Le journal l'), 164 en note.

Arvers (Félix), son secret, 69.

Asséline (M.), M. Foucher son beau-frère lui avait cédé son greffe du
Conseil de guerre, 30.

  Assiste au mariage de sa nièce, Adèle Foucher avec Victor Hugo, 61.

Asseline (Anne-Victoire), Mme Pierre Foucher.

Aubertin (Général): _Mémoires inédits sur la guerre de Vendée_, 11 en
note.

Augustine (Ce «petit monstre» d'), 184.

Aumale (Le duc) publie l'_Instruction dirigée contre Isabelle de
Limeuil_, 152 en note.

_Avantages de l'Enseignement mutuel_, sujet de concours traité par
Victor Hugo, 20 en note.

_Aventure tyrolienne_ (L'), par le général Hugo, 13 en note.


B

Baudelaire (Une citation de Charles), 68.

  Les premiers enthousiasmes, 8.

Beauchêne, tailleur, 172.

Beauregard (Le château de), près Chabris, 24 en note.

_Beaux-Arts_ (Les), Revue, 152 en note.

Belfort (La conspiration de), 33.

Bellune (Victor, duc de), ministre de la Guerre, 59 en note.

Belton (Louis): _Victor Hugo et son père, le général Hugo, à Blois_,
7-14 en note, 22 en note, 169-170 en note, 193, 195-196 en note.

Benoist (J.), témoin à l'état civil de Blois du décès du petit Léopold
Hugo, 119.

Béranger (Le chansonnier), poursuivi, 33.

Berry (duc de), Réaction qui suivit son assassinat, 43 en note.

  Ode sur sa mort, 81.

Berry (Duchesse de), Sa recommandation spéciale afin de faire obtenir
à Victor Hugo une pension sur la cassette royale, 55 en note.

  Visite Chambord, le 18 juin 1828, et grave son nom sur le mur de
l'escalier de la lanterne, 168 en note.

Besson (Le sieur), cordonnier, témoin dans l'acte de décès de la veuve
Hugo, 200.

Béthune-Sully (Le marquis de), maire de Chabris, procède au mariage du
général Hugo et de Marie-Catherine Thomas y Saëtoni, 22-26. Figure à
Blois parmi les amis du général, 189.

_Bibliographie historique et critique de la presse française_, par
Eugène Hatin, 106 en note.

Bibliothèque de Blois (Les lettres de Victor Hugo à son père conservées
à la), 7.

  _Biographie universelle et portative des Contemporains_, 144 en note.

Biré (Edmond): _Victor Hugo avant 1830_, 20, 23 en note, 26, 55 en
note, 69 en note 70, 81, 173.

  L'absence de Lamartine au sacre de Charles X, 173.

Biscarrat (Jean-Baptiste), ancien maître d'étude à la pension Cordier.
Témoin de Victor Hugo à son mariage, 61, 62.

  Aurait collaboré au _Conservateur littéraire_, 63 en note, 159 en
note.

  Pendant le repas de noces de Victor, s'aperçoit de la folie d'Eugène
Hugo et l'emmène, 68.

Blois (La venue de Victor Hugo à), 147-169.

  Descriptions qu'il en a faites, 78-79, 148-156, 163.

_Bohême dorée (La)_, par Charles-Victor Hugo, 188 en note.

_Bonheur (Le) que procure l'étude dans toutes les situations de la
vie._ Sujet de concours traité par Victor Hugo, 20 en note.

_Bonnes Lettres_ (La Société des). En note: 61, 62, 91.

Borel (Petrus), le lycanthrope, 8.

Boulay-Paty (Évariste), son _Journal_. Soulié lui raconte la cause de
la folie d'Eugène Hugo, 69-70 en note.

Bourg (M.), 56.

Bournon (Fernand): _Victor Hugo à Gentilly_, 30.

Brandon (Le duc de), aide Marie d'Angleterre à se consoler de son
veuvage, 154.

Brousse (M.), ancien lieutenant-colonel, chevalier de Saint-Louis, ami
du général Hugo, à Blois, 182 en note, 189.

Brousse (Mme), morte centenaire en 1879, 183, 189.

Brunyer, médecin de Gaston d'Orléans, 155 en note.

_Bug-Jargal_, 196 en note. L'exemplaire offert par Victor Hugo à son
père, 197 en note.

_Bulletin de la Société impériale des Antiquaires de France_, 152 en
note.

_Bulletin du Musée municipal de Châteauroux_, 23 en note.

Bunbury (Miss Lydia de): Mme Alfred de Vigny, 162 en note.

Bury (Le château de), 153 en note.

_Buttes (Les) et la télégraphie optique_, par A. de Rochas, 149 en note.


C

Cachet (Le) du général Hugo, 74, 116, 126, 127.

Caillé (Le Dr Dominique) publie le _Journal d'Évariste Boulay-Paty_,
69 en note.

Calderon, 91 en note.

_Campagne d'Espagne en 1823_, par Abel Hugo, 91 en note.

Canel (Un geste de l'éditeur Urbain); il fait les frais du _voyage_
des ménages Hugo et Nodier _au Mont Blanc et dans la vallée de
Chamonix_, 179, 184.

_Carnaval de Venise_ (Le), par Abel Hugo, 90 en note.

Castellane (Mme Boni de): sa liaison avec Chateaubriand, 138,
139-140.

_Catalogue de la Bibliothèque romantique de M. J. Noilly_, 15 en note.

Catherine de Médicis, 152 en note.

_Catholique_ (Le journal, _Le_), fondé par le baron d'Eckstein, 166 en
note.

Cayla (La comtesse de), née Zoé Talon, 47 en note, 137.

  Aurait été consolée par le vicomte Sosthènes de la Rochefoucauld de
la faiblesse de Louis XVIII, 161 en note.

Cédules hypothécaires (Les) du roi Joseph, 34, 56.

_Cénacle de la Muse française (Le)_, par Léon Séché, 62 en note, 165 en
note, 168 en note.

Chabris (Indre), le général Hugo y épouse, en secondes noces, Marie
Catherine Thomas y Saëtoni, veuve Anaclet d'Almeg, 22-26.

_Chaise de paille (La)_, par Charles-Victor Hugo, 188 en note.

Chambord (Le château de): Adolphe Trébuchet désire le visiter, 99, 101.

  Paul-Louis Courier et son _Simple Discours_; sa condamnation; il rend
compte de son procès, 99, 100 en note.

  La «futaie de tourelles» de Chambord, vue de Blois? 150.

  Enthousiasme de Victor Hugo pour Chambord. Il grave son nom au faîte
de la plus haute tourelle, 168, 169.

  La duchesse de Berry devait, en 1828, suivre ce mauvais exemple, 168
en note.

Chantreau (Maurice), homme d'affaires du marquis de Béthune-Sully, sert
de témoin au second mariage du général Hugo, 26.

Charenton (L'hospice de), dirigé par le Dr _Royer-Collard_. Eugène
Hugo y est transporté, 94, 96.

Charles VIII, 153 en note.

Charles X: par ordonnance spéciale, nomme Lamartine et Victor Hugo
chevaliers de la Légion d'honneur, invite Victor Hugo à son sacre, 157,
158.

  Le sacre, 174.

  Fait tirer l'_Ode sur le Sacre_ sur les presses de l'Imprimerie
royale, 178.

  Fait remettre à Victor Hugo des porcelaines (de Sèvres), 183.

Charles d'Orléans, ses poésies, 159 en note.

_Château (Le) de Chambord_, par L. de la Saussaye, 169 en note.

Chateaubriand (M. de), 95, 98, 130, 167 en note.

  Sa première disgrâce, 43 en note.

  Son ambassade à Londres, 43 en note.

  Accompagne M. de Montmorency au Congrès de Vérone, 43 en note.

  Accepte le portefeuille des Affaires étrangères, 43 en note.

  Nouvel amour, nouvelle disgrâce: la conversion des rentes, les
finances de Mme Boni de Castellane, 43 en note, 75 en note, 137,
140, 141.

  Hommage que lui rend Adolphe de Saint-Valry, 167 en note.

Chauveau (Dr H.). _Mémoire sur les Buttes dans le département de
Loir-et-Cher_, 149 en note.

Chemonton (La rue), à Blois, 152.

Chenay (Le graveur Paul), beau-frère de Victor Hugo, par son mariage
avec Julie Foucher, 172 en note.

  Un volume de souvenirs: _Victor Hugo à Guernesey_, 172 en note, 196,
197 en note.

  La première édition des _Odes_? 196, 197 en note.

Cheverny (L'hôtel de), à Blois, 152.

Chuquet (M. Arthur), 138 en note.

Clermont-Tonnerre (M. de), son appui doit être conservé «vierge» pour
le général Hugo, 75.

  Ses bonnes dispositions à son égard, 133.

  Victor Hugo déjeune avec lui à plusieurs reprises. Son précieux
appui, 133, 135.

  Engage Victor à remettre au duc d'Angoulême son ode sur _la guerre
d'Espagne_, 129.

_Clocher de Saint-Marc (Le)_, par Jules Lefèvre-Deumier, 164 en note.

  Adolphe de Saint-Valry le lui fait vendre, 168.

Cléry (Loiret), sur la rive gauche de la Loire, 147 en note.

_Clytemnestre_, tragédie de A. Soumet, 62 en note.

_Cochon de saint Antoine (Le)_, par Charles-Victor Hugo, 188 en note.

Coetlosquet (Le général), sa bonne volonté à l'égard du général Hugo,
141.

Cogolludo: suivant le vicomte A. Révérend, le général Hugo eût été créé
par le roi Joseph comte de Cogolludo, 21 en note.

_Collection des lois civiles et criminelles des États modernes_, par
Victor Foucher, 171 en note.

_Collection des lois, décrets, ordonnances, règlements et avis du
Conseil d'Etat_, par Duvergier, 195 en note.

_Combat de taureaux (Le)_, par Abel Hugo, 90 en note.

_Comte Julien (Le)_, par A. Guiraud, 164 en note.

Condé (Princes de), 153 en note, 155.

_Confidences (Les)_, par Jules Lefèvre-Deumier, 164 en note.

_Conservateur_ (Le Journal _Le_): le marquis de Talaru est un de ses
premiers bailleurs de fonds, ce à quoi il doit sa fortune politique,
139 en note.

  Fait l'éloge des frères Hugo, 18 en note.

  Cesse de paraître, 19 en note.

_Conservateur littéraire (Le)_, 8, 9, 17.

  Crainte du général Hugo que cette entreprise littéraire ne fasse
négliger à ses fils leurs études de droit, 14.

  Ses doctrines politiques, 17, 19 en note.

  Abel et Victor Hugo à la tête du _Conservateur littéraire_, 21 en
note.

  Eugène n'y publie que son _Ode sur la mort du duc d'Enghien_ et que
ses _Stances à Thaliarque_, 21 en note.

A. Soumet y rend compte des _Nouvelles Odes_ de Victor Hugo, 62 en note.

  Quelques-uns de ses collaborateurs: Gaspard de Pons, 69.

  Jules Lefèvre-Deumier, 164 en note.

  Adolphe de Saint-Valry, 166 en note.

  Ode sur _la mort du duc de Berri_, 81.

_Constant et Discrète_, poème, par Gaspard de Pons, 69 en note.

_Conteur (Le)_, recueil de contes publié par Abel Hugo, 92 en note.

Conti (Prince de), 155.

_Conversion d'un romantique_, par Antoine Jay, 69 en note.

Corbière (M. de), ministre de l'Intérieur, 98.

Corbière (Le poète Tristan), 10.

_Correspondance de Victor Hugo_, 7, 158, 161 en note, 165 en note, 169
en note, 170 en note, 173 en note, 199 en note.

_Coup d'œil militaire sur la manière d'escorter, d'attaquer et de
défendre les convois et sur les moyens de diminuer la fréquence des
convois et d'en assurer la marche; suivi d'un mot sur le pillage_; par
le général (alors capitaine) Hugo (1796), 13 en note.

Courier (Paul-Louis), son _Simple Discours aux membres du Conseil de
Véretz, au sujet de l'acquisition de Chambord_, 99.

  Traduit devant la Cour d'assises de la Seine, est condamné à deux
mois de prison, 99.

  Rend compte de son procès et on n'ose le poursuivre à nouveau, 100 en
note.

_Courrier français (Le)_, 144 en note.

Courteline (Un chapitre de): un dossier perdu, 34.

_Cromwell_ (1827), 196 en note.


D

Damas (Le comte Roger de), 16, 17 en note, 137 en note.

Dante, 163.

_Débats (Le Journal des)_, 86, 134 en note.

Decazes (Le comte), ministre de la Police générale; de l'Intérieur
(puis président du Conseil (19 novembre, 29 décembre 1818-20 février
1820), 129 en note.

Delaveau (Le préfet), organisateur avec Franchet-Desperey, des
massacres de la rue Saint-Denis (19-20 novembre 1827), 34 en note.

Delorme (Marion): suivant le bibliothécaire Dupré, serait née à Blois,
151 en note.

  La maison que lui prête la tradition, 151 en note.

  Un dessin de Victor Hugo, 151 en note.

  Deux vers de _Marion Delorme_, 165.

Depeyre (M. G.), secrétaire de l'Académie des Jeux floraux: un petit
point d'histoire littéraire, 55 en note.

Derivoire (Le colonel), de Montfort-l'Amaury; avait servi sous les
ordres du général Hugo, 187.

_Derniers bardes (Les)_, poème, par Victor Hugo, 20 en note.

  Avaient été, en 1819, l'objet d'une mention de l'Académie des Jeux
floraux, 20 en note.

Deschamps (M. et Mme), 172.

Deschamps (Emile), 163. Signe au mariage de Victor Hugo, 61.

  Fut un des fondateurs de la _Muse française_. Sa collaboration aux
_Annales de la Littérature et des Arts_, au _Mercure du XIXe siècle_,
etc. Ses œuvres, 163, 164 en note.

  Adresse ses félicitations au lieutenant général, comte Hugo, 177.

_Des grands moyens accessoires de défense et de conservation
aujourd'hui indispensables aux places fortes, aux armées, aux colonies
et aux États qui les possèdent._ Ouvrage du général Hugo dont le
prospectus a seul paru, 14 en note.

Des Granges (Ch.-M.), Un précieux volume souvent mis à contribution:
_Le Romantisme et la Critique. La Presse Littéraire sous la
Restauration_, 1815-1830, 18 en note, 19 en note, 63 en note, 69 en
note, 168 en note.

Desjardins, le plus inconnu des fondateurs de la _Muse française_, 167
en note.

_Des maladies mentales considérées sous le rapport médical, hygiénique
et médico-légal_, par Ed. Esquirol, 89-90 en note.

Dessole (Le Cabinet, 29 décembre 1818), 129 en note.

_Deux Ages (Les)_, idylle, par Victor Hugo, 20 en note.

_Deux Archers_ (La ballade des), 148.

Devéria, ses frontispices de _Bug-Jargal_ et des _Odes_ (édition
Ladvocat), 197, 198 en note.

_Dictionnaire des Généraux français_, 40, 41.

Didine, Léopoldine Hugo, 142, 143, 144, 172, 173, 177, 185.

_Divine Epopée (La)_, poème d'A. Soumet, 62 en note.

Driollet (M.), ami du général Hugo, 184, 189.

_Droit civil français (Le) suivant l'ordre du Code_, par Toullier et
Duvergier, 195 en note.

Drumont (Edouard), _Mon vieux Paris_. Scipion Sardini et Isabelle de
Limeuil, 153 en note.

_Duchesse d'Alba (La)_, manuscrit du général Hugo, 14 en note.

Dumas (L'Abbé), vicaire à Saint-Sulpice lors du mariage de Victor Hugo,
61.

Dupont (L'hôtel Denis), à Blois, 151.

Dupré (Le bibliothécaire A.), 151 en note.

Du Seigneur (Jehan), 8.

Duvergier (Le jurisconsulte), Victor Hugo oppose sa compétence et son
honnêteté aux appétits de sa belle-mère, 195.

Duvidal, marquis de Montferrier, l'un des signataires de l'acte de
mariage de Victor Hugo, 61.


E

Eckstein (Le baron d') a collaboré aux _Annales de la Littérature et
des Arts_ et fondé _Le Catholique_, 165 en note.

  Victor Hugo lui recommande le _Résumé de l'Histoire de Russie_,
d'Alphonse Rabbe, 165.

_Élégies savoyardes_, par A. Guiraud, 161 en note.

_Elisabeth d'Angleterre_, par M. Ancelot, 61 en note.

_Elisabeth de France_, tragédie de A. Soumet, 62 en note.

Eloy (M.), 89.

_El viego_, par Abel Hugo, 90 en note.

Empecinado (L'), défaites que lui fit subir le général Hugo, 22.

_Émulation de Cambrai (La Société d')_ couronne Abel Hugo pour son _Ode
sur la bataille de Denain_, 21.

_Épée de Brennus (L')_, manuscrit du général Hugo, 14 en note.

_Ermite (L') ou le solitaire du lac_, autre manuscrit du général Hugo,
14 en note.

Esquirol (Le Docteur), 89-90.--Eugène Hugo est placé dans sa maison,
89, 90.

  Victor va l'y visiter; état du malade, 92-93.

  Le prix de la pension, 93.

  Son règlement, 97, 100.

  Le Dr Esquirol, nommé à Charenton, 90 en note.

  Un ouvrage classique, 89-90 en note.

_Essai complémentaire sur le commandement des places de guerre et
autres._ Manuscrit du général Hugo, 14 en note.

_Études d'Histoire romantique. Le Cénacle de la Muse française_, par
Léon Séché, 62 en note.

_Evénement_ (Le journal _L'_): Charles-Victor et François-Victor Hugo,
188 en note, 193 en note.


F

_Famille tragique (Une)_, par Charles-Victor Hugo, 188 en note.

Féraudy (M. de), ancien major du génie, le meilleur ami du général Hugo
à Blois, où il fonde avec lui une société littéraire, 86, 189.

  Ses _fables_, 77.

  Ses _mémoires_, 77.

  Est vivement recommandé à Victor, par Eugène, dans un intervalle de
lucidité, 86.

  Présente un acte à l'Odéon, 86.

  Ses voyages à Paris mis à profit par Victor et par son père, 127-128.

  Candidat à une récompense de l'Académie: démarches de Victor Hugo,
135, 136.

Ferdinand, roi d'Espagne, 139-140.

Fessart (M.), signe au mariage de Victor Hugo, 61.

_Feuilles d'automne (Les)_: la maison du général Hugo à Blois, 78-79.

_Fiesque_, par M. Ancelot, 61 en note.

_Figaro_ (une citation du), de 1829, 31 en note.

Fleury (Le Docteur), 72, 96.

Foix (La maison de la rue du), à Blois.

  Est achetée dès 1816 par la veuve d'Almeg, 24 en note, 77.

  Après son mariage avec le général Hugo qui vient de revendre le
domaine de Saint-Lazare, elle s'y installe avec lui, en 1823, 77.

  Le général y joint une petite maison voisine, plus tard achetée par
la double veuve, 77 en note.

  Sa description par Victor Hugo, 78-79, 149.

  Le petit Léopold vient y mourir, 112, 122.

  L'inventaire et la vente du mobilier après la mort du général Hugo,
195.

  Sa veuve n'y meurt qu'en 1858, 79, 200.

  Le centenaire de la naissance d'Hugo: une cérémonie bien inspirée,
79.

Foucher (Adèle), Mme Victor Hugo. Voir ce nom.

Foucher (Julie), petite sœur d'Adèle, ses progrès, 172.

  Epouse le graveur Paul Chenay, 172 en note.

Foucher (Paul), jeune beau-frère de Victor Hugo. Encore élève au lycée
Henri IV, amène chez ses parents, à Gentilly, un de ses camarades qui
contrefaisait à merveille l'ivrogne: il se nommait Alfred de Musset, 30.

  Son voyage à Blois, 116, 117.

  Il en revient avec de bonnes nouvelles et les yeux agrandis à force
de s'ouvrir, 114, 116, 117.

  Une lettre de Victor Hugo à Paul Foucher écrite de la Miltière, 170,
173.

  Leur collaboration: _Amy Robsart_, 170 en note.

  Ses correspondances parisiennes à _l'Indépendance belge_, 170 en note.

  Son nom lié, par Alfred de Musset, à celui de Mme Mélanie Waldor,
170 en note.

Foucher (Pierre), beau-père de Victor Hugo, ancien greffier du Conseil
de guerre; chef de bureau au Ministère de la Guerre, 31.

  Sa réponse à la demande de mariage entre sa fille Adèle et Victor,
faite par le général Hugo, 47.

  Son crédit au Ministère mis à profit par son gendre pour les siens,
76.

  A prêté de l'argent au jeune ménage gêné: Victor s'adresse à son père
pour le lui rembourser, 83, 84.

Foucher (Mme Pierre), Anne-Victoire Asseline, 61.

  Passe avec son mari les vacances à Gentilly: le fiancé les y
accompagne, 29-30.

  Perd son père, 121.

  A caché à sa fille les lettres annonçant la mort du petit Léopold et
ne peut les retrouver, 122, 124.

Foucher (Victor), l'aîné des beaux-frères de Victor Hugo, 171.

  Est à Alençon bien placé, 131.

  Ses œuvres, 171 en note.

  Aurait collaboré, sous la signature F..., au _Conservateur
littéraire_, 171 en note.

_Foudre_ (Le journal _La_) consacre un article aux _Fables_ de M. de
Féraudy, 77.

Fouquet (Le sieur), jardinier, l'un des témoins, à l'état civil de
Blois, de la mort de la veuve du général Hugo, 200.

_Français en Espagne (Les)_, à-propos-vaudeville par Abel Hugo et Alph.
Vulpian, 91 en note.

_France Centrale_ (Le journal _La_) reproduit la belle lettre de Victor
Hugo à l'aqua-fortiste Queyroy, 157.

  M. J. de Pétigny y défend la mémoire de Gaston d'Orléans, 155 en note.

_France historique et monumentale_, par Abel Hugo, 93 en note.

_France militaire_, par Abel Hugo, 92 en note.

_France pittoresque_, par Abel Hugo, 92 en note.

Franchet Desperey (M.), directeur général de la police, 34, 35, 47.

François Ier (Une citation inévitable de), 169.

_Francs régénérés (Les)_, 18 en note.

Frayssinous (Le comte de), évêque d'Hermopolis, ministre des Affaires
ecclésiastiques; Victor Hugo cherche à obtenir de lui une bourse pour
un de ses cousins Trébuchet, 187.

Frénilly (Le baron de), ses _Souvenirs_: les causes secrètes d'une
disgrâce, Chateaubriand et Mme Boni de Castellane, 138-140.


G

Gaillard (Michelle), veuve de Florimond Robertet, 153 en note.

_Galerie des Hommes illustres du Vendômois_, 147 en note.

Gaston d'Orléans, 149, 163.

  Duplicité de ce «Bourbon coupé de Médicis», 154-155.

  M. de Pétigny cherche à prendre la défense de sa mémoire, 155 en note.

Gault (M. Denis), officier de l'état civil de la commune de Blois, 119.

Gautier (Théophile): son _Histoire du Romantisme_, 8.

Gay (Le Docteur) achète du général Hugo la terre de Saint-Lazare, près
Blois, 77.

_Gazette de France (La)_, 33 en note, 157.

_Gazette des Beaux-Arts: Les Rues et Maisons du vieux Blois._ Une
lettre de Victor Hugo au dessinateur Queyroy, 157.

Gazza (Francesca), Mme Brousse, 182 en note.

_Génie (Le) du Théâtre espagnol, ou Traduction et analyses des
meilleures pièces de Lopez de Véga; F. Calderon et autres auteurs
dramatiques, depuis le milieu du XVIe siècle jusqu'à la fin du
XVIIIe_; par Abel Hugo (Ouvrage non terminé), 91 en note.

Genoude (M. de), 33 en note.

Gentilly (Victor Hugo à), 29-30, 99, 175, 176.

Genty, l'un des pseudonymes du général Hugo, 13 en note.

Girard (M.), directeur de l'École vétérinaire d'Alfort, 96.

Goncourt (Edmond et Jules de): leur _Journal_, 13 en note.

Greffulhe (Louise-Cornélia-Eucharis de), comtesse Boni de Castellane:
sa liaison avec Chateaubriand, 138, 139-140.

Grégoire (L'Abbé), évêque constitutionnel de Blois, 60 en note.

Guiraud (P.-M.-T.-Alexandre), l'un des fondateurs de la _Muse
française_ où il rendit compte des _Mémoires du général Hugo_ et publia
un véritable manifeste: _Nos Doctrines_, 10, 164.

Guise (Le duc de), 155.

  (L'hôtel de), à Blois, 152.


H

Hadou (Les époux), propriétaires de la maison achetée, en 1816, par la
veuve d'Almeg, rue du Foix, à Blois, 77 en note.

_Han d'Islande_ (L'exemplaire de la seconde édition de) que Victor Hugo
destine à son père, 106.

  Description de cet exemplaire, 197 en note.

Hatin (Eugène), omet de citer la _Muse française_ dans sa
_Bibliographie historique et critique de la Presse périodique
française_, 106 en note.

Haute (Une maison de la rue), à Blois, 151.

Heim (Le jeune M.) récite des vers de circonstance, en la maison de la
rue du Foix, à Blois, à l'occasion du centenaire de la naissance de
Victor Hugo, 79 en note.

Hendicourt (M. d'), 161.

Henri III, 155.

Henri IV, 153.

_Hernani_, 9.

_Heure de la Mort (L')_, par Abel Hugo, 91 en note.

_Histoire de l'empereur Napoléon_, par Abel Hugo, 92 en note.

_Histoire du Romantisme_, par Théophile Gautier, 8.

Hofman (Le critique), du journal des _Débats_.--Réponse de Victor Hugo,
134 en note.

Holstein-Augustenbourg (Leurs Altesses Sérénissimes les princes de),
194.

_Hôtel (L') de Scipion Sardini et ses Médaillons en terre cuite_, par
Anatole de Montaiglon, 152 en note.

Hôtel Toulouse (L'), rue du Cherche-Midi, siège du Conseil de guerre où
habitait la famille Foucher, 30, 63.

Houssaye (Arsène), 164 en note.

Hugo (Joseph), menuisier, «très excellent républicain», marié à
Marguerite Michaud, père du général Hugo, 24, 133 en note.

Hugo (Le général Joseph-Léopold-Sigisbert). Lettres que lui adressa
Victor, conservées à la Bibliothèque de Blois, 7.

  Étude à ce sujet de M. Louis Belton: _Victor Hugo et son père, le
général Hugo, à Blois_, 7.

  Ses _mémoires_, 11, 13 en note, 92, 94, 116, 119, 164 en note.

  Ces lettres le font mieux connaître, 12.

  Son premier mariage, la séparation: l'aventurière, 11.

  L'éloignement semble, cependant, plutôt matériel entre les fils et le
père, qui leur continue une pension mensuelle, 12.

  Ses goûts littéraires, 13. Ses œuvres imprimées et manuscrites, 13-14
en note.

  Sa crainte passagère que le _Conservateur littéraire_ ne fasse
négliger à Eugène et à Victor leurs études de droit: lettre au doyen,
15.

  Sa carrière militaire: le général Hugo en Espagne, la défense de
Thionville: son bonapartisme pour le moins douteux. Il semble avoir eu
plus à se louer de Louis XVIII, qui après lui avoir reconnu le grade de
maréchal de camp, lui avait ensuite accordé la croix de Saint-Louis,
puis la rosette de la Légion d'honneur, que de Napoléon, 16.

  Sa lettre au comte Roger de Damas, 15-17.

  La demi-solde, 16.

  Créé, par Joseph, comte de Siguenza, ses armes, 21.

  Se retire à Blois où il achète le domaine de Saint-Lazare, qu'il ne
tarde pas à revendre, 22.

  Son second mariage (une régularisation), à Chabris, avec
Marie-Catherine Thomas y Saëtoni, veuve Anaclet d'Almeg, 22.

  L'acte de mariage, 23-26.

  Comment le général Hugo et la comtesse de Salcano firent part de leur
union: la religion a parfois bon dos, 26.

  Autorise le mariage de Victor avec Mlle Adèle Foucher, 28.

  Veut fonder, à Blois, une Société littéraire: les vains efforts de
Victor pour la faire autoriser. Un biais administratif, 33, 35-36, 40,
41, 44.

  La demande officielle de la main d'Adèle Foucher, 38, 47.

  Victor se défend d'avoir des préventions contre son épouse actuelle,
qu'il n'a pas l'honneur de connaître, 39.

  Le service de presse du _Journal de Thionville_, 39, 41.

  Un poème du général: la _Révolte des Enfers_, 41, 42, 46.

  Acte de naissance et extrait de baptême du fiancé, 45.

  Un consentement légalisé et un mois de pension longs à venir, 47.

  Le rachat d'un ban, 50.

  Le général n'assistera pas à la noce et ne prendra pas part aux
frais, 49, 51.

  Entre frères: lettre du colonel Hugo au général, 56-59.

  Le faire-part du mariage de Victor, 65.

  La chanson des nouveaux époux, 63-64, 66-67.

  La folie d'Eugène: Victor en avise son père et fait appel à sa
bourse, 71-72.

  L'écu et les armes du général: un blason du XVIe et la ferblanterie
héraldique impériale, 74 en note.

  Tous les efforts de Victor tendent à le faire rappeler à l'activité,
75.

  Quitte et revend le château de Saint-Lazare, pour aller habiter la
petite maison achetée, en 1816, rue du Foix par la veuve d'Almeg, 77.

  Va chercher Eugène à Paris et le ramène à Blois, 72-73.

  Son compte à la banque Katzenberger: il vient à nouveau au secours du
jeune ménage, 83-84.

  Des nouvelles du pauvre fou, placé chez le Dr Esquirol, puis
transféré au Val-de-Grâce et à Saint-Maurice, 90, 92-93, 94, 95, 96-97,
99, 100, 106, 131.

  Il reçoit le jeune Adolphe Trébuchet, 99-101.

  Le général grand-père: la naissance du petit Léopold, 102-104.

  La recherche d'une nourrice. Il en expédie une à ses enfants,
104-107, 107-108.

  Un nuage prêt à crever: la reconnaissance due à la comtesse de
Salcano, 110-111.

  Il va, avec sa femme, chercher à Paris l'enfant malade et le ramène
à Blois, où, malgré les soins dont il est entouré, il ne tardera pas à
mourir, 112, 120, 121.

  Le cachet du général, 74, 116, 126, 127.

  Ses _Mémoires_ s'impriment chez Ladvocat: Adèle Hugo, souffrante,
demande à les lire en feuilles, 119.

  La mort de l'enfant. Consolations du père au grand-père, 122-124.

  Les bonnes dispositions du marquis de Clermont-Tonnerre et du duc
d'Angoulême à l'égard du général, 134, 135-136.

  L'espoir, vite envolé, d'une inspection générale, 136, 141.

  Nouveau voyage à Paris où il va faire connaissance de sa petite-fille
Léopoldine, 145.

  Victor et Adèle Hugo à Blois: la maison, le jardin et les cheveux
blancs de son père, 147-173.

  Les charmes d'une légende, 157.

  Le général emmène ses enfants passer quelques jours à la Miltière, sa
propriété de Sologne, 169.

  La promotion du général au grade de lieutenant général (5 juin 1825),
175.

  Le nouveau lieutenant général parmi ses sables de Sologne, 176.

  Le fils lui rappelle d'une façon charmante une dette sacrée, 180-182.

  Il tarde un peu à s'exécuter, 184.

  Une recommandation dont ne s'enthousiasme pas Victor, 187.

  Sa belle-fille lui donne un nouveau petit-fils, 189.

  Il quitte Blois et vient s'installer à Paris dans la même maison
qu'Abel Hugo, 190-191.

  Affaires dont il semble s'être occupé, 191.

  Sa mort subite: un «avis d'obsèques», dans le _Moniteur_, les débuts
d'une formule, 191-192.

  La cérémonie. La dépouille du général Hugo rejoint au cimetière du
Père-Lachaise, celle de la mère de ses enfants: leur monument, 192-193.

  Une succession difficile: le tailleur Moreau et Marie-Catherine
Thomas y Saëtoni, 193-200.

  Inventaire et vente de mobiliers de Blois et de la Miltière, 195-196.

  Quelques livres échappés à la vente: dédicaces de Victor Hugo à son
père, 196-198.

  Ce qu'on peut retirer dans les débris d'une grande fortune, 199.

Hugo (Le colonel Louis-Joseph), commandant le bureau de recrutement de
Tulle, 37, 114, 144.

  Sa croix d'officier de la Légion d'honneur, 16.

  Demande à son neveu Victor son appui auprès de M. Foucher, 43, 46.

  Une lettre du colonel au général, 56-59.

  Les affaires des Hugo en Espagne, 56-57.

  Observations qu'il a cru devoir faire à Victor au sujet de son
mariage. La réponse de celui-ci, 57-58.

  Désirerait être rappelé à l'activité et éviter la mise à la retraite.
Va voir, dans ce but, le lieutenant général Alméras, 58.

Hugo (Léopold), fils du colonel, 37 en note.

Hugo (Marie), fille du colonel, Sœur Marie-Joseph de Jésus, du Carmel
de Tulle, 37 en note.

Hugo (Le major François-Juste), le plus jeune frère du général, 73,
114, 119.

  A recours également au crédit de Victor, 75.

  Sa femme; ses séjours à Paris, 82, 88, 131, 132, 133, 134.

Hugo (Abel): Fait précéder les _Mémoires du général Hugo_ d'un _Précis
historique des Evénements qui ont conduit Joseph Napoléon sur le trône
d'Espagne_, 11 en note, 91 en note.

  Vient retrouver ses frères à Paris, 19.

  Couronné par la _Société d'Emulation de Cambrai_, 21.

  Collabore, avec son frère Victor, au _Conservateur littéraire_, 21 en
note.

  Sert d'intermédiaire entre le poète et l'éditeur Pélicier. La 1re
édition des _Odes et Poésies diverses_, 30 en note.

  Galère dans laquelle il a poussé Victor, 90, 94.

  Ses _romances historiques traduites de l'espagnol_, 30 en note, 91 en
note, 198 en note.

  Très occupé, n'a guère le temps d'écrire à son père, 32, 48.

  Épouse Mlle de Montferrier, 61 en note.

  Emmène, avec Biscarrat, de chez M. Foucher, Eugène Hugo, atteint
d'une crise de folie, pendant le dîner de noces de son frère, 68.

  Ses œuvres, 90-93 en note.

  La maison qu'il habite, rue Monsieur: son père y prend un appartement
et y meurt, 191.

Hugo (Eugène): Obtient un souci réservé et une mention à l'_Académie
des Jeux Floraux_, 21.

  Publie dans le _Conservateur littéraire_ son _Ode sur la mort du duc
d'Enghien_ et sa traduction des _Stances à Thaliarque_, 21 en note.

  Toujours bizarre: un roman en partie double, 32, 36.

  Sa situation précaire, 36.

  «Un peu fou», quand il écrit à son père, 51.

  Assiste au mariage de Victor et d'Adèle Foucher et signe l'acte de
mariage, 61.

  Est pris d'un accès de folie durant le repas de noces, 68.

  Le douloureux secret: il aimait Adèle, 70.

  Son père vient le chercher et l'emmène à Blois, où il le soigne
quelque temps chez lui, 72.

  Un mieux passager: il écrit à Victor et à J.-B. Biscarrat, 80, 85.

  Autre lettre à Abel, dans laquelle il lui recommande vivement M. de
Féraudy. Elle trahit l'état du malade, 86-87.

  Est ramené à Paris et placé dans la maison de santé du Dr Esquirol,
89-90.

  Victor va l'y voir: son état, ses phantasmasies, 92-93, 96-97.

  Est transféré au Val-de-Grâce, puis à Saint-Maurice, 94.

  Il y fait de la mélancolie; peine qu'on a à le faire manger, 99, 100.

  Sa malpropreté, 109.

  Sa mort, 73 en note.

  Est enterré au Père-Lachaise, auprès de sa mère et de son père, 193.

Hugo (Victor): Ses lettres à son père, conservées à la Bibliothèque de
Blois, 7.

  Son affection pour Alfred de Vigny, 9.

  Termes respectueux et affectueux dans lesquels il écrit à son père,
12.

  Ses débuts, 15.

  Obtient deux mentions à l'_Académie française_, 19.

  Ses succès aux _Jeux Floraux_, 20.

  Est nommé maître, mais ne fut pas mainteneur, 20.

  Pension qu'il prétend devoir toucher comme membre de la seconde
Académie du Royaume, 54, 57.

  Le dénouement d'un roman: Victor vient passer les deux mois, à
Gentilly, chez les Foucher. Un «nid d'oiseau ou de poète», 29.

  Les _Lettres à la Fiancée_, 27, 29.

  L'édition originale des _Odes et Poésies diverses_, 8, 20, 30, 193 en
note.

  S'en vendrait-il à Blois? 37, 42.

  Les courses de Victor à Paris pour son père: la Société littéraire de
Blois, 33, 35-36, 40, 41, 44.

  L'introuvable général d'Hurbal, 36, 40.

  Sollicitude avec laquelle il recommande ses frères à son père, 51, 64.

  Il fait appel aux conseils littéraires du général, 37.

  La demande en mariage: si le général savait quel ange il va nommer sa
fille, 39.

  La pension de Victor sur la maison du roi, 39, 45, 47, 51, 130, 141.

  Le service de presse du _Journal du blocus de Thionville_, 39, 41.

  Son crédit auprès de M. de Chateaubriand, 43, 44.

  Un mois en retard de la pension paternelle, 48.

  Il a diverses raisons pour désirer que son mariage ait lieu le plus
tôt possible, 50.

  Son mariage à Saint-Sulpice, l'acte de mariage, les témoins, 60-63.

  La noce à l'hôtel Toulouse, 63, la folie d'Eugène, 68.

  Les premières joies du ménage: les oarystis, 63-64.

  Un mot aimable pour la femme du général, 66, 67.

  Victor se décide à révéler à son père l'état d'Eugène et fait appel à
sa bourse, 71-72.

  Il tient à conserver «vierge» pour le général la recommandation de M.
de Clermont-Tonnerre, 75.

  Espérances de paternité, 76.

  Les _Fables_ et les _Mémoires_ de M. de Féraudy, 76-77.

  Une lettre au pauvre Eugène, 80.

  La gratification de 500 fr. qui lui avait été accordée par Louis
XVIII, pour son _Ode sur la mort du duc de Berry_, 81.

  On lui fait espérer une pension de 3.000 francs sur les fonds du
ministère de l'Intérieur, 82.

  La seconde édition des _Odes_, 81.

  Une plaisanterie un peu grasse: le ventre d'Adèle, 87, 88-89.

  Il va voir Eugène chez le Dr Esquirol. Son état, 92-93.

  Il existe des maisons où le prix de la pension est moins élevé, 93.

  Quelques idées sur le traitement de la folie, 97.

  L'enfant que porte sa femme sera un nouveau lien entre le père et le
fils, 97.

  Mauvaises nouvelles d'Eugène, 100.

  Le voyage à Blois du jeune Adolphe Trébuchet, 99-101.

  La naissance du petit Léopold. Il est mis en nourrice, 102-104.

  La femme à qui il est confié semble d'un caractère méchant et faux,
Victor demande au général de lui chercher une nourrice à Blois, ou dans
les environs, 105-106.

  Il adresse à son père le premier numéro de la _Muse française_, 106.

  La seconde édition de _Han d'Islande_, 106.

  Remerciements au général pour l'envoi d'une nourrice. Son arrivée,
107-108.

  Remerciements au père et à sa femme pour les soins dont le petit
Léopold, qu'ils ont emmené à Blois, est l'objet de leur part, 113.

  Les armes et l'écusson du comte Hugo, 116.

  La fin de Léopold: «nous espérons, mais nous sommes résignés», 120.

  _A l'Ombre d'un Enfant_, 124-125.

  Vente des _Odes_, à Ladvocat, 130.

  Démarches de Victor en faveur de son cousin Michaud, 132, 133.

  Déjeune à deux reprises avec le marquis de Clermont-Tonnerre, auprès
de qui il appuie vivement son père, 133, 135.

  Intervient à l'Académie en faveur de M. de Féraudy, 135.

  Les _Nouvelles Odes_; la négligence de Ladvocat, 135.

  Les courses et les besognes d'un auteur, 135.

  Impossibilité d'obtenir pour le général une inspection générale:
c'est peut-être, un mal pour un bien, 141.

  La disgrâce de Chateaubriand, 141.

  La naissance de Léopoldine, 142.

  Le voyage à Blois, 147-173.

  Les _Rues et Maisons du vieux Blois_: lettre au dessinateur A.
Queyroy, 148-156.

  Le _Moniteur_ publie la nomination, par ordonnance spéciale, de
Lamartine et de Victor Hugo au grade de chevaliers de la Légion
d'honneur, 157-158.

  Victor Hugo invité au sacre, 158.

  Lettres à J.-B. Soulié, à Alfred de Vigny et à Adolphe de
Saint-Valry, 159, 162, 167.

  Quelques jours à la Miltière, 169-173.

  Victor n'a reçu encore ni croix, ni brevet: il craint de ne pouvoir
porter la croix au sacre, ce qui serait inconvenant, 171.

  Le sacre, 174.

  L'_Ode sur le Sacre_, 174, 177-178.

  Nouveau séjour à Gentilly, 176.

  Compliments au Lieutenant général, comte Hugo, 177.

  Toujours la négligence de Ladvocat, 176.

  Une dette d'honneur: ce qui reste dû à M. de la Rivière, l'ancien
maître d'Eugène et de Victor, rue Saint-Jacques. Victor fait, pour
payer sa quote-part, le sacrifice d'une montre qu'il comptait s'acheter
et plaide joliment auprès de son père la cause du vieil homme, 180-183.

  Le _Voyage poétique et pittoresque_, avec le ménage Nodier, _au Mont
Blanc et dans la vallée de Chamonix_, ce qui en est paru, 183.

  Séjour à Montfort-l'Amaury: Victor vient d'user du peu d'influence
qu'il peut avoir sur M. l'évêque d'Hermopolis, pour obtenir une bourse
à un de ses cousins Trébuchet, 187.

  La naissance de Charles Hugo, 189.

  D'autres lettres de Victor Hugo existent, sans doute, dans une étude
blaisoise, 190.

  Une succession difficile; les débris d'une grande fortune:
«l'Adversaire», 193-199.

  Les exemplaires des œuvres de Victor Hugo offerts par lui à son père.
Leurs dédicaces, 196-198 en note.

Hugo (Mme Victor). Adèle Foucher.

  Ecrit sous l'inspiration de son mari: _Victor Hugo raconté par un
Témoin de sa Vie_, 10.

  Ses lettres au général et à Mme Hugo, 65, 67, 87-88, 99, 109,
114-116, 117-118, 121, 129-131, 132-133, 142-143, 185-186.

  Semble à nouveau enceinte, 76.

  Se porte aussi bien que sa situation le permet, 82.

  Elle appellera son petit garçon Léopold, pour faire la cour à sa
belle-mère, 88.

  Plaisanterie de Victor à laquelle prêtent les rondeurs de sa
signature, 87, 88-89.

  La naissance du petit Léopold; des couches laborieuses, 102-103.

  Léopold mourant: les angoisses d'une mère, 121.

  Feint de se consoler un peu, dessine et cherche à cacher sa tristesse
à son mari, 128, 130-131.

  Est à nouveau enceinte: les médecins lui interdisent l'usage de la
voiture, 136.

  Sa fille Léopoldine Hugo, en donne des nouvelles au général et à sa
«bonne mère», 142-143.

  Nourrit Léopoldine et accompagne son mari à Blois, 147.

  Victor la quitte pour se rendre au sacre de Charles X, 161-162.

  Le _voyage poétique et pittoresque au Mont Blanc et dans la vallée
de Chamonix_: ses doutes sur l'éclosion du livre dont Urbain Canel
supporte à l'avance les frais, 179, 183.

  Une lettre à la femme du général, «ma chère maman», où elle la prie
de lui envoyer de Blois, si elle en trouve, un beau poisson qui pût
arriver frais à Paris, 185-186.

  Un accouchement difficile: Charles Hugo, 189.

Hugo (Le petit Léopold): Sa naissance, il est mis en nourrice, 102-104.

  Le général est chargé de lui trouver une nourrice à Blois, 105-107.

  Il en trouve et en envoie une, 107-108.

  Est emmené dans la maison du grand-père, 112.

  Une lettre charmante, à son sujet, d'Adèle Hugo à sa belle-mère,
114-115.

  Il va de mal en pis, 120.

  Le cri de la mère, 121.

  Sa mort, son acte de décès, 121-122.

  La résignation de Victor Hugo: l'ode qui va suivre, 123-124, 124-125.

Hugo (Léopoldine): Sa naissance, épouse Charles Vacquerie, sa mort
tragique à Villequier, 142.

Hugo (Charles-Victor): Sa naissance, ses œuvres, 188-189.

Hugo (François-Victor): Sa traduction des _Œuvres complètes de
Shakespeare_, 193.

Hugo de Lorraine (Les) et les Hugo de Spitzemberg: leurs armes, 74-75
en note.

Hurault (La famille des), 152 en note.

Hurbal (L'introuvable général), 36, 40.


I

_Illustration (L')_, 192.

_Indépendance belge (L')_, 170 en note.

_Indépendant de Loir-et-Cher (L')_, 79 en note.

_Inez de Castro_, drame en trois actes de Victor Hugo, 10 en note.

Innocent XII institue le diocèse de Blois, 60 en note.

_Inspirations poétiques_, par Gaspard de Pons, 69 en note.

_Intermédiaire des Chercheurs et Curieux (L')_, 167 en note, 168 en
note.

_Intrigue de cour (L')_, comédie. Manuscrit du général Hugo, 14 en note.

Isaétony de Compolor (Lina), mère de la seconde femme du général Hugo,
24.


J

Jardins du château de Blois.

  Louis XII, goutteux, s'y fait promener sur son petit mulet, 153.

_Jardins du château de Blois (Les)_, étude architectonique, par Pierre
Lesueur, 153 en note.

Jaupître (notaire à Chabris), 1821, 25 en note.

Jay (Antoine), sa _Conversion d'un Romantique_, 69 en note.

_Jeanne d'Arc_, par A. Soumet, 62 en note.

_Je vous aime_, comédie de Charles-Victor Hugo, 188 en note.

_Joseph, ou l'Enfant trouvé_, manuscrit du général Hugo, 14 en note.

_Journal d'Evariste Boulay-Paty_, 69-70 en note.

_Journal des Goncourt_, 13 en note.

_Journal historique du blocus de Thionville, en 1814, et de Thionville,
Sierck et Rodemach en 1815, contenant quelques détails sur le siège de
Longwy_ (par le général Hugo), 13 en note, 16, 39, 41.

Juju, Julie Foucher, 172.


K

Kallenborenne (Nicolas), tailleur d'habits à Chabris, et témoin du
second mariage du général Hugo, 26.

Katzenberger (La banque), 83, 84, 97.


L

La Chaise (Le père) et l'évêché de Blois, 60 en note.

  (Le cimetière du Père): le lieutenant général, comte Hugo, y est
enterré à côté de sa première femme, 192-193.

Lacroix (Paul), 159 en note.

Ladvocat (l'éditeur) imprime les _Mémoires du général Hugo_, 116, 119.

  Achète 2.000 francs, pour deux ans, la propriété des _Odes_, 130.

  Son édition des _Odes_, 130, 198 en note.

  Sa négligence: le général ni sa femme ne reçoivent les exemplaires
qui leur sont destinés, 134, 135.

Lahorie (le général), sa condamnation, 63.

Lamartine (Alphonse de): Ne fait point partie du cénacle de la _Muse
française_, 9.

  Une ordonnance spéciale de Charles X le nomme ainsi que Victor Hugo,
chevalier de la Légion d'honneur, 157-158.

  N'assiste point au sacre, 173-174.

  Nommé secrétaire d'ambassade à Florence, ne prend pas part à
l'excursion des ménages Nodier et Hugo, 184.

Lambert (M.), 184, 187.

  (La banque): le général Hugo s'en occupe et figure au moment de son
décès parmi ses administrateurs, 184 en note, 191.

Lamennais (M. de), 48, 167 en note.

La Rivière (M. de), ancien maître d'école d'Eugène et de Victor Hugo,
rue Saint-Jacques, 173.

  Sa délicatesse: un vieux compte dont il n'osait réclamer le
règlement, 179-180.

  Une dette sacrée, la montre de Victor, 180-183.

  Le général semble se faire tirer l'oreille pour payer, 183.

La Rochefoucauld (Le vicomte Sosthènes de), aide de camp du roi chargé
du département des Beaux-Arts, 55 en note, 178.

  Sa délicatesse vis-à-vis de Lamartine et de Victor Hugo, 160-161.

  Jupes longues et feuilles de vigne. Le nu semblait moins l'effrayer
lorsque c'était celui de Mme du Cayla, 161 en note.

La Rochelle (La conspiration des Quatre sergents de), 33.

La Saussaye (L. de): _Histoire du château de Chambord_, 169 en note.

Laudinière (La locature de), dépendant de la Miltière, propriété, en
Sologne, du général Hugo, 169 en note.

Lauriston (Le marquis de), ministre de la Maison du roi, 55 en note.

Lebarbier (M.), 82, 89.

Lefèvre-Deumier (Jules), sa collaboration au _Conservateur littéraire_
et à la _Muse française_, ses œuvres, 164.

  Fut avec Arsène Houssaye, copropriétaire de l'_Artiste_, 164 en note.

Adolphe de Saint-Valry lui fait vendre son _Clocher de Saint-Marc_, 168.

Lelarge de Lourdoueix (M.), président de la division des Beaux-Arts,
sciences et belles-lettres à la direction de la police, 33, 35, 38, 42,
47.

Lemaignen (Henry), témoin, à l'état civil de Blois, de la mort du petit
Léopold Hugo, 119.

Lemaire (M.), 127.

Lescale (M. de), 59.

Lesueur (Pierre), _Les jardins du château de Blois_, 153 en note.

_Lettres à la Fiancée_, lettres de Victor Hugo à Adèle Foucher, 27.

_Lettres champenoises (Les)_, 62 en note.

Lettres (Les) de Victor Hugo à son père conservées à la Bibliothèque de
Blois, 7.

  Leur écriture, 31.

  La suscription des adresses, 32, 74, 79, 132, 143, 178.

  D'autres lettres existeraient dans une étude blaisoise, 190.

Ligny Tomat (Nicolas de), le père de l'Étrangère, 24.

Limeuil (Isabelle de): Une vengeance un peu salée et une délivrance
plutôt inopportune. Scipion Sardini n'y regarde point de si près:
«Financier épouserait demoiselle avec tache»,... et il l'épousa, 152,
153 en note.

_Littérature et Philosophie mêlées_, de Victor Hugo, 20 en note.

Longueville (Prince de), 155.

Lopez de Vega, 91 en note.

_Louis IX_, tragédie d'Ancelot, lui vaut une pension de Louis XVIII, 61
en note.

Louis XII: Se promène, goutteux, sur un petit mulet dans les jardins du
château de Blois, 153.

  Son côté bonhomme, 153.

  Quelques anecdotes, 153-154.

  Quatre-vingt-trois nuits mortelles. Cadeau qu'il fit, le 1er
janvier 1515, à Marie d'Angleterre pour ses étrennes, 154.

Louis XIV, 60 en note.

Louis XVIII: Son attitude vis-à-vis de Chateaubriand, 43 en note.

  Accorde une pension à M. Ancelot, pour son _Louis Neuf_, 61 en note.

  Sa pension à Victor Hugo, 55 en note.

  Lui alloue une gratification de 500 francs pour son _Ode sur la mort
du duc de Berry_, 81.

  Souscrit à vingt-cinq exemplaires de la seconde édition des _Odes_,
81.

  Sa mort, 158.

Lourdoueix (M. de). Voir Lelarge de Lourdoueix.


M

_Macchabées (Les)_, par Alexandre Guiraud, 164 en note.

Mac Keat (Augustus): Auguste Maquet, 8.

Madame, duchesse de Berry, (voir Berry, duchesse de).

Maintenon (Mme de), 60 en note.

_Maire du Palais (Le)_, par Ancelot, 61 en note.

Malitourne (André), l'un des auteurs du _Traité du Mélodrame_, 90 en
note.

Mariage (Le second mariage) du général Hugo à Chabris, 22.

Mariage de Victor Hugo et d'Adèle Foucher, 50.

  Le général Hugo n'y assiste pas, 49, 51.

  Est célébré, à Saint-Sulpice, le 12 octobre 1822; l'acte de mariage;
les témoins, 60-63.

  Le repas de noces chez M. Foucher, la folie d'Eugène Hugo, 63, 68.

  Les lettres de faire-part envoyées par le général et la comtesse A.
de Salcano, son épouse, 65.

Marie d'Angleterre, seconde femme de Louis XII, son veuvage, 154.

Marie de Frehaut (Les prétentions de la veuve et des enfants du
général), 198-199.

Marmont, duc de Raguse, sans nommer la dame, fait allusion à la liaison
de Chateaubriand et de Mme Boni de Castellane. Les dessous d'une...
disgrâce, 139 en note.

Martignac (M. de), 95, 98.

  Son ministère, 33 en note, 34 en note.

_Martyrs d'Arezzo (Les)_, par Jules Lefèvre-Deumier, 164 en note.

_Matin (Le)_ n'est pas seul à tout dire, 70 en note.

_Méditations (Les)_ de Lamartine, 9.

_Mémoires de la Société des Sciences et Lettres de Loir-et-Cher_, 7,
149 en note.

_Mémoires du comte Horace de Viel Castel sur le règne de Napoléon III
(1851-1864)_, 161 en note, 169 en note.

_Mémoires du duc de Raguse_, 139 en note.

_Mémoires du général Hugo_, 11, 13 en note, 92, 94, 116, 119, 164 en
note.

_Mémoires inédits sur la guerre de Vendée_, par le général Aubertin, 11
en note.

_Mémoire sur les moyens de suppléer à la traite des nègres par des
individus libres, et d'une manière qui garantisse pour l'avenir la
sûreté des colons et la dépendance des colonies_; par le général Hugo,
13 en note.

_Mémoire sur les Buttes dans le département de Loir-et-Cher_, par le
Dr H. Chauveau, 149 en note.

_Mémorial bordelais (Le)_, 159 en note.

Menars (Le château de), ancienne résidence de Mme de Pompadour, puis
du marquis de Marigny, 147 en note.

_Mercure de France (Le)._

  Série moderne, 62 en note.

_Mercure du XIXe siècle (Le)._

  Quelques collaborateurs: A. Soumet, 62 en note.    E. Deschamps, 163
en note.    A. Guiraud, 164 en note.

Méricourt (Théroigne de), sa folie, sa déchéance. Navrant tableau qu'en
fait le Dr Esquirol, 90 en note.

Mérimée (Prosper): Son jugement sur Charles Nodier, 160 en note.

_Mérimée (Prosper), l'homme, l'écrivain, l'artiste_, 160 en note.

Méry: la vente d'un roman du général Hugo, 13 en note.

Michaud (Marguerite), mère du général Hugo, 24, 133 en note.

Michaud, jeune cousin dont s'occupe Victor Hugo, à la recommandation du
général, 131, 132, 133.

Michel-Ange, 163.

Milleville (Henri J.-G. de): _Armorial historique de la Noblesse de
France_, 75 en note.

Miltière (La), propriété en Sologne du général Hugo, 169-170, 176, 195.

  Difficultés qu'éprouvent ses héritiers à vendre ce domaine, 197, 199.

Minutes (antérieures à 1826) de _la défense des nations, et de leurs
grands intérêts maritimes et coloniaux_.

  Manuscrits du général Hugo, 14 en note.

_Misérables (Les)_: Charles-Victor Hugo en tire un drame souvent
représenté, 188 en note.

_Mme de Mably_, roman, par Adolphe de Saint-Valry, 168 en note.

_Moïse sur le Nil_, de Victor Hugo, obtient, en 1820, une amarante d'or
réservée de l'_Académie des Jeux Floraux_, 20 en note.

Molé (Louis-Mathieu, comte) aurait succédé à Chateaubriand auprès de
Mme Boni de Castellane, 139.

  A voté la mort de Ney, 139 en note.

_Moniteur Universel (Le)_: Le major du génie, M. de Féraudy, est nommé
chevalier de Saint-Louis (7 novembre 1814), 76 en note. Promotion du
général et du colonel Hugo au grade d'officiers de la Légion d'honneur
(19 février 1815), 16. Un prix de poésie accordé à Abel Hugo, 21.

  Son jugement sur Victor Hugo et sur Alfred de Vigny, 31 en note.

  Publie l'_Ode_, de Victor Hugo, _sur la mort de Louis XVII_ (13
décembre 1822), 81.

  Ordonnance spéciale nommant Alphonse de Lamartine et Victor Hugo
chevaliers de la Légion d'honneur (29 avril 1825), 157-158.

  La promotion du général Hugo au grade de lieutenant-général (5 juin
1825), 175.

  Sa mort et ses obsèques (31 janvier et 1er février 1828), 191, 192.

Monnières (pseudonyme d'Abel Hugo).

  _Pierre et Thomas Corneille_, en collaboration avec Romieu, 91 en
note.

Montaiglon (Anatole de): _L'Hôtel de Scipion Sardini et ses médaillons
en terre cuite_, 152 en note.

Montferrier (Duvidal, marquis de) assiste au mariage de Victor Hugo, 61.

  Abel Hugo épouse Mlle de Montferrier, 61, en note.

Montfort-l'Amaury: propriété qu'y possède Adolphe de Saint-Valry, 10.

  Séjours qu'y fait Victor Hugo, 167, 187.

  _Les ruines de Montfort-l'Amaury_, 167 en note.

Montmorency (M. de) au Congrès de Vérone.--Chateaubriand l'y
accompagne, 43 en note.

_Mon vieux Paris_, par Edouard Drumont, 153 en note.

Moreau (Le tailleur), «fournisseur de leurs altesses sérénissimes les
princes de Holstein-Augustenbourg»: comment on engraisse une note,
193-194.

Morville (M.), adjoint au maire de Nancy (1821), 25.

_Muse française (La)_: 8, 9. Notes bibliographiques, 106 en note.

  Ses «dieux inconnus» (_le Figaro_, 1829), 31 en note.

  Ses sept fondateurs: E. Deschamps, A. Guiraud, A. Soumet, Victor
Hugo, Adolphe de Saint-Valry, Alfred de Vigny et Desjardins, 167
en note. Autres collaborateurs: M. Ancelot, 61 en note. Jules
Lefèvre-Deumier, 164 en note.

  A. Guiraud y rend compte des _Mémoires du général Hugo_, et y publie
_Nos Doctrines_, 164 en note.

  Victor Hugo en envoie le premier numéro à son père, 106.

Musset (Alfred de), est amené, enfant, par Paul Foucher, chez ses
parents à Gentilly.--Comment il imitait l'ivrogne, 30.

  Paul Foucher et Mme Waldor, 170 en note.


N

_Naissance (La) de Henri IV_, par Abel Hugo, 90 en note.

Napoléon (Joseph), roi d'Espagne, 11 en note, 16, 21.

Naudin (M.), notaire à Blois, 77 en note.

Ney (Le maréchal), 139 en note.

Nodier (Charles): Doit se rendre avec Victor Hugo au sacre de Charles
X, 160, 162.

  Leurs relations, 160 en note.

  «C'était», au dire de Mérimée, «un gaillard très taré», 160 en note.

  Le voyage des ménages Hugo et Nodier au Mont-Blanc et dans la vallée
de Chamonix, 179, 183.

Nodier (Mme Ch.), 183.

Noilly (M. J.) _Catalogue de (sa) bibliothèque romantique_, 15 en note.

_Nouvelles Odes (Les)_, de Victor Hugo. A. Soumet en rend compte dans
le _Conservateur littéraire_, 62 en note.

  L'édition Ladvocat.

  Victor Hugo en surveille l'impression, 132, 133.

  Le _Journal des Débats_ en annonce l'apparition puis en rend compte,
134 en note.

  Une lettre de Victor Hugo en réponse aux critiques de M. Hofman, 134
en note.

  L'exemplaire offert par Victor Hugo à son père, 198 en note.


O

Odes (Les): Leur première édition: _Odes et poésies diverses_, 8, 20,
196 en note.

  Elle s'épuise, 35, 37.

  La seconde: Louis XVIII souscrit à vingt-cinq exemplaires, 81.

  La troisième, Ladvocat (1827), 130, 134, 135, 198 en note.

_Odes et Ballades_, 81 en note, 125 (en note), 130 en note, 167 en note.

_Ode sur la bataille de Denain_, d'Abel Hugo, 21.

_Ode sur la mort du duc d'Enghien_, (Eugène Hugo), 21.

_Ode sur la mort de S. A. R. Louis-Joseph de Bourbon, prince de Condé_,
(Eugène Hugo), 21.

_Ode sur la mort de S. A. R. Charles-Ferdinand d'Artois, duc de Berry._
Publiée dans le _Conservateur littéraire_, elle vaut à Victor Hugo une
gratification de 500 francs de Louis XVIII, 81.

Ode: _Louis XVII_, lue à la Société des _Bonnes lettres_ et publiée
dans le _Moniteur_, 81.

Ode: _La guerre d'Espagne_: M. de Clermont-Tonnerre engage Victor Hugo
à la remettre au duc d'Angoulême, 129, 130.

Ode: _A l'ombre d'un enfant_, 124-125.

Ode _sur le Sacre_, 174, 177-178. Déjà reproduite par sept ou huit
journaux, Charles X la fait tirer sur les presses de l'imprimerie
royale, 178.

_Ode sur la mort du général Foy_ (Jules Lefèvre-Deumier), 164 en note.

_Olga, ou l'orpheline moscovite_, par M. Ancelot, 61 en note.

O'Neddy (Philothée), 8.

Oratoire (L') de la reine Anne, à Blois, 153.

Orfèvres (Une vieille maison de la rue des), à Blois, 151.

_Oriflamme (L')_, Victor Hugo doit y rendre compte des derniers volumes
de M. de Féraudy, 77.


P

Pardessus (Me), notaire à Blois, frère du jurisconsulte, 22 en note,
77 en note, 169 en note, 195 en note.

_Parricide (Le)_, par Jules Lefèvre-Deumier, 164 en note.

Pasquier (Le chancelier), son opinion sur le marquis de Talaru, 139 en
note.

Patrigeon (Le Dr G.): _Le père de Victor Hugo (Général
Joseph-Léopold-Sigisbert Hugo), à propos de son second mariage à
Chabris_, 23 en note, 24 en note, 25 en note.

  Les causes de la folie d'Eugène Hugo: il aimait Adèle Foucher, 70 en
note.

Paul (Emile): _Catalogue de la Bibliothèque romantique de M. J.
Noilly_, 15 en note.

_Pauvre fille (La)_, élégie d'A. Soumet, 62 en note.

Pélicier (Le libraire) édite les _Odes et Poésies diverses_ de Victor
Hugo, 20 en note, 30 en note.

Pension mensuelle (La), faite par le général Hugo à ses fils, 12, 48,
51. Victor le supplie de la continuer à ses frères, 51, 64.

_Pensions des veuves de militaires_ (Notes manuscrites du général Hugo
sur les), 14 en note.

Pensions de Victor Hugo.--Sa pension sur la cassette royale:

  Il l'attend pour se marier, 39, 45, 47, 51.

  La vérité sur cette première pension, 55 en note.

  Il écrit à son oncle, le colonel Hugo, qu'il en attend une nouvelle,
comme membre de l'Académie des Jeux Floraux, 57.

  Une rectification nécessaire, 54-55 en note.

  Gratification de 500 francs accordée au poète, par Louis XVIII, pour
son ode sur _la mort du duc de Berry_, 81

  On lui en fait espérer une nouvelle sur les fonds du ministère de
l'Intérieur, 81, 82-83.

Perceval (M.), 59.

_Père (Le) de Victor Hugo (Général Joseph-Léopold-Sigisbert Hugo), à
propos de son second mariage à Chabris_, par le Dr G. Patrigeon, 23,
24, 25; 70 en note.

Périé (M. Raphaël), un universitaire resté fidèle aux lettres, 79.

  _Le Roman de Berte aux grands pieds_, 79 en note.

  _Victor Hugo poète civique_, 79 en note.

_Permission (La)_, manuscrit du général, 14 en note.

_Perrine ou La Nouvelle Nina_, autre manuscrit du général, 14 en note.

Persan (Le marquis de), devenu libraire, publie la seconde édition des
_Odes_ de Victor Hugo, 81.

Pétigny (M. J. de), proteste dans une lettre adressée à la _France
Centrale_ contre la sévérité du jugement de Victor Hugo sur Gaston
d'Orléans, 155 en note.

Peyronnet (M. Charles-Ignace de), 47.

_Pharamond_, par A. Guiraud et M. Ancelot, 164 en note.

_Philosophie catholique de l'Histoire_, par A. Guiraud, 165 en note.

_Phocéen_ (Le journal _Le_), 144 en note.

Pierre de Blois: la gloire d'un mot, 155.

Pierre de Blois (Vieilles maisons de la rue), à Blois, 151.

_Pierre et Thomas Corneille_, par Abel Hugo (sous le pseudonyme de
Monnières, en collaboration avec Romieu), 91 en note.

Pinel (Le Dr Esquirol continue et complète ses travaux), 89 en note.

Pinlevé (Mme), amie du général et de Mme Hugo à Blois, 182.

_Poèmes_, par Alfred de Vigny, 31 en note.

_Poèmes et Chants élégiaques_, par A. Guiraud, 164 en note.

_Poèmes dédiés à la jeunesse_, par A. Guiraud, 164-165 en note.

_Poésies de Charles d'Orléans_: édition qu'en donna Augustin Soulié,
159 en note.

Polignac (Le cabinet), 47 en note.

Pompadour (Mme de), son château de Menars, 147 en note.

Pons (Gaspard de): sa collaboration au _Conservateur littéraire_ et à
la _Muse française_, 10, 69.

  Ses œuvres, 69 en note.

  Ses _Adieux poétiques_: lève une partie du voile qui recouvrait le
secret de la folie d'Eugène Hugo, 70-71.

Pradel (Le chansonnier Eugène de), condamné à trois mois de prison, 33.

_Précis historique des Événements qui ont conduit Joseph Napoléon sur
le trône d'Espagne_, par Abel Hugo, 11 en note, 91 en note.

_Presse_ (Le journal _La_), 157.

_Presse littéraire sous la Restauration (La)_, par Ch.-M. Des Granges,
18 en note, 19 en note, 63 en note, 69 en note, 168 en note.

_Procès de Paul-Louis Courier, vigneron de la Chavonnière, condamné
le 28 août 1821, à l'occasion de son Discours sur la souscription de
Chambord_, 100 en note.


Q

_Quelques Fables, ou Mes Loisirs_, par M. de Féraudy, 77 en note.

Queyroy (Le dessinateur A.): ses _Rues et Maisons du vieux Blois_.
Lettre que lui adressa, de Guernesey, Victor Hugo pour le remercier de
l'envoi de ses eaux-fortes, 147, 148-156.

_Quotidienne_ (Le journal _La_), 159, 160 en note.


R

Rabbe (Alphonse), 144, sa laideur, ne veut pas se laisser voir par
Mme Victor Hugo enceinte, 144 en note.

  Ses œuvres, 144 en note.

  Est recommandé par Victor Hugo au baron d'Eckstein, 165.

Rabelais, sa gaîté comparée à la plaisanterie de Victor Hugo, 88.

_Rappel_ (Le journal _Le_), 188 en note, 193 en note.

_Raymond d'Ascoli_, élégie de Victor Hugo ayant figuré dans les _Odes
et Poésies diverses_, 20 en note.

Reggio (Mme la maréchale, duchesse de), 55 en note.

_Relation du Voyage de S. A. R. Madame, duchesse de Berry, dans la
Touraine, l'Anjou, la Bretagne, la Vendée et le midi de la France en
1828_; par le vicomte Walsh, 168-169 en note.

Renée de Bretagne (La vaillante), 154.

Rességuier (Jules de), les espérances qu'il donnait, 10, 166 en note.

_Résumé de l'Histoire de Russie_, par Alphonse Rabbe, 144 en note, 165.

_Rétablissement de la statue de Henri IV_ (L'ode de Victor Hugo sur
le), lui vaut le lis d'or de l'_Académie des Jeux Floraux_, 20 en note.

Révérend (Le vicomte A.): son _Armorial du Premier Empire_, 21 en note.

_La Révolte des Enfers (La)_, poème du général Hugo, 41, 42, 46.

_Revue de Paris (La)_, 79 en note, 183 en note.

_Revue des Deux Mondes (La)_, 92 en note, 183 en note.

_Revue du Berry (La)_, 23 en note.

_Revue universelle des Arts (La)_, 153 en note.

Richelieu (Le second ministère), 20 février 1820, 129 en note.

Riestap donne bien, dans son _Armorial général_, au général Hugo, les
armes qui figurent sur le cachet commandé par Victor pour son père, 74
en note.

Riffault (M. Eugène), maire de Blois, 200, 201 en note.

Robertet (Florimond), baron d'Alluye: son hôtel à Blois, 153 en note.

Rochas (A. de): _Les Buttes et la Télégraphie optique_ 149 en note.

Roger de Damas (comte), 17 en note, 137 en note.

_Roman de Berte aux grands pieds (Le)_, renouvelé par Raphaël Périé, 79
en note.

_Romances historiques traduites de l'espagnol_, par Abel Hugo, 30 en
note, 91 en note.

  L'exemplaire qu'il en offrit à son père, 198 en note.

_Romantisme (Le) et la Critique.--La Presse littéraire sous la
Restauration_, par Ch.-M. Des Granges, 18 en note, 19 en note, 63 en
note, 69 en note, 168 en note.

Romieu, collaborateur d'Abel Hugo (Monnières), dans _Pierre et Thomas
Corneille_, 91 en note.

Rousseau (J.-J.), 163.

Rousseau (Jacques), adjoint au maire de Chabris, témoin du second
mariage du général Hugo, 25.

Royer-Collard (Le Docteur), médecin de l'Asile de Charenton, 94.

_Ruche d'Aquitaine (La)_, 159 en note.

_Ruche politique (La)_, 159 en note.

_Rues et maisons du vieux Blois_, eaux-fortes de A. Queyroy, 147,
148-156.


S

Saint-Dyé (Loir-et-Cher), sur la rive gauche de la Loire, 147 en note.

Sainte-Luce (Les demoiselles de), 34.

Saint-Lubin (La rue), à Blois, 151.

Saint-Laumer (L'ancienne abbaye de), aujourd'hui église Saint-Nicolas,
à Blois, 150, 153, 163, 165.

Saint-Lazare (Le domaine de), à Blois. Ancien prieuré, est acheté et
habité par le général Hugo, 22.

  Il le revend au Dr Gay, 77.

  Aujourd'hui transformé en maison de santé, 22.

Saint-Martin (rue), à Blois, 152 en note.

Saint-Maurice (maison de). Voir: Charenton.

Saint-Valry (Adolphe Souillard de). L'un des amis d'enfance et de
jeunesse de Victor Hugo, 10.

  Sa collaboration au _Conservateur littéraire_ et aux _Annales de
la Littérature et des Arts_ où il rendit compte des _Odes et Poésies
diverses_, 166 en note.

  Fut un des sept fondateurs de la _Muse française_, 167 en note.

  Y rend hommage à Chateaubriand disgracié, 167 en note.

  Sa propriété de Montfort-l'Amaury, 167.

  Chante, ainsi que Victor Hugo, _les ruines de Montfort_, 167 en note.

  _Mme de Mably_ (roman), 168 en note.

Sardini (Scipion), gentilhomme lucquois et petit poisson italien.
Isabelle de Limeuil lui apporte la fortune et le souvenir de quelques
aventures que célèbre Brantôme. Ses hôtels à Blois et à Paris, 152, 153
en note.

Sarrut (Germain), 167 en note.

_Satan (Le)_ d'Alfred de Vigny, 163 en note.

_Saül_, tragédie d'A. Soumet, 62 en note.

Saumur (La conspiration de), 33.

_Sbogar (Jean)_, par Charles Nodier, 160 en note.

Schiésingeyer (Jacob), cocher du marquis de Béthune-Sully et témoin du
second mariage du général Hugo, 26.

Schiller (M. Ancelot donne une imitation de son _Fiesque_), 61 en note.

Séché (Léon): _Alfred de Vigny et son temps_, 31 en note, 161, 162 en
note.

Séché (Léon): _Hortense Allart de Meritens_. Une passade de
Chateaubriand: Mme Boni de Castellane, 138.

Séché (Léon): _Etudes d'histoire romantique.--Le Cénacle de la Muse
française_, 62 en note, 165 en note, 168 en note.

_Sémiramis la grande_, drame «en cinq coupes d'amertume», de
Desjardins, 167 en note.

Serre (Le comte de), Ministre de la justice dans les cabinets Dessolle
et Decazes et sous le second ministère Richelieu (1818-1819-1820), 129.

Serrurerie (La rue de la) à Blois, 152 en note.

Shakespeare (La traduction de), François-Victor Hugo, 193 en note.

Sigisbert, l'un des prénoms du général Hugo, dont il se sert comme
pseudonyme, 13 en note.

Siguenza (Le général Hugo créé par Joseph Napoléon comte de), 21.

_Simple discours de Paul-Louis, vigneron de la Chavonnière, aux membres
du Conseil de Véretz, à l'occasion de l'acquisition de Chambord_, 99.

_Sir Lionel d'Arquenay_, par Jules Lefèvre-Deumier, 164 en note.

_Société d'Emulation de Cambrai (La)_, accorde le prix de poésie à Abel
Hugo, pour son _Ode sur la bataille de Denain_, 21.

_Société des Bonnes Lettres_, 61 en note, 62 en note, 91 en note.

_Société des Sciences et Lettres de Loir-et-Cher._

  Le général Hugo avait fondé à Blois une première Société littéraire:
vains efforts du père et du fils pour la faire autoriser, 33, 35-36,
40, 41, 44-45, 86.

  L'intervention plutôt platonique des députés de Loir-et-Cher, 45.

  Un biais administratif: la Société ne comptant pas vingt membres n'a
pas besoin d'autorisation, 44.

_Solitaire (Le) du lac_, manuscrit du général Hugo, 14 en note.

Souillard (Adolphe)--Voir: Saint-Valry (Adolphe Souillard de).

Soulié (J.-B.): dévoile à Évariste Boulay-Paty la cause de la folie
d'Eugène Hugo, 69-70 en note.

  Une lettre de Victor Hugo au bon Soulié, 159-161.

  Fonde et dirige _le Mémorial bordelais, la Ruche d'Aquitaine et la
Ruche politique_. Sa collaboration à _la Quotidienne_, 159 en note.

Soumet (Alexandre): assiste au mariage de Victor Hugo, mais ne fut pas
son témoin, 61-62.

  Sa collaboration aux _Lettres champenoises_, au _Conservateur
littéraire_, au _Mercure du XIXe siècle_, 62 en note.

  Fait partie de la _Société des Bonnes Lettres_ et y lit sa _Jeanne
d'Arc_, 62 en note.

  Ses œuvres, 62 en note.

_Souvenirs du baron de Frénilly_, 138-140.

_Souvenirs sur Joseph Napoléon, roi d'Espagne_, par Abel Hugo, 92 en
note.

Stapfer (Extrait d'une lettre de Prosper Mérimée à Albert), 160 en note.


T

_Tablettes romantiques (Les)_, 91 en note.

_Tablettes universelles (Les)_, 144 en note.

Talaru (Le marquis de), ambassadeur à Madrid: ses titres à la faveur
royale, 139 en note.

  Chateaubriand le charge d'une mission assez spéciale auprès du roi
Ferdinand, 139-140.

Talon (Zoé), par son mariage, comtesse du Cayla, 47 en note, 137, 161
en note.

_Tambour Robin (Le)_, manuscrit du général Hugo, 14 en note.

Tardieu (M. Pierre), 197 en note.

Thionville (La défense de), par le général Hugo, 16.

_Thionville (Journal historique du blocus de)_, par le général Hugo, 13
en note, 16, 39, 41.

Thomas y Saêtoni (Marie-Catherine), comtesse de Salcano, veuve Anaclet
d'Almeg, épouse, à Chabris, le 6 septembre 1821, le général Hugo, 23.

  Les liens religieux (?) qu'ils régularisaient ainsi, 26.

  Etait, depuis 1816, propriétaire, à Blois, de la maison de la rue du
Foix chantée par Victor Hugo dans les _Feuilles d'automne_, 24 en note,
77.

  Ses beaux-fils l'ignorent, 26.

  Fait donner par le général sur les doigts de Victor comment il s'en
tire, 38, 39.

  Ne le gêne point pour son mariage, 66.

  La situation semble se détendre, 66.

  Une nouvelle explication entre le père et le fils, 110-111.

  Son second veuvage, 191.

  Son âpreté, 195.

  Elle tire son épingle du jeu et survit trente ans au général Hugo,
199.

  Sa mort (21 avril 1858), les témoins de son décès à l'état civil de
Blois, 79, 200.

_Tombeaux de Saint-Denis (Les)_, par Abel Hugo, 91 en note.

Toulouse (L'Hôtel), rue du Cherche-Midi, siège du Conseil de guerre et
habitation de la famille Foucher, 30, 63.

Tour d'Argent (La), à Blois, 152.

_Traité du Mélodrame_, par A. A. A. (Abel Hugo, André Malitourne et
Ader), 90 en note.

Trébuchet (Sophie), première femme du général Hugo et mère de ses
enfants, 11, 193, 201-202.

  Abandonnée par son mari, comment elle les élève, leur amour pour
elle, sa mort, 11, 12.

  Gêne extrême qui suivit, 180, 181.

Trébuchet (le «malheureux oncle»), 188.

Trébuchet (Le cousin Adolphe), vient à Blois et désire visiter
Chambord, 99, 100, 101.

  Semble y revenir, 128.

  Victor Hugo cherche à obtenir une bourse pour un de ses frères, 187.

_Tribune_ (Le journal _La_), de Germain Sarrut, 167 en note.

Trois Clefs (La rue des), à Blois, 152.


U

_Un Financier du XVIe siècle_ (Edouard Drumont; _Mon vieux Paris_),
153 en note.


V

Vacquerie (Charles), épouse Léopoldine Hugo, avec qui il se noie à
Villequier, 142.

Val-de-Grâce (Eugène Hugo transféré au). Il n'y fait qu'un court
séjour, 94, 96.

Variante des _Amants ennemis_, manuscrit du général Hugo, 14 en note.

_Vengeance de la Madone (La)_, par Abel Hugo, 90 en note.

Vérone (Le Congrès de), 43 en note.

Victor, duc de Bellune, 59.

_Victor Hugo à Gentilly_, par Fernand Bournon, 30.

_Victor Hugo à Guernesey_, par Paul Chenay, 172 en note, 196-197 en
note.

_Victor Hugo avant 1830_, par Edmond Biré, 20, 23 en note, 26, 55 en
note, 69 en note, 71 en note, 81 en note, 173, 174 en note.

_Victor Hugo et son père, le général Hugo à Blois_, par Louis Belton,
7, 14 en note, 22 en note, 169 en note, 193 en note, 195-196 en note.

_Victor Hugo poète civique_, par Raphaël Périé, 79 en note.

_Victor Hugo raconté par un témoin de sa Vie_ (par Mme Victor Hugo),
10, 29, 30, 47, 48, 61, 90 en note, 144 en note, 157, 173 en note, 179
en note, 183 en note.

_Vie anecdotique de Monsieur, comte d'Artois, aujourd'hui S. M. Charles
X, roi de France et de Navarre, depuis sa naissance jusqu'à ce jour_,
par Abel Hugo, 92 en note.

Viel Castel (comte Horace de): Ses _Mémoires_. Mme du Cayla et le
vicomte de la Rochefoucauld, 161 en note.

  Son jugement sur le vicomte Walsh, 169 en note.

_Vierges de Verdun_ (L'ode: _Les_) obtient en 1819, une amarante
réservée de l'_Académie des Jeux Floraux_, 20 en note.

_Vierge du Monastère (La)_, par le général Hugo, 14 en note.

Vigny (Alfred de): Sa liaison avec Victor Hugo, 9.

  Est témoin de son mariage, 61, 63.

  Ses _Poèmes_ paraissent la même année et chez le même éditeur
(Pélicier, 1822), que les _Odes et Poésies diverses_, 31 en note.

  Figure parmi les fondateurs--«les dieux inconnus» spécifiera le
_Figaro_ de 1829,--de la _Muse française_, 9, 31 en note.

  «Malgré ses titres de noblesse et les autres», n'est pas invité au
sacre de Charles X, 161.

  Sa répugnance pour les à-propos rémunérateurs: «il n'avait jamais su
faire ces choses-là», 162 en note.

  Sa Lydia, 162.

Villèle (M. de): son ministère, ses démélés avec Chateaubriand, 33 en
note, 34 en note, 43 en note, 47 en note, 95, 98, 137.

Violettes (La rue des), à Blois, 152.

_Virginie_, par A. Guiraud, 164 en note.

Vosdey (M.), notaire à Blois, 77 en note.

_Voyage de Paris à Saint-Cloud par mer_, 32.

_Voyage poétique et pittoresque au Mont Blanc et dans la Vallée de
Chamonix._ Ce qui en est paru, 183.

Vulpian (Alphonse): _Les Français en Espagne_, à-propos, vaudeville en
collaboration avec Abel Hugo, 1 en note.


W

Waldor (Mme Mélanie): comment elle s'accrochait à Paul Foucher; le
tartre de ses dents, 170 en note.

Walsh (Le vicomte): _Relation du voyage de S. A. R. Madame, duchesse de
Berry, dans la Touraine, l'Anjou, la Bretagne, la Vendée et le midi de
la France, en 1828_, 168-169 en note.

Woymouth (La maison des musiciens de), 152.




TABLE DES MATIÈRES


I

LA JEUNESSE ET LES DÉBUTS.--Mme HUGO.--LE
GÉNÉRAL HUGO.--PREMIERS SUCCÈS ACADÉMIQUES.--LE
_Conservateur littéraire_.--LES _Odes et
Poésies diverses_.--LA SECONDE FEMME DU GÉNÉRAL:
MARIE-CATHERINE THOMAS Y SAÊTONI,
VEUVE ANACLET D'ALMEG.                             7


II

LES FIANÇAILLES ET LE MARIAGE.--LES LETTRES DE
VICTOR A SON PÈRE.--LA _Société littéraire de
Blois_.--UNE PENSION LONGUE A TOUCHER.--LE
COLONEL LOUIS HUGO.--_La Révolte des Enfers._--UN
BAN A RACHETER.--UN MARIAGE D'AMOUR.              28


III

UN ROMAN EN PARTIE DOUBLE.--LA FOLIE D'EUGÈNE
HUGO.--LES ARMES DU GÉNÉRAL COMTE HUGO.--«LA
RECOMMANDATION DE M. DE CLERMONT-TONNERRE».--LA
MAISON DE LA RUE DU FOIX, A
BLOIS.--LA GROSSESSE D'ADÈLE HUGO.--LE PAUVRE
EUGÈNE                                            68


IV

LÉOPOLD HUGO.--SA NAISSANCE.--DES ENNUIS DE
NOURRICE.--_La Muse française._--LE PETIT
LÉOPOLD A BLOIS.--LE CRI DE LA MÈRE.--SA
MORT.--_A l'Ombre d'un Enfant_                   102


V

LE CACHET DU GÉNÉRAL.--ODE SUR _la guerre d'Espagne_.--LES
_Nouvelles Odes_.--LA NÉGLIGENCE
DE LADVOCAT. LES BONNES DISPOSITIONS
DU DUC D'ANGOULÊME VIS-A-VIS DU GÉNÉRAL.--LES
DESSOUS D'UNE DISGRACE: CHATEAUBRIAND ET
Mme BONI DE CASTELLANE                           126


VI

LE VOYAGE A BLOIS.--UNE LETTRE DE VICTOR HUGO
AU DESSINATEUR QUEYROY.--DEUX POÈTES NOMMÉS
CHEVALIERS DE LA LÉGION D'HONNEUR.--LES SABLES
DE LA MILTIÈRE.--LE SACRE DE CHARLES X           147


VII

L'ODE SUR _le Sacre_.--UNE PROMOTION DÉSIRÉE: LE
LIEUTENANT GÉNÉRAL COMTE HUGO.--UNE DETTE
SACRÉE.--CE BON M. DE LA RIVIÈRE.--LE _voyage
au Mont Blanc et dans la Vallée de Chamonix_.--NAISSANCE
DE CHARLES-VICTOR HUGO                           175


VIII

LE GÉNÉRAL HUGO A PARIS.--SA MORT ET SES OBSÈQUES.--UNE
SUCCESSION DIFFICILE.--UN TAILLEUR
QUI ENTEND LE PETIT JEU DES INTÉRÊTS.--LA
VENTE DU MOBILIER, A BLOIS ET A LA MILTIÈRE.--LES
ŒUVRES DÉDICACÉES DU FILS AU PÈRE.--LA
MORT DE LA VEUVE D'ALMEG                         190


IX

INDEX ANALYTIQUE ET ALPHABÉTIQUE                 203




_ACHEVÉ D'IMPRIMER_

le vingt-trois décembre mil neuf cent huit

PAR

Ch. COLIN

à Mayenne

pour le

MERCVRE

DE

FRANCE


*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK VICTOR HUGO À VINGT ANS ***

Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
United States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you will have to check the laws of the country where
  you are located before using this eBook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that:

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation's website
and official page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
widespread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This website includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.