Charmes

By Paul Valéry

The Project Gutenberg eBook of Charmes, by Paul Valéry

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
will have to check the laws of the country where you are located before
using this eBook.

Title: Charmes

Author: Paul Valéry

Release Date: June 27, 2023 [eBook #71062]

Language: French

Credits: Laurent Vogel (This file was produced from images generously
         made available by the Bibliothèque nationale de France
         (BnF/Gallica))

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK CHARMES ***






  PAUL VALÉRY
  de l’Académie Française

  CHARMES
  nouvelle édition revue


  PARIS
  Librairie Gallimard
  ÉDITIONS DE LA NOUVELLE REVUE FRANÇAISE
  3, rue de Grenelle (VIme)




Il a été tiré de la présente édition six mille deux cent quatre vingt
quatorze exemplaires savoir:

soixante quatorze exemplaires sur Roma Tiziano, dont vingt quatre
exemplaires hors commerce numérotés de HC. 1 à HC. 24, et cinquante
exemplaires numérotés de I à L.

deux cent vingt exemplaires sur vélin pur fil du Marais, dont vingt
exemplaires hors commerce numérotés de HC. 25 à HC. 44 et deux cents
exemplaires numérotés de LI à CCL.

et six mille exemplaires sur vélin, numérotés de 1 à 6.000.

Exemplaire numéro


Tous droits de reproduction, de traduction et d’adaptation réservés pour
tous les pays y compris la Russie.

Copyright by Librairie Gallimard, 1926.




AURORE

        A Paul Poujaud


    La confusion morose
    Qui me servait de sommeil,
    Se dissipe dès la rose
    Apparence du soleil.
    Dans mon âme je m’avance,
    Tout ailé de confiance:
    C’est la première oraison!
    A peine sorti des sables,
    Je fais des pas admirables
    Dans les pas de ma raison.

    Salut! encore endormies
    A vos sourires jumeaux,
    Similitudes amies
    Qui brillez parmi les mots!
    Au vacarme des abeilles
    Je vous aurai par corbeilles,
    Et sur l’échelon tremblant
    De mon échelle dorée
    Ma prudence évaporée
    Déjà pose son pied blanc.

    Quelle aurore sur ces croupes
    Qui commencent de frémir!
    Déjà s’étirent par groupes
    Telles qui semblaient dormir:
    L’une brille, l’autre bâille;
    Et sur un peigne d’écaille,
    Égarant ses vagues doigts,
    Du songe encore prochaine,
    La paresseuse l’enchaîne
    Aux prémisses de sa voix.

    Quoi! c’est vous, mal déridées!
    Que fîtes-vous, cette nuit,
    Maîtresses de l’âme, Idées,
    Courtisanes par ennui?
    --Toujours sages, disent-elles,
    Nos présences immortelles
    Jamais n’ont trahi ton toit!
    Nous étions non éloignées,
    Mais secrètes araignées
    Dans les ténèbres de toi!

    Ne seras-tu pas de joie
    Ivre! à voir de l’ombre issus
    Cent mille soleils de soie
    Sur tes énigmes tissus?
    Regarde ce que nous fîmes:
    Nous avons sur tes abîmes
    Tendu nos fils primitifs,
    Et pris la nature nue
    Dans une trame ténue
    De tremblants préparatifs...

    Leur toile spirituelle,
    Je la brise, et vais cherchant
    Dans ma forêt sensuelle
    Les oracles de mon chant.
    Être!... Universelle oreille!
    Toute l’âme s’appareille
    A l’extrême du désir...
    Elle s’écoute qui tremble
    Et parfois ma lèvre semble
    Son frémissement saisir.

    Voici mes vignes ombreuses.
    Les berceaux de mes hasards!
    Les images sont nombreuses
    A l’égal de mes regards...
    Toute feuille me présente
    Une source complaisante
    Où je bois ce frêle bruit...
    Tout m’est pulpe, tout amande,
    Tout calice me demande
    Que j’attende pour son fruit.

    Je ne crains pas les épines!
    L’éveil est bon, même dur!
    Ces idéales rapines
    Ne veulent pas qu’on soit sûr:
    Il n’est pour ravir un monde
    De blessure si profonde
    Qui ne soit au ravisseur
    Une féconde blessure,
    Et son propre sang l’assure
    D’être le vrai possesseur.

    J’approche la transparence
    De l’invisible bassin
    Où nage mon Espérance
    Que l’eau porte par le sein.
    Son col coupe le temps vague
    Et soulève cette vague
    Que fait un col sans pareil...
    Elle sent sous l’onde unie
    La profondeur infinie,
    Et frémit depuis l’orteil.




AU PLATANE

        A André Fontainas


    Tu penches, grand Platane, et te proposes nu,
          Blanc comme un jeune Scythe,
    Mais ta candeur est prise, et ton pied retenu
          Par la force du site.

    Ombre retentissante en qui le même azur
          Qui t’emporte, s’apaise,
    La noire mère astreint ce pied natal et pur
          A qui la fange pèse.

    De ton front voyageur les vents ne veulent pas;
          La terre tendre et sombre,
    O Platane, jamais ne laissera d’un pas
          S’émerveiller ton ombre!

    Ce front n’aura d’accès qu’aux degrés lumineux
          Où la sève l’exalte;
    Tu peux grandir, candeur, mais non rompre les nœuds
          De l’éternelle halte!

    Pressens autour de toi d’autres vivants liés
          Par l’hydre vénérable;
    Tes pareils sont nombreux, des pins aux peupliers,
          De l’yeuse à l’érable,

    Qui, par les morts saisis, les pieds échevelés
          Dans la confuse cendre,
    Sentent les fuir les fleurs, et leurs spermes ailés
          Le cours léger descendre.

    Le tremble pur, le charme, et ce hêtre formé
          De quatre jeunes femmes,
    Ne cessent point de battre un ciel toujours fermé,
          Vêtus en vain de rames.

    Ils vivent séparés, ils pleurent confondus
          Dans une seule absence,
    Et leurs membres d’argent sont vainement fendus
          A leur douce naissance.

    Quand l’âme lentement qu’ils expirent le soir
          Vers l’Aphrodite monte,
    La vierge doit dans l’ombre, en silence, s’asseoir,
          Toute chaude de honte.

    Elle se sent surprendre, et pâle, appartenir
          A ce tendre présage
    Qu’une présente chair tourne vers l’avenir
          Par un jeune visage...

    Mais toi, de bras plus purs que les bras animaux,
          Toi qui dans l’or les plonges,
    Toi qui formes au jour le fantôme des maux
          Que le sommeil fait songes,

    Haute profusion de feuilles, trouble fier
          Quand l’âpre tramontane
    Sonne, au comble de l’or, l’azur du jeune hiver
          Sur tes harpes, Platane,

    Ose gémir!... Il faut, ô souple chair du bois,
          Te tordre, te détordre,
    Te plaindre sans te rompre, et rendre aux vents la voix
          Qu’ils cherchent en désordre!

    Flagelle-toi!... Parais l’impatient martyr
          Qui soi-même s’écorche,
    Et dispute à la flamme impuissante à partir
          Ses retours vers la torche!

    Afin que l’hymne monte aux oiseaux qui naîtront,
          Et que le pur de l’âme
    Fasse frémir d’espoir les feuillages d’un tronc
          Qui rêve de la flamme,

    Je t’ai choisi, puissant personnage d’un parc,
          Ivre de ton tangage,
    Puisque le ciel t’exerce, et te presse, ô grand arc,
          De lui rendre un langage!

    O qu’amoureusement des Dryades rival,
          Le seul poète puisse
    Flatter ton corps poli comme il fait du Cheval
          L’ambitieuse cuisse!...

    --Non, dit l’Arbre. Il dit: Non! par l’étincellement
          De sa tête superbe,
    Que la tempête traite universellement
          Comme elle fait une herbe!




AIR DE SÉMIRAMIS

(fragment d’un ancien poème)

        A Camille Mauclair


    Dès l’aube, chers rayons, mon front songe à vous ceindre!
    A peine il se redresse, il voit d’un œil qui dort
    Sur le marbre absolu, le temps pâle se peindre
    L’heure sur moi descendre et croître jusqu’à l’or...

                   *       *       *       *       *

    ... «Existe!... Sois enfin toi-même! dit l’Aurore,
    O grande âme, il est temps que tu formes un corps!
    Hâte-toi de choisir un jour digne d’éclore,
    Parmi tant d’autres feux, tes immortels trésors!

    Déjà, contre la nuit, lutte l’âpre trompette!
    Une lèvre vivante attaque l’air glacé;
    L’or pur, de tour en tour, éclate et se répète,
    Rappelant tout l’espace aux splendeurs du passé!

    Remonte aux vrais regards! Tire-toi de tes ombres,
    Et comme du nageur, dans le plein de la mer,
    Le talon tout-puissant l’expulse des eaux sombres,
    Toi, frappe au fond de l’être! Interpelle ta chair,

    Traverse sans retard ses invicibles trames,
    Épuise l’infini de l’effort impuissant,
    Et débarrasse-toi d’un désordre de drames
    Qu’engendrent sur ton lit les monstres de ton sang!

    J’accours de l’Orient suffire à ton caprice!
    Et je te viens offrir mes plus purs aliments;
    Que d’espace et de vent ta flamme se nourrisse!
    Viens te joindre à l’éclat de mes pressentiments!»

    --Je réponds!... Je surgis de ma profonde absence!
    Mon cœur m’arrache aux morts que frôlait mon sommeil,
    Et vers mon but, grand aigle éclatant de puissance,
    Il m’emporte!... Je vole au-devant du soleil!

    Je ne prends qu’une rose et fuis... La belle flèche
    Au flanc!... Ma tête enfante une foule de pas...
    Ils courent vers ma tour favorite, où la fraîche
    Altitude m’appelle, et je lui tends les bras!

    Monte, ô Sémiramis, maîtresse d’une spire
    Qui d’un cœur sans amour s’élance au seul honneur!
    Ton œil impérial a soif du grand empire
    A qui ton sceptre dur fait sentir le bonheur...

    Ose l’abîme!... Passe un dernier pont de roses!
    Je t’approche, péril! Orgueil plus irrité!
    Ces fourmis sont à moi! Ces villes sont mes choses,
    Ces chemins sont les traits de mon autorité!

    C’est une vaste peau fauve que mon royaume!
    J’ai tué le lion qui portait cette peau;
    Mais toujours le fumet du féroce fantôme
    Flotte chargé de mort, et garde mon troupeau!

    Enfin, j’offre au soleil le secret de mes charmes!
    Jamais il n’a doré de seuil si gracieux!
    De ma fragilité je goûte les alarmes
    Entre le double appel de la terre et des cieux!

    Repas de ma puissance, intelligible orgie,
    Quel parvis vaporeux de toits et de forêts
    Place au pied de la pure et divine vigie,
    Ce calme éloignement d’événements secrets!

    L’âme enfin sur ce faîte a trouvé ses demeures!
    O de quelle grandeur, elle tient sa grandeur
    Quand mon cœur soulevé d’ailes intérieures
    Ouvre au ciel en moi-même une autre profondeur!

    Anxieuse d’azur, de gloire consumée,
    Poitrine, gouffre d’ombre aux narines de chair,
    Aspire cet encens d’âmes et de fumée
    Qui monte d’une ville analogue à la mer!

    Soleil, soleil, regarde en toi rire mes ruches!
    L’intense et sans repos Babylone bruit,
    Toute rumeur de chars, clairons, chaînes de cruches
    Et plaintes de la pierre au mortel qui construit.

    Qu’ils flattent mon désir de temples implacables,
    Les sons aigus de scie et les cris des ciseaux,
    Et ces gémissements de marbres et de câbles
    Qui peuplent l’air vivant de structure et d’oiseaux!

    Je vois mon temple neuf naître parmi les mondes,
    Et mon vœu prendre place au séjour des destins;
    Il semble de soi-même au ciel monter par ondes
    Sous le bouillonnement des actes indistincts.

    Peuple stupide, à qui ma puissance m’enchaîne,
    Hélas! mon orgueil même a besoin de tes bras!
    Et que ferait mon cœur s’il n’aimait cette haine
    Dont l’innombrable tête est si douce à mes pas?

    Plate, elle me murmure une musique telle
    Que le calme de l’onde en fait de sa fureur,
    Quand elle met sa force aux pieds d’une mortelle
    Mais qu’elle se réserve un retour de terreur.

    En vain j’entends monter contre ma face auguste
    Ce murmure de crainte et de férocité:
    A l’image des dieux la grande âme est injuste
    Tant elle s’appareille à la nécessité!

    Des douceurs de l’amour quoique parfois touchée,
    Pourtant nulle tendresse et nuls apaisements
    Ne me laissent captive et victime couchée
    Dans les puissants liens du sommeil des amants.

    Baisers, baves d’amour, basses béatitudes!
    O mouvements marins des amants confondus,
    Mon cœur m’a conseillé de telles solitudes
    Et j’ai placé si haut mes jardins suspendus

    Que mes suprêmes fleurs n’attendent que la foudre
    Et qu’en dépit des pleurs des mortels les plus beaux,
    A mes roses, la main qui touche tombe en poudre;
    Mes plus chers souvenirs bâtissent des tombeaux!

    Qu’ils sont doux à mon cœur les temples qu’il enfante
    Quand tiré lentement du songe de mes seins
    Je vois un monument de masse triomphante
    Joindre dans mes regards l’ombre de mes desseins!

    Battez, cymbales d’or, mamelles cadencées,
    Et roses palpitant sur ma pure paroi!
    Que je m’évanouisse en mes vastes pensées,
    Sage Sémiramis, enchanteresse et roi.




CANTIQUE DES COLONNES

        A Léon-Paul Fargue


    Douces colonnes, aux
    Chapeaux garnis de jour,
    Ornés de vrais oiseaux
    Qui marchent sur le tour,

    Douces colonnes, ô
    L’orchestre de fuseaux!
    Chacun immole son
    Silence à l’unisson.

    --Que portez-vous si haut,
    Égales radieuses?
    --Au désir sans défaut
    Nos grâces studieuses!

    Nous chantons à la fois
    Que nous portons les cieux!
    O seule et sage voix
    Qui chantes pour les yeux!

    Vois quels hymnes candides!
    Quelle sonorité
    Nos éléments limpides
    Tirent de la clarté!

    Si froides et dorées
    Nous fûmes de nos lits
    Par le ciseau tirées,
    Pour devenir ces lys!

    De nos lits de cristal
    Nous fûmes éveillées,
    Des griffes de métal
    Nous ont appareillées.

    Pour affronter la lune,
    La lune et le soleil,
    On nous polit chacune
    Comme ongle de l’orteil!

    Servantes sans genoux,
    Sourires sans figures,
    La belle devant nous
    Se sent les jambes pures,

    Pieusement pareilles,
    Le nez sous le bandeau
    Et nos riches oreilles
    Sourdes au blanc fardeau,

    Un temple sur les yeux
    Noirs pour l’éternité,
    Nous allons sans les dieux
    A la divinité!

    Nos antiques jeunesses,
    Chair mate et belles ombres,
    Sont fières des finesses
    Qui naissent par les nombres!

    Filles des nombres d’or,
    Fortes des lois du ciel,
    Sur nous tombe et s’endort
    Un Dieu couleur de miel.

    Il dort content, le jour,
    Que chaque jour offrons
    Sur la table d’amour
    Étale sur nos fronts.

    Incorruptibles sœurs,
    Mi-brûlantes, mi-fraîches,
    Nous prîmes pour danseurs
    Brises et feuilles sèches,

    Et les siècles par dix,
    Et les peuples passés,
    C’est un profond jadis,
    Jadis jamais assez!

    Sous nos mêmes amours
    Plus lourdes que le monde
    Nous traversons les jours
    Comme une pierre l’onde!

    Nous marchons dans le temps
    Et nos corps éclatants
    Ont des pas ineffables
    Qui marquent dans les fables...




FRAGMENTS DU NARCISSE


I

        Cur aliquid vidi?

    Que tu brilles enfin, terme pur de ma course!

    Ce soir, comme d’un cerf, la fuite vers la source
    Ne cesse qu’il ne tombe au milieu des roseaux,
    Ma soif me vient abattre au bord même des eaux.
    Mais, pour désaltérer cette amour curieuse,
    Je ne troublerai pas l’onde mystérieuse:
    Nymphes! si vous m’aimez, il faut toujours dormir!
    La moindre âme dans l’air vous fait toutes frémir;
    Même, dans sa faiblesse, aux ombres échappée,
    Si la feuille éperdue effleure la napée,
    Elle suffit à rompre un univers dormant...
    Votre sommeil importe à mon enchantement,
    Il craint jusqu’au frisson d’une plume qui plonge!
    Gardez-moi longuement ce visage pour songe
    Qu’une absence divine est seule à concevoir!
    Sommeil des nymphes, ciel, ne cessez de me voir!
    Rêvez, rêvez de moi!... Sans vous, belles fontaines,
    Ma beauté, ma douleur, me seraient incertaines.
    Je chercherais en vain ce que j’ai de plus cher,
    Sa tendresse confuse étonnerait ma chair,
    Et mes tristes regards, ignorants de mes charmes,
    A d’autres que moi-même adresseraient leurs larmes...

    Vous attendiez, peut-être, un visage sans pleurs,
    Vous calmes, vous toujours de feuilles et de fleurs,
    Et de l’incorruptible altitude hantées,
    O Nymphes!... Mais docile aux pentes enchantées
    Qui me firent vers vous d’invincibles chemins,
    Souffrez ce beau reflet des désordres humains!
    Heureux vos corps fondus, Eaux planes et profondes!

    Je suis seul!... Si les Dieux, les échos et les ondes
    Et si tant de soupirs permettent qu’on le soit!
    Seul!... Mais encor celui qui s’approche de soi
    Quand il s’approche aux bords que bénit ce feuillage...
      Des cimes, l’air déjà cesse le pur pillage;
    La voix des sources change, et me parle du soir;
    Un grand calme m’écoute, où j’écoute l’espoir.
    J’entends l’herbe des nuits croître dans l’ombre sainte,
    Et la lune perfide élève son miroir
    Jusque dans les secrets de la fontaine éteinte...
    Jusque dans les secrets que je crains de savoir,
    Jusque dans le repli de l’amour de soi-même,
    Rien ne peut échapper au silence du soir...
    La nuit vient sur ma chair lui souffler que je l’aime.
    Sa voix fraîche à mes vœux tremble de consentir;
    A peine, dans la brise, elle semble mentir,
    Tant le frémissement de son temple tacite
    Conspire au spacieux silence d’un tel site.

        O douceur de survivre à la force du jour,
    Quand elle se retire, enfin rose d’amour,
    Encore un peu brûlante, et lasse, mais comblée,
    Et de tant de trésors tendrement accablée
    Par de tels souvenirs qu’ils empourprent sa mort,
    Et qu’ils la font heureuse agenouiller dans l’or,
    Puis s’étendre, se fondre, et perdre sa vendange
    Et s’éteindre en un songe en qui le soir se change.
      Quelle perte en soi-même offre un si calme lieu!
    L’âme, jusqu’à périr, s’y penche pour un Dieu
    Qu’elle demande à l’onde, onde déserte, et digne
    Sur son lustre, du lisse effacement d’un cygne...

    A cette onde jamais ne burent les troupeaux!
    D’autres, ici perdus, trouveraient le repos,
    Et dans la sombre terre, un clair tombeau qui s’ouvre...
    Mais ce n’est pas le calme, hélas! que j’y découvre!
    Quand l’opaque délice où dort cette clarté,
    Cède à mon corps l’horreur du feuillage écarté,
    Alors, vainqueur de l’ombre, ô mon corps tyrannique,
    Repoussant aux forêts leur épaisseur panique,
    Tu regrettes bientôt leur éternelle nuit!
    Pour l’inquiet Narcisse, il n’est ici qu’ennui!
    Tout m’appelle et m’enchaîne à la chair lumineuse
    Que m’oppose des eaux la paix vertigineuse!
    Que je déplore ton éclat fatal et pur,
    Si mollement de moi, fontaine environnée,
    Où puisèrent mes yeux dans un mortel azur
    Les yeux mêmes et noirs de leur âme étonnée!

    Profondeur, profondeur, songes qui me voyez,
        Comme ils verraient une autre vie,
    Dites, ne suis-je pas celui que vous croyez,
        Votre corps vous fait-il envie?

    Cessez, sombres esprits, cet ouvrage anxieux
        Qui se fait dans l’âme qui veille;
    Ne cherchez pas en vous, n’allez surprendre aux cieux
        Le malheur d’être une merveille:
    Trouvez dans la fontaine un corps délicieux...

    Prenant à vos regards cette parfaite proie,
    Du monstre de s’aimer faites-vous un captif;
    Dans les errants filets de vos longs cils de soie
    Son gracieux éclat vous retienne pensif.
    Mais ne vous flattez pas de le changer d’empire.
        Ce cristal est son vrai séjour;
        Les efforts mêmes de l’amour
    Ne le sauraient de l’onde extraire qu’il n’expire...

    _Pire._
          Pire?...
                   Quelqu’un redit: _Pire..._ O moqueur!
    Écho lointaine est prompte à rendre son oracle!
    De son rire enchanté, le roc brise mon cœur,
        Et le silence, par miracle,
    Cesse!... parle, renaît, sur la face des eaux...
    Pire?...
             Pire destin!... Vous le dites, roseaux,
    Qui reprîtes des vents ma plainte vagabonde!
    Antres, qui me rendez mon âme plus profonde,
    Vous renflez de votre ombre une voix qui se meurt...
    Vous me le murmurez, ramures!... O rumeur
    Déchirante, et docile aux souffles sans figure,
    Votre or léger s’agite, et joue avec l’augure...
    Tout se mêle de moi, brutes divinités!
    Mes secrets dans les airs sonnent ébruités,
    Le roc rit; l’arbre pleure; et par sa voix charmante,
    Je ne puis jusqu’aux cieux que je ne me lamente
    D’appartenir sans force à d’éternels attraits!
    Hélas! entre les bras qui naissent des forêts,
    Une tendre lueur d’heure ambiguë existe...
    Là, d’un reste du jour, se forme un fiancé,
    Nu, sur la place pâle où m’attire l’eau triste,
    Délicieux démon désirable et glacé!

    Te voici, mon doux corps de lune et de rosée,
    O forme obéissante à mes vœux opposée!
    Qu’ils sont beaux de mes bras les dons vastes et vains!
    Mes lentes mains, dans l’or adorable se lassent
    D’appeler ce captif que les feuilles enlacent;
    Mon cœur jette aux échos l’éclat des noms divins!...

    Mais que ta bouche est belle en ce muet blasphème!
    O semblable!... Et pourtant, plus parfait que moi-même,
    Éphémère immortel, si clair devant mes yeux,
    Pâles membres de perle, et ces cheveux soyeux,
    Faut-il qu’à peine aimés, l’ombre les obscurcisse,
    Et que la nuit déjà nous divise, ô Narcisse,
    Et glisse entre nous deux le fer qui coupe un fruit!
    Qu’as-tu?
              Ma plainte même est funeste?...
                                              Le bruit
    Du souffle que j’enseigne à tes lèvres, mon double,
    Sur la limpide lame a fait courir un trouble!...
    Tu trembles!... Mais ces mots que j’expire à genoux
    Ne sont pourtant qu’une âme hésitante entre nous,
    Entre ce front si pur et ma lourde mémoire...
    Je suis si près de toi que je pourrais te boire,
    O visage!... Ma soif est un esclave nu...
      Jusqu’à ce temps charmant je m’étais inconnu,
    Et je ne savais pas me chérir et me joindre!
    Mais te voir, cher esclave, obéir à la moindre
    Des ombres dans mon cœur se fuyant à regret,
    Voir sur mon front l’orage et les feux d’un secret,
    Voir, ô merveille, voir! ma bouche nuancée
    Trahir... peindre sur l’onde une fleur de pensée,
    Et quels événements étinceler dans l’œil!
    J’y trouve un tel trésor d’impuissance et d’orgueil,
    Que nulle vierge enfant échappée au satyre,
    Nulle! aux fuites habile, aux chutes sans émoi,
    Nulle des nymphes, nulle amie, ne m’attire
    Comme tu fais sur l’onde, inépuisable Moi!...


II

      Fontaine, ma fontaine, eau froidement présente,
    Douce aux purs animaux, aux humains complaisante
    Qui d’eux-mêmes tentés, suivent au fond la mort,
    Tout est songes pour toi, sœur tranquille du sort!
    A peine en souvenir change-t-il un présage,
    Que pareille sans cesse à son fuyant visage,
    Sitôt de ton sommeil les cieux te sont ravis.
    Mais si pure tu sois des êtres que tu vis,
    Onde sur qui les ans passent comme les nues,
    Que de choses pourtant doivent t’être connues,
    Astres, roses, saisons, les corps et leurs amours!
      Claire, mais si profonde, une nymphe toujours
    Effleurée, et vivant de tout ce qui l’approche,
    Nourrit quelque sagesse à l’abri de sa roche,
    A l’ombre de ce jour qu’elle peint sous les bois.
    Elle sait à jamais les choses d’une fois...
      O présence pensive, eau calme qui recueilles
    Tout un sombre trésor de fables et de feuilles,
    L’oiseau mort, le fruit mûr, lentement descendus,
    Et les rares lueurs des clairs anneaux perdus,
    Tu consommes en toi leur perte solennelle;
    Mais, sur la pureté de ta face éternelle,
    L’amour passe et périt...

                              Quand le feuillage épars
    Tremble, commence à fuir, pleure de toutes parts,
    Tu vois du sombre amour s’y mêler la tourmente,
    L’amant brûlant et dur ceindre la blanche amante,
    Vaincre l’âme... Et tu sais selon quelle douceur
    Sa main puissante passe à travers l’épaisseur
    Des tresses que répand la nuque précieuse,
    S’y repose, et se sent forte et mystérieuse;
    Elle parle à l’épaule et règne sur la chair.
      Alors les yeux fermés à l’éternel éther
    Ne voient plus que le sang qui dore leurs paupières;
    Sa pourpre redoutable obscurcit les lumières
    D’un couple aux pieds confus qui se mêle, et se ment.
    Ils gémissent... La Terre appelle doucement
    Ces grands corps chancelants qui luttent bouche à bouche,
    Et qui, du vierge sable osant battre la couche,
    Composeront d’amour un monstre qui se meurt...
    Leurs souffles ne font plus qu’une heureuse rumeur,
    L’âme croit respirer l’âme toute prochaine,
    Mais tu sais mieux que moi, vénérable fontaine,
    Quels fruits forment toujours ces moments enchantés!
      Car, à peine les cœurs calmes et contentés
    D’une ardente alliance expirée en délices,
    Des amants détachés tu mires les malices,
    Tu vois poindre des jours de mensonges tissus,
    Et naître mille maux trop tendrement conçus!
      Bientôt, mon onde sage, infidèle et la même,
    Le Temps mène ces fous qui crurent que l’on aime
    Redire à tes roseaux de plus profonds soupirs!
    Vers toi, leurs tristes pas suivent leurs souvenirs...
    Sur tes bords, accablés d’ombres et de faiblesse,
    Tout éblouis d’un ciel dont la beauté les blesse
    Tant il garde l’éclat de leurs jours les plus beaux,
    Ils vont des biens perdus trouver tous les tombeaux...
    «Cette place dans l’ombre était tranquille et nôtre!»
    «L’autre aimait ce cyprès, se dit le cœur de l’autre,
    «Et d’ici, nous goûtions le souffle de la mer!»
    Hélas! la rose même est amère dans l’air...
    Moins amers les parfums des suprêmes fumées
    Qu’abandonnent au vent les feuilles consumées!...
      Ils respirent ce vent, marchent sans le savoir,
    Foulent aux pieds le temps d’un jour de désespoir...
    O marche lente, prompte, et pareille aux pensées
    Qui parlent tour à tour aux têtes insensées!
    La caresse et le meurtre hésitent dans leurs mains,
    Leur cœur, qui croit se rompre au détour des chemins,
    Lutte, et retient à soi son espérance étreinte.
    Mais leurs esprits perdus courent ce labyrinthe
    Où s’égare celui qui maudit le soleil!
    Leur folle solitude, à l’égal du sommeil,
    Peuple et trompe l’absence; et leur secrète oreille
    Partout place une voix qui n’a point de pareille.
    Rien ne peut dissiper leurs songes absolus;
    Le soleil ne peut rien contre ce qui n’est plus!
    Mais s’ils traînent dans l’or leurs yeux secs et funèbres,
    Ils se sentent des pleurs défendre leurs ténèbres
    Plus chères à jamais que tous les feux du jour!
    Et dans ce corps caché tout marqué de l’amour,
    Que porte amèrement l’âme qui fut heureuse
    Brûle un secret baiser qui la rend furieuse...
    Mais moi, Narcisse aimé, je ne suis curieux
          Que de ma seule essence;
    Tout autre n’a pour moi qu’un cœur mystérieux,
          Tout autre n’est qu’absence.
    O mon bien souverain, cher corps, je n’ai que toi!
    Le plus beau des mortels ne peut chérir que soi...

      Douce et dorée, est-il une idole plus sainte,
    De toute une forêt qui se consume, ceinte,
    Et sise dans l’azur vivant par tant d’oiseaux?
    Est-il don plus divin de la faveur des eaux,
    Et d’un jour qui se meurt plus adorable usage
    Que de rendre à mes yeux l’honneur de mon visage?
    Naisse donc entre nous que la lumière unit
    De grâce et de silence un échange infini!
    Je vous salue, enfant de mon âme et de l’onde,
    Cher trésor d’un miroir qui partage le monde!
    Ma tendresse y vient boire, et s’enivre de voir
    Un désir sur soi-même essayer son pouvoir!
      O qu’à tous mes souhaits, que vous êtes semblable!
    Mais la fragilité vous fait inviolable,
    Vous n’êtes que lumière, adorable moitié
    D’une amour trop pareille à la faible amitié!
      Hélas! la nymphe même a séparé nos charmes!
    Puis-je espérer de toi que de vaines alarmes?
    Se surprendre soi-même et soi-même saisir,
    Nos mains s’entremêler, nos maux s’entre-détruire,
    Nos silences longtemps de leurs songes s’instruire,
    La même nuit en pleurs confondre nos yeux clos,
    Et nos bras refermés sur les mêmes sanglots
    Étreindre un même cœur, d’amour prêt à se fondre...
      Quitte enfin le silence, ose enfin me répondre,
    Bel et cruel Narcisse, inaccessible enfant,
    Tout orné de mes biens que la nymphe défend...


III

    ... Ce corps si pur, sait-il qu’il me puisse séduire?
    De quelle profondeur songes-tu de m’instruire,
    Habitant de l’abîme, hôte si spécieux
    D’un ciel sombre ici-bas précipité des cieux?...
      O le frais ornement de ma triste tendance
    Qu’un sourire si proche, et plein de confidence,
    Et qui prête à ma lèvre une ombre de danger
    Jusqu’à me faire craindre un désir étranger!
    Quel souffle vient à l’onde offrir ta froide rose!...
    _J’aime... J’aime!..._ Et qui donc peut aimer autre chose
    Que soi-même?...
                     Toi seul, ô mon corps, mon cher corps,
    Je t’aime, unique objet qui me défends des morts!
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    Formons, toi sur ma lèvre, et moi, dans mon silence,
    Une prière aux dieux qu’émus de tant d’amour,
    Sur sa pente de pourpre ils arrêtent le jour!...
    Faites, Maîtres heureux, Pères des justes fraudes,
    Dites qu’une lueur de rose ou d’émeraudes
    Que des songes du soir, votre sceptre reprit,
    Pure, et toute pareille au plus pur de l’esprit,
    Attende, au sein des cieux, que tu vives et veuilles,
    Près de moi, mon amour, choisir un lit de feuilles,
    Sortir tremblant du flanc de la nymphe au cœur froid.
    Et sans quitter mes yeux, sans cesser d’être moi,
    Tendre ta forme fraîche, et cette claire écorce...
    Oh! te saisir, enfin!... Prendre ce calme torse
    Plus pur que d’une femme, et non formé de fruits...
    Mais, d’une pierre simple est le temple où je suis,
    Où je vis... Car je vis sur tes lèvres avares!...
      O mon corps, mon cher corps, temple qui me sépares
    De ma divinité, je voudrais apaiser
    Votre bouche... Et bientôt, je briserais, baiser,
    Ce peu qui nous défend de l’extrême existence,
    Cette tremblante, frêle, et pieuse distance
    Entre moi-même et l’onde, et mon âme, et les dieux!...
      Adieu... Sens-tu frémir mille flottants adieux?
    Bientôt va frissonner le désordre des ombres!
    L’arbre aveugle vers l’arbre étend ses membres sombres,
    Et cherche affreusement l’arbre qui disparaît...
    Mon âme ainsi se perd dans sa propre forêt,
    Où la puissance échappe à ses formes suprêmes...
    L’âme, l’âme aux yeux noirs, touche aux ténèbres mêmes,
    Elle se fait immense et ne rencontre rien...
    Entre la mort et soi, quel regard est le sien!
      Dieux! de l’auguste jour, le pâle et tendre reste
    Va des jours consumés joindre le sort funeste;
    Il s’abîme aux enfers du profond souvenir!
    Hélas! corps misérable, il est temps de s’unir...
    Penche-toi... Baise-toi. Tremble de tout ton être!
    L’insaisissable amour que tu me vins promettre
    Passe, et dans un frisson, brise Narcisse, et fuit...




L’ABEILLE

        A Francis de Miomandre


    Quelle, et si fine, et si mortelle,
    Que soit ta pointe, blonde abeille,
    Je n’ai, sur ma tendre corbeille,
    Jeté qu’un songe de dentelle.

    Pique du sein la gourde belle,
    Sur qui l’Amour meurt ou sommeille,
    Qu’un peu de moi-même vermeille
    Vienne à la chair ronde et rebelle!

    J’ai grand besoin d’un prompt tourment:
    Un mal vif et bien terminé
    Vaut mieux qu’un supplice dormant!

    Soit donc mon sens illuminé
    Par cette infime alerte d’or
    Sans qui l’Amour meurt et s’endort!




POÉSIE


    Par la surprise saisie,
    Une bouche qui buvait
    Au sein de la Poésie
    En sépare son duvet:

    --O ma mère Intelligence,
    De qui la douceur coulait,
    Quelle est cette négligence
    Qui laisse tarir son lait!

    A peine, sur ta poitrine,
    Accablé de blancs liens,
    Me berçait l’onde marine
    De ton cœur chargé de biens;

    A peine, dans ton ciel sombre,
    Abattu sur ta beauté,
    Je sentais, à boire l’ombre,
    M’envahir une clarté,

    Dieu perdu dans ton essence,
    Et délicieusement
    Docile à la connaissance
    Du suprême apaisement,

    Je touchais à la nuit pure,
    Je ne savais plus mourir,
    Car un fleuve sans coupure
    Me semblait me parcourir...

    Dis, par quelle crainte vaine,
    Par quelle ombre de dépit,
    Cette merveilleuse veine
    A mes lèvres se rompit?

    O rigueur, tu m’es un signe
    Qu’à mon âme je déplus!
    Le silence au vol de cygne
    Entre nous ne règne plus!

    Immortelle, ta paupière
    Me refuse mes trésors,
    Et la chair s’est faite pierre
    Qui fut tendre sous mon corps!

    Des cieux même tu me sèvres,
    Par quel injuste retour?
    Que seras-tu sans mes lèvres?
    Que serai-je sans amour?

    Mais la Source suspendue
    Lui répond sans dureté:
    --Si fort vous m’avez mordue
    Que mon cœur s’est arrêté!




LES PAS


    Tes pas, enfants de mon silence,
    Saintement, lentement placés,
    Vers le lit de ma vigilance
    Procèdent muets et glacés.

    Personne pure, ombre divine,
    Qu’ils sont doux, tes pas retenus!
    Dieux!... tous les dons que je devine
    Viennent à moi sur ces pieds nus!

    Si, de tes lèvres avancées,
    Tu prépares pour l’apaiser,
    A l’habitant de mes pensées
    La nourriture d’un baiser,

    Ne hâte pas cet acte tendre,
    Douceur d’être et de n’être pas,
    Car j’ai vécu de vous attendre,
    Et mon cœur n’était que vos pas.




LA CEINTURE


    Quand le ciel couleur d’une joue
    Laisse enfin les yeux le chérir,
    Et qu’au point doré de périr
    Dans les roses le temps se joue,

    Devant le muet de plaisir
    Qu’enchaîne une telle peinture,
    Danse une Ombre à libre ceinture
    Que le soir est près de saisir.

    Cette ceinture vagabonde
    Fait dans le souffle aérien
    Frémir le suprême lien
    De mon silence avec ce monde...

    Absent, présent... Je suis bien seul,
    Et sombre, ô suave linceul!




LA DORMEUSE

        A Lucien Fabre


    Quels secrets dans son cœur brûle ma jeune amie,
    Ame par le doux masque aspirant une fleur?
    De quels vains aliments sa naïve chaleur
    Fait ce rayonnement d’une femme endormie?

    Souffle, songes, silence, invincible accalmie,
    Tu triomphes, ô paix plus puissante qu’un pleur,
    Quand de ce plein sommeil l’onde grave et l’ampleur
    Conspirent sur le sein d’une telle ennemie.

    Dormeuse, amas doré d’ombres et d’abandons,
    Ton repos redoutable est chargé de tels dons,
    O biche avec langueur longue auprès d’une grappe,

    Que malgré l’âme absente, occupée aux enfers,
    Ta forme au ventre pur qu’un bras fluide drape,
    Veille; ta forme veille, et mes yeux sont ouverts.




LA PYTHIE

        A Pierre Louÿs


    La Pythie exhalant la flamme
    De naseaux durcis par l’encens,
    Haletante, ivre, hurle!... l’âme
    Affreuse, et les flancs mugissants!
    Pâle, profondément mordue,
    Et la prunelle suspendue
    Au point le plus haut de l’horreur,
    Le regard qui manque à son masque
    S’arrache vivant à la vasque
    A la fumée, à la fureur!

    Sur le mur, son ombre démente
    Où domine un démon majeur,
    Parmi l’odorante tourmente
    Prodigue un fantôme nageur,
    De qui la transe colossale,
    Rompant les aplombs de la salle,
    Si la folle tarde à hennir,
    Mime de noirs enthousiasmes,
    Hâte les dieux, presse les spasmes
    De s’achever dans l’avenir!

    Cette martyre en sueurs froides,
    Ses doigts sur ses doigts se crispant,
    Vocifère entre les ruades
    D’un trépied qu’étrangle un serpent:
    --Ah! maudite!... Quels maux je souffre
    Toute ma nature est un gouffre!
    Hélas! Entr’ouverte aux esprits,
    J’ai perdu mon propre mystère!...
    Une Intelligence adultère
    Exerce un corps qu’elle a compris!

    Don cruel!... Maître immonde, cesse
    Vite, vite, ô divin ferment,
    De feindre une vaine grossesse
    Dans ce pur ventre sans amant!
    Fais finir cette horrible scène!
    Vois de tout mon corps l’arc obscène
    Tendre à se rompre pour darder
    Comme son trait le plus infâme,
    Implacablement au ciel l’âme
    Que mon sein ne peut plus garder!

    Qui me parle, à ma place même?
    Quel écho me répond: Tu mens!
    Qui m’illumine?... Qui blasphème?
    Et qui, de ces mots écumants,
    Dont les éclats hachent ma langue,
    La fait brandir une harangue
    Brisant la bave et les cheveux
    Que mâche et trame le désordre
    D’une bouche qui veut se mordre
    Et se reprendre ses aveux?

    Dieu! Je ne me connais de crime
    Que d’avoir à peine vécu!...
    Mais si tu me prends pour victime
    Et sur l’autel d’un corps vaincu
    Si tu courbes un monstre, tue
    Ce monstre, et la bête abattue,
    Le col tranché, le chef produit
    Par les crins qui tirent les tempes,
    Que cette plus pâle des lampes
    Saisisse de marbre la nuit!

    Alors, par cette vagabonde
    Morte, errante, et lune à jamais,
    Soit l’eau des mers surprise, et l’onde
    Astreinte à d’éternels sommets!
    Que soient les humains faits statues,
    Les cœurs figés, les âmes tues,
    Et par les glaces de mon œil,
    Puisse un peuple de leurs paroles
    Durcir en un peuple d’idoles
    Muet de sottise et d’orgueil!

    Eh! Quoi!... Devenir la vipère
    Dont tout le ressort de frissons
    Surprend la chair que désespère
    Sa multitude de tronçons!...
    Reprendre une lutte insensée!...
    Tourne donc plutôt ta pensée
    Vers la joie enfuie, et reviens,
    O mémoire, à cette magie
    Qui ne tirait son énergie
    D’autres arcanes que des tiens!

    Mon cher corps!... Forme préférée,
    Fraîcheur par qui ne fut jamais
    Aphrodite désaltérée,
    Intacte nuit, tendres sommets,
    Et vos partages indicibles
    D’une argile en îles sensibles,
    Douce matière de mon sort,
    Quelle alliance nous vécûmes,
    Avant que le don des écumes
    Ait fait de toi ce corps de mort!

    Toi, mon épaule, où l’or se joue
    D’une fontaine de noirceur,
    J’aimais de te joindre ma joue
    Fondue à sa même douceur!...
    Ou, soulevée à mes narines.
    Ouverte aux distances marines,
    Les mains pleines de seins vivants,
    Entre mes bras aux belles anses
    Mon abîme a bu les immenses
    Profondeurs qu’apportent les vents!

    Hélas! ô roses, toute lyre
    Contient la modulation!
    Un soir, de mon triste délire
    Parut la constellation!
    Le temple se change dans l’antre,
    Et l’ouragan des songes entre
    Au même ciel qui fut si beau!
    Il faut gémir, il faut atteindre
    Je ne sais quelle extase, et ceindre
    Ma chevelure d’un lambeau!

    Ils m’ont connue aux bleus stigmates
    Apparus sur ma pauvre peau;
    Ils m’assoupirent d’aromates
    Laineux et doux comme un troupeau;
    Ils ont, pour vivant amulette,
    Touché ma gorge qui halète
    Sous les ornements vipérins;
    Étourdie, ivre d’empyreumes,
    Ils m’ont au murmure des neumes,
    Rendu des honneurs souterrains.

    Qu’ai-je donc fait qui me condamne
    Pure, à ces rites odieux?
    Une sombre carcasse d’âne
    Eût bien servi de ruche aux dieux!
    Mais une vierge consacrée,
    Une conque neuve et nacrée
    Ne doit à la divinité
    Que sacrifice et que silence,
    Et cette intime violence
    Que se fait la virginité!

    Pourquoi, Puissance Créatrice,
    Auteur du mystère animal,
    Dans cette vierge pour matrice,
    Semer les merveilles du mal?
    Sont-ce les dons que tu m’accordes?
    Crois-tu, quand se brisent les cordes
    Que le son jaillisse plus beau?
    Ton plectre a frappé sur mon torse,
    Mais tu ne lui laisses la force
    Que de sonner comme un tombeau!

    Sois clémente, sois sans oracles!
    Et de tes merveilleuses mains,
    Change en caresses les miracles,
    Retiens les présents surhumains!
    C’est en vain que tu communiques
    A nos faibles tiges, d’uniques
    Commotions de ta splendeur!
    L’eau tranquille est plus transparente
    Que toute tempête parente
    D’une confuse profondeur!

    Va, la lumière la divine
    N’est pas l’épouvantable éclair
    Qui nous devance et nous devine
    Comme un songe cruel et clair!
    Il éclate!... Il va nous instruire!...
    Non!... La solitude vient luire
    Dans la plaie immense des airs
    Où nulle pâle architecture
    Mais la déchirante rupture
    Nous imprime de purs déserts!

    N’allez donc, mains universelles,
    Tirer de mon front orageux
    Quelques suprêmes étincelles!
    Les hasards font les mêmes jeux!
    Le passé, l’avenir sont frères
    Et par leurs visages contraires
    Une seule tête pâlit
    De ne voir où qu’elle regarde
    Qu’une même absence hagarde
    D’îles plus belles que l’oubli.

    Noirs témoins de tant de lumières
    Ne cherchez plus... pleurez, mes yeux!...
    O pleurs dont les sources premières
    Sont trop profondes dans les cieux!...
    Jamais plus amère demande!...
    Mais la prunelle la plus grande
    De ténèbres se doit nourrir!
    Tenant notre race atterrée,
    La distance désespérée
    Nous laisse le temps de mourir!

    Entends, mon âme, entends ces fleuves!...
    Quelles cavernes sont ici?
    Est-ce mon sang?... Sont-ce les neuves
    Rumeurs des ondes sans merci?
    Mes secrets sonnent leurs aurores!
    Tristes airains, tempes sonores,
    Que dites-vous de l’avenir!
    Frappez, frappez, dans une roche,
    Abattez l’heure la plus proche...
    Mes deux natures vont s’unir!

    O formidablement gravie,
    Et sur d’effrayants échelons,
    Je sens dans l’arbre de ma vie
    La mort monter de mes talons!
    Le long de ma ligne frileuse,
    Le doigt mouillé de la fileuse
    Trace une atroce volonté!
    Et par sanglots grimpe la crise
    Jusque dans ma nuque où se brise
    Une cime de volupté!

    Ah! brise les portes vivantes!
    Fais craquer les vains scellements,
    Épais troupeau des épouvantes,
    Hérissé d’étincellements!
    Surgis des étables funèbres
    Où te nourrissaient mes ténèbres
    De leur fabuleuse foison!
    Bondis, de rêves trop repue,
    O horde épineuse et crépue,
    Et viens fumer dans l’or, Toison!

                   *       *       *       *       *

    Telle, toujours plus tourmentée
    Déraisonne, râle et rugit
    La prophétesse fomentée
    Par les souffles de l’or rougi.
    Mais enfin le Ciel se déclare!
    L’oreille du pontife hilare
    S’aventure dans le futur:
    Une attente sainte la penche,
    Car une voix nouvelle et blanche
    Échappe de ce corps impur:

                   *       *       *       *       *

    Honneur des Hommes, Saint Langage,
    Discours prophétique et paré,
    Belles chaînes en qui s’engage
    Le dieu dans la chair égaré,
    Illumination, largesse!
    Voici parler une Sagesse
    Et sonner cette auguste Voix
    Qui se connaît quand elle sonne
    N’être plus la voix de personne
    Tant que des ondes et des bois!




LE SYLPHE


    Ni vu ni connu
    Je suis le parfum
    Vivant et défunt
    Dans le vent venu!

    Ni vu ni connu,
    Hasard ou génie?
    A peine venu
    La tâche est finie!

    Ni lu ni compris?
    Aux meilleurs esprits
    Que d’erreurs promises!

    Ni vu ni connu,
    Le temps d’un sein nu
    Entre deux chemises!




L’INSINUANT


    O Courbes, méandre,
    Secrets du menteur,
    Est-il art plus tendre
    Que cette lenteur?

    Je sais où je vais,
    Je t’y veux conduire,
    Mon dessein mauvais
    N’est pas de te nuire...

    (Quoique souriante,
    En pleine fierté,
    Tant de liberté
    La désoriente!)

    O Courbes, méandre,
    Secrets du menteur,
    Je veux faire attendre
    Le mot le plus tendre.




LA FAUSSE MORTE


    Humblement, tendrement, sur le tombeau charmant,
        Sur l’insensible monument,
    Que d’ombres, d’abandons, et d’amour prodiguée,
        Forme ta grâce fatiguée,
    Je meurs, je meurs sur toi, je tombe et je m’abats,

    Mais à peine abattu sur le sépulcre bas,
    Dont la close étendue aux cendres me convie,
    Cette mort apparente en qui revient la vie,
    Frémit, rouvre les yeux, m’illumine et me mord,
    Et m’arrache toujours une nouvelle mort
        Plus précieuse que la vie.




ÉBAUCHE D’UN SERPENT

        A Henri Ghéon


    Parmi l’arbre, la brise berce
    La vipère que je vêtis;
    Un sourire, que la dent perce
    Et qu’elle éclaire d’appétits,
    Sur le Jardin se risque et rôde,
    Et mon triangle d’émeraude
    Tire sa langue à double fil...
    Bête je suis, mais bête aiguë,
    De qui le venin quoique vil
    Laisse loin la sage ciguë!

    Suave est ce temps de plaisance!
    Tremblez, mortels! Je suis bien fort
    Quand jamais à ma suffisance,
    Je bâille à briser le ressort!
    La splendeur de l’azur aiguise
    Cette guivre qui me déguise
    D’animale simplicité;
    Venez à moi, race étourdie!
    Je suis debout et dégourdie,
    Pareille à la nécessité!

    Soleil, soleil!... Faute éclatante!
    Toi qui masques la mort, Soleil,
    Sous l’azur et l’or d’une tente
    Où les fleurs tiennent leur conseil;
    Par d’impénétrables délices,
    Toi, le plus fier de mes complices,
    Et de mes pièges le plus haut,
    Tu gardes les cœurs de connaître
    Que l’univers n’est qu’un défaut
    Dans la pureté du Non-être!

    Grand Soleil, qui sonnes l’éveil
    A l’être, et de feux l’accompagnes,
    Toi qui l’enfermes d’un sommeil
    Trompeusement peint de campagnes,
    Fauteur des fantômes joyeux
    Qui rendent sujette des yeux
    La présence obscure de l’âme,
    Toujours le mensonge m’a plu
    Que tu répands sur l’absolu
    O Roi des ombres fait de flamme!

    Verse-moi ta brute chaleur,
    Où vient ma paresse glacée
    Rêvasser de quelque malheur
    Selon ma nature enlacée...
    Ce lieu charmant qui vit la chair
    Choir et se joindre m’est très cher!
    Ma fureur, ici, se fait mûre.
    Je la conseille et la recuis,
    Je m’écoute, et dans mes circuits,
    Ma méditation murmure...

    O vanité! Cause Première!
    Celui qui règne dans les Cieux,
    D’une voix qui fut la lumière
    Ouvrit l’univers spacieux.
    Comme las de son pur spectacle,
    Dieu lui-même a rompu l’obstacle
    De sa parfaite éternité;
    Il se fit Celui qui dissipe
    En conséquences, son Principe,
    En étoiles, son Unité.

    Cieux, son erreur! Temps, sa ruine!
    Et l’abîme animal, béant!...
    Quelle chute dans l’origine
    Étincelle au lieu de néant!...
    Mais, le premier mot de son Verbe,
    MOI!... Des astres le plus superbe
    Qu’ait parlés le fou créateur,
    Je suis!... Je serai!... J’illumine
    La diminution divine
    De tous les feux du Séducteur!

    Objet radieux de ma haine,
    Vous que j’aimais éperdument,
    Vous qui dûtes de la géhenne
    Donner l’empire à cet amant,
    Regardez-vous dans ma ténèbre!
    Devant votre image funèbre,
    Orgueil de mon sombre miroir,
    Si profond fut votre malaise
    Que votre souffle sur la glaise
    Fut un soupir de désespoir!

    En vain, Vous avez, dans la fange,
    Pétri de faciles enfants,
    Qui de Vos actes triomphants
    Tout le jour Vous fissent louange!
    Sitôt pétris, sitôt soufflés,
    Maître Serpent les a sifflés,
    Les beaux enfants que Vous créâtes!
    Holà! dit-il, nouveaux venus!
    Vous êtes des hommes tout nus,
    O bêtes blanches et béates!

    A la ressemblance exécrée,
    Vous fûtes faits, et je vous hais!
    Comme je hais le Nom qui crée
    Tant de prodiges imparfaits!
    Je suis Celui qui modifie,
    Je retouche au cœur qui s’y fie,
    D’un doigt sûr et mystérieux!...
    Nous changerons ces molles œuvres,
    Et ces évasives couleuvres
    En des reptiles furieux!

    Mon Innombrable Intelligence
    Touche dans l’âme des humains
    Un instrument de ma vengeance
    Qui fut assemblé de tes mains;
    Et ta Paternité voilée,
    Quoique, dans sa chambre étoilée,
    Elle n’accueille que l’encens,
    Toutefois l’excès de mes charmes
    Pourra de lointaines alarmes
    Troubler ses desseins tout-puissants!

    Je vais, je viens, je glisse, plonge,
    Je disparais dans un cœur pur!
    Fut-il jamais de sein si dur
    Qu’on n’y puisse loger un songe?
    Qui que tu sois, ne suis-je point
    Cette complaisance qui poind
    Dans ton âme, lorsqu’elle s’aime?
    Je suis au fond de sa faveur
    Cette inimitable saveur
    Que tu ne trouves qu’à toi-même!

    Ève, jadis, je la surpris,
    Parmi ses premières pensées,
    La lèvre entr’ouverte aux esprits
    Qui naissaient des roses bercées.
    Cette parfaite m’apparut,
    Son flanc vaste et d’or parcouru
    Ne craignant le soleil ni l’homme;
    Tout offerte aux regards de l’air,
    L’âme encore stupide, et comme
    Interdite au seuil de la chair.

    O masse de béatitude,
    Tu es si belle, juste prix
    De la toute sollicitude
    Des bons et des meilleurs esprits!
    Pour qu’à tes lèvres ils soient pris
    Il leur suffit que tu soupires!
    Les plus purs s’y penchent les pires,
    Les plus durs sont les plus meurtris...
    Jusques à moi, tu m’attendris,
    De qui relèvent les vampires!

    Oui! De mon poste de feuillage,
    Reptile aux extases d’oiseau,
    Cependant que mon babillage
    Tissait de ruses le réseau,
    Je te buvais, ô belle sourde!
    Calme, claire, de charmes lourde,
    Je dominais furtivement,
    L’œil dans l’or ardent de ta laine.
    Ta nuque énigmatique et pleine
    Des secrets de ton mouvement!

    J’étais présent comme une odeur.
    Comme l’arome d’une idée
    Dont ne puisse être élucidée
    L’insidieuse profondeur!
    Et je t’inquiétais, candeur,
    O chair mollement décidée,
    Sans que je t’eusse intimidée,
    A chanceler dans la splendeur!
    Bientôt, je t’aurai, je parie.
    Déjà ta nuance varie!

    (La superbe simplicité
    Demande d’immenses égards!
    Sa transparence de regards,
    Sottise, orgueil, félicité,
    Gardent bien la belle cité!
    Sachons lui créer des hasards,
    Et par ce plus rare des arts,
    Soit le cœur pur sollicité;
    C’est là mon fort, c’est là mon fin,
    A moi les moyens de ma fin!)

    Or, d’une éblouissante bave,
    Filons les systèmes légers
    Où l’oisive et l’Ève suave
    S’engage en de vagues dangers!
    Que sous une charge de soie,
    Tremble la peau de cette proie
    Accoutumée au seul azur!...
    Mais de gaze point de subtile.
    Ni de fil invisible et sûr,
    Plus qu’une trame de mon style!

    Dore, langue! dore-lui les
    Plus doux des dits que tu connaisses!
    Allusions, fables, finesses,
    Mille silences ciselés,
    Use de tout ce qui lui nuise:
    Rien qui ne flatte et ne l’induise
    A se perdre dans mes desseins,
    Docile à ces pentes qui rendent
    Aux profondeurs des bleus bassins
    Les ruisseaux qui des cieux descendent!

    O quelle prose non pareille,
    Que d’esprit n’ai-je pas jeté
    Dans le dédale duveté
    De cette merveilleuse oreille!
    Là, pensais-je, rien de perdu;
    Tout profite au cœur suspendu!
    Sûr triomphe! si ma parole,
    De l’âme obsédant le trésor,
    Comme une abeille une corolle
    Ne quitte plus l’oreille d’or!

    «Rien, lui soufflais-je, n’est moins sûr
    Que la parole divine, Ève!
    Une science vive crève
    L’énormité de ce fruit mûr!
    N’écoute l’Être vieil et pur
    Qui maudit la morsure brève!
    Que si ta bouche fait un rêve,
    Cette soif qui songe à la sève,
    Ce délice à demi futur,
    C’est l’éternité fondante, Ève!»

    Elle buvait mes petits mots
    Qui bâtissaient une œuvre étrange;
    Son œil, parfois, perdait un ange
    Pour revenir à mes rameaux.
    Le plus rusé des animaux
    Qui te raille d’être si dure,
    O perfide et grosse de maux,
    N’est qu’une voix dans la verdure!
    --Mais sérieuse l’Ève était
    Qui sous la branche l’écoutait!

    «Ame, disais-je, doux séjour
    De toute extase prohibée,
    Sens-tu la sinueuse amour
    Que j’ai du Père dérobée?
    Je l’ai, cette essence du Ciel,
    A des fins plus douces que miel
    Délicatement ordonnée...
    Prends de ce fruit... Dresse ton bras
    Pour cueillir ce que tu voudras
    Ta belle main te fut donnée!»

    Quel silence battu d’un cil!
    Mais quel souffle sous le sein sombre
    Que mordait l’Arbre de son ombre!
    L’autre brillait comme un pistil!
    --_Siffle, siffle!_ me chantait-il!
    Et je sentais frémir le nombre,
    Tout le long de mon fouet subtil,
    De ces replis dont je m’encombre:
    Ils roulaient depuis le béryl
    De ma crête, jusqu’au péril!

    Génie! O longue impatience!
    A la fin, les temps sont venus,
    Qu’un pas vers la neuve Science
    Va donc jaillir de ces pieds nus!
    Le marbre aspire, l’or se cambre!
    Ces blondes bases d’ombre et d’ambre
    Tremblent au bord du mouvement!...
    Elle chancelle, la grande urne
    D’où va fuir le consentement
    De l’apparente taciturne!

    Du plaisir que tu te proposes
    Cède, cher corps, cède aux appâts!
    Que ta soif de métamorphoses
    Autour de l’Arbre du Trépas
    Engendre une chaîne de poses!
    Viens sans venir! Forme des pas
    Vaguement comme lourds de roses...
    Danse, cher corps... Ne pense pas!
    Ici les délices sont causes
    Suffisantes au cours des choses!...

    O follement que je m’offrais
    Cette infertile jouissance:
    Voir le long pur d’un dos si frais
    Frémir la désobéissance!...
    Déjà délivrant son essence
    De sagesse et d’illusions,
    Tout l’Arbre de la Connaissance
    Échevelé de visions,
    Agitait son grand corps qui plonge
    Au soleil, et suce le songe!

    Arbre, grand Arbre, Ombre des Cieux,
    Irrésistible Arbre des arbres,
    Qui dans les faiblesses des marbres,
    Poursuis des sucs délicieux,
    Toi qui pousses tels labyrinthes
    Par qui les ténèbres étreintes
    S’iront perdre dans le saphir
    De l’éternelle matinée,
    Douce perte, arome ou zéphir,
    Ou colombe prédestinée,

    O Chanteur, ô secret buveur
    Des plus profondes pierreries,
    Berceau du reptile rêveur
    Qui jeta l’Ève en rêveries,
    Grand Être agité de savoir,
    Qui toujours, comme pour mieux voir,
    Grandis à l’appel de ta cime,
    Toi qui dans l’or très pur promeus
    Tes bras durs, tes rameaux fumeux,
    D’autre part, creusant vers l’abîme,

    Tu peux repousser l’infini
    Qui n’est fait que de ta croissance,
    Et de la tombe jusqu’au nid
    Te sentir toute Connaissance!
    Mais ce vieil amateur d’échecs,
    Dans l’or oisif des soleils secs,
    Sur ton branchage vient se tordre;
    Ses yeux font frémir ton trésor.
    Il en cherra des fruits de mort,
    De désespoir et de désordre!

    Beau serpent, bercé dans le bleu,
    Je siffle, avec délicatesse,
    Offrant à la gloire de Dieu
    Le triomphe de ma tristesse...
    Il me suffit que dans les airs,
    L’immense espoir de fruits amers
    Affole les fils de la fange...
    --Cette soif qui te fit géant,
    Jusqu’à l’Être exalte l’étrange
    Toute-Puissance du Néant!




LES GRENADES


    Dures grenades entr’ouvertes
    Cédant à l’excès de vos grains,
    Je crois voir des fronts souverains
    Éclatés de leurs découvertes!

    Si les soleils par vous subis,
    O grenades entrebâillées,
    Vous ont fait d’orgueil travaillées,
    Craquer les cloisons de rubis,

    Et que si l’or sec de l’écorce
    A la demande d’une force
    Crève en gemmes rouges de jus,

    Cette lumineuse rupture
    Fait rêver une âme que j’eus
    De sa secrète architecture.




LE VIN PERDU


    J’ai, quelque jour, dans l’Océan,
    (Mais je ne sais plus sous quels cieux),
    Jeté, comme offrande au néant,
    Tout un peu de vin précieux...

    Qui voulut ta perte, ô liqueur?
    J’obéis peut-être au devin?
    Peut-être au souci de mon cœur,
    Songeant au sang, versant le vin?

    Sa transparence accoutumée
    Après une rose fumée
    Reprit aussi pure la mer...

    Perdu ce vin, ivres les ondes!...
    J’ai vu bondir dans l’air amer
    Les figures les plus profondes...




INTÉRIEUR


    Une esclave aux longs yeux chargés de molles chaînes
    Change l’eau de mes fleurs, plonge aux glaces prochaines,
    Au lit mystérieux prodigue ses doigts purs;
    Elle met une femme au milieu de ces murs,
    Qui dans ma rêverie errant avec décence,
    Passe entre mes regards sans briser leur absence,
    Comme passe le verre au travers du soleil,
    Et de la raison pure épargne l’appareil.




LE CIMETIÈRE MARIN

        Μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε,
        τὰν δ’ἐμπρᾳκτον ἄντλει μαχαναν.

        Pindare, Pythiques III.


    Ce toit tranquille, où marchent des colombes,
    Entre les pins palpite, entre les tombes;
    Midi le juste y compose de feux
    La mer, la mer, toujours recommencée!
    O récompense après une pensée
    Qu’un long regard sur le calme des dieux!

    Quel pur travail de fins éclairs consume
    Maint diamant d’imperceptible écume,
    Et quelle paix semble se concevoir!
    Quand sur l’abîme un soleil se repose,
    Ouvrages purs d’une éternelle cause,
    Le temps scintille et le songe est savoir.

    Stable trésor, temple simple à Minerve,
    Masse de calme, et visible réserve,
    Eau sourcilleuse, Œil qui gardes en toi
    Tant de sommeil sous un voile de flamme,
    O mon silence!... Édifice dans l’âme,
    Mais comble d’or aux mille tuiles, Toit!

    Temple du Temps, qu’un seul soupir résume,
    A ce point pur je monte et m’accoutume,
    Tout entouré de mon regard marin;
    Et comme aux dieux mon offrande suprême,
    La scintillation sereine sème
    Sur l’altitude un dédain souverain.

    Comme le fruit se fond en jouissance,
    Comme en délice, il change son absence
    Dans une bouche où sa forme se meurt,
    Je hume ici ma future fumée,
    Et le ciel chante à l’âme consumée
    Le changement des rives en rumeur.

    Beau ciel, vrai ciel, regarde-moi qui change!
    Après tant d’orgueil, après tant d’étrange
    Oisiveté, mais pleine de pouvoir,
    Je m’abandonne à ce brillant espace,
    Sur les maisons des morts mon ombre passe
    Qui m’apprivoise à son frêle mouvoir.

    L’âme exposée aux torches du solstice,
    Je te soutiens, admirable justice
    De la lumière aux armes sans pitié!
    Je te rends pure à ta place première,
    Regarde-toi!... Mais rendre la lumière
    Suppose d’ombre une morne moitié.

    O pour moi seul, à moi seul, en moi-même,
    Auprès d’un cœur, aux sources du poème,
    Entre le vide et l’événement pur,
    J’attends l’écho de ma grandeur interne,
    Amère, sombre et sonore citerne,
    Sonnant dans l’âme un creux toujours futur!

    Sais-tu, fausse captive des feuillages,
    Golfe mangeur de ces maigres grillages,
    Sur mes yeux clos, secrets éblouissants,
    Quel corps me traîne à sa fin paresseuse,
    Quel front l’attire à cette terre osseuse?
    Une étincelle y pense à mes absents.

    Fermé, sacré, plein d’un feu sans matière,
    Fragment terrestre offert à la lumière,
    Ce lieu me plaît, dominé de flambeaux.
    Composé d’or, de pierre et d’arbres sombres,
    Où tant de marbre est tremblant sur tant d’ombres;
    La mer fidèle y dort sur mes tombeaux!

    Chienne splendide, écarte l’idolâtre!
    Quand solitaire au sourire de pâtre,
    Je pais longtemps, moutons mystérieux,
    Le blanc troupeau de mes tranquilles tombes,
    Éloignes-en les prudentes colombes,
    Les songes vains, les anges curieux!

    Ici venu, l’avenir est paresse.
    L’insecte net gratte la sécheresse;
    Tout est brûlé, défait, reçu dans l’air
    A je ne sais quelle sévère essence...
    La vie est vaste, étant ivre d’absence,
    Et l’amertume est douce, et l’esprit clair.

    Les morts cachés sont bien dans cette terre
    Qui les réchauffe et sèche leur mystère.
    Midi là-haut, Midi sans mouvement
    En soi se pense et convient à soi-même...
    Tête complète et parfait diadème,
    Je suis en toi le secret changement.

    Tu n’as que moi pour contenir tes craintes!
    Mes repentirs, mes doutes, mes contraintes
    Sont le défaut de ton grand diamant!...
    Mais dans leur nuit toute lourde de marbres,
    Un peuple vague aux racines des arbres
    A pris déjà ton parti lentement.

    Ils ont fondu dans une absence épaisse,
    L’argile rouge a bu la blanche espèce,
    Le don de vivre a passé dans les fleurs!
    Où sont des morts les phrases familières,
    L’art personnel, les âmes singulières?
    La larve file où se formaient les pleurs.

    Les cris aigus des filles chatouillées,
    Les yeux, les dents, les paupières mouillées,
    Le sein charmant qui joue avec le feu,
    Le sang qui brille aux lèvres qui se rendent,
    Les derniers dons, les doigts qui les défendent,
    Tout va sous terre et rentre dans le jeu!

    Et vous, grande âme, espérez-vous un songe
    Qui n’aura plus ces couleurs de mensonge
    Qu’aux yeux de chair l’onde et l’or font ici?
    Chanterez-vous quand serez vaporeuse?
    Allez! Tout fuit! Ma présence est poreuse,
    La sainte impatience meurt aussi!

    Maigre immortalité noire et dorée,
    Consolatrice affreusement laurée,
    Qui de la mort fais un sein maternel.
    Le beau mensonge et la pieuse ruse!
    Qui ne connaît, et qui ne les refuse,
    Ce crâne vide et ce rire éternel!

    Pères profonds, têtes inhabitées,
    Qui sous le poids de tant de pelletées
    Êtes la terre et confondez nos pas,
    Le vrai rongeur, le ver irréfutable
    N’est point pour vous qui dormez sous la table.
    Il vit de vie, il ne me quitte pas!

    Amour, peut-être, ou de moi-même haine?
    Sa dent secrète est de moi si prochaine
    Que tous les noms lui peuvent convenir!
    Qu’importe! Il voit, il veut, il songe, il touche!
    Ma chair lui plaît, et jusque sur ma couche,
    A ce vivant je vis d’appartenir!

    Zénon! Cruel Zénon! Zénon d’Élée!
    M’as-tu percé de cette flèche ailée
    Qui vibre, vole, et qui ne vole pas!
    Le son m’enfante et la flèche me tue!
    Ah! le Soleil... Quelle ombre de tortue
    Pour l’âme, Achille immobile à grands pas!

    Non, non!... Debout! Dans l’ère successive!
    Brisez, mon corps, cette forme pensive!
    Buvez, mon sein, la naissance du vent!
    Une fraîcheur, de la mer exhalée,
    Me rend mon âme... O puissance salée!
    Courons à l’onde en rejaillir vivant!

    Oui! Grande mer de délires douée,
    Peau de panthère et chlamyde trouée
    De mille et mille idoles du soleil,
    Hydre absolue, ivre de ta chair bleue,
    Qui te remords l’étincelante queue
    Dans un tumulte au silence pareil,

    Le vent se lève!... Il faut tenter de vivre!
    L’air immense ouvre et referme mon livre,
    La vague en poudre ose jaillir des rocs!
    Envolez-vous, pages tout éblouies!
    Rompez, vagues! Rompez d’eaux réjouies
    Ce toit tranquille où picoraient des focs!




ODE SECRÈTE


    Chute superbe, fin si douce,
    Oubli des luttes, quel délice
    Que d’étendre à même la mousse
    Après la danse, le corps lisse!

    Jamais une telle lueur
    Que ces étincelles d’été
    Sur un front semé de sueur
    N’avait la victoire fêté!

    Mais touché par le Crépuscule,
    Ce grand corps qui fit tant de choses,
    Qui dansait, qui rompit Hercule,
    N’est plus qu’une masse de roses!

    Dormez, sous les pas sidéraux,
    Vainqueur lentement désuni,
    Car l’Hydre inhérente au héros
    S’est éployée à l’infini...

    O quel Taureau, quel Chien, quelle Ourse,
    Quels objets de victoire énorme,
    Quand elle entre aux temps sans ressource
    L’âme extraordinaire forme!

    Fin suprême, étincellement
    Qui par les monstres et les dieux,
    Proclame universellement
    Les grands actes qui sont aux Cieux!




LE RAMEUR

        A André Lebey


    Penché contre un grand fleuve, infiniment mes rames
    M’arrachent à regret aux riants environs;
    Ame aux pesantes mains, pleines des avirons,
    Il faut que le ciel cède au glas des lentes lames.

    Le cœur dur, l’œil distrait des beautés que je bats,
    Laissant autour de moi mûrir des cercles d’onde,
    Je veux à larges coups rompre l’illustre monde
    De feuilles et de feu que je chante tout bas.

    Arbres sur qui je passe, ample et naïve moire,
    Eau de ramages peinte, et paix de l’accompli,
    Déchire-les, ma barque, impose-leur un pli
    Qui coure du grand calme abolir la mémoire.

    Jamais, charmes du jour, jamais vos grâces n’ont
    Tant souffert d’un rebelle essayant sa défense:
    Mais, comme les soleils m’ont tiré de l’enfance,
    Je remonte à la source où cesse même un nom.

    En vain toute la nymphe énorme et continue
    Empêche de bras purs mes membres harassés;
    Je romprai lentement mille liens glacés
    Et les barbes d’argent de sa puissance nue.

    Ce bruit secret des eaux, ce fleuve étrangement
    Place mes jours dorés sous un bandeau de soie;
    Rien plus aveuglément n’use l’antique joie
    Qu’un bruit de fuite égale et de nul changement.

    Sous les ponts annelés, l’eau profonde me porte,
    Voûtes pleines de vent, de murmure et de nuit,
    Ils courent sur un front qu’ils écrasent d’ennui,
    Mais dont l’os orgueilleux est plus dur que leur porte.

    Leur nuit passe longtemps. L’âme baisse sous eux
    Ses sensibles soleils et ses promptes paupières,
    Quand, par le mouvement qui me revêt de pierres,
    Je m’enfonce au mépris de tant d’azur oiseux.




PALME

        A Jeannie


    De sa grâce redoutable
    Voilant à peine l’éclat,
    Un ange met sur ma table
    Le pain tendre, le lait plat;
    Il me fait de la paupière
    Le signe d’une prière
    Qui parle à ma vision:
    --Calme, calme, reste calme!
    Connais le poids d’une palme
    Portant sa profusion!

    Pour autant qu’elle se plie
    A l’abondance des biens,
    Sa figure est accomplie,
    Ses fruits lourds sont ses liens.
    Admire comme elle vibre,
    Et comme une lente fibre
    Qui divise le moment,
    Départage sans mystère
    L’attirance de la terre
    Et le poids du firmament!

    Ce bel arbitre mobile
    Entre l’ombre et le soleil,
    Simule d’une sibylle
    La sagesse et le sommeil.
    Autour d’une même place
    L’ample palme ne se lasse
    Des appels ni des adieux...
    Qu’elle est noble, qu’elle est tendre
    Qu’elle est digne de s’attendre
    A la seule main des dieux!

    L’or léger qu’elle murmure
    Sonne au simple doigt de l’air,
    Et d’une soyeuse armure
    Charge l’âme du désert.
    Une voix impérissable
    Qu’elle rend au vent de sable
    Qui l’arrose de ses grains,
    A soi-même sert d’oracle,
    Et se flatte du miracle
    Que se chantent les chagrins.

    Cependant qu’elle s’ignore
    Entre le sable et le ciel,
    Chaque jour qui luit encore
    Lui compose un peu de miel.
    Sa douceur est mesurée
    Par la divine durée
    Qui ne compte pas les jours,
    Mais bien qui les dissimule
    Dans un suc où s’accumule
    Tout l’arome des amours.

    Parfois si l’on désespère,
    Si l’adorable rigueur
    Malgré tes larmes n’opère
    Que sous ombre de langueur,
    N’accuse pas d’être avare
    Une Sage qui prépare
    Tant d’or et d’autorité:
    Par la sève solennelle
    Une espérance éternelle
    Monte à la maturité!

    Ces jours qui te semblent vides
    Et perdus pour l’univers
    Ont des racines avides
    Qui travaillent les déserts.
    La substance chevelue
    Par les ténèbres élue
    Ne peut s’arrêter jamais
    Jusqu’aux entrailles du monde,
    De poursuivre l’eau profonde
    Que demandent les sommets.

    Patience, patience,
    Patience dans l’azur!
    Chaque atome de silence
    Est la chance d’un fruit mûr!
    Viendra l’heureuse surprise:
    Une colombe, la brise,
    L’ébranlement le plus doux,
    Une femme qui s’appuie,
    Feront tomber cette pluie
    Où l’on se jette à genoux!

    Qu’un peuple à présent s’écroule,
    Palme!... irrésistiblement!
    Dans la poudre qu’il se roule
    Sur les fruits du firmament!
    Tu n’as pas perdu ces heures,
    Si légère tu demeures
    Après ces beaux abandons;
    Pareille à celui qui pense
    Et dont l’âme se dépense
    A s’accroître de ses dons!




TABLE DES MATIÈRES


  AURORE                      7
    Au Platane               12
    Air de Sémiramis         17
    Cantique des colonnes    24

  FRAGMENTS DU NARCISSE      29
    L’Abeille                49
    Poésie                   50
    Les Pas                  54
    La Ceinture              56
    La Dormeuse              57

  LA PYTHIE                  59
    Le Sylphe                74
    L’Insinuant              76
    La fausse Morte          78

  ÉBAUCHE D’UN SERPENT       79
    Les Grenades             97
    Le Vin perdu             99
    Intérieur               101

  LE CIMETIÈRE MARIN        105
    Ode Secrète             114
    Le Rameur               116

  PALME                     119




    CE LIVRE
    A ÉTÉ IMPRIMÉ
    PAR
    MAURICE DARANTIERE
    A DIJON
    EN DÉCEMBRE
    M.CM.XXVI


*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK CHARMES ***

Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
United States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg™ electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg™ License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you will have to check the laws of the country where
  you are located before using this eBook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg™.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:

• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation.”

• You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
  works.

• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

• You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg™ works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you “AS-IS”, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™

Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™'s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg™ and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation's website
and official page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without
widespread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This website includes information about Project Gutenberg™,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.