Eldorado : roman

By Paul Brulat

The Project Gutenberg eBook of Eldorado
    
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this ebook or online
at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States,
you will have to check the laws of the country where you are located
before using this eBook.

Title: Eldorado
        roman

Author: Paul Brulat

Release date: April 2, 2025 [eBook #75776]

Language: French

Original publication: Paris: J. Ferenczi, 1921

Credits: Laurent Vogel and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This book was produced from images made available by the HathiTrust Digital Library.)


*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ELDORADO ***






  PAUL BRULAT

  EldoradO
  Roman


  --PARIS--
  J. FERENCZI, ÉDITEUR
  9, rue Antoine-Chantin, 9




Œuvres de Paul Brulat


ROMANS

    I. L’Ame Errante          1 volume
   II. La Rédemption             --
  III. L’Ennemie                 --
    I. Le Reporter               --
   II. La Faiseuse de Gloire     --
  La Gangue                      --
  L’Eldorado                     --
  L’Aventure de Cabassou         --
  Rina                           --
  Le Nouveau Candide             --
  Mirgem                         --
  Sous la Fenêtre                --
  La Femme et l’Ombre            --
  La Vie de Rirette              --
  Les Destinées                  --

POLÉMIQUE

  Violence et Raison          1 volume

HISTOIRE

  Histoire de Jules Ferry     1 volume
  Histoire de Gambetta           --
  Histoire d’Émile Zola          --
  Histoire du Général Hoche      --
  Histoire de Galliéni           --

  Pensées                     1 volume

THÉATRE

  La plus belle Victoire      1 volume

A PARAITRE:

  L’Étoile de Joseph          1 volume




IL A ÉTÉ TIRÉ DE CET OUVRAGE:

10 exemplaires sur papier Lafuma, tous numérotés à la presse


Copyright, J. Ferenczi, 9, Rue Antoine-Chantin, Paris (XIVe) 1921.

Sont réservés tous droits de traduction, d’adaptation, de mise au
théâtre et au cinématographe.




LIVRE PREMIER




I


Parti de Bordeaux pour Montevideo et Buenos-Ayres, dernière escale de
son voyage, l’_Eldorado_ avait gagné la haute mer dans toute la gloire
de sa toilette neuve et d’un resplendissant soleil d’août.

C’était un bâtiment superbe, long de cent trente mètres, sur douze de
large, jaugeant sept mille tonneaux, réalisant tout le confort et tout
le luxe des nouveaux grands transports maritimes qui relient l’Europe et
l’Amérique. Élancé et gracieux, malgré sa masse énorme, il glissait sans
secousse sur l’Océan uni et placide comme un beau ciel renversé. On
était en route depuis quelques heures. Au loin, les côtes de France
s’effaçaient dans la pourpre du couchant, qui magnifiait les flots de
teintes ardentes.

L’_Eldorado_ emportait cinq cents passagers, un ramassis de dix nations,
représentant toutes les classes, toutes les professions, tous les
milieux sociaux: une vraie ville flottante, avec son quartier riche et
son quartier pauvre, ses boulevards, ses recoins, ses impasses, son
faubourg misérable où s’entassait une cargaison grouillante d’émigrants,
et ses étables, son abattoir, ses boucheries, toute une organisation
compliquée, localisant la splendeur en première classe, l’aisance en
seconde, et parquant la détresse en troisième, en une sorte de ghetto, à
l’avant du navire.

A l’arrière, sur le pont supérieur, réservé aux passagers de première,
la cité commençait à s’animer de ces sentiments confus qui naissent des
longs voyages, où l’ivresse du départ, l’imprévu d’une vie nouvelle, se
mêlant à la mélancolie du passé qui s’éloigne, rapprochent les âmes,
provoquent des effusions, rendent l’homme plus sociable. Des groupes, çà
et là, se formaient; des propos quelconques préludaient aux causeries
intimes.

Seuls, deux jeunes hommes, étrangers l’un à l’autre, semblaient se tenir
volontairement à l’écart.

L’un se nommait André Laurel. C’était un grand garçon, blond, mince,
d’apparence distinguée, avec des yeux à la fois ardents et candides,
comme illuminés par le rêve. Il avait vingt ans et les paraissait à
peine. La pensée qui le hantait le rajeunissait, car il était à cet âge
où la pensée n’est encore que de l’illusion et ne cherche pas à sonder
le mystère charitable que la nature a posé comme un voile sur des
vérités désolantes. On eût dit qu’il regardait la mer, mais il ne
contemplait que le monde idéal et magnifique éclos dans son imagination.

L’autre, Armand Reboul, avait un visage intense qui révélait une
agitation profonde: il venait de commettre une grande folie romanesque.
La veille, à pareille heure, étant de passage à Bordeaux, il s’apprêtait
à reprendre le rapide pour Paris, lorsque, au détour d’une rue, le
hasard l’avait soudain mis en présence de Mme Rolande. Il l’avait connue
jeune fille, à l’aube du cœur qui s’éveille, et elle avait été sa
première passion, la plus vraie, la plus sincère, celle qui ne s’analyse
pas... La ravissante jeune fille qu’elle était alors! Il y avait quinze
ans de cela! Mais combien plus adorable encore la femme qu’il retrouvait
dans tout l’éclat de la maturité, belle de cette beauté sereine et
définitive, dégagée des fluctuations de la jeunesse! Leur entrevue
n’avait duré qu’un instant; il avait balbutié des paroles troublantes;
elle l’avait sagement interrompu, tandis que ses paupières, par pudeur,
s’abaissaient sur son regard voilé d’un regret inavouable: «Mon ami, il
est trop tard, on ne recommence pas sa vie, je suis mariée... Vous ne me
reverrez plus jamais, je pars demain pour Buenos-Ayres.» Et elle s’était
éloignée sans dire adieu, car, en amour, le seul adieu définitif est
celui qu’on ne dit pas. Il l’avait suivie des yeux jusqu’au moment où
s’était évanoui, parmi la foule, ce fantôme de bonheur. Et, tout à coup,
Armand Reboul était redevenu l’homme qu’il avait été à vingt ans. Sa
passion s’était réveillée toute, si exclusive, si impérieuse que,
sur-le-champ, il avait pris la résolution de s’embarquer le lendemain
pour Buenos-Ayres, de la suivre jusqu’à l’autre bout du monde.
Qu’adviendrait-il? Le sort en déciderait... Ah! plutôt la souffrance, la
souffrance seule, que cette inaction du cœur où il avait langui tant
d’années! Le calme plat de l’existence l’accablait. Dans la quiétude, il
sentait se tarir en lui les sources mêmes de la vie. Impulsif, il ne
retrouvait sa joie d’être que dans les situations anormales, les crises
violentes de la sensibilité. Ainsi, riche, exonéré de tout, il s’était
morfondu dans une oisiveté fiévreuse, comme privé de boussole sociale.
Et maintenant, lancé à toute volée dans l’inconnu, l’aventure, le
romanesque, il était étonné et ravi de ne plus s’ennuyer, en proie à une
exaltation qui redoublait en lui toutes les puissances de la vie.

De temps à autre, il tendait vers Mme Rolande un regard furtif, guettant
le moment où il pourrait l’aborder et lui parler. Paresseusement étendue
dans un rocking-chair, en une attitude de souveraine, elle affectait le
calme. Peut-être ignorait-elle encore qu’il fût là. Autour d’elle, on
causait.

--Quel temps merveilleux!

--Pourvu que ça dure!

--Ça durera.

--Dieu vous entende!

--Vous verrez qu’on ne s’ennuiera pas à bord.

--Nous organiserons un bal de charité au bénéfice de la Société centrale
pour le sauvetage des naufragés... Qu’en dites-vous?

--Il faut en parler au commandant.

--Il acceptera, c’est un charmant homme, notre commandant.

--Un vieux loup de mer: quarante ans de navigation, et pas un accident
dans toute sa carrière. Avec un tel homme, nous sommes en sûreté.

--Savez-vous que nous avons à bord une troupe de comédiens?

--Et un orchestre de Tziganes.

--Et trois cents émigrants de tous les pays... Il faut aller voir ça à
l’avant du bateau. Le spectacle en vaut la peine.

--Enfin, mesdames, ajouta galamment M. Danglar, un diplomate qui venait
d’être nommé consul à Montevideo, toutes les distractions vous seront
offertes pendant la traversée, y compris même, si vous le désirez, les
luttes à mains plates... Parfaitement, nous avons l’honneur de posséder
le célèbre Marzouk, le champion français, qui a terrassé tous ses
adversaires, l’hiver dernier, au Casino de Paris. J’ai pu le contempler
tout à loisir, il n’y a qu’un instant. C’est une brute énorme,
effrayante. Il va disputer le championnat du monde à un nègre américain,
qui l’a provoqué.

--Je souhaite, pour l’honneur de la France, qu’il soit victorieux, dit
un Anglais.

L’impertinence ne fut pas relevée. Un bourgeois grave, d’une dignité
parfaite, et qui frisait la cinquantaine, s’approcha de Mme Rolande. On
devinait que c’était son mari, à cette ressemblance indéfinissable
qu’impriment aux époux de longues années d’une vie commune.

--Qu’avez-vous, ma chère amie? lui dit-il. Vous êtes pâle, seriez-vous
indisposée?... Pourtant, nous ne bougeons pas plus que sur un lac.

--Je ne suis pas malade, répondit-elle, mais je suis un peu triste... Ce
n’est pas de gaieté de cœur que l’on s’expatrie... c’est tout un passé
qui s’efface, un pays que nous ne reverrons peut-être jamais... Tout
départ sans retour a un goût amer... N’est-ce pas, madame Larderet?
ajouta-t-elle en se tournant à demi vers une voisine.

--Hélas! soupira celle-ci... Ah! j’ai mis bien longtemps à me décider à
ce long voyage! Mais il le fallait. Depuis la mort de mon pauvre mari,
j’étais trop seule; je n’avais plus au monde qu’une vieille parente qui
habite Buenos-Ayres et que je vais rejoindre.

--Nous, c’est autre chose, déclara Mme Rolande. Mon mari va tenter une
exploitation forestière en Amérique... Nous avons éprouvé de tels
revers, ces deux dernières années...

--Je sais, dit à voix basse Mme Larderet.

C’était une respectable veuve de quarante ans, onctueuse et décente,
offrant l’embonpoint de la bourgeoise parvenue à son plein
épanouissement. Son mari avait occupé à Bordeaux une haute situation
dans la magistrature. De la considération en rejaillissait encore sur
Mme Larderet qui, de plus, était dévote et participait à des œuvres de
bienfaisance. A peine quelques personnes, douées d’une fâcheuse mémoire,
se souvenaient qu’autrefois, à Paris, elle avait accompli avec éclat des
années de service dans le bataillon de Cythère. L’ancien magistrat l’y
avait distinguée, et il en avait fait sa maîtresse, puis, par instinct
de propriété, sa femme légitime. Dès lors, Mme Larderet, ainsi que les
anciennes grues déchues de leur apostolat et définitivement reléguées
dans la prostitution exclusive des justes noces, avait donné l’exemple
de toutes les vertus bourgeoises: l’ordre, l’économie, la piété, la
haine des institutions démocratiques, une intransigeante sévérité pour
toutes les faiblesses humaines.

La voix d’un monsieur décoré, aux allures martiales, s’éleva, seule et
grave, dans un groupe voisin.

--Eh bien, moi, déclara-t-il, je l’avoue, je pars sans regret, je ne
crains pas la nostalgie, et c’est un patriote qui vous parle... Oui,
j’en ai assez, on nous a trop changé notre beau pays de France. En
quelques années, la démagogie, le prétendu progrès y ont tout détruit,
tout saccagé: la morale, la religion, la famille, l’idée de patrie,
toutes les saines traditions qui faisaient notre force et notre
grandeur... Il n’y a plus rien, plus de respect, plus d’autorité, plus
de pudeur. Partout la corruption, la décadence des mœurs, le
déchaînement des appétits, la curée. On ne se sentait plus chez soi en
France!

Celui qui se dégonflait ainsi le cœur se nommait M. Gallerand, colonel
retraité.

--Comme vous dites vrai, monsieur! approuva Mme Larderet avec un
balancement de tête lourd de mélancolie... Une honnête femme, de nos
jours, n’osait plus se risquer seule dans la rue. On entendait chuchoter
à ses oreilles des propositions obscènes. Si j’avais été mère, j’aurais
tremblé pour mes filles.

--Triste époque! gémit Mme Gallerand... A qui se fier aujourd’hui? Les
honnêtes gens n’ont plus qu’à s’enfermer chez eux.

--On nous a livrés à la voyoucratie et à l’élément étranger, affirma
l’ancien colonel.

--On ne sait même plus que lire, reprit Mme Gallerand en fermant un
volume qu’elle venait d’achever... Encore un livre affreux! Quelle
littérature, mon Dieu!

Une sainte femme que Mme Gallerand, mère de quatre enfants, une vertu
que le plus léger soupçon n’avait jamais effleurée. On la plaignait un
peu, car son mari affichait des liaisons coupables. O ironie des choses!
Ceux-là seuls n’étaient point trompés qui auraient mérité de l’être! Un
mot un peu osé faisait rougir Mme Gallerand. On attendait qu’elle ne fût
plus là pour placer quelques propos grivois.

Mme Rolande était retombée dans son silence, un silence qui cachait
autre chose que la tristesse d’un départ sans retour. Son mari
s’approcha.

--Vous ne dites rien? Quelle pensée vous obsède? Vous paraissez
inquiète.

--En mer, je ne suis jamais bien rassurée, répondit-elle.

--Ayons confiance en Dieu, soupira Mme Larderet. Nous sommes sur une
coquille de noix que lui seul va diriger!

--J’ai surtout confiance en notre commandant Lagorce, répliqua M.
Rolande... Le voici... Commandant, veuillez rassurer ces dames.

Le commandant se contenta de sourire. La contemplation des lointains
horizons avait mis dans son regard comme un songe éternel. Il naviguait
depuis l’âge de quinze ans; il en avait près de soixante. C’était son
dernier voyage; il allait prendre sa retraite, dès son retour en France,
et il vivrait heureux, tranquille, à la campagne, avec tous les siens.
On lui avait promis la croix; il l’avait bien méritée, pensait-il, car
on n’aurait pu relever contre lui une faute, en plus de quarante ans de
navigation, et il avait parcouru toutes les mers, tous les océans. Sa
figure de bonhomie souriait à ce rêve serein, si près de la réalité.

--Vous ne regretterez pas un si beau navire, commandant? insinua le
diplomate Danglar.

--Ma foi, je ne dis pas non, peut-être. C’est le plus beau que j’aie
commandé, un des meilleurs marcheurs de la compagnie.

--Combien filons-nous?

--Seize nœuds.

--Pour votre dernier voyage, commandant, la Providence vous gâte; vous
ne pouviez souhaiter un temps plus merveilleux.

--Il est vrai qu’on n’en voit pas souvent de pareil.

Cependant, Mme Larderet s’était penchée vers Mme Rolande, devenue tout à
coup très pâle et, à voix basse:

--Connaissez-vous ce jeune homme? demanda-t-elle.

--Non.

--Comme il vous regarde!

--Vous croyez?

--J’en suis sûre. Voilà une heure qu’il ne vous quitte pas des yeux. Que
vous veut-il donc?

--Je l’ignore, dit-elle en simulant l’indifférence, tandis qu’Armand
Reboul, sentant qu’il était question de lui, disparaissait brusquement.

--Et cette jeune fille? interrogea de nouveau Mme Larderet.

--C’est la première fois que je la vois.

--Moi aussi... Elle n’était pas de la société.

--Elle est charmante.

--Plutôt curieuse... Mais elle ne me paraît pas avoir beaucoup de santé.
Voyez, ses mains sont transparentes.

Elle était pourtant très gaie, la frêle jeune fille, mais d’une gaieté
étrange et surprenante. Car son corps mince, comme évaporé sous
l’abondance des dentelles, et qu’on soupçonnait à peine, tant elle était
chétive, ses grands yeux cernés d’une auréole bleuâtre et rayonnant d’un
surnaturel éclat, sa pâleur, tout en elle contrastait singulièrement
avec l’ivresse de vivre et le ravissement qu’elle répandait à l’entour.
Elle semblait heureuse de ce bonheur inconscient qui flotte comme un
rêve intangible par-dessus les réalités. On eût dit que toute la joie de
la nature se reflétait dans ses regards, aussi limpides que le ciel de
cette radieuse journée d’août. Elle ne pouvait demeurer une seconde en
place, papillonnait d’un bout à l’autre du pont. Il émanait de toute sa
personne un charme fiévreux et délicat, la grâce d’une tige pliante et
cette beauté éphémère des choses que l’on sent destinées à bientôt
périr... D’où venait-elle? On s’interrogeait en vain à son sujet. Sans
doute était-elle étrangère. Quelqu’un l’avait vue s’embarquer avec une
dame âgée. Le commissaire du bord ne savait d’elle que son nom: Myrrha.

--Et ce songeur? demanda M. Danglar... C’est un visage qui ne m’est pas
inconnu... Où l’ai-je donc rencontré? Savez-vous qui c’est?

Il désignait André Laurel qui restait immobile et solitaire, les yeux
fixés sur l’horizon, perdus dans les lointains d’un idéal.

--Voilà une bien triste histoire, murmura Mme Larderet, encore un signe
des temps!... Ce jeune homme n’est autre que le fils de M. Laurel, notre
ancien préfet... Oh! un gamin qui ne vaut pas cher et qui a fait le
désespoir de tous les siens, une famille très honorable. Le père,
commandeur de la Légion d’honneur, un digne vieillard vénéré dans tout
le département. Et voilà son fils unique qui s’en va, pour échapper au
service militaire.

--Un lâche, proféra M. Gallerand.

--Pis encore, un anarchiste, révéla Mme Larderet.

Un frisson parcourut l’assistance.

--Le malheureux! fit M. Rolande.

--Moi, je plains les parents.

--Ils ne méritaient pas cela.

--Peut-être y a-t-il un peu de leur faute, dit M. Danglar. On récolte
généralement ce qu’on a semé.

--Non, non, protesta vivement Mme Larderet... Je connais la famille et
je vous affirme qu’elle n’est pas responsable. Le père est aujourd’hui
dans les bonnes idées; Mme Laurel, de son vivant, remplissait ses
devoirs religieux. Ils n’ont pu donner de faux principes à leur
enfant... Mais, que voulez-vous! il est de mauvaises natures qu’on ne
saurait réduire.

--C’est un grand malheur, dit Mme Gallerand.

--Voilà la conséquence de ces funestes doctrines que répandent, de nos
jours, les démagogues, déclara solennellement le diplomate, à qui la
République venait de donner de l’avancement.

--Ces gens-là ont fait un grand mal à la France, affirma Mme Larderet.

--Enfin, conclut M. Danglar, ce pauvre garçon veut sans doute convertir
à ses théories les nègres d’Amérique, qui ne demandent qu’à croire que
tous les hommes sont frères. Laissons cet apôtre à ses illusions.

Il y eut des rires approbateurs. Maintenant, les connaissances étaient
faites; chacun avait déjà repris de l’aisance. Deux Anglais arpentaient
le pont à grandes enjambées; les Méridionaux, étendus sur les bancs,
contemplaient l’océan gravement, tandis que les dames continuaient à
jacasser, entourées de galants. Çà et là, dans les groupes, on se
livrait à des paris sur le temps ou le nombre de milles parcourus par le
paquebot. Français, Italiens, Espagnols fraternisaient. Tout faisait
prévoir une traversée charmante.

Le jour baissait un peu. Le soleil lassé, noyant comme à regret dans les
flots sa pâleur éblouissante, allumait à l’horizon un immense incendie.
Un son de cloche annonça le dîner. Au même instant, Marzouk, le célèbre
lutteur, le colosse énorme apparut sur le pont des premières. Il était
si puissant, si formidable que sa présence souleva une émotion. Des
dames s’écartèrent vivement, comme terrorisées. Lui regardait, ébahi, ne
comprenant pas. Le commissaire du bord intervint et lui intima l’ordre
de se retirer. Marzouk obéit sans répliquer, mais une lueur étrange
passa dans ses yeux gris, et ses joues s’empourprèrent, comme s’il eût
ressenti profondément l’humiliation.




II


André Laurel quitta la table avant la fin du dîner, pris d’un malaise au
milieu de ces bourgeois graves et vertueux. Personne ne lui avait
adressé la parole. Seule, Myrrha l’avait un moment regardé avec
compassion. Il devinait qu’on connaissait maintenant son histoire.
L’hostilité à son égard était manifeste. Il n’en souffrait pas; au
contraire, il éprouvait une exaltation de sa personnalité à se sentir
ainsi frappé d’ostracisme, relégué dans le fier isolement de sa pensée.

Il monta sur le pont. Une rumeur confuse s’élevait par instants. Les
bœufs meuglaient. Dans les intervalles de silence, la mélodie gémissante
d’un accordéon adoucissait le crépuscule, puis s’éteignait lentement
comme une plainte résignée.

Le jeune homme promena un moment ses regards à l’entour, aspirant avec
ivresse les senteurs vivifiantes que soufflait le grand large. Un besoin
de confier son rêve, de s’épancher dans une sympathie humaine le saisit
tout à coup. Il se dirigea vers l’avant du navire où étaient situées les
troisièmes classes. A mesure qu’il avançait, les bruits devenaient plus
distincts, l’atmosphère bourdonnait comme à l’approche d’une grande
cité. Et il s’arrêta soudain devant un spectacle digne d’une éternelle
pitié.

Il y avait là des centaines d’émigrants, de tous pays, parlant toutes
les langues, mêlant leurs costumes disparates et bariolés. Parias de la
civilisation que l’inexorable concurrence, le flot de la misère
rejetaient de la vieille Europe et qui trouvaient le courage d’affronter
une existence nouvelle, au delà des mers. Des familles entières,
groupées autour des paniers de provisions, se serraient pour affermir
leur solidarité devant l’inconnu redoutable du lendemain. Des seins
flétris, allaitant les derniers nés, attestaient la fécondité lamentable
des meurt-de-faim. Les hommes, debout, interrogeaient l’horizon comme
pour pénétrer le destin caché là-bas, dans les brumes opaques
qu’amassait la nuit tombante. L’inquiétude assombrissait quelques
fronts. Mais la plupart étaient gais, enivrés d’une espérance, résolus
au suprême effort, la volonté tendue vers le mystérieux lointain. Si
noir était le passé que l’incertitude même de l’avenir apparaissait
radieuse. Il y avait dans presque tous les regards le rayonnement de
l’illusion. Parmi les cris des marmots, éclataient des voix ardentes,
des rires joyeux, des chants d’allégresse. Un Italien jouait de
l’accordéon; une jeune Espagnole dansait, resplendissante de beauté, de
grâce et de passion... C’était une cacophonie merveilleuse où les sons,
les voix, les âmes se confondaient, se soutenaient dans un besoin de
fraternité humaine, un formidable salut à l’espérance.

Où allaient tous ces pauvres êtres? Trouveraient-ils en d’autres mondes
une existence moins cruelle? La plupart ne faisaient que changer leur
malheur d’épaule, et c’était là peut-être l’unique cause de tant
d’allégresse.

Mais un chant bizarre, qu’il n’avait jamais entendu, un chant dolent,
monotone comme l’infini, vague comme la plainte du vent dans le désert,
lointain comme la fatalité et qui, plus que tout, exprimait le néant des
volontés humaines, la soumission au destin, arrêta l’attention d’André
Laurel.

Il se retourna et vit un musulman. Il aurait cru que ce chant venait de
très loin, des espaces incommensurables, et le chanteur était là, tout
près. C’était ce musulman. Assis, les jambes croisées, dans une
immobilité de pierre, il jetait sa complainte lente à l’immensité. Son
regard immuable ne voyait rien, ne disait rien, qu’une insouciance
dédaigneuse, un détachement universel, l’acceptation passive d’une force
secrète et souveraine qui dirigeait le monde vers des fins ignorées et
contre laquelle luttait inutilement toute l’énergie des hommes.

Il s’appelait Si-Mohamed; c’était tout ce qu’on savait de lui. Son
silence même révélait son mépris pour tous ces gens qui travaillaient,
s’agitaient, s’inquiétaient, ces Européens ambitieux, avides d’argent ou
de gloire, et qui faisaient de leur vie une éternelle bataille... Est-ce
qu’on ne mourait pas aussi dans leurs pays? Le grand mouvement d’action
qui entraînait le monde civilisé lui semblait aussi vain que les lames
de l’océan se brisant contre les rochers et s’envolant en poussière
d’eau. Pourquoi tant de hâte et vers quel but?... Il n’avait, lui, pour
répondre à tout, que deux mots: _Rabi Gibou, Mektoub_. Le premier le
dispensait d’agir et de prévoir, le second de rien regretter; l’un
signifiait: Dieu y pourvoira; l’autre: c’était écrit.

André Laurel, en présence de ce personnage, sentit un moment sa foi
chanceler. Celui-là n’était-il pas le seul sage qui ne tentait pas de
résister, qui opposait aux événements la sérénité du fataliste? Que
pesaient nos calculs, nos prévisions, auprès de l’immense inconnu? Le
terrible «_à quoi bon?_» le traversa comme un frisson, et il s’éloigna
en s’efforçant d’arracher de son cœur les premières racines qu’y
poussait le scepticisme.

Au milieu d’un groupe, se dressait la stature colossale de Marzouk, le
champion des luttes à mains plates. Il racontait d’une voix rageuse
comment on l’avait chassé tout à l’heure du salon des premières, où il
s’était aventuré sans savoir: et il en décrivait le luxe, la splendeur
dorée. Rien n’était trop beau pour les bourgeois. Eux, les émigrants, on
les parquait là, comme un troupeau de bétail... Ah! quand donc les
misérables se révolteraient-ils? Ils étaient les plus nombreux, les plus
forts. Ils n’avaient qu’à vouloir, ils s’empareraient du navire, ils
seraient les maîtres... Comme on ne l’écoutait pas, il se tut, l’air
sombre et farouche d’une brute domptée, prise par les liens de fer d’une
formidable organisation sociale.

André Laurel s’en revint lentement. Il était anarchiste aussi, mais
d’une autre façon que Marzouk. Les paroles de haine et de vengeance
troublaient sa généreuse conception d’un monde selon son cœur, affranchi
des vieilles servitudes, des codes, des lois, de toute autorité. Les
soupirs du grand large et le remous des flots se brisant contre les
flancs du paquebot, adoucissaient sa rêverie naïve, où irradiait, dans
les lointains de l’idéal, l’ère de liberté et de fraternité universelle.

L’accordéon, au loin, avait cessé sa mélodie dolente. La nuit maintenant
était tout à fait tombée, une de ces nuits ardentes et calmes du mois
d’août où la lune apparaît tard. L’_Eldorado_ n’était plus qu’une grande
masse d’ombre fuyant dans l’obscurité phosphorescente. Seul, le salon
des premières resplendissait.

C’était l’heure du thé. Plusieurs passagers s’étaient déjà retirés dans
leurs cabines; les autres s’attardaient à causer, confortablement assis
autour de la longue table. Par un coin de rideau levé, André Laurel se
prit à observer ces bourgeois que sa présence scandalisait; il ne lui
parut pas que les émotions du voyage eussent haussé d’un degré le ton de
leurs pensées familières. Leurs faces veules exprimaient la satiété, la
paresse de vivre, l’ennui d’une existence rance, que traversaient
seulement des éclairs de luxure.

Il détourna les yeux et se remit à errer, en proie à cette vague
exaltation que soulèvent dans l’âme les soirs de rêve. Il y avait çà et
là des coins de silence et de mystère. On n’entendait que le bruit sourd
et cadencé de la machine, imprimant au navire une trépidation continue.

Une silhouette fine glissa dans les ténèbres. C’était Myrrha dans une
toilette toute blanche. Elle alla s’accouder sur le bastingage, à
l’arrière du pont, et demeura là, immobile, fascinée par le sillage
d’argent que créait le tournoiement de l’hélice et que des reflets
lumineux criblaient de perles d’or. Une autre ombre parut, s’approcha,
une voix murmura: «Myrrha, c’est toi? Je te cherchais partout... Quelle
imprudence! Tu sais bien que le docteur t’a défendu... Ne crains-tu pas
de prendre mal?... Viens, je t’en supplie.--Non, laisse-moi,
répondit-elle, je vais très bien, je suis heureuse, il fait si bon, ce
soir!» Il y eut encore des phrases échangées; puis la vieille parente,
lasse d’insister, se retira; la jeune fille resta seule. André Laurel
fut tenté de l’aborder. Quelque chose de mystérieux et de doux
l’attirait vers elle, l’intuition d’une pensée proche de la sienne. Mais
la crainte d’être indiscret et cette timidité qui naît d’un sentiment
plus profond que le désir le retinrent sur place, l’âme soulevée d’une
émotion inattendue.

Près de là, un chuchotement doux se percevait à peine. C’étaient Armand
Reboul et Mme Rolande qui causaient.

--Malheureux, disait-elle, qu’avez-vous fait? Oh! quelle folie! Que vous
me rendez malheureuse!... Ne craignez-vous pas de me perdre?

--Pardonnez-moi, balbutia-t-il, je vous aime. La vie sans vous m’était
si amère!... Ma folie est d’avoir voulu réparer l’injustice du destin
qui nous a séparés, quand nous étions faits l’un pour l’autre.

--Il est trop tard, soupira-t-elle. Je ne suis plus libre...
Qu’attendez-vous de moi? Que je trompe mon mari, que je trahisse mes
devoirs, que je me jette dans une aventure dont nous ne pouvons prévoir
l’issue?... Non, mon ami, on ne recommence pas la vie, à mon âge, on ne
se libère pas ainsi du passé, il nous enchaîne par trop de liens, trop
de souvenirs, trop d’obligations.

--Qu’importe, dit Reboul d’une voix ardente, si nous nous aimons!
Qu’importent ces liens, ces devoirs que nous impose un ordre social
hypocrite, si nous nous suffisons à nous-mêmes!

--Mon ami, répondit Mme Rolande, êtes-vous sûr que nous serions heureux?
N’avez-vous pas assez vécu déjà pour savoir que l’idéal réalisé est
souvent tout près du malheur? Je ne puis douter de votre sincérité, la
preuve que vous m’en donnez est trop grande, mais quand on aime, on
n’imagine pas qu’on pourra ne plus aimer, et c’est le caractère de la
passion de se croire éternelle... Vous dites que nous étions faits l’un
pour l’autre. Supposez que vous m’ayez épousée; nous aurions aujourd’hui
dix ans de ménage, et vous ne me tiendriez pas le même langage. Nous
serions peut-être maintenant de bons amis, et ce serait bien beau; peu
de mariages d’inclination finissent aussi bien.

--Comme vous me parlez, murmura-t-il, que vous êtes cruelle, que vous me
faites souffrir à votre tour!

--Je vous parle en femme sensée, répondit-elle, et qui voudrait vous
épargner dans l’avenir le remords d’une irréparable folie, dont je
serais justement châtiée, car j’en aurais été cause. Les erreurs que les
hommes nous pardonnent le moins sont celles que nous n’avons pu les
empêcher de commettre. Puisque vous êtes les plus forts, il faut bien
que nous soyons les plus sages... Ouvrez les yeux, remarquez tous ces
couples qui semblent traîner avec lassitude la chaîne qui les unit; la
plupart se sont aimés autrefois, avaient cru qu’ils étaient nés l’un
pour l’autre, et ils étaient aussi sincères que vous l’êtes en ce
moment; mais les années ont passé, l’illusion s’est dissoute, l’intimité
a séparé ces deux êtres que l’éloignement avait rapprochés, qui
croyaient se comprendre parce qu’ils s’ignoraient... Permettez-moi donc,
mon ami, de ne pas briser votre avenir. Si vous m’en croyez, vous
reviendrez en France par le prochain courrier. Cette traversée ne vous
en paraîtra que plus charmante, car il n’est pour l’amour-propre de plus
grande satisfaction que d’avoir échappé à une faute. Vous aurez fait un
très beau voyage, vous aurez vu des pays nouveaux, et vous m’en garderez
un bon souvenir. Puis, vous raconterez plus tard à vos amis une aventure
romanesque qui avait pu si mal finir et qui se sera dénouée à la façon
d’un aimable vaudeville.

--Si tout le monde raisonnait ainsi, dit Reboul, on fuirait toujours le
bonheur, sous prétexte qu’il ne saurait être éternel... Non, ce n’est
pas cela qui vous retient, mais tous les vains préjugés sociaux, la peur
de l’opinion et le respect d’une morale qui vous rend prisonnière d’un
homme que vous n’aimez pas, car, je le sais, vous avez été mariée contre
votre gré.

--Et vous voudriez m’affranchir? dit-elle avec une nuance d’ironie.

--Oui, d’une erreur qu’une loi inhumaine prétend rendre définitive...
N’a-t-on pas le droit de se tromper, et ce droit ne comporte-t-il celui
de réparer l’erreur, quand elle est reconnue?

--Mon ami, répliqua Mme Rolande, permettez-moi de ne pas penser comme
vous. Je redoute cette liberté que vous envisagez comme le plus précieux
des biens. Qui sait quel usage nous en ferions et que de maux en
naîtraient? Ah! nous regretterions bientôt cette morale surannée et
cette servitude qui vous pèsent, car la liberté absolue que vous rêvez
engendrerait une servitude pire... Félicitons-nous de ces chaînes que
nous sommes impatients de rompre et qui nous libèrent peut-être.

--Moi, dit Reboul, je maudis tous ces liens qui nous empêchent de vivre
notre vraie vie. Pourquoi vous rendre esclave du passé? Il est une
morale supérieure aux lois, aux préjugés, c’est celle qui nous commande
de saisir le bonheur qui s’offre à nous. Ce serait une affreuse
injustice qu’après vous être donnée à un homme que vous n’aimiez pas,
vous ne puissiez plus accepter un amour vrai, sincère et profond.

--N’attendez pas de moi, mon ami, répliqua-t-elle, le bonheur que vous
vous promettez, il serait de trop courte durée. Je ne suis plus à l’âge
où la passion a l’excuse de la jeunesse et de l’ignorance.

--Je vous aime, reprit-il d’une voix frémissante, je n’ai vécu que pour
vous. Sans vous, il n’est plus pour moi d’existence acceptable... Je
vous adorerai, vous serez mon culte éternel.

--Enfant! soupira-t-elle, vous me maudiriez bientôt, si j’avais la
faiblesse de vous céder. J’ai quelques années de plus que vous, j’ai
trop vécu pour partager vos illusions, vos rêves romanesques... Vous
cesseriez bien vite de m’aimer!

--Jamais, je vous le jure!

--Les serments d’amour reposent sur du sable... Oubliez-moi, je vous en
conjure! Il est tant d’autres femmes plus jeunes, plus belles et qui
sont libres!

--Il n’est pas en mon pouvoir de renoncer à vous.

D’une voix douce, tranquille et comme irrévocable, elle prononça:

--Soyons amis, rien qu’amis. Cela pourra durer toujours, et nous
n’aurons jamais ni regret, ni déception, ni remords.

Elle retira sa main qu’il avait prise et qu’il pressait sur ses lèvres.
La lune s’était levée, répandant à l’entour une clarté indiscrète. Ils
parlaient plus bas, on ne distinguait plus qu’un confus murmure.

André Laurel s’éloigna; ses pas le ramenèrent à l’avant du navire, dans
le quartier des émigrants.

Beaucoup, enveloppés de couvertures, dormaient là, sur le pont, à la
belle étoile et à la dure, comme sur un champ de bataille. Des
ronflements, des souffles lents et pénibles, semblables à des râles,
aggravaient le silence jusqu’au tragique.

Le long du bastingage, une ombre errait, d’une allure suspendue de
fantôme, dans cette solitude vivante, comme une âme inquiète et
mélancolique veillant sur le sommeil de cette humanité misérable.
Parfois, elle s’arrêtait, prenait en grandissant une raideur spectrale.
Et, brusquement, la lune rougeoyante éclaira un maigre profil de femme,
un de ces visages où le destin a mis son baiser inexorable. La bouche
avait gardé dans ses plis la trace d’un sourire machinal et
professionnel, tandis que le regard très las révélait une expérience
résignée des choses. Sa chevelure dénouée, coulant sur les épaules,
accentuait l’air d’abandon et de renoncement qui suintait de sa
personne; tout en elle annonçait l’exilée, la flétrie, douloureuse de
tous les vices dont l’alluvion avait passé sur elle, de toutes les
peines et de tous les remords qui avaient, un instant, bu sur ses lèvres
la volupté de l’oubli.

On la nommait Lola. C’était une de ces pauvres filles, usées déjà dans
les travaux forcés à perpétuité de l’amour, et qu’un trafic infâme
envoie, de par le monde, peupler les bagnes de la prostitution.

André Laurel s’approcha.

--Bonsoir, dit-il simplement.

Elle répondit de même, méfiante d’abord:

--Bonsoir.

--Où allez-vous? questionna-t-il.

--A Buenos-Ayres... Et vous?

--Moi, je ne sais... A Buenos-Ayres ou ailleurs, peu m’importe, pourvu
que ce soit loin, très loin. Je m’arrêterai là où l’atmosphère me
semblera respirable... J’ai quitté la France et ma famille pour
toujours.

Elle le regarda, surprise, intéressée tout à coup, moins par ce qu’il
disait que par son accent de sincérité, sa figure fine et distinguée,
d’une touchante jeunesse qui contrastait avec le ton désabusé de ses
paroles.

--Pour quelle cause? demanda-t-elle.

--Parce que j’en avais assez!

--De quoi?

--De leurs mensonges, de leurs masques, de toute l’hypocrisie sociale.

--Vous êtes un révolté?

--Oui. Il n’y a de dignité vraie et de grandeur que dans la révolte. Je
ne veux pas me soumettre, être lâche: je veux être libre et vivre selon
ma conscience.

--C’est donc que vous êtes riche?

--Non.

--Pourtant, vous êtes, comme on dit, un fils de famille. Ça se sent...
Alors, ce sont vos parents qui ont du bien?

--Qu’ils le gardent. Je gagnerai ma vie.

Elle l’interrogea de nouveau et il en vint à tout dire, son histoire
entière et ses rêves d’apôtre. Elle l’écoutait, silencieuse et grave, en
le fixant de ce regard qui dénonçait une science inquiétante des choses.

--Gosse! gosse! fit-elle enfin, envahie d’une pitié subite. Va, retourne
chez toi... Quoi que tu veux faire? Changer le monde? Faudrait voir
d’abord à changer le cœur des hommes!... L’anarchie, la société sans
loi, sans gendarmes, que tu rêves, ah, oui! ça ferait du propre!...
Pauvre petiot, t’as trop de sentiment, tu serais trop malheureux, tu ne
connais pas les hommes. Va, gosse, rentre dans ta famille, qui sera bien
contente de te dorloter encore. C’est un bon conseil que je te donne.

Et elle disparut, le laissant là, obstiné et songeur.




III


André Laurel était affligé d’une grave infirmité: il croyait tout ce
qu’il disait et tout ce qu’on disait. C’était une nature simple, droite
et candide, avec des élans passionnés et des aspirations généreuses.
L’éducation qu’il avait reçue n’avait fait qu’accroître ces inquiétantes
dispositions. Comme la plupart des petits bourgeois, il avait grandi,
jusqu’à l’âge de dix-huit ans, dans la plus complète ignorance des
réalités sociales. Tout le monde autour de lui, ses parents et ses
professeurs, s’étaient plu à l’entretenir dans ces illusions touchantes
qui sont la grâce de l’enfance, à préserver sa jeune âme des amertumes
de l’expérience. «On y voit clair bien assez tôt, et la vie se charge
elle-même de vous déniaiser.» Mais les Laurel, en élevant leur fils, ne
s’étaient même pas tenu ce raisonnement, ils n’avaient fait que suivre
les communs usages.

Sous l’Empire, M. Laurel avait été un ardent républicain, comme on
l’était alors, révolutionnaire jusqu’à admirer Marat, jusqu’à approuver
l’attentat d’Orsini. Tous les jours, le petit André entendait son père
déclamer contre les rois, les usurpateurs, les tyrans qui poussent les
peuples sur les champs de bataille, sacrifient des générations entières
à leur détestable gloire. Les lieux communs contre la guerre
enflammaient sa verve. A la tête de l’opposition républicaine dans sa
petite ville de province, il avait illuminé son balcon, quand l’Empire
avait croulé.

Par sa mère, femme pieuse, André avait été imprégné de la morale
évangélique. Son père n’y voyait nul inconvénient, se plaisant à
répéter, après Camille Desmoulins, que le sans-culotte Jésus était le
premier des républicains. D’ailleurs, bien qu’esprit supérieur,
incrédule lui-même, M. Laurel déclarait respecter la foi religieuse chez
autrui, attendu que, selon une parole fameuse, si Dieu n’existait pas,
il eût fallu l’inventer--pour la masse. Car la masse avait besoin de
croyance, d’espérance, de consolation... M. Laurel commençait à
s’enrichir.

Plus tard, au collège, André avait appris l’histoire, qui vénère les
héros morts pour la liberté. Les auteurs classiques, Plutarque, Tacite,
Montaigne, Rabelais, Voltaire, Jean-Jacques, attisaient son âme contre
les tyrannies, flattaient les tendances révolutionnaires qu’il tenait de
son père. La Boétie s’était écrié: «Les grands ne sont grands que parce
que nous sommes à genoux, levons-nous.» Pascal avait ridiculisé la
guerre. Montesquieu sacrifiait l’idée de patrie à l’amour de l’humanité.
«Tous les hommes sont frères, lui avait dit autrefois l’Évangile.--Tu ne
tueras point, ordonnait la morale de tous les temps.» Parmi les auteurs
contemporains qu’on ne lui interdisait pas, se trouvait Tolstoï. Il le
lisait et l’admirait. Et Tolstoï ne voulait pas qu’on prît les armes
contre ses semblables. Enfin, toujours et par tout le monde, ses parents
et ses maîtres, André avait entendu dire qu’il faut obéir à sa
conscience, mettre d’accord sa conduite et ses principes. Il atteignit
ainsi ses dix-huit ans.

Cependant, M. Laurel, favorisé par le gouvernement de la République,
avait rapidement escaladé les degrés de la carrière administrative.
L’ancien communard venait d’être nommé préfet. Ses fureurs
révolutionnaires, frénésie de la médiocrité, s’étaient apaisées. Il en
souriait, à cette heure. «La jeunesse a tant d’excuses! On devient
raisonnable en vieillissant.» Riche, décoré, la vanité satisfaite, il
condamnait les utopies dangereuses, se dressait en bourgeois
respectable, gras et modéré, toujours républicain, contre les
revendications sociales.

--Il changera, disait-il en parlant de son fils; à son âge, j’étais
comme lui, et j’aime mieux le voir ainsi. Ne pas être communiste à vingt
ans prouve un manque de cœur, mais l’être encore à quarante prouve un
manque d’esprit.

Aussi se montrait-il indulgent, ne prenant pas la peine de le
contredire, lorsque, en sa présence, André, avec une conviction
tranquille, soutenait les doctrines que lui-même hurlait jadis avec
l’aigreur et la violence de l’ambition impatiente.

Mais, un jour, sa colère éclata. Très calme, André avait déclaré qu’il
se refusait au service militaire. D’abord, M. Laurel entreprit de le
ramener par la douceur.

--Voyons, mon garçon, tu ne parles pas sérieusement?

--Si, mon père, répondit le jeune homme. J’ai longtemps réfléchi avant
de prendre une telle résolution; maintenant, elle est irrévocable.

--Que dis-tu?... Mais c’est impossible... c’est insensé, tu ne feras pas
cela!... Songe au désespoir de ta mère, à ma situation, à toi-même,
malheureux enfant!

--J’ai songé à tout, répliqua André; j’ai prévu vos objections, vos
raisonnements, votre indignation, mon père, et j’ai décidé que
j’obéirais à ma conscience.

--Tu veux donc déshonorer ta famille?

--L’honneur, à mes yeux, consiste à ne pas désavouer ses convictions par
ses actes.

--On te méprisera!

--Je le sais.

--Tu passeras pour fou!

--Que m’importe!

--On te traitera de lâche!

--Cela me prouve qu’il ne faut pas souvent moins de courage pour agir
selon sa conviction que pour risquer sa vie sur un champ de bataille.

La fureur et la douleur agitaient M. Laurel comme un orage. Pour la
première fois, il se sentit coupable; ce malheur, c’était son œuvre; il
eut conscience que la responsabilité en retombait tout entière sur lui.

Des larmes lui montèrent aux yeux, il pleura.

--Pauvre enfant, pauvre enfant! bégaya-t-il.

Puis, s’étant ressaisi, il parla d’abondance, se cramponna à des
arguments comme un noyé à une bouée de sauvetage.

--André, écoute-moi, je fais appel à ton bon sens. En théorie, il se
peut que tu aies raison; en réalité, tu commets la plus grave des
erreurs. Il est des exigences sociales auxquelles on ne saurait se
soustraire sans causer des désastres autour de soi. Mon enfant, il faut
voir la vie telle qu’elle est. Sans doute, ton idéal humanitaire est
généreux; la guerre est une chose abominable, tout le monde en convient,
et je souhaite autant que personne l’abolition des armées permanentes,
dont l’entretien constitue le plus écrasant des impôts. Mais n’est-ce
pas là un mal nécessaire dans l’état social actuel? Pouvons-nous
demeurer sans défense en face de l’Europe armée et qui nous guette? La
guerre est partout dans la nature, elle existe aussi comme une fatalité
inéluctable entre les peuples et les nations... A vingt ans, je pensais
comme toi, je professais les mêmes utopies; mais l’expérience et la
réflexion m’ont désabusé, et j’ai fait comme tous les bons citoyens,
j’ai servi ma patrie avec tout mon dévouement, toute mon intelligence...
Conservons notre idéal, tout en nous soumettant aux circonstances qui
dépassent notre volonté; ne faisons jamais rien d’irréparable. Ton
héroïsme, mon cher enfant,--car c’est ainsi que tu considères ta folle
résolution--serait inutile et te perdrait!

--Mon père, répondit André, je souffre du chagrin que je vous cause,
mais vous ne m’avez pas convaincu. Je pense, au contraire, que notre
désarmement, loin de nous livrer aux convoitises de l’Europe, serait
notre sauvegarde. Nous demeurerions, en paix, comme tant d’autres États,
sous la protection des grandes puissances... Et à quoi nous sert cette
armée, puisque nous avons cessé d’être les plus forts? La gloire
militaire nous a coûté trop cher. Patriote, je le suis à ma manière, en
rêvant une France qui rayonnerait sur le monde civilisé par son génie et
par sa sagesse... Mon acte ne sera pas inutile, il donnera l’exemple...
Non, je ne ferai pas mon service militaire.

--Tu raisonnes comme un insensé, s’écria le père.

Leur premier entretien en resta là. Mais M. Laurel ne se tenait pas pour
battu. Pendant un mois, André eut à subir les objurgations de la famille
et des amis. Un prêtre même s’en mêla. «Vous aussi, lui répondit André,
vous, le missionnaire de paix, le soldat du Christ, qui a dit: Celui qui
se servira de l’épée périra par l’épée!»

Le malheureux jeune homme n’y comprenait plus rien; on lui avait
toujours enseigné qu’il fallait obéir à sa conscience, mettre d’accord
sa conduite et ses pensées; on lui avait appris à admirer les héros et
les martyrs de la foi, et tout le monde maintenant le désapprouvait, le
traitait d’imbécile ou de fou; d’autres l’accusaient de lâcheté! C’était
le plus grand nombre.

Alors, lui apparut la constante contradiction des actes et du langage;
et, comme quiconque est frappé soudain d’une grande déception, il
s’exagéra le mal: «Tous ces visages sont des masques, pensa-t-il; les
convenances, les attitudes, les gestes, autant de grimaces. La noblesse
des mots farde la bassesse des intérêts. La morale n’existe que dans les
livres. La société entière repose sur l’imposture... Oui, tout ment:
l’histoire, qui glorifie des héros qu’on persécuterait encore de nos
jours; l’enseignement qui fausse le sens de la vie, et les morts même,
les morts couchés dans la terre, les mains jointes et suppliantes,
tendues vers un paradis chimérique.»

Ce fut du désespoir, quand ce pessimisme délirant souffla sur son âme
désorientée. Personne ne se trouva pour lui dire: «L’hypocrisie, cet
hommage que le vice rend à la vertu, selon l’admirable définition de la
Rochefoucauld, est un progrès social; ne blâmons pas trop ce désir de
paraître meilleur, cette pudeur qui s’efforce à dissimuler les
difformités morales, car c’est déjà se rapprocher un peu de la vertu que
de lui rendre hommage.»

Cependant, l’aventure du jeune Laurel s’était répandue dans la société
bourgeoise et y causait du scandale. Les honnêtes gens, ceux qui jugent
un homme sur ses opinions et non sur ses sentiments, lui consacraient
une réputation de mauvais sujet. D’autres, indulgents, le qualifiaient
de dégénéré, de fin de famille. Ses anciens condisciples, dès qu’ils
l’apercevaient, s’écartaient prudemment, pour ne pas avoir à lui refuser
la main, geste qui exige un certain courage. Lui-même fuyait le monde,
car les rêveurs et les incompris ne sentent la solitude que lorsqu’ils
cessent d’être seuls.

André ne rentrait plus chez lui que le soir, très tard, quand tout
dormait à la maison. Partout et à toute heure, il vivait avec ses
pensées, les illusions qui lui restaient fidèles, et ses grands yeux
songeurs disaient la tristesse infinie des êtres qui se savent méconnus,
calomniés non seulement par la société, mais encore, amertume pire, par
leurs propres actes. Semblable, en effet, à ces poètes qui, avec de très
beaux sentiments, composent de très mauvais vers, André, avec de très
nobles mobiles, prenait de déplorables résolutions et commençait par
faire le malheur des siens, en voulant le bonheur de l’humanité.

Il vécut, quelques mois, désabusé, égaré. Mais il était de ces âmes qui
ne peuvent se passer longtemps d’un idéal et pour lesquelles le
scepticisme n’est pas le mol oreiller dont parle Montaigne. Brusquement,
il changea, devint un autre homme; son regard prit un éclat singulier
comme éclairé d’une aurore intérieure, un grand soleil qui se levait au
fond de lui-même et qui l’éblouissait. Un livre lui avait découvert une
religion nouvelle. C’était une œuvre de propagande anarchiste. Il
s’enthousiasma pour cette utopie qui s’illusionne sur le cœur humain et
en méconnaît les passions jusqu’à prétendre réaliser la fraternité
universelle dans l’absolue liberté.

Un matin, André reparut devant son père, avec un visage dont l’énergie
révélait une décision sans appel. Il dit d’une voix brève:

--Mon père, je vous fais mes adieux, je suis résolu à quitter la France;
je pars demain.

M. Laurel eut une secousse, comme s’il venait de recevoir un coup droit
en pleine poitrine. Mais l’opinion qu’il avait de lui-même, la
conscience de sa haute personnalité officielle, lui donnaient, aux
moments graves, de l’assurance et de la dignité. Calme et sévère, il
demanda simplement:

--Pourquoi?

--Parce que, répondit André, ce milieu-ci m’est hostile; je m’y sens à
la fois détesté et paralysé, et je veux être libre, agir selon ma foi,
vivre sans hypocrisie.

--Où iras-tu?

--En Amérique.

M. Laurel garda un instant le silence. Son émotion se devinait au
tremblement de ses lèvres. Il dit enfin:

--Je ne méritais pourtant pas cela!

Et sa pitié paternelle l’emporta tout à coup, lui inspira des paroles
émouvantes et raisonnables, mais qui venaient trop tard et n’avaient
plus d’autorité. On ne change pas un état d’esprit par quelques phrases,
on ne renverse pas d’un souffle l’échafaudage de dogmes et d’erreurs
qu’ont dressé dans une jeune intelligence dix ans de fausse éducation.
M. Laurel sentait lui-même qu’il parlait en vain.

--Malheureux enfant, dit-il, tu n’as vécu que dans un rêve; la réalité
prendra sur toi sa revanche, et puisse-t-elle n’être pas trop cruelle!
Va à la découverte de ton paradis terrestre, qui n’existe nulle part,
car les hommes sont les mêmes partout... C’est l’hypocrisie qui te
révolte? Elle t’apparaîtra peut-être un jour comme une nécessité
sociale... C’est l’indépendance que tu désires? Hé! mon pauvre enfant,
qui donc est indépendant? Qu’est-ce qu’un individu dans le formidable
engrenage de notre civilisation?... Tu ne sais rien encore que par tes
livres, et tout ce qu’ils t’ont enseigné, tout ce que t’ont dit tes
maîtres, atteste seulement l’effort louable d’une éducation qui se
propose de léguer aux générations nouvelles le patrimoine moral de
l’humanité. Mais il te reste à acquérir la science de la vie, et ta
naïveté m’épouvante... Veux-tu un exemple? ajouta-t-il en prenant tout à
coup un ton moins solennel: Regarde ta petite sœur qui nous est arrivée
hier de sa pension avec la croix. «Pourquoi as-tu la croix? lui
avons-nous demandé.--Parce que je me suis bien tenue dans le rang»,
a-t-elle répondu. Eh bien, tout est là, il suffit de bien se tenir dans
le rang, et toi, tu veux en sortir, tu prétends vivre en marge de la
société... Prends garde! tu seras broyé!

--Je préfère être broyé, déclara André.

--Allons, tu es un héros, fit ironiquement M. Laurel, mais tu n’en es
pas moins mon fils; tu as du sang de bourgeois dans les veines, tu
changeras... Pars, puisqu’en attendant, tout conseil est inutile,
puisqu’il n’est pas en mon pouvoir de te convaincre et de te retenir;
parcours le monde, apprends la vie à tes dépens, et reviens quand tu en
auras assez... La maison paternelle te sera toujours ouverte.

Le lendemain, André Laurel s’embarquait sur l’_Eldorado_.




IV


Ce jour-là, le quatrième de la traversée, il faisait encore un temps
splendide. Une grande animation régnait sur le pont des premières.
L’_Eldorado_ y prenait des airs de fête. On hâtait les préparatifs d’un
bal de charité qui devait avoir lieu, le soir même, au bénéfice de la
Société centrale pour le sauvetage des naufragés. Mme Larderet, Mme
Gallerand et le consul Danglar, qui formaient un groupe à part,
interrompirent un moment leur conversation pour observer les matelots
occupés à décorer l’arrière du navire avec des pavillons, d’énormes
lanternes chinoises et tous les fanaux du bord, tandis que d’autres
disposaient déjà un peu partout des rangées de sièges. Il ne manquait
que des plantes vertes et des fleurs. Mais le commandant Lagorce, très
gai, s’excusait plaisamment en montrant les côtes arides du Maroc, que
le paquebot longeait depuis l’aube. Le commissaire annonçait qu’on
servirait des glaces et qu’on souperait. Enfin, l’orchestre des tziganes
avait promis son concours pour toute la soirée.

--Je m’inscris sur votre carnet pour la première valse, dit M. Danglar à
Mme Larderet.

--Je ne danserai pas, déclara celle-ci.

--Pourquoi?

--Je ne suis plus jeune et je suis veuve... Je vous regarderai, cela
m’amusera tout autant.

--Moi non plus, je ne danse pas, dit Mme Gallerand.

--Vous, vous n’avez pas d’excuse, fit Danglar. Vous m’accorderez une
valse.

--C’est impossible.

--Voyons, une seule, rien qu’une?

--Non, pas même.

--Ce n’est pas gentil, là!

--Je vous assure que cela contrarierait beaucoup mon mari.

--Le colonel, un si charmant homme? Il est donc...

--Vous tenez à le savoir? Eh bien, oui, il est très jaloux... La danse,
ça l’exaspère; à l’entendre, c’est indécent, ça encourage le flirt, ça
autorise des frôlements, des étreintes que la morale réprouve... Enfin,
à son avis, une femme qui se respecte ne doit pas danser.

--Et M. Gallerand a raison, approuva Mme Larderet. Mon pauvre mari
pensait tout à fait comme lui. Même, il m’interdisait les bains de mer,
que les médecins m’avaient tant recommandés... Pauvre cher homme!
ajouta-t-elle avec un profond soupir, après vingt ans de mariage, il
était comme au premier jour!

Le diplomate ne put réprimer un sourire. La veille, une mauvaise langue
lui avait révélé le passé galant de la respectable veuve. Vers 1880, à
Paris, toute une génération d’étudiants en avait fait ses délices. Elle
était alors la reine du Quartier Latin, parant de ses cheveux dorés, de
son éclat de courtisane fauve, les restaurants de nuit et les bals
publics, allumant tous les regards, quand elle dansait, par sa
sensualité brûlante, l’ardeur lascive de ses déhanchements. Et Danglar
lui-même, qui, justement à cette époque, commençait son droit, se
demandait s’il n’avait pas goûté jadis à ces lèvres ardentes. Il lui
semblait bien, en effet, maintenant, que quelque chose, dans ce visage
de veuve vénérable, ne lui était pas absolument étranger--quelque chose
qui n’était plus la beauté, n’en avait plus l’éclat, mais qui en gardait
le reflet. Oui, une nuit, peut-être, il n’en était pas bien sûr, c’était
si loin, ce bon temps-là, et il en avait tant vu depuis, ayant mené
lui-même une jolie vie et passé, pendant vingt ans, à travers toutes les
amours avec l’admirable sécheresse d’un conquérant.

--Soyez sans inquiétude, monsieur Danglar, dit Mme Gallerand, vous ne
manquerez pas de danseuses, ce soir. Voici, par exemple, une jeune
évaporée qui ne se fera pas prier, ajouta-t-elle en désignant Myrrha,
qui papillonnait de groupe en groupe, ayant un mot gentil pour chacun,
dans un besoin incessant d’agitation vaine. Et rien n’était beau comme
sa chevelure abondante, d’une légèreté de fine poussière d’or, flambant
au soleil.

Elle était la jeunesse et la grâce, égayant l’assistance de sa candeur
ravie et de son frais babil ininterrompu, dissipant l’ennui que
provoquent à la longue le spectacle monotone de la pleine mer, le ciel
constamment limpide, les mêmes visages sans cesse aperçus. C’était elle
qui organisait les jeux, jouait du piano, elle qui chantait--d’une voix
très douce, qu’emportait parfois la brise infinie du large. Elle encore
qui devinait les charades, mettait l’entrain partout, elle, toujours
elle, capricieuse, fantasque, jamais lasse, étourdissante presque avec
ses réparties imprévues, ses gestes vifs, ses sautillements d’oiseau.

Elle était si fluette, cependant, d’une telle gracilité maladive, qu’on
finissait par s’étonner et s’émouvoir de cette gaieté extraordinaire qui
ne se démentait pas un instant, de ce regard clair et joyeux que jamais
n’embrumait l’ombre la plus fugitive de mélancolie.

La vieille parente, qui veillait sur elle, restait silencieuse et grave,
souriant à peine, parfois, d’un sourire contraint, tandis que ses
prunelles se noyaient de larmes. Myrrha, tout bas, l’exhortait à prendre
un autre visage.

--Tu vois bien que je ne souffre pas... Je suis heureuse, très heureuse.
Je ne veux pas qu’on me plaigne.

Avec une adorable mutinerie, elle plaisantait les gens soucieux, dont le
front se barrait de rides sévères, ou dans les yeux desquels elle
surprenait une pitié maladroite.

--Vous êtes triste?... Auriez-vous le mal de mer? Regardez comme il fait
beau! On n’est pas malade par ce temps-là... Je vais vous jouer une
valse.

Elle se remettait au piano, faisait courir sur les touches blanches ses
mains plus blanches encore, d’une transparence de cire. Et, sous ses
doigts fragiles, les notes les plus graves avaient un son joyeux,
éclatant d’allégresse.

Elle était, ce jour-là, déjà prête pour le bal, parée de tous ses
bijoux, de dentelles qui flottaient au vent et de deux beaux œillets
écarlates qui coloraient ses pommettes, tandis que ses lèvres avouaient
la soif inassouvie d’aimer, de se donner et de vivre, de vivre vite...
Bientôt, peut-être, ce serait trop tard.

Il était environ quatre heures. L’océan frémissait sous un ciel de feu,
rouge et brumeux à l’Occident.

--Il y aura encore bal demain, dit en riant le commissaire.

Et comme on n’avait pas saisi la plaisanterie, il précisa:

--C’est un bel orage qui se prépare, nous danserons.

--Tant mieux, fit Danglar, ça rafraîchira le temps.

Il faisait, en effet, une chaleur accablante. Des passagers
prolongeaient leur sieste en plein air, sur le pont. D’autres lisaient,
flânaient ou se glissaient sans bruit dans le dédale des fauteuils,
contemplant les poses variées des dormeurs et des dormeuses, avec ce
regard vague et somnolent qui donne aux voyageurs sur mer la lassitude
des espaces sans bornes.

Armand Reboul et M. Rolande, assis l’un près de l’autre, causaient bas,
pour ne pas réveiller Mme Rolande, qui reposait à côté d’eux, dans une
chaise longue. Les deux hommes, dès les premiers jours, s’étaient
intimement liés. Ils en étaient déjà aux confidences.

--Qu’avez-vous donc, mon cher ami? interrogea M. Rolande... Je vous sens
agité et fiévreux... Il se passe en vous quelque chose d’extraordinaire,
de mystérieux.

--Quand on est seul dans la vie, soupira Armand, il est des heures où
l’on éprouve comme un grand vide!

--Mariez-vous, mon ami, je suis convaincu que vous rendriez une femme
heureuse.

Armand allait répondre, lorsqu’il s’aperçut que les paupières de Mme
Rolande frémissaient un peu et, devinant qu’elle ne dormait pas, il
éleva la voix pour dire:

--J’avais fait ce souhait, mais le destin est cruel parfois: la seule
femme que j’aie jamais aimée est aujourd’hui mariée.

--Et vous l’aimez encore?

--Oui, dit Armand.

--Alors, vous êtes parti... par désespoir?

--Non, pour la retrouver... et j’irai, s’il le faut, jusqu’au bout du
monde.

M. Rolande s’égaya soudain:

--Votre aventure est romanesque; mais voulez-vous que je vous en prédise
le dénouement?... Cette femme vous aimera, mon ami, car vous lui aurez
donné une rare preuve d’amour. Vous serez son amant, et c’est beaucoup
de bonheur que j’entrevois pour vous dans l’avenir.

Un irrésistible sourire monta aux lèvres d’Armand, et il craignit un
instant que Mme Rolande elle-même ne partît à rire; mais il lui parut,
au contraire, qu’une légère rougeur se répandait sur son visage. Alors,
sérieux, il déclara:

--Oui, cela pourrait être, si les honnêtes femmes n’étaient retenues par
cette fausse conception de la vertu, qui leur commande le renoncement au
bonheur, la fidélité éternelle dans un mariage sans amour. Et la plupart
redoutent aussi l’indiscrétion, le scandale, l’abandon... Tant d’hommes
sont légers, vaniteux, inconstants! Parce qu’ils n’aiment pas vraiment.
Je sens bien que je ne suis pas de ces gens-là. La véritable passion est
discrète, silencieuse, exclusive... Une voix intérieure m’avertit que je
n’aurai dans ma vie d’autre amour que celui-là.

Il avait haussé le ton, pour que Mme Rolande ne perdît rien de ses
paroles. Évidemment, elle ne dormait pas, car ses paupières baissées
semblaient s’éclairer d’une flamme intérieure, refléter l’éclat de ses
prunelles.

M. Rolande demeura un moment songeur. Un pli mélancolique parut au coin
de sa bouche, et il dit enfin d’une voix lente, où il y avait à la fois
du regret, de la tristesse et du dépit:

--Je ne vous plains pas; non, je ne vous plains pas... Heureux les
hommes de notre époque qui peuvent aimer, qui en ont le loisir! Ce
privilège appartient à bien peu dans la terrible lutte pour l’existence,
le souci dévorant du lendemain qui enfièvre nos sociétés modernes. Les
Werther, les René, les Obermann se font rares... On n’a plus le temps!
La nécessité de gagner son pain, chaque jour, accapare toute l’énergie
vitale, toutes les forces du cœur et de l’intelligence. La vie nous
trique, il faut marcher, combattre sans trêve, sans répit... Ainsi, moi,
où aurais-je trouvé le temps d’être amoureux, même de ma femme? Toujours
l’inquiétude, le travail, la bataille!... Je n’avais pas de rentes, moi;
je n’avais que des diplômes, je sortais de l’École Centrale... Ah! le
prolétariat intellectuel, les carrières libérales!... Mes parents, des
sans-le-sou, auraient mieux fait de m’apprendre un bon métier manuel; je
n’aurais jamais été tout près de la misère et je ne serais pas obligé
maintenant d’aller là-bas, si loin, et pour quelle situation, mon Dieu!
Juste de quoi vivre... Vous savez, mon ami, entre nous, ce que je vous
raconte là. Les autres n’ont pas besoin de savoir, il vaut mieux sauver
sa devanture, _bluffer_ un peu, comme on dit aujourd’hui. C’est de
l’héroïsme moderne.

Mme Rolande avait entendu, et, feignant de se réveiller, elle se dressa,
mais aussitôt détourna la tête pour cacher ses yeux pleins de larmes et
qui brillaient comme une flamme sous l’onde. En un instant, tout le
passé s’était rouvert, ainsi qu’une blessure. Elle n’avait jamais été
heureuse! Du mariage, elle ne connaissait que les servitudes. Jamais une
joie pure, une bonne journée sereine et voluptueuse, en quinze ans de
ménage! Ah! que d’efforts, de courage, de petits mensonges, pour
sauvegarder les apparences, tenir son rang dans la _société_! Car ils
faisaient partie de la _société_... Toujours le sourire aux lèvres et
l’angoisse au cœur! Elle accomplissait des miracles pour figurer dans le
monde. «C’est par les relations qu’on arrive», affirmait M. Rolande.
Mais le _bluff_ ne leur réussissait guère, la situation s’aggravait, si
bien qu’un jour, il fallut inventer une histoire, une ruine soudaine,
consentir enfin à s’expatrier pour un gagne-pain dérisoire, qu’une
Compagnie américaine offrait au malheureux ingénieur. Voilà à quoi
avaient abouti tant de patience, de dévouement, de volonté! Elle n’en
voulait pas à son mari, qui l’avait épousée sans dot et qui avait bien
fait son possible, très honnête, très laborieux, mais poursuivi par la
malechance. Elle lui était restée fidèle, et combien, pourtant,
l’avaient courtisée, séduits par sa grâce élancée, son ravissant visage
ovale, d’une candeur délicieuse de blonde qui, chez elle, ne mentait
pas, car elle avait gardé, à travers le mariage, cette virginité morale
de tant d’honnêtes femmes qui donnent à leur mari ce qu’il est en droit
d’exiger, mais rien de plus, rien de leur être intime et profond.

Pour la première fois, Mme Rolande éprouvait, en présence d’Armand
Reboul, cet amollissement du cœur qui annonce de prochaines
défaillances. En vain se défendait-elle contre un sentiment si doux, sa
reconnaissance s’élançait vers celui qui répandait du romanesque, ainsi
qu’une rosée, sur la sécheresse de sa vertu conjugale. Ce grand amour,
venu tard, à l’heure du renoncement, lui embaumait l’âme, comme les
fleurs tardives la terre désolée par les premiers souffles de l’automne.
Lui, charmé de la trouver si belle encore, la contemplait, en songeant
au bonheur qu’il aurait, ce soir-là, à danser avec elle, à sentir, si
près de lui, dans l’ivresse d’une valse, les pulsations tièdes de sa
chair.

Elle leva les yeux sur l’horizon, où s’amassaient de gros nuages noirs,
sillonnés par de longues raies de feu, tandis que le soleil, à
l’occident, prenait un éclat singulier d’or en fusion.

--Nous allons avoir de l’orage, annonça-t-elle.

--Oui, demain ou très tard, cette nuit, dit M. Rolande. Et, d’ailleurs,
ça ne changera pas l’état de la mer, s’il n’y a pas de vent. Nous
n’avons à craindre que le roulis et le tangage. J’ai déjà vu l’océan
très calme, malgré la pluie, les éclairs et le tonnerre... Puis, il faut
bien s’attendre à quelques petites bourrasques, en vingt-trois jours de
traversée.

--Les marins ne redoutent que la brume, car elle les empêche de rien
apercevoir, ni les phares, ni les fanaux des autres navires, expliqua
Reboul, et c’est par elle que se produisent les abordages, les
échouages, la plupart des sinistres en mer. Mais il est rare qu’il y ait
de la brume, en cette saison.

--Je ne suis pas aussi rassurée que vous, dit Mme Rolande. Regardez donc
ce ciel, là-bas, ces nuées menaçantes... Oh! nous allons être ballottés,
vous verrez.

--Un petit grain, peut-être, répliqua l’ingénieur, mais nous n’en
danserons pas moins, ce soir, au bénéfice des naufragés... N’est-ce pas,
commandant? ajouta-t-il en interpellant celui-ci qui passait près de là.

Mais le commandant Lagorce, si aimable d’habitude, ne répondit pas,
paraissant ne pas entendre, l’air anxieux et résolu du marin tout prêt
pour la lutte, grandi soudain dans le sentiment de son devoir et de sa
responsabilité. De ce brave homme, charmant et modeste, qui rêvait de
vivre à la campagne, de pêcher à la ligne, quand il aurait sa retraite,
il s’exhalait de l’héroïsme.

--Vous voyez bien que le commandant lui-même n’est pas tranquille,
observa d’une voix plus basse Mme Rolande.

Eh effet, le baromètre venait de baisser tout à coup d’une façon
inquiétante. L’atmosphère lourde se saturait d’électricité. Aucun
souffle, cependant, n’agitait encore la surface de l’océan.
L’_Eldorado_, brave et superbe, continuait à glisser dans l’immensité,
sans autre secousse que la trépidation régulière, continue, de sa
puissante machine. Le pont des premières classes se faisait désert.
Armand Reboul tira sa montre.

--Il est temps de nous apprêter pour le bal, dit-il.

Les deux amis, précédés de Mme Rolande, se levèrent pour regagner leurs
cabines, et ils croisèrent André Laurel, qui, voyant le pont abandonné,
y venait respirer un peu d’air... Il souffrait! La tristesse et l’ennui
tissaient silencieusement leurs toiles autour de son cœur, et ces
journées, avec le spectacle uniforme d’un océan calme, lui semblaient
interminables, alourdies par la solitude et les rêves incessamment
ressassés. Il ouvrit un livre. Il y avait une heure qu’il lisait,
lorsqu’un frôlement léger le fit se retourner, et il demeura surpris,
très troublé. Myrrha était devant lui, claire et riante, et lui parlait:

--Bonjour, monsieur André Laurel... Enfin, nous allons pouvoir causer un
peu ensemble, car cela me peine de vous voir toujours seul, abandonné.
Il est vrai qu’on vous tient à l’écart, on paraît vous en vouloir, oui,
je l’ai bien remarqué.

--En effet, ils m’en veulent, répondit André.

--Pourquoi? Que leur avez-vous donc fait, à tous ces gens-là?

--Je ne sais, mademoiselle, je ne les connais pas.

--Alors, c’est incompréhensible, car vous n’avez pas l’air méchant ni
terrible. Je suis sûre qu’on est très injuste à votre égard.
Pourtant--vous allez me trouver bien curieuse et bien indiscrète...

--Non, dites...

--Eh bien! il doit y avoir quelque raison, un malentendu, sans doute?

--Oui, quelqu’un a dû leur raconter mon histoire... Je suis un insoumis.

--Insoumis à quoi?

--A tout.

--C’est-à-dire?

--A la société, à ses institutions, à ses lois, à sa morale, à ses
préjugés.

--C’est là votre crime?

--Pour l’instant.

--Ainsi, vous êtes un anarchiste?

--Est-ce le mot qui vous effraie?

--Oh! oui, vous me faites très peur... Mais permettez que je vous
confesse complètement.

--Je vous le permets, dit André, qui commençait à se divertir de ce
badinage, ravi de la trouver si simple, si enjouée, si charmante et
originale à la fois.

--Avouez que vous ne voulez pas faire votre service militaire, comme
tout le monde, et que c’est pour cela que vous vous êtes embarqué?

--Comment le savez-vous? demanda-t-il.

--On le racontait devant moi, ces jours-ci, et votre équipée est connue
de tous, à bord.

--Alors, j’avoue.

--Et que vous rêvez une société où tous les hommes seront libres et
frères... C’est très grave, et vous êtes un jeune homme très dangereux.

--Prenez garde, mademoiselle, répliqua-t-il avec la même ironie, si on
nous voyait ensemble, cela pourrait vous nuire beaucoup dans l’esprit de
tous ces honnêtes gens.

--Et je passerais, n’est-ce pas? pour une excentrique, une évaporée.
Cela se dit déjà; Mme Gallerand le répétait encore tout à l’heure...
Elle est bête, Mme Gallerand.

--Vous ne respectez donc pas l’opinion, mademoiselle?

--Non. Et puisque c’est ainsi, nous continuerons à causer, et nous
deviendrons deux bons amis, à leur barbe... Voulez-vous?

Il prit la main qu’elle lui tendait, une main si fine, si délicate,
qu’il la sentait fondre dans la sienne, et, dans la pâleur de son
visage, ses yeux rougirent, retenant des larmes.

--Je ne veux pas que vous soyez triste, dit-elle. Moi, je suis très
gaie, tout m’amuse, et l’on prétend que je suis malade... Je ne sais pas
ce qu’ils ont tous à me regarder ainsi avec pitié... Je vais très bien,
à part quelques petits malaises passagers... N’est-ce pas que je n’ai
pas l’air malade?

--Non, répondit-il d’un ton convaincu, pour donner plus de vraisemblance
à son mensonge charitable. Et, à son tour, il interrogea:

--Vous allez aussi à Buenos-Ayres?

--Non, nous nous arrêtons, ma tante et moi, à Montevideo, où nous avons
des intérêts, un héritage à recueillir.

--Vous n’avez que votre tante?

--Oui, et je n’ai pas connu mes parents, j’étais orpheline à un an...
Mais j’ai toujours été très heureuse, on m’a tellement gâtée!...
Seulement, l’an passé, j’ai commis une imprudence, j’ai pris froid en
m’attardant, une nuit, sur une terrasse, au clair de lune... et, depuis,
je tousse un peu... un rhume qui ne veut pas guérir... Ah! voilà M.
Danglar, fit-elle, ressaisie d’une gaieté soudaine, en apercevant le
diplomate campé, en habit, à l’autre bout du pont... Voyez comme il est
beau! C’est lui, ce soir, qui conduira le cotillon, n’en doutez pas...
Savez-vous que nous aurons une tombola?... Oh! il y a des lots
magnifiques: trois cravates, un paquet de cure-dents, une paire de
jarretières, offertes par Mme Larderet. Ma tante a donné un éventail;
moi, un album... Oh! on va s’amuser!... Et vous, je vous défends d’être
triste, vous entendez.

Elle se grisait de son babil, radieuse, malgré sa fragilité de petite
fleur maladive, enivrée de ce rien de vie qui lui restait, et d’où
jaillissait comme par miracle une intarissable source de joie.

--Je danserai toute la soirée, reprit-elle, et je veux que vous dansiez
aussi.

--Je ne sais pas, dit-il.

--Comment, vous ne savez pas?

--Non, car je n’ai jamais fréquenté le monde; j’ai toujours vécu comme
un sauvage.

--Eh bien! vous apprendrez. Je vous donnerai, ce soir, votre première
leçon.

--Mais je ne suis pas habillé, et je n’ai même pas d’habit, avoua-t-il.

--Tant pis, vous danserez comme vous êtes... Écoutez, voilà que ça
commence, offrez-moi votre bras.

Les tziganes attaquaient une première valse, une musique lointaine qui
semblait se perdre dans l’infini de l’océan.

Le bal venait de s’ouvrir. On ne dansait pas encore. Il y avait de la
tenue et de la raideur. Assises au premier rang, les dames, en des poses
de photographie, étalaient d’audacieux décolletages. La plupart,
matrones tétonneuses et empesées, bombaient d’opulentes poitrines,
dissimulaient, sous l’abondance de leurs jupes, des ventres obèses.
Seules, Mme Gallerand et Mme Larderet, qui n’avaient pas fait toilette,
demeuraient effacées, manifestant des minauderies décentes et
s’obstinant à refuser toute invitation. Les hommes se penchaient,
disaient un mot, puis se redressaient avec un secret chatouillement de
vanité, et, parmi eux, le consul Danglar, superbe et droit, moustache au
vent, allait et venait lentement, comme étincelant de toutes les
aventures amoureuses qui avaient marqué sa carrière diplomatique. Quand
il passait derrière les épaules nues, trempées de clarté, il allongeait
un peu le cou, les paupières pincées, plongeant un regard oblique et
dédaigneux. Quelles nudités se cachaient sous ces satins purs, ces
velours souples et caressants, ces bleus défaillants comme des
évanouissements de turquoises, ces taffetas brodés en mille capricieux
dessins, ces dentelles si légères, si fines, qu’on eût dit des vapeurs
flottantes sur les transparences des mousselines? Son œil exercé ne s’y
trompait point; mais il restait aimable, désirant faire réussir cette
fête, dont il était l’organisateur, avec le commissaire du bord et M.
Conseil, un écrivain notoire qui allait entreprendre, en Amérique, une
série de conférences.

M. Gallerand, portant beau également, très froid, très digne, l’allure
martiale, s’entretenait avec M. Rolande, s’accordant très bien avec lui
pour dauber sur la République, cause de tous leurs mécomptes,--tandis
qu’Armand Reboul, debout près de Mme Rolande, s’intéressait à ses
moindres gestes, aux mouvements de ses lèvres, comme s’il eût voulu
boire ses paroles. Modeste en sa simple toilette de soie blanche, à
peine violetée, elle ne répondait que par monosyllabes à un voisin
bavard, tout attentive à la musique des tziganes. Et elle penchait la
tête, paraissant vouloir s’isoler, pour mieux s’imprégner de cette
harmonie qui mettait sur son doux visage une expression de rêve, comme
si l’accent des violons eût élevé jusqu’au romantisme le ton de ses
pensées habituelles. Un charme infini émanait de toute sa personne, et
on eût dit que le malheur se parait en elle de toutes les grâces de la
joie.

Maintenant, on dansait, le commandant Lagorce et les officiers du bord
ayant les premiers donné l’exemple, aussitôt suivi par Danglar et
Conseil, qui entraînaient deux lourdes matrones en une valse onctueuse
et pudique.

--A nous deux, dit Myrrha à André.

Il s’excusa en balbutiant:

--Non, non, c’est impossible... Je ne puis pas, je ne sais pas... Vous
me rendriez ridicule. Je vous en prie, n’insistez pas... pour moi et
pour vous-même...

--Pour moi-même?

--Mais oui, vous savez bien que je suis mal vu dans ce monde-ci, et il
faut craindre les mauvaises langues, les médisances, les calomnies. Je
vous assure qu’on bavarderait sur votre compte... Les gens sont si sots,
quelquefois si méchants, surtout quand ils n’ont rien à faire.

--Je vous ai déclaré que je me moquais de leur opinion, justement parce
qu’ils sont ce que vous dites.

Il supplia encore:

--Faites-moi la grâce de me laisser bien inoffensif et bien sage dans
mon petit coin.

--Pas du tout... Je veux que vous dansiez... Vous allez voir, c’est très
facile... Vous vous laisserez conduire.

Il était assis tout au fond, à demi-caché, très timide parce qu’il était
très fier. Elle l’obligea à se lever, lui fit prendre la position du
cavalier. Le cœur lui battait à rompre sa poitrine, il rougissait,
s’imaginant que tous avaient les yeux fixés sur lui et qu’on allait se
gaudir de sa gaucherie. Mais bientôt, il domina son émotion, et, au
premier signal qu’elle lui donna, ils s’élancèrent parmi le tourbillon
des autres valseurs. Dix fois, ils firent le tour du bal, passant à
travers les groupes, en zigzags. Admirable danseuse, Myrrha le dirigeait
avec une aisance étonnante. Il se laissait entraîner, se rendant aussi
léger que possible, sans oser la serrer de trop près, comme s’il eût
craint de briser cette frêle tige pliante qui s’attachait à lui,
l’enveloppait comme d’une caresse. Autour d’eux, tout tournait aussi, le
parquet du pont, les lanternes chinoises, les fanaux du navire, la mer
immense. André en perdait la notion des réalités environnantes,
transporté en une étourdissante extase, un paradis inconnu, plus beau
mille fois que la terre promise de ses chimères idéales. Des sourires
ravis lui montaient aux lèvres, tout son être s’imprégnait du parfum
étrange et délicieux qui émanait d’elle, de son corsage, de ses épaules
nues, de sa chevelure de fine poussière d’or pâle. Ils tournaient
toujours, accélérant et ralentissant leur envolée, selon le rythme des
tziganes. D’instant à autre, leurs corps se rapprochaient et
s’étreignaient; il se sentait pénétrer lentement par la tiédeur douce de
cette chair vierge et délicate. Maintenant, leurs regards, leurs
sourires se rencontraient, leurs haleines se confondaient, et, sans
qu’il le voulût, sa bouche effleurait presque ses cheveux, sa main
pressait plus fort la sienne, son bras enlaçait plus étroitement sa
taille... Ils tournaient, tournaient, tournaient toujours. Un long
frisson le parcourut, une telle ivresse, enfin, le souleva qu’il crut un
moment l’emporter, dans un grand vol éperdu, à travers l’espace, là-bas,
loin de ce monde, loin de tout, et ses lèvres tremblantes bégayèrent des
paroles d’amour.

La musique cessa; ils s’arrêtèrent, et ce fut Myrrha qui le rassit. Il
regardait partout, étonné de se retrouver là, revenant d’une
hallucination merveilleuse.

--Que me disiez-vous, tout à l’heure? demanda-t-elle... Oui, pendant que
nous dansions... Répétez un peu, pour voir!

--Moi?... Je n’ai rien dit, protesta-t-il, très rouge.

--Si, si, j’ai bien entendu; je n’avais pas perdu la tête, moi...
C’était une déclaration, monsieur. Vous allez vite, bien vite... Enfin,
je vous pardonne.

Elle riait, d’un rire innocent et joyeux, très amusée de le voir confus,
interloqué.

--C’est une folle, dit à voix basse Mme Gallerand, en se penchant vers
Mme Larderet.

--Une inconsciente, murmura celle-ci.

--Danser avec ce mauvais sujet!

--Si sa tante le savait!

--Mais elle est là, sa tante, et elle ne lui dit rien, elle lui permet
tout.

--Quelle faiblesse!

--Dites plutôt, chère madame, une absence complète de sens moral. C’est
une jeune fille qui tournera mal; vous verrez si je me trompe.

--Dans ces longs voyages, on est toujours exposé à des promiscuités
fâcheuses, déclara Mme Larderet. Il faut en prendre son parti.

Les tziganes rejouaient une valse, et leur chef d’orchestre, le brillant
Rienzo, se pâmait d’aise, la face réjouie d’un sourire vainqueur. Il
regardait les femmes comme s’il eût promené son archet sur leurs nerfs,
avec autant de virtuosité que sur les cordes de son violon.

Cependant, le ciel se couvrait. Un léger roulis, dont on ne s’apercevait
pas dans le vertige de la fête, berçait doucement l’_Eldorado_, qui,
avec toutes ses lumières, resplendissait, ainsi qu’une féerie errante au
milieu d’un océan de ténèbres. Soudain, un long éclair sillonna
l’horizon, le tonnerre gronda.

--Gare, gare! ça va tomber! cria Danglar.

--Pas encore, affirma un officier du bord.

M. Rolande jeta les yeux autour de lui, de cet air passif et résigné qui
indique chez un homme que sa destinée est faite. Il s’étonnait de ne
plus voir sa femme.

Elle venait de se retirer pour rejoindre Armand Reboul, qui l’attendait
en un coin d’ombre, vers la poupe du navire.

Tout à l’heure, en dansant avec elle, il lui avait donné rendez-vous là.
Maintenant qu’il la savait malheureuse, il était plus sûr de la vaincre,
car il n’ignorait pas que le malheur est frère de la faiblesse et qu’il
n’engendre l’héroïsme que quand il est de courte durée, quand le bonheur
précédent a mis dans l’âme une provision d’énergie et de confiance. Ce
n’était pas le cas de Mme Rolande. L’amour d’Armand ne s’en trouvait pas
amoindri, il était autre, se mêlant à une pitié qui en atténuait la
fièvre et en augmentait la douceur... Elle l’écoutait, grave, indécise
et tremblante, tandis que le vent de la nuit apportait l’harmonie
lointaine des violons.

--Que vous avez dû souffrir, disait-il, car vous n’étiez point faite
pour cette vie médiocre et tourmentée à la fois, qui fut la vôtre,
pendant quinze ans de mariage!

--Hélas! répondit-elle, c’est la vie à laquelle sont condamnées la
plupart des femmes, qu’on croit heureuses, parce qu’elles ont la fierté
de ne jamais se plaindre.

--Mais la plupart n’ont pas votre âme, ni votre beauté ni votre grâce.

--Oh! mon ami, dit-elle avec une grande mélancolie, choisissez d’autres
flatteries pour une femme qui n’est plus jeune.

--La plupart n’ont jamais été aimées comme je vous aime, Xanie!

C’était la première fois qu’il l’appelait par son prénom, et il attendit
un instant pour voir si elle acceptait cette liberté, qui établissait
entre eux une intimité plus grande et l’autorisait à oser davantage.
Elle garda le silence, il reprit:

--Bien peu ont trouvé le salut que je viens vous offrir en me jetant à
vos pieds, en vous jurant un amour et une fidélité éternels. En les
repoussant, Xanie, à moins que vous ne me haïssiez, vous seriez coupable
envers vous-même, car le premier devoir de tout être, c’est de se
conserver, c’est de vivre... Que devez-vous désormais à l’homme auquel
vous vous êtes immolée jusqu’à ce jour et qui n’a pas su vous rendre
heureuse, qui vous entraîne aujourd’hui dans sa ruine et sa faillite?
Quelle sera, là-bas, votre existence?... O Xanie, puisse-t-elle ne pas
être pire que l’ancienne!

Un grand éclair sabra le chaos croissant des ténèbres, projeta, l’espace
d’une seconde, une clarté de plein jour. Armand y vit le visage de Mme
Rolande baigné de larmes. Alors, il crut que le moment était venu de
tout dire:

--Oh! partons! s’écria-t-il, partons ensemble, dès notre arrivée à
Buenos-Ayres... Gagnons un autre port pour nous soustraire aux
recherches... Nous retournerons en France... Qui vous retient? Quelle
chaîne morale que vous ne puissiez rompre sans remords? Vous n’avez pas
d’enfant... Votre mari? Reconnaissez-vous à cet homme le droit de vous
lier jusqu’à votre dernier jour à son mauvais destin? Encore, s’il vous
aimait, mais il n’a plus pour vous que cet attachement banal, ce
sentiment neutre qui naît d’une longue vie commune; il se consolera, et
votre départ, dans sa situation présente, lui sera même une
délivrance... Xanie, ayez ce courage, consentez à être heureuse!

Un autre éclat de tonnerre retentit dans la nuit. De larges gouttes
commençaient à tomber. Mme Rolande ne répondait pas; il prit ce silence
pour une acceptation dont la pudeur retenait l’aveu et, tendant les
lèvres, il lui donna un baiser. Elle eut un geste doux qui voulait s’en
défendre... Elle était devant la tentation des voluptés défendues comme
un naufragé qui a soif devant toute l’eau de la mer. On ne se
désaltérait pas davantage, pensait-elle, avec toutes les sources du
désir, empoisonnées par le remords.

--Non, mon ami, murmura-t-elle, je ne crois pas à la félicité que vous
me promettez et que vous attendez de moi... Elle ne vous laisserait au
cœur que la souffrance d’un idéal inassouvi. Abandonnez votre projet,
car je ne puis me résoudre à ce que vous me demandez, je serais trop
coupable.

Elle avait prononcé ces paroles d’un ton découragé. Armand sentit que ce
découragement était tout près de l’abandon, et il l’embrassa de nouveau.

--Mon ami, dit-elle, nous faisons mal.

Elle ne luttait plus que faiblement... Un nouvel éclair les éblouit.

--Séparons-nous, ajouta-t-elle... On pourrait nous surprendre.

Il l’accompagna, descendit avec elle jusqu’à un corridor au fond duquel
se trouvait sa cabine, puis remonta seul sur le pont.

Le vent se levait, la mer commençait à s’agiter. A la hâte, on avait
tiré la tombola pour les naufragés, et la société, réduite à une
vingtaine de personnes, s’était réfugiée dans le salon des premières.
Armand y fut assailli par une tempête d’hilarité.

--Qu’est-ce qu’il y a donc? demanda-t-il.

--Ah! mon cher, vous avez eu tort de vous absenter, lui répondit M.
Rolande... mais ce n’est pas fini; écoutez, vous allez rire.

Pour distraire la compagnie, navrée par la brusque interruption de la
fête, un passager, expert en chiromancie, en même temps qu’homme
d’esprit, avait entrepris de lire, dans les mains de ces dames, et ce
qu’il leur prédisait devait être d’un comique extraordinaire, car M.
Gallerand lui-même s’en tenait les côtes, en perdait sa dignité.

--A madame Larderet, maintenant, fit Danglar.

La vénérable veuve se défendit en rougissant.

--Oh! moi, déclara-t-elle, mon passé n’a rien qui puisse vous réjouir
beaucoup.

--On ne vous dira que votre avenir, madame, répliqua Danglar, en donnant
encore un peu plus d’impertinence ironique à son monocle.

Curieuse et rassurée, Mme Larderet présenta la paume de la main gauche.
Le chiromancien en étudia consciencieusement les lignes.

--Madame, dit-il gravement, j’ai le plaisir de vous annoncer que vous
mettrez au monde deux beaux jumeaux, dans une dizaine de mois.

--La gaffe, la lourde gaffe! chuchota Danglar.

Le chiromancien avait oublié que Mme Larderet était veuve. Des rires
fusèrent. Seul, M. Gallerand, cette fois, demeura impassible, sévère,
jugeant la plaisanterie plus que déplacée, indécente.

--Nous oublions que nous sommes Français, dit-il.

La leçon de galanterie jeta un froid. Personne un moment, n’osa élever
la voix.

--En voilà des naissances! fit enfin Mme Chabert, pour rompre un silence
pesant. On nous a prédit, à moi, une fille, à Mme Bineau un garçon. Nous
allons donc peupler l’Amérique.

--A votre tour, cher ami, dit M. Rolande à Armand.

Sceptique, le jeune homme tendit la main.

--Ah! monsieur, fit le chiromancien, que vois-je à l’intersection de ces
deux lignes?... Un signe bizarre, vraiment... Vous allez assister à des
événements tragiques... mais qui favoriseront vos desseins, sans doute,
car votre ligne de vie se prolonge... Celle du cœur s’arrête tout à
coup.

--Que j’affronte aussi l’avenir! s’écria M. Rolande... Voici ma main.

--Vous, reprit le chiromancien, vous avez éprouvé bien des revers, des
déboires... Rassurez-vous, cependant... L’imprévu seul arrive... Il va
changer bientôt votre situation... Oui, la chance! Vous allez avoir de
la chance!

--Qui donc croit à la chiromancie? demanda M. Conseil, le littérateur
conférencier.

--Pas moi, répondit Mme Chabert.

--Ni moi... heureusement! déclara Mme Larderet.

--Et vous, commandant, y croyez-vous?

Le commandant Lagorce haussa les épaules, puis raconta:

--Il y a longtemps, un oiseau de mauvais augure m’a prédit que je
périrais de mort violente, dans je ne sais plus quel sinistre, vers ma
soixantième année. J’ai dépassé cet âge... Je fais mon dernier voyage...
et vous constatez tous que je me porte admirablement.

Un grand coup de roulis ébranla le navire. Le vent, maintenant,
soufflait en tempête. L’un après l’autre, se suivant de près, les
passagers, pris de malaise, abandonnaient la place, en s’accrochant de
meuble en meuble.

--Oh! dit le Second, nous allons avoir du gros temps.




V


Le lendemain, la mer devint haute et très dure. Un vent furieux,
sifflant dans les cordages, emplissait l’espace d’un long cri de
détresse éperdue. L’_Eldorado_ tanguait et roulait, tantôt s’affaissant
comme s’il allait s’engloutir au fond de l’abîme insondable, tantôt se
soulevant lentement avec une trépidation plus précipitée de sa machine.
Sur le pont, que balayaient les vagues, aucun passager n’avait paru.
Tous devaient rendre des flots de bile, car, des cabines entr’ouvertes
s’échappaient des gémissements et des râles, interrompus de temps à
autre par un fracas de vaisselle, quelque violent _coup de casserole_
démolissant une pile d’assiettes, dans la _souillarde_. A table, on
avait placé les _violons_, des cordes tendues au-dessus des nappes, par
de petites planchettes verticales, et destinées à maintenir les verres,
les carafes et les bouteilles... Une gigantesque contrebasse, autour de
laquelle les maîtres d’hôtel dansaient une sorte de danse de Saint-Guy,
secoués par le roulis, se cramponnant partout, réalisant des prodiges
d’équilibre pour ne point renverser les sauces. Seul, le commandant
Lagorce et deux Anglais faisaient honneur au repas, tous les autres
passagers s’occupant à restituer celui de la veille. Et les deux
Anglais, eux-mêmes, durent bientôt, l’un après l’autre, se lever de
table, exécuter un mouvement de polka autour des violons, puis s’appuyer
quelques secondes sur le parapet du pont, avant de regagner leurs
couchettes.

Cependant, le second jour, André Laurel se risqua hors de sa cabine. Il
craignait peu le mal de mer; le grand air sans doute dissiperait son
léger malaise, causé surtout par l’odeur du bateau, une odeur d’huile et
de goudron, mêlée à des émanations de cuisine. Il espérait aussi
rencontrer Myrrha quelque part. Son cœur et ses regards erraient à sa
recherche. Il ne se défendait pas moins contre un sentiment très doux,
qui parfois atteignait à l’exaltation. Pas d’amour, pas de faiblesse,
pas d’entrave! Ni femme, ni famille, ni ami! La liberté d’agir selon sa
foi, la force d’être seul, de ne tenir à rien, de n’avoir rien à perdre,
de pouvoir disposer entièrement de soi, de sa propre vie! Mais cette
grandeur farouche de la révolte et du désespoir s’alliait mal à sa
nature ardente et romanesque. La grâce de Myrrha faisait lever ses
rêves.

Il s’avança en trébuchant jusque sous la passerelle dont la voûte
offrait un abri. Près de là, Marzouk, très incommodé par le tangage,
jurait et sacrait, tandis que Si-Mohamed, assis, les jambes croisées,
indifférent à tout, chantait sa même chanson dolente et monotone, qui se
perdait dans le rugissement de la tempête, dont les grandes haleines
passaient comme des coups de faux.

Visiblement, elle redoublait de violence. Les vagues, comme une meute
hurlante, assaillaient le navire; les moins hautes crachaient à bord les
embruns de leurs crêtes, retombaient en cascade, s’émiettaient en
poussière d’eau; les plus puissantes, qu’on voyait au loin s’avancer,
ainsi qu’une longue muraille menaçante et grossissant sans cesse,
atteignaient l’arrière, dépassaient la hauteur du plat-bord et
bondissaient sur le pont, avec un grand fracas. L’_Eldorado_ fuyait
devant le temps, sous les actions combinées de sa voilure et de sa
machine, plongeant et se relevant tour à tour, descendant jusqu’au fond
des vallées creusées par deux lames successives, ou traçant un large
sillon dans les flancs de ces collines mouvantes. Parfois, son hélice
sortait de l’eau, tournait dans le vide, comme affolée, ébranlait toute
la coque, tandis que la toile des goélettes fouettait furieusement dans
la rafale. Tout le gréement, telle une harpe géante, vibrait par moments
avec des sonorités métalliques. Des goélands éperdus tournaient autour
du paquebot en jetant des cris aigus.

Les officiers réunis sur la passerelle ordonnaient la manœuvre, tous les
hommes de l’équipage étant à leur poste. Une vague inonda le salon des
premières. Un coup de vent plus fort emporta une voile, qui tourbillonna
un instant dans l’espace, ainsi qu’un gigantesque oiseau blessé, puis
s’abattit et disparut.

De son abri, André contemplait ce spectacle effrayant et superbe,
lorsqu’une forme humaine se traîna jusqu’à lui, et il reconnut un maigre
profil tragique, mais plus pâle et plus ravagé, semblait-il, par la
souffrance et par l’empreinte du passé. C’était Lola, cette fille avec
qui il avait un moment causé, par désœuvrement, le premier soir du
voyage. Elle venait là sans doute chercher un refuge, et après l’avoir
salué d’un signe de tête, elle se tint à distance, discrète comme le
sont toutes les filles, respectueuses de cette pudeur bourgeoise qui les
relègue dans le mépris et affecte de les ignorer, en dehors de la
possession brutale.

Quelque chose de mélancolique et d’attendri adoucissait, à cette heure,
l’expression de son regard, effaçait ce sourire professionnel et
machinal qui, d’habitude, avilissait sa bouche. Depuis trois jours,
l’oisiveté et la solitude, où fermentent les rêves, réveillaient en
elle, confusément, des souvenirs anciens, des choses auxquelles elle
n’avait jamais plus pensé, qu’elle croyait mortes dans sa mémoire et
dans son cœur, tant c’était vieux, tant elle en avait vu! Des choses
tristes et douces comme une harmonie que la brise apporte de très loin
et qui l’auraient fait pleurer, si elle avait eu encore des larmes.
Elles lui revenaient de sa maison natale, de son enfance, de sa
jeunesse... Oui, elle se souvenait de tout, maintenant, et parmi tant de
choses, il en était une qu’elle ne pouvait s’expliquer: comment, de la
charmante fillette d’autrefois, si gracieuse et si pure, la société
avait-elle fait la misérable créature qu’elle était à présent?

De son vrai nom, elle s’appelait Louise... Un jour--elle avait alors
cinq ans, et c’était son premier souvenir--son père lui avait dit
d’aller jouer dans la pièce à côté.--Ce qui s’était passé, ce jour-là,
elle ne l’avait compris que bien plus tard.--Tandis qu’elle habillait sa
poupée, elle entendit son père et sa mère qui discutaient ensemble dans
le salon. Son père avait une voix grave, profonde, sans colère, une voix
qu’elle ne lui connaissait pas, car il avait toujours été très gai, très
rieur... Quand il reparut, il était très pâle, et jamais il ne l’avait
embrassée avec tant de tendresse. Depuis, il avait toujours gardé cette
pâleur, une pâleur, immuable, définitive, qui semblait exprimer un
chagrin inavoué et irrémédiable. La mère, elle était en voyage, elle
allait bientôt revenir, disait-il. Mais les semaines se passaient,
Louise ne revoyait plus sa mère.

Alors, on l’avait mise en pension. Elle était la première de sa classe,
ses maîtresses la citaient comme exemple, mais elle avait trop bon cœur,
elle donnait tout aux autres petites filles. Le jeudi et le dimanche,
son père venait la voir. Il la prenait sur ses genoux et la serrait dans
ses bras, sans rien dire. Il arrivait toujours bien avant l’ouverture du
parloir et se promenait seul, pensif, en attendant, devant la porte de
la pension.

Un dimanche, il ne revint pas. Louise pleura beaucoup. Avant qu’on le
lui eût annoncé, elle avait bien senti que son père était mort.

Sa mère était remariée. Louise, à dix-sept ans, en sortant de pension,
entra dans un nouveau foyer, où il y avait d’autres enfants, que son
parâtre avait eus d’un premier mariage... Quelle vie, à dater de ce
jour! Elle était là comme une étrangère, celle qu’on accepte parce qu’on
ne saurait faire autrement et qui reste une gêne, un obstacle, quelque
chose dont on voudrait bien pouvoir se débarrasser. Elle rappelait aussi
un passé fâcheux. Personne ne prononçait le nom de son père.

Un peu de fatalité et beaucoup de misère avaient fait le reste. Sa mère
morte aussi, Louise avait quitté cette maison. A vrai dire, on l’en
avait chassée, en la lui rendant inhabitable. Une sainte n’aurait pu y
tenir davantage. Alors, elle avait cherché une place, et Paris l’avait
prise comme une feuille dans un tourbillon de vent, la feuille qui
s’envole, éperdue, s’élève et tombe, traîne, s’arrête enfin dans une
flaque de boue... Oh! l’existence de la fille pauvre, abandonnée dans ce
Paris si doré et si flambant!... Elle était gentille, en ce temps-là,
elle sentait bon la jeunesse, l’innocence et la santé. Les hommes la
suivaient dans la rue et voulaient causer. Son cœur battait très fort
quelquefois--il y avait si longtemps qu’elle était privée d’affection!
Mais elle ne répondait pas. Elle entendait rester honnête, en
travaillant. Une ouvrière, une midinette, ça vivait de rien: deux sous
de frites, le matin; un bouillon le soir; une petite chambre au
sixième--et c’était gai, ça pépiait comme les moineaux du Luxembourg. Ça
se laissait attirer aussi avec un peu de mie de pain, quand on savait
s’y prendre, mais ça s’enfuyait après à tire d’aile.

Louise gagnait quatre-vingts francs par mois dans une maison de modes.
Par malheur, ce modique salaire ne lui permettait pas de supporter la
morte saison, les deux mois d’été pendant lesquels l’atelier fermait ses
portes, congédiait ses ouvrières. Alors, il lui fallait chercher une
autre place, et, chaque année, aux grandes vacances, elle changeait de
maison, perdant ainsi le bénéfice de l’ancienneté dans la précédente. De
sorte qu’elle n’avançait guère et restait toujours, ou à peu près, aux
mêmes appointements. Une année même, quand la morte saison arriva, elle
ne trouva pas de travail, et c’était l’époque du terme. Louise n’avait
plus que vingt francs. Son propriétaire patientait bien une huitaine,
mais jamais plus, et, cette huitaine écoulée, la pauvrette n’osait plus
passer devant la loge de sa concierge, dans la crainte que celle-ci ne
l’arrêtât pour lui présenter sa quittance. Afin d’échapper à sa
vigilance, elle sortait de chez elle dès l’aube et ne rentrait que très
tard, vers dix heures... Oh! les interminables journées de détresse, à
travers Paris! Parfois, écrasée de fatigue, elle s’affaissait sur un
banc, avec la peur qu’un agent ne l’appréhendât, car la société est
ainsi faite qu’on se sent presque coupable, quand on n’a pas d’argent et
quand on a faim.

Que c’était long, la belle saison! Louise, très prévoyante, ne faisait
plus qu’un repas par jour. Il fallait qu’elle fût bien jolie, pour que
tant de misère ne l’eût pas déjà rendue laide. Depuis quelques jours, un
jeune homme la suivait, un timide, un sincère sans doute, car il ne se
décidait pas à l’accoster. Un soir pourtant, il osa... Elle était si
lasse, si découragée, si seule, ce soir-là, qu’elle consentit à causer.
Il avait des yeux de bonté, une figure fine et une voix caressante qui
tremblait d’émotion en balbutiant des phrases qui la bouleversaient
toute, lui faisaient passer un frisson sur la chair. Il l’invita à
dîner, mais elle ne voulut accepter qu’une consommation, par discrétion
et par une sorte de fierté naïve et touchante: pour ne pas montrer
qu’elle avait faim.

Ils se revirent, les jours suivants. Il était très respectueux auprès
d’elle, ne lui disait jamais rien de malhonnête. Elle l’écoutait, la
face noyée de douceur, confiante, sentant qu’elle n’était plus seule au
monde, maintenant. Elle lui racontait les tristesses de sa vie, et ses
yeux s’embrumaient de larmes qui ne voulaient pas couler, quand elle
parlait de son père.

Un dimanche, il l’entraîna hors de Paris, sur la route de Saint-Ouen. Il
faisait un temps splendide. Le ciel, lavé par la pluie de la veille,
avait l’azur profond et précieux du saphir, et c’était dans l’air pur un
éblouissement de lumière.--«Où allons-nous? demanda-t-elle.--Mais nous
nous promenons, tout simplement, répondit-il.--Il me semble,
reprit-elle, que je suis déjà passée par ici, autrefois, oh! il y a bien
longtemps, quand j’étais petite.» Ils arrivèrent à la porte d’un
cimetière.--«Je me souviens, à présent, fit-elle, c’est ici qu’ils ont
enterré mon père.» Elle leva sur son ami un regard suppliant qui
signifiait: entrons!--«Si vous voulez», dit-il. Une longue allée,
l’artère principale, s’ouvrait devant eux, silencieuse et morne. De
chaque côté, les tombes s’alignaient, régulièrement espacées au premier
plan, quelques-unes chargées de guirlandes et de couronnes de perles, la
plupart nues, délaissées, ne parlant ni d’orgueil ni d’éternité,
attestant l’humilité d’un cimetière démocratique où les morts
s’entassaient dans l’oubli, comme les vivants dans les faubourgs
populeux et misérables des grandes cités modernes. Tout au fond, un
terrain vague s’étendait, percé de grands trous qui se suivaient. Ils
errèrent un moment dans une allée transversale.--«C’est ici»,
déclara-t-elle enfin, en s’arrêtant. Mais elle demeura interdite, ne
comprenant pas: la tombe de son père était couverte de fleurs, de belles
roses rouges fraîchement épanouies. Qui donc avait apporté toutes ces
fleurs?... Lui se tenait en arrière, mais la rougeur qui lui montait au
visage, le dénonçait. Elle se retourna, et devinant tout, elle eut vers
lui un long regard chargé de larmes, de reconnaissance et d’amour.

Le soir même, elle se donna, et ce fut une année de bonheur. Une année
de bonheur dans toute une vie!... C’était toujours bon de se rappeler
ça. Elle en avait gardé au cœur quelques souvenirs délicats, et elle ne
lui en voulait pas de l’avoir abandonnée. Les hommes étaient les hommes!
Elle avait subi la commune destinée de la fille pauvre, sans soutien,
sans défense, celle qu’on n’épouse pas. Lui était un sentimental et un
faible, au fond duquel résidaient obscurément toutes les forces
héréditaires d’égoïsme de la bourgeoisie contemporaine. Gentil garçon
dépourvu de supériorité individuelle, il avait prouvé son utilité
sociale en se mariant richement et raisonnablement.

Dès lors, la chute de Louise avait été rapide. Elle avait toujours été
trop honnête, trop confiante avec les hommes. Les fils de famille
qu’elle avait connus rêvaient tous de se faire entretenir, par
amour-propre.

Un jour, on la renvoya d’un hôpital avant qu’elle fût complètement
rétablie. Elle partit sans un sou, si faible qu’elle se tenait à peine
debout. La nuit vint, une nuit glacée et pluvieuse de décembre. Louise
se mourait de faim et de froid; l’eau ruisselait de ses manches, sa robe
se collait à sa peau. Et c’était cette nuit-là qu’un trafiquant de chair
humaine l’avait prise, la trouvant jolie encore, malgré la souffrance et
l’usure... Le lendemain, il l’avait embarquée pour la province, et, deux
ans après, pour l’Amérique!

Lola, maintenant, regardait la tempête. André songeait à Myrrha, et la
voyant paraître, chancelante et souriante, il se précipita au-devant
d’elle, la saisit par la taille, pour la retenir, car la bourrasque
soufflait avec une telle violence qu’elle était soulevée et semblait
vouloir prendre son vol, à chaque pas qu’elle tentait. Il cria très
fort:

--C’est de la folie, de la folie! Vous allez vous envoler comme une
plume... Il n’y aura plus de Myrrha... et que deviendrai-je!...

Mais la rafale mugissante emportait sa voix. De la tête, elle lui
faisait signe qu’elle n’entendait rien. Un moment, ils se parlèrent par
gestes, si près l’un de l’autre que leurs figures se touchaient presque
et qu’ils buvaient sur leurs lèvres les paroles qu’ils ne distinguaient
point. Il en profitait pour lui dire qu’il l’aimait, tandis qu’elle
riait aux éclats et que le vent rageur dispersait autour de son
ravissant visage la fine poussière d’or pâle de sa chevelure.

Lola les observait de ses yeux profonds... De l’amour, elle ne
connaissait, elle, que les trahisons, les profanations et les
souillures. Quelle pensée, en cet instant, l’habitait? Elle demeurait
immobile, effacée, comme dans la crainte de scandaliser le bonheur de
ces deux jeunes êtres charmants. Peut-être ce spectacle réveillait-il au
fond de son cœur des choses innocentes, des sentiments méconnus, des
chimères inavouées, un idéal lointain. Mais une plus grande mélancolie
l’envahit, un rayon divin de pitié traversa son désespoir: elle avait
aperçu en Myrrha la grâce fragile des choses éphémères... Ah! pourquoi
cette cruauté aveugle du destin qui fauchait si tôt des existences
radieuses et qui la condamnait à vivre, elle, l’humiliée, la flétrie,
sur qui pesait toute l’iniquité sociale?

Tout à coup, ce fut une brusque alerte. Les hommes de l’équipage se
précipitèrent vers l’avant en poussant des cris qu’étouffait l’ouragan.
On ne voyait que des faces épouvantées et les trous noirs des bouches
qui vociféraient. Le Second parut, très pâle, faisant de grands gestes
rapides, énergiques qui transmettaient des ordres... Que se passait-il?
Il ne semblait pas que le temps fût devenu subitement plus mauvais.
Même, depuis quelques minutes, aucune lame n’avait franchi la hauteur du
plat-bord. Un lieutenant s’élança vers André et Myrrha qui se tenaient
enlacés, saisis d’une frayeur soudaine, et leur commanda brutalement de
descendre. Aucun passager sur le pont! Au même instant, la sirène jeta
une plainte sinistre et farouche, comme un appel désespéré, dans la nuit
tombante.




LIVRE DEUXIÈME




I


Armand Reboul cherchait vainement à s’endormir. Une lecture commencée
n’avait pu le distraire de ses obsédants désirs; il avait repoussé le
livre et, emprisonné dans son étroite couchette, s’essayait à mesurer le
temps aux pulsations de son cœur. Une fureur le prenait de ne pouvoir
rien contre l’insomnie persistante. Le meuglement énorme et grave de la
sirène, qui troublait les ténèbres à chaque minute, l’arrachait à ses
somnolences et le rejetait, fiévreux, dans des convoitises ardentes, des
rêves désordonnés, perpétuant en lui une agitation stérile.

Il ne pouvait penser qu’à Mme Rolande. Son image le hantait sans répit.
Depuis deux jours qu’il faisait si mauvais temps, elle devait être
couchée comme lui, et si cet horrible tangage durait, il risquait de ne
plus la voir jusqu’à la fin de la traversée.

Soudain, la sirène eut un cri d’alarme si lugubre, si déchirant, si
prolongé, qu’il se leva pour voir à travers le hublot de sa cabine. Il
devait y avoir une brume épaisse... Mais non, la nuit était claire, la
lune brillait dans un ciel sans nuage, et la mer, bien que toujours très
grosse, semblait se calmer un peu. Les vagues paraissaient moins hautes.
Seulement, le vent chassait vers tribord une fumée noire et dense où
scintillaient des étincelles... la fumée de la machine, sans doute. Et
il ne s’inquiéta pas davantage.

Mais, brusquement, une rumeur vague, inexplicable à cette heure avancée,
où tout dormait à bord, lui fit prêter l’oreille et retenir son souffle.
Sûrement, il se passait quelque chose d’extraordinaire. Il fut un moment
inerte, le cœur battant, les yeux grands ouverts et fixes. Le tumulte se
rapprochait. Au-dessus de sa tête, sur le pont, c’était un bruit
étrange, un piétinement de foule qui se rue. La sirène maintenant
hurlait sans discontinuer. Enfin, tout près, à la porte même de sa
cabine, Armand entendit ce cri d’épouvante:

--Le feu!... Il y a le feu à bord!

--Le feu! Le feu! répétèrent d’autres voix.

En un clin d’œil, Reboul s’habilla, et il négligea de prendre sa
ceinture de sauvetage... A quoi bon! on était en plein océan, à mille
lieues des côtes! Et il s’élança au dehors, gardant sa présence
d’esprit, voulant d’abord se rendre compte du danger.

Toutes les cabines s’ouvraient. Des hommes, des femmes, à demi-vêtus, en
sortaient blêmes, hagards, surpris au milieu de leur sommeil par la
nouvelle du sinistre, comme par quelque affreux cauchemar, et tellement
étranglés par la peur que les mots leur restaient dans la gorge; ils
ouvraient la bouche et demeuraient muets. Le tangage les jetait les uns
sur les autres, et ils avançaient en titubant, pêle-mêle, vers
l’escalier qui montait au salon des premières. Quelques-uns étaient en
manches de chemise, les chevelures dénouées coulaient sur les épaules
des femmes. Il fallait que la situation fût bien grave, aucun officier
du bord ne se trouvant là pour empêcher ce désordre et rassurer les
passagers.

Elle l’était, en effet. Le feu s’était déclaré, à huit heures du soir,
spontanément, dans des colis contenant des produits chimiques arrimés
sur la partie avant du pont couvert-milieu. Le commandant Lagorce avait
aussitôt fait mettre en action toutes les pompes à incendie du bord. Un
moment il s’était cru maître du feu. Mais l’eau et le travail
d’extinction avaient amené le désarrimage partiel des colis, et depuis,
malgré tous les efforts, l’incendie excité par la tempête se propageait.
Le charbon contenu dans les soutes s’était enflammé. La lutte
continuait, tout l’équipage déployant une énergie héroïque, les
mécaniciens allumant les chaudières pour actionner les pompes, les
matelots s’efforçant à noyer la cargaison, tandis que d’autres
s’apprêtaient déjà à mettre les embarcations à la mer. Mais deux d’entre
elles, et justement les deux grands canots, venaient de se briser et
partaient à la dérive. Vers minuit, le commandant Lagorce, debout sur sa
passerelle, très grand, très brave, jugeait la situation presque
désespérée. Cependant, on pouvait combattre encore pendant plusieurs
heures, peut-être jusqu’au lendemain. Et deux chances de salut
s’offraient: la rencontre d’un navire ou l’échouement sur un rocher
perdu, nommé _Abrolhos_, qui se trouvait à quatre-vingts milles de là,
environ, au sud-ouest. Le commandant s’étant arrêté à cette dernière
résolution, l’_Eldorado_, après avoir viré de bord, faisait route à
toute vapeur, tous ses fanaux éclairés, vers ce roc désert, tandis que
sa sirène, dans l’espoir d’être entendue par quelque autre paquebot,
continuait à beugler formidablement dans l’ouragan et l’immensité des
ténèbres.

Armand Reboul, cherchant une issue, s’était enfoncé dans un couloir
obscur qui communiquait avec les secondes classes. Là encore, une foule
s’écrasait, des poings se heurtaient à d’invisibles murailles, comme si
tout le salut eût dû venir de leur écroulement, et des cris atroces
sortaient de ces profondeurs d’ombre. Une folie contagieuse de terreur
hurlait par trois cents bouches l’effroi de l’obscurité et de la mort.
Pendant quelques minutes, Armand tenta vainement de se frayer un
passage. La tourbe délirante le cernait, l’entraînait, il ne savait où.
La clameur s’entrecoupait de phrases hachées où se mêlaient tous les
idiomes. De toutes parts, on accourait, des femmes, des enfants, des
familles entières se tenant par les mains pour ne point se séparer. La
confusion devint inouïe. Des formes croulèrent, meurtries, au bas d’un
étroit escalier très raide, et pour en gravir les marches, d’autres
formes piétinèrent des poitrines.

Enfin, d’un bond, Reboul se trouva sur le pont. C’était l’air, un peu
moins de nuit, et il allait savoir! Pour l’homme de courage, le danger
affronté devenait moindre. Mais le chaos et la panique étaient tels
qu’il lui fut impossible de rien distinguer. Les émigrants, chassés par
l’incendie qui gagnait l’avant du navire, avaient envahi l’arrière et se
mêlaient aux passagers de première et de seconde. Ils étaient là
plusieurs centaines, des grappes humaines s’accrochant les unes aux
autres, le long des chaloupes que des mains brutales et maladroites
voulaient déjà saisir. Des bras se tendaient vers le ciel. Ceux-ci
pleuraient, ceux-là juraient; deux Siciliennes insultaient la madone,
et, contre la coupée de babord, deux hommes s’assommaient furieusement,
tandis que, près d’eux, un Italien se lamentait, répétant d’une voix
gémissante: _Non voglio morire, non voglio morire!_ Je ne veux pas
mourir, je ne veux pas mourir!

Les femmes tenaient des marmots dans leurs bras. Les familles
cherchaient à se grouper; des noms, des appels éperdus étaient jetés
dans le vacarme:

--Giovanni!

--Corelia!

--Robert!

--James!

--Gaëtano!

Des noms de tous les pays! Les émigrants se montraient actifs. Les
passagers de première, habitués à se faire servir, semblaient se
demander s’ils n’étaient pas la proie d’un abominable cauchemar et
demeuraient inertes au milieu de la cohue, comme par peur de s’assurer
qu’ils ne dormaient plus, qu’ils vivaient en pleine réalité.

Soudain, Reboul se prit à trembler. «Xanie!» cria-t-il. Dans le premier
moment, il avait cédé à cet instinct de conservation qui pousse à la
fuite, et maintenant il se sentait honteux devant lui-même. Avant tout,
il lui fallait la retrouver, l’emporter, et si la mort était au bout de
l’étrange aventure, ce serait la mort pour tous les deux, la mort dans
un baiser, dans le spasme de la possession; car elle l’aimait, elle ne
se refuserait pas, à l’instant suprême, au bord du néant. La pensée du
mari ne lui vint même pas, tant il lui parut que la gravité des
circonstances devait supprimer cette barrière sociale, toutes les
servitudes, tous les préjugés encombrants et maudits. Désormais
indifférent à tout ce qui n’était pas elle, il redescendit, retraça ses
premiers pas le long du couloir obscur, compta trois portes, dut se
colleter dans la nuit avec des gens qui obstruaient la quatrième, celle
de la cabine de Mme Rolande. Peut-être s’y trouvait-elle encore. Il
ouvrit et appela fébrilement:

--Xanie! Xanie!

De ses mains hésitantes, il tâta la couchette vide... Personne!... C’est
que déjà elle était sur le pont. Debout, l’une des premières, elle avait
sans doute réussi à gagner l’escalier. Sans doute aussi le
cherchait-elle. Il avait été stupide de perdre ainsi son temps... De
nouveau, il se précipita au dehors.

--Xanie! Xanie!

Une femme s’accrocha au pan de sa veste; la gorge nue, les cheveux en
désordre.

--Sauvez-moi! sauvez-moi!... Toute ma fortune est à vous!

C’était Mme Larderet. Il la repoussa d’un geste violent, et lui-même fut
brutalement jeté de côté par un corps énorme qui brandissait des poings
menaçants. Armand ne reconnut pas Marzouk. La terrible brute écrasait
tout sur son passage, et il devait avoir son idée de derrière la tête,
quelque projet sinistre, car il fouillait les cabines, s’emparait des
objets précieux, surtout des armes. Et il pouvait bien tout se
permettre, nul, dans le désarroi général, ne prenant garde à son manège.

Reboul se retrouva sur le pont. Pour la dixième fois, il lança dans la
foule son appel désespéré:

--Xanie! Xanie!

Une autre voix, presque à ses oreilles, cria, frémissante d’angoisse:

--Myrrha! Myrrha!

André Laurel, de son côté, cherchait en vain Myrrha, au milieu de la
mêlée hurlante. Si, par malheur, la jeune fille se trouvait là, ces
brutes allaient la renverser, la piétiner, car l’égoïsme déchaîné ne
respectait, n’épargnait plus rien; la bête humaine traquée par
l’épouvante apparaissait dans toute son horreur... Non, Myrrha était
seule, en quelque coin d’ombre. La mer avait dû lui sembler moins
redoutable que les hommes. André se mit à explorer le navire.

Mais une panique plus grande se produisit. De nouveaux cris de terreur
se répercutèrent de distance en distance:

--Les bœufs! voilà les bœufs!... Gare, gare!... Écartez-vous!

Ce fut une violente bousculade en arrière... Quelques bœufs parqués à
l’avant du paquebot, foyer de l’incendie, avaient réussi à rompre leur
barrage et parcouraient le pont dans un galop furieux, tête baissée, les
cornes menaçantes, fonçant contre un ennemi invisible et mystérieux dont
ils sentaient l’invasion et qui déjà leur avait grillé un peu le poil.
Trois hommes n’ayant pu se garer à temps, furent culbutés. Les énormes
bêtes, lâchées dans les ténèbres, affolées par les flammes, la tempête
et le sifflement sinistre de la sirène, ravageaient tout sur leur
passage. Plusieurs s’abattirent contre les obstacles les jambes cassées.
Un jeune taureau fit un bond prodigieux, franchit le parapet, se
précipita dans le vide, et la mer l’emporta. On ne mit pas moins d’une
heure à s’emparer des autres. L’un d’eux avait pénétré jusqu’au salon
des premières et s’était arrêté là, étonné, n’en voulant plus à
personne, heureux de se sentir à l’abri. Et il poussa un beuglement
grave comme pour témoigner sa surprise et sa satisfaction. Un matelot
s’approcha, lui fracassa le crâne d’un coup de massue et le laissa là,
étendu, monstrueux, le mufle saignant sur un tapis, les yeux grands
ouverts, pleins de sérénité.

L’incendie gagnait toujours, bien qu’on eût jeté à la mer tous les
alcools et toutes les matières explosibles enfermés dans la cale.
L’_Eldorado_ s’inclinait sur tribord, gouvernant avec peine. L’eau
arrivait dans la chaufferie, emplissait à demi le château. C’était au
moins une barrière que le feu ne franchirait pas. L’espoir commença à
renaître un peu. Mais à l’avant, le pont brûlait. Le navire penchait de
plus en plus. Il fallut percer un trou dans la paroi du château pour
évacuer l’eau, et la chaufferie étant redevenue habitable, les
mécaniciens rallumèrent les chaudières pour actionner les pompes. La
lutte reprit ardente et farouche. Le paquebot se redressait lentement.

Tout à coup, ce fut une explosion formidable. Une immense gerbe de feu
jaillit du milieu même du pont. Toutes les superstructures de la partie
centrale s’effondrèrent.

Du haut de sa passerelle, le commandant Lagorce comprit qu’il était
perdu, qu’il allait mourir d’une mort horrible. Les flammes, en effet,
entouraient le bas de la passerelle, en dévoraient les échelles et
montaient peu à peu jusqu’à lui. Un quart d’heure auparavant, il s’était
retourné vers l’homme de barre et lui avait dit: «Va-t’en! Sauve-toi!»
Lui restait à son poste. Maintenant, il lui était impossible de
descendre. Dans quelques minutes, il allait sauter. Alors, très calme,
d’une voix brève et forte qui dominait par instants le bruit de la
rafale, il continua à donner des ordres.

A l’arrière, la terreur s’était accrue. C’était une course affolée de
bâbord à tribord, de l’un à l’autre entrepont. Quelques-uns réclamaient
à grands cris des ceintures de sauvetage au commissaire qui exhortait au
calme et à l’espérance; des femmes s’étreignaient en pleurant, d’autres
tombaient en prière et les deux Siciliennes, qui naguère outrageaient la
madone, l’imploraient à présent, lui demandaient pardon, se croyant au
bord de l’éternité. La vie n’en défendait pas moins tous ses droits:
parmi ces scènes déchirantes, des mères donnaient le sein à leurs
marmots.

Reboul aperçut M. Rolande. Il était là, livide, transi par l’épouvante.
Ce niais avait oublié sa femme et ne songeait qu’à lui. Armand lui-même
se sentit fléchir. Aucun écho ne lui apportait la voix tant désirée.
Peut-être y avait-il déjà des victimes et Xanie était-elle du nombre.
Par amour, il eût été capable d’héroïsme, mais cette vaine recherche
épuisait son courage. L’ironie du destin jetait sur sa route ceux dont
le sort l’intéressait le moins. C’était le beau Danglar, si superbe dans
les salons, maintenant défait et tremblant; ou Conseil, le
littérateur-conférencier, non moins lamentable; ou Rienzo, le chef des
Tziganes, entouré de sa petite troupe qu’il dirigeait encore dans cette
lutte suprême pour la vie. Lola, toute seule à l’écart, restait
silencieuse. Ses yeux, fixés sur l’océan immense et ténébreux où l’on
meurt ignoré, loin de la vue des hommes, avaient gardé leur tristesse
résignée, et ses lèvres souillées de tous les embrassements
s’entr’ouvraient cette fois comme pour recevoir le grand baiser
libérateur de la mort. La folie d’alentour ne la gagnait point. Elle
n’avait aucun nom chéri à jeter dans ce tumulte, et parmi le
déchaînement des égoïsmes, nul ne se souciait de la sauver.

M. Gallerand, l’ancien colonel, passa, très crâne. Il avait devant la
tempête et le feu, le même air que devant l’ennemi. C’était un homme
d’esprit moyen et arriéré, mais d’une grande bravoure. La peur, il ne
connaissait pas ça. Trois fois, en 1870, les balles allemandes l’avaient
couché sur le champ de bataille, et il avait été si vaillant colonel
qu’on n’avait jamais voulu le faire passer général.

Il venait de s’aventurer jusqu’au milieu du navire, pour mesurer le
danger, et avait assisté à la mort du commandant Lagorce, impassible sur
sa passerelle, s’obstinant à commander la manœuvre, tandis que ses
vêtements commençaient à brûler. Le vieux soldat avait alors ôté son
chapeau, et il était resté, la tête découverte, saluant l’héroïsme
jusqu’au moment où la passerelle s’était écroulée dans le brasier.

Quand on avait vu ces choses, il n’était plus permis d’avoir la moindre
défaillance, sans en rougir. Très droit, très brave, croyant que tout
était perdu, le colonel redescendit dans sa cabine où il avait laissé sa
femme.

Vis-à-vis d’elle, il avait à se reprocher quelques infidélités. Il avait
été un homme comme les autres, mais il vénérait la compagne de sa vie,
la mère de ses quatre enfants, la pieuse et vertueuse Mme Gallerand. Il
voulait la rassurer, lui cacher la vérité.

Quand il parut, avant qu’il eût ouvert la bouche, elle tomba à ses
pieds.

--C’est toi, c’est toi... Il faut que je te parle!... Il faut que je te
parle!

Elle avait la figure convulsée, les yeux gonflés de larmes et d’effroi.
M. Gallerand crut que sa femme était devenue folle.

--Voyons, du sang-froid! fit-il en tremblant d’une émotion soudaine.

Et il voulut la relever. Mais elle se traînait à ses genoux, suppliante
et accablée, les mains jointes.

--Il faut que je te parle! répéta-t-elle... Il le faut!... Puisqu’il n’y
a pas de prêtre ici, c’est à toi que je veux tout dire, avant de
comparaître devant Dieu!

--Ma pauvre amie, ta raison s’égare dans cette nuit atroce, répondit M.
Gallerand... De grâce, reviens à toi!... Si nous n’avons plus que
quelques heures à vivre, ayons confiance en Dieu, car nous avons
toujours été d’honnêtes gens. J’ai rempli tout mon devoir, tu as fait
plus que le tien, notre conscience peut être tranquille... Subissons en
chrétiens la grande épreuve.

--Non, non, je ne suis pas folle... Je suis une misérable, une
misérable! s’écria Mme Gallerand... la plus méprisable des créatures!...
Écoute, écoute! tu me tueras après, si tu ne veux pas attendre que la
mer nous ait engloutis!... Je ne mérite ni ta pitié, ni ton pardon... Je
suis une misérable!

Elle s’interrompit, suffoquée de sanglots, les mains crispées, et
n’osant plus lever la face. Stupéfait, abasourdi, M. Gallerand se
taisait maintenant, le front sabré d’une longue ride sombre.

--Eh bien, que veux-tu dire, parle? fit-il enfin d’un ton bref.

Il y eut un nouveau silence. On n’entendait que le sifflement de la
tempête et la plainte funèbre de la sirène. Mme Gallerand se prosternait
plus bas encore, comme pour recevoir le châtiment imploré, le coup de
grâce, la délivrance de son torturant remords, tandis que, de ses mains
nerveuses, elle s’accrochait à la couchette pour ne point rouler sous
les coups de tangage... Enfin, elle râla sa confession tragique.

--Tu m’as crue une honnête femme, une bonne épouse, une mère
vertueuse... Ce n’est pas vrai!... Je suis une grande coupable... Je
t’ai toujours, toujours trompé!... Depuis la première année de notre
mariage, j’ai eu quatorze amants. Je t’ai trahi même avec ton meilleur
ami! Et ma vie n’a été qu’une hypocrisie, un continuel mensonge, une
abominable imposture!... toi, tu étais bon, tu étais aveugle, tu ne te
méfiais de personne, et j’ai abusé de tout cela, de ta bonté, de ta
confiance, de ton aveuglement... J’avais cru qu’il valait mieux te
laisser ton ignorance, mais je vais mourir, je vais être jugée, je ne
peux plus me taire... Venge-toi, finis mon supplice, tue-moi!... La mort
venant de toi, je l’accepterai avec joie, avec reconnaissance... comme
une expiation!

M. Gallerand devint très pâle, puis il eut comme un sursaut de révolte
contre l’affreuse réalité.

--C’est impossible, c’est impossible! s’écria-t-il... Tu es folle... ou
je rêve!

--J’ai dit la vérité, déclara-t-elle.

Le vieux soldat s’affaissa sur un siège et deux grosses larmes roulèrent
dans le lacis de rides qui labouraient ses joues.

--O mon Dieu, ô mon Dieu, ô mon Dieu! bégaya-t-il, qu’est-ce donc que la
vie, qu’est-ce donc que l’humanité?

Une confusion de ténèbres s’abattait en sa pensée, et ses paupières se
baissèrent comme pour faire plus de nuit encore en toutes choses. Puis,
lentement, malgré lui, il reprit conscience et questionna, d’une voix
haletante:

--Et mes enfants, mes quatre enfants?

Mme Gallerand garda le silence.

Il se redressa brusquement, terrible.

--Je veux que tu me répondes.

--Tu n’es le père d’aucun d’eux, dit-elle.

--Malheureuse! proféra-t-il.

Sa main se leva comme pour frapper. Elle s’offrait à ses coups, la gorge
nue.

--Frappe, tue-moi, implora-t-elle... Vois, je ne me défends pas... Tout
me semblera juste.

Mais la main de M. Gallerand retomba, frémissante... A quoi bon,
puisqu’ils allaient disparaître tous deux au fond de l’abîme!... Oh!
mourir, ne plus être, tout oublier!... Que le navire tardait à sombrer!
Combien de minutes encore à subir ce supplice, à contempler ce passé de
honte, plus horrible cent fois que le gouffre de l’Océan?

M. Gallerand avait rejeté sa ceinture de sauvetage, et tous deux, elle
prosternée, lui debout, restaient muets, attendant la mort, la
délivrance.

Les premières heures de l’aurore blanchissaient le hublot de la
couchette. Il semblait que la tempête commençait à s’apaiser. Soudain,
une longue clameur d’allégresse s’élança d’un bond, la sirène poussa un
meuglement plus formidable, comme enflée d’espérance, et, dans le
couloir qui longeait les cabines, des voix joyeuses éclatèrent.

--Sauvés!... Nous sommes sauvés!... Tout le monde sur le pont!

En même temps que l’aube, un vapeur venait d’apparaître à l’horizon. Il
avait entendu l’appel de la sirène, il approchait.

Ce fut du délire. Mille bras se tendirent par-dessus le bastingage, vers
le sauveur. On avait hissé tous les signaux de détresse, le pavillon de
l’_Eldorado_ était en berne et, monté sur les espars de la tente de
dunette, un marin balançait un drapeau fixé à l’extrémité d’un manche de
gaffe.

Le vapeur était un steamer anglais. Il grandissait à vue d’œil. Dans un
quart d’heure il serait là... Hourra! Hourra! Hourra! Le même cri
jaillissait de toutes les bouches, on pleurait et l’on s’embrassait.
Ceux-ci agitaient leur mouchoir, ceux-là leur chapeau, et les
Siciliennes étaient retombées à genoux pour rendre grâce à la madone,
jurant que, tout à l’heure elles l’avaient insultée pour la mettre à
l’épreuve, mais qu’elle était la meilleure, l’Immaculée, la sainte des
saintes, celle qui pardonne et qui sauve toujours!

Tout à coup, il sembla que le steamer anglais changeait de route et
s’éloignait... Insensiblement, il s’effaça, puis disparut, emportant son
crime de lèse-humanité.




II


Il y eut, à bord du navire français, un long silence de prostration qui
annonçait la soumission au destin. L’humanité a le privilège de
s’accoutumer au pire des états, au désespoir même, et il n’est pas
jusqu’à la mort qui ne perde à la fin tout pouvoir d’effrayer.

La situation se faisait plus tragique. Après le commandant Lagorce, les
deux lieutenants et cinq hommes de l’équipage avaient péri. Cependant,
le jour naissant s’obscurcissait. Des nuages noirs, bordés de gris pâle,
à contours fortement arrêtés, s’avançaient de l’horizon, rétrécissant de
plus en plus la partie encore claire du ciel vers le zénith.

André Laurel avait enfin découvert Myrrha dans le tourbillon humain, et
tous deux, s’étant mis à l’écart, causaient bas, serrés l’un contre
l’autre. Jamais elle ne lui avait paru si adorable, toute décoiffée, un
simple châle jeté sur ses épaules, par dessus la chemise, car elle
n’avait pas eu le temps de se vêtir. Mais il était surpris de la voir
calme.

--Vous n’avez pas peur? demanda-t-il.

--Pas du tout, déclara-t-elle.

--Vous n’avez donc peur de rien, Myrrha?

--Je savais, dit-elle, que je ne vivrais pas longtemps... Les médecins
m’avaient condamnée.

--A vous voir si gaie, si radieuse, je pensais que vous ignoriez votre
état.

--Je ne voulais pas être aux autres un spectacle de tristesse.

--Vous nous donniez donc, discrètement, une leçon d’héroïsme, Myrrha?

--On se grise un peu, on se fait illusion... Ce m’était facile, car je
ne souffrais pas... Même, j’étais heureuse, et, je ne sais pourquoi, je
le suis encore, en ce moment.

--C’est étrange, moi aussi, dit-il, depuis que nous sommes là tous
deux... Nous pouvons bien tout nous dire, maintenant, puisque dans une
heure peut-être, nous ne serons plus.

--Eh bien, confions-nous vite tous nos secrets... Parlez le premier.

--Voilà trois jours, Myrrha, que je ne pense qu’à vous et que je n’en
dors pas.

--Moi, je dormais, mais c’est toujours de vous que je rêvais.

--Depuis quand?

--Depuis toujours il me semble... Oh! bien avant, bien avant de vous
connaître... depuis que je commence à penser.

--Moi, c’est autre chose, répondit André. Avant de vous avoir vue, je
n’avais jamais songé à l’amour, j’avais la tête bourrée de théories qui
me rendaient sombre... mais depuis que vous m’êtes apparue, et surtout
depuis le soir où j’ai dansé avec vous, je me sens tout autre, je
respire avec ivresse... Il me semble que l’air, la mer et la tempête ont
le parfum de vos cheveux et que c’est un peu de Myrrha que je respire en
ouvrant la bouche.

--Eh bien, moi, la première fois que nos regards se sont rencontrés,
j’ai pensé tout de suite: c’est lui, c’est bien lui... et j’étais
révoltée contre ces gens qui avaient l’air de vous en vouloir, qui ne
vous comprenaient pas... Moi, j’étais sûre qu’on vous calomniait.

--Myrrha, Myrrha, je vous aime!

--Dire que c’est déjà fini! murmura-t-elle.

--Nous avons peut-être encore quelques heures à vivre.

--Quand nous sombrerons, vous me tiendrez dans vos bras, nous
descendrons ensemble au fond de cette mer.

Ils se serraient plus étroitement. Elle avait renversé la tête contre
l’épaule du tout jeune homme, et il l’embrassait sur le front, sur les
yeux, sur les lèvres.

--Nous pourrions être plus heureux encore, dit-il.

--Est-ce possible?

--Oui.

--Comment?

--Si tu voulais être mon épouse, Myrrha... avant de mourir.

--Mais n’est-ce pas comme si je l’étais, puisque je m’abandonne et que
tu m’embrasses?... Que fait-on de plus, quand on est marié?

--Tu ne sais donc rien, Myrrha?

--Non, dit-elle, en ouvrant de grands yeux de candeur et qui
l’interrogeaient.

--Tu n’as jamais soupçonné une félicité plus haute?

--Il me semble qu’il ne peut en exister de plus grande que celle d’être
embrassée comme tu m’embrasses!

--Tu te trompes, Myrrha... Je t’assure qu’il y a plus de bonheur encore!

--Comment le sais-tu, toi?

--On me l’a dit.

--Qui te l’a dit?

--Des jeunes gens de mon âge... Même, ils ne parlaient entre eux que de
cela, et à les en croire tous, rien au monde n’est si délicieux, quand
on s’aime.

--On s’est peut-être moqué de toi.

--Non, Myrrha! Car, lorsqu’ils s’entretenaient de cela, leurs figures
rayonnaient de joie et de désir, et je sens bien qu’ils avaient raison,
parce que je t’aime... Je t’aime tellement, Myrrha, que la pensée de ta
possession ne m’avait même pas effleuré jusqu’ici. Il me suffisait de te
voir, de t’entendre, d’être assis près de toi. Je t’aurais attendue
aussi longtemps que tu l’aurais voulu... Mais, maintenant, les minutes
comptent pour des années: il s’en est écoulé plusieurs depuis que nous
sommes là à causer, et mon impatience naît enfin de connaître, avant de
mourir, le bonheur suprême?

--Quel est donc ce bonheur? demanda-t-elle, très pâle, agitée d’un
frisson tout nouveau, comprenant qu’il y avait des mystères dont son
innocence ne s’était jamais douté.

Alors, à voix basse, en tremblant, il lui révéla le grand secret:

--Myrrha, Myrrha, ouvre ton cœur et bouche un peu tes oreilles, car si
la chose est grande et belle, les mots qui l’expriment sont grossiers et
te scandaliseraient... Tu ne seras ma femme, Myrrha, et tu ne connaîtras
la plus haute félicité que si tu consens à te donner tout entière.

Elle le regardait avec les mêmes yeux candides, ne comprenant pas
encore... Il prononça d’autres paroles, plus claires.

--Tais-toi! tais-toi! balbutia-t-elle dans un grand trouble, en se
cachant la figure... Oh! c’est affreux!... Non, non, je ne veux pas, je
ne veux pas!... Je mourrais de honte... Restons comme nous sommes, c’est
si bon!... tes baisers sont si doux!...

Elle défaillait presque... Il la soutenait par la taille, cherchait à
l’entraîner, sans violence.

--Myrrha, le temps passe... Bientôt, ce sera trop tard!... Nous mourrons
sans avoir éprouvé les plus grandes joies de l’amour!... Regarde
là-bas... oh! regarde!

Une nouvelle gerbe de flammes jaillissait de la proue du navire. Tout
l’avant flambait, et la sirène, comme découragée, avait interrompu son
long meuglement de détresse. Le désespoir avait fait le silence partout.
Le vent même ne gémissait plus, et d’énormes nuages se condensaient vers
le zénith où montait, en gros tourbillons, une épaisse fumée noire,
parcourue par instants de lueurs sinistres.

--Viens, viens, Myrrha!... Ne résiste plus... Les minutes deviennent
précieuses... chaque seconde qui s’envole, c’est du bonheur qui fuit!

Sa voix frémissait de passion et d’impatience. Il sentait sur le revers
de sa main gauche, placée sous le bras de Myrrha, au-dessous des seins,
les battements tièdes et précipités de son cœur, tandis que son souffle
haletant lui passait sur la joue; et il bégayait encore des paroles
troublantes:

--Je t’aime... Je te veux toute... Mourir avant de t’avoir possédée, ce
serait horrible!... Ne sens-tu pas comme je souffre?... Oh! ne tardons
plus... Viens, viens!

Elle s’abandonnait peu à peu, lui rendait son étreinte. Alors, il la
saisit, l’emporta dans sa cabine, la dévêtit de ses mains tremblantes,
sans qu’elle opposât de résistance. Et sa nudité jaillit, éclatante
comme un grand lis pur, exhalant le parfum d’une chair toute vierge.
Puis, il la souleva, l’étendit... Ce furent d’abord des caresses
éperdues. Ses lèvres, en baisers rapides, s’égarèrent, coururent,
brûlantes, sur la bouche, sur la nuque adorable, d’une blancheur de lait
sous la chevelure d’or, sur les seins, sur tout le corps, tandis qu’elle
se couvrait le haut du visage de ses bras croisés, pour ne point voir
cette lente prise de possession de sa virginité, qui se livrait toute,
dans l’attendrissement de cette passion infinie, exaspérée par
l’approche de la mort.

Sous l’averse des baisers, ses paupières battaient comme des feuilles
sous l’orage; son être se pâmait à la fois de volupté, de souffrance et
d’amour. Enfin, il la posséda toute, et ils s’élancèrent hors du monde,
très haut, par delà la création, dans un ravissement inouï, une
chevauchée splendide à travers les étoiles.

Quand ils en revinrent, ils se regardèrent et sourirent, pénétrés d’une
lassitude délicieuse et très étonnés d’être encore en vie.

--Nous n’avons donc pas sombré? fit-elle.

--Nous ne sommes donc pas au fond de la mer? dit-il.

--Il me semble que nous ne bougeons presque plus.

--C’est vrai.

--Que se passe-t-il?

--Je ne sais pas... La tempête a cessé, mais nous marchons toujours.

--Écoute, on dirait qu’il pleut.

--Oui, à torrents.

--Regarde par le hublot.

--Oh! la terre, la terre! s’écria-t-il... Un rocher! là-bas... pas très
loin!... Nous allons droit dessus.

--Reviens près de moi, dit-elle... Aimons-nous... Qu’importe tout le
reste!

De nouveau, ils s’enlacèrent et repartirent à travers l’azur, par delà
les astres!




III


Depuis près d’une heure, Armand Reboul se trouvait bloqué dans l’inconnu
affreux des ténèbres. Sa course affolée à la découverte de Mme Rolande
l’avait égaré, de couloir en couloir, en une sorte de labyrinthe si
obscur qu’il désespérait d’en sortir... Où était-il? il ne savait plus,
ne se souvenait que d’une chose: qu’à un moment, attiré par un bruit de
voix qui s’élevaient d’un creux et voulant se renseigner, il avait
descendu quelques marches raides comme une échelle: mais il avait
rencontré une mare profonde. Des hommes perçaient un trou dans la coque
du navire pour écouler toute cette eau. Alors, il était remonté
précipitamment, et c’était à cet instant-là qu’il avait dû se perdre...
A droite, un amas de colis, auquel il venait de se meurtrir les genoux;
à gauche, une porte fermée qu’il avait en vain essayé d’enfoncer à coups
d’épaule; derrière lui, une impasse; devant, un étroit escalier en
colimaçon, d’où tombait une lueur de caverne. Il l’avait gravi et
s’était arrêté en face d’un spectacle terrifiant: la passerelle
s’effondrant tout à coup au milieu des flammes. Impossible de franchir
cette fournaise, pour regagner l’arrière. A l’avant, un autre foyer
d’incendie barrait également la route. Plus d’issue sur le pont! Un des
bœufs échappés avait failli lui enfoncer ses cornes dans le ventre...
Rebroussant chemin, Reboul s’était de nouveau engouffré dans les abîmes
d’ombre où il ne se reconnaissait plus; et, après avoir tâtonné, ramoné
la nuit de ses mains fébriles, le long des murs invisibles, il était
demeuré là, immobile, dans une angoisse atroce, redoutant d’être cerné
par le feu, s’estimant perdu.

Longtemps, il s’était égosillé à appeler au secours; aucun écho n’avait
répondu à sa voix. Enfin, après une attente mortelle, le jour
grandissant fit pénétrer jusqu’à lui un peu de clarté. Il remonta
l’escalier, se précipita au dehors, avide de lumière. Il pleuvait à
torrents, un déluge providentiel inondant le pont, combattant à la fois
l’incendie et la tempête. Les débris de la passerelle ne flambaient déjà
plus. Reboul passa, atteignit l’arrière, gagna le couloir des premières
classes.

--Xanie! cria-t-il.

Peut-être, maintenant, se trouvait-elle dans sa cabine. La porte en
était entr’ouverte, il entra.

Mme Roland, à genoux, priait au pied de sa couchette.

--Xanie! répéta-t-il.

Elle se releva, le regarda avec douceur et dit d’une voix qui ne
trahissait ni trouble ni épouvante:

--Armand, adieu!... Je vous permets de m’embrasser pour la dernière
fois.

Il allait s’élancer vers elle et l’étreindre, mais le ton même dont elle
avait prononcé ces paroles le retint. Elle avait encore, malgré son
négligé, sa chevelure défaite, ce parfum de vertu hautaine qui inspire à
la passion plus de ferveur que de désir, plus de sentiment que de
sensualité. Il ne semblait pas que l’apparition de la mort eût sur elle
d’autre pouvoir que d’aggraver sa mélancolie, cette fierté douce qui
s’exhalait de toute sa personne et cette expression indéfinissable
d’au-delà par laquelle se dénoncent les âmes qui n’ont jamais vécu leur
vraie vie: natures d’élite asservies à l’inexorable médiocrité, rêveurs
descendus des purs sommets dans les bas-fonds des réalités sociales.

Reboul s’approcha et la baisa au front. Un moment, ils demeurèrent sans
voix, face à face, et leurs regards seuls se parlèrent, exprimant tout
le rêve et toute la souffrance d’une vie, tout ce qu’il y avait en eux
d’inassouvi, de profond et d’intraduisible, mille choses délicieuses et
tristes qui confusément s’évoquaient, se noyaient dans leurs larmes,
tremblantes au bout des cils et qui les aveuglaient. Celles de Mme
Roland coulèrent les premières, le long des joues pâles, jusqu’au pli
douloureux des lèvres. Plus éloquentes que les paroles, plus troublantes
que les aveux, elles confessaient tout: sa longue patience, les révoltes
de sa chair, ses exaltations réprimées, ses nuits de fièvre, ses réveils
désolés et les désillusions, les dégoûts subis dans sa soumission
d’épouse, son bonheur perdu, sa vie manquée, le continuel adultère de
son cœur.

--Je n’avais qu’une crainte, dit Armand, c’était de mourir sans vous
avoir revue... Oh! j’ai passé une nuit horrible en vous cherchant et en
vous appelant partout, dans les ténèbres et dans le tumulte. Je ne
pensais pas à la mort, je ne pensais qu’à vous, et par moments, à cette
pensée, au milieu de mon angoisse et de ma torture, c’était un flot de
bonheur qui m’inondait... La vie sans vous me semble plus désolante
mille fois que la mort dans vos bras, avec vos caresses!... Xanie, ce
serait affreux et vous seriez la plus cruelle des femmes, si vous me
repoussiez encore... La vertu est coupable, quand elle fait tant
souffrir. Existe-t-il, à cette heure, une loi, un devoir, une morale qui
puisse nous interdire d’être l’un à l’autre?

Comme pour prévoir une objection et vaincre un dernier scrupule, il
ajouta d’une voix plus basse, mais frémissante de passion, de douleur et
d’indignation:

--Votre mari, je l’ai vu, cette nuit, grelottant de peur, affolé. Vous
n’existiez plus pour lui, il ne pensait qu’à se sauver lui-même... Moi,
je vous aime, et vous m’aimez aussi. Qu’importe à présent tout le reste?
Enivrons-nous de nos baisers jusqu’à notre dernier souffle, jusqu’au
fond de cet océan qui va nous engloutir!

Très pâle, Mme Rolande s’abandonnait peu à peu, et des paroles de pitié
s’échappaient de ses lèvres tremblantes... Toute une existence dévastée
pour aboutir à cet instant de volupté tragique! Et ils allaient sombrer
sans avoir étanché leur soif dévorante. Toutes les barrières, les
obstacles autrefois dressés contre leur idéal croulaient en même temps
que leurs espérances... C’était vrai, la mort la libérait des chaînes
sociales. Elle pouvait l’aimer, maintenant, lui en faire l’aveu et se
donner toute. Elle baissa un peu les paupières pour dire:

--Je vous aime, acceptons ce triste bonheur qui vient trop tard et
durera si peu!

Alors, simple, sans pudeur affectée, frissonnante et baignée de larmes,
elle commença à se dévêtir. Mais un grand cri d’effroi jaillit de sa
gorge béante.

La porte de sa cabine venait de s’ouvrir, brusquement.

Une stature colossale, monstrueuse, se dressait devant eux.

C’était Marzouk... Les yeux injectés, les bras ouverts, terrible, il
s’avançait vers Mme Rolande.

--Moi d’abord, dit-il.

D’un bond, Reboul se jeta sur le monstre.

Une lutte horrible, inégale, allait s’engager. Marzouk leva son poing
formidable pour terrasser d’un coup son dérisoire adversaire.

Au même instant, il y eut un choc d’une violence telle que les deux
hommes roulèrent sur le plancher. Les ais grincèrent affreusement, les
hélices parurent se bloquer; puis, au lieu de la trépidation des
machines, ce furent des échappées stridentes de vapeur. On eût dit que
le paquebot se vidait de toutes ses énergies, hoquetait ses derniers
râles dans une agonie effrayante de bête énorme, touchée aux sources
mêmes de la vie.

Reboul avait cru sentir éclater son crâne contre la cloison. Il se
redressa, constata qu’il n’était que légèrement blessé à la tête.
Marzouk avait disparu. Mme Rolande n’avait aucun mal.

Elle crut que le navire sombrait.

--Fuyons, dit-elle... Oh! vite! le temps passe!

Et ce fut elle qui l’entraîna, tandis qu’étourdi encore par sa chute, il
la suivait sans savoir.

Ils s’enfermèrent dans une autre cabine, qui était celle de Reboul. En
toute hâte, craignant qu’il fût déjà trop tard, elle acheva de se
dévêtir, découvrit sa nudité intrépide, et ils s’étreignirent comme
s’ils disparaissaient au fond d’un océan de félicité.

L’_Eldorado_ venait d’échouer sur l’_Abrolhos_, un rocher abrupt,
émergeant au sud-ouest de l’Atlantique, et dont le nom signifie en
langue espagnole: _ouvre l’œil_.

Sur le pont, les mêmes scènes atroces et sauvages recommençaient. La
foule des émigrants, sous l’averse torrentielle, se ruait vers l’unique
embarcation qu’avaient épargnée la tempête et l’incendie, maintenant
presque éteint. Un mulâtre brandissait son couteau pour se frayer un
passage à travers la mêlée hurlante et furieuse. Des clameurs
s’entrecroisaient:

--Nous sommes échoués!

--Nous coulons!

--Prenez vos ceintures!

--Les canots! les canots!

Parmi les officiers de l’équipage, un troisième lieutenant avait seul
survécu, et, méconnaissable de rage, il criait au chef mécanicien qui
sortait de la chaufferie:

--Mes ordres, mes ordres!... J’ai commandé «machine en arrière!». Nous
sommes sur un haut fond, je veux dégager le navire.

--Impossible! déclara le mécanicien.

--Vous refusez d’obéir.

--Oui!

--Prenez garde!

--Mes cylindres sont engorgés de sable, pensez-vous que je vais risquer
une explosion?

--Vous n’avez pas à discuter... Machine en arrière, nom de Dieu! machine
en arrière!

--Jamais! Laissez-moi tranquille.

Le petit lieutenant sortit un revolver, le braqua sur le chef
mécanicien.

--Si vous n’obéissez pas, je vous tue comme un chien!

Marzouk, qui assistait à ce colloque, étendit le bras, arracha sans
effort l’arme de la main du lieutenant:

--Allons, pas tant de rouspétance, fit-il. Donnez-moi ça. Vous n’êtes
pas le maître ici.

Et, tranquillement, il s’en retourna, traversa la foule en roulant des
yeux de despote.

--Jette ça à la mer, ordonna-t-il au mulâtre qui brandissait son
couteau.

Le mulâtre obéit.

--C’est bien, dit Marzouk.

Maintenant, le vrai maître, c’était lui. Tous devaient se soumettre, car
il était le plus fort... Chacun son tour à commander et à faire des
siennes, en ce monde. Les bourgeois des premières n’avaient plus qu’à se
bien tenir. Ses muscles puissants saillirent dans un défi collectif à
tous les hommes, à tous les destins, à toutes les morts.

D’abord, il s’empara de l’unique chaloupe.

--Si quelqu’un y touche, je lui casse la gueule! dit-il.

Mais il ne se hâta pas d’y descendre. Si le navire coulait, il serait
temps alors. Et si quelque chose d’autre arrivait, on pourrait voir.

Le troupeau des naufragés reculait, effaré, dompté déjà, devant ce
colosse effrayant, haut de deux mètres, dépassant de toute la tête les
plus grandes tailles. Les bras nus, le revolver au poing, il se
dressait, menaçant et formidable, sur le fond du ciel sombre, fondant en
pluie diluvienne.

Il s’était assuré qu’il n’y avait plus de péril immédiat. La large fente
produite par le choc, sur la muraille de tribord, à la hauteur des
ancres, s’étendait presque toute au-dessus de la surface d’eau; on avait
aisément réussi à l’aveugler en la bourrant de matelas et de ciment. Des
hommes, affalés avec des cordes le long des flancs du paquebot, ne
constataient pas d’autre avarie sérieuse. Le reste de l’équipage
s’employait à épontiller solidement la cloison étanche, explorait la
cale, transportait à l’arrière toutes les marchandises lourdes. Et
l’_Eldorado_ qui, au début, avait _plongé_ sous le poids de l’eau
envahissant son avant, se redressait peu à peu, tombait enfin _sur
l’arrière_, faisant ainsi émerger la partie de la fente située sous la
ligne de flottaison.

Seul, le pont, avec ses deux cheminées blanches de sel, avait
terriblement souffert, dévasté par le feu et la tempête. Partout, des
ravages et des ruines, les canots brisés, les roufles aplatis, les
banquettes réduites en cendres, tout le gaillard d’avant incendié,
fumant encore. Un spectacle funèbre, un vrai champ de bataille couvert
de débris, de blessés, de bêtes agonisantes, noyées, brûlées, éclopées,
parmi les amarres se tordant comme des serpents coupés. Les cadavres du
commandant Lagorce, des deux premiers lieutenants et de cinq matelots
gisaient sous les décombres de la passerelle. Çà et là, des bœufs
abattus, les jambes cassées, respiraient encore, ouvrant de grands yeux,
poussant de longs beuglements douloureux. Personne ne pensait à les
achever. Et des canards heureux, échappés de leur cage, nageaient
gravement, au milieu du désordre, dans un demi-pied d’eau, où flottaient
des dindes et des chapons noyés.

Marzouk semblait seul victorieux sur ce champ de bataille, victorieux de
la tourmente, du feu et des hommes, de cette foule qui grouillait là,
livide, terrorisée, défaite.

Soudain, une troupe de comédiens, douze sujets, six hommes et six
femmes, débouchèrent à la débandade, en titubant, de l’escalier des
secondes. Ils étaient très soûls, n’ayant cessé depuis la veille, de
noyer dans du champagne, du cognac et de la bière, leur épouvante de la
mort. Tous avaient leur masque tragique des galas shakespeariens. Julia,
l’ingénue, sanglotait aux bras de la duègne. M. Séraphin, le jeune
premier, se tordait les mains dans un grand geste amer et désolé. Mme
Beaujois, second prix du Conservatoire, rendait. Mais M. Alvar, le grand
premier rôle, chef de la troupe, s’était avancé, très digne, héroïque,
devant la foule, prétendant organiser la mise en scène du désastre. Il
avait longtemps joué Napoléon et lui ressemblait un peu, bien qu’à la
longue son masque imberbe d’histrion eût dévoré les contours césariens
de sa figure. Le bras levé, sublime, il réclamait le silence, prenait
d’autorité le plus beau rôle dans le drame, et sa voix empâtée par
l’ivresse parvint à se faire entendre:

--Mes amis, du sang-froid, du courage!... C’est le moment d’en avoir!...
Il est dans la vie des heures tragiques...

Marzouk, à la fin indigné de cette usurpation de pouvoir, dressa le
poing:

--Ferme! sale cabot, ou je te dégringole!

Lui-même était impuissant à rétablir le calme. Les lamentations, les
appels désespérés, les invocations et les bordées d’imprécations à la
Vierge, les pleurs des enfants, le beuglement énorme des bœufs blessés
et jusqu’au coin-coin des canards, faisaient un charivari infernal. Et
c’était, de l’un à l’autre bord, une galopade affolée vers on ne savait
quelle porte de salut, dans un besoin fougueux de vivre, fût-ce parmi la
mort de toutes choses.

Bien que tout danger de submersion fût momentanément conjuré, la
situation restait redoutable. La machinerie, désormais hors de service,
rendait impossible toute tentative pour dégager le paquebot. On était à
six jours de toute côte, loin de la ligne suivie par les transports. Il
y avait donc peu de chances pour qu’un autre navire les aperçût jamais.
Les vivres pouvaient durer quelques semaines, mais après?

Danglar, qui avait reparu, exposait la situation au milieu d’un cercle.
Son ruban rouge exerçait encore du prestige. On l’écoutait les yeux
brûlants de fièvre et d’anxiété, et quand il eut fini de parler, ce
furent de nouvelles clameurs désespérées:

--Nous sommes perdus! perdus à jamais!

--Nous n’avons plus que quelques jours à vivre!

--Nous allons tous périr dans les tortures de la faim!

Des passagers rejetaient ces ceintures de sauvetage pour la possession
desquelles ils avaient failli s’entretuer tout à l’heure. La foule
s’éparpillait, courait dans toutes les directions, soudain affamée et en
quête de vivres, comme si toutes les provisions eussent dû manquer le
même soir. A la terreur de la mer succédait la folie de la faim. Des
bandes d’émigrants envahissaient le roof d’avant, par où l’on accédait à
la cambuse de distribution. M. Conseil suivait, effaré, livide, tâtant
machinalement le ceinturon de cuir qui renfermait son or. Et des femmes
passèrent aussi, des bourgeoises logées aux premières classes, Mme
Bineau, aux rondeurs plantureuses, Mme Chabert, si chaste et si prude,
court vêtue, le corsage négligemment ouvert, montrant des seins fanés
par toute une vie d’austérité conjugale. Les Siciliennes à leur tour
dévalèrent en un troupeau hurleur, où des marmots roulaient, piétinés,
parmi les vociférations assourdissantes.

Une femme égarée, les cheveux épars, tomba aux pieds de Marzouk.

--Sauvez-moi! Sauvez-moi!... Vingt mille francs pour vous, si vous me
sauvez!

C’était Mme Larderet. Elle allait de l’un à l’autre, blême, éperdue,
répétant la même supplication, s’accrochant aux vêtements des hommes.

D’abord, Marzouk fit un geste pour la repousser, mais l’ayant regardée,
il s’arrêta, surpris, et ses yeux s’allumèrent tout à coup d’une
concupiscence. Il la trouvait à son goût, grasse, tétonneuse, opulente.

--Reste-là, ma petite chatte, dit-il, et n’aie pas peur, on ne te fera
pas de mal.

La pluie avait cessé, un rayon de soleil traversa les nuages, et une
voix triomphale s’éleva dans le tumulte. Si-Mohamed, le fataliste
musulman, chantait. Assis dans un coin, les jambes croisées, selon sa
coutume, il était demeuré impassible durant tout le sinistre, le regard
perdu dans une fixité vague, exprimant sa conviction inébranlable de
l’inutilité de tous les efforts humains, de toutes les tentatives pour
échapper au destin, à ce qui était écrit, à la loi mystérieuse et
inéluctable qui dirigeait le monde et tous les êtres vers des fins
ignorées. Allah seul était grand, la soumission seule raisonnable, tout
le reste agitation vaine et folie pure. Sa voix aiguë et nasillarde
recommençait sa mélopée bizarre, monotone comme l’infini, lente comme
l’éternité, vague comme l’inconnu qui enveloppe les destinées humaines.
Pourquoi tant de cris, de gémissements et de terreur? Quand notre heure
avait sonné, il n’y avait plus qu’à s’incliner. Inutile autant
qu’absurde lui paraissait cet entêtement des hommes civilisés, ceux qui
prétendent tout connaître, tout discuter, à lutter contre les
événements... Ce qui arrive devait arriver, et tout, depuis le
commencement des siècles, depuis la course des astres dans le firmament
jusqu’à l’écrasement d’une fourmi, se trouvait ordonné par une puissance
supérieure, en vue de l’harmonie universelle. Ainsi, le plus insouciant
était le plus sage et le seul philosophe.

Marzouk se retourna vers cet étrange personnage, le considéra un
instant, avec étonnement, sans comprendre.

--Qu’est-ce que c’est donc que cet oiseau-là? murmura-t-il.

Si-Mohamed continuait à chanter.

--Veux-tu te taire! s’écria Marzouk.

Si-Mohamed chantait toujours.

--Tais-toi, ou je t’écrase!

Mais la voix du fataliste s’éleva plus haut encore, bénissant cette fois
Allah du don magnifique de son soleil qui venait de resplendir tout
entier, en plein zénith, avec tant d’éclat et de soudaineté que l’Arabe
lui-même dut clore un peu sa paupière dolente.

Alors, Marzouk, sentant qu’il n’y avait rien à faire contre une telle
puissance d’inertie, se borna à hausser les épaules en s’éloignant.




IV


Dès le lendemain, le temps se remit tout à fait au beau, la mer redevint
aussi tranquille qu’au départ. Tout compte fait, en rationnant les
vivres, on pouvait tenir deux mois, davantage même, grâce à la pêche.
D’ici là le salut était possible. On se trouvait loin de la ligne des
grands courriers de Bordeaux à Buenos-Ayres, mais l’Atlantique était
aujourd’hui sillonné en tous sens par les navires. L’_Eldorado_ lui-même
avait laissé des épaves sur son parcours, qui aideraient à sa
découverte. Tout espoir enfin n’était pas perdu.

Cependant, la nécessité d’une discipline s’imposant à tous, chacun,
d’instinct, avait repris sa place. Seul, Marzouk avait déserté le
quartier des émigrants et s’était installé aux premières, dans la
meilleure cabine. Et d’abord, il se montra assez bon prince, prit les
humbles sous sa protection, manifesta des sentiments de sociabilité, se
créa même des partisans. Toute une petite cour s’organisa autour de lui:
les garçons, les trois cuisiniers, les deux cambusiers, le boulanger, le
boucher, le pâtissier-glacier, enfin à peu près tout le personnel qui,
en temps normal, se trouvait placé sous les ordres directs du
_commissaire_.

Ce dernier, qui n’était point né pour le commandement, n’avait pas tenté
de maintenir son autorité, jugeant d’ailleurs toute résistance inutile
autant que dangereuse. Admirable fonctionnaire, il continuait à tenir
son livre de bord, jour par jour, avec une régularité et un
abrutissement exemplaires.

Marzouk eut bientôt ses favoris: des intrigants et des flatteurs, ceux
qui savaient le prendre. Le mulâtre devint son bras droit, en brute
docile et dévouée, respectueuse de la force. Sur un signe du maître, il
eût évidemment tout massacré, doué lui-même d’une musculature
herculéenne.

Les deux maîtres d’hôtel gagnèrent également les bonnes grâces du
despote; ils avaient découvert son faible: l’amour-propre. Avant d’être
champion des luttes à mains plates, Marzouk avait dompté des fauves dans
les foires, et il montrait complaisamment deux blessures, la morsure
d’un lion, le coup de griffe d’un tigre: deux animaux terribles que nul
autre, à l’en croire, n’avait osé affronter. Un dur métier,
affirmait-il, mais qui donnait des satisfactions, car il avait été
l’amant de cœur de bien des dames, même d’une comtesse authentique, sans
compter les petites grues de Montmartre qui lui offraient gentîment
leurs modestes économies, toujours acceptées, sans reconnaissance. Et il
en avait défloré des tas, de ces gigolettes faubouriennes, qui, depuis,
avaient mal tourné. Les femmes aimaient les muscles puissants. Et il
montrait ses biceps, qui avaient soulevé jusqu’à trois cents kilos.
Quant au nègre, champion des luttes à mains plates dans le Nouveau
Monde, qui l’avait provoqué, Marzouk en souriait de pitié, en faisant un
simple geste du pouce pour montrer qu’il l’eût écrasé comme une punaise.

Telle était, en face du danger, sa confiance de brute habituée à
vaincre, qu’il ne semblait pas avoir conscience de la situation
présente. Ou plutôt quelque chose l’avertissait que son heure n’était
pas venue, qu’il se tirerait encore d’affaire. Comment? Il ne savait
pas, ne cherchait pas; il sentait ça, voilà tout.

Aussi, il engouffrait, d’un appétit effrayant, excité, disait-il, par
l’air de la mer, et s’adjugeait les meilleurs morceaux, la part du lion.
Dix bouches comme la sienne, les vivres eussent été épuisés en moins de
huit jours. D’ailleurs, il n’acceptait à cet égard aucune observation
malveillante. A chacun selon ses besoins.

A table, Marzouk occupait carrément la place d’honneur, celle du
commandant. Un vrai coup d’État. Il ne causait guère, mais se livrait de
temps à autre à quelque incongruité, pour embêter les bourgeois. Il eût
aisément rivalisé de lyrisme avec un certain personnage d’un roman
célèbre que, par hasard, il avait lu: _La Terre_. Les exercices éoliens
de _Jésus-Christ_ n’eussent paru, en comparaison, qu’un souffle léger,
un zéphyr dérisoire.

Devant Mme Larderet seule, Marzouk contenait respectueusement le tumulte
de ses entrailles. Il avait pour la vénérable veuve un petit grain de
sentiment, roulait vers elle des regards de tendresse, lui pinçait
parfois la taille. Mais elle se sauvait en jetant des cris éperdus.

--Il veut me violer! Défendez-moi, défendez-moi!

Dans une minute d’égarement, elle avait imploré la protection du
colosse; maintenant, elle en avait peur, se cachait partout, passait des
heures à fond de cale, pour qu’il ne la découvrît pas.

Personne, parmi ces Français chevaleresques, ne venait à son secours, ni
Danglar, ni Conseil, ni M. Gallerand lui-même, encore étourdi par la
tragique confession de sa femme et plongé dans une sorte de sommeil
magnétique. Par moments, ses yeux troubles vacillaient dans son visage
blême. C’était la fin de sa longue illusion, la banqueroute de toutes
ses idées anciennes. Le monde, la vie lui étaient apparus brusquement
sous un autre jour, et il sentait que quelque chose s’effondrait en lui,
car il avait cru à tout, à la fidélité, à la reconnaissance, au
désintéressement, doué d’un robuste optimisme, d’une candeur
extraordinaire, sous sa rude écorce de vieux soldat. Ah! de quelle fange
était pétri le cœur humain? Sa grande terreur à lui était d’exister
encore, de n’être point déjà, avec ce navire, au fond de l’abîme et de
l’oubli.

Un soir qu’il se trouvait à l’avant du pont, en proie à ces pensées
sombres, il s’arrêta devant Si-Mohamed, cet être singulier qu’il avait
considéré jusqu’alors comme inférieur, un barbare, une sorte
d’inconscient; et, surpris de sa sérénité, pressentant tout à coup qu’il
y avait dans ce crâne une conception particulière des choses, peut-être
juste, il rompit le silence farouche qu’il gardait depuis trois jours et
entreprit d’interroger l’Arabe:

--Comment fais-tu pour être heureux? lui demanda-t-il. Quel est donc le
secret de ton insouciance et de ta tranquillité? Pénètre-moi de ta
philosophie consolante, qui ne regrette rien, qui pardonne tout, qui
chasse la douleur et le remords, puisque, selon toi, tout est fatalité,
puisqu’il n’y a ni libre arbitre, ni responsabilité humaine, ni
coupable, ni crime, puisque tout ce qui advient est nécessaire...
Apprends-moi à me soumettre, à tout excuser, à me résigner, à ne plus
souffrir!

Mais Si-Mohamed n’entendait pas le français, il comprit pourtant que cet
homme l’implorait et répéta ces deux mots: «Mektoub! Rabbi Gibou!» Puis,
il fit un geste qui signifiait: va-t’en, laisse-moi. M. Gallerand
s’éloigna lentement, avec un branle sénile de la tête.

Les autres passagers ne se souciaient pas davantage de protéger Mme
Larderet contre les assiduités de Marzouk. Même, les dames n’en étaient
point fâchées, car, pendant ce temps, l’ignoble brute ne les poursuivait
pas. Danglar prétendait que Mme Larderet exagérait ses frayeurs et les
brutalités dont elle se disait victime:

--Voyons, madame, il vous a à peine touchée.

--Je voudrais vous y voir! riposta la veuve. Quand il vous touche, il
vous broie les os... Il a des doigts de fer, des mains larges comme des
épaules de mouton.

Conseil, cependant, crut devoir intervenir, un jour, par galanterie, et
faire entendre à Marzouk, en emmiellant sa voix et avec des
raisonnements subtils, qu’il se comportait d’une façon inconvenante. Le
littérateur-conférencier ne manquait pas de séduction, ni de prestige.
Dans la bonne société, il donnait le ton, exerçait une façon de royauté
spirituelle. C’était un écrivain jeune encore, dans tout l’éclat du
snobisme, homme du monde, bien pensant, très beurré. Ses livres
pouvaient être mis dans toutes les mains. Entouré des dames, il parlait
bien, le geste arrondi, la bouche en cœur. «Charmant, charmant»,
répétait-on. Et les salons l’avaient lancé. A bord, il avait un moment
éclipsé le beau Danglar lui-même, toujours victorieux dans leurs assauts
d’intellectualité, l’obligeant à s’en tirer par un fin sourire. Enfin,
suivant l’exemple d’illustres devanciers, il s’était embarqué pour
répandre sa belle réputation d’abord, le goût des belles-lettres
ensuite, en Amérique. Irrésistible, l’illustre écrivain se flattait
d’adoucir Marzouk. Mais, dès les premiers mots, celui-ci l’interrompit.

--Toi, va-t’en voir si j’y suis, là-bas, et un peu plus vite que ça.

Et vlan! il lui lança à toute volée son pied dans le derrière.

Puis, il le rappela:

--Écoute ici... ramène-toi, j’ai à te parler.

Conseil s’avança comme un chien qu’on va fouetter.

--Comment t’appelles-tu?... Ah! réponds, si tu ne veux pas que je te
corrige!

Le conférencier déclina son nom.

--Qu’est-ce que tu fais de ton métier?

--Homme de lettres... rédacteur à la _Revue des Deux Mondes_.

Marzouk ricana.

--C’est pas un métier, ça, fit-il. Je crois que tu te fous de moi, sans
que ça paraisse... Eh bien, ici, il n’y a plus de bourgeois, plus de
fainéant. Faut que tout le monde travaille. A partir de maintenant, tu
iras tous les jours à la cuisine, tu nettoieras les casseroles et tu
éplucheras les pommes de terre... C’est compris?... Réponds, nom de
Dieu! Ah! je vois que ça va mal finir.

--Bien, bien, balbutia Conseil en se sauvant.

--J’irai voir tout à l’heure à la cuisine si tu y es, lui cria Marzouk.

Le pouvoir absolu commençait à le griser, il devenait un tyran
intolérable. Certaines têtes lui déplaisaient, celle de M. Rolande,
entre autres; et, un matin, sans raison, il le chassa des premières,
avec défense expresse d’y remettre les pieds. Puis, il leur distribua à
tous des besognes, les plus sales corvées, ordonnant aux uns de nettoyer
le pont à grande eau, aux autres de balayer le salon ou de laver la
vaisselle. D’un Anglais très digne, qui portait de beaux favoris, il
prétendit faire un maître d’hôtel spécialement attaché à son service.

D’ailleurs, méfiant et soupçonneux comme tous les despotes, il avait
organisé l’espionnage pour déjouer les complots. La nuit, le mulâtre
couchait à la porte de sa cabine, et lui-même dormait avec un revolver
chargé, à ses côtés.

Les matelots ne se liguaient pas contre lui; il ne les gênait point,
n’exerçant son empire que sur les bourgeois. Même, il était au mieux
avec tous les hommes de l’équipage, les favorisait dans la distribution
des vivres. Et c’était aussi pour eux le repos. Puisque les passagers de
première faisaient tout le travail, les autres n’avaient plus qu’à se
croiser les bras. La paix, l’ordre, la discipline régnaient à bord.
Marzouk s’était presque rendu populaire. Tous ces bourgeois si fiers, si
dédaigneux, quand ils étaient les maîtres, il les avait tout de même
rudement matés. Aucun n’osait broncher, et rien n’était comique comme de
les voir turbiner. Les pauvres bougres, qui avaient toujours pâti, se
régalaient de ce spectacle. Le peuple était vengé. Et la confiance même
renaissait, Marzouk communiquant à tous son optimisme, assurant qu’on
serait sauvé. Par son ordre, un bourgeois se trouvait posté là-haut, de
l’aube au crépuscule, pour surveiller l’horizon et signaler le premier
navire qui apparaîtrait.

Plusieurs jours s’écoulèrent. Les masques tombaient des visages. Plus
d’attitude, de politesse, de minauderie décente, de convenance sociale.
On ne se gênait plus vis-à-vis les uns des autres. Chacun se révélait
dans la vérité de sa nature, et l’arrière-boutique des âmes commençait à
exhaler une odeur forte.

Une énorme ménagerie où se mêlaient toutes les variétés de la bête
humaine: il y avait des tigres, des hyènes, de pauvres moutons résignés,
quelques bons chiens fidèles et suiveurs, des chats qui se tapissaient
dans leur petit coin, des taupes qui se cachaient dans les flancs du
navire, des oiseaux nocturnes, invisibles tout le jour, et des porcs en
grand nombre. Enfin, toutes sortes d’animaux sauvages, féroces et
domestiques, de tous pays et de toutes races, vivant ensemble sous la
trique implacable de Marzouk.

Malgré les pessimistes et les pleureurs, la plupart espéraient toujours,
ou se familiarisaient avec l’idée de la mort, à force de l’envisager. On
se faisait une philosophie. Peu à peu, après l’abattement, la
consternation des premières heures, toutes les puissances vitales
reprenaient possession des âmes et s’exaspéraient au seuil du néant.
C’était une rage charnelle, un rut formidable. La vie prenait sa
revanche sur la mort.

Marzouk, à cet égard, se montrait plein de tolérance, à une seule
condition: lui d’abord, les autres après. Quelques couples pourtant lui
échappaient, ou il les épargnait, soit par indifférence, soit qu’il
craignît une résistance désespérée, soit par bonté pure. André et Myrrha
passaient sous ses regards attendris et protecteurs. Les deux amants
inséparables avaient l’air de ne plus connaître de l’univers que le goût
de leurs lèvres; ils répandaient autour d’eux des bouffées de jeunesse,
d’insouciance et de fraîcheur. Marzouk lui-même aimait à respirer ce
parfum. Partout ailleurs, dans son empire, c’était une étrange odeur
d’auge et d’étable mal tenue, car les bourgeois mêmes se négligeaient.
Des dames du meilleur monde renonçaient aux premiers soins de la
toilette. Des adultères étaient déjà consommés. Mme Denain ouvrait ses
bras à M. Darel; Mme Avelard glissait, soutenue par M. Dantec, sur la
voie des curiosités sensuelles; Mme Carigues, une hystérique, éprouvait
le frisson nouveau sous les puissantes caresses de Marzouk. Dans trois
mois, si on vivait encore, on commencerait à voir des ventres
s’arrondir. Des maris, sévères en d’autres temps, en venaient
insensiblement à une conception indulgente et résignée des choses.
Qu’importaient maintenant l’opinion, les préjugés, la morale, puisqu’il
n’y avait plus de sanction? Plus rien n’existait, que l’épouvante de la
mort, pour ceux qui ne croyaient pas à l’au-delà ou qu’une conscience
très haute, rare parmi les hommes, ne préservait point du vertige, au
bord du gouffre. Si l’on était perdu, pourquoi garder encore la camisole
de force des conventions sociales? Si, par miracle, on se sauvait, on
mettrait tout au compte de la folie. Vaguement, ce dilemme se posait au
fond des âmes. Et, tandis que les épaules pliaient sous l’écrasant
destin, les yeux luisaient de luxure, pareils à des charbons, sous des
fronts livides de condamnés à mort, trahissant la fièvre de vivre, de
savourer les dernières voluptés, d’étancher toutes les soifs, la soif
brûlante des passions inassouvies.

Parfois, la nuit, deux ombres mélancoliques glissaient le long du
navire. C’étaient Armand Reboul et Mme Rolande. On ne les entendait pas,
ils ne parlaient pas, soit qu’ils n’eussent rien à se dire, soit que
leur silence fût chargé de plus de sentiments que n’en peuvent exprimer
les paroles, soit que celles-ci eussent troublé la confidence muette de
leurs âmes, soit qu’il y eût entre eux déjà des choses qu’ils ne
voulaient point s’avouer. Ils allaient et venaient ainsi, avec des
souplesses de fantômes, d’un bout à l’autre du pont, dans la torpeur
accablante de ces nuits équatoriales, où pas un souffle ne faisait
frissonner l’atmosphère. Tout le jour, ils restaient enfermés dans leur
cabine, par crainte et par dégoût, ne se risquaient dehors qu’à l’heure
où les ténèbres envahissaient cette humanité misérable, apaisant la
furie, cachant la honte et l’abjection. Il y avait alors dans la nature,
sous le ciel impassible et criblé d’étoiles, quelque chose de mystérieux
et de très doux, venu de l’infini, qui les pénétrait d’une langueur
ineffable. Parfois, vers le milieu de la nuit, la lune, versant çà et là
son crépuscule errant et ses pâleurs, éclairait leurs visages. Ils
n’avaient pas changé, intenses tous deux et comme chargés de tout ce que
l’existence laisse derrière elle de rêves irréalisés. Les yeux de
l’amant disaient un idéal inaccessible; ceux de Mme Rolande songeaient,
profonds comme ces sentiments qu’on ne se déclare pas à soi-même. Leurs
lèvres se rencontraient encore, mais leurs baisers étaient aussi loin du
secret de leur être que la volupté du bonheur.

Une nuit, un bruit vague, à peine distinct, comme le vol velouté d’une
chauve-souris qui vous frôle, les fit se retourner.

M. Rolande était devant eux.

--Je vous dérange? dit-il.

Les deux amants demeurèrent muets. Deux fois déjà, M. Rolande les avait
surpris dans leurs étreintes, et il n’avait rien dit, il s’en était
allé, feignant de n’avoir rien vu, avec le détachement d’un homme qui,
devant la mort, oppose à la fatalité une conscience profonde de
l’inanité de toutes choses. Son ombre se traînait dans les ténèbres,
indécise et lente, tel un spectre revenu d’un monde où l’on ignore les
passions humaines, les tourments de la jalousie et la trahison. Pourquoi
donc intervenait-il, à présent?

Mme Rolande s’étonna de n’éprouver qu’une faible émotion. Elle avait
vécu quinze ans avec cet homme et se sentait plus éloignée de lui que
s’ils avaient habité l’un et l’autre aux deux extrémités de la terre.

--Que nous voulez-vous? dit enfin Armand, comme parlant à un étranger
qui s’insinue indiscrètement dans des affaires privées.

Mais M. Rolande ne lui fit aucune réponse. Il avait l’air de ne pas le
connaître, de ne pas l’entendre, de ne pas le voir. Il s’adressa à sa
femme, et sa voix était lointaine, d’un accent tout autre, sans colère,
sans amertume, sans regret, sans ironie; on eût dit qu’elle avait peine
à franchir les espaces qui séparaient son âme ancienne de son âme
présente.

--Je ne vous reproche rien, lui dit-il, puisque je n’avais pas su vous
rendre heureuse. J’ai expié toute une vie de malechance. Ne craignez
rien de moi désormais, je ne viendrai plus vous troubler, car
j’appartiens à un monde d’où l’on ne ressuscite pas: celui du
renoncement. Mon esprit a déserté le corps que j’habitais, en y laissant
les convoitises et les passions qui font de l’existence une lutte et un
tourment sans trêve. Le mauvais rêve de la vie s’est dissipé pour moi.
Je ne souhaite plus rien, tout le mal dont j’ai souffert, venant d’avoir
trop souhaité. N’ayez donc aucun remords à mon sujet, car j’ai atteint
au repos et à la sérénité définitive.

Mme Rolande avait baissé les paupières. Quand elle les rouvrit,
n’entendant plus la voix, l’ombre avait disparu. Elle éprouva alors, en
levant les yeux au ciel, un sentiment nouveau; il lui sembla que tous
les désirs de la terre étaient comme le reflet des astres qui brillaient
à travers ses larmes.

--Peut-être, murmura-t-elle, avons-nous eu tort de mépriser cet homme.




V


Danglar s’assombrissait. Pour la première fois, les nuages de méditation
passaient sur ce front de diplomate. Il réfléchissait aux moyens
d’abattre la détestable puissance de Marzouk.

Il ne fallait pas songer à quelque coup de force. Rien à espérer d’une
surprise, d’un guet-apens. Le tyran se tenait sur ses gardes, dormait en
gendarme, avec un œil constamment ouvert sur la malignité des bourgeois.
Seul, quelque subtil stratagème pouvait réussir. Quand on n’est pas le
plus fort, il faut être le plus fin.

Bien pénétré de ce principe, Danglar repassa en sa mémoire les hauts
faits de la diplomatie célèbres dans l’histoire. Par elle, on avait
amolli des despotes réputés intraitables.

Soudain, le front de Danglar s’éclaira, touché par la grâce du génie. Il
avait son plan. Il s’agissait de trouver à Marzouk sa Pompadour ou sa du
Barry. Mme Larderet était toute désignée. L’ancien dompteur la
pourchassait dans tous les coins; c’était elle qu’il voulait, et sa
passion s’irritait d’une résistance inexplicable... Une ancienne grue,
qui avait autrefois couché avec des nègres, et qui maintenant jouait à
la vénérable veuve, ayant eu l’adresse de se faire épouser par un
paillard, et la chance de l’enterrer et d’en hériter... Assez de
comédie! Marzouk n’était pas plus répugnant qu’un nègre; on le ferait
entendre à Mme Larderet, si, de bonne grâce, elle ne consentait à se
dévouer. Mais d’abord il était habile de chercher à la convaincre par de
nobles raisons.

La nuit suivante, Danglar se leva. Le ciel était noir, la mer
tranquille, le silence régnait partout, troublé seulement par les
ronflements du mulâtre, couché en bon chien de garde devant la cabine de
son maître.

Le diplomate réveilla, puis réunit en conciliabule quelques compagnons,
ceux sur qui pesait le plus lourdement l’abominable autocratie de
Marzouk. C’étaient Conseil, M. Avelard, Mme Larderet, Mme Chabert, Mme
Bineau et le beau Rienzo, le chef des Tziganes, le plus à plaindre,
peut-être, car Marzouk l’obligeait à gratter du violon, tout le jour,
sans discontinuer. Par une étrange contradiction de la nature, le
monstre adorait en effet la musique, qui adoucit les mœurs.

--Mes amis, dit Danglar, la situation qui nous est faite est atroce.

--Atroce, atroce! répétèrent-ils tous, d’une même voix colère et
désolée.

--Elle se trouve encore aggravée, reprit le diplomate, par un despotisme
barbare, odieux, intolérable... C’est la société qui recommence, c’est
le règne de la force brutale, le pire état social qui se puisse
concevoir, et nous pourrions nous croire revenus à des temps
préhistoriques... Mais l’heure n’est point de nous livrer à des
considérations philosophiques; il faut prendre une résolution, il faut
agir.

--Oui, oui, clama l’assistance.

--Toute révolte cependant serait vaine, poursuivit gravement Danglar,
nous ne pouvons recourir à la violence contre la violence. Nous n’avons
pas d’armes, et il n’est point parmi nous de David pour terrasser ce
nouveau Goliath. J’avais bien pensé un instant à corrompre le mulâtre,
mais il m’a paru trop dévoué à son maître; nous serions trahis... Enfin,
mes chers amis, j’ai tout examiné, j’ai mûrement réfléchi...

Le diplomate s’interrompit et regarda fixement Mme Larderet.

--Seule, une femme, conclut-il, par la toute puissance de sa séduction,
en exerçant son empire sur notre tyran, serait capable de nous délivrer
du joug horrible que nous subissons.

--Comment? Que dites-vous? Veuillez vous expliquer davantage, demanda
Mme Larderet qui se sentait clairement désignée.

--Madame, déclara solennellement Danglar, notre salut dépend de vous
seule, car vous seule, ici, si vous consentiez...

--N’achevez pas, monsieur, j’ai compris, s’écria Mme Larderet
congestionnée de colère... Vous voudriez, n’est-ce pas? que je joue,
pour vous assurer la tranquillité, le rôle de Dalila ou de
_Boule-de-Suif_... Vous voudriez que je me jette dans les bras de ce
monstre!

--Il est des circonstances, affirma M. Avelard, qui exigent un courage,
une abnégation exceptionnels.

Mme Larderet lui lança un coup droit.

--Vous, monsieur, allez donc voir comment se comporte votre femme, en ce
moment-ci!

M. Avelard écarquilla de grands yeux stupides.

--Oh! ne faites donc pas l’imbécile, ajouta-t-elle, vous savez fort bien
ce que tout le monde sait et voit, à bord.

M. Avelard se redressa pour riposter:

--On en voit bien d’autres, à bord. Il s’y passe des horreurs!... Ah! ne
me forcez pas à parler!

Il y eut des chut! chut! dans l’assistance, et Conseil crut devoir
intervenir pour apaiser la querelle.

--Il est fatal, dit-il, dans la situation effrayante où nous sommes,
qu’il se crée une mentalité spéciale, comme un déplacement des idées et
de la morale, si je puis m’exprimer ainsi. On ne voit plus les choses de
la même façon, certains vieux préjugés s’effacent, chacun cède un peu à
ses instincts... Aussi devons-nous être très indulgents les uns envers
les autres... Hé! mon Dieu! pour le peu de temps qu’il nous reste à
vivre!...

--C’est vrai, c’est parfaitement vrai, hélas! soupira Mme Chabert.
Ainsi, moi-même, je me dis quelquefois: pourquoi ne profiterait-on pas
de ses derniers jours? Cela ne ferait de tort à personne et l’on s’en
irait avec moins de regrets!

--C’est exactement ce que je pense, avoua Mme Bineau, et j’ai toujours
été une honnête femme, je vous le jure.

Mme Chabert sentit une main légère, celle de Conseil, lui frôler la
taille, tandis qu’à la faveur de l’obscurité, Rienzo, interprétant les
paroles qu’il venait d’entendre comme une invitation discrète, tapotait
tendrement la fesse de Mme Bineau, sans qu’elle parût s’en émouvoir.

--Aussi, ajouta-t-elle, notre honorable compagne, Mme Larderet, a-t-elle
vraiment tort de s’offenser.

--D’autant plus qu’elle m’a mal compris, déclara Danglar. Qu’ai-je dit?
qu’elle seule pouvait obtenir de notre tyran un peu d’humanité.

--Il me persécute, gémit Mme Larderet.

--Parce que vous lui résistez, répliqua Mme Chabert; si vous saviez le
prendre, vous auriez la paix, et nous aussi.

--Marzouk est un très bel homme, insinua Rienzo.

--Il manque d’élégance et de distinction, mais il a la beauté de
l’hercule, appuya Danglar.

--Nous n’ignorons pas, madame, reprit Conseil, la valeur du sacrifice
que nous vous demandons. Votre dévouement, en pareil cas, serait
interprété comme un de ces actes d’héroïsme dont l’histoire nous offre
quelques exemples, et vous n’en deviendriez que plus respectable à nos
yeux.

Mme Larderet fit explosion:

--Mais pour qui me prenez-vous donc, tous? Je suis une honnête femme,
sachez-le.

--Heu! heu! fit Danglar.

--Il est vrai que madame est depuis longtemps rangée des voitures,
ricana M. Avelard.

--Je crois, dit Conseil, qu’il serait malséant de rappeler le passé de
madame. Cela ne regarde personne.

--A tout péché miséricorde, prononça Mme Bineau.

--Tout de même, Marzouk n’est pas plus répugnant que bien d’autres,
déclara Mme Chabert d’une voix aigre, et quand on a fait la noce pendant
dix ans, on a tort de faire tant la dégoûtée.

--J’ai été moins garce que vous! s’écria Mme Larderet.

Tous s’interposèrent. Conseil reprit aussitôt la parole.

--Mes chers compagnons, ceci est tout à fait déplorable! Nous n’avons
rien à nous reprocher les uns aux autres, nous sommes tous égaux, aussi
humbles dans le malheur et devant la mort. L’esprit de fraternité doit
seul régner parmi nous, en ces jours sinistres... Il convient de laisser
à Mme Larderet le temps de réfléchir, et j’ai la conviction qu’elle
obéira au sentiment du devoir qui commande à chacun de nous, pour le
salut de tous, le dévouement, l’abnégation, le sacrifice.

--Très bien! très bien! approuvèrent plusieurs voix.

En ce moment, un bruit se produisit, semblable à une sorte d’éboulement.
Les conjurés prirent peur et se dispersèrent. Danglar retint Mme
Larderet pour la catéchiser. Mme Chabert accepta le bras de Conseil,
Rienzo suivit de près Mme Bineau. L’heure était nuptiale, on allait
s’unir. Rienzo n’en doutait pas, Conseil en était sûr.

Brusquement, Marzouk surgit des profondeurs d’ombre.

Il s’était levé, dévoré par l’insomnie et le rut. Depuis un quart
d’heure, il se tenait là, guettant une proie, immobile et frémissant, la
bouche redoutable, les membres raidis, irrité d’un désir sans cesse plus
aigu qui accentuait la bestialité de sa figure. Des ténèbres
s’exhalaient des senteurs fortes qui exaspéraient jusqu’à la torture sa
puissance de mâle inassouvi. Une fureur sensuelle secouait le colosse.

Mme Chabert l’aperçut, jeta un cri. Marzouk se précipita:

--C’est assez de chichi comme ça! fit-il. Faut que l’une y passe!

Il cria à Mme Bineau qui s’enfuyait:

--Toi, sacrée toupie, je te rattraperai, tu y passeras aussi.

Et, sur-le-champ, il viola Mme Chabert.

Conseil et Rienzo s’étaient éclipsés.

Quand l’acte brutal fut consommé, Marzouk se redressa, apaisé soudain.
Ses muscles se détendirent dans une sorte de retrait bienfaisant, sa
poitrine se souleva, rendit un grand soupir de satisfaction et de
béatitude que lui renvoya, du fond de l’horizon, à travers l’Océan, la
nuit tiède et sereine. Il sentit en lui une bienveillance
extraordinaire, il aida galamment Mme Chabert à se relever.

--A une autre fois, la petite bourgeoise, dit-il. T’es plus gironde que
je n’aurais cru... Quand tu voudras, tu sais, je suis toujours prêt.

Mme Chabert s’éloigna sans répondre, pâle encore du frisson involontaire
qu’elle avait éprouvé dans les bras du colosse. Ses puissantes caresses
lui avaient coulé dans les veines une ivresse nouvelle et inattendue,
qu’elle n’osait s’avouer, dont elle avait honte. Instinctivement, dans
un spasme d’irrésistible volupté, elle l’avait étreint elle-même. Elle
sentait qu’il l’aurait encore, quand il voudrait.

Marzouk, très fier, aspirait la grande paix qui tombait des étoiles. Il
n’avait pas envie d’aller se recoucher. Un désir de s’émoustiller un peu
le chatouilla. Que se passait-il à bord, à cette heure avancée! De
l’escalier des premières, s’ouvrant sur le pont, s’exhalaient, comme
d’un soupirail, d’âpres émanations, une fauve odeur de luxure. Les
narines de Marzouk se dilatèrent. Il devait y avoir quelque chose de
pourri dans son royaume. Faut aller voir ça, se dit-il. Et il descendit,
longea le couloir des cabines, sans bruit, l’oreille attentive... Ah!
les bourgeois ne s’embêtaient pas, pendant la nuit! Partout des soupirs,
des baisers, des cris de passion. Derrière une porte close, c’était un
étrange bruit de ripaille: quelques malins sans doute qui, ayant réussi
à subtiliser des vivres et de la boisson, au détriment de la communauté,
faisaient une noce effrénée et probablement dégoûtante. Il y en avait
qui se raillaient de tout, narguaient le destin et la mort. Puisqu’on
vivait encore, autant jouir!

--Elle est farce, elle est rien farce, pensa Marzouk.

Il remonta sur le pont. Il n’avait pas tout vu, il voulait savoir. Une
ronde nocturne s’imposait, qui lui dévoilerait peut-être des mystères,
des complots, des choses qu’il ne soupçonnait pas.

Mais un profond silence s’abattait autour de lui, bourdonnant à ses
oreilles. Les ténèbres enveloppaient tout, et Marzouk lui-même, dans
leur inconnu troublant, ressentit une sorte d’angoisse, l’angoisse de
ces mille existences perdues dans une immensité, séparées du reste de
l’univers. L’impassible nature lui asséna son inexorable insouciance de
toutes les détresses humaines.

--Fichtre! murmura-t-il, ce n’est pas rigolo, tout de même.

Du haut de la dunette, l’_Eldorado_, très penché sur tribord, immobile,
ressemblait à quelque gigantesque bête morte sur laquelle grouillait
toute cette humanité, comme de la vermine vivant de sa chair, dévorant
le cadavre jusqu’au squelette. Et Marzouk eut une horrible vision: la
famine, au bout de quelques semaines, les vers se mangeant entre eux, et
lui-même, dernier survivant, sur un monceau de charognes infectant
l’atmosphère. Un frisson le parcourut des reins à la nuque. Il promena
son regard à l’entour. Jamais la nuit ne l’avait impressionné à ce
point. Le calme en était effrayant. Çà et là, des fanaux allumés
projetaient sur l’Océan des queues de comètes, que brisait une grande
masse d’ombre haute et tragique. C’était l’_Abrolhos_, dressé dans les
ténèbres, ainsi qu’un fantôme géant.

Mais un bruit lent et rythmé attira son attention, il se glissa le long
du bastingage, en cherchant à percer l’obscurité de son œil aigu.
D’abord, il ne vit rien; peu à peu cependant une forme, qui se détachait
des flancs du navire, se dessina, puis apparut nettement sous la lueur
d’un fanal. L’unique chaloupe de l’_Eldorado_ gagnait le large, chargée
de vivres, ayant à son bord le dernier lieutenant, le chef mécanicien et
deux hommes de l’équipage.

--Hé! dites-donc, là-bas, cria Marzouk, vous pourriez bien me faire une
place, je suis solide, vous savez, et bon rameur. Je ramerai tout le
temps!

Mais un plus lourd silence tomba. L’embarcation continuait à s’éloigner
à force d’avirons. Alors, il hurla d’une voix rauque et navrée.

--Ah! bandits! faux frères! ça ne vous portera pas chance, vous crèverez
avant nous... Allez! En route pour l’éternité!

Un moment, il les suivit des yeux, comme si cette barque emportait sa
dernière espérance, avec sa malédiction. Ces lascars-là, qui l’avaient
roulé, étaient bien capables de gagner la côte! Alors, il n’y avait plus
de justice! Marzouk se sentit tout près du désespoir. Mais bientôt sa
belle confiance le reprit. Non, il ne se voyait pas mort encore.

Sa colossale stature se raidit, il bomba la poitrine comme pour braver
le mauvais sort. Toutefois, il importait désormais de surveiller les
bourgeois de plus près.

L’idée lui vint d’explorer les secondes classes. Autour d’une table, les
cabots, très ivres, dodelinaient lourdement de la tête. C’était la
troisième fois qu’il les surprenait en cet état.

--Eh bien! quoi, fit-il, on ne dessoule donc plus?... Avec vous, le
liquide, ça ne s’évente guère.

Mais il ne leur adressa aucun autre reproche, pris de bonne humeur
devant cette orgie. Il avait de la sympathie et du respect pour les
pochards, s’honorant en eux, car lui-même avait, plus souvent qu’à son
tour, son coup de sirop.

--Oui, nous sommes saoûls comme des cochons, finit par répondre M.
Séraphin, le jeune premier.

--Vous êtes dans le vrai, déclara Marzouk.

Et il prit un verre, trinqua avec ceux, puis embrassa les femmes à
pleine bouche.

Rempli d’une allégresse, il regagna le plein air pour dissiper les
vapeurs de l’ivresse. Deux ombres s’avançaient à l’arrière du navire. Il
se dissimula pour leur faire une farce.

C’étaient Danglar et Mme Larderet. Enfin, le diplomate avait convaincu
la vénérable veuve. Elle était décidée au sacrifice.

--Puisqu’il le faut, puisque c’est l’intérêt de tout le monde!
soupira-t-elle.

--Vous rachèterez votre passé, vous grandirez dans notre estime, affirma
Danglar, car, vous vous élevez à l’apostolat.

Marzouk, sortant de sa cachette, leur barra brusquement le passage.

--Halte-là! Ne bougeons plus!

Mais quand il eut reconnu Mme Larderet, il s’attendrit:

--Ah! c’était toi, ma petite chatte. Fallait prévenir!... Viens.
Lâche-donc ce mufle.

Et se tournant vers Danglar:

--Va-t’en, on n’a plus besoin de toi... Veux-tu te trotter plus vite que
ça, vaurien, pourri!

Le diplomate disparut. Marzouk entraîna Mme Larderet. Tous deux
avançaient sans se voir, tant la nuit était noire. Il cherchait en vain
quelque chose de gentil à lui dire; les mots s’étranglaient dans sa
gorge; il ne savait pas parler aux femmes du monde. Tout son être,
cependant, s’enflait de tendresse et de sentiments délicats.

--On va faire dodo, dit-il.

--Pas encore, murmura-t-elle, tremblante... Il fait si bon!

Leurs pieds heurtèrent un obstacle. Marzouk, en se baissant, aperçut
Rienzo blotti dans un coin.

--Ça se trouve bien, déclara-t-il au tzigane... Va chercher ton jambon.

Rienzo, ahuri, affectait de ne pas comprendre.

--Ton violon, parbleu! précisa Marzouk. Tu vas nous jouer tous tes
petits airs... Nous t’attendons ici.

Il fit asseoir Mme Larderet et prit place à côté d’elle. Rienzo, revenu
avec son instrument, attaqua une valse langoureuse. Son dernier coup
d’archet s’éteignit en une plainte lente et désolée, et qui semblait
demander grâce. Mais aussitôt il dut recommencer.

--Une autre, une autre, réclamait Marzouk, impérieux.

Le tzigane râclait éperdument. Il était environ trois heures du matin.
L’horizon pâlissait déjà. La belle nuit sereine s’adoucissait encore à
l’approche du jour. Dans le ciel limpide, les étoiles vacillaient, et la
mer assoupie frissonnait à peine sous la clarté d’aurore qui envahissait
l’orient.

Marzouk, les yeux en l’air, semblait rêver, tandis que sa main droite,
glissée sous les jupes de Mme Larderet, cherchait la chair.




VI


Danglar ne s’était point mépris. A dater de ce jour, Marzouk, amolli par
la volupté, devint le modèle du parfait souverain. Toutefois, incommodé
lui-même, à la longue, par l’odeur rance qui s’exhalait des âmes à nu,
il expulsa les bourgeois des premières classes.

--Décanillez! leur dit-il. Allez faire vos saletés ailleurs... où vous
voudrez. Je vous ai assez vus.

Et il avait cédé leurs cabines à d’honnêtes familles d’émigrants.

Il s’était, cependant, réservé un sérail, qui se composait de Mme
Larderet, sa favorite, et de quelques menues bourgeoises de rechange.

Armand Reboul et Mme Rolande réussirent à se loger aux secondes classes.
Par une faveur spéciale du despote, André Laurel et Myrrha gardèrent
leur couchette.

Les autres s’étaient casés un peu partout, au petit bonheur. Impotents,
les mains maladroites, incapables d’initiative, engourdis par leurs
habitudes de bien-être somnolent, ils tombaient au plus bas degré de
l’état anarchique, en devenaient les parias et les martyrs. Leurs beaux
titres de rentes, maintenant, valaient moins que leur poids de papier.
Le veau d’or, relégué par delà un océan infranchissable, semblait une
divinité démodée et dérisoire. Depuis six semaines qu’on était là, entre
deux immensités formidables, le ciel et l’eau, les vivres s’épuisaient,
l’espoir s’éteignait, et, à mesure que diminuaient les chances de salut,
le désarroi moral, la folie de luxure, la soif des désirs inapaisés
s’exaspéraient jusqu’au paroxysme; toutes les puissances de la nature,
en lutte contre la mort, faisaient irruption.

Chacun, à qui mieux mieux, se dépouillait de cette camisole de force
morale qu’infligent les convenances sociales. Les formules de politesse
étaient abolies. La peur du gendarme ou de l’opinion n’entravait plus la
libre expansion des énergies humaines, on obéissait à la nature, on
disait tout ce qu’on pensait, et c’était horrible.

André Laurel s’affligeait de ce spectacle.

--Eh bien! gamin, lui dit Myrrha, le voilà ton _Eldorado_, la société de
tes rêves, tu assistes à la réalisation de ton idéal.

--Oui, c’est du propre! soupira le jeune homme.

--Regarde, reprit Myrrha, il n’y a plus d’autorité, il n’y a plus que
Marzouk, c’est la libre anarchie que tu souhaitais. Tous les gens y sont
égaux, mais non pas frères, hélas!

Elle avait une figure claire et riante d’amoureuse ravie, de jeune
épousée en pleine lune de miel. Il semblait que le bonheur eût opéré le
miracle d’une guérison. Visiblement, elle revenait à la santé,
s’épanouissait comme une plante au soleil. Aucune ombre d’inquiétude ne
passait dans ses prunelles. «Je sens, lui disait-elle, que nous vivrons
longtemps.» A la voir parée toute de tulle blanc, on eût dit une statue
de neige vivante prête à se fondre sous la chaleur tropicale. Le visage
gardait sa pâleur admirable, avec de grands yeux à la fois ardents et
candides. Grande, mince, souple comme un roseau tremblant, sa grâce
s’efforçait à ne pas être hautaine. Elle avait cette aristocratie qui ne
tient ni à la naissance, ni à la race, mais à l’âme elle-même, à la
qualité et à l’intensité des sentiments.

Mais André Laurel, ce soir-là, était tout autre; une grande mélancolie
lui venait de ses pensées anciennes et d’un retour sur lui-même.
L’utopie dont il avait vécu, dont s’était exaltée son imagination, se
dissolvait comme une bulle de savon. L’expérience lui criait la
dérisoire disproportion de la réalité avec les rêveries grandioses et
naïves... Et c’était pour cela qu’il était parti, qu’il avait fait le
désespoir des siens! pour cela qu’il avait voulu souffrir, se sacrifier
et tout abandonner, croyant que le bonheur des hommes était dans la
liberté et que d’elle seule pouvait naître l’harmonie fraternelle!

Maintenant, il voyait son erreur; la réalisation de sa chimère étalait
sous ses yeux un spectacle abominable, ce déchaînement de passions, de
fureurs et de vices, la bête humaine se révélant dans toute la vérité de
la nature, dévêtue de ses oripeaux, délivrée de ses entraves.

Non, décidément, les hommes ne méritaient pas la liberté, cette liberté
absolue que réclamaient si imprudemment les apôtres de l’anarchie. Elle
n’avait d’autre effet que d’enfanter la pire des tyrannies, le règne de
la violence, de la force brutale, écrasant la faiblesse. André songeait
à tous les sentiments bas, toutes les haines qui fermentent en silence
au cœur même des plus purs. Le sage lui-même, au dire d’un juste
proverbe, péchait sept fois par jour. Or, entre la pensée et l’action,
il n’y avait que la crainte du gendarme ou du code, et cette crainte
seule, souvent, différenciait l’honnête homme du coquin. Le gendarme et
le code supprimés, toutes les pensées mauvaises entraient aussitôt en
action.

--Oui, c’est du propre! répéta-t-il... Ah! la vilaine chose, la vilaine
chose!

--Alors, tu regrettes d’être parti? demanda la jeune femme.

--Non, Myrrha, puisque je t’ai trouvée. Et il ne pouvait y avoir pour
moi de plus grand bonheur. L’amour seul ne m’a point déçu. Nous ne nous
quitterons jamais, car je n’ai plus d’autre culte et d’autre espérance
que toi. Je renonce à mes autres rêves, je reconnais que je m’étais
trompé. Sans cette funeste expérience, j’aurais été longtemps dans
l’illusion et dans l’erreur, et peut-être aurais-je fait le mal avec les
meilleures intentions et les plus généreux enthousiasmes. Si nous nous
sauvons, nous reviendrons en France, nous nous marierons et nous vivrons
comme d’honnêtes bourgeois, car je crois bien que la société organisée,
malgré tout ce qu’on en peut dire, vaut mieux que l’anarchie... Vois-tu,
Myrrha, les hommes ne sont pas encore assez sages pour se passer du
sergent de ville. Les institutions valent mieux que les gens.

--Laisse ces pensées, fit Myrrha.

Elle lui passa la main au front comme pour en chasser la fumée des
songes creux. Mais elle-même fut prise d’une inquiétude soudaine.

--Il faut bien tout de même que nous finissions par le lui dire,
murmura-t-elle.

--A qui? demanda-t-il.

--A ma tante... Tu comprends, je n’ai pas osé encore, j’avais peur de
lui faire de la peine... Elle est si bonne, cette pauvre tante, et elle
m’aime tant!

--Crois-tu qu’elle n’ait pas deviné déjà, à nous voir si souvent
ensemble?

--Sans doute, car j’ai aperçu plusieurs fois de la tristesse et des
reproches dans ses yeux... Même, un jour, elle nous a surpris juste au
moment où tu m’embrassais. Mais peut-être ne s’imagine-t-elle pas que
nous ayons été plus loin.

--Elle ne t’a jamais questionnée?

--Si.

--Et qu’as-tu répondu?

--J’ai menti... C’est très vilain, n’est-ce pas?

--Oui.

--Alors, que faire?

--Il faut tout lui dire.

--J’aurais honte.

--Il y a des circonstances atténuantes.

--Alors, tu parleras, tu expliqueras, tu seras éloquent...

--Si je peux... Je n’ai pas la parole très facile, tu le sais bien.

Leurs cœurs battaient très fort.

--Viens, dit-elle... Elle verra bien dans tes yeux que tu es honnête, et
tu n’auras pas besoin peut-être de faire de longs discours.

Ils errèrent longtemps à la recherche de la tante et la découvrirent
enfin seule, blottie dans un coin, près du cabestan, avec cet air de
douce abnégation qu’ont les vieilles filles, quand elles s’autorisent à
rêver un peu. Ses mains délicates tremblaient légèrement, tandis que ses
prunelles s’éclairaient de la petite flamme discrète et mélancolique des
félicités imaginaires et inaccessibles. Mais quand elle vit s’avancer
vers elle les deux amants, elle se redressa, redevint grave, surprise,
ne comprenant pas, car, jusqu’à ce jour, ils s’étaient cachés d’elle.
Ils étaient très rouges, très émus.

--Tante, dit Myrrha, je te présente mon mari.

La vieille fille fut un moment interloquée, puis balbutia:

--Quoi!... Que dis-tu?... Tu perds la tête, ma pauvre Myrrha.

--Non, tante, c’est la vérité. Nous nous aimions, et nous ne pouvions
pas attendre... tu comprends... Alors, ça s’est fait ainsi, sans le
consentement de personne... Regarde, nous sommes heureux, ne nous gronde
pas.

--Comment? Est-ce possible?... Tu as fait cela, toi, Myrrha! bégaya de
nouveau la vieille.

--Nous nous étions crus perdus, expliqua Myrrha, nous pensions n’avoir
plus qu’une heure à vivre... Alors, nous nous sommes mariés... comme ça,
sans cérémonie, tout de suite. Est-ce que tu aurais attendu, toi, ma
tante, à ma place?

--Ce n’est pas notre faute, c’est la faute des choses, ajouta André.

--Il faut que tu nous pardonnes, dit Myrrha... Quand nous serons de
retour en France, tu vivras avec nous, nous ne te quitterons jamais,
nous t’aimerons, et tu seras heureuse... N’est-ce pas, André?

--Oui, oui, confirma le jeune homme, nous vous aimerons bien, nous vous
rendrons heureuse.

Les yeux de la vieille s’emplirent de grosses larmes qui, peu à peu, se
détachèrent, puis coulèrent lentement le long de ses rides.

--Mes pauvres enfants! mes pauvres enfants! fit-elle enfin.

Elle les regardait l’un après l’autre, sans pouvoir exprimer rien de
plus.

--Embrassons-la, dit Myrrha à André.

Ils se penchèrent en même temps et l’embrassèrent, chacun sur une joue.
Elle pleurait plus fort, en répétant: «Mes pauvres enfants!... mes
pauvres petits!»

--N’aie pas de chagrin, ma tante, reprit Myrrha. Nous serons sauvés,
j’en suis sûre, je sens bien que notre heure n’est pas venue, que nous
avons encore de longues années à vivre, tous les trois... Tu verras, tu
verras!... Regarde-moi, je ne suis plus malade, je ne tousse plus, plus
du tout. C’est la joie qui m’a guérie.

La tante souleva les bras, les enlaça tous deux et leur rendit leurs
baisers.

--Je n’ai pas le cœur de vous gronder, dit-elle... Oui, c’est la faute
des choses, et ça ne servirait à rien de les déplorer. Plus tard, si
Dieu nous prête vie, on régularisera cette situation devant M. le maire,
à cause de la société. Maintenant, restez près de moi, ne m’abandonnez
plus, et aimez-vous bien, mes enfants, parce qu’il n’y a que l’amour
pour sauver ce pauvre monde et aussi la bonté qui comprend et qui
excuse.

Mais ils durent s’éloigner, car, près de là, une scène de violence
furieuse venait d’éclater.

Mme Avelard invectivait son mari. Les amertumes, les dégoûts de sa vie
conjugale, toutes les vieilles colères réprimées s’exhalaient de sa
bouche en un flot d’injures véhéments:

--Oui, je te hais, s’écriait-elle, je t’ai toujours haï, tu m’as trop
fait souffrir, parce que tu étais le plus fort et que la loi te donnait
tous les droits. Mais je me vengeais en te trompant. Et ce m’est une
joie de te tromper encore... On m’avait forcée à t’épouser, on m’avait
livrée, vendue, prostituée à ta fortune, oui, une prostitution légale,
la pire de toutes... J’en aimais un autre, et il a été mon amant,
pendant cinq ans, entends-tu? Oh! je suis heureuse de pouvoir te dire
tout cela. Maintenant, il n’y a plus rien, je ne te crains plus, je suis
libre, et je te méprise!

Ses paroles, entre ses lèvres minces et sèches, avaient un sifflement de
vipère, et dans son visage fiévreux, ses yeux fulguraient d’une joie
mauvaise. Quelques matelots accourus au bruit, assistaient, impassibles,
à cette scène.

--Coquine! coquine! répéta M. Avelard, d’une voix étouffée par la rage.

Ses mains se crispaient, il avait envie de l’étrangler, mais il semblait
en avoir peur, tant elle se dressait, agressive, prête à la bataille. Et
elle le provoquait encore.

--Lâche! lâche! Tu as peur? Si nous avions été là-bas, tu m’aurais tuée,
n’est-ce pas? parce que les jurés acquittent toujours... Maintenant, ose
donc me toucher!

A la fin, des ricanements coururent parmi l’assistance. On espérait
qu’ils allaient se battre. Mais M. Avelard n’eut qu’un mot, qui termina
l’algarade:

--Tu me dégoûtes, fit-il.

Et il tourna le dos, simplement, heureux d’en finir ainsi. Au fond, ça
ne l’atteignait guère, il n’aimait plus sa femme, n’en était pas jaloux,
et l’opinion du monde n’entrant plus dans ses préoccupations, il ne se
souciait nullement de venger son honneur conjugal.

D’autres maris montraient à cet égard le même détachement. Quelques
masques fortement collés tenaient encore à des visages, mais la plupart
concevaient maintenant les rapports sociaux avec une conscience libérée
des contraintes morales et des souffrances artificielles. Le grand
souffle de la mort avait dissipé cette poudre d’or dont la civilisation
farde la devanture des âmes et des choses.

Cependant, au milieu de ces événements, M. Gallerand restait l’homme du
passé, très pâle, tel un marbre de la désespérance.

Un soir, il aborda M. Rolande. Les deux solitaires se prirent à causer.
Le même malheur les rapprochait, ils ne craignaient pas le ridicule en
face l’un de l’autre, et peu à peu ils en vinrent aux confidences. M.
Gallerand parla le premier, à voix très basse:

--Oui, elle m’a tout avoué, dit-il... Oh! des choses horribles!... Et
moi qui n’avais rien vu, rien soupçonné!... J’avais vécu dans un mirage,
je vénérais ma femme, j’adorais ces enfants, qui ne sont pas les miens.
Tout, autour de moi, n’était que mensonge... Imaginez-vous rien de plus
affreux?... Mais vous-même, que vous devez souffrir!

--Non, répondit M. Rolande, car j’ai passé l’âge des désillusions; je ne
lutte plus contre ma destinée... Le vrai sens de la vie m’est enfin
apparu. La nature fait de chaque être l’instrument de ses grands
desseins obscurs. Elle l’épargne ou le favorise, tant qu’il collabore,
inconsciemment d’ailleurs, soit par ses bonnes actions, soit par ses
méfaits, aux fins mystérieuses qu’elle se propose. Elle l’accable au
contraire et le supprime, dès qu’il cesse d’être son complice. Il n’y a
pas d’autre justice, et c’est l’unique explication de la chance ou de
l’infortune. Il se peut ainsi qu’on soit plus puni pour ses vertus que
pour ses vices. Pourquoi combattre et chercher à prévoir, quand
l’imprévu seul arrive? Hélas! ce qu’il nous est donné de connaître et
d’éviter, qu’est-ce en comparaison de l’immense inconnu qui nous
enveloppe?... Non, il n’y a rien à faire, qu’à s’incliner. Cessez donc
de vous tourmenter et consentez aussi au repos, en vous résignant.

M. Gallerand ne répliqua point; les deux hommes demeurèrent longuement
pensifs.




VII


Non loin d’eux, tandis que le soleil lassé noyait sa pâleur éblouissante
dans la brume pourprée de l’Occident, Armand Reboul et Mme Rolande
causaient bas. C’était l’heure où tout ce qu’il y avait en eux de vague
et de profond leur venait aux lèvres. Le reste du jour, leurs âmes
désorientées erraient loin d’eux-mêmes. Ils n’auraient su dire alors
s’ils s’aimaient vraiment. La question, d’ailleurs, leur semblait
oiseuse; ils ne se la posaient pas, convaincus qu’ils n’avaient plus que
quelques jours à vivre. Qu’importait dès lors que leur passion fût ou
non assez haute pour résister aux épreuves de toute une existence; ils
avaient encore de la joie à s’étreindre, et elle suffisait à entretenir
en eux cette illusion du véritable amour à laquelle s’accrochent ceux
qui n’ont d’autre but et d’autre raison d’être. Un caprice du cœur, une
émotion des sens, irrités par les obstacles, ne pouvaient les absoudre,
elle de sa faute, lui de cette équipée romanesque qui devait lui coûter
la vie. Elle, du moins, avait pour excuse, la pitié qui succombe; mais
lui ne se justifiait, à ses propres yeux, que par l’irrésistible
entraînement d’une grande passion. Il s’efforçait d’y croire, et il
sentait en elle la même inquiétude inavouée et la même volonté
d’illusion.

--Xanie, m’aimez-vous? demanda-t-il.

--Pouvez-vous en douter? répondit-elle.

--Auriez-vous cependant, reprit-il, consenti jamais à notre union, si
cette catastrophe ne s’était produite?

Elle hésita, un moment, puis dit, d’une voix de rêve:

--Je ne sais, mon ami... Nous ne connaissons jamais assez notre propre
cœur, pour savoir ce que nous ferions ni de quoi nous serions capables
en telle circonstance. Il est événements qui nous révèlent à nous-mêmes,
meilleurs ou pires, font surgir des profondeurs de notre conscience tout
ce qui y sommeille, en temps ordinaire: des grandeurs ou des bassesses,
des lâchetés, de l’héroïsme, de l’enthousiasme, du dévouement, toutes
sortes de sentiments et de passions nobles ou vils, de beautés ou de
laideurs que nous ne soupçonnons même pas en nous dans la monotonie
quotidienne de l’existence. N’en voyons-nous pas ici une preuve?...
Telle a vécu comme une honnête femme, qui avait une âme de catin, et
telle est tombée dans l’abjection, qui nourrissait des rêves
romanesques... Ce n’est même pas sur leurs actes qu’on peut juger des
gens; il en est qui sont calomniés par leur vie, comme d’autres par leur
visage.

--C’est vrai, répondit Armand... Je croyais connaître les hommes, je me
trompais, car tout ce que je vois, tout ce que j’entends ici me
déconcerte.

--Vous aviez toujours été heureux, dit-elle, et il n’est donné qu’au
malheur d’être clairvoyant.

--Hélas! soupira-t-il, on se méprend aussi sur soi-même. Nous ne savons
pas toujours quand nous sommes sincères et quand nous ne le sommes
pas... vous me disiez un jour que l’idéal réalisé est souvent tout près
du malheur.

Ils se turent, sentant qu’ils glissaient à des aveux irréparables. Il y
avait entre eux ces symptômes inquiétants qui dénoncent la fragilité des
affections humaines, les dissemblances profondes et inexplicables qui
font saigner le cœur de solitude, tandis que les lèvres se joignent. En
vain évitaient-ils toute parole discordante; des riens insaisissables,
des nuances fugitives, ces silences qui dissimulent le vide et arrêtent
l’expansion, les avertissaient qu’ils n’étaient point nés l’un pour
l’autre. Ils avaient des sourires et des phrases à côté de leurs
pensées, des impressions qu’ils n’éprouvaient pas le besoin de se
communiquer, des sentiments qui ne trouvaient pas leur expression.

Ils s’étaient aperçus de tout cela insensiblement. L’intimité même les
éloignait. Plus ils se pénétraient, plus l’inconnu, qui dressait entre
eux une barrière morale, s’épaississait, comme certains problèmes
deviennent plus obscurs, quand on les approfondit.

Ils continuaient à s’étreindre pour chasser l’angoisse de la mort, mais
cette continuelle possession amenait la satiété, leurs baisers déjà
n’avaient plus la même saveur. Les journées leur semblaient infinies,
alourdies par l’oisiveté, la chaleur accablante et l’inexorable
monotonie de l’Océan impassible.

Chaque heure augmentait l’ennui d’Armand; il demeurait silencieux auprès
d’elle, étonné de n’avoir plus rien à lui dire et d’éprouver de la
sécheresse. La perspective d’être lié jusqu’à son dernier jour à Mme
Rolande l’eût empli de malaise, et peut-être eût dissipé jusqu’aux
cendres d’une passion que soutenait seule encore l’épouvante du néant.
Elle avait quelques années de plus que lui, il s’en apercevait
maintenant; il lui avait découvert quelques cheveux blancs, et déjà
s’éveillait en lui cette fâcheuse clairvoyance qui annonce le crépuscule
de l’amour. Ils en avaient parcouru la carrière trop rapidement, en
brûlant les étapes, dans la crainte de mourir avec la souffrance des
voluptés inassouvies. Et la lassitude leur était venue de cette course
éperdue à travers l’extase.

--Oui, murmura-t-elle après un long silence et d’une voix lente, notre
misère est souvent faite de la réalisation des rêves que nous avions le
plus délicieusement caressés. Mais il ne saurait en être ainsi pour moi,
car l’idéal qu’on se fait à mon âge n’a rien que de très simple. Je me
satisferais, à défaut du grand amour, qui ne peut durer toujours, d’une
douce et fidèle affection, soutenue par le souvenir et la reconnaissance
des félicités anciennes. Ainsi, on n’a pas à redouter le malheur d’être
seul à aimer ou la persécution d’un amour qu’on ne partage plus.

Dans le ton même de ces paroles, il y avait comme l’humilité d’un rêve
déchu et qui consent à des concessions pour ne point tout perdre. Elle
eut un sourire de mélancolie navrante, qui sollicitait une approbation.

Il parut ne pas comprendre. D’autres réflexions se levaient dans son
esprit. Il songeait à la fatalité qui, un jour, à Bordeaux, au coin
d’une rue où il passait par hasard, l’avait mis en présence de Mme
Rolande... A quoi tenait la destinée des hommes! Une minute plus tôt ou
plus tard, il ne l’eût point rencontrée et il n’eût pas fait cette
folie. Maintenant, il serait en quelque villégiature d’été, bien
tranquille sous de frais ombrages. Il ne s’expliquait plus ce grand coup
de passion, ce voyage insensé. Ses yeux se fixèrent sur Mme Rolande,
tandis qu’elle baissait les siens. C’étaient les mêmes traits charmants
qu’il avait adorés, ce visage d’une grâce mélancolique et fière.
Pourquoi ne soulevait-elle plus en lui aucune émotion? Par quel mystère
le cœur de l’homme changeait-il ainsi, en si peu de temps?

Les jours se succédaient sous le soleil brûlant. Rien n’apparaissait à
l’horizon, aucune voile, aucune fumée. Un peu de brume dorée magnifiait
la tristesse des crépuscules. De temps en temps, la sirène poussait
encore une plainte enrouée et lugubre, le dernier râle d’une agonie
solitaire, dans le silence effrayant des espaces infinis, aggravant
jusqu’à la cruauté l’indifférence de la nature aux angoisses humaines.
L’_Abrolhos_, fauve et soucieux, rendait l’immensité plus farouche. De
malheureux goélands abordaient parfois le roc abrupt, puis s’enfuyaient
à tire d’aile, avec des cris éperdus.

L’abus des voluptés sensuelles, excité par l’effroi de la mort et le
vertige de l’ennui, allumait les regards d’une fièvre intense. Certaines
figures prenaient ces profondeurs d’expression que donne le vice, comme
l’habitude de la méditation ou la longue souffrance.

Le bruit se répandait que les vivres touchaient à leur fin, mais nul ne
demandait à diminuer les rations. Aucune autorité n’intervenait.
Marzouk, fatigué du pouvoir et perdu de débauche, se désintéressait,
passait ses jours à scruter d’un œil sombre les horizons toujours
déserts.

Conseil et Danglar proposaient le repas des Girondins, une grande orgie
finale. Après quoi, on ferait le saut par-dessus bord, avec un poids
lourd au cou. La mort soudaine plutôt que la lente agonie dans les
affres de la famine et parmi des scènes de cannibalisme! Le projet
prenait consistance, ralliait des partisans. L’eau était chaude, en
cette saison; la noyade semblait être le mode de suicide le plus
acceptable. On ne souffrait pas, affirmait Conseil; il suffisait d’une
seconde de courage, et pour y atteindre, on se monterait un peu la tête,
on boirait un peu plus que de coutume... Puis, on imiterait les moutons
de Panurge. La sagesse, cette fois, ordonnait de suivre cet illustre
exemple.




VIII


Au milieu de ces événements, Lola témoignait une douce modération. Elle
assistait à ces choses avec la tristesse soumise et le mépris indulgent
de celles qui ont exploré les égouts du cœur humain.

Depuis la catastrophe, elle se tenait à l’écart, tranquille, sans
crainte, sans désir. Les hommes la sollicitaient en vain. Non, elle ne
voulait pas. Avant de mourir, elle avait bien le droit de prendre
quelques vacances. Chacun sa manière de voir, maintenant qu’on était
libre.

Pendant les premiers jours de la traversée, Lola avait encouru la
réprobation des honnêtes gens à l’égard de la fille publique; de celle
qui n’a pas réussi, la prolétaire de la prostitution. Les passagers des
premières et des secondes se garaient d’elle. Pour éviter le scandale,
le commissaire du bord avait cru devoir la reléguer en troisième parmi
les émigrants, bien qu’elle eût un billet de seconde classe.

A présent, c’était son tour à les considérer avec un dégoût silencieux.
La vraie bourgeoise respectable, c’était elle, incontestablement, à
cette heure où s’étalait la nudité des âmes. Elle en incarnait toutes
les vertus: la sagesse, la dignité, la chasteté, la résignation.

C’est qu’elle n’avait plus de passion, elle, plus de vice, plus de ces
ardeurs comprimées qui consument tant d’honnêtes femmes dans le cloître
de la fidélité conjugale. Elle en avait trop vu, elle avait trop plongé
dans le gouffre des aberrations humaines. Ses sens étaient repus, elle
n’avait plus que des besoins de cœur. Il existait en elle encore, malgré
tout, des coins innocents, des aspirations sentimentales, des tendresses
que les hommes avaient toujours dédaignées. Sur le fumier de sa vie,
avait poussé une petite fleur très pâle et très pure, où les colimaçons
n’avaient point laissé leur bave.

Ne sachant que faire dans ces longues journées, elle relisait pour la
troisième fois, _Paul et Virginie_, le seul livre qu’elle eût emporté.
Parfois, elle se retrouvait la fillette qu’elle avait été à dix-sept
ans. La souillure n’était qu’à la surface, son âme n’avait pas été
déflorée, et il en renaissait, de loin en loin un parfum de jeunesse qui
chassait les visions d’horreur, les souvenirs de honte, comme le vent du
matin les impuretés de la nuit.

Un soir, après le coucher du soleil, le bruit sourd d’une masse qui
s’affaissait derrière elle la fit se retourner. Lola reconnut Marzouk,
assis dans un coin d’ombre. D’abord, ils n’échangèrent aucune parole.
L’énorme brute restait inerte, les yeux vagues, les entrailles
silencieuses, ce qui chez lui indiquait un profond découragement. Ce fut
elle enfin qui parla la première, curieuse de savoir:

--Quoi donc, ça ne va plus? demanda-t-elle.

--Non, fit-il d’une voix rauque.

--Qu’est-ce qu’il y a?

Il hésita un moment à répondre, comme convaincu de l’inutilité des
paroles, puis déclara:

--Il y a qu’on va crever, pardi!

--C’est donc qu’on est au bout?

--Probable... Dans trois jours, plus de biscuit, plus rien à barboter...
Ceux qui n’auront pas le cœur de se jeter à l’eau se boufferont. Voilà.

Il y eut un silence.

--Eh bien! qu’est-ce que tu en dis? reprit Marzouk... Ça te va, à toi,
de faire le plongeon?

--Pour sûr que ça vaudrait mieux, si on en arrivait là, dit-elle. Mais
faut pas désespérer. On ne sait jamais.

Il la regarda, étonné de son calme.

--On croirait, à t’entendre, que ça ne te tourmente guère.

--Non, guère, fit-elle.

--Pourtant, t’es pas trop décatie.

--J’ai que vingt-quatre ans... Mais, vrai, pour l’agrément que j’ai eu
jusqu’au jour d’aujourd’hui!... Ah! non, je ne regretterais rien. Quand
on n’a pas de chance, plutôt on s’en va, mieux ça vaut.

--Qu’est-ce que tu faisais, avant? questionna-t-il.

--J’étais en maison, avoua-t-elle.

Il la dévisagea, indécis, comme si une comparaison s’imposait à son
esprit, et, tout à coup, une lueur fauve éclaira ses prunelles.

--On va coucher ensemble, cette nuit, dit-il brutalement.

Elle eut un lent signe de tête qui signifiait: non.

--Pourquoi? demanda-t-il.

--Ça ne me va pas.

--Voyons, qu’est-ce que ça peut te faire?... Une fois de plus ou de
moins...

--Ça me fait que je ne veux pas... Ni avec toi ni avec personne... C’est
pas les femmes qui te manquent ici... Retourne avec tes bourgeoises.

--J’en ai soupé, déclara Marzouk... Oui, elles me dégoûtent.

--A cause?

--A cause qu’elles ont trop de vice, ça sent trop le vert-de-gris...
Toi, t’as l’air d’une bonne fille... Viens donc... Rien qu’un moment.
Après, on se quittera bons camarades.

--Non.

--Puisqu’on va crever, dit-il d’une voix d’angoisse, on peut bien
prendre un peu de plaisir avant, tout de même, ça nous fera oublier, un
moment.

--J’ai dit non, là!

Il la saisit par le bras, tenta de l’entraîner, mais elle le repoussa
violemment.

--Fiche-moi la paix, hein!... C’est compris?... Tu sais, tu ne me fais
pas peur, je me fous de toi comme de la mort.

Elle se redressait contre le colosse, gaillarde, intrépide, le poing
tendu, prête au combat. Marzouk en demeura stupéfait. C’était la
première fois qu’une femme lui résistait ainsi.

--Allons, ne te fâche pas, dit-il, je veux pas te nuire... Après tout,
tu as raison: chacun son idée.

--Oui, murmura-t-elle, radoucie soudain, chacun son idée: l’amour, ça va
quand on a faim, ou alors faut avoir de l’amitié pour quelqu’un. Et
l’amitié, ça ne vient pas comme ça, tout de suite.

--C’est vrai, répondit Marzouk.

Il fut un instant interloqué, puis ajouta:

--On peut tout de même se serrer la main, ça ne tire pas à conséquence.

--Je veux bien, dit-elle. Tu n’es peut-être pas plus mauvais qu’un
autre, dans le fond. Seulement, t’as dû être gâté par les femmes.

--Faut bien vivre, répliqua Marzouk. J’avais pas de rentes et pas
d’instruction... Chacun se débrouille comme il peut.

Ils se donnèrent la main.

--Adieu, fit-il.

--Adieu.

--Suffit qu’on ait de l’estime l’un pour l’autre, conclut-il.

Et il s’éloigna gravement.

La nuit était tout à fait tombée, une nuit douce et noire, accablée d’un
silence sinistre qui s’abattait, semblait-il, plus lourdement, après
chaque appel désespéré de la sirène à l’immensité implacable et déserte.
De suprêmes efforts tentés, la veille, pour dégager le navire, étaient
restés sans résultat. L’avant s’enfonçait chaque jour un peu plus dans
le sable. Enfin, les optimistes les plus entêtés perdaient la verve de
la foi. Des visages livides, des regards hébétés annonçaient l’état
comateux du désespoir. L’épouvante chassait le sommeil. Jusqu’à l’aube,
des raideurs spectrales erraient dans les ténèbres. Lola les suivait des
yeux. Elle-même, parfois, malgré son acceptation stoïque de toutes les
fatalités, se sentait traversée d’un frisson. Des masses d’ombres, que
les fanaux du bord constellaient de larges étoiles rougeâtres, prenaient
l’apparence de fantômes tragiques, s’avançant lentement, comme pour
l’envelopper. Jamais la nuit ne lui avait paru si pleine d’inconnu
troublant. Une profonde pitié lui venait de ces centaines de vivants
endormis là et qui bientôt ne se réveilleraient plus. De temps en temps,
des plaintes s’élevaient, de vagues murmures inutiles et découragés, des
pleurs d’enfants vite apaisés.

Les familles se groupaient plus étroitement. Quelques-unes, prévoyantes,
thésaurisaient des vivres en des cachettes. Le jour, c’était une sorte
de pillage dans un effroyable désordre, une lutte horrible, où les
bourgeois avaient toujours le dessous, autour des provisions, et qui
devenait plus enragée, à mesure que celles-ci s’épuisaient. L’égoïsme
humain étalait un spectacle farouche. Le partage du dernier bœuf avait
failli faire couler du sang. Marzouk avait terminé le conflit en
s’adjugeant le bœuf entier dont il avait ensuite distribué des portions,
selon ses sympathies. Dans ces sortes de distributions, Danglar et
Conseil et bon nombre de bourgeois se brossaient le ventre.

Chacun faisant sa cuisine, ces derniers, ignorant l’art culinaire,
faisaient maigre et mangeaient froid, réduits à se gaver de biscuit et
de fromage. Ils volaient d’ailleurs comme les autres, mais d’une manière
plus cynique et plus maladroite, qui leur valait de dures représailles,
maintenant qu’ils n’étaient plus protégés par le code. Chaque jour, de
solides matelots se chargeaient de modérer par des arguments frappants
leur instinct de conservation.

Lola se sentit frôler dans la demi-obscurité. C’était Mme Gallerand, un
pauvre corps de femme amaigri par la souffrance et les privations.
Depuis sa confession tragique, elle avait cessé toute relation avec son
mari. Dès qu’il l’apercevait, il s’éloignait, inexorablement. Entre eux,
tout semblait fini. Elle-même, maintenant, l’évitait, ne sortant plus de
sa cabine que la nuit, endurant des journées affreuses de détresse et de
remords.

Lola ne l’avait jamais vue. Les deux femmes se saluèrent machinalement
d’un hochement de tête.

--Savez-vous où nous en sommes? demanda Mme Gallerand.

--Paraît que c’est la fin, répondit Lola; il n’y a plus de vivres...
Moi, j’ai encore un pain. Le voilà... Voulez-vous qu’on partage?

--Je ne veux pas vous en priver, gardez-le... Ce n’est pas cela qui nous
sauvera.

--Tout de même, vous pourriez avoir faim. Prenez, ça me fera plaisir.

--Non, merci... Qui êtes-vous?

--Je ne peux pas vous le dire.

--Pourquoi?

--Peut-être bien que vous me mépriseriez.

--Vous vous trompez.

--Vous n’êtes pas mariée?

--Si... Mais cela ne me donne pas le droit de mépriser les autres.

--Je suis une fille publique, déclara Lola.

--Du moins, vous n’avez trompé personne, vous.

--Pour ça, non. De ce côté-là, je n’ai pas de regret. Mon idéal, à moi,
était de vivre bien tranquille, toujours avec le même. Si mon premier
amant ne m’avait pas quittée, bien sûr que je ne lui aurais jamais fait
d’infidélité. Ce n’est pas ma faute, si j’ai mal tourné. Je n’avais pas
de vice, je ne demandais qu’à travailler. Il m’aurait fallu peu pour
être heureuse... Mais les belles choses qu’on espère n’arrivent jamais.

--Que pensez-vous des femmes adultères?

--Pourquoi que vous me demandez ça?

--Pour savoir, simplement.

--Je ne peux pas juger, je n’ai pas ce droit. Si je jugeais, vous auriez
bien raison de vous moquer de moi.

--Non, je ne me moquerais pas de vous.

--Il me semble que, quand on n’aime plus quelqu’un, ce serait mieux de
le lui dire et de s’en aller.

--Vous avez raison, répondit Mme Gallerand, il serait plus honnête
d’agir ainsi, mais les choses ne sont malheureusement pas aussi simples.
Il y a des obligations et des préjugés dont on ne s’affranchit pas.

--Peut-être bien que vous avez de la peine à ce sujet, dit Lola.

Mme Gallerand se tut, et ses paupières meurtries rougirent, brûlées par
des larmes qui se refusaient à couler.

--Ce sont des choses qui ne me regardent pas, reprit Lola, mais quand on
connaît la vie, quand on est ce que je suis, on comprend tout, on ne
peut pas être sévère, on a pitié de ceux qui ont fauté... C’est pas
toujours les plus mauvaises qui font le mal. Pour être juste, faudrait
n’en vouloir qu’à des choses qu’on ne peut expliquer ni changer. On est
tous des victimes, voilà, et si le bon Dieu était ce qu’on dit, il
enverrait tout le monde en paradis.

Mme Gallerand pleurait silencieusement. Ses lèvres remuèrent comme si
elle eût voulu parler, mais elle se borna à abandonner un instant sa
main dans celle de Lola. Puis, elle se retira, en songeant à l’ironie de
la nature qui avait donné un cœur d’honnête femme à cette prostituée et
un tempérament de grue à des bourgeoises cossues, environnées de
respect.

Il devait être près de quatre heures. Bientôt l’aube allait poindre. Une
lueur indécise bleuissait le levant. Lola, fatiguée, se disposait à
s’étendre, lorsqu’une rumeur confuse, qui montait des entrailles du
navire, attira son attention; elle traîna ses pas jusqu’aux
compartiments des secondes. Que se passait-il? Des voix pâteuses
détonnaient dans le silence frissonnant des ténèbres. Un peu de lumière
filtrait à travers les rideaux.

Pour s’étourdir, avant de faire le grand plongeon, les bourgeois, ayant
réussi, à la faveur de l’obscurité, à subtiliser les dernières
bouteilles, se livraient à une orgie macabre. Le petit verre du condamné
à mort s’était multiplié. Le repas des Girondins dégénérait en une sale
noce. Vingt litres d’alcool, déjà vides, gisaient sur la table. Tous,
très saouls, titubaient, les yeux troubles, l’air hébété. Danglar, qui
venait de choir, faisait de vains efforts pour se redresser. Conseil
rendait. Les époux Avelard, encore aux prises, s’invectivaient
furieusement. D’autres avaient un rire stupide et lugubre. Mme Bineau,
vautrée dans ses cheveux épars, sanglotait bruyamment, des sanglots à
fendre l’âme. A son côté, un Italien, toujours le même, pleurait aussi,
reprenant sa lamentation invariable: _Non voglio morire, non voglio
morire!_ Mme Garigues, une folle tourmentée d’hystérie, avait attiré
deux hommes à l’écart et, entr’ouvrant le peignoir dont elle était
revêtue, étalait devant eux sa nudité obscène. Seuls, deux Anglais
demeuraient graves, taciturnes, d’une dignité exceptionnelle, paraissant
se raidir contre l’ivresse. Et nul ne parlait plus d’imiter les moutons
de Panurge. L’excès même de cette débauche en avait fait oublier le but
héroïque, la volonté d’échapper par le suicide aux affres de la famine.

Lola regardait. Quelqu’un l’invita à prendre un verre. Mais elle resta
immobile et muette. Elle préférait ne pas en être, de ces bourgeois
poltrons et déments, contente de pouvoir les mépriser, à son tour, se
sentant vengée un peu, par le spectacle de leur ignominie, des
humiliations et des souillures subies. S’il fallait faire le grand saut
par-dessus bord, elle le ferait toute seule, sans l’aide de personne, en
gardant sa raison. Si elle avait misérablement vécu, exploitée et
flétrie par les hommes, elle ne mourrait pas comme une bête. Un peu de
fierté la remettait d’aplomb, consciente de valoir mieux que ces
gens-là, mieux surtout que sa vie, l’inique destin dont elle était la
victime et la calomniée.

Une pâleur d’aurore pénétrait par les hublots, refoulant les ombres vers
les coins, donnant aux objets et aux visages une teinte livide.

La sirène, en ce moment, eut un cri si puissant que les vitres en
tremblèrent; tout le navire frémit, comme agité d’un dernier soubresaut
d’agonie. Un silence plein d’angoisse succéda. Puis, un meuglement sourd
s’éleva, qui semblait venir du fond de l’espace. De nouveau, la sirène
hurla. Le même meuglement lointain, plus prolongé, répondit. Tous, cette
fois, tressaillirent. Lola s’élança sur le pont.

Soudain, ce fut une clameur formidable. Des bras se tendirent vers
l’horizon. Un paquebot venait d’apparaître, un paquebot français. Déjà,
avec la longue-vue, on pouvait distinguer le pavillon tricolore.
Marzouk, joyeux, tonnait: une vraie salve d’artillerie, des coups de
canon à n’en plus finir, une explosion de lyrisme trop longtemps
contenu.

Les bourgeois rassemblés, les yeux hagards, le cerveau embrumé par
l’ivresse, se tâtaient pour constater qu’ils ne rêvaient pas.
Quelques-uns, dégrisés un peu par la fraîcheur matinale et la brusque
surprise, cherchaient à se ressaisir et déjà à reprendre leur masque.
Conseil se redressait, voulant faire bonne contenance. Danglar, trop
saoul, ne comprenait rien, marmottait des paroles inintelligibles.

Le paquebot sauveur avançait rapidement. C’était la _Guyenne_, un
bâtiment de la même compagnie, qui, depuis cinq semaines, sillonnait
l’océan, à la recherche de l’_Eldorado_. Le troupeau des émigrants
beuglait plus fort d’allégresse... Ah! la bête humaine pouvait tout
endurer. On avait beau l’exploiter, la duper et la dévorer, elle ne
demandait qu’à ne pas mourir. C’était l’éternel salut à l’espérance,
l’illusion tenace, la vie qu’on ne se lasse pas de croire bonne et qu’on
veut vivre jusqu’au bout, malgré les déboires, les trahisons, les
fléaux, la lutte inexorable; la vie que réclament encore les infirmes et
les déshérités!




LIVRE TROISIÈME




I


La _Guyenne_, le paquebot sauveur, ayant à son bord tous les naufragés
de l’_Eldorado_, faisait route à toute vapeur vers les côtes de France.

Chacun avait naturellement repris son rang. La hiérarchie sociale se
trouvait rétablie comme au départ de Bordeaux.

Sur le pont des premières, Danglar et Conseil, M. Gallerand et sa femme,
les époux Avelard, Mmes Larderet, Bineau et Chabert, causaient posément,
en gens du monde, dignes et graves. Un peu de malaise toutefois
transpirait.

Il était temps qu’on s’expliquât franchement, la franchise étant
toujours préférable. Tout le monde s’accordait sur ce point.

--Il faut bien le reconnaître, avança Danglar, nous avons été pris d’une
sorte de vertige.

--On l’aurait été à moins, dit Mme Bineau... Je vous le demande, qui
donc aurait gardé son sang-froid en ces jours d’épouvante?

--Personne assurément, confirma Mme Chabert, n’importe qui aurait perdu
la tête.

--Nous avons vécu un affreux cauchemar, déclara Conseil. Aucun de nous
ne savait ce qu’il faisait, et il faut s’étonner seulement que nous ne
soyons pas devenus fous. Nous n’étions plus responsables de nos actes.

--C’est vrai, je n’avais plus conscience de moi-même, avoua Mme Bineau.

--Quant à moi, pour vous dire toute la vérité, affirma Mme Larderet, je
ne me souviens de rien. Il me semble que j’ai fait un de ces mauvais
rêves qu’on cherche en vain à reconstituer à son réveil et dont il ne
reste plus qu’un grand malaise, une sorte d’oppression... Vous avez dû
éprouver cela aussi, n’est-ce pas?

Cette fois, un gros silence régna. Deux personnes de l’honorable société
présentèrent le dos à Mme Larderet, et Mme Gallerand attendit qu’elle
eût pris quelque distance pour déclarer à son tour:

--Il paraît que j’ai eu le délire, et que je me suis accusée auprès de
mon mari de choses abominables, autant qu’invraisemblables. C’est lui
qui m’a appris cela... Jugez de ma stupéfaction.

--Et moi qui avais cru!... dit M. Gallerand.

--Tu n’avais pas non plus ta raison, mon ami.

--C’est bien certain.

--On a vu des gens dans le délire, prétendit Conseil, s’accuser de
crimes qu’ils n’avaient pas commis. Il en est des exemples historiques.
Ainsi Voltaire, dans son _Histoire de Charles XII_, raconte qu’un
quidam, dans un accès de fièvre chaude, ouvrit sa fenêtre pour crier au
public qu’il était l’auteur de l’assassinat du roi de Suède.

--Et il était innocent? demanda Mme Gallerand.

--Voltaire l’affirme.

--Tu vois, dit-elle en se retournant vers son mari.

--Oui, oui, fit l’ancien colonel.

Mais son front restait sombre; il ne semblait pas absolument convaincu,
un doute le tenaillait encore.

--Ah oui! nous avons vécu des jours horribles, dit M. Avelard. Il vaut
mieux n’y plus penser... Passons l’éponge.

--Ah! pardon, intervint Danglar, il en est un qui s’est comporté d’une
façon abominable et qu’il nous est impossible de ne pas dénoncer, à
notre retour. C’est ce misérable Marzouk, cette brute immonde...

--Vous avez raison, interrompit Conseil et, pour ma part, je déposerai
une plainte au parquet.

--Nous nous joindrons à vous, dit M. Avelard. Ce scélérat passera aux
assises.

--Oui, oui, clamèrent-ils tous d’une même voix.

L’indignation et la colère avaient empourpré les visages. Tous
maintenant se souvenaient, citaient des faits précis. Mme Chabert
affirma que le monstre avait tenté de la violer.

--Il n’y a pas que vous, dit Mme Bineau.

--Comment, vous aussi?

--Parfaitement!

L’indignation redoubla. Tous parlaient à la fois:

--Il faut qu’on le condamne... Il ira au bagne... Vingt ans de travaux
forcés... Oui, ça vaut ça... La guillotine...

Marzouk parut. Il avait surpris les derniers propos.

--Hé! dites donc, vous autres, fit-il; comment donc que vous arrangez
ça?

Conseil se redressa.

--Vous ne nous faites plus peur, sachez-le.

--Vous ne relevez plus que des tribunaux, vous êtes un criminel, ajouta
M. Avelard.

--Nous vous accuserons tous, vous ne resterez pas impuni, la justice
suivra son cours.

Marzouk eut un ricanement épais. Il croisa les bras, promena sur
l’assistance un regard insolent et tranquille.

--Alors, vous voulez bavarder, dit-il. C’est bien, moi aussi. J’ai des
témoins: les hommes de l’équipage, les émigrants... On racontera toutes
vos saletés, on lavera son linge sale devant les tribunaux, et on verra
qui rigolera le plus... Eh bien, quoi! vous ne dites plus rien, à
présent?

Tous, en effet, s’étaient tus, pâles, inquiets, hagards. Enfin, Danglar
reprit la parole:

--Il est vain de récriminer, dit-il. Il faut raisonner, voir les choses
comme elles sont. La vérité est que nous étions tous égarés, affolés, et
cet homme ne saurait être plus responsable que nous. Le vertige l’avait
gagné aussi... Soyons justes, n’accusons personne, car personne n’est
coupable, et remercions la Providence de nous avoir sauvés.

Ce fut un revirement soudain. Tous approuvèrent. Oui, il fallait être
juste. On n’avait rien à se reprocher les uns aux autres.

--La nature humaine a ses faiblesses et ses défaillances, dit Conseil,
et il convient de lui faire un peu grâce.

M. Avelard tendit la main à Marzouk.

--Alors, c’est bien, fit celui-ci. Si vous gardez votre langue, je
garderai la mienne. Ça vaudra mieux pour tout le monde.

Après quelques considérations d’ordre moral, on en vint à conclure que
chacun avait fait son devoir.

--Vous raconterez tout cela à vos nombreux lecteurs, dit Mme Chabert à
Conseil.

--J’y songe, en effet, répondit l’écrivain.

Déjà, il ruminait un bel article de revue sur le naufrage de
l’_Eldorado_, et qui, vraisemblablement, retentirait dans le monde
entier. C’était la gloire.

Cependant, Marzouk devenait soucieux en envisageant l’avenir.
Qu’allait-il faire, à son retour? Les luttes à mains plates étaient
passées de mode. Il avait exercé une foule d’industries, toutes en
désuétude, sauf celle de souteneur. Mais l’âge venait, et il était au
bout de ses ressources. La compagnie lui rembourserait sans doute son
passage; peut-être aussi ouvrirait-on une souscription au bénéfice des
naufragés. Mais après?... Marzouk caressait un projet, celui de faire
concurrence au pétomane, alors en pleine vogue. Ses entrailles
grondaient continuellement. C’était le don. Il ouvrirait boutique en
face et ferait de l’or, comme l’autre. Cela pouvait mener à tout, on ne
savait pas. L’_Homme-canon_ venait d’être élu député. La pétomanie,
étant une carrière nouvelle, autorisait toutes les espérances, sous la
troisième République. D’abord, gagner de l’argent. Le reste, les
honneurs viendraient après, par surcroît. Marzouk avait foi en sa
chance. Une chiromancienne lui avait prédit qu’il serait décoré.

Le commissaire de la _Guyenne_ le rappela à la réalité, en lui intimant
l’ordre de regagner le quartier des émigrants.

Mme Gallerand prit à part son mari. Tous deux s’éloignèrent pour causer.
L’ancien colonel paraissait en proie à une idée fixe.

--Je sens que cela te tourmente encore, lui dit-elle.

Il nia.

--Mais non, je t’assure, c’est fini, je n’y pense plus, oublions ces
choses.

Déjà, ils s’étaient expliqués longuement. D’abord, il l’avait repoussée
rudement, refusant de l’entendre. Pour qui le prenait-elle? Alors, elle
avait feint l’ahurissement, jouant son rôle en grande comédienne,
confiante en la candeur incomparable du pauvre homme. Et elle était
parvenue à le convaincre, car il ne demandait qu’à croire, contre
l’évidence même.

L’heure de sa comparution devant Dieu se trouvant retardée, Mme
Gallerand s’était sentie soulagée du remords. Un prêtre l’absoudrait,
quand il serait temps. Dès lors, pourquoi briser sa vie, la respectable
devanture de son honnêteté bourgeoise? C’était, en elle, un mélange
d’hypocrisie et de superstition peureuse. Aussi bien, pensait-elle,
l’humanité lui faisait presque un devoir de renouveler l’illusion
bienfaisante qui avait créé le bonheur de son ménage, la quiétude de son
mari.

M. Gallerand avait découvert en son amour-propre ces subtiles raisons
qui déterminent la foi aveugle. Tout le passé, trente ans de vie commune
pendant lesquels le soupçon ne l’avait même pas effleuré, ses enfants,
mille souvenirs plaidaient l’innocence de sa femme. Il fallait croire
envers et contre tout, sous peine de désespérer. Oui, Mme Gallerand
avait eu un moment de folie. Plus il y réfléchissait maintenant, plus il
en était sûr. D’ailleurs, ses quatre enfants lui ressemblaient d’une
façon frappante; ce n’était qu’un cri.

--Non, je n’en reviens pas, reprit-elle... Comment ai-je pu te dire une
pareille chose?

--Tu me l’as dite.

--Et tu l’as crue?

--J’étais fou aussi.

--C’est drôle, quand on y pense.

--Oui, c’est drôle.

--Tiens! nous ferions mieux d’en rire.

--Tu as raison.

Ils se regardèrent et partirent à rire.

--Bête! fit-elle en lui tapant sur la joue.

M. Gallerand branla la tête comme un vieux cheval qu’une mouche aurait
piqué. Un sang plus chaud circula tout à coup dans ses veines, et sa
chair frissonna d’un regain de désir. Ils n’étaient plus jeunes, tous
les deux; lui avait dépassé la soixantaine. Les petites pirouettes ne
lui réussissaient plus; il en gardait mal aux reins pendant trois jours.
Sa dernière tentative surtout avait été pitoyable; il avait simplement,
après s’être essoufflé, brûlé la politesse à Mme Gallerand... Tout de
même, on pouvait essayer encore. L’atmosphère torride lui mettait un
brasier dans le corps. Cette fois, il lui semblait qu’il allait faire
feu partout, aussi vaillant que jadis, sur le champ de bataille... Il se
pencha vers sa femme et murmura:

--Viens, rentrons dans notre cabine... J’ai un mot à te dire.

--Polisson! roucoula-t-elle.

--Chérie! soupira-t-il.

Et ils descendirent.

Sur le pont, la conversation continuait entre Danglar, Conseil, Mmes
Chabert, Bineau et les époux Avelard, qui s’étaient réconciliés. Le
souvenir du brave commandant Lagorce, mort sur la passerelle, au milieu
des flammes, attendrissait les cœurs... Ah! celui-là aussi avait fait
noblement son devoir!

--Nous avons encore, dit Danglar, à déplorer la mort de deux lieutenants
et de cinq matelots.

--Il est admirable de constater, remarqua Conseil, combien le sentiment
de la responsabilité et du devoir élève la nature humaine, à certains
moments.

--Oui, reconnut Mme Bineau, il est des heures, comme celles que nous
venons de traverser, où l’on se sent capable de tous les courages, de
tous les dévouements et de tous les sacrifices. N’avez-vous pas éprouvé
cela?

--Si, affirma Mme Chabert.

--Et vous?

--Nous aussi, déclarèrent Danglar et Conseil. Mais j’avoue volontiers,
ajouta galamment ce dernier, que les femmes sont encore plus vaillantes
que nous, en maintes circonstances.

--Il existe en nous, observa M. Avelard, des facultés d’énergie, je
dirai même d’héroïsme, dont nous ne nous doutons pas, en temps
ordinaire.

Mme Bineau s’était penchée vers Mme Chabert, et toutes deux parlaient
bas, en phrases courtes, indignées:

--C’est scandaleux!

--C’est intolérable!

--Il faut avertir le commissaire.

--Où est-il?

--Je n’en sais rien.

--Qu’est-ce que c’est? demanda Danglar.

Mme Chabert désigna Lola, qui s’était aventurée, sans savoir, sur le
pont des premières.

--En effet, c’est par trop de sans-gêne, dit le diplomate... Je vais la
chasser.

--Ne soyez tout de même pas trop brutal, prévint M. Avelard. Ces filles
ont un rude coup de gosier... Évitez une scène.

--N’ayez crainte.

--Elle se croit encore sur l’_Eldorado_, fit Mme Bineau.

--Ah non! c’est fini! soupira Mme Avelard. Chacun à sa place,
maintenant.

Danglar s’approcha de Lola.

--Que faites-vous ici?

--Moi... rien, répondit-elle. Je regarde la mer... Ça vous offense?

--Ce n’est pas votre place, retirez-vous.

--Pourquoi?

--Votre présence scandalise ces dames.

Lola parut hésiter un instant; un triste sourire d’ironie lui monta aux
lèvres, puis elle s’éloigna sans rien dire. Elle comprenait bien que ces
gens-là avaient besoin de retaper leur façade. Ils avaient encore du bon
temps à vivre, étant riches. Pour elle, ça ne lui allait guère de
retourner en France et d’être encore de ce monde. Elle eût préféré en
finir. Lorsqu’elle avait vu arriver ce bateau, d’abord elle avait été
contente, comme les autres, car on a beau être misérable, n’attendre
aucune satisfaction, la mort trouble quand même. Après, elle avait
regretté. Quoi faire, une fois débarquée? Recommencer sa vie? Oui, ou
crever de faim; il n’y avait pas d’autre choix... Ça lui semblerait
peut-être plus dur, à présent que des pensées, des rêveries, des
souvenirs et le grand souffle de l’océan l’avaient désinfectée des
baisers anonymes, des haleines impures, des vices ou des crimes qui
avaient cherché sur ses lèvres la volupté et l’oubli.

Dieu! quelle croix, quel calvaire!... Elle erra longtemps, près d’une
heure, espérant trouver quelqu’un, entendre une voix charitable. Son
cœur se souleva tout à coup d’un plus grand besoin d’effusion,
lorsqu’elle crut reconnaître la dame avec qui elle avait causé un
instant l’autre nuit. C’était Mme Gallerand. Mais son mari était là.
Tous deux venaient de remonter sur le pont. Le colonel devait avoir
accompli quelque exploit, car jamais il n’avait paru plus fier, ni plus
éreinté.

Lola attendit qu’il se fût éloigné, puis, ne voyant personne à l’entour,
elle aborda Mme Gallerand. Celle-ci détourna la tête.

--Vous ne me remettez pas, dit Lola... C’est moi, vous savez bien, celle
à qui vous avez parlé, l’avant-dernière nuit, sur l’_Eldorado_... Même
que vous pleuriez en me demandant des choses que j’étais bien
embarrassée de vous dire, si vous vous rappelez...

Mme Gallerand la toisa d’un de ces regards qui méprisent et qui
repoussent.

--Vous vous trompez, déclara-t-elle.

--C’est donc que vous êtes consolée, maintenant, répliqua Lola... Bien,
je suis contente de voir que tout s’arrange à la fin, pour les autres.

Mais elle ne put en dire davantage; la dame avait déjà repris ses
distances.

Le commandant de la _Guyenne_ passa, très affairé, et il s’arrêta devant
le groupe des passagers de première classe, pour les interroger.

--Mesdames et messieurs, prononça-t-il, je suis obligé de me livrer à
une enquête pour établir mon rapport sur la catastrophe de l’_Eldorado_.
Veuillez répondre aux questions que je vais vous poser.

--Très volontiers, dit Danglar.

--A vos ordres, commandant, ajouta Conseil.

--Eh bien, qu’avez-vous à déclarer?

Danglar entreprit un long récit du sinistre.

--C’est bien, je vous remercie, interrompit le commandant, je suis déjà
suffisamment informé sur tout cela, mais savez-vous d’autres faits qui
mériteraient d’être signalés?... Par exemple, quelqu’un de vous a-t-il
été témoin d’actes de violence, de brutalité qu’on ne saurait passer
sous silence et qui appelleraient une répression.

Tous se regardèrent, un moment indécis et inquiets.

--Non, dit enfin M. Avelard.

--Non, répétèrent Conseil et Danglar.

--Personne n’a donc à se plaindre?

--Personne, répondit le diplomate au nom de tous.

--Alors, tout le monde s’est bien comporté?

--Parfaitement, affirma Conseil.

--J’en suis heureux, dit le commandant... Messieurs, je vous remercie,
c’est tout ce que je désirais savoir de vous.

Les brumes du crépuscule commençaient à resplendir à l’occident. La
_Guyenne_ glissait sans la moindre oscillation sur la surface unie de
l’océan, avec une vitesse de dix-sept nœuds à l’heure. On devait être à
Bordeaux, le surlendemain, à midi, si le beau temps durait. La joie
renaissait à bord. Des sons d’accordéon, venus de l’avant du navire,
avaient une douceur mourante dans la grande paix mélancolique du
crépuscule. Comme d’habitude à pareille heure, Si-Mohamed, tourné vers
le levant, faisait sa prière, en plein air, tantôt prosterné, tantôt
debout, les bras dressés vers le ciel, bénissant Allah qui réglait
toutes choses, dans sa parfaite sagesse, et dispensait le sage de
prévoir ou de regretter.




II


Il était dix heures du matin. Au loin, sous le ciel clair, les côtes de
France commençaient à se dessiner dans un flamboiement de soleil.
Marzouk, plein d’entrain, les entrailles tumultueuses, s’apprêtait à
quelques expériences éoliennes, mais il se contint, impressionné
soudain, en voyant s’avancer vers lui le commandant de la _Guyenne_.
C’était à lui qu’il en voulait. Un bourgeois devait avoir bavardé,
quelqu’un l’avait trahi.

--C’est bien vous Marzouk? questionna le commandant.

Le colosse se découvrit respectueusement.

--Oui, mon commandant, c’est moi.

--Je vous félicite, mon garçon. Il paraît que vous vous êtes
admirablement conduit sur l’_Eldorado_.

Marzouk, croyant à de l’ironie, se disposait à plaider les circonstances
atténuantes.

--On était comme fou, on ne se rendait plus compte, balbutia-t-il.

--Vous n’en avez que plus de mérite, repartit le commandant. Au dire des
matelots et des émigrants, vous auriez arrêté la panique, rétabli
l’ordre, réglé la distribution des vivres et sauvé plusieurs personnes
pendant l’incendie. J’ai consigné tout cela dans mon rapport.

Marzouk se redressa.

--Je n’ai fait que mon devoir, déclara-t-il.

--C’est bien, dit le commandant.

Et il lui serra la main.

C’était, à bord, le brouhaha qui précède l’arrivée. Des appels et des
ordres retentissaient d’un bout à l’autre du pont. On approchait. Armand
Reboul, pensif, regardait l’horizon où les côtes apparaissaient plus
nettement, avec des teintes infiniment variées et délicates. Il se
retourna en entendant la voix de Mme Rolande.

--Venez, j’ai à vous parler.

Il fut surpris de son air grave, fier et résolu.

--Parlez, dit-il, je vous écoute.

--Non, pas ici. Il faut que nous soyons seuls... Suivez-moi.

Ils descendirent, longèrent le couloir des premières. Devant sa cabine,
Armand s’arrêta.

--Voulez-vous que nous entrions là? demanda-t-il.

--Non, dit-elle simplement.

Elle l’entraîna au fond d’une sorte d’impasse où le jour pénétrait à
peine.

--Armand, écoutez-moi, je n’abuserai pas de votre patience... Mais
l’heure est venue de nous expliquer honnêtement et loyalement... Armand,
vous ne m’aimez plus!

Il eut un geste qui protestait.

--Oh! je ne vous reproche rien, reprit-elle. En me jurant un amour
éternel, vous aviez promis plus que vous ne pouviez tenir. Il faut avoir
beaucoup souffert et connaître bien la vie pour manier avec délicatesse
ces félicités fragiles, si vite brisées par la plupart des hommes...
Pourtant je vous avais prévenu, pourquoi ne m’avez-vous pas crue? Hélas!
je ne croyais pas moi-même avoir si tôt raison.

--Comme vous me parlez! murmura-t-il, confondu par cette franchise
hautaine, humilié d’apparaître et de se sentir un raté du cœur.

--Je ne vous en veux pas, dit-elle. Vous étiez sincère et vous vous êtes
trompé. Le cœur aussi a droit à l’erreur... Mon ami, je vous rends votre
liberté, en faisant des vœux pour que le souci de ma destinée ne vous
trouble pas désormais.

Sa voix trembla un peu en ajoutant:

--Quand vous aurez trouvé votre joie de vivre, ne vous inquiétez pas de
ce que je serai devenue.

Il répliqua d’une voix ardente:

--Je ne vous abandonnerai pas, je suis un honnête homme, je vous ai
donné ma parole.

--Je vous en délie, dit-elle avec douceur. Je ne veux pas être la chaîne
de votre existence, mon ami, ni renouveler avec vous le triste roman
d’Adolphe et d’Élénore. Vous avez éprouvé déjà de la déception. Vous
vous consolerez loin de moi, vous aimerez encore... Le cœur de l’homme
est comme l’habit du pauvre, c’est à l’endroit où il est raccommodé
qu’il est le plus fort.

Elle le regarda longuement, comme si elle eût voulu fixer dans ses
prunelles l’image de son dernier amour, puis ajouta:

--Voici l’instant de nous séparer... Armand, adieu!... Je vous permets
de m’embrasser, une dernière fois.

Il ne répondit pas, se sentant coupable et petit, près de tant de
noblesse. S’il ne l’aimait plus, il ne pouvait se défendre de tenir à
son estime; y renoncer l’eût amoindri à ses propres yeux. Cette estime
même avait porté atteinte à sa passion, où la sensualité avait pris plus
de place que le sentiment, et maintenu entre elle et lui cet éloignement
moral, ce respect qui glace la communion des corps, comme si, pour
éprouver la volupté entière de la possession, il était nécessaire de
mépriser un peu. Il eût désiré qu’elle gardât de lui un bon souvenir et
s’attristait de ne pas trouver une phrase qui révélât quelque grandeur
d’âme.

Alors, indulgente, elle lui prit la main et, l’attirant vers elle, le
baisa au front, comme un grand enfant qu’on console. Pour elle, elle
était arrivée à ce point où le malheur se passe de consolation. C’était
un déchirement de tout son être. Sa poitrine se gonflait de toutes les
larmes dont ses yeux étaient taris, car il n’est que les petites
douleurs qui pleurent; les grandes ne montent jamais à la surface.

Elle continuait à l’embrasser, sans plus pouvoir rien dire. Lui,
cependant, reprenait conscience et lui rendait ses baisers. Un peu de
remords lui venait de cette existence dont il achevait la destinée, et
il balbutia:

--Xanie, j’étais indigne de vous, mon cœur était trop faible pour un si
grand amour, pardonnez-moi... Mais que puis-je maintenant pour réparer
le mal que j’ai causé?

--Rien, dit-elle, puisque je n’ai pas réussi à vous rendre heureux...
Mais que cette triste expérience vous soit utile. Désormais, bornez-vous
aux désirs, sans souhaiter qu’ils se réalisent, car les montagnes, mon
ami, ne sont bleues que de loin.

Ils se quittèrent sans prononcer le mot d’adieu, sentant que cette fois
c’était l’adieu définitif, celui qu’on ne dit pas.

Mme Rolande s’éloigna lentement. Son intelligence errait dans un
pessimisme vague; elle pensait à sa vie gâtée, à l’éternel avortement
humain, et en arrivait au désintéressement d’elle-même. Elle eût voulu
n’avoir jamais été, ou être la chose insensible, la feuille que le vent
emporte et qui ne saigne pas.

En s’engageant dans un couloir, elle eut brusquement la sensation d’être
suivie. Sans se retourner, elle continua son chemin. Derrière elle,
cependant, les pas résonnaient plus fort, semblaient se rapprocher et
l’atteindre. Un souffle lui effleura la nuque. Elle fit volte-face, vit
un homme immobile et triste devant elle.

C’était M. Rolande. Il était méconnaissable, blanchi, vieilli de
plusieurs années en quelques semaines.

Ils se regardèrent un moment, sans une parole, sans un geste, elle,
comme étonnée de se retrouver en présence de cet homme, lui, debout,
très grand, avec son air morne et silencieux de fantôme.

--Que me voulez-vous? dit enfin Mme Rolande.

--Êtes-vous disposée à m’entendre? demanda-t-il... J’aurais beaucoup de
choses à vous dire, mais qui peuvent se résumer d’un mot, si vous êtes
impatiente, si je vous suis devenu odieux au point que le son de ma voix
vous soit intolérable... Xanie, je vous pardonne.

Mme Rolande tressaillit. Il eut un mouvement comme pour se retirer.

--Restez, dit-elle... Quelle parole ai-je entendue?... Qui me parle
ainsi?... O mon Dieu! qu’ai-je fait? qu’ai-je fait?

--Je vous pardonne, répéta-t-il. N’en soyez pas surprise, car si un peu
de malheur donne de l’amertume, beaucoup porte à la bonté qui n’est
qu’une plus grande justice... Pendant vingt ans que nous avons vécu
ensemble, vous avez été une honnête femme; vous l’êtes encore, à mes
yeux, car une faute ne saurait effacer un long passé de vertu. La
fatalité seule est coupable; et le cœur a des exigences qu’il est
impossible de ne satisfaire jamais. Quand on est altéré d’idéal,
c’est jusque dans la boue qu’on irait puiser la goutte d’eau
rafraîchissante... Ma pauvre amie, nous revenons tous deux de très loin,
vous, des chimères décevantes, moi, des vanités et des préjugés qui
rendent la plupart des hommes si ridicules et si misérables. Nous
pouvons nous réconcilier, à cette heure, car nous voici plus près l’un
de l’autre que nous n’avons jamais été... Aussi bien, il est trop tard
pour recommencer, chacun de notre côté, l’existence; on n’a plus de
chance, à notre âge... Il ne nous reste plus qu’à accepter avec patience
et humilité la dure condition humaine qui veut qu’on se résigne, après
avoir éprouvé la défaite des illusions et l’inutilité de la révolte.

Une accalmie s’était faite. La machine avait ralenti. Le navire
s’engageait dans l’embouchure de la Gironde.

Mme Rolande était tombée aux pieds de son mari.

--Relevez-vous, dit-il, et prenez mon bras. Il faut nous préparer à
débarquer... Venez m’aider à boucler nos valises.

Ils croisèrent, sans y prendre garde, Mme Larderet qui sanglotait auprès
de Marzouk. La veuve, jadis vénérée, maintenant tenue à l’écart et
considérée comme une prostituée, avait acquis la conviction qu’elle
était enceinte des œuvres du lutteur. Lui, très paternel, la consolait,
à sa façon:

--Ben, si ça y est, ça y est. Il y a pas de quoi chialer. C’est gentil,
un gosse... Ça te fera une compagnie pour plus tard.

Mais il l’avait rejoint dans une autre intention et attendait le moment
de placer sa phrase. Comme elle ne cessait de geindre, il se décida:

--Dis donc, c’est pas tout ça... Moi, je suis sans le sou, raide comme
un piquet... Toi, tu es riche. Faut que tu m’avances cinq cents francs.
C’est raisonnable, c’est pas exigeant... Je te revaudrai ça, quand je
serai installé.

Mme Larderet sanglotait plus fort.

--C’est pas cinq cents francs de moins qui pourraient te gêner, insista
Marzouk. Et puis, je ne suis pas ingrat... Si tu me rendais ce service,
bien sûr que je n’irais pas raconter ce qui s’est passé entre nous. Je
garderais le secret... Moi, j’ai l’habitude d’être délicat avec les gens
qui me veulent du bien.

Cette fois, la veuve releva la tête. Elle avait compris.

--C’est bien, vous les aurez, dit-elle.

--Quand ça?

--Les voici.

Marzouk compta les billets de banque. Il avait son compte.

--Faut s’entr’aider, affirma-t-il... Merci et au revoir.

Mais il se retourna pour dire:

--Quand il naîtra, tu l’appelleras François. C’est mon petit nom.

Puis, il réfléchit. Il y avait encore d’autres personnes susceptibles de
s’intéresser à son avenir et à sa discrétion: toutes les bourgeoises
cossues dont il avait obtenu les faveurs. A cette heure, son silence
valait de l’or; il s’en ferait des rentes. Plus d’une avait le masque,
et déjà des ventres commençaient à poindre. Le principal auteur de ce
bel ouvrage, c’était lui. On ne pouvait pas laisser un père de famille
dans la misère. En comptant bien, quatorze femmes, y compris Mmes
Larderet, Chabert et Bineau portaient le fruit de ses œuvres. Un moment,
ce calcul l’obséda. A la fin, ses entrailles de père s’émurent, il tonna
avec tant de puissance que les cloisons en tremblèrent et qu’un Anglais,
très digne, qui passait derrière, fit un bond de côté, en s’écriant:
«Shocking! shocking! shocking!»

Cependant, une vague rumeur montait vers le ciel pur. Dans quelques
minutes, on serait à Bordeaux. Tandis qu’André Laurel, radieux,
embrassait les mains de Myrrha, ce témoignage d’amour où il entre à la
fois de la tendresse, de l’humilité et de la reconnaissance, Armand
Reboul, en contemplant les rives du fleuve, méditait sur la triste fin
de son aventure. Ainsi, cette grande passion avait abouti à ce
dénouement banal et pacifique, la rupture sans fracas, sans regret, sans
larme, qui ne laisse au cœur qu’une mélancolie terne, une paresse de la
sensibilité, quelque chose comme la lassitude d’un ouvrier, sa journée
faite. Il lui semblait qu’il n’aurait plus jamais la force de
recommencer à aimer, tant le feu de son imagination avait tari en lui
les sources du désir, tant il avait été glouton au banquet de l’amour.
Est-ce que tout l’art de vivre ne consistait pas en ce précepte du sage
qui ordonnait de se lever de table avec un peu d’appétit? Son cœur avait
fait faillite, parce qu’il avait craint de mourir avant d’être rassasié.
L’intimité de tous les instants avait éteint sa passion. Sans doute
eût-il aimé Mme Rolande pendant des années encore, s’il n’avait pu la
voir qu’une fois par semaine. Hélas! pensa-t-il, rien ne résiste qu’à la
distance qui permet l’illusion; la nature fut prévoyante en créant ces
obstacles que nous nous efforçons à vaincre, et peut-être tous les
secrets qu’elle nous cache sont-ils autant de déceptions et de maux dont
elle a voulu nous préserver.

André dit à Myrrha:

--Nous allons nous marier, le plus tôt possible. Il ne faut pas que ça
traîne... Et tu mettras de la fleur d’oranger dans tes cheveux, Myrrha.
Ça ne coûte pas cher et ça fait bonne impression.

Elle le regarda, surprise et fâchée.

--Ce n’est pas gentil ce que tu dis là, André, et ce n’est pas très
spirituel. Tu m’as fait de la peine. Dispense-moi de ces plaisanteries
d’un goût douteux.

--Mais je ne plaisante pas, répliqua-t-il. C’est très sérieux, Myrrha,
je t’assure! Il faut que tu te maries avec de la fleur d’oranger. C’est
nécessaire.

--Pourquoi ce mensonge?

--Parce que le mensonge aussi est nécessaire. La société tout entière
repose sur lui, et sans lui, il n’est même pas de société possible. Mon
père me le répétait souvent, et cela m’indignait. Je vois maintenant
qu’il avait raison.

Comme elle semblait ne pas comprendre, il s’étendit:

--Voyons, Myrrha, est-ce que le vêtement lui-même, qui cache les
difformités du corps, n’est pas un mensonge? Est-ce qu’on se
fréquenterait si chacun disait tout ce qu’il pense? Si l’attitude et le
langage étaient toujours l’image des dispositions du cœur? La nature ne
ment-elle pas aussi, qui se pare et se farde sans cesse?... Vois-tu,
Myrrha, Dieu fit le monde et, le voyant si laid, il donna à l’homme
l’illusion, c’est-à-dire la faculté de se tromper et d’adorer, sous le
nom d’idéal ce que nous blasphémons sous le nom de mensonge. Les roses
de l’esprit naissent du fumier de la vie. Les conditions sociales mêmes
nous obligent tous, tant que nous sommes, à l’hypocrisie, et peut-être
ne faut-il pas s’en plaindre, Myrrha, après ce que nous venons de voir,
car le vice qui rend hommage à la vertu, en se parant de ses dehors, est
moins blâmable que celui qui étale cyniquement sa laideur et le mauvais
exemple... Voilà, ma chère Myrrha, les réflexions que je me suis faites,
en ces jours d’opprobre et d’épouvante où chacun de ces gens-là, si
dignes maintenant, avait déposé son masque.

Après un silence, il ajouta:

--Il y a trois personnages en nous: celui que nous sommes, celui que
nous croyons être et celui que nous voudrions être. A n’en pas douter,
c’est ce dernier qui vaut le mieux, puisqu’il tend à s’améliorer et à se
rapprocher d’un idéal.

--C’est bien, dit en riant Myrrha, je me marierai avec de la fleur
d’oranger.

--Soyons seulement sincères vis-à-vis de nous-mêmes, conclut André.

La machine venait de stopper. La _Guyenne_ glissait lentement, avec
précaution, le long des quais. Puis ce furent de nouvelles trépidations;
l’hélice s’était remise à tourner, répandant un tourbillon d’écume,
d’une blancheur de lait. On faisait machine en arrière pour arrêter
l’élan du paquebot.

--Oh! regarde! regarde! s’écria Myrrha.

Sur le quai de débarquement, une foule énorme stationnait, plus de dix
mille personnes. Depuis une heure, la _Guyenne_ était annoncée, et le
bruit s’était aussitôt répandu en ville que le navire ramenait les
naufragés de l’_Eldorado_. Une clameur formidable d’enthousiasme
retentit. Cinq cents existences sauvées! Les bras, les mouchoirs et les
chapeaux s’agitaient au-dessus des têtes, et déjà les reporters et
correspondants des journaux, envahissaient le pont, sollicitant des
interviews.

Marzouk, posément, l’air humble, racontait à trois d’entre eux ses
exploits, ses actes de dévouement, de sang-froid et d’héroïsme, un
héroïsme dont il ne semblait pas lui-même avoir conscience, tant son
récit avait de naturel et de simplicité. Les reporters prenaient des
notes. L’un d’eux le félicita. Marzouk se souvint de la réponse qu’il
avait faite au commandant et répéta avec la modestie touchante des
héros:

--Je n’ai fait que mon devoir.




III


Depuis deux mois, la disparition de l’_Eldorado_ occupait toute la
presse française, angoissait l’opinion. On avait fini par croire le
navire perdu, sombré dans quelque terrible cyclone, en plein océan, ou
échoué sur quelque côte déserte de l’Afrique occidentale, et pillé par
des nègres. Le premier paquebot envoyé à sa recherche était rentré à
Bordeaux, après avoir en vain sillonné l’Atlantique. Et l’on commençait
à s’inquiéter du second, la _Guyenne_, de la même compagnie, parti avec
la même mission et dont on ne savait rien, depuis près de cinq semaines.

Tout à coup, la grande nouvelle souleva d’émotion la France entière: la
_Guyenne_ venait d’arriver, ayant à son bord les cinq cents naufragés de
l’_Eldorado_. Il n’y manquait que le commandant Lagorce, deux
lieutenants et cinq matelots, héroïques victimes du devoir. Le reste
était sain et sauf.

A défaut d’une actualité passionnante, l’événement prit une importance
extraordinaire. Les journaux de Paris et de province abondèrent en
détails, en interviews émouvantes, dramatiques, racontant le sinistre,
l’incendie, l’échouage, les effroyables jours de détresse où tous
avaient fait preuve d’un courage et d’un stoïcisme étonnants.

Aucun des naufragés n’avait soufflé mot de la panique et de la folie,
des aberrations et des promiscuités, des nombreux adultères, des
débauches et des hontes. La solidarité du silence s’était faite
naturellement, sans entente, chacun ayant quelque méfait sur la
conscience.

Les reporters citaient des traits admirables de sang-froid, de bravoure,
de dévouement. Les chroniqueurs moralistes et psychologues s’étonnaient
de ce que peut la nature humaine, en certaines circonstances. Une
légende héroïque se créait sur le naufrage de l’_Eldorado_.

Ce fut, d’abord, de l’attendrissement, puis un grand élan de générosité.
Partout, des souscriptions s’ouvrirent au bénéfice des émigrants dont la
plupart se trouvaient dans un dénûment extrême. Danglar et Conseil
triomphaient à Paris. Une conférence de l’illustre écrivain attira un
public frémissant. A Bordeaux, les salons s’arrachaient les époux
Avelard, qui ne s’étaient jamais vus à pareille fête, car ils
appartenaient à la petite bourgeoisie, reléguée de la haute société
provinciale. On se disputait également, dans le grand monde, les
Gallerand, Mmes Chabert, Bineau, Garigues et Larderet. Celle-ci y
recevait des compliments sur sa santé. Oui, il semblait qu’elle avait
engraissé. L’air de la mer sans doute lui avait été favorable.

Chacun, objet de curiosité et d’admiration, offert en spectacle aux
invités, reprenait chaque soir, devant une galerie stupéfaite, le
tragique récit du naufrage. Plus de grand dîner sans l’un d’eux. Enfin
tous des héros. Eux-mêmes maintenant, ayant fini par se prendre à leurs
propres mensonges, en étaient convaincus.

Mais l’enthousiasme redoubla, quand un grand quotidien de Paris eut
publié le rapport du commandant de la _Guyenne_. Marzouk y était cité.
Le lendemain, en tête du _Petit Journal_, paraissait l’article suivant:


UN HÉROS

«A côté de tant de spectacles, dont s’attriste justement la conscience
publique, il est doux et reposant parfois d’arrêter un instant ses
regards sur quelque bel exemple de courage, de désintéressement et de
sacrifice. C’est à nous de le révéler, de le propager; il ne faut pas
qu’il soit dit que le mal seul a droit à la réclame. Le bien, il est
vrai, ne fait pas de bruit, le véritable héros n’est pas tapageur, et
c’est pourquoi on a peine souvent à le découvrir.

«Le hasard, cette fois, a voulu soulever le voile dont s’enveloppe
ordinairement sa modestie. On a lu, hier, dans nos colonnes, le rapport
si émouvant du commandant de la _Guyenne_ sur la catastrophe de
l’_Eldorado_.

«Certes, tous ceux qui vécurent ces jours horribles, éprouvèrent de
telles angoisses, séparés du reste de l’humanité, perdus au milieu de
l’océan, méritent les plus grands éloges, car tous firent preuve de
sang-froid, de solidarité et de la plus rare énergie. Mais, parmi eux,
une figure se dresse, celle d’un héros véritable, digne de toute notre
admiration. Il se nomme Marzouk.

«A lui seul, il sauva plus de vingt personnes, hommes, femmes et
enfants, parvint à arrêter la panique, maintint l’ordre, organisa la
distribution des vivres, soutint l’espoir et la vaillance de tous, en
l’absence du commandant et des officiers du navire, qui avaient péri
dans l’incendie.

«Marzouk est un géant, un bon géant, grand par le cœur comme par la
taille. Il mesure près de deux mètres de haut, il est doué d’une force
herculéenne qui, seule, l’avait distingué jusqu’à ce jour. Nous avons pu
le voir et le féliciter nous-même, mais nos félicitations ont paru le
gêner: «Je n’ai fait que mon devoir», nous a-t-il répondu. Il se dérobe
aux ovations.

«Marzouk, ce nom n’est pas ignoré de tous. Plusieurs peut-être s’en
souviennent. Il figura, en effet, un moment, sur les affiches du Casino
de Paris et des Folies-Bergère, au temps, déjà un peu lointain, où ces
établissements nous offrirent le spectacle des luttes à main plate.
Marzouk y terrassa ses adversaires et fut déclaré champion de France...
Où diable la vertu va-t-elle se loger? pourrait-on s’écrier après
Molière.

«Mais, direz-vous, il n’est pas de sot métier. Chacun gagne sa vie comme
il peut, et il serait injuste, j’allais écrire démoralisant, que
l’héroïsme ne fût pas récompensé partout où il se rencontre. Et qui
devrait-on encourager, si de tels actes, qui consolent un peu des mille
turpitudes de la vie courante, ne l’étaient point?

«Un de nos confrères réclamait pour ce héros la médaille de sauvetage...
Eh bien, non, ce n’est pas assez, c’est une dérision, et tout le monde,
je pense, sera de mon avis. Le gouvernement de la République, qui
proclame l’égalité des citoyens, s’honorerait en faisant davantage, et
nul, cette fois, n’y trouverait à redire: tous applaudiraient.

«Combien portent la croix des braves qui ne sauvèrent pas une seule vie?
Combien de rubans rouges ne sont dûs qu’à l’intrigue et à la faveur? Et
pourquoi ne décorerait-on pas Marzouk? Quoi donc s’y oppose? Sa
condition? Tous les hommes n’auraient donc pas les mêmes droits dans
notre démocratie?

«Toutefois, il existe des précédents. N’a-t-on pas, en effet, il y a
quelques années, promu au grade de chevalier de la Légion d’honneur un
simple sergent de ville qui avait arrêté un anarchiste; et ne fut-il pas
sérieusement question, une autre fois, d’accorder la même récompense à
un cocher de fiacre qui s’était distingué par sa bravoure dans
l’incendie du bazar de la Charité?

«En vérité, notre héros n’a-t-il pas fait bien davantage? Qu’on le
décore... Si, cependant, on y voyait un obstacle dans la profession
qu’il exerça, il serait aisé de lui trouver un emploi compatible avec sa
nouvelle dignité. Honorons la vaillance, le dévouement et la vertu.»

Le dithyrambe fut cité, reproduit, approuvé. Oui, il fallait décorer ce
brave, réhabiliter le ruban rouge, vendu, prostitué, accordé à des
épiciers enrichis, à des anarchistes, à des littérateurs ignorant la
syntaxe. Question de principes et de morale, simplement. La Légion
d’honneur, Napoléon l’avait créée pour récompenser l’héroïsme.

La politique s’en mêla. Pour la première fois, tous les partis furent
d’accord. Marzouk devint populaire. Grâce à sa haute taille, on le
reconnaissait dans la foule, qu’il dépassait de toute la tête. Les
passants s’arrêtaient, les voyous l’acclamaient. Lui, très droit, très
digne, avançait lentement dans cette apothéose.

--Je n’ai fait que mon devoir, répétait-il invariablement.

Sa photographie figurait aux vitrines des grands magasins, parmi les
célébrités contemporaines: artistes, savants, hommes d’État. Les
journaux l’exposèrent dans leur salle des dépêches. Elle orna les cartes
postales. Des industriels exploitaient la gloire du héros. Un roman en
livraisons à dix centimes fut lancé sur la voix publique: _Les Mémoires
de Marzouk_.

La morale, cette fois, prenait sa revanche. A la bonne heure! On avait
assez fait de publicité à des forçats libérés, à des Gabrielle Bompard.
Tout était pourri, la noblesse et la bourgeoisie. Il n’y avait encore de
la vertu, de la générosité, du désintéressement que dans le peuple, dont
sortait Marzouk.

A la fin, le gouvernement céda. Marzouk eut la croix et obtint du même
coup une bonne sinécure: la garde d’un jardin public.

D’abord, un peu déconcerté, il avait vite repris son assurance. Sa
célébrité ne l’étonnait pas. Elle lui semblait légitime. C’était vrai,
après tout, ce que les journaux avaient raconté de lui: il avait rétabli
l’ordre, partagé les vivres et rendu la confiance aux naufragés.
Peut-être même avait-il sauvé du monde; il ne se souvenait plus bien,
mais ce devait être aussi la vérité, puisque tout le monde le disait.

Son ruban rouge le faisait loucher. Il le portait large comme la main,
et tel était son respect pour ce glorieux insigne qu’il le retirait un
moment de sa poitrine, chaque fois que, par une habitude malheureuse
dont il ne parvenait pas à se défaire complètement, il éprouvait le
besoin de soulager ses entrailles enflées d’un ouragan. La Légion
d’honneur, ça lui bouchait positivement le derrière; il fallait à toute
force qu’il l’enlevât, quand ça le prenait, et vite il gagnait un
bosquet solitaire pour que personne n’entendît. Car, s’il respectait sa
décoration, il se respectait aussi lui-même maintenant, comme le public,
la société tout entière.

Enfin, un homme absolument métamorphosé, grave, silencieux, ne parlant
plus que de devoir, de morale, d’honneur et de patrie, faisant la leçon
aux pochards, prêchant partout le bon exemple. Le symbole même de la
vertu récompensée.

Cependant, une ardente polémique venait de s’engager entre les
Libertaires et ceux qui les traitaient d’utopistes, au sujet du naufrage
de l’_Eldorado_. Les Libertaires chantaient victoire, triomphaient
bruyamment. La société libre, affranchie des lois, avait fait ses
preuves. L’expérience était décisive. Pendant deux mois, à bord d’un
navire échoué au milieu de l’océan, sur un rocher désert, alors qu’il
n’y avait plus ni commandant, ni officier, ni autorité d’aucune sorte,
l’accord le plus parfait, la solidarité la plus touchante avaient régné,
entre ouvriers, bourgeois, matelots, prolétaires, tous devenus égaux et
frères, réalisant l’idéal de l’état anarchique. Et qui donc maintenant
oserait dresser l’épouvantail des égoïsmes, des passions et des vices
déchaînés par la liberté absolue? L’argument imbécile et de mauvaise foi
tombait de lui-même. A bas les codes! A bas les frontières! A bas les
gendarmes, les juges, les prisons et les patries! Les hommes de tous les
pays et de toutes les races ne demandaient qu’à vivre en frères. Vive
l’anarchie! Mort à la société bourgeoise, unique cause de toutes les
corruptions, de toutes les iniquités, de tous les maux!

Un journal catholique, _La Croix_ de Bordeaux, éleva soudain la
discussion à des hauteurs inaccessibles. C’était Dieu, Dieu seul qu’il
fallait remercier de son infinie bonté, Dieu qui avait encore fait ce
miracle, pour éblouir le monde, de sauver cinq cents naufragés
considérés comme perdus. Mais il était juste aussi de féliciter ces
derniers de n’avoir pas désespéré de la clémence céleste. Ils avaient
été de bons chrétiens, convaincus que rien n’est impossible à Dieu, et
c’est pourquoi le ciel les avait exaucés. Malheur aux incrédules, quand
l’Auteur des choses donnait de tels signes de sa puissance et de sa
souveraine miséricorde!

L’article était intitulé: _Un miracle_, et conviait en terminant les
naufragés au saint office qui serait célébré, le lendemain, à la
cathédrale, pour rendre grâces au divin Sauveur.

Ce fut une cérémonie magnifique, à laquelle assista toute la société
chrétienne de Bordeaux, le préfet lui-même entouré des hauts
fonctionnaires. On avait réservé une place, dans le chœur même de la
basilique, à ceux que Dieu avait choisis pour attester son omnipotence
et offrir aux fidèles assemblés le témoignage vivant d’un miracle. Ils
n’étaient qu’une vingtaine, la plupart ayant déjà quitté la ville. Mais
les présents compensaient par leur qualité la quantité d’absents. Au
premier rang, agenouillées, très recueillies, la tête basse, les mains
jointes, Mmes Larderet, Gallerand, Chabert, Bineau, Garigues et Avelard,
murmuraient des prières. Les messieurs, debout, suivaient pieusement la
messe, une grande messe chantée, qui fut interrompue par un sermon, si
long, si long que ces dames ne voyaient plus venir le moment tant désiré
où elles pourraient enfin s’approcher de la sainte table et recevoir la
communion.

Mais le prédicateur dut s’interrompre un instant. Un murmure s’était
élevé au fond de la nef, près du portail, et toutes les têtes se
retournèrent. Qui troublait la majesté du saint lieu? Plusieurs _chut!
chut!_ indignés se firent entendre, et aussitôt le silence se rétablit.
Le bedeau avait chassé Lola qui s’était réfugiée dans l’église,
cherchant un abri contre le froid qui pinçait dur, ce matin de décembre.
Et elle sortit, sans protester, confuse d’être tombée au milieu de cette
grande cérémonie à laquelle elle ne s’attendait pas. La maison du bon
Dieu n’était point faite pour recueillir les créatures comme elle, sans
pain et sans toit, celles dont le groupe éploré consolait, du haut du
calvaire, les regards de Jésus crucifié.




IV


Tout s’arrangeait, car la nature comme la société a horreur du désordre
qui dure et, selon le mot de Gœthe, lui préfère l’injustice.

Les émigrants dispersés à travers le monde, après s’être partagé le
produit, bien diminué, ainsi qu’il arrive toujours, des souscriptions
publiques, avaient repris la chaîne de leur existence, en courbant le
dos sous l’écrasement du destin.

Les bourgeois s’enlizaient de nouveau dans le bien-être. Mmes Larderet,
Chabert et Bineau, la première veuve, la seconde divorcée, la troisième
simplement séparée de corps et de biens, à cause de ses convictions
religieuses, avaient accouché dans le plus grand mystère: l’une, de deux
superbes jumeaux, les deux autres, chacune d’un garçon, dont la
filiation demeurait d’ailleurs incertaine. Marzouk avait bien passé par
là, mais le beau Rienzo, le chef des Tziganes, Danglar et Conseil aussi,
et bien d’autres. Alors, on ne savait plus. C’était à s’y perdre.

Enfin, avec de l’argent, on se tire des situations les plus délicates,
les plus scabreuses. De retour à Bordeaux, Mmes Larderet, Chabert et
Bineau passèrent pour avoir adopté des orphelins, et l’on admira leur
grand cœur.

Dans une petite ville de province, Mme Rolande et son mari vivaient
heureux, très retirés, plus unis qu’ils n’avaient jamais été. Enfin, la
chance souriait au pauvre ingénieur. Au service d’une société fondée
pour la construction d’un canal, il touchait des appointements fixes,
cinq cents francs par mois: la grande aisance des provinciaux rangés,
économes, sans ambition.

Un enfant était né dans le ménage, environ sept mois après leur retour
en France, sur la _Guyenne_. M. Rolande ne s’était point fait illusion.
Il n’était pas le père. Mais quand on a pardonné, on pardonne encore.

--Puisqu’il est là, nous le garderons, avait-il dit, et nous tâcherons
de bien l’élever, en lui cachant toujours la vérité sur sa naissance.

Ce jour-là, Mme Rolande avait beaucoup pleuré, et c’étaient les
meilleures larmes qu’elle eût jamais versées, des larmes tièdes et
douces où il y avait de tout: du repentir, de l’humilité, de la
reconnaissance, de la pitié et presque de l’amour.

L’enfant grandissait, devenait charmant, avec cette sorte de douceur
implorante des innocents qui sentent qu’ils ont quelque chose à se faire
pardonner. M. Rolande, jadis si amer, était joyeux, d’une joie qu’il
puisait dans la complète abnégation de lui-même. Peut-être son acte
n’eût-il pas été compris de tout le monde, la magnanimité n’étant pas
encore très humaine. Cependant, quand il disait: _mon fils_, il était
convaincu qu’il ne mentait pas, puisqu’il donnait à cet enfant une
intelligence et une âme, ce qui créait, à son sens, une paternité plus
entière et plus légitime que le simple accident de la génération, où il
n’était pour rien.

Armand Reboul, qui n’avait plus eu de nouvelles de Mme Rolande, ignorait
ce fils qu’il n’avait eu que la peine de faire. Il vivait à Paris et
continuait à se morfondre dans une oisiveté désordonnée et fébrile.
Enfin, un charmant garçon que la vie avait trop gâté et auquel il
n’avait manqué peut-être que du malheur, car, à part cela, il avait tout
ce qu’il fallait pour être heureux: la fortune, l’indépendance et une
assez bonne santé.

André Laurel avait épousé Myrrha, et il n’y avait pas de couple plus
joli, plus rayonnant de jeunesse, d’espérance et de grâce. Ils avaient
gardé la vieille tante, qui avait le bon esprit de se laisser vivre sans
intervenir, sous prétexte d’expérience, dans les affaires du ménage.

M. Laurel père triomphait de voir son fils revenu à de saines idées.
André ne rêvait plus de changer le monde, désabusé des présomptueuses
chimères et convaincu qu’il n’y avait de meilleure œuvre que de faire un
peu de bonheur autour de soi.

Exempté du service militaire, grâce à un peu de myopie et à de
puissantes protections, il était devenu un ardent chauvin, prêt à
reconquérir l’Alsace et la Lorraine, au coin de son feu, tandis que
Myrrha souriait, rassurée, pensant qu’avec de tels patriotes, les
épouses et les mères pouvaient dormir tranquilles.

Très appuyé, André se sentait promis au plus bel avenir. Sa carrière
était toute tracée. Attaché déjà à la préfecture, il serait un jour
préfet, comme l’avait été son père, dont il partageait maintenant toutes
les opinions sociales, approuvant d’un balancement de tête continu et
respectueux quand M. Laurel lui tenait ce langage:

--Mon cher enfant, je ne nie pas qu’il y ait des réformes nécessaires,
mais les institutions, si imparfaites qu’elles nous paraissent, valent
encore mieux que les hommes, car ce sont eux qui les pervertissent, en
dénaturent l’esprit et les bonnes intentions. Et c’est le cœur humain
qu’il faudrait réformer, bien plus que nos codes et nos lois. Mais la
tâche semble bien difficile, sinon impossible. Laissons-la aux
songe-creux et faisons un peu crédit à la nature humaine, en acceptant
avec sagesse, tolérance et philosophie un tel état social qu’il n’est
pas en notre pouvoir de changer et qui, d’ailleurs, marque bien un petit
progrès sur les siècles précédents.

André approuvait toujours.

--Nul doute, poursuivait M. Laurel, que la société ne soit mauvaise et
fondée sur le droit du plus fort. Mais peut-il en être autrement?
Peut-on supprimer l’égoïsme, la jalousie, l’ambition, toutes les
passions humaines? Peut-on, même en changeant la face du monde, faire
autre chose que de déplacer la souffrance, qui sans doute est nécessaire
à l’évolution universelle? L’humanité, quoi qu’on fasse, restera ce
qu’elle est. D’accord pour critiquer et démolir, nos idéologues cessent
de l’être, quand il s’agit de reconstituer. Tous les systèmes,
poursuivant au fond le même but d’amélioration, s’entredétruisent... Où
est la vérité? Qu’est-ce même que la vérité? comme disait Pilate... Un
jugement humain sujet à d’éternelles variations, suivant les lieux et
les époques? Et qu’est-ce aussi que la justice? Encore une conception
qui se modifie avec chaque individu. Ce qui est juste pour celui-ci
paraît injuste à celui-là. L’intérêt personnel guide tout, demeure le
souverain juge. Réparer une injustice n’est-ce pas souvent en commettre
une autre? Et comment l’homme faible, impuissant, soumis à l’inéluctable
fatalité des choses, dirigé par des forces inconnues, peut-il espérer
refaire l’œuvre de la nature, qui elle-même, dans ses desseins
mystérieux, a établi l’iniquité sur la terre? La grande sagesse est
peut-être de se résigner à son sort. Cesser de souhaiter ce dont il faut
désespérer, telle est sans doute la seule forme sous laquelle les hommes
peuvent prétendre au bonheur.

Et laissant ainsi tomber toute sa philosophie bourgeoise, l’ancien
préfet fumait un bon cigare, tandis qu’au dehors, la plainte du vent
apportait l’écho lointain des détresses invisibles.




V


Le long des quais, Lola regardait Paris reposant dans la splendeur d’une
féerie mystérieuse et profonde. Il était dix heures du soir. Une âpre
bise soufflait sous le ciel morne, chargé d’une neige qui s’obstinait à
ne pas tomber. Au loin, les réverbères des ponts, aux lanternes jaunes
et rouges, traçaient sur le courant de la Seine des traînées
resplendissantes, comme des chevelures de comète.

Depuis trois jours, elle errait, affamée, les pieds meurtris dans des
chaussures qui crachaient la boue. Un trafiquant l’avait ramenée à
Paris. Mais les hommes ne voulaient plus d’elle, elle était trop
décatie, trop usée par la misère et la souffrance. Quant à chercher du
travail, il ne fallait pas y penser.

Elle n’avait pas su exploiter les hommes au temps où elle était
gentille, où ils couraient tous après elle. Son métier de garce ne lui
était jamais entré dans la peau; elle n’avait pas le caractère à ça. Et
ça ne s’apprend pas: on naît garce, on ne le devient pas.

Maintenant, c’était fini. Elle était laide, fauchée, crottée à faire
peur. Elle ne s’était pas traînée jusqu’en ce lieu désert, par cette
nuit glacée de décembre, avec l’espoir vague de trouver quelqu’un, mais
pour se soustraire au Paris doré et flamboyant, enfoncer sa détresse en
un coin de ténèbres.

Cependant, à l’entour, des ombres quêteuses rampaient sur le pavé
boueux. C’est là, entre le pont des Invalides et celui de la Concorde,
sur la rive gauche de la Seine, que viennent échouer, de dix heures à
minuit, les sentinelles perdues de la basse prostitution, tout ce qu’il
y a de plus déchu, de plus flétri, de plus abîmé, des femmes qu’on
dirait sorties de cavernes et qui s’offrent aux marauds pour cinq sous,
pour deux sous; des figures tragiques, ravagées par le vice, la longue
misère et la famine, la plupart vieilles, grisonnantes, la bouche
édentée, fendue d’un rire machinal et horrible. Le jour, ça rôde dans
les bois suburbains, chassées de la capitale par le dégoût public,
épaves pourries des bagnes de l’amour, tellement sinistres qu’on ne
saurait croire que des êtres humains en arrivent à ce degré de laideur
et d’ignominie.

Lola, accoudée sur le parapet, la tête basse, regardait couler l’eau
sous le pont, fascinée par le courant, tentée de s’y précipiter. Un
chien crevé qui passa sous le reflet d’un réverbère la rendit jalouse.

Des coups de sifflet stridents déchirèrent le silence de la nuit. Elle
savait ce que ça signifiait. Des souteneurs aux aguets avertissaient
ainsi que la police des mœurs s’apprêtait à donner, dans ces parages, un
coup de filet à la prostitution.

Lola pressa le pas, puis, les sifflets redoublant, se mit à courir,
malgré la faiblesse de ses jambes usées, à force d’arpenter les
kilomètres. Tout, plutôt que de tomber entre les pattes de la _Rousse_!

Elle courait, éperdue, le long des quais, espérant dépister les agents.
Mais les pas résonnaient plus fort derrière elle, sur le pavé. Ils
étaient à sa poursuite, ils se rapprochaient. Déjà, il lui semblait
sentir leur haleine rude sur sa nuque. Et, tout à coup, son pied buta,
elle tomba raide, en jetant un grand cri.

--Enfin, nous l’avons, celle-là, fit une voix.

Trois agents se ruaient sur elle avec une brutalité de sauvages. D’un
café voisin, qui flambait au coin du quai, une bande bruyante au même
instant déboucha, envahit la chaussée. Un colosse se dressait au milieu,
acclamé par la foule. C’était Marzouk. Bien qu’il fût devenu un peu
fier, presque inabordable pour le menu fretin de la population, rendant
à peine les saluts, et passant raide comme un piquet parmi les ovations,
sa popularité n’avait fait que croître dans cette rue qu’il habitait, et
dont il était le plus bel ornement, reluqué par les femmes, cité pour le
bon exemple, choyé, flatté, admiré, recevant des cadeaux. Enfin,
l’orgueil du quartier et des pauvres gens, comme si tous s’étaient
sentis décorés en sa personne.

Les agents furieux de s’être essoufflés à la poursuite de Lola, la
rouaient de coups. Attiré par ses cris, Marzouk s’avança. Et il
considéra un moment, sans broncher, cette scène de meurtre, tandis que
des réflexions naissaient en lui. Puis, relevant la tête, grandi
soudain, il laissa tomber de très haut sur la foule, d’un ton
sentencieux et avec un noble geste, l’enseignement moral que comportait
ce banal fait divers, et désignant Lola:

--Voilà, dit-il, où mène l’inconduite.


FIN




PARIS

IMPRIMERIE GAMBART

52, avenue du Maine




LIBRAIRIE J. FERENCZI

9, Rue Antoine-Chantin--PARIS (14e)


DERNIÈRES NOUVEAUTÉS

  René BIZET            La Bouteille de whisky, roman               3 50
  Paul BRULAT           Les Destinées                               3 50
    --   --             Rina, roman                                 6  »
  Maurice DEKOBRA       Prince ou Pitre, roman                      3 50
  L. DELARUE-MARDRUS    L’Apparition, roman                         3 50
  Charles FOLEY         La Folie de l’Or, roman                     6 75
  Marion GILBERT        Celle qui s’en va, roman                    6 75
  Gustave GUICHES       La Tueuse, roman                            6 75
  Jehan d’IVRAY         La Rose du Fayoum, roman                    3 50
  André LICHTENBERGER   Les Centaures, roman                        3 50
    --       --         Père, roman                                 6  »
    --       --         Raramémé, roman                             6 75
  Maurice LEVEL         Les Morts étranges                          3 50
  Jeanne LANDRE         Le Débardeur lettré, roman                  3 50
  Pierre MILLE          L’Ange du bizarre                           6 75
  André PICARD
    et Francis CARCO    Mon Homme                                   6 75
  L.-F. ROUQUETTE       Chère petite chose, roman                   5  »
    --      --          Le Grand Silence Blanc, roman               6 75
  SHERIDAN              Renée, confession d’une amoureuse, roman    6 75
  G. SPITZMULLER        Poil-de-Brisque, roman                      5  »
  Edmond SÉE            La Lettre anonyme, roman                    6 75
  Gabriel TIMMORY       On danse                                    3 50
  Pierre VEBER          Une Aventure de la Pompadour, roman         6 75
    --    --            Archytas-Roi                                6 75

Tirages spéciaux sur papier vergé pur fil des Papeteries Lafuma et sur
papier alfa.


IMP. GAMBART, 52, AVENUE DU MAINE--PARIS.






*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ELDORADO ***


    

Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.


START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE

PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™
electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg™ License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

    This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
    other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
    whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
    of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
    at www.gutenberg.org. If you
    are not located in the United States, you will have to check the laws
    of the country where you are located before using this eBook.
  
1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg™.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:

    • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
        the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
        you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
        to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
        agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
        Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
        within 60 days following each date on which you prepare (or are
        legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
        payments should be clearly marked as such and sent to the Project
        Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
        Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
        Literary Archive Foundation.”
    
    • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
        you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
        does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
        License. You must require such a user to return or destroy all
        copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
        all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
        works.
    
    • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
        any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
        electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
        receipt of the work.
    
    • You comply with all other terms of this agreement for free
        distribution of Project Gutenberg™ works.
    

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™

Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg™ and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state’s laws.

The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation’s website
and official page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread
public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
visit www.gutenberg.org/donate.

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.

Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.

This website includes information about Project Gutenberg™,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.