A Provence rose

By Ouida

The Project Gutenberg eBook of A Provence rose
    
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this ebook or online
at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States,
you will have to check the laws of the country where you are located
before using this eBook.

Title: A Provence rose


Author: Louisa de la Ramé

Illustrator: Amy Maria Sacker

Release date: September 26, 2023 [eBook #71730]

Language: English

Original publication: United States: Joseph Knight Company, 1893

Credits: David E. Brown and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive)


*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A PROVENCE ROSE ***




A PROVENCE ROSE.


[Illustration]




  “_Cosy Corner Series_”

  A PROVENCE ROSE

  BY

  LOUISA DE LA RAMÉ
  (“OUIDA”)

  _ILLUSTRATED_

  [Illustration]

  BOSTON
  JOSEPH KNIGHT COMPANY
  1894




  COPYRIGHT, 1893
  BY
  JOSEPH KNIGHT COMPANY




[Illustration: ILLVSTRATIONS]


        PAGE

  “YOU PAINTED THIS, M. RENÉ CLAUDE?”              _Frontispiece._

  “A YOUNG GIRL HAD FOUND AND RESCUED ME”                        7

  “IN A VERY NARROW STREET”                                     13

  “HE WAS A PAINTER”                                            22

  “ONE NIGHT ... LILI CAME TO MY SIDE BY THE OPEN LATTICE”      28

  “SHE FELL ON HER KNEES BEFORE IT”                             39

  TAILPIECE, PART I.                                            42

  HEADPIECE, PART II.                                           43

  TAILPIECE, PART II.                                           75




A PROVENCE ROSE.




PART FIRST.


I was a Provence rose.

A little slender rose, with leaves of shining green and blossoms of
purest white,--a little fragile thing, but fair, they said, growing in
the casement in a chamber in a street.

I remember my birth-country well. A great wild garden, where roses grew
together by millions and tens of millions, all tossing our bright heads
in the light of a southern sun on the edge of an old, old city--old as
Rome--whose ruins were clothed with the wild fig-tree and the scarlet
blossom of the climbing creepers growing tall and free in our glad air
of France.

I remember how the ruined aqueduct went like a dark shadow straight
across the plains; how the green and golden lizards crept in and out
and about amongst the grasses; how the cicala sang her song in the
moist, sultry eves; how the women from the wells came trooping by,
stately as monarchs, with their water-jars upon their heads; how the
hot hush of the burning noons would fall, and all things droop and
sleep except ourselves; how swift amongst us would dart the little
blue-winged birds, and hide their heads in our white breasts and drink
from our hearts the dew, and then hover above us in their gratitude,
with sweet, faint music of their wings, till sunset came.

I remember-- But what is the use? I am only a rose; a thing born for a
day, to bloom and be gathered, and die. So you say: you must know. God
gave you all created things for your pleasure and use. So you say.

There my birth was; there I lived--in the wide south, with its strong,
quivering light, its radiant skies, its purple plains, its fruits of
gourd and vine. I was young; I was happy; I lived: it was enough.

One day a rough hand tore me from my parent stem and took me, bleeding
and drooping, from my birthplace, with a thousand other captives of
my kind. They bound a score of us up together, and made us a cruel
substitute for our cool, glad garden-home with poor leaves, all
wet from their own tears, and mosses torn as we were from their
birth-nests under the great cedars that rose against the radiant native
skies.

Then we were shut in darkness for I know not how long a space; and when
we saw the light of day again we were lying with our dear dead friends,
the leaves, with many flowers of various kinds, and foliage and ferns
and shrubs and creeping plants, in a place quite strange to us,--a
place filled with other roses and with all things that bloom and bear
in the rich days of midsummer,--a place which I heard them call the
market of the Madeleine. And when I heard that name I knew that I was
in Paris.

For many a time, when the dread hand of the reaper had descended upon
us, and we had beheld our fairest and most fragrant relatives borne
away from us to death, a shiver that was not of the wind had run
through all our boughs and blossoms, and all the roses had murmured in
sadness and in terror, “Better the worm or the drought, the blight or
the fly, the whirlwind that scatters us as chaff, or the waterspout
that levels our proudest with the earth--better any of these than the
long-lingering death by famine and faintness and thirst that awaits
every flower which goes to the Madeleine.”

It was an honor, no doubt, to be so chosen. A rose was the purest, the
sweetest, the haughtiest of all her sisterhood ere she went thither.
But, though honor is well no doubt, yet it surely is better to blow
free in the breeze and to live one’s life out, and to be, if forgotten
by glory, yet also forgotten by pain. Nay, yet: I have known a rose,
even a rose who had but one little short life of a summer day to live
through and to lose, perish glad and triumphant in its prime because it
died on a woman’s breast and of a woman’s kiss. You see there are roses
as weak as men are.

I awoke, I say, from my misery and my long night of travel, with my
kindred beside me in exile, on a flower-stall of the Madeleine.

It was noon--the pretty place was full of people: it was June, and
the day was brilliant. A woman of Picardy sat with us on the board
before her,--a woman with blue eyes and ear-rings of silver, who bound
us together in fifties and hundreds into those sad gatherings of our
pale ghosts which in your human language you have called “bouquets.”
The loveliest and greatest amongst us suffered decapitation, as your
Marie Stuarts and Marie Antoinettes did, and died at once to have their
beautiful, bright heads impaled--a thing of death, a mere mockery of a
flower--on slender spears of wire. I, a little white and fragile thing,
and very young, was in no way eminent enough amongst my kind to find
that martyrdom which as surely awaits the loveliest of our roses as it
awaits the highest fame of your humanity.

I was bound up amongst a score of others with ropes of gardener’s bass
to chain me amidst my fellow-prisoners, and handed over by my jailer
with the silver ear-rings to a youth who paid for us with a piece of
gold--whether of great or little value I know not now. None of my own
roses were with me: all were strangers. You never think, of course,
that a little rose can care for its birthplace or its kindred; but you
err.

O fool! Shall we not care for one another?--we who have so divine a
life in common, who together sleep beneath the stars, and together
sport in the summer wind, and together listen to the daybreak singing
of the birds, whilst the world is dark and deaf in slumber--we who know
that we are all of heaven that God, when He called away His angels,
bade them leave on the sin-stained, weary, sickly earth to now and then
make man remember Him!

You err. We love one another well; and if we may not live in union, we
crave at least in union to droop and die. It is seldom that we have
this boon. Wild flowers can live and die together; so can the poor
amongst you: but we of the cultivated garden needs must part and die
alone.

All the captives with me were strangers: haughty, scentless
pelargoniums; gardenias, arrogant even in their woe; a knot of little,
humble forget-me-nots, ashamed in the grand company of patrician
prisoners; a stephanalis, virginal and pure, whose dying breath was
peace and sweetness; and many sprays of myrtle born in Rome, whose
classic leaves wailed Tasso’s lamentation as they went.

I must have been more loosely fettered than the rest were, for in the
rough, swift motion of the youth who bore us my bonds gave way and I
fell through the silver transparency of our prison-house, and dropped
stunned upon the stone pavement of a street.

There I lay long, half senseless, praying, so far as I had
consciousness, that some pitying wind would rise and waft me on his
wings away to some shadow, some rest, some fresh, cool place of
silence.

I was tortured with thirst; I was choked with dust; I was parched with
heat.

The sky was as brass, the stones as red-hot metal; the sun scorched
like flame on the glare of the staring walls; the heavy feet of the
hurrying crowd tramped past me black and ponderous; with every step I
thought my death would come under the crushing weight of those clanging
heels.

It was five seconds, five hours--which I know not. The torture was too
horrible to be measured by time. I must have been already dead, or at
the very gasp of death, when a cool, soft touch was laid on me; I was
gently lifted, raised to tender lips, and fanned with a gentle, cooling
breath,--breath from the lips that had kissed me.

[Illustration]

A young girl had found and rescued me,--a girl of the people, poor
enough to deem a trampled flower a treasure-trove.

She carried me very gently, carefully veiling me from sun and dust as
we went; and when I recovered perception I was floating in a porcelain
bath on the surface of cool, fresh water, from which I drank eagerly as
soon as my sickly sense of faintness passed away.

My bath stood on the lattice-sill of a small chamber; it was, I knew
afterward, but a white pan of common earthenware, such as you buy for
two sous and put in your birdcages. But no bath of ivory and pearl and
silver was ever more refreshing to imperial or patrician limbs than was
that little clean and snowy pattypan to me.

Under its reviving influences I became able to lift my head and raise
my leaves and spread myself to the sunlight, and look round me. The
chamber was in the roof, high above the traffic of the passage-way
beneath; it was very poor, very simple, furnished with few and homely
things. True, to all our nation of flowers it matters little, when we
are borne into captivity, whether the prison-house which receives us be
palace or garret. Not to us can it signify whether we perish in Sèvres
vase of royal blue, or in kitchen pipkin of brown ware. Your lordliest
halls can seem but dark, pent, noisome dungeons to creatures born to
live on the wide plain, by the sunlit meadow, in the hedgerow, or the
forest, or the green, leafy garden-way; tossing always in the joyous
winds, and looking always upward to the open sky.

But it is of little use to dwell on this. You think that flowers,
like animals, were only created to be used and abused by you, and
that we, like your horse and dog, should be grateful when you honor
us by slaughter or starvation at your hands. To be brief, this room
was very humble, a mere attic, with one smaller still opening from it;
but I scarcely thought of its size or aspect. I looked at nothing but
the woman who had saved me. She was quite young; not very beautiful,
perhaps, except for wonderful soft azure eyes, and a mouth smiling
and glad, with lovely curves to the lips, and hair dark as a raven’s
wing, which was braided and bound close to her head. She was clad very
poorly, yet with an exquisite neatness and even grace; for she was of
the people no doubt, but of the people of France. Her voice was very
melodious; she had a silver cross on her bosom; and, though her face
was pale, it had health.

She was my friend, I felt sure. Yes, even when she held me and pierced
me with steel and murmured over me, “They say roses are so hard to rear
so, and you are such a little thing; but do grow to a tree and live
with me. Surely, you can if you try.”

She had wounded me sharply and thrust me into a tomb of baked red clay
filled with black and heavy mould. But I knew that I was pierced to the
heart that I might--though only a little offshoot gathered to die in a
day--strike root of my own and be strong, and carry a crown of fresh
blossoms. For she but dealt with me as your world deals with you, when
your heart aches and your brain burns, and Fate stabs you, and says in
your ear, “O fool! to be great you must suffer.” You to your fate are
thankless, being human; but I, a rose, was not.

I tried to feel not utterly wretched in that little, dull clay cell; I
tried to forget my sweet, glad southern birthplace, and not to sicken
and swoon in the noxious gases of the city air. I did my best not to
shudder in the vapor of the stove, and not to grow pale in the clammy
heats of the street, and not to die of useless lamentation for all
that I had lost--for the noble tawny sunsets, and the sapphire blue
skies, and the winds all fragrant with the almond-tree flowers, and the
sunlight in which the yellow orioles flashed like gold.

I did my best to be content and show my gratitude all through a
parching autumn and a hateful winter; and with the spring a wandering
wind came and wooed me with low, amorous whispers--came from the south,
he said; and I learned that even in exile in an attic window love may
find us out and make for us a country and a home.

So I lived and grew and was happy there against the small, dim garret
panes, and my lover from the south came, still faithful, year by year;
and all the voices round me said that I was fair--pale indeed, and
fragile of strength, as a creature torn from its own land and all its
friends must be, but contented and glad, and grateful to the God who
made me, because I had not lived in vain, but often saw sad eyes, half
blinded with toil and tears, smile at me when they had no other cause
for smiles.

“It is bitter to be mewed in a city,” said once to me an old, old
vine who had been thrust into the stones below and had climbed the
house wall, Heaven knew how, and had lived for half a century jammed
between buildings, catching a gleam of sunshine on his dusty leaves
once perhaps in a whole summer. “It is bitter for us. I would rather
have had the axe at my root and been burned. But perhaps without us
the poorest of people would never remember the look of the fields.
When they see a green leaf they laugh a little, and then weep--some
of them. We, the trees and the flowers, live in the cities as those
souls amongst them whom they call poets live in the world,--exiled from
heaven that by them the world may now and then bethink itself of God.”

And I believe that the vine spoke truly. Surely, he who plants a green
tree in a city way plants a thought of God in many a human heart arid
with the dust of travail and clogged with the greeds of gold. So, with
my lover the wind and my neighbor the vine, I was content and patient,
and gave many hours of pleasure to many hard lives, and brought forth
many a blossom of sweetness in that little nook under the roof.

Had my brothers and sisters done better, I wonder, living in gilded
balconies or dying in jewelled hands?

I cannot say: I can only tell of myself.

[Illustration]

The attic in which I found it my fate to dwell was very high in the
air, set in one of the peaked roofs of the quarter of the Luxembourg,
in a very narrow street, populous, and full of noise, in which people
of all classes, except the rich, were to be found--in a medley of
artists, students, fruit-sellers, workers in bronze and ivory,
seamstresses, obscure actresses, and all the creators, male and female,
of the thousand and one airy arts of elegant nothingness which a world
of pleasure demands as imperatively as a world of labor demands its
bread.

It would have been a street horrible and hideous in any city save Rome
or Paris: in Rome it would have been saved by color and antiquity;
in Paris it was saved by color and grace. Just a flash of a bright
drapery, just a gleam of a gay hue, just some tender pink head of a
hydrangea, just some quaint curl of some gilded woodwork, just the
green glimmer of my friend the vine, just the snowy sparkle of his
neighbor the waterspout,--just these, so little and yet so much, made
the crooked passage a bearable home, and gave it a kinship with the
glimpse of the blue sky above its pent roofs.

O wise and true wisdom! to redeem poverty with the charms of outline
and of color, with the green bough and the song of running water, and
the artistic harmony which is as possible to the rough-hewn pine-wood
as in the polished ebony. “It is of no _use_!” you cry. O fools! Which
gives you perfume--we, the roses, whose rich hues and matchless grace
no human artist can imitate, or the rose-trémière, which mocks us,
standing stiff and gaudy and scentless and erect? Grace and pure color
and cleanliness are the divinities that redeem the foulness and the
ignorance and the slavery of your crushed, coarse lives when you have
sight enough to see that they are divine.

In my little attic, in whose window I have passed my life, they were
known gods and honored; so that, despite the stovepipe, and the
poverty, and the little ill-smelling candle, and the close staircase
without, with the rancid oil in its lamps and its fetid faint odors,
and the refuse, and the gutters, and the gas in the street below, it
was possible for me, though a rose of Provence and a rose of the open
air freeborn, to draw my breath in it and to bear my blossoms, and to
smile when my lover the wind roused me from sleep with each spring, and
said in my ear, “Arise! for a new year is come.” Now, to greet a new
year with a smile, and not a sigh, one must be tranquil, at least, if
not happy.

Well, I and the lattice, and a few homely plants of saxafrage and
musk and balsam who bloomed there with me, and a canary who hung in a
cage amongst us, and a rustic creeper who clung to a few strands of
strained string and climbed to the roof and there talked all day to the
pigeons--we all belonged to the girl with the candid, sweet eyes, and
by name she was called Lili Kerrouel, and for her bread she gilded and
colored those little cheap boxes for sweetmeats that they sell in the
wooden booths at the fairs on the boulevards, while the _mirlitons_
whirl in their giddy go-rounds and the merry horns of the charlatans
challenge the populace. She was a girl of the people: she could read,
but I doubt if she could write. She had been born of peasant parents in
a Breton hamlet, and they had come to Paris to seek work, and had found
it for a while and prospered, and then had fallen sick and lost it, and
struggled for a while, and then died, running the common course of so
many lives amongst you. They had left Lili alone at sixteen, or rather
worse than alone--with an old grandam, deaf and quite blind, who could
do nothing for her own support, but sat all day in a wicker chair by
the lattice or the stove, according as the season was hot or cold, and
mumbled a little inarticulately over her worn wooden beads.

Her employers allowed Lili to bring these boxes to decorate at home,
and she painted at them almost from dawn to night. She swept, she
washed, she stewed, she fried, she dusted; she did all the housework of
her two little rooms; she tended the old woman in all ways; and she
did all these things with such cleanliness and deftness that the attics
were wholesome as a palace; and though her pay was very small, she
yet found means and time to have her linen spotless and make her pots
and pans shine like silver and gold, and to give a grace to all the
place, with the song of a happy bird and the fragrance of flowers that
blossomed their best and their sweetest for her sake, when they would
fain have withered to the root and died in their vain longing for the
pure breath of the fields and the cool of a green woodland world.

It was a little, simple, hard life, no doubt,--a life one would have
said scarce worth all the trouble it took to get bread enough to keep
it going,--a hard life, coloring always the same eternal little prints
all day long, no matter how sweet the summer day might be, or how hot
the tired eyes.

A hard life, with all the wondrous, glorious, wasteful, splendid life
of the beautiful city around it in so terrible a contrast; with the
roll of the carriages day and night on the stones beneath, and the
pattering of the innumerable feet below, all hurrying to some pleasure,
and every moment some burst of music or some chime of bells or some
ripple of laughter on the air. A hard life, sitting one’s self in a
little dusky garret in the roof, and straining one’s sight for two
sous an hour, and listening to an old woman’s childish mutterings and
reproaches, and having always to shake the head in refusal of the
neighbors’ invitations to a day in the woods or a sail on the river.
A hard life, no doubt, when one is young and a woman, and has soft,
shining eyes and a red, curling mouth.

And yet Lili was content.

Content, because she was a French girl; because she had always been
poor, and thought two sous an hour riches; because she loved the
helpless old creature whose senses had all died while her body lived
on; because she was an artist at heart, and saw beautiful things round
her even when she scoured her brasses and washed down her bare floor.

Content, because with it all she managed to gather a certain “sweetness
and light” into her youth of toil; and when she could give herself a
few hours’ holiday, and could go beyond the barriers, and roam a little
in the wooded places, and come home with a knot of primroses or a plume
of lilac in her hands, she was glad and grateful as though she had been
given gold and gems.

Ah! In the lives of you who have wealth and leisure we, the flowers,
are but one thing among many: we have a thousand rivals in your
porcelains, your jewels, your luxuries, your intaglios, your mosaics,
all your treasures of art, all your baubles of fancy. But in the lives
of the poor we are alone: we are all the art, all the treasure, all
the grace, all the beauty of outline, all the purity of hue, that they
possess: often we are all their innocence and all their religion too.

Why do you not set yourselves to make us more abundant in those joyless
homes, in those sunless windows?

Now this street of hers was very narrow: it was full of old houses,
that nodded their heads close together as they talked, like your old
crones over their fireside gossip.

I could, from my place in the window, see right into the opposite
garret window. It had nothing of my nation in it, save a poor colorless
stone-wort, who got a dismal living in the gutter of the roof, yet who
too, in his humble way, did good and had his friends, and paid the sun
and the dew for calling him into being. For on that rainpipe the little
dusty, thirsty sparrows would rest and bathe and plume themselves, and
bury their beaks in the pale stone-crop, and twitter with one another
joyfully, and make believe that they were in some green and amber
meadow in the country in the cowslip time.

I did not care much for the stone-crop or the sparrows; but in the
third summer of my captivity there with Lili the garret casement
opposite stood always open, as ours did, and I could watch its tenant
night and day as I chose.

He had an interest for me.

He was handsome, and about thirty years old; with a sad and noble face,
and dark eyes full of dreams, and cheeks terribly hollow, and clothes
terribly threadbare.

He thought no eyes were on him when my lattice looked dark, for his
garret, like ours, was so high that no glance from the street ever
went to it. Indeed, when does a crowd ever pause to look at a garret,
unless by chance a man have hanged himself out of its window? That in
thousands of garrets men may be dying by inches for lack of bread, lack
of hope, lack of justice, is not enough to draw any eyes upward to them
from the pavement.

He thought himself unseen, and I watched him many a long hour of
the summer night when I sighed at my square open pane in the hot,
sulphurous mists of the street, and tried to see the stars and could
not. For, between me and the one small breadth of sky which alone the
innumerable roofs left visible, a vintner had hung out a huge gilded
imperial crown as a sign on his roof-tree; and the crown, with its sham
gold turning black in the shadow, hung between me and the planets.

I knew that there must be many human souls in a like plight with
myself, with the light of heaven blocked from them by a gilded tyranny;
and yet I sighed and sighed and sighed, thinking of the white, pure
stars of Provence throbbing in her violet skies.

A rose is hardly wiser than a poet, you see; neither rose nor poet will
be comforted, and be content to dwell in darkness because a crown of
tinsel swings on high.

Well, not seeing the stars as I strove to do, I took refuge in sorrow
for my neighbor. It is well for your poet when he turns to a like
resource. Too often I hear he takes, instead, to the wine-cellar which
yawns under the crown that he curses.

[Illustration]

My neighbor, I soon saw, was poorer even than we were. He was a
painter, and he painted beautiful things. But his canvases and the
necessaries of his art were nearly all that his empty attic had in it;
and when, after working many hours with a wretched glimmer of oil, he
would come to his lattice and lean out, and try, as I had tried, to
see the stars, and fail, as I had failed, I saw that he was haggard,
pallid, and weary unto death with two dire diseases,--hunger and
ambition.

He could not see the stars because of the crown, but in time, in those
long midsummer nights, he came to see a little glow-worm amongst my
blossoms, which in a manner, perhaps, did nearly as well.

He came to notice Lili at her work. Often she had to sit up half the
night to get enough coloring done to make up the due amount of labor;
and she sat at her little deal table, with her little feeble lamp,
with her beautiful hair coiled up in a great knot and her pretty head
drooping so wearily--as we do in the long days of drought--but never
once looking off, nor giving way to rebellion or fatigue, though from
the whole city without there came one ceaseless sound, like the sound
of an endless sea; which truly it was--the sea of pleasure.

Not for want of coaxings, not for want of tempters, various and subtle,
and dangers often and perilously sweet, did Lili sit there in her
solitude earning two sous an hour with straining sight and aching
nerves that the old paralytic creature within might have bed and board
without alms. Lili had been sore beset in a thousand ways, for she was
very fair to see; but she was proud and she was innocent, and she kept
her courage and her honor; yea, though you smile--though she dwelt
under an attic roof, and that roof a roof of Paris.

My neighbor, in the old gabled window over the way, leaning above his
stone-wort, saw her one night thus at work by her lamp, with the silver
ear-rings, that were her sole heirloom and her sole wealth, drooped
against the soft hues and curves of her graceful throat.

And when he had looked once, he looked every night, and found her
there; and I, who could see straight into his chamber, saw that he went
and made a picture of it all--of me, and the bird in the cage, and
the little old dusky lamp, and Lili with her silver ear-rings and her
pretty, drooping head.

Every day he worked at the picture, and every night he put his light
out and came and sat in the dark square of his lattice, and gazed
across the street through my leaves and my blossoms at my mistress.
Lili knew nothing of this watch which he kept on her; she had put up a
little blind of white network, and she fancied that it kept out every
eye when it was up; and often she took even that away, because she had
not the heart to deprive me of the few faint breezes which the sultry
weather gave us.

She never saw him in his dark hole in the old gable there, and I never
betrayed him--not I. Roses have been the flowers of silence ever since
the world began. Are we not the flowers of love?

“Who is he?” I asked of my gossip the vine. The vine had lived fifty
years in the street, and knew the stories and sorrows of all the human
bees in the hive.

“He is called René Claude,” said the vine. “He is a man of genius. He
is very poor.”

“You use synonyms,” murmured the old balsam, who heard.

“He is an artist,” the vine continued. “He is young. He comes from
the south. His people are guides in the Pyrenees. He is a dreamer of
dreams. He has taught himself many things. He has eloquence too. There
is a little club at the back of the house which I climb over. I throw a
tendril or two in at the crevices and listen. The shutters are closed.
It is forbidden by law for men to meet so. There René speaks by the
hour, superbly. Such a rush of words, such a glance, such a voice,
like the roll of musketry in anger, like the sigh of music in sadness!
Though I am old, it makes the little sap there is left in me thrill
and grow warm. He paints beautiful things too; so the two swallows say
who build under his eaves; but I suppose it is not of much use: no one
believes in him, and he almost starves. He is young yet, and feels the
strength in him, and still strives to do great things for the world
that does not care a jot whether he lives or dies. He will go on so a
little longer. Then he will end like me. I used to try and bring forth
the best grapes I could, though they had shut me away from any sun
to ripen them and any dews to cleanse the dust from them. But no one
cared. No one gave me a drop of water to still my thirst, nor pushed
away a brick to give me a ray more of light. So I ceased to try and
produce for their good; and I only took just so much trouble as would
keep life in me myself. It will be the same with this man.”

I, being young and a rose, the flower loved of the poets, thought the
vine was a cynic, as many of you human creatures grow to be in the
years of your age when the leaves of your life fall sere. I watched
René long and often. He was handsome, he suffered much; and when the
night was far spent he would come to his hole in the gable and gaze
with tender, dreaming eyes past my pale foliage to the face of Lili. I
grew to care for him, and I disbelieved the prophecy of the vine; and I
promised myself that one summer or another, near or far, the swallows,
when they came from the tawny African world to build in the eaves of
the city, would find their old friend flown and living no more in a
garret, but in some art-palace where men knew his fame.

So I dreamed--I, a little white rose, exiled in the passage of a city,
seeing the pale moonlight reflected on the gray walls and the dark
windows, and trying to cheat myself by a thousand fancies into the
faith that I once more blossomed in the old, sweet, leafy garden-ways
in Provence.

One night--the hottest night of the year--Lili came to my side by the
open lattice. It was very late; her work was done for the night. She
stood a moment, with her lips rested softly on me, looking down on the
pavement that glistened like silver in the sleeping rays of the moon.

[Illustration]

For the first time she saw the painter René watching her from his niche
in the gable, with eyes that glowed and yet were dim.

I think women foresee with certain prescience when they will be loved.
She drew the lattice quickly to, and blew the lamp out: she kissed me
in the darkness. Because her heart was glad or sorry? Both, perhaps.

Love makes one selfish. For the first time she left my lattice closed
all through the oppressive hours until daybreak.

“Whenever a woman sees anything out of her window that makes her eager
to look again, she always shuts the shutter. Why, I wonder?” said the
balsam to me.

“That she may peep unsuspected through a chink,” said the vine round
the corner, who could overhear.

It was profane of the vine, and in regard to Lili untrue. She did not
know very well, I dare say, why she withdrew herself on that sudden
impulse, as the pimpernel shuts itself up at the touch of a raindrop.

But she did not stay to look through a crevice; she went straight to
her little narrow bed, and told her beads and prayed, and slept till
the cock crew in a stable near and the summer daybreak came.

She might have been in a chamber all mirror and velvet and azure and
gold in any one of the ten thousand places of pleasure, and been
leaning over gilded balconies under the lime leaves, tossing up little
paper balloons in the air for gay wagers of love and wine and jewels.
Pleasure had asked her more than once to come down from her attic and
go with its crowds; for she was fair of feature and lithe of limb,
though only a work-girl of Paris. And she would not, but slept here
under the eaves, as the swallows did.

“We have not seen enough, little rose, you and I,” she would say to me
with a smile and a sigh. “But it is better to be a little pale, and
live a little in the dark, and be a little cramped in a garret window,
than to live grand in the sun for a moment, and the next to be tossed
away in a gutter. And one can be so happy anyhow--almost anyhow!--when
one is young. If I could only see a very little piece more of the sky,
and get every Sunday out to the dear woods, and live one floor lower,
so that the winters were not quite so cold and the summers not quite
so hot, and find a little more time to go to mass in the cathedral,
and be able to buy a pretty blue-and-white home of porcelain for you, I
should ask nothing more of the blessed Mary--nothing more upon earth.”

She had had the same simple bead-roll of innocent wishes ever since
the first hour that she had raised me from the dust of the street; and
it would, I doubt not, have remained her only one all the years of her
life, till she should have glided down into a serene and cheerful old
age of poverty and labor under that very same roof, without the blessed
Mary ever deigning to harken or answer. Would have done so if the
painter René could have seen the stars, and so had not been driven to
look instead at the glow-worm through my leaves.

But after that night on which she shut to the lattice so suddenly, I
think the bead-roll lengthened--lengthened, though for some time the
addition to it was written on her heart in a mystical language which
she did not try to translate even to herself--I suppose fearing its
meaning.

René made approaches to his neighbor’s friendship soon after that
night. He was but an art student, the son of a poor mountaineer, and
with scarce a thing he could call his own except an easel of deal,
a few plaster casts, and a bed of straw. She was but a working-girl,
born of Breton peasants, and owning as her sole treasures two silver
ear-rings and a white rose.

But for all that, no courtship could have been more reverential on the
one side or fuller of modest grace on the other if the scene of it had
been a palace of princes or a château of the nobles.

He spoke very little.

The vine had said that at the club round the corner he was very
eloquent, with all the impassioned and fierce eloquence common to
men of the south. But with Lili he was almost mute. The vine, who
knew human nature well--as vines always do, since their juices unlock
the secret thoughts of men and bring to daylight their darkest
passions--the vine said that such silence in one by nature eloquent
showed the force of his love and its delicacy.

This may be so: I hardly know. My lover the wind, when he is amorous,
is loud; but then it is true his loves are not often very constant.

René chiefly wooed her by gentle service. He brought her little lovely
wild flowers, for which he ransacked the woods of St. Germains and
Meudon. He carried the billets of her firewood up the seven long,
twisting, dirty flights of stairs. He fought for her with the wicked
old porteress at the door downstairs. He played to her in the gray of
the evening on a quaint, simple flute, a relic of his boyhood, the
sad, wild, touching airs of his own southern mountains--played at his
open window while the lamps burned through the dusk, till the people
listened at their doors and casements and gathered in groups in the
passage below, and said to one another, “How clever he is!--and he
starves.”

He did starve very often, or at least he had to teach himself to keep
down hunger with a morsel of black chaff-bread and a stray roll of
tobacco. And yet I could see that he had become happy.

Lili never asked him within her door. All the words they exchanged were
from their open lattices, with the space of the roadway between them.

I heard every syllable they spoke, and they were on the one side most
innocent and on the other most reverential. Ay, though you may not
believe it--you who know the people of Paris from the travesties of
theatres and the slanders of salons.

And all this time secretly he worked on at her portrait. He worked out
of my sight and hers, in the inner part of his garret, but the swallows
saw and told me. There are never any secrets between birds and flowers.

We used to live in Paradise together, and we love one another as exiles
do; and we hold in our cups the raindrops to slake the thirst of the
birds, and the birds in return bring to us from many lands and over
many waters tidings of those lost ones who have been torn from us to
strike the roots of our race in far-off soils and under distant suns.

Late in the summer of the year, one wonderful fête-day, Lili did for
once get out to the woods, the old kindly green woods of Vincennes.

A neighbor on a lower floor, a woman who made poor, scentless,
senseless, miserable imitations of all my race in paper, sat with the
old bedridden grandmother while Lili took her holiday--so rare in her
life, though she was one of the motes in the bright champagne of the
dancing air of Paris. I missed her sorely on each of those few sparse
days of her absence, but for her I rejoiced.

“_Je reste: tu ’t’en vas_,” says the rose to the butterfly in the
poem; and I said so in my thoughts to her.

She went to the broad level grass, to the golden fields of the
sunshine, to the sound of the bees murmuring over the wild purple
thyme, to the sight of the great snowy clouds slowly sailing over the
sweet blue freedom of heaven--to all the things of my birthright and my
deathless remembrance--all that no woman can love as a rose can love
them.

But I was not jealous; nay, not though she had cramped me in a little
earth-bound cell of clay. I envied wistfully indeed, as I envied the
swallows their wings which cleft the air, asking no man’s leave for
their liberty. But I would not have maimed a swallow’s pinion had I had
the power, and I would not have abridged an hour of Lili’s freedom.
Flowers are like your poets: they give ungrudgingly, and, like all
lavish givers, are seldom recompensed in kind.

We cast all our world of blossom, all our treasury of fragrance, at the
feet of the one we love; and then, having spent ourselves in that too
abundant sacrifice, you cry, “A yellow, faded thing!--to the dust-hole
with it!” and root us up violently and fling us to rot with the refuse
and offal; not remembering the days when our burden of beauty made
sunlight in your darkest places, and brought the odors of a lost
paradise to breathe over your bed of fever.

Well, there is one consolation. Just so likewise do you deal with your
human wonder-flower of genius.

Lili went for her day in the green midsummer world--she and a little
blithe, happy-hearted group of young work-people--and I stayed in the
garret window, hot and thirsty, and drooping and pale, choked by the
dust that drifted up from the pavement, and hearing little all day long
save the quarrels of the sparrows and the whir of the engine wheels in
a baking-house close at hand.

For it was some great day or other, when all Paris was out _en fête_,
and every one was away from his or her home, except such people as the
old bedridden woman and the cripple who watched her. So, at least,
the white roof-pigeons told me, who flew where they listed, and saw
the whole splendid city beneath them--saw all its glistening of arms
and its sheen of palace roofs, all its gilded domes and its white,
wide squares, all its crowds, many-hued as a field of tulips, and its
flashing eagles golden as the sun.

When I had been alone two hours, and whilst the old building was silent
and empty, there came across the street from his own dwelling-place the
artist René, with a parcel beneath his arm.

He came up the stairs with a light, noiseless step, and pushed open the
door of our attic. He paused on the threshold a moment, with the sort
of reverent, hushed look on his face that I had seen on the faces of
one or two swarthy, bearded, scarred soldiers as they paused before the
picinas at the door of the little chapel which stood in my sight on the
other side of our street.

Then he entered, placed that which he carried on a wooden chair
fronting the light, uncovered it, and went quietly out again, without
the women in the inner closet hearing him.

What he had brought was the canvas I had seen grow under his hand, the
painting of me and the lamp and Lili. I do not doubt how he had done
it; it was surely the little attic window, homely and true in likeness,
and yet he had glorified us all, and so framed in my leaves and my
white flowers, the low oil flame and the fair head of my mistress, that
there was that in the little picture which made me tremble and yet be
glad. On a slender slip of paper attached to it there was written, “_Il
n’y a pas de nuit sans étoile._”

Of him I saw no more. The picture kept me silent company all the day.

At evening Lili came. It was late. She brought with her a sweet, cool
perfume of dewy mosses and fresh leaves and strawberry plants--sweet as
honey. She came in with a dark, dreamy brilliance in her eyes and long
coils of foliage in her hands.

She brought to the canary chickweed and a leaf of lettuce. She kissed
me and laid wet mosses on my parching roots, and fanned me with the
breath of her fresh lips. She took to the old women within a huge
cabbage leaf full of cherries, having, I doubt not, gone herself
without in order to bring the ruddy fruit to them.

She had been happy, but she was very quiet. To those who love the
country as she and I did, and, thus loving it, have to dwell in cities,
there is as much of pain, perhaps, as of pleasure in a fleeting glimpse
of the lost heaven.

She was tired, and sat for a while, and did not see the painting, for
it was dusk. She only saw it when she rose and turned to light the
lamp; then, with a little shrill cry, she fell on her knees before it
in her wonder and her awe, and laughed and sobbed a little, and then
was still again, looking at this likeness of herself.

[Illustration]

The written words took her long to spell out, for she could scarcely
read, but when she had mastered them, her head sank on her breast with
a flush and a smile, like the glow of the dawn over Provence, I thought.

She knew whence it came, no doubt, though there were many artists and
students of art in that street.

But then there was only one who had watched her night after night as
men watched the stars of old to read their fates in the heavens.

Lili was only a young _ouvrière_, she was only a girl of the people:
she had quick emotions and innocent impulses; she had led her life
straightly because it was her nature, as it is of the lilies--her
namesakes, my cousins--to grow straight to the light, pure and
spotless. But she was of the populace; she was frank, fearless, and
strong, despite all her dreams. She was glad, and she sought not to
hide it. With a gracious impulse of gratitude she turned to the lattice
and leaned past me, and looked for my neighbor.

He was there in the gloom; he strove not to be seen, but a stray ray
from a lamp at the vintner’s gleamed on his handsome dark face, lean
and pallid and yearning and sad, but full of force and of soul like
a head of Rembrandt’s. Lili stretched her hands to him with a noble,
candid gesture and a sweet, tremulous laugh: “What you have given
me!--it is you?--it _is_ you?”

“Mademoiselle forgives?” he murmured, leaning as far out as the gable
would permit. The street was still deserted, and very quiet. The
theatres were all open to the people that night free, and bursts of
music from many quarters rolled in through the sultry darkness.

Lili colored over all her fair, pale face, even as I have seen my
sisters’ white breasts glow to a wondrous, wavering warmth as the sun
of the west kissed them. She drew her breath with a quick sigh. She
did not answer him in words, but with a sudden movement of exquisite
eloquence she broke from me my fairest and my last-born blossom and
threw it from her lattice into his.

Then, as he caught it, she closed the lattice with a swift, trembling
hand, and left the chamber dark, and fled to the little sleeping-closet
where her crucifix and her mother’s rosary hung together above her bed.

As for me, I was left bereaved and bleeding. The dew which waters
the growth of your human love is usually the tears or blood of some
martyred life.

I loved Lili.

I prayed, as my torn stem quivered and my fairest begotten sank to her
death in the night and the silence, that I might be the first and the
last to suffer from the human love born that night.

I, a rose--Love’s flower.

[Illustration]




[Illustration]




PART SECOND.


Now, before that summer was gone, these two were betrothed to one
another, and my little fair dead daughter, all faded and scentless
though her half-opened leaves were, remained always on René’s heart as
a tender and treasured relic.

They were betrothed, I say--not wedded, for they were so terribly poor.

Many a day he, I think, had not so much as a crust to eat; and there
passed many weeks when the works on his canvas stood unfinished because
he had not wherewithal to buy the oils and the colors to finish them.

René was frightfully poor, indeed; but then, being an artist and a
poet, and the lover of a fair and noble woman, and a dreamer of dreams,
and a man God-gifted, he was no longer wretched. For the life of a
painter is beautiful when he is still young, and loves truly, and has
a genius in him stronger than all calamity, and hears a voice in which
he believes say always in his ear: “Fear nothing. Men must believe as
I do in thee, one day. And meanwhile we can wait!” And a painter in
Paris, even though he starve on a few sous a day, can have so much that
is lovely and full of picturesque charm in his daily pursuits: the
long, wondrous galleries full of the arts he adores; the “_réalité de
l’idéal_” around him in that perfect world; the slow, sweet, studious
hours in the calm wherein all that is great in humanity alone survives;
the trance--half adoration, half aspiration, at once desire and
despair--before the face of the Mona Lisa; then, without, the streets
so glad and so gay in the sweet, living sunshine; the quiver of green
leaves among gilded balconies; the groups at every turn about the
doors; the glow of color in market-place and peopled square; the quaint
gray piles in old historic ways; the stones, from every one of which
some voice from the imperishable Past cries out; the green, silent
woods, the little leafy villages, the winding waters garden-girt; the
forest heights, with the city gleaming and golden in the plain;--all
these are his. With these--and youth--who shall dare say he is not
rich--ay, though his board be empty and his cup be dry?

I had not loved Paris--I, a little imprisoned rose, caged in a clay
pot, and seeing nothing but the sky-line of the roofs. But I grew to
love it, hearing from René and from Lili of all the poetry and gladness
that Paris made possible in their young and burdened lives, and which
could have been thus possible in no other city of the earth.

City of Pleasure you have called her, and with truth; but why not also
City of the Poor? for that city, like herself, has remembered the
poor in her pleasure, and given to them, no less than to the richest,
the treasure of her laughing sunlight, of her melodious music, of her
gracious hues, of her million flowers, of her shady leaves, of her
divine ideals.

O world! when you let Paris die you will let your last youth die with
her! Your rich will mourn a paradise deserted, but your poor will have
need to weep with tears of blood for the ruin of the sole Eden whose
sunlight sought them in their shadow, whose music found them in their
loneliness, whose glad green ways were open to their tired feet, whose
radiance smiled the sorrow from their aching eyes, and in whose wildest
errors and whose vainest dreams their woes and needs were unforgotten.

Well, this little, humble love-idyl, which grew into being in an attic,
had a tender grace of its own; and I watched it with tenderness, and it
seemed to me fresh as the dews of the morning in the midst of the hot,
stifling world.

They could not marry: he had nothing but famine for his wedding-gift,
and all the little that she made was taken for the food and wine of
the bedridden old grandam in that religious execution of a filial duty
which is so habitual in the French family-life that no one dreams
counting it as a virtue.

But they spent their leisure time together: they passed their rare
holiday hours in each other’s society in the woods which they both
loved or in the public galleries of art; and when the autumn came on
apace, and they could no longer sit at their open casements, he still
watched the gleam of her pale lamp as a pilgrim the light of a shrine,
and she, ere she went to her rest, would push ajar the closed shutter
and put her pretty fair head into the darkling night, and waft him a
gentle good-night, and then go and kneel down by her bed and pray for
him and his future before the cross which had been her dead mother’s.

On that bright summer a hard winter followed. The poor suffered
very much; and I in the closed lattice knew scarcely which was the
worse--the icy, shivering chills of the snow-burdened air, or the
close, noxious suffocation of the stove.

I was very sickly and ill, and cared little for my life during that
bitter cold weather, when the panes of the lattice were all blocked
from week’s end to week’s end with the solid, silvery foliage of the
frost.

René and Lili both suffered greatly: he could only keep warmth in his
veins by the stoves of the public libraries, and she lost her work in
the box trade after the New Year fairs, and had to eke out as best she
might the few francs she had been able to lay back in the old brown
pipkin in the closet. She had, moreover, to sell most of the little
things in her garret; her own mattress went, though she kept the bed
under her grandmother. But there were two things she would not sell,
though for both was she offered money; they were her mother’s reliques
and myself.

She would not, I am sure, have sold the picture, either. But for that
no one offered her a centime.

One day, as the last of the winter solstice was passing away, the old
woman died.

Lili wept for her sincere and tender tears, though never in my time,
nor in any other, I believe, had the poor old querulous, paralytic
sufferer rewarded her with anything except lamentation and peevish
discontent.

“_Now_ you will come to me?” murmured her lover, when they had returned
from laying the old dead peasant in the quarter of the poor.

Lili drooped her head softly upon his breast.

“If you wish it!” she whispered, with a whisper as soft as the first
low breath of summer.

_If_ he wished it!

A gleam of pale gold sunshine shone through the dulled panes upon my
feeble branches; a little timid fly crept out and spread its wings;
the bells of the church rang an angelus; a child laughed in the street
below; there came a smile of greenness spreading over the boughs of
leafless trees; my lover, the wind, returned from the south, fresh
from desert and ocean, with the scent of the spice groves and palm
aisles of the East in his breath, and, softly unclosing my lattice,
murmured to me: “Didst thou think I was faithless? See, I come with the
spring!”

So, though I was captive and they two were poor, yet we three were all
happy; for love and a new year of promise were with us.

I bore a little snowy blossom (sister to the one which slept lifeless
on René’s heart) that spring, whilst yet the swallows were not back
from the African gardens, and the first violets were carried in
millions through the streets--the only innocent imperialists that the
world has ever seen.

That little winter-begotten darling of mine was to be Lili’s
nuptial-flower. She took it so tenderly from me that it hardly seemed
like its death.

“My little dear rose, who blossoms for me, though I can only cage her
in clay, and only let her see the sun’s rays between the stacks of the
chimneys!” she said softly over me as she kissed me; and when she said
that, could I any more grieve for Provence?

“What do they wed upon, those two?” said the old vine to me.

And I answered him, “Hope and dreams.”

“Will those bake bread and feed babes?” said the vine, as he shook his
wrinkled tendrils despondently in the March air.

We did not ask in the attic.

Summer was nigh at hand, and we loved one another.

René had come to us--we had not gone to him. For our garret was on the
sunny, his on the dark, side of the street, and Lili feared the gloom
for me and the bird; and she could not bring herself to leave that old
red-leaved creeper who had wound himself so close about the rainpipe
and the roof, and who could not have been dislodged without being slain.

With the Mardi Gras her trade had returned to her. René, unable to
prosecute his grand works, took many of the little boxes in his own
hands, and wrought on them with all the nameless mystical charm and the
exquisite grace of touch which belong to the man who is by nature a
great artist. The little trade could not at its best price bring much,
but it brought bread; and we were happy.

While he worked at the box lids she had leisure for her household
labors; when these were done she would draw out her mother’s old
Breton distaff, and would sit and spin. When twilight fell they would
go forth together to dream under the dewy avenues and the glistening
stars, or as often would wait within whilst he played on his mountain
flute to the people at the doorways in the street below.

“Is it better to go out and see the stars and the leaves ourselves, or
to stay indoors and make all these forget the misfortune of not seeing
them?” said Lili on one of those evenings when the warmth and the
sunset almost allured her to draw the flute from her husband’s hands
and give him his hat instead; and then she looked down into the narrow
road, at the opposite houses, at the sewing-girls stitching by their
little windows, at the pale students studying their sickly lore with
scalpel and with skeleton, at the hot, dusty little children at play on
the asphalt sidewalk, at the sorrowful, darkened casements behind which
she knew beds of sickness or of paralyzed old age were hidden--looked
at all this from behind my blossoms, and then gave up the open air and
the evening stroll that were so dear a pastime to her, and whispered to
René, “Play, or they will be disappointed.”

And he played, instead of going to the debating-club in the room round
the corner.

“He has ceased to be a patriot,” grumbled the old vine. “It is always
so with every man when once he has loved a woman!”

Myself, I could not see that there was less patriotism in breathing
the poetry of sound into the ears of his neighbors than in rousing the
passions of hell in the breasts of his brethren.

But perhaps this was my ignorance: I believe that of late years people
have grown to hold that the only pure patriotism is, and ought to
be, evinced in the most intense and the most brutalized form of one
passion,--“Envy, eldest-born of hell.”

So these two did some good, and were happy, though more than once it
chanced to them to have to go a whole day without tasting food of any
sort.

I have said that René had genius,--a genius bold, true, impassioned,
masterful,--such a genius as colors the smallest trifles that it
touches. René could no more help putting an ideal grace into those
little sweetmeat boxes--which sold at their very highest, in the booths
of the fairs, at fifty centimes apiece--than we, the roses, can help
being fragrant and fair.

Genius has a way of casting its pearls in the dust as we scatter our
fragrance to every breeze that blows. Now and then the pearl is caught
and treasured, as now and then some solitary creature pauses to smell
the sweetness of the air in which we grow, and thanks the God who made
us.

But as ninety-nine roses bloom unthanked for one that is thus
remembered, so ninety-nine of the pearls of genius are trodden to
pieces for one that is set on high and crowned with honor.

In the twilight of a dull day a little, feeble, brown old man climbed
the staircase and entered our attic with shambling step.

We had no strangers to visit us: who visits the poor? We thought he
was an enemy: the poor always do think so, being so little used to
strangers.

René drew himself erect, and strove to hide the poverty of his
garments, standing by his easel. Lili came to me and played with my
leaves in her tender, caressing fashion.

“You painted this, M. René Claude?” asked the little brown old man. He
held in his hand one of the bonbon boxes, the prettiest of them all,
with a tambourine-girl dancing in a wreath of Provence roses. René had
copied me with loving fidelity in the flowers, and with a sigh had
murmured as he cast the box aside when finished: “That ought to fetch
at least a franc!” But he got no more than the usual two sous for it.

The little man sat down on the chair which Lili placed for him.

“So they told me where I bought this. It was at a booth at St. Cloud.
Do you know that it is charming?”

René smiled a little sadly; Lili flushed with joy. It was the first
praise which she had ever heard given to him.

“You have a great talent,” pursued the little man.

René bowed his handsome, haggard face--his mouth quivered a very
little: for the first time Hope entered into him.

“Genius, indeed,” said the stranger; and he sauntered a little about
and looked at the canvases, and wondered and praised, and said not very
much, but said that little so well and so judiciously that it was easy
to see he was no mean judge of art, and possibly no slender patron of
it.

As Lili stood by me I saw her color come and go and her breast heave. I
too trembled in all my leaves: were recognition and the world’s homage
coming to René at last?

“And I have been so afraid always that I had injured, burdened him,
clogged his strength in that endless strife!” she murmured below
her breath. “O dear little rose! if only the world can but know his
greatness!”

Meanwhile the old man looked through the sketches and studies with
which the room was strewed. “You do not finish your things?” he said
abruptly.

René flushed darkly. “Oil pictures cost money,” he said briefly,
“and--I am very poor.”

Though a peasant’s son, he was very proud: the utterance must have cost
him much.

The stranger took snuff. “You are a man of singular genius,” he said
simply. “You only want to be known to get the prices of Meissonier.”

Meissonier!--the Rothschild of the studios, the artist whose six-inch
canvas would bring the gold value of a Raphael or a Titian!

Lili, breathing fast, and white as death with ecstasy, made the sign of
the cross on her breast; the delicate brown hand of René shook where it
leaned on his easel.

They were both silent--silent from the intensity of their hope.

“Do you know who I am?” the old man pursued with a cordial smile.

“I have not that honor,” murmured René.

The stranger, taking his snuff out of a gold box, named a name at which
the painter started. It was that of one of the greatest art dealers in
the whole of Europe,--one who at a word could make or mar an artist’s
reputation,--one whose accuracy of judgment was considered infallible
by all connoisseurs, and the passport to whose galleries was to any
unknown painting a certain passport also to the fame of men.

“You are a man of singular genius,” repeated the great purchaser,
taking his snuff in the middle of the little bare chamber. “It is
curious--one always finds genius either in a cellar or in an attic: it
never, by any chance, is to be discovered midway on the stairs--never
in the _mezzo terzo_! But to the point. You have great delicacy of
touch, striking originality, a wonderful purity yet bloom in your
color, and an exquisite finish of minutiæ, without any weakness,--a
combination rare, very rare. That girl yonder, feeding white pigeons on
the leads of a roof, with an atom of blue sky, and a few vine leaves
straying over the parapet--that is perfectly conceived. Finished it
must be. So must that little study of the beggar-boy looking through
the gilded gates into the rose-gardens--it is charming, charming. Your
price for those?”

René’s colorless, worn young face colored to the brows. “Monsieur is
too good,” he muttered brokenly. “A nameless artist has no price,
except--”

“Honor,” murmured Lili as she moved forward with throbbing heart and
dim eyes. “Ah, monsieur, give him a name in Paris! We want nothing
else--nothing else!”

“Poor fools!” said the dealer to his snuff-box. I heard him--they did
not.

“Madame,” he answered aloud, “Paris herself will give him that the
first day his first canvas hangs in my galleries. Meanwhile, I must in
honesty be permitted to add something more. For each of those little
canvases, the girl on the roof and the boy at the gate, I will give
you now two thousand francs, and two thousand more when they shall be
completed. Provided--”

He paused and glanced musingly at René.

Lili had turned away, and was sobbing for very joy at this undreamed-of
deliverance.

René stood quite still, with his hands crossed on the easel and his
head bent on his chest. The room, I think, swam around him.

The old man sauntered again a little about the place, looking here and
looking there, murmuring certain artistic disquisitions technical and
scientific, leaving them time to recover from the intensity of their
emotion.

What a noble thing old age was, I thought, living only to give hope
to the young in their sorrow, and to release captive talents from the
prison of obscurity! We should leave the little room in the roof, and
dwell in some bright quarter where it was all leaves and flowers; and
René would be great, and go to dine with princes and drive a team of
belled horses, like a famous painter who had dashed once with his
splendid equipage through our narrow passage; and we should see the sky
always--as much of it as ever we chose; and Lili would have a garden of
her own, all grass and foliage and falling waters, in which I should
live in the open air all the day long, and make believe that I was in
Provence.

My dreams and my fancies were broken by the sound of the old man’s
voice taking up the thread of his discourse once more in front of René.

“I will give you four thousand francs each for those two little
canvases,” he repeated. “It is a mere pinch of dust to what you will
make in six months’ time if--if--you hear me?--your name is brought
before the public of Paris in my galleries and under my auspices. I
suppose you have heard something of what I can do, eh? Well, all I
can do I will do for you; for you have a great talent, and without
introduction, my friend, you may as well roll up your pictures and burn
them in your stove to save charcoal. You know that?”

René indeed knew--none better. Lili turned on the old man her sweet,
frank Breton eyes, smiling their radiant gratitude through tenderest
tears.

“The saints will reward you, monsieur, in a better world than this,”
she murmured softly.

The old man took snuff a little nervously. “There is one condition I
must make,” he said with a trifling hesitation--“one only.”

“Ask of my gratitude what you will,” answered René quickly, while he
drew a deep breath of relief and freedom,--the breath of one who casts
to the ground the weight of a deadly burden.

“It is, that you will bind yourself only to paint for me.”

“Certainly!” René gave the assent with eagerness. Poor fellow! it was
a novelty so exquisite to have any one save the rats to paint for. It
had never dawned upon his thoughts that when he stretched his hands out
with such passionate desire to touch the hem of the garment of Fortune
and catch the gleam of the laurels of Fame, he might be in truth only
holding them out to fresh fetters.

“Very well,” said the old man quietly, and he sat down again and looked
full in René’s face, and unfolded his views for the artist’s future.

He used many words, and was slow and suave in their utterance, and
paused often and long to take out his heavy gold box; but he spoke
well. Little by little his meaning gleamed out from the folds of
verbiage in which he skilfully enwrapped it.

It was this.

The little valueless drawings on the people’s sweetmeat boxes of gilded
cardboard had a grace, a color, and a beauty in them which had caught,
at a fair-booth in the village of St. Cloud, the ever-watchful eyes
of the great dealer. He had bought half a dozen of the boxes for a
couple of francs. He had said, “Here is what I want.” Wanted for what?
Briefly, to produce Petitot enamels and Fragonard cabinets--genuine
eighteenth-century work. There was a rage for it. René would understand?

René’s dark southern eyes lost a little of their new lustre of
happiness, and grew troubled with a sort of cloud of perplexity. He did
not seem to understand.

The old man took more snuff, and used phrases clearer still.

There were great collectors--dilettanti of houses imperial and royal
and princely and noble, of all the grades of greatness--who would give
any sum for _bonbonnières_ and _tabatières_ of eighteenth-century
work by any one of the few famous masters of that time. A genuine,
incontestable sweetmeat box from the _ateliers_ of the Louis XIV. or
Louis XV. period would fetch almost a fabulous sum. Then again he
paused, doubtfully.

René bowed, and his wondering glance said without words, “I know this.
But I have no eighteenth-century work to sell you: if I had, should we
starve in an attic?”

His patron coughed a little, looked at Lili, then proceeded to explain
yet further.

In René’s talent he had discerned the hues, the grace, the delicacy
yet brilliancy, the voluptuousness and the _désinvolteure_ of the best
eighteenth-century work. René doubtless did other and higher things
which pleased himself far more than these airy trifles. Well, let him
pursue the greater line of art if he chose; but he, the old man who
spoke, could assure him that nothing would be so lucrative to him as
those bacchantes in wreaths of roses and young tambourine-players
_gorge au vent_ dancing in a bed of violets, and beautiful marquises,
powdered and jewelled, looking over their fans, which he had painted
for those poor little two-sous boxes of the populace, and the like
of which, exquisitely finished on enamel or ivory, set in gold and
tortoise-shell rimmed with pearls and turquoises or opals and diamonds,
would deceive the finest connoisseur in Europe into receiving them
as--whatever they might be signed and dated.

If René would do one or two of these at dictation in a year, not
more,--more would be perilous,--paint and sign them and produce them
with any touches that might be commanded; never ask what became of
them when finished, nor recognize them if hereafter he might see them
in any illustrious collection--if René would bind himself to do this,
he, the old man who spoke, would buy his other paintings, place them
well in his famous galleries, and, using all his influence, would
make him in a twelvemonth’s time the most celebrated of all the young
painters of Paris.

It was a bargain? Ah, how well it was, he said, to put the best of
one’s powers into the most trifling things one did! If that poor little
two-sous box had been less lavishly and gracefully decorated, it would
never have arrested his eyes in the bonbon-booth at St. Cloud. The old
man paused to take snuff and receive an answer.

René stood motionless.

Lili had sunk into a seat, and was gazing at the tempter with
wide-open, puzzled, startled eyes. Both were silent.

“It is a bargain?” said the old man again. “Understand me, M. René
Claude. You have no risk, absolutely none, and you have the certainty
of fair fame and fine fortune in the space of a few years. You will be
a great man before you have a gray hair: that comes to very few. I
shall not trouble you for more than two _dix-huitième siècle_ enamels
in the year--perhaps for only one. You can spend ten months out of
the twelve on your own canvases, making your own name and your own
wealth as swiftly as your ambition and impatience can desire. Madame
here,” said the acute dealer with a pleasant smile--“Madame here can
have a garden sloping on the Seine and a glass house of choicest
flowers--which I see are her graceful weakness--ere another rose-season
has time to come round, if you choose.”

His voice lingered softly on the three last words.

The dew stood on René’s forehead, his hands clenched on the easel.

“You wish me--to--paint--forgeries of the Petitot enamels?”

The old man smiled unmoved: “Chut, chut! Will you paint me little
_bonbonnières_ on enamel instead of on cardboard? That is all the
question. I have said where they go, how they are set: what they are
called shall be my affair. You know nothing. The only works of yours
which you will be concerned to acknowledge will be your own canvas
pictures. What harm can it do any creature? You will gratify a
connoisseur or two innocently, and you will meanwhile be at leisure to
follow the bent of your own genius, which otherwise--”

He paused: I heard the loud throbs of René’s heart under that cruel
temptation.

Lili gazed at his tempter with the same startled terror and
bewilderment still dilating her candid eyes with a woful pain.

“Otherwise,” pursued the old man with merciless tranquillity, “you
will never see me any more, my friends. If you try to repeat any story
to my hindrance, no one will credit you. I am rich, you are poor. You
have a great talent: I shall regret to see it lost, but I shall let it
die--so.”

And he trod very gently on a little gnat that crawled near his foot,
and killed it.

A terrible agony gathered in the artist’s face.

“O God!” he cried in his torture, and his eyes went to the canvases
against the wall, and then to the face of his wife, with an
unutterable, yearning desire.

For them, for _them_, this sin which tempted him looked virtue.

“Do you hesitate?” said the merciless old man. “Pshaw! whom do you
hurt? You give me work as good as that which you imitate, and I call
it only by a dead man’s name: who is injured? What harm can there be in
humoring the fanaticism of fashion? Choose--I am in haste.”

René hid his face with his hands, so that he should not behold those
dear creations of his genius which so cruelly, so innocently, assailed
him with a temptation beyond his strength.

“Choose for me--you!” he muttered in his agony to Lili.

Lili, white as death, drew closer to him.

“My René, your heart has chosen,” she murmured through her dry,
quivering lips. “You cannot buy honor by fraud.”

René lifted his head and looked straight in the eyes of the man who
held the scales of his fate, and could weigh out for his whole life’s
portion either fame and fortune, or obscurity and famine.

“Sir,” he said slowly, with a bitter, tranquil smile about his mouth,
“my garret is empty, but it is clean. May I trouble you to leave it as
you found it?”

So they were strong to the end, these two famished children of
frivolous Paris.

But when the door had closed and shut their tempter out, the revulsion
came: they wept those tears of blood which come from the hearts’
depths of those who have seen Hope mock them with a smile a moment, to
leave them face to face with Death.

“Poor fools!” sighed the old vine from his corner in the gray, dull
twilight of the late autumn day.

Was the vine right?

The air which he had breathed for fifty years through all his
dust-choked leaves and tendrils had been the air off millions of human
lungs, corrupted in its passage through millions of human lips; and the
thoughts which he thought were those of human wisdom:

The sad day died; the night fell; the lattice was closed; the flute lay
untouched. A great misery seemed to enfold us. True, we were no worse
off than we had been when the same day dawned. But that is the especial
cruelty of every tempter always: he touches the innocent, closed eyes
of his victims with a collyrium which makes the happy blindness of
content no longer possible. If strong to resist him, he has still his
vengeance, for they are never again at peace as they were before that
fatal hour in which he showed them all that they were not, all that
they might be.

Our stove was not more chill, our garret not more empty; our darkness
not more dark amidst the gay, glad, dazzling city; our dusky roof
and looming crown that shut the sky out from us not more gloomy and
impenetrable than they had been on all those other earlier nights when
yet we had been happy. Yet how intensified million-fold seemed cold and
loneliness and poverty and darkness, all!--for we had for the first
time known what it was to think of riches, of fame, of homage, of
light, as _possible_, and then to lose them all forever!

I had been resigned for love’s sake to dwell amongst the roofs, seeing
not the faces of the stars, nor feeling ever the full glory of the
sun; but now--I had dreamed of the fair freedom of garden-ways and the
endless light of summer suns on palace terraces, and I drooped and
shivered and sickened, and was twice captive and twice exiled, and knew
that I was a little nameless, worthless, hapless thing, whose fairest
chaplet of blossom no hand would ever gather for a crown.

As with my life, so was it likewise with theirs.

They had been so poor, but they had been so happy: the poverty
remained, the joy had flown.

The winter was again very hard, very cold: they suffered greatly.

They could scarcely keep together body and soul, as your strange phrase
runs; they went without food sometimes for days and days, and fuel they
had scarcely ever.

The bird in his cage was sold; they would not keep the little golden
singing thing to starve to silence like themselves.

As for me, I nearly perished of the cold; only the love I bore to Lili
kept a little life in my leafless branches.

All that cruel winter-time they were strong still, those children of
Paris.

For they sought no alms, and in their uttermost extremity neither of
them ever whispered to the other: “Go seek the tempter; repent, be
wise. Give not up our lives for a mere phantasy of honor.”

“When the snow is on the ground, and the canvases have to burn in the
stove, then you will change your minds and come to me on your knees,”
the old wicked, foul spirit had said mocking them, as he had opened the
door of the attic and passed away creaking down the dark stairs.

And I suppose he had reckoned on this; but if he had done so, he had
reckoned without his host, as your phrase runs: neither René nor Lili
ever went to him, either on knees or in any other wise.

When the spring came we three were still all living--at least their
hearts still beat and their lips still drew breath, as my boughs were
still green and my roots still clung to the soil. But no more to them
or to me did the coming of spring bring, as of old, the real living of
life, which is joy. And my lover the wind wooed me no more, and the
birds no more brought me the rose-whispers of my kindred in Provence.
For even the little pigeon-hole in the roof had become too costly a
home for us, and we dwelt in a den under the stones of the streets,
where no light came and scarce a breath of air ever strayed to us.

There the uncompleted canvases, on which the painter whom Lili loved
had tried to write his title to the immortality of fame, were at last
finished--finished, for the rats ate them.

All this while we lived--the man whose genius and misery were hell on
earth; the woman whose very purity and perfectness of love were her
direst torture; and I, the little white flower born of the sun and the
dew, of fragrance and freedom, to whom every moment of this blindness,
this suffocation, this starvation, this stench of putrid odors, this
horrible roar of the street above, was a moment worse than any pang of
death.

Away there in Provence so many a fair rose-sister of mine bowed her
glad, proud, innocent head with anguish and shuddering terrors to the
sharp summons of the severing knife that cut in twain her life, whilst
I--I, on and on--was forced to keep so much of life as lies in the
capacity to suffer and to love in vain.

So much was left to them: no more.

“Let us compel Death to remember us, since even Death forgets us!” René
murmured once in his despair to her.

But Lili had pressed her famished lips to his: “Nay, dear, wait; God
will remember us even yet, I think.”

It was her faith. And of her faith she was justified at last.

There came a ghastlier season yet, a time of horror insupportable--of
ceaseless sound beside which the roar of the mere traffic of the
streets would have seemed silence--a stench beside which the sulphur
smoke and the gas fumes of a previous time would have been as some
sweet, fresh woodland air--a famine beside which the daily hunger of
the poor was remembered as the abundance of a feast--a cold beside
which the chillness of the scant fuel and empty braziers of other
winters were recalled as the warmth of summer--a darkness only lit
by the red flame of burning houses--a solitude only broken by the
companionship of woe and sickness and despair--a suffocation only
changed by a rush of air strong with the scent of blood, of putridity,
of the million living plague-stricken, of the million dead lying
unburied.

For there was war.

Of year or day or hour I knew nothing. It was always the same blackness
as of night; the same horror of sound, of scent, of cold; the same
misery; the same torture. I suppose that the sun was quenched, that
the birds were dumb, that the winds were stilled forever--that all the
world was dead; I do not know. They called it War. I suppose that they
meant--Hell!

Yet Lili lived, and I; in that dead darkness we had lost René--we saw
his face no more. Yet he could not be in his grave, I knew, for Lili,
clasping my barren branches to her breast, would murmur: “Whilst he
still lives I will live--yes, yes, yes!”

And she did live--so long, so long!--on a few draughts of water and a
few husks of grain.

I knew that it was long, for full a hundred times she muttered aloud:
“Another day? O God!--how long? how long?”

At last in the darkness a human hand was stretched to her, once, close
beside me. A foul, fierce light, the light of flame, was somewhere on
the air about us, and that moment glowed through the horrid gloom we
dwelt in in the bowels of the earth. I saw the hand and what it held to
her; it was a stranger’s, and it held the little colorless dead rose,
my sweetest blossom, that had lain ever upon René’s heart.

She took it--she who had given it as her first love-gift. She was mute.
In the glare of the flame that quivered through the darkness I saw
her--standing quite erect and very still.

The voice of a stranger thrilled through the din from the world above.

“He fought as only patriots can,” it said softly and as through tears.
“I was beside him. He fell with Regnault in the sortie yesterday. He
could not speak; he had only strength to give me this for you. Be
comforted; he has died for Paris.”

On Lili’s face there came once more the radiance of a perfect peace, a
glory pure and endless as the glory of the sun. “Great in death!” she
murmured. “My love, my love, I come!”

I lost her in the darkness.

I heard a voice above me say that life had left her lips as the dead
rose touched them.

What more is there for me to tell?

I live, since to breathe, and to feel pain, and to desire vainly, and
to suffer always, are surest proofs of life.

I live, since that stranger’s hand, which brought my little dead
blossom as the message of farewell, had pity on me and brought me away
from that living grave. But the pity was vain; I died the only death
that had any power to hurt me when the human heart I loved grew still
forever.

The light of the full day now shines on me; the shadows are cool, the
dews are welcome; they speak around me of the coming of spring, and in
the silence of the dawns I hear from the woods without the piping of
the nesting birds; but for me the summer can never more return--for me
the sun can never again be shining--for me the greenest garden world is
barren as a desert.

For I am only a little rose, but I am in exile and France is desolate.

[Illustration]




COSY CORNER SERIES.

_A Series of Short Original Stories, or Reprints of Well-known
Favorites, Sketches of Travel, Essays and Poems._

The books of this series answer a long-felt need for a half-hour’s
entertaining reading, while in the railway car, during the summer
outing in the country or at the seaside, or by the evening
lamp at home. They are particularly adapted for reading aloud,
containing nothing but the best from a literary standpoint, and
are unexceptionable in every way. They are printed from good type,
illustrated with original sketches by good artists, and neatly bound in
cloth. The size is a 16mo, not too large for the pocket.


PRICE FIFTY CENTS EACH.


  BIG BROTHER. By ANNIE FELLOWS-JOHNSTON.

  CHRISTMAS AT THOMPSON HALL. By ANTHONY TROLLOPE.

  STORY OF A SHORT LIFE. By JULIANA HORATIA EWING.

  A PROVENCE ROSE. By LOUISA DE LA RAMÉ (OUIDA).

  RAB AND HIS FRIENDS. By DR. JOHN BROWN.


Other volumes to follow.

Published by JOSEPH KNIGHT COMPANY, Boston.

☞ _Any of the above works will be sent by mail, postage prepaid, to any
part of the United States, Canada, or Mexico, on receipt of the price._




BOOKS FOR YOUNG PEOPLE.


FEATS ON THE FIORD. A tale of Norwegian life, by HARRIET MARTINEAU.
  With about 60 original illustrations and a colored frontispiece.

  1 vol., small quarto, cloth, gilt top      $1.50

  This admirable book, read and enjoyed by so many young people a
  generation ago and now partially forgotten, deserves to be brought
  to the attention of parents in search of wholesome reading for their
  children to-day. It is something more than a juvenile book, being
  really one of the most instructive books about Norway and Norwegian
  life and manners ever written, well deserving liberal illustration,
  and the luxury of good paper, print and binding now given to it.


AN ARCHER WITH COLUMBUS. By CHAS. E. BRIMBLECOM, with about 50
  illustrations from original pen-and-ink sketches.

  1 vol., 16mo, handsome cloth binding      $1.25

  A capital story of a boy who attracted the attention of Columbus
  while he was seeking the aid of Ferdinand and Isabella, for his great
  voyage of discovery. The wit and courage of the boy enabled him to be
  of service to the great explorer, and he served as an archer on the
  vessel of Columbus. His loyalty and devotion, through vicissitude and
  danger, endeared him to his master, and the story of his experiences
  and exploits will make him a favorite with boys, young and old.

  The story is well told, crisply written, full of reasonable adventure
  and lively dialogue, without a tedious page from beginning to end.


A DOG OF FLANDERS. A CHRISTMAS STORY. By LOUISA DE LA RAMÉ (OUIDA).
  A new edition of a beautiful Christmas story, already prized as a
  classic by all who know it. With forty-two original illustrations and
  a photogelatine reproduction of Rubens’s great picture, “The Descent
  from the Cross.”

  1 vol., small quarto, cloth, gilt top      $1.50


THE NÜRNBERG STOVE. By LOUISA DE LA RAMÉ (OUIDA). Another of Ouida’s
  charming stories, delightful alike to old and young. With fifty
  original illustrations and a color frontispiece of a German stove
  after the celebrated potter, Hirschvogel.

  1 vol., small quarto, cloth, gilt top      $1.50


TALES FROM SHAKESPEARE. By CHARLES AND MARY LAMB. NEW EDITION. A
  pretty edition of this well-known classic. Illustrated with twenty
  etchings by the celebrated French artist, H. Pillé. Etched by L.
  Monzies.

  2 vols., 16mo, half white vellum cloth and silk side, gilt tops  $3.00


Published by JOSEPH KNIGHT COMPANY, Boston.

☞ _Any of the above books will be sent by mail, postage prepaid, to any
part of the United States, Canada, or Mexico, on receipt of the price._




TRANSCRIBER’S NOTES:


  Italicized text is surrounded by underscores: _italics_.

  Obvious typographical errors have been corrected.

  Inconsistencies in hyphenation have been standardized.

  Archaic or variant spelling has been retained.



        
            *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A PROVENCE ROSE ***
        

    

Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.


START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE

PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™
electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg™ License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

    This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
    other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
    whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
    of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
    at www.gutenberg.org. If you
    are not located in the United States, you will have to check the laws
    of the country where you are located before using this eBook.
  
1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg™.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:

    • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
        the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
        you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
        to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
        agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
        Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
        within 60 days following each date on which you prepare (or are
        legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
        payments should be clearly marked as such and sent to the Project
        Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
        Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
        Literary Archive Foundation.”
    
    • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
        you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
        does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
        License. You must require such a user to return or destroy all
        copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
        all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
        works.
    
    • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
        any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
        electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
        receipt of the work.
    
    • You comply with all other terms of this agreement for free
        distribution of Project Gutenberg™ works.
    

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™

Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg™ and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state’s laws.

The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation’s website
and official page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread
public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
visit www.gutenberg.org/donate.

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.

Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.

This website includes information about Project Gutenberg™,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.