A Traviata: Operetta buffa em 1 acto em verso

By Nicolau T. Leroy

The Project Gutenberg EBook of A Traviata, by Nicolau T. Leroy

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: A Traviata
       Operetta buffa em 1 acto em verso

Author: Nicolau T. Leroy

Release Date: May 5, 2008 [EBook #25336]

Language: Portuguese


*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A TRAVIATA ***




Produced by Pedro Saborano (produced from scanned images
of public domain material from Google Book Search)







BIBLIOTHECA DRAMATICA POPULAR

N.º 148

N. T. LEROY

A TRAVIATA

OPERETTA BUFFA EM 1 ACTO

EM VERSO

MUSICA DE G. VERDI

_Representada com grande successo em diversos theatros de Lisboa, Porto,
Ilhas e Brasil_

LIVRARIA POPULAR

DE

FRANCISCO FRANCO

(casa fundada em 1890)

_60, Travessa de S. Domingos, 60_

LISBOA




PERSONAGENS

  TRAVIATA
  GERMANO
  ALFREDO
  FERNANDO
  GASTÃO
  EDUARDO
  ANSELMO
  CREADO
  Varios convidados




ACTO UNICO

_Salão rico. Duas portas ao fundo deixando ver um jardim. Portas lateraes.
Um sophá e cadeiras. Varios rapazes encasacados estão conversando e
bebendo. Um criado de libré distribue vinho sobre uma bandeja._


SCENA I

Anselmo _repimpado no sophá com toda a sem cerimonia_, Eduardo _e_
Gastão

Côro

N.º1

(_Musica_)

  P'ra estar na afinação,}
  é beber; toca a beber  } _bis_
      p'ra correr        }
    melhor a funcção.    }

Eduardo

  (_Fallado_) Pois é verdade, rapaz,
  a noite vae ser excellente!

Gastão

  É tal qual como tu dizes,
  _Menu_, Champagne pr'as bellas,

Eduardo

  Camarões, lagosta, perdizes.

Anselmo

  Antes as iscas com ellas,
  que nunca me sabem mal!

Gastão

  Oh! menino! isso não vale,
  é contra toda a etiqueta,
  fallar aqui em calão!

Eduardo

  É verdade, tens rasão,
  é preciso seriedade!

Anselmo

  Seriedade?! Ora bollas!
  se ha cerimonia, adeusinho,
  eu vim pr'a rir, beber vinho,
  até ir pr'a casa... em maca.

Gastão

  Mas... ouve cá, meu tontinho,
  não é por nós que fallamos,
  repara que estás de casaca,
  luva branca...

Anselmo

                Ah! É verdade,
  é pela dama que esperamos,
  que devemos ter cautella
  com as palavras mal sonantes!

Gastão

  Não tarda ahi o Fernando
  e com certeza vem com a bella,
  vamos-nos pois preparando!

Eduardo

  Eil-o que chega!

Gastão

                  Attenção!
  Façamos á nossa bella
  a devida recepção,
  digna d'um diplomata!


SCENA II

Os mesmos e Fernando

Fernando (_entrando_)

  Não se incommodem, rapazes,
  já não vem a Traviata!

Todos

  Já não vem?

Fernando

             Não tenho a culpa!

Gastão

  Bem me fio agora n'essa!

Fernando

  Acreditem! Não virá!

Anselmo

  Pois has de pagar a multa
  de nos pregar essa peça,
  a partida... é indecente!

Todos

  Venha a bella, venha a bella!

Fernando

  Esta agora não é má!
  Endoudeceu esta gente.
  Hei de obrigar Traviata
  a cumprir o que promette,
  trazendo-a aqui p'la arreata
  ou no bolço do collete?
  Porém nada perderão,
  tudo será compensado!

Todos

  O que é? O que é então?

Fernando

  Pr'a gente rir um bocado
  apresentar-lhes vou já,
  um _caloiro_ que sahiu
  com licença do papá,
  vão ver o que é engraçado,
  typo assim nunca se viu...
  Não imaginam! Que atado!
  É a innocencia em pessoa.
  Se falla faz-se córado,
  se fuma logo se enjôa,
  não bebe vinho... e estou certo
  que não viu mulheres de perto!

Todos (_rindo_)

  Ah! ah! ah! ah!

(_O creado entra e apresenta um bilhete a Fernando._)

Fernando

  Eil-o que chega! Ahi está!
  (_Ao creado_) Mande entrar! (_Creado sáe_).


SCENA III

Os mesmos e Alfredo

Alfredo (_muito acanhado_)

  Boas noites, meus senhores!

Fernando

  Viva lá, meu caro Alfredo,
  permitta-me que o apresente
  aos meus amigos. (_Apresenta-o_)

Alfredo

                  Tenho medo
  que incommode!

Fernando

                Essa é boa!
  (Vendo a atrapalhação de Alfredo).
  Mas o que tem? O que é isso?

Alfredo (_balbuciando_)

  Eu... eu... eu... Não foi nada,
  é que sou muito nervoso
  e quando cheguei á escada,
  foi-me bem difficultoso,
  resolver-me a vir aqui!

Gastão

  Mas que foi? Que aconteceu?

Alfredo

  Não foi nada. Assim gue entrei
  uma mulher, uma sereia,
  de tal fórma me enleia
  com o seu magico olhar,
  que ainda tremendo estou
  sinto tudo a palpitar.

N.º2

(_Musica_)

  Linda como uma rosa,
  bella e vaporosa,
  vestida de setim,
  tim, tim, tim, tim,
  tal qual um seraphim

  Seu olhar de ternura,
  sua gentil figura,
  fez-me tal commoção,
  que ali logo fiquei em adoração.

  E o seu rosto lindo
  me mostrava sorrindo.

  Linda como uma rosa,
  bella e vaporosa,
  vestida de setim,
  tim, tim, tim, tim,
  tal qual um seraphim.

Fernando

  (_Fallado_) Porque ficou a tremer?
  As mulheres não teem peçonha!

Alfredo

  É que eu tive vergonha
  e se o papá viesse a saber!

Todos (_rindo_)

  O papá! Ah! ah! ah! ah!

Alfredo

  Ai, Jesus! Que gritaria!
  (_Tapando os ouvidos_).


SCENA IV

Os mesmos e Traviata

Traviata (_entra espaventosamente, seguida do creado, tira a capa e a
mantilha, ficando decotada, etc., trajo de baile_).

  Cá estou eu!

Todos
              Viva Traviata!

Traviata

  Tardei mas sempre appareci!

Alfredo (_vendo Traviata, á parte_)

  Ella! A tal!

Traviata (_vendo Alfredo, á parte_)

              Não me enganei,
  Apaixonei-me afinal!

Fernando (_a Traviata_)

  Sempre te has de demorar,
  a rasão... não te pergunto!

Traviata

  Tem paciencia. Fui deitar
  umas bixas n'um defuncto.
  Venho tarde, sim, convenho,
  mas bem sabem que não tenho,
  nem tempo pr'a me coçar.

N.º 3

(_Musica_)

  Sempre em pandegas e na orgia
  não descanço um só momento,
  quer de noite quer de dia
  é giro, giro qual catavento.

  São passeios, jantares, caçadas
  _soirées_, theatros e toiradas.

  Sempre em pandigas e na orgia
  quer de noite quer de dia.

  Ah! que pagode!
  ah! que frescata!
  é a vida cá da Traviata!

Côro

  Ah! que pagode!
  ah! que frescata!
  é a vida cá da Traviata!

Alfredo (_áparte_)

  (_Fallado_) É linda! Linda de lei!

Traviata (_referindo-se a Alfredo_)

  Quem é aquelle cavalheiro?
  não me é desconhecido.

Alfredo (_áparte_)

  Oh! meu Deus! Eil-a comigo.

Fernando

  Ah! Traviata. Perdôa,
  esqueceu-me de apresentar
  este nosso bom amigo,
  um rapaz exemplar!
  (_Apresenta Alfredo_).

Traviata

  Meu senhor!

Alfredo (_atrapalhado, gaguejando_)

  Mi... mi... minha senhó-nhó-nho-ra!
  (_Áparte_) Como é bellá! É adorável!

Fernando (_a Alfredo, baixo_)

  Vamos! Seja mais amavel.

Alfredo (_áparte_)

  Oh! meu Deus! Se eu podesse
  sumir-me pelo chão abaixo!

Anselmo (_áparte_)

  Dava um doce a quem dissesse
  se elle é femea ou se é macho!

Gastão

  Tenho a palavra, proponho,
  que á formosa Traviata,
  um brinde aqui já se faça.

Todos

  Bravo, bravo! Apoiado!
  (_Todos tomam os copos_).

Anselmo

  Venha de lá a morraça!

Fernando

  Está dito então. É p'ra já,
  hip! hip! hip!

Todos

  Hurrah!

Traviata

  Tal gentileza reclama
  o dever de agradecer,
  eu porém já tenho fama
  de ser muito caprichosa,
  (_tira uma rosa do peito_) e quero offerecer esta rosa,
  a quem o brinde fizer!

Fernando

  Faço eu!

Gastão

  Ou eu!

Anselmo

  Ou eu!

Traviata

  Peço perdão por esta vez,
  decerto não é cortez,
  nem formal esta exigencia;
  quem o brinde vae fazer
  (_A Alfredo_) espero que seja vocencia!

Todos

  Alfredo!!!

Traviata

  Espero que o meu pedido
  não seja desattendido!

Alfredo (_áparte_)

  Oh! meu rico pae do ceu!

Traviata (_áparte_)

  Então! Peço-lhe eu!

Fernando (_baixo a Alfredo_)

  Não recuse; a deferencia
  no ridiculo não cahe.

Alfredo (_a Traviata_)

  Para agradar a vocencia,
  vae mal, mas emfim... vae!

N.º4

(_Musica_)

  Á bella mais bella das bellas que eu vi,
  com prazer, com prazer eu brindo aqui.
  O jubilo e a minha alegria é tal
  que até julgo estar na mansão celestial.

  Ao sentir tão doce sensação,
  á musa eu peço que, sem demora,
  me dê, sim, me dê a inspiração
  para brindar a esta senhora.

  Bebamos, bebamos pois em louvor
  da rainha da formosura e do amor.

Côro

  Sim, da rainha da formosura e do amor. (_Bis_)

Traviata

  A quem tão gentilmente um brinde me fez,
  responder vou, já responder, pois me cabe agora a ves.
  Na mão tenho a taça, e ao divino licor
  peço agora que seja o meu inspirador.

  Minh'alma se sente enleiada
  de commoção e de alegria.
  Quizera brindar, bem inspirada,
  a quem dedico a minha sympathia.

  Bebamos, bebamos pois em louvor
  de tão amavel e sympathico senhor.

Côro

  De tão amável e sympathico senhor. (_Bis_).

Todos

  (_Fallado_) Bravo, bravo, bravo! (_Applaudem_)

Traviata (_a Alfredo_)

  Agradeço-lhe o improviso,
  e creia que sympathiso
  deveras com o seu talento!
  (_Dá-lhe a rosa e aperta-lhe a mão_).

Alfredo (_áparte_)

  Oh! que aperto de mão,
  senti-o no coração!
  (_Ouve-se uma valsa. Sol e dó_).

Fernando (_ao fundo_)

  Chega n'este momento
  a orchestra ao jardim,
  vamos, amigos, depressa,
  eis a valsa que começa!
  Vem, Traviata?

Traviata

                Vou, sim!
  (_A Alfredo_) Então! Não quer vir dançar?

Alfredo

  Faz-me ter dôres de cabeça,
  eu prefiro antes ficar!

Traviata

  É um pedido que faço,
  ao menos dê-me o seu braço!

Alfredo

  N'esse caso... eu obedeço!

Anselmo (_ao fundo, para Traviata_)

  Mas então que historia é essa?
  Tu estás lá ou és de gesso?
  (_Traviata sáe pelo braço de Alfredo. Sahem todos_).


SCENA V

Germano, só, (_entrando muito atrapalhado_)

  Onde está o meu Alfredo?
  Onde está o meu menino?
  Eu ando com tanto medo
  que elle se perca, coitadinho!
  Pediu-me esta tarde licença
  p'ra sahir a passeio,
  e como é creança não pensa,
  quem sabe lá se no meio
  de tanta rapaziada
  se metteu n'alguma alhada?
  Já me disseram que aqui
  é casa de brincadeira,
  onde vem gente estragada...
  e pelo que me disse a porteira,
  o pequeno entrou pr'a cá!
  Quem m'o affirma? Quem sabe
  se elle se vae aqui perder,
  porque afinal tem a edade
  em que é preciso... prazer!
  Onde elle cahiu! Desgraçado!
  Que tormento! Que impaciencia!
  Hei de tel-o amarrado,
  pr'a que não perca a innocencia!
  Vou por ahi dentro procural-o,
  e olarépes! que hei de achal-o! (_Sáe_).


SCENA VI

Traviata e Alfredo, _depois_ Germano

Traviata (_pelo braço de Alfredo_)

  É verdade, caro Alfredo,
  eu não sei porque motivo
  ao ver-me comsigo aqui,
  já me parece que vivo
  no paraiso, no ceu..

Alfredo

  É tal qual como eu,
  desde o momento em que a vi!

Traviata

  Falle, sinto prazer,
  em ouvir a sua voz!

Alfredo (_áparte_)

  Santo Deus! Isto é atroz,
  eu não sei que hei de dizer!

Traviata

  É um bem consolador,
  tudo acredito, prometto. (_Assôa o_)

Alfredo (_áparte_)

  D'esta feita me derreto,
  nunca senti tal calor!

N.º 5

(_Musica_)

  Então! então!
  por que rasão
  fica a olhar p'ra mim,
  cataplim,
  como um toleirão,
  rataplão?

Alfredo (_áparte_)

  Ai, ai, ai, ai,
  se o pae, se o pae
  vem dar commigo aqui,
  firoli,
  faz-me decerto em pó,
  trolóró!

Traviata

  Sem medo póde responder;
  diga-me, oh! sim, o que quizer.

Alfredo

  Deixe-me confessal-o,
  senão rebento e estallo.
  Sim, é de amor que meu peito palpita.
  Como eu te adoro, oh cara bonita!
  Mysterioso, mysterioso isto é.
  O amor me torna ditoso,
  oh sim, ditoso! Olari, olaré!
  Ah! Traviata! (_3 vezes_)
  Traviata!

(_Alfredo cahe aos pés de Traviata. Germano entra e surprehende-os_).

Germano

  (_Fallado_) Ah! que vejo?! Que desgraça!

Alfredo

  O papá! Oh! que carraça!
  (_Levanta-se e raspa-se_).


SCENA VII

Germano e Traviata

  Germano (_com furia_)
  Peça a Deus, minha senhora,
  que suspenda o meu furor.
  Mulher fatal, peccadora,
  sem coração, nem pudor,
  atrever-se a enfeitiçar
  o meu querido Alfredinho,
  uma joia, um anjinho,
  mais puro que uma donzella...
  (_convicto_) pois tem palmito e capella.

Traviata

  Que atrevimento é esse?
  Quem é o senhor? Diga já!
  Sou mulher, sou caprichosa,
  e deu-me isso na telha;
  e emquanto eu não fôr velha
  e tiver cara com geito,
  julgo que estou no direito
  de seduzir quem me apraz.

Germano

  Descarada como sete!
  É necessario que entenda
  que é um crime que commette.

Traviata

  Alto lá. Pare Suspenda
  esse ar tão arrogante...
  (_Atira-lhe o chapéu ao chão_)
  tire fóra esse penante
  e a ser delicado aprenda.
  Tome cautella em si,
  e tenha o respeito devido,
  mas se quer riscar commigo...
  (_Mãos nas ancas, desafiando á fadista. Dá-lhe pançada_).
  Vamos, salte p'r'aqui.

Germano (_áparte_)

  É uma mulher nunca vista,
  demais a mais é fadista.
  (_Alto, humildemente_)
  Tem razão. Devo pedir
  que me não roube o rapaz...
  elle, coitadinho, é capaz
  de se matar p'ra servir.

N.º 6

(_Musica_)

  Lindo e gentil como uma flôr,
  mais innocente, nada, não ha;
  não conhece outro amor
  que o amor de seu papá.

  Todos os meus ternos carinhos
  sempre sempre lhe consagrei,
  em confeitos e bolinhos
  bons patacos eu gastei.

  Quer de noite quer de dia,
  sempre n'elle estou a pensar,
  e toda a minha mania
  é que m'o querem roubar.

  Se me perde o maganão,
  quanto me fará soffrer...
  Oh céos! Então!
  quero morrer...| _bis_.

Traviata

  (_Fallado_) Suas magoas reconheço,
  e por isso eu obedeço.
  (_Tira do bolso um cartão de visita e um lapis_).
  E por este meu cartão,
  elle saberá bem depressa
  que não será meu amante;
  n'elle lhe peço que me esqueça,
  que afogue essa paixão,
  sem ficar por isso triste,
  que me perdôe esta affronta,
  e que emfim faça de conta
  que esta mulher não existe.

Germano (_contente_)

  Oh! meu Deus! Se tal fizer,
  não é mulher, é um anjinho.

Traviata

  Vou tudo isso aqui escrever:
  Volta-te lá, ó Zézinho.
  (_Vira Germano de costas e escreve apoiando-se nas ditas_).

N.º 6 (_bis_)

(_Musica_)

Alfredo (_dentro_)

  Sim, é de amor que meu peito palpita
  Sim, eu te adoro, oh cara bonita!
  Mysterioso, mysterioso isto é!
  O amor me torna ditoso
  oh! sim, ditoso; olaré! olaré!

Germano

  (_Fallado_) Elle ahi vem. Por quem é,
  retire-se, p'ra que a não veja;
  quero pregar lhe um sermão
  que o vou deixar a zinir,
  e se não me quizer ouvir,
  dou-lhe tamanha cerveja
  que vae de trombas ao chão.

Traviata

  Faça-se o sacrificio.

Germano (_agradecido_)

  São os ossos do officio.
  Que o bom Deus nada lhe negue.
  (_Áparte, com gosto_) P'r'o diabo que a carregue.


SCENA VIII

Germano e Alfredo

Alfredo (_entrando_)

  Traviata! Traviata!
  Onde iria? Onde estará?!
  (_A Germano, sem o reconhecer_)
  Viu por aqui a Traviata?
  (_Reconhecendo-o_)
  Oh! co'a breca! é o papá.

Germano

  Sim, sou eu: é o pae velho,
  que te quer dar um conselho.

Alfredo

  Um conselho? Oh! que massada!

Germano

  Olha! a occasião é azada.
  Se de teu pae és amigo,
  anda p'ra casa commigo...

Alfredo

  Eu p'ra casa? Não vae nada.

Germano

  Anda, meu filho, obedece...

Alfredo

  Já vejo que o papá esquece
  que quando entra a teimar,
  o seu Nini faz chorar... (_Choraminga_).
  Se fosse amigo não teimava.
  Sabe que mais? Vá á fava. (_Sahe_)


SCENA IX

Germano, Traviata, depois Fernando

Traviata (_entrando_)

  Santo Deus! O que é isto?
  Que gestos! que borborinbo!

Germano (_áparte_)

  Ella outra vez! Não resisto:
  vou tratar de me safar,
  p'ra não lhe quebrar o focinho. (_Sahe_)

Fernando

  Então assim nos assusta,
  Traviata? Que faz aqui?
  Todos andam em busca,
  todos perguntam por si.

Traviata

  Como lhes sou obrigada!
  (_Senta-se no sophá_).
  Porém estava fatigada,
  e vim descançar um pouco.

Fernando (_senta-se ao seu lado_)

  Agora, que estamos sós,
  vou dizer-te com franqueza
  o que ha muito te occultava:
  essa tua linda voz
  e deslumbrante belleza,
  sempre, sempre me inspirava
  um amor sincero, crê;
  e p'ra prova d'esse amor
  e que te sou affeiçoado,
  aqui te offereço esta flor,
  (_tira a flor da lapella e colloca-a no cabello de Traviata_)
  que te ponho no toucado:
  e visto que não recusaste
  estas amorosas fallas,
  vamos girar pelas sallas,
  fazer ferro a quem nos vê.

Traviata (_áparte_)

  Oh! quando Alfredo souber
  vae de dor, oh! sim morrer!
  (_Sahe pelo braço de Fernando_).


SCENA X

Alfredo

(_Depois de espreitar_)

  Ainda bem! Já cá não está!
  Nunca vi um pae assim;
  anda sempte atraz de mim;
  mas creio que homem sou já,
  e que não parece mal
  eu andar por aqui sósinho.
  Na verdade, é tão bomzinho
  a gente andar á vontade.
  E Traviata como é linda!
  Que meiguices! que bondade!
  Cada beijo é uma braza
  que ella me põe na bochecha;
  e diz que nunca me deixa
  e quer levar-me p'ra casa.
  (_O creado entra e apresenta-lhe um cartão de visita, e sahe_).
  O que é? É para mim.
  (_Examinando o cartão_)
  É d'ella! É o seu cartão;
  já lhe senti o seu perfume.
  (_Lendo_) Mas que vejo?! uma traição!
  «Não acceito o seu amor;
  julguei que era rico e nobre:
  não insista por favor,
  não sou amante p'ra pobre.»

  (_Colerico_) Alma vil! Mulher ingrata!
  Ah! perfida Traviata!
  A côrte de um rico acceita,
  e o amor d'um pobre engeita.
  Pois bem, toma sentido,
  a teus pés me vou matar
  e salpicar-te o vestido
  com o sangue que espirrar.
  Tenho um rival que é ricaço:
  pois verás o que lhe faço;
  tão depressa eu logre vel-o
  hei de logo ali estendel-o.
  Julga-me talvez um urso;
  pois póde ter a certeza
  que me ha de ouvir um discurso
  que nem do _Rei da Madureza_!
  Ah! como a vingança consola!
  Como é bom desabafar!
  Degredado irei p'r'Angola,
  mas morrer sem me vingar,
  isso... hom'essa pistarola!

N.º 7

(_Musica_)

  Oh! cruel oh! cruel vingança
  eu quero já, sim, eu quero já tirar,
  e sem mais, e sem mais tardança
  no sangue d'ella me quero afogar.

  Estou raivoso, furioso, irado,
  já não vejo senão tudo encarnado!
  Ah!
  Oh! cruel, oh! cruel vingança,
  etc.
  (_Fallado_) P'ra sermões eu já não presto;
  quem quizer que acabe o resto. (_Sahe_).
  (_A orchestra acaba o trecho_).


SCENA XI

Fernando e Traviata

(_Entram de braço dado_).

Traviata

  Por quem é, deixe-me só;
  bem vê que estou fatigada.

Fernando

  Quer tomar alguma cousa?

Traviata

  Não, agora não vae nada.
  Já lhe disse, estou doente:
  não me seja impertinente.
  (_Senta-se com mau humor_).

Fernando

  Pois, minha querida, as amantes
  que para amor nos mostrar,
  teem de se contrafazer,
  não as posso tolerar;
  prestam sempre máu serviço.
  Vou deixal-a só por isso.
  Amiguinhos como d'antes,
  ao seu dispor cá me tem,
  servil-a-hei com prazer,
  em negocios de amor, porém,
  assim não me venhas vêr. (_Sahe_).


SCENA XII

Traviata, só

  (_Sentimental--estende a massa no exaggero_)
  Oh! Diogenes! oh! Platão!
  oh! vós que como a neve
  tinheis frio o coração!
  (_Entra o creado e offerece-lhe uma pucara com agua.--Ao creado, com máu
  modo_)
  Vá p'ro diabo que o leve,
  não me tire a inspiração! (_Creado sahe_).
  (_Sentimental_)
  Oh! amar assim como eu amo,
  ninguem o faz, acredito.
  (_Outro tom_) Mas se assim vou, emphtysico
  e nem trez dias mais duro,
  e se eu a canella estico,
  lá me levam para o guano
  e vou parar ao Valle Escuro.

  (_Ouve-se um «sol-e-dó» que passa:--Sentimental_)
  Esta musica! Que harmonia!
  Que doces recordações,
  que saudades me provoca,
  como minh'alma enleia!
  (_Outro tom_) E se eu fosse p'ra rapioca
  com aquelles grandes ratões,
  não era uma boa ideia?
  (_Sentimental_)
  Mas não! Eu amo o Alfredo,
  e sinto que vou morrer.

N.º 8

(_Musica_)

  Adeus vou dizer ao mundo,
  pois a morte eu sinto que já me suffoca;
  adeus ceias no Dafundo
  e as bellas noites de rapioca.

  Não farei mais a Avenida
  mui repimpada no meu carrinho,
  ao som da guitarra querida
  não cantarei mais o fadinho.
  Não! não! não!

  Oh! meu Deus! que secca!
  que mundo tão vil!
  Lá me leva a breca!
  estico o pernil!
  (_Cahe desfallecida sobre o sophá_).


SCENA XIII

Traviata e Alfredo

Alfredo (_trazendo um embrulho, áparte_)

  (_Fallado_) Lá está ella, a scelerada!
  Quando tão attribulada
  minha pobre alma está,
  vejo-a toda repimpada
  no seu fofinho sophá.

Traviata (_meiga_)

  És tu, Alfredo?

Alfredo (_avança com passos tragicos;--rispido_)

  Socegue, não tenha medo;
  é bem pouco o que lhe quero.
  Ha alguem que foi preferido
  e a quem deu o coração.
  Sou pobre mas nunca fico
  a dever o que utiliso;
  por isso pagar preciso,
  tal qual como paga o rico.
  Elle já lhe deu essa flor
  que no seu, cabello vejo,
  e eu quero, pagar-lhe o beijo
  que me deu com tanto ardor.
  Meus caprichos levo a cabo,
  tenho essa má qualidade.
  Não lhe dou flores, pois me gabo
  de dar prenda delicada
  e de mais utilidade.
  (_Tira do embrulho uma grande cabeça de nabo, e offerece-o a Traviata_)
  Mande-o metter na panella,
  faça-o guizar p'la creada,
  e verá que é cousa bella.
  Póde fazer feijoada
  com o bello chispe de porco.
  Apezar de não ter nada,
  por miserias não me enforco;
  p'ra amarrotar meus rivaes,
  mil sacrificios faço.
  Diga agora quem deu mais,
  se fui eu ou o ricaço..
  Tratou me tal qual um mouro,
  porque amor me não tem.
  No adeus não haja choro.
  Viva! passe muito bem!
  (_Sahe com pano tragico_).


SCENA XIII (_bis_)

Traviata, só

  (_Erguendo-se_)
  Já se foi! Que infeliz sou!
  Oh! que atroz condemnação!
  (_Referindo-se ao nabo_)
  Isto apenas me deixou
  p'ra minha consolação.
  Valham-me as Chagas de Christo!
  mata-me aquelle cachorro:
  a esta dor não resisto,
  d'esta feita é que eu morro!


SCENA XIV

Traviata, Germano e Alfredo

(_Germano vem cobrindo Alfredo com o capote_).

Alfredo

  Ah! papá! Eu amo-a tanto!
  Já não posso mais, bem vê!

Germano

  Pois sim, filho. Entretanto
  vou tirar-te o _cache-nez_.
  (_Descobre-o_).

Alfredo (_tomando a mão de Traviata_)

  Oh! meu Deus! Está inanimada!

Germano

  Não te afflijas, querido filho.
  Desaperta-lhe o espartilho:
  talvez esteja agoniada.

Alfredo

  Oh! não! Está fria de morte!

Germano (_áparte_)

  Vamos lá que estou com sorte.

Alfredo (_tragico, arrepellando-se_)

  Morrrrta! Morrrrta a minha Traviata!

Germano (_imitando-o_)

  Vae torrrrta! Vae torrrrta se elle se mata!

Traviata (_a Alfredo, com voz de moribunda_)

  Alfredo, dá-me a tua mão.
  Fica sendo meu amigo;
  eu mereço o teu perdão.

Germano (_áparte, amollando o caso_)

  Viva e forte como um mastro.
  Não tem fim aquelle canastro!

N.º 9

(_Musica_)

Alfredo

  Traviata, minha querida,
  não chores assim,
  senão em seguida
  dou cabo de mim.

  Vou trincar meio biffe
  de boa vitella,
  deito-me n'um esquife
  e estico a canella.

Alfredo e Germano

  Morte d'uma figa,
  bem te vejo, olá!
  que dôres de barriga
  que eu tenho já!

Germano

  Meu filhinho, ouve cá,
  não queiras morrer,
  senão teu papá
  quanto vae soffrer!
  Se morreres, não é asneira
  para o caminho
  levar trincadeira;
  não te esqueça o vinho!

Alfredo e Germano

  Morte d'uma figa,
  bem te vejo, olá!
  que dôres de barriga
  que eu sinto já!

Traviata (_com voz sumida_)

  (_Fallado_) Olha, escuta o que te digo.
  Já pouco posso fallar,
  mas quero aqui te jurar
  que hei de fazer-me leiga
  na celestial mansão,
  e... (_Expira_).

Alfredo (_a Germano_)

  Não poude continuar.

Germano

  Cá estou eu para acabar:
  Torradinhas com manteiga,
  por cima café limão.

Alfredo

  Morreu! Eu já sinto a morte em mim.
  Chegue-me aquella cadeira:
  vou sentado p'ro outro mundo.

Germano (_dando-lhe a cadeira--Alfredo senta-se--_)

  Oh! que desgosto profundo!
  Não, não morras, tem cautella;
  olha que fico sósinho!

Alfredo (_moribundo_)

  Não, papá; quero ir com ella,
  p'ra me ensinar o caminho.
  Socegue, papá; lá p'r'o anno,
  por um systema moderno,
  para o céo e p'r'o inferno,
  vae haver _americano_.
  Adeus, meu querido papá.

Germano (_abraçando-o_)

  Filho do coração!

Alfredo

  Não se esqueça de ir por lá.
  (_Expira_).

Germano (_simples_)

  Passa p'ra cá meio tostão.
  (_Vendo que Alfredo morreu_)
  O que vejo?! Já morreu!
  Morreu, sim, tenho a certeza.
  Ora vejam que despeza
  vou fazer p'ra ir ao céo.
  Eu não resisto a taes dores;
  não, não as posso soffrer.
  (_Despe o casaco, estende-o no chão, e deita-se sobre elle, dizendo_)
  Boas noutes, meus senhores:
  eu cá tambem vou morrer.
  Vae tudo assim de uma vez.
  É melhor e mais depressa.
  (_Estica a canella_).

Alfredo (_levanta-se e diz_)

  Mas não façam morrer a peça,
  já que morremos os tres.
  (_Torna a morrer sentado_).


SCENA ULTIMA

(_Todos os personagens, vestidos, de gato pingado, apparecem de tochas
na mão_).

Fernando (_entoa_)

  _De profundis_ Traviata!

Todos (_idem_)

  Amen!
  (_Ficam cabisbaixos_).

Alfredo (_resuscita, e toca no hombro de Traviata_)

  Oh! tu que fumas!

Traviata (_resuscita_)

  Que é? Já estamos no céo?

Alfredo (_alegremente_)

  Já. Vamos p'r'o pagode.

(_Todos se erguem e todos dançam_).


FIM





End of the Project Gutenberg EBook of A Traviata, by Nicolau T. Leroy

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A TRAVIATA ***

***** This file should be named 25336-8.txt or 25336-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/2/5/3/3/25336/

Produced by Pedro Saborano (produced from scanned images
of public domain material from Google Book Search)


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected].  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     [email protected]


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.