Nelka

By Michael Moukhanoff

The Project Gutenberg eBook, Nelka, by Michael Moukhanoff


This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org





Title: Nelka
       Mrs. Helen de Smirnoff Moukhanoff, 1878-1963, a Biographical Sketch


Author: Michael Moukhanoff



Release Date: September 17, 2007  [eBook #22655]

Language: English


***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK NELKA***


E-text prepared by John Young Le Bourgeois



NELKA

(Mrs. Helen de Smirnoff Moukhanoff.)

1878-1963

A Biographical Sketch.

by Michael Moukhanoff

1964







FOREWARD.

In attempting this biographical sketch of Nelka I am using the
memories of 45 years together and also a great number of letters as
material. Her Aunt, Miss Susan Blow, had the habit of keeping
Nelka's letters over the years. There are some as early as when
Nelka was only five years old and then up to the year 1916, the year
her aunt died. These letters reflect very vividly the personality,
the ideas, the aspirations, the disappointments and the hopes of a
person over a period of a long life. They paint a very real picture
of her personality and for this reason I am using quotations from
these letters very extensively.




Nelka de Smirnoff was born on August 19, 1878 in Paris, France.

Her father was Theodor Smirnoff, of the Russian nobility. Her
grandmother had tartar blood in her veins and was born Princess
Tischinina. Nelka's father was a brilliant man, finishing the
Imperial Alexander Lyceum at the head of his class. A versatile
linguist, he joined the Russian diplomatic service and occupied
several diplomatic posts in various countries, but died young, when
Nelka was only four years old, and was buried in Berlin. Nelka
therefore hardly knew him, though she remembered him and throughout
her life had a great veneration for him and loyalty for his memory.

Nelka's mother was Nellie Blow, the daughter of Henry T. Blow of St.
Louis, Missouri. The Blow family, of old southern aristocratic
stock, moved from Virginia to St. Louis in 1830. Henry T. Blow was
then about fifteen years old and had several brothers and sisters.
He was a successful business man who became very wealthy and was also
a prominent public and political figure, both in St. Louis and
nationally. He was a friend of both Abraham Lincoln and of President
Grant and received appointments from them. He was minister to
Venezuela and later Ambassador to Brazil. He was active in politics
from 1850 on. Though his brothers were southern democrats, Henry Blow
took a stand against slavery and upheld the free-soil movement.
During the Civil War he was the only one of the family to take the
side of the Union and spent much of his time getting his brothers out
of prison camps. For a time he was state senator and for two terms
was Congressman in Washington. He also served as one of the three
Commissioners for the District of Columbia.

He was married to Minerva Grimsley and had ten children. His daughter
Nellie Blow, while in Brazil with her father, met Theodor Smirnoff
who was then secretary at the Russian Embassy there. She married him
in Carondolet, part of St. Louis, where the family lived, in 1872.
They had three children, a boy and a girl, who died in infancy in St.
Petersburg, Russia, and another girl, Nelka, who was born in 1878 and
was therefore the only living child.

Henry T. Blow's oldest daughter (and Nelka's aunt) Miss Susan Blow
was a prominent figure in the American educational movement, writing
and lecturing on education, and the one who introduced the Froebel
kindergarten system in the United States. The youngest daughter,
Martha, married Herbert Wadsworth of Geneseo, N.Y. She was a very
talented musician and painter and later became a very known
horsewoman.

After Nelka's father died in Europe, her mother returned to America
and it was the first time that Nelka came here. As a daughter of a
Russian, Nelka was also a Russian subject and remained a Russian that
way to the end. After the Russian Revolution, having no allegiance to
the Soviet Government, she became what is known as "stateless," a
position which in later years she liked, for she always said that she
belonged to the World, not just one country.

But as a child her mother wanted to bring her up as a Russian even
though in many ways this was difficult, for there were no relatives
and few connections left in Russia, her mother did not speak the
language and all ties and connections were in America.

Because of this conflict of attachments, Nelka's mother and she
traveled many times back and forth between Europe and America. Her
mother gave her a very complete and broad education both in America
and in Europe. In Europe she attended a very exclusive and rather
advanced school in Brussels. Because of this Nelka spoke not only
perfect French and English, but German as well.

When she was ten years old she went to a school in Washington. She
then already showed interest and love for animals which later became
a dominant feature in her life.

Writing to her aunt Susie from Washington 1888:

"At Uncle Charles Drake the boys have a little pet squirrel; it don't
bite them but it bites strangers if you give it a chance to. They
have some little guinea pigs that are very cute."

She also at that age showed intellectual interests:

Washington 1888.

"I read very much now whenever I get a chance to. I think it is
splendid and always amusing. I can play lots of little duets on the
piano with Mama. I love it."

Her stay in the school in Brussels was very profitable for her
studies and development and also showed in her letters how much
interest she took in everything.

Brussels 1893.

"I know what you mean about my getting older. You think that at every
different age I would be content to be that age if I did not get any
older. So I was. When I was ten I thought it would be dreadful to be
eleven, but when I was eleven I was quite satisfied if I did not have
to be twelve, and so on. But ever since I have been fourteen I have
thought it was awful and have never become reconciled to it."

Brussels 1894.

"I was first in grammar, literature and physics. Do you know the
'Melee' of Victor Hugo? I have just read it and I like it so much. I
would like to see some persons who have lived and who live. It makes
me crazy to see people vegetate."

Brussels 1893.

"We went to Waterloo. We went by carriage all the way, first through
the Bois de la Cambre and then on through the most perfect woods
imaginable. We went to a sort of little mound in the middle of the
battlefield with a huge lion on top as the emblem of victory. One
thing, although of no importance, I like so much, that was three
little birds nests one in the lion's mouth and one in each ear.
Wasn't it nice? We then went to the museum at the foot of the hill. I
got a photograph of Napoleon and one of Wellington. I have such a
contempt for Napoleon and I just take pleasure in comparing it with
the frank, open face of the Duke of Wellington."

Already at that age she was seeking answers to moral questions and
showed her philosophical mind:

Brussels 1894.

"'Une injustice qu'on voit et qu'on tait: on la commet soi meme.' (An
injustice one sees and keeps quiet about: one commits it oneself.) I
wish more persons could or would recognize that truth."

As a child Nelka did not speak Russian, because there was no one
around using this language. After her school in Brussels, her mother
took her to Russia to St. Petersburg. She was then seventeen.

St. Petersburg 1895.

"For the last few days I have been most blissfully absorbed in
Taine's 'Ideal dans l'Art.' I never knew it was in a separate volume.
It is splendid. Of course you know 'Character' of Smiles. I don't
care for it much, so sermony. I am going to the Hermitage tomorrow
just to see the Dutch and Flemish schools."

The same year her mother took her to Paris and entered her to attend
lectures at the College de France while living at the Convent of the
Assumption.

Paris 1895.

"I have just come back from the College de France. I enjoyed the
lecture very much; it was on Stendhal. You will be perhaps surprised
to learn that my educational career has taken a sudden turn. I am
going into the Convent of the Assumption next week. Now don't be
horrified. The Assumption is an exception to all the convents;
besides the regular studies they have professors from the Sorbonne,
Lycee Henry IV and other colleges to come in and give lectures on
foreign literature, history, art, etc. Besides this unheard of
privilege they have an atelier for drawing with Ducet to correct, and
living models, men, women and children. Of course Mama never imagined
such a thing possible in a convent, the general idea of convents not
going beyond wax flowers. Here are the privileges I will have:

1) Clock-like life and no time lost.
2) No risk of disagreeable associations as they are most particular
who they take.
3) I will see Mama almost every day.

"I shall have to go to bed at eight! Just fancy that!!! But then I
have an astonishing capacity for sleeping and eating just now."

While in Paris, in addition to the general subjects and the lectures
at the Sorbonne, Nelka also studied music, in particular the violin,
and at a time was quite proficient in it, though she did not keep it
up, as she did with painting, which she continued for a number of
years.

Nelka's mother tried to bring her up in the Russian spirit with a
great veneration for the memory of her father. Nelka grew up with a
burning nationalistic feeling for Russia and a veneration for the
Russian Emperor. Her mother kept up relations with such Russians as
she knew or who were with the Russian Embassy when in Washington. And
later, when she grew up, Nelka continually kept up with her Russian
friends.

I think characteristic of Nelka was her highly emotional expressions
of loyalty and devotion, an emotion which dominated all of her life
and all of her actions. Anything she did or undertook was primarily
motivated by emotion or feeling rather than reason, but once decided
upon was carried out with determination and a great deal of will
power.

But because the difference of national attachments and the resulting
conflict there was always a tearing apart and a division, a duality
of attachments both to Russia and to America, and this seems to have
been an emotional disturbance which lasted with her for a great many
years.

Her first, overwhelming emotional feeling was a patriotic
nationalistic devotion to Russia and a mystic devotion to the Emperor
and the Russian Orthodox Church. Then her next emotional feelings
embraced the devotion and loyalty for her family and her kin.

But in Russia she had no relatives and all her family was in America.
Because of that there seemed always a conflict of emotions,
attachments and loyalties which dominated as a disturbance throughout
her life, at least through the first half of it. This conflict of
feelings was upsetting and painful and she suffered a great deal from
the frustrations that these emotions often brought about.

The Russian education of feelings for Russia which her mother tried
to install in her succeeded, for throughout life Nelka remained a
faithful Russian in all of her feelings and while having so many ties
in America, and being herself half American, she was constantly in
conflict with the 'American way of life.'

From her early childhood Nelka had a tremendous love and devotion not
only to her mother but also to her two aunts, Miss Blow and Mrs.
Wadsworth. When in America she and her mother would stay either in
Ashantee with the Wadsworths or in Cazenovia where Miss Blow had her
home.

Early in life she was seeking and trying to think things out. She was
never satisfied, never ready to accept something but always tried to
analyze it through her own thinking. At the age of twenty she wrote
in 1898:

"I have absolutely no facility for expression; that is what is the
matter. I see persons so clever, so talented, and genuine in their
line and with absolutely distorted points of view. How aggravating. I
feel that in due time I may get to see something clearly (at least
thus far, if I do not see things clearly, I have not been pleased to
see any other way), and I am craving a means of giving out. You will
say I need the persistence to educate myself in the technique of some
mode of rendering my impressions. I suppose it is so. That is what I
have always meant with this desire to 'exhaust' myself. I need to
work. I need to give out or I shall have such a mental indigestion
that I shall no longer be able to form a single thought. As it is, so
many things are fleeting through me in incompleteness, in mere
suggestion and so simultaneously at that, that I am bewildered. O,
for complete cessation of consciousness, since this consciousness is
but that of an amalgamation quantity of incomprehensible suggestions,
or else, for a vent for some of this shapeless, immature acquisition,
so that something at least can complete itself."

Was this just a disturbance of youth, of any youth, not completely
empty-headed, frivolous or superficial, or was this the result of a
distinct inheritance of two very different and opposing
personalities, of so different nationalities and with an addition of
even tartar blood? I don't know. The fact remains that she was
constantly emotionally disturbed and constantly seeking the answers
of life, that so many have done and so few have found.

In the same year, not long before her mother died, she wrote from
Narragansett Pier 1898:

"I am very much puzzled still on individuality, that is, on its
everlasting existence. I do not see at all how it can be, but I am
waiting. Perhaps I can see soon. I have been trying to get a
definition for art and for beauty. I have nothing that satisfies me
yet. Art and beauty: I do not connect them at all in my mind. Art
is based on significance first and this does not depend on beauty.
Beauty is much more difficult to define than art. We have somehow
got the idea that only the beautiful pleases. Can beautiful be
applied to whatever pleases? I don't think so. Beauty is
truthfulness of what? Of the original intention I suppose. Is
beautiful something or is it not? Anyway I detach it from that which
pleases. If beauty is something distinct that which pleases is not
always beautiful. Is beauty independent of taste? It is so hard to
think out. However, I never think anything without knowing it, and I
know very few things, needless to say."

Washington 1898.

"It is terrible to be twenty! But I proved myself still young in
being able to shed a tear over my departed teens. Mama and all of
our little Russian colony drank my health wishing me each in turn to
find myself each year one year younger, till I had to stop them less
they eclipse me altogether. I think my nineteenth was the fullest
year I have ever had--crammed."

When she was twenty, Nelka went with her mother to Narragansett Bay
for the summer. Here a very tragic event took place which left an
imprint on Nelka, if not for life, then certainly for many years.
One afternoon, while sitting and talking with her mother, the latter
suddenly collapsed and died instantly. Nelka was there all alone
with her. The blow was terrible. For a very long time, being highly
emotional, she could not get over this tragic end of a person with
whom she had always been so close and so intimate. She went into
deep mourning and remained in a state of frozen sorrow. Writing to
her aunt Susie she expressed so vividly the tragic feeling of
complete sorrow which gripped her:

St. Louis 1898.

"No one could offer more generously what unfortunately I feel that I
may never have. Don't misunderstand me, dear Poodie, but my 'home'
was forever lost when Mama left me and I can never find it except
with her. I am Mama's own and my 'home' such as you mean it can only
exist in memory and anticipation."

"I am thankful to God that I am left on earth with such aunts as you
and Pats. Not many in my situation are so blessed. I shall always
feel alone. But perhaps I have had more of Mama than many have in
twice the time."

It is true that by circumstances she had always lived very much
together with her mother, who as a widow had nothing but her. Even
when Nelka was in school, her mother lived in the same city and saw
her constantly, and their closeness was very complete.

Again she writes:

"In all events I have had more in life than I deserve, more than one
should dare hope for."

"I was sorry to disappoint you yesterday, but I cried all the
afternoon."

A year later--Washington 1899.

"Try as I will I do not see how I can ever take up any interest
again. I have so little desire to go on with anything and I am so
satisfied with what I have had."

Washington 1899.

"I went to church this morning and I was surprised to realize how
heathenish and unchristian the sermon sounded to me. It was painful
to feel that I did not believe one word of what a Christian minister
said. What a network man seems to have made of the simplest things,
wherein to be everlastingly confounded. Might one just look up and
reach out overhead, instead of looking around one and trying to grope
at one's level. Truths made intangible by the impenetrable meshes of
faulty creeds and imperfect reasoning."

Ashantee 1899.

"Please do not worry about me. I told you that I was peaceful and
content, which I am. I want nothing which I cannot get and my mind
is reposeful. I do not care to understand anything. That I have got
to accept whatever may come is manifest and the wherefore has ceased
to trouble me, if it ever did. In the instances that have thus far
come up in my life, what I should do has always been palpable enough
and has required more determination or will. My inclination is to do
as little as I can to maintain my peace of conscience. While I have
no feeling of lassitude, I also feel no incentive, and while without
this one need not fail utterly, one will not probably accomplish
much."

"I don't believe there are many happy lives. Mama gave me more
happiness in the given number of years than I shall ever have again,
though doubtless, if I live long enough, I shall have some more happy
moments. This is to be supposed. But all this matters so very, very
little."

"I don't think that out of what is anything better is going to be."

"The external situation in general is not bad and as far as I can
see, the trouble lies in the natures of the individuals and is more
or less beyond remedy. The tragedy arriving from trying to unite in
action and purpose where in mind and heart and soul there is no
union, no mutual illumination, no mutual comprehension of the point
of view, will be everlasting. 'Constater et accepter' and the sooner
to 'constater' correctly, the sooner futile struggle ends."

"Goodnight. I neither weep nor laugh and I am glad to go to bed;
might be a good deal worse off, if I had no bed."

Ashantee 1899.

"I have lots of things to talk to you about but I don't know where to
begin. I want to say one thing that I think, which is that I think
it is very difficult to judge practically when a too analytical
definition of a condition or state is substituted for the ordinary
and worldly vernacular. I think one must often fall into error from
too great an attempt of metaphysical accuracy (precision), for
whatever the thing in essence, the reaction thereof upon the
multitude is made more forcible and more lucid to the mind by the
term applied to it at large. For instance a crank is not a person of
peculiar fancies."

Ashantee 1899.

"Great griefs are beyond all expression, but the stillness of
agonizing moments is worse. Why, oh, why anything?"

"I cannot feel anything. That makes variety but it is being alone in
interests, the feeling unchanged, the purposes conceived and striven
for singly that makes the struggle seem hard and the achievement
futile."

A girl of twenty or twenty-one, she was always questioning, always,
seeking, always disturbed.

Ashantee, December 1899.

"You see I am making use of the divine right of the individual which
you are ever proclaiming and you must not mistake this for
unniecelike freedom of speech. I can only live and learn and perhaps
learn to see how often I am mistaken. I am still in that pitiful
state of youthful consciousness and have with it the confidence to
act upon what I think. And to me almost every general rule becomes
transformed under the allowances one must make for the modifications
of the issue at hand. I think that often all that is most vital in
life may be lost be adhering to formulated precepts and I think that
every occasion calls for special and particular consideration for its
solution."

After staying a while in America, after her mother's death, Nelka
decided to go to Europe in order to change her ideas and get away
from memories. This was a wise move and gave her a great deal of
comfort, and helped build up her morale. She first went to Paris
where she once again went to the Convent of the Assumption and took
up the study of painting in earnest at the Julien studios. From
Paris she also went to visit her friends the Count Moltke and his
wife in Denmark and then later went for four months to Bulgaria where
she stayed with Mr. and Mrs. Bakhmeteff, my uncle who was Russian
ambassador in Sofia and Madame Bahkmeteff who was Nelka's godmother.
These two years in Europe were a very happy, steadying and pleasant
time for Nelka and she regained a hold of herself. Especially she
loved Paris as she always did. She told me once that when in Paris
at the time she was so exhilarated that she felt like walking on air.
But her observations of life and its questions continued as always,
something that never left her. She wrote a great deal to her aunt
Susie and there are many interesting observations made during that
period.

Paris 1899.

"I don't believe there is any use trying to understand things until
an issue comes up and I believe that anyone who has heretofore
responded to the flagrant necessities and requirements of life will
be able to solve and meet more readily, more justly and more normally
any problem which may arise. More is there to be learned and more
balance and judgment gained in attending to one's most minute duties
than in hours of mental anticipation of possible events and
questions, conjured up in necessary incompleteness. What beauty
there is here! The intellectual and emotional stimulus would make a
cow tingle, and yet not some people I know."

Paris 1899.

"I am disgusted with the ending of the century with two wars, it is a
disgrace. I think the whole world is very horrible anyhow and I
don't believe in worldly goods and possessions, or countries, or
governments and I don't see why everyone by inhabiting tropical
climes couldn't dispense with clothes and even the lazy could find
food where the vegetation is luxuriant. I think it is artificial to
live in a place where one's own skin is not sufficient protection
against the weather. I think the whole organization of everything is
abominable and I don't believe it is a necessary stage of
development. Most ordinary lives are the quintessence of
artificiality and the grossest waste of time. I am more than ever
against the 'me' in myself. It is the source of all evil."

Paris 1900.

"I have read some illuminating bits and I think I will finish by
finally building myself a scant but solid creed for I have cast all
preconceived notions from me, rooted out all expressions of habit and
influence, and cleared, though perhaps still warped dwelling of my
former tentative suppositions will contain henceforth but the jewels
of certain convictions, or remain empty evermore!"

Paris 1900.

"The stimulating effect of this place is wonderful. I don't know
what it is, but it is just life to everything in one. I have
absolute peace of mind and I have no mental worries or torments.
Nothing seems complicated, nothing seems involved and everything that
I can help is satisfactory. I want to lose myself in my work and I
have every advantage for doing so. Paris is wonderful, I never so
appreciated it before."

"I am so busy, I have my whole week planned ahead for almost every
second. You see I am at the studio every morning including Saturday
and have several lessons a week in the afternoon. New Years I dined
at the La Beaumes. There was just the immediate family and we were
twenty-three at table." (These were part of a French branch of the
relatives of Nelka on her mother's side.)

Paris 1900.

"I can understand people with no sentiment, but I will not tolerate
people who scoff at it."

"I am so glad to have the Russian church here. I go every Sunday."

Paris 1900.

"I don't have a minute to spare. This is what I wanted and the life
though very full is easy and tranquil. The free reality of thought
is delightful and wonderful. I do not include freedom of expression.
I wonder how much I fool myself? It is not an intolerance which
wishes to promote self but which is limited and dead to a variation
of its own species because it lacks the consciousness of its own
incompleteness. A man who does not wish to dominate and emphasize
his will upon his surroundings, including people, is not a whole man.
My Russian is getting on. I will be very glad when I have mastered
the language, then I am going to begin Italian."

As a child Nelka did not speak Russian and only started studying it
when grown up. When she later went to Russia she still was very weak
in the language and only gradually picked it up with practice, but
eventually knew it very well.

Paris 1900.

"How madly busy all the little people are, bussing over the planet,
and for what? How nice it is to go to sleep. I am going to bed.
P.S. I think it is an intellectual crime to wear long skirts in the
streets."

Paris 1900.

"One must be earnest or else laugh at everything and end in despair.
I am so satisfied with my present condition that I think it would be
foolish to upset it all after so short a time. I am just beginning to
feel the peaceful reaction of it all and I dread the idea of getting
roused again before having fully got hold of myself. The total
change I felt necessary proved a salvation and that complete absence
of all reminders of the past year is the only thing wherein I can get
quiet. I do not want to go over what I have felt. Suffice it to say
that I want to stay just as I am until after next winter when I will
feel like going back to America without regret. I do not feel equal
to any more emotions."

Paris 1900.

"I do not understand the 'variety of perfection.' I think it is
impossible and therefore absurd to try to preface for this life, well
up on our own inheritance, as you say. There has been too much
practical research and study and not enough character building, the
result: total lack of balance and maniacs. Anything better that
would admit of more possibility of collectedness of peaceful
contemplation of the possibility of perfecting the least act with the
whole of oneself. The least act is worth it. How does one live now?
Scattered over the universe, over the time. There are no whole
people except a few who keep their entirety within the arbitrary
limitations of prejudice and habitual notions of which they are
possessed. The other: they are fragments, cranks and nonentities.
One more thing, I do not think that a nation can be judged by its
great men. Great men belong to humanity, to the century, to anything
but not to their country. I think intelligence and capacity is never
local, and it is the average and the habit of life that determines
the country."

Paris 1900.

"I do not think that anything is likely to happen to me except
perhaps softening of the brain and that would happen anywhere. I
have seen no one to whom it is likely that I will lose my heart, so I
am quite safe."

Paris 1900.

"I do find everything so funny, and people so funny, not individuals,
but as a whole, by funny I mean queer. The senseless mode of
existence, the superfluous education: these artificial restrictions.
It is especially the artificiality of so many things. Who is going
to do away with it all? I don't understand anything and I know there
is no use trying to build up an understanding on rules."

That summer Nelka went for a month's visit to Denmark to her friends
Count and Countess Moltke.

Glorupvej, Denmark 1900.

"We were still two days on the steamer getting to Bremen and then we
changed trains and boats about fifteen times in 24 hours getting
here. But once here it is beyond all words in delight. The place is
perfectly beautiful. I cannot describe it to you. It is so quiet,
so far away from everything. Beautiful forests that we drive
through, deer all over, swans, fountains and all so old. I lead a
most regular of lives. Everyone is exact to the minute, for meals
and everything. I feel that it is a very great opportunity I am
having to be here in Denmark and see all this new country. It is so
interesting and I enjoy it so much. It was very sweet of Louisette
to ask me."

Glorupvej, Denmark 1900.

"What you write in answer to my saying that I like 'whole soulness':
it is precisely the whole soulness which is not a conscious conquest
that I like. I appreciate the merit of the last but it is not that
which attracts me, which also reminds me that I want to tell you that
I have come to the firm, clear and definite conclusion that a person
that loves is not necessarily loving, nor a person that gives
necessarily generous. A loving person may never love and a generous
person may never give, and the practice of either quality does not
indicate an impulse. One can conceive, accept and appropriate the
idea of generosity, lovingness, etc., etc., and act it, but that is
not the thing. I hate all effort which has for its aim the creation
of self, the conscious creation. I like the self to become through
slavery to the best natural impulses and through sacrifice brought in
one's affections. Seeing that we do depend on each other, it seems
to me admissible that the surrender of self, which continues to be
with me the highest of everything, should allow of a direct object as
its means. I used to have a holy respect of the majority. Now, when
I see how many imbeciles go to make up that majority I am no longer
afraid to throw over any precept that has filtered into my head, and
if ever there was a revolutionist in thought, it is I. Foolish
beliefs and hobbies have become adorned with so much that appeals to
the sense of the beautiful that one clings even to that, but then
that is another element which can envelop rational things as well.
Of course all cannot help but be well, but then I am sure that the
present condition is quite off the track and I have no respect for
anything but pain, joy and sacrifice which are the only realities.
Life makes standards and standards don't make life."

Glorupvej 1900.

"I can tolerate wrong and weakness and everything else but that
search for self and above all that pompous blowing of a horn before
such empty things, such big sounding ambitions, that mock glory, that
swelling in noble pride upon such fictitious hallucinations, that
poor mesquin grandness. It is exasperating. I hate ambition to
achieve. However, I suppose I am very foolish. I am a mass of
vanity and self-seeking in my own way, but it is a great pleasure to
cry down. I get roused sometimes on things that are not my business
and I have felt very much inclined to express my opinion about some
thing, but I suppose I had better not."

"My life I think is molded on circumstance and on the best of my
instinct and judgment which may be faulty but which in every special
instance seems the safest to me. To remind oneself constantly that
one's life is made up of days prevents one from taking most things
'au tragique' and makes existence passable enough."

Paris 1900.

"Life is so short. The only peace is in remembering how short life
is. I work so hard at my painting. My efforts alone deserve some
results, but it is slow in forthcoming. This week however there is
an improvement. I get up before seven every day and go to bed at
nine and drink eight glasses of milk a day. I hope you are pleased.
Some emotion, more extremeness, some craziness, some feeling, really
I think it is necessary. I do not see any satisfaction in anything
but intense feeling. Intense feeling which may come even in the
quietest of lives and which does not depend upon external events. It
is astonishing how easy it is to be tolerant of people's
personalities, however unsympathetic to one, and how very easy also
to be intolerant of their point of view."

"There is nothing so disastrous as to be fooled by the appreciation
where it is not deserved. How I wish I could do any one thing well."

Paris 1900.

"I hope it is a satisfaction to you to know how well pleased I am
here and that I am absolutely content. I think I will indulge myself
and get a jewel with your Xmas present. 'The Perfect One' loves to
deck out in gems! I have been reading an essay on Tolstoi and I am
took with an attack of asceticism, unequaled by any heretofore.
This, following my last sentence, is charmingly typical of my
character, is it not? There is one girl here who really might be
very nice. She is eyed as being somewhat emancipated by the
household I think, but I think it is only Youthful freshness of a
first departure and inexperience in calculating the impression she
makes on the style of her audience."

At the end of the same year Nelka went for four months to Sofia,
Bulgaria where she stayed with the Russian Minister Mr. Bakhmeteff,
my uncle and Madame Bakhmeteff who was an American and Nelka's
godmother.

She enjoyed very much that stay in Bulgaria and had a very
interesting and pleasant time and great success. From Sofia she
wrote a number of letters which reflect both the interest of her stay
there as well as the continued constant searching so typical of her
youth, and perhaps of her whole life.

Sofia 1900.

"How can I tell you how I feel at being here. It is an entirely new
world. So interesting and so beautiful! No one could be lovelier to
me than Madame Bakhmeteff. She comes in to my room every two minutes
and asks me if I have anything under the sun and seems so pleased to
have me here. It is really delightful. I have a sitting room next
to my bedroom all to myself, filled with every book that I have been
longing to get hold of. Everything is so picturesque. I was
delighted with Denmark but how different this is. There is something
I respond to in that orderly, cold atmosphere, but I think there is
more that I respond to in the Orient. How much more simple and less
complicated the life is here. I was almost stopped at the Hungarian
and Servian frontier because I had no passport. By the merest chance
I had a very old one in my bag which was absolutely invalid but
which, added to my absolute refusal to leave the train, got me by the
three frontiers in the end. I called a Turk and a Servian who were
in the same compartment to my rescue and for an hour or more carried
on a heated discussion in every language. I am going to ride every
day much to my delight. The diplomatic corps have to depend almost
entirely on each other and it is very interesting being thrown with
people of so many different nationalities. I have been living so
fully it seems to me for the last three or four years and still
always a crescendo. I don't know why I always write so much about
myself--egotistical youth--but how I realize my youth. Even while
youth itself makes my head whirl, I stand back within myself and say
almost sadly--it is youth. It is sad in a way because I know that
the reaction of great interest upon me is youth, and not the
interest."

Sofia 1900.

"You speak of danger; I don't see where danger is. The worst evil is
prejudice. Without prejudice and without too much drive for worldly
attainments, I don't see much danger. I am satisfied as far as I
myself am concerned. Every moment is exciting and the regret or
irritation I feel against many existing conditions is not wholly
disagreeable. This is youth, and when I am older I will jog along at
a slower rate. I am not like you, or like almost anyone I know, but
I admire and respect those most whom I resemble the least. I am one
mass of contradictions to myself, perhaps, supremely self-centered."

Sofia 1900.

"The freedom I have, good or bad, does not depend on the external
conditions of one's life. I have enough sense of what is practical
to keep in certain lines. No conditions on earth would hamper me
mentally and I want to get life-proof through living."

"How I hate business! More and more I am beginning to think less and
less of what one accomplishes materially in this life. What does it
matter? I think it is less help to be able to help those about one a
little materially and be more or less a nonentity as an individual
than to be able to mean something as a person with a heart and
comprehension. There are some beautiful things in this life that
everything organized tries to make hideous and monstrous and I would
always say 'gather ye roses while ye may.' I think that every one
has almost a right to some happiness and a certain indulgence and the
'droit de temperament,' means something and need not always be
selfish. If you do not think this, then there is only the other
extreme of austere abnegation of self for any cause however trivial.
Nature is the only guide and I don't believe Nature is bad. Of
course the curse of freedom will allow one for a long time to distort
and vilely modify natural instincts, but at least one can fly from
the too palpable artificial. Dear Poodie, don't sigh. I only let
off steam in words--that is safe. I am still a slave to this
disgusting civilization and always your very devoted 'Perfect One',
that is to be, or might have been, Nelka."

Sofia 1900.

"I really ought not to talk because I don't give myself the trouble
to put my thoughts on general things in order and in every comment I
always have the desire to embrace everything. I follow my own
thoughts but love the immediate point and my brain is not in the
proper condition to command its own vagaries."

Sofia 1900.

"What a delightful and full summer I have had. I can only reiterate
that I am satisfied. I have had so much. Given my nature and my
life, more than anyone I know. I may be mistaken in everything but I
never doubt my application when I am about to act. Perhaps I will
some day, but I don't think so. I have learned a certain 'science de
la vie,' meaning this time the artificial, irrational life that is
practiced and that I despise. Apart from this I have my own notion
of real life and that is my own luxury. When I write so it sounds so
big and so out of place for a girl, I always regret saying anything.
If what I think means anything it will be shown in my life and so far
my life is only a selfish, soft existence, so perhaps that is all I
mean. I don't know that I love many things with conviction, but I
know I have a contempt with conviction for many things."

"I have stopped looking at life as written with a big L. Regarding
it only as an indefinite term of years is much less appalling; it
does not lessen the joys and does lessen the sorrows and
disappointments. The method now is to catch every minute and stretch
it for all it is worth."

"You say I am not adaptive. It is difficult to s'entendre on what
that means. Many sides I am, to my detriment. Too many sides for it
seems to me I can fit into almost any opening with equal interest.
And I find very few environments wholly uncongenial. I am not
conscious of exacting in my nature any particular strain or line but
what irritates and antagonizes me in any environment is the
presumption on the part of the creator of that environment that
theirs is the only world-view. I suppose the really strongest thing
in me is an instinctive spirit of contradiction, for I always rise
spontaneously against anything and everything that is proclaimed to
me as being so. This is perhaps rather sweeping but it is more or
less so. People influence me never by what they tell me but by the
general impression they make on me and that I see them make on other
people. I believe what I just wrote is nonsense. I only mean to say
that I am only intolerant of intolerance. I think the ordinary rules
of good behavior demand a certain amount of tolerance and with that
any milieu is possible. I am sure of a few things but these few
things are very firmly fixed in my mind. Nothing surprises me."

Sofia, 1900.

"I know there is a certain fundamental something in me that will make
me apply the same reasoning to everything and I am never worried
about any question. In fact I don't know what it is to have a
question in mind--that which might be one is simply left out. I
cannot say I know myself of course, but I know more of myself than
anyone else does and I am certainly more severe. I do not recognize
a good thing in me. I believe I am level headed and more or less
reasonable, but that is not my merit. Any sanity of judgment I have
comes from Mama. Whatever good there may be is due entirely to her.
I am not afraid of anything. I am ready for anything. The truth is
the only thing worth caring about. Not the great universal truths
that one can search and cherish while living in a mass of lies but
just the truthfulness of one's life and everyday actions. Try to
call things what they are and it is a perfect realm of ever
increasing delight, for everything around us is lies from beginning
to end. But in general everything is lies and the ambitions are all
false and the education is no better than the shoes that are put on
Chinese female feet to stunt and deform them. What a sweet and
perfect simile. How did I happen to fall on it?"

Sofia 1900.

"I am thinking seriously of working just about twice as much as I did
last winter. If one would do anything the least in art one must give
oneself to it 24 hours and live these 24 hours double. There is no
art but good art and what is not best is not art at all. I hate
pretense. It only exists among people who know nothing. I know
nothing in any line but I would rather remain a nullity studying with
serious intentions than profit of or repose upon some meaningless
accidental achievement. Of all traits presumption is the most
insufferable. Oh, how one is anxious to put one's finger in pies one
is completely incapable of understanding."

After her stay in Bulgaria, Nelka return to Paris to finish her
studies before returning to America.

Paris 1901.

"Oh how stimulating this place is and how much study and achievement
there is. What a lecture I heard. It was more helpful to me than
anything I can remember for a long while. And what a book I have
got! A complete resignation without losing energy on one's work at
hand that is what one may strive for. Energy and conviction and élan
are not usually resigned to all obstacles and resignation is often
lassitude. I feel resignation so necessary and at the same time I
have such infinite faith in the power of 'il faut' (one must). The
worst thing I am afraid of is to become tired in the way I mean. I
think it is more hopeless than disgust and disillusion."

Paris 1900.

"Where can I read something holding your point of view which would be
more within my range of understanding than Hegel? I can't understand
free will as independent of our physical being and I don't see how
will can be something different from a kind of complicated reflex. I
am afraid there is no help for it. I will have to inform myself
somehow. Anyway my head always seems clearer over here. I wish I
could be so in America. You would not believe how waked up I can
get. I believe it is in the air. There is something both
stimulating and relaxing in the moral atmosphere that I feel only
here."

After her stay in Paris and Bulgaria, Nelka returned to America and
stayed either with her aunt Miss Blow or with her aunt Mrs.
Wadsworth: in the summer in Cazenovia or Ashantee, in winter in
Washington where her Aunt Martha had a large house which had just
been built and occupied for the first time in 1900. Her aunt kept up
a very active social life and while Nelka stayed through all this
social activity she never liked it. She kept in close contact with
the varied European embassies and especially the Russian embassy,
where she enjoyed the influence of the European atmosphere.

Ashantee, November 1901.

"I do not want to complicate the interpretations of my condition and
I want above all things to cease dwelling so selfishly upon it.
There is no need of looking for unaccountable voids, longings and the
like. I have been unhappy and shattered ever since Mama died. My
own nature gives me much to contend with and I want to get away from
it all. I am unfit for anything but concentration, and I am not made
for the world I live in. If I am not married by the time I am
twenty-seven, I am determined to go into a convent or our Red Cross.
I may change my mind many times but this is my last word for the
present. I have a contempt, when not pity, for the lives of most of
the people I see around me and mine is among the most selfish and
aimless. I do not wish to read or think or study. And as for
'consciously living for a true world view,' I want to run away from
every form of consciousness."

Ashantee 1901.

"You speak in your letter of forming an unconscious totality of
feeling and tendency out of their necessarily limited experiences,
and of not living independently of the deposit of human struggle and
thump. Certainly one should perhaps profit by the last but I cannot
imagine acquiring anything: conviction, principle, or any attitude of
mind except by simple experience. I think we may experience in an
ordinary life all that is necessary to build a sufficient and
adequate world view. And what I read means nothing to me except
where I can compare it with my own experience or consider it in
relation to my own experience. I do not think that I can have a
proper world view until I am old enough to have had time to
experience life and I don't want to go ahead of my experience in
reading."

Ashantee, November 1901.

"Kitty and I have just come in from a long disagreeable day in
Rochester where we are having clothes made. It is extremely painful
to me, but all this kind of thing just pushes me more in the opposite
direction and makes me firmer in my fast maturing resolution. I am
exceedingly blue. In fact, it is only occasionally that I am not so,
and, as in the light of the world I have an unusual amount of things
to make me the contrary, it must mean surely that I am not of the
world and I wish, wish, wish that I were out of it."

Ashantee, December 1901.

"I am going to try and be reasonable and as mildly satisfactory as I
may be and avoid extremes and keep hold of myself, as the only
possible justification of my points of view and ideas, for no one
will agree with them, and one cannot claim any merit in these, when
the result offered is not better than anyone else."

"I will never be influenced by anyone until I see someone who masters
intelligently, calmly and practically situations as they occur. I
have a great deal in myself to fight and the powerful helping
influence has been Mama and the warnings I have had from witnessing
things that went wrong. I think the more one lives and the more one
thinks, the simpler things get. The greatest of all dangers seems to
me to fool oneself. Really this seems to me to be the only hopeless
plight and there comes to a certain fascination in trying to say
things plainly to oneself. Nothing is as strong as plain truth about
a thing, and the moment one shirks it one is lost."

One can see that back in America she was again distressed,
discontented and uncertain. She had lost the tranquility and the
assurance which she had while in Europe. It seems to me that for
some reason or other this feeling of unsatisfaction was always much
greater in America than in Europe and here she was always disturbed.

A heavy test to her feelings of loyalty for Russia came with the
advent of the Russo-Japanese war in 1904. America was in those days
very pro-Japanese and Nelka suffered in her feelings while living in
Washington. Finally, in a feeling of exasperation, she left
Washington in 1904 and returned to Paris. Here she studied at the
French Red Cross to qualify as a nurse. She also resumed her
painting studies. For medical practice she worked at a children's
dispensary.

Denmark 1903.

"The trip is such a complicated one (back to Paris) with such
indefinite changes and waits that I feel sure it would not be right
to go alone despite my mature years, and so there is nothing to do."

(She was 25 years old.)

Paris 1904.

"I have painted a portrait of myself, grinning from ear to ear, which
you probably would not like, but it is the best I think I have done.
It was for the Salon with Julien's great approval but it was refused
with eight thousand other masterpieces. It is a fearful blow to me
but salutary for my soul no doubt and this being my holy week I am
going to try to benefit from the disappointment and chagrin. I must
go and study now. I am doing 5 hours a day of concentrated study."

"I am having an attack of 'anti.' I am getting to feel further and
further away. I like Denmark. I am very much interested in the
country, the people, the language. I think the difference between
countries, the national characteristics so curious. This is such a
beautiful place. It grows upon me more and more. The park is lovely
with deer, hares and pheasants all around."

Paris, 1904.

"I go to the dispensaire every morning. I have got so much into it
that I cannot get out. I enjoy it so much that I only remember once
in a great while that I am be doing a little good in it as well.
This war makes me feel terribly unhappy for many reasons, I cannot
explain. I have an unreasoning longing to be in Russia and doing
something. It seems such a useless ridiculous war and so much loss.
I cannot understand the way people view things. The loss of life and
suffering just make me sick. I see no dignity or sense in anything
but quiet and peace. The more importance one attaches to a question,
the more pitiful and absurd it seems. What matters externally?"

Paris 1904.

"I feel old and addled. I am still dispensing with rage and interest.
I was given a number of girls to give an illustration lesson in
bandaging this morning. We have had a number of interesting cases
lately. I shall be sorry to leave them."

(She was 26 years old, working at the French dispensary.)

Paris 1904.

"I have always before undertaken too much and accomplished less. I do
not think it is what one studies but the way one studies anything
which amounts to anything. As I have often said before, I have more
faith in what I think in spite of myself, in the preferences that I
discover in myself, than in those things which I consciously
investigate. About the affections, I don't know. The affections I
have seem stable enough to me and I feel an ultimate capacity for a
larger order."

After completing her Red Cross studies in Paris and receiving a
diploma which granted her the status of an apprentice nurse, Nelka
made arrangements to go to Russia. This was not an easy undertaking.
Nelka had few connections in Russia; her knowledge of the language
was limited, her knowledge as a nurse likewise limited, and it took a
great deal of determination to carry her plan through.

The war at the moment was coming to an end with the defeat of Russia
and a revolutionary movement was afoot. The front thousands of miles
away made transportation of the wounded lengthy and difficult, and,
long after the hostilities had come to an end, a steady stream of
wounded continued to arrive in the capital.

It was a trying and difficult time for Nelka. She was deeply upset
by the tragic events of the lost war and the grumblings of the
revolution.

She got in touch with some friends in Russia to help make necessary
arrangements. A friend of her mother's, Mr. Pletnioff, made all
preliminary arrangements to have her accepted in the Kaufman
community of sisters under the leadership of Baroness Ixkull, a very
cultivated and capable person.

Also the Bakhmeteffs were at that time in St. Petersburg and they too
helped make arrangements. Despite the fact that Nelka was then 26
years old, she did not feel that she should travel alone and was
trying to find someone who was going to Russia from Paris. A friend
who was to go had to put off her trip and so recommended Nelka to a
friend of hers, a Madame Sivers, with whom she went and with whom
later she became quite a friend.

When she arrived she went at first to stay with Mr. and Mrs.
Bakhmeteff.

Early in 1905 she wrote from St. Petersburg, upon her arrival:

"Yesterday already I saw Madame Hitrovo, Veta, Rurik and Veta's son"
(my grandmother, my mother and my uncle).

This was the first time that I saw Nelka. The Bakhmeteffs gave a
luncheon at the Hotel de France where they were staying to meet
Nelka. As it was a family affair with no outsiders, my mother took
me along. I was then about seven years old. A child of seven is not
generally impressed by a grown up person, but Nelka made a tremendous
impression on me when I first saw her: an impression which never left
me throughout life. From that day on she meant something to me, and
that something grew and grew in my feelings for her with time and
years.

The Russian Red Cross had a number of sister "Communities" who were
managed by ladies of the Russian society. The one Nelka joined was
the Kaufman community under the able management of Baroness Ixkull.

Nelka wrote from St. Petersburg in 1905:

"Baroness Ixkull seems an awfully clever, energetic and altogether
charming person. I think although the Bakhmeteffs highly approve,
they are afraid she is just on the edge of being a little 'advanced,'
which to such arch conservatives as they, seems all wrong. The
extremes are very great. You see Pletnioff is somewhat liberal, but
nothing in the sense that the word is used abroad and Mr. Bakhmeteff
is for the strictest adherence to middle age regime. Between the two
I must find the just milieu. Anyway everyone is in a certain sense
conservative just now. For the moment I can only tell you of my
delight at being here. I suppose the Constitution had to come but
surely autocracy is the only ideal Government and I am sorry that the
nation was not equal to it."

Here we see this very distinct adherence to the principles of the
Russian government of the autocratic regime, the adherence to which
seemed only natural and acceptable to Nelka in her idea of a
patriotic Russian.

St. Petersburg 1905.

"Tomorrow it will be one week that I am in the hospital and I am
getting quite accustomed to it. It is certainly a very complete
change of habits in every way, but the essentials are all right.
Over and above everything is the joy of at last being able to do, if
only a little, for the poor soldiers who have suffered so much and
who are so good and patient. I shall never cease to regret that I
did not get here at the beginning of the war. This is a perfectly
beautiful hospital, quite large and everything perfect. The soldiers
are so well provided for that I should think that some of them would
almost hate to leave; but oh, Poodie, it is so terrible to see them,
many so young, without arms or legs and one whose head was almost
blown off, so grateful to have a new glass eye put in him the other
day. Soon they are going to make him a nose. On Thursday there was
the opening of a new ward and the service and benediction were very
impressive. The Queen of Greece came and I was presented to her."

"There are four sisters in a room but the rooms are large with two
big windows and they are very nice. Sister Belskaya speaks every
language and has helped me a great deal. I am managing to get on
somehow with Russian but the other night when I had a conversation
with a Sister Swetlova on subjects that were not absolutely
elementary it was awfully funny. While the ward is being settled, 5
of us are being sent to the big city hospital where all the sisters
have been for a time to learn all kinds of things, but it is to be, I
think, only for a few days. O, Poodie, I cannot describe it to you.
The hospital itself is all right enough, but the poor people! There
are 3,000 there. We are in the surgical section for women. It is very
various and valuable experience as you learn everything in a short
while, but I would not care to prolong it."

During the summer of 1906 Nelka went with some of the wounded to
Finland where the convalescents were sent to recuperate in the
country. She was then in her second year working with the wounded and
was hoping to be able to return to America before too long.

Politics were very much of importance at that time in Russia which
had just emerged from an attempted revolution and certain political
changes had taken place. A new parliamentary system had been formed
but did not last and was breaking up. Nelka wrote in 1906 from
Finland:

"I cannot say what a feeling of relief and thankfulness I had when
the Duma (Parliament) was dispersed. I cannot see that any solution
is anywhere in view. No one seems to have the least assurance of what
will happen. I feel so stirred up I really almost wish I was a man
and could enter into the question and do something."

"Poodie, Poodie, do you realize that I am almost an old lady of 28.
It seems so funny for that is really honorable--60 is young beside
it. I wish you could see the sky here. Such sunsets I have never
seen--every day different and the colors on the lake unimaginable. I
simply go flying to the roof, I don't know how many times and look
and look and look."

Finland 1906.

"But believe me liberalism abroad is quite different from here and
there is so much bad in it here. I don't think there is much hope
for Russia. I don't believe we have that in the character to maintain
a nation."

"What a terrible thing the attempt to kill Stolypin. The people here
really are out of their minds. The ones that think that these
murders are for an 'idea.' O, Poodie, I have learned so much since I
have been here."

"One sister, Sister Pavlova, is very nice--an aristocrat of correct
views and a great satisfaction. She was two years at the War in a
contagious hospital."

Finland 1906.

"I have the apothecary now and put up ten or fifteen prescriptions a
day. I find it quite agitating for a novice and am simply calculating
and recalculating over and over again. I am also in charge now of the
operating room and surgical dressings, and do massage and night duty
as before. This is just while we are here. When we go back to
Petersburg I will have the ward duty alone as before."

"I am on night duty after a very strenuous day--assisted the doctor
with the instruments and material for 25 dressings, put up eight
prescriptions myself, dressed the wounds of five Finns, spent some
time in the ward, went over the soldier's money accounts, did an hour
massage, slept one hour and tomorrow morning I am going to take the
temperatures at 6 A.M., at seven put up a bottle of digitalis, at
eight get into clean clothes, prepare the surgical dressing room for
two dressings, give the instruments and material, and at half past
eight or quarter to nine start with two soldiers for Petersburg--one
who is to be operated and the other who has been so ill for a week
that they think it best to take him back as quickly as possible.
Neither of them can sit up. Don't you think that is an undertaking? I
am going to take the train back immediately after delivering them at
the hospital and hope to get back by 5 or 6 o'clock and have a grand
rest up for Monday."

"Is life so full of resource or is the resource all in one's
imagination and state of mind. It seems to me there is so much, so
much, and yet the most sometimes seems just to suffer being 'suffered
out' by the effect of certain moral efforts."

Finland 1906.

"This whole life is something so complete and so different and I feel
now so much at home in it. Had I been different I might not have
needed what this experience has given me, but as it is, you will find
a great deal more of me and have a great deal more of me than before
I left. I know myself too well and know too well the unstableness of
my moral interior to say that I may not need again some time."

St. Petersburg 1906.

"I often wonder now, since this life here in the hospital is so
different from everything which has opened such new vistas, if there
are an indefinite number of experiences which each would offer new
points of view. For there it would seem that one must abstain from
any general conclusions upon the things of the world, owing to one's
limited experience. I am awfully glad to be thrown in this
association with the soldiers. This is quite a revelation. They are
in comparison with other people just like charts for little children
to read, as compared with some hazy book. Then there are all degrees
of awakening. It is most interesting. I sometimes think that human
beings are as different from each other as things of a different
species."

St. Petersburg 1906.

"I told her (Baroness Ixkull) that I thought of leaving in August, if
possible. She is so urgent about my staying altogether in the
community that it makes it very hard to leave. At last I seem to have
found something where I am thought to be very useful and I have
fitting qualities, but alas so far from Poodie and Pats that it is
not possible. At least it is a thing I know I am prepared for now and
that is always open to me as a vent for energy, an occasion for
helping and regulator of the nervous system. If there is war again I
think nothing will hold me, but otherwise I am going to try to make
my character a possible one so that it will be a more peaceful member
of the family with you and Pats."

"No matter what I do later this year will have a lasting benefit. I
don't know what it is. I never seem to get enough of life. I know the
feeling that satisfies for I have had it a few times. Perhaps it is
youth, perhaps it is egotism, but anyway it is something that makes
one wish one had five lives to live at once. I am laboring through a
very interesting book on the Evolution of matter which demands a
great deal of concentration of a brain as uninformed in matters of
science as mine. I refuse to think and accept things in 'terms' which
when it gets to the point of the disassociation of atoms becomes
difficult not to do. I wish I had a really active brain that would
give me the results I want without requiring such an immense amount
of will which I can't command."

St. Petersburg 1906.

"My plans seem unable to take any definite shape for the moment. I
cannot leave my soldiers that I have had from the beginning and it is
uncertain yet when they will be in a condition to leave. I wish I
were a few years younger. I want to do so much."

(She was then 28 years old.)

St. Petersburg 1906.

"It is now seven A.M. I am just finishing night service but I feel
quite lively just because I know it is ending. Yesterday the
'sidelkas' (apprentices) received the cross. After they graduate they
can take cases and be paid about $20 a month. This course is only one
year. The sisters' course is two years but of course their work is
always free."

In Russia all nursing was considered to be a vocation and as such
could therefore not be paid. All sisters received their maintenance
and clothing from the community but no pay.

St. Petersburg 1906.

"I have just received your letter telling me of Trenar's death."
(Trenar was a borsoi dog which Nelka had and left in Cazenovia. This
was before she had her poodle Tibi.) "Mrs. Lockman wrote me some time
ago that he was very sick with distemper but had not written me
since. Useless to say how I feel. Everyone does not feel the appeal
of a dog's affection in the same degree, and with me it is as strong
as anything I know. Trenar in his devotion was exceptional, and not
to have been with him when he was sick--I simply can't think of it. I
didn't do anything that I should have with him. It was wrong to
leave him. I love dogs and Trenar was something very special. I
didn't do what I should with him and in every way I am perfectly
miserable about it, but it is useless of it--that is all. I know you
feel sorry for the way I feel, but how I feel you can't know and it
must seem out of place to you. Anyway I feel it and I reproach
myself. I just wish I could have been with him. I will never forget
his attachment--dear little Trenar."

St. Petersburg 1906.

"But I don't suppose you can conceive how I feel the autocracy, the
Emperor. I don't care what I think; I feel autocracy and the Emperor
simply not a human being to me. I read this and thought you would
like it: 'Sow an act and you reap habit; sow a habit and you reap a
character; sow a character and you reap a destiny.'"

St. Petersburg 1906.

"For the last two weeks I have been all the time on duty with the
operated cases. This last week I was on night duty every night except
last night when I had to sleep to be on duty today. I am so tired of
fussing with myself; it makes me so angry not to be a perfect
machine. The things to do are all the same--the way to be is the
same, and yet there is so much thinking, choosing, deciding,
worrying. So few things matter, and so much should not have a
moment's consideration. Nine tenths of all the shackling
considerations should simply never rise to consciousness."

St. Petersburg 1906.

"On Xmas there was a big tree for all the soldiers who could walk and
then there were a lot of little trees all arranged with presents for
each room where the soldiers could not leave their beds. It was said
in the morning that nothing would be done on Xmas--no dressings,
nothing, and I never worked so hard! As there were no dressings in
the operating room I had to do quite a number somehow or other in
bed, and then it was my day to keep the ward in the afternoon."


St. Petersburg 1906.

"I am beginning to think that the 'esprit' of the sisters here, that
is most of them, is far too liberal. I get perfectly outdone with the
papers some of the sisters bring into the ward, and I quickly lay
hands upon everyone I find. There is no stemming the tide but I shall
do what I can wherever I am, for it is too stupid. The soldiers are
too uneducated."

"You say in your letter that you understand that my father's country
should be dear to me and yet you think that my mother's country might
also mean something. What I feel, understand and see in America does
not mean anything. I cannot feel as they do. What I care for most in
the world is you and Pats--that does not need to be said. As a
country, for ideas, general point of view, etc. etc., Russia and
Russians are more sympathetic and comprehensible. It is so different.
But that is as far as country goes. The real tie, as I said before,
is you and Pats."

Finally after a stay of over two years in Russia, Nelka started back
for America. But she took a round about way this time traveling first
through Russia to the Crimea and from there by boat.

Written on the train between Kharkoff and Sebastopol 1907.

"I am on my way to the Crimea--and then continue by boat to Naples. I
expect to get to Paris by the 12th or 15th and to sail at the end of
the month. What a place Moscow is. O, it is so beautiful--so old and
real Russia, so solid and so unforeign. It was fearfully cold but I
was out all the time and only had my nose frozen once. I hate, loath
and detest every foreign influence in Russia and every evidence that
there is a world outside. The Kremlin is certainly thorough in itself
and I love it. I am palpitating at the thought of seeing you so soon.
It seems to me I am just living in gulps. I feel somehow that the
privileges I have had ought to be put to something now. How will I
even put my whole self into one thing? Everything has splendid
possibilities but it is always the fearful alternative and its
possibilities. Anyway I have stopped waiting. I know there is nothing
to wait for. I can hardly believe that I have had this year--that I
have been in Russia and that it is done. Baroness Ixkull tried to
keep me to send me to the famine--but the famine will have to wait. I
shall be so glad to get to Yalta. My head is so tired and I shall be
able to clear up my thoughts--I can hardly write. My head is popping
off and my hand is cold and the train shakes. Always your old Nelka."

(29 years old)

But back in America she once again was restless. Social life had no
appeal for her. There was something much more genuine in Russia or
even in Europe--something much more alive, much less artificial. Her
aunt Martha Wadsworth tried to interest her in other things, take her
mind off the brooding dissatisfaction which Nelka was showing.

In 1910 General Oliver, then Secretary of War, and a personal friend
of Mrs. Wadsworth, decided to undertake a reconnaissance trip through
New Mexico, Arizona and Utah, partly to do some surveying and mapping
of the area and partly to test a compressed fodder for horses
invented by Captain Shiverick, also a friend of Mrs. Wadsworth.

General Oliver invited Mrs. Wadsworth to take the trip with him and
she in turn asked Nelka to come along.

This was a most unusual, interesting and difficult trip, especially
for women. It lasted six weeks. The first three weeks General Oliver
took part in the trip with a whole squadron of cavalry. Then he left
and the rest of the three weeks only a small party continued through
the Navajo Indian Reservation to the Rainbow Bridge in Utah. This
party consisted of only two officers, several enlisted men, one
Indian guide, Nelka and her aunt. All on horseback and pack mules
carrying supplies. They covered unmapped territory over the most
rough and difficult terrain, which often was dangerous. Even one
horse was lost when it fell over a cliff and had to be shot because
of injuries. They slept on the ground, froze during the cold nights
while the heat of the day was always around a hundred, and on one
occasion reached 139 degrees. A great many very interesting pictures
were taken during this trip. Nelka always remained under the spell of
this trip and the beauty of the untouched wilderness, but at the same
time had some unpleasant impressions of the awesome country. Also it
lasted longer than she had expected and she was anxious to get home.
Only that year her aunt Martha had given Nelka a poodle puppy, Tibi,
which Nelka left with her aunt Susie in Cazenovia. She was worried
about the puppy all during her trip.

Incidentally, this Tibi played a very important, and sad role in the
life of Nelka. The dog, because she was always with Nelka and because
of this close relationship, developed a very high degree of
understanding and companionship with Nelka. This mutual understanding
resulted in a very deep attachment between Nelka and Tibi, and Nelka
certainly developed a very unusual love for this Tibi, whom she
always took with her back and forth between Europe and America and
kept always with her--except on the occasions when she was obliged to
leave her for short periods. I knew Tibi for she also had been left
by Nelka with me and my mother in the country on one or two occasions
when I took care of her.

Here are some of the impressions that Nelka gathered from this
western trip and which she gave in her letters to her aunt Susie:

Utah 1910.

"The Navajo Mountains and the Natural Bridge were, to me, terrible. I
can never give you a complete description of it, but, aside from the
other difficulties and trials, it impressed one as the most godless
place conceivable. I don't see how anyone can keep any religion in
the canyon in which the bridge is--such a mass of turbulent, ruthless
rock, all dark red--hopeless, shapeless chaos. It all looked just as
if there had been a smash up yesterday. No beyond, no nothing,
nothing alive, nothing dead, every step of the way almost impassable
and the feeling that every minute more rock could come smashing down.
On the way there Mr. Whiterill, our guide, fell over with his horse
when it was impossible to keep balance. He got loose, the horse fell
over backwards several times, broke its neck, slid down sheer rock
and fell about 50 feet over a cliff, the sound was awful."

"Mr. Heidekooper and I went down to the bottom of the canyon and lay
back on the rocks with our feet in a pool. I closed my eyes and tried
to forget these crushing walls."

"There was a question of moving the sleeping blankets to get out of a
scorpion patch, but we finally stayed where we were. I refused to
mount my horse firmly and flatly until we got out of the worst part
of the canyon, so I walked 12 miles when I had to pick every step on
sharp stones. On the way back, Pat's horse went head over heels down
another steep place but was not killed. Still a few miles further my
horse slipped going over a huge mass of rock as smooth as an egg and
about the same shape and everyone thought he was about to be hurled
to instant death, when by a miracle he screwed around, got himself up
and caught his footing again. My mental agony had been so great that
I had not a bodily sensation. I took my blanket, rolled up in it and
went to sleep by some trees under some branches and a log. We came
over the rocks where one misstep would have sent the horses to the
bottom. No place even to spread his four feet before the next step.
My heart was in my mouth most of the time. I don't know what
impression you might get from my letter. I have seen the most
beautiful sunsets, but there are more essential elements than these
to live in peace and the limits of what I can do now are very marked.
I am wound up to the last degree. There are lovely Indians here."

Kianis Canyon 1910.

"We arrived here in the rain; the pack train with the lunch miles
behind and a waste of thistles to sit on, but it cleared up soon
after and everything got settled. There are two very nice dogs
along--Kobis and Terry. Terry belongs to Mr. S. and has his ears
cut to the roots. I need not insist upon what I feel for both the
dog and the man."

Canion de Chelley, August 1910.

"This country is too wonderful for words. It is the place--the only
way to live. I wish you could see it and I wish you loved it as I do.
Won't you bring Tibi and the boys and stay here? Oh, Oh, there is
nothing to say."

Gonado 1910.

"I get up at 5 and see the sunrise and generally take the things in
before everything gets astir. We have breakfast at 6, 6:30 and start
our marches at 7. It was so cold one night I got up at 4:30 and made
up the camp fire. My face is dark brick and painful but I think I had
too much cold cream fry and I have stopped. The heat of the sun is
great. Wednesday we crossed the 'Painted Desert' which was even more
beautiful than the canion and camped at a kind of oasis on a little
lake and were able to have a swim--though the desert was full of
rattle snakes and the lake full of lizards."

"I walked off and got lost almost 4 hours. They had the whole troop
out looking for me, and the trumpeters blowing for over an hour.
There was no moon and I had decided to spend the night where I was by
a cactus, when I saw a light in the dim distance and finally Captain
McCoy found me. It gave me a vivid sense of how misleading the
flatness of the desert can be. When Captain McCoy found me he could
not see me ten feet away and I think it was chiefly the white dog he
had with him that found me. I had had to take off both shoes and
stockings about two hours before as the mud was so heavy I could not
raise my feet and it was raining part of the time. Every place where
the Indians live in their natural mud huts it is clean and
inoffensive. As soon as there is a sign of a real house, or what you
call civilization, there is dirt, smells, refuse heaps and flies--and
of all the sights in my life, bar none, the washstand in Mr. Hubble's
store, with wet newspaper, stagnant slop jar, dirty tooth brush,
filthy basin, sloppy soap--all humming with flies--is the worst I
have ever seen and the most stomach turning. There is some freak from
Boston in a checkered suit and goggles who walks around with some
ideas for Indian betterment. I think they have reached the highest
pitch in the fact that they do not scalp him! I had coffee, oatmeal
and bacon all out of one bowl. I drink water that looks like bean
soup and never use a fork and a spoon at the same meal. Sand and
cinders or charcoal flavor everything, and I have fished olives out
of the sand where they had fallen and eaten them with perfect
satisfaction. Materially this certainly is the way to live.
Spiritually some shifting might improve it."

Back from the trip and into civilization, Nelka again was restless
and discontented with her surroundings. Again she longed for Europe
and especially Russia.

Her little dog Tibi became of primary importance in Nelka's life.
Despite her love for animals, Nelka admits that up to that time she
had no special attachment or deep affection for dogs. Dogs were just
something you had around you; they were part of everyday life, but
that was about all. But with Tibi, Nelka's affection for her grew and
grew, and they became unusually attached to each other. Like all dogs
who are constantly with a person, they develop a great maturity and
intelligence. Tibi did just that. She was a very highly developed
animal, as I remember her well.

The winter of 1910-1911 Nelka spent again with her aunt Martha in
Washington. Her aunt had a large house and was in the social whirl of
the capital. Dinners, balls, the White House, the Embassies--but all
this meant little to Nelka and she felt the futility of all that
activity, its artificiality and uselessness. Irritated and longing
for a change she once again returned to Russia, and once again went
back to the Kaufman community.

Her feeling for dogs and animals in general was becoming more and
more pronounced--thanks in part to her close association with Tibi.
In one of her letters to her aunt Susie written in 1911, she writes:

St. Petersburg 1911.

"I do not love humanity in the mass. I don't admire it. I feel sorry
for the unenlightened and suffering but I think there are only a few
in the world who 'vindicate,' as Uncle Herbert says, their right to
exist. If there was for one moment in my heart what I feel for dogs,
cats, horses and animals in general, I would be a real sister of
charity. It is a perfectly distinct expansion and impulse and a real
longing to help and joy in it that I do not feel in the face of
suffering humanity. You can explain it any way. If all these crippled
numberless that I have seen all these days had been maimed dogs, I
don't know what I would have done. There is something in human nature
that is so contemptible and poor that I can't feel the same way."

St. Petersburg 1911.

"How can you keep your faith in humanity? I think it is all so weak
and not beautiful, and life as it goes somehow such an outrageous
fizzle. Why are there such beautiful things, conceptions,
possibilities only to be ruined by fatal microbes this human
nature puts into it? Life only in yearning; Death to crown
realization; peace only in oblivion. What for? And even the power of
renounciation has to be fought for."

She was working at that time in the Kaufman community but was to go
to Montenegro for a hospital reorganization. This did not come about.
She wrote:

St. Petersburg 1911.

"I am undergoing the greatest disappointment at this moment. I was to
be sent to Montenegro to establish a Red Cross sisterhood and
overhaul the hospital, and to be given five sisters to take with me I
as the head--so interesting--and in the part of the world which has
always attracted me to the utmost, ever since I was in Sofia. And
after it was all arranged and I was simply reveling in every detail,
Baroness Ixkull decided that it was simply impossible to take Tibi."

St. Petersburg 1911.

"One doesn't love anything any more, religion, country, art. The only
thing is to have one's interest outside of oneself--and to be very
busy. I can hardly believe, at least I wonder, at myself being able
to do so many things I dislike--getting up every day so early, no
walks with Tibi, sleeping between five and six hours, often only
four, and yet I enjoy everything--ice cream is a festival, a moment
to sew a treat, and bed heaven."

"But oh, all these sick people--so depressing and gives one such an
impression of superfluity of the human species. Everything,
everything so beautiful except humanity--and not only man
himself--dirty and unenchanting--but the instrument of hideousness
all around."

Again Nelka was showing the restlessness because of the attachments
to the two sides of the ocean--Russia and America--and the
impossibility to satisfy entirely one or the other, or both. From
Russia she wrote:

St. Petersburg 1911.

"I wish I could be in America and eliminate from my personal horizon
the people and things which make me boil over in spite of myself.
Dear Poodie, I wish you could really know what I feel and mean. I
think if in recent years you had been in contact with the peace and
simplicity of Europe in general, you would see what makes me shrivel
with most Americans, because I am not above and beyond it as you are.
America may stand for freedom, but it has an unimancipated soul and
there is a perpetual affectation, a caution, a suspicion, a lack of
independence that does simply petrify life and crush feeling. You may
say it is a small world, I don't know, but it is everywhere I meet."

St. Petersburg 1911.

"I have at last decided that my life must remain unsettled,
undecided; it is too late to settle it except by sheer will, and that
is too stupid. Real ties exist in different centers--one must obey
both; it is utterly indifferent to me what external aspect my life
takes, because it is also too late."

(She was then 32 years old)

St. Petersburg 1911.

"I hope to be in America at intervals and often. You and Pats are
more to me than anything else and I have the greatest love for
Poodihaven (Cazenovia), but I cannot associate with outsiders
sufficiently to fill my life. I want to beat them all and I don't
want to hear them talk."

At this time, I think, she was going through a very difficult period
of uncertainty in her life, which is reflected in her letters written
at that time:

"If I did not care for Americans and if I did not have a great deal
of sentiment and associations, ties and memories in America, it would
be so easy to leave it alone and not think about it. But I know I am
both. I know how strongly attached I am to both sides and I only
deplore the difference among people in the world. But when I think of
even those others that I care for, I know that we are strangers. My
heart does not beat with any puritanical sentiment--so there. If I
am attracted to some puritanical offspring--some representative of
the progressing (?) new world, it is like being in love with a marble
statue."

"I don't know why I write all this, but how impossible life is. I
think it really is a most devilish arrangement. No peace except in
utter renounciation. And must one struggle through a peppery sequence
of years just to know this?"

"Baroness Ixkull is going to give me perfectly new sisters to train
and I am going to make them march like pokers, copy every record each
time they make a spot and count all the linen every two weeks. As
they will not have been in any other ward, they cannot make any
comparisons or complain."

"I know, Poodie, that you would like some things here very much--the
simplicity of everything and the independence of people. I think it
is only possible with a recognized aristocracy when people do not
have to explain themselves and are established. I have met a few such
nice people, of course to hardly know them, but one feels one knows
them at once because there is a recognition of being of one world and
one knows beforehand that one shares the same feelings towards most
things. For instance, they may not know me personally but the fact
that Papa was in the service, was Gentillomme de la Chambre (Court
title), was educated at the Lycee, defines a type, defines in a
certain manner his daughter, if only externally. Then knowing that
Mama was American, the whole thing is clear in a natural way. My
wanting to be here is understood--my attachment to America is
understood."

St. Petersburg 1911.

"My life here is so full in one sense that it seems much more than a
few months since I was in America. Life seems very, very short in
comparison with the wide conception of possibilities which gives the
zest to youth. Everything seems so partial and the total is so hard
to realize. To keep tranquility with the increase of perception and
understanding means renounciation as far as I can see. It must be a
great privilege to work and pursue one's greatest convictions--to act
what one feels sure of--this is in many ways adjustment to
circumstances. Please God that there may be some good in it."

"The spirit is everything--nothing else matters. I can never leave
the ward on their hands (new sisters) and I mean every day from 8
until 9 at night and often part of the night, if it is very serious.
I am very well, sleep little, eat little and am flourishing."

So after this additional stage in Russia at the Community, Nelka
returned once again to America, but not for very long. Early in 1912
she was again getting ready to go back to Europe. Writing from
Ashantee in 1912 she said:

"I know it is unrest--I know it all--yet the true picture is that of
going thousands of miles to where I am not needed, and leaving my two
best friends. I long for the work and can't wait. Between now and it,
just think what bumps and jolts and frights and moans. Oh, what is it
all about?"

Nelka spent that winter with her aunt Martha in Washington. It had
been a winter entirely filled with social activities--balls, dinners,
the White House, the Embassies--and Nelka could not stand it any
longer and was seeking some contrast. She certainly achieved the
contrast all right, for as soon as she returned to Russia she was
sent to the outskirts of the Oural Mountains. In that region a famine
had been quite severe and the Government sent out feeding stations
and Red Cross units to take care of the stricken people. Sisters were
established in different villages, sometimes entirely isolated, where
they issued provisions and gave medical care to the peasants. Nelka
spent a whole winter in one of these villages, living in a one-room
hut with a peasant family and sleeping on a wooden bench. What a
contrast after the social life of Washington!

Here is a descriptive letter written from Kalakshinovka, District of
Samara, in 1912:

"I am in a desert of snow, in quiet and peace, and feeding three
villages. I lie on my bed which consists of two wooden benches side
by side--one a little higher than the other. Only thing is that it
is almost inaccessible. Even with the snow it is more roily and bumpy
than the worst sea ever dreamed of being, and all one can do is to
lie with one's eyes closed on some straw in the kind of low sleigh
that bumps along hour after hour over these steppes. I first went to
Sapieva, a tartar village in the District of Bougulma. Now I am
settled and hope to stay here. I was busy last night late giving out
provisions and weighing flour and today I have been trying to
straighten out grievances and see that all receive justly--sometimes
very complicated. Some brother of the official writer of the village,
quarreled with the son of a poor woman when that woman's cow came too
near his premises, and he made his son beat her off. My position in
the matter is whatever the pro's and con's--how dare anyone hurt a
poor famished cow and I am settling it on that line."

"I don't know what I would not do to feed all the poor cows and
horses and sheep that are left. A number of friends in Petersburg
gave me some money to distribute--a little over a hundred dollars. I
gave about 50 in Sapieva and the rest I am going to use to save the
animals. Aside from my pity for them, it will be terrible for the
peasants not to have a horse to work in the fields as soon as the
warm weather comes. Where will they be next year? I can help at least
two or three families. One poor woman when I bought some feed for her
horse and cow simply fell on her knees on the ground. Poodie, really
how far people live from each other and how little one can dream of
this life if one has not been in it. Perhaps other people understand
things more or realize more, but with all I have seen and heard
and read, that is simply being born to something entirely
unknown--besides all the feelings one experiences oneself in being
thus shut off from everything. I have at last attained my own bowl
and spoon. I drink coffee and eat a piece of black bread in the
morning. At 12 a bowl of buckwheat or some kind of grain with a
wooden spoon--a glass of tea and at night a glass of cocoa and black
bread, or as a treat a dish of sour milk. I cook and iron and do
everything myself, but it is very simple."

"This is part of 'Little Russia' and is much cleaner than 'Great
Russia.' I brought with me a few fleas from Great Russia and have the
greatest sympathy for Tibi for the time she was exposed to flea
companionship. How they bite and jump."

"The Tartars were so clean--the very poorest and none of the disorder
that one sees in Great Russia. There is something absolutely
distinctive about the Tartars and one feels a certain civilization
and settledness that is different from all the other villages I have
seen. Did I tell you how we all slept in a row with the old tartar
and his wife and child?"

"Though I was doing my best to master the tartar tongue, I can
converse more readily here. The Little Russian dialect is very
different from Russian but one can get a long. The Red Cross will
probably be stationed here throughout the famine--until the 'New
Bread,' that is about the end of July--but Baroness Ixkull promised
to replace me as soon as she could get another sister. I hope to get
back to America in July."

Kalakshinovka 1912.

"A peasant walked in today and brought me a present--an apple about
the size of a plum. I wanted to keep it until Easter but we consulted
and decided it would dry up, so I ate it. It is getting late--8
o'clock and the candle is burning low."

Kalakshinovka 1912.

"The days have fallen into a routine. I distribute provisions, go to
see the peasants and they come to see me--sew, mend, scrape mud off
of boots and at last have a little time to write a few letters. In
about a week I hope to go to Alekseievka, a village about 9 miles
off, which is quite a center. There is a fair there every week and I
shall buy some sugar and a little white flour and perhaps if it can
be found, a piece of ham. I am getting awfully hungry. People will
never get anywhere while taste is undeveloped and perception so dull
and imagination so weak. I don't think all people can be taught to
understand, but I do believe that the eye can be trained and the
imagination led into paths which will make them revolt from ugliness,
and that is a tremendous step towards salvation. It seems to me that
'conditional immortality' is the only possible and plausible
doctrine. So much of humanity, whatever it looks like or however
cannily it has devised to exist, has not begun, and why have such a
respect for numbers? I should like to weed out acquaintances just as
I attack occasionally the linen closet--with fire, and have a chance
to breathe. It is all the unborn who sit around and choke the
atmosphere."

Kalakshinovka 1912.

"All the horror of the famine is being realized right now. I will not
write you about it for it is too terrible and heartbreaking--it is
the horses, camels, cows and sheep--worst of all the horses. I will
never forget yesterday as long as I live. I cried all day, I could
not sleep all night. It is simply horrible. I have never so much
realized the problem of existence as here. Everything is so foreign
and so striking, one is simply faced by the question of how to live
and to what end. What I feel more strongly than anything is that the
product of the best education and civilization should be good and
zealous--more near the saint--than that the masses should read or
write. I have faith enough that all will attain in the end if the
type that leads is worthwhile, but the type that leads is not."

Kalaskshinovka 1912.

"I have a whole little house now. The owner comes and cleans up; I
bolt my door and I have a place to keep provisions for almost 900
people. The whole thing is just as interesting as it can be. I went
not long ago to a village of Bashkirs to verify scorbutous and
typhoid--about 15 miles from here; it is strange how entirely
different they are. The Tartars seem the most settled and grown up
and independent, and the Little Russians have more traditions. The
Great Russians are more individual and less distinctive. You can't
imagine the nice feeling of riding right out over the steppes, no
fuss, no get up, with a purpose. The feeling that at the same time
with the wild freedom of it that one is accomplishing something and
working. I can't wait to see you. When I get my Tibi and start again
across the seas, I shall be even glad to see that awful Liberty
lady!"

Kalaskshinovka 1912.

"Your letter enclosing Pata's and the picture of Lutie was the reward
of a walk of six to seven miles with a ton of mud on each boot, a
night on the floor and a return at dawn on a rickety horse horseback.
Everything is flourishing here, plenty of occasion for meditation and
consideration. I enjoy tremendously the peasants' bath house. One can
climb higher and higher and lie on shelves in different stages of
heat. I got so steamed up I wanted at one moment to open the door and
just fly out into the field without a stitch. When I look out on the
plains here and then think of New York and the subway, my brain
simply stops. This is about as small and poor a village as exists,
yet there is a teacher and all the younger generation read and write,
and the Tartars are really wise owls. I have no more desire to go to
Persia. I am afraid that country is done for. I think Arizona is as
safe as anywhere if they don't irrigate. Still those mission teachers
are a pest. There is something fundamentally wrong with everything I
know!"

Hardly had this episode of the famine finished, that the Red Cross
sent units to Belgorod in the Ukrania where there was a great
concentration of pilgrims for the canonization of St. Josephat. The
Government once again set up feeding stations and hospital units to
take care of the sick and aged and all emergencies arising from the
concentration of many thousands of pilgrims. Once again Nelka was
there and it was of great interest to her.

During all of these absences Nelka kept her little dog Tibi either
with us in the country or with friends in Kasan, the Krapotkins. She
went to pick up Tibi in Kasan from where she wrote in 1913.

"I caught some horrible microbe just before I arrived and had a
terrible grippy cold which kept me in the house and in bed--but it is
over now. I feel rejuvenated 15 years and full of energy. I almost
believe it is climatic. The feeling is so different. Isn't it awful
about the priest being hung in Adrianople? I don't see how the whole
of Europe doesn't stand together to drive the Turks out of Christian
countries."

(This was written just before the start of the Balkan war.)

Nelka returned to St. Petersburg and made preparations to leave for
the Balkans. The Russian Red Cross was sending out units to the
Bulgarian Army. After returning from Kasan, Nelka stayed for a while
at my mother's place in the country. This was a time when I was
preparing for my entry examinations to the Lycee and she wrote about
that to her aunt, who was interested in everything pertaining to
education.

Writing from Poustinka (our country estate) in 1913:

"I am very much hopped up and stirred up and feel very full of life.
I had a very pleasant short stay in Kasan. Enjoyed seeing people very
much--so much youth I have not seen for ages--young people, young
officers, young marriages, and then such delightful old people. The
young officers were just simply waiting for mobilization. About war,
everything is most uncertain. Half the people say it will be
immediately, the other half that it will be avoided--no one can tell
anything. I am going to Adrianople Tuesday. Baroness Ixkull is there
with a large division and I think that just now there will be more to
do than ever. I go first to Sofia."

"Yesterday I went with Veta (my mother) and Max to town. We came back
in the evening and after dinner I had a most delicious sleep on the
sofa by the fire--Max waking me up every few minutes."

"This afternoon I had a fine nap and then gave Max an English
dictation. He is preparing for his examinations for the Lycee. Really
it seems a great deal. Besides all the usual subjects, he has to take
Grammar and Composition in Russian, Latin, German, French, and
English. Ancient History, European History and Russian History
separately, besides Religion. An awful lot, and all the other things.
None of the languages are optional and in two years he has to be
examined in the literature of each."

"He is such a nice boy, 15 years, so boyish and yet so developed and
such a lot of casual culture, just from association with cultured
people--and yet a real country boy, loving the affairs of the estate
and everything to do with the place, and full of fun and mischief. I
am all for education at home until the final years for boys, and
altogether for girls--I think it is more developing."

After this stay with us, she left for Sofia and the war.

Sofia 1913.

"General Tirtoff sent me a 'laisser passee' and a certificate so that
I can't be taken prisoner, and I expect to arrive to where we have
the tents in 2 or 3 days. General Tirtoff, under whose orders I am,
proposed yesterday to send me as head of a hospital which is now
stationed in Servia, but which has to be sent to Duratzo where there
has been a big battle. It will be a tremendous lot of transportation
and, though very interesting, I don't know if I should like it as
much as a small field hospital like Adrianople. Any way it all
depends on what happens at Adrianople."

Sofia 1912.

"I have just come from the Queen. She was ill and could not receive
me before. She was very, very nice--much nicer than I expected and
better looking than her pictures. It is now 3 A.M., and I am to get
up at six."

Nelka joined the division of sisters at Adrianople and took part in
the fighting to take that city. This probably was much the most
difficult and dangerous time she ever encountered. They were working
in the very front lines, in the mud and dirt and under heavy shell
fire. At one time when the shells were falling both in front and
behind their tents, and it was impossible to move the wounded, Nelka
realized that perhaps she would not come out alive. She wrote several
short goodbye notes, one of which was written to my mother, which I
reproduce here. I am grateful to think that at that critical moment
she remembered me.

Kara Youssouff. 29 February 1913.

"Dearest Veta:
We are under fire--the projectiles are going over our heads, one just
fell on the other side of our tents, and the ground is torn up before
our eyes. Perhaps we may miraculously escape--if not, goodbye.
Perhaps some one may pick this up and send it. I send you much, much
love--give my love to my friends in Petersburg, it is terrible for
the poor wounded. Love to Max. Nelka."

Here is a letter from Aunt Susie Blow to Nelka in 1913:

"Nothing I can say suggests what I feel. The picture of you with
those awful bombs bursting above you, before you, to right and left
of you and the other picture of you plunging knee deep in mud and
battling with mud and rain, as you made your way from tent to tent
will never leave me. And what pictures of horror must move in ghastly
procession in your mind. You have always wanted first hand
experience. Now you have had such experience of famine, of war, of
religious enthusiasm, of patriotic devotion. How will it all affect
the necessary routine of life?"

Sofia 1913.

"I know I have written since the fall of Adrianople and I think I
sent you a word from there. Did I tell you that the Consulate was in
several places shattered by shells? What I noticed the most was the
air of proprietorship of the soldiers in the town and how one felt
the immediate transformation of the Turkish town into a Bulgarian
one."

Sofia 1913.

"I do not know what I think about the Turks. I only know that I abhor
the 'Young Turks' (political party). In general I suppose they are
more civilized than the Bulgars. I do not care for them as a nation,
but I wish nevertheless that the war would continue until they get to
the very door of Constantinople. About occupying the city itself I do
not know, because it is so complicated. Of course I wish it might
belong to one of the Balkan states and I simply can't endure the
mixing in of 'powers.' Powers--by what I would like to know, except
size and force alone. I wish they would fight it out and take
Constantinople and be done with it and the whole Balkan peninsula as
well. I hate threats and tyranny based on the power to destroy if
they want. Either gobble it up or leave it alone, but not dictate!!!"

"It is very strange, but it seems to me that everything that makes
for terrestrial power makes for spiritual defeat."

"I am crazy to go to Tchatalja but a definite attack does not seem
imminent."

"I am well and, as result of feeding on air and no sleep, had to move
the buttons of my apron which had become tight. I can speak quite a
little Bulgarian."

"I understand fully what is meant by 'A la Guerre, comme a La
Guerre.' It is extraordinary how every preconceived notion and habit
is thrown to the winds. I like it very much. Everyone acts as the
immediate occasion seems to necessitate and it is so much more
simple. Everything is changed and I see that it is just so everywhere
in time of war because one thing is so very much more important than
all the rest. It is when nothing is supremely important that life is
simply impossible and that you are baffled at every step."

"It was terrible in many ways. Those first days at Kara Youssouff,
but I feel it was the greatest privilege to be there. One felt
helpless before such a demand but it was all so real and every breath
meant so much."

Once finished with the Balkan war, Nelka returned to America and
joined her aunts.

Before leaving she spent several days with my mother and me in our
country place. After she left my mother wrote to Nelka:

"Max and I miss you very much. I was so happy to have you with us for
a time; your visits are always so nice and cheerful. I always
remember them with so much pleasure. We had a long talk with Max
about you and decided you were a real friend for us and Max said: 'we
must always be real friends to her.' He is very fond of you."

(I was then 16 years old and very much in love with Nelka.)

Once finished with the Balkan war, Nelka returned again to America
and joined her aunt Martha in Washington.

She brought Tibi back with her and here a tragic event took place
which had a decisive influence on both Nelka's and my life.

While in Washington Tibi somehow got hold of rat poison and despite
the help of the best veterinarian and also the help of two human
doctors who were friends of Nelka, Tibi died.

Nelka took the death of her mother in a most tragic and painful way,
but the death of Tibi affected her to a much greater degree. Her
grief was beyond all comprehension and she went into a state of utter
despair, verging on the frantic. Her Aunt Susie and a few friends
tried to help her as much as they could but absolutely nothing seemed
to help.

Just before she had left Russia, Princess Wasilchikoff had asked her
to assume the reorganization of a sister community and hospital in
Kovno, a fortress-town near the German border. Nelka did not accept
the offer though it was of considerable interest to her, because she
was then returning to America and had plans to stay with her aunts.
But when her little dog died, she quickly changed her mind and
telegraphed Princess Wasilchikoff that she was ready to accept her
proposition. This she did primarily to try and get her mind focused
on something and to get it off the brooding about Tibi. Her grief and
despair can be judged from the various letters which she wrote to her
aunt at that time, and for a long time to come.

Ashantee 1913.

"If that cannot be done I want to be buried in unconsecrated ground
with Tibi and shall arrange for it. I cannot leave Tibi where she is
buried and not know what will happen later."

"I hope when I die to know that it will be alright but I cannot get
any nearer to being reconciled now, and it just comes over me with a
fresh feeling all the time, that I cannot accept it. I have never
felt so about anything. I am glad that you miss darling little Tibi.
I feel estranged from everyone except those who knew and cared for
Tibi."

During her trip back to Europe, she wrote from Rotterdam 1913.

"It just seems some times more than I can bear. I don't know how to
get reconciled--that is the worst. I don't accept it and I have an
outraged sense all the time of the fearful crime to that happy little
life, and so many constant torments come up afresh all the time, that
I just feel crazy. I tried to face it all and wear it out of my head
in the beginning, but that did not work and now this willful keeping
from thinking as much as I can does not help either. Why couldn't
anything have happened to me that would not have hurt Tibi? I suffer
because that little face is just always before me. If I could just
have her for an hour and know that she was all right, I would die the
happiest person in the world."

Paris 1913.

"I can't keep up my spirits all the time. I am terribly tired, look a
perfect sight, but I don't care. Paris has not changed much. It will
always be the most beautiful city in the world, I think, and the most
civilized. Church was such a delight this morning. I like this Paris
one better than anyone I know, but it all now seems simply a past and
I know it will always be so."

Poustinka 1913.

"It seems to me almost superfluous to comment any more on the sadness
and pain of what occurred--it is also just more and more and
everywhere. The more one sees of life, the more frightened one is of
being happy. I think life is just totally and absolutely
inexplicable."

"Veta has got a little apartment opposite the Lycee and Max hopes to
get in January. I am giving him English dictations and he is studying
all day. Veta thinks of nothing else and wants to get him safely
married at 21, which she thinks is the best thing for Russian men."

Well, I was safely married at 21 but not with the approval of my
mother who opposed my marriage to Nelka because of our age
difference.

Poustinka 1913.

"I have not yet seen about the cemetery here but I think I will
arrange to be buried there if it is allowed, or else to find some
piece of land somewhere. I just hope, hope, hope in something beyond
as I never have before. I simply can't stand the injustice of Tibi,
of her death and I can never get reconciled to it for a minute."

And a year later she wrote from Kovno in 1914:

"The approach of this anniversary has been taking me, despite of
myself, over every minute of those dreadful, dreadful days a year
ago. I don't want to speak of it all to you or make you feel any more
than I have already the weight of a grief that will never leave
me--but I do want to tell you that I shall also never forget how good
you were to me and how you helped me through that simply fearful
night. I don't know how anything could be any worse but still if you
had not been there I don't know what I would have done--and I shall
always remember and be glad that Tibi died not far from you."

I think unquestionably the loss of Tibi was the greatest suffering
that Nelka ever experienced in her life, even though the loss of her
mother and of her aunts was a great shock each time and deep grief
which held on for a long time. But there was something about the
death of this little dog which hurt Nelka more than anything else.
While in later years she never hardly spoke about it, I think the
pain always remained.

Nelka was a great believer in 'circumstances' in life. The death of
Tibi was a 'circumstance' which affected Nelka's life and mine as
well. Had Tibi not died as she did then, Nelka would not have
returned that year to Russia. By returning to Russia in 1913 and
then the war breaking out the next year, she was prevented from
returning to America and thus never again saw her Aunt Susie, who
died without her in 1916, while Nelka was at the front. She then
stayed on through the war and then the Revolution, and we were
married in 1918. Had Tibi not died, all the conditions would have
been different and very likely we would not have been married, at
least this is possible. I think both she and I have been believers in
'circumstances.' I know that I am. Circumstances which affect all our
life. Sometimes one small event, something so insignificant that it
is hardly noticed, can bring about a chain of events which entirely
and basically change the whole course of one's life. This is what I
think the death of Tibi did to the lives of both Nelka and me.

When Nelka came back to Russia in 1913 she undertook the
reorganization job offered by Princess Wasilchikoff. Nelka felt it
would help her forget and would act as a relief valve for her
feelings. Princess Wasilchikoff offered Nelka complete freedom and
independence of action and decision in all concerning the sister
community and the hospital. She could act and do as she wished and
desired. So Nelka agreed with the stipulation that she would
undertake this job for one year, and having made her arrangements
left for Kovno. The whole picture of the Kovno enterprise is very
vividly seen from a number of letters written by Nelka during 1914.

Kovno 1913.

"I think life is a great mystery and thus far renounciation seems to
me the only achievement."

Kovno 1914.

"Kovno is a little different from what I expected. It is much more of
a hospital than I thought but it is to be completely made over. It is
now for 50 beds and a separate house for eye illnesses with two wards
in it. There are 40 sisters and 18 servants."

"Two hours after I arrived I attacked their hair (the sisters), and
now it is as flat as paper on the wall. I also berated a doctor
within the first 24 hours for not appearing for his lecture. I
thought I better acquire the habit of discipline at once for the
position is rather appalling and I am trying my best to impose
terror. When I feel the terror getting rooted, I will try for a
little affection and good will."

"I am now racking my brains how to get 180 dresses and aprons made by
Easter and keep within the limit for cost."

"I am preparing different and complete charts for all the wards and a
laboratory is to be opened in a month. The planning is not the most
difficult; it is arranging things within given conditions and in a
certain sense in a margin, and appeasing demands and complaints from
all sides. The new division of the work was very complicated, too. In
one ward, every sister, who was ordered to it either wept, flatly
refused or prepared to lose everything and leave on account of the
nature of the sister at the head of it. Of course I had to insist on
acceptance of the distribution of service, on principle, but I am
glad to have found good reason to get rid of the said sister, in
time. Finally the young sister who has to go there now, and who
reiterated for days that she would rather wash dishes for the rest of
her days than go there, after a frank talk of half an hour, said she
would, and that I wouldn't hear another word from her. I was reduced
to real tears of gratitude and admiration for the effort."

Kovno 1914.

"My head I know is not as strong and clear as it was."

"I have a very nice room which is in the most immaculate order
imaginable--I am never in it. Next to it I have what is called my
'chancellery' which has an immense big writing table, another table,
three chairs, bells and excellent light and telephone. I spend most
of the time in it when I am not going the rounds on a rampage. I
like to know that my food costs only 15 cents a day."

During some time in 1914 I was very ill in Petersburg. My mother was
at the same time in bed with the flu and unable to take care of me,
so in desperation she telegraphed to Nelka in Kovno and Nelka arrived
immediately.

Kovno 1914.

"I spent three days in Petersburg, arriving there finding both Veta
and Max very ill. Max with fever of 104 or more. Max had all kinds of
complications afterwards ending in an abscess in the ear. I looked
after him for three days and nights and then Veta got up."

Kovno 1914.

"Every day I live the more insoluble everything seems and the more
convinced I am of the insolubility of everything. There are lovely
things and tracks in life and humanity, but as a whole the latter is
so loathsome and life so sad and dreadful. I feel a terrible fatigue
of life and it seems to me that all my energy is simply restless,
except the energy to denounce. If I live a hundred years ten times
over I think my feeling of indignation for some things will never
diminish."

Always still feeling the loss of Tibi, Nelka did not seem to be able
to get reconciled. She wrote to her aunt:

Kovno 1914.

"I have just the interest of having begun the thing and wishing to
see it permanently established, as I have started it, but at bottom I
don't care what happens to anything, and I am only thankful I have
had my thoughts arrested momentarily. I had no right to complain of
anything or wish for anything as long as Tibi was alive, and what
torments me most is not my grief but that Tibi should have suffered.
I don't understand anything and I only live in hope and helplessness.
I can bear the grief of Tibi's death but I cannot get reconciled to
the conditions of it."

During that winter my mother moved from the country where we were
living to Petersburg, and Nelka happened to be with us when this took
place and took part in the moving. Here is some of the description of
the event:

Kovno 1914.

"We followed the next day with a dog and a cat. Veta, Max and I with
all the baggage, a parrot 'Tommy' and two small birds in separate
cages. I tried to look out for all three and froze my fingers off
holding one cage and another that I wrapped up in my shawl. And so we
started off in immediate danger of upsetting every minute. A day or
two before the sleigh with Veta and Max and her sister-in-law and the
driver upset completely in a ditch, horse on his back and toes in the
air."

"Max's examinations were to be in two days so of course we tried to
beat him into a cold corner to study in the midst of the confusion."

"Of course I took a sympathetic part in all this and did my share by
scolding Max almost unremittantly from morning till night. He is a
very bright and attractive boy, but easy going."

(Exactly four years later Nelka married the "easy going boy.")

Kovno 1914.

"I would give anything to spend a few hours with you and see how you
are and have a nice talk. You don't know how much I realize what a
rock you are of effective support and comprehension."

(Nelka never again saw her aunt who died in 1916 while Nelka was at
the front.)

Kovno 1914.

"I ought never to move from Cazenovia if I had any character. I shall
have learned a lot of things when I die--and all for what?"

Kovno 1914.

"I suppose I shall die a hopeless procrastinator but if I make small
progress I also have no peace. It torments me dreadfully to have
things undone. I wish I had passed beyond this world, in my soul."

Kovno 1914.

"I realize tremendously how an institution of this kind depends on
the managing head. So much has to be looked after and such constant
questions come up that no system or plan suffices by itself. It is
very hard to get things done quickly without being somewhat impetuous
and one cannot preserve control over everything without a great
deal of calm. I think more than ever that institutional life is
perfectly anti-human. It cannot be run without a certain amount of
injustice--that is the innocent suffering for the guilty, that is
if one attempts to have rules. It would be far more just to have
no rules and exact of each one according to my own judgment.
I think that regulations are only made in support of idiotic
administrations."

Kovno 1914.

"Max wrote me such a nice, vivid letter."

"Politics are certainly very interesting now. I feel dreadfully sorry
for Servia and I hope if there is war with Austria that the last
Servian will die on the battlefield."

In May, June and early July of 1914, Nelka was writing to her Aunt
Susie about her plans of returning to America. Finally she had made
arrangements to sail the first week of August. But then the war broke
out and she never got off.

Kovno 1914.

"I have written to the Russian Line and got special permission to
sail from Copenhagen. If nothing unforeseen happens, I will leave
here on the 4th of August for Stockholm. I had hardly finished this
when the town was put under martial law. Everything is upside down.
The inhabitants are all ordered to leave. The bank is packing up,
people streaming all day there. Everyone ordered off the streets at
night. The streets are occupied with soldiers and cannons moving to
the front, and the aspect seems serious. No one can tell anything. I
have already signed a paper not to leave without the permission of
the fort. If we have war I am ready to stay to the end. I have the
greatest sympathy for Servia and would like to work in the Red Cross
there if not here. I shall try to write you again before being shut
up for good, if the town is besieged. We are only a few hours from
the frontier."

Kovno 1914.

"Since last night the town is under martial law. Everything is upside
down. Cannons hustling to the front. Cavalry going off. All the
inhabitants are ordered to leave. We are in the very seat of war. If
we have war I am ready to stay to the end if need be. I only hope you
won't feel too terribly uneasy. The lack of communications will be
the worst. I feel great sympathy for Servia and hope this war will
help them. All the big buildings are to be turned into hospitals. The
new bank will be splendid--tile floors and water. It can hold at
least a thousand, I think. All kinds of specimens are turning up to
be enrolled as sisters, but I am relentless and shall take no
adventuresses if I can help it."

Kovno 1914.

"I am glad it is for Servia, but O what a horror. I had none of this
impression at Adrianople--the panic of a whole town before the war.
Mobilization was begun last night, but the inhabitants were ordered
to leave six days ago. I cannot describe it. It is just everything
that one has ever read about war and a great deal besides. I am glad
I have a good lot of sisters. I hope they will all do their duty.
Communication will be cut off any minute. I shall be so anxious about
my family if we are shut up for long. Well, goodbye. I pray for the
best. One must be ready for anything."

Kovno 1914.

"Everything is cut off from Europe and I am dreadfully worried and
unhappy to have no news from you and all the family. The whole
fortress was put in a state of defense in no time, and the whole town
has been ordered out from one station. You can't imagine the scenes.
Prince Wasilchikoff has helped me very much in the place of his wife
who had to go to Petersburg, and now he is going to join his
regiment. I hope he can take this letter to send through Sweden. My
consolation is that the war was started in behalf of Servia--it
alleviates the horror of all that is going on. Prince Wasilchikoff
came in for a moment and said that the political situation was very
good and that England has declared war. Everyone is going to the war
with enthusiasm. Don't worry too much. This section of the Army will
not give in till the last. The Commander Grigorieff is splendid and
General Rennenkamph is a real fighting man. I have 56 sisters ready
in Kovno. My heart and head are full of anxiety and love for you, for
you all. I may be able to get letters to you still, but if not, look
out for Tibi's little grave whatever happens."

The absorbing work in Kovno, the excitement and the patriotic fervor
were all beneficial to Nelka's state of mind in that it took it off
her constant thinking about the death of her little dog.

While Nelka had her own sisters and hospital, the Army decided to
consolidate the services under their jurisdiction and turned their
own Army sisters over to Nelka and she found herself at the head of
some 300 sisters. This was a large complicated administrative job but
she handled it with great efficiency. Most of the time the fortress
was under fire and it soon became obvious that it would not hold out.

The commanding general did not prove to be as good and efficient as
Nelka supposed and he also lost his nerve. Under the increasing
pressure of the Germans, he ordered the complete evacuation of the
fortress, of the troops and material, while this was still possible.
However, this was accomplished in a very poor manner and the
commander himself left the fortress 17 hours before Nelka did. He
also lost a great deal of his equipment.

Nelka in turn completed a full evacuation of her whole hospital and
saved all of her material. Everything in the hospital building which
could not be moved was destroyed and she went even that far to have
all brass knobs removed from the doors and thrown into the river so
that the Germans would not get the metal.

So Kovno fell, but the war went on and Nelka's hospital was
reestablished some 40 or 50 miles to the rear as a rear unit taking
care of the evacuated wounded. They were settled in a large
agricultural school building in very fine surroundings. I managed to
visit Nelka at that hospital for a few days.

Soon, however, the fighting resumed and the Germans resumed their
advance. The hospital once again had to be moved. At that moment
Nelka came down with a very severe case of scarlet fever. The doctor
said that she could not be moved, just as the hospital was getting
under way. The head doctor had her arranged in bed in a tent, leaving
her one nurse. At the last moment when leaving, he slipped a revolver
under her pillow! But Nelka recovered. The Germans did not reach
that point and ultimately she was able to rejoin her unit.

Soon after that she was sent to the rear to a town called Novgorod,
to organize a new unit. There she spent most of the winter and once
again I managed to visit her there, as it was not very far from
Petersburg.

All during the war, at different intervals, Nelka came back to
Petersburg, mostly for just a few days and because of some business
for her hospital or unit. Each time when she came to Petersburg she
stayed at my mother's and thus I was able to see her occasionally.

The impression she had made on me when I first saw her as a small boy
never changed. The only difference was that growing up I came more
and more under her spell and was more and more deeply attached and
devoted to her. I was then 17 years old and very much in love with
her. But she was fully grown and I was but a boy yet, so that any
hopes would seem rather futile for me. Futile because of the
difference of age and because I could hardly expect that she could be
interested in me. Also because of her great charm and personality she
always had great success with men everywhere and it was more than
possible that some fortunate man would be able to win her.

Both in Russia and in America and also while she was in Bulgaria and
in Paris she had a great number of admirers and had over thirty
proposals from men of different nationalities. She even had a
Japanese suitor. But she never was interested in any of these suitors
and once told my mother that she would never marry unless she had a
complete and all consuming feeling for the man she chose.

But for the moment the war was on and everyone had other thoughts and
jobs on hand than romance.

But I was growing up and so was my feelings for her. Every time
Nelka would come to Petersburg, I would see her off to the train,
taking her back to the front. On one such an occasion I gave her a
box of white cream caramels. It was nothing, but for some reason or
other it touched her very much and she always said that to her it was
measure of my devotion.

On these departures to the front, she was always in a hurry--having
so much to do and attend to. On these occasions the determination of
her character manifested itself at different times. Once she failed
to secure the necessary permit to board a train going to the
front--there just wasn't the time for it. At the entrance to the
platforms armed guards stood and one had to show one's pass to get
through. I warned Nelka that she probably would have trouble, but she
said there was no time for this now and that she would find a way to
get through. Of course we arrived just about the time the train was
pulling out and dashed towards the platform. A soldier stood at the
entrance with his rifle and when Nelka plunged headlong towards him,
he thrust his rifle horizontally in front of her to stop her. Without
a moments hesitation she ducked low and slipped under the extended
rifle, and was on the moving train before the sentry knew what it was
all about!

On another occasion we arrived at the station just a little too late,
even though she had her pass. When we dashed out on the platform we
just could see the two receding red lights of the departing train. To
this day I do not know what happened, but Nelka raised such fireworks
that that train backed into the station. Nelka got on and the train
pulled out again!

I have often said that it took courage to be in love with a woman of
such determination!

After her winter in Novgorod, Nelka decided to form and organize a
unit of her own to serve with the cavalry. She proceeded to raise the
necessary money and to select the personnel. As the head of the unit
she chose my uncle, my mother's brother, and as assistant a friend of
his. She also chose some of the doctors she knew in Kovno as well as
some of the sisters. The regular men orderlies and the horses were
being supplied by the Red Cross. This unit was attached to the First
Guard Cavalry Division. The doctors, the orderlies, the nurses were
all on horseback; the stretchers for the wounded likewise were on
long poles between two horses. When the whole unit was strung out
Indian file it was a very long unit.

Once attached to the Cavalry Division, the unit moved right along
with it. Often this was very rough going. Often they would be called
out at night, had to saddle and be on the move. Nelka rode a horse
named 'Vive la France.' If they were to move any distance they were
loaded into trains. She always remembered a dark autumn night
unloading the horses from the train in the dark, in the woods, and
right next to the position of artillery batteries, firing
steadily--the difficulty of controlling and trying to keep the horses
reasonably quiet. She had a great deal of trouble with her frightened
horse, trembling and scared, because of the noise and flashing guns.
The fighting was going on a short distance ahead and hardly had they
unloaded as the wounded started to be brought in. They worked on them
in muddy dugouts. Between moments of respite Nelka would run out into
the dark and try to soothe her horse which was tied in the woods. The
guns kept on firing all night.

This was the kind of life which went on. In July 1916 my uncle, the
head of the unit, was killed by shell fire, at a moment of some very
heavy fighting. The work they were carrying on was right near the
firing lines.

At one time, during 1916 Nelka came for a few days to our country
estate and one day I went with her to Petrograd. There she received a
letter from her Aunt Martha Wadsworth. I was coming back to the
country with Nelka on the train. She had the letter in her hand but
would not open it for she said she felt it was bad news and she was
afraid. She had a premonition of something wrong. We traveled all the
way in silence and I could see how very anxious and upset she was.
Feeling as I did for her, it was painful for me to see her in that
state but there was nothing I could do. She did not open the letter
until we reached home and she went alone into her room. It was what
she had expected--the news that her beloved Aunt Susie Blow had died
in New York.

Another terrible, painful shock, Nelka took it in a very hard way but
with great calm and fortitude. She felt that she had failed her aunt,
that she should have been with her, instead of at the war. She blames
herself. She felt that being at the war was a form of selfishness of
self-indulgence, when her duty should have been to remain with her
aunt.

Once again a tragic and very hard blow, a blow so hard to accept
because of her special devotion to that aunt.

But the war was on--she could not even indulge in her sorrow and she
had to return to the front. Fighting was heavy that summer and her
cavalry division was engaged and on the move. The unit was always up
front, close to the fighting lines and the work was hard.

That summer I entered Officers Training School and did not see Nelka
for a very long time.

On the first of February 1917, I received my commission as second
lieutenant in the First Infantry Guard Regiment. This was the last
promotion done by the Emperor. I was assigned to the Reserve
Battalion stationed in Petrograd.

Less than a month later the Revolution broke out and I had a week of
street fighting. Then chaos ensued.

Through most of the summer of 1917, I was at the front in Galicia.
Nelka was somewhere at the front near the Rumanian border. We did not
know where each of us was and had no communications.

Gradually the discipline in the Army, under the impact of the
Revolution, broke down and the front started to disintegrate.

While my regiment was coming apart on the Galician front, Nelka's
unit was doing the same on the Rumanian border. Some time towards the
end of the summer the remnants of her unit were in Rumania and
finally came apart. She was left with but a few sisters and her
assistant chief, a friend of hers, a Finnish gentleman, Baron Wrede.

At a certain moment she sent him with some of the personnel and
equipment from Rumania over the border back into Russia. However, she
herself remained behind to take care of the local priest who was
desperately ill. A few days later, the priest died and she was ready
to follow the unit back over the border. Just before leaving she
found and picked up a poor, small abandoned kitten. Tying the kitten
up in her shawl and hanging it from her neck, she rode away from
Rumania back to Russia. One soldier was riding back with her. At
night time they arrived at a small village and for some reason or
other, the soldier disappeared. After waiting for a while, there was
nothing to do but to continue. And so in the night, Nelka rode alone
through the woods and over the mountains over the border from Rumania
into Russia. A woman, riding alone, in the night in the midst of the
Revolution! She rode all night, the kitten dangling in front of her.
By morning she reached a Russian village and soon located the unit.
She said she would never forget that ride in the night. The next day
the lost soldier turned up very much upset at having lost her on the
way.

The revolution was taking its toll and everything was rapidly coming
apart, disintegrating and in a state of anarchy. There was no choice
but to drop everything and try to get back to Petrograd if possible.
But this was not easy to do. Everything was in complete turmoil, no
regular train service and the revolutionary soldiers in complete
control of everything. The greatest danger was for the Finnish Baron
who as an officer was in danger from the soldiers. So a stratagem had
to be invented. Nelka went and declared that the Baron was
desperately ill and had to be sent to Petrograd without delay, and
that for that she needed a special permit. This she managed to secure
and was assigned a compartment in the overfilled train. The perfectly
healthy Baron was brought in and arranged lying down all the trip of
several days, while Nelka had to take care of him, bring him food and
look after the 'invalide.' He said afterwards that he had a 'very
pleasant trip.' While lying in his berth he kept with him the kitten.
Finally they arrived in Petrograd. The Baron then returned to Finland
taking with him the kitten where it lived on their estate to a ripe
old age.

Nelka, upon her arrival, stopped as usual at my mother's. Soon after
that I returned from the front. Now we were all together once more
and all together tried to survive in the Revolution, which was not an
easy matter. I then joined the British Military Mission with the
offices at the British Embassy.

About that time the Kerensky Government was overthrown by the
Bolsheviks and a lot of fighting took place in the city. Nelka used
to say how pretty the city looked with the streets completely empty,
when she would be returning home, sometimes skirting the walls of the
buildings when some shooting would start along the street. We all
soon got used to that kind of existence, which became a normal way of
life.

But the Revolution was going on and things were getting worse from
day to day. The Bolsheviks were killing right and left and the Red
terror was in full swing. My work with the British Mission was at
that time of some protection for the Bolsheviks were not yet sure of
themselves to the extent of daring to molest the foreign missions. My
work with the Mission took me away on various trips accompanying
British officers.

In the spring of 1918, one of these trips took me to Mourmansk on the
Arctic Ocean and where fighting was in progress between White
Russians and other foreign units and the Bolsheviks.

All that area was not exactly a very healthy place to be in and after
quite a few adventures I managed to return to Petrograd. I brought
back with me 75 cases of what the British call 'Iron Rations,' a
mixture of all kinds of food to be used in emergencies.

Food was more than scarce by that time and I was given a couple of
cases. It was a God send for all of us. We all subsisted on it.

But the Bolsheviks were getting bolder by the day and were raiding
houses, arresting former officers and executing them every night.

One evening about ten, a knock came on the door. I opened. Three men
with rifles came in with a commissar. They asked for me by name and
said they had an order to search the place. They asked if I had any
arms and I said I had a service revolver, which had been given to me
by the British. I also had another revolver of mine which lay on the
mantelpiece. Nelka, who was there in the room, did at that moment a
most risky thing. Unobtrusively she slipped my revolver into the
pocket of her dress. I noticed this, but the men did not. I produced
the other gun which they dutifully registered and took. They then
proceeded to search the place and after examining my papers,
announced that I would not be arrested in view of my service with the
British. Upon that they left. Nelka had done a most risky thing, for
had the pistol been discovered in her pocket, it probably would have
been the end of all of us.

However, things were getting very acute and very dangerous. It was
obvious that a similar raid might happen again any day and might not
finish as well. Should I be arrested and taken away the chances would
be of my being shot. So far my service with the British had served as
a protection, but with the relations with the foreigners fast getting
worse, this could mean just the opposite for me and the connection
would be detrimental instead of helpful. So it soon proved to be.

We all had a general consultation and decided to try and get out of
the country if only possible. My father went to Moscow where he knew
a prominent Jew who was procuring exit permits, for a price, and was
helping that way people to get abroad. Then we all began to move
about trying to stay in different places, different nights.

In the midst of all this, I declared my love to Nelka and asked her
to marry me. She refused because she said she did not think it was
fair to me on account of our age difference. I was then twenty-one
and she was forty. I kept insisting. She admitted that she loved me
and would not hesitate had it not been because of the age difference.

On a certain Friday morning something kept me from going as usual to
the British Embassy where our offices were located. This proved to be
my salvation for that same morning the Embassy was raided by the
Bolsheviks. They invaded the Embassy, arrested all the British
officers and killed Commander Crombie right on the entrance steps
when he tried to stop them from entering. They hung his body head
down out of one of the windows.

All the Russian officers who worked with the Mission were also
arrested and promptly shot. Of 16 such officers, only three including
myself ultimately got away. Thirteen were shot.

After the Embassy raid my position became extremely precarious, for I
was now on the black list and being searched for. While previously my
connection with the Mission had been a protection, now it was just
the opposite. I could not very well remain in our apartment and we
all scattered, except my mother who remained. My father was still in
Moscow. Nelka went to some friends. I spent some time in the country
where I hid for some time in our empty house.

It is to be noted that food was practically unavailable and that
there was no money to buy it with if there was any. So we all had a
pretty desperate time, but so did everyone else.

In the midst of all this, Nelka finally agreed to marry me. Perhaps
the Revolution, the circumstances, the constant danger which we were
all facing all of the time, helped her make her decision. But decide
she did and so one day early in September 1918 we went to Tsarskoe
Selo, an hour by train from Petrograd where an old aunt of mine
lived. We were married in a church there with just a handful of
friends in attendance. Nelka wore a white sister's uniform for her
wedding dress. My old aunt who was very fond of Nelka took off a gold
bracelet she wore and put it on Nelka's arm. Nelka never took it off
throughout her life.

Some friends of ours let us use their empty apartment for our
honeymoon. We had a 5 pound can of British bully beef and subsisted
on that until it was used up. We then returned to Petrograd and moved
into one room of a tiny flat where a Polish woman, Mrs. Kelpsh, lived
who had worked in Nelka's hospital in Kovno. This was in a back yard
of a small side street. She registered Nelka under her maiden name
and me not at all. If seen, I was just supposed to be a boy-friend
visiting.

However, things were getting more and more dangerous, and we had to
invent something if we were to save ourselves.

Earlier, before our marriage, when things were not so bad and we were
all seeking ways of getting out of Russia, I had applied for a
foreign passport to go abroad. At first some people were being let
out before the Bolsheviks clamped down on everybody.

Now, this application at the Foreign Office or Commissariat was a
dangerous identity of myself and a disclosure, especially when I was
being searched for because of my connection with the British Mission.

Nelka knew this situation and one day unknown to me she went to the
Commissariat. There she very naively inquired about the application
of Michael Moukhanoff. The girl looked up and brought out my file,
looked it over and said that no decision had been made yet. Nelka
then asked when one could hope to have an answer. The girl said she
did not know but could go and find out. If Nelka would wait she would
go and inquire. She left the room and Nelka then did a very desperate
thing. She picked up the file from the table, walked quickly out of
the room, down the corridor and then faster down the steps and into
the street where she mixed into the crowd. A dangerous thing to do,
but my file was gone, even though my position became that way only
more illegal and perhaps even more dangerous. But Nelka as usual did
the decided thing with courage and determination.

Like many others we were now trying to escape. Like always in such
cases, there are people who for a price were getting people out of
town and over the Finish border. It was very dangerous work for
them--dangerous for the people trying to leave and also expensive. We
established contact with one such person who turned out to be a very
decent fellow, and he agreed to try and get us out. He had peasants
along the border whom he knew and who were helping him. These he had
to pay and quite highly for it was all dangerous work for them also.
He warned us that he could not tell when he would be ready to move us
and that we should be ready to go on a moment's notice. Therefore, we
prepared what we thought we could take with us and waited.

In the meantime my father had succeeded to get some false papers
through his Jewish friend in Moscow and with these he and my mother
managed to get over the Finnish border into Finland by train. They
were by now in Stockholm and getting ready to sail to America.

By this time also, Nelka and I were living in another house, in a
closed apartment in a house where some very close friends of ours
lived. Nelka was registered there under a false passport in the name
of Emilia Sarapp. I was not known, unless as a boy friend.

The food situation had become absolutely desperate. There just was
none. Some mornings I would go to the outskirts of the city where
peasants would come in their sleighs selling milk. People fought to
get a quart of this watery stuff.

We also had some frozen potatoes. When frozen, potatoes are pink and
sweet and slimy. These we ate without butter or even salt which was
not available. The watery milk sometimes helped. Once in a while we
got a loaf of black bread with a mixture of straw. I saw people cut
off chunks of meat from a dead horse lying in the street and carry it
home for their dinner.

So we packed some clothes and valuables and waited. Before leaving,
we wanted once more to see my old aunt in Tsarskoe and we went there
to say goodbye. We spent the day with her and were returning to
Petrograd before dark, for a curfew was sometimes imposed and it was
not safe to be around in the dark.

As we were hurrying through the crowded station, someone slipped up
to the side of Nelka. It was our friend from the house we lived in.
She whispered to Nelka: "Do not return home. A raid took place and
they have an ambush waiting for you." Having said that, she slipped
away into the crowd.

Now we were in a desperate fix, and we knew it. The first thing was
to get off the streets. We quickly thought it over and then called
the apartment of some friends of mine, who we knew were not there,
but where an old governess was still remaining. We just said we would
come over. People understood and asked no questions. We went there,
explained what had happened and spent the night.

We were in a critical situation. We had no money, except a little on
hand, no belongings of any kind, except the clothes on us, and in
greater danger of getting caught. So first of all, we went to the man
who was to take us over the border and explained the situation. He
especially understood how very dangerous it was particularly for me,
with all the points which were against me. He said he had nothing
arranged for the moment, except one possibility which was not too
certain and not too safe. He had a peasant coming to see him that day
and that he could send me with him, but not both, for this was not to
sure a way. He suggested that we better accept this proposition that
I be got out of the way at once and over the border and that with the
next safer possibility he could move Nelka, I to be waiting just over
the border. Nelka explained that we had no money but that she thought
that she could get some from some one she knew. We all discussed the
situation together for a while, but saw that there was not much
choice. In the meantime, the peasant arrived and the man went to talk
to him. Finally, it was decided that Nelka remain with our friends
under the name of Emilia Sarapp and that I go with the peasant, and
wait at the border.

It was all very bad. Finally we had to say goodbye, both realizing
the danger but having little choice. It was quite a heartbreaking
separation--I leaving into the unknown with a bandit looking
individual, of whom we knew nothing, Nelka remaining in the city with
the uncertainty of finding any money.

I will not go into the details of my trip, except to say that it was
not easy nor safe, but I finally late that night reached the Finnish
border and crossing the stream separating the two countries in the
woods and deep snow, arrived at a small Finnish peasant hut.

I explained the situation to him and that I would like to stay with
him for a few days until my wife could join me. He readily agreed for
he knew and participated in this business of people escaping and was
receiving a number of them at all times. He was also engaged in
contraband dealings and a number of his agents kept coming and going
through his hut, moving goods over the border. I had just a little
money and arranged to have him keep me. I gave a note to the peasant
who brought me over and he promised to get it to Nelka when he
returned to Petrograd. Then I waited. Practically every night people
came over the border and most of them stopped at the hut. It was
quite an active spot. One or two of the parties who were all coming
through the services of the same man, brought me notes from Nelka.
Once or twice I crossed the border back into Russia and went about
five miles to the nearest village hoping that perhaps Nelka was
coming through with the next party as she wrote she hoped to. This
perhaps was dangerous and risky on my part, but nervousness just kept
me from sitting still.

Then the unforeseen happened. At that time the Finnish people were
having a revolution of their own. There were Red Finns and White
Finns fighting each other all over the country. The front was fluid
with small units moving back and forth, here and there, occupying
this or that area or this or that village. There is where misfortune
struck me. A Red Finnish patrol took possession of the area and I was
caught by the Red patrol.

This has nothing to do with this story I am now writing about Nelka,
so I will not go into this complicated and lengthy matter of how I
managed to escape from the Finnish Reds. This is a long story.
Suffice it to say, that I managed to get away.

But it was not possible any more for me to remain on Finnish ground
and I crossed in the night back into Russia. Having no money I was
obliged to walk and walked about 30 miles to Petrograd. I finally
made it, but I did not know where to look for Nelka so I went to our
man. He told me that Nelka was to come and see him that morning at
about eleven, and so I waited. Nelka arrived on time. When she saw me
she went into an absolute fury, for my having come back. I always
said that she was in such a fury with me that for about 48 hours I
never even had a chance to try to tell her why I was back.

Finally I got it over to her, and while we were happy to be together
again, our position was just as desperate, if not worse, and we were
back where we had started. We knew that we better do something fast.
However, while Nelka had managed to get some money, there was not
enough to pay the man to get us over.

So I made a suggestion. In as much as I had crossed the border twice
and knew the way pretty well, I suggested that we go on our own
without any guide or assistance. We explained this to our man who was
very nice about it and said that if we wanted to take the risk it was
up to us.

However, there was little choice so we decided. We paid him for my
first trip and had a little money left. Through some black market
dealer we managed to get a loaf of black bread and with nothing else
but the clothes on our backs, we started out. Nelka wore a sisters
uniform black dress, a heavy cloth coat, a fur cap and black leather
high boots--like riding boots. I wore a military field uniform
without insignia, like most of all the population wore at that time.
While adequate, none of this was too warm for long stays in the cold,
but we had nothing else. It was the end of December.

Early in the morning we took a train in the direction of the Finnish
border. Trains ran as far as the border, but we got off two stations
earlier, at the same one I used the first time. From that station we
proceeded on foot down a country road towards a village I knew some
five miles away. We reached there in the early afternoon and stopped
at a hut where I also had been on my first trip. The peasant woman
gave us some soup and we were resting and warming up, when suddenly a
bunch of red soldiers entered the yard. The woman whisked us quickly
into an empty room in the back of the house and told us to remain
quiet. We could hear the men come in and ask her if she had seen any
refugees around. (It is to be noted that there were constantly people
trying to escape all along the border and the Reds were always
searching them out. At one time as many as 100 to 150 were getting
over the border daily. All along the border within five miles people
were shot on sight.)

We heard the woman say she had seen no one. One of the men asked
about her house and asked what was in that room, meaning the one we
were in. The woman answered, "Oh, I keep my chicken there." The men
did not insist and left. It was a close call. After the men left, the
woman suggested that we better leave too, for it was too risky for
her to have us there. We got by once, but it might not happen again
so we also decided that we better leave. The soldiers had gone in the
direction of the station, and, as we were to continue further, we got
out on to the road and started for the next village, a distance of
nearly seven miles through the woods. I also knew that village and
some of the peasants. From there the path through the woods led to
the Finnish border, some five miles away.

It was getting late and was not a good time to be out at dark for at
night the Reds put out patrols. I hoped however to reach the village
before nightfall and so we hurried along. The road was well rolled
down--the going was not hard and we made good time.

It was just getting dark but a moon was coming up when we reached the
village. The first hut was the one I had been to before and I knew
the peasants there, who were some of the peasants working for our
man. We entered and a woman rushed up to us crying and urging us to
get out. She was weeping and finally managed to explain that her
husband had just been arrested by the Reds and taken away on
suspicion that he was helping the refugees. She practically pushed us
out of the house.

So here we were, out on the road facing a dilemma. Any moment now the
night Red patrol would be out on the road. Another one would be out
at the village we came from. Before us lay the path towards the
Finnish border, but it crossed a wide field before entering the
woods. I knew the way well but with the full moon out you could see a
great distance, like in the day, on the bright snow and I was afraid
to be spotted crossing that field.

I told Nelka I was afraid to risk this trip towards the border as it
was so light. But we had little choice, for the patrols would be out
any minute now and we could not remain on the road. With no other
choice left we retreated into the woods, off the road and settled
under some thick pine trees for the night, right in the snow. It was
Xmas eve.

We survived the night and even slept a little. It was also evident
that Nelka was developing some kind of flu and was running a
temperature. I used to joke that she melted the snow around us
because of that. Luckily there was no wind. The snow was deep and we
dug out a hollow. The temperature was probably about ten or fifteen
above. Remember we had no covers--just our clothes. We ate some of
our remaining black bread. We were tired from so much walking and so
we slept.

By morning it was obvious that Nelka was ill and had a temperature.
We had to act quick and invent something, so we went back to the
village and I entered the same hut again. The woman had quieted down
and did not push us out. We also found there another couple who
turned out to be an officer with his wife trying to get out as we
did, so we decided to stick together. The woman suggested that we go
by sleigh to the next village and try to cross from there. So we
hired a sleigh and started out--this time the four of us with the
driver. It was now fairly safe to move along the roads by day with
the night patrols off.

We drove to the next village about ten miles away. When we came to
the village, our driver said he wanted to stop at the tavern which
was located at the entrance to the village. He went in while we
waited in the sleigh. When he came out a soldier followed him onto
the porch. He looked at us suspiciously and then asked the peasant
where we were coming from. The peasant named a village to the east.
The soldier then suddenly said: "Why your horse is turned the wrong
way, wait a minute," and he stepped back into the tavern.

Our driver whipped up his horse and we went down the road as fast as
we could. Looking back we saw several soldiers run out on the porch.
One of them lifted his rifle and a shot came over us, but we were
well on our way. They had no horses available to follow us so did not
pursue and we got away. After a ride of some two miles, we turned
sharply to the left and down a narrow lane into the woods. Here the
peasant stopped and said the border was only about two miles away and
that he would lead us for so much. We agreed. He hid his sleigh and
horse in an empty barn and we started out. Soon the lane ended and we
were in thick woods. The snow was waste deep and with the fallen
logs, the going was extremely difficult. We had to haul the women
over the logs and pull them out of the deep snow. Both the women and
especially Nelka who was ill, were completely exhausted. It was a
painful procession. Finally we came to a clearing in the woods and
the peasant turning around, said very calmly, "This is Finland." A
very strange feeling of elation and apprehension and a strange
feeling of leaving in such a manner one's native land.

We were now not at all sure what kind of Finns we would encounter,
but soon we saw two Finnish soldiers and much to my relief I
recognized them as being White Finns. They stopped us and then took
us to the village to their officer. A young lieutenant was sitting at
a table in a small hut. We reported to him and when I mentioned that
I was an officer and named my regiment, he rose and saluted. The
Finns were very decent and helpful in every way. Despite their own
difficulties, they extended help to the numerous refugees coming
over, established receiving camps and medical units for the sick. We
were taken by sleigh to Terrioky. Nelka as having temperature was
taken to the hospital and I to the camp. As soon as possible we
communicated with our friends the Wredes in Helsingfors and they
immediately took steps to get us out of camp and into their own home.
So in a few days we were on our way to Helsingfors where we received
the warmest hospitality from the Wredes and remained with them for
about six weeks.

We then proceeded by way of Stockholm and Oslo to the United States
sailing on the Stavangerfiord for New York early in February of 1919.

Upon our arrival in America we went to Washington where we stayed
with Nelka's Aunt and Uncle. Later in the spring we went to Cazenovia
to the little house which Nelka's Aunt Susie had left her and spent
finally a restful and quiet summer, which was our honeymoon time. We
were also regaining our health, which had suffered from the
starvation period. Nelka put on some forty pounds and I came back to
normal after having been bloated from hunger, like some starved Hindu
child.

However, we soon felt that this easy and restful life was not right
morally. The Bolsheviks were still in power, wrecking Russia and a
civil war was raging between the Bolsheviks and the White Russians:
We decided that it was our duty to go back and help. So I went to
Washington and offered my services at the Russian mission to join one
of the volunteer armies. We first planned to go to Siberia but then
decided we would join the army of General Denikin in the South of
Russia, and I was given an assignment there.

Before sailing for Europe we went to New Orleans to visit Nelka's
cousin and then sailed from there for Liverpool, and then to London
and Paris. Once in Paris we were advised that things were not going
well in the south with the army of General Denikin and that we better
wait before going on. So we stayed in France and I joined the French
airplane factory of Louis Breguet near Paris where I worked for about
8 months. Then things got better in the Southern Army and we once
again decided to go on to the Army reorganized now by General
Wrangel.

Just at that time the Breguet factory received an order for night
bombers for the Russian Army and it was arranged that I escort that
shipment to the Crimea. So once again I put on the uniform of a
Russian lieutenant, Nelka put on the uniform of a Russian Red Cross
nurse and we set out.

The planes were boxed and sent to Marseilles where they were loaded
on a French freighter, the Saint Basil, and we left for
Constantinople. As the planes were bulky but light, the boat was
light and high in the water. Because of that the propeller was but
halfway in the water and our progress was very slow. It took us 17
days to get to Constantinople. Hardly had we dropped anchor in the
Bosphorus as a launch drew up and a French officer came aboard and
asked who was in charge of the shipment. He informed me that we could
not proceed any further because news had just been received that the
Army of General Wrangel had started the evacuation of the Crimea.

So we had to go ashore. The planes, having come from France, were
unloaded and left with the French Army of occupation. So, came to an
end our trip and our efforts to join the White Russian Army. We
landed in Constantinople and in the next few days the evacuated Army
of Wrangel started to arrive. Over 140,000 people arrived including
the remnants of the army and between 6 and 7 thousand wounded. The
plight of these people was terrible. While the wounded were landed
and taken care of by the American and British Red Cross, most of the
rest were not allowed ashore and were kept on board the ships in the
harbour. One boat had 12,000 people aboard.

The day after we had arrived, I accidentally met in the street Robert
Imbrie, whom I had known when he was American Consul in Petrograd. It
turned out that he also had just arrived and like ourselves was also
on his way to the Crimea, appointed from the State Department. He
asked me what I was going to do and I explained that probably for the
moment we would return to France. He said that he was waiting for
instructions from Washington to know what to do. Next day he
contacted me saying that he was assigned to form a Russian Section at
the American Embassy in Constantinople and offered me a job to work
with him. I gladly accepted and so we stayed in Constantinople for
the next 8 months.

It was a very interesting period. My work was varied. I acted as
interpreter at the American Embassy with the Russians and with the
French. Nelka joined the organization of the French Admiral's wife,
Madame Dumesnil, doing refugee relief work.

It was an interesting and exhilarating time in Constantinople. We saw
and knew a number of very interesting people. We saw unusual
situations and we were both very busy.

Mr. Imbrie, with whom I worked, had as his assignment to undertake
inspection tours. For this he often used the American destroyers
which were anchored in the Bosphorus. Thus, we went to Gallipoli, to
Lemnos, to Salonica, etc.

On a certain day we took off for Varna in Bulgaria and from there to
Batum in the Caucasus.

Nelka remained in Constantinople and had with her a little companion,
a dog Djedda. Djedda influenced a great deal of our future existence,
and as you will see there was quite a story attached to this little
dog.

One day we were visiting the bazaar of Constantinople, a colorful,
typical oriental spot, crowded and noisy, with oriental smells and
sounds. In one of the passages we came across a small, brown dog,
which was running around frightened and miserable. We spoke to her
and, while she was timid, she was friendly and came to us. We decided
to pick her up and that we could give her to the little daughter of
the man in whose house we had a room. The little girl Offy was living
with her father who had recently lost his wife and we thought that
the little dog would fit in nicely as a playmate for the little girl.
Offy was very pleased and we showed her how to take care of the dog.
The first thing to do was to wash the dog and get some of the grime
off. When this was done we were surprised to find out that she was
white not brown, the size of a small fox terrier, with lovely eyes
and a vivacious disposition. So all was well for the dog, for Offy
and for us--at least for the moment. A few days later Offy announced
that the dog seemed ill. We examined her and found that she was
running a temperature, would not move and certainly was not well. We
arranged her in a small box and took her to our room for she needed
better care than the little girl could give her. As she did not
improve, we took her to the veterinary and he found that she was
suffering from inflammatory rheumatism of the joints. He gave her
some medicine and told us to keep her quiet. This was not difficult
to do for she was very ill and did not move. In this critical
condition she must have stayed for about two weeks, possibly more.
Then she began to show some signs of recovery, but even this was very
gradual. Gradually she began to regain strength and finally we tried
to have her get out of her box and walk about. When we tried this, we
found to our surprise that she could not stand up and we discovered
that her two front legs had stiffened in the joints, which would not
move. Those joints had actually grown together and the dog would
never be able to move them again. However, with time Djedda adapted
herself wonderfully to this situation and learned to hobble about
just on her hind legs supporting herself by holding her left front
leg against her hip. The right front leg was bent up below her chin
against her chest. Naturally in that condition the dog could not
remain with the little girl so she stayed with us. And despite her
crippled condition, Djedda was a most wonderful and lovable dog. She
adapted herself so well that she could even go up the steps.

Like all invalids, Djedda adapted herself wonderfully and was quite
proficient in her movements, though she always remained a cripple.
The only thing she could not do was come down the stairs. So, if she
found herself at the head of the stairs, she would start barking
until someone came to carry her down. She was a very wonderful pet to
us for about 12 years. This poor little cripple was the most gay and
joyful little dog, a wonderful and devoted companion and we never
regretted for a moment having had the good luck of finding her. She
gave us a great deal of joy and comfort.

So when I left with Imbrie for Batum, Nelka remained with Djedda.
When leaving I told Nelka that I was to be back a certain Monday.
Well, things did not go exactly on schedule. When we got to Batum, we
found that the city, which was occupied by the Turks, was being
besieged by the Georgians. We went ashore, looked the situation over
and saw that it was not good. We remained anchored in the harbor. The
next morning the Georgians attacked and hot fighting resulted. Most
of it was with small arms only, but when the bullets begun to spatter
against our destroyer, the captain decided that we better get out,
which we did, and we steamed back to Constantinople. With this delay,
we were off schedule and instead of arriving on Monday it was
Wednesday. When I returned home I found that Nelka was gone, with a
note left for me. The note said that as I had not returned on Monday
and as news had reached Constantinople that heavy fighting was on in
Batum, that she was leaving to look for me. I was furious, because it
was so utterly useless.

Upon inquiry I found that she had boarded a small Italian freighter
plying the cost of Asiatic Turkey. The boat named San Georgio had
left on Tuesday and had no wireless. The boat's company explained
that she was due back in about three weeks.

I went to explain the situation to Admiral Bristol at the American
Embassy. He said that he knew about Nelka having gone, for while
disapproving of it and advising her against it, he had helped her get
the Interallied visas which were necessary to be able to leave the
city. Normally it took about a week to get these visas, British,
French, Italian and United States. Nelka got them in 3 hours.

While the Embassy reassured her and told her there was nothing to
worry about, her main objective of getting on a boat was to try to
communicate with me on the destroyer by wireless. It later developed
that, after she had left on the San Georgio and they were out at sea,
then only did she discover that the boat carried no wireless.
Therefore her main objective of communicating with me was not
possible but this she discovered too late.

She had booked passage first class and upon arriving found out that
that entitled her to a chair in the salon. Others sat on the deck on
the floor. The decks were crowded with Turkish men who were traveling
from one small port to the next along the east. Each night they
brought out their small prayer rugs and turning towards the setting
sun, prayed kneeling in rows on deck.

Once aboard, Nelka also found out that first class tickets did not
include meals. Having very little money with her, she found that she
was not able to afford to buy much. She had a bag of apples with her.
Not having anyone to leave Djedda with, Nelka took her along and
carried her under her arm all the time. While they did not feed
Nelka, the steward was very kind and Djedda was fed. And so they
traveled.

I, in the meantime, was desperately trying to find a way to contact
Nelka on the San Georgio. The admiral and the Embassy were very
cooperative and the admiral issued orders to all the destroyers to
keep an eye for the San Georgio and intercept her if spotted.

Having traveled most of the length of the southern coast of the Black
Sea, the Italian captain announced that he was going into Batum.
Batum in the meantime had been occupied by the Bolshevik forces and
therefore Nelka's position became very precarious. She argued with
the captain but he said he had a cargo to pick up and that he was
going in. The first thing Nelka did was to hide her identification
papers, her passport and visas. Better to have nothing than to be
found out as a White Russian. She remained in the cabin while in
Batum. On the second morning a bunch of Bolshevik soldiers arrived
and announced that they were going to search the ship. This was a
very dangerous situation for Nelka. However after a while, and while
they had been half through the boat, another party arrived and
started an argument with the first bunch as to who had the right to
make this search. They pretty nearly came to blows in this argument,
but finally still arguing all left without finishing the search. This
was a close call for Nelka. Next morning the San Georgio pulled out
on her way back to Constantinople. She was grateful, but by now was
becoming pretty hungry and what food she managed to get was very
scarce.

A few days later, just as they were pulling into Samsun, the American
destroyer John D. Edwards spotted the San Georgio, hailed her and
inquired about Nelka. When told that she was aboard, they lowered a
boat and came to fetch her, and took her and the dog aboard upon
specific orders from Admiral Bristol. The commanding officer, Captain
Sharp was most helpful and kind. He gave Nelka his cabin and, also as
she had run out of everything, offered her his underclothes. Two
sailors were assigned to take care of Djedda.

They steamed back towards Constantinople, but had to delay the return
for they had to go out to sea for gunnery practice. Thus, Nelka must
have remained on the destroyer for four or five days before
returning. This was a very harrowing and needless expedition which
could have very easily ended in a tragic manner.

By summer the work of the Russian section of the Embassy was coming
to an end. My chief, Mr. Imbrie, received a new assignment to go to
Rumania, and we decided to return to France. The Embassy hearing
this, offered to give us a permit to travel to Marseilles on an
American Shipping Board vessel, which normally did not carry
passengers. They advised that it would be convenient for us and
inexpensive, the rate being only $5 per day for each of us, for a
trip of about five days.

We accepted with pleasure. It was also convenient for the
transportation of our animals, for by this time, in addition to
Djedda we had a small black dog and two young cats. One, Nuri, was a
small kitten which I picked up out of the gutter where it was nearly
drowned in the rain. That was a very wonderful cat who lived with us
for 18 years.

Late one evening we boarded the Lake Farley. The captain assigned to
us our cabin and we were underway. It was late July and when we
entered the cabin we found that the temperature must have been well
over a hundred. It was so hot that the floor was too hot for the cats
to walk on and they kept jumping back and forth from one bunk to the
other. The dogs we had left on deck.

So we went to the Captain and complained about the heat. He said he
was sorry he had nothing better but that the whole boat was at our
disposal and we could arrange ourselves wherever we wished. So after
looking everything over, we finally decided to sleep on top of the
chartroom. We climbed up there with a couple of blankets and settled
for the night under the stars. This was not bad but only the sparks
from the funnel kept raining down on us most of the time. But we got
used to this and stayed that way most of the trip. The captain was
American as well as the mate but the crew was of all nationalities,
the cook being a Turk. However it did not look as though the trip
would last only five days as the boat was very slow. We stopped on
our way at Biserta on the African coast and had a day ashore. The day
after we left Biserta at lunch time, I smelled smoke, so I told Nelka
I would go and investigate. The moment I came out on deck the alarm
bells started off and I saw the middle of the ship aflame.

While I went on deck, Nelka had gone to our cabin, and when she
entered she also heard the alarm. So picking up the two cats and a
life belt, she hurried on deck. I likewise picked up the two dogs and
a life belt.

The captain was hollering from the bridge to lower the boats as the
ship would blow up because of the oil. In a few minutes one of the
boats was already bobbing on the water and the cook in his white cap
was in it. However, all who were available were fighting the fire,
mostly with sand and finally we got it under control. All was fine,
only the fire did some damage in the engine room and for more than a
day we drifted while they were making repairs.

Then we resumed our way to Barcelona where we were to unload some of
the wheat we were carrying. When we got there the Spanish authorities
would not allow us to go ashore for, as we were Russians, they
decided that we may be communists. So they even posted a policeman to
see that we would not sneak off. This might not have been so bad, but
in the unloading a mistake was made. The forward hull was emptied and
as a result the ship sank by the stern and got stuck in the mud
bottom. It took us a whole week to extricate ourselves and all that
time we had to just sit on that boat.

By the time we finally got to Marseille we had been traveling for
three weeks.

We settled in Menton where we remained for several years. I worked in
a French Real Estate office. We also played at Monte Carlo and were
quite proficient. Nelka used to say that this was the only honest and
"above board" business.

In the summer of 1927 we received the news that Nelka's Uncle Herbert
Wadsworth had died suddenly from a heart attack. Once again Nelka had
a severe blow and sorrow and once more she had lost a close person
without having seen him. That fall we finally sailed for America with
our friends Count and Countess Pushkin. We all settled in Cazenovia
where Count Pushkin and I started a furniture carving business which
we kept up for about three years, until the start of the depression.

While living on the Riviera our animal family had grown to 8 dogs and
5 cats, all picked up or abandoned. The little crippled Djedda was
still with us and the most cherished of our pets. We brought the
whole menagerie with us to America.

In 1930 when the depression was well under way, we once again sailed
back to France and this time were there for three years--part of the
time in the South and part near Paris. My father died at that time
and in 1934 we returned to America.

On arrival, we went directly to Ashantee to visit Nelka's Aunt
Martha, who had been quite ill for sometime after a car accident. We
arrived on a Saturday. The next Tuesday Aunt Martha died. This was
again a terrible shock for Nelka. Once again death had struck
suddenly and this time her last close relative was gone. Both Aunt
Susie and Uncle Herbert had died without Nelka being with them and
now Aunt Martha dies only three days after we had returned.

Aunt Martha left Ashantee to Nelka and her cousin Lutie Van Horn. So
unexpectedly we found ourselves here and remained. At first we
thought that we would sell the property but the depression was on and
it was not possible to do so.

Thus we stayed and stayed. I did some farming and we still had the
remnants of her aunt's horse business, but these were difficult years
for us.

I think that while this prolonged stay might have been difficult and
materially complicated, this time was not wasted, as Nelka pointed
out, from a moral point of view. It was a time of consolidation of
our points of view, of our beliefs and conceptions.

And so we stayed here from 1934 until today, and until Nelka passed
away in December 1963--a long stay of close to thirty years.

Nelka had had a very varied, very diversified and unusual life. A
life which was one of highly emotional feelings. I think
characteristic of Nelka was her highly emotional expression of
loyalty and devotion, an emotion, which dominated most of her life
and all of her actions.

Anything she did or undertook was primarily motivated by emotion
rather than by reason, but once decided upon she carried out her
actions with great determination and great will power.

Her first overwhelming emotional feeling was a patriotic
nationalistic feeling for Russia, and a mystic devotion to the person
of the Emperor and the Russian Orthodox Church.

Then her next emotional feeling was the attachment and deep loyalty
for her family and her kin.

But in Russia she had no relatives and all her family was American.
Because of that there seemed always to be a conflict of feelings,
attachments and loyalties, a conflict which dominated a great part of
her life, at least the first part of it. I think in many respects
this conflict of feelings was upsetting and painful and she suffered
a great deal from the frustrations that these feelings often brought
about.

Because of these conflicting feelings and attachments Nelka was
restless and went back and forth between Europe and America always
seeking a solution and a way of life. I think these conflicting
feelings and the deep attachment to her family were the main reasons
why for so long she had not married. She just was afraid to create or
add a new attachment.

Pretty, with a lovely figure, always very feminine, with a brilliant
mind and a sparkling personality, a great sense of humor, broad and
diversified education, an understanding of art and good taste,
cosmopolitan in her experiences and speaking four languages--Nelka
had tremendous success both with men and with women.

The friends she had were always deeply devoted friends who kept their
friendship through years or through life and were always under the
spell of her personality.

Her overwhelming personality and charm naturally attracted men and
about thirty men of every nationality had at one time or another
asked her in marriage. When she was twenty-two, during her four
months visit in Bulgaria, five men proposed to her.

But she never agreed, first because just marriage for the sake of
marriage had no attraction for her, and because of her emotional
attachments she was afraid to create a new one. She also once told my
mother that she would never marry unless she had a complete and
overwhelming feeling, and that she had not yet found.

Throughout these years and because of these conflicting feelings, I
think she was disturbed and in many ways not happy. There was too
much conflict of feelings. Also her philosophically inclined mind was
always searching and seeking--searching a religious understanding of
life, always questioning the reasons for this or that problem of
life. Her Aunt Susan Blow, who was a great student of philosophy,
contributed much in a way to Nelka's emotional seekings. But how
often in later years Nelka lamented the fact that she had not
utilized fully the wisdom and the knowledge that her aunt could have
given her in her philosophical understandings. Nelka was seeking by
herself, trying to unravel the questions which bothered her through
her own thinking.

But from a rational point of view some of her feelings and emotions
were very devastating for her own existence and her own serenity. And
her deep attachment to the family was also a source of pain and
suffering because of its acuteness. There was not much family left
but for those who remained, Nelka gave a full measure of love and
devotion. The loss of those close to her were blows which did not
heal easily and caused deep pain. The death of her little dog Tibi
likewise gave a nearly exaggerated frustration and grief. Just like
everything else in her life, Nelka's grief was complete. She in
everything understood and accepted only completeness. Nothing in her
life meant anything if it was only partial. She could never settle
for 50%, always seeking totality, only completeness, and this of
course is a tremendous strain on one's person. That strain I think
showed itself in Nelka for many years of her life and only towards
the later part of it she seemed to acquire some stability of feeling
and emotional impulse. There was a reason for that of which I will
speak later.

A friend of hers once said about her, "She was a tremendous
personality and such force."

Like all humans she had her weaknesses, but these weaknesses were in
a way her force, for by sheer will power, by determination or by
uncompromising dedication, she was able to control or overcome her
weaknesses. Not many are able to do that.

She had many friends in all walks of life and in different countries
of many nationalities, but always the reaction was the same--a
complete spell of attraction and fascination and generally a long
lasting friendship--which once established, was never broken. And
that because of that tremendous personality.

Around 1885 lived a young Russian girl, Marie Bashkirtzeff. She wrote
some prose and poetry and did some painting. She lived and died very
young from TB on the French Riviera in Nice. Not particularly pretty,
nor particularly striking, she had nevertheless a tremendous
personality. In fact so striking that the city of Nice after her
death created a Museum Bashkirtzeff where were kept her paintings,
her writings and her personal things. The French author Francois
Coppee said of Marie Bashkirtzeff: "Je l'ai vue une fois, je l'ai vue
une heure, je ne l'oublirais jamais." (I saw her once, I saw her one
hour--I shall forget her never.)

I think as far as personality is concerned, this applied likewise to
Nelka. As I said before, I saw her for the first time when I was but
seven years old. The impression I got then never left me throughout
my life and only grew and developed with time and age.

We were married for 45 years and my love and devotion to her date
back from that encounter at seven. In other words a span of 60
years--a lifetime. A lifetime during which everything was centered
around this one person.

I think one can say that she had been both very happy and very
unhappy in her life, at least this was the balance of her feelings
during the first half of her life. During that period she experienced
great happiness in her relationship with her mother and with other
members of her family, in the devotion and loyalty she had to them.
She also experienced happiness in her endeavors in her school work,
in her interests in life and for life. The happiness she may have
derived from the realization of things well done and accomplished.

But also there was great, overwhelming unhappiness and sorrow,
because of the unusually hard way in which she accepted the loss of
those who were close to her. Few probably felt such losses as acutely
as she did and this caused pain and anguish. Then there also was
unhappiness in the contradiction and the division of feelings,
between two countries, two backgrounds, two ideologies, two
attachments. This constant division brought with it many heartaches,
many disappointments.

And then the second half of her life was the one she passed with
me. I can only hope that I may have given her at least a measure
of the happiness which she so much deserved. Again there were
disappointments, frustrations and heartaches as there are in every
life and existence. But gradually, with age she seemed to acquire a
greater calm in her feelings, she seemed to mellow in her intensity,
she seemed to find greater reconciliation within her own beliefs and
thoughts and find a greater calm of the soul and a greater
satisfaction in her beliefs than she had before that.

She always felt that the turning point in her life, as well as in
mine, started from the time we were in Constantinople and when we saw
a distant aunt of mine, Princess Gorchakoff.

She was a student of Theosophy and also seemed to have the calm and
serenity which comes from the study of that philosophy. Undoubtedly
she had a good deal of influence on Nelka and started us on a new way
of thinking. Out of this encounter developed gradually all the
changes of beliefs and attitudes which brought about such a
fundamental and radical change in all the outlooks which Nelka had
held hitherto and which she was now discarding.

I think I can say that towards the end she had acquired great moral
calm, satisfaction and serenity. She was not perplexed or afraid of
the uncertainties of one's beliefs, of the imminence of death or of
the questions of the hereafter.

Doubt, uncertainty, perplexity and an unresolved search seemed to
have been supplanted by a feeling of calm and confidence. A great
thing for anyone to have and to be able to have the moral fortitude
to face such a change and to accept it graciously.

And the change was radical and complete in every phase of her life:

From a framework of an organized Church, the change to a live
internal belief in the teachings of Christ and an effort to carry
this out in the aspects of everyday living, in reality of application
and not in dogma.

From a conservative, ultra conservative aristocratic, nearly feudal
system of absolute monarchy, an understanding that this had become
obsolete and had no value except perhaps in it purely external
beauty--to a realistic approach of a form of Christian socialism and
the brotherhood not only of man but of all living creatures.

From an accepted habit of meat eating to complete ethical
vegetarianism as a regard to the sanctity of all life. A complete
Reverence of Life.

From an intolerance towards the beliefs of others to a complete
understanding of the others point of view. A tolerance towards
others, accepting from them only as much as the given person can
understand in the given time and his mental and moral development,
and no more. But at the same time expecting to see that person
exercise in practice the full measure of that understanding and
belief.

From a pride and satisfaction at her aristocratic origin, an
admission that this had no value and that the only thing that counted
was the "aristocracy of the spirit."

From a worry of having to put a new fur collar on her winter coat to
a refusal to wear any fur as being the product of animal slaughter or
the product of the trap, producing protracted agony to the animals.

From a lack of understanding, if not indifference, to animals and
dogs in particular, an intense devotion, love and work for all
animals and for dogs in particular.

From an interest and participation in medicine, a complete reversal
in her attitude towards it because of the vivisectional basis of most
of it. As a result, an ardent and militant anti-vivisectionist.

A complete change all along the line.

Despite an often tragic look on life and a serious questioning of its
purposes, despite a great deal of sorrow which she always felt very
deeply, despite an often sad expression on her face in her
photographs, Nelka had a great deal of natural gaiety and a
tremendous sense of humor. She was always ready to see the funny
qualities of people or the funny side of events and could laugh with
a great deal of abandon.

Despite her strong Russian nationalism, Nelka was fundamentally
cosmopolitan. Having had a diversified education in various
countries, speaking four languages and having traveled extensively
through many countries, she had a cosmopolitan mind and outlook and
was perfectly at home in any country and with any nationality, in any
surrounding.

Nelka's mind was always a very philosophical mind and which was never
at rest. I have never known anyone who did so much constant thinking.
She was always thinking, her mind never idle, always trying to "think
things out." Many people are ready or willing to just "accept." Nelka
was never ready to just "accept." She would accept only after she
had thought it out and could accept it as a result of her own
thinking.

Perhaps the most striking change in her outlook and belief was the
question of war. She had been a strong militarist; that is, that she
understood and justified and accepted war. In fact she considered
that this was the only right attitude that one could have and that
the willingness to go to war for an idea or a principle could not be
questioned. Thus, she had participated in three Wars.

But then later, having seen all the horrors of war, its utter
futility, absurdity and uselessness and most of all its immorality
and its contradictions to the principles of the teachings of Christ,
she became an uncompromising and militant pacifist.

Very characteristic of Nelka was her attitude towards all action and
activities motivated for a principle. She was never worried or
seeking results. She always said that one should do the right thing
as one understood it and not worry about the results, those will take
care of themselves. If you did the right thing, the result was bound
to come, but should not be the goal in itself--the goal only being to
try to do the maximum according to one's understanding. A very
admirable conception but one which it is not easy to accept by most
who only seek results and often with means which might not be the
right ones. The concept that the end justifies the means was
certainly the absolute opposite of what she was either seeking or
believing.

It took courage to advocate such beliefs and even perhaps more
courage to be able to turn around and so fundamentally change the
beliefs from the ones held to the ones now accepted. But the concept
of accepting only that which one understands at the given time,
applied just as much to the beliefs first held as to the ones
ultimately accepted.

Nelka was never afraid physically, but she was also never afraid
morally.

I think after our marriage and also the circumstances of the
Revolution Nelka lost some of her restlessness. Marriage for better
or worse was an achievement and carried with it an obligation and a
purpose. She took the acceptance of marriage as a completeness and a
fusion of two persons into one. This in itself was an anchor which
held back the former restlessness.

Also the Russia she loved so was gone as a practical and possible
entity and only a memory of a past devotion remained. Therefore, both
marriage and the Revolution brought about a stabilization of feelings
and a concentration as well. There was less possible diversion and
this brought a mental calm and satisfaction. There was less searching
or even the necessity for it.

Her loyalty to the principles of marriage was complete like
everything else in her life to which she never gave less than
completeness. She always was looking for one hundred percent and
nothing less would do.

In later years of her life and after our marriage, Nelka settled much
more mentally and morally and seemed to find many of the answers she
had so long been seeking. And this, not because of the external
differences of life or the establishment of a marital status, but
rather as the result of certain new currents of thought which came as
a result of the study of Theosophy and the wisdom of the East.

While I cannot claim any personal influence which I may have
contributed, there certainly was no divergence and thus no upsetting
uncertainties. I think we were blessed in that way that we helped
each other and followed largely the same path of mental analysis hand
in hand.

I feel and consider that I was exceptionally privileged in my life to
have had such a mate, such a guide, such a helper, such a companion.

She never married before because she had not found the completeness
of feeling. I am grateful and happy to think that she found that
completeness with me, which I hope I was able to give her at least in
a measure.

She gave me the complete devotion and love which she did for a very
happy existence and complete understanding between us for 45 years.
I, at least, understood what a very extraordinary person she was and
what a blessing had been bestowed on me for having had her for my
own.

Nelka--a unique name for a unique person.



***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK NELKA***


******* This file should be named 22655-8.txt or 22655-8.zip *******


This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/2/2/6/5/22655



Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://www.gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected].  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://www.gutenberg.org/about/contact

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     [email protected]

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit:
http://www.gutenberg.org/fundraising/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.