Gedichte

By Maurice Maeterlinck

The Project Gutenberg eBook of Gedichte, by Maurice Maeterlinck

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
will have to check the laws of the country where you are located before
using this eBook.

Title: Gedichte

Author: Maurice Maeterlinck

Translators: K. L. Ammer
             Friedrich von Oppeln-Bronikowski

Release Date: February 13, 2022 [eBook #67399]

Language: German

Produced by: Mark C. Orton, Norbert Mueller, and the Online Distributed
             Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
             produced from images generously made available by The
             Internet Archive

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK GEDICHTE ***

                          VON DIESEM BUCHE WURDEN 20
                          ABZÜGE AUF ECHTEM JAPANPAPIER
                          ZUM PREISE VON ZWANZIG MARK FÜR
                          DAS EXEMPLAR HERGESTELLT / IN
                          GANZPERGAMENT GEBUNDEN UND
                          HANDSCHRIFTLICH NUMERIERT




                              MAURICE MAETERLINCK

                                    GEDICHTE


                        VERDEUTSCHT VON K. L. AMMER UND
                        FRIEDRICH VON OPPELN-BRONIKOWSKI




                          VERLEGT BEI EUGEN DIEDERICHS
                                   JENA 1906




                                  IM TREIBHAUS




                           And in his hand a glass which shows us
                           many more.
                                                     _Shakespeare_

                           Et torpenti multa relinquitur miseria.
                                                  _De Imitatione_




TREIBHAUS


    O Treibhaus in Waldesmitte
    Mit dem ewig geschlossenen Tor,
    Wie manches birgt deine Kuppel doch,
    Was mich an meine Seele gemahnt!

    Gedanken einer Prinzessin, die darbt,
    Verzweiflung von Schiffern in der Wüste,
    Trompetenmusik an den Fenstern Schwerkranker!
    Geht in die schwülsten Winkel!
    Ist's nicht, als läg' ein Weib ohnmächtig am Erntetag?
    Postillone sind im Hof des Hospizes;
    Fern geht ein Elenjäger, jetzt Krankenwärter!

    Seht nun im Mondenlichte zu!
    (Nichts ist an seinem rechten Fleck!)
    Wie eine Irre vorm Richterstuhl,
    Wie ein Kriegsschiff mit vollen Segeln auf dem Kanal!
    Nachtvögel, die sich auf Lilien wiegen!
    Totengeläut am Mittag
    (Da unter den Glocken!)
    Ein Krankenzug in der Wiese,
    Äthergeruch in der Sonnenglut.

    Mein Gott, mein Gott, wann kommt Regen
    Und Wind in das Treibhaus und Schnee!




GEBET


    Barmherzigkeit, mein Gott, Barmherzigkeit,
    Dass ich schon an des Wollens Schwelle fehle!
    Bleich ist vor Ohnmacht meine Seele,
    Vor weisser Ohnmacht und Untätigkeit.

    Die Seele mit den halbvollbrachten Taten,
    Die Seele, bleich von Weinen und von Klagen,
    Sieht vor dem Unerschlossnen ihre matten
    Und schwachen Hände zittern und verzagen.

    Und während aus dem Herzen veilchenblaue
    Traumblasen steigen, hat ein Mondenstrahl
    Die schwachen Hände ihr, wie Wachs so fahl,
    Benetzt mit seinem müden Silbertaue, --

    Ein Mondenstrahl, darinnen schon ein Schimmer
    Der welken Lilien künft'ger Tage lebt,
    Ein Mondenstrahl, aus dessen bleichem Flimmer
    Sich trüb der Schatten ihrer Hände hebt.




TREIBHAUSSTARRE


    Die blaue Starre, ach, im Herzen immer!
    Und dieses allzuklare Schauen
    Von meinen Träumen, meinen sehnsuchtsblauen,
    Im tränenfeuchten Mondenschimmer!

    O Starre, wie das Treibhaus blau,
    Die tiefen, grünen Scheiben fest verschlossen,
    Das Glas von Mondlicht übergossen,
    Und nur der Blick durchdringt den Bau,

    Sieht draussen Wälder riesenhaft
    In nächtlichem Vergessen in den Raum
    Aufragen, unbeweglich wie ein Traum,
    Der auf den Rosen liegt der Leidenschaft.

    Und langsam steigt ein Wasserstrahl,
    Darin zu einem ew'gen grünen Weinen
    Der Himmel und das Mondenlicht sich einen,
    Und wie im Traum eintönig ist sein Fall.




VERSUCHUNGEN


    O die Versuchungen, die grün
    Im Dunkel meiner Seele aufgeschlossen
    Mit ihren Blättern, die mein Ich durchglühn
    Wie Flammen, und mit ihren Sprossen, --

    Der dunklen Äste dunklen Zierden,
    Die in des Bösen Mondenschein
    Mit ihren keimenden Begierden
    Herbstliche Schatten um sich streu'n!

    Die unter ihrer Schleimhaut Schale
    Und ihrer Fieberschwären Blühn
    Das Mondlicht überziehn, das fahle,
    Mit ihres trüben Reifes Grün.

    Und ihre frevle Fruchtbarkeit
    Geheime Süchte offenbart,
    So düster wie das Herzeleid
    Von Kranken, welche Schnee umstarrt.

    Von ihrer Trauer überflort,
    Seh' ich in Wunden voller Blutes
    Der Wollust blaues Schwert gebohrt
    Ins rote Fleisch des Übermutes.

    O Herr, die Träume dieser Welt,
    Wann sterben sie in meinem Herzen?
    Gib, dass Dein Himmelsglanz erhellt
    Das schlimme Treibhaus meiner Schmerzen

    Und das Vergessen, das ich nimmer fand!
    Und ihrer Fieber dürre Haide!
    Die Sterne zwischen ihrer Lippen Rand
    Und ihrer Sünden Eingeweide!




GLASGLOCKEN


    Glasglocken ihr!
    Seltsame Pflanzen, immerdar geschützt,
    Und draussen stürmt der Wind durch meine Sinne!
    Ein ganzes Tal der Seele ewig regungslos
    Und feuchte Wärme, mittags eingeschlossen!
    Die Bilder, die man an des Glases Oberfläche sieht!

    Hebt niemals eine auf!
    Auf alten Mondschein sind ein paar gestülpt.
    Blick' durch das Blattwerk:
    Es sitzt vielleicht ein Landstreicher auf dem Thron,
    Man meint, Seeräuber lauerten auf einem Teich,
    Und Vorwelttiere drohen Überfall den Städten.

    Auf alten Schnee sind etliche gestellt,
    Gestülpt sind andre über alten Regen.
    (Habt Mitleid mit dem eingeschlossnen Dunst!)
    Ich hör' ein Fest am Sonntag feiern in der Teurung,
    Ein Lazarett ist auf dem Erntefeld,
    Und alle Königstöchter irren an einem Fasttag durch die Auen!

    Gib acht auf die am Horizont zumal!
    Sie decken alte Ungewitter sorgsam zu!
    O, irgendwo muss eine grosse Flotte im Sumpfe sein!
    Und Schwäne haben, deucht mich, Raben ausgebrütet!
    (Kaum sieht man durch den feuchten Dunst!)

    Eine Jungfrau begiesst Farnkraut mit heissem Wasser,
    Und eine Schar von kleinen Mädchen belauscht den Klausner in der Zelle.
    In einer gift'gen Grotte Grund sind meine Schwestern eingeschlafen!

    O harrt, bis endlich Mond und Winter
    Die Glocken decken, rings im Eis verstreut!




DUNKLES OPFER


    Mein armes Tun bring ich dir dar;
    Es ist den Träumen Toter gleich;
    Im Sturme scheint der Mond so bleich
    Auf meiner Reue Tiereschar:

    Auf meiner Träume violette Schlangen,
    Die sich durch meinen Schlummer ranken,
    Und auf mein schwertgekrönt Verlangen,
    Auf Löwen, die im Sonnenschein ertranken,

    Und Lilien im fernen Wogenspiele
    Und Hände, die auf ewig sich geschlossen,
    Und meines Hasses rote Stiele,
    Vom trüben Flor der Liebe grün umflossen.

    Hör' in Erbarmen, was die Lippe spricht,
    Und dulde, dass mein düsteres Gebet
    Und das im Gras verstreute Mondenlicht
    Die Nacht am Himmelsrande mäht.




HERZGEWÄCHSE


    Meiner müden Schwermut blaues Glas
    Deckt den alten, unbestimmten Kummer,
    Dessen ich genas,
    Und der nun erstarrt in seinem Schlummer.

    Sinnbildhaft ist seiner Blumen Zier:
    Mancher Freuden düstre Wasserrose,
    Palmen der Begier,
    Weiche Schlinggewächse, kühle Moose.

    Eine Lilie nur in all dem Flor,
    Bleich und starr in ihrer Kränklichkeit,
    Richtet sich empor
    Über all das blattgewordne Leid.

    Licht sind ihre Blätter anzuschauen,
    Weissen Mondesglanz sie um sich sät.
    Zum Kristall, dem blauen,
    Sendet sie ihr mystisches Gebet.




SEELENGLUT


    Ihr Augen mein, von Finsternis erleuchtet,
    Die alle meine Süchte überwand!
    Das Herz, das allen Träumen offen stand
    In Nächten, da die Seele Schweiss befeuchtet!

    Ich hab' die Rosen der verdorrten
    Erwartungen versenkt in mein Gemüt,
    Und meine Wimpern schlossen ihre Pforten
    Über den Wünschen, die umsonst geglüht.

    Allabendlich tun meine ohnmachtsstarren
    Und bleichen Finger ab das Glockenglas
    Der grünen Hoffnung von dem dürren Gras
    Der Dinge, die nicht sind und die nicht waren.

    Und meine matte Seele lauscht mit Beben
    Den Traumesworten, die die Lippe spricht
    Im Flor der Lilien, die mich umgeben;
    Und meines Herzens Finsternis wird Licht! ...




SEELE


    O meine Seele!
    O meine allzusichre Seele!
    Und diese Herden von Wünschen in einem Treibhaus!
    Die eines Gewitters über den Wiesen harren!

    Tritt zu den Kränksten:
    Sie hauchen seltsame Dünste aus!
    Mir ist bei ihnen, als beträt ich mit meiner Mutter ein Schlachtfeld!
    Man begräbt einen Waffenbruder zur Mittagszeit,
    Indess' die Wachen ihr Mahl verzehren.

    Tritt auch zu den Schwächsten:
    Sie liegen in seltsamem Schweiss.
    Sieh hier eine kranke Braut,
    Dort einen Verrat am Sonntag
    Und kleine Kinder im Kerker.
    (Und weiter weg, durch all den Dunst)
    Ist's eine Sterbende an der Küchentür?
    Eine Krankenschwester, die am Sterbebett Gemüse liest?

    Tritt endlich zu den Traurigsten:
    (Zuletzt zu ihnen, denn sie sind vergiftet.)
    O meine Lippen spüren den Kuss von Verwundeten!
    Alle Schlossfräulein starben vor Hunger
    Diesen Sommer in den Türmen meiner Seele!

    Sieh, der junge Tag tritt hinein in das Fest!
    Ich sehe Lämmer an den Ufern entlang
    Und einen Schleier vor den Fenstern des Spitals!

    Ein weiter Weg ist es von meinem Herzen bis zu meiner Seele!
    Und alle Wachen sind auf ihrem Posten tot!

    Es war einmal ein armes kleines Fest in den Vorhöfen meiner Seele!
    Man mähte dort den Schierling eines Sonntag-Morgens;
    Und all die Jungfrau'n aus dem Kloster sahn die Schiffe
    Auf dem Kanal vorüberziehn; es war an einem sonn'gen Fasttag.
    Indess' die Schwäne litten unter einer gift'gen Brücke,
    Schlug man die Bäume rings um das Gefängnis.
    Man bracht' an einem Juni-Nachmittag Arznei,
    Und Krankenmahle breiteten sich aus nach allen Seiten!

    O meine Seele!
    Wie traurig ist das alles, meine Seele!
    Wie traurig alles!




MÜDIGKEIT


    So starr sind ihre Augen und erblindet,
    Dass ihre Lippe nicht die Stelle findet.
    Nur noch versenkt in ihren stolzen Traum
    Schaun sie wie Hunde, die am Wiesensaum
    Verträumt die weissen Lämmer schreiten sehen,
    Wie sie des Mondes Silber auf der Au
    Abweiden, überdeckt vom Himmelsgrau, --
    Grau wie ihr Leben; stumpf und ohne jähen
    Wunsch nach dem Rosenflor in ihren Spuren
    Und achtlos dieser tiefen stillen Fluren.




MÜDES JAGEN


    O meine Seele fühlt so krank sich heut'!
    Sie krankt an allem, was nicht ward,
    Am Schweigen, das nichts offenbart,
    Und meine Augen klären sie mit Leid.

    Ich seh' ein regungsloses Jagen,
    Seh' der geheimen Süchte Meute
    Auf müden Spuren folgen ihrer Beute,
    Und der Erinn'rung Geisseln schlagen.

    Die Hunde meiner Träume irren
    Durch schwülen Wald in langen Zügen
    Und nach dem weissen Hirsch der Lügen
    Der Reue gelbe Pfeile schwirren.

    O Gott, mein atemlos Verlangen,
    Der Augen schwüles Wünschen hält
    In allzublauem Dunst gefangen
    Den Mond, der meine Seel' erhellt.




MÜDE RAUBTIERE


    O die verrauschten Leidenschaften!
    Der Tränen Flut, des Lachens Klang!
    Unter dem welken Laub erschlafften
    Mit halbgeschlossnen Lidern, krank,

    Die gelben Hunde meiner Sünden
    Und meines Hasses schielende Hyänen,
    Und auf verdrossnen bleichen Wiesengründen
    Seh' ich die Löwen sich der Liebe dehnen!

    In ihres Traumes Ohnmacht hingekauert
    Und müde unter schlaffem Himmel,
    Der trüb und farblos niedertrauert,
    So seh' ich ihren Blick auf dem Gewimmel

    Der Lämmer der Versuchung haften,
    Die langsam, eines nach dem andern,
    Im stillen Mondschein weiterwandern --
    Und stille ruhn sie, meine Leidenschaften ...




GEBET


    Wie ein Weib verzagt ist meine Seele!
    Gott, sieh gnädig nieder auf das Tun
    Meiner Hände, Lilien der Seele,
    Meiner Augen, drin des Herzens Himmel ruhn!

    Herr, erbarm dich meiner Nöte!
    Ring und Palmenzweig hab' ich verloren.
    Herr, erbarm dich meiner Angstgebete;
    Schwache Blumen sind sie, die im Glas verdorren.

    Mitleid, Herr, wenn arg die Lippen sprechen,
    Mitleid, Herr, mit meiner Reue!
    Lilien auf meine Fieber streue,
    Säe Rosen auf die Sümpfe der Gebrechen!

    Gott, den Himmel meiner Augen füllt
    Trübend alter Stunden Taubenflug.
    Hab' Erbarmen mit dem Lendentuch,
    Das mit seinen blauen Falten mich umhüllt.




TRÜBE STUNDEN


    O sieh die alten Wünsche ziehen,
    Und wieder müde Träumerei,
    Und wieder Träume, die entfliehen:
    O sieh, der Hoffnung Tage sind vorbei!

    Zu welchen soll ich nun entrinnen?
    Kein Stern mehr an des Himmels Weiten!
    Eis liegt auf allen Traurigkeiten
    Und unterm Mond schwimmt blaues Linnen.

    Und wieder Tränen, die ich überrasche!
    O sieh die Lämmer, die den Schnee abweiden,
    Sieh Kranke frieren bei verglomm'ner Asche!
    O Gott, erbarm dich aller ihrer Leiden!

    Lass mich nicht länger des Erwachens harren,
    Nicht länger harren auf des Schlummers Ende!
    Der Sonne harren meine Hände,
    Die in dem kalten Mond erstarren.




TRÜBSAL


    Die trägen Pfau'n, die weissen Pfau'n entwichen,
    Die weissen Pfau'n flohn des Erwachens Leid.
    Ich seh' die weissen Pfau'n, die Pfau'n von heut',
    Die Pfauen, die im Schlaf sich fortgeschlichen.
    Die trägen Pfau'n, die weissen Pfauen schreiten
    Lässig zum sonnenlosen Teich im Garten.
    Ich hör' die weissen Pfau'n der Traurigkeiten
    Lässig die sonnenlose Zeit erwarten.




KRANKENHAUS


    Krankenhaus am Ufer des Kanals!
    Krankenhaus im Juli!
    Und dennoch macht man Feuer an im Saal,
    Und grosse Dampfer pfeifen schrill auf dem Kanal!

    (O tretet nicht ans Fenster!)
    Auswandrer gehn durch einen Prunkpalast!
    Ich sehe eine Yacht im Sturm!
    Ich seh auf allen Schiffen Herden!

    (Tut lieber nicht die Fenster auf,
    So ist man fast geschützt vor allem Draussen!)
    Man meint, ein Treibhaus liegt im Schnee,
    Man meint, dass eine Wöchnerin
    Den ersten Kirchgang tut bei stürmischem Wetter.
    Man sieht auf eine wollne Decke Blumen ausgestreut.
    Ein Brand brach aus an einem Sonntag
    Und einen Wald betret' ich voll Verwundeter!
    O, endlich kommt der Mond!

    Ein Wasserstrahl steigt mitten auf im Saal!
    Ein Schwarm von kleinen Mädchen öffnet die Tür!
    Ich seh' auf einer grünen Insel Schafe weiden
    Und schöne Blumen blühn auf einem Gletscher!
    Lilien in einer Marmorhalle!
    Ein Fest, das man im Urwald feiert!
    Und eine morgenländische Flora blüht in einer Eisgrotte!

    Horch, die Schleusen tun sich auf!
    Die grossen Dampfer schlagen Wellen im Kanal!

    O die barmherzige Schwester schürt das Feuer!

    Das schöne grüne Schilf am Ufer brennt!
    Ein Schiff voller Verwundeter kämpft mit der Flut im Mondenschein!
    Die Königstöchter alle sind in einem Boot im Sturm!
    Und die Prinzessinnen sterben in einem Schierlingsfeld!
    O lasst die Fenster zu!
    Hoch, horch, noch pfeifen fern die grossen Dampfer!
    Im Garten wird jemand vergiftet!
    Und bei den Feinden feiert man ein Fest!
    Es rennen Hirsche durch eine belagerte Stadt!
    Eine Tierbude mitten in Lilien!
    Eine Tropenflora im Schoss eines Kohlenschachtes!
    Eine Schafherde zieht über eine eiserne Brücke!
    Und die Lämmer der Herde betreten traurig den Saal!

    Jetzt zündet die Schwester die Lampen an;
    Sie bringt den Kranken das Essen.
    Sie schliesst die Fenster auf den Kanal
    Und alle Türen vor dem Mondenschein.




NACHTGEBET


    Mein nächtliches Gebet ist müd'
    In Sehnsuchtsträumerei'n erschlafft.
    Ich fühl's, wie jähe Leidenschaft
    Und schlimme Wollust mich durchglüht!

    Ich seh' des Mondes helles Flirren
    Im nächt'gen Kummer meiner Träume;
    Ich sehe über giftige Räume
    Die Fleischeslust verloren irren.

    Ich fühle, wie nach grünen Fernen
    Die Gier in meiner Brust erwacht,
    Und in der wolkendunklen Nacht
    Lechz' ich verdürstend nach den Sternen.

    Ich fühle, wie mein Geist sich füllt
    Mit bösen, schwarzen Zärtlichkeiten,
    Und über sumpfbedeckten Weiten
    Verfinstert sich des Mondes Bild.

    Dein Groll, o Herr, macht mich zunichte!
    O hab Erbarmen, Herr, und beue
    Dem Kranken, Schweissgebadeten aufs neue
    Das Grün, das er erblickt im Mondenlicht!

    Und all den Schierling, Herr, es eilt, es eilt,
    Der ringsum wuchert, heiss' ihn niedermähen!
    Durch meiner Hoffnung Dunkel muss ich sehen,
    Wie grün der Mond auf Schlangenleibern weilt!

    Und all die schlimmen Träume dringen
    In meinen Blick mit ihren Sündenqualen;
    Ich höre blaue Wasserstrahlen
    Empor zum kalten Monde springen!




SEHNEN IM WINTER


    Ich weine über Lippen ohne Farben,
    Auf denen keine Küsse je geboren,
    Und über Wünsche wein' ich, die verloren
    In hingemähten Traurigkeiten starben.

    Und immer ist der Himmel regenblass,
    Und immer deckt der Schnee die Meeressäume.
    Und Wölfe sind gelagert in das Gras
    Vor der geschlossnen Schwelle meiner Träume.

    In meine matte Seele, ganz verschwommen
    Von fernen Tagen, ist ihr Blick gesenkt;
    Sie sehn sie von der Lämmer Blut getränkt,
    Die eines Tags im Eise umgekommen.

    Und endlich tritt der Mond hervor
    Und starrt mit seinem Strahl, dem trübsalschweren,
    Darin des Herbstes welkes Laub gefror,
    Auf all mein krankes, hungerndes Begehren.




REIGEN DES UNMUTS


    Ich stimme bleiche Lieder an
    Von Küssen, die nicht wiederkehren;
    Ich sehe Sieche Liebe sich gewähren
    Auf dem verstreuten Wiesenplan.

    In meinen Schlummer eingesponnen,
    Auftauchen hör' ich Stimmen so gelassen!
    Und Lilien öffnen sich auf dunkle Gassen,
    Die Sterne nie geschaut noch Sonnen.

    Und dieses Streben mit noch zagem Herzen,
    Und diese Wünsche, die ich nur gefasst,
    Sind Bettlern gleich in einem Prunkpalast,
    Im Morgenrot gleich matten Kerzen.

    Ich warte, dass der Mondschein mild
    Mein Auge füllt, das offen lag im Sinnen
    So manche Nacht, dass er mit seinem Linnen,
    Dem stillen, blauen, meine Träume stillt.




AMEN


    Die Stunde naht, o Herr; nun benedeie
    Den ausgelöschten Schlaf der Knechte.
    Ich harre, Herr, dass deine Rechte
    In Kellerhöhlen Rosen streue.

    Ich höre, dass von deinem Hauch gesunde
    Mein Herz, nun endlich sicher vor Verrat,
    Ein Osterlamm, das sich im Sumpf vertrat,
    Und tief in warmen Fluten eine Wunde.

    Ich harre, Herr, auf Nächte sonder Ende,
    Auf eine unheilbare Schwäche,
    Dein Ebenbild auf schwüler Wasserfläche
    Und streck' nach deinem Schatten meine Hände.

    Und deiner Nächte, Vater, will ich harren,
    Auf dass sich die Begierden all, die schwülen,
    Und Träume in dem feuchten Abend kühlen
    Und dann in einem Eispalast erstarren ...




TAUCHERGLOCKE


    O Taucher, ewig unter der Glocke!
    Ein ganzes Meer von ewig warmem Glas!
    Ein ganzes regungsloses Leben mit langen grünen Pendelschlägen!
    Und so viel fremde Wesen durch die Scheiben,
    Die zu berühren ewig untersagt ist,
    Wo so viel Leben draussen herrscht im klaren Wasser!

    Gib acht! Der Schatten grosser Segelschiffe fliegt
    Über den Blumenflor der Meereswälder!
    Und plötzlich bin ich unterm Schatten grosser Wale,
    Die nach dem Pole ziehn!

    Jetzt löschen wohl die Andern in dem Hafen
    Die Ladung der beschneiten Schiffe!
    Ein Gletscher, der noch starrt auf Sommerwiesen!
    Sie schwimmen rückwärts durch die grüne Flut der Meeresbucht!
    Am Mittag dringen sie in düstre Grotten
    Und Meeresbrisen fegen die Terrassen!

    Gib acht! Das sind des Golfstroms Flammenzungen!
    Halt' ihre Küsse fern den Wänden des Verdrusses!
    Man tat den Fieberkranken keinen Schnee mehr auf die Stirn!
    Die Siechen haben Freudenfeuer angezündet
    Und werfen grüne Lilien mit vollen Händen in die Glut!

    Lehn' deine Stirn an, wo die Wände kühler sind,
    Und warte, bis der Mond die Glockenspitze trifft,
    Und schliess die Augen fest vor jenen Wäldern
    Von blauen Pendelschlägen und von violettem Gallert:
    Und bleib den Flüsterworten taub der lauen Flut!

    Dann trockne deine schweissgeschwächten Wünsche.
    Tritt erst zu denen, die der Ohnmacht nahe sind:
    Es ist, als ob sie Brautnacht feierten im Keller,
    Als ob sie mittags einen unterirdischen Gang, mit Lampen ausgehängt,
                                                  beträten.
    Sie zieh'n im Festzug durch ein Land, das einer Waise Kindheit gleicht.

    Tritt dann zu denen, die im Sterben liegen.
    Sie kommen an wie Jungfraun nach einem langen Weg im Sommer an einem
                                                  Fasttag.
    Sie sind so bleich wie Kranke, die den Regen
    Sanft auf die Gärten des Spitales rieseln hören,
    Sie sind wie Überlebende, die auf dem Schlachtfeld Mahlzeit halten,
    Und wie Gefangene, die wissen, dass alle Wächter sich im Flusse baden,
    Und hören, dass man Gras im Kerkergarten mäht.




AQUARIUM


    Ach, meine Wünsche tragen
    Die Seele nicht mehr an den Strand der Lider
    Zur Ebbe von Gebet und Klagen
          Sank sie hernieder.

    Tief im geschlossenen Auge sie ruht.
    Nur ihr Odem treibt matt und weiss
    Noch empor an den Rand der Flut
          Lilien von Eis ...

    Ihre Lippen im Schmerzabgrunde
    Schliesst unendliches Wellenspiel;
    Und doch blühen aus ihrem Munde
          Blumen auf blauem Stil.

    Vor ihren Händen mein Blick erbleicht,
    Wenn er der Lilien Spur nachzieht,
    Die, von einander unerreicht,
          Sich tot geblüht.

    Und ich weiss, dass der Tod ihr naht,
    Faltet sie nur ihre matten Hände,
    Allzu schwach zu der Blumen Mahd,
          Die keiner mehr fände ...




BRENNGLAS


    Ich betrachte alte Stunden
    Unterm Brennglas meiner Reue,
    Seh' von neuem Flor entbunden
    Ihre tiefgeheime Bläue.

    O dies Glas auf dem Verlangen,
    Das die Seele mir durchdrungen!
    Nah ich's den Erinnerungen,
    Welke Gräser Feuer fangen!

    Den Gedanken aufgehalten,
    Seh' ich durch das blaue Glas
    All das Leid, das ich vergass,
    Neue Blätter nun entfalten,

    Bis zu jener Nächte Ferne,
    Die mir längst im Geiste starben,
    Trübend mit den Trauerfarben
    Meiner Seele Hoffnungssterne.




SPIEGELBILDER


    Wie des Traumes Fluten schwellen,
    Meine Seele bebt, meine Seele bebt
    Und mein Herz, versenkt in Traumesquellen,
    Wird von Mondenschein durchwebt.

    Tief im düstren Schilf, dem regungslosen,
    Seh' ich tiefe Spiegelbilder weinen:
    Schlanke Palmen, Lilien und Rosen,
    Die sich in dem Wasserschoss vereinen.

    Blüt' auf Blüte streut den Blätterkranz
    Auf des Himmels Widerschein.
    In des Traumes Flut, in den Mondenglanz
    Gehen sie für ewig ein ...




GESICHTE


    Ich seh' in meinen Träumerei'n
    Die Tränen, die ich je verschwendet,
    Die Küsse, die mein Herz verblendet,
    Vorüberziehn in langen Reih'n,

    Wie Mondlicht auf dem Wiesenrain,
    Wie farbenlose Blumensterne,
    Wie Wasserstrahlen in der Ferne,
    Wie Lilien, welk im Mondenschein.

    Dem schweren Schlummer matt entstiegen,
    Seh' ich durch die geschlossnen Lider,
    Wie Raben sich auf Rosen wiegen
    Und Sonne lacht auf Kranke nieder.

    Und langsam auf die matte Seele fällt
    Die Schwermut all der unbestimmten Liebe,
    Ganz still, als ob ihr keine Regung bliebe:
    So ruht der stille Mondschein auf der Welt.




GEBET


    Herr, du weisst, wie elend all mein Mühn!
    Sieh die Opfer, die ich dir geboten,
    Schlechte Erdenblumen, die verblühn,
    Sonnenlicht auf einer Toten.

    Sieh auch meine Mattigkeit!
    Schwarz das Frührot, ohne Mond die Nacht!
    Träufle nieder deine Himmelspracht,
    Und befruchte meine Einsamkeit!

    Lass mich finden deine Spuren,
    Schenke Licht der müden Brust;
    Trübsal liegt auf meiner Lust,
    Wie das Eis auf grünen Fluren.




BLICKE


    O diese armen müden Blicke!
    Die euren und die meinen!
    Die nicht mehr sind und die noch kommen werden!
    Die niemals kommen und die dennoch sind!
    Die Sonntags Kranke zu besuchen scheinen;
    Und manche sind wie Kranke ohne Haus,
    Wie Lämmer auf der Bleiche voller Linnen.
    Und diese ungewohnten Blicke!
    In deren Wölbung eine Jungfrau hingerichtet wird
    Hinter verschlossner Tür und man muss zusehn!
    Und die an unbekannte Trübsal uns gemahnen!
    An Bauern in den Fenstern der Fabrik,
    An einen Gärtner, der zum Weber wurde,
    An einen Sommernachmittag im Wachsfigurenkabinett,
    Und an der Königin Gedanken, die einen Kranken sieht im Garten!
    An Kampfergeruch im Walde!
    Und an ein Fürstenkind, das Feiertags in einen Turm geworfen wird,
    An wochenlange Fahrt auf schwülem Kanal.
    Erbarmt euch derer, die mit kleinen Schritten ausgehn,
    So wie Genesende zur Erntezeit!
    Erbarmt euch derer, die wie Kinder blicken,
    Die sich zur Essenszeit verliefen!
    Habt Mitleid mit dem Blick des Wunden zu dem Arzt,
    Er ist wie Zelte im Orkan!
    Habt Mitleid mit dem Blick der Jungfrau in Versuchung,
    Und mit dem Blick, der Jungfrau, die erliegt!
    Wie Fürstentöchter, die im ausweglosen Sumpf verirrt sind!
    (O wie die Milch in Strömen durch das Dunkel flieht,
    Und wie die Schwäne sterben mitten unter Schlangen!)
    Und jene Blicke, die wie Schiffe mit vollen Segeln, lichterstrahlend,
                                                  hinausziehn in den Sturm!
    Das Klägliche in all den Blicken, weil sie nicht wo anders sind!
    So viele Leiden, kaum zu unterscheiden, und dennoch so verschieden!
    Und die, die niemand je verstehen wird!
    Und diese armen, fast verstummten Blicke!
    Und diese armen Blicke, die da flüstern!
    Und diese armen fast erstickten Blicke!

    Die einen wie ein Schloss, zum Krankenhaus verwandelt!
    Und so viel andre sind wie Zelte, Lilien des Krieges auf dem kleinen
                                                  Rasenplatz des Klosters!
    Und viele sind wie Kranke, die im Treibhaus liegen!
    Und viele sind wie Krankenschwestern ohne Kranke auf hoher See!

    O dass ich alle diese Blicke sah!
    O dass ich alle diese Blicke aufnahm!
    Die meinen, die sie kreuzten, sind erschöpft,
    Und seit der Zeit kann ich die Augen nicht mehr schliessen!




ERWARTUNG


    Die Seele faltet ihre Wunderhände
    Am Himmel meiner Blicke, Herr, und fleht:
    O dass mein Träumen doch Erfüllung fände,
    Das von den Lippen deiner Engel geht!

    In meinen müden Augen harrt sie still,
    Den Mund geöffnet zu Gebeten,
    Die zwischen meinen Lidern sich verspäten
    Und deren Blüte niemals kommen will.

    In meines Traumes Schoss ruht sie die Brust,
    Die unter meinen Wimpern ihr verblüht,
    Und zuckt die Wimpern, der Gefahr bewusst,
    Die sie im Garn der Lüg' erwachen sieht.




NACHMITTAG


    Die Augen überraschten meine Seele.
    O Gott, erbarme dich und sä'
    Ein wenig Blätter und ein wenig Schnee
    Darüber, dass gedämpft das Feuer schwele!

    Auf meinem Bett hab' ich die Sonne brüten,
    Und dieser ewig gleiche Stundenschlag!
    Und meine Blicke streuen ihre Blüten
    Auf Sterbende am Erntetag! ...

    Nur welke Gräser hab' ich rings gepflückt,
    Und meine Augen sind vom Schlaf so müd'
    Wie Kranke, die kein frischer Trunk erquickt,
    Wie Kellerblumen, drauf die Sonne glüht.

    Ich harr' des Regens, der die Wiesen tränkt
    Und meine regungslosen Träume,
    Und meine Blicke ziehn durch weite Räume
    Der Herde nach, die zu den Städten drängt.




TREIBHAUS DER SEELE


    Aus meinen Augen Traumesblüten treiben
    Und meine Seele, unter Glas verschlossen,
    Hat durch ihr Treibhaus Licht ergossen
    Und streift die blauen Fensterscheiben.

    O Treibhaus, das die schwüle Seele kettet,
    Die Lilien, um die das Glas sich schliesst,
    Das Schilf, das unter diesem Glasmeer spriesst,
    Die Wünsche all, die nichts mehr rettet.

    Durch der geschlossnen Lider Säume
    Möcht' ich zu den vergess'nen Blüten dringen,
    Die einstmals rosig an den Ästen hingen,
    Die offnen Blüten meiner Träume.

    Ich harre, dass im Laubwerk, dem verdorrten,
    Ein wenig Grün sich zeigen will;
    Ich harre, dass der Mond die Pforten
    Mit blauen Fingern öffnet, sanft und still.




WILLENSREGUNG


    Hab Mitleid mit den Augen, die verdrossen
    Der Seele Hoffen neu erwachen sehn.
    Hab Mitleid, Herr, mit dem, was unerschlossen
    In Nächten harrt und zaudert aufzugehn!

    O Seele du mit deinen leisen Wogen
    Und den bewegten Lilien in der Flut,
    Von dunklen Wasserstreifen überzogen,
    Und was in meinen Augen Edles ruht!

    O Gott, der Wasserrosen Hals umstricken
    Seltsame Blumen, die ich nie gekannt,
    Und deiner Engel unsichtbare Hand
    Bewegt die stille Flut in meinen Blicken.

    Und ihre unbestimmten Zeichen bringen
    Die Blumen in der blauen Flut zum Blühn,
    Und meine Seele spannt die weissen Schwingen
    Zum Flug, um mit den Schwänen fortzuziehn.




HÄNDEDRÜCKE


    O Händedrücke!
    Das Dunkel dehnt sich zwischen euren Fingern!
    Trompetenschrillen im Wettersturm!
    Und Orgelklang im Sonnenschein!
    Alle Herden der Seele in lichtloser Nacht!
    Und alles Salz des Meeres im Gras der Wiesen!
    Und diese blauen Meteore rings am Himmelskreis!
    (Habt Mitleid mit des Menschen Kraft!)

    Doch diese sind noch trauriger und müder!
    O, diese Händedrücke eurer armen, feuchten Hände!
    Ich höre eure reinen Finger sich um meine Finger legen,
    Und Lämmerherden ziehn im Mondenlicht an eines Flusses lauer Flut von
                                                  dannen.

    Ich weiss noch all die Hände, die ich je berührte.
    Ich sehe wieder, was in dem Schutze dieser Hände war.
    Und heute seh' ich, was ich selbst im Schutze dieser lauen Hände war.
    Ein Bettler war ich oft, der Brot am Fuss von Thronen isst.
    Ein Taucher war ich, der aus heisser Flut sich nicht mehr retten kann!
    Ich war ein ganzes Volk, das nicht mehr aus dem Mauerkreis entkam.
    Und diese Hände, wie ein Kloster ohne Garten!

    Und die, die mich umschlossen, wie ein Glashaus
    An Regentagen eine Krankenschar umschliesst!
    Bis andre kamen, kühlere, das Tor zu öffnen
    Und Wasser auf die Schwelle auszugiessen!

    O, seltsame Händedrücke bekam ich,
    Die mich nun immerdar umgeben!
    Almosen waren es am Sommertag,
    Und eine Ernte in tiefem Keller.
    Und Seiltänzerlieder hallten rings um ein Gefängnis,
    Und Wachsfiguren standen sommers in den Wäldern!
    Oder der Mondstrahl mähte nieder die Oasen,
    Und manchmal traf ich Jungfraun schweissgebadet im Schoss von
                                                  Eisgrotten!

    Habt Mitleid mit den seltsamen Händen!
    Sie halten aller Könige Geheimnisse umspannt!

    Habt Mitleid mit den allzu bleichen Händen!
    Es ist, als kämen sie aus Mondeshöhlen.
    Sie sind vernutzt vom Spinnen: der Wasserstrahlen Spindel spannen sie.

    Habt Mitleid mit den allzu weissen, feuchten Händen!
    Mir ist, als hätten Königstöchter sich am Mittag hingelegt den ganzen
                                                  Sommer lang.

    Haltet euch fern von allzu harten Händen!
    Sie scheinen aus dem Felsen ausgemeisselt.
    Doch habt Erbarmen mit den kalten Händen!
    Ich seh' ein Herze bluten unter eis'gen Rippen!
    Und habt Erbarmen mit den bösen Händen!
    Die Brunnen haben sie vergiftet
    Und junge Schwäne in ein Schierlingsnest getan.
    Ich sah die bösen Engel mittags alle Pforten öffnen.
    Nur Toren sind auf einem giftigen Fluss.
    Nur schwarze Schafe sind auf sternenloser Trift,
    Und Lämmer gehn, die Finsternis zu weiden.

    Doch diese frischen, treuen Hände!
    Sie bieten reife Früchte dar den Sterbenden!
    Sie tragen frisches, kaltes Wasser in der hohlen Hand.
    Milch giessen sie auf blutige Schlachtfelder!
    Sie kommen, traun, aus wunderbaren, ewigen Urwäldern!




NACHTSEELE


    Meine Seele ist betrübt am Ende,
    Ist betrübt von all der Müdigkeit,
    Matt von ihrer Unzulänglichkeit,
    Matt ist sie und auch betrübt am Ende,
    Und mein Antlitz harrt auf deine Hände.

    Herr, es harrt auf deine reinen Hände,
    Harrt auf ihre engelreine Kühle,
    Harret auf des Friedensringes Spende,
    Harret, dass es ihren frischen Odem fühle,
    Einem Schatze gleich im Meeresgrunde.

    Und ich harre, dass ich bald gesunde,
    Dass ich nicht am Sonnenlichte sterbe,
    Hoffnungslos im Sonnenlicht verderbe,
    Dass mein Blick sich kühlt, der fieberwunde,
    Drinnen so viel Arme Schlaf begehren!

    Drinnen so viel Schwäne ziehn auf Meeren,
    Schwäne, die ins Ungewisse fliegen
    Und den kranken Hals vergeblich biegen,
    Drinnen Kranke gehn und Rosen brechen
    Auf verschneiten Gartenflächen.

    Herr, mein Antlitz lechzt nach deinen Händen,
    Die gleich eisigen Engeln Kühlung spenden;
    Und nach ihnen lechzen wie nach Wasserbächen
    Meiner Blicke dürre Haiden,
    Wo so viele müde Lämmer weiden!




FÜNFZEHN LIEDER


I

    Sie schmiedeten sie in der Höhle an
    Und machten ein Kreuz an die Pforte dann.
    Die Maid gedachte des Lichts nicht mehr,
    Und der Schlüssel, der fiel ins Meer.

    Sie wartete drinnen die Sommerszeit,
    Sie wartete sieben Jahr und mehr:
    Alljährlich kam einer des Wegs daher.

    Sie harrte drinnen die Winterszeit,
    Und im Harren ward ihr das Haar so lang:
    Das entsann sich des Lichtes Herrlichkeit,

    Und suchte das Licht und fand's und drang
    Durch die Steine hindurch zum Felsenhang,
    Hing nieder von ihm mit Prangen.

    Eines Abends kommt noch Einer gegangen,
    Weiss nicht, was der lichte Schein da sei,
    Und traut sich nicht vorbei.

    Er meint, ein Zeichen wär's, gar eigen,
    Er meint, ein güldner Born wär' dort,
    Er meint, es wär' ein Engelreigen;
    Er wendet sich und geht auch fort ...


II

    Und kehrt er einst heim,
    Was sag ich ihm dann?
    -- Sag, ich hätte geharrt,
    Bis mein Leben verrann.

    Wenn er weiter fragt
    Und erkennt mich nicht gleich?
    -- Sprich als Schwester zu ihm;
    Er leidet vielleicht ...

    Wenn er fragt, wo du seist,
    Was geb ich ihm an?
    -- Mein Goldring gib
    Und sieh ihn stumm an ...

    Will er wissen, warum
    So verlassen das Haus?
    -- Zeig die offene Tür,
    Sag, das Licht ging aus.

    Wenn er weiter fragt
    Nach der letzten Stund'?
    -- Sag, aus Furcht, dass er weint,
    Lächelte mein Mund. ..


III

    Sie töteten einst drei Jungfräulein,
    Zu schauen in ihr Herz hinein.

    Das erste war voller Glück und Freud',
    Und überall, wo sein Blut hinsprang,
    Drei Schlangen zischten drei Jahre lang.

    Das zweite war voller Lindigkeit,
    Und überall, wo sein Blut hinsprang,
    Drei Lämmer grasten drei Jahre lang.

    Das dritte war voller Harm und Leid,
    Und überall, wo sein Blut hinsprang,
    Drei Erzengel wachten drei Jahre lang.


IV

    Die Mädchen mit den verbundenen Augen
    (Tut ab die goldenen Binden!)
    Die Mädchen mit den verbundenen Augen
    Wollten ihr Schicksal finden ...

    Haben zur Mittagsstunde
    (Lasst an die goldenen Binden!)
    Haben zur Mittagsstunde
    Das Schloss geöffnet im Wiesengrunde.

    Haben das Leben gegrüsst
    (Zieht fester die goldenen Binden!)
    Haben das Leben gegrüsst,
    Ohne hinauszufinden ...


V

    Die drei blinden Schwestern
    (Hofft und verzaget nicht)
    Die drei blinden Schwestern
    Mit goldner Lampen Licht

    Steigen hinauf zum Turme
    (Sie, ihr und der ich's sag'),
    Steigen hinauf zum Turme
    Und harren sieben Tag' ...

    O, spricht die eine
    (Hofft und verzaget nicht),
    O, spricht die eine,
    Ich höre unser Licht ...

    O, spricht die andre
    (Sie und wir andern auch),
    O, spricht die andre,
    Der König steigt herauf ...

    Nein, spricht die Reinste
    (Hofft und verzaget nicht),
    Nein, spricht die Reinste,
    Verloschen ist unser Licht ...


VI

    Sie kamen und sagten mir ein Wort
    (Mein Kind, ich zittre so),
    Sie kamen und sagten mir ein Wort:
    Sie sagten, er zöge fort ...

    Ich nahm zur Hand die Lampe hell
    (Mein Kind, ich zittre so),
    Ich nahm zur Hand die Lampe hell
    Und trat zu den Türen schnell ...

    An der ersten Tür, an der ich stand
    (Mein Kind, ich zittre so),
    An der ersten Tür, an der ich stand,
    Erbebte die Flamme in meiner Hand ...

    An der zweiten Tür, an der ich stand
    (Mein Kind, ich zittre so),
    An der zweiten Tür, an der ich stand,
    Da sprach die Flamme in meiner Hand ...

    An der dritten Tür, an der ich stand
    (Mein Kind, ich zittre so),
    An der dritten Tür, an der ich stand,
    Erlosch das Licht in meiner Hand ...


VII

(aus »Blaubart und Ariane«)

    Die sieben Mädchen von Orlamünde
    Nach der Fee Verschwinden,
    Die sieben Mädchen von Orlamünde
    Wollten Tür und Freiheit finden,

    Zündeten an die sieben Lampen,
    Öffneten Tür um Tür,
    Türme, viele hundert Säle,
    Fanden nicht zum Licht herfür ...

    Steigen in hallende Grotten nieder,
    Wagen sich noch tiefer hinab,
    Finden eine Tür verschlossen,
    Goldner Schlüssel schliesst sie ab.

    Sehn im Spalt des Meeres Wogen,
    Fürchten alle den Tod,
    Wagen sie nicht aufzuschliessen,
    Pochen dran in ihrer Not ...


VIII

    Sie hatte drei Kronen von lautrem Gold,
    Wem gab sie die Kronen, sprich?

    Die eine reicht sie den Eltern dar,
    Die kauften drei Netze dafür von Gold,
    Und hielten sie drin, bis es Frühling war.

    Die andre tat' sie den Buhlen weih'n,
    Die kauften drei silberne Garne fein
    Und hielten sie bis zum Herbst darin.

    Die dritte gibt sie den Kindern hin,
    Die kauften drei eiserner Fesseln Zwang,
    Drin blieb sie gekettet den Winter lang ...


IX

    Sie kam zum Schloss gegangen
    -- Die Sonne erhob sich kaum --
    kam zum Schloss gegangen,
    Die Ritter blickten mit Bangen
    Und es schwiegen die Fraun.

    Sie blieb vor der Pforte stehen
    -- Die Sonne erhob sich kaum --
    blieb vor der Pforte stehen;
    Man hörte die Königin gehen
    Und der König fragte sie:

    Wohin gehst du? Wohin gehst du?
    -- Gib acht in dem Dämmerschein --
    Wohin gehst du? Wohin gehst du?
    Harrt drunten jemand dein?
    Sie sagte nicht Ja noch Nein.

    Sie stieg zu der Fremden hernieder
    -- Gib acht in dem Dämmerschein --
    Sie stieg zu der Fremden hernieder,
    Die schloss sie in ihre Arme ein.
    Die beiden sagten nicht ein Wort
    Und gingen eilends fort.

    Der König, der hat an der Schwelle geweint
    -- Gebt acht, wenn der Dämmer scheint --
    Der König, der hat an der Schwelle geweint.
    Man hörte der Königin Schritte verhallen,
    Man hörte welke Blätter fallen.


X

(aus »Aglavaine und Selysette«)

    Als ihr Geliebter schied
    (Ich hörte die Türe gehn),
    Als ihr Geliebter schied,
    Da hab' ich sie lächeln sehn ...

    Doch als er wieder kam
    (Ich hörte des Lichtes Schein),
    Doch als er wiederkam,
    War ein andrer daheim ...

    Und ich sah den Tod
    (Mich streifte sein Hauch),
    Und ich sah den Tod,
    Der erwartet ihn auch ...


XI

    Mutter, hast du nicht vernommen,
    Mutter, dass sie uns warnen kommen? ...
    Tochter, gib mir deine Hand,
    Tochter, es ist ein Schiff am Strand ...

    Mutter, sei auf deiner Hut ...
    Tochter, es fährt bald auf der Flut ...
    Mutter, ist die Fährnis nah? ...
    Tochter, es zieht in die Ferne ja ...

    Mutter, es nähert sich immerfort ...
    Tochter, bald ist's nicht mehr im Port ...
    Mutter, jetzt ist es schon im Haus ...
    Tochter, es zieht in die Welt hinaus ...

    Mutter, jetzt kommt es zur Tür herein ...
    Tochter, sie ziehen die Anker ein ...
    Mutter, jetzt flüstert es neben mir ...
    Tochter, es ist schon fern von hier ...

    Mutter, es nimmt den Sternen den Glanz ...
    Tochter, die Segel beschatten sie ganz ...
    Mutter, jetzt pocht's an die Fenster an ...
    Tochter, der Wind hat sie aufgetan ...

    Mutter, ich sehe fast nichts mehr ...
    Tochter, es fährt auf das hohe Meer ...
    Mutter, es ist überall ganz nah ...
    Tochter, wovon denn sprichst du da? ...


XII

    Ihr habt die Lampen angezündet
    Und im Garten liegt Sonnenschein!
    Ihr habt die Lampen angezündet:
    Durch die Spalten seh' ich den hellen Schein.
    Tut auf die Türen und lasst ihn ein!

    -- Die Schlüssel der Türen sind verloren,
    Wir müssen warten und uns gedulden;
    Die Schlüssel fielen von Turmes Rand.
    Wir müssen warten und uns gedulden,
    Bis andre Tage kommen ins Land ...

    Andre Tage öffnen die Türen,
    Deren Riegel sich jetzt nicht rühren.
    Der Wald, der hütet sie gut.
    Des welken Laubes Feuerglut,
    Die brennt auf der Schwelle der Türen ...

    -- Die anderen Tage sind voller Müh',
    Die anderen Tage fürchten sich auch,
    Die anderen Tage kommen nie,
    Die anderen Tage sterben wie sie,
    Und wir, wir sterben auch ...


XIII

    Schwestern, ich suchte dreissig Jahr,
    Wo mag er verborgen sein?
    Schwestern, ich pilgerte dreissig Jahr
    Und holte ihn doch nicht ein ...

    Schwestern, ich pilgerte dreissig Jahr,
    Nun sind die Füsse mir schwer.
    Schwestern, er war überall
    Und ist nirgends mehr ...

    Schwestern, trübe die Stunde blinkt;
    Zieht mir vom Fusse die Schuh'.
    Schwestern, auch der Abend sinkt
    Und meine Seele sucht Ruh' ...

    Schwestern, sechzehn Jahre alt,
    Pilgert weit fort von hier.
    Schwestern, nehmt meinen Stab zum Halt,
    Geht und sucht gleich mir ...


XIV

    Die drei Schwestern wollten sterben,
    Setzten auf die güldnen Kronen,
    Gingen sich den Tod zu holen.

    Wähnten ihn im Walde wohnen:
    »Wald, so gib uns, dass wir sterben,
    Sollst drei güldne Kronen erben.«

    Da begann der Wald zu lachen
    Und mit einem Dutzend Küssen
    Liess er sie die Zukunft wissen.

    Die drei Schwestern wollten sterben,
    Wähnten Tod im Meer zu finden.
    Pilgerten drei Jahre lang.

    »Meer, so gib uns, dass wir sterben,
    Sollst drei güldne Kronen erben.«

    Da begann das Meer zu weinen,
    Liess mit dreimal hundert Küssen
    Die Vergangenheit sie wissen.

    Die drei Schwestern wollten sterben,
    Lenkten nach der Stadt die Schritte;
    Lag auf einer Insel Mitte:

    »Stadt, so gib uns, dass wir sterben,
    Sollst drei güldne Kronen erben.«

    Und die Stadt tat auf die Tore
    Und mit heissen Liebesküssen
    Liess die Gegenwart sie wissen.


XV

LIED DER JUNGFRAU

(aus »Schwester Beatrix«)

    Allen weinenden Seelen,
    Aller nahenden Schuld
    Öffn' ich im Sternenkranze
    Meine Hände voller Huld.

    Alle Schuld wird zunichte
    Vor der Liebe Gebet.
    Keine Seele kann sterben,
    Die weinend gefleht.

    Verirrt sich die Liebe
    Auf irdischer Flur,
    So weisen die Tränen
    Zu mir eine Spur.




NACHWORT


Die Gedichtsammlung IM TREIBHAUS (»Serres chaudes«, Brüssel 1895) ist
übertragen von K. L. Ammer und in die endgültige Form gebracht durch Fr.
v. Oppeln-Bronikowski, der auch die »FÜNFZEHN LIEDER« übersetzt hat
(Quinze Chansons, Brüssel 1900, in der Neuauflage der »Serres chaudes«).

Die »Serres chaudes« sind Maeterlincks Erstlingswerk. Er schrieb sie im
Jahre 1887 in Paris unter dem Einfluss der Decadenten und
veröffentlichte sie z. T. in der von ihm und Charles van Lerberghe
begründeten Zeitschrift »La Pléiade«, welche die Lyrik reformieren
wollte, getreu der ARS POETICA Verlaines:

    »De la musique avant toute chose ...
    Rien de plus cher que la chanson grise
    Où l'Indécis au Précis se joint ...
    Que ton vers soit la chose envolée
    Qu'on sent qui fuit d'une âme en allée
    Vers d'autres cieux à d'autres amours ...
    Et tout le reste est littérature.«

Maeterlinck ist in der Erfüllung dieses Postulats noch weiter gegangen
als Verlaine; man möchte diesem Gedichte als Motto einen Spruch aus den
»Fragmenten« des NOVALIS voransetzen, die Maeterlinck bekanntlich ins
Französische übertragen hat:

»...Es lassen sich Erzählungen ohne Zusammenhang, jedoch mit
Assoziation, wie Träume, denken; Gedichte, die bloss wohlklingend und
voll schöner Worte sind, aber auch ohne allen Sinn und Zusammenhang,
höchstens einige Strophen verständlich, wie Bruchstücke aus den
verschiedenartigsten Dingen. Diese wahre Poesie kann höchstens einen
allegorischen Sinn im Grossen und eine indirekte Wirkung wie Musik
haben.«

Die FÜNFZEHN LIEDER, von denen zwölf auf vlämischem Boden entstanden
sind (Luxusausgabe »Douze Chansons« mit Illustrationen von Charles
Doudelet, Paris 1897), sind stilistisch von den »Serres chaudes« sehr
verschieden; sie tragen den Stempel des altfranzösischen Volksliedes mit
seinen Refrains, seiner primitiven Metrik und Reimtechnik, seiner
Schlichtheit und Starrheit, seinen dumpfen Wiederholungen.

So heisst es in Lied VI:

    »An der ersten Tür, an der ich stand,
    Erbebte die Flamme in meiner Hand.
    An der zweiten Tür, an der ich stand,
    Da sprach die Flamme in meiner Hand.
    An der dritten Tür, an der ich stand,
    Erlosch das Licht in meiner Hand.«

Damit vergleiche man z. B. jene von Chamisso mitgeteilte Ballade »La
fille du roi d'Espagne«:

    »Der Ritter wirft sein Gewand ab,
    Taucht in des Meeres Grund.
    Bei seinem ersten Tauchen
    Macht er keinen Fund.

    Bei seinem zweiten Tauchen
    Hat der Ring geblinkt.
    Bei seinem dritten Tauchen
    Der Rittersmann ertrinkt.«

Arthur Luther hat im »Litt. Echo«, Bd. VIII, 10, Sp. 748, auch auf die
Ähnlichkeit zwischen Dante Gabriel Rossettis »An old song ended« und
Lied II verwiesen, ebenso auf dessen Anklingen an Ophelias Lied in
Shakespeares »Hamlet«, welch letzteres Maeterlinck selbst als
stimmungbildend anerkennt.




INHALTSVERZEICHNIS


IM TREIBHAUS         S. 1     SEHNEN IM WINTER         25
TREIBHAUS               3     REIGEN DES UNMUTS        26
GEBET                   4     AMEN                     27
TREIBHAUSSTARRE         5     TAUCHERGLOCKE            28
VERSUCHUNGEN            6     AQUARIUM                 30
GLASGLOCKEN             8     BRENNGLAS                31
DUNKLES OPFER          10     SPIEGELBILDER            32
HERZGEWÄCHSE           11     GESICHTE                 33
SEELENGLUT             12     GEBET                    34
SEELE                  13     BLICKE                   35
MÜDIGKEIT              15     ERWARTUNG                38
MÜDES JAGEN            16     NACHMITTAG               39
MÜDE RAUBTIERE         17     TREIBHAUS DER SEELE      40
GEBET                  18     WILLENSREGUNG            41
TRÜBE STUNDEN          19     HÄNDEDRÜCKE              42
TRÜBSAL                20     NACHTSEELE               45
KRANKENHAUS            21     FÜNFZEHN LIEDER          47
NACHTGEBET             23     NACHWORT                 67


DRUCK VON W. DRUGULIN IN LEIPZIG




EUGEN DIEDERICHS VERLAG IN JENA


MAETERLINCK, Gesammelte Werke

übersetzt von Friedrich von Oppeln-Bronikowski


I. DRAMATISCHE WERKE


Bd. I-VIII brosch. à Mk. 2.--, geb. à Mk. 3.--
          Einzig autorisierte Bühnenausgabe

Band I    PRINZESSIN MALEINE. Mit einer Vorrede und dem Bildnis des
          Verfassers

Band II   DREI ALLTAGSDRAMEN: Der Eindringling -- Die Blinden -- Im Innern.
          2. Auflage

Band III  DREI MYSTISCHE SPIELE: Die sieben Prinzessinnen -- Alladine und
          Palomides -- Der Tod des Tintagiles. 2. Auflage

Band IV   PELLEAS UND MELISANDE. 2. Aufl.

Band V    AGLAVAINE UND SELYSETTE. 2. Auflage

Band VI   ZWEI SINGSPIELE: Blaubart und Ariane -- Schwester Beatrix. 2.
          Auflage

Band VII  MONNA VANNA. 18.-20. Tausend

Band VIII JOYZELLE

Band IX   DAS WUNDER DES HEILIGEN ANTONIUS. Brosch. Mk. 1.--,
          geb. Mk. 2.--


II. PHILOSOPHISCHE WERKE


Band I    DER SCHATZ DER ARMEN. 3. verb. Aufl. Brosch. Mk. 4.--, geb.
          Mk. 5.--

Band II   WEISHEIT UND SCHICKSAL. 3. Aufl. Brosch. Mk. 4.50, geb. Mk. 5.50

Band III  DAS LEBEN DER BIENEN. 4. erw. Auflage. Brosch. Mk. 4.50, geb.
          Mk. 5.50
          Preisgekrönt von der Académie française

Band IV   DER BEGRABENE TEMPEL. Brosch. Mk. 4.50, geb. Mk. 5.50

Band V    DER DOPPELTE GARTEN. Brosch. Mk. 4.50, geb. Mk. 5.50

*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK GEDICHTE ***

Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
United States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you will have to check the laws of the country where
  you are located before using this eBook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that:

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation's website
and official page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
widespread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This website includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.