The Project Gutenberg EBook of Sekasointuja, by L. Onerva
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
Title: Sekasointuja
Runoja
Author: L. Onerva
Release Date: February 3, 2019 [EBook #58815]
Language: Finnish
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SEKASOINTUJA ***
Produced by Tapio Riikonen
SEKASOINTUJA
Runoja
Kirj.
L. ONERVA
HelsiNgissä,
Lilius & Hertzberg Osakeyhtiö,
1904.
SISÄLLYS.
SEKASOINTUJA.
Syystunnelma.
Sotalaulu.
Ennen -- nyt --.
Te naiset -- --.
Pohjatuulen tuvilla.
Tropiikin alla.
En tahdo -- --.
Olis' kylläkin syytä -- --.
Keinutan kaikua.
Merimaisema.
Resitatiivi I.
Laulajan ladulta.
Eräs pikakuva.
Tule kanssani -- --.
Rukous.
Resitatiivi II.
Vanha taru.
Iltatunnelma.
Elämälle.
LAULUJA YÖSSÄ.
Minä viillätän yöllistä ulappaa -- --.
Niin hyvin ma ymmärrän kaikki ne -- --.
Minä kaihtien kujia kuljeksin -- --.
Jospa voisi nukkua -- --.
Nyt en minä enää itkekkään -- --.
Ikuinen henki, ikuinen aine -- --.
Niin kaukaa hiljaseen yöhön -- --.
Sua katsoa mielisin kauvan silmiin -- --.
Kun tunnettani hyvailet -- --.
Muu päässäni huimaa hurjasti -- --.
Minä mielisin hiljaa hellästi -- --.
Nyt kun ne kaikki ohitse on -- --.
Minä tunsin kuinka se syttyi taas -- --.
Taas soivat ne suuret surut -- --.
Oi terve lempeä tuonetar -- --.
Tarjosi taivas minulle rauhan -- --.
Minä tunnen kuinka se pulppuaa -- --.
Minä kiivin syrjiä syvänteen -- --.
Hiihdän yöhön aavikolle -- --.
Yllätä ikuinen yö -- --.
Suo anteheks' hullu hurjuutein -- --.
AFORISMEJA.
Asehet alas -- --.
Ei aina se ole musta -- --.
Mihin vertaisin ma maisen maineen -- --.
Mun tuntuu sille -- --.
Kun kuoleman enkeli luokseni hiipii -- --.
Valo kaunehin on, kun tummin on varjo -- --.
Miks' tehtiin niin -- --.
Näin sanotaan -- --.
On maailma kuin meluava markkina -- --.
Jäästä on silmän seinä -- --.
Ma muille luovuttaisin elon pitkän -- --.
SEKASOINTUJA.
SYYSTUNNELMA
Keltaset lehdet putoo -- -- --
Kylmät pisaret ruutuhun rapsaa;
hämähäkki seinähän seittiä kutoo,
vanhassa puussa nakuttaa ja napsaa
hävityksen mato. --
Öiseen tuuleen huuhkaja huhuu:
kaikesta kato!! -- -- --
SOTALAULU
Raskas on maatua
kahlehen painoon,
kaunis on kaatua
tuliterän vainoon.
Keihäät kostoon,
tapparat tanaan,
vapaus nostoon,
miehet Manaan!
Ennättääpi
yö yli meidän;
lapset jääpi,
aamu on heidän!
ENNEN -- NYT --
Soi sielussa ennen
ne kielet herkät ja hienot,
ne soinnut selvät ja vienot. --
Ne johtivat eloni vuolevan juoksun,
ne loivat sen riennolle valoisan tuoksun,
ne kuiskivat kulkuni kaukaista määrää,
ne väistivät vaanien välkettä väärää
ja kiersivät punaisena päilyvää kukkaa
ja juomasta kielsivät hunajansa hukkaa. --
-- Ma sieluni sointuja vaieten kuulin
ja Jumalan ääneksi tuntoni luulin. --
Vaan vuodet vieri ja vaipui; --
omatuntoni tuomiot haipui
ja lakkasi lapsuuden laulut. --
Soi sielussa nyt,
soi kielet hämärät kummat,
epäsoinnut suuret ja tummat. --
Ne ilkkuvat entistä sydämeni kieltä
ja entistä selvää ja kirkasta mieltä,
ne särkevät entisen totuuden kuvan
ja hyvään ja pahaan ne antavat luvan
oma itse on laki, joka antavi määrän,
oma tahto on tuomari oikean väärän.
-- Ma tyhjässä harhaan eksyvän lailla
ja elämä on tyhjä ja määrää vailla. --
Niin kaikki on sielussa toisin,
että itkeä muutosta voisin,
-- ja sentään en mielisi vaihtaa. --
TE NAISET -- --
Te naiset, te naiset, te näyttelijät,
te petätte, peitätte yhä,
te lainaatte lapselta katsehen
ja ilmenen tekopyhän.
Te petätte itsenne, petätte muut,
kun sidotte silmät, tukitte suut
ja käytte kuin nunnien kuvat,
kuin enkelit tusinataiturin
palapiirtehin säveän säädyllisin,
näin täyttäen luulot ja luvat. -- --
Oi ollapa kerranki ihminen
ja valimostanne vapaa!
Te pelkäätte sääntöjen sävyä
ja kotien kireää tapaa;
vaan ponnisteltua uuvuksiin
te lankeette kaapunne laskoksiin
ja silloin joskus ma mietin:
Mitä hyötyä näytellä enempää,
tekin tahdotte miestä miellyttää
ja koljette vireissä vietin -- --
POHJATUULEN TUVILLA.
Kesän kukka, miksi kukitkaan,
miksi nuppus' aukes' ollenkaan!
Kesäpäiviä vain harva on,
sekin harva kylmä, tunteeton;
pian tuoksus' haihtuu tuulisäihin,
poskes' kalpeneepi pohjan jäihin!
Kesän kukka, miksi hymyilet,
miksi elämätä lempinet!
Vastarakkautta ethän saa:
maailma ymmärrä ei rakastaa,
pienen onnea ei elo siedä;
hymyn sultakin se voipi viedä --
Kesän kukka, älä tuudikkaan
kukkasyöntäs' onnen unelmaan!
Älä oota hellää suukkoa:
maailman suukossa on -- kuolema;
maailman lemmessä on vihaa alla,
maailman heltehessä piilee -- halla --
TROPIIKIN ALLA.
Yhden kerran elämässä tuliruusu aukee,
yhden yön se kukoistaa ja aamulla jo raukee;
sill' on syvä silmänluonti kutsuva ja kuuma,
sill' on hehkuheteillänsä keskiöiden huuma.
Sill' on lehti verinen ja purppurainen huuli,
sill' on tuoksu huumaava kuin kevätaron tuuli.
Taita tulikukkanen ja juo sen kuuma mesi,
elä hetki, nauti hetki, kaadu paikallesi!
EN TAHDO -- --
En tahdo ma polvea notkistaa,
-- en niskani painua antaa;
minä tohdin katsoa silmihin
ja päätäni pystyssä kantaa.
Oi kurja se ois, joka pelvosta
ylivaltoa kunnioisi
ja halpaa henkeä säästääkseen
valevaakunan loistaa soisi!
Mitä siitä jos ihmiset herjaavat
ja siveyssaarnurit soimaa:
ne kertovat notkeaa nöyryyttä
ja kieltäymyksen voimaa. --
Sun pitäiskö, henkeni, taipua,
kun käskevi kääpiökansa!
Ei, käy kuni valtias kruunattu,
mi nauttivi uhmastansa! -- --
OLIS' KYLLÄKIN SYYTÄ -- --
Olis' kylläkin syytä peljätä,
että järkeni valo vaipuu,
ja että henkeni rauhaton
vielä harhateille haipuu,
sillä virtaa se munkin suonissain
se sairaan äitini veri,
ja väliin se kiihtyen hämärtyy
kuin yöllä rannaton meri.
Olis' kylläkin syytä rukoilla,
että sieluni voimat ei raukeis'
ja ett' ei herkälle hengellein
se ijäinen yöhyt aukeis',
sillä merkin on äitini painanut
mun mieleni tummaan paloon,
on jättänyt yö vähän hämärää
mun sieluni silmän valoon.
Olis' kylläkin syytä soimata
sitä kohtalon kättä pahaa,
mi äidin on pannut muovaamaan
mun henkeni heikkoa vahaa,
vaan sentään äitiä kaihoan
kun talvi peitteheks' lunta
ja hellin häntä mä muistelen
kuin kaukaista kauno-unta.
Ja vaikk' olis' syytä arkailla
tuot' äitini luomaa työtä:
mun henkeni liikaa herkkyyttä
ja sieluni salaista yötä,
niin en minä konsana peljätä voi,
että onnettuutta ne uhkaa,
vaan surren niitä ma rakastan
kuin äitini muiston tuhkaa -- --
KEINUTAN KAIKUA.
Keinutan kaikua, souatan sointia,
tuuditan tunteeni lasta.
Puolet sen sielua omaani on,
puolet on taivahasta.
Sylkytän soittoa, liikutan laulua,
heijutan herkkää mieltään,
kuuntelen iltasin itseksein
hopean kirkasta kieltään.
Souatan säveltä, lempeni lasta;
kasvaos kaunoisaksi:
elä mulle iloksi, sieluni suloksi,
onneksi ainoaksi!
MERIMAISEMA.
Tuulien puistama puu,
punanen kivi ja kallio luisu,
laineen hiertämä heljä hiekka,
suolanen salmen suu. --
-- Ääretön soiluva sineä, vettä,
päivää, kuultoa, hämärrettä,
kohu kuin kosken juoksu; --
kaukana säryinen kalpea peili,
korkea, valkonen seili; --
-- ylitse voimakas tuulen tuoksu --
-- -- -- -- --
Merta ja taivasta, taivaanrantaa
kunnekka silmä kantaa -- --
RESITATIIVI I.
Ei onnea luotu minulle,
se luotiin muita vasten,
se luotiin perhojen iloita
ja leikkiä nukkelasten. --
Jos en sitä itse ma särkiskään,
sen särkevät multa toiset:
nuo sääntöjen säveät seuraajat,
nuo homeisten lakien loiset,
joiden järki on jäykkä ja pimeä
ja tunne kuin tahkottu kivi,
mielipitehet museon hyllyltä
ja sielu kuin kirjan rivi,
joiden silmät on kierot ja karvahat
sitä kaikkea kaunista kohti,
joka lainakaapuja halveksii
ja omilla liikkua tohtii. --
-- -- -- -- --
Te luulette, että mun henkeni
valeviisauteenne viihtyy:
mitä enemmän minua kiusaatte,
sitä enemmän mieleni kiihtyy.
Te luulette, että mun henkeni
veriottelussamme taipuu:
mitä enemmän minua sorratte,
sitä enemmän valtanne vaipuu.
Näennäisesti kenties taipua voin
yli voimien käypään valtaan,
vaan kahleissa sittekin säilytän
oman henkeni uhri-altaan;
ja jos ette elää salli mun,
niin tappakaa minut vainen:
minä olen vankina vaarallinen
ja kelvoton alamainen! -- --
LAULAJAN LADULTA.
-- Koske hiljaa kanteloon:
kieli katkee,
jänne laukee. --
-- Jos on siksi, katketkoon:
kauneimmillaan
sävel raukee. --
-- Säret sorjan soittimen:
koppa halkee
hajoo syliin. --
-- Joutsenhymnin hyrisen
sirpaleiden,
säryin yli. --
ERÄS PIKAKUVA. --
Kellä kulta kiiltää,
hänt' ei laki koske, soimaa;
häll' on voima. -- --
Köyhällä on väärin;
häntä saapi mielin määrin
rintaan viiltää. -- --
Rikas hyveen ostaa,
heikon oikeuden tallaa
jalan alla. -- --
Köyhä kärsii väärän; --
yhden tuntee enää määrän:
saada kostaa. -- --
TULE KANSSANI -- --
Tule kanssani lehtohon kultaisaan,
tule leikkihin kukkien kanssa!
Suvituoksut tuntuvi tuulissa,
maa helkkyvi hohteissansa.
Ketoruusut kastehin kimmeltää
ja virrassa laineet laulaa,
ja lainehen rannalla lemmikit
sinisilkistä kiertää paulaa. --
Kera ruusujen vaieten vietämme
unijuhlia lehvien alla,
ja unhohon jääkööt taivas ja maa
ja huolien hyinen halla!
RUKOUS.
Mulle vihas' kosta,
Jumala,
mutta hänet nosta,
pelasta!
Älä hälle enää
huolta lisää,
pyhä isä!
Iske haava syvä
rintahain,
kunhan olet hyvä
hälle vain. --
Jos sa uhrin vaadit,
minä lähden
hänen tähden. --
RESITATIIVI II.
Sinä kalpea, kylmä ja kaunis
lumen kattama puu,
yli otsasi valkea rauha
kaareutuu,
ja oksias kiertää
tuhannet pehmeät huurteet,
ne riippuvat vaiti
kuin utuisten unien uurteet -- --
-- -- -- -- --
Mun välistä tuntuu
kuin haluni ois
elonnestehet pusertaa pois,
pois kaiken tuntehen tuoreen -- --
ja kuivua kokoon
jäisehen kuoreen
ja nukkua lauhaan
valkeaan rauhaan -- --
-- -- -- -- --
Jos ihmehen voimaan
ma luottaisin,
niin väsynehin hetkin
rukoilisin:
Sinä korkea, muuttaos minut
kivipatsahaks' elämän tiellä!
niin seisoisin kuni kallio vakaa
ja sallisin elämän kiihkojen kuohua yli
ja ohitse virraten tulvia eestä ja takaa;
ja jälki ei järkyttäisi
mun mieleni rauhaa -- -- --
VANHA TARU.
On kalliolohkaren reunalla
sinikellonen hento ja nuori;
sen päällä on aurinko loistoinen
ja vuoteena harmaja vuori.
Voi, kelloa kallion parmailla
nyt suuteli leikkivä perho;
vaan suukosta kellonen kuivettui,
jäi silmähän sairas verho.
Sinikellonen riutuen kalpenee
ja kuolohon katseen sulkee. -- --
Mut' perhonen riemuten lentelee
ja kukasta kukkahan kulkee -- -- --
ILTATUNNELMA.
Hämyn häivikössä
laulun laineet leijaa,
taivaan kätkyessä
unten henget heijaa. --
Hämyn sävelillä
outo onpi tenho,
illan kuuttarella
kumma kultavenho. --
Eksyn hämärissä
henkein karkeloihin,
unten usvakenttiin,
hämyn lietesoihin. --
Siitä hellät henget
venohonsa korjaa
soilumahan kanssaan
kultavuota sorjaa.
Soilun loistoyössä
hengetärten myötä,
laulun lainehia,
unten utuvyötä.
Hopeaisin kaarin
laulun laineet leijaa,
taivaan kätkyessä
unten henget heijaa. --
ELÄMÄLLE.
Oi elämä, nostata huulillein
ilovirtojen hehkuva juoma
ja loihtios sieluni sisimpään
uus' Edeni riemujen luoma!
Mua hurmaos onnesi sävelin
yli äärien uhkuavaisin!
Elon nautinnon hurjihin loimoihin
koko henkeni upottaisin.
Oi elämä, heitä mun herkuksein
nyt onnesi ihanin hurma;
se kaikki sun antisi entinen
oli tuska ja sielun ja turma!
Join pohjahan kärsimyspikarin
tulikielin kirveltäväisin;
nyt antaos maljake riemujen,
oi, senki mä tyhjentäisin!
Oli surujen suuressa uurnassa
salamyrkkyä kurjan kurjaa;
ja tiedän: se riemusi juomakin on
vain kulutuksen liekkiä hurjaa. --
Vaan tänne se sentään maljasi tuo,
nyt riemuhun vaihdan huolen;
kun myrkyllä kerran mun sairahaks' sait,
niin myrkkyhys' kuitenki kuolen! --
LAULUJEN YÖSSÄ
MINÄ VIILLÄTÄN YÖLLISTÄ ULAPPAA -- --.
Minä viillätän yöllistä ulappaa
ja venhossa mull' ou vuoto,
ja allani hyrskii kuoleman veet
ja uhkaa piikkinen luoto. --
NIIN HYVIN MÄ YMMÄRRÄN KAIKKI NE -- --.
Niin hyvin mä ymmärrän kaikki ne
joita elämän hurjuus hurmaa,
jotka kiihkojen kuumissa höyryissä
hakevat surujen surmaa. --
Niin hyvin mä ymmärrän kaikki ne,
jotka elämän leikissä murtuu:
toisilta järki hämärtyy,
toisilta tuntehet turtuu. --
Sillä harva on täällä se sankari,
jok' on pystyssä loppuun saakka,
jos vaan on polku liukasta
ja harteilla suuri taakka. -- --
MINÄ KAIHTIEN KUJIA KULJEKSIN -- --.
Minä kaihtien kujia kuljeksin
kuin epatoks' ammuttu kauris;
sen katse vilkkuvi varjoihin:
solateillä jos vaanivi nuoli,
käy sierainten välissä väristys
ja silmissä sortuvan huoli.
Minä maahan lymyhyn lyyhistyn
kuin julmurin vauhko varsa;
lyö kannus kylkeä rääkätyn,
lyö uhria uupuvan arkaa: --
se kuoleman tuskasta kiljahtaa
ja hurjana taasen karkaa.
Pako turhaa on, minä tiedän sen:
mua kohtalo ajaa takaa;
veri hiljaa tihkuvi kuivillen
ja rinnassa hengitys painaa -- --
Näin tuskani narri ma olla saan
ja varjoaan säikkyvä vainaa -- --
JOSPA VOISIN NUKKUA -- --.
Jospa voisin nukkua
unten unhovyöhön,
hiljallensa hukkua
kuin ilta hukkuu yöhön,
nukkua ja unhottaa,
kadota ja kadottaa;
sitten kaiken kaikottaa
tunnon tuskan, pelon,
sitten jälleen havahtua
helmaan uuden elon! --
Jospa voisi herätä
uuden onnen uskoon,
loimuellen liittyä
kuin päivä aamuruskoon,
elää elo uudelleen
tuikkivine toiveineen;
ja kun sitten, sitten taas
joutais elon ilta,
onnellisna kadota
kuin päivä tunturilta. --
NYT EN MINÄ ENÄÄ ITKEKKÄÄN -- --.
Nyt en minä enää itkekkään,
käy huulihin häijy hymy:
ivanaurun katkerat oirehet
mun rinnassani jo lymyy. --
Tuo nauru on kylmän kamalaa:
sitä nauraa loukattu järki,
sen takana tummat on tuntehet
ja itsehen käännetty kärki.
Tuo nauru se pahoja ennustaa,
se tietävi talven säätä. --
Ja sitten ei lämpimin päivytkään
voi viedä sen talven jäätä. -- --
IKUINEN HENKI, IKUINEN AINE -- --.
Ikuinen henki, ikuinen aine,
ikuinen aate ja ajattomuus,
kädessäsi värisevät kohtalon nuorat,
vaakasi juurella aika uus'; --
särkeös kerranki väärän valta,
oikeus, nostata sorron alta! --
Tule pian! -- uskoni hukkuu. --
Ikuinen taivasta kantava totuus,
ikuinen valo ja rakkaus,
joko olet sammunut, joko olet kuollut,
mikä on tahtosi tarkoitus!
Ennen tuomarivaltahas luotin:
hyvehen voittavan uskoin, vuotin -- --
Tule pian! -- uskoni hukkuu. --
NIIN KAUKAA HILJASEEN YÖHÖN -- --.
Niin kaukaa hiljaseen yöhön
salaiset sävelet soittaa
kuin elämän verhottu sinfonia. -- --
En tahtoisi antaa koskaan
selkeän aamun koittaa,
joka repisi verhot pois -- --
Mun on niin hyvä näin
vain katsoa pimeään päin,
joka särmien ylitse pehmenin lepää
kuin sovituksen suuri suloisuus,
kuin väsyneen maailman rauha,
kuin pysähdetty kulutuksen ikuisuus -- --
SUA KATSOA MIELISIN KAUVAN SILMIIN -- --.
Sua katsoa mielisin kauvan silmiin,
syvähettehet sielusi loihtia ilmiin
ja juoda niitä
ja päihtyä siitä
ja hukkua huumiooni. -- --
KUN TUNNETTANI HYVÄILET -- --.
Kun tunnettani hyväilet,
niin teet sa väärin, väärin,
vaan tee se sentään, tee se vaan,
oi vie minut houritun unten maan,
ne hetken kehrään ma purppuraan
ja kultakuoriin käärin -- --
Kuin elämäni ainoat aartehet
ne syvähän suljen rintaan
ja niitä en vaihtais' onnehen maan,
en muiden riemujen hintaan.
Niin tarkoin muistosi talletan
kuin kerjuri kultamurun,
sen auvona kannan sielussain
läpi suuren elämän surun.
MUN PÄÄSSÄNI HUIMAA HURJASTI -- --.
Mun päässäni huimaa hurjasti
joka kerta kun muistan sua
kuin elämäni tulehen syttyä vois
tai kokonaan seisahtua -- --
Sinä sairahan ainoa ajatus,
sinä tunteeni liekki kuuma;
koko maailma sun tähtesi unhottuu
ja arvotonta on kaikki muu
paits' silmies' salainen huuma. --
MINÄ MIELISIN HILJAA, HELLÄSTI -- --.
Minä mielisin hiljaa, hellästi
käsivarteni kaulaas' kiertää,
minä mielisin rikkoa rintasi jään
ja tuskasi vuoret viertää.
Minä mielisin pyyhkiä otsaltas'
sen synkän uurtehen aiheen
ja siirtää silmäsi välkkeestä
pois kaiken katkeran kaihen.
Vaan jos minä jällehen tulisin,
sen ymmärtäisit väärin:
minä olisin niinkuin kiusaaja,
joka kuoleman verkkoja käärii.
En tohdi ma astua lähemmäs,
nuo haavehet täytyy häätää;
minä tuulihin tuskani kuiskailen,
yön viimat rintoa jäätää.
NYT KUN NE KAIKKI OHITSE ON -- --
Nyt kun ne kaikki ohitse on, --
niin mielehen kohoo muistot:
valkonäkyinä vaeltavat
kuin kadonneet Edenin puistot. --
Liukuvat kukin vuorostaan
mun sieluni silmän alle:
kirkkahat kultaglooriat
yötummalle taustalle.
Helminä kiertyvät renkaaseen
ne lyhkäset onnen hetket,
kaukotaruina kajastavat
ne kummat kuutamoretket.
Tuijotan tuntehin huikaistuin
kuin kauvaksi sinisaloon;
kuvani kulkevat kuutamoon,
satumaailmojen taikavaloon. --
MINÄ TUNSIN KUINKA SE SYTTYI TAAS -- --.
Minä tunsin kuinka se syttyi taas
se toivoni sammuva tuli,
se loistoa loi ja se lämmitti
ja riemuhun murehet suli.
Nyt loimua liekkini korkeaan,
älä pakene koskaan multa,
sun paloasi pyhänä palvelen
kuin Vestan alttaritulta.
On soihtusi taivahan porraspuu,
se jumalien juhliin kantaa,
se elämän tyhjän täydentää
ja lennon ja loiston antaa. --
TAAS SOIVAT NE SUURET SURUT -- --.
Taas soivat ne suuret surut
kuin kuoleman urut
mun mieleni kulutetun;
ne soivat uupuvan lauhaan
kuin haudan rauhaan
ne vihdoinki vihkisi mun. --
OI TERVE, LEMPEÄ TUONETAR -- --.
Oi terve, lempeä tuonetar,
joka lopetat vaikean työni,
joka katkaset vankilakahleeni
ja painavat pakkovyöni!
Elon sekavat vyyhdet sa selvität:
näin väsyneen päiviä säästät,
ja hiljaa raudasta irralleen
sinä kuritusvangin päästät.
Oi terve, lempeä tuonetar!
Sun tiedän jo tulevan kohta:
jo laulusi ilmassa leijailee
ja valkeat vaattehes' hohtaa -- --
TARJOSI TAIVAS MINULLE RAUHAN -- --.
Tarjosi taivas minulle rauhan,
lämpösen lehdon ja lammen lauhan:
taistohon uupuvan luuli.
Uhmaten hylkäsin onnen moisen;
kohtalon tahdon toisen, toisen,
anna mulle myrsky ja tuuli!
Mustan muran ja valkosen vahdon,
nousun ja laskun ma nähdä tahdon,
elämän vaihtojen ponnen,
tahdon minä syntien ilomaljat juoda,
tuntoni tuskasta Edenin luoda,
kärsimyksistä onnen!
MINÄ TUNNEN KUINKA SE PULPPUAA -- --.
Minä tunnen kuinka se pulppuaa
mun suonteni sisäpuolla;
on niinkuin nyt olis' elämä vaan
ja huomenna vois jo kuolla. --
Tule tuhoinen tuuli ja myrsky nyt
ja ota minut omaksi kerta:
minä tahdon hyrskyhyn sukeltaa
ja hukkua keskelle merta. -- --
MINÄ HIIVIN SYRJIÄ SYVÄNTEEN -- --.
Minä hiivin syrjiä syvänteen
ja kuilut ne viittovat alla
ja rotkojen syrjät liestyvät
joka uudella astumalla. --
Avohelmojen hautojen reunalla
juon elämän kukkien huumaa,
minä tanssin miinojen kupeilla
ja jalkojen alla jo kuumaa. --
Minä kuljen kuolemakypsänä,
kuin katkeis' jo kannatinsilta,
kuin jokainen päivä ois viimeinen,
joka ilta mun elämäni ilta -- --
HIIHDÄN YÖHÖN AAVIKOLLE -- --.
Hiihdän yöhön aavikolle -- --
Kuultaa kenttä jäinen,
kuu vain kulkee ylähällä
yhtä yksinäinen -- --
Kohti yötä, kohti tuulta,
kohti pilven pintaa!
Vauhdin kiihto, tuskan viihto!
huutaa sairas rinta. --
YLLÄTÄ IKUINEN YÖ -- --.
Yllätä ikuinen yö,
loppuos elämän työ!
Kahlittu henkeni pakkovyössä
rautaansa lyö. --
Hukkuos taivas ja maa,
vaipuos varjojen taa!
Levoton henkeni häviön yössä
rauhan saa -- -- --
SUO ANTEHEKS' HULLU HURJUUTEIN -- --.
Suo anteheks' hullu hurjuutein,
sinä taivahan taatto hyvä,
suo anteheks' uhmiva kurjuutein,
sinä ainoa suuri ja syvä!
Minä mieleltä olin kuin titaani
ja uhmasin olla vuori;
minä olinkin ihmisen lapsi vaan
ja särkyvä kuplan kuori.
Minä ryöstin uskolta unia
ja toivolta siipien kultaa;
niin toivoni raajarikkoutui
ja uskoni kuoli multa.
Minä varjojen kisoja kiusailin
ja elämän yöllä mä leikin;
vaan yö minun valoni sammutti
ja varjot ne valtani veikin.
Minä nöyränä katuen kumarrun
sun etehes, suuri Luoja;
olen sairas, heikko ja voitettu,
sinä ainoa elämän tuoja. --
AFORISMEJA
ASEHET ALAS! -- --.
Asehet alas!
huudetaan meille.
Katkokaa kahleet!
vastaamme heille,
sitten särjemme säilät.
Aate on RAUHASTA
kiero ja luto:
hylkää miekan,
kahletta kutoo. --
Katkokaa kahleet:
säilämme putoo! --
EI AINA SE OLE MUSTA -- --.
Ei aina se ole musta,
jok' on kohdattu yössä
tai varjopuolella elon;
ei aina se ole huono,
jot' on herjattu työssä
tai vierottu vaiheilla pelon.
Ei aina se ole kirkas,
joka päivältä näyttää
ja kerskuen katsehet sietää;
ei aina se ole hyvä,
joka säännöt täyttää
ja kulkee keskellä tietä. --
MIHIN VERTAISIN MA MAISEN MAINEEN? -- --.
Mihin vertaisin ma maisen maineen?
Nousee lailla vaahtopäisen laineen,
leikkii hurjan kevätkarkelon,
hetken päästä -- kadoksissa on. --
Muisto, mitä muisto sitten on?
Jälki, latu laineen karkelon,
uurre piirrettynä aavan rantaan,
viiva, jonka aalto leikkaa santaan,
jonka seuraava jo huuhtoo pois -- --
MUN TUNTUU SILLE -- --.
Mun tuntuu sille
kuin kaikk' ois turha
ja usko onneen
vain onnen murha,
ja raskaana huokaa rinta:
Jos onnen kaipuu
on valhe väärä
ja tunnon tuska
vain elon määrä,
sen loppu ois toivottavinta.
KUN KUOLEMAN ENKELI LUOKSENI HIIPII -- --.
Kun kuoleman enkeli luokseni hiipii
ja päälläni leijaa sen musta siipi
ja sen viikate ilmassa välkkyy,
niin huudetaan mulle:
Nyt heittäös työ,
nyt kellot lyö,
nyt on ilta ja ehtii yö,
nyt kaiken loppu jo tullee!
Miks' et sinä tuonen hiljanen haamu
vois olla hengetär uuden aamun
yhtä hyvin kuin haltija illan;
elo yöllinen häivä
ja päättymätön työ,
vain tuska mi syö,
vain katkeava kapalovyö
ja kuolo se suuri päivä. -- --
VALO KAUNEHIN ON, KUN TUMMIN ON VARJO -- --.
Valo kaunehin on, kun tummin on varjo,
kun yöhyt päivälle taustan tarjoo,
maa taittavi taivahan tarhan. --
Elo ihanin on, kun pohja on mustin,
tie riemujen täplätty tuhansin tuskin,
hyvä nostettu helmasta harhan. --
MIKS' TEHTIIN NIIN? -- --.
Miks' tehtiin niin?
Me leikittiin.
-- Vai leikittiin! --
Elon taistossa leikki on
niin virkistävää, hyvää,
jos ei joku varomaton
puno leikkihin totta ja syvää. -- --
Miks' tehtiin niin?
Erehdyttiin.
-- Vai niin, vai niin! --
Kovin heikko on lapsonen maan;
kai Luoja sen anteheks' antaa,
jos itse me jaksamme vaan
sen seurauksia kantaa. -- --
NÄIN SANOTAAN -- --.
Näin sanotaan:
Se on suurta kun sankari voittoon käy
ja sotainen kunnia soittaa!
Mä sanon vaan,
että suurempi vielä se suuruus lie,
kun heikko voittonsa voittaa. --
ON MAAILMA KUIN MELUAVA MARKKINA -- --.
On maailma kuin meluava markkina,
jossa rihkamareppurit hyörii,
jossa narrit nauraen ilvehtii
ja onnenonkijat pyörii.
Ja varas on kasvoilla kaikkien
ja ahmivan eläimen eleet,
vaan nutussa kiiltävät kirjovyöt
ja heiluvat kunniaheleet. --
JÄÄSTÄ ON SILMÄN SEINÄ -- --.
Jäästä on silmän seinä, --
tulien tuhkaa sen viluinen viille;
railosta siintää sininen kyynel,
särkynyt kyynel, --
epätoivon kiroinen kiille -- --
-- Siitä on kulkenut tuska. --
MA MUILLE LUOVUTTAISIN ELON PITKÄN -- --.
Ma muille luovuttaisin elon pitkän
ja valmiin työn,
kun vaan ma saisin yhden suuren päivän
ja suuren yön. --
Ma syttyisin
sen suuren päivän yli
ja sammuisin
sen suuren yöni syliin. --
End of the Project Gutenberg EBook of Sekasointuja, by L. Onerva
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SEKASOINTUJA ***
***** This file should be named 58815-8.txt or 58815-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/5/8/8/1/58815/
Produced by Tapio Riikonen
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
of receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected]. Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
[email protected]
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.
Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
http://www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.