Talonkatsojaiset: Yksinäytöksinen pilansekainen kuvaus kansan elämästä

By Korhonen

The Project Gutenberg EBook of Talonkatsojaiset, by Heikki Korhonen

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.



Title: Talonkatsojaiset
       Yksinäytöksinen pilansekainen kuvaus kansan elämästä

Author: Heikki Korhonen

Release Date: October 19, 2015 [EBook #50251]

Language: Finnish


*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TALONKATSOJAISET ***




Produced by Tapio Riikonen






TALONKATSOJAISET

Yksinäytöksinen pilansekainen kuvaus kansan elämästä


Kirj.

KORHOS-HEIKKI [Heikki Korhonen]



Arvi A. Karisto, Hämeenlinna, 1908.
O. Y. Hämeenlinnan Uusi Kirjapaino.






HENKILÖT:

 TUOMAS YKSPUOLEINEN. Vanhahko isäntämies.
 JUSTIINA. Hänen vaimonsa.
 SAMULI. Heidän poikansa.
 JENNY PERÄINEN. Talontytär.
 ANTIIMUS. Tuomaan veli, Peräisen "puusnukka".
 KALLE KAKSPUOLEINEN. Nuori talollinen.
 RUKKI-RIIKKA. Kehruumuija.
 JUSSI,  | Ykspuoleisen palvelijoita.
 MAIJA,  |



NÄYTTÄMÖ:

Ykpuoleisen vierashuone (etutupa). Oikeanpuolisessa nurkassa on muuri,
perällä akkuna ja kummassakin sivuseinässä ovi. Perällä, akkunan alla
olevalla pöydällä on raamattu ja virsikirja. -- Oikealla -- ovenposkessa
-- on myös pöytä, jossa on kaikenmoisia tupakkaneuvoja. Huonekalut ovat
kaikki hyvin vanhoja.


JUSTIINA (lihavanlainen ihminen. Tulee vasemmalta. Puhuu ovelta):
Riikka tulee tänne sisälle.

RIIKKA (Ulkona): No eipä nyt vielä! Oikeinko "erustupaan". (Tulee
sisälle). Siunatkoon, kuinka minun kenkäni ovat kuraset. Mitä se emäntä
nyt suotta...

JUSTIINA-. Eipä nämä paikat niin "viiniä" ole, eikä täällä kalossit
jalassa toisetkaan kulje.

RIIKKA: Voi voi tuota emäntää. Ei uskoisi, että näin suuren ja rikkaan
talon emäntä on köyhällekin noin alainen ja ystävällinen. (Ottaa
esiliinan alle piiloittamansa pussin esille). Tässä olisi...
(Piiloittaa äkkiä pussin). Onkos isäntä kotona?

JUSTIINA: Ei ole! Sanoi menevänsä Purakasmäkeen.

RIIKKA: Tässä olisi ne emännän tavarat. Vähän niitä on mielestäni. Se
on sellainen pirnales -- en mä muuten tule ja vaivanen syntinen sano --
se kauppamies, että siinä saakin katsoa eteensä. Sanoi villain
halvenneen ja kahvin ja sokerin tyyristyneen.

JUSTIINA: Kyllähän se osaa.

RIIKKA: Siellä on sitten sitä kanssa. Ei se ryökäles meinannut antaa
millään ehdolla, mutta sain kun sainkin sentään jurikkapullollisen kun
kovalle otin.

JUSTIINA: Kiitoksia paljon nyt ensiksikin.

    (Menee pussin kanssa oikealle).

RIIKKA (Yksin): Tässä näitä pitääkin hyysäämän ja passaamain niinkuin
hyviäkin pruustinnoita. Joisivat vähemmän, että riittäisi isännän
antimet. Ovat aina pyytämässä ja kimputtamassa millon jyvä-, milloin
villapussia kauppamieheen raastamaan. Jonkun leipäkäppyrän sitten
antavat vaivoista. Täytyy siinä eteensä katsoa. Ei yhtään vaivaa
omaatuntoani vaikka tuostakin pussista otin puolen kilon paikan,
puoleksi kumpaakin ja pullostakin pari ryyppyä vedellä vaihdoin.

JUSTIINA (Tulee viinapikari kädessä): Riikka ottaa nyt tästä...

RIIKKA: Voi voi tuota emäntää. Ihanko minun täytyy tämä ryypätä. Ahha!
Kylläpä se olikin hyvää. Ei luulisi kotitekoiseksi, kun on aivan kun
"pränniviinaa". Tuhansia kiitoksia, paljon kiitoksia.

JUSTIINA: Minä laitoin tuonne pussiin jonkun kakun kotiin vietäväksi.

RIIKKA: Ja oikeinko nisuakin! Voi, voi tuota emäntää. Kiitoksia nyt,
kiitoksia.

JUSTIINA: Täytyihän sitä vähän nisuakin tehdä. Vieraitakin pitäisi
tulla tänään ja vallan toisesta pitäjästä. Riikka istuu nyt.

RIIKKA: No, hyvät ihmiset! Ja ketä sieltä?

JUSTIINA: Vanhan äijän veljen, sen Tiimuksen, pitäisi tuleman.

RIIKKA: Vai niin! Missäs hän taas onkaan, en muistakaan? Tuntisinkohan
tuota enään.

JUSTIINA: Siellä se on Peräisellä "puusnoukkana".

RIIKKA: Vai siellä se on! Oliko sillä emännällä paljokin lapsia!

JUSTIINA: Ei ollut kun kaksi, tytär ja poika. Kyllähän siihen Tiimuksen
mennä kelpasi.

RIIKKA: Kylläpä vaan! Yksistäänkö tulee?

JUSTIINA: Tytär kuuluu tulevan mukana. Samuli meni heitä vastaan
kirkolle.

RIIKKA: Sisso! Minä arvaan jo. Peräisen tytär tulee talonkatsojaisille!

JUSTIINA: Kukapa niistä tietää. Kävihän se Samuli siellä Peräiselläkin
tässä tuonassa aikana, mutta kuten sanoin, kukapa ne tietää.

RIIKKA: Vai jo tämänkin talon nuori isäntä emäntää hommaa. Ja mikäpä on
hommatessakaan. Kyllä tähän taloon vaan kelpaa tulla! Ei ole pelkoa
puutteista.

JUSTIINA: Sattu tässä nyt puheeksi tulemaan, mutta ehkä Riikka pitää
omana tietonaan.

RIIKKA: Tietysti, tietysti! Minulle voi uskoa vaikka mitä!

JUSTIINA: Niin! Jos Samuli ei sattuisi "tykkäämäänkään" siitä Jennystä,
loppuisi asia alkuunsa, eikä tulisi suotta puheen alaiseksi.

RIIKKA: Niin aina, niin! Mutta sanon sen vieläkin, että kyllä kelpaisi
tähän tulla. Onnellinen on se tyttö, joka pääsee ison Ykspuoleisen
emännäksi. Näin hyvä kartano, hyvät maat ja hyvä kymmenlukuinen karja.
Toisin on laita tuolla toisessa talossa Kakspuoleisessa. Aivan ovat
nääntymäisillään velkataakan alle ja siltä ovat olevinaan niin komeita
ja ylpeitä, etteivät ole näkevinään minunlaisiani ihmisiä. Niiden
"aviisien" ja kirjojensa kanssa ne siellä vaan rehkäsevät mutta tässä
talossa ei kulutetakaan aikaa sellaisiin turhanpäiväisiin, ei jokaan.

MAIJA (Vasemman puoliselta ovelta): Jokos emäntä heitti suolaa
vellipataan?

JUSTIINA: Ei! Heitä sinä kaksi umpikourallista, mutta älä vain maahan
ripottele.

RIIKKA (On oven avautuessa piilottanut pussinsa taaksensa): Ei maar!
Kyllä minunkin pitäisi tästä taas lähteä. Kohta kait ne tulevat
kirkostakin ja jos isäntäkin sattuu tulemaan, niin...

JUSTIINA: No, ei ne nyt vallan pian sentään vielä tule. Piti kahviakin
keittämäni, mutta niinpä se jäi.

RIIKKA: Voi, voi tuota emäntää. Vai vielä kahviakin, eihän toki.

JUSTIINA: Olisihan tuota nyt joutanut olla, kun Riikka aina ajaa niitä
asioitakin.

RIIKKA: Älkää nyt älkää nyt! Mitäs te nyt joutavia...

JUSTIINA: Ajattelin, että jos vieläkin voisin vaivata Riikkaa. Minulla
kun on tuo sydänala niin kovin paha, että siihen pitäisi aina olla
jotain rohtoa. Tässä olisi joku markka sille varalle, jos Riikalla
sattuisi olemaan kulkua, että toimittaisi minulle taas jonkun jurikan.

RIIKKA: Aina tuo emäntä vaan uskoo minua. Kyllähän minä mielellänikin.
Minulla on vielä kehruuksiakin tuotavana emännälle, niin siinähän tulee
yhdessä. Mutta menen vielä siihen kauppamieheen. Kyllä se on oikea
nylkyri. Tässä taannoin kun vein...

MAIJA (Ovelta): Jussi sanoi, että emäntä heitti kanssa suoloja
vellipataan.

JUSTIINA: Mikä tässä muistaakaan kaikkia.

RIIKKA: Kyllä minun nyt sentään pitää lähteä. Hyvästi nyt vaan ja
tuhansia kiitoksia, paljon kiitoksia.

JUSTIINA: Ei kestä. Riikka muistaa nyt sitten vaan...

RIIKKA (Mennessään): Kyllä, kyllä. Voi, voi tuota emäntää.

MAIJA (Tulee): Kyllä siihen velliin nyt tuli suolaa.

JUSTIINA: Ei suinkaan niitä sieltä enää pois saa. Ja ei ne ole kalliita
suolat, vähemmästähän riittää velli. Mene navettaan siitä ja vie heiniä
joka lehmän eteen.

MAIJA (Mennessään itsekseen): Vai heiniä! Mistä se nyt
tuli?

JUSTIINA (Yksin): Kyllä ne ovat, niin piiat kun rengitkin samallaisia
hutiluksia. Aina ja joka paikassa pitäisi olla niiden hännillä perään
katsomassa. (Tuomas tulee). Olikos Purakainen kotona?

TUOMAS: Mitä vielä. Arvasi kait, että näin pyhäpäivänä niitä kulkee
karhuja. Kyllä se kuului saaneen tervarahoja viime viikolla lähemmäs
pariin sataan, mutta siinä kysytäänkin miestä, joka siltä omansa pois
ottaa. (Katsoo akkunasta). Kakspuoleisen Kallekin sinne näkyi tulevan.
Mitähän asioita hänellä nyt mahtaa olla?

JUSTIINA: En tiedä?

    (Menee vasemmalle).

TUOMAS: Käske tulemaan tänne.

    (Virittää piippunsa).

KALLE (Tulee): Päivää, päivää!

TUOMAS (Hipaisten ohimoaan): Päivää! Mitäs naapurille kuuluu?

KALLE: Kiitos kysymästä! Eipä mitään erinomaista, ainahan sitä mennään
päivä kerralla.

TUOMAS: Niin aina niin, sano Niini-Aatu, kun ojaan kaatu. Eipä
tännekään entistä enempää. -- Paina puuta.

KALLE: Eipä ole tainnut vielä kirkkomies palata?

    (Istuu).

TUOMAS: Ei vielä, mutta ehkä pian.

KALLE: Tapasin eilen Samulin tuolla myllyllä ja kun kuulin, että
hänellä oli aikomus mennä kirkkoon, niin pyysin tuomaan postia
yksintein.

TUOMAS: Kaimar se sieltä sitten tuleekin.

KALLE: Oli se harmillista kun ei me saatu kantopostia tänne. Liian
vähän sanoivat olevan tännepäin tulevia sanomalehtiä ja kirjeitä. Ei
kuulu kannattavan. Nyt olenkin alkanut kaupittelemaan sanomalehtiä joka
taloon ja kun on riittävä määrä saatu, niin laitetaan uudestaan
vireille se postiasia. Ehkä isäntäkin nyt tilaa jonkun lehden, vaikkapa
vaan nyt ensi aluksi kolmipäiväisen.

TUOMAS: Ei ole niistä rahoistakaan tietoa ja koskapa sitä olisi aikaa
niitä lukeakaan.

KALLE: Kyllä sitä aina aikaa on ja ehkäpä niitä rahojakin sentään
löytyisi. (Huomaa markan lattialla, joka on Riikalta pudonnut). Mitä
minä näenkään. Tuolla lattiassakin on yksi markka. (Ottaa markan).
Onkohan se talonväen vai...

TUOMAS (Ojentaa kättään): Näytäs tänne. Kenenkäpä se muitten on. Miten
ne niin huolimattomasti rahojaan pitelevät. Joko eukolta tai pojalta se
on pudonnut.

KALLE: Mutta ehkä nyt sentään merkitään joku sanomalehden tilaus.

TUOMAS: Heh, he! Ei huolita. Kylläpä sitä noissa on lukemista niin
paljon kun sitä viitsiikään.

    (Osoittaa pöydällä kirjoja).

JUSTIINA (Tulee): Ei sieltä vaan kirkkomiehiä rupea kuulumaan.

KALLE: Jaa! Minähän kuulinkin jo että sieltä pitäisi tulla vieraitakin.

TUOMAS: No, kuka lempo sitä sinullekin jo ehti puhua.

KALLE: Rukki-Riikka tuli tuolla vastaan ja kertoi koko historian.

TUOMAS: Onko se Riikka täällä käynyt?

JUSTIINA (Hätääntyen): Ei täällä ole käynyt. Samuli varmaankin on
hänelle jotain maininnut. Paljokopa ne sitten tarvitsevat, arvaavat
loppua.

TUOMAS: Heh, he! Se poika on vielä vähän sellainen lapsellinen.

KALLE: Samulia näyttää onni potkivan. Peräisen Jenny on kelpo tyttö.
Minä hänen hyvin kyllä tunnen. Me kävimme yht'aikaa kansanopistoa.

JUSTIINA: Vai oli Jennykin kansanopistossa.

TUOMAS: Heh, he! Vähät muusta, mutta onpahan rikas kuitenkin. Se
veli-Tiimus sitä asiaa on siinä ajanut, tuskinpa se Samuli sitä olisi
alkuun saanut.

JUSTIINA: Äläs sano. Kävihän se sieltä Peräiseltä keväällä perunoita
hakemassa.

    (Menee oikialle).

KALLE: Niinpä niin! Kaikkea muuta sanotaan ihmisen katuvan, paitsi
nuorena naimistaan. Mutta mitenkäs se on isäntä niiden riihikoneitten
kanssa. Ruvettaisiinko niitä yhdessä hommaamaan, ehkä saataisiin vähän
huokeammalla.

TUOMAS: Enkä minä hänestä tiedä. Ne ovat niin kovin kalliita ne koneet
ja jos sattuisivat vielä särkymään, niin tulisi sellainen vahinko,
etten enää siitä notkosta nousisi.

KALLE: Ei niiden särkymistä vielä tiedä pelätä. Eipä se ole se meidän
niittokonekaan vielä särkynyt, vaikka on jo kolme kesää ajettu.
Silloinkin pelkäsitte, kun haastoin yhtenä tilaamaan, että ei niitä
ehjinä kotiin saada.

TUOMAS (Rientää akkunaan): Sisso! Nyt ne tulevat!

    (Rientää ulos).

KALLE: (Yksin, katsoo ulos ikkunasta). No niin! Siinähän ne nyt ovat.
Mutta en minä vielä tällä syömiselläni sitä usko, että Peräisen
Jennystä tähän taloon emäntä tulee ja ihmettelenpä sitäkin, että hän on
talonkatsojaisille lähtenyt. (Tuomas, Tiimus, Samuli ja Jenny tulevat
vasemmalta ja Justiina oikealta. Tervehtivät ja tervetulleeksi
toivottavat, ja kirkkoterveisiä jakelevat.)

SAMULI: Kas, onhan täällä Kallekin. Tässä ne on sinun "avisis". --
Istukaa vieraat.

KALLE: Kiitos vaivoistasi. Kylläpä niitä onkin taas aika kasa.

TUOMAS: Täällä olis tupakkaa piippuun.

SAMULI: Mikä sitä nyt piipulla, pyhäpäivänä. On täällä vähän
parempiakin, ostin kirkonkylän kakku-pakarilta kokonaisen laatikon.
(Tarjoo paperosseja Kallelle, joka selaa lehtiään). Pane sinäkin nyt
palamaan juhlan kunniaksi, ettäs oppisit.

KALLE: Kiitos vaan, mutta en minä halua oppia tupakoimaan.

SAMULI: Niin sinä, joka muutenkin olet sellainen akkamainen. (Nauraa
höhöttää sukkeluuksilleen. Justiina menee oikealle. Jenny saa Kallelta
sanomalehden ja alkaa sitä lukea).

TIIMUS: Kyllä sillä on tuolla teidän nuorella isännällä sellainen oris,
että niitä ei olekaan monta.

TUOMAS: Onhan sitä siinä.

SAMULI: No niin sillä pöhistää, että tukka torvella.

TIIMUS: Jos on hevonenkin uljas, mutta kyllä on kääsitkin komeat.

TUOMAS: Niinhän ne niitä rustaa tähän maailman aikaan, komeita jos
komeita, vallankin nuoret miehet.

SAMULI: Kuka sitä nyt viitsisi häkkikärryillä täristää.

TIIMUS: Ja mikäs on komeillessa, kun on millä komeilee.

JUSTIINA (Tuo kahvia. Jennylle): Sopii nyt ottaa toisenkin nisun
kaikaleen.

JENNY: Ei, kiitoksia vaan, kyllä tässä riittää.

JUSTIINA: No, ottaa nyt vaan, ei huoli yhtään kursailla. (Laskee nisun
Jennyn kupin päälle). Kyllä sitä vaan syödä pitää, kun on niin
laihakin, että... Kuinkas paljon teillä onkaan lehmiä?

JENNY: On niitä viisitoista.

JUSTIINA: Vai viisitoista. Meillä on kahdeksantoista.

SAMULI: Ja hyviä lehmiä kaikki.

TIIMUS: Tässä talossa on maailman sivun ollut hyvä kaunis.

SAMULI: Minä olen aikonut ensi kesänä rakentaa uuden navetankin. Vanha
on vähän pienenlainen ja nuorta karjaa on kasvamassa.

TIIMUS: Kyllä kait sinä tämän asuinrakennuksenkin uusit.

SAMULI: Kyllä kai se on vuorattava ja maalattava ja tähän päähän on
pantava "rykkipaperit."

TUOMAS: En minä ole heistä välittänytkään, olen ajatellut, että kyllä
ne minun aikani auttaa. Nuoret saavat sitten laittaa oman mielensä
mukaan.

JUSSI (Ovelta): Nuori isäntä! Oris pääsi irti, enkä minä uskalla sitä
kiinni ottaa.

SAMULI (Mennessään): Ptruu! No, mikä sille nyt tuli.

    (Tiimus ja Tuomaskin menevät. Justiina vie pois tyhjiä kuppia).

KALLE: Sinä olet nyt siis talonkatsojaisilla. Onneksi olkoon!

JENNY (Hämmästyen): Talonkatsojaisilla, minäkö!

KALLE: Sinä tietysti, kukas muu.

JENNY: Niinkö! Nytpä ymmärrän. Ilmankos ne ovatkin kehuneet tätä taloa
aivan kilvassa, minkä enimmän ehtivät. Minä en ole tiennyt tuon
taivaallista koko asiasta, enkä olisi tänne tullutkaan jos tuon tiennyt
olisin.

KALLE: Vai ei ne kaupat sen pitemmällä olekaan. Mutta eikös tämä nuori
isäntä käynyt teillä keväällä niissä asioissa.

JENNY: Kuului käyneen perunoita hakemassa, mutta minä en silloin ollut
edes kotonakaan. Eikä kukaan ole minulle sanaakaan hiiskunut. Tuo
isä-ukon sijainen tahtoi kovin, että lähtisimme kyläilemään tännepäin
ja kun arvelin, että saisin sinuakin täällä tavata, niin tulin
lähteneeksi.

KALLE: Ne ovat nämä naapurit vähintäin kymmenen vuotta aikaansa
jälessä. Luulenpa, että he varmasti uskovat, kun ovat tästä päästä
naimiskaupan alkaneet, että siitä tulee tosikin. Mutta sinä et sitä
usko, enkä usko minäkään. Oli todellakin hauskaa, että tavattiin. Olen
aikonut monasti tulla siellä teillä käymään, mutta niinpä se on jäänyt.

JENNY: Kaikissa sitä ollaan, sano...

    (Miehet tulevat vasemmalta, Justiina oikealta, tarjottimineen).

TIIMUS: Kyllä ovat komeita toisetkin hevoset. Kumman tamman varsa se on
tuo ori.

SAMULI: Se on sen mustan varsa. Kyllä siinä on ollut sitten kanssa
kerrassa hyvä hevonen, mutta vanhuus voittaa.

JUSTIINA (Tarjoo Jennylle kahvia).

JENNY: Kiitoksia, minä en enään jaksa juoda.

JUSTIINA: No, sopii nyt ottaa. Eihän se huonoa pitäisi olla, paninhan
minä sikuriakin.

    (Jenny ottaa vaikkakin vastenmielisesti).

TUOMAS: Paljonkos nuo teidän lapset saivat osakseen isä-vainajansa
kuoleman jälkeen.

TIIMUS: Saivathan ne lähemmäs kymmenen tuhatta kumpainenkin ja pitää
kait sen pojan maksaa tytölle vielä useita tuhansia, ennen kun ohjat
käsiinsä saa.

SAMULI: Siinä suhteessa se on hyvä tässä talossa, kun ei ole muita
perillisiä. Saa yksin haltuunsa koko talon.

JUSTIINA: Olisihan niitä ollut, mutta Herra korjasi jo nuorena pois.

TIIMUS: Kuinkas heiniä tuli tänä kesänä?

TUOMAS: Ei kahteenkymmeneen vuoteen ole tullut niin paljon.

SAMULI: Ja rukiit ja suvitouot ovat kanssa kerrassa hyviä.

TUOMAS: Tuoppas eukko meille puolikuppiset, että saadaan vähän
karvaampaakin.

JUSTIINA (Kokoaa kuppia. Jennylle): Sopii nyt mennä katsomaan
navettaakin. Minun täytyy tässä ruveta päivällishommiin, mutta siellä
on piika-Maija parhaillaan.

KALLE: Kyllä minä lähden osuuttamaan.

TUOMAS: Etkös sinä tee puolikuppista?

KALLE: Kiitos vaan! En aijo siihenkään opetella.

TUOMAS: No, joudat tuosta sitten menemään.

    (Kalle ja Jenny menevät).

SAMULI: Karjapiijaksi olisitkin omiaan. Hö, hö, hö!

    (Justiina tuo puolikuppiset).

TUOMAS (Hakee pullon kaapista): Tehdäänpäs tässä pienet plöröt. Heh,
he! Pankaa sokeria sulamaan. Maittaa ruokakin paljon paremmin.

TIIMUS: Ei tullut miestä tuosta Kakspuoleisen pojasta.

TUOMAS: Sellaiseksi ne käyvät niissä kouluissa.

SAMULI: Niiden kirjainsa ja koneinsa kanssa se vaan rustailee.

TIIMUS: He hee! Rippikoululla sitä tultiin ennenkin toimeen!

TUOMAS: Ja tullaan vastakin. En pannut minäkään poikaani
kansakouluunkaan, mutta olipahan sen sijaan kolme vuotta rippikoulussa.
Ja mies on tullut. (Äänettömyys). Saa nyt nähdä suostuuko tyttö
tulemaan meille.

TIIMUS: Kyllä minä sen saan suostumaan, mutta voittehan itse nyt vähän
alustaa.

SAMULI: Näyttää hyvin mukavalta ihmiseltä.

TUOMAS: Vähätpä siitä, raha se on pääasia.

SAMULI: Mahtaskohan tuo päästää kamariinsa.

TIIMUS: Kun koettaa, yrittänyttä ei laiteta. Heh, he, he!

TUOMAS: Kahviltapa se maistuu. (Kaataa lisää). Kesätkää, kesätkää!

TIIMUS: Taitaa mennä päähän.

SAMULI: Eikö mitä, kyllä sitä nyt mies yhden norrikupin kestää.

TUOMAS: Vai saa se niin paljon osarahoja. Koeta nyt poika parastasi, et
muualtapäin kuitenkaan niin rikasta saa.

SAMULI: Luulishan tähän nyt tulevan, jos vähääkään ymmärtää omaa
etuaan. Ei ole velkataakkaa niskassa, niinkuin tuolla toisessa talossa.

TIIMUS: Vai on siellä velkaannuttu. Omillaanhan se ukkovainaa eleli.

TUOMAS: Eihän siinä ollut velkaa penniäkään, kun tuo poika talon sai,
mutta hän on siinä niin mahtavasti ja isosesti alottanut, että taitaa
jo velat nousta neljään viiteen tuhanteen.

    (Jenny ja Kalle tulevat).

SAMULI: No, miltäs karja näytti?

JENNY: Kauniita ja hyvästi hoidetuitahan ne näkyivät olevan.

TUOMAS: Ei meillä emäntä monastikaan navetassa käy, mitä häntä joskus
katsomassa pistäytyy. Piiat ne lehmät hoitaa.

TIIMUS: Mikä pakko, kun on kyllä varaa piikojakin pitää. Kyllä
tällaiseen taloon vaan kelpaisi emännäksi tulla.

    (Justiina tulee).

JUSTIINA: Käykää nyt vieraat päivälliselle.

JENNY: Kiitoksia vaan, mutta minä lupasin tästä Kallen kanssa pistäytyä
tuonne Kakspuoleiselle.

JUSTIINA: Kakspuoleiselle!

KALLE: Niin! Jenny tulee sinne meille päivälliselle ja sitten lähdemme
yhtä päätä matkalle.

JUSTIINA: Mihin, hyvät ihmiset?

KALLE: Ensiksi ajamme Peräiselle Jennyn kotiin ja jos hänen
äitinsä antaa suostumuksensa, niin jatkamme matkaa kaupunkiin
kihlamarkkinoille.

    (Kaikki tulevat hämmästyksiinsä.)

JUSTIINA: Kihlamarkkinoille!

KALLE: Hyvästi nyt vaan

JENNY: Hyvästi ja hyvin paljon kiitoksia.

    (Lähtevät. Kaikki hämmästyneinä katsoa töllistämään).

(Esirippu laskee).








End of the Project Gutenberg EBook of Talonkatsojaiset, by Heikki Korhonen

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TALONKATSOJAISET ***

***** This file should be named 50251-8.txt or 50251-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/5/0/2/5/50251/

Produced by Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    [email protected]

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.