Korpi liikkuu : Yksinäytöksinen näytelmä

By Kaarle Halme

The Project Gutenberg eBook of Korpi liikkuu
    
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this ebook or online
at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States,
you will have to check the laws of the country where you are located
before using this eBook.

Title: Korpi liikkuu
        Yksinäytöksinen näytelmä

Author: Kaarle Halme

Release date: September 5, 2025 [eBook #76823]

Language: Finnish

Original publication: Helsinki: Kust.Oy Kirja, 1913

Credits: Tapio Riikonen


*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KORPI LIIKKUU ***

Language: Finnish




KORPI LIIKKUU

Yksinäytöksinen näytelmä


Kirj.

KAARLE HALME





Helsingissä,
Kustannusosakeyhtiö Kirja,
1913.




Näytelmällisesti kuvatakseni sitä valistustyötä, minkä edistysseurat
meidän maassamme ovat aikaansaaneet viimeisinä vuosikymmeninä,
olen suunnitellut neliosaisen näytelmäsarjan, jonka ensimäinen
osa "Korpi nukkuu" käsittelee sitä aikaa, jolloin ei vielä ollut
yhteisiä edistysrientoja kansallisessa herätyksessämme. Toinen osa
"Korpi herää" koskettelee raittiusliikettä, kolmas "Korpi nousee"
nuorisoseura-aatetta, ja neljäs "Korpi liikkuu" työväenaatetta.

Jokainen näistä osista, ollen itsenäinen näytelmä, sopii erikseen
esitettäväksi, ja on, helpon näyttämölle-asettamisen puolesta,
mahdollinen ahtaimmissakin oloissa.

Olosuhteiden mukaan voidaan joko yhden tai useamman illan ohjelmana
esittää koko sarja yhtäjaksoisena, näyttämöllisenä kuvauksena
edistysseurojemme sivistyspyrkimyksistä menneenä ajanjaksona.

Helsinki 27/XI 1913.

_Tekijä_.



HENKILÖT:

PERTTU, seppä
ANTTI, rautasorvaaja, Pertun poika
IRJA, Antin sisar
MIKKO, talollinen
LYYLI, Mikon sisarentytär
HELJO, koneenkäyttäjä
HUIKARI, mestari


Ohjeita esittäjille.

Tapahtuma-aika 1900 luvun alku.

Perttu on paljon vanhentunut, on väsähtänyt ja kadottanut entisen
vilkkautensa, on taipuvainen raskaaseen, surunvoittoiseen mielialaan.
Hän tulee suoraan paja-töistä, on sen mukaan puettuna, kasvot ja kädet
nokisina.

Antti on kadottanut sen poikamaisuuden, mikä oli havaittavissa
edellisessä osassa. On reipas ja miehekäs, sekä hyvin huomattavasti
leikillinen. On puettuna verstastyömiehen pukuun.

Irja on tasainen ja vaatimaton luonne, kuten edellisessä osassa.

Mikko, ei mitään muutosta edellisestä.

Lyyli, vilkas ja tulinen kuten edellisessä, mutta ei niin lapsellinen.

Heljo, innostunut kalpea nuorukainen, puettuna työpuseroon.

Huikari, petollinen, epäilyttävä ja vaaniva. Puhuu imelästi ja
mielittelevästi, kunnes suuttumisessaan paljastuu itsekkääksi ja
ilkeäksi. Viikset ja leukaparta. Ikä n. 35 v.



Pertun asuinhuone. Kesåiltapäivä.

IRJA hommailee ruokaa pöydälle. Kulkee useasti kaapin ja pöydän väliä.

MIKKO tulee ulkoa. Päivää taloon!

IRJA pysähtyy

Kas! Suokorven nuori isäntä! Päivää, päivää! (Panee kantamuksensa
pöydälle ja pyyhkii käsiään esiliinaansa. Pitää oikein kädestä) — kun
on niin harvinainen vieras — (Menee tervehtimään). Terve tuloa vaan!
Isäntä tekee hyvin ja käy istumaan — tänne sohvaan —

MIKKO hymyilee

No, en minä sinne — ruokapöydän ääreen — istunpahan tänne uuninurkkaan.
(Menee istumaan uunin viereen oikealle.) Mitäs ihmeen ateriaa se Irja
tähän aikaan päivästä?

IRJA toimessaan

Isälle pitää, ja Antti-veljelle. Täytyy näin alustavasti laittaa
kuntoon ennen kello kuutta. Minulla on se ikävä yöviikko —

MIKKO

Isä ja veli tienaavat — voisi Irja olla poissa tehtaalta ja hoitaa vain
kotia —

IRJA naurahtaa tyytymättömästi

Nyt kai olisikin paras aika — kun juuri palkatkin alennettiin —

MIKKO

Hm! Siitähän se oli ollut se suuri työväen kokous eilen illalla — ja
kertoihan siitä Lyylikin —

IRJA

Niin Mäkipään Lyyli! Hän kyllä voisi jäädä pois tehtaasta, hän — talon
tytär —

MIKKO

Siellähän on vielä kyllä tyttäriä kotonakin olemaan — (Naurahtaa.)
Lapsia kuin muurahaisia. Ja Lyylin mielestä on hauskempi kun saa itse
ansaita.

IRJA

Sehän se tässä on muillakin — vaikka eihän se meidän miehille ole
oikein mukavaa. — Kai tässä joku muutos täytyykin tapahtua sitten kun
Antti ja Lyyli menevät naimisiin ja Lyydi muuttaa tänne.

MIKKO

Niin kai. — Eikö seppä olekaan kotona?

IRJA

Isäkö? (Hymyilee.) Ei! Vastahan kello on viisi.

MIKKO

No, niinhän se on. Mutta — minä poikkesin siellä tehtaan pajassa — ja
sanoivat sepän lähteneen kotia.

IRJA

Eikö mitä! Ei hän koskaan tähän aikaan pajasta lähde kotia. Minne lie
mennyt — tehtaalle —

MIKKO

Niin kai sitten — erehtyivät — — Voinpa minäkin sitten taas lähteä —

IRJA

Olisiko isännällä ollut asiaa isälle?

MIKKO

Olisi vähän. (Pitkään.) Tai ei oikeastaan asiaakaan — olisin vaan
kertonut hänelle insinöörin käynnistä meillä.

IRJA

Insinöörin? Mitä hän —?

MIKKO

Tahtoi ostaa Suokorven talon.

IRJA

Vai niin! (Nyrpeästi.) Toisena päivänä alentavat työväen palkkoja — ja
toisena päivänä ostelevat taloja.

MIKKO hymyilee

No, ei tästä palkan alennuksesta vielä ole talon hintaa kokoontunut —

IRJA

Ei kai vielä — mutta kyllä varmaan kokoontuu. — No, myittekö?

MIKKO

Eihän Suokorpea saa myydä niinkauvan kuin Simuna elää. Eikä minulla ole
haluakaan — vaikka vanha isäntä kuolisikin.

IRJA

No, mitä sitten sanoi? Oliko tyytymätön?

MIKKO

Taisi se olla. Tahtoi sitten ostaa edes pienen palstan. Tämän niemen —

IRJA

Tämänkö maan — jossa me asumme?

MIKKO

Tämän. Sanoi, että tehtaan alue on liian pieni.

IRJA hämmästyen

Herra jesta! Mihinkäs tämä mökki sitten työnnetään — ja me — asujamet?

MIKKO ystävällisesti

No, ei vielä mihinkään. Eihän tätä vielä ole myyty. Eikä ole sanottu,
että myydäänkään. (Miettiväisesti.) Tuntui niin erikoiselta se
kaupanteko?

IRJA istuu.

Erikoiselta? Kuinka niin?

MIKKO

En tiedä. Oli kovin kiihkoinen. Tahtoi kaupan aivan heti — näytti
olevan kovin hermostunut —

IRJA

No, entä — mitä isäntä?

MIKKO myhäilee

Emmehän me ole niin kiireisiä. Täytyyhän asiaa ensin tuumia. Ja minä
sanoin, että pitää keskustella sepänkin kanssa. Mutta siitä se näytti
suuttuvan —

IRJA

Suuttuvan?

MIKKO

Ainakaan ei se siitä pitänyt. Onko hän ehkä vihanen isällesi?

IRJA

Vihanen isälle? Mistä ihmeestä hän —?

MIKKO

Ajattelin — jos tuosta eilisestä —

IRJA

Työväen kokouksestako?

MIKKO

Niin. Kun seppä siellä vaati työväen yhteenliittymistä —

IRJA innokkaasti

Eikö sitten kaikki ihmiset saisi hoitaa omia asioitaan ja niistä
keskustella joko yksinään tai yhteisesti!

MIKKO nousee

Yhteenliittyminen on suuri voima —

IRJA

No, sitä parempi meille —

MIKKO

Mutta ei heille — (naurahtaa) — jos sattuu edut vastakkain —

IRJA nousee hitaasti

Niinkö? Ne eivät sallisi —?

LYYLI tulee itkettyneenä ja hengästyksissään — pieni vahakangas-pussi
kädessä.

IRJA hämmästyen

Kas, Lyyli! Joko sinä nyt tehtaalle?

LYYLI katkonaisesti

En — minä — tulen sieltä.

MIKKO

Sinähän olet itkenyt —

IRJA

Mikä ihme sinua vaivaa? — Tule nyt istumaan — (Ohjaa Lyylin pöydän
editse sohvalle.) Tuletko sinä tehtaalta? Mitä sinä siellä teit?

LYYLI istuu ja heittää pussinsa, pöydälle

Minä kävin Antille kahvia viemässä —

MIKKO istuu entiselle paikalleen

Ja torailit vähän sulhasesi kanssa — (Hymyilee.) No, kyllä se menee ohi.

LYYLI hermostuneesti

Ei se ole sellaista —

IRJA

Miksi sinä Antille kahvia —?

LYYLI

No, tänään on Antin syntymäpäivä — ja minä sain sellaisen onnettoman
päähänpiston.

IRJA

Onnettoman?

LYYLI tuskaisesti

Niin juuri — onnettoman!

MIKKO

Mitä on sitten tapahtunut?

LYYLI pusertaa kätensä nyrkkiin 'ja painaa ohimoitaan

Voi, voi, kun minua suututtaa ja — ja hävettää.

IRJA

No, mikä — mikä? (Istuu toiselle puolelle pöytää.) Sano nyt edes, että
mekin tiedämme!

LYYLI purskahtaa, kohottaen nyrkkejään

Jos minulla vaan olisi ollut enemmän voimia, niin — kyllä minä olisin
näyttänyt sille Huikari-roistolle —

IRJA

Mestarille?

MIKKO

Onko mestari ollut sinulle hävytön?

LYYLI hilliten itkuaan ja suuttumustaan

On!

IRJA

No, nyt minä arvaan. Se on usein ahdistellut tyttöjä. Ennenkin siitä on
kerrottu.

MIKKO hämmästyen

Niinkö? — Onko niin, Lyyli?

LYYLI purskuen

Niin juuri se on! Kun minä kuljin rautaverstaalta, Antin luota,
konttoorin ohi, niin hän seisoi ovella ja sanoi, että paperia aletaan
nyt lajitella eri järjestelmän mukaan, ja kysyi enkö haluaisi nähdä
malleja ja tutustua niihin. Kutsui minut konttoorin viereiseen
mallivarastoon — ja alkoi siellä puhua tyhmyyksiä — minä tahdoin heti
lähteä, mutta hän seisoi oven edessä —

IRJA

Niinhän se yritti Koivulan Maijullekin —

LYYLI ylpeällä uhmalla

Minä sanoin, että hän erehtyy henkilöstä — minä olen Antin morsian —
ja pyysin häntä heti väistymään ovelta — mutta hän vaan nauroi ja tuli
lähemmäksi —

IRJA

Olisit huutanut apua —

LYYLI

Minä ensin kivahutin häntä korvalle minkä jaksoin —

MIKKO hymyilee

Niin, niin — siihen sinä olet mestari — kuten ennen Anttiakin kerran —

LYYLI

Eno ei viitsi nauraa. Tässä ei ole mitään naurettavaa. — Sitten vasta
aloin huutaa kun hän kävi käsiksi —

MIKKO sävähtäen

Mitä? Kävikö hän käsiksi?

LYYLI hermostuneesti nauraen itkien

No, tappelu siitä tuli — tietenkin —

IRJA

Hyvä isä!

LYYLI voitonriemulla

Mutta samassa tuli Antti sisään ja heitti mestarin nurkkaan —

MIKKO helpotetusti

Kas! No, mistä Antti osui —?

LYYLI

Sitä en tiedä. Minä karkasin suinpäin ulos — ja — ja juostuani jonkun
matkan — istuin tien viereen itkemään —

MIKKO

No, mitä siinä sitten enään —

LYYLI raivokkaasti

Minua niin kamalasti suututti — ja hävetti, kun — kun kehtaa sillä
tavalla käyttäytyä — (Itkun sekaisesti.) Onko minun käytökseni antanut
aihetta sellaiseen —!

MIKKO vakavasti

Kyllähän tämä jo menee liian pitkälle —

LYYLI päättävästi

Se menee niin pitkälle, että minä en enään mene tehtaaseen — en.

MIKKO

Niin — voihan sen asian toisinkin järjestää. Voit muuttaa meille. Elina
kyllä tarvitsisi askarapua —

IRJA

Mitenkähän Anttiakaan nyt enään pidetään tehtaassa, kun näin riitaantui
mestarin kanssa —

MIKKO

No, ei tämän tähden — mestarin syyllisyyden tähden voida Anttia
erottaa —

LYYLI kuuntelee

Nyt siellä tulee joku — onkohan se Antti —

       *       *       *       *       *

PERTTU nokisena ja sepän puvussa tulee ulkoa.

IRJA ihmetellen — nousee

Isä! Kuinka sinä tähän aikaan tulet kotia?

PERTTU nyökäyttää Mikolle

Päivää, Mikko! (Istuu rauhallisena tuolille, jolta Irja nousi.) Johan
minä olisin aikasemminkin, mutta juttelin tuolla Simunan kanssa —

IRJA

Kuinka niin aikasemmin —?

PERTTU hymähtää katkerasti

Kellä on aikaa — se kulkee omia aikojaan —

MIKKO

Loppuiko työ sitten — vai —?

PERTTU

Loppui se — minulta.

IRJA

Mitä?

PERTTU kaivaa taskustaan rahoja

Tässä on minun viimeinen palkkani tehtaalta —

LYYLI ihmetellen

Viimeinen?

PERTTU antaa rahat Irjalle

Tuossa! Syö säästäen savea! Ei tiedä koska taas uutta rahaa ansaitsen.

IRJA

Mitä ihmettä tämä merkitsee?

PERTTU rauhallisesti, mutta katkerasti

Olen erotettu — ajettu tieheni —

IRJA

Minkätähden?

MIKKO

Mistä syystä?

LYYLI

Eihän vaan minun ja Antin asian vuoksi? —

IRJA

Ei isä tiedäkään —

PERTTU

Tiedän minä senkin. Antilta kuulin. Ja Simunalta kuulin, että meidät
tahdotaan mannultakin manata. — Onnettomuudet eivät tule koskaan
yksinään. Ne ajavat toinen toistaan kuin pakojänikset.

MIKKO

Mutta eihän se voi olla tämän Lyylin jutun tähden — tämä Pertun
erottaminen —

PERTTU

Ei. Sen eilisen kokouksen tähden —

MIKKO

No, sitä minä heti ajattelin, kun insinööri kävi tätä niemenkärkeä
ostelemassa —

PERTTU katkerasti

Minä järjestelen sopimattomia kokouksia, ja villitsen työväkeä. Siitä
tehtaan rauha häiriintyy —

IRJA

Niinkö he sanoivat?

PERTTU

Sinnepäin ne viittailivat —

LYYLI suuttuneesti

Mutta ihmisten rauha ei häiriinny väkivallantöistä ja raakuuksista —
niitä kyllä saadaan harjottaa meitä kohtaan.

PERTTU innostuen

Juuri niin Anttikin sanoi —

LYYLI

Kenelle?

PERTTU

Tehtaan herroille.

IRJA menee sohvalle Lyylin viereen, istuu

Mitä tästä nyt sitten tulee! Kai Anttikin nyt erotetaan — ja mihinkäs
yksistään minun palkkani riittää. — Muistaako isä mitä äitivainaja
usein sanoi, ettei saa onneaan rakentaa kapitalistien turviin — ja
tässä nyt ollaan.

PERTTU

Niin sanoi. Äitisi oli suuresta kaupungista — oli nähnyt enemmän kuin
me täällä korvessa. (Synkästi.) Käänne kai tässä nyt tulee — elämän
käänne — (huokaa ja katsoo harhailevasti tupansa seiniä.) Asunnostakin
ajavat —

MIKKO

Siihen ei tehtaan valta yletä.

PERTTU pää painuu

Kyllä se ylettää. Ei mikään voi kapitaalin valtaa rajoittaa.

MIKKO

Kyllä vaan tässä rajoittaa — omistusoikeuden valta. Pakolla he eivät
saa minulta ainuttakaan multalapiollista. Minä en rupea juonien ja
koston kätyriksi.

PERTTU nousee ihastuneena

Kiitoksia Mikko! (Menee ja ottaa Mikkoa kädestä.) Tuhansia kiitoksia,
isäntä!

MIKKO häveliäästi

Mitäs kiittämistä siinä. — Yhdessä olemme täällä korven kolkassa
pyrkineet onnettomuudestamme. Nytkö sitten rupeaisimme eri köyttä
vetämään, kun tämä maatunut maaperä alkaa liikuskella onnellisempia
aikoja kohti —

PERTTU huokaa raskaasti

Onnellisempia — niin! (Menee istumaan entiselle paikalleen.) Ilman
toimeentuloa ja — ilman työtä!

IRJA arasti

Isä! Olethan sinä ennenkin kestänyt —

MIKKO

Ja kestänyt paljon vaikeampien aikojen yli — saanut, ympäristön
raittiiksi ja avannut viljelysvainion nuorison toiminnalle —

PERTTU innostuneena, aivan kuin unohtaen nykyisen hetken

Niin, se oli toista se — se oli ihanaa työtä — se oli taistelua omia
paheitamme vastaan, ja oman nousumme hyväksi — mutta tämä — tämä
on taistelua jättiläisen kanssa — taistelua ulkopuolella itseämme.
(Masentuneena.) Ei, ei! Tässä taistelussa emme liikahda hiuskarvaakaan
eteenpäin — (pää painuu käden varaan) tuskin pysymme paikoillammekaan —
painumme ehkä sinne mistä — kerran lähdettiin.

ANTTI tulee nopeasti ja kiihtyneenä

No, sitä myöten on selvä peli! — Kas! Isäntäkin on täällä. (Menee
tervehtimään.) Terveeksi!

MIKKO!

Terve, terve! No, mikä nyt on selvä?

ANTTI hauskasti

Koko jauhovellistä laski sakka pohjaan, ja pinnalle jäi selvä vesi.

LYYLI

Mitä sitten tapahtui — kuule —?

ANTTI ottaa tuolin uunin eteen ja istuu

Sitten tapahtui vaan pelkkiä hauskoja asioita. (Sytyttää tupakan.) Minä
jätin mestarin nurkkaan kuuntelemaan mesiäisiä — ja kiirehdin sinun
jälkeesi —

LYYLI Antin hyväntuulen tartuttamana

Minä en uskaltanut taaksenikaan katsoa — minä vaan juoksin —

ANTTI

Ja keveästi ja kauniisti juoksitkin —

TOISET hymyilevät.

LYYLI

No, kerro nyt asioista!

ANTTI

Minä menin taas rautasorvini ääreen —

LYYLI

Miten sinä satuit tulemaan sinne varastoon?

ANTTI

Olisin vielä sanonut sinulle jotakin — näin sinun menevän konttooriin
ja tulin perässä. Ihmettelin — mitä sinä siellä —

LYYLI harmilla

Narrasi minut katsomaan uusia paperimalleja —

IRJA

Entä sitten — kun olit mennyt työhön?

ANTTI

Mestari toi minulle jonkun mutterin tai laakerin — mikä lie ollut
— korjattavaksi. Minä käskin viedä pajaan. Hän sanoi, ettei ole
seppää ennen huomisaamua — että isä on erotettu — sanoi, että korjaus
pitää olla valmis puolen tunnin kuluttua — se tarvittiin muka Heljon
paperikoneeseen —

PERTTU

No, korjasitko?

ANTTI

Minä menin Heljon luo kysymään mikä hänen konettaan vaivasi —

LYYLI

No?

ANTTI

Ei mikään. Kone kävi että sähkökipunat hyppelivät — (Nauraa.) Ja kaikki
aremmat varakappaleet olivat käyttämättä.

PERTTU

Entä sitten?

ANTTI

Menin työtäni jatkamaan ja annoin mestarin mutterin levätä rauhassa.

MIKKO

Minä jo arvaan mikä sitten tuli.

ANTTI nyykähyttää päätään

Hm! Sitten tuli mestari takaisin — insinööri mukanaan. Molemmat
katselivat vähän aikaa sekä minua että mestarin tuomaa kojetta — ja
insinööri kysyi miksi en ole sitä korjannut. Minä sanoin, että näkeehän
sen — että se ensin tarvitsee pajaa — eikä Heljon kone tarvitse mitään
muuta kuin rasvaa — ja että Heljo hoitaa sen itse.

IRJA

Mitäs insinööri siihen?

ANTTI

Sanoi, ettei minun asiani ole arvostella tehtaan tarpeita. Minä sanoin,
ettei olekaan, mutta että yksi massakivistä ei ala pyöriä kello
kuudelta ellei työn alla oleva akseli ole valmiiksi sorvattu —

PERTTU

Se oli oikein sanottu — ja pätevä syy —

ANTTI naurahtaa

Niin sitä luulisi! Insinööri sanoi, ettei se kuulu minuun jos alkaa tai
ei — ja kutsui konttooriin.

TYYLI

Mitä sinä siellä?

ANTTI

No, arvaat kai sen.

PERTTU kauhistuen

Erotettiin?

ANTTI

Potkittiin pellolle oikein kohteliaasti, ja maksettiin vielä
irtisanomisajaltakin palkka kouraan.

LYYLI

Hävytöntä!

IRJA

Hyvä isä!

ANTTI kaivaa rahat taskustaan ja antaa Irjalle

Tuossa sisko! Emännöi tarkasti, että kestää jonkun aikaa! (Hymyilee
reippaasti.) Ettei heti tarvitse panna hampaita naulaan.

LYYLI

Tämä vasta on hävytöntä! Ei se ole sen mutterin tähden — se on minun
tähteni —

ANTTI nauraa

Se on sentähden, että mestari sai kuunnella mesiäisiä. Mutterihan oli
ainoastaan pieni välikappale »herran» kädessä.

LYYLI väkisinkin naurahtaen

Kyllähän sinä osaat — nauratat — vaikka ei ole vähintäkään syytä
nauruun.

PERTTU hivelee kädellään otsaansa

Ei! Kyllä tässä hymy hyytyy —

MIKKO vakavasti

Johan nyt aivan on astuttu ennen polkemattomille poluille —

ANTTI heittää tupakkansa uunin eteen

On — sotapoluille. Näitä kuuluu käytävän suuressa maailmassa paljon —
tällaisia sotia.

MIKKO nousee

Aina on ihmisyyden puolesta saatu olla sotisovassa — milloin sisäisiä —
milloin ulkonaisia vihollisia vastaan — mutta — tällaista räikeyttä —

PERTTU masennuksissa

Joko isäntä nyt menee? (Nousee raskaasti.) Niin — niin! Onnettomuutta
ei ole hauska katsella — ihan silmästä silmään —

MIKKO surumielisesti

Onhan minullakin ollut — omat onnettomuuteni — ja olen niitä katsellut
suoraan silmäterään. — En minä onnettomuuden outouden vuoksi täältä
lähde, mutta tehdäkseni tässä asiassa velvollisuuteni — sen mikä minun
osakseni on sattunut —

ANTTI nousee

Mikä se on?

MIKKO

Lupasin puolen tunnin kuluttua antaa insinöörille vastaukseni tämän
teidän maapalstan myymisestä tehtaalle —

ANTTI

Myydäänkö tämäkin tehtaalle?

MIKKO vakavasti

Ei! Sitä ei myydä! Aion nyt mennä siitä ilmottamaan.

ANTTI ottaa Mikkoa kädestä, yksinkertaisesti

Siskoni — ja vanhan isäni puolesta kiitän teitä! — Eihän se ihmisyys
sentään ole maan päältä kadonnut —

       *       *       *       *       *

HUIKARI tulee arkana vilkuillen ympärilleen.

LYYLI hypähtää ylös

Mestari täällä!

ANTTI kääntyy nopeasti

Huikari! (Ankarasti.) Mitä te täällä teette?

PERTTU rauhoittavasti

Antti! Anna minun — minä olen tämän asumuksen isäntä — (Astuu tulijaa
kohti).

ANTTI mutisee tytöille, siirtyessään pöydän luo

Vielä tuo roisto —

PERTTU

Onko Huikarilla jotakin asiaa meille?

HUIKARI

Hyvää iltaa ensin taloon.

ANTTI ei voi hillitä itseään

Hyvääkö?

PERTTU Antille

No, no, no! (Huikarille.) Iltaa, iltaa! (jää odottamaan, kysyvästi.) No?

HUIKARI

Olisihan minulla asiaa — noitten sattuneitten tapausten johdosta.
Minun mielestäni niissä oli osaksi väärinymmärrystäkin — ja osaksi
äkkipikaisuutta —

PERTTU

Minunko suhteeni?

LYYLI

Vai minua kohdanneessa roistomaisuudessako?

ANTTI

Tai minun erottamisessaniko?

PERTTU rauhoittavasti

No, no! Ei kaikki yht'aikaa. (Huikarille.) Minä tahtoisin vain
ensin tietää tämän käyntinne tarkotuksen. Tahdotteko te antaa vain
selityksiä tapahtumista tai — olisiko aikomus sovitteluilla saada asiat
järjestymään?

HUIKARI

Olisin halukas sekä selittämään että järjestämään ne.

ANTTI äkkiä

Onko Heljo seisauttanut koneensa?

HUIKARI

Ei, mutta hän otti yövuoron käyttäjän etulaisekseen ja poistui —

ANTTI riemuiten

Niin, no, arvaa sen, että mestari nyt tahtoo — järjestää asiat —

PERTTU Antille

Älähän nyt sotke! Mitä ihmettä se tähän kuuluu?

ANTTI

Se kuuluu niin paljon, että konesalin yövuoron väki on kutsuttu
koolle nyt ennen kuutta — sana on jo kiertänyt ympäri kylää — ja
päivävuorolaiset kokoontuvat kello seitsemän kaiken muun työväen
kanssa. (Ylpeästi Huikarille.) Me rohkenemme näin kaikki paljastaa,
sillä meillä ei ole mitään salattavaa — me pelaamme avonaisilla
korteilla. Ja nyt mestari on täällä hieromassa sovintoa, kun isännistö
huomaa astuneensa muutaman askeleen syrjään — liian lähelle ojan reunaa.

HUIKARI pehmeästi

Niin — en minäkään salaa, että olen täällä sovintoa varten, sillä
tuo työväen kiihoitus, joka nähtävästi on saanut erityisen sysäyksen
tämänpäivän tapauksista, voi olla hyvin turmiollinen —

PERTTU

Kenelle?

HUIKARI

Tietysti — työväelle —

ANTTI

Mutta ei teille?

HUIKARI yskäsee

Jos tahdotte, niin sanokaamme — tehtaalle kokonaisuudessaan —
mainitsematta ketään yksilöä erityisesti.

PERTTU

No, minkälainen se sovinto olisi tämän huoneen väkeen nähden?

HUIKARI

Nämä molemmat erottamiset voitaisiin peruuttaa — voitaisiin huomisesta
asti asettua entiselleen sillä ehdolla, että seppä ei hangottele
vastaan tämän maapalstan myymistä tehtaalle —

MIKKO astuu uunin varjosta niin paljon esille, että tulee Huikarin
näkyviin

Tämä ei ole mikään ehto, josta voisi puhua. Sepällä ei ole tähän
maapalstan myymiseen myöntävää eikä kieltävää oikeutta. Se oikeus on
yksin minulla. Ja minä en myy. Aioin juuri lähteä tuomaan siitä sanaa
tehtaalle, mutta nythän mestari voi sen tehdä yhtähyvin.

HUIKARI yskii

Mutta seppä on kuitenkin vaikuttanut —

MIKKO

Ei ole.

HUIKARI

Hänen pitäisi kehottaa isäntää —

MIKKO ankarasti

Oletteko te järjiltänne, mies? Tai pidättekö minua holhouksen alaisena?

HUIKARI yskii

No, tästä asiasta saatte sitten te — asianomaiset toiste lähemmin
keskustella —

PERTTU

Tämäkö vaan oli —?

HUIKARI

Ei. Tärkein on se, että te palaatte rauhallisesti työhönne ja estätte
ja lopetatte kaiken kiihotuksen ja alkaneet kokoukset —

ANTTI naurahtaen

On niissä kokouksissa muitakin kuin nämä asiat. Nämä vain jouduttivat
tapausten kulkua. Paha työnsi hyvän liikkeelle ja —

HUIKARI

Minä kernaammin keskustelisin sepän kanssa —

ANTTI

Sen kyllä uskon.

HUIKARI välittämättä Antista

— ja tahtoisin nyt kysyä — suostutteko —

PERTTU epävarmana

Minä en tiedä — minusta tuntuu vaikealta —

ANTTI astuu päättävästi isänsä ja Huikarin väliin

Anna anteeksi, isä! Mutta minun täytyy nyt asettua sinun oikeuksiisi —
ja puhua meidän kaikkien puolesta —

PERTTU väistyy, masentuneena

Enhän minäkään tässä vastaan ole kai ollut —

IRJA nopeasti

Istu nyt, isä! Ja kuullaan mitä Antti sanoo.

PERTTU istuu

Kuullaan, kuullaan —

ANTTI Huikarille

Mitä ehtoja teillä on — (viittaa Lyyliin) — hänen suhteensa?

HUIKARI yskii

Eihän häntä ole erotettu —

LYYLI

Mutta minä olen eronnut-—

ANTTI

Hän itse eroaa teidän hävyttömän käytöksenne johdosta —

HUIKARI

Vallan väärinkäsitystä!

LYYLI hypähtää ylös

Soo!

ANTTI

Ja Koiviston Maijun juttu oli myös väärinkäsitystä — niinkö?

HUIKARI kiivaasti

Eihän se tähän kuulu — ei pidä sotkea —

ANTTI kohottaen ääntään

Minä sotken nyt asiat sillä tavalla, että me emme suostu mihinkään
teidän ehtoihinne, vaan asetamme omamme teille. Ja yksi niistä on se,
että teidät pitää erottaa ennenkun me suostumme ollenkaan mihinkään
keskusteluihin.

HUIKARI yrittää naurahtaa

No, sitten ei tullut sovintoa —

ANTTI

Ei! Eikä tule. Me olemme päättäneet ruveta valvomaan ihmisoikeuksiamme
— (vielä kovemmin) — työnoikeuksia — ja estämään sen, ettei
kaikellaiset rappeutuneet hylkiöt saa levittää kurjuutta meidän
keskuuteemme — ja pilata meiltä työn iloa —

HUIKARI purren hammasta

Sinä hävytön! Vastaatko sinä —?

       *       *       *       *       *

HELJO tulee suurella riemulla

Hurraa! (Pysähtyy nolona).

ANTTI Huikarille

Vastaan minä kaikesta mitä sanon tuollaisesta miehestä. Heljo! Avaa ovi!

HELJO avaa oven.

ANTTI hauskasti

Mestari tekee hyvin ja käyttää reikää hyväkseen — eikä katso taakseen!

HUIKARI polkasee jalallaan ja menee muristen

HELJO sulkee oven, sylkäsee

Mitä tuo täällä teki?

ANTTI

Oli synninpäästöllä. — Mutta mitäs sinä äsken luikkasit tullessasi?

HELJO

Nyt kokous hyväksyi kaikki ponnet.

ANTTI terävästi

Ja lisäksi mestarin erottamisvaatimuksen?

HELJO

Tietysti. Ei ainoakaan edes epäröinytkään.

MIKKO iloisesti

No, Perttu, ole mielissäsi! Kaikki hyvä ei ole hukkunut maan päältä.

PERTTU

Mutta se jättiläinen — se —

ANTTI

Olkoon vaikka vielä mahtavampi — mutta me pienet yhdymme yhdeksi —

HELJO innostuneesti

— ja muodostamme vielä valtavamman voiman.

ANTTI taputtaa hellästi isäänsä olalle

Sinä olet täyttänyt tehtäväsi ja tehnyt työsi. Nyt alkaa meidän
vuoromme.

LYYLI juoksee Mikon luo

Kuule, eno! Minäkin huomaan, että meidän nuorten on astuttava nyt
teidän tilallenne.

HELJO menee Irjan luo

Niin! Meidän kaikkien.

PERTTU melkein kuin itsekseen

Aika menee — toinen tulee —

ANTTI intoa säteillen

Älä sure, isä! Vaan iloitse meidän kanssamme! Etkö huomaa, että korpi
liikkuu?

HELJO innostuneena

Niin — korpi liikkuu!!'

    ESIRIPPU.

    LOPPU








*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KORPI LIIKKUU ***


    

Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.


START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE

PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™
electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg™ License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

    This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
    other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
    whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
    of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
    at www.gutenberg.org. If you
    are not located in the United States, you will have to check the laws
    of the country where you are located before using this eBook.
  
1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg™.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:

    • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
        the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
        you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
        to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
        agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
        Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
        within 60 days following each date on which you prepare (or are
        legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
        payments should be clearly marked as such and sent to the Project
        Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
        Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
        Literary Archive Foundation.”
    
    • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
        you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
        does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
        License. You must require such a user to return or destroy all
        copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
        all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
        works.
    
    • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
        any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
        electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
        receipt of the work.
    
    • You comply with all other terms of this agreement for free
        distribution of Project Gutenberg™ works.
    

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™

Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg™ and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state’s laws.

The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation’s website
and official page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread
public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
visit www.gutenberg.org/donate.

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.

Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.

This website includes information about Project Gutenberg™,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.