Harjoitushetki Himppulassa : Yksinäytöksinen sankaripila

By Kaarle Halme

The Project Gutenberg eBook of Harjoitushetki Himppulassa
    
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this ebook or online
at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States,
you will have to check the laws of the country where you are located
before using this eBook.

Title: Harjoitushetki Himppulassa
        Yksinäytöksinen sankaripila

Author: Kaarle Halme

Release date: September 17, 2025 [eBook #76895]

Language: Finnish

Original publication: Hämeenlinna: Arvi A. Karisto Oy, 1920

Credits: Tapio Riikonen


*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK HARJOITUSHETKI HIMPPULASSA ***

language: Finnish




HARJOITUSHETKI HIMPPULASSA

Yksinäytöksinen sankaripila


Kirj.

KAARLE HALME



»Seuranäytelmiä» 230





Hämeenlinnassa,
Arvi A. Karisto Oy,
1920.




HENKILÖT:

VILLE IKÄMIES, harjoitusupseeri.
MALLINEN, kauppias.
TORPPALA, talollinen.
KEKKERI, leipuri.
VIRSILÄ, unilukkari.
HERTTUALA, seuratalon vahtimestari.

Tapahtuma-aika: sunnuntai-iltapäivä kesällä. Paikka: seuratalon
näyttämö.




HERTTUALA (tulee sisään). Kauppias tulee tänne vaan — näyttämölle!
Päällikkö sanoi, että täällä tulee jonkinlainen äkseeraus.

MALLINEN (hyvin lihava ja isovatsainen mies, tulee hitaasti sisään).
Minä sen sanoin — minä! Eikö Herttuala tiedä, että minä olen tämän
seuratalon isännöitsijä — minä. Eikä kukaan muu sano yhtään mitään —
mitä?

HERTTUALA. Ei tietysti kukaan sano mitään. Mutta päällikkö antoi —
suojeluskuntapäällikkö antoi minulle määräyksen —

MALLINEN. Minä määräykset annan tässä talossa — ja minä olen määrännyt,
että nyt me äkseeraamme täällä — mitä?

HERTTUALA. Jahah, jahah! Näyttämö on kunnossa, kuten kauppias näkee.

MALLINEN. Mitä minä näen? Mitä?' En minä näe yhtään mitään! Mitä?

HERTTUALA. Tyhjähän sen piti ollakin —

MALLINEN. Kuuma täällä on! Niin halivetin kuuma kuin ryssän helvetissä.

HERTTUALA. Kylmähän siellä on ollut — kertomusten mukaan.

MALLINEN. Kylmä? Mitä? Siellä _oli_ kylmä — torakoitten tappamista
varten — mutta Suomen suojeluskunnat ovat nyt lämmittäneet uunit
turkintulipunaisiksi — polsuja varten. Nyt ne peijakkaat hikoilevat
siellä aivan julmettuneesti. (Löyhyttelee nenäliinalla.) Miksi ei
sentään tuolla salissa olisi voitu järjestää äkseerausta — olisi kai
siellä viileämpi — jos avaisi akkunat ja ovet — ja — mitä?

HERTTUALA. Eikö kauppias huomaa, kuinka täynnä se on. Katsokaa!
(Viittaa katsomoon). Koko seuran rihkama on sinne mätätty tuoleille,
penkeille ja käytäville. — Mutta nythän on kesä. Eikö voisi ulkona —?

MALLINEN. Ei! Sitä ei voi! Eikö vahtimestari ymmärrä, että me emme
vielä ymmärrä yhtään mitään. Mitä? Eikä sellaista ymmärtämättömyyttä
voi näyttää kaikelle kansalle. Mitä?

HERTTUALA. Ei tietysti!

MALLINEN. Pankaa nyt edes tuo näyttämön ovi selkiselälleen — minä
tukehdun täällä — mitä?

HERTTUALA. Sehän on auki — mutta minä koitan, jos aukon saisi venymään.
(Menee ulos).

MALLINEN. Pentele! Jos ei täällä Himppulan kylässä olisi akkoja eikä
kakaroita, niin olisi kai voinut harjoitella minun puutarhassani —
mutta — (Katselee ympärilleen.) Mitä? Ei ainuttakaan tuolia! Halloo!

VIRSILÄ (hidas ja uninen vetelys, tulee). Mikä hätänä? Häh?

MALLINEN. Ahaa! Unilukkari! Joko sinäkin tulet? Oletko jo herännyt?
Mitä? Meneppäs nyt tuonne alas jonnekin ja hae minulle tuoli —

VIRSILÄ. Mitä me tuolilla teemme! Eihän sellaista tarvita.

MALLINEN. Se tarvitaan täällä aivan justiinsa heti! Minä tarvitsen.
Mars matkaan! — ymmärrätkö — mitä?

VIRSILÄ. En minä ymmärrä — mutta tuolin kyllä voin hakea siitä
huolimatta —

MALLINEN. Oikein, Virsilä! Sinusta tulee hyvä sotilas — sinä osaat
totella. Mitä? Ja totteleminen on ensimäinen ehto. Mitä?

VIRSILÄ. En minä sanonut yhtään mitään. (Menee.)

MALLINEN. Entä jos siirtäisi koko harjoituksen — minä luulen, että on
ukkosta ilmassa, koska niin kamalasti hiottaa. Mutta — mitenkäs se on
— huomenna on maanantai — ja tuo leipuri peijakas leipoo huomenna — on
sekin kamalaa, kuinka paljon ihmiset popsivat vehnäpullia —

HERTTUALA (tulee). Minä nostin saranoilta pois yhden oven, joka ei
pysynyt auki —

MALLINEN (riisuu takkinsa). Sinä olet hyvä mies, Herttuala, vaikka
minä en oikein tykkää sinun nimestäsi — mitä? Herttuala! — Se on liian
prameileva — näin tasavallan maaseudulla ja minun vahtimestarilleni —

HERTTUALA. Seuratalon vahtimestarihan minä —

MALLINEN. No, se on sama — yks' ja se sama — minä olen koko seura
ja kaikki — mitä? Tämä talo on minulle kiinnitetty — ja kaikki mitä
talossa on. Mitä?

HERTTUALA (hymyillen). Vai niin! No, ehkä me sentään tulemme toimeen
keskenämme. Minä en ole ollenkaan herttuamainen tavoiltani —

MALLINEN. (nauraa). Herttuamainenko — tasavallan Himppulassa! Ha,
ha, ha! Saakeli soikoon! Sinä olet fiksu mies — ha, ha, ha! Ymmärrät
leikkiä — mitä?

HERTTUALA. En minä sanonut mitään.

MALLINEN. Etkä saakaan sanoa silloin, kun minä sinua kehun — tai moitin
— mitä?

HERTTUALA. Ei yhtikäs mitään!

MALLINEN. Se on hyvä. Juuri niin! Minä alan tykätä sinusta. Kuulehan!
Sinä ehkä vähän autat minua. Minulla on yksi paha paikka — tässä
vatsassani —

HERTTUALA (peräytyy). Vatsassa! En minä voi sitä auttaa —

MALLINEN. Voit sinä. Voit vallan hyvin! Ajattelehan nyt! Kun
harjoitellaan, niin kaikki käy kovin hyvin siihen asti, kun komennetaan
maahan vatsalleen — mutta silloin tulee minulle tenä —

HERTTUALA. Kauppias istuisi ensin ja laskeutuisi hiljalleen —

MALLINEN. Sen minä tiedän penteleen hyvin. Osaan kai sen konstin. Niin
minä teenkin. Mutta sitten! Minä en pääse ylös? Minä olen harjoitellut
koko viikon — mutta ei se siitä parane —

HERTTUALA. Eikö kauppias pääse ylös ollenkaan?

MALLINEN. Ollenkaan! Mitä? Pääsenhän minä sitten joskus — mutta,
katsos, kun sodassa on niin riivatun kiire — mitä?

HERTTUALA. En minä sano yhtään mitään!

MALLINEN. Mutta sinun pitää sanoa — että minä tiedän, ymmärrätkö sinä!
Kuulehan nyt! Sinun pitää seisoa minun vieressäni ja auttaa minut ylös
— mitä?

HERTTUALA. Sodassako?

MALLINEN. Äsh! Sodassa minä en kaadu koskaan — ennenkuin minut ammutaan
— minä vain lataan ja ammun — palttua minä annan upseerille — minä vain
hyökkään ja ammun — kai nyt sen käsität — mitä? Mutta näissä juuttaan
harjoituksissa täytyy totella upseeria, muuten se huutaa äänensä
käheäksi. Ymmärrätkö? Mitä? Autatko sinä minut ylös tuosta lattialta,
häh?

HERTTUALA. Jos vain ei kutsuta telefooniin juuri silloin (puhelin soi)
kuten nyt juuri.

MALLINEN. Mene nyt telefooniin — ja sulje se sitten äkseerauksen
ajaksi. Ei kenenkään tarvitse soittaa silloin, kun isänmaan
turvallisuus on vasta harjoituksen alla.

VIRSILÄ (tulee, kantaen keinutuolia).

HERTTUALA. Minun keinutuolianiko sinä riivattu tänne raastat? (Menee.)

VlRSILÄ. Kun vaimonne kuuli, että se oli kauppias Mallista varten,
sanoi hän, että keinutuoli se pitää olla.

MALLINEN (istuu tuolille). Höh, höh! Ellei naisia olisi —
niin mitä olisi koko suojeluskunta-homma? Ja olisiko silloin
suojeluskuntalaisiakaan — mitä?

VIRSILÄ (katselee ympärilleen). Minun ehkä pitää sitten mennä istumaan
tuonne katsomoon.

MALLINEN. Seiso sinä vaan, muuten sinä nukut!

KEKKERI (täyteläinen vehnä-pullan muotoinen, mutta silti ketterä ja
eloisa, tulee). No päivää, hyvät naapurit! Olipa onni ettei päällikkö
ole vielä tullut. Pelkäsin jo myöhästyväni — mutta eipä hätää — eihän
Torppalakaan ole vielä tullut —

TORPPALA (tulee). Täällä tulee Torppala —

MALLINEN. Sinä, Torppala, kuljet aina tuon Kekkerin perässä — aina sinä
vaan haluat kekkeröidä —

TORPPALA. Kekkeröidä! Kylläpä. Sillä miehellä on sitten nimi päin
prinkkalaa. Kuulehan, Kekkeri, muuta nimesi Rääppiäiseksi! Ei sulla
ollut edes limonaatipulloa janoiselle miehelle.

MALLINEN. Rusthollari on ihan oikeassa! Rääppiäinen on hyvä nimi
sinulle. En ainakaan minä ole vielä koskaan sinun kekkereissäsi ollut.
Rääppiäinen saat olla!

KEKKERI. Olkoon sitten! Mutta hyvä nimi on sullakin, Mallinen. Sinä
aina kirjoitat a:n niin huonosti, että se oli eilisessäkin laskussa
selvä Mullinen.

KAIKKI (nauravat).

TORPPALA. Mutta ei kenenkään nimi ole niin profeetallinen kuin minun.
Minulla on manttaalin talo ja nimeni on Torppala. Eikä se kohta olekaan
muuta kuin torppa, kun vaan kaikki herrat Leksit pääsevät valtaan.

VILLE IKÄMIES (tulee). Ahaa! Kaikki on koolla. Hyvää päivää! Ollaanpa
sitten nopeita. Toinen harjoitus odottaa.

MALLINEN (nousematta). Hyvää päivää, Ville!

VILLE IKÄMIES (kuulematta). Riviin! — Asento!

KAIKKI yrittelevät asettua riviin suurella vaivalla.

VILLE IKÄMIES. Mistä se johtuu, että Virsilä on tänään pitempi Mallista?

MALLINEN. Oho! Ei maar sentään!

VILLE IKÄMIES. On. Virsilä on pitempi.

VIRSILÄ. Minulla on uudet kengät — ja korkeammat korot.

MALLINEN. Et sinä sittenkään ole minua pitempi. Minä en vaihda. Tässä
on minun paikkani.

VILLE IKÄMIES. Samantekevä! — Rivi suoraan! Mallinen taaksepäin! Vatsa
liian etualalla! Hemmetti! Nyt on Mallisen pää metrin päässä rivin
takapuolella. Ei käy. Eteenpäin! (Katsoo Mallisen puolelta.) Nyt ei
tästä näe ainuttakaan muuta miestä.

VIRSILÄ. Tuo Mallinen on mainio kulkemaan edellä. Ei ainoakaan kuula
osu meihin muihin. Himppulan komppania on turvattu.

VILLE IKÄMIES. Rivi suoraan! Asento! No, pojat! Ei nyt seistä kuin
torkkuva koni päivänpaisteessa! Pää pystyyn! Rinta ulos ja vatsa sisään!

VIRSILÄ. Ei se tuolta Malliselta mene!

MALLINEN. Minä en olekaan kuivettunut kapakala, minä!

VILLE IKÄMIES. No, nyt kädet roikkuvat kuin märät mänttihihnat!
Käsivarsien riippuessa vapaasti, painetaan kämmenet ja sormenpäät
reisiä vasten, niin että kyynärpäät osoittavat suoraan sivulle. Kas
näin! Ei sormet haralla! Sormet ovat suljetut — ja peukalo pitkin
etusormen sisäpintaa, keskisormi housun saumalla.

TORPPALA. Miten se peukalo —?

VILLE IKÄMIES. Pitkin etusormen sisäpintaa — näin!

TORPPALA. Tuo vasen peukalo ei mene — löin siihen kerran hakokirveellä.

VILLE IKÄMIES. No, niin hyvin kuin menee, keskisormi housun saumalle —
näin.

KEKKERI (kopeloi sormet hajalla reisiään). Saumalla —

VILLE IKÄMIES. Mitä se Kekkeri kopeloi sormillaan?

KEKKERI. Minä en ymmärrä miten se räätäli-pahus lie laittanut nämä — en
minä löydä saumaa ollenkaan —

TORPPALA. Mihinkäs sinä sitten pistät keskisormet, jos ei sulla
housuissa saumoja ole ollenkaan?

KEKKERI (löytää sisäsauman). Kyllähän täällä sisäpuolella olisi —

VILLE IKÄMIES. Virsilä ei saa nostaa olkapäitään siten! Vähän vain
taaksepäin, jotta rinta nousee. — Kantapäät yhteen, Mallinen!

MALLINEN. Ei ne ota pysyäkseen yhdessä.

VILLE IKÄMIES. No, mahdollisimman lähellä.

MALLINEN. Mahdollisimman kauaksi ne aina pyrkivät —

VILLE IKÄMIES. Jalkaterät enemmän erilleen! Virsilän kääntyvät
sisäänpäin!

MALLINEN. Se on kompura-kinttu, tuo Virsilä!

VILLE IKÄMIES (korjaa kenkänsä kärjellä). Nuo varpaat sinne — ja nuo
varpaat tänne — hei, Mallinen — ei niin leveälle —

TORPPALA. Mitä se sanoi? Varpaat sinne ja tänne? (Katsoo varpaisiinsa.)

KEKKERI. Mitäs niistä jaloistasi katselet! Kai ne ovat jossakin siellä
alhaalla!

VILLE IKÄMIES. Asento! Käännös vasempaan — päin!

KAIKKI kääntyvät oikein, mutta

VIRSILÄ (kääntyy oikealle). Älä nyt, Mallinen kulta, tuo tuota vatsaasi
minun syliini!

MALLINEN. Etkös sinä unilukkari-pakana tiedä, mikä on sinun vasen
kätesi? Mitä? Käänny heti ympäri! Minä luulen, että sinä käytät nuuskaa.

VIRSILÄ (katsoo taakseen nolona). No, minne päin se käännös sitten oli?

MALLINEN. Vasemmalle! Kiepahda heti!

VIRSILÄ (kääntyy). Minä niin vahvasti ajattelin toisapäin —

VILLE IKÄMIES. Käännös oikeaan — päin!

KAIKKI (kääntyvät oikein, kasvot katsomoon päin, mutta)

MALLINEN (kääntyy vasemmalle, joten hänen selkänsä on katsomoon päin).

VIRSILÄ kurkistaa. Mallista vierellään, kimakasti. Pojat! Mihinkäs
Mallisen vatsa joutui?

VILLE IKÄMIES. Tästähän ei tule yhtään mitään! Tehän olette kuin
Niniven lapset — ette tiedä oikeasta ettekä vasemmasta kädestänne. Piru
teidät perii, jos joudutte oikean upseerin kynsiin.

MALLINEN (hievahtamatta). Joko se Virsilä taas seisoo nurin-narin, mitä?

VILLE IKÄMIES. Ei! Kyllä syy on nyt Mallisen.

MALLINEN (kääntyy katsomoon). No, eikös tuo Virsilä minua puijannut!
Minä olin ihan varma, että hän taas kääntyy väärin päin — mutta eipäs —
no, kerran sokeakin kana — mitä?

VILLE IKÄMIES. Tästä ei tule yhtään mitään! Tehän nukutte keskellä
kirkasta sunnuntai-päivää. Kyllä minä teihin panen eloa. Asento!
Täyskäännös oikeaan — päin! Tahdissa — mars — Täyskäännös vasempaan —
päin! — Maahan!

KAIKKI (heittäytyvät suinpäin maahan vatsalleen, mutta)

MALLINEN (alkaa hitaasti yritellä istumaan). Ei, ei! Älkää kiirehtikö!
Ei se vaan niin käy — tämä on kaikkein pahin temppu — enkä minä koskaan
sodassa tällaisia yrittele — (On päässyt istumaan, kääntyy kyljelleen
ja siitä vatsalleen.) Oh — höh!

VILLE IKÄMIES. No, siinä te nyt makaatte kuin läkkikalat! Onko mokomaa
ennen nähty! Tehän pilaatte koko Himppulan maineen! Onko teitä opetettu
tuolla tavalla retkottamaan?

MALLINEN. Kuule, Ville! Älä suutu! Mennään meille kahville — ja
koetetaan sitten harjoitella siellä puutarhassa —

VILLE IKÄMIES. Nyt on harjoitus-aika, eikä kahviaika. Teidän pitäisi
ajatella, minkä vuoksi me kaikkea tätä teemme — ajatella isänmaan
turvallisuutta!

MALLINEN. Isänmaan turvallisuuden me hoidamme sodassa — tätä me teemme
vain sotaa odotellessa,

HERTTUALA (tulee nopeasti). Ahaa! Siinähän se kauppias jo retkottaa
valmiina. Kyllä minä pian — (Aikoo ryhtyä nostamaan.)

MALLINEN. Älä koske, perhana! Odota nyt, että upseeri ensin komentaa —
ei tästä ennen nousta, vaikka joulu tulisi.

HERTTUALA. Voisinhan alkaa puhjauksen vähän aikaisemmin — että
ehtisimme toisten kanssa yhdessä —

MALLINEN. Kyllä minä ainakin Torppalan kanssa ehdin yhtaikaa — sillä
hänhän, kaikesta päättäen, on nukahtanut — mitä?

HERTTUALA. En minä sano mitään.

MALLINEN. Mutta sinun pitää sanoa! — Sano, minne se upseeri tästä
joutui?

HERTTUALA. Hän kävelee tuolla perällä — ja näyttää vihaisen näköiseltä,

MALLINEN. Hyvä, ettei ole mennyt tiehensä — ja unohtanut meitä tänne.
— Virsilä! Joko sinäkin nukut — mitä? (Nauraa.) Hih! Hih! Hih! —
Herttuala! Ole nyt varoillasi — kun kuulet komennuksen. Jos olet oikein
vikkelä, niin minä olen jaloillani ennen noita vietävän unikekoja.

VILLE IKÄMIES (äkkiä ja repäisevästi). Mars! Mars!

MALLINEN (kömpii ylös vahtimestarin auttamana). No, retuuta, retuuta,
mies! — Kas niin! Minähän olen aika vikkelä poika! (Huomaa toisten
makaavan.) Hst! — Kuule, Ville! Mennään meille kahville ja jätetään nuo
tuohon nukkumaan! Usko minua! Se on paras rangaistus heille. Hautaansa
asti koko Himppula heille tämän jälkeen nauraa — mitä?

VILLE IKÄMIES. En sanonut mitään!

MALLINEN (ottaa takkinsa). Mutta upseerin pitää komentaa jotakin
vapauttavaa minulle — ainoalle elossaolevalle!

VILLE IKÄMIES (puoliksi nauraen ja harmistuen). No, mars — kahville
sitten!

KAIKKI (nousevat nopeasti ylös). Jahah! Vai mennään sitten kahville!

VILLE IKÄMIES (kimmastuen). Mitä pentelettä tämä on?

VIRSILÄ (toisten nauraessa). Se oli sotatemppu! Sellaisia me osaamme
paljon! Ei ole hyvä vihollisen tulla!

TOISET. Niin! Ei ole hyvä tulla Himppulaan vihollisen.

Laulavat (sävel: »Tammerkosken sillalla» j.n.e.)

    Himppulaan ei vainolainen
       pistä nokkaansa koskaan!
    Himppulass' on sotakonstit
       ai, ai, ai, sotakonstit,
    Himppulass' on sotakonstit
       koko maailmaa vastaan.

Väliverho.








*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK HARJOITUSHETKI HIMPPULASSA ***


    

Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.


START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE

PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™
electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg™ License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

    This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
    other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
    whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
    of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
    at www.gutenberg.org. If you
    are not located in the United States, you will have to check the laws
    of the country where you are located before using this eBook.
  
1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg™.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:

    • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
        the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
        you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
        to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
        agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
        Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
        within 60 days following each date on which you prepare (or are
        legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
        payments should be clearly marked as such and sent to the Project
        Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
        Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
        Literary Archive Foundation.”
    
    • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
        you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
        does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
        License. You must require such a user to return or destroy all
        copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
        all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
        works.
    
    • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
        any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
        electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
        receipt of the work.
    
    • You comply with all other terms of this agreement for free
        distribution of Project Gutenberg™ works.
    

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™

Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg™ and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state’s laws.

The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation’s website
and official page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread
public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
visit www.gutenberg.org/donate.

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.

Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.

This website includes information about Project Gutenberg™,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.