Project Gutenberg's Trisagio Quen Carcararag, by Justo Claudio Fojas This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: Trisagio Quen Carcararag Author: Justo Claudio Fojas Release Date: April 14, 2005 [EBook #15624] Language: Iloko *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TRISAGIO QUEN CARCARARAG *** Produced by Tamiko I. Camacho, Kathleen Ballesteros and PG Distributed Proofreaders from page scans provided by University of Michigan. [Transcriber's note: Tilde g in old Ilocano which is no longer used is marked as ~g.] [Pakaammo: Tey 'tilde g' nga nausar iti nagkauna nga ilokano ket na-i-ulog a kas ~g.] TRISAGIO QUEN CARCARARAG (EN ILOCANO) POR D. JUSTO CLAUDIO FOJAS PRESBITERO CON LICENCIAS MALABÓN Tipo-Litog. Del Asilo De Huérfanos de Ntra. Sra. de Consolación =1897= [Ladawan: Ti Santisima Trinidad] PANAGLUALO ITI TRISAGIO TI SANTÍSIMA TRINIDAD. Iti nagan ti Ama, Anac quen Espíritu Santo. Amén. V.--Luctam, Apo, daguitoy bibig co. R.--Quet iparan~garang toy n~gioat co ti pacaidayaoam. V.--Badan~gan nac coma, Apo. R.--Darasen nac coma n~ga tulon~gan. V.--Daydayaoen ti Ama, Anac quen Espíritu Santo. R.--Agnanayon.... Alleluya. _Umona n~ga paset_. Santo Dios, Santo á napigsa, Santo á di matay, caasianna cami. _Amami etc...._ _Maminsiam á cona toy:_ V.--Daydayaoenda ca agyamancam Quenca n~ga agnanayon, ¡oh Santísima Trinidad! R.--Santo, Santo, Santo, Dios quen Apo daguiti bileg, sipupunno ti amin á dagá iti pacaidayaoam. _Inton malpas ti maminsiam á casta, conanto_: V.--Gloria iti Ama, Gloria iti Anac, Gloria iti Espiritu Santo. R.--Agnanayon aoan ingga na. _Maicadua quen maicatlo n~ga paset_. Santo Dios, Santo á napigsa ... _Cas met la iti umona n~ga paset, sa isarunonto daytoy_. ANTIFONA ¡Oh Dios Ama, n~ga aoan nagtaudam! ¡Oh Dios Anac á bugbugtong! ¡Oh Dios Espíritu Santo, á manglio-lioa! iti amin á puso quen n~gioat mi ipaduyacyac quen daydayaoenmi ti Santa quen di agsisina n~ga Trinidad: daydayaoenda ca n~ga agnanayon. V.--Cablaaoantay iti Ama, Anac quen Espíritu Santo, R.--Daydayaoen quen irimbaotay ida n~ga agnanayon. _Cumararag tayo_. ¡Oh Mannacabalinamin quen agnanayon á Dios! n~ga impalubosmo cadaguiti adipen mo ti panan~gammo iti dayag ti agnanayon á Trinidad, maipoon iti panan~giparan~garang iti pudno n~ga Pammati: daoatenmi n~ga, iti bileg daytoy, cancanayon cam á maiadayó coma cadaguiti amin á paguel. Gapo quen Apo mi á Jesucristo. V.--Sapay coma ta casta. ¡Oh napateg á Santísima Trinidad! ispalen, igaga quen paquirdennacam coma. HIMNO. ¡Oh Trinidad Santísima! no agbannaoag iti agsapa, sangcatimpuyog ti Parsua n~ga agdaydayao agrucbab Quenca. No matoonmi ti init á nabara daytoy manen ipalaguipna ti panan~gitan~gad mi iti matá tapno incam agdaydayao Quenca. No lumnequen á cas aguinaná daguiti met bibbituen quen planeta aoisenda cam amin á rumegta n~ga agdaydayao la, Apo, Quenca. Daguiti pay nadumaduma, todo, sipn~get, an~gin á napigsa isoda amin cadacami conconada: _daydayaoen iti Trinidad Santísima_. Daydayaoen n~ga agnanayon iti Ama, Anac quen Espíritu Santo. GOZOS ITI SANTÍSIMA TRINIDAD. Oh maymaysa la n~ga Dios Apo, á tal-lo á Personas cayo. _Ángeles quen Serafines canada_: Santo, Santo, Santo. Ita dayag n~ga aoan ingga na quen quinatal-loyo á Persona umararaocami n~ga siinanama tapno basol mi ti mapacaoan coma: dayta n~ga caasi ioarnacco cadaguitoy daydayaoen á saó. _Angeles quen Serafines ..._ ¡Oh Trinidad á daydayaoen! á pagubbogan ti isoamin, á mangted cadacam iti nalaing ipaaymo cad ala ta caasim: gupdem coma ita dungn~go daguitoy rigat mi n~ga adó. _Angeles quen Serafines ..._ Toy _Trisagio_ n~ga insurat ni naregta n~ga Isaias nan~gegna á pinagramrambac daguiti nailan~gitan á _Gerarqutas_, tapno aramidentay met á tattao á pangdaydayaotay iti Dios Apo. _Angeles quen Serafines ..._ Naisungsong sadi Gloria daytoy nasamit á canta, patguen met unay ti Iglesia ta ti infierno passiaenna: itoy á panangdayao mainumo á buyogantay met iti puso. _Angeles quen Serafines ..._ Iti pettat á patay quen sal-it maigaga laeng, maililic ti aglualo nga sipapasnec itoy _Trisagio_ á napateg: iso ti nabileg á calasag tayo cadaguiti paguel á nacaro. _Angeles quen Serafines ..._ Toy _Trisagio_ cas bul-lalayao, pacdaar ti talna n~ga nasinao ditoy manglioenglioeng á taáo daguiti peggad á nacaalaliao: amin cadaguitoy ilisina tayto ti naila~ngitan á dungn~go. _Angeles quen Serafines ..._ Dagós á panaoan ti sairo iti aglualo itoy _Trisagio_ ta calasag á naiparungbo n~ga inted ti Dios cadatayo: iso met ti pamarucma tayo cadaguiti ranggas á man~giculbo. _Angeles quen Serafines ..._ ¡Oh Dios á napigsa quen di matay! Apo, agtalecac ita pannaranay n~ga ita dennam á sidadarisay _agcancantaacto_ á di agsarday igaganac met coma á iadayó cadaguiti paguel á dumocó. _Angeles quen Serafines conada_: Santo, Santo, Santo. Daydayaoen n~ga agnanayon iti Ama, Anac quen Dios Espíritu Santo. PANAGCAMMATALEC ITI NA DIOSAN Á PUSO NI JESÚS, Á AGBUGBUGSOT.--PAN~GIDAODAOAT CADAGUITI NARUAY Á MATAY ITI INALDAO. _Umona n~ga panguep toy á Devoción_: Pagdaydayao iti napateg unay á Puso ni Jesús, á nágsagaba cadaguiti tooc á nasaem gapo cadatayo, bayat ti caadda na n~ga sibibiag idi ditoy dagá, n~gem nangrona idi minuyon~gan á _huerto de olivas_ quen idi met _cruz_ á nacailansaan na. _Maicadua_: Gapo cadaguiti caicarian daydi napaot á panagbugsot ni Apo tay á Jesucristo, pangragpat iti caasi ti Dios tapno naimbag ti ipapatay daguiti oaló polo ribo n~gata n~ga agbugsot quen matay iti inaldao. CARARAG ITI PUSO NI JESÚS N~GA AGBUGBUGSOT QUEN PAN~GIDAODAOAT CADAGUITI NÁRUAY Á TAO Á MATAY ITI INALDAO. ¡Oh Manangn~gaasi unay á Jesús, á sumgued ta ayat mo cadaguiti cararua! daoatec Quenca n~ga, maipoon idi panagbugsot ta napateg unay á Pusom quen daguiti met ladladin~git ni nadalos unay á Inam, dalosam coma, Apo, ita Daram amin á managbasol ditoy dagá n~ga agbugbugsot quen matay met itoy n~ga aldao. Amén. Oh Puso ni Jesús n~ga agbugbugsot, caasiam cad, Apo, daguiti agn~goyn~goy-á. _Sangagasot n~ga aldao á Indulgencia ti lacámen, tungal lualoen toy á_ Cararag, _quen Indulgencia Plenaria iti binulan, no agconfesar quen agcomulgar ti tao, guen mamitlo n~ga lualoen toy iti inaldao quen sabali-sabali n~ga horas ti pananglualo_. _Mabalin á ipaay daguitoy á Indulgencias cadaguiti cararua sadi Purgatorio_. (Pio IX.-decreto-2 de Febrero 1850.) PANAN~GARAMID. _Daytoy ababá n~ga Cararag lualoen iti mamit-lo iti inaldao, oenno uray maminsan iti bigat casta met iti malem quet inayon daguitoy á pan~gaoag:_ ¡Oh naasi n~ga puso ni Apo mi á Santa María, icacaasina cam cadi! ¡Oh San José, catalec iti naimbag á ipapatay, icacaasina cam cadi! ¡Oh San Miguel Arcángel, icacaasina cam cadi! ¡Oh Angeles, á casigod mi quen sa Santos, á catalec co, icacaasida cam cadi! ¡Oh Angeles, á nangliolioa quen Jesucristo idi panagbugsot na icacaasida cam cadi! _Daguiti di macaammo á agbasa, mabalinda ti aglualo, iti inaldao, maipanguep itoy, iti maysa n~ga_ Amami ... quen Ave--María ... PANUNOTEN DAGUITOY Á PUDNO: Inaldao á matay ti oaló poló, agsiam á polo ribo n~ga tattao ...! Tunggal bulan tal-lo lacsa ...! Tunggal taoen tal-lo polo quet innem á lacsa.......¡Ay! iti daytoy macapaquigtot á bilang, mano n~gata daguiti adda n~ga sibasol iti nadagsen!!! Ditoy lubong matay ti _oalo polo ribo n~ga tattao_ itoy n~ga oldao! quet mangruguidan iti agnanayon á namáy, oenno aoan pada quen ingga na n~ga quinadacsanggasat.....! Dinto mabayag á mauray ti batáng mo!......Panunotem á naimbag, quet, icacaasim ida tapno icacaasida canto met no agbugsotca. Icacaasim daguiti agbugbugsot ta cacabsat mo ida quen Jesucristo, nalabit á dadduma cadaguita pagayam, cabaguiam oenno nacautan~gam iti naimbag á naquem. Tapno mailisida iti infierno, n~ga tooc n~ga aoan pada quen ingga na, isona la n~ga masapolda _ti naimbag á panagconfesar oenno naisnec unay á panagbabaoi_. (Acto de "verdadera contrición"). PANAGBABAOI CADAGUITI BASBASOL, CAS INSURAT NI SAN FRANCISCO JAVIER. Dios co, saan á ti incarin á gloria n~ga natalin~genn~gen ti macatignay itoy naquem tapno _in Ca coma ayaten_: Saan met á ti buteng co iti nacaalalinguec á Infierno ti manggutggot itoy puso tapno _babaoiec daguiti basbasol co_: N~gem ti pudno á pacatingnayac n~ga agcudi, Dios co, ita Dayag, saan á sabali _dayta la Ayát_, á gapo quencuana naparsuaac. Aggasugas, Apo, toy pusoc n~ga _agayat Quenca_ sidadalos ta buybuyaen Ca n~ga sibibissayot ita nacababain quen natooc á Cruz. Oen, Dios co, _ayayaten Ca_ uray aoán ania la coma n~ga incarim á pan~gun~guna quen pangdusam á nacadidigra. Oen _ayayaten Ca unay, Dios co,_ iti narayray quen pudno, n~gem daoatec met á ipaaymo ta nabileg á pannaranay mo. CARARAG QUEN APO DIOS NO MABIGATAN DA TAO. Oh Dios co, agyamanac cadaguiti parabor mo caniac, nangrona unay naten~gac daytoy baro manen á bigat. Quenca idatonco amin aramid, saoc, paquinaquem: isicatco á diacto agbasolen no tulon~gan nac ta caasim. PAGDAYDAYAO QUEN APO SANTA MARÍA. Oh Princesa, n~ga natanóc Virgen n~ga inguet dalós, daydayaoenmi ta silnog ta iti dayta n~ga quinalibnos maragsacan pay ti Dios. Toy biag, cararua quelf pusoc Quenca idatonco ida á situtuloc, quet igaganac coma iti rungsot daguiti sairo n~ga man~gituggod, ta nalaos da n~ga nagdangcoc. _Iti Angel á Casigod_. Oh Angel ti Dios, á napusgan á man~gisuro caniac, man~gayoan panagcudic quenca toy ulitan; di nac cama ituloc á mailaoán iti ania man á pacadacsan. _No pumanao tao iti balay_. Oh Dios co, iturong nac coma ita saclang mo á nan~gina; di coma umaddang daguitoy saca no di iti panagtungpal da Quenca. _No sumrec tao iti Simbaan_. Pagrucbaban ca, ¡oh Apoc á Jesusristo! ditoy quen iti isoamin á simbaan ditoy dagá, quet daydayaoenna Ca toy cararuac, ta gapo iti Santa n~ga Cruz, sinubbotmo toy lubong. CARARAG NO MANGRUGUI TI SANTA N~GA MISA. ¡Oh Dios n~ga Agnanayon quen Managayat! sipapacuran~gac quen sidadalos toy pusoc á man~gidaton Quenca itoy _Santa n~ga Misa_, á pagyaman co cadaguiti parabor á impaaymo á sicacaasi cadacam á parsuam, pagsupapac cadaguiti basbasol quen pangtulong co met cadaguiti cararua sadi Purgatorio. Pan~gidaoat co met, Apo, iti panagtalinaed coma n~ga agnanayon daguiti nasingpet iti nadalos á dalan á surotenda, quen tapno agbabaoicam coma n~ga managbasol; idianmi coman ti nadangques á panagbiag, mataycamto coma n~ga siga-gracia, quet maicaricamto met coma n~ga dumanon ita aoan ingga na n~ga Gloria á yan mo. Amén. _Lualoen ti santo Rosario oenno pampanunoten daguiti tooc á sinagaba ni Apo tay á Jesucristo á nanubbot cadatayo. Mabalin met á daguiti ladladin~git ni apo tay á Santa Maria ti pampanunoten_. CARARAG NO ITAYAG TI SACERDOTE ITI SAGRADA HOSTIA. ¡Oh na Diosan á Bagui ni Apo mi á Jesucristo! sipapacuran~gac á mang daydayao Queca, á maidaton tapno dacam á tattao mabalinmi ti maisalacam no babaoienmi daguiti basbasol mi, ta maipoon cadaguitoy, caicarianmi la ti madusa, n~gem yata quinayatmo ti nagtotóoc gapo cadacami, sandianna cam coma, Apo, n~ga agdaoat iti caasi cadacam ti Dios Ama n~ga Agnanayon. CARARAG NO MAITÁYAG TI CÁDIZ ¡Oh napateg unay á Dára ni Apo mi á Jesucristo! nagparucpoc idi adda iti Cruz á silalansa ti Naayat unay á nagtotooc gapo caniac, ipaaymo cadi á madalosan toy nacacaasi n~ga cararuac tapno mairanodacto met iti nasamit á Gloria n~ga agnanayon. _Itoloy met la ti lualo oenno Pampauunot ..._ _Inton rumuar tao iti simbaan lualoen met toy sumaruno á_ CARARAG Dica ipalubos, Apo á caano man umadayóac Quenca: tacunaynayem la coma daguiti aramidec tapno maipaay da amin á pagdaydayao co Quenca quen pagtungpal co ita napateg unay á Naquem mo, Apo, ta, nupay no pamanaoac ditoy, saan á sumina Quenca toy cararuac. CARARAG QUEN GLORIOSO SAN MIGUEL ARCANGEL. ¡Oh glorioso San Miguel! ilisina cam cad iti paguel á in cadacam pan~gidaguel ti Cabusor á inguet daoel yata ti Dios inna ca tinuding á saluad mi á tumacling. Narimbao ca sadi lan~git á palun~go daguiti Angeles sica met daydi namatalgued iti Pammati á napateg: pinacmermo n~ga siin~gel daguidi nacuspag n~ga agmamael. _Ilisina cam cad iti paguel, natanóc n~ga apo San Miguel_. Ni Lucifer á man~gituggod cadaguiti asino man á cristianos aoan ti mabalin na á pulos ita bileg mo, apo, á nalaos, anansata incam dumeldel ita naasi á panan~giaguél. _Ilisina cam cad iti paguel...._ Ti Dios impatona ca met á saluad manariquedqued iti Iglesia, tapno maparmec daguiti nainfiernoan á daques: dayta napigsa n~ga mabael ibunannagmi á pagpanacquel. _Ilisina cam cad iti paguel ..._ Inton aldao á pannacaocom inda canto coma ibun~gabong á mangted cadacam iti tulong quen sacnib á naalin~ganong, iti casta dicamto la madadael cadaguiti cabusor á nadaoel. _Ilisina cam cad iti paguel ..._ Inton paglalasinenyo ti tao á umaoat iti pananacaipato itinto coma canaoan ti Dios Apo ti itdem á pagsaadan minto: daguiti sairo n~ga umatibelbel didanto la coma bumael. _Ilisina cam cad iti paguel ..._ Daguiti amin n~ga agsagaba iti tooc uray nadumaduma tulong mo cad ti maricnada no nasgued ti pammati da ita panan~gibabaet á dacquel tapno dida mairubo, maidaguel. _Ilisina cam cad iti paguel ..._ Ita quen inton ipapatay mi, no umapay ti peggad mi dina cam cad la ical-laiqui ita napateg á panangn~gaasi: sica ti saranay á natibquer ta naitalugading ca á san~guir. _Ilisina cam cad iti paguel ..._ Daguiti arari agdatonda quenca. ta aramid unay á naimna ti paaclon quen paigaga ita bileg á nagpaiduma, aoan la ti duadua, pacmerem ti sairo n~ga man~girurumen. _Ilisina cam cad iti paguel ..._ Iti rabii man quen aldao daoatenmi n~ga siarárao ta caasim á di masáao, ¡oh San Miguel á madaydayao! yata ti Dios innaca intuding á saluad mi quen taclin _Ilisina cam cad iti paguel, natanóc n~ga apo San Miguel_. ¡Oh Dios á manacabalin amin quen aoan tungpal mo! á maipoon ita aoan pada n~ga sirib mo, pinilim á príncipe ti Santa Iglesiam ni nagloriaan á San Miguel Arcángel, á talgued mi n~ga tattao: ipalubosmo coma, Apo, ti macapabileg á tulong na cadacami tapno maicari cam coma n~ga maicanaoa cadaguiti amin á cabusor mi quet mairanodcamto met coma ita nadayag á Gloria. Igapom quen Apo mi á Jesucristo á maquipagari Quenca n~ga agnanayon. Amén. _Maipon iti panan~gibabaet ni San Rafael Arcángel_: CARARAG ¡Oh Dios! á intedmo quen Tobías, n~ga adipen mo á cadua na iti dalan ni _San Rafael Arcángel_, ipaaymo cad met cadacam, Apo, n~ga ti aluad quen panan~gayoan na saranayenna cam met n~ga agnanayon quen lacámenminto á di agsarday coma ti nailan~gitan á tulong na, Gapo quen Apomi á Jesucristo á nanubbot cadacami. Amén. ITI PANAN~GIBABAET NI SAN GABRIEL ARCÁNGEL. ¡Oh Dios quet Apo mi! á cadaguiti naruay á Angeles, pinilim ni _Arcángel San Gabriel_ á nan~gipacada idi naidaclan á _misterio_ ti itatáo ti Bugbugtong á Anac mo iti nadalos unay á tian ni Virgen María iti aramid ti Espíritu Santo: ipaaymo coma n~ga sicacaasi á dacam á mangdaydayao iti pannacarambac na ditoy dagá, lacamenminto coma sadi lan~git ti bun~ga daguiti pannaranay na cadacami. Sica n~ga ari quen sicacaysa iti Espíritu Santo n~ga agnanayon. Amén. CARARAG A PAN~GICACAASI CADAGUITI CARARUA SADI PURGATORIO. ¡Oh casasamitan á Jesús! sirurucrucbabac cadaguita sacsacam n~ga agdaydayao quen pacacaasi Quenca ta, maipoon cadaguiti naruay á tooc á sinagabam idiay Calvario quen gapo met cadaguiti ladladin~git ni nasungdo unay á Inam, aonem coma, Apo, daguiti Cararua sadi Purgatorio cadaguiti tooc á sagabaenda, quet alaem coma idan, Apo, á lumacán iti ragsac quen aoan pada na n~ga guináoa dita Gloria. Sapay coma ta casta. _Pampanunoten daguiti nagpaiduma á tooc á sagabaen daguiti Cararua sadi Purgatorio, quet daoaten quen Apo tay á Jesucristo á silalansa ti cayat á ragpaten quen iti met pannacabangár daguiti Cararua_. _Assaug oenno Arararao daguiti Cararua sadi Purgatorio_. ¡Ay! cristianos, imden~ganyo daguitoy asasug mi cadacayo. _Icacaasitay ala, cristiano, daguiti adda sadi Purgatorio_. ¡Aman~gan saem á tooc ti sagabaen ditoy á lasód! sacsaca quen imima sipaparaot cadaguiti caoar inguet bantot: isnecyo cad ala ta caasi yo ta idaodaoatda cam iti Dios Apo. _Icacaasitay ala, cristiano ..._ Daguiti tooc dita n~ga biag adayó da unay á pumadpad iti naiduma ditoy á rigat quet cas dinto la ida malasat: guguranda cam iti napalalo n~ga cas la balitoc á pimpolo. _Icacaasitay ala, cristiano ..._ Maysa á rissic ti beggang iti apoy ditoy á man~guram no dita dagá umanay coman á mangrunao mamimpinsan, daytoy unay ti pacapnecanyo iti pudot ditoy á inguet caro. _Icacaasitay ala, cristiano ..._ Idi addaac pay dita dagá quinamauyong co ti naiduma ta diac laeng immaripapá iti pudot ditoy n~ga aoan pada: adayo idi á impagaropco á castoy quet daytoy á disso. _Icacaasitay ala, cristiano...._ Sumangcangrona n~ga tooc á cas la itay mamagpolcoc ti di pannacaquita iti libnos ti rupa ti Apo tayo á Dios: rigat unay daytoy á nacaro á cas met la iti infierno. _Icacaasitay ala, cristiano ..._ ¡Oh ama, n~ga nagpútot itoy anac mo á pinatáod! ¿dica man aya magutogot á mangban~gár cadaguitoy tooc? ita unay ti pannacasapol co cadaguiti ayat quen dungn~go. _Icacaasitay ala, cristiano ..._ ¡Oh ina! n~ga nanapsappuyot itoy bun~gam sipod idi sicog, ipaaymo coma ala ita n~garod daydi ayat mo á nasilnog: ina, urayec ita sungdo ti tulong mo itoy rigat co. _Icacaasitay ala, cristiano ..._ Sicá met n~ga inanac, á iti dungn~go naguibosac itan ta adda ac itoy rigat ¿inca n~gata caniacon malipat? no bayan nac, sica ti pudno á caulpitan daguiti tattao, _Icacaasitay ala, cristiano ..._ Anac co, laglaguipem comá daydi nasalucag á regtá á panan~gayayoan co quenca sipod pay idi maladaga ca: ¿lipat quen panáguindidiammo ti pagsupapac mo aya, anac co? _Icacaasitay ala, cristiano ..._ No taguilipat ti aramidem quet bayan nac á sireremrem itoy tooc á nadaguinsen mariroca unay quet patiem ta nasquen n~ga annong mo á icacaasina cam á dacquel mo. _Icacaasitay ala, cristianos ..._ Dacay met á nasalucag á dumidinna idi caniac diyo n~gata maal-lin~gag ¿daguitoy asasog á naoadoad? ¡ay! ala coma cadi itdenyo ti dacquel á itulongyo. _Icacaasitay ala, cristianos ..._ ¡Oh nadn~gó á pagayam! in ca met unay aoagan ta daydi ayat á capatgan dica pay met la coma bayán: iti rigat iso ti napaypayso a pacapnecan ayat á pudno. _Icacaasitay ala, cristiano ..._ Panangpacaoan iti ranggas, _misa_ quen aramid á naimbag nabileg da amin á man~goasoas cadaguitoy caoar á nangpatapat, anansata coma ala ida ipaayyo tapno mabaoásan tooc mi á nacaro. _Icacaasitay ala, cristiano ..._ Ni San Miguel á principe ipatalguedna unay cadacami n~ga guináoa ti lacámenmi cas maitimbeng iti caasi daguiti naayat á tattao á puspuso da ti nasungdo. _Icacaasitay ala, cristiano ..._ Iti magnipaay tulong na cadaguitoy rigat á masagaba agsubsubalitcamto quencuana sibibiag pay quen inton patay na: pannacaocom nanto ti di nacaro ta idadaoatminto iti Dios Apo. _Icacaasitay ala, cristiano ..._ Yata ammoyo amin unay n~ga aoan asinonto á macagaoay iti di malisian á bileg ni patay, asi ta puso yo cad ti matignay: no addanto pacaban~gáran yo, di duaduaen, yamanenyonto. _Icacaasitay ala, cristiano_ ¡Ay! cristianos, imden~ganyo daguitoy arararao mi cadacayo. _Icacaasitay ala, cristianos cadaguiti adda sadi Purgatorio_. _Requiescant in pace_. Amen CARARAG ITI SAGRADA FAMILIA. ¡Oh Jesús, naayat unay á nan~gisalacan cadacami! n~ga idinto ta bimmabáca sadi lan~git á umay mánglaoag itoy lubong iti panan~gisurom quen panagpatulad mo, quinayatmo ti adadda n~ga nagtaéng iti panagbiag mo idi nanumo n~ga balay sadi Nazaret, situtulnog quen siannugot cada María Santísima quen San José, quet casta unay ti panangpadaeg mo iti daydi á balay tapno isó ti pagolidanan amin daguiti cristianos: aoatem coma á sicacaasi toy guimong mi á maidaton amin ita Quenca. Saluadem, saranayem coma, Apo, quet pasingquedam met coma quencuana ti nasantoan á panagbuteng Quenca casta met ti talna quen timpuyog ti nadalos á panagayanayat daguiti cristianos tapno agbalin á umasping iti na Diosan á olidan á iso ti Guimong yo; quet dacam amin maragpatmi met coma ti agnanayon á gasat. ¡Oh naayat unay á María, Ina ni Jesucristo quen Ina mi met! maipoon ita ayat quen caasim, aramidem coma n~ga ni Jesús ipaayna n~ga aoaten toy panagdaton mi quet iannugot na met coma daguiti parabor quen pammagasat na. ¡Oh José! nasantoan á saluad idi da Jesús quen María ita nabileg á panan~gibabaet mo tulon~ganna cam coma, apo, cadaguiti amin á pacaducotan daguiti cararua quen baguí mí, tapno iti pannacaibuyog mi cadacay quen María Santísima, iso á pan~gilabasam coma cadaguiti ununnoy mi á idatagmo quen Jesús, mabalinminto ti agnanayon unay agdaydayao quen agyaman dita Gloria. Sapay coma ta casta. Jesús, María quen José, silaoan, sa ranayen quen ispalenda cami. Amén. CARARAG QUEN GLORIOSO SAN ROQUE. Oh San Roque, á catalecmi, idaodaoatanna cam ala cadi iti Dios Apo á Manangn~gaasi yata inda ca amin pinili. A taclinan pan~giasuganmi cadaguiti umapay á paguel mi quet incamto la, Apo, mailisi iti pagdacsan ti cararua quen bagui. =¡¡Sapay coma!!= [Napirmaan] Justo Claudio Fojas Presbitero. End of Project Gutenberg's Trisagio Quen Carcararag, by Justo Claudio Fojas *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TRISAGIO QUEN CARCARARAG *** ***** This file should be named 15624-8.txt or 15624-8.zip ***** This and all associated files of various formats will be found in: https://www.gutenberg.org/1/5/6/2/15624/ Produced by Tamiko I. Camacho, Kathleen Ballesteros and PG Distributed Proofreaders from page scans provided by University of Michigan. Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed. Creating the works from public domain print editions means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. They may be modified and printed and given away--you may do practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. *** START: FULL LICENSE *** THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg-tm License (available with this file or online at https://gutenberg.org/license). Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is in the public domain in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country outside the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from the public domain (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm works. - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. - You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg-tm works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws. The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email [email protected]. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation's web site and official page at https://pglaf.org For additional contact information: Dr. Gregory B. Newby Chief Executive and Director [email protected] Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide spread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit https://pglaf.org While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our Web site which has the main PG search facility: https://www.gutenberg.org This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.