The Works of John Marston. Volume 2

By John Marston

The Project Gutenberg EBook of The Works of John Marston, by John Marston

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: The Works of John Marston
       Volume 2

Author: John Marston

Editor: A. H. Bullen

Release Date: July 17, 2014 [EBook #46311]

Language: English


*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE WORKS OF JOHN MARSTON ***




Produced by David Clarke, Carol Brown, and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
file was produced from images generously made available
by The Internet Archive/Canadian Libraries)









                       The English Dramatists

                   [Illustration: decorative line]

                           JOHN MARSTON

                         VOLUME THE SECOND




                             THE WORKS
                                 OF
                           JOHN MARSTON

                             EDITED BY

                        A. H. BULLEN, B.A.

                         IN THREE VOLUMES

                         VOLUME THE SECOND


                  [Illustration: printer's logo]


                              LONDON
                           JOHN C. NIMMO
               14, KING WILLIAM STREET, STRAND, W.C.
                           MDCCCLXXXVII




  _Two hundred copies of this Edition on Laid paper, medium 8vo, have
  been printed,_ viz., _120 for the English Market and 80 for
  America. Each copy numbered as issued._

    _No. 30_




                       CONTENTS OF VOL. II.


                                                             PAGE

    THE DUTCH COURTEZAN                                         1

    THE FAWN                                                  105

    THE WONDER OF WOMEN; OR, THE TRAGEDY OF
        SOPHONISBA                                            231

    WHAT YOU WILL                                             317




                        THE DUTCH COURTEZAN.




  _The Dutch Courtezan. As it was playd in the Blacke-Friars, by the
    Children of her Maiesties Reuels. Written By Iohn Marston. At
    London, Printed by T. P. for Iohn Hodgets, and are to be sould at
    his shop in Paules Church-yard._ 1605. 4to.


                         STORY OF THE PLAY.

Young Freevill, being about to marry Beatrice, daughter to Sir Hubert
Subboys, determines to break his connection with Franceschina, the
Dutch Courtezan. He introduces to Franceschina his friend Malheureux.
This gentleman, who had hitherto led a strict life, is violently
inflamed with passion at first sight of Franceschina. She promises to
gratify his passion on one condition,--that he kills Freevill. As
proof that the deed has been accomplished, he is to bring her a ring
that had been presented to Freevill by Beatrice. Malheureux discloses
the plot to Freevill, who undertakes to help him out of his
difficulty. At a masque given in honour of the approaching marriage,
Malheureux pretends to pick a quarrel with Freevill, and retires with
him as though to fight a duel. Freevill is to lie hid at the house of
a jeweller, while Malheureux posts with the ring to Franceschina. She
hastens to communicate the news to Freevill's father and Beatrice,
Freevill accompanying her in the disguise of a pander. Thereupon old
Freevill and Sir Hubert Subboys, attended by officers, proceed to
Franceschina's lodging, conceal themselves behind the curtain, and
await the arrival of Malheureux, who comes at the hour appointed by
Franceschina. They hear from his own lips a confession of the murder,
arrest him, and lead him away to prison. Malheureux protests his
innocence, but, as Freevill has not been near the jeweller's house,
his protestations are disregarded and the day for his execution is
fixed. At the last moment Freevill presents himself and begs
forgiveness for the device that he had adopted in order to cure his
friend's passion. Franceschina is condemned to "the whip and jail;"
and all ends happily.

The play is enlivened by an underplot, which deals with the various
tricks played by a clever knave called Cocledemoy on a vintner of
Cheap, Master Mulligrub.




                             PROLOGUE.


  Slight hasty labours in this easy play
  Present not what you would, but what we may:
  For this vouchsafe to know,--the only end
  Of our now study is, not to offend.
  Yet think not but, like others, rail we could
  (Best art presents not what it can but should);
  And if our pen in this seem over-slight,
  We strive not to instruct, but to delight.
  As for some few, we know of purpose here
  To tax and scout, know firm art cannot fear                    10
  Vain rage; only the highest grace we pray
  Is, you'll not tax until you judge our play.
  Think, and then speak: 'tis rashness, and not wit,
  To speak what is in passion, and not judgment fit.
  Sit then with fair expectance, and survey
  Nothing but passionate man in his slight play,
  Who hath this only ill, to some deem'd worst--
  A modest diffidence, and self-mistrust.


                        _Fabulæ Argumentum._

  The difference betwixt the love of a courtezan and a wife is the full
  scope of the play, which, intermixed with the deceits of a witty city
  jester, fills up the comedy.




                        _DRAMATIS PERSONÆ._


  Sir LIONEL FREEVILL, } _two old knights_.
  Sir HUBERT SUBBOYS,  }
  Young FREEVILL, Sir LIONEL'S _son_.
  MALHEUREUX, Young FREEVILL'S _unhappy friend_.
  TYSEFEW, _a blunt gallant_.
  CAQUETEUR, _a prattling gull_.
  COCLEDEMOY, _a knavishly witty City Companion_.
  MASTER MULLIGRUB, _a vintner_.
  MASTER BURNISH, _a goldsmith_.
  LIONEL, _his man_.
  HOLIFERNES REINSCURE, _a barbers boy_.

  BEATRICE,    } _Sir Hubert's daughters_.
  CRISPINELLA, }
  PUTIFER, _their nurse_.
  MISTRESS MULLIGRUB.
  FRANCESCHINA, _a Dutch Courtezan_.
  MARY FAUGH, _an old woman_.
  _Three Watchmen_; _Pages_; _Officers_.


                           SCENE--LONDON.




                      THE DUTCH COURTEZAN.[1]




                               ACT I.


                              SCENE I.

                            _A Street._

       _Enter three Pages, with lights._ MULLIGRUB, FREEVILL,
               MALHEUREUX, TYSEFEW, _and_ CAQUETEUR.


  _Free._ Nay, comfort, my good host Shark; my good
  Mulligrub.

  _Mal._ Advance thy snout; do not suffer thy sorrowful
  nose to drop on thy Spanish[2] leather jerkin, most
  hardly-honest Mulligrub.

  _Free._ What, cogging Cocledemoy is run away with
  a neast[3] of goblets? True, what then? they will be
  hammered out well enough, I warrant you.

  _Mul._ Sure, some wise man would find them out
  presently.                                                       10

  _Free._ Yes, sure, if we could find out some wise man
  presently.

  _Mal._ How was the plate lost? how did it vanish?

  _Free._ In most sincere prose, thus: that man of much
  money, some wit, but less honesty, cogging Cocledemoy,
  comes this night late into mine hostess Mulligrub's
  tavern here; calls for a room; the house being full,
  Cocledemoy consorted with his movable chattel, his
  instrument of fornication, the bawd Mrs. Mary Faugh,
  are imparlour'd next the street; good poultry was their
  food, blackbird, lark, woodcock; and mine host here
  comes in, cries "God bless you!" and departs. A
  blind harper enters, craves audience, uncaseth, plays;
  the drawer, for female privateness' sake, is nodded out,
  who knowing that whosoever will hit the mark of profit
  must, like those that shoot in stone-bows,[4] wink with
  one eye, grows blind o' the right side, and departs.             27

  _Caq._ He shall answer for that winking with one eye
  at the last day.

  _Mal._ Let him have day[5] till then, and he will wink
  with both his eyes.

  _Free._ Cocledemoy, perceiving none in the room but
  the blind harper (whose eyes Heaven had shut up from
  beholding wickedness), unclasps a casement to the
  street very patiently, pockets up three bowls unnaturally,
  thrusts his wench forth the window, and himself
  most preposterously, with his heels forward, follows:
  the unseeing harper plays on, bids the empty dishes and
  the treacherous candles much good do them. The
  drawer returns, but, out alas! not only the birds, but
  also the neast of goblets, were flown away. Laments
  are raised----                                                   42

  _Tys._ Which did not pierce the heavens.

  _Free._ The drawers moan, mine host doth cry, the
  bowls are gone.

  _Mul._ _Hic finis Priami!_

  _Mal._ Nay, be not jaw-fall'n, my most sharking Mulligrub.

  _Free._ 'Tis your just affliction; remember the sins of
  the cellar, and repent, repent!                                  50

  _Mul._ I am not jaw-fall'n, but I will hang the coney-catching
  Cocledemoy; and there's an end of't.

                                                             [_Exit._

  _Caq._ Is it a right stone? it shows well by candle-light.

  _Free._ So do many things that are counterfeit, but I
  assure you this is a right diamond.

  _Caq._ Might I borrow it of you? it will not a little
  grace my finger in visitation of my mistress.

  _Free._ Why, use it, most sweet Caqueteur, use it.

  _Caq._ Thanks, good sir; 'tis grown high night:
  gentles, rest to you.
                                                             [_Exit._

  _Tys._ A torch! Sound wench, soft sleep, and sanguine
  dreams to you both. On, boy!                                     62

  _Free._ Let me bid you good rest.

  _Mal._ Not so, trust me, I must bring my friend home:
  I dare not give you up to your own company; I fear
  the warmth of wine and youth will draw you to some
  common house of lascivious entertainment.

  _Free._ Most necessary buildings, Malheureux; ever
  since my intention of marriage, I do pray for their
  continuance.                                                     70

  _Mal._ Loved sir, your reason?

  _Free._ Marry, lest my house should be made one. I
  would have married men love the stews as Englishmen
  loved the Low Countries: wish war should be maintain'd
  there, lest it should come home to their own doors.
  What, [not] suffer a man to have a hole to put his head
  in, though he go to the pillory for it! Youth and appetite
  are above the club of Hercules.

  _Mal._ This lust is a most deadly sin, sure.

  _Free._ Nay, 'tis a most lively sin, sure.                       80

  _Mal._ Well, I am sure, 'tis one of the head sins.

  _Free._ Nay, I am sure it is one of the middle sins.

  _Mal._ Pity 'tis grown a most daily vice.

  _Free._ But a more nightly vice, I assure you.

  _Mal._ Well, 'tis a sin.

  _Free._ Ay, or else few men would wish to go to heaven:
  and, not to disguise with my friend, I am now going the
  way of all flesh.

  _Mal._ Not to a courtezan?

  _Free._ A courteous one.                                         90

  _Mal._ What, to a sinner?

  _Free._ A very publican.

  _Mal._ Dear, my loved friend, let me be full with you:
  Know, sir, the strongest argument that speaks
  Against the soul's eternity is lust,
  That wise man's folly, and the fool's wisdom:
  But to grow wild in loose lasciviousness,
  Given up to heat and sensual appetite,
  Nay, to expose your health and strength and name,
  Your precious time, and with that time the hope                 100
  Of due preferment, advantageous means,
  Of any worthy end, to the stale use,
  The common bosom of a money creature,
  One that sells human flesh--a mangonist!

  _Free._ Alas, good creatures! what would you have
  them do? Would you have them get their living by
  the curse of man, the sweat of their brows? So they do:
  every man must follow his trade, and every woman her
  occupation. A poor decayed mechanical man's wife,
  her husband is laid up, may not she lawfully be laid
  down, when her husband's only rising is by his wife's
  falling? A captain's wife wants means; her commander
  lies in open fields abroad, may not she lie in civil arms
  at home? A waiting gentlewoman, that had wont to
  take say[6] to her lady, miscarries or so; the court
  misfortune throws her down; may not the city courtesy
  take her up? Do you know no alderman would pity
  such a woman's case?[7] Why, is charity grown a sin,
  or relieving the poor and impotent an offence? You
  will say beasts take no money for their fleshly entertainment:
  true, because they are beasts, therefore beastly;[8]
  only men give to loose, because they are men, therefore
  manly: and indeed, wherein should they bestow their
  money better? In land, the title may be crack'd; in
  houses, they may be burnt; in apparel, 'twill wear; in
  wine, alas for our pity! our throat is but short: but
  employ your[9] money upon women, and a thousand to
  nothing, some one of them will bestow that on you
  which shall stick by you as long as you live; they are
  no ungrateful persons, they will give quid [10] for quo: do
  ye protest, they'll swear; do you rise, they'll fall; do
  you fall, they'll rise; do you give them the French
  crown, they'll give you the French--_O justus justa
  justum!_ They sell their bodies: do not better persons
  sell their souls? nay, since all things have been sold,
  honour, justice, faith, nay, even God Himself,                  136
  Aye me, what base ignobleness is it
  To sell the pleasure of a wanton bed!
  Why do men scrape, why heap to full heaps join?
  But for his mistress, who would care for coin?
  For this I hold to be denied of no man,
  All things are made for man, and man for woman.
  Give me my fee.

  _Mal._ Of ill you merit well. My heart's good friend,
  Leave yet at length, at length; for know this ever,
  'Tis no such sin to err, but to persever.

  _Free._ Beauty is woman's virtue, love the life's music,
  and woman the dainties, or second course of heaven's
  curious workmanship. Since then beauty, love, and
  woman are good, how can the love of woman's beauty
  be bad? and, _Bonum, quo communius, eo melius_: wilt
  then go with me?                                                152

  _Mal._ Whither?

  _Free._ To a house of salvation.

  _Mal._ Salvation?

  _Free._ Yes, 'twill make thee repent. Wilt go to the
  family of love?[11] I will show thee my creature; a pretty
  nimble-ey'd Dutch tanakin;[12] an honest soft-hearted
  impropriation; a soft, plump, round-cheek'd froe,[13] that
  has beauty enough for her virtue, virtue enough for a
  woman, and woman enough for any reasonable man in
  my knowledge. Wilt pass along with me?                          162

  _Mal._ What, to a brothel?--to behold an impudent
  prostitution;[14] fie on't, I shall hate the whole sex to see
  her. The most odious spectacle the earth can present
  is an immodest vulgar woman.

  _Free._ Good still; my brain shall keep't. You must
  go as you love me.

  _Mal._ Well, I'll go to make her loath the shame she's in;
  The sight of vice augments the hate of sin.                     170

  _Free._ The sight of vice augments the hate of sin!
  Very fine, perdy!

                                                           [_Exeunt._


     [1] In the old eds., opposite the title, is written, "Turpe est
     difficiles habere nugas." The quotation is from Martial, ii. 86.

     [2] Spanish leather was held in great esteem.--See Middleton,
     viii. 70.

     [3] The word "nest" was frequently written "neast." (Cotgrave
     has--"_Nicher._ To _neastle_, build or make a _neast_ in;"
     "_Nid_: neast.") A "nest of goblets" was a large goblet
     containing several others of gradually diminishing size.

     [4] A cross-bow for shooting stones or bullets. ("_Arbaleste à
     boulet._" A _stone-bow_.--_Cotgrave._)

     [5] A debtor was said to have _day_ (or _longer day_) when his
     creditors allowed him to defer payment.

     [6] "Take say" is used here with a double meaning. "Say" was a
     sort of delicate serge; but the waiting-woman _takes say_
     (_i.e._, assay) because she tastes before her mistress (and is
     suitably rewarded for her lickorousness).

     [7] A play on words: (1) case; (2) kaze ( = _pudendum muliebre_).

     [8] Compare the witticism of Julia, daughter of Augustus, in
     Macrobius (_Saturn._, ii. 5).

     [9] Ed. 2. "you."

     [10] Old eds. "quite" and "quit."

     [11] For an account of the religious sect called _The Family of
     Love_, see Middleton, iii. 3-5.

     [12] Halliwell (_Dict. of Arch. and Prov. Words_) quotes from
     Armin's _Nest of Ninnies_:--"Out she would, tucks up her
     trinkets, like a Dutch _tannikin_ sliding to market on the ice,
     and away she flings."

     [13] Woman (_Dutch_).

     [14] Whore. (The word _brothel_ was so used).--Cf. Middleton, i.
     269: "I may grace her with the name of a courtezan, a backslider,
     a _prostitution_," &c.


                             SCENE II.

                            _A Brothel._

                _Enter_ COCLEDEMOY _and_ MARY FAUGH.


  _Coc._ Mary, Mary Faugh.

  _Mar._ Hem.[15]

  _Coc._ Come, my worshipful rotten rough-bellied bawd!
  ha! my blue-tooth'd patroness of natural wickedness,
  give me the goblets.

  _Mar._ By yea and by nay, Master Cocledemoy, I fear
  you'll play the knave, and restore them.

  _Coc._ No, by the lord, aunt,[16] restitution is catholic,
  and thou know'st we love----

  _Mar._ What?                                                     10

  _Coc._ Oracles are ceased: _tempus præteritum_, doest hear,
  my worshipful glysterpipe, thou ungodly fire that burnt
  Diana's temple?--doest hear, bawd?

  _Mar._ In very good truthness, you are the foulest-mouth'd,
  profane, railing brother, call a woman the most
  ungodly names: I must confess, we all eat of the forbidden
  fruit, and for mine own part, though I am one of
  the family of love, and, as they say, a bawd that covers
  the multitude of sins, yet I trust I am none of the wicked
  that eat fish o' Fridays.                                        20

  _Coc._ Hang toasts! I rail at thee, my worshipful organ-bellows
  that fills the pipes, my fine rattling fleamy cough
  o' the lungs, and cold with a pox? I rail at thee? what,
  my right precious pandress, supportress of barber-surgeons,
  and enhanceress[17] of lotium[18] and diet-drink?[19]
  I rail at thee, necessary damnation? I'll make an
  oration, I, in praise of thy most courtly in-fashion and
  most pleasureable function, I.

  _Mar._ Ay, prithee do, I love to hear myself praised, as
  well as any old lady, I.                                         30

  _Coc._ List then:--a bawd; first for her profession or
  vocation, it is most worshipful of all the twelve companies;
  for, as that trade is most honourable that sells
  the best commodities--as the draper is more worshipful
  than the pointmaker, the silkman more worshipful than
  the draper, and the goldsmith more honourable than
  both, little Mary, so the bawd above all: her shop has
  the best ware; for where these sell but cloth, satins, and
  jewels, she sells divine virtues, as virginity, modesty, and
  such rare gems; and those not like a petty chapman, by
  retail, but like a great merchant, by wholesale; wa, ha,
  ho! And who are her customers? Not base corn-cutters
  or sowgelders, but most rare wealthy knights,
  and most rare bountiful lords, are her customers. Again,
  whereas no trade or vocation profiteth but by the loss
  and displeasure of another--as the merchant thrives not
  but by the licentiousness of giddy[20] and unsettled youth;
  the lawyer, but by the vexation of his client; the physician,
  but by the maladies of his patient--only my
  smooth-gumm'd bawd lives by others' pleasure, and
  only grows rich by others' rising. O merciful gain, O
  righteous in-come! So much for her vocation, trade,
  and life. As for their death, how can it be bad, since
  their wickedness is always before their eyes, and a
  death's[21] head most commonly on their middle-finger?
  To conclude, 'tis most certain they must needs both live
  well and die well, since most commonly they live in
  Clerkenwell,[22] and die in Bride-well. _Dixi, Mary._           158

                 _Enter_ FREEVILL _and_ MALHEUREUX.

  _Free._ Come along, yonder's the preface or exordium
  to my wench, the bawd. Fetch, fetch! What! Mr.
  Cocledemoy, is your knaveship yet stirring? Look to it,
  Mulligrub lies[23] for you.

                        _Enter_ COCLEDEMOY.

  _Coc._ The more fool he; I can lie for myself, worshipful
  friend. Hang toasts! I vanish. Ha! my fine boy,
  thou art a scholar, and hast read Tully's _Offices_, my fine
  knave. Hang toasts!

  _Free._ The vintner will toast you, and he catch you.

  _Coc._ I will draw the vintner to the stoop, and when
  he runs low, tilt him. Ha! my fine knave, art going to
  thy recreation?                                                 170

  _Free._ Yes, my capricious rascal.

  _Coc._ Thou wilt look like a fool then, by and by.

  _Free._ Look like a fool, why?

  _Coc._ Why, according to the old saying: a beggar
  when he is lousing of himself, looks like a philosopher;
  a hard-bound philosopher, when he is on the stool, looks
  like a tyrant; and a wise man, when he is in his belly
  act, looks like a fool. God give your worship good rest!
  grace and mercy keep your syringe straight, and your
  lotium unspilt.                                                 180

                       _Enter_ FRANCESCHINA.

  _Free._ See, sir, this is she.

  _Mal._ This?

  _Free._ This.

  _Mal._ A courtezan?--Now, cold blood defend me!
  What a propension[24] afflicts me!

  _Fran._ O, mine aderliver[25] love, vat sall me do to requit
  dis your mush affection?

  _Free._ Marry, salute my friend, clip his neck, and kiss
  him welcome.

  _Fran._ A' mine art, sir, you bin very velcome.                 190

  _Free._ Kiss her, man, with a more familiar affection, so.
  Come, what entertainment? go to your lute.

                                              [_Exit_ FRANCESCHINA.

  And how dost approve my sometimes elected? She's
  none of your ramping cannibals that devour man's flesh,
  nor any of your Curtian gulfs that will never be satisfied
  until the best thing a man has be thrown into them.
  I loved her with my heart, until my soul showed me the
  imperfection of my body, and placed my affection on a
  lawful love, my modest Beatrice, which if this shortheels
  knew, there were no being for me with eyes before her
  face. But, faith, dost thou not somewhat excuse my
  sometimes incontinency, with her enforcive beauties?
  Speak.                                                          203

  _Mal._ Hah! she is a whore, is she not?

  _Free._ Whore? fie, whore! you may call her a courtezan,
  a cockatrice,[26] or (as that worthy spirit of an eternal happiness
  said) a suppository. But whore! fie, 'tis not in
  fashion to call things by their right names. Is a great
  merchant a cuckold, you must say he is one of the
  livery. Is a great lord a fool, you must say he is weak.
  Is a gallant pocky, you must say he has the court scab.
  Come, she's your mistress or so.                                212

               _Enter_ FRANCESCHINA, _with her lute_.

  Come, siren, your voice.

  _Fra._ Vill not you stay in mine bosom to-night, love?

  _Free._ By no means, sweet breast; this gentleman has
  vow'd to see me chastely laid.

  _Fra._ He shall have a bed too, if dat it please him.

  _Free._ Peace, you tender him offence; he is one of a
  professed abstinence. Siren, your voice and away.

                      _She sings to her Lute._

                             THE SONG.

                    _The dark is my delight,                      220
                       So 'tis the nightingale's;
                     My music's in the night,
                       So is the nightingale's;
                     My body is but little,
                       So is the nightingale's;
                     I love to sleep 'gainst prickle,
                       So doth the nightingale._

  Thanks; buss; so. The night grows old; good rest.

  _Fra._ Rest to mine dear love; rest, and no long absence.       230

  _Free._ Believe me, not long.

  _Fra._ Sall ick not believe you long?

                                                [_Exit_ FRANCESCHINA.

  _Free._ O yes, come, _via!_[27]--away, boy--on!

                                      [_Exit, his Page lighting him._

      _Re-enter_ FREEVILL, _and seems to overhear_ MALHEUREUX.

  _Mal._ Is she unchaste--can such a one be damn'd?
  O love and beauty! ye two eldest seeds
  Of the vast chaos, what strong right you have
  Even in things divine--our very souls!

  _Free._ [_aside._] Wha, ha, ho! come, bird, come. Stand, peace!

  _Mal._ Are strumpets then such things so delicate?
  Can custom spoil what nature made so good?                      240
  Or is their custom bad? Beauty's for use--
  I never saw a sweet face vicious!
  It might be proud, inconstant, wanton, nice,
  But never tainted with unnatural vice.
  Their worst is, their best art is love to win--
  O that to love should be or shame, or sin!

  _Free._ [_aside._] By the Lord! he's caught! Laughter eternal!

  _Mal._ Soul, I must love her! Destiny is weak
  To my affection.--A common love!--
  Blush not, faint breast!                                        250
  That which is ever loved of most is best.
  Let colder eld the strong'st objections move,
  No love's without some lust, no life without some love.

  _Free._ Nay, come on, good sir; what, though the most
  odious spectacle the world can present be an immodest
  vulgar woman? yet, sir, for my sake----

  _Mal._ Well, sir, for your sake, I'll think better of them.

  _Free._ Do, good sir; and pardon me that have brought you in:
  You know the sight of vice augments the hate of sin.

  _Mal._ Hah! will you go home, sir; 'tis high bedtime?           260

  _Free._ With all my heart, sir; only do not chide me.
  I must confess----

  _Mal._ A wanton lover you have been.

  _Free._ O that to love should be or shame or sin!

  _Mal._ Say ye?

  _Free._ Let colder eld the strongest objections move!

  _Mal._ How's this?

  _Free._ No love's without some lust, no life without some love.
  Go your ways for an apostata! I believe my cast garment
  must be let out in the seams for you when all is
  done.                                                           270
  Of all the fools that would all man out-thrust,
  He that 'gainst Nature would seem wise is worst.

                                                           [_Exeunt._


     [15] Cf. Middleton, iv. 246.

     [16] Cant term for a bawd.

     [17] "_Encherisseur._ A high bidder or out-bidder of others; a
     raiser or _enhancer_ of the price of things," &c.--_Cotgrave._

     [18] Old eds. "lotinus."

     [19] "Diet-drink"--medicine prescribed for a patient who was
     _taking diet_ (_i.e._, being treated for the pox).

     [20] Ed. 2. "giddy youth, and unsetled."

     [21] It appears from many passages in old writers that bawds were
     accustomed to wear rings with death's heads on them. Cf. Dekker
     and Webster's _Northward Ho_, iv. 1:--"And as if I were a bawd no
     ring pleases me but a death's head."

     [22] Turnmill Street, the headquarters of Elizabethan whores, was
     situated in Clerkenwell.

     [23] _i.e._, is in ambush.

     [24] Old eds. "proportion."

     [25] A corruption of Dutch "alderliefster."

     [26] A term for a courtezan; particularly applied to a captain's
     mistress.

     [27] "Via"--away, on!




                              ACT II.


                              SCENE I.

      _Outside_ Sir HUBERT SUBBOY'S _house, under_ BEATRICE'S
                             _window_.

      _Enter_ FREEVILL, _Pages with torches and Gentlemen with
                              music_.


  _Free._ The morn is yet but young. Here, gentlemen,
  This is my Beatrice' window--this the chamber
  Of my betrothèd dearest, whose chaste eyes,
  Full of loved sweetness and clear cheerfulness,
  Have gaged my soul to her enjoyings;
  Shredding away all those weak under-branches
  Of base affections and unfruitful heats.
  Here bestow your music to my voice.

                                                           [_A song._

                     _Enter_ BEATRICE _above_.

  Always a virtuous name to my chaste love!

  _Bea._ Loved sir,                                                10
  The honour of your wish return to you.
  I cannot with a mistress' compliment,
  Forcèd discourses, or nice art of wit,
  Give entertain to your dear-wishèd presence:
  But safely thus,--what hearty gratefulness,
  Unsullen silence, unaffected modesty,
  And an unignorant shamefastness can express,
  Receive as your protested due. 'Faith, my heart,
  I am your servant.
  O let not my secure simplicity                                   20
  Breed your mislike, as one quite void of skill;
  'Tis grace enough in us not to be ill.
  I can some good, and, faith, I mean no hurt;
  Do not then, sweet, wrong sober ignorance.
  I judge you all of virtue, and our vows
  Should kill all fears that base distrust can move.
  My soul, what say you--still you love?

  _Free._ Still!
  My vow is up above me, and, like time,
  Irrevocable: I am sworn all yours.
  No beauty shall untwine our arms, no face                        30
  In my eyes can or shall seem fair;
  And would to God only to me you might
  Seem only fair! Let others disesteem
  Your matchless graces, so might I safer seem;
  Envy I covet not. Far, far be all ostent--
  Vain boasts of beauties, soft joys, and the rest:
  He that is wise pants on a private breast.
  So could I live in desert most unknown,
  Yourself to me enough were populous;[28]
  Your eyes shall be my joys, my wine that still                   40
  Shall drown my often cares; your only voice
  Shall cast a slumber on my list'ning sense;
  You, with soft lip, shall only ope mine eyes
  And suck their lids asunder; only you
  Shall make me wish to live, and not fear death,
  So on your cheeks I might yield latest breath.
  O he that thus may live and thus shall die,
  May well be envied of a deity.[29]

  _Bea._ Dear, my loved heart, be not so passionate;
  Nothing extreme lives long.                                      50

  _Free._ But not to be extreme[30]--nothing in love's extreme--
  My love receives no mean.

  _Bea._ I give you faith; and, prithee, since, poor soul!
  I am so easy to believe thee, make it much more pity to
  deceive me!
  Wear this slight favour in my remembrance.

                                      [_Throweth down a ring to him._

  _Free._ Which, when I part from,
  Hope, the best of life, ever part from me.

  _Bea._ I take you and your word, which may ever live
  your servant. See, day is quite broke up--the best of
  hours.                                                           61

  _Free._ Good morrow, graceful mistress: our nuptial
  day holds.

  _Bea._ With happy constancy a wishèd day.

                                                             [_Exit._

  _Free._ Myself and all content rest with you.

                        _Enter_ MALHEUREUX.

  _Mal._ The studious morn, with paler cheek, draws on
  The day's bold light. Hark how the free-born birds
  Carol their unaffected passions!

                                           [_The nightingales sing._

  Now sing they sonnets--thus they cry, We love!
  O breath of heaven! thus they, harmless souls,                   70
  Give entertain to mutual affects.
  They have no bawds, no mercenary beds,
  No polite restraints, no artificial heats,
  No faint dissemblings; no custom makes them blush,
  No shame afflicts their name. O you happy beasts!
  In whom an inborn heat is not held sin,
  How far transcend you wretched, wretched man,
  Whom national custom, tyrannous respects
  Of slavish order, fetters, lames his power,
  Calling that sin in us which in all things else                  80
  Is Nature's highest virtue.
  _O miseri quorum gaudia crimen habent!_
  Sure Nature against virtue cross doth fall,
  Or virtue's self is oft unnatural.
  That I should love a strumpet! I, a man of snow!
  Now, shame forsake me--whither am I fallen!
  A creature of a public use! my friend's love, too!
  To live to be a talk to men--a shame
  To my professed virtue! O accursed reason,
  How many eyes hast thou to see thy shame,                        90
  And yet how blind once to prevent defame!

  _Free._ _Diaboli virtus in lumbis est!_ Morrow, my
  friend. Come, I could make a tedious scene of this
  now; but what----Pah! thou art in love with a
  courtezan! Why, sir, should we loathe all strumpets,
  some men should hate their own mothers or sisters: a
  sin against kind, I can tell you.

  _Mal._ May it beseem a wise man to be in love?

  _Free._ Let wise men alone, 'twill beseem thee and me
  well enough.                                                    100

  _Mal._ Shall I not offend the vowe[d] band of our
  friendship?

  _Free._ What, to affect that which thy friend affected?
  By Heaven, I resign her freely; the creature and I
  must grow off; by this time she has assure[d]ly heard of
  my resolved marriage, and no question swears "God's
  sacrament, ten towsand divells." I'll resign, i'faith.

  _Mal._ I would but embrace her, hear her speak, and
  at the most, but kiss her.

  _Free._ O friend, he that could live with the smoke of
  roast-meat might live at a cheap rate!                          111

  _Mal._ I shall ne'er prove heartily received;
  A kind of flat ungracious modesty,
  An insufficient dulness stains my 'haviour.

  _Free._ No matter, sir; insufficiency and sottishness
  are much commendable in a most discommendable
  action: now could I swallow thee, thou hadst wont to
  be so harsh and cold: I'll tell thee,--hell and the prodigies
  of angry Jove are not so fearful to a thinking mind
  as a man without affection. Why, friend, philosophy
  and nature are all one; love is the centre in which all
  lines close, the common bond of being.                          122

  _Mal._ O but a chaste reservèd privateness,
  A modest continence!

  _Free._ I'll tell thee what, take this as firmest sense:--
  Incontinence will force a continence;
  Heat wasteth heat, light defaceth light,
  Nothing is spoiled but by his proper might.
  This is something too weighty for thy floor.

  _Mal._ But howsoe'er you shade it, the world's eye              130
  Shines hot and open on't;
  Lying, malice, envy, are held but slidings,
  Errors of rage, when custom and the world
  Calls lust a crime spotted with blackest terrors.

  _Free._ Where errors are held crimes, crimes are but errors.
  Along, sir, to her; she's an arrant strumpet; and a
  strumpet is a sarpego, venom'd gonorrhy to man--things
  actually possessed [_Offers to go out, and suddenly
  draws back_]--yet since thou art in love,--and again, as
  good make use of a statue--a body without a soul, a carcass
  three months dead--yet since thou art in love----

  _Mal._ Death, man! my destiny I cannot choose.                  142

  _Free._ Nay, I hope so. Again, they sell but only flesh,
  No jot affection; so that even in the enjoying,
  _Absentem marmoreamque putes_.[31] Yet since you needs
  must love----

  _Mal._ Unavoidable, though folly--worse than madness!

  _Free._ It's true; but since you needs must love, you
     must know this,--
  He that must love, a fool and he must kiss.

                        _Enter_ COCLEDEMOY.

  Master Cocledemoy, _ut vales, Domine_!                          150

  _Coc._ _Ago tibi gratias_, my worshipful friend, how does
  your friend?

  _Free._ Out, you rascal!

  _Coc._ Hang toasts, you are an ass; much o' your
  worship's brain lies in your calves; bread o' god, boy, I
  was at supper last night with a new-wean'd bulchin;
  bread o' god, drunk, horribly drunk--horribly drunk!
  there was a wench, one Frank Frailty, a punk, an honest
  polecat, of a clean instep, sound leg, smooth thigh, and
  the nimble devil in her buttock. Ah, feast o' grace!
  when saw you, Tysefew, or Master Caqueteur, that
  prattling gallant of a good draught, common customs,
  fortunate impudence, and sound fart?                            163

  _Free._ Away, rogue!

  _Coc._ Hang toasts, my fine boy, my companion as
  worshipful.

  _Mal._ Yes, I hear you are taken up with scholars and
  churchmen.

                  _Enter_ HOLIFERNES _the barber_.

  _Coc._ _Quanquam_[32] _te, Marce, fili_, my fine boy.

  _Hol._ Does[33] your worship want a barber-surgeon?             170

  _Free._ Farewell, knave; beware the Mulligrubs.

                                  [_Exeunt_ FREEVILL _and_ MALHEREUX.

  _Coc._ Let the Mulligrubs beware the knave. What, a
  barber-surgeon, my delicate boy?

  _Hol._ Yes, sir, an apprentice to surgery.

  _Coc._[34] 'Tis, my fine boy. To what bawdy-house doth
  your master belong? What's thy name?

  _Hol._ Holifernes Reinscure.

  _Coc._ Reinscure! Good Master Holifernes, I desire
  your further acquaintance; nay, pray ye be covered,
  my fine boy: kill thy itch, and heal thy scabs. Is thy
  master rotten?                                                  181

  _Hol._ My father, forsooth, is dead----

  _Coc._ _And laid in his grave.
  Alas! what comfort shall Peggy then have!_[35]

  _Hol._ None but me, sir; that's my mother's son, I
  assure you.

  _Coc._ Mother's son? A good witty boy, would live to
  read an homily well: and to whom are you going now?

  _Hol._ Marry, forsooth, to trim Master Mulligrub the
  vintner.                                                        190

  _Coc._ Do you know Master Mulligrub?

  _Hol._ My godfather, sir.

  _Coc._ Good boy: hold up thy chops. I pray thee do
  one thing for me: my name is Gudgeon.

  _Hol._ Good Master Gudgeon.

  _Coc._ Lend me thy basin, razor, and apron.

  _Hol._ O Lord, sir![36]

  _Coc._ Well spoken; good English. But what's thy
  furniture worth?

  _Hol._ O Lord, sir, I know not.                                 200

  _Coc._ Well spoken; a boy of a good wit: hold this
  pawn; where dost dwell?

  _Hol._ At the sign of the Three Razors, sir.

  _Coc._ A sign of good shaving, my catastrophonical fine
  boy. I have an odd jest to trim Master Mulligrub, for
  a wager; a jest, boy; a humour. I'll return thy things
  presently. Hold!

  _Hol._ What mean you, good Master Gudgeon?

  _Coc._ Nothing, faith, but a jest, boy: drink that; I'll
  recoil presently.                                               210

  _Hol._ You'll not stay long.

  _Coc._ As I am an honest man. The Three Razors?

  _Hol._ Ay, sir.

                                                  [_Exit_ HOLIFERNES.

  _Coc._ Good; and if I shave not Master Mulligrub, my
  wit has no edge, and I may[37] go cack in my pewter. Let
  me see,--a barber: my scurvy tongue will discover me:
  must dissemble, must disguise; for my beard, my false
  hair; for my tongue--Spanish, Dutch or Welsh--no, a
  Northern barber; very good. Widow Reinscure's man,
  well; newly entertain'd, right; so, hang toasts! all cards
  have white backs, and all knaves would seem to have
  white breasts: so proceed now, worshipful Cocledemoy.

                     [_Exit_ COCLEDEMOY, _in his barber's furniture_.


     [28] "It is impossible to resist the idea that Marston was here
     thinking of Shakespeare: 'Nor doth this wood lack worlds of
     company. For you, in my respect, are all the
     world.'"--_Halliwell._

     [29] Ed. 1. "dietie,"--a recognised form of the word _deity_. See
     the index to _Old Plays_, ed. Bullen, _sub_ DIETY.

     [30] I suggest the following arrangement:--

          "_Free._ _Be not extreme!_
          Nothing in love's extreme, my love receives
          No mean.
          _Bea._ I give you faith, and prithee since,
          Poor soul! I am so easy to believe thee,
          Make it much more [a] pity to deceive me."

     [31] Martial, xi. 60.

     [32] The opening words of Cicero's _De Officiis_.

     [33] "Does ... surgeon" given to Cocledemoy in the old eds.

     [34] Not marked in old eds.

     [35] On 26th September 1588 "A ballad intytuled _Peggies
     Complaint for the Death of her Willye_" was entered in the
     Stationers' Registers: I suppose that Cocledemoy is quoting from
     this ballad. In _The Three Lords and Three Ladies of London,_
     1590 (Hazlitt's _Dodsley_, vi. 393), the ballad of "Peggy and
     Willy" is mentioned.

     [36] See note 2, vol. i. p. 32.

     [37] Omitted in ed. 2.


                             SCENE II.

                     _Franceschina's lodging._

       _Enter_ MARY FAUGH, _and_ FRANCESCHINA _with her hair
                          loose, chafing_.


  _Mar._ Nay, good sweet daughter, do not swagger so;
  you hear your love is to be married, true; he does cast
  you off, right; he will leave you to the world,--what then?
  though blue and white, black and green, leave you, may
  not red and yellow entertain you? is there but one
  colour in the rainbow?

  _Fra._ Grand grincome[38] on your sentences! God's
  sacrament, ten towsand divels take you!--you ha'
  brought mine love, mine honour, mine body, all to
  noting!                                                          10

  _Mar._ To nothing! I'll be sworn I have brought them
  to all the things I could; I ha' made as much o' your
  maidenhead--and you had been mine own daughter, I
  could not ha' sold your maidenhead oft'ner than I ha'
  done. I ha' sworn for you, God forgive me! I have
  made you acquainted with the Spaniard, Don Skirtoll,--with
  the Italian, Messer Beieroane,--with the Irish lord,
  S. Patrick,--with the Dutch merchant, Haunce Herkin
  Glukin Skellam Flapdragon,--and specially with the
  greatest French, and now lastly with this English, yet, in
  my conscience, an honest gentleman. And am I now
  grown one of the accursed with you for my labour? Is
  this my reward? Am I call'd bawd? Well, Mary Faugh,
  go thy ways, Mary Faugh; thy kind heart will bring thee
  to the hospital.                                                 25

  _Fra._ Nay, good naunt, you'll help me to an oder love,
  vil you not?

  _Mar._ Out, thou naughty belly! wouldst thou make
  me thy bawd?--thou'st best make me thy bawd. I ha'
  kept counsel for thee: who paid the apothecary,--was't
  not honest Mary Faugh? who redeem'd thy petticoat
  and mantle,--was't not honest Mary Faugh? who helped
  thee to thy custom,--not swaggering Ireland captains,
  nor of two-shilling inns-o'-court men,--but with honest
  flat-caps,[39] wealthy flat-caps, that pay for their pleasure
  the best of any men in Europe, nay, which is more, in
  London? And dost thou defy me, vile creature?                    37

  _Fra._ Foutra[40] pon you,--vitch, bawd, polecat,--paugh!
  Did not you praise Freevill to mine love?

  _Mar._ I did praise, I confess, I did praise him; I said
  he was a fool, an unthrift, a true whoremaster, I confess;
  a constant drab-keeper, I confess: but what, the wind is
  turn'd!

  _Fra._ It is, it is, vile woman!--reprobate woman!--naughty
  woman! it is: vat sall become of mine poor
  flesh now? mine body must turn Turk for twopence.
  O Divela, life o' mine art! ick sall be reveng'd!--do ten
  thousand hell damn me, ick sall have the rogue trote
  cut! and his love, and his friend, and all his affinity, sall
  smart! sall dye! sall hang! Now legion of devil seize
  him!--de gran pest, St. Anthony's fire, and de hot
  Neapolitan poc, rot him!                                         52

                 _Enter_ FREEVILL _and_ MALHEUREUX.

  _Free._ Franceschina!

  _Fra._ O mine seet, dear'st, kindest, mine loving! O
  mine towsand, ten towsand, delicated, petty[41] seet art!

                                                   [_Cantat Gallicè._

  A[h] mine, a[h] dear leevest affection!

  _Free._ Why, monkey, no fashion in you! Give entertain
  to my friend.

  _Fra._ Ick sall make de most of you dat courtesy may.
  Aunt Mary, Mettre Faugh, stools, stools, for des gallants!
  _Mine mettre sing non oder song_,[42]--frolic, frolic, sir!--    61
  _but still complain me do her wrong_. Lighten your heart,
  sir; for _me did but kiss her_,--for me did but kiss her--and
  _so let go_. Your friend is very heavy; ick sall ne'er
  like such sad company.

  _Free._ No, thou delightest only in light company.

  _Fra._ By mine trot, he been very sad; vat ail you, sir?

  _Mal._ A tooth-ache, lady, a paltry rheum.

  _Fra._ De diet is very goot for de rheum.

  _Free._ How far off dwells the house-surgeon, Mary
  Faugh?                                                           71

  _Mar._ You are a profane fellow, i'faith; I little thought
  to hear such ungodly terms come from your lips.

  _Fra._ Pre de now, 'tis but a toy, a very trifle.

  _Free._ I care not for the value, Frank, but i'faith----

  _Fra._ I'fait, me must needs have it (dis is Beatrice'
  ring, oh could I get it!); seet, pre de now, as ever you
  have embraced me with a hearty arm, a warm thought,
  or a pleasing touch, as ever you will profess to love me,
  as ever you do wish me life, give me dis ring, dis little
  ring.                                                            81

  _Free._ Prithee be not uncivilly importunate; sha' not
  ha't; faith, I care not for thee, nor thy jealousy; sha'
  not ha't, i'faith.

  _Fra._ You do not love me. I hear of Sir Hubert
  Subboys' daughter, Mistress Beatrice. God's sacrament,
  ick could scratch out her eyes, and suck the holes!

  _Free._ Go; y' are grown a punk rampant!

  _Fran._ So, get thee gone; ne'er more behold min eyes,
  by thee made wretched!                                           90

  _Free._ Mary Faugh, farewell!--farewell, Frank!

  _Fra._ Sall I not ha' de ring?

  _Free._ No, by the Lord!

  _Fra._ By te Lord?

  _Free._ By the Lord!

  _Fra._ Go to your new blouze,--your unproved sluttery,--your
  modest mettre, forsooth!

  _Free._ Marry, will I, forsooth!

  _Fra._ Will you marry, forsooth?

  _Free._ Do not turn witch before thy time.--                    100
  With all my heart, sir, you will stay.

  _Mal._ I am no whit myself.  _Video meliora proboque_,
  But raging lust my fate all strong doth move;
  The gods themselves cannot be wise and love.

  _Free._ Your wishes to you!

                                                    [_Exit_ FREEVILL.

  _Mal._ Beauty entirely choice--

  _Fra._ Pray ye prove a man of fashion, and neglect
  the neglected.

  _Mal._ Can such a rarity be neglected?--can there be
  measure or sin in loving such a creature?

  _Fra._ O min poor forsaken heart!                               110

  _Mal._ I cannot contain,--he saw thee not that left thee.
  If there be wisdom, reason, honour, grace,
  Of any foolishly-esteemèd virtue,
  In giving o'er possession of such beauty,
  Let me be vicious, so I may be loved.
  Passion, I am thy slave; sweet, it shall be my grace,
  That I account thy love my only virtue:
  Shall I swear I am thy most vowèd servant?

  _Fra._ Mine vowed? Go! go! go! I cannot more of
  love. No! no! no! You bin all unconstant. O unfaithful
  men--tyrants--betrayers--de very enjoying us loseth
  us; and when you only ha' made us hateful, you only
  hate us. O mine forsaken heart!                                 123

  _Mal._ I must not rave. Silence and modesty two
  customary virtues. Will you be my mistress?

  _Fra._ Mettres? Ha! ha! ha!

  _Mal._ Will you lie with me?

  _Fra._ Lie with you? O no; you men will out-lie any
  woman; fait, me no more can love.

  _Mal._ No matter, let me enjoy your bed.                        130

  _Fra._ O! vile man, vat do you tinck on me? Do you
  take me to be a beast--a creature that for sense only
  will entertain love, and not only for love--love? O!
  brutish abomination!

  _Mal._ Why, then I pray thee love, and with thy love
  enjoy me----

  _Fra._ Give me reason to affect you. Will you swear
  you love me?

  _Mal._ So seriously, that I protest no office so dangerous--no
  deed so unreasonable--no cost so heavy, but I vow
  to the utmost tentation of my best being to effect it.          141

  _Fra._ Sall I, or can I trust again? O fool!
  How natural 'tis for us to be abused!
  Sall ick be sure that no satiety,
  No enjoying,
  Not time shall languish your affection?

  _Mal._ If there be ought in brain, heart, or hand,
  Can make you doubtless, I am your vow'd servant.

  _Fra._ Will you do one ting for me?

  _Mal._ Can I do it?                                             150

  _Fra._ Yes, yes; but ick do not love dis same Freevill.

  _Mal._ Well?

  _Fra._ Nay, I do hate him.

  _Mal._ So.

  _Fra._ By this kiss I hate him.

  _Mal._ I love to feel such oaths; swear again.

  _Fra._ No, no. Did you ever hear of any that loved at
  the first sight?

  _Mal._ A thing most proper.

  _Fra._ Now fait, I judge it all incredible until this hour
  I saw you: pretty fair-eyed yout, would you enjoy
  me?                                                             162

  _Mal._ Rather than my breath, even as my being.

  _Fra._ Vel! had ick not made a vow----

  _Mal._ What vow?

  _Fra._ O let me forget it; it makes us both despair!

  _Mal._ Dear soul, what vow?

  _Fra._ Ha, good morrow, gentle sir; endeavour to forget
  me, as I must be enforced to forget all men. Sweet
  mind rest in you.                                               170

  _Mal._ Stay, let not thy desire burst me. O my
  impatient heat endures no resistance--no protraction!
  there is no being for me but your sudden enjoying.

  _Fra._ I do not love Freevill.

  _Mal._ But what vow? what vow?

  _Fra._ So long as Freevill lives, I must not love.

  _Mal._ Then he--

  _Fra._ Must--

  _Mal._ Die!

  _Fra._ I [k]no[w] there is no such vehemence in your affects.   180
  Would I were anything, so he were not!

  _Mal._ Will you be mine when he is not?

  _Fra._ Will I? Dear, dear breast, by this most zealous
  kiss! but I will not persuade you; but if you hate him
  that I loathe most deadly; yet as you please--I'll
  persuade noting.

  _Mal._ Will you be only mine?

  _Fra._ Vill I? How hard 'tis for true love to dissemble.
  I am only yours.

  _Mal._ 'Tis as irrevocable as breath: he dies.                  190
  Your love!

  _Fra._ My vow,--not until he be dead;
  Which that I may be sure not to infringe,
  Dis token of his death sall satisfy:
  He has a ring, as dear as the air to him,
  His new love's gift; tat got and brought to me,
  I shall assurèd your professèd rest.

  _Mal._ To kill a man?

  _Fra._ O! done safely; a quarrel sudden pick'd,
  With an advantage strike--then bribe--a little coin,
  All's safe, dear soul; but I'll not set you on.                 200

  _Mal._ Nay, he is gone--the ring! Well, come, little
  more liberal of thy love.

  _Fra._ Not yet; my vow.

  _Mal._ O Heaven! there is no hell but love's prolongings.
  Dear, farewell.

  _Fra._ Farewell.
  Now does my heart swell high, for my revenge
  Has birth and form; first friend sall kill his friend.
  He dat survives I'll hang; besides de chaste
  Beatrice I'll vex. Only de ring;                                210
  Dat got, the world sall know the worst of evils:
  Woman corrupted is the worst of devils.

                                                [_Exit_ FRANCESCHINA.

  _Mal._ To kill my friend! O 'tis to kill myself!
  Yet man's but man's excrement--man breeding man
  As he does worms; or this, to spoil this nothing.

                                                         [_He spits._

  The body of a man is of the self-same mould[43]
  As ox or horse; no murder to kill these.
  As for that only part which makes us man,
  Murder wants power to touch't. O wit, how vile!
  How hellish art thou, when thou raisest nature                  220
  'Gainst sacred faith! Think more: to kill a friend
  To gain a woman! to lose a virtuous self
  For appetite and sensual end, whose very having
  Loseth all appetite, and gives satiety!
  That corporal end, remorse and inward blushings,
  Forcing us loathe the steam of our own heats;
  Whilst friendship closed in virtue, being spiritual,
  Tastes no such languishings, and moments' pleasure
  With much repentance; but like rivers flow,
  And further that they run they bigger grow.                     230
  Lord, how was I misgone! how easy 'tis to err,
  When passion will not give us leave to think!
  A learn'd, that is an honest man, may fear,
  And lust, and rage, and malice,[44] and anything,
  When he is taken uncollected suddenly:
  'Tis sin of cold blood, mischief with waked eyes,
  That is the damnèd and the truly[45] vice;
  Not he that's passionless, but he 'bove passion's wise.
  My friend shall know it all.

                                                             [_Exit._


     [38] "Grand grincome"--the pox.

     [39] A nickname for citizens. (Ed. 1. "atte-cappes;" ed. 2.
     "art-caps.")

     [40] A contemptuous exclamation.

     [41] So ed. 1.--Ed. 2. "pretty."

     [42] From a song in Robert Jones's _First Book of Songs and Airs_
     [1601]:
           "My mistress sings no other song
            But still complains I did her wrong:
            Believe her not, it is not so,
            I did but kiss her and let her go," &c.

     [43] Old eds. "soule."

     [44] The verb _malice_ is not uncommon. It is used by Spenser,
     Marlowe, Ben Jonson, &c.

     [45] So ed. 1.--Ed. 2. "truest."


                             SCENE III.

                            _A Tavern._

         _Enter_ Master MULLIGRUB _and_ Mistress MULLIGRUB,
                _she with a bag of money_.


  _Mistress Mul._ It is right, I assure you, just fifteen
  pounds.

  _Mul._ Well, Cocledemoy, 'tis thou putt'st me to this
  charge; but, and I catch thee, I'll charge thee with as
  many irons. Well, is the barber come? I'll be trimm'd,
  and then to Cheapside to buy a fair piece of plate, to
  furnish the loss. Is the barber come?

  _Mistress Mul._ Truth, husband, surely heaven is not
  pleased with our vocation. We do wink at the sins of
  our people. Our wines are protestants; and I speak
  it to my grief, and to the burthen of my conscience, we
  fry our fish with salt butter.                                   12

  _Mul._ Go, look to your business; mend the matter,
  and score false with a vengeance.

                                          [_Exit_ Mistress MULLIGRUB.

                _Enter_ COCLEDEMOY _like a barber_.

  Welcome, friend, whose man?

  _Coc._ Widow Reinscure's man; and shall please your
  good worship, my name's Andrew Shark.

  _Mul._ How does my godson, good Andrew?

  _Coc._ Very well, he's gone to trim Master Quicquid,
  our parson. Hold up your head.                                   20

  _Mul._ How long have you been a barber, Andrew?

  _Coc._ Not long, sir; this two year.

  _Mul._ What! and a good workman already. I dare
  scarce trust my head to thee.

  _Coc._ O, fear not; we ha' poll'd better men than you;
  we learn the trade very quickly. Will your good worship
  be shaven or cut?

  _Mul._ As you will. What trade didst live by before
  thou turnedst barber, Andrew?

  _Coc._ I was a pedlar in Germany; but my countrymen
  thrive better by this trade.                                     31

  _Mul._ What's the news, barber? thou art sometimes at
  court.

  _Coc._ Sometimes poll a page or so, sir.

  _Mul._ And what's the news? How do all my good
  lords and all my good ladies, and all the rest of my
  acquaintance?

  _Coc._ What an arrogant knave's this! I'll acquaintance
  ye! 'Tis cash!--[_He spieth the bag._]--Say ye, sir?

  _Mul._ And what news--what news, good Andrew?                    40

  _Coc._ Marry, sir, you know the Conduit at Greenwich,
  and the under-holes that spouts up water?

  _Mul._ Very well; I was wash'd there one day, and so
  was my wife--you might have wrung her smock, i'faith!
  But what o' those holes?

  _Coc._ Thus, sir. Out of those little holes, in the midst
  of the night, crawl'd out twenty-four huge, horrible, monstrous,
  fearful, devouring----

  _Mul._ Bless us!                                                 49

  _Coc._ Serpents, which no sooner were beheld, but they
  turn'd to mastiffs, which howl'd; those mastiffs instantly
  turn'd to cocks, which crowed; those cocks, in a moment,
  were changed to bears, which roar'd; which bears are at
  this hour to be yet seen in Paris Garden, living upon
  nothing but toasted cheese and green onions.

  _Mul._ By the Lord! and this may be, my wife and I
  will go see them. This portends something.

  _Coc._ [_aside._] Yes, worshipful fist,[46] thou'st feel what
  portends by and by.                                              59

  _Mul._ And what more news? You shave the world--especially
  you barber-surgeons--you know the ground of
  many things. You are cunning privy searchers: by the
  mass, you scour all. What more news?

  _Coc._ They say, sir, that twenty-five couple of Spanish
  jennets are to be seen, hand in hand, dance the old
  measures,[47] whilst six goodly Flaunders mares play to
  them on a noise[48] of flutes.

  _Mul._ O monstrous! this is a lie o' my word. Nay,
  and this be not a lie--I am no fool, I warrant--nay,
  make an ass of me once?                                          70

  _Coc._ Shut your eyes close--wink; sure, sir, this ball
  will make you smart.

  _Mul._ I do wink.

  _Coc._ Your head will take cold;

              [COCLEDEMOY _puts on a coxcomb on_ MULLIGRUB'S _head_.]

  I will put on your good worship's nightcap whilst I
  shave you. So, mum, hang toasts! Faugh, _via!_[49] sparrows
  must peck and Cocledemoy munch.                                  77

  _Mul._ Ha, ha, ha! Twenty-five couple of Spanish
  jennets to dance the old measures. Andrew makes my
  worship laugh, i'faith. Dost take me for an ass, Andrew?--dost
  know one Cocledemoy in town? He made me an
  ass last night, but I'll ass him! Art thou free, Andrew?
  Shave me well--I shall be one of the common council
  shortly--and then, Andrew--why, Andrew, Andrew,
  dost leave me in the suds?

                              CANTAT.

  Why, Andrew, I shall be blind with winking. Ha!
  Andrew--wife--Andrew, what means this? Wife!--my
  money, wife!                                                     88

                    _Enter_ Mistress MULLIGRUB.

  _Mistress Mul._ What's the noise with you? What ail
  you?

  _Mul._ Where's the barber?

  _Mistress Mul._ Gone. I saw him depart long since.
  Why, are not you trimm'd?

  _Mul._ Trimm'd! O wife! I am shaved. Did you
  take hence the money?

  _Mistress Mul._ I touch'd it not, as I am religious.

  _Mul._ O Lord! I have wink'd fair.

                        _Enter_ HOLIFERNES.

  _Hol._ I pray, godfather, give me your blessing.

  _Mul._ O Holifernes--O where's thy mother's Andrew?             100

  _Hol._ Blessing, godfather!

  _Mul._ The devil choke thee! where's Andrew, thy
  mother's man?

  _Hol._ My mother hath none such, forsooth.

  _Mul._ My money--fifteen pounds--plague of all Andrews!
  who was't trimm'd me?

  _Hol._ I know not, godfather; only one met me, as I
  was coming to you, and borrowed my furniture, as he
  said, for a jest' sake.

  _Mul._ What kind of fellow?                                     110

  _Hol._ A thick, elderly, stub-bearded fellow.

  _Mul._ Cocledemoy, Cocledemoy! Raise all the wise
  men in the street! I'll hang him with mine own hands!
  O wife! some _rosa solis_.[50]

  _Mistress Mul._ Good husband, take comfort in the
  Lord; I'll play the devil, but I'll recover it. Have a
  good conscience, 'tis but a week's cutting[51] in the term!

  _Mul._ O, wife! O, wife! O, Jack! how does thy
  mother? Is there any fiddlers in the house?

  _Mistress Mul._ Yes, Master Creak's[52] noise?                  120

  _Mul._ Bid 'em play, laugh, make merry; cast up my
  accounts, for I'll go hang myself presently. I will not
  curse, but a pox on Cocledemoy; he has poll'd and
  shaved me, he has trimm'd me!

                                                           [_Exeunt._


     [46] Old eds. "fiest." _Fist_ is a term of contempt (= fister,
     stinkard). "_Vessifier_, to breed a _fyste_, to make breake wind
     or let a fyste."--_Cotgrave._

     [47] A grave stately dance.

     [48] _Noise_ in old writers usually means a company of musicians.

     [49] See note, p. 20. [Transcriber's Note: Footnote [27]]

     [50] A cordial.

     [51] Mistress Mulligrub consoles her husband with the thought
     that in one week of term-time the fifteen pounds may be recovered
     by help of a little _sharping_ (in the way of adulterating the
     liquors, frothing the cans, &c.).

     [52] So in _2 Henry IV._ we have a mention of "Sneak's noise."




                              ACT III.


                              SCENE I.

               _Room in_ Sir HUBERT SUBBOYS' _house_.

         _Enter_ BEATRICE, CRISPINELLA _and_ Nurse PUTIFER.


  _Put._ Nay, good child o' love, once more Master Freevill's
  sonnet o' the kiss you gave him.

  _Bea._ Sha't, good nurse:

                                                            [_Sings._

            _Purest lips, soft banks of blisses,
             Self alone deserving kisses;
             O give me leave to_, &c.

  _Cri._ Pish! sister Beatrice, prithee read no more; my
  stomach o' late stands against kissing extremely.

  _Bea._ Why, good Crispinella?                                     9

  _Cri._ By the faith and trust I bear to my face, 'tis
  grown one of the most unsavoury ceremonies: body
  o' beauty! 'tis one of the most unpleasing injurious
  customs to ladies: any fellow that has but one nose on
  his face, and standing collar and skirts also lined with
  taffety sarcenet, must salute us on the lips as familiarly--Soft
  skins save us! there was a stub-bearded John-a-Stile
  with a ployden's face saluted me last day and struck his
  bristles through my lips; I ha' spent ten shillings in
  pomatum since to skin them again. Marry, if a nobleman
  or a knight with one lock visit us, though his unclean
  goose-turd-green[53] teeth ha' the palsy, his nostrils smell
  worse than a putrified marrowbone, and his loose beard
  drops into our bosom, yet we must kiss him with a cursy,
  a curse! for my part, I had as lieve they would break
  wind in my lips.                                                 25

  _Bea._ Fie, Crispinella, you speak too broad.

  _Cri._ No jot, sister; let's ne'er be ashamed to speak
  what we be not ashamed to think: I dare as boldly
  speak venery as think venery.

  _Bea._ Faith, sister! I'll begone if you speak so broad.

  _Cri._ Will you so? Now bashfulness seize you, we
  pronounce boldly, robbery, murder, treason, which
  deeds must needs be far more loathsome than an act
  which is so natural, just, and necessary, as that of procreation;
  you shall have an hypocritical vestal virgin
  speak that with close teeth publicly, which she will
  receive with open mouth privately; for my own part, I
  consider nature without apparel; without disguising of
  custom or compliment, I give thoughts words, and
  words truth, and truth boldness; she whose honest
  freeness makes it her virtue to speak what she thinks
  will make it her necessity to think what is good. I love
  no prohibited things, and yet I would have nothing
  prohibited by policy, but by virtue; for as in the fashion
  of time those books that are call'd in are most in sale
  and request,[54] so in nature those actions that are most
  prohibited are most desired.                                     47

  _Bea._ Good quick sister, stay your pace; we are
  private, but the world would censure you, for truly
  severe modesty is women's virtue.

  _Cri._ Fie, fie! virtue is a free, pleasant, buxom quality.
  I love a constant countenance well; but this froward
  ignorant coyness, sour austere lumpish uncivil privateness,
  that promises nothing but rough skins and
  hard stools; ha! fie on't, good for nothing but for
  nothing. Well, nurse, and what do you conceive of
  all this?                                                        57

  _Put._ Nay, faith, my conceiving days be done. Marry
  for kissing, I'll defend that; that's within my compass;
  but for my own part, here's Mistress Beatrice is to be
  married with the grace of God; a fine gentleman he is
  shall have her, and I warrant a strong; he has a leg like
  a post, a nose like a lion, a brow like a bull, and a
  beard of most fair expectation: this week you must
  marry him, and I now will read a lecture to you both,
  how you shall behave yourselves to your husbands the
  first month of your nuptial; I ha' broke my skull about
  it, I can tell you, and there is much brain in it.

  _Cri._ Read it to my sister, good nurse, for I assure
  you I'll ne'er marry.                                            70

  _Put._ Marry, God forfend, what will you do then?

  _Cri._ Faith, strive against the flesh. Marry! no,
  faith, husbands are like lots in the lottery: you may
  draw forty blanks before you find one that has any prize
  in him. A husband generally is a careless, domineering
  thing, that grows like coral, which as long as it is under
  water is soft and tender, but as soon as it has got his
  branch above the waves is presently hard, stiff, not to be
  bowed but burst; so when your husband is a suitor and
  under your choice, Lord how supple he is, how obsequious,
  how at your service, sweet lady! Once married,
  got up his head above, a stiff, crooked, nobby, inflexible
  tyrannous creature he grows; then they turn like water,
  more you would embrace the less you hold. I'll live
  my own woman, and if the worst come to the worst, I
  had rather prove a wag than a fool.                              86

  _Bea._ O, but a virtuous marriage.

  _Cri._ Virtuous marriage! there is no more affinity
  betwixt virtue and marriage than betwixt a man and his
  horse; indeed virtue gets up upon marriage sometimes,
  and manageth it in the right way; but marriage is of
  another piece, for as a horse may be without a man, and
  a man without a horse, so marriage, you know, is often
  without virtue, and virtue, I am sure, more oft without
  marriage. But thy match, sister--by my troth I think
  'twill do well; he's a well-shaped, clean-lipp'd gentleman,
  of a handsome, but not affected, fineness, a good
  faithful eye, and a well-humour'd cheek; would he did
  not stoop in the shoulders, for thy sake. See, here he is.

                  _Enter_ FREEVILL _and_ TYSEFEW.

  _Free._ Good day, sweet!                                        100

  _Cri._ Good morrow, brother! nay, you shall have my
  lip. Good morrow, servant!

  _Tyse._ Good morrow, sweet life!

  _Cri._ Life! dost call thy mistress life?

  _Tyse._ Life! yes, why not life?

  _Cri._ How many mistresses hast thou?

  _Tyse._ Some nine.

  _Cri._ Why then thou hast nine lives, like a cat.

  _Tyse._ Mew, you would be taken up for that.                    109

  _Cri._ Nay, good, let me still sit; we low statures love
  still to sit, lest when we stand we may be supposed to
  sit.

  _Tyse._ Dost not wear high cork shoes--chopines?[55]

  _Cri._ Monstrous ones: I am, as many other are,
  pieced above and pieced beneath.

  _Tyse._ Still the best part in the----

  _Cri._ And yet all will scarce make me so high as one
  of the giants'[56] stilts that stalks before my Lord Mayor's
  pageant:

  _Tyse._ By the Lord, so I thought 'twas for something
  Mistress Joyce jested at thy high insteps.                      121

  _Cri._ She might well enough, and long enough, before
  I would be ashamed of my shortness: what I made or
  can mend myself I may blush at; but what nature put
  upon me, let her be ashamed for me, I ha' nothing to do
  with it. I forget my beauty.

  _Tyse._ Faith, Joyce is a foolish bitter creature.

  _Cri._ A pretty mildewed wench she is.

  _Tyse._ And fair----

  _Cri._ As myself!                                               130

  _Tyse._ O you forget your beauty now.

  _Cri._ Troth, I never remember my beauty, but as some
  men do religion,--for controversy's sake.

  _Bea._ A motion,[57] sister.

  _Cri._ Nineveh,[58] Julius Cæsar, Jonas, or the destruction
  of Jerusalem.

  _Bea._ My love, hear.

  _Cri._ Prithee call him not love, 'tis the drab's phrase:
  nor sweet honey, nor my coney, nor dear duckling,
  they[59] are citizen terms, but call him----                    140

  _Bea._ What?

  _Cri._ Anything.--What's the motion?

  _Bea._ You know this night our parents have intended
  solemnly to contract us, and my love, to grace the feast,
  hath promised a masque.

  _Free._ You'll make one, Tysefew, and Caqueteur shall
  fill up a room.

  _Tyse._ 'Fore heaven, well-remember'd; he borrowed a
  diamond of me last night to grace his finger in your
  visitation. The lying creature will swear some strange
  thing on it now.                                                151

                    _Enter_ CAQUETEUR.

  _Cri._ Peace, he's here; stand close, lurk.

  _Caq._ Good morrow, most dear, and worthy to be
  most wise. How does my mistress?

  _Cri._ Morrow, sweet servant; you glister,--prithee,
  let's see that stone.

  _Caq._ A toy, lady, I bought to please my finger.

  _Cri._ Why, I am more precious to you than your
  finger.

  _Caq._ Yes, or than all my body, I swear.                       160

  _Cri._ Why, then let it be bought to please me; come,
  I am no professed beggar.

  _Caq._ Troth, mistress! Zoons! Forsooth, I protest!

  _Cri._ Nay, if you turn Protestant for such a toy.

  _Caq._ In good deed, la; another time I'll give you
  a----

  _Cri._ Is this yours to give?

  _Caq._ O God! forsooth mine, quoth you; nay, as for
  that----                                                        170

  _Cri._ Now I remember, I ha' seen this on my servant
  Tysefew's finger.

  _Caq._ Such another.

  _Cri._ Nay, I am sure this is it.

  _Caq._ Troth, 'tis forsooth. The poor fellow wanted
  money to pay for supper last night, and so pawn'd it to
  me; 'tis a pawn, i'faith, or else you should have it.

  _Tyse._ Hark ye, thou base lying--How dares thy impudence
  hope to prosper? Were't not for the privilege
  of this respected company, I would so bang thee.                180

  _Cri._ Come hither, servant. What's the matter betwixt
  you two?

  _Caq._ Nothing; but hark you, he did me some uncivil
  discourtesies last night; for which, because I should not
  call him to account, he desires to make me any satisfaction.
  The coward trembles at my very presence;
  but I ha' him on the hip; I'll take the forfeit on his
  ring.

  _Tyse._ What's that you whisper to her?                         189

  _Caq._ Nothing, sir; but satisfy her that the ring was
  not pawn'd, but only lent by you to grace my finger;
  and so told her I craved pardon for being too familiar,
  or indeed over-bold with your reputation.

  _Cri._ Yes, indeed, he did. He said you desired to
  make him any satisfaction for an uncivil discourtesy you
  did him last night; but he said he had you o' the hip,
  and would take the forfeit of your ring.

  _Tyse._ How now, ye base poltroon.

  _Caq._ Hold! hold! my mistress speaks by contraries.

  _Tyse._ Contraries!                                             200

  _Caq._ She jests--faith, only jests.

  _Cri._ Sir, I'll no more o' your service--you are a child--I'll
  give you to my nurse.

  _Put._ And he come to me, I can tell you, as old as I
  am, what to do with him.

  _Caq._ I offer my service, forsooth.

  _Tyse._ Why, so: now, every dog has his bone to
  gnaw on.

  _Free._ The masque holds, Master Caqueteur.

  _Caq._ I am ready, sir. Mistress, I'll dance with you,
  ne'er fear--I'll grace you.                                     211

  _Put._ I tell you, I can my singles and my doubles, and
  my trick o' twenty[60]--my carantapace--my traverse forward--and
  my falling back, yet, i'faith.

  _Bea._ Mine! The provision for the night is ours.
  Much must be our care; till night we leave you;
  I am your servant, be not tyrannous.
  Your virtue won me; faith, my love's not lust;
  Good, wrong me not; my most fault is much trust.

  _Free._ Until night only, my heart be with you. Farewell,
  sister.                                                         221

  _Cri._ Adieu, brother. Come on, sister, for these
  sweetmeats.

  _Free._ Let's meet and practise presently.

  _Tyse._ Content; we'll but fit our pumps. Come, ye
  pernicious vermin.

                                           [_Exeunt all but_ FREEVILL.

                   _Enter_ MALHEUREUX.

  _Free._ My friend, wished hours! What news from Babylon?
  How does the woman of sin and natural concupiscence?

  _Mal._ The eldest child of nature ne'er beheld
  So damn'd a creature.                                           230

  _Free._ What! _In nova fert animus mutatas dicere formas?_
  Which way bears the tide?

  _Mal._ Dear loved sir, I find a mind courageously
  vicious may be put on a desperate security; but can
  never be blessed with a firm enjoying and self-satisfaction.

  _Free._ What passion is this, my dear Lindabrides?[61]

  _Mal._ 'Tis well; we both may jest; I ha' been tempted
  to your death.

  _Free._ What, is the rampant cocatrice grown mad for
  the loss of her men?                                            241

  _Mal._ Devilishly mad.

  _Free._ As most assured of my second love?

  _Mal._ Right.

  _Free._ She would have had this ring.

  _Mal._ Ay, and this heart; and in true proof you were
  slain, I should bring her this ring, from which she was
  assured
  You would not part until from life you parted;
  For which deed, and only for which deed, I should
  possess her sweetness.                                          251

  _Free._ O! bloody villains! Nothing is defamed but
  by his proper self. Physicians abuse remedies; lawyers
  spoil the law; and women only shame women. You
  ha' vow'd my death?

  _Mal._ My lust, not I, before my reason would; yet I
  must use her. That I, a man of sense, should conceive
  endless pleasure in a body whose soul I know to be so
  hideously black!                                                259

  _Free._ That a man at twenty-three should cry, O sweet
  pleasure! and at forty-three should sigh, O sharp pox!
  But consider man furnished with omnipotence, and you
  overthrow him; thou must cool thy impatient appetite.
  'Tis fate, 'tis fate!

  _Mal._ I do malign my creation that I am subject to
  passion. I must enjoy her.

  _Free._ I have it, mark. I give a masque to-night
  To my love's kindred; in that thou shalt go.
  In that we two make show of falling out.
  Give seeming challenge--instantly depart,                       270
  With some suspicion to present fight.
  We will be seen as going to our swords;
  And after meeting, this ring only lent,
  I'll lurk in some obscure place, till rumour
  (The common bawd to loose suspicions)
  Have feign'd me slain, which (in respect myself
  Will not be found, and our late seeming quarrel)
  Will quickly sound to all as earnest truth.
  Then to thy wench; protest me surely dead;
  Show her this ring, enjoy her, and, blood cold,                 280
  We'll laugh at folly.

  _Mal._ O but think of it!

  _Free._ Think of it! come away; virtue, let sleep thy passions;
  What old times held as crimes, are now but fashions.

                                                           [_Exeunt._


     [53] Old eds. "goose-_turnd_-greene."--"Merde oye. A
     _Goose-turd-greene_."--_Cotgrave._

     [54] Tacitus has the same sensible observation about prohibited
     books:--"Convictum Veientonem Italia depulit [Nero] et libros
     exuri jussit, _conquisitos lectitatosque, donec cum periculo
     parabantur: mox licentia habendi oblivionem attulit_."--_Ann._,
     xiv. 50. But in these days of "anthropological" research a public
     censor of morals might to the advantage of the community be
     allowed to exercise authority. Discretion, of course, would have
     to be used; otherwise this edition of Marston might be called in;
     _absit omen!_

     [55] See Dyce's _Shakesp. Glossary_.

     [56] For information about the city-giants see Fairholt's
     excellent _History of Lord Mayors' Pageants_, p. 76 (Percy
     Society).

     [57] Proposal, scheme.

     [58] Nineveh was one of the most famous of the _motions_ (_i.e._,
     puppet-shows); Julius Cæsar was also a favourite (see Middleton,
     viii. 95-6). Ben Jonson alludes to the motion of "Jonas and the
     Whale" in _Every Man out of his Humour_. In Jonson's _Bartholomew
     Fair_, v. 1, there is a mention of the motion of Jerusalem:--"O
     the motions that I, Lanthorn Leatherhead, have given light to, in
     my time, since my master Pod died! Jerusalem was a stately thing,
     and so was Nineveh," &c.

     [59] So ed. 2.--Ed. 1. "'tis the."

     [60] See note, vol. i. p. 276.

     [61] A character in the romance of _The Mirror of Chivalry_ (see
     note, vol. i. p. 30).


                             SCENE II.

             _House of_ Master BURNISH, _the jeweller_.

  _Enter_ Master BURNISH[62] _and_ LIONEL. Master MULLIGRUB, _with a
     standing cup in his hand, and an obligation[63] in the other_.
     COCLEDEMOY _stands at the other door, disguised like a French
     pedlar, and overhears them_.


  _Mul._ I am not at this time furnish'd; but there's my
  bond for your plate.

  _Bur._ Your bill had been sufficient: y'are a good[64]
  man. A standing cup parcel-gilt[65] of thirty-two ounces,
  eleven pounds seven shillings, the first of July. Good
  plate--good man--good day--good all.

  _Mul._ 'Tis my hard fortune; I will hang the knave.
  No, first he shall half rot in fetters in the dungeon--his
  conscience made despairful. I'll hire a knave o' purpose--shall
  assure him he is damn'd; and after see him with
  mine own eyes, hang'd without singing any psalm. Lord,
  that he has but one neck!                                        12

  _Bur._ You are too tyrannous;--you'll use me no
  further?

  _Mul._ No, sir; lend me your servant, only to carry the
  plate home. I have occasion of an hour's absence.

  _Bur._ With easy consent, sir.--Haste and be careful.

                                                     [_Exit_ BURNISH.

  _Mul._ Be very careful, I pray thee,--to my wife's own
  hands.

  _Lio._ Secure yourself, sir.                                     20

  _Mul._ To her own hand!

  _Lio._ Fear not, I have delivered greater things than
  this to a woman's own hand.

  _Coc._ Mounsier, please you to buy a fine delicate ball,
  sweet ball--a camphor ball?

  _Mul._ Prithee, away!

                                                      [_Exit_ LIONEL.

  _Coc._ Wun'[66] a ball to scour--a scouring ball--a ball to
  be shaved!

  _Mul._ For the love of God! talk not of shaving. I
  have been shaved--mischief and a thousand devils seize
  him!--I have been shaved!                                        31

                                                   [_Exit_ MULLIGRUB.

  _Coc._ The fox grows fat when he is cursed--I'll shave
  ye smoother yet. Turd on a tile stone! my lips have a
  kind of rheum at this bole. I'll have't--I'll gargalise
  my throat with this vintner, and when I have done with
  him, spit him out. I'll shark! Conscience does not
  repine. Were I to bite an honest gentleman, a poor
  grogaran poet, or a penurious parson that had but ten
  pigs' tails in a twelvemonth, and, for want of learning, had
  but one good stool in a fortnight, I were damn'd beyond
  the works of supererogation; but to wring the withers of
  my gouty-barm'd spiggod-frigging jumbler of elements,
  Mulligrub, I hold it as lawful as sheep-shearing, taking
  eggs from hens, caudles from asses, or butter'd shrimps
  from horses--they make no use of them, were not provided
  for them. And, therefore, worshipful Cocledemoy,
  hang toasts! On, in grace and virtue to proceed,
  only beware, beware degrees. There be rounds in a
  ladder, and knots in a halter; ware carts, hang toasts,
  the common council has decreed it! I must draw a lot
  for the great goblet.                                            51

                                                             [_Exit._


     [62] Old eds. "Garnish."

     [63] Bond.

     [64] Mulligrub is _good_ as Antonio was _good_ in Shylock's eyes:--"My
  meaning in saying he is a _good_ man is to have you understand that he is
  sufficient."

     [65] Partly gilt,--with part of the work gilt and part left ungilded.

     [66] _i.e._, want.--Old eds. "One."


                             SCENE III.

                            _A Tavern._

     _Enter_ Mistress MULLIGRUB, _and_ LIONEL _with a goblet_.


  _Mistress Mul._ Nay, I pray you, stay and drink; and
  how does your mistress? I know her very well--I have
  been inward with her, and so has many more. She was
  ever a good, patient creature, i'faith! With all my
  heart, I'll remember your master, an honest man. He
  knew me before I was married! An honest man he is,
  and a crafty. He comes forward in the world well, I
  warrant him; and his wife is a proper woman, that she
  is. Well, she has been as proper a woman as any in
  Cheap. She paints now, and yet she keeps her husband's
  old customers to him still. In troth, a fine-faced
  wife, in a wainscot-carved seat,[67] is a worthy ornament
  to a tradesman's shop, and an attractive, I warrant; her
  husband shall find it in the custom of his ware, I'll
  assure him. God be with you, good youth; I acknowledge
  the receipt. [_Exit_ LIONEL.] I acknowledge all the
  receipt--sure, 'tis very well spoken--I acknowledge the
  receipt. Thus 'tis to have good education, and to be
  brought up in a tavern. I do keep as gallant and as
  good company, though I say it, as any she in London.
  Squires, gentlemen, and knights diet at my table, and I
  do lend some of them money; and full many fine men
  go upon my score, as simple as I stand here, and I trust
  them; and truly they very knightly and courtly promise
  fair, give me very good words, and a piece of flesh when
  time of year serves. Nay, though my husband be a
  citizen, and's cap's made of wool,[68] yet I ha' wit, and
  can see my good as soon as another, for I have all the
  thanks; my silly husband, alas! he knows nothing of
  it; 'tis I that bear--'tis I that must bear a brain[69] for all.

                        _Enter_ COCLEDEMOY.

  _Coc._ Fair hour to you, mistress!                               31

  _Mistress Mul._ Fair hour!--fine term!--faith, I'll score
  it up anon.--A beautiful thought to you, sir.

  _Coc._ Your husband, and my master, Mr. Burnish,[70]
  has sent you a jole of fresh salmon, and they both will
  come to dinner to season your new cup with the best
  wine, which cup your husband entreats you to send back
  by me, that his arms may be graved a' the side, which
  he forgot before it was sent.

  _Mistress Mul._ By what token are you sent?--by no
  token? Nay, I have wit.                                          41

  _Coc._ He sent me by the same token, that he was dry
  shaved this morning.

  _Mistress Mul._ A sad token, but true. Here, sir, I
  pray you commend me to your master, but especially to
  your mistress. Tell them they shall be most sincerely
  welcome.

                                                             [_Exit._

  _Coc._ Shall be most sincerely welcome! Worshipful
  Cocledemoy, lurk close. Hang toasts! Be not ashamed
  of thy quality! Every man's turd smells well in's own
  nose. Vanish, foyst!                                             51

                                                             [_Exit._

         _Re-enter_ Mistress MULLIGRUB, _with servants and
                     furniture for the table_.

  _Mistress Mul._ Come, spread these table diaper napkins,
  and--do you hear--perfume this parlour; does so
  smell of profane tobacco. I could never endure this
  ungodly tobacco, since one of our elders assured me,
  upon his knowledge, tobacco was not used in the congregation
  of the family of love. Spread, spread handsomely--Lord?
  these boys do things arsy-versy--you
  show your bringing up. I was a gentlewoman by my
  sister's side--I can tell ye so methodically. Methodically!
  I wonder where I got that word? O! Sir
  Aminadab Ruth bad me kiss him methodically!--I had
  it somewhere, and I had it indeed.                               63

                     _Enter_ Master MULLIGRUB.

  _Mul._ Mind, be not desperate; I'll recover all.
  All things with me shall seem honest that can be profitable,
  He must ne'er winch, that would or thrive or save,
  To be call'd niggard, cuckold, cut-throat, knave!

  _Mistress Mul._ Are they come, husband?

  _Mul._ Who?--what?--how now? What feast towards
  in my private parlour?                                           70

  _Mistress Mul._ Pray leave your foolery! What, are
  they come?

  _Mul._ Come--who come?

  _Mistress Mul._ You need not make't so strange!

  _Mul._ Strange?

  _Mistress Mul._ Ay, strange. You know no man that
  sent me word that he and his wife would come to dinner
  to me, and sent this jole of fresh salmon beforehand?

  _Mul._ Peace--not I--peace! The messenger hath
  mistaken the house; let's eat it up quickly before it be
  inquired for. Sit to it--some vinegar--quick! Some
  good luck yet. Faith, I never tasted salmon relish
  better! Oh! when a man feeds at other men's cost!                83

  _Mistress Mul._ Other men's cost! Why, did not you
  send this jole of salmon?

  _Mul._ No.

  _Mistress Mul._ By Master Burnish'[71] man?

  _Mul._ No.

  _Mistress Mul._ Sending me word that he and his wife
  would come to dinner to me?                                      90

  _Mul._ No, no.

  _Mistress Mul._ To season my new bowl?

  _Mul._ Bowl!

  _Mistress Mul._ And withal will'd me to send the bowl
  back.

  _Mul._ Back!

  _Mistress Mul._ That you might have your arms graved
  on the side?

  _Mul._ Ha!

  _Mistress Mul._ By the same token you were dry-shaven
  this morning before you went forth.                             101

  _Mul._ Pah! how this salmon stinks!

  _Mistress Mul._ And thereupon sent the bowl back,
  prepar'd dinner--nay, and I bear not a brain.

  _Mul._ Wife, do not vex me! Is the bowl gone?--is
  it deliver'd?

  _Mistress Mul._ Deliver'd! Yes, sure, 'tis deliver'd.

  _Mul._ I will never more say my prayers. Do not
  make me mad; 'tis common. Let me not cry like a
  woman. Is it gone?                                              110

  _Mistress Mul._ Gone? God is my witness, I deliver'd
  it with no more intention to be cozen'd on't than the
  child new born; and yet----

  _Mul._ Look to my house! I am haunted with evil
  spirits! Hear me; do hear me! If I have not my
  goblet again, heaven! I'll to the devil,--I'll to a conjurer.
  Look to my house! I'll raise all the wise men
  i' the street.

                                                             [_Exit._

  _Mistress Mul._ Deliver us! What words are these? I
  trust in God he is but drunk, sure.                             120

                       _Re-enter_ COCLEDEMOY.

  _Coc._ I must have the salmon too; worship[ful] Cocledemoy,
  now for the masterpiece. God bless thy neckpiece,
  and foutra!--Fair mistress, my master----

  _Mistress Mul._ Have I caught you?--what, Roger?

  _Coc._ Peace, good mistress. I'll tell you all. A jest;
  a very mere jest: your husband only took sport to
  fright you:--the bowl's at my master's; and there is
  your husband, who sent me in all haste lest you should
  be over-frighted with his feigning, to come to dinner to
  him.                                                            130

  _Mistress Mul._ Praise heaven it is no worse.

  _Coc._ And desired me to desire you to send the jole of
  salmon before, and yourself to come after to them; my
  mistress would be right glad to see you.

  _Mistress Mul._ I pray carry it.  Now thank them
  entirely. Bless me, I was never so out of my skin in
  my life! pray thank your mistress most entirely.

  _Coc._ So now, figo! worshipful Mall Faugh and I will
  munch; cheaters and bawds go together like washing
  and wringing.                                                   140

                                                             [_Exit._

  _Mistress Mul._ Beshrew his heart for his labour, how
  everything about[72] me quivers. What, Christian! my
  hat and aporn:[73] here, take my sleeves. And how I
  tremble! so I'll gossip it now for't, that's certain; here
  has been revolutions and false fires indeed.

                         _Enter_ MULLIGRUB.

  _Mul._ Whither now?--what's the matter with you now?--whither
  are you a-gadding?

  _Mistress Mul._ Come, come, play the fool no more.
  Will you go?

  _Mul._ Whither, in the rank name of madness--whither?

  _Mistress Mul._ Whither?--why to Master Burnish,[74] to
  eat the jole of salmon. Lord, how strange you make
  it!                                                             153

  _Mul._ Why so?--why so?

  _Mistress Mul._ Why so? Why, did not you send the
  self-same fellow for the jole of salmon that had the cup?

  _Mul._ 'Tis well,--'tis very well.

  _Mistress Mul._ And will'd me to come and eat it with
  you at the goldsmith's?

  _Mul._ O, ay, ay, ay,--art in thy right wits?                   160

  _Mistress Mul._ Do you hear?--make a fool of somebody
  else; and you make an ass of me, I'll make an ox
  of you,--do ye see?

  _Mul._ Nay, wife, be patient; for, look you, I may be
  mad, or drunk, or so; for my own part, though you can
  bear more than I, yet I can do well. I will not curse
  nor cry,[75] but Heaven knows what I think. Come, let's
  go hear some music; I will never more say my prayers.
  Let's go hear some doleful music. Nay, if Heaven forget
  to prosper knaves, I'll go no more to the synagogue.
  Now I am discontented, I'll turn sectary; that is fashion.

                                                           [_Exeunt._


     [67] Tradesmen were frequently accused of using their wives as
     lures to attract customers. We shall hear more of this subject
     when we reach the satires.

     [68] For the benefit of cappers an act was passed in 1571 that
     caps of wool ("statute-caps") should be worn by citizens on the
     Sabbath and on holidays.

     [69] "Bear a brain"--keep a shrewd memory.

     [70] Old eds. "Garnish."

     [71] Old eds. "Garnish."

     [72] Ed. 1. "about, abour."

     [73] Old form of "apron," (which is the reading of ed. 2).

     [74] Old eds. "Garnish."

     [75] Ed. 1. "cary."--Ed. 2. "care I."




                               ACT IV.


                              SCENE I.

               _Room in_ Sir HUBERT SUBBOYS' _house_.

          _Enter_ Sir HUBERT SUBBOYS, Sir LIONEL FREEVILL,
                CRISPINELLA; _servants with lights_.


  _Sir Hub._ More lights! Welcome, Sir Lionel Freevill!
  brother Freevill, shortly. Look to your lights!

  _Serv._ The masquers are at hand.

  _Sir Lio._ Call down our daughter. Hark! they are at
  hand: rank handsomely.

  _Enter the Masquers; they dance._ _Enter_ BEATRICE, FREEVILL,
     _and_ MALHEUREUX. MALHEUREUX _takes_ BEATRICE _from_ FREEVILL:
     _they draw_.

  _Free._ Know, sir, I have the advantage of the place;
  You are not safe: I would deal even with you.

  _Mal._ So.

                                  [_They exchange gloves as pledges._

  _Free._ So.

  _Bea._ I do beseech you, sweet, do not for me provoke
  your fortune.                                                    11

  _Sir Lio._ What sudden flaw is risen?

  _Sir Hub._ From whence comes this?

  _Free._ An ulcer, long time lurking, now is burst.

  _Sir Hub._ Good sir, the time and your designs are soft.

  _Bea._ Ay, dear sir, counsel him, advise him; 'twill relish well
  From your carving. Good my sweet, rest safe.

  _Free._ All's well! all's well!--this shall be ended straight.

  _Sir Hub._ The banquet stays;--there we'll discourse more large.

  _Free._ Marriage must not make men cowards.

  _Sir Lio._ Nor rage fools.                                       19

  _Sir Hub._ 'Tis valour not where heat but reason rules.

                    [_Exeunt; only_ TYSEFEW _and_ CRISPINELLA _stay_.

  _Tyse._ But do you hear, lady?--you proud ape, you!
  What was the jest you brake of me even now?

  _Cris._ Nothing. I only said you were all mettle;--that
  you had a brazen face, a leaden brain, and a copper
  beard.

  _Tyse._ Quicksilver,--thou little more than a dwarf,
  and something less than a woman.

  _Cris._ A wisp! a wisp! a wisp!--will you go to the
  banquet?

  _Tyse._ By the Lord, I think thou wilt marry shortly
  too; thou growest somewhat foolish already.                      31

  _Cris._ O, i'faith, 'tis a fair thing to be married, and a
  necessary. To hear this word _must_! If our husbands
  be proud, we must bear his contempt; if noisome, we
  must bear with the goat under his armholes; if a fool,
  we must bear his bable;[76] and, which is worse, if a
  loose liver, we must live upon unwholesome reversions;
  where, on the contrary side, our husbands--because
  they may, and we must--care not for us. Things
  hoped with fear, and got with strugglings, are men's high
  pleasures, when duty palls and flats their appetite.             41

  _Tyse._ What a tart monkey is this! By heaven! if
  thou hadst not so much wit, I could find in my heart
  to marry thee. Faith, bear with me for all this!

  _Cris._ Bear with thee? I wonder how thy mother
  could bear thee ten months in her belly, when I cannot
  endure thee two hours in mine eye.

  _Tyse._ Alas, for your sweet soul! By the Lord, you
  are grown a proud, scurvy, apish, idle, disdainful,
  scoffing--God's foot! because you have read _Euphues
  and his England_,[77] _Palmerin de Oliva_,[78] and the _Legend
  of Lies_![79]                                                    52

  _Cris._ Why, i'faith, yet, servant, you of all others
  should bear with my known unmalicious humours: I
  have always in my heart given you your due respect.
  And Heaven may be sworn, I have privately given fair
  speech of you, and protested----

  _Tyse._ Nay, look you; for my own part, if I have not
  as religiously vow'd my heart to you,--been drunk to
  your health, swallowed flap-dragons,[80] ate glasses, drunk
  urine,[81] stabb'd arms,[82] and done all the offices of protested
  gallantry for your sake; and yet you tell me I
  have a brazen face, a leaden brain, and a copper beard!
  Come, yet, and it please you.                                    64

  _Cris._ No, no;--you do not love me.

  _Tyse._ By ---- but I do now; and whosoever dares
  say that I do not love you, nay, honour you, and if you
  would vouchsafe to marry----

  _Cris._ Nay, as for that, think on't as you will, but
  God's my record,--and my sister knows I have taken
  drink and slept upon't,--that if ever I marry, it shall be
  you; and I will marry, and yet I hope I do not say it
  shall be you neither.                                            73

  _Tyse._ By Heaven, I shall be as soon weary of health
  as of your enjoying!--Will you cast a smooth cheek
  upon me?

  _Cris._ I cannot tell. I have no crump'd shoulders,
  my back needs no mantle, and yet marriage is honourable.
  Do you think ye shall prove a cuckold?

  _Tyse._ No, by the Lord, not I!                                  80

  _Cris._ Why, I thank you, i'faith. Heigho! I slept on
  my back this morning, and dreamt the strangest dreams.
  Good Lord! How things will come to pass! Will
  you go to the banquet?

  _Tyse._ If you will be mine, you shall be your own:--my
  purse, my body, my heart, is yours,--only be silent
  in my house, modest at my table, and wanton in my
  bed;--and the Empress of Europe cannot content, and
  shall not be contented, better.                                  89

  _Cris._ Can any kind heart speak more discreetly affectionately?
  My father's consent; and as for mine----

  _Tyse._ Then thus, and thus, so Hymen should begin;
  Sometimes a falling out proves falling in.

                                                           [_Exeunt._


     [76] The word is used in the double sense of (1) babble, (2)
     bauble (which was frequently written _bable_).

     [77] _Euphues and his England_ is the title of the second part
     (first published in 1580) of John Lyly's famous and tedious
     romance.

     [78] One of the romances published in the series that bears the
     general title of _The Mirrour of Knighthood_.

     [79] The _Legend of Lies_ is, of course, a fictitious book.

     [80] Candle-ends floating in lighted brandy.

     [81] This nasty feat of gallantry is mentioned by Middleton, ii.
     351.

     [82] It appears (from passages in Ben Jonson, Middleton, &c.)
     that gallants were accustomed to puncture their arms, and letting
     the blood drip into the wine, drink off the mixture to their
     mistress' health.


                             SCENE II.

                _Near_ Sir HUBERT SUBBOYS' _house_.

      _Enter_ FREEVILL, _speaking to some within_; MALHEUREUX
                        _at the other door_.


  _Free._ As you respect my virtue, give me leave
  To satisfy my reason, though not blood.--
  So all runs right; our feignèd rage hath ta'en
  To fullest life: they are much possess'd
  Of force most, most all quarrel. Now, my right friend,
  Resolve me with open breast, free and true heart;
  Cannot thy virtue, having space to think
  And fortify her weakened powers with reason,
  Discourses, meditations, discipline,
  Divine ejaculatories, and all those aids against devils,--
  Cannot all these curb thy low appetite                           11
  And sensual fury?

  _Mal._ There is no God in blood, no reason in desire.
  Shall I but live? Shall I not be forced to act
  Some deed whose very name is hideous?

  _Free._ No.

  _Mal._ Then I must enjoy Franceschina.

  _Free._ You shall.
  I'll lend this ring: show it to that fair devil:
  It will resolve me dead;
  Which rumour, with my artificial absence,
  Will make most firm: enjoy her suddenly.                         20

  _Mal._ But if report go strong that you are slain,
  And that by me,--whereon I may be seized,--
  Where shall I find your being?

  _Free._ At Master Shatewe's the jeweller's, to whose breast
  I'll trust our secret purpose.

  _Mal._ Ay, rest yourself;
  Each man hath follies.

  _Free._ But those worst of all,
  Who, with a willing eye, do seeing fall.

  _Mal._ 'Tis true, but truth seems folly in madness'
  spectacles. I am not now myself, no man: farewell.

  _Free._ Farewell.                                                30

  _Mal._ When woman's in the heart, in the soul hell.

                                                  [_Exit_ MALHEUREUX.

  _Free._ Now, repentance, the fool's whip, seize thee;
  Nay, if there be no means I'll be thy friend,
  But not thy vices'; and with greatest sense
  I'll force thee feel thy errors to the worst;
  The wildest of dangers thou shalt sink into.
  No jeweller shall see me; I will lurk
  Where none shall know or think; close I'll withdraw,
  And leave thee with two friends--a whore and knave;
  But is this virtue in me? No, not pure,                          40
  Nothing extremely best with us endures;
  No use in simple purities; the elements
  Are mix'd for use; silver without allay[83]
  Is all too eager[84] to be wrought for use:
  Nor precise virtues, ever purely good,
  Holds useful size with temper of weak blood.
  Then let my course be borne, though with side-wind;
  The end being good, the means are well assign'd.

                                                             [_Exit._


     [83] Old form of _alloy_.

     [84]  Brittle (Fr. _aigre_).--"_Aigre_, eagre, sharpe, tart,
     biting, sower also _brittle, or easily broken with a
     hammer_."--_Cotgrave._


                             SCENE III.

                     _Franceschina's lodging._

           _Enter_ FRANCESCHINA _melancholy_, COCLEDEMOY
                           _leading her_.


  _Coc._ Come, catafugo, Frank o' Frank-hall! who, who
  ho! Excellent! Ha, here's a plump-rump'd wench,
  with a breast softer than a courtier's tongue, an old
  lady's gums, or an old man's _mentula_. My fine
  rogue----

  _Fra._ Pah, you poltroon!

  _Coc._ Goody fist,[85] flumpum pumpum; ah, my fine wag-tail,
  thou art as false, as prostituted, and adulterate as
  some translated manuscript. Buss, fair whore, buss!

  _Fra._ God's sacrament, pox!                                     10

  _Coc._ _Hadamoy key_, dost thou frown, _medianthon
  teukey_? Nay, look here._ Numeron key_, silver _blithefor
  cany, os cany_ goblet: _us key ne moy blegefoy oteeston pox_,
  on you gosling!

  _Fra._ By me fait, dis bin very fine langage; ick sall
  bush ye now; ha, be garzon, vare had you dat plate?

  _Coc._ _Hedemoy key_, get you gone, punk rampant, _key_,
  common up-tail!

                   _Enter_ MARY FAUGH _in haste_.

  _Mar._ O daughter, cousin, niece, servant, mistress!

  _Coc._ Humpum, plumpum squat, I am gone.                         20

                                                  [_Exit_ COCLEDEMOY.

  _Mar._ There is one Master Malheureux at the door
  desires to see you. He says he must not be denied,
  for he hath sent this ring; and withal says 'tis done.

  _Fra._ Vat sall me do now, God's sacrament! Tell him
  two hours hence he sall be most affectionately velcome;
  tell him (vat sall me do?), tel him ick am bin in my bate,
  and ick sall perfume my feets, mak a mine body so delicate
  for his arm, two hours hence.

  _Mar._ I shall satisfy him: two hours hence, well.               29

                                                        [_Exit_ MARY.

  _Fra._ Now ick sall revange; hay, begar, me sal tartar
  de whole generation! Mine brain vork it. Freevill is
  dead, Malheureux sall hang; and mine rival, Beatrice,
  ick sall make run mad.

                        _Enter_ MARY FAUGH.

  _Mar._ He's gone, forsooth, to eat a caudle of cock-stones,
  and will return within this two hours.

  _Fra._ Verie vel, give monies to some fellow to squire
  me; ick sal go abroad.

  _Mar._ There's a lusty bravo beneath, a stranger, but a
  good stale[86] rascal. He swears valiantly, kicks a bawd
  right virtuously, and protests with an empty pocket right
  desperately. He'll squire you.                                   41

  _Fra._ Very velcom; mine fan; ick sall retorn presantly.
  Now sal me be revange; ten tousant devla! der sall be
  no got in me but passion, no tought but rage, no mercy
  but bloud, no spirit but divla in me. Dere sal noting
  tought good for me, but dat is mischievous for others.

                                                             [_Exit._


     [85] Ed. 2. "fiest."--See note, p. 42.
         [Transcriber's Note: Footnote [46]]

     [86] Quy. "tall"?


                             SCENE IV.

               _Room in_ Sir HUBERT SUBBOYS' _house_.

       _Enter_ Sir HUBERT, Sir LIONEL, BEATRICE, CRISPINELLA,
                 _and_ Nurse, TYSEFEW _following_.


  _Sir Lio._ Did no one see him since?--pray God!--nay, all is well.
  A little heat; what? he is but withdrawn;
  And yet I would to God!--but fear you nothing.

  _Bea._ Pray God that all be well, or would I were not!

  _Tyse._ He's not to be found, sir, anywhere.

  _Sir Lio._ You must not make a heavy face presage an
  ill event. I like your sister well, she's quick and lively:
  would she would marry, faith.

  _Cri._ Marry, nay and I would marry, methinks an old
  man's a quiet thing.                                             10

  _Sir Lio._ Ha, mass! and so he is.

  _Cri._ You are a widower?

  _Sir Lio._ That I am, i'faith, fair Crisp; and I can tell
  you, would you affect me, I have it in me yet, i'faith.

  _Cri._ Troth I am in love; let me see your hand:
  would you cast yourself away upon me willingly?

  _Sir Lio._ Will I? Ay, by the----

  _Cri._ Would you be a cuckold willingly? By my
  troth 'tis a comely, fine, and handsome sight, for one of
  my years to marry an old man; truth, 'tis restorative;
  what a comfortable thing it is to think of her husband,
  to hear his venerable cough o' the everlastings, to feel
  his rough skin, his summer hands and winter legs, his
  almost no eyes, and assuredly no teeth; and then to
  think what she must dream of, when she considers
  others' happiness and her own want! 'tis a worthy and
  notorious comfortable match.                                     27

  _Sir Lio._ Pish, pish! will you have me?

  _Cri._ Will you assure me----

  _Sir Lio._ Five hundred pound jointure?

  _Cri._ That you will die within this fortnight?

  _Sir Lio._ No, by my faith, Cris.

  _Cri._ Then Crisp by her faith assures you she'll have
  none of you.

       _Enter_ Young FREEVILL _disguised like a pander, and_
                           FRANCESCHINA.

  _Free._ By'r leave, gentles and men of nightcaps, I would
  speak, but that here stands one is able to express her
  own tale best.

  _Fra._ Sir, mine speech is to you; you had a son,
  matre Freevill?

  _Sir Lio._ Had, ha! and have.                                    40

  _Fra._ No point,[87] me am come to assure you dat one
  mestre Malheureux hath killed him.

  _Bea._ O me! wretched, wretched!

  _Sir Hub._ Look to our daughter.

  _Sir Lio._ How art thou inform'd?

  _Fra._ If dat it please you to go vid me, ick sall bring
  you where you sall hear Malheureux vid his own lips
  confess it, and dare ye may apprehend him, and revenge
  your and mine love's blood.

  _Sir Hub._ Your love's blood! mistress, was he your
  love?                                                            51

  _Fra._ He was so, sir; let your daughter hear it: do
  not veep, lady; de young man dat be slain did not love
  you, for he still lovit me ten tousant tousant times more
  dearly.

  _Bea._ O my heart, I will love you the better; I cannot
  hate what he affected. O passion, O my grief! which
  way wilt break, think, and consume!

  _Cri._ Peace!

  _Bea._ Dear woes cannot speak.                                   60

  _Fra._ For look you, lady, dis your ring he gave me,
  vid most bitter jests at your scorn'd kindness.

  _Bea._ He did not ill not to love me, but sure he did
  not well to mock me: gentle minds will pity, though
  they cannot love; yet peace and my love sleep with him.
  Unlace, good nurse; alas! I was not so ambitious of so
  supreme an happiness, that he should only love me;
  'twas joy enough for me, poor soul, that I only might
  only love him.

  _Fra._ O but to be abused, scorn'd, scoff'd at! O ten
  tousand divla, by such a one, and unto such a one!               71

  _Bea._ I think you say not true, sister; shall we know
  one another in the other world?

  _Cri._ What means my sister?

  _Bea._ I would fain see him again! O my tortured mind!
  Freevill is more than dead, he is unkind!

                        [_Exeunt_ BEATRICE, CRISPINELLA, _and_ Nurse.

  _Sir Hub._ Convey her in, and so, sir, as you said,
  Set a strong watch.

  _Sir Lio._ Ay, sir, and so pass along with this same common
  woman; you must make it good.                                    80

  _Fra._ Ick sall, or let me pay for his mine bloud.

  _Sir Hub._ Come, then, along all, with quiet speed.

  _Sir Lio._ O fate!

  _Tyse._ O sir, be wisely sorry, but not passionate.

                                    [_Exeunt all but_ Young FREEVILL.

  _Free._ I will go and reveal myself! stay, no, no;
  Grief endears love. Heaven! to have such a wife
  Is happiness to breed pale envy in the saints.
  Thou worthy dove-like virgin without gall,
  Cannot (that woman's evil) jealousy,
  Despite disgrace, nay, which is worse, contempt,                 90
  Once stir thy faith? O truth, how few sisters hast thou!
  Dear memory!
  With what a suffering sweetness, quiet modesty,
  Yet deep affection, she received my death!
  And then with what a patient, yet oppressed kindness,
  She took my lewdly intimated wrongs!
  O the dearest of heaven! were there but three
  Such women in the world, two might be saved.
  Well, I am great
  With expectation to what devilish end                           100
  This woman of foul soul will drive her plots;
  But Providence all wicked art o'ertops;
  And impudence must know (tho' stiff as ice),
  That fortune doth not always dote on vice.

                                                             [_Exit._


     [87] "No point"--not at all (Fr. _non point_). See Dyce's
     _Shakesp. Glossary_.


                              SCENE V.

                            _A Street._

       _Enter_ Sir HUBERT, Sir LIONEL, TYSEFEW, FRANCESCHINA,
                     _and three with halberds_.


  _Sir Hub._ Plant a watch there! be very careful, sirs;
  the rest with us.

  _Tyse._ The heavy night grows to her depth of quiet;
  'Tis about mid-darkness.

  _Fra._ Mine shambre is hard by; ick sall bring you to
  it presantment.

  _Sir Lio._ Deep silence! On!

                                                           [_Exeunt._

  _Coc._ (_within_). Wa, ha, ho!

                         _Enter_ MULLIGRUB.

  _Mul._ It was his voice, 'tis he: he sups with his
  cupping-glasses. 'Tis late; he must pass this way: I'll
  ha' him--I'll ha' my fine boy, my worshipful Cocledemoy;
  I'll moy him; he shall be hang'd in lousy
  linen; I'll hire some sectary to make him an heretic
  before he die; and when he is dead I'll piss on his
  grave.                                                           15

                        _Enter_ COCLEDEMOY.

  _Coc._ Ah, my fine punks, good night, Frank Frailty,
  Frail o' Frail-hall! _Bonus noches, my ubiquitari._

  _Mul._ Ware polling and shaving, sir.

  _Coc._ A wolf, a wolf, a wolf!

                  [_Exit_ COCLEDEMOY, _leaving his cloak behind him_.

  _Mul._ Here's something yet, a cloak, a cloak! Yet
  I'll after; he cannot 'scape the watch; I'll hang him if
  I have any mercy. I'll slice him.

                                                             [_Exit._

          _Enter three_ Constables; _to them_ COCLEDEMOY.

  _1st Con._ Who goes there? Come before the constable.            24

  _Coc._ Bread o' God! constable, you are a watch for
  the devil. Honest men are robb'd under your nose;
  there's a false knave in the habit of a vintner set upon
  me; he would have had my purse, but I took me to my
  heels: yet he got my cloak, a plain stuff cloak, poor,
  yet 'twill serve to hang him. 'Tis my loss, poor man
  that I am!                                                       31

                                                             [_Exit._

       _Enter_ MULLIGRUB _running with_ COCLEDEMOY'S _cloak_.

  _2d Con._ Masters, we must watch better; is't not
  strange that knaves, drunkards, and thieves should be
  abroad, and yet we of the watch, scriveners, smiths, and
  tailors, never stir?

  _1st Con._ Hark, who goes there?

  _Mul._ An honest man and a citizen.

  _2d Con._ Appear, appear; what are you?

  _Mul._ A simple vintner.

  _1st Con._ A vintner ha! and simple; draw nearer,
  nearer; here's the cloak.                                        41

  _2d Con._ Ay, Master Vintner, we know you: a plain
  stuff cloak; 'tis it.

  _1st Con._ Right, come! O thou varlet, dost not thou
  know that the wicked cannot 'scape the eyes of the
  constable?

  _Mul._ What means this violence? As I am an honest
  man I took the cloak----

  _1st Con._ As you are a knave, you took the cloak, we
  are your witnesses for that.                                     50

  _Mul._ But, hear me, hear me! I'll tell you what I am.

  _2d Con._ A thief you are.

  _Mul._ I tell you my name is Mulligrub.

  _1st Con._ I will grub you. In with him to the stocks;
  there let him sit till to-morrow morning, that Justice
  Quodlibet may examine him.

  _Mul._ Why, but I tell thee----

  _2d Con._ Why, but I tell thee, we'll tell thee now.

  _Mul._ Am I not mad? am I not an ass? Why, scabs,
  God's-foot! let me out.                                          60

  _2d Con._ Ay, ay, let him prate; he shall find matter
  in us scabs, I warrant: God's-so, what good members
  of the commonwealth do we prove!

  _1st Con._ Prithee, peace; let's remember our duties,
  and let's[88] go sleep, in the fear of God.

                    [_Exeunt, having left_ MULLIGRUB _in the stocks_.

  _Mul._ Who goes there? Illo, ho, ho: zounds, shall I
  run mad--lose my wits! Shall I be hang'd? Hark;
  who goes there? Do not fear to be poor, Mulligrub;
  thou hast a sure stock now.

              _Re-enter_ COCLEDEMOY _like a bellman_.

  _Coc._ The night grows old,                                      70
  And many a cuckold
  Is now--Wha, ha, ha, ho!
  Maids on their backs
  Dream of sweet smacks,
  And warm--Wo, ho, ho, ho!
  I must go comfort my venerable Mulligrub, I must
  fiddle him till he fist.[89] Fough!
  Maids in your night-rails,
  Look well to your light--
  Keep close your locks,                                           80
  And down your smocks;
  Keep a broad eye,
  And a close thigh.
  Excellent, excellent! Who's there? Now, Lord, Lord--Master
  Mulligrub--deliver us! what does your worship
  in the stocks? I pray come out, sir.

  _Mul._ Zounds, man, I tell thee I am lock'd!

  _Coc._ Lock'd! O world! O men! O time! O night!
  that canst not discern virtue and wisdom, and one of
  the common council! What is your worship in for?                 90

  _Mul._ For (a plague on't) suspicion of felony.

  _Coc._ Nay, and it be such a trifle, Lord, I could weep,
  to see your good worship in this taking. Your worship
  has been a good friend to me, and tho' you have forgot
  me, yet I knew your wife before she was married, and
  since I have found your worship's door open, and I
  have knock'd, and God knows what I have saved: and
  do I live to see your worship stocked?

  _Mul._ Honest bellman, I perceive
  Thou knowest me: I prithee call the watch.                      100
  Inform the constable of my reputation,
  That I may no longer abide in this shameful habitation,
  And hold thee all I have about me.

                                              [_Gives him his purse._

  _Coc._ 'Tis more than I deserve, sir: let me alone for
  your delivery.

  _Mul._ Do, and then let me alone with Cocledemoy.
  I'll moy him!

                     _Re-enter the_ Constables.

  _Coc._ Maids in your----
  Master Constable, whose that ith' stocks?

  _1st Con._ One for a robbery: one Mulligrub, he calls
  himself. Mulligrub? Bellman, knowest thou him?                  111

  _Coc._ Know him! O, Master Constable, what good
  service have you done! Know him? He's a strong
  thief; his house has been suspected for a bawdy tavern
  a great while, and a receipt for cut-purses, 'tis most
  certain. He has been long in the black book, and is he
  ta'en now?

  _2d Con._ By'r lady, my masters, we'll not trust the
  stocks with him, we'll have him to the justices, get a
  _mittimus_ to Newgate presently. Come, sir, come on,
  sir.                                                            121

  _Mul._ Ha! does your rascalship yet know my worship
  in the end?

  _1st Con._ Ay, the end of your worship we know.

  _Mul._ Ha! goodman constable, here's an honest fellow
  can tell you what I am?

  _2d Con._ 'Tis true, sir; y'are a strong thief, he says,
  on his own knowledge. Bind fast, bind fast! we know
  you. We'll trust no stocks with you. Away with him
  to the jail instantly.                                          130

  _Mul._ Why, but dost hear? Bellman, rogue, rascal!
  God's--why, but--

                               [_The Constables drag away_ MULLIGRUB.

  _Coc._ Why, but! wha, ha, ha! excellent, excellent!
  ha, my fine Cocledemoy, my vintner fists. I'll make
  him fart crackers before I ha' done with him; to-morrow
  is the day of judgment. Afore the Lord God, my
  knavery grows unperegall;[90] 'tis time to take a nap, until
  half an hour hence. God give your worship music,
  content, and rest.

                                                             [_Exit._


     [88] So ed. 2.--Ed. 1. "let."

     [89] See note, p. 42. [Transcriber's note: Footnote [46]]

     [90] Unequalled.




                               ACT V.


                              SCENE I.

                     _Franceschina's lodging._

         _Enter_ FRANCESCHINA, Sir _LIONEL_, TYSEFEW, _with
                             Officers_.


  _Fra._ You bin very velcom to mine shambra.

  _Sir Lio._ But, how know ye, how are ye assured,
  Both of the deed, and of his sure return?

  _Fra._ O min-here, ick sall tell you. Metre Malheureux
  came all bretless running a my shambra, his sword all
  bloudy: he tel a me he had kil Freevill, and pred a me
  to conceal him. Ick flatter him, bid bring monies, he
  should live and lie vid me. He went, whilst ick (me
  hope vidout sins), out of mine mush love to Freevill,
  betray him.                                                      10

  _Sir Lio._ Fear not, 'tis well: good works get grace for
  sin.

                             [_She conceals them behind the curtain._

  _Fra._ Dere, peace, rest dere; so, softly, all go in.--
  De net is lay, now sal ick be revenge.
  If dat me knew a dog dat Freevill love,
  Me would puisson him; for know de deepest hell
  As a revenging woman's naught so fell.

                        _Enter_ MARY FAUGH.

  _Mar._ Ho! Cousin Frank, the party you wot of,
  Master Malheureux--

  _Fra._ Bid him come up, I prede.

                                    [_Cantat saltatque cum cithara._

                        _Enter_ MALHEUREUX.

  _Fra._ O min-here man, a dere liver love,                        20
  Mine ten tousant times velcom love!
  Ha! by mine trat, you bin de just--vat sall me say?
  Vat seet honie name sall I call you?

  _Mal._ Any from you
  Is pleasure. Come, my loving prettiness,
  Where's thy chamber? I long to touch your sheets.

  _Fra._ No, no, not yet, mine seetest soft-lipp'd love,
  You sall not gulp down all delights at once.
  Be min trat, dis all-fles-lovers, dis ravenous wenchers[91]
  dat sallow all down hole, vill have all at one bit; fie, fie,
  fie! be min fait, dey do eat comfets vid spoons.                 31
  No, no, I'll make you chew your pleasure vit love;
  De more degrees and steps, de more delight,
  De more endearèd is de pleasure height.

  _Mal._ What, you're a learn'd wanton, and proceed by art?

  _Fra._ Go, little vag, pleasure should have a crane's long
  neck, to relish de ambrosia of delight. And ick pre de
  tell me, for me loves to hear of manhood very mush,
  i'fait: ick prede--vat vas me a saying? Oh, ick prede
  tell a me how did you killa Metre Freevill?                      40

  _Mal._ Why, quarrelled o' set purpose, drew him out,
  Singled him, and, having the advantage
  Of my sword and might, ran him through and through.

  _Fra._ Vat did you vid him van he was sticken?

  _Mal._ I dragg'd him by the heels to the next wharf,
  And spurn'd him in the river.

                       [_Those in ambush rusheth forth and take him._

  _Sir Lio._ Seize, seize him!
  O monstrous! O ruthless villain!

  _Mal._ What mean you, gentlemen? By heaven----

  _Tyse._ Speak not of anything that's good.                       49

  _Mal._ Your errors gives you passion: Freevill lives.

  _Sir Lio._ Thy own lips say thou liest.

  _Mal._ Let me die, if at Shatewe's the jeweller he lives
  not safe untouch'd.

  _Tyse._ Meantime to strictest guard, to sharpest prison.

  _Mal._ No rudeness, gentlemen: I'll go undragg'd.
  O, wicked, wicked devil!

                                                             [_Exit._

  _Sir Lio._ Sir, the day of trial is this morn; let's prosecute
  The sharpest rigour and severest end:
  Good men are cruel when they're vice's friend.

  _Sir Hub._ Woman, we thank thee with no empty hand;
  Strumpets are fit[92] for something. Farewell.                   61

                                 [_All save_ Young FREEVILL _depart_.

  _Free._ Ay, for hell!
  O, thou unreprievable, beyond all
  Measure of grace damn'd irremediably![93]
  That things of beauty created for sweet use,
  Soft comfort, as[94] the very music of life,
  Custom should make so unutterably[95] hellish!
  O, heaven!
  What difference is in women and their life!
  What man, but worthy name of man, would leave                    70
  The modest pleasures of a lawful bed--
  The holy union of two equal hearts
  Mutually holding either dear as health--
  Th' undoubted issues, joys of chaste sheets,
  Th' unfeign'd embrace of sober ignorance--
  To twine th' unhealthful loins of common loves,
  The prostituted impudence of things,
  Senseless like those by cataracts of Nile,
  Their use so vile takes away sense! How vile
  To love a creature made of blood and hell,                       80
  Whose use makes weak, whose company doth shame,
  Whose bed doth beggar, issue doth defame!

                      _Re-enter_ FRANCESCHINA.

  _Fra._ Metre Freevill live? ha, ha, live at Mestre
  Shatewe's! Mush[96] at Metre Shatewe's! Freevill is dead,
  Malheureux sall hang: and, sweet divel, dat Beatrice
  would but run mad, dat she would but run mad! den me
  would dance and sing. Metre Don Dubon, me pre ye
  now go to Mestres Beatrice. Tell her Freevill is sure
  dead, and dat he curse herself especially, for dat he was
  sticked in her quarrel, swearing in his last gasp, dat if it
  had bin in mine quarrels 'twould never have grieved him.

  _Free._ I will.                                                  92

  _Fra._ Prede do, and say any ting dat vil vex her.

  _Free._ Let me alone to vex her.

  _Fra._ Vil you, vil you mak a her run mad? Here,
  take dis ring, see me scorn to wear anyting dat was hers
  or his. I prede torment her, ick cannot love her; she
  honest and virtuous, forsooth!

  _Free._ Is she so? O vile creature! then let me alone
  with her.                                                       100

  _Fra._ Vat, vil you mak a her mad? seet, by min trat,
  be pretta servan; bush,[97] ick sall go to bet now.

                                                             [_Exit._

  _Free._ Mischief, whither wilt thou? O thou tearless woman!
  How monstrous is thy devil,
  The end of hell as thee!
  How miserable were it to be virtuous,
  If thou couldst prosper!
  I'll to my love, the faithful Beatrice;
  She has wept enough, and faith, dear soul, too much.
  But yet how sweet is it to think how dear                       110
  One's life was to his love: how mourn'd his death!
  'Tis joy not to be express'd with breath:
  But O let him that would such passion drink,
  Be quiet of his speech, and only think!

                                                             [_Exit._


     [91] Old eds. "wenches."

     [92] Ed. 1. "fit, fit."

     [93] Old eds. "immediatlie."

     [94] Ed. 1. "and as."

     [95] Ed. 2. "vnutterable."

     [96] Ironical exclamation.

     [97] _i.e._, buss (kiss).


                             SCENE II.

                       BEATRICE'S _chamber_.

                _Enter_ BEATRICE _and_ CRISPINELLA.


  _Bea._ Sister, cannot a woman kill herself? is it not
  lawful to die when we should not live?

  _Cri._ O sister, 'tis a question not for us; we must do
  what God will.

  _Bea._ What God will? Alas, can torment be His
  glory, or our grief His pleasure! Does not the nurse's
  nipple, juiced over with wormwood, bid the child it
  should not suck? And does not Heaven, when it hath
  made our breath bitter unto us, say we should not live?
  O my best sister,                                                10
  To suffer wounds when one may 'scape this rod
  Is against nature, that is against God!

  _Cri._ Good sister,
  Do not make me weep; sure Freevill was not false.
  I'll gage my life that strumpet, out of craft
  And some close second end, hath maliced[98] him.

  _Bea._ O sister! if he were not false, whom have I lost?
  If he were, what grief to such unkindness!
  From head to foot I am all misery;
  Only in this, some justice I have found--                        20
  My grief is like my love, beyond all bound.

                           _Enter_ NURSE.

  _Nur._ My servant, Master Caqueteur, desires to visit
  you.

  _Cri._ For grief's sake keep him out; his discourse is
  like the long word _Honorificabilitudinitatibus_,[99] a great
  deal of sound and no sense: his company is like a
  parenthesis to a discourse,--you may admit it, or leave
  it out, it makes no matter.

                _Enter_ FREEVILL _in his disguise_.

  _Free._ By your leave, sweet creatures.

  _Cri._ Sir, all I can yet say of you is, you are uncivil.

  _Free._ You must deny it. By your sorrow's leave,                31
  I bring some music to make sweet your grief.

  _Bea._ Whate'er you please. O break my heart!
  Canst thou yet pant? O dost thou yet survive?
  Thou didst not love him if thou now canst live!

                       FREEVILL _sings_.[100]

                 _O Love, how strangely sweet
                    Are thy weak passions!
                  That love and joy should meet
                    In self-same fashions!
                  O who can tell                                   40
                    The cause why this should move?
                  But only this,--
                    No reason ask of Love!_

                                            [BEATRICE _swounds_.[101]

  _Cri._ Hold, peace!--the gentlest soul is sownd. O
  my best sister!

  _Free._ Ha, get you gone, close the doors! My Beatrice!

                                                [_Discovers himself._

  Cursed be my indiscreet trials! O my immeasurably
  loving--

  _Cri._ She stirs, give air, she breathes!

  _Bea._ Where am I? Ha! how have I slipp'd off life?
  Am I in heaven? O my lord, though not loving,                    51
  By our eternal being, yet give me leave
  To rest by thy dear[102] side! Am I not in heaven?

  _Free._ O eternally much loved,[103] recollect your spirits!

  _Bea._ Ha, you do speak! I do see you, I do live!
  I would not die now: let me not burst with wonder.

  _Free._ Call up your blood; I live to honour you
  As the admired glory of your sex.
  Nor ever hath my love been false to you;
  Only I presum'd to try your faith too much,                      60
  For which I most am grieved.

  _Cri._ Brother, I must be plain with you, you have
  wrong'd us.

  _Free._ I am not so covetous to deny it;
  But yet, when my discourse hath stay'd your quaking,
  You will be smoother lipp'd; and the delight
  And satisfaction which we all have got,
  Under these strange disguisings, when you know,
  You will be mild and quiet, forget at last:
  It is much joy to think on sorrows past.

  _Bea._ Do you then live? and are you not untrue?                 70
  Let me not die with joy; pleasure's more extreme
  Than grief; there's nothing sweet to man but mean.

  _Free._ Heaven cannot be too gracious to such goodness.
  I shall discourse to you the several chances;
  But hark, I must yet rest disguis'd;
  The sudden close of many drifts now meet:
  Where pleasure hath some profit, art is sweet.

                          _Enter_ TYSEFEW.

  _Tyse._ News, news, news, news!

  _Cri._ Oysters, oysters, oysters, oysters!                       79

  _Tyse._ Why, is not this well now? Is not this better
  than louring and pouting and puling, which is hateful to
  the living and vain to the dead? Come, come, you must
  live by the quick, when all is done; and for my own part,
  let my wife laugh at me when I am dead, so she'll smile
  upon me whilst I live: but to see a woman whine, and
  yet keep her eyes dry: mourn, and yet keep her cheeks
  fat: nay, to see a woman claw her husband by the feet
  when he is dead, that would have scratched him by
  the face when he was living--this now is somewhat
  ridiculous.                                                      90

  _Cri._ Lord, how you prate.

  _Tyse._ And yet I was afraid, i'faith, that I should ha'
  seen a garland on this beauty's hearse; but time, truth,
  experience, and variety, are great doers with women.

  _Cri._ But what's the news?--the news, I pray you?

  _Tyse._ I pray you? ne'er pray me: for by your leave
  you may command me. This 'tis:
  The public sessions, which this day is past,
  Hath doom'd to death ill-fortuned Malheureux.

  _Cri._ But, sir, we heard he offer'd to make good,              100
  That Freevill lived at Shatewe's the jeweller's----

  _Bea._ And that 'twas but a plot betwixt them two.

  _Tyse._ O, ay, ay, he gaged his life with it; but know,
  When all approach'd the test, Shatewe[104] denied
  He saw or heard of any such complot,
  Or of Freevill; so that his own defence
  Appeared so false, that, like a madman's sword,
  He stroke his own heart; he hath the course of law,
  And instantly must suffer. But the jest
  (If hanging be a jest, as many make it)                         110
  Is to take notice of one Mulligrub,
  A sharking vintner.

  _Free._ What of him, sir?

  _Tyse._ Nothing but hanging: the whoreson slave is mad
  before he hath lost his senses.

  _Free._ Was his fact[105] clear and made apparent, sir?

  _Tyse._ No, faith, suspicious; for 'twas thus protested:
  A cloak was stol'n; that cloak he had; he had it,
  Himself confess'd, by force; the rest of his defence
  The choler of a justice wronged in wine,                        120
  Join'd with malignance of some hasty jurors,
  Whose wit was lighted by the justice' nose;
  The knave was cast.
  But, Lord, to hear his moan, his prayers, his wishes,
  His zeal ill-timèd, and his words unpitied,
  Would make a dead man rise and smile,
  Whilst he observed how fear can make men vile.

  _Cri._ Shall we go meet the execution?

  _Bea._ I shall be ruled by you.

  _Tyse._ By my troth, a rare motion;[106] you must haste,
  For malefactors goes like the world, upon wheels.               130

  _Bea._ Will you man us? You shall be our guide.

                                                 [_To_[107] FREEVILL.

  _Free._ I am your servant.

  _Tyse._ Ha, servant? Zounds, I am no companion for
  panders! you're best make him your love.

  _Bea._ So will I, sir; we must live by the quick, you say.

  _Tyse._ 'Sdeath o' virtue! what a damn'd thing's this!
  Who'll trust fair faces, tears, and vows? 'Sdeath! not I.
  She is a woman,--that is,--she can lie.

  _Cri._ Come, come, turn not a man of time,[108] to make all ill
  Whose goodness you conceive not, since the worst of chance      140
  Is to crave grace for heedless ignorance.

                                                           [_Exeunt._


     [98] See note 1, p. 40. [Transcriber's Note: Footnote [44]]

     [99] This word, which occurs in _Love's Labour Lost_ (and in
     several old plays), was invented long before Shakespeare's time.
     See Dyce's _Shakesp. Glossary_.

     [100] So ed. 2.--Ed. 1. "_He sings, she sounds._"

     [101] Swoons. (The stage direction is from ed. 2.)

     [102] So ed. 1.--Ed. 2. "dead."

     [103] Ed. 1. "laved."

     [104] Ed. 1. "Shatews."

     [105] Guilt.

     [106] Proposal.

     [107] The stage direction is printed as part of the text in old
     eds.

     [108] The text seems to be corrupt.


                             SCENE III.

                         _A Public Place._

               _Enter_ COCLEDEMOY, _like a sergeant_.


  _Coc._ So, I ha' lost my sergeant in an ecliptic mist,
  drunk! horrible drunk! he is fine. So now will I fit
  myself; I hope this habit will do me no harm; I am an
  honest man already. Fit, fit, fit, as a punk's tail, that
  serves everybody. By this time my vintner thinks of
  nothing but hell and sulphur; he farts fire and brimstone
  already. Hang toasts! the execution approacheth.

  _Enter_ Sir LIONEL, Sir HUBERT; MALHEUREUX, _pinioned_;
     TYSEFEW, BEATRICE, FREEVILL, CRISPINELLA, FRANCESCHINA,
     _and halberds_.

  _Mal._ I do not blush, although condemned by laws;
  No kind of death is shameful but the cause,
  Which I do know is none; and yet my lust                         10
  Hath made the one (although not cause) most just.
  May I not be reprieved? Freevill is but mislodg'd;
  Some lethargy hath seiz'd him--no, much malice;
  Do not lay blood upon your souls with good intents;
  Men may do ill, and law sometime repents.

                              [COCLEDEMOY _picks_ MALHEUREUX' _pocket
                                 of his purse_.

  _Sir Lio._ Sir, sir, prepare; vain is all lewd defence.

  _Mal._ Conscience was law, but now law's conscience.
  My endless peace is made; and to the poor,--
  My purse, my purse!

  _Coc._ Ay, sir; and it shall please you, the poor has
  your purse already.                                              21

  _Mal._ You[109] are a wily[110] man.
  --But now, thou source of devils, oh, how I loathe
  The very memory of that I adored!
  He that's of fair blood, well mien'd, of good breeding,
  Best famed, of sweet acquaintance, and true friends,
  And would with desperate impudence lose all these,
  And hazard landing at this fatal shore,--
  Let him ne'er kill, nor steal, but love a whore.

  _Fra._ De man does rave; tinck a got, tinck a got, and
  bid de flesh, de world, and the dible, farewell.                 31

  _Mal._ Farewell!

  _Free._ Farewell!

                                       [FREEVILL _discovers himself_.

  _Fra._ Vat ist you see?--Hah!

  _Free._ Sir, your pardon, with my this defence:
  Do not forget protested violence
  Of your low affections: no requests,
  No arguments of reason, no known danger,
  No assured wicked bloodiness,
  Could draw your heart from this damnation.                       40

  _Mal._ Why, stay!

  _Fra._ Unprosperous devil, vat sall me do now?

  _Free._ Therefore, to force you from the truer danger,
  I wrought the feignèd; suffering this fair devil
  In shape of woman to make good her plot:
  And, knowing that the hook was deeply fast,
  I gave her line at will, till, with her own vain strivings,
  See here she's tired. O thou comely damnation!
  Dost think that vice is not to be withstood?
  O what is woman, merely made of blood!                           50

  _Sir Lio._ You maze us all; let us not be lost in darkness!

  _Free._ All shall be lighted; but this time and place
  Forbids longer speech; only what you can think
  Has been extremely ill, is only hers.

  _Sir Lio._ To severest prison with her! With what heart canst live--
  What eyes behold a face?

  _Fra._ Ick vil not speak; torture, torture your fill,
  For me am worse than hang'd; me ha' lost my will.

                               [_Exit_ FRANCESCHINA _with the guard_.

  _Sir Lio._ To the extremest whip and jail.

  _Free._ Frolic, how is it, sirs?                                 60

  _Mal._ I am myself. How long was't ere I could
  Persuade my passion to grow calm to you!
  Rich sense makes good bad language, and a friend
  Should weigh no action, but the action's end.
  I am now worthy yours; when before
  The beast of man, loose blood, distemper'd us:
  He that lust rules cannot be virtuous.

       _Enter_ MULLIGRUB, Mistress MULLIGRUB, _and Officers_.

  _Off._ On afore there! room for the prisoners!

  _Mul._ I pray you do not lead me to execution through
  Cheapside. I owe Master Burnish, the goldsmith,
  money, and I fear he'll set a sergeant on my back for it.

  _Coc._ Trouble not your sconce, my Christian brothers,
  but have an eye unto the main chance. I will warrant
  your shoulders; as for your neck, _Plinius Secundus_, or
  _Marcus Tullius Cicero_, or somebody it is, says that a
  threefold cord is hardly broken.                                 75

  _Mul._ Well, I am not the first honest man that hath
  been cast away; and I hope shall not be the last.

  _Coc._ O, sir, have a good stomach and maws; you shall
  have a joyful supper.

  _Mul._ In troth I have no stomach to it; and it please
  you, take my trencher; I use to fast at nights.                  81

  _Mistress Mul._ O husband! I little thought you should
  have come to think on God thus soon;[111] nay, and you
  had been hang'd deservedly it would never have grieved
  me; I have known of many honest innocent men have
  been hang'd deservedly: but to be cast away for nothing!

  _Coc._ Good woman, hold your peace, your prittles and
  your prattles, your bibbles and your babbles; for I pray
  you hear me in private: I am a widower, and you are
  almost a widow; shall I be welcome to your houses, to
  your tables, and your other things?                              92

  _Mistress Mul._ I have a piece of mutton and a featherbed
  for you at all times; I pray make haste.

  _Mul._ I do here make my confession: if I owe any
  man anything, I do heartily forgive him; if any man
  owe me anything, let him pay my wife.

  _Coc._ I will look to your wife's payment, I warrant
  you.

  _Mul._ And now, good yoke-fellow, leave thy poor
  Mulligrub.                                                      101

  _Mistress Mul._ Nay, then I were unkind; i'faith I will
  not leave you until I have seen you hang.

  _Coc._ But brother,[112] brother, you must think of your
  sins and iniquities; you have been a broacher of profane
  vessels; you have made us drink of the juice of the whore
  of Babylon: for whereas good ale, perrys, bragots,[113]
  cyders, and metheglins, was the true ancient British and
  Troyan drinks, you ha' brought in Popish wines, Spanish
  wines, French wines, _tam Marti quam Mercurio_, both muscadine
  and malmsey, to the subversion, staggering, and
  sometimes overthrow of many a good Christian. You
  ha' been a great jumbler; O remember the sins of your
  nights! for your night works ha' been unsavoury in the
  taste of your customers.                                        115

  _Mul._ I confess, I confess; and I forgive as I would
  be forgiven. Do you know one Cocledemoy?

  _Coc._ O very well. Know him!--an honest man he is,
  and a comely; an upright dealer with his neighbours,
  and their wives speak good things of him.                       120

  _Mul._ Well, wheresoe'er he is, or whatsoe'er he is, I'll
  take it on my death he's the cause of my hanging. I
  heartily forgive him, and if he would come forth he
  might save me; for he only knows the why and the
  wherefore.

  _Coc._ You do, from your hearts and midrifs and entrails,
  forgive him then? you will not let him rot in rusty irons,
  procure him to be hang'd in lousy linen without a song,
  and after he is dead piss on his grave?

  _Mul._ That hard heart of mine has procured all this;
  but I forgive as I would be forgiven.                           131

  _Coc._ [_Discovering himself_] Hang toasts, my worshipful
  Mulligrub. Behold thy Cocledemoy, my fine vintner;
  my castrophomical fine boy; behold and see!

  _Tyse._ Bliss o' the blessed, who would but look for
  two knaves here?

  _Coc._ No knave, worshipful friend, no knave; for observe,
  honest Cocledemoy restores whatsoever he has
  got, to make you know that whatsoever he has done,
  has been only _euphoniæ gratia_--for wit's sake. I
  acquit this vintner, as he has acquitted me; all has
  been done for emphasis of wit, my fine boy, my worshipful
  friends.

  _Tyse._ Go, you are a flatt'ring knave.                         143

  _Coc._ I am so; 'tis a good thriving trade; it comes
  forward better than the seven liberal sciences, or the
  nine cardinal virtues; which may well appear in this,
  you shall never have flattering knave turn courtier.
  And yet I have read of many courtiers that have turned
  flattering knaves.

  _Sir Hub._ Was't even but so? why, then all's well.             150

  _Mul._ I could even weep for joy.

  _Mistress Mul._ I could weep too, but God knows for
  what!

  _Tyse._ Here's another tack to be given--your son and
  daughter.

  _Sir Hub._ Is't possible? heart, ay, all my heart; will
  you be joined here?

  _Tyse._ Yes, faith, father; marriage and hanging are
  spun both in one hour.

  _Coc._ Why, then, my worshipful good friends, I bid
  myself most heartily welcome to your merry nuptials
  and wanton jigga-joggies.--And now, my very fine
  Heliconian gallants, and you, my worshipful friends in
  the middle region,                                              164
  If with content our hurtless mirth hath been,
  Let your pleased minds at our much care be seen;[114]
  For he shall find, that slights such trivial wit,
  'Tis easier to reprove than better it.
  We scorn to fear, and yet we fear to swell;
  We do not hope 'tis best,--'tis all, if well.                   170

                                                           [_Exeunt._


     [109] Ed. 1. "Thou art."

     [110] Old eds. "Welyman" and "wely-man."

     [111] The reader will be reminded of Mistress Quickly's
     description of Falstaff's last moments:--"'How now, Sir John,'
     quoth I, 'what, man! be o' good cheer.' So a' cried out 'God,
     God, God!' three or four times. Now I to comfort him, bid him a'
     should not think of God; I hoped there was no need to trouble
     himself with any such thoughts yet."

     [112] Old eds. "brothers, brothers."

     [113] _Bragot_ was the name of a sort of mead, once popular in
     Wales and in the West of England. See Nares' _Glossary_, s.
     BRAGGET.

     [114] Ed. 1. "as our much care _hath bin_." Ed. 2. "_as_ our much
     care be seene."




                             THE FAWN.




  _Parasitaster, Or The Fawne, As It Hath Bene Divers times presented
      at the blacke Friars, by the Children of the Queenes Maiesties
      Reuels. Written by Iohn Marston. At London Printed by T. P. for
      W. C._ 1606. 4to.

  _Parasitaster, Or The Fawne, As It Hath Bene Divers Times Presented
      at the blacke Friars, by the Children of the Queenes Maiesties
      Reuels, and since at Powles. Written by Iohn Marston. And now
      corrected of many faults, which by reason of the Author's
      absence, were let slip in the first edition. At London Printed
      by T. P. for W. C._ 1606. 4to.


                         STORY OF THE PLAY.

Hercules, the widowed Duke of Ferrara, is anxious that his son Tiberio
should marry Dulcimel, daughter of Gonzago, Duke of Urbin; but,
finding that he cannot persuade his son to marriage, he declares that
he will himself marry Dulcimel. Tiberio is sent to the Court of Urbin
to negotiate on his father's behalf. Hercules follows in disguise to
watch the issue, and attaches himself (under the name of Faunus) to
Tiberio's train at Urbin, where by adroit flattery he quickly gains
the favour of Gonzago and the confidence of the courtiers. Dulcimel
falls in love with Tiberio, and determines to make him her husband.
She imposes on her father, Gonzago, a weak-minded lord with a
boundless belief in his own wisdom, by a pretended discovery of
Tiberio's love to her; and Gonzago, acting throughout under the
impression that he is foiling Tiberio, becomes in the hands of his
witty daughter the instrument by which her project is accomplished.
Taxed by Gonzago with having made love to Dulcimel, Tiberio warmly
denies the charge, but at length he perceives that the lady is making
amorous advances, and his blood is fired. In the courtyard of the
palace grew a plane-tree by which it was possible to ascend to the
window of Dulcimel's bedchamber. Dulcimel informs her father that
Tiberio intended to climb the plane-tree at night and enter her
chamber, and that he had asked her to have a priest to be in readiness
to conduct the marriage service. Gonzago upbraids Tiberio with his
perfidy, and commands him to leave the court before the next morning.
Tiberio asks for an explanation, and Gonzago then repeats what his
daughter had said. Tiberio is not slow to avail himself of Dulcimel's
invitation; he mounts the plane-tree, the priest is ready, and the
marriage is consummated. Gonzago's chagrin is changed to satisfaction
when Hercules, putting off his disguise, expresses his approval of the
match.

Much of the play is devoted to an exposure of the faults and follies
of Gonzago's courtiers. At the close of the fifth act there is holden
a court of Cupid, at which the delinquents are arraigned.




                       _TO THE EQUAL READER._


I have ever more endeavoured to know myself, than to be known of
others; and rather to be unpartially beloved of all, than factiously
to be admired of a few; yet so powerfully have I been enticed with the
delights of poetry, and (I must ingeniously[115] confess) above better
desert so fortunate in the stage-pleasings, that (let my resolutions
be never so fixed to call mine eyes into myself) I much fear that most
lamentable death of him,

                       "Qui nimis notus omnibus,
                   Ignotus moritur sibi."--_Seneca._[116]

But since the over-vehement pursuit of these delights hath been the
sickness of my youth, and now is grown to be the vice of my firmer
age--since to satisfy others, I neglect myself--let it be the courtesy
of my peruser rather to pity my self-hindering labours than to
malice[117] me; and let him be pleased to be my reader, and not my
interpreter, since I would fain reserve that office in my own hands,
it being my daily prayer:--"Absit[118] a jocorum nostrorum
simplicitate malignus interpres."--_Martial._

If any shall wonder why I print a comedy, whose life rests much in the
actor's voice, let such know that it cannot avoid publishing; let it
therefore stand with good excuse that I have been my own setter out.

If any desire to understand the scope of my comedy, know it hath the
same limits which Juvenal gives to his _Satires_:--

    "Quicquid agunt homines, votum, timor, ira, voluptas,
     Gaudia, discursus, nostri farrago libelli est."--_Juvenal._

As for the factious malice and studied detractions of some few that
tread in the same path with me, let all know I most easily neglect
them, and (carelessly slumbering to their vicious endeavours) smile
heartily at their self-hurting baseness. My bosom friend, good
Epictetus, makes me easily to contemn all such men's malice: since
other men's tongues are not within my teeth, why should I hope to
govern them? For mine own interest for once, let this be
printed,--that of men of my own addiction I love most, pity some, hate
none; for let me truly say it, I once only loved myself, for loving
them, and surely I shall ever rest so constant to my first affection,
that let their ungentle combinings, discourteous whisperings, never so
treacherously labour to undermine my unfenced reputation, I shall (as
long as I have being) love the least of their graces, and only pity
the greatest of their vices.

And now, to kill envy, know you, that affect to be the only minions of
Phoebus, I am not so blushlessly ambitious as to hope to gain any
the least supreme eminency among you; I affect not only the "'Euge'
tuum et 'Belle!'"[119]--'tis not my fashion to think no writer
virtuously confident that is not swellingly impudent; nor do I labour
to be held the only spirit whose poems may be thought worthy to be
kept in cedar[120] chests:--

        "Heliconidasque pallidamque Pyrenen
         Illis relinquo quorum imagines lambunt
         Hederæ sequaces...."--_Persius._

He that pursues fame shall, for me, without any rival, have breath
enough. I esteem felicity to be a more solid contentment; only let it
be lawful for me, with unaffected modesty and full thought, to end
boldly with that of Persius:--

                  "Ipse semipaganus
     Ad sacra vatum carmen affero nostrum."--_Persius._

                                            JO. MARSTON.


     [115] Ed. 3 (_i.e._, the 8vo of 1633) "ingenuously." I have
     retained the reading of the earlier eds., as _ingenious_ was
     commonly used in the sense of _ingenuous_ (Middleton, iv. 14,
     &c.)

     [116] _Thyestes_, 402-3.

     [117] See note, p. 40.
           [Transcriber's Note: Footnote [44]]

     [118] From the prose preface to Martial's epigrams.

     [119] Persius, _Sat._ i. l. 49.

     [120] "Cedro digna locutus."--Persius, _Sat._ i. l. 42.




                       _TO THE READER._[121]


Reader, know I have perused this copy, to make some satisfaction for
the first faulty impression; yet so urgent hath been my business that
some errors have still passed, which thy discretion may amend.
Comedies are writ to be spoken, not read; remember the life of these
things consists in action; and for such courteous survey of my pen, I
will present a tragedy[122] to you, which shall boldly abide the most
curious perusal.


     [121] This note is from the second 4to.

     [122] "Sophonisba."--Marginal note in the second 4to.




                             PROLOGUS.


  Let those once know that here with malice lurk,
  'Tis base to be too wise in others' work;
  The rest sit thus saluted:--
  Spectators, know you may, with freest faces,
  Behold this scene; for here no rude disgraces
  Shall taint a public or a private name;
  This pen at viler rate doth value fame,
  Than at the price of others' infamy
  To purchase it. Let others dare the rope,
  Your modest pleasure is our author's scope.                      10
  The hurdle and the rack to them he leaves
  That have naught left to be accompted any,
  But by not being; nor doth he hope to win
  Your louder hand with that most common sin
  Of vulgar pens, rank bawdry, that smells
  Even through your masks, _usque ad nauseam_.
  The Venus of this scene doth loathe to wear
  So vile, so common, so immodest clothings;
  But if the nimble form of comedy,
  Mere spectacle of life and public manners,                       20
  May gracefully arrive to your pleased ears,
  We boldly dare the utmost death of fears;
  For we do know that this most fair-fill'd room
  Is loaden with most attic judgments, ablest spirits,
  Than whom there are none more exact, full, strong,
  Yet none more soft, benign in censuring.
  I know there's not one ass in all this presence--
  Not one calumnious rascal, or base villain
  Of emptiest merit--that would tax and slander,
  If innocency herself should write, not one we know't.            30
  O you are all the very breath of Phoebus;
  In your pleas'd gracings all the true lifeblood
  Of our poor author lives,--you are his very grace.
  Now if that any wonder why he's drawn
  To such base soothings, know his play's--THE FAWN.[123]


     [123] _Fawner_, sycophant.--A word coined by Marston.




                        _DRAMATIS PERSONÆ._


  HERCULES, _Duke of Ferrara, disguised as_ FAUNUS.
  GONZAGO, _Duke of Urbin, a weak lord of a self-admiring wisdom_.
  TIBERIO, _son to_ HERCULES.
  GRANUFFO, _a silent lord_.
  Don ZUCCONE, _a causelessly jealous lord_.
  Sir AMOROSO DEBILE-DOSSO, _a sickly knight_.
  HEROD FRAPPATORE, _brother to_ Sir AMOROSO_._
  NYMPHADORO, _a young courtier and a common lover_.
  DONDOLO, _a bald fool_.
  RENALDO, _brother to_ HERCULES.

  DULCIMEL, _daughter to_ GONZAGO.
  PHILOCALIA, _an honourable learned lady, companion to the Princess_
     DULCIMEL.
  Donna ZOYA, _a virtuous, fair, witty lady, wife to_ Don ZUCCONE.
  Donna GARBETZA, _wife to_ Sir AMOROSO.
  POVEIA,   }
  DONNETTA, } _two ladies, attendants on_ DULCIMEL.
  PUTTOTTA, _a poor laundress of the court that washeth and diets
     footmen_.
  Pages.


                           SCENE--URBIN.




                             THE FAWN.




                            ACT I.[124]


                              SCENE I.

                     _Neighbourhood of Urbin._

                _Enter_ HERCULES[125] _and_ RENALDO.


  _Herc._ See, yonder's Urbin! Those far-appearing
  spires rise from the city. You shall conduct me no
  further: return to Ferrara: my dukedom, by your
  care in my absence, shall rest constantly united, and
  most religiously loyal.

  _Ren._ My prince and brother, let my blood and love
  Challenge the freedom of one question.

  _Herc._ You have't.

  _Ren._ Why, in your steadier age, in strength of life
  And firmest wit of time, will you break forth                    10
  Those stricter limits of regardful state
  (Which with severe distinction you still kept),
  And now to unknown dangers you'll give up
  Yourself, Ferrara's duke, and in yourself
  The state and us? O, my loved brother!
  Honour avoids not only just defame,
  But flies all means that may ill voice his name.                 17

  _Herc._ Busy yourself with no fears, for I shall rest
  most wary of our safety; only some glimpses I will give
  you for your satisfaction why I leave Ferrara. I have
  vowed to visit the court of Urbin in some disguise, as
  thus: my son, as you can well witness with me, could
  I never persuade to marriage, although myself was then
  an ever-resolved widower, and tho' I proposed to him
  this very lady, to whom he is gone in my right to
  negotiate; now, how[126] cooler blood will behave itself in
  this business, would I have an only testimony; other
  contents shall I give myself, as not to take love by
  attorney, or make my election out of tongues; other
  sufficings there are which my regard would fain make
  sound to me: something of much you know; that, and
  what else you must not know, bids you excuse this kind
  of my departure.                                                 33

  _Ren._ I commend all to your wisdom, and yours to the
  Wisest.

  _Herc._ Think not but I shall approve that more than
  folly which even now appears in a most ridiculous expectation:
  be in this assured,--The bottom of gravity is
  nothing like the top. Once more, fare you well.

                                                     [_Exit_ RENALDO.

  And now, thou ceremonious sovereignty--                          40
  Ye proud, severer, stateful compliments,
  The secret arts of rule--I put you off;
  Nor ever shall those manacles of form
  Once more lock up the appetite of blood.
  'Tis now an age of man whilst we, all strict,
  Have lived in awe of carriage regular,
  Apted unto my place; nor hath my life
  Once tasted of exorbitant affects,
  Wild longings, or the least of disrank'd shapes.
  But we must once be wild; 'tis ancient truth,--                  50
  O fortunate, whose madness falls in youth!
  Well, this is text, who ever keeps his place
  In servile station, is all low and base.
  Shall I, because some few may cry, "Light! vain!"
  Beat down affection from desirèd rule?
  He that doth strive to please the world's a fool.
  To have that fellow cry, "O mark him, grave,
  See how austerely he doth give example
  Of repressed heat and steady life!"
  Whilst my forced life against the stream of blood                60
  Is tugg'd[127] along, and all to keep the god
  Of fools and women, nice Opinion,
  Whose strict preserving makes oft great men fools,
  And fools oft[128] great men. No, thou world, know thus,
  There's nothing free but it is generous.

                                                             [_Exit._


     [124] In the margin of old eds. is the motto "Dat veniam corvis,
     vexat censura columbas" (Juvenal, _Sat._ ii. 63).

     [125] "Ercole, Duke of Ferrara, is thus noticed in Thomas's
     'Historye of Italye,' ed. 1561, fol. 212:--'He is a goodly man of
     personage, hyghe of stature, strong and well proporcyonate in all
     his members, bald on the crowne of the head, and amiable enough
     of countenance. He hath a good witte, and is somewhat learned,
     and indifferent in the administracyon of justice. And one thyng
     special I remember of him, worthy to be recited. The emperour, at
     his being in Italy, borowed money of all handes, and demaundyng
     amongst the rest a hundred thousand crownes in lone of this duke,
     he brought him a bagge of fifty thousand crownes, excusyng
     himself that to lend a hundred thousand crownes he was not hable,
     but to geve his majestee those fifty thousand he could be
     contented with all his hert; and, by this shift, kept the other
     fifty thousand crownes in hys purse. Finally of the religion he
     is no more earnest than most prynces are, and in his life he
     foloweth the court of love, to lose no time of pleasure. He is
     frendly to faire women, and cherisheth change. By his fathers
     daies, he maried Madame Renea, daughter unto Lewys the xii.
     French kinge.' The names of his two sons, here given, are Alfonso
     and Luigi."--_Halliwell._

     [126] Eds. 1. and 3. "how _his_ cooler."

     [127] Eds. 1. and 3. "lugg'd."

     [128] Eds. 1. and 3. "of."


                             SCENE II.

                   _Palace of the Duke of Urbin._

               _Enter_ NYMPHADORO, HEROD, _and_ Page.


  _Herod._ How now, my little more than nothing, what
  news is stirring?

  _Page._ All the city's a-fire!

  _Nym._ On fire?

  _Page._ With joy of the Princess Dulcimel's birthday:
  there's show upon show; sport upon sport.

  _Herod._ What sport? what sport?

  _Page._ Marry, sir, to solemnise the princess' birthday.
  There's first, crackers, which run into the air, and when
  they are at the top, like some ambitious strange heretic,
  keep a cracking and a cracking, and then break, and
  down they come.                                                  12

  _Herod._ A pretty crab; he would yield tart juice and
  he were squeez'd.

  _Nym._ What sport else?

  _Page._ Other fireworks.

  _Herod._ Spirit of wine, I cannot tell how these fireworks
  should be good at the solemnising the birth of
  men or women. I am sure they are dangerous at their
  begetting. What, more fireworks, sir?                            20

  _Page._ There be squibs, sir; which squibs, running
  upon lines,[129] like some of our gaudy gallants, sir, keep a
  smother, sir, with flishing and flashing, and, in the end,
  sir, they do, sir----

  _Nym._ What, sir?

  _Page._ Stink, sir.

  _Herod._ 'Fore Heaven, a most sweet youth!

                          _Enter_ DONDOLO.

  _Don._ News! news! news! news!

  _Herod._ What, in the name of prophecy?

  _Nym._ Art thou grown wise?                                      30

  _Herod._ Doth the duke want no money?

  _Nym._ Is there a maid found at twenty-four?

  _Herod._ Speak, thou three-legg'd tripos, is thy ship of
  fools,[130] afloat yet?

  _Don._ I ha' many things in my head to tell you.

  _Herod._ Ay, thy head is always working; it rolls, and
  it roils, Dondolo, but it gathers no moss, Dondolo.

  _Don._ Tiberio, the Duke of Ferrara's son, excellently
  horsed, all upon Flanders mares, is arrived at the court
  this very day, somewhat late in the night-time.                  40

  _Herod._ An excellent nuntius.

  _Don._ Why, my gallants, I have had a good wit.

  _Herod._ Yes, troth, but now 'tis grown like an almanac
  for the last year--past date; the mark's out of thy mouth,
  Dondolo.

  _Nym._ And what's the prince's ambassage? Thou art
  private with the duke; thou belongest to his close-stool.

  _Don._ Why, every fool knows that; I know it myself,
  man, as well as the best man: he is come to solicit a
  marriage betwixt his father, the Duke of Ferrara, and our
  Duke of Urbin's daughter, Dulcimel.                              51

  _Nym._ Pity of my passions! Nymphadoro shall lose
  one of his mistresses.

  _Herod._ Nay, if thou hast more than one, the loss can
  ne'er be grievous, since 'tis certain he that loves many
  formally, never loves any violently.

  _Nym._ Most trusted Frappatore, is my hand the weaker
  because it is divided into many fingers? No, 'tis the
  more strongly nimble. I do now love threescore and
  nine ladies, all of them most extremely well, but I do
  love the princess most extremely best; but, in very
  sighing sadness, I ha' lost all hope, and with that hope
  a lady that is most rare, most fair, most wise, most sweet,
  most----                                                         64

  _Herod._ Anything; true, but remember, still this fair,
  this wise, this sweet, this all-of-excellency, has in the
  tail of all--a woman.

  _Nym._ Peace! the presence fills against the prince
  approacheth. Mark who enters.

  _Herc._ My brother, Sir Amoroso Debile-Dosso.                    70

  _Nym._ Not he.

  _Herc._ No, not he?

  _Nym._ How, is he changed?

  _Herc._ Why, grown the very dregs of the drabs' cup.

  _Nym._ O Babylon, thy walls are fallen! Is he married?

  _Herc._ Yes; yet still the ladies' common--or the
  common ladies'--servant.

  _Nym._ How does his own lady bear with him?

  _Herc._ Faith, like the Roman Milo, bore with him when
  he was a calf, and now carries him when he's grown an
  ox.                                                              81

  _Nym._ Peace! the duke's at hand.

           _Cornets._ _Enter_ GONZAGO, GRANUFFO, DULCIMEL,
                         PHILOCALIA, ZOYA.

  _Gon._ Daughter, for that our last speech leaves the
  firmest print, be thus advised. When young Tiberio
  negotiates his father's love, hold heedy guard over thy
  passions, and still keep this full thought firm in thy
  reason: 'tis his old father's love the young man moves
  (is't not well thought, my lord, we must bear brain[131]),
  and when thou shalt behold Tiberio's lifeful eyes and
  well-fill'd veins, complexion firm, and hairs that curls
  with strength of lusty moisture (I think we yet can speak,
  we ha' been eloquent), thou must shape thy thoughts to
  apprehend his father well in years--                             93
  A grave wise prince, whose beauty is his honour,
  And well-pass'd life; and do not give thy thoughts
  Least liberty to shape a diverse scope
  (My Lord Granuffo, pray ye note my phrase):
  So shalt thou not abuse thy younger hope,
  Nor afflict us, who only joy in life,
  To see thee his.

  _Dul._ Gracious my father, fear not;                            100
  I rest most duteous to your dispose.

                                                 [_Consort of music._

  _Gon._ Set on then; for the music gives us notice
  The prince is hard at hand.

        TIBERIO _with his train, with_ HERCULES _disguised_.

  _Dul._ You are most welcome to our long-desiring father.
  To us you are come----

  _Tib._ From our long-desiring father.

  _Dul._ Is this your father's true proportion?

                                                  [_Shows a picture._

  _Tib._ No, lady; but the perfect counterfeit.

  _Dul._ And the best graced----

  _Tib._ The painter's art could yield.

  _Dul._ I wonder he would send a counterfeit
  To move our love!                                               110

  _Gon._ Hear, that's my wit, when I was eighteen old--such
  a pretty toying wit had I; but age hath made us
  wise. Hast not, my lord?

  _Tib._ Why, fairest princess, if your eye dislike
  That deader piece, behold me his true form
  And livelier image. Such my father hath been.

  _Dul._ My lord, please you to scent this flower.

  _Tib._ 'Tis withered, lady--the flower's scent is gone.

  _Dul._ This hath been such as you are--hath been, sir.
  They say, in England, that a far-famed[132] friar               120
  Had girt the island round with a brass wall,
  If[133] they could ha' catched TIME IS: but TIME IS PAST
  Left it still[134] clipt with agèd Neptune's arm.

  _Tib._ Aurora yet keeps chaste old Tithon's bed.

  _Dul._ Yet blushes at it when she rises.

  _Gon._ Pretty, pretty--just like my younger wit--you
  know it, my lord.

  _Dul._ But is your father's age thus fresh--hath yet his
  head so many hairs?

  _Tib._ More, more, by many a one.                                130

  _Dul._ More, say you?

  _Tib._ More.

  _Dul._ Right, sir, for this hath none. Is his eye so
  quick as this same piece makes him show?

  _Tib._ The courtesy of art hath given more life to that
  part than the sad cares of state would grant my father.

  _Dul._ This model speaks about forty.

  _Tib._ Then doth it somewhat flatter, for our father hath
  seen more years, and is a little shrunk from the full
  strength of time.                                               140

  _Gon._ Somewhat coldly praised.

  _Dul._ Your father hath a fair solicitor,
  And be it spoke with virgin modesty,
  I would he were no elder; not that I do fly
  His side for years, or other hopes of youth,
  But in regard the malice of lewd tongues,
  Quick to deprave[135] on possibilities
  (Almost impossibilities), will spread
  Rumours to honour dangerous.

                          [DULCIMEL _and_ TIBERIO _confer privately_.

  _Gon._ What? whisper? Ay, my Lord Granuffo, 'twere fit          150
  To part their lips. Men of discerning wit
  That have read Pliny can discourse or so;
  But give me practice: well experienced age
  Is the true Delphos. I am no oracle,
  But yet I'll prophesy. Well, my Lord Granuffo,
  'Tis fit to interrupt their privacy,
  Is't not, my lord? Now, sure, thou art a man
  Of a most learned silence, and one whose words
  Have been most precious to me. Right, I know thy heart;
  'Tis true, thy legs discourse with right and grace,             160
  And thy tongue is constant.--Fair my lord,
  Forbear all[136] private closer conference;
  What from your father comes, comes openly,
  And so must speak: for you must know my age
  Hath seen the beings and the _quid_ of things:
  I know the dimensions and the termini
  Of all existence. Sir, I know what shapes
  Appetite forms; but policy and states
  Have more elected ends: your father's suit
  Is with all public grace received, and private love             170
  Embraced. As for our daughter's bent of mind,
  She must seem somewhat nice; 'tis virgins' kind
  To hold long out; if yet she chance deny,
  Ascribe it to her decent modesty.
  We have been a philosopher and spoke
  With much applause; but now age makes us wise,
  And draws our eyes to search the heart of things
  And leave vain seemings; therefore you must know
  I would be loath the gaudy shape of youth
  Should once[137] provoke a[138] not-allow'd-of heat,            180
  Or hinder, or------for, sir, I know; and so,
  Therefore, before us time and place affords
  Free speech, else not. Wise heads use but few words:
  In short breath, know the Court of Urbin holds
  Your presence and your embassage so dear,
  That we want means once to express[139] our heart
  But with our heart. Plain meaning shunneth art;
  You are most welcome (Lord Granuffo, a trick,
  A figure, note); we use no rhetoric.

                 [_Exeunt all but_ HERCULES, NYMPHADORO, _and_ HEROD.

  _Herod._ Did not Tiberio call his father fool?                  190

  _Nym._ No; he said years had weakened his youthful
  quickness.

  _Herod._ He swore he was bald?

  _Nym._ No; but not thick-hair'd.

  _Herod._ By this light, I'll swear he said his father had
  the hipgout, the strangury, the _fistula in ano_, and a most
  unabideable breath, no teeth, less eyes, great fingers,
  little legs, an eternal flux, and an everlasting cough of
  the lungs.

  _Nym._ Fie, fie! by this light he did not.                      200

  _Herod._ By this light he should ha' done then. Horn
  on him, threescore and five, to have and to hold a lady of
  fifteen. O Mezentius! a tyranny equal if not above thy
  torturing; thou didst bind the living and the dead bodies
  together, and forced them so to pine and rot; but this
  cruelty binds breast to breast not only different bodies,
  but, if it were possible, most unequal minds together,
  with an enforcement even scandalous to Nature. Now
  the jail deliver me an intelligencer! be good to me, ye
  cloisters of bondage! Of whence art thou?                       210

  _Herc._ Of Ferrara.

  _Herod._ A Ferrarese! what to me? Camest thou in
  with the Prince Tiberio?

  _Herc._ With the Prince Tiberio. What o'[140] that?
  You will not rail at me, will you?

  _Herod._ Who, I? I rail at one of Ferrara--a Ferrarese?[141]
  No. Didst thou ride?

  _Herc._ No.

  _Herod._ Hast thou worn socks?

  _Herc._ No.                                                     220

  _Herod._ Then blessed be the most happy gravel betwixt
  thy toes! I do prophesy thy tyrannising itch shall
  be honourable, and thy right worshipful louse shall
  appear in full presence. Art thou an officer to the
  prince?[142]

  _Herc._ I am; what o' that?

  _Herod._ My cap! what officer?

  _Herc._ Yeoman of his bottles. What to that?

  _Herod._ My lip! thy name, good yeoman of the
  bottles?                                                        230

  _Herc._ Faunus.

  _Nym._ Faunus? an old courtier? I wonder thou art
  in no better clothes and place, Faunus!

  _Herc._ I may be in better place, sir, and with them[143]
  of more regard, if this match of our duke's intermarriage
  with the heir of Urbin proceed, the Duke of Urbin
  dying, and our lord coming in his lady's right of title to
  your dukedom.                                                   238

  _Herod._ Why then shalt thou, O yeoman of the bottles,
  become a maker of _magnificoes_. Thou shalt beg some
  odd suit, and change thy old shirt,[144] pare thy beard,
  cleanse thy teeth, and eat apricocks,[145] marry a rich widow,
  or a crack'd lady, whose case thou shalt make good.
  Then, my Pythagoras, shall thou and I make a transmigration
  of souls: thou shalt marry my daughter, or my
  wife shall be thy gracious mistress. Seventeen punks
  shall be thy proportion. Thou shalt beg to thy comfort
  of clean linen, eat no more fresh beef at supper, or
  save[146] the broth for next day's porridge; but the fleshpots
  of Egypt shall fatten thee, and the grasshopper
  shall flourish in thy summer.                                   251

  _Nym._ And what dost thou think of the duke's overture
  of marriage?

  _Herod._ What do you think?

  _Herc._ May I speak boldly as at Aleppo?

  _Nym._ Speak till thy lungs ache, talk out thy teeth;
  here are none of those cankers, these mischiefs of
  society, intelligencers, or informers, that will cast rumour
  into the teeth of some Lælius Balbus,[147] a man cruelly
  eloquent and bloodily learned. No; what sayest thou,
  Faunus?                                                         261

  _Herc._ With an undoubted breast thus:--I may speak
  boldly?

  _Herod._ By this night,[148] I'll speak broadly first, and thou
  wilt, man. Our Duke of Urbin is a man very happily
  mad, for he thinks himself right perfectly wise, and
  most demonstratively learned--nay, more----

  _Herc._ No more--I'll on. Methinks the young lord
  our Prince of Ferrara so bounteously adorned with all
  of grace, feature, and best shaped proportion, fair use
  of speech, full opportunity, and that which makes the
  sympathy of all, equality of heat, of years, of blood;
  methinks these loadstones should attract the metal of
  the young princess rather to the son than to the
  noisome, cold, and most weak side of his half-rotten
  father.                                                         276

  _Herod._ Tha'rt ours--tha'rt ours. Now dare we speak
  as boldly as if Adam had not fallen, and made us all
  slaves. Hark ye, the duke is an arrant doting ass--an
  ass--and in the knowledge of my very sense, will
  turn a foolish animal; for his son will prove like
  one of Baal's priests, have all the flesh presented to
  the idol his father, but he in the night will feed on't--will
  devour it.[149] He will, yeoman of the bottles, he
  will.                                                           285

  _Herc._ Now, gentlemen, I am sure the lust of speech
  hath equally drenched us all; know I am no servant to
  this Prince Tiberio.

  _Herod._ Not?

  _Herc._ Not, but one to him out of some private urging
  most vowed--one that pursues him but for opportunity
  of safe[150] satisfaction. Now, if ye can prefer my service
  to him, I shall rest yours wholly.                              293

  _Herod._ Just in the devil's mouth! thou shalt have
  place! Fawn, thou shalt! Behold this generous Nymphadoro,
  a gallant of clean boot, straight back, and
  beard[151] of a most hopeful expectation. He is a servant
  of fair Dulcimel's, her very creature, born to the princess'
  sole adoration; a man so spent in time to her,
  that pity (if no more of grace) must follow[152] him when
  we have gained the room. Second his suit, Faunus;[153]
  I'll be your intelligencer.                                     302

  _Herc._ Our very heart, and, if need be, work[154] to most
  desperate ends.

  _Herod._ Well urged.

  _Herc._ Words fit acquaintance, but full actions friends.

  _Nym._ Thou shalt not want, Faunus.

  _Herc._ You promise well.

  _Herod._ Be thou but firm, that old doting iniquity of
  age--that horny-eyed[155] lecherous duke, thy lord--shall
  be baffled to extremest derision; his son prove his fool
  father's own issue.                                             312

  _Nym._ And we, and thou with us, blessed and enriched
  past all misery of possible contempt, and above the
  hopes of greatest conjectures.

  _Herc._ Nay, as for wealth, _vilia miretur vulgus_.[156] I
  know by his physiognomy, for wealth he is of my addiction,
  and bids a fico[157] for't.

  _Nym._ Why, thou art but a younger brother: but poor
  Baldazozo.                                                      320

  _Herod._ Faith, to speak truth, my means are written
  in the book of fate, as yet unknown: and yet[158] I am at
  my fool, and my hunting gelding. Come, _Via_,[159] to this
  feastful entertainment.

                                       [_Exeunt._ _Remanet_ HERCULES.

  _Herc._ I never knew till now how old I was.
  By Him by whom we are, I think a prince,
  Whose tender sufferance never felt a gust
  Of bolder breathings, but still lived gently fann'd
  With the soft gales of his own flatterers' lips,
  Shall never know his own complexion.                            330
  Dear sleep and lust, I thank you; but for you,
  Mortal till now I scarce had known myself.
  Thou grateful poison, sleek mischief, flattery,
  Thou dreamful slumber (that doth fall on kings
  As soft and soon[160] as their first holy oil),
  Be thou for ever damn'd; I now repent
  Severe indictions to some sharp styles;
  Freeness, so't grow not to licentiousness,
  Is grateful to just states. Most spotless kingdom,
  And men, O happy born under good stars,                         340
  Where what is honest you may freely think,
  Speak what you think, and write what you do speak,
  Not bound to servile soothings! But since our rank
  Hath ever been afflicted with these flies
  (That blow corruption on the sweetest virtues),
  I will revenge us all upon you all
  With the same stratagem we still are caught,
  Flattery itself; and sure all know the sharpness
  Of reprehensive language is even blunted
  To full contempt. Since vice is now term'd fashion,             350
  And most are grown to ill, even with defence
  I vow to waste this most prodigious heat,
  That falls into my age like scorching flames
  In depth of numb'd December, in flattering all
  In all of their extremest viciousness,
  Till in their own lov'd race they fall most lame,
  And meet full butt the close of Vice's shame.

                                                             [_Exit._


     [129] Cf. Dekker and Webster's _Northward Ho_ (1606), iv. 3:--
         "_Bell._ But what say you to such gentlemen as these are?
         "_Bawd._ Foh! they, as soon as they come to their lands, get
     up to London and like squibs that run upon lines, they keep a
     spitting of fire and cracking till they ha' spent all; and when
     my squib is out what says his punk? foh, he stinks!"

     [130] "Ship of Fools"--an allusion to Sebastian Brandt's famous
     work, translated by Alexander Barclay.

     [131] "Bear brain" = be shrewd, wary.

     [132] Eds. 1. and 3. "farre found."

     [133] Old eds. "If that they could have," &c. (The speech is
     printed as prose in old eds.) The "far-famed friar" is of course
     Friar Bacon. See the extract from _The Famous History of Fryer
     Bacon_ appended to Dyce's edition of Robert Greene's _Friar Bacon
     and Friar Bungay_.

     [134] Ed. 2. "hill."

     [135] Defame. "Mesdire. To _deprave_, reproach, revile, rayle
     on," &c.--_Cotgrave._

     [136] Ed. 2. "all, all."

     [137] Old eds. "one."

     [138] Old eds. "and."

     [139] Ed. 2. "oppresse."

     [140] Ed. 2. "to."

     [141] Old eds. "Ferazees."

     [142] So ed. 2.--Ed. 1. "princes;" ed. 3. "princesse."

     [143] Ed. 2. "you."

     [144] Eds. 1. and 3. "sute."

     [145] "_Abricot_, the abricot or _apricocke_ plum."--_Cotgrave._

     [146] Eds. 1. and 3. "have thy broth."

     [147] Old eds. "Baldus."--Lælius Balbus was a noted informer in
     the days of Tiberius. When he was banished (A.D. 37) there was
     great rejoicing because "_truci eloquentia habebatur, promptus
     adversum insontes_" (Tacitus, _Ann._ vi. 48).

     [148] Quy. "light"?

     [149] "The allusion is to the story of Bel and the Dragon in the
     Apocrypha."--_Dilke._

     [150] Eds. 1. and 3. "false."

     [151] Eds. 1. and 3. "head."

     [152] Eds. 1. and 3. "follow him second.... Serv'd his," &c.

     [153] Old eds. "Hercules."

     [154] Eds. 1. and 3. "workes."

     [155] Old eds. "only eyed."

     [156] Ovid, _Amores_, xv. 36.

     [157] See Dyce's _Shakesp. Glossary_.

     [158] The meaning is--"And yet I contrive to keep my fool," &c.

     [159] See note, p. 20. [Transcriber's Note: Footnote [27]]

     [160] So the old eds.; but quy. "soote" (sweet)?




                              ACT II.


                              SCENE I.

                        _A banqueting-hall._

        HEROD _and_ NYMPHADORO _with napkins in their hands,
              followed by Pages with stools and meat_.


  _Herod._ Come, sir; a stool, boy! these court-feasts are
  to us servitors court-fasts--such scambling, such shift for
  to eat, and where to eat. Here a squire of low degree
  hath got the carcass of a plover, there pages of the
  chamber divide the spoils of a tatter'd pheasant; here
  the sewer[161] has friended a country gentleman with a
  sweet green goose, and there a young fellow that late
  has bought his office, has caught a woodcock by the
  nose, _with cups full ever-flowing_.[162]                         9

  _Nym._ But is not Faunus preferr'd with a right hand?

  _Herod._ Did you ever see a fellow so spurted up in a
  moment? He has got the right ear of the duke, the
  prince, princess, most of the lords, but all the ladies;
  why, he is become their only minion, usher, and supporter.

  _Nym._ He hath gotten more lov'd reputation of virtue,
  of learning, of all graces, in one hour, than all your
  snarling reformers have in----

  _Herod._ Nay, that's unquestionable; and, indeed, what
  a fruitless labour, what a filling of Danae's[163] tub, is it
  become to inveigh against folly! Community takes
  away the sense, and example the shame. No,                       22
  Praise me these fellows, hang on their chariot wheel,
  And mount with them whom Fortune heaves, nay, drives;
  A stoical sour virtue seldom thrives.
  Oppose such fortune, and then burst with those are pitied.
  The[164] hill of Chance is paved with poor men's bones,
  And bulks of luckless souls, over whose eyes
  Their chariot wheels must ruthless grate that rise.

                _Enter_ HERCULES, _freshly suited_.

  _Nym._ Behold that thing of most fortunate, most prosperous
  impudence,[165] Don Faunus himself.                              31

  _Herod._ Blessed and long-lasting be thy carnation
  ribbon, O man of more than wit, much more than virtue--of
  fortune! Faunus,[166] wilt eat any of a young spring
  sallet?

  _Herc._ Where did the herbs grow, my gallant, where
  did they grow?

  _Herod._ Hard by in the city here.

  _Herc._ No, I'll none--I'll eat no city herbs, no city
  roots; for here in the city a man shall have his excrements
  in his teeth again within four and twenty hours.
  I love no city sallets. Hast any canary?                         42

  _Nym._ How the poor snake wriggles with his sudden
  warmth!

  _Herod._ Here, Faunus, a health as deep as a female.

                                                     [HEROD _drinks_.

  _Herc._ 'Fore Jove! we must be more endear'd.

  _Nym._ How dost thou feel thyself now, Fawn?

  _Herc._ Very womanly, with my fingers. I protest I
  think I shall love you. Are you married? I am truly
  taken with your virtues. Are you married?                        50

  _Herod._ Yes.

  _Herc._ Why, I like you well for it.

  _Herod._ No, troth, Fawn, I am not married.

  _Herc._ Why, I like you better for it; 'fore heaven, I
  must love you!

  _Herod._ Why, Fawn, why?

  _Herc._ 'Fore heaven! you are blest with three rare
  graces--fine linen, clean linings, a sanguine complexion,
  and I am sure, an excellent wit, for you are a gentleman
  born.                                                            60

  _Herod._ Thank thee, sweet Fawn; but why is clean
  linen such a grace, I prithee?

  _Herc._ O, my excellent and inward dearly-approved
  friend! What's your name, sir? Clean linen is the
  first our life craves, and the last our death enjoys.

  _Herod._ But what hope rests for Nymphadoro? Thou
  art now within the buttons of the prince. Shall the
  duke his father marry the lady?

  _Herc._ 'Tis to be hoped not.

  _Nym._ That's some relief as long as there's hope.               70

  _Herc._ But sure, sir, 'tis almost undoubted the lady
  will carry him.

  _Nym._ O pestilent air! is there no plot so cunning, no
  surmise so false, no way of avoidance?

  _Herc._ Hast thou any pity either of his passion or the
  lady's years--a gentleman in the summer and hunting
  season of his youth, the lady met in the same warmth.
  Were't not to be wept that such a sapless chafing-dish-using
  old dotard as the Duke of Ferrara, with his
  withered hand, should pluck such a bud, such a--oh,
  the life of sense!                                               81

  _Nym._ Thou art now a perfect courtier of just fashion;
  good grace, canst not relieve us?

  _Herc._ Ha' ye any money?

  _Nym._ Pish, Fawn, we are young gallants!

  _Herc._ The liker to have no money. But, my young
  gallants, to speak like myself, I must hug your humour.
  Why, look you, there is fate, destiny, constellations, and
  planets (which, though they are under nature, yet they
  are above women). Who hath read the book of chance?
  No, cherish your hope, sweeten your imaginations with
  thoughts of--ah! why, women are the most giddy, uncertain
  motions under heaven. 'Tis neither proportion
  of body, virtue of mind, amplitude of fortune, greatness
  of blood, but only mere chanceful appetite, sways them;
  which makes some one like a man, be it but for the
  paring of his nails. _Via!_ as for inequality, art not a
  gentleman?                                                       98

  _Nym._ That I am; and my beneficence shall show it.

  _Herc._ I know you are, by that only word beneficence,
  which only speaks of the future tense (_shall_ know it); but
  may I breathe in your bosoms? _I_ only fear Tiberio
  will abuse his father's trust, and so make your hopes
  desperate.

  _Nym._ How?--the prince? Would he only stood
  cross to my wishes, he should find me an Italian.

  _Herc._ How an Italian?                                         107

  _Herod._ By thy aid an Italian; dear Faunus, thou art
  now wriggled into the prince's bosom, and thy sweet hand
  should minister that nectar to him should make him immortal.
  Nymphadoro, in direct phrase, thou shouldst
  murder the prince, so revenge thine own wrongs, and be
  rewarded for that revenge.

  _Herc._ Afore the light of my eyes, I think I shall admire,
  wonder at you. What! ha' ye plots, projects, correspondences,
  and stratagems? Why are not you in better
  place?                                                          117

                        _Enter_ Sir AMOROSO.

  Who's this?

  _Herod._ My eldest brother, Sir Amoroso Debile-Dosso.

  _Herc._ O, I know him! God bless thine eyes, sweet
  Sir Amoroso! A rouse--a _vin de monte_[167] to the health
  of thy chine,[168] my dear sweet signior!

  _Sir Amor._ Pardon me, sir; I drink no wine this spring.

  _Herod._ O no, sir; he takes the diet this spring always.
  Boy, my brother's bottle.

  _Sir Amor._ 'Faith, Fawn, an odd unwholesome cold
  makes me still hoarse and rheumatic.                            127

  _Herod._ Yes, in troth, a paltry murr.[169] Last morning, he
  blew nine bones out of his nose with an odd unwholesome
  murr. How does my sister, your lady? What,
  does she breed?

  _Herc._ I perceive, knight, you have children. O! 'tis
  a blessed assurance of Heaven's favour, and long-lasting
  name, to have many children.

  _Sir Amor._ But I ha' none, Fawn, now.                          135

  _Herc._ O that's most excellent--a right special happiness.
  He shall not be a drudge to his cradle, a slave to
  his child; he shall be sure not to cherish another's blood,
  nor toil to advance, peradventure, some rascal's lust.
  Without children, a man is unclogg'd, his wife almost a
  maid. Messallina, thou criedst out, O blessed barrenness!
  Why, once with child, the very Venus of a lady's
  entertainment hath lost all pleasure.

  _Sir Amor._ By this ring, Faunus, I do hug thee with
  most passionate affection, and shall make my wife thank
  thee.                                                           146

  _Herod._ Nay, my brother grudgeth not at my probable
  inheritance. He means once to give a younger brother
  hope to see fortune.

  _Nym._ And yet I hear, Sir Amoroso, you cherish your
  loins with high art, the only engrosser of eringoes; prepared
  cantharides, cullisses[170] made of dissolved pearl and
  bruised amber; the pith of parkets,[171] and candied lamb-stones
  are his perpetual meats; beds made of the down
  under pigeons' wings and goose-necks, fomentations,
  baths, electuaries, frictions, and all the nurses of most
  forcible excited concupiscence, he useth with most nice
  and tender industry.                                            158

  _Herc._ Pish, Zoccoli! No, Nymphadoro, if Sir Amoroso
  would ha' children, let him lie on a mattress, plow or
  thresh, eat onions, garlic, and leek porridge. Pharaoh
  and his council were mistaken; and their device to hinder
  the increase of procreation in the Israelites with enforcing
  them to much labour of body, and to feed hard, with
  beets, garlic, and onions (meat that make the original of
  man most sharp and taking), was absurd. No, he should
  have given barley bread, lettuce, melons, cucumbers,
  huge store of veal and fresh beef, blown up their flesh,
  held them from exercise, rolled them in feathers, and
  most surely seen them drunk once a day; then would
  they at their best have begotten but wenches, and in
  short their generation enfeebled to nothing.                    172

  _Sir Amor._ O, divine Faunus, where might a man take
  up forty pound in a commodity of garlic and onions?
  Nymphadoro, thine ear.

  _Herc._ Come, what are you fleering at? There's some
  weakness in your brother you wrinkle at thus; come, prithee,
  impart; what? we are mutually incorporated, turn'd
  one into another, brued [sic] together. Come, I believe
  you are familiar with your sister, and it were known.

  _Herod._ Witch, Faunus, witch! Why, how dost dream
  I live? Is't four score a year, think'st thou, maintains
  my geldings, my pages, foot-cloths, my best feeding,
  high play, and excellent company? No, 'tis from hence,
  from hence, I mint some four hundred pound a year.              185

  _Herc._ Dost thou live like a porter, by the[172] back, boy?

  _Herod._ As for my weak-rein'd brother, hang him! He
  has sore shins. Damn him, heteroclite! his brain's
  perished! His youth spent his fodder so fast on others'
  cattle, that he now wants for his own winter. I am fain
  to supply, Fawn, for which I am supplied.

  _Herc._ Dost thou branch him, boy?

  _Herod._ What else, Fawn?                                       193

  _Herc._ What else? Nay, 'tis enough. Why, many men
  corrupt other men's wives, some their maids, others their
  neighbours' daughters; but to lie with one's brother's
  wedlock,[173] O, my dear Herod, 'tis vile[174] and uncommon
  lust.

  _Herod._ 'Fore Heaven, I love thee to the heart! Well,
  I may praise God for my brother's weakness, for I assure
  thee the land shall descend to me, my little Fawn.              201

  _Herc._ To thee, my little Herod? O, my rare rascal,
  I do find more and more in thee to wonder at, for thou
  art, indeed--if I prosper, thou shalt know what. Who's
  this?[175]

                       _Enter_ Don ZUCCONE.

  _Herod._ What! know you not Don Zuccone, the only
  desperately railing lord[176] at's lady that ever was confidently
  melancholy--that egregious idiot, that husband of the
  most witty, fair (and be it spoken with many men's true
  grief), most chaste Lady Zoya! But we have entered
  into a confederacy of afflicting him.                           211

  _Herc._ Plots ha' you laid, inductions dangerous?[177]

  _Nym._ A quiet bosom to my sweet Don. Are you
  going to visit your lady?

  _Zuc._ What o'clock is't? Is it past three?

  _Herod._ Past four, I assure you, sweet Don.

  _Zuc._ O, then, I may be admitted. Her afternoon's
  private nap is taken. I shall take her napping. I hear
  there's one jealous that I lie with my own wife, and
  begins to withdraw his hand. I protest, I vow,--and
  you will, on my knees I'll take my sacrament on it,--I
  lay not with her this four years--this four years; let
  her not be turn'd upon me, I beseech you.                       223

  _Herc._ My dear Don!

  _Zuc._ O, Faunus, do'st know our lady?

  _Herc._ Your lady?

  _Zuc._ No, _our_ lady. For the love of charity, incorporate
  with her; I would have all nations and degrees,
  all ages, know our lady; for I covet only to be undoubtedly
  notorious.                                                      230

  _Herc._ For indeed, sir, a repressed fame mounts like
  camomile[178]--the more trod down, the more it grows.
  Things known common and undoubted, lose rumour.

  _Nym._ I hope yet your conjectures may err. Your
  lady keeps full face, unbated roundness, cheerful aspect.
  Were she so infamously prostitute, her cheek would fall,
  her colour fade, the spirit of her eye would die.

  _Zuc._ O, young man, such women are like Danaus'
  tub; and, indeed, all women are like Achelous,[179] with
  whom Hercules wrestling, he was no sooner hurl'd to
  the earth, but he rose up with double vigour. Their
  fall strengthened them.                                         242

                          _Enter_ DONDOLO.

  _Don._ News, news, news, news! O, my dear Don,
  be raised--be jovial[180]--be triumphant! Ah, my dear
  Don!

  _Nym._ To me first, in private, thy news, I prithee.

  _Don._ Will you be secret?

  _Nym._ O' my life.

  _Don._ As you are generous?

  _Nym._ As I am generous.                                        250

  _Don._ Don Zuccone's lady's with child.

  _Herc._ Nymph, Nymph, what is't?--what's the news?

  _Nym._ You will be secret?

  _Herod._ Silence itself.

  _Nym._ Don Zuccone's lady's with child apparently.

  _Herc._ Herod, Herod, what's the matter, prithee? the
  news?

  _Herod._ You must tell nobody?

  _Herc._ As I am generous----

  _Herod._ Don Zuccone's lady's with child apparently.

  _Zuc._ Fawn, what's the whisper?--what's the fool's
  secret news?                                                    262

  _Herc._ Truth, my lord, a thing that--that--well, i'faith,
  it is not fit you know it: now[181]--now--now--

  _Zuc._ Not fit I know it? As thou art baptized, tell me--tell
  me.

  _Herc._ Will you plight your patience to it?

  _Zuc._ Speak, I am a very block. I will not be moved--I
  am a very block.

  _Herc._ But if you should grow disquiet (as, I protest,
  it would make a saint blaspheme), I should be unwilling
  to procure your impatience.                                     272

  _Zuc._ Yes,[182] do! Burst me! burst me! burst me with
  longing!

  _Herc._ Nay, faith, 'tis no great matter! Hark ye,
  you'll tell nobody?

  _Zuc._ Not.

  _Herc._ As you are noble?

  _Zuc._ As I am honest.

  _Herc._ Your lady-wife is[183] apparently with child.           280

  _Zuc._ With child?

  _Herc._ With child.

  _Zuc._ Fool!

  _Herc._ My Don.

  _Zuc._ With child!--by the pleasure of generation, I
  proclaim I lay not with her this----Give us patience!--give
  us patience!

  _Herc._ Why? my lord, 'tis nothing to wear a forker.[184]

  _Zuc._ Heaven and earth!

  _Herc._ All things under the moon are subject to their
  mistress' grace. Horns! Lend me your ring, my Don--I'll
  put it on my finger. Now 'tis on yours again. Why
  is the gold now e'er the worse in lustre or fitness?            293

  _Zuc._ Am I used thus?

  _Herc._ Ay, my lord, true. Nay, to be--(look ye, mark
  ye)--to be used like a dead ox--to have your own hide
  pluck'd on--to be drawn on with your own horn,--to
  have the lordship of your father, the honour of your
  ancestors, maugre your beard, to descend to the base
  lust of some groom of your stable, or the page of your
  chamber!                                                        301

  _Zuc._ O, Phalaris! thy bull!

  _Sir Amor._ Good Don, ha' patience! you are not the
  only cuckold! I would now be separated.

  _Zuc._ 'Las! that's but the least drop of the storm of
  my revenge! I will unlegitimate[185] the issue! What I
  will do shall be horrible but to think.

  _Herc._ But, sir----

  _Zuc._ But, sir, I will do what a man of my form may
  do; and laugh on, laugh on, do Sir Amorous--you have
  a lady, too.                                                    311

  _Herod._ But, my sweet lord----

  _Zuc._ Do not anger me, lest I most dreadfully curse
  thee, and wish thee married! O, Zuccone, spit white,
  spit thy gall out. The only boon I crave of Heaven is----But
  to have my honours inherited by a bastard!
  I will be most tyrannous--bloodily tyrannous in my
  revenge, and most terrible in my curses! Live to grow
  blind with lust, senseless with use, loathed after, flattered
  before, hated always, trusted never, abhorred ever! and
  last, may she live to wear a most foul smock seven
  weeks together, Heaven, I beseech thee!                          322

                                                              [_Exit._

                     _Enter_ ZOYA _and_ POVEIA.

  _Zoy._ Is he gone?--is he blown off? Now; out upon
  him, insufferably jealous fool.

  _Don._ Lady!

  _Zoy._ Didst thou give him the famed report? Does
  he believe I am with child? Does he give faith?

  _Don._ In most sincerity, most sincerely.

  _Zoy._ Nay, 'tis a pure fool! I can tell ye he was bred
  up in Germany.                                                  330

  _Nym._ But the laughter rises, that he vows he lay not
  in your bed this four year, with such exquisite protestations.

  _Zoy._ That's most full truth. He hath most unjustly
  severed his sheets ever since the old Duke Pietro
  (Heaven rest his soul!)----

  _Don._ Fie! You may not pray for the dead; 'tis
  indifferent to them what you say.

  _Nym._ Well said, fool.

  _Zoy._ Ever since the old Duke Pietro, the great devil
  of hell torture his soul----                                    341

  _Don._ O, lady! yet charity!

  _Zoy._ Why? 'tis indifferent to them what you say, fool.
  But does my lord ravel out? does he fret? For pity of
  an afflicted lady, load him soundly; let him not go[186]
  clear from vexation: he has the most dishonourably, with
  the most sinful, most vicious obstinacy, persevered to
  wrong me, that, were I not of a male constitution, 'twere
  impossible for me to survive it; but in madness' name,
  let him on. I ha' not the weak sense[187] of some of your
  soft-eyed whimpering ladies, who, if they were used like
  me, would gall their fingers with wringing their hands,
  look like bleeding Lucreces, and shed salt water enough
  to powder all the beef in the duke's larder. No, I am
  resolute Donna Zoya. Ha! that wives were of my metal!
  I would make these ridiculously jealous fools howl like
  a starved dog before he got a bit. I was created to be
  the affliction of such an unsanctified member, and will
  boil him in his own syrup.                                      359

                   _Enter_ ZUCCONE, _listening_.

  _Herc._ Peace! the wolf's ear takes the wind of us.

  _Herod._ The enemy is in ambush.

  _Zoy._ If any man ha' the wit, now let him talk wantonly
  but not bawdily. Come, gallants, who'll be my servants?
  I am now very open-hearted and full of entertainment.

  _Herc._ Grace me to call you mistress?

  _Nym._ Or me?

  _Herod._ Or me?

  _Sir Amor._ Or me?                                              368

  _Zoy._ Or all! I am taken with you all--with you all.

  _Herc._ As, indeed, why should any woman only love
  any[188] one man, since it is reasonable women should affect
  all perfection,[189] but all perfection never rests in one man.
  Many men have many virtues, but ladies should love
  many virtues, therefore ladies should love many men;
  for as in women, so in men; some women hath only a
  good eye,--one can discourse beautifully, if she do not
  laugh,--one's well-favoured to her nose,--another hath
  only a good brow,--t'other a plump lip,--a third only
  holds beauty to the teeth, and there the soil alters; some,
  peradventure, hold good to the breast, and then downward
  turn like the dreamt-of image,[190] whose head was
  gold, breast silver, thighs iron, and all beneath clay and
  earth; one only winks eloquently,--another only kisses
  well,--t'other only talks well,--a fourth only lies well;
  so, in men, one gallant has only a good face,--another
  has only a grave methodical beard, and is a notable wise
  fellow until he speaks,--a third only makes water well,
  and that's a good provoking quality,--one only swears
  well,--another only speaks well,--a third only does well.
  All in their kind good: goodness is to be best affected,
  therefore they; it is a base thing, and indeed an impossible,
  for a worthy mind to be contented with the whole
  world, but most vile and abject to be satisfied with one
  point or prick[191] of the world.                               394

  _Zoy._ Excellent Faunus! I kiss thee for this, by this
  hand.

  _Sir Amor._ I thought as well: kiss me too, dear mistress.

  _Zoy._ No, good Sir Amoroso;[192] your teeth hath taken
  rust, your breath wants airing, and indeed I love sound
  kissing. Come, gallants, who'll run a caranto, or leap a
  levalto?                                                        401

  _Herc._ Take heed, lady, from offending or bruising the
  hope of your womb.

  _Zoy._ No matter; now I ha' the sleight, or rather the
  fashion of it, I fear no barrenness.

  _Herc._ O, but you know not your husband's aptness.

  _Zoy._ Husband! husband! as if women could have no
  children without husbands.

  _Nym._ Ay, but then they will not be so like your husband.      410

  _Zoy._ No matter, they'll be like their father; 'tis honour
  enough to my husband that they vouchsafe to call him
  father, and that his land shall descend to them. (Does
  he not gnash his very teeth in anguish?) Like our husband?
  I had rather they were ungroan'd for. Like our
  husband?--prove such a melancholy jealous ass as he
  is? (Does he not stamp?)

  _Nym._ But troth, your husband has a good face.

  _Zoy._ Faith, good enough face for a husband. Come,
  gallants, I'll dance to mine own whistle: I am as light
  now as----Ah! [_she sings and dances_]. A kiss to you,
  to my sweet free servants. Dream on me, and adieu.

                                                        [_Exit_ ZOYA.

                    ZUCCONE _discovers himself_.

  _Zuc._ I shall lose my wits.                                    423

  _Herc._ Be comforted, dear Don, you ha' none to leese.

  _Zuc._ My wife is grown like a Dutch crest, always
  rampant, rampant: 'fore I will endure this affliction, I
  will live by raking cockles out of kennels; nay, I will run
  my country,--forsake my religion,--go weave fustians,--or
  roll the wheel-barrow at Rotterdam.

  _Herc._ I would be divorced, despite her friends, or the
  oath of her chamber-maid.                                       431

  _Zuc._ Nay, I will be divorced, in despite of 'em all; I'll
  go to law with her.

  _Herc._ That's excellent; nay, I would go to law.

  _Zuc._ Nay, I will go to law.

  _Herc._ Why, that's sport alone; what though it be most
  exacting? wherefore is money?

  _Zuc._ True, wherefore is money?                                438

  _Herc._ What, though you shall pay for every quill, each
  drop of ink, each minim, letter, tittle, comma, prick,
  each breath, nay, not only for thine own orator's prating,
  but for some other orator's silence,--though thou must
  buy silence with a full hand,--'tis well known Demosthenes[193]
  took above two thousand pound once only to
  hold his peace,--though thou a man of noble gentry, yet
  you must wait, and besiege his study door, which will
  prove more hard to be entered than old Troy, for that was
  gotten into by a wooden horse; but the entrance of this
  may chance cost thee a whole stock of cattle, _oves et
  boves, et coetera pecora campi_;--though then thou must sit
  there, thrust and contemned, bare-headed to a grograine
  scribe, ready to start up at the door creaking, press'd to
  get in, "with your leave, sir," to some surly groom, the
  third son of a rope-maker:[194]--what of all this?              454

  _Zuc._ To a resolute mind these torments are not felt.

  _Herc._ A very arrant ass, when he is hungry, will feed
  on, though he be whipt to the bones, and shall a very
  arrant ass, Zuccone, be more virtuously patient than a
  noble----

  _Don._ No, Fawn, the world shall know I have more
  virtue than so----                                              461

  _Herc._ Do so, and be wise.

  _Zuc._ I will, I warrant thee: so I may be revenged,
  what care I what I do?

  _Herc._ Call a dog worshipful?

  _Zuc._ Nay, I will embrace,--nay, I will embrace a jakes-farmer,
  after eleven o'clock at night,--I will stand bare,
  and give wall to a bellows-mender,--pawn my lordship,--sell
  my foot-cloth,[195]--but I will be revenged. Does
  she think she has married an ass?                               470

  _Herc._ A fool?

  _Zuc._ A coxcomb?

  _Herc._ A ninny-hammer?

  _Zuc._ A woodcock?

  _Herc._ A calf?

  _Zuc._ No, she shall find that I ha' eyes.

  _Herc._ And brain.

  _Zuc._ And nose.

  _Herc._ And forehead.

  _Zuc._ She shall, i'faith, Fawn; she shall, she shall,
  sweet Fawn; she shall, i'faith, old boy; it joys my blood
  to think on't; she shall, i'faith. Farewell, loved Fawn;
  sweet Fawn, farewell: she shall, i'faith, boy.                  483

                                                     [_Exit_ ZUCCONE.

          _Enter_ GONGAZO _and_ GRANUFFO _with_ DULCIMEL.

  _Gon._ We would be private, only Faunus stay;
  He is a wise fellow, daughter, a very wise fellow, for he
  is still just of my opinion. My Lord Granuffo, you may
  likewise stay, for I know you'll say nothing. Say on,
  daughter.

                        [_Exeunt all but_ GONZAGO, GRANUFFO, HERCULES
                              _and_ DULCIMEL.

  _Dul._ And as I told you, sir, Tiberio being sent,
  Graced in high trust, as to negotiate                           490
  His royal father's love, if he neglect
  The honour of this faith, just care of state,
  And every fortune that gives likelihood
  To his best hopes, to draw our weaker heart
  To his own love (as I protest he does)----

  _Gon._ I'll rate[196] the prince with such a heat of breath,
  His ears shall glow; nay, I discover'd him;
  I read his eyes, as I can read any[197] eye--
  Tho' it speak in darkest characters, I can;
  Can we not, Fawn?--can we not, my lord?                         500
  Why, I conceive you now; I understand you both.
  You both admire; yes, say is 't not hit?
  Though we are old, or so, yet we ha' wit.

  _Dul._ And you may say (if so[198] your wisdom please,
  As you are truly wise), how weak a creature
  Soft woman is to bear the siege and strength
  Of so prevailing feature and fair language,
  As that of his is ever: you may add
  (If so your wisdom please, as you are wise)----

  _Gon._ As mortal man may be.

  _Dul._ I am of years                                            510
  Apt for his love; and if he should proceed
  In private urgent suit, how easy 'twere
  To win my love: for you may say (if so
  Your wisdom please) you find in me
  A very forward passion to enjoy him,
  And therefore you beseech him seriously
  Straight to forbear, with such close-cunning art
  To urge his too well gracèd suit: for you
  (If so your lordship please) may say I told you all.

  _Gon._ Go to, go to; what I will say, or so,                    520
  Until I say, none but myself shall know.
  But I will say--Go to; does not my colour rise?
  It shall rise; for I can force my blood
  To come and go, as men of wit and state
  Must sometimes feign their love, sometimes their hate.
  That's policy now; but come with this free heat,
  Or this same Estro[199] or Enthusiasm
  (For these are phrases both poetical);
  Will we go rate the prince, and make him see
  Himself in us; that is, our grace and wits                      530
  Shall show his shapeless folly,--vice kneels while virtue
  sits.

                          _Enter_ TIBERIO.

  But see, we are prevented: daughter, in!
  It is not fit thyself should hear what I
  Must speak of thy most modest, wise, wise mind;
  For th'art careful, sober, in all most wise,
  And indeed our daughter. [_Exit_ DULCIMEL.] My Lord Tiberio,
  A horse but yet a colt may leave his trot,
  A man but yet a boy may well be broke
  From vain addictions; the head of rivers stopp'd,
  The channel dries; he that doth dread a fire,                   540
  Must put out sparks; and he who fears a bull,
  Must cut his horns off when he is a calf.
  _Principiis obsta_,[200] saith a learned man,
  Who, though he was no duke, yet he was wise,
  And had some sense or so.

  _Tib._ What means my lord?

  _Gon._[201] La, sir! thus men of brain can speak in clouds,
  Which weak eyes cannot pierce; but, my fair lord,
  In direct phrase thus, my daughter tells me plain,
  You go about with most direct entreats
  To gain her love, and to abuse her father.                      550
  O, my fair lord, will you, a youth so blest
  With rarest gifts of fortune and sweet graces,
  Offer to love a young and tender lady;
  Will you, I say, abuse your most wise father,
  Who, tho' he freeze in August, and his calves
  Are sunk into his toes, yet may well wed our daughter,
  As old as he in wit? Will you, I say
  (For by my troth, my lord, I must be plain)?
  My daughter is but young, and apt to love
  So fit a person as your proper self,                            560
  And so she pray'd me tell you. Will you now
  Entice her easy breast to abuse your trust,
  Her proper honour, and your father's hopes?
  I speak no figures, but I charge you check
  Your appetite and passions to our daughter,
  Before it head, nor offer conference,
  Or seek access, but by and before us.
  What, judge you us as weak or as unwise?
  No, you shall find that Venice duke has eyes;
  And so think on't.

                                    [_Exeunt_ GONZAGO _and_ GRANUFFO.

  _Tib._ Astonishment and wonder! what means this?
  Is the duke sober?

  _Herc._ Why, ha' not you endeavour'd                            572
  Courses that only[202] seconded appetite,
  And not your honour, or your trust of place?
  Do you not court the lady for yourself?

  _Tib._ Fawn, thou dost love me. If I ha' done so,
  'Tis past my knowledge; and I prithee, Fawn,
  If thou observ'st I do I know not what,
  Make me to know it; for by the dear light,
  I ha' not found a thought that way. I apt for love?
  Let lazy idleness, fill'd full of wine,                         581
  Heated with meats, high fed, with lustful ease,
  Go dote on colour. As for me, why, death[203] o' sense!
  I court the lady? I was not born in Cyprus.
  I love! when?--how?--whom? Think, let us yet keep
  Our reason sound. I'll think, and think, and sleep.

                                                             [_Exit._

  _Herc._ Amazed! even lost in wond'ring! I rest full
  Of covetous expectation. I am left
  As on a rock, from whence I may discern
  The giddy sea of humour flow beneath,                           590
  Upon whose back the vainer bubbles float,
  And forthwith break. O mighty flattery!
  Thou easiest, common'st, and most grateful venom,
  That poisons courts and all societies,
  How grateful dost thou make me? Should one rail,
  And come to fear[204] a vice, beware leg-rings
  And the turn'd key on thee, when, if softer hand
  Suppling a sore that itches (which should smart)--
  Free speech gains foes, base fawnings steal the heart.
  Swell, you imposthum'd members, till you burst,                 600
  Since 'tis in vain to hinder, on I'll thrust;
  And when in shame you fall, I'll laugh from hence,
  And cry, "So end all desperate impudence!"
  Another's court shall show me where and how
  Vice may be cured, for now beside myself,
  Possess'd with almost frenzy, from strong fervour
  I know I shall produce things mere divine:
  Without immoderate heat, no virtues shine.
  For I speak strong, tho' strange,--the dews that steep
  Our souls in deepest thoughts are fury and sleep.               610

                                                             [_Exit._

     [161] The officer who set on the dishes and removed them at a
     banquet.

     [162] Ed. 3. "overflowing." The italicised words seem to be a
     quotation.

     [163] So the old eds.; but probably "Danae's" is a misprint for
     "the Danaides'." Later we have "Danau's tubbe."

     [164] "The hill ... that rise" (ll. 27-29). These lines are found
     only in the second 4to.

     [165] "Impudence"--omitted in eds. 1. and 3.

     [166] "Faunus"--omitted in eds. 1. and 3.

     [167] Possibly a corrupt abbreviation of Ital. _Vino di
     Montepulciano_.

     [168] So ed. 2.--Eds. 1. and 3. "to health [and _to'th health_]
     of thy chin."

     [169] See note, vol. i. p. 153.

     [170] Rich broths.--Cf. Middleton, iii. 285:--"Let gold, amber,
     and dissolved pearl be common ingrediences, and that you cannot
     compose a cullice without 'em."

     [171] _i.e._, parroquets?--Cf. _The Fox_, iii. 6:
         "The heads of _parrots_, tongues of nightingales,
          The brains of peacocks and of estriches,
          Shall be our food."

     [172] Eds. 1. and 3. "thy."

     [173] Wife.--See Middleton, iv. 62, vii. 212.

     [174] This must be a misprint.--Should we read "royal"?

     [175] "Who's this?"--omitted in eds. 1. and 3.

     [176] "Lord"--omitted in eds. 1. and 3.

     [177] _Richard III._, i. 1. l. 32: "Plots have I laid, inductions
     dangerous."

     [178] Cf. 1 _Henry IV._, ii. 4:--"For though _the camomile_ the
     more it is trodden on the faster it grows, yet youth the more it
     is wasted the sooner it wears." The comparison was very common.

     [179] See Ovid's _Metamorphoses_, lib. ix.

     [180] So ed. 3.--Eds. 1. and 2. "Iouiald."

     [181] "Now--now--now"--omitted in ed. 2.

     [182] Eds. 1. and 3. "Ye."

     [183] Omitted in ed. 2.

     [184] Eds. 1. and 3. "forke."

     [185] Ed. 1. "vnlegittimall."

     [186] Eds. 1. and 3. "worke."

     [187] Old eds. "fence."

     [188] "Any one man."--So ed. 2.; eds. 1. and 3. "such an one."

     [189] Eds. 1. and 3. proceed thus:--"yea, all should court many
     vertues, therefore ladies should court many men; for as in women,
     so in men, some woman hath," &c.

     [190] See the second chapter of _The Book of Daniel_.

     [191] "Or prick"--omitted in ed. 2.

     [192] Eds. 1. and 3. "Amorous."

     [193] Plutarch tells the story in his account of Demosthenes
     (_Orat. Vit._):--"Pôlou de pote tou hypokritou pros auton
     eipontos, hoti dysin hêmerais agônisamenos talanton laboi
     misthon, Egô ioe, eipe, pente talanta, mian hêmeran
     siôpêsas."

     [194] Nashe persistently twitted Gabriel Harvey with being the
     son of a ropemaker.

     [195] The housings of a horse.

     [196] Ed. 1. "hate."

     [197] Eds. 1. and 3. "an."

     [198] "So"--omitted in eds. 1. and 3.

     [199] "The oestrum or gadfly is here meant, which extremely
     torments cattle in the summer. It is metaphorically used for
     inspired fury of any kind."--_Dilke._

     [200] Ovid, _Remed. Am._, l. 91.

     [201] Not marked in eds. 1. and 3.

     [202] Eds. 1. and 3. "that have seconded."

     [203] Eds. 1. and 3. "earth." ("Death o' sense" is a sort of
     meaningless oath. Cf. p. 138, l. 81. "Oh, the life of sense!"
     Later we have "Death o' man! is she delivered?" iv. 1.)

     [204] _i.e._, frighten.




                              ACT III.


                              SCENE I.

                   _Palace of the Duke of Urbin._

                  _Enter_ FAUNUS _and_ NYMPHADORO.


  _Nym._ Faith, Fawn, 'tis my humour, the natural sin of
  my sanguine complexion. I am most enforcedly in love
  with all women, almost affecting them all with an equal
  flame.

  _Herc._ An excellent justice of an upright virtue: you
  love all God's creatures with an unpartial affection.

  _Nym._ Right; neither am I inconstant to any one in
  particular.

  _Herc._ Tho' you love all in general, true; for when you
  vow a most devoted love to one, you swear not to tender
  a most devoted love to another; and indeed why should
  any man over-love anything? 'Tis judgment for a man
  to love everything proportionably to his virtue: I love
  a dog with a hunting pleasure, as he is pleasurable in
  hunting; my horse, after a journeying easiness, as he is
  easy in journeying; my hawk, to the goodness of his
  wing; and my wench----                                           17

  _Nym._ How, sweet Fawn, how?

  _Herc._ Why, according to her creation. Nature made
  them pretty, toying, idle, fantastic, imperfect creatures;
  even so I would in justice affect them, with a pretty,
  toying, idle, fantastic, imperfect affection; and as indeed
  they are only created for show and pleasure, so would I
  only love them for show and pleasure.

  _Nym._ Why, that's my humour to the very thread; thou
  dost speak my proper thoughts.

  _Herc._ But, sir, with what possibility can your constitution
  be so boundlessly amorous as to affect all women,
  of what degree, form, or complexion soever?                      29

  _Nym._ I'll tell thee: for mine own part I am a perfect
  Ovidian, and can with him affect all. If[205] she be a virgin,
  of a modest eye, shamefaced, temperate aspect, her very
  modesty inflames me, her sober blushes fires me; if I
  behold a wanton, pretty, courtly, petulant ape, I am extremely
  in love with her, because she is not clownishly
  rude, and that she assures her lover of no ignorant, dull,
  unmoving[206] Venus; be she sourly severe, I think she
  wittily counterfeits, and I love her for her wit; if she be
  learned, and censures poets, I love her soul, and for her
  soul her body; be she a lady of profess'd ignorance, oh,
  I am infinitely taken with her simplicity, as one assured
  to find no sophistication about her; be she slender and
  lean, she's the Greek's delight; be she thick and plump,
  she's the Italian's pleasure; if she be tall, she's of a
  goodly form, and will print a fair proportion in a large
  bed; if she be short and low, she's nimbly delightful, and
  ordinarily quick-witted; be she young, she's for mine
  eye; be she old, she's for my discourse, as one well
  knowing there's much amiableness in a grave matron;
  but be she young or old, lean, fat, short, tall, white, red,
  brown, nay, even black, my discourse shall find reason
  to love her, if my means may procure opportunity to
  enjoy her.                                                       53

  _Herc._ Excellent, sir: nay, if a man were of competent
  means, were't not a notable delight for a man to have for
  every month in that year?

  _Nym._ Nay, for every week of the month?

  _Herc._ Nay, for every day of the week?

  _Nym._ Nay, for every hour of that day?

  _Herc._ Nay, for every humour of a man in that hour,
  to have a several mistress to entertain him; as if he were
  saturnine, or melancholy, to have a black-haired, pale-faced,
  sallow, thinking mistress to clip him; if jovial and
  merry, a sanguine, light-tripping, singing,--indeed a mistress
  that would dance a[207] caranto as she goes to embrace
  him; if choleric, impatient, or ireful, to have a mistress
  with red hair, little ferret eyes, a lean cheek, and a sharp
  nose, to entertain him. And so of the rest.                      68

                         _Enter_ DONNETTA.

  _Nym._ O, sir, this were too great ambition! Well, I
  love and am beloved of a great many; for I court all in
  the way of honour, in the trade of marriage, Fawn; but
  above all, I affect the princess,--she's my utmost end.
  O, I love a lady whose beauty is joined with fortune,
  beyond all! yet one of beauty without fortune, for some
  uses; nay, one of fortune without beauty, for some ends;
  but never any that has neither fortune nor beauty, but
  for necessity; such a one as this is Donna Donnetta:
  here's one has loved all the court just once over.

  _Herc._ O, this is the fair lady with the foul teeth!
  Nature's hand shook when she was in making, for the
  red that should have spread her cheeks, Nature let fall
  upon her nose; the white of her chin slipp'd into her
  eyes; and the gray of her eyes leapt before his time into
  her hair; and the yellowness of her hair fell without
  providence into her teeth.                                       85

  _Nym._ By the vow of my heart, you are my most only
  elected; and I speak by way of protestation, I shall no
  longer wish to be than that your only affection shall rest
  in me, and mine only in you.

  _Don._ But if you shall love any other?                          90

  _Nym._ Any other? Can any man love any other that
  knows you,--the only perfection of your sex, and astonishment
  of mankind?

  _Don._ Fie! ye flatter me. Go, wear and understand
  my favour: this snail['s] slow, but sure.

  _Nym._ This kiss!

  _Don._ Farewell!

  _Nym._ The integrity and only vow of my faith to you;
  ever urge your well-deserved requital to me.

                                                    [_Exit_ DONNETTA.

                         _Enter_ GARBETZA.

  _Herc._ Excellent!                                             100

  _Nym._ See, here's another of----

  _Herc._ Of your most only elected.

  _Nym._ Right, Donna Garbetza.

  _Herc._ O, I will acknowledge this is the lady made of
  cutwork, and all her body like a sand-box, full of holes,
  and contains nothing but dust. She chooseth her servants
  as men choose dogs, by the mouth; if they open
  well and full, their cry is pleasing. She may be chaste,
  for she has a bad face; and yet, questionless, she may
  be made a strumpet, for she is covetous.                        110

  _Nym._ By the vow of my heart, you are my most only
  elected (and I speak it by way of protestation), I shall
  no longer wish to be than all your affections shall only
  rest in me, and all mine only in you.

  _Herc._ Excellent! this piece of stuff is good on both
  sides; he is so constant, he will not change his phrase.

  _Gar._ But shall I give faith? may you not love another?

  _Nym._ Another? Can any man love another that
  knows you,--the only perfection of your sex, and admiration
  of mankind?                                                     120

  _Gar._ Your speech flies too high for your meaning to
  follow, yet my mistrust shall not precede my experience:
  I wrought this favour for you.

  _Nym._ The integrity and only vow of my faith to you;
  ever urge your well-deserved requital to me.

                                                    [_Exit_ GARBETZA.

  _Herc._ Why, this is pure wit, nay, judgment.

  _Nym._ Why, look thee, Fawn, observe me.

  _Herc._ I do, sir.

  _Nym._ I do love at this instant some nineteen ladies,
  all in the trade of marriage. Now, sir, whose father dies
  first, or whose portion appeareth most, or whose fortunes
  betters soonest, her with quiet liberty at my leisure will
  I elect; for[208] that's my humour.                             133

                 _Enter_ DULCIMEL _and_ PHILOCALIA.

  _Herc._ You profess a most excellent mystery, sir.

  _Nym._ 'Fore Heaven! see the princess--she that is----

  _Herc._ Your most only elected, too?

  _Nym._ Oh! ay--oh! ay--but my hope's faint yet.--By
  the vow of my heart, you are my most only elected
  and----

  _Dul._ There's a ship of fools going out! Shall I
  prefer thee, Nymphadoro? Thou mayst be master's
  mate. My father hath made Dondolo captain, else thou
  shouldest have his place.                                       143

  _Nym._ By Jove, Fawn, she speaks as sharply, and
  looks as sourly, as if she had been new squeezed out of
  a crab orange.

  _Herc._ How term you that lady with whom she holds
  discourse?

  _Nym._ O, Fawn, 'tis a lady even above ambition; and
  like the vertical sun, that neither forceth others to cast
  shadows, nor can others force or shade her. Her style
  is Donna Philocalia.                                            152

  _Herc._ Philocalia! What! that renowmed[209] lady, whose
  ample report hath struck wonder into remotest strangers?
  and yet her worth above that wonder? She, whose noble
  industries hath made her breast rich in true glories and
  undying habilities? she, that whilst other ladies spend
  the life of earth, Time, in reading their glass, their jewels,
  and (the shame of poesy) lustful sonnets, gives her soul
  meditations--those meditations wings that cleave the air,
  fan bright celestial fires, whose true reflection makes her
  see herself and them? she whose pity is ever above her
  envy, loving nothing less than insolent prosperity, and
  pitying nothing more than virtue destitute of fortune?          164

  _Nym._ There were a lady for Ferrara's duke!--one of
  great blood, firm age, undoubted honour, above her sex,
  most modestly artful, tho' naturally modest; too excellent
  to be left unmatch'd, tho' few worthy to match with her.

  _Herc._ I cannot tell--my thoughts grow busy.                   169

  _Phi._ The princess would be private. Void the presence!

                                                           [_Exeunt._

  _Dul._ May I rest sure thou wilt conceal a secret?

  _Phi._ Yes, madam.

  _Dul._ How may I rest assured?

  _Phi._ Truly thus--do not tell it me.

  _Dul._ Why, canst thou not conceal a secret?

  _Phi._ Yes, as long as it is a secret, but when two
  know it, how can it be a secret? and, indeed, with what
  justice can you expect secrecy in me that cannot be private
  to yourself?                                                    179

  _Dul._ Faith, Philocalia, I must of force trust thy
  silence; for my breast breaks if I confer not my thoughts
  upon thee.

  _Phi._ You may trust my silence; I can command that;
  but if I chance to be questioned I must speak truth: I
  can conceal, but not deny my knowledge. That must
  command me.

  _Dul._ Fie on these philosophical discoursing women!
  Prithee confer with me like a creature made of flesh and
  blood, and tell me if it be not a scandal to the soul of all
  being, proportion, that I, a female of fifteen,[210] of a lightsome
  and civil discretion--healthy, lusty, vigorous, full,
  and idle--should for ever be shackled to the crampy
  shins of a wayward, dull, sour, austere, rough, rheumy
  threescore and four?                                            194

  _Phi._ Nay, threescore and ten at the least.

  _Dul._ Now, Heaven bless me! as it is pity that every
  knave is not a fool, so it is shame that every old man
  is not, and resteth not, a widower. They say in China,
  when women are past child-bearing, they are all burnt to
  make gunpowder. I wonder what men should be done
  withal when they are past child-getting. Yet, upon my
  love, Philocalia (which with ladies is often above their
  honour), I do even dote upon the best part of the duke.

  _Phi._ What's that?                                             204

  _Dul._ His son; yes, sooth, and so love him, that I
  must marry him.

  _Phi._ And wherefore love him so, to marry him?

  _Dul._ Because I love him; and because he is virtuous
  I love to marry.

  _Phi._ His virtues!                                             210

  _Dul._ Ay, with him, his virtues.

  _Phi._ Ay, with him! alas, sweet princess, love or virtue
  are not of the essence of marriage!

  _Dul._ A jest[211] upon your understanding! I'll maintain
  that wisdom in a woman is most foolish quality. A
  lady of a good complexion, naturally well witted, perfectly
  bred, and well exercised in discourse of the best
  men, shall make fools of a thousand of these book-thinking
  creatures. I speak it by way of justification,
  I tell thee (look that nobody eavesdrop us),--I tell
  thee, I am truly learned, for I protest ignorance;[212] and
  wise, for I love myself; and virtuous enough for a lady
  of fifteen.                                                     223

  _Phi._ How virtuous?

  _Dul._ Shall I speak like a creature of a good healthful
  blood, and not like one of these weak, green sickness,
  lean, phthisic starvelings? First, for the virtue of magnanimity,
  I am very valiant, for there is no heroic action
  so particularly noble and glorious to our sex, as not to
  fall to action; the greatest deed we can do is not to do
  (look that nobody listen). Then am I full of patience,
  and can bear more than a sumpter-horse; for (to speak
  sensibly), what burthen is there so heavy to a porter's
  back as virginity to a well-complexioned young lady's
  thoughts? (Look no body hearken.) By this hand the
  noblest vow is that of virginity, because the hardest. I
  will have the prince.                                           237

  _Phi._ But by what means, sweet madam?

  _Dul._ O Philocalia, in heavy sadness and unwanton
  phrase, there lies all the brain-work. By what means!
  I could fall into a miserable blank verse presently!

  _Phi._ But, dear madam, your reason of loving him?

  _Dul._ Faith, only a woman's reason, because I was expressly
  forbidden to love him. At the first view I liked
  him; and no sooner had my father's wisdom mistrusted
  my liking, but I grew loth his judgment should err; I
  pitied he should prove a fool in his old age, and without
  cause mistrust me.                                              248

  _Phi._ But, when you saw no means of manifesting
  your affection to him, why did not your hopes perish?

  _Dul._ O Philocalia! that difficulty only enflames me:
  when the enterprise is easy, the victory is inglorious.
  No, let my wise, aged, learned, intelligent father,--that
  can interpret eyes, understand the language of birds,
  interpret the grumbling of dogs and the conference of
  cats,--that can read even silence,--let him forbid all
  interviews, all speeches, all tokens, all messages, all (as
  he thinks) human means,--I will speak to the prince,
  court the prince, that he shall understand me;--nay, I
  will so stalk on the blind side of my all-knowing father's
  wit, that, do what his wisdom can, he shall be my only
  mediator, my only messenger, my only honourable
  spokesman;--he shall carry my favours, he shall amplify
  my affection;--nay, he shall direct the prince the means,
  the very way to my bed;--he, and only he, when he
  only can do this, and only would not do this, he only
  shall do this.                                                  267

  _Phi._ Only you shall then deserve such a husband.
  O love, how violent are thy passages!

  _Dul._ Pish, Philocalia! 'tis against the nature of love
  not to be violent.

  _Phi._ And against the condition of violence to be
  constant.

  _Dul._ Constancy?--constancy and patience are virtues
  in no living creatures but centinels and anglers. Here's
  our father!

             _Enter_ GONZAGO, HERCULES, _and_ GRANUFFO.

  _Gon._ What, did he think to walk invisibly before our
  eyes? And he had Gyges' ring I would find him.

  _Herc._ 'Fore Jove, you rated him with emphasis.

  _Gon._ Did we not shake the prince with energy?                 280

  _Herc._ With Ciceronian elocution?

  _Gon._ And most pathetic, piercing oratory?

  _Herc._ If he have any wit in him, he will make sweet
  use of it.

  _Gon._ Nay, he shall make sweet use of it ere I have
  done. Lord, what overweening fools these young men
  be, that think us old men sots!

  _Herc._ Arrant asses.

  _Gon._ Doting idiots, when we, God wot--ha, ha! 'las,
  silly souls!                                                    290

  _Herc._ Poor weak creatures, to men of approved reach.

  _Gon._ Full years.

  _Herc._ Of wise experience.

  _Gon._ And approved wit.

  _Herc._ Nay, as for your wit----

  _Gon._ Count Granuffo, as I live, this Faunus is a rare
  understander of men--is a' not? Faunus, this Granuffo
  is a right wise good lord, a man of excellent discourse
  and never speaks his signs to me, and men of profound
  reach instruct abundantly; he begs suits with signs, gives
  thanks with signs, puts off his hat leisurely, maintains
  his beard learnedly, keeps his lust privately, makes a
  nodding leg courtly, and lives happily.                         303

  _Herc._ Silence is an excellent modest grace, but
  especially before so instructing a wisdom as that of your
  excellency's. As for his advancement, you gave it most
  royally, because he deserves it least duly, since to give
  to virtuous desert is rather a due requital than a princely
  magnificence, when to undeservingness it is merely all
  bounty and free grace.                                          310

  _Gon._ Well spoke, 'tis enough. Don Granuffo, this
  Faunus is a very worthy fellow, and an excellent courtier,
  and beloved of most of the princes of Christendom, I
  can tell you; for howsoever some severer dissembler
  grace him not when he affronts him in the full face, yet,
  if he comes behind or on the one side, he'll leer and put
  back his head upon him. Be sure, be you two precious
  to each other.

  _Herc._ Sir, myself, my family, my fortunes, are all
  devoted, I protest, most religiously to your service. I
  vow my whole self only proud in being acknowledged
  by you, but as your creature; and my only utmost
  ambition is by my sword or soul to testify how sincerely
  I am consecrated to your adoration.                             324

  _Gon._ 'Tis enough; art a gentleman, Fawn?

  _Herc._ Not uneminently[213] descended; for were the
  pedigrees of some fortunately mounted, searched, they
  would be secretly found to be of the blood of the poor
  Fawn.                                                           329

  _Gon._ 'Tis enough; you two I love heartily; for thy
  silence never displeaseth me, nor thy speech ever offend
  me. See, our daughter attends us.--My fair, my wise,
  my chaste, my duteous, and indeed, in all, my daughter
  (for such a pretty soul for all the world have I been),
  what! I think we have made the prince to feel his error.
  What! did he think he had weak fools in hand?
  No, he shall find, as wisely said Lucullus,
  Young men are fools that go about to gull us.                   338

  _Dul._ But sooth, my wisest father, the young prince is
  yet forgetful, and resteth resolute in his much-unadvised
  love.

  _Gon._ Is't possible?

  _Dul._ Nay, I protest, what ere he feign to you (as he
  can feign most deeply)----

  _Gon._ Right, we know it; for if you mark'd, he would
  not once take sense of any such intent from him. O
  impudence, what mercy canst thou look for!

  _Dul._ And as I said, royally wise and wisely royal
  father----

  _Gon._ I think that eloquence is hereditary.                    350

  _Dul._ Tho' he can feign, yet I presume your sense is
  quick enough to find him.

  _Gon._ Quick, is't not, Granuffo?[214] Is't not, Fawn?
  Why, I did know you feigned, nay, I do know (by the
  just sequence of such impudence) that he hath laid some
  second siege unto thy bosom, with most miraculous conveyances
  of some rich present on thee.

  _Dul._ O bounteous Heaven, how liberal are your graces
  to my Nestor-like father!

  _Gon._ Is't not so, say?                                        360

  _Dul._ 'Tis so, oraculous father; he hath now more than
  courted with bare phrases.
  See, father, see, the very bane of honour,
  Corruption of justice and virginity:
  Gifts hath he left with me. O view this scarf;
  This, as he call'd it, most envièd silk,
  That should embrace an arm, or waist, or side,
  Which he much fear'd should never--this he left,
  Despite my much resistance.                                     369

  _Gon._ Did he so? Give't me. I'll give't him. I'll
  regive his token with so sharp advantage.

  _Dul._ Nay, my worthy father, read but these cunning
  letters.

  _Gon._ Letters--where?                                    [_Reads._
  _Prove you but justly loving, and conceive me,
  Till justice leave the gods, I'll never leave thee.
  For tho' the duke seem wise, he'll find this strain,
  Where two hearts yield consent, all thwarting's vain._
  And darest thou then aver this wicked writ?
  O world of wenching wiles, where is thy wit?                    380

                          _Enter_ TIBERIO.

  _Dul._ But other talk for us were far more fit,
  For, see, here comes the Prince Tiberio.

  _Gon._ Daughter, upon thy obedience, instantly take thy
  chamber.

  _Dul._ Dear father, in all duty, let me beseech your
  leave, that I may but----

  _Gon._ Go to, go to! you are a simple fool, a very simple
  animal.

  _Dul._ Yet[215] let me (the loyal servant of simplicity)----

  _Gon._ What would you do? What! are you wiser than
  your father?--will you direct me?                               391

  _Dul._ Heavens forbid such insolence! Yet let me
  denounce my hearty hatred.

  _Gon._ To what end?

  _Dul._ Tho't be but in the prince's ear (since fits not
  maiden's blush to rail aloud).

  _Gon._ Go to, go to!

  _Dul._ Let me but check his heat.

  _Gon._ Well, well.

  _Dul._ And take him down, dear father, from his full
  pride of hopes.                                                 401

  _Gon._ So, so, I say once more, go in.

                                 [_Exeunt_ DULCIMEL _and_ PHILOCALIA.

  I will not lose the glory of reproof.
  Is this the office of ambassadors,
  My Lord Tiberio?
  Nay, duty of a son; nay, piety of a man?--
  (A figure call'd in art _gradatio_:
  With some learned, _Climax_)--to court a royal lady
  For's master, father, or perchance his friend,
  And yet intend the purchase of his beauty                       410
  To his own use?

  _Tib._ Your grace doth much amaze me.

  _Gon._ Ay, feign dissemble; 'las! we are now grown
  old, weak-sighted; alas! any one fools us.

  _Tib._ I deeply vow, my lord----

  _Gon._ Peace, be not damn'd, have pity on your soul.
  I confess, sweet prince, for you to love my daughter,
  Young and witty,
  Of equal mixture both of mind and body,
  Is neither wondrous nor unnatural;
  Yet to forswear and vow against one's heart,                    420
  Is full of base, ignoble cowardice,
  Since 'tis most plain, such speeches do contemn
  Heaven and fear men (that's sententious[216] now).

  _Tib._ My gracious lord, if I unknowingly have err'd.

  _Gon._ Unknowingly! can you blush, my lord?
  Unknowingly! why, can you write these lines,
  Present this scarf, unknowingly, my lord,
  To my dear daughter? Um, unknowingly?
  Can you urge your suit, prefer your gentlest love,
  In your own right, to her too easy breast,                      430
  That, God knows, takes too much compassion on ye?
  (And so she pray'd me say) unknowingly?
  My lord, if you can act these things unknowingly,
  Know we can know your actions so unknown;
  For we are old, I will not say in wit
  (For even[217] just worth must not approve itself);
  But take your scarf, for she vows she'll not wear it.

  _Tib._ Nay, but my lord----

  _Gon._ Nay, but my lord, my lord,
  You must take it, wear it, keep it,
  For by the honour of our house and blood,                       440
  I will deal wisely, and be provident;
  Your father shall not say I pandarised,
  Or fondly wink'd at your affection;
  No, we'll be wise. This night our daughter yields
  Your father's answer; this night we invite
  Your presence therefore to a feastful waking;
  To-morrow to Ferrara you return,
  With wishèd answer to your royal father;
  Meantime, as you respect our best relation
  Of your fair bearing (Granuffo, is't not good?)--               450
  Of your fair bearing, rest more anxious--
  (No, anxious is not a good word)--rest more vigilant
  Over your passion, both forbear and bear,
  _Anechou e apechou_[218] (that's Greek to you now),
  Else your youth shall find
  Our nose not stuff'd, but we can take the wind
  And smell you out--I say no more but thus--
  And smell you out. What! ha' we not our eyes,
  Our nose and ears? What! are these hairs unwise?
  Look to't, _quos ego_,[219]--                                   460
  (A figure called _Aposiopesis_ or _Increpatio_).

                                    [_Exeunt_ GONZAGO _and_ GRANUFFO.

  _Tib._ [_reads the embroidered scarfs_] _Prove you but
      justly loving and conceive me,
  Justice shall leave the gods before I leave thee:_
  Imagination prove as true as thou art sweet!
  _And tho' the duke seem wise, he'll find this strain,
  When two hearts yield consent, all thwarting's vain._
  O quick, deviceful, strong-brain'd Dulcimel!
  Thou art too full of wit to be a wife.
  Why dost thou love? or what strong heat gave life
  To such faint hopes? O woman! thou art made                     470
  Most only of, and for, deceit; thy form
  Is nothing but delusion of our eyes,
  Our ears, our hearts, and sometimes of our hands;
  Hypocrisy and vanity brought forth,
  Without male heat, thy most, most monstrous being.
  Shall I abuse my royal father's trust,
  And make myself a scorn--the very food
  Of rumour infamous? Shall I, that ever loath'd
  A thought of woman, now begin to love
  My worthy father's right?--break faith to him                   480
  That got me, to get a faithless woman?

  _Herc._ True,
  My worthy lord, your grace is _verè pius_.

  _Tib._ To take from my good father
  The pleasure of his eyes and of his hands,
  Imaginary solace of his fading life!

  _Herc._ His life, that only lives to your sole good!

  _Tib._ And myself good--his life's most only end.

  _Herc._ Which, O! may never end!

  _Tib._ Yes, Fawn, in time. We must not prescribe to
  nature everything. There's some end in everything.              490

  _Herc._ But in a woman. Yet, as she is a wife, she is
  oftentimes the end of her husband.

  _Tib._ Shall I, I say----

  _Herc._ Shall you, I say, confound your own fair hopes,
  Cross all your course of life, make your self vain
  To your once steady graveness, and all to second
  The ambitious quickness of a monstrous love,
  That's only out of difficulty born,
  And followed only for the miracle
  In the obtaining? I would ha' ye now                            500
  Tell her father all.

  _Tib._ Uncompassionate vild man!
  Shall I not pity if I cannot love?
  Or rather, shall I not for pity love
  So wondrous wit in so most wondrous beauty,
  That with such rarest art and cunning means
  Entreats[220] what I (thing valueless) am not
  Worthy to grant, my admiration?
  Are fathers to be thought on in our loves?

  _Herc._ True, right, sir;
  Fathers or friends, a crown and love hath none,                 510
  But are allied to themselves alone.
  Your father, I may boldly say, he's an ass
  To hope that you'll forbear to swallow
  What he cannot chew; nay, 'tis injustice, truly,
  For him to judge it fit that you should starve
  For that which only he can feast his eye withal,
  And not disgest.[221]

  _Tib._ O! Fawn, what man of so cold earth
  But must love such a wit in such a body!
  Thou last and only rareness of Heaven's works,
  From best of man made model of the gods!                        520
  Divinest woman, thou perfection
  Of all proportion's beauty, made when Jove was blithe--
  Well filled with nectar, and full friends with man--
  Thou dear as air, necessary as sleep
  To careful man! Woman! O who can sin so deeply
  As to be curs'd from knowing of the pleasures
  Thy soft society, modest amorousness,
  Yields to our tedious life!
  Fawn, the duke shall not know this.

  _Herc._ Unless you tell him. But what hope can live in you,     530
  When your short stay and your most shorten'd conference,
  Not only actions, but even looks observ'd,
  Cut off all possibilities of obtaining?

  _Tib._ Tush, Fawn,
  To violence of women, love, and wit,
  Nothing but not obtaining is impossible!
  _Notumque furens quid foemina possit._

  _Herc._ But then, how rest you to your father true?

  _Tib._ To him that only can give dues, she rests most due.

                                                             [_Exit._

  _Herc._ Even so. He that with safety would well lurk in courts  540
  To best-elected ends, of force is wrung
  To keep broad eyes, soft feet, long ears, and most short tongue;
  For 'tis of knowing creatures the main art
  To use quick hams, wide arms, and most close heart.


     [205] Compare with this speech the fourth elegy of Book II. of
     Ovid's _Amores_.

     [206] Eds. 1. and 3. "moving."

     [207] Eds. 1. and 3. "and."

     [208] So ed. 2.--Eds. 1. and 3. "for if my humour love."

     [209] So ed. 1.--Eds. 2. and 3. "renowned." (For the form
     "renowmed" cf. Marlowe, i. 24, &c.)

     [210] Eds. 1. and 3. "13."

     [211] So ed. 2.--Ed. 1. "I iest;" ed. 3. "I rest."

     [212] Eds. 1. and 3. "protest ignorant."--Ed. 2. "prote
     ignorance."

     [213] So eds. 1. and 3.--Ed. 2. "Not _one eminently_."

     [214] Old eds. give:--
          "_Gon._ Quicke, ist not?
           _Gra._ Ist not Fawne Why," &c.

     [215] Eds. 1. and 3. "Yet let me _be_ the loyal," &c.

     [216] Ed. 2. "sentious."

     [217] Ed. 3. "every."

     [218] Eds. 1. and 2. "anexou e ampexou."--Ed. 3. "anechon,
     eapechon." The reference is to the maxim of Epictetus (reported
     by Aulus Gellius, xvii. 19)--'Anechou kai Apechou.

     [219] Virg., _Æn._ i. 135.

     [220] Eds. 1. and 2. read:--"Entreates? What (I thing valules) am
     not, Worthie but to graunt," &c. Ed. 3. and some copies of ed. 1.
     give:--"Entreates? What I thinke valulesse and not Worthy but to
     graunt," &c.

     [221] Old form of "digest."




                               ACT IV.


                              SCENE I.

                   _Palace of the Duke of Urbin._

                  _Enter_ HERCULES _and_ GARBETZA.


  _Herc._ Why, 'tis a most well-in-fashion affection, Donna
  Garbetza. Your knight, Sir Amorous, is a man of a most
  unfortunate back, spits white, has an ill breath; at three,
  after dinner, goes to the bath, takes the diet, nay, which
  is more, takes tobacco; therefore, with great authority,
  you may cuckold him.

  _Gar._ I hope so; but would that friend my brother discover
  me--would he wrong himself to prejudice me--

  _Herc._ No prejudice, dear Garbetza: his brother your
  husband, right; he cuckold his eldest brother, true; he
  gets her with child, just.                                       11

  _Gar._ Sure there's no wrong in right, true, and just?

  _Herc._ And, indeed, since the virtue of procreation
  growed hopeless in your husband, to whom should you
  rather commit your love and honour to, than him that is
  most like and near your husband, his brother? But are
  you assured your friend and brother rests entirely constant
  solely to you?

  _Gar._ To me? O Fawn, let me sigh it with joy into
  thy bosom, my brother has been wooed by this and that
  and t'other lady, to entertain them (for I ha' seen their
  letters); but his vow to me, O Fawn! is most immutable,
  unfeigning, peculiar, and indeed deserved.                       23

          _Enter_ PUTTOTTA _and a_ Page. PUTTOTTA _with a
                        letter in her hand_.

  _Put._ Never entreat me--never beseech me to have
  pity, forsooth, on your master, M.[222] Herod. Let him
  never be so daringly ambitious as to hope, with all his
  vows and protestations, to gain my affection! God's
  my discretion! Has my sutlery, tapstry, laundry, made
  me be ta'en up at the court--preferr'd me to a husband;
  and have I advanced my husband, with the labour of
  mine own body, from the black-guard[223] to be one of the
  duke's drummers, to make him one of the court forkers?
  Shall I, that purify many lords and some ladies, can
  tell who wears perfumes, who plasters, and for why, know
  who's a gallant of a chaste shirt and[224] who not, shall I
  become--or dares your master think I will become--or
  if I would[225] become, presumes your master to hope I
  would become one of his common feminines? No, let
  M. Herod brag of his brother's wife. I scorn his letters
  and her leavings at my heel--i'faith, and so tell
  him.                                                             41

  _Pag._ Nay, softly,[226] dear Puttotta--Mistress Puttotta--Madam
  Puttotta! O be merciful to my languishing
  master! He may in time grow great and well-graced
  courtier, for he wears yellow already! Mix, therefore,
  your loves. As for Madam Garbetza, his brother's wife,
  you see what he writes there.

  _Put._ I must confess he says she is a spiny, green creature,
  of an unwholesome barren blood and cold embrace--a
  bony thing, of most unequal hips, uneven eyes, ill-rank'd
  teeth, and indeed one, but that she hires him,
  he endures not; yet, for all this does he hope to dishonest
  me? I am for his betters, I would he should well know
  it; for more by many than my husband know I am a
  woman of a known sound and upright carriage; and
  so he shall find if he deal with me; and so tell him, I
  pray you. What! does he hope to make me one of his
  gills, his punks, polecats, flirts, and feminines?               58

                     [_Exit._ _As_ PUTOTTA _goes out, she flings away
                          the letter_. _The_ Page _puts it up, and, as
                          he is talking_, HERCULES _steals it out of
                          his pocket_.

  _Pag._ Alas! my miserable master, what suds art thou
  wash'd into! Thou art born to be scorn'd of every
  carted community, and yet he'll out-crack a German
  when he is drunk, or a Spaniard after he hath eaten a
  fumatho,[227] that he has lien with that and that and t'other
  lady; that he lay last night in such a madonna's[228]
  chamber, t'other night he lay[229] in such a countess's couch,
  to-night he lies in such a lady's closet; when poor I
  know all this while he only[230] lied in his throat.

                                                             [_Exit._

  _Herc._ Madam, let me sigh it in your bosom, how immutable
  and unfainting, and, indeed----

  _Gar._ Fawn, I will undo that rascal! He shall starve
  for any further maintenance.                                     71

  _Herc._ You may make him come to the covering and
  recovering of his old doublets.

  _Gar._ He was in fair hope of proving heir to his elder
  brother, but he has gotten me with child.

  _Herc._ So, you withdrawing your favour, his present
  means fail him; and by getting you with child, his
  future means for ever rest despairful to him.

  _Gar._ O Heaven! that I could curse him beneath
  damnation! Impudent varlet! By my reputation,
  Fawn, I only loved him because I thought I only did
  not love him. He vowed infinite beauties doted on
  him! Alas! I was a simple country lady, wore gold
  buttons, trunk[231] sleeves, and flaggon bracelets. In this
  state of innocency was I brought up to the court.                85

  _Herc._ And now, instead of country innocency, have
  you got court honesty? Well, madam, leave your
  brother to my placing; he shall have a special cabin in
  the ship of fools.

  _Gar._ Right. Remember he got his elder brother's wife
  with child, and so deprived himself of th' inheritance.

  _Herc._ That will stow[232] him under hatches, I warrant
  you.

  _Gar._ And so deprived himself of inheritance! Dear
  Fawn, be my champion!                                            95

  _Herc._ The very scourge of your most basely offending
  brother.

  _Gar._ Ignoble villain! that I might but see thee
  wretched without pity and recovery! Well!

                  _Enter_ HEROD _and_ NYMPHADORO.

  _Herc._ Stand, Herod; you are full met, sir.                    100

  _Herod._ But not met full, sir. I am as gaunt as a
  hunting gelding after three train'd scents! 'Fore Venus,
  Fawn, I have been shaling[233] of peascods. Upon[234] four
  great madonnas have I this afternoon grafted the forked
  tree!

  _Herc._ Is't possible?

  _Herod._ Possible! Fie on this satiety!--'tis a dull,
  blunt, weary, and drowsy passion. Who would be a
  proper fellow to be thus greedily devoured and
  swallowed among ladies? Faith, 'tis my torment--my
  very rack!                                                      111

  _Herc._ Right, Herod, true; for imagine all a man possess'd
  with[235] a perpetual pleasure, like that of generation,
  even in the highest lusciousness, he straight sinks as
  unable to bear so continual, so pure, so universal a
  sensuality.

  _Herod._ By even truth, 'tis very right; and, for my
  part, would I were eunuch'd rather than thus suck'd
  away with kisses, enfeebling dalliance; and O the falling
  sickness on them all! why did reasonable nature give so
  strange, so rebellious, so tyrannous, so insatiate parts of
  appetite to so weak a governess--a[236] woman?                  122

  _Herc._ Or why, O custom! didst thou oblige them to
  modesty, such cold temperance, that they must be wooed
  by men--courted by men? Why, all know they are
  more full of strong desires--those desires most impatient
  of delay or hindrance, they have more unruly passions
  than men, and weaker reason to temper those passions
  than men.

  _Nym._ Why, then, hath not the discretion of Nature
  thought it just that customary coyness, old fashions,
  terms of honour and of modesty, forsooth, all laid aside,
  they court not us, beseech not us rather, for sweets of
  love than we them? Why, by Janus! women are but
  men turn'd the wrong side outward.                              135

  _Herc._ O, sir, Nature is a wise workman. She knows
  right well that if women should woo us to the act of
  love, we should all be utterly shamed. How often
  should they take us unprovided, when they are always
  ready!                                                          140

  _Herod._ Ay, sir, right, sir; to some few such unfortunate
  handsome fellows as myself am; to my grief, I
  know it.

  _Herc._ Why, here are two perfect creatures--the one,
  Nymphadoro, loves all, and my Herod here enjoys
  all.

  _Herod._ 'Faith, some score or two of ladies or so ravish
  me among them, divide my presents, and would indeed
  engross me, were I indeed such an ass as to be made a
  monopoly of. Look, sirrah, what a vild hand one of
  them writes. Who would ever take this for a _d._--_dearest_,
  or read this for _only_--_only dearest_?                        152

  _Herc._ Here's a lie indeed.

  _Herod._ True, but here's another much more legibly, a
  good secretary,--_My most affected Herod, the utmost
  ambition of my hopes and only----_

  _Herc._ There is one lie better shaped by odds!

  _Herod._ Right; but here's a lady's Roman hand to me
  is beyond all. Look ye,--_To her most elected servant
  and worthy friend, Herod Baldonzozo, Esquire_. I believe
  thou knowest what countess's hand this is. I'll show
  thee another.                                                   162

  _Herc._ No, good Herod; I'll show thee one now.--_To
  his most elected mistress and worthy laundress, divine Mistress
  Puttotta, at her tent in the wood-yard, or elsewhere,
  give these_----

  _Herod._ Prithee, ha' silence! What's that?

  _Herc._ _If my tears or vows, my faithfulst_[237] _protestations
  on my knees_----

  _Herod._ Good, hold!                                            170

  _Herc._ _Fair and only-loved laundress!_--

  _Herod._ Forbear, I beseech thee!

  _Herc._ _Might move thy stony heart to take pity on my
  sighs_----

  _Herod._ Do not shame me to the day of judgment!

  _Herc._ _Alas! I write it in passion!--alas! thou knowest
  besides my loathed sister, thou art_----

  _Herod._ For the Lord's sake!

  _Herc._ _The only hope of my pleasure, the only pleasure of
  my hopes! Be pleased, therefore, to_----                        180

  _Herod._ Cease, I beseech thee!

  _Herc._ Pish! ne'er blush, man; 'tis an uncourtly quality!
  As for thy lying, as long as there's policy in't, it is very
  passable! Wherefore has Heaven given man tongue
  but to speak to a man's own glory? He that cannot
  swell bigger than his natural skin, nor seem to be in
  more grace than he is, has not learn'd the very rudiments
  or A B C of courtship.

  _Herod._ Upon my heart, Fawn, thou pleasest me to the
  soul; why, look you, for mine own part, I must confess----

                          _Enter_ DONDOLO.

  See, here's the duke's fool!

  _Don._ Aboard! aboard! aboard! all manner of fools,
  of court, city, or country, of what degree, sex, or
  nature!

  _Herod._ Fool!

  _Don._ Herod!

  _Herc._ What, are ye full freighted? Is your ship well
  fool'd?

  _Don._ O, 'twas excellently thronged full: a justice of
  peace, tho' he had been one of the most illiterate asses in
  a country, could hardly ha' got a hanging cabin. O, we
  had first some long fortunate great politicians, that were
  so sottishly paradised as to think, when popular hate
  seconded princes' displeasure to them, any unmerited
  violence could seem to the world injustice; some purple
  fellows, whom chance reared, and their own deficiencies
  of spirit hurled down. We had some courtiers that o'er-bought
  their offices, and yet durst fall in love; priests
  that forsook their functions to avoid a thwart stroke
  with a wet finger.[238] But now, alas, Fawn! there's space[239]
  and place.

  _Herc._ Why, how gat all these forth? Was not the
  warrant strong?

  _Don._ Yes, yes; but they got a supersedeas: all of
  them proved themselves either knaves or madmen,
  and so were all let go; there's none left now in our
  ship, but a few citizens, that let their wives keep their
  shop-books, some philosophers, and a few critics; one
  of which critics has lost his flesh with fishing at the
  measure of Plautus' verses; another has vow'd to get the
  consumption of the lungs, or to leave to posterity the
  true orthography and pronunciation of laughing;[240] a third
  hath melted a great deal o' suet, worn out his thumbs
  with turning, read out his eyes, and studied his face out
  of a sanguine into a meagre, spawling, fleamy loathsomeness,--and
  all to find but why _mentula_ should be the
  feminine gender, since the rule is _Propria quæ maribus
  tribuuntur mascula dicas_. These philosophers, critics,
  and all the maids we could find at sixteen, are all our
  fraught now.                                                    230

  _Herc._ O, then, your ship of fools is full.

  _Nym._ True, the maids at seventeen fill it.

  _Don._ Fill it, quoth you; alas! we have very few, and
  these we were fain to take up in the country too.

  _Herc._ But what philosophers ha' ye?

  _Don._ O, very strange fellows: one knows nothing;
  dares not aver he lives, goes, sees, feels.

  _Nym._ A most insensible philosopher.

  _Don._ Another, that there is no present time, and that
  one man to-day and to-morrow is not the same man; so
  that he that yesterday owed money, to-day owes none,
  because he is not the same man.                                 242

  _Herod._ Would that philosophy[241] would hold good in
  law!

  _Herc._ But why has the duke thus labour'd to have all
  the fools shipp'd out of his dominions?

  _Don._ Marry, because he would play the fool himself
  alone, without any rival.

  _Herc._ Ware your breech, fool.

  _Don._ I warrant thee, old lad, 'tis the privilege of poor
  fools to talk before an intelligencer; marry, if I could
  fool myself into a lordship, as I know some ha' fool'd[242]
  themselves out of a lordship,--were I grown some huge
  fellow, and got the leer of the people upon me, if the
  fates had so decreed it,--I should talk treason, tho' I
  ne'er open'd my lips.                                           256

  _Herc._ Indeed![243] _fatis agimur, cedite fatis!_ But how
  runs rumour?--what breath's strongest in the palace,
  now? I think you know all.

  _Don._ Yes, we fools think we know all. The prince
  hath audience to-night,--is feasted, and after supper is
  entertain'd with no comedy, masque, or barriers; but
  with----

  _Nym._ What, I prithee?

  _Herod._ What, I prithee?

  _Don._ With a most new and special shape of delight.

  _Nym._ What, for Jove's sake?                                   267

  _Don._ Marry, gallants, a session, a general council of
  love, summon'd in the name of Don Cupid, to which,
  upon pain of their mistress' displeasure, shall appear,--all
  favour-wearers, sonnet-mongers, health-drinkers, and
  neat enrichers[244] of barbers and perfumers; and to conclude,
  all that can wyhee or wag the tail, are, upon grievous
  pains of their back, summon'd to be assistant in that
  session of love.

  _Herc._ Hold! hold! Do not pall the delight before it
  come to our palate; and what other rumour keeps air
  in[245] men's lungs?

  _Don._ O, the egregiousness of folly! Ha' you not
  heard of Don Zuccone?                                           280

  _Nym._ What of him, good fool?

  _Don._ He is separated.

  _Nym._ Divorced?

  _Don._ That salt,--that criticism,--that very all epigram
  of a woman,--that analysis,--that compendium of wittiness!

  _Nym._ Now, Jesu, what words the fool has!

  _Don._ We ha' still such words, but I will not unshale
  the jest before it be ripe, and therefore, kissing your
  worship's fingers, in most sweet terms, without any sense,
  and with most fair looks, without any good meaning,
  I most courtlike take my leave, _basilus_[246] _manus de vostro
  signioria_.                                                     293

  _Herod._ Stay, fool, we'll follow thee: for, 'fore Heaven,
  we must prepare ourselves for this session.

                                                           [_Exeunt._

         _Enter_ ZUCCONE, _pursued by_ ZOYA, _on her knees
                        attended by Ladies_.

  _Zuc._ I will have no mercy, I will not relent;--Justice'
  beard is shaven, and it shall give thee no hold. I am
  separated, and I will be separated.

  _Zoy._ Dear my lord, husband!

  _Zuc._ Hence, creature! I am none of thy husband, or
  father of thy bastard. No, I will be tyrannous, and a
  most deep revenger: the order shall stand. Ha, thou
  quean, I ha' no wife now!                                       303

  _Zoy._ Sweet my lord!

  _Zuc._ Hence! avaunt! I will marry a woman with no
  womb,--a creature with two noses,--a wench with no
  hair,--rather than remarry thee! Nay, I will first marry,--mark
  me, I will first marry,--observe me, I will rather
  marry a woman that with thirst drinks the blood of man!
  nay, heed me, a woman that will thrust in crowds,--a
  lady, that, being with child, ventures the hope of her
  womb,--nay, gives two crowns for a room to behold a
  goodly man[247] three parts alive quartered, his privities
  hackled off, his belly lanch'd[248] up! Nay, I'll rather marry
  a woman to whom these smoking, hideous, bloodful, horrid,
  tho' most just spectacles, are very lust, rather than reaccept
  thee. Was I not a handsome fellow, from my foot
  to my feather? Had I not wit?--nay, which is more,
  was I not a Don, and didst thou Acteon me? Did I not
  make thee a lady?                                               320

  _Herc._ And did she not make you a more worshipful
  thing,--a cuckold!

  _Zuc._ I married thee in hope of children.

  _Herc._ And has not she showed herself fruitful that was
  got with child without help of her husband?

  _Zuc._ Ha, thou ungrateful, immodest, unwise, and one[249]
  that, God's my witness, I ha' lov'd! But, go thy ways;
  twist with whom thou wilt: for my part, tha'st spun a
  fair thread;--who'll kiss thee now,--who'll court thee
  now,--who'll ha' thee now?                                      330

  _Zoy._ Pity the frailty of my sex, sweet lord.

  _Zuc._ No; pity is a fool, and I will not wear his[250] coxcomb.
  I have vowed to loathe thee. The Irishman shall
  hate _aqua vitae_,--the Welshman cheese,--the Dutchman
  shall loath salt butter,--before I relove thee. Does the
  babe pule? Thou shouldst ha' cried before, 'tis too late
  now. No, the trees in autumn shall sooner call back
  the spring with shedding of their leaves, than thou reverse
  my just, irrevocable hatred with thy tears. Away! go!
  vaunt!                                                          340

                                     [_Exeunt_ ZOYA _and the Ladies_.

  _Herc._ Nay, but most of this is your fault, that for many
  years, only upon mere mistrust, sever'd your body from
  your lady, and in that time gave opportunity, turn'd a
  jealous ass, and hired[251] some to try and tempt your
  lady's honour, whilst she, with all possible industry of
  apparent merit, diverting your unfortunate suspicion----

  _Zuc._ I know't; I confess, all this I did, and I do
  glory in't. Why? cannot a young lady for many months
  keep honest? No, I misthought it. My wife had wit,
  beauty, health, good birth, fair clothes, and a passing
  body; a lady of rare discourse, quick eye, sweet language,
  alluring behaviour, and exquisite entertainment.
  I misthought it, I fear'd, I doubted, and at the last I
  found it out. I praise my wit: I knew I was a cuckold.

  _Herc._ An excellent wit.                                       355

  _Zuc._ True, Fawn; you shall read of some lords that
  have had such a wit, I can tell you; and I found it out
  that I was a cuckold!

  _Herc._ Which now you have found, you will not be such
  an ass as Cæsar, great Pompey, Lucullus, Anthony, or
  Cato, and divers other Romans,--cuckolds, who all knew
  it, and yet were ne'er divorced upon't:--or, like that
  smith-god, Vulcan, who, having taken his wife taking,
  yet was presently appeased, and entreated to make an
  armour for a bastard of hers, Æneas.[252]                       365

  _Zuc._ No, the Romans were asses, and thought that a
  woman might mix her thigh with a stranger wantonly,
  and yet still love her husband matrimonially.

  _Herc._ As indeed they say a many married men lie sometime
  with strange women, whom, but for the instant use,
  they abhor.

  _Zuc._ And as for Vulcan, 'twas humanity more than
  human; such excess of goodness, for my part, only belong
  to the gods.

  _Herc._ Ass for you!

  _Zuc._ As for me, my Fawn, I am a bachelor now.

  _Herc._ But you are a cuckold still, and one that knows
  himself to be a cuckold.

  _Zuc._ Right, that's it; and I knew it not, 'twere nothing;
  and if I had not pursued it too, it had lyen in oblivion,
  and shadowed in doubt, but now I ha' blazed it.                 381

  _Herc._ The world shall know what you are.

  _Zuc._ True; I'll pocket up no horns; but my revenge
  shall speak in thunder.

  _Herc._ Indeed, I must confess I know twenty are cuckolds,[253]
  honestly and decently enough: a worthy gallant
  spirit (whose virtue suppresseth his mishap) is lamented
  but not disesteem'd by it; yet the world shall know----

  _Zuc._ I am none of those silent coxcombs--it shall out.

  _Herc._ And although it be no great part of injustice for
  him to be struck with the scabbard that has struck with
  the blade (for there is few of us but hath made some one
  cuckold or other)----                                           393

  _Zuc._ True, I ha' done't myself.

  _Herc._ Yet----

  _Zuc._ Yet I hope a man of wit may prevent his own
  mishap, or if he can prevent it----

  _Herc._ Yet----

  _Zuc._ Yet make it known yet, and so known that the
  world may tremble with only thinking of it. Well,
  Fawn, whom shall I marry now? O Heaven! that God
  made for a man no other means of procreation and maintaining
  the world peopled but by women! O![254] that we
  could increase like roses, by being slipp'd one from
  another,[255]--or like flies, procreate with blowing, or any
  other way than by a woman,--by women, who have no
  reason in their love or mercy in their hate, no rule in
  their pity, no pity in their revenge, no judgment to speak,
  and yet no patience to hold their tongues;
  Man's opposite, the more held down, they swell;                 410
  Above them naught but will, beneath them naught but hell.

  _Herc._ Or, that since Heaven hath given us no other
  means to allay our furious appetite, no other way of increasing
  our progeny,--since we must entreat and beg
  for assuagement of our passions, and entertainment of
  our affections,--why did not Heaven make us a nobler
  creature than women, to show unto?--some admirable
  deity, of an uncorruptible beauty, that might[256] be worth
  our knees, the expense of our heat, and the crinkling of
  our hams.[257]                                                  420

  _Zuc._ But that we must court, sonnet, flatter, bribe,
  kneel, sue to so feeble and imperfect, inconstant, idle,
  vain, hollow bubble, as woman is! O, my Fawn![258]

  _Herc._ O, my lord, look who here comes!

  _Enter_ ZOYA, _supported by a Gentleman Usher, followed by_
     HEROD _and_ NYMPHADORO, _with much state; soft
     music playing_.

  _Zuc._ Death o' man! is she delivered?

  _Herc._ Delivered! Yes, O my Don, delivered! Yes,
  Donna Zoya,--the grace of society,--the music of sweetly
  agreeing perfection,--more clearly chaste than ice or
  frozen rain,--that glory of her sex,--that wonder of wit,--that
  beauty more fresh'd than any cool and trembling
  wind,--that now only wish of a man,--is delivered!--is
  delivered!                                                      432

  _Zuc._ How?

  _Herc._ From Don Zuccone, that dry scaliness,--that
  sarpego,--that barren drouth, and shame of all humanity!

  _Zoy._ What fellow's that?

  _Nym._ Don Zuccone, your sometime husband.

                        _Enter_ PHILOCALIA.

  _Zoy._ Alas! poor creature.

  _Phil._ The princess prays your company.

  _Zoy._ I wait upon her pleasure.                                440

                           [_All but_ HERCULES, ZUCCONE, HEROD, _and_
                                 NYMPHADORO, _depart_.

  _Zuc._ Gentleman, why hazard you your reputation in
  shameful company with such a branded creature?

  _Herod._ Miserable man! whose fortune were beyond
  tears to be pitied, but that thou art the ridiculous author
  of thine own laugh'd-at mischief.

  _Zuc._ Without paraphrase, your meaning?

  _Nym._ Why, thou woman's fool?

  _Zuc._ Good gentlemen, let one die but once.

  _Herod._ Was not thou most curstfully mad to sever
  thyself from such an unequall'd rarity?                         450

  _Zuc._ Is she not a strumpet? Is she not with child?

  _Nym._ Yes, with feathers.

  _Herc._ Why, weakness of reason, couldst not perceive
  all was feign'd to be rid of thee?

  _Zuc._ Of me?

  _Nym._ She with child? Untrodden snow is not so
  spotless!

  _Herod._ Chaste as the first voice of a new-born infant!

  _Herc._ Know, she grew loathing of thy jealousy!

  _Nym._ Thy most pernicious curiosity.                           460

  _Herc._ Whose suspicions made her inimitable graces
  motive of thy base jealousy.

  _Herod._ Why, beast of man!

  _Nym._ Wretched above expression! that snored'st over
  a beauty which thousands desired!--neglectedst[259] her bed,
  for whose enjoying a very saint would have sued!

  _Herc._ Defamed her!

  _Herod._ Suggested privily against her!

  _Nym._ Gave foul language publicly of her!                      469

  _Herc._ And now, lastly, done that for her which she only
  pray'd for, and wish'd as wholesome air for, namely, to be
  rid from such an unworthy--

  _Herod._ Senseless--

  _Nym._ Injurious--

  _Herc._ Malicious--

  _Herod._ Suspicious--

  _Nym._ Misshaped--

  _Herc._ Ill-languaged--

  _Herod._ Unworthy--

  _Nym._ Ridiculous--                                             480

  _Herc._ Jealous--

  _Herod._ Arch coxcomb as thou art!

                                    [_Exeunt_ NYMPHADORO _and_ HEROD.

  _Zuc._ O I am sick!--my blood has the cramp! my
  stomach o'erturns!--O I am very sick!

  _Herc._ Why, my sweet Don, you are no cuckold!

  _Zuc._[260] That's the grief on't.

  _Herc._ That's----

  _Zuc._ That I ha' wrong'd so sweet (and now, in my
  knowledge), so delicate a creature! O methinks I embrace
  her yet!                                                        490

  _Herc._ Alas! my lord, you have done her no wrong--no
  wrong in the world; you have done her a pleasure--a
  great pleasure! A thousand gentlemen--nay, dukes--will
  be proud to accept your leavings--your leavings!
  Now is she courted! This heir sends her jewels, that
  lord proffers her jointures, t'other knight proclaims challenges
  to maintain her the only not beautiful, but very
  beauty of women.

  _Zuc._ But I shall never embrace her more!                      499

  _Herc._ Nay, that's true--that's most true. I would not
  afflict you, only think how unrelentless you were to her
  but supposed fault.

  _Zuc._ O! 'tis true--too true!

  _Herc._ Think how you scorn'd her tears!

  _Zuc._ Most right!

  _Herc._ Tears that were only shed (I would not vex you)
  in very grief to see you covet your own shame!

  _Zuc._ Too true--too true!

  _Herc._ For, indeed, she is the sweetest modest soul, the
  fullest of pity!                                                510

  _Zuc._ O[261] ay! O ay!

  _Herc._ The softness and very courtesy of her sex, as one
  that never lov'd any----

  _Zuc._ But me!

  _Herc._ So much that he might hope to dishonour her,
  nor any so little that he might fear she disdain'd[262] him.
  O! the graces made her a soul as soft as spotless down
  upon the swan's fair breast that drew bright Cytherea's
  chariot. Yet think (I would not vex you), yet think how
  cruel[263] you were to her.                                     520

  _Zuc._ As a tiger--as a very tiger!

  _Herc._ And never hope to be reconciled, never dream
  to be reconciled--never!

  _Zuc._ Never! Alas! good Fawn, what wouldst wish
  me to do now?

  _Herc._ Faith, go hang yourself, my Don; that's best,
  sure.

  _Zuc._ Nay, that's too good; for I'll do worse than that--I'll
  marry again. Where canst pick out a morsel for
  me, Fawn?                                                       530

  _Herc._ There is a modest, matron-like creature----

  _Zuc._ What years, Fawn?

  _Herc._ Some fourscore, wanting one.

  _Zuc._ A good sober age! Is she wealthy?

  _Herc._ Very wealthy.

  _Zuc._ Excellent!

  _Herc._ She has three hairs on her scalp and four teeth
  in her head; a brow wrinkled and pucker'd like old
  parchment half burnt. She has had eyes. No woman's
  jawbones are more apparent; her sometimes envious
  lips now shrink in, and give her nose and her chin leave
  to kiss each other very moistly. As for her reverend
  mouth, it seldom opens, but the very breath that flies
  out of it infects the fowls of the air, and makes them
  drop down dead. Her breasts hang like cobwebs;
  her flesh will never make you cuckold; her bones
  may.                                                            547

  _Zuc._ But is she wealthy?

  _Herc._ Very wealthy.

  _Zuc._ And will she ha' me, art sure?

  _Herc._ No, sure, she will not have you. Why, do you
  think that a waiting-woman of three bastards, a strumpet
  nine times carted, or a hag whose eyes shoot poison--that
  has been an old witch, and is now turning into a
  gib-cat,[264]--what![265] will ha' you? Marry Don Zuccone, the
  contempt of women and the shame of men, that has afflicted,
  contemn'd so choice a perfection as Donna Zoya's!               557

  _Zuc._ Alas! Fawn, I confess. What wouldst ha' me do?

  _Herc._ Hang yourself! You shall not marry--you
  cannot. I'll tell ye what ye shall do: there is a ship of
  fools setting forth; if you make[266] good means, and intreat
  hard, you may obtain a passage, man--be master's mate,
  I warrant you.

  _Zuc._ Fawn, thou art a scurvy bitter knave, and dost
  flout Dons to their faces; 'twas thou flattered'st me to
  this, and now thou laugh'st at me, dost? though indeed
  I had a certain proclivity, but thou madest me resolute:
  dost grin and gern?[267] O you comforters of life, helps
  in sickness, joys in death, and preservers of us, in our
  children, after death, women, have mercy on me!                 570

  _Herc._ O my Don, that God made no other means of
  procreation but by these women! I speak it not to vex
  you.

  _Zuc._ O Fawn, thou hast no mercy in thee: dost thou
  leer on me? Well, I'll creep upon my knees to my wife:
  dost laugh at me? dost gern at me? dost smile? dost
  leer on me, dost thou? O I am an ass; true, I am a
  coxcomb; well, I am mad; good: a mischief on your
  cogging tongue, your soothing throat, your oily jaws, your
  supple hams,[268] your dissembling smiles, and O the grand
  devil on you all! When mischief favours our fortunes,
  and we are miserably,[269] tho' justly wretched,                582
       More pity, comfort, and more help we have
       In foes profess'd, than in a flattering knave.

                                                             [_Exit._

  _Herc._ Thus few strike sail until they run on shelf;
  The eye sees all things but his proper self;
  In all things curiosity hath been
  Vicious at least, but herein most pernicious.
  What madness is't to search and find a wound
  For which there is no cure, and which unfound                   590
  Ne'er rankles, whose finding only wounds?
  But he that upon vain surmise forsakes
  His bed thus long, only to search his shame;
  Gives to his wife youth, opportunity,
  Keeps her in idleful deliciousness,
  Heats and inflames imagination,
  Provokes her to revenge with churlish wrongs,--
  What should he hope but this? Why should it lie in women,
  Or even in chastity itself (since chastity's a female),
  T' avoid desires so ripened, such sweets so candied?            600
  But she that hath out-born such mass of wrongs,
  Out-dured all persecutions, all contempts,
  Suspects, disgrace, all wants, and all the mischief,
  The baseness of a canker'd churl could cast upon her,
  With constant virtue, best feign'd[270] chastity,
  And in the end turns all his jealousies
  To his own scorn, that lady, I implore,
  It may be lawful not to praise, but even adore.

       _Enter_ GONZAGO, GRANUFFO, _with full state. Enter the
                         Cornets sounding._

  _Gon._ Are our sports ready? is the prince at hand?

  _Herc._ The prince is now arrived at the court gate.            610

  _Gon._ What means our daughter's breathless haste?

                    _Enter_ DULCIMEL _in haste_.

  _Dul._ O my princely father, now or never let your
  princely wisdom appear!

  _Gon._ Fear not, our daughter, if it rest within human
  reason, I warrant thee; no, I warrant thee, Granuffo, if
  it rest in man's capacity. Speak, dear daughter.

  _Dul._ My lord, the prince----

  _Gon._ The prince, what of him, dear daughter?

  _Dul._ O Lord, what wisdom our good parents need to
  shield their chickens from deceits and wiles of kite-like
  youth!                                                          621

  _Gon._ Her very phrase displays whose child she is.

  _Dul._ Alas! had not your grace been provident,
  A very Nestor in advice and knowledge,
  Ha! where had you, poor Dulcimel, been now?
  What vainness had not I been drawn into!

  _Gon._ 'Fore God! she speaks very passionately. Alas!
  daughter, Heaven gives every man his talent; indeed,
  virtue and wisdom are not fortune's gifts, therefore those
  that fortune cannot make virtuous, she commonly makes
  rich; for our own part, we acknowledge Heaven's goodness;
  and, if it were possible to be as wise again as we
  are, we would ne'er impute it to ourselves: for, as we be
  flesh and blood, alas! we are fools; but as we are princes,
  scholars, and have read _Cicero de Oratore_, I must confess
  there is another matter in't. What of the prince, dear
  daughter?                                                       637

  _Dul._ Father, do you see that tree, that leans just on
  my chamber window?

  _Gon._ What of that tree?

                 _Enter_ TIBERIO _with his train_.

  _Dul._ O, sir, but note the policy of youth;
  Mark but the stratagems of working love.
  The prince salutes me, and thus greets my ear.

  _Gon._ Speak softly; he is enter'd.

  _Dul._ Although he knew I yet stood wavering what to
  elect, because, though I affected, yet destitute of means
  to enjoy each other, impossibility of having might kill
  our hope and with our hope desires to enjoy, therefore,
  to avoid all faint excuses and vain fears, thus he devised--To
  Dulcimel's chamber-window                                       650
  A well-grown plane tree spreads his happy arms
  By that, in depth of night, one may ascend
  (Despite all father's jealousies and fears)
  Into her bed.

  _Gon._ Speak low; the prince both marks and listens.

  _Dul._ You shall provide a priest (quoth he). In truth
  I promised, and so you well may tell him; for I temporised,
  and only held him off----

  _Gon._ Politely; our daughter to a hair.

  _Dul._ With full intention to disclose it all to your preventing
  wisdom.

  _Gon._ Ay, let me alone for that; but when intends he
  this invasion?--when will this squirrel climb?                  663

  _Dul._ O, sir, in that is all:--when but this night?

  _Gon._ This night?

  _Dul._ This very night, when the court revels had o'erwaked
  your spirits, and made them full of sleep,
  then----

  _Gon._ Then, _verbum sat sapienti_! Go, take your
  chamber, down upon your knees; thank God your father
  is no foolish sot, but one that can foresee and see.            671

                                                    [_Exit_ DULCIMEL.

  My lord, we discharge your presence from our court.

  _Tib._ What means the duke?

  _Gon._ And if to-morrow past you rest in Urbin,
  The privilege of an ambassador
  Is taken from you.

  _Tib._ Good, your grace: some reason?

  _Gon._ What! twice admonish'd, twice again offending,
  And, now grown blushless? You promis'd to get into
  Her chamber, she to get a priest:
  Indeed she wish'd me tell you she confess'd it:                 680
  And there, despite all father's jealous fears,
  To consummate full joys. Know, sir, our daughter
  Is our daughter, and has wit at will
  To gull a thousand easy things like you.
  But, sir, depart: the parliament prepar'd,
  Shall on without you: all the court this night
  Shall triumph that our daughter has escaped
  Her honour's blowing up: your end you see
  We speak but short but full, Socratice.

                            [_Exeunt all but_ HERCULES _and_ TIBERIO.

  _Tib._ What should I think, what hope, what but imagine         690
  Of these enigmas?[271]

  _Herc._ Sure, sir, the lady loves you
  With violent passion, and this night prepares
  A priest with nuptial rites, to entertain you
  In her most private chamber.

  _Tib._ This I know,
  With too much torture, since means are all unknown
  To come unto these ends. Where's this her chamber?
  Then what means shall without suspicion
  Convey me to her chamber? O these doubts
  End in despair----

                     _Enter_ GONZAGO _hastily_.

  _Gon._ Sir, sir, this plane-tree was not planted here           700
  To get into my daughter's chamber, and so she pray'd me tell you.
  What though the main arms spread into her window,
  And easy labour climbs it, sir, know
  She has a voice to speak, and bid you welcome
  With so full breast that both your ears shall hear on't,
  And so she pray'd me tell you. Ha' we no brain!
  Youth thinks that age, age knows that youth is vain.

                                                             [_Exit._

  _Tib._ Why, now I have it, Fawn,--the way, the means,
  and meaning. Good duke, and 'twere not for pity, I
  could laugh at thee. Dulcimel, I am thine most miraculously;
  I will now begin to sigh, read poets, look
  pale, go neatly, and be most apparently in love; as
  for----                                                         713

  _Herc._ As for your old father----

  _Tib._ Alas! he and all know, this an old saw hath bin,
  Faith's breach for love and kingdoms is no sin.

                                                             [_Exit._

  _Herc._ Where are we now, Cyllenian Mercury?
  And thou, quick issue[272] of Jove's broken pate,
  Aid and direct us; you better stars to knowledge,
  Sweet constellations, that affect[273] pure oil,                720
  And holy vigil of the pale-cheek'd muses,
  Give your best influence, that with able spright
  We may correct and please, giving full light
  To every angle of this various sense:
  Works of strong birth end better than commence.

                                                             [_Exit._


     [222] As I am not sure whether we should read "Master" or
     "Messer," (_Ital._), I follow the old copies.

     [223] "Black-guard"--the kitchen-drudges.

     [224] "And who not, shall"--omitted in ed. 3. and some copies of
     ed. 1.

     [225] "Would"--omitted in ed. 3. and some copies of ed. 1.

     [226] So Dilke.--Old eds. "costly."

     [227] Pilchard.--"If Cornish pilchards, otherwise called
     _fumadoes_, be so saleable as they are in France, Spain, and
     Italy," &c.--Nash's _Lenten Stuff_.

     [228] Ed. 3. and some copies of ed. 1. "maidens."

     [229] Ed. 1. "laide."--Ed. 3. "layd."

     [230] Omitted in ed. 3.

     [231] Large sleeves, stuffed with wool, hair, &c.

     [232] Ed. 3. and some copies of ed. 1. "follow."

     [233] Shelling.

     [234] Ed. 3. "upon fair Madonna."

     [235] Ed. 3. "were."

     [236] Ed. 3. and some copies of ed. 1. "as."

     [237] Ed. 3. and some copies of ed. 1. "doubtlest."

     [238] "With a wet finger"--nimbly, easily.

     [239] Eds. 1. and 3. "place and place."

     [240] Probably a hit at Ben Jonson, who in _Volpone_ (acted in
     1605) makes _laughter_ rhyme with _slaughter_:--
             "E'en his face begetteth laughter,
              And he speaks truth free from slaughter" (i. 1).

     [241] Eds. 1. and 2. "philosopher."

     [242] So ed. 3.--Eds. 1. and 2. "foole."

     [243] Eds. 1. and 3. omit "Indeed," and read "_In fatis agimur_."

     [244] So ed. 2.--Eds. 1. and 3. "in riches."

     [245] Ed. 1. "on."

     [246] "_Basilus manus_"--corrupt Spanish (for _besár los manos_).
      Cf. Dyce's _Beaumont and Fletcher_, viii. 77; _Old Plays_, ed.
     Bullen, ii. 114, iv. 316, &c.

     [247] Possibly there is an allusion to the execution of Sir
     Everard Digby, who, for his share in the Gunpowder Plot, was
     drawn, hanged, and quartered on 30th January 1606. Cf. Middleton,
     i. 255.

     [248] _Lanch_ was an old form of _lance_. Cf. 1 _Tamburlaine_, i.
     2:--
             "And either _lanch_ his greedy thirsting throat,
              Or take him prisoner."

     [249] Omitted in eds. 1. and 3.

     [250] Ed. 2. "hir."

     [251] Ed. 1. "heard some so try."

     [252] Omitted in eds. 1. and 3.

     [253] Eds. 1. and 3. "cuckolds, and decently and stately enough."

     [254] I have followed the reading of ed. 2. Eds. 1. and 3.
     read:--"O that we could get one another with child, Fawn, or like
     flies," &c.

     [255] The reader will recall a famous passage of Sir Thomas
     Browne's _Religio Medici_:--"I could be content that we might
     procreate like trees, without conjunction, or that there were any
     way to perpetuate the world without this trivial and vulgar way
     of union: it is the foolishest act a wise man commits in all his
     life." Montaigne has some reflections of a similar kind. See also
     the complaint in Euripides' _Hippolytus_, ll. 616-24.

     [256] "Might"--omitted in ed. 1.

     [257] "Hams"--omitted in eds. 1. and 3.

     [258] Ed. 1. "face."--Ed. 3. "fate."

     [259] So ed. 3.--Eds. 1. and 2. "neglecst."

     [260] Eds. 1. and 3. read:--"Thats the griefe on't _Herc._
     [_Hercules_, ed. 3.] thats the griefe ont that I," &c.

     [261] Ed. 2. "O yes! O yes!"

     [262] Eds. 1. and 3. "disclaim'd."

     [263] Ed. 1. "ciuill."

     [264] A spayed cat.--"Why witches are turned into cats, he
     [Bodin] alledgeth no reason, and therefore (to help him forth
     with that paraphrase) I say that witches are curst queans, and
     many times scratch one another or their neighbours by the faces;
     and therefore perchance are turned into cats. But I have put
     twenty of these witchmongers to silence with one question: to
     wit--whether a witch that can turn a woman into cat can also turn
     a cat into a woman."--Scot's _Discovery of Witchcraft_, book v.,
     chap. 1.

     [265] Omitted in ed. 2.

     [266] So ed. 2.--Eds. 1. and 3. "see" and "seek."

     [267] "Gern" = snarl.

     [268] Eds. 1. and 3. "thumbes."

     [269] Eds. 1. and 3. "miserable."

     [270] Quy. "'fined" (= refined)?

     [271] Eds. 1. and 3. "engines."

     [272] Eds. 1. and 3. "messenger."

     [273] Eds. 1. and 3. "effect."




                               ACT V.


                              SCENE I.

                     _Courtyard of the Palace._

  _Whilst the Act is a-playing_, HERCULES _and_ TIBERIO
     _enters_; TIBERIO _climbs the tree, and is received above
     by_ DULCIMEL, PHILOCALIA, _and a Priest_: HERCULES
     _stays beneath_.


  _Herc._ Thou mother of chaste dew, night's modest lamp,
  Thou by whose faint shine the blushing lovers
  Join glowing cheeks, and mix their trembling lips
  In vows well kiss'd, rise all as full of splendour
  As my breast is of joy! You genital,
  You fruitful well-mix'd heats, O, bless the sheets
  Of yonder chamber, that Ferrara's dukedom,
  The race of princely issue, be not curs'd,
  And ended in abhorrèd barrenness!
  At length kill all my fears, nor let it rest                     10
  Once more my tremblings that my too cold son
  (That ever-scorner of humaner loves)
  Will still contemn the sweets of marriage,
  Still kill[274] our hope of name in his dull coldness.
  Let it be lawful to make use, ye powers,[275]
  Of human weakness, that pursueth still
  What is inhibited, and most affects
  What is most difficult to be obtain'd:
  So we may learn, that nicer love's a shade--
  It follows fled, pursued flies as afraid:                        20
  And in the end close all the various errors
  Of passages most truly comical
  In moral learning with like confidence
  Of him that vow'd good fortune of the scene
  Shall neither make him fat, or bad make lean.

                    _Enter_ DONDOLO _laughing_.

  _Don._ Ha, ha, ha!

  _Herc._ Why dost laugh, fool, here's nobody with thee?

  _Don._ Why, therefore do I laugh, because there's nobody
  with me. Would I were a fool alone! I'faith, I
  am come to attend--let me go,--I am sent to the princess,
  to come and attend her father to the end of Cupid's Parliament.  32

  _Herc._ Why, ha' they sat already upon any statutes?

  _Don._ Sat? ay, all's agreed in the nether house!

  _Herc._ Why, are they divided?

  _Don._ O ay, in Cupid's Parliament all the young gallants
  are o' the nether house, and all the old signiors that
  can but only kiss are of the upper house. Is the princess
  above?

  _Herc._ No, sure; I think the princess is beneath, man.
  Ha' they supp'd, fool?                                           41

  _Don._ O yes, the confusion of tongues at the large table
  is broke up, for see the presence fills. A fool, a fool, a
  fool, my coxcomb for a fool!

         _Enter_ SIR AMOROUS, HEROD, NYMPHADORO, GARBETZA,
                      DONNETTA, _and_ POVEIA.

  _Herod._ Stop, ass; what's matter, idiot?

  _Don._ O gallants, my fools that were appointed to
  wait on Don Cupid have launch'd out their ship to purge
  their stomachs on the water, and before Jupiter, I fear
  they will prove defective in their attendance.                   49

  _Herod._ Pish, fool, they'll float in with the next tide.

  _Don._ Ay, but when's that? Let's see mine almanack
  or prognostication.

  _Sir Amor._ What, is this for this year?

  _Don._ In true wisdom, sir, it is. Let me see the moon,
  'fore pity 'tis in the wayne. What grief is this, that so
  great a planet should ever decline or lose splendour!
  Full sea at----

  _Sir Amor._ Where's the sign now, fool?

  _Don._ In Capricorn, Sir Amoroso.

  _Gar._ What strange thing does this almanack speak of,
  fool?                                                            61

  _Don._ Is this your lady, Sir Amorous?

  _Sir Amor._ It is; kiss her, fool.

  _Herod._ You may kiss her now, she is married.

  _Sir Amor._ So he might ha' done before.

  _Don._ In sober modesty, sir, I do not use to do it behind.

  _Herod._ Good fool, be acquainted with this lady too;
  she's of a very honest nature, I assure thee.

  _Don._ I easily believe you, sir, for she hath a very vile[276]
  face, I assure you.                                              70

  _Gar._ But what strange things does thy almanack speak
  of, good fool?

  _Don._ That this year no child shall be begotten but
  shall have a true father.

  _Sir Amor._ That's good news, i'faith. I am glad I got
  my wife with child this year.

  _Herc._ Why, Sir Amorous, this may be, and yet you not
  the true father--may it not, Herod?

  _Gar._ But what more says it, good Fawn?                         79

  _Herod._ Faith, lady, very strange things! It says that
  some ladies of your hair shall have feeble hams, short
  memories, and very weak eyesight, so that they shall
  mistake their own page, or even brother-in-law, sometimes
  for their husbands.

  _Sir Amor._ Is that all, Fawn?

  _Herc._ No, Sir Amorous; here's likewise prophesied a
  great scarcity of gentry to ensue, so that some bores
  shall be dubbed Sir Amoroso. A great scarcity of
  lawyers is likewise this year to ensue, so that some one
  of them shall be entreated to take fees o' both sides.           90

            _Enter_ DON ZUCCONE, _following_ DONNA ZOYA
                          _on his knees_.

  _Zuc._ Most dear, dear lady! Wife, lady, wife! O do
  not but look on me, and ha' some mercy!

  _Zoy._ I will ha' no mercy!--I will not relent!

  _Zuc._ Sweet lady!

  _Zoy._ The order shall stand; I am separated, and I
  will be separated!

  _Zuc._ Dear! my love! wife!

  _Zoy._ Hence, fellow! I am none of thy wife! No, I
  will be tyrannous and a most deep revenger. The order
  shall stand! I will marry a fellow that keeps a fox in
  his bosom, a goat under his armholes, and a polecat in
  his mouth, rather than reaccept thee.                           102

  _Zuc._ Alas! by the Lord, lady, what should I say? As
  Heaven shall bless me--what should I say?

  _Herod._ Kneel and cry, man!

  _Zoy._ Was I not handsome, generous, honest enough
  from my foot to my feather, for such a fellow as thou
  art?

  _Zuc._ Alas! I confess--I confess!

  _Zoy._ But go thy ways, and wive with whom thou
  wilt, for my part. Thou hast spun a fair thread. Who'll
  kiss thee now? who'll court thee now? who'll ha' thee
  now?                                                            113

  _Zuc._ Yet be a woman; and, for God's sake, help
  me!

  _Herod._ And do not stand too stiffly.

  _Zuc._ And do not stand too stiffly! Do you make an
  ass of me? But let these rascals laugh at me. Alas!
  what[277] could I do withal? 'twas my destiny that I should
  abuse you!                                                      120

  _Zoy._ So it is your destiny that I should thus revenge
  your abuse. No, the Irishman shall hate _aqua vitæ_, the
  Welshman cheese, and the Dutchman salt butter, before
  I'll love or receive thee. Does he cry? does the babe
  pule? 'Tis too late now--thou shouldst ha' cried before--'tis
  too late now. Go, bury thy head in silence; and
  let oblivion be thy utmost hope.

                [_The Courtiers address themselves to dancing, whilst
                      the Duke enters with_ GRANUFFO, _and takes
                      his state_.[278]

  _Herc._ Gallants, to dancing. Loud music, the duke's
  upon entrance!

  _Gon._ Are the sports ready?                                    130

  _Herc._ Ready.

  _Gon._ 'Tis enough. Of whose invention is this parliament?

  _Herc._ Ours.

  _Gon._ 'Tis enough.
  This night we will exult! O let this night
  Be ever memorised with prouder triumphs--
  Let it be writ in lasting character
  That this night our great wisdom did discover
  So close a practice--that this night, I say,                    140
  Our policy found out, nay, dash'd the drifts
  Of the young prince, and put him to his shifts,
  Nay, past his shifts ('fore Jove! we could make a good poet).--
  Delight us. On! we deign our princely ear--
  We are well pleased to grace you;[279] then scorn fear.

                 [_Cornets playing._ DRUNKENNESS, SLOTH, PRIDE, _and_
                       PLENTY _lead_ CUPID _to his state, who is
                       followed by_ FOLLY, WAR, BEGGARY, _and_
                       SLAUGHTER.[280]

  Stand, 'tis wisdom to acknowledge ignorance
  Of what we know not; we would not now prove foolish.
  Expound the meaning of your show.

  _Herc._ Triumphant Cupid, that sleeps on the soft cheek
  Of rarest beauty, whose throne's in ladies' eyes;--             150
  Who[281] forced writhed lightning from Jove's shaking hand,
  Forced strong Alcides to resign his club,
  Pluck'd Neptune's trident from his mighty arm,
  Unhelmèd Mars;--he (with those trophies borne,
  Led in by Sloth, Pride, Plenty, Drunkenness,
  Follow'd by Folly, War, Slaughter,[282] Beggary)
  Takes his fair throne. Sit pleased; for now we move,
  And speak not for our glory but for love.

                                    [HERCULES _takes a bowl of wine_.

  _Gon._ A pretty figure.
  What, begins this session with ceremony?                        160

  _Herc._ With a full health to our great mistress, Venus,
  Let every state of Cupid's parliament
  Begin the session, _et quod bonum faustumque sit precor_.

                                         [HERCULES _drinks a health_.

  _Gon._ Give't us; we'll pledge: nor shall a man that lives,
  In charity refuse it. I will not be so old
  As not be graced to honour Cupid. Give't us full.
  When we were young we could ha' troll'd it off,
  Drunk down a Dutchman.

  _Herc._ 'Tis lamentable; pity your grace has forgot it.
  Drunkenness! O 'tis a most fluent and swelling virtue;
  sure the most just of all virtues: 'tis justice itself; for,
  if it chance to oppress and take too much, it presently
  restores it again. It makes the king and the peasant
  equal; for, if they are both drunk alike, they are both
  beasts alike. As for that most precious light of heaven--Truth--if
  Time be the father of her, I am sure Drunkenness
  is oftentimes the mother of her, and brings her forth.
  Drunkenness brings all out, for it brings all the drink out
  of the pot, all the wit out of the pate, and all the money
  out of the purse.                                               180

  _Gon._ My Lord Granuffo, this Fawn is an excellent
  fellow.

  _Don._ Silence.

  _Gon._ I warrant you for my lord here.

  _Cup._ Since multitude of laws are signs either of much
  tyranny in the prince or much rebellious disobedience in
  the subject, we rather think it fit to study how to have
  our old laws thoroughly executed, than to have new
  statutes cumbrously invented.

  _Gon._ Afore Jove, he speaks very well.                         190

  _Herc._ O, sir, Love is very eloquent, makes all men
  good orators: himself then must needs be eloquent.

  _Cup._ Let it therefore be the main of our assembly to
  survey our old laws, and punish their transgressions; for
  that continually the complaints of lovers ascend up to
  our deity, that love is abused, and basely bought and
  sold, beauty['s] corrupted, affection feign'd, and pleasure
  herself sophisticated; that young gallants are proud in
  appetite and weak in performance; that young ladies are
  phantastically inconstant,--old ladies impudently unsatiate,--wives
  complain of unmarried women, that they
  steal the dues belonging to their sheets,--and maids
  exclaim upon wives, that they unjustly engross all into
  their own hands, as not content with their own husbands,
  but also purloining that which should be their comfort.
  Let us therefore be severe in our justice; and if any, of
  what degree soever, have approvedly offended, let him be
  instantly unpartially arrested and punished. Read our
  statutes.                                                       209

  _Herc._ _A statute made in the five thousand four hundred
  threescore and three year of the easeful reign of the mighty
  potent Don Cupid, emperor[283] of sighs and protestations,
  great king of kisses, archduke of dalliance, and sole loved
  of her,[284] for the maintaining and relieving of his old soldiers,
  maim'd or dismember'd in love._

  _Don._ Those that are lightly hurt, shame to complain;
  those that are deeply struck are past recovery.

  _Cup._ On to the next.

  _Herc._ _An act against the plurality of mistresses._

  _Cup._ Read.                                                    220

  _Herc._ _Whereas some over amorous and unconscionable
  covetous young gallants, without all grace of Venus, or the
  fear of Cupid in their minds, have at one time engrossed
  the care or cures of divers mistresses, with the charge of
  ladies, into their own tenure or occupation,[285] whereby their
  mistresses must of necessity be very ill and insufficiently
  served, and likewise many able portly gallants live unfurnished
  of competent entertainment, to the merit of their
  bodies; and whereas likewise some other greedy strangers
  have taken in the purlieus, outset land, and the ancient
  commons of our sovereign liege Don Cupid, taking in his
  very highways, and enclosing them, and annexing them to
  their own lordships, to the much impoverishing and putting
  of divers of Cupid's true hearts and loyal subjects to base
  and abhominable[286] shifts: Be it therefore enacted, by the
  sovereign authority and erected ensign of Don Cupid, with
  the assent of some of the lords, most of the ladies, and all
  the commons, that what person or persons soever shall, in
  the trade of honour, presume to wear at one time two ladies'
  favours, or at one time shall earnestly court two women in
  the way of marriage, or if any under the degree of a duke
  shall keep above twenty women of pleasure, a duke's brother
  fifteen, a lord ten, a knight or a pensioner or both four,
  a gentleman two, shall_ ipso facto _be arrested by folly's mace,
  and instantly committed to the ship of fools, without either
  bail or main prize_, Millesimo centesimo quingentesimo
  quadragesimo nono Cupidinis semper unius.--Nymphadoro,
  to the bar!                                                     248

  _Nym._ Shame o' folly, will Fawn now turn an informer?
  Does he laugh at me?

  _Herc._ Domina Garbetza, did he not ever protest you
  were his most only elected mistress?

  _Gar._ He did.

  _Herc._ Domina Donella, did he not ever protest, you
  were his most only elected mistress?

  _Don._ He did.

  _Herc._ Domina Poveia, did he not ever protest, that
  you were his most only elected mistress?

  _Pov._ He did.

  _Nym._ Mercy!                                                   260

  _Cup._ Our mercy is nothing, unless some lady will beg
  thee.

  _Ladies._ Out upon him, dissembling, perfidious liar!

  _Herc._ Indeed 'tis no reason ladies should beg liars.

  _Nym._ Thus he that loveth many, if once known,
  Is justly plagued to be belov'd of none.

                                                             [_Exit._

  _Herc._ _An act against counterfeiting of Cupid's royal
  coin, and abusing his subjects with false money._--To the
  bar, Sir Amorous!--_In most lamentable form complaineth
  to your blind celsitude your distressed orators, the women
  of the world, that in respect that many spendthrifts, who
  having exhausted and wasted their substance, and in
  stranger parts have with empty shows, treasonably purchased
  ladies' affections, without being of ability to pay
  them for it with current money, and therefore have deceitfully
  sought to satisfy them with counterfeit metal, to the
  great displeasure and no small loss of your humblest
  subjects: may it therefore with your pitiful assent
  be enacted, that what lord, knight, or gentleman soever,
  knowing himself insufficient, bankrout, exhausted, and
  wasted, shall traitorously dare to entertain any lady, as
  wife or mistress_, ipso facto _to be severed from all commercement
  with women, his wife or mistress in that state offending
  to be forgiven with a pardon of course, and himself
  instantly to be pressed to sail in the ship of fools, without
  either bail or main-prize_.--Sir Amorous is arrested.           286

  _Sir Amor._[287] Judgment of the court.

  _Herc._ I take my oath upon thy brother's body, 'tis
  none of thine.

  _Sir Amor._ By the heart of dissemblance, this Fawn
  has wrought with us as strange tailors work in corporate
  cities, where they are not free; all inward, inward he
  lurk'd in the bosom of us, and yet we know not his
  profession. Sir, let me have counsel?

  _Herc._ 'Tis[288] in great Cupid's case; you may have no
  counsel.                                                        296

  _Sir Amor._ Death[289] o' justice! are we in Normandy?
  What is my lady's doom then?

  _Cup._ Acquitted by the express parole of the statute.
  Hence, and in thy ignorance be quietly happy. Away
  with him--on!

  _Herc._ _An act against forgers of love-letters, false braggarts
  of ladies' favours, and vain boasters of counterfeit
  tokens._

  _Herod._ 'Tis I, 'tis I! I confess guilty, guilty!              305

  _Herc._ I will be most humane and right courteously
  languaged in thy correction, and only say, thy vice, from
  apparent here, has made thee an apparent beggar, and
  now of a false knave hath made thee a true fool. Folly
  to the ship with him, and twice a day let him be duck'd
  at the main-yard.

  _Cup._ Proceed!                                                 312

  _Herc._ _An act against slanderers of Cupid's liege ladies'
  names, and lewd defamers of their honours._

  _Zuc._ 'Tis I, 'tis I! I weep and cry out, I have been a
  most contumelious offender. My only cry is _Miserere!_

  _Cup._ If your relenting lady will have pity on you,
  The fault against our deity be pardoned.

  _Zuc._ Madam, if ever I have found favour in your eyes,
  if ever you have thought me a reasonable handsome
  fellow, as I am sure before I had a beard you might,
  O be merciful!                                                  322

  _Zoy._ Well, upon your apparent repentance, that all
  modest spectators may witness I have for a short time
  only thus feignedly hated you that you might ever after
  truly love me, upon these cautions I reaccept you; first
  you shall vow----

  _Zuc._ I do vow, as Heaven bless me, I will do!

  _Zoy._ What?

  _Zuc._ Whate'er it be; say on, I beseech you.                   330

  _Zoy._ You shall vow----

  _Zuc._ Yes.

  _Zoy._ That you shall never----

  _Zuc._ Never----

  _Zoy._ Feign love to my waiting-woman or chamber-maid.

  _Zuc._ No.

  _Zoy._ Never promise them such a farm to their marriage----

  _Zuc._ No.

  _Zoy._ If she'll discover but whom I affect.                    340

  _Zuc._ Never.

  _Zoy._ Or if they know none, that they'll but take a false
  oath I do, only to be rid of me.

  _Zuc._ I swear I will not; I will not only not counterfeitly
  love your women, but I will truly hate them; an't
  be possible, so far from maintaining them, that I will
  beggar them. I will never pick their trunks for letters,
  search their pockets, ruffle their bosoms, or tear their
  foul smocks;--never! never!

  _Zoy._ That if I chance to have a humour to be in a
  masque, you shall not grow jealous.                             351

  _Zuc._ Never.

  _Zoy._ Or grudge at the expense.

  _Zuc._ Never! I will eat mine own arms first.

  _Zoy._ That you shall not search, if my chamber-door
  hinges be oil'd to avoid creaking.

  _Zuc._ As I am a sensible creature.

  _Zoy._ Nor ever suspect the reason why my bedchamber
  floor is double-matted.

  _Zuc._ Not, as I have blood in me.                              360

  _Zoy._ You shall vow to wear clean linen, and feed
  wholesomely.

  _Zuc._ Ay, and highly. I will take no more tobacco,
  or come to your sheets drunk, or get wenches. I will
  ever feed on fried frogs, broil'd[290] snails, and boil'd
  lamb-stones;--I will adore thee more than a mortal,--observe
  and serve you as more than a mistress,--do all duties of
  a husband,--all offices of a man,--all services of thy
  creature,--and ever live in thy pleasure, or die in thy
  service.                                                        370

  _Zoy._ Then here my quarrel ends; thus cease all strife.

  _Zuc._ Until they lose, men know not what's a wife.
  We slight and dully view the lamp of heaven,
  Because we daily see't, which but bereaved,
  And held one little week from darken'd eyes,
  With greedy wonder we should all admire;
  Opinion[291] of command puts out love's fire.

  _Herc._ _An act against mummers, false seemers, that
  abuse ladies with counterfeit faces, courting only by signs,
  and seeming wise only by silence._                              380

  _Cup._ The penalty?

  _Herc._ To be urged to speak, and then, if inward
  ability answer not outward seeming, to be committed instantly
  to the ship of fools during great Cupid's pleasure.--My
  Lord Granuffo, to the bar! Speak, speak; is not
  this law just?

  _Gra._ Just, sure; for in good truth or in good sooth,
  When wise men speak, they still must open their mouth.

  _Herc._ The brazen head has spoken.

  _Don._ Thou art arrested.

  _Gra._ Me?

  _Herc._ And judg'd: away!

                                                    [_Exit_ GRANUFFO.

  _Gon._ Thus silence, with grave looks, with hums and haws,      391
  Makes many worshipp'd, when if tried they're daws;
  That's the morality or _l'envoy_ of it--
  _L'envoy_ of it. On.

  _Herc._ _An act against privy conspiracies, by which, if any
  with ambitions wisdom shall hope and strive to outstrip
  Love, to cross his words, and make frustrate his sweet
  pleasure,--if such a presumptuous wisdom fall to nothing, and
  die in laughter, the wizard so transgressing is_ ipso facto
  _adjudged to offend in most deep treason, to forfeit all his wit
  at the will of the lord, and be instantly committed to the
  ship of fools for ever_.                                        401

  _Gon._ Ay, marry, sir! O might OEdipus riddle me out
  such a fellow! Of all creatures breathing, I do hate
  those things that struggle to seem wise, and yet are indeed
  very fools. I remember, when I was a young man,
  in my father's days, there were four gallant spirits, for
  resolution, as proper for body, as witty in discourse, as
  any were in Europe, nay, Europe had not such; I was
  one of them. We four did all love one lady,--a modest,
  chaste virgin she was; we all enjoy'd her, I well remember,
  and so enjoy'd her that, despite the strictest guard
  was set upon her, we had her at our pleasure: I speak it
  for her honour and my credit. Where shall you find such
  witty fellows nowadays? Alas! how easy it is, in these
  weaker times, to cross love-tricks. Ha! ha! ha! Alas!
  I smile to think I must confess, with some glory[292] to
  mine own wisdom, to think how I found out, and crossed,
  and curb'd, and jerk'd, and firk'd, and in the end made
  desperate Tiberio's hope. Alas! good silly youth, that
  dares to cope with age and such a beard. I speak it
  without glory.                                                  421

  _Herc._ But what yet might your well-known wisdom think,
  If such a one, as being most severe,
  A most protested opposite to the match
  Of two young lovers,--who having barr'd them speech,
  All interviews, all messages, all means,
  To plot their wishèd ends,--even he himself
  Was, by their cunning, made the go-between,
  The only messenger, the token-carrier,
  Told them the times when they might fitly meet,                 430
  Nay, show'd the way to one another's bed?

  _Gon._ May one have the sight of such a fellow for nothing?
  Doth there breathe such an egregious ass?
  Is there such a foolish animal in _rerum natura_?
  How is it possible such simplicity can exist? Let us not
  lose our laughing at him, for God's sake! Let Folly's sceptre
  light upon him, and to the ship of fools with him instantly!

  _Don._ Of all these follies I arrest your grace.

  _Gon._ Me? ha! me? me, varlet? me, fool? Ha! to
  th' jail with him! What, varlet? call me ass?--me?

  _Herc._ What! grave Urbin's duke?                               441
  Dares Folly's sceptre touch his prudent shoulders?
  Is he a coxcomb? No, my lord is wise;
  For we all know that Urbin's duke has eyes.

  _Gon._ God ha' mercy, Fawn!  Hold fast, varlet!
  Hold thee, good Fawn!--railing reprobate!

  _Herc._ Indeed, I must confess your grace did tell
  And first did intimate your daughter's love
  To otherwise most cold Tiberio;
  After convey'd her private favour to him,                       450
  A curious scarf, wherein her needle wrought
  Her private love to him.

  _Gon._ What! I do this? Ha!

  _Herc._ And last, by her persuasion, show'd the youth
  The very way and best-elected time
  To come unto her chamber.

  _Gon._ Thus did I, sir?

  _Herc._ Thus did you, sir; but I must confess
  You meant not to do this, but were rankly gull'd--
  Made a plain natural. This sure, sir, you did.
  And in assurance, Prince Tiberio,
  Renowned, witted Dulcimel, appear!                              460
  The acts of constant honour cannot fear.

                                                    [_Exit_ HERCULES.

  TIBERIO _and_ DULCIMEL _above, are discovered hand
  in hand_.

  _Dul._ Royally wise and wisely royal father----

  _Don._ That's sententious now--a figure call'd in art
  Ironia.

  _Dul._ I humbly thank your worthy piety
  That through your only means I have obtained
  So fit, [so] loving, and desired a husband.

  _Gon._ Death o' discretion! if I should prove a fool
  now. Am not I an ass, think you, ha? I will have
  them both bound together, and sent to the Duke of
  Ferrara presently.                                              471

  _Tib._ I am sure, good father, we are both bound together
  as fast as the priest can make us already. I thank
  you for it, kind father; I thank you only for't.

                HERCULES _enters in his own shape_.

  _Herc._ And as for sending them to the Duke of Ferrara,
  see, my good lord, Ferrara's o'erjoy'd prince meets thee
  in fullest wish.

  _Gon._ By the Lord! I am ashamed of myself, that's
  the plain troth; but I know now wherefore this parliament[293]
  was. What a slumber have I been in!                             480

  _Herc._ Never grieve nor wonder--all things sweetly
  fit.

  _Gon._ There is no folly to protested wit.

  _Herc._ What still in wond'ring ignorance doth rest,
  In private conference your dear-lov'd breast
  Shall fully take.--But now we change our face.


                             EPILOGUS.

  And thus, in bold yet modest phrase we end.
  He whose Thalia with swiftest hand hath penn'd
  This lighter subject, and hath boldly torn
  Fresh bays from Daphne's arm, doth only scorn
  Malicious censures of some envious few,                         490
  Who think they lose if others have their due:
  But let such adders hiss; know, all the sting,
  All the vain foam of all those snakes that ring
  Minerva's glassful shield, can never taint,
  Poison, or pierce; firm art disdains to faint:--
  But yet of you that with impartial faces,
  With no preparèd malice, but with graces
  Of sober knowledge, have survey'd the frame
  Of his slight scene, if you shall judge his flame
  Distemperately weak, as faulty much                             500
  In style, in plot, in spirit; lo! if such,
  He deigns, in self-accusing phrase, to crave
  Not[294] praise, but pardon, which he hopes to have;
          Since he protests he ever hath aspired
          To be belovèd rather than admired.

                                                     [_Exeunt omnes._


     [274] Ed. 1. "till."

     [275] Ed. 1. "sowers."

     [276] Eds. 1. and 3. "good."

     [277] "What could I do withal?" = how could I help it?

     [278] Throne, chair of state.

     [279] Eds. 1. and 3. "him."

     [280] Ed. 2. "Laughter."

     [281] Old eds. "Whose force writh'd."

     [282] Old eds. "Laughter."

     [283] Compare Biron's famous soliloquy in _Love's Labour Lost_,
     iii. 1.

     [284] Ed. 2. "him."--Neither reading is intelligible.

     [285] See Dyce's _Shakesp. Gloss._, s. OCCUPY.

     [286] The old form of spelling (ridiculed in _Love's Labour
     Lost_) from the erroneous derivation _ab homine_.

     [287] Eds. 1. and 3. "_Don. Amor._ Sir Judgement of the
     countrie."

     [288] Ed. 1. "'Tis in great case."--Ed. 3. "'Tis in a great
     case."

     [289] Eds. 1. and 3. "_Sir_ death," &c.

     [290] Eds. 1. and 3. "wild."

     [291] Ed. 1. "And prowde hayht."--Ed. 3. "And proud height."

     [292] Boasting.

     [293] Omitted in eds. 1. and 3.

     [294] Old eds. "For praise."




                        THE WONDER OF WOMEN;

                                 OR,

                          THE TRAGEDY OF

                            SOPHONISBA.




  _The Wonder of Women Or The Tragedie of Sophonisba, as it hath beene
     sundry times Acted at the Blacke Friers. Written by Iohn Marston.
     London. Printed by Iohn Windet and are to be sold neere Ludgate._
     1606. 4to.


                         STORY OF THE PLAY.

Syphax and Massinissa, princes of Libya, are rivals for the hand of
Sophonisba, daughter of Asdrubal, a powerful Carthaginian nobleman.
Massinissa's suit is accepted; whereupon Syphax enters into a league
with Scipio, who is advancing against Carthage. On Sophonisba's
marriage-night news is brought that the Carthaginian forces stationed
at Utica have been defeated by the united armies of Scipio and Syphax.
Massinissa is ordered by the senate to march without delay against the
enemy; he loyally obeys the command, and takes leave of his
virgin-wife. While he is serving Carthage in the field, the
Carthaginian senators at home proceed to plot against his life. They
determine to gain Syphax to their side by giving him Sophonisba to
wife; and Gisco, a physician and skilful empoisoner, is sent to the
Carthaginian camp to despatch Massinissa. Among the senators there is
an honest old man, Gelosso, who disguises himself, follows Gisco to
the camp, and hands Massinissa a letter containing a disclosure of the
plot. Massinissa has no sooner dismissed the empoisoner (whom he
scorns to punish) than Jugurth, Massinissa's nephew, enters, to
announce that Syphax has been seen riding in the direction of Cirta,
and that his horsemen are coming at a leisurely pace towards the camp
as if to fraternise with Massinissa's forces. By advice of Gelosso,
who lays aside his disguise, Massinissa scatters the horsemen by a
sudden onslaught, and hastens to make a league with Scipio. Meanwhile
Sophonisba has been sent by the Carthaginian senators to the palace of
Syphax at Cirta. She escapes by a subterranean passage that led from
the palace to a forest, but through the treachery of her attendant,
Zanthia, falls again into the hands of Syphax.  In despair of
effecting his purpose by persuasion, Syphax applies for help to a
powerful enchantress, Erictho, who engages to force Sophonisba by
magic to his arms, on condition that he shall speak no word, and have
no lights burning, while he embraces her. On the appointed night
Syphax discovers to his horror that his embraces have been given to
Erictho. While he is cursing his fortunes, a messenger arrives to
announce that Scipio and Massinissa are advancing against Cirta. He
marches out to meet them; the troops on either side withdraw, while
Syphax and Massinissa engage in single combat; Massinissa vanquishes
his opponent, but spares his life on receiving assurance that
Sophonisba has not suffered outrage. Leaving his prisoner in Scipio's
hands, Massinissa hastens to Cirta. He enters the palace with his
beaver down, unrecognised by Sophonisba, who throws herself at his
feet, and implores him to save her from falling into the hands of the
Romans, or grant her instant death. Pledging his oath that he will
protect her, he doffs his helmet. The joyful reunion is presently
interrupted by the entrance of the Roman general, Lælius, who orders
Massinissa to deliver Sophonisba into Scipio's custody (Syphax having
represented to Scipio that Sophonisba would quickly induce Massinissa
to revolt from Rome). Lælius departs with Massinissa's assurance that
the command shall be obeyed. Massinissa is distracted; he must either
break the oath that he had pledged to Sophonisba, or he must be
faithless in the allegiance that he had sworn to Rome. Sophonisba's
heroism rescues him from his dilemma. She declares her willingness to
die; he infuses poison in a bowl of wine, and the dauntless woman
drinks, speaking words of comfort to her husband as the poison courses
through her veins. The lifeless body, laid on a bier, is presented to
Scipio by Massinissa.




                      _TO THE GENERAL READER._


Know that I have not laboured in this poem to tie myself to relate
anything as an historian, but to enlarge everything as a poet. To
transcribe authors, quote authorities, and translate Latin prose
orations into English blank verse, hath, in this subject, been the
least aim of my studies.[295] Then (equal reader) peruse me with no
prepared dislike; and, if ought shall displease thee, thank thyself;
if ought shall please thee, thank not me: for I confess in this it was
not my only end.


                           _ARGUMENTUM._

  A grateful heart's just height; ingratitude,
  And vow's base breach with worthy shame pursued;
  A woman's constant love, as firm as fate;
  A blameless counsellor well born for state;
  The folly to enforce free love: these, know,
  This subject with full light doth amply show.


     [295] Marston is evidently glancing at Ben Jonson's _Sejanus_,
     which had been published in the previous year (1605).]




                        _DRAMATIS PERSONÆ._

  MASSINISSA, }
  SYPHAX,     }  _Kings of Libya, rivals for_ SOPHONISBA.
  ASDRUBAL, _father to_ SOPHONISBA.
  GELOSSO, _a senator of Carthage_.
  BYTHEAS, _a senator of Carthage_.
  HANNO MAGNUS, _Captain of Carthage_.
  JUGURTH, MASSINISSA'S _nephew_.
  SCIPIO, }
  LÆLIUS, } _Generals of Rome_.
  VANGUE, _an Æthiopian slave_.
  CARTHALON, _a senator of Carthage_.
  GISCO, _a surgeon of Carthage_.
  NUNTIUS.

  SOPHONISBA, _daughter to_ ASDRUBAL _of Carthage_.
  ZANTHIA, _her maid_.
  ERICTHO, _an enchantress_.
  ARCATHIA, }
  NYCEA,    } _waiting-women to_ SOPHONISBA.


                    SCENE--CIRTA, CARTHAGE, &c.




                             PROLOGUS.


                    _Cornets sounding a march._

  _Enter at one door the_ PROLOGUE, _two Pages with torches_,
     ASDRUBAL _and_ JUGURTH, _two Pages with lights_, MASSINISSA
     _leading_ SOPHONISBA, ZANTHIA _bearing_ SOPHONISBA'S _train_,
     ARCATHIA _and_ NYCEA, HANNO _and_ BYTHEAS: _at the other door two
     Pages with targets and javelins, two Pages with lights_, SYPHAX
     _arm'd from top to toe, followed by_ VANGUE.

  _These, thus enter'd, stand still, whilst the_ PROLOGUE,
     _resting between both troops, speaks_.


  The scene is Libya, and the subject thus:
  Whilst Carthage stood the only awe of Rome,
  As most imperial seat of Libya,
  Govern'd by statesmen, each as great as kings
  (For seventeen kings were Carthage feodars);
  Whilst thus she flourish'd, whilst her Hannibal
  Made Rome to tremble, and the walls yet pale:
  Then in this Carthage Sophonisba lived,
  The far-famed daughter of great Asdrubal:
  For whom ('mongst others) potent Syphax sues,                    10
  And well-graced Massinissa rivals him,
  Both princes of proud sceptres: but the lot
  Of doubtful favour Massinissa graced,
  At which Syphax grows black: for now the night
  Yields loud resoundings of the nuptial pomp:
  Apollo strikes his harp, Hymen his torch;
  Whilst louring Juno, with ill-boding eye,
  Sits envious at too forward Venus. Lo,
  The instant night: and now ye worthier minds,
  To whom we shall present a female glory                          20
  (The wonder of a constancy so fix'd,
  That fate itself might well grow envious):
  Be pleased to sit,[296] such as may merit oil,
  And holy dew, still'd from diviner heat.
  For rest thus knowing: what of this you hear,
  The author lowly hopes, but must not fear:
  For just worth never rests on popular frown,
  To have done well is fair deeds' only crown.

                                           _Nec se quæsiverit extra._

                      _Cornets sound a march._

  _The_ PROLOGUE _leads_ MASSINISSA'S _troops over the stage,
     and departs_: SYPHAX' _troops only stay_.


     [296] Quy. "see't."




                            THE TRAGEDY
                                 OF
                            SOPHONISBA.




                               ACT I.


                              SCENE I.

                  _The palace of Syphax at Cirta._

                        SYPHAX _and_ VANGUE.


  _Sy._ Syphax, Syphax! why wast thou cursed a king?
  What angry god made thee so great, so vile?
  Contemn'd, disgracèd! think, wert thou a slave,
  Though Sophonisba did reject thy love,
  Thy low neglected head, unpointed at,
  Thy shame unrumour'd, and thy suit unscoff'd,
  Might yet rest quiet. Reputation,
  Thou awe of fools and great men; thou that chok'st
  Freest addictions, and makest mortals sweat
  Blood and cold drops in fear to lose, or hope                    10
  To gain, thy never-certain seldom-worthy gracings;
  Reputation,
  Were't not for thee, Syphax could bear this scorn,
  Not spouting up his gall among his blood
  In black vexations: Massinissa might
  Enjoy the sweets of his preferrèd graces
  Without my dangerous envy or revenge;
  Were't not for thy affliction, all might sleep
  In sweet oblivion: but (O greatness' scourge!)
  We cannot without envy keep high name,                           20
  Nor yet disgraced can have a quiet shame.

  _Van._ Scipio----

  _Sy._ Some light in depth of hell. Vangue, what hope?

  _Van._ I have received assured intelligence,
  That Scipio, Rome's sole hope, hath raised up men,
  Drawn troops together for invasion----

  _Sy._ Of this same Carthage?

  _Van._ With this policy,
  To force wild Hannibal from Italy----

  _Sy._ And draw the war to Afric?

  _Van._ Right.

  _Sy._ And strike
  This secure country with unthought of arms?                      30

  _Van._ My letters bear he is departed Rome,
  Directly setting course and sailing up----

  _Sy._ To Carthage, Carthage! O thou eternal youth,
  Man of large fame, great and abounding glory,
  Renownful Scipio, spread thy two-necked eagles,
  Fill full thy sails with a revenging wind,
  Strike through obedient Neptune, till thy prows[297]
  Dash up our Libyan ooze,[298] and thy just arms
  Shine with amazeful terror on these walls!
  O now record thy father's[299] honour'd blood                    40
  Which Carthage drunk; thy uncle Publius'[300] blood
  Which Carthage drunk; thirty thousand souls
  Of choice Italians Carthage set on wing:
  Remember Hannibal, yet Hannibal,
  The consul-queller: O then enlarge thy heart,
  Be thousand souls in one! let all the breath,
  The spirit of thy name and nation, be mix'd strong
  In thy great heart! O fall like thunder-shaft,
  The wingèd vengeance of incensèd Jove,
  Upon this Carthage! for Syphax here flies off                    50
  From all allegiance, from all love or service,
  His (now free'd) sceptre once did yield this city.
  Ye universal gods, light, heat, and air,
  Prove all unblessing Syphax, if his hands
  Once rear themselves for Carthage but to curse it!
  It had been better they had changed their faith,
  Denied their gods, than slighted Syphax' love;
  So fearfully will I take vengeance.
  I'll interleague with Scipio.--Vangue,
  Dear Ethiopian negro, go wing a vessel,                          60
  And fly to Scipio: say his confederate,
  Vow'd and confirm'd, is Syphax: bid him haste
  To mix our palms and arms; will him make up,
  Whilst we are in the strength of discontent,
  Our unsuspected forces well in arms;
  For Sophonisba, Carthage, Asdrubal,
  Shall feel their weakness in preferring weakness,
  And one less great than we. To our dear wishes,
  Haste, gentle negro, that this heap may know
  Me and their wrong.                                              70

  _Van._ Wrong?

  _Sy._ Ay, tho' 'twere not; yet know, while kings are strong,
  What they'll but think, and not what is, is wrong.
  I am disgraced in and by that which hath
  No reason,--love, and woman; my revenge
  Shall therefore bear no argument of right;
  Passion is reason when it speaks from might.
  I tell thee, man, nor kings nor gods exempt,
  But they grow pale if once they find contempt.
  Haste!                                                           80

                                                           [_Exeunt._


     [297] So ed. 1.--Ed. 2. (_i.e._ 8vo of 1633) "powers."

     [298] Ed. 1. reads "ouse," which becomes "house" in ed. 2.

     [299] Cn. Scipio, who fell fighting in Spain, B.C. 212.  See
     Livy, xxv. 36.

     [300] See Livy, xxv. 34.


                             SCENE II.

                     SOPHONISBA'S _bedchamber_.

        _Enter_ ARCATHIA; NYCEA, _with tapers_; SOPHONISBA,
            _in her night attire, followed by_ ZANTHIA.


  _So._ Watch at the doors: and till we be reposed
  Let no one enter. Zanthia, undo me.

  _Zan._ With this motto under your girdle:
  _You had been undone if you had not been undone_.
  Humblest service!

  _So._ I wonder, Zanthia, why the custom is,
  To use such ceremony, such strict shape,
  About us women: forsooth the bride must steal
  Before her lord to bed; and then delays,
  Long expectations, all against known wishes.                     10
  I hate these figures in locution,
  These about phases forced by ceremony;
  We must still seem to fly what we most seek,
  And hide ourselves from what we fain would find.
  Let those that think and speak and do just acts,
  Know form can give no virtue to their acts,
  Nor detract vice.

  _Zan._ Alas, fair princess! those that are strongly form'd
  And truly shap'd, may naked walk; but we,
  We things call'd women, only made for show                       20
  And pleasure, created to bear children
  And play at shuttlecock; we imperfect mixtures,
  Without respective ceremony used,
  And ever compliment, alas! what are we?
  Take from us formal custom and the courtesies
  Which civil fashion hath still used to us,
  We fall to all contempt. O women, how much,
  How much are you beholding to ceremony!

  _So._ You are familiar. Zanthia, my shoe.

  _Zan._ 'Tis wonder, madam, you tread not awry.                   30

  _So._ Your reason, Zanthia.

  _Zan._ You go very high.

  _So._ Hark! music! music!

       _The Ladies lay the Princess in a fair bed, and close
             the curtains, whilst_ MASSINISSA _enters_.

  _Ny._ The bridegroom!

  _Arca._ The bridegroom!

  _So._ Haste, good Zanthia: help! keep yet the doors!

  _Zan._ Fair fall you, lady; so, admit, admit.

  _Enter four Boys, anticly attired, with bows and quivers,
     dancing to the cornets a fantastic measure_; MASSINISSA _in his
     nightgown, led by_ ASDRUBAL _and_ HANNO, _followed by_ BYTHEAS
     _and_ JUGURTH. _The Boys draw the curtains, discovering_
     SOPHONISBA, _to whom_ MASSINISSA _speaks_.

  _Mass._ You powers of joy, gods of a happy bed,
  Show you are pleased; sister and wife of Jove,
  High-fronted Juno, and thou Carthage patron,
  Smooth-chinn'd Apollo, both give modest heat
  And temperate graces!

                [MASSINISSA _draws a white ribbon forth_[301] _of the
                     bed, as from the waist of_ SOPHONISBA.

                         Lo, I unloose thy waist!
  She that is just in love is god-like chaste.                     40
  Io to Hymen!

       _Chorus, with cornets, organ and voices. Io to Hymen!_

  _So._ A modest silence, though't be thought
    A virgin's beauty and her highest honour;
  Though bashful feignings nicely wrought,
    Grace her that virtue takes not in, but on her;
  What I dare think I boldly speak:
    After my word my well-bold action rusheth.
  In open flame then passion break!
    Where virtue prompts, thought, word, act never blusheth.
  Revenging gods, whose marble hands                               50
    Crush faithless men with a confounding terror,
  Give me no mercy if these bands
    I covet not with an unfeignèd fervour;
  Which zealous vow when ought can force me t'lame,[302]
  Load with that plague Atlas would groan at, shame.
  Io to Hymen!

                       _Chorus. Io to Hymen!_

  _Asdru._ Live both high parents of so happy birth,
  Your stems may touch the skies and shadow earth;
  Most great in fame, more great in virtue shining.
  Prosper, O powers! a just, a strong divining.                    60
  Io to Hymen!

                       _Chorus. Io to Hymen!_

  _Enter_ CARTHALON, _his sword drawn, his body wounded,
    his shield struck full of darts_; MASSINISSA _being
    ready for bed_.

  _Car._ To bold hearts Fortune! be not you amazed,
  Carthage! O Carthage! be not you amazed.

  _Mass._ Jove made us not to fear; resolve, speak out;
  The highest misery of man is doubt.
  Speak, Carthalon!

  _Car._ The stooping sun, like to some weaker prince,
  Let his shades spread to an unnatural hugeness,
  When we, the camp that lay at Utica,
  From Carthage distant but five easy leagues,                     70
  Descried from off the watch three hundred sail,
  Upon whose tops the Roman eagles stretch'd
  Their large spread wings, which fann'd the evening air,
  To us cold breath; for well we might discern
  Rome swam to Carthage.

  _Asd._ Hannibal, our rancour[303] is come back; thy slight,
  Thy stratagem, to lead war unto Rome,
  To quite ourselves, hath now taught desperate Rome
  T'assail our Carthage: now the war is here.

  _Mass._ He is nor blest, nor honest, that can fear.              80

  _Han._ Ay, but to cast the worst of our distress----

  _Mass._ To doubt of what shall be, is wretchedness:
  Desire, fear, and hope, receive no bond
  By whom, we in ourselves are never but beyond.
  On!

  _Car._ Th' alarum beats necessity of fight;
  Th' unsober evening draws out reeling forces,
  Soldiers, half men, who to their colours troop
  With fury, not with valour: whilst our ships
  Unrigg'd, unus'd, fitter for fire than water,                    90
  We save in our barr'd haven from surprise.
  By this our army marcheth toward the shore,
  Undisciplin'd young men, most bold to do,
  If they knew how, or what; when we descry
  A mighty dust, beat up with horses' hooves:
  Straight Roman ensigns glitter; Scipio----

  _Asd._ Scipio!

  _Car._ Scipio, advancèd like the god of blood,
  Leads up grim war, that father of foul wounds,
  Whose sinewy feet are steep'd in gore, whose hideous voice      100
  Makes turrets tremble and whole cities shake;
  Before whose brows flight and disorder hurry;
  With whom march burnings, murder, wrong, waste, rapes;
  Behind whom a sad train is seen, woe, fears,
  Tortures, lean need, famine, and helpless tears.
  Now make we equal stand in mutual view:
  We judg'd the Romans eighteen thousand foot,
  Five thousand horse; we almost doubled them
  In number, not in virtue;[304] yet in heat
  Of youth and wine, jolly, and full of blood,                    110
  We gave the sign of battle: shouts are raised
  That shook the heavens; pell-mell our armies join;
  Horse, targets, pikes, all against each opposed,[305]
  They give fierce shock, arms thunder'd as they clos'd:
  Men cover earth, which straight are coverèd
  With men and earth; yet doubtful stood the fight,
  More fair to Carthage, when lo, as oft we see,
  In mines of gold, when labouring slaves delve out
  The richest ore, being in sudden hope
  With some unlook'd-for vein to fill their buckets,              120
  And send huge treasure up, a sudden damp
  Stifles them all, their hands yet stuff'd with gold,--
  So fell our fortunes; for look, as we stood proud,
  Like hopeful victors, thinking to return
  With spoils worth triumph, wrathful Syphax lands
  With full ten thousand strong Numidian horse,
  And joins to Scipio. Then lo, we[306] all were damp'd;
  We fall[307] in clusters, and our wearied troops
  Quit all. Slaughter ran through us straight; we fly,
  Romans pursue, but Scipio sounds retreat,                       130
  As fearing trains and night: we make amain
  For Carthage most, and some for Utica,
  All for our lives.--New force, fresh arms with speed!

  _Han._[308] You have said truth of all; no more: I bleed.
  O[309] wretched fortune!

                                                 [_Tearing his hair._

  _Mass._ Old lord, spare thy hairs:
  What, dost thou think baldness will cure thy grief?
  What decree the Senate?

      _Enter_ GELOSSO _with commissions in his hand, sealed_.

  _Gelo._ Ask old Gelosso, who returns from them,
  Inform'd with fullest charge. Strong Asdrubal,
  Great Massinissa, Carthage general,                             140
  So speaks the Senate: counsel for this war
  In Hanno Magnus, Bytheas, Carthalon,
  And us Gelosso, rests. Embrace this charge,
  You never yet dishonour'd Asdrubal,
  High Massinissa! by your vows to Carthage,
  By th' god of great men,--glory,--fight for Carthage!
  Ten thousand strong Massulians, ready troop'd,
  Expect their king; double that number waits
  The leading of loved Asdrubal: beat loud
  Our Afric drums! and, whilst our o'er-toil'd foe                150
  Snores on his unlacked casque, all faint, though proud,
  Through his successful fight, strike fresh alarms.
  Gods are not if they grace not bold, just arms.

  _Mass._ Carthage, thou straight shalt know
  Thy favours have been done unto a king.

                                [_Exit with_ ASDRUBAL _and the Page_.

  _So._ My lords, 'tis most unusual such sad haps
  Of sudden horror should intrude 'mong beds
  Of soft and private loves; but strange events
  Excuse strange forms. O you that know our blood,
  Revenge if I do feign. I here protest,                          160
  Though my lord leave his wife a very maid,
  Even this night, instead of my soft arms
  Clasping his well-strung limbs with glossful steel,
  What's safe to Carthage shall be sweet to me.
  I must not, nor am I once ignorant
  My choice of love hath given this sudden danger
  To yet strong Carthage: 'twas I lost the fight;
  My choice vex'd Syphax, enraged Syphax struck
  Arms' fate;[310] yet Sophonisba not repents:
  O we were gods if that we knew events.                          170
  But let my[311] lord leave Carthage, quit his virtue,
  I will not love him; yet must honour him,
  As still good subjects must bad princes. Lords,
  From the most ill-graced hymeneal bed
  That ever Juno frown'd at, I entreat
  That you'll collect from our loose-formèd speech
  This firm resolve: that no low appetite
  Of my sex' weakness can or shall o'ercome
  Due grateful[312] service unto you or virtue.
  Witness, ye gods, I never until now                             180
  Repined at my creation: now I wish
  I were no woman, that my arms might speak
  My heart to Carthage. But in vain: my tongue
  Swears I am woman still, I talk too[313] long.

  _Cornets, a march. Enter two Pages with targets and javelins; two
     Pages with torches._ MASSINISSA _armed cap-à-pie_; ASDRUBAL
     _armed_.

  _Mass._ Ye Carthage lords, know Massinissa knows
  Not only terms of honour, but his actions;
  Nor must I now enlarge how much my cause
  Hath danger'd Carthage, but how I may show
  Myself most prest[314] to satisfaction.
  The loathsome stain of kings' ingratitude                       190
  From me O much be far! And since this torrent,
  War's rage, admits no anchor--since the billow
  Is risen so high we may not hull,[315] but yield
  This ample state to stroke of speedy swords;
  What you with sober haste have well decreed,
  We'll put to sudden arms; no, not this night,
  These dainties, these firstfruits of nuptials,
  That well might give excuse for feeble lingerings,
  Shall hinder Massinissa. Appetite,
  Kisses, loves, dalliance, and what softer joys                  200
  The Venus of the pleasing'st ease can minister,
  I quit you all. Virtue perforce is vice;
  But he that may, yet holds, is manly wise.
  Lo then, ye lords of Carthage, to your trust
  I leave all Massinissa's treasure: by the oath
  Of right good men stand to my fortune just:
  Most hard it is for great hearts to mistrust.

  _Car._ We vow by all high powers.

  _Mass._ No, do not swear;
  I was not born so small to doubt or fear.

  _So._ Worthy, my lord----

  _Mass._ Peace, my ears are steel;                               210
  I must not hear thy much-enticing voice.

  _So._ My Massinissa, Sophonisba speaks
  Worthy thy wife: go with as high a hand
  As worth can rear.  I will not stay my lord.
  Fight for our country; vent thy youthful heat
  In field, not beds: the fruit of honour, Fame,
  Be rather gotten than the oft disgrace
  Of hapless parents, children. Go, best man,
  And make me proud to be a soldier's wife,
  That values his renown above faint pleasures:                   220
  Think every honour that doth grace thy sword
  Trebles my love. By thee I have no lust
  But of thy glory. Best lights of heaven with thee!
  Like wonder, stand or fall; so, though thou die,
  My fortunes may be wretched, but not I.

  _Mass._ Wondrous creature! even fit for gods, not men:
  Nature made all the rest of thy fair sex
  As weak essays, to make thee a pattern
  Of what can be in woman! Long farewell!
  He's sure unconquer'd in whom thou dost dwell,                  230
  Carthage Palladium.[316] See that glorious lamp--
  Whose lifeful[317] presence giveth sudden flight
  To fancies, fogs, fears, sleep, and slothful night--
  Spreads day upon the world: march swift amain;--
  Fame got with loss of breath is god-like gain!

                    [_The Ladies draw the curtains about_ SOPHONISBA;
                          _the rest accompany_ MASSINISSA _forth: the
                          cornets and organs playing loud full music
                          for the Act_.


     [301] The maiden-girdle worn by unmarried women. It was loosed by
     the bridegroom on the marriage night.

     [302] So ed. 1.--Ed. 2. (8vo of 1633) "claime."

     [303] Old eds. "ancor"--an obvious misprint. The meaning is "our
     rancorous hatred of the Romans has recoiled on our own heads."

     [304] Valour (Lat. _virtus_).

     [305] Ed. 1. "apposd."

     [306] Ed. 1. "yee."

     [307] Ed. 2. "fell."

     [308] Not marked in ed. 1.

     [309] The words "O wretched fortune!" are given to Bytheas in ed.
     1.

     [310] Quy. "Arm'd hate"?

     [311] Ed. 1. "me."

     [312] Ed. 2. "gracefull."

     [313] Ed. 2. "so."

     [314] Ready, forward.

     [315] See note 2, vol. i. p. 87.

     [316] The image of Pallas at Troy. The safety of the city
     depended on its possession.

     [317] Ed. 2. "lightfull."




                              ACT II.


                              SCENE I.

                  _The Senate-house at Carthage._

  _Whilst the music for the first Act sounds_, HANNO, CARTHALON,
     BYTHEAS, GELOSSO, _enter: they place themselves to counsel_,
     GISCO, _the impoisoner, waiting on them_; HANNO, CARTHALON, _and_
     BYTHEAS _setting their hands to a writing, which being offered
     to_ GELOSSO, _he denies his hand, and, as much offended,
     impatiently starts up and speaks_.

            _Enter_ GELOSSO, HANNO, BYTHEAS, CARTHALON.


  _Gel._ My hand? my hand? rot first; wither in aged shame.

  _Han._ Will you be so unseasonably wood?[318]

  _By._ Hold such preposterous zeal as stand[319] against
  The full decree of Senate, all think fit?

  _Car._ Nay, most inevitable[320] necessary
  For Carthage' safety, and the now sole good
  Of present state, that we must break all faith
  With Massinissa. Whilst he fights abroad,
  Let's gain back Syphax, making him our own,
  By giving Sophonisba to his bed.                                 10

  _Han._ Syphax is Massinissa's greater, and his force
  Shall give more side to Carthage: as for's queen,
  And her wise father, they love Carthage fate;
  Profit and honesty are not one in state.

  _Gel._ And what decrees our very virtuous Senate
  Of worthy Massinissa, that now fights,
  And (leaving wife and bed) bleeds in good arms
  For right old Carthage?

  _Car._ Thus 'tis thought fit:
  Her father, Asdrubal, on sudden shall take in
  Revolted Syphax; so with doubled strength,                       20
  Before that Massinissa shall suspect,
  Slaughter both Massinissa and his troops,
  And likewise strike with his deep stratagem
  A sudden weakness into Scipio's arms,
  By drawing such a limb from the main body
  Of his yet powerful army: which being done,
  Dead Massinissa's kingdom we decree
  To Sophonisba and great Asdrubal
  For their consent; so this swift plot shall bring
  Two crowns to her, make Asdrubal a king.                         30

  _Gel._ So, first faith's breach, murder, adultery, theft!

  _Car._ What else?

  _Gel._ Nay, all is done, no mischief left.

  _Car._ Pish!
  Prosperous success gives blackest actions glory;
  The means are unremember'd in most story.

  _Gel._ Let me not say gods are not.

  _Car._ This is fit:
  Conquest by blood is not so sweet as wit:
  For howsoe'er nice virtue censures[321] it,
  He hath the grace of war that hath war's profit.
  But Carthage, well advised that states come on                   40
  With slow advice, quick execution,
  Have here an engineer long bred for plots,
  Call'd an impois'ner, who knows this sound excuse:
  Th' only dew that makes men sprout in court is use.
  Be't well or ill, his thrift is to be mute;
  Such slaves must act commands, and not dispute.
  Knowing foul deeds with danger do begin,
  But with rewards do end: sin is no sin,
  But in respects----

  _Gel._ Politic lord, speak low: though Heaven bears
  A face far from us, gods have most long ears;                    51
  Jove has a hundred marble marble hands.

  _Car._ O ay, in poetry or tragic scene!

  _Gel._ I fear gods only know what poets mean.

  _Car._ Yet hear me, I will speak close truth and cease:
  Nothing in Nature is unserviceable,
  No, not even inutility itself.
  Is then for nought dishonesty in being?
  And if it be sometimes of forcèd use,
  Wherein more urgent than in saving nations?                      60
  State shapes are solder'd up with base, nay faulty,
  Yet necessary functions: some must lie,
  Some must betray, some murder, and some all;
  Each hath strong use, as poison in all purges:
  Yet when some violent chance shall force a state
  To break given faith, or plot some stratagems,
  Princes ascribe that vile necessity
  Unto Heaven's wrath. And sure, though't be no vice,
  Yet 'tis bad chance: states must not stick too nice,
  For Massinissa's death sense bids forgive:                       70
  Beware t'offend great men, and let them live;
  For 'tis of empire's body the main arm,--
  He that will do no good shall do no harm.
  You have my mind.

  _Gel._ Although a stage-like passion, and weak heat,
  Full of an empty wording, might suit age,
  Know I'll speak strongly truth. Lords, ne'er mistrust,
  That he who'll not betray a private man
  For his country, will ne'er betray his country
  For private men; then give Gelosso faith.                        80
  If treachery in state be serviceable,
  Let hangmen do it. I am bound to lose
  My life, but not mine honour, for my country.
  Our vows, our faith, our oaths, why they're ourselves,
  And he that's faithless to his proper self
  May be excus'd if he break faith with princes.
  The gods assist just hearts, and states that trust
  Plots before Providence are toss'd like dust.
  For Massinissa (O, let me slack a little
  Austere discourse and feel humanity!)                            90
  Methinks I hear him cry, "O fight for Carthage!
  Charge home! wounds smart not for that so just, so great,
  So good a city." Methinks I see him yet
  Leave his fair bride, even on his nuptial night,
  To buckle on his arms for Carthage. Hark!
  Yet, yet, I hear him cry,--"Ingratitude,
  Vile stain of man, O ever be most far
  From Massinissa's breast! Up, march amain;
  Fame got by loss of breath is god-like gain!"
  And see, by this he bleeds in doubtful[322] fight,              100
  And cries "For Carthage!" whilst Carthage--Memory,
  Forsake Gelosso! would I could not think,
  Nor hear, nor be, when Carthage is
  So infinitely vile! See, see! look here!

  _Cornets. Enter two_ Ushers; SOPHONISBA, ZANTHIA, _and_ ARCATHIA;
     HANNO, BYTHEAS, _and_ CARTHALON _present_ SOPHONISBA _with a
     paper, which she having perused, after a short silence, speaks_.

  _So._ Who speaks? What, mute? Fair plot! What? blush to break it?
  How lewd to act when so shamed but to speak it.
  Is this the Senate's firm decree?[323]

  _Car._ It is.

  _So._ Is this the Senate's firm decree?

  _Car._ It is.

  _So._ Hath Syphax entertained the stratagem?

  _Car._ No doubt he hath or will.

  _So._ My answer's thus,                                         110
  What's safe to Carthage shall be sweet to us.[324]

  _Car._ Right worthy.

  _Han._ Royalest.

  _Gel._ O very woman!

  _So._ But 'tis not safe for Carthage to destroy.
  Be most unjust, cunningly politic,
  Your head's still under heaven. O trust to Fate:
  Gods prosper more a just than crafty state;
  'Tis less disgrace to have a pitied loss,
  Than shameful victory.

  _Gel._ O very angel!

  _So._ We all have sworn good Massinissa faith;
  Speech makes us men, and there's no other bond                  120
  'Twixt man and man but words. O equal gods!
  Make us once know the consequence of vows--

  _Gel._ And we shall hate faith-breakers worse than man-eaters.

  _So._ Ha, good Gelosso, is thy breath not here?

  _Gel._ You do me wrong: as long as I can die,
  Doubt you that old Gelosso can be vile?
  States may afflict, tax, torture, but our minds
  Are only sworn to Jove. I grieve, and yet am proud
  That I alone am honest: high powers, ye know
  Virtue is seldom seen with troops to go.                        130

  _So._ Excellent man! Carthage and Rome shall fall
  Before thy fame.--Our lords, know I the worst?

  _Car._ The gods foresaw, 'tis fate we thus are forc'd.

  _So._ Gods naught foresee, but see, for to their eyes
  Naught is to come or past; nor are you vile
  Because the gods foresee; for gods, not[325] we,
  See as things are; things are not as[326] we see.
  But since affected wisdom in us women
  Is our sex' highest folly, I am silent;
  I cannot speak less well, unless I were                         140
  More void of goodness. Lords of Carthage, thus:
  The air and earth of Carthage owes[327] my body;
  It is their servant; what decree they of it?

  _Car._ That you remove to Cirta, to the palace
  Of well-form'd Syphax, who with longing eyes
  Meets you: he that gives way to Fate is wise.

  _So._ I go: what power can make me wretched? what evil
  Is there in life to him that knows life's loss
  To be no evil? show, show thy ugliest brow,
  O most black chance; make me a wretched story:                  150
  Without misfortune virtue hath no glory;
  Opposèd trees makes tempests show their power,
  And waves forced back by rocks makes Neptune tower,--
  Tearless O see a miracle of life,
  A maid, a widow, yet a hapless wife!

                        [_Cornets._ SOPHONISBA, _accompanied with the
                              Senators, departs; only_ GELOSSO _stays_.

  _Gel._ A prodigy! let Nature run cross-legg'd,
  Ops go upon his head, let Neptune burn,
  Cold Saturn crack with heat, for now the world
  Hath seen a woman!
  Leap nimble lightning from Jove's ample shield,                 160
  And make at length an end! The proud hot breath
  Of thee-contemning greatness; the huge drought
  Of sole self-loving vast ambition;
  Th' unnatural scorching heat of all those lamps
  Thou rear'dst to yield a temperate fruitful heat;
  Relentless rage, whose heart hath no one drop
  Of human pity;--all, all loudly cry,
  Thy brand, O Jove, for now[328] the world is dry!
  O let a general end save Carthage fame!
  When worlds do burn, unseen's a city's flame.                   170
  Phoebus in me is great; Carthage must fall;
  Jove hates all vice, but vows' breach worst of all.

                                                             [_Exit._


     [318] Distracted, mad.

     [319] Ed. 2. "stands."

     [320] So ed. 2.--Ed. 1. "vnevitable."

     [321] Judges.

     [322] So ed. 1.--Ed. 2. "double."

     [323] Ed. 1. "decrees."

     [324] Ed. 1. "me."

     [325] Ed. 1. "and."

     [326] Ed. 1. "for."

     [327] Own.

     [328] Old eds. "know."


                             SCENE II.

                           _Near Cirta._

  _Cornets sound a charge. Enter_ MASSINISSA _in his gorget_[329]
     _and shirt, shield, sword; his arm transfix'd with a
     dart_. JUGURTH _follows, with his cuirass and casque_.


  _Mass._ Mount us again; give us another horse!

  _Jug._ Uncle, your blood flows fast: pray ye withdraw.

  _Mass._ O Jugurth, I cannot bleed too fast, too much,
  For that so great, so just, so royal Carthage!
  My wound smarts not, blood's loss makes me not faint,
  For that loved city. O nephew, let me tell thee,
  How good that Carthage is: it nourish'd me,
  And when full time gave me fit strength for love,
  The most adorèd creature of the city,
  To us before great Syphax did they yield,--                      10
  Fair, noble, modest, and 'bove all, my [own],
  My Sophonisba! O Jugurth, my strength doubles:
  I know not how to turn a coward,--drop
  In feeble baseness I cannot. Give me horse!
  Know I'm Carthage' very creature, and am grac'd
  That I may bleed for them. Give me fresh horse!

  _Jug._ He that doth public good for multitude,
  Finds few are truly grateful.

  _Mass._ O Jugurth! fie! you must not say so. Jugurth,
  Some[330] common-weals may let a noble heart                     20
  Even bleed to death abroad, and not bemoan'd,
  Neither revenged, at home. But, Carthage, fie!
  It cannot be ungrate, faithless through fear:
  It cannot, Jugurth: Sophonisba's there.
  Beat a fresh charge!

       _Enter_ ASDRUBAL, _his sword drawn, reading a letter_;
                        GISCO _follows him_.

  _Asd._ Sound the retreat; respect your health, brave prince;
  The waste of blood throws paleness on your face.

  _Mass._ By light, my heart's not pale: O my loved father,
  We bleed for Carthage; balsam to my wounds,
  We bleed for Carthage; shall's restore the fight?                30
  My squadron of Massulians yet stands firm.

  _Asd._ The day looks off from Carthage; cease alarms!
  A modest temperance is the life of arms.
  Take our best surgeon Gisco; he is sent
  From Carthage to attend your chance of war.

  _Gis._ We promise sudden ease.

  _Mass._ Thy comfort's good.

  _Asd._ --That nothing can secure us but thy blood!
  Infuse it in his wound, 'twill work amain.

  _Gis._ --O Jove!

  _Asd._ --What Jove? thy god must be thy gain,--
  And as for me----Apollo Pythian,                                 40
  Thou know'st a statist[331] must not be a man.

                                                    [_Exit_ ASDRUBAL.

  _Enter_ GELOSSO _disguised like an old soldier, delivering to_
     MASSINISSA (_as he is preparing to be dressed by_ GISCO) _a
     letter, which_ MASSINISSA _reading, starts, and speaks to_ GISCO.

  _Mass._ Forbear; how art thou call'd?

  _Gis._ Gisco, my lord.

  _Mass._ Um, Gisco. Ha! touch not my arm.--[_To_ GELOSSO.] Most
      only man!--
  [_To_ Gisco.] Sirra, sirra, art poor?

  _Gis._ Not poor.

  _Mass._ Nephew, command

                                        [MASSINISSA _begins to draw_.

  Our troops of horse make indisgraced retreat;
  Trot easy off.--Not poor!--Jugurth, give charge
  My soldiers stand in square battalia,

                                                     [_Exit_ JUGURTH.

  Entirely of themselves.--Gisco, th' art old;
  'Tis time to leave off murder; thy faint breath
  Scarce heaves thy ribs, thy gummy blood-shut eyes                50
  Are sunk a great way in thee, thy lank skin
  Slides from thy fleshless veins: be good to men.
  Judge him, ye gods: I had not life to kill
  So base a creature. Hold, Gisco, live;
  The god-like part of kings is to forgive.

  _Gis._ Command astonish'd Gisco.

  _Mass._ No, return.
  Haste unto Carthage, quit thy abject fears,
  Massinissa knows no use of murderers.

                                                       [_Exit_ GISCO.

            _Enter_ JUGURTH, _amazed, his sword drawn_.

  Speak, speak! let terror strike slaves mute,
  Much danger makes great hearts most resolute.                    60

  _Jug._ Uncle, I fear foul arms; myself beheld
  Syphax on high speed run his well-breath'd horse
  Direct to Cirta, that most beauteous city
  Of all his kingdom; whilst his troops of horse,
  With careless trot, pace gently toward our camp,
  As friends to Carthage. Stand on guard, dear uncle;
  For Asdrubal, with yet his well-rank'd army,
  Bends a deep threat'ning brow to us, as if
  He waited but to join with Syphax' horse,
  And hew us all to pieces. O my king,                             70
  My uncle, father, captain, O over all!
  Stand like thyself, or like thyself now fall!
  Thy troops yet hold good ground. Unworthy wounds,
  Betray not Massinissa!

  _Mass._ Jugurth, pluck,
  Pluck! so, good coz.

  _Jug._ O God! Do you not feel?

  _Mass._ Not, Jugurth, no; now all my flesh is steel.

  _Gel._ Off base disguise! high lights scorn not to view
  A true old man. Up, Massinissa! throw
  The lot of battle upon Syphax' troops,
  Before he join with Carthage; then amain                         80
  Make through to Scipio; he yields safe abodes:
  Spare treachery, and strike the very gods.

  _Mass._ Why wast thou born at Carthage! O my fate!
  Divinest Sophonisba! I am full
  Of much complaint, and many passions,
  The least of which express'd would sad the gods,
  And strike compassion in most[332] ruthless hell.
  Up, unmaim'd heart, spend all thy grief and rage
  Upon thy foe! the field's a soldier's stage,
  On which his action shows. If you are just,                      90
  And hate those that contemn you, O you gods,
  Revenge worthy your anger, your anger! O,
  Down man, up heart! stoop Jove, and bend thy chin
  To thy large breast; give sign th'art pleased, and just;
  Swear good men's foreheads must not print the dust.

                                                           [_Exeunt._


     [329] Armour for the throat.

     [330] I follow the reading of ed. 2.--Ed. 1. gives:--
          "Some common weales melt at a noble hart,
           Too forward bleeds abrode and bleed bemond,
           But not revengd at home."

     [331] Statesman.--The word is used by Shakespeare, Ben Jonson, &c.

     [332] So ed. 1.--Ed. 2. "into ruthlesse hell."


                             SCENE III.

                            _Carthage._

                 _Enter_ ASDRUBAL, HANNO, BYTHEAS.


  _Asd._ What Carthage hath decreed, Hanno, is done;
  Advanced and born was Asdrubal for state;
  Only with it, his faith, his love, his hate,
  Are of one piece. Were it my daughter's life
  That, fate hath sung, to Carthage safety brings,
  What deed so red but hath been done by kings?
  Iphigenia--He that's a man for men,
  Ambitious as a god, must, like a god,
  Live free from passions; his full aim'd at end,
  Immense to others, sole self to comprehend,                      10
  Round in's own globe; not to be clasp'd, but holds
  Within him all; his heart being of more folds
  Than shield of Telamon, not to be pierc'd, though struck:
  The god of wise men is themselves, not luck.

                           _Enter_ GISCO.

  See him by whom now Massinissa is not.
  Gisco, is't done?

  _Gis._ Your pardon, worthy lord,
  It is not done, my heart sunk in my breast,
  His virtue mazed me, faintness seized me all:
  Some god's in kings, that will not let them fall.                19

  _Asd._ His virtue mazed thee! (umh) why now I see
  Th'art that just man that hath true touch of blood,
  Of pity, and soft piety. Forgive?
  Yes, honour thee; we did it but to try
  What sense thou hadst of blood. Go, Bytheas,
  Take him into our private treasury--
  [_Aside to_ BYTHEAS] And cut his throat; the slave hath all
      betray'd.

  _By._ --Are you assured?

  _Asd._ --Afear'd, for this I know,
  Who thinketh to buy villainy with gold,
  Shall ever find such faith so bought, so sold.--
  Reward him thoroughly.

                           [_A shout; the cornets giving a flourish._

  _Han._ What means this shout?                                    30

  _Asd._ Hanno, 'tis done. Syphax' revolt by this
  Hath secured Carthage; and now his force come in,
  And join'd with us, give Massinissa charge,
  And assured slaughter. O ye powers! forgive,
  Through rotten'st dung best plants both sprout and live;
  By blood[333] vines grow.

  _Han._ But yet think, Asdrubal,
  'Tis fit at least you bear grief's outward show;
  It is your kinsman bleeds. What need men know
  Your hand is in his wounds? 'Tis well in state
  To do close ill, but 'void a public hate.                        40

  _Asd._ Tush, Hanno! let me prosper, let routs prate;
  My power shall force their silence or my hate.
  I scorn their idle malice: men of weight
  Know, he that fears envy let him cease to reign;
  The people's hate to some hath been their gain.
  For howsoe'er a monarch feigns his parts,
  Steal anything from kings but subjects' hearts.

           _Enter_ CARTHALON _leading in bound_ GELOSSO.

  _Car._ Guard, guard the camp!--make to the trench!--stand firm!

  _Asd._ The gods of boldness with us!--how runs chance?

  _Car._ Think, think how wretched thou canst be, thou art;        50
  Short words shall speak long woes.

  _Gel._ Mark, Asdrubal.

  _Car._ Our bloody plot to Massinissa's ear
  Untimely by this lord was all betrayed.

  _Gel._ By me it was; by me, vile Asdrubal;
  I joy to speak't.

  _Asd._ Down, slave!

  _Gel._ I cannot fall.

  _Car._ Our train's disclosed, straight to his well-used arms
  He took himself, rose up with all his force
  On Syphax' careless troops, Syphax being hurried
  Before to Cirta, fearless of success,
  Impatient Sophonisba to enjoy;                                   60
  Gelosso rides to head of all our squadrons,
  Commands make stand in thy name, Asdrubal,
  In mine, in his, in all: they all obey;
  Whilst Massinissa, now with more than fury,
  Chargeth the loose and much-amazèd ranks
  Of absent Syphax, who with broken shout
  (In vain expecting Carthage secondings)
  Give faint repulse. A second charge is given:
  Then look, as when a falcon towers aloft,
  Whole shoals of fowl and flocks of lesser birds                  70
  Crouch fearfully, and dive; some among sedge,
  Some creep in brakes: so Massinissa's sword,
  Brandish'd aloft, toss'd 'bout his shining casque,
  Made stoop whole squadrons; quick as thought he strikes,
  Here hurls he darts, and there his rage-strong arm
  Fights foot to foot; here cries he "strike! they sink!"
  And then grim slaughter follows; for by this,
  As men betray'd, they curse us, die, or fly, or both;
  Six thousand fell at once. Now was I come,
  And straight perceived all bled by his vile plot.                80

  _Gel._ Vile! Good plot! my good plot, Asdrubal!

  _Car._ I forced our army beat a running march;
  But Massinissa struck his spurs apace
  Upon his speedy horse, leaves slaughtering;
  All fly to Scipio, who with open ranks
  In view receives them: all I could effect
  Was but to gain him.

  _Asd._ Die!

  _Gel._ Do what thou can,
  Thou canst but kill a weak old honest man.

                                         [GELOSSO _departs, guarded_.

  _Car._ Scipio and Massinissa by this strike
  Their claspèd palms, then vow an endless love;                   90
  Straight a joint shout they raise, then turn they breasts
  Direct on us, march strongly toward our camp,
  As if they dared us fight. O Asdrubal,
  I fear they'll force our camp.

  _Asd._ Break up and fly.--
  This was your plot.

  _Han._ But 'twas thy shame to choose it.

  _Car._ He that forbids not offence, he does it.

  _Asd._ The curse of women's words go with you.--Fly!--
  You are no villains!--Gods and men, which way?--
  Advise vile things!

  _Han._ Vile?

  _Asd._ Ay!

  _Car._ Not?

  _By._ You did all.

  _Asd._ Did you not plot?

  _Car._ Yielded not Asdrubal?                                    100

  _Asd._ But you enticed me.

  _Han._ How?

  _Asd._ With hope of place.

  _Car._ He that for wealth leaves faith, is abject.

  _Han._ Base.

  _Asd._ Do not provoke my sword; I live.

  _Car._ More shame,
  T' outlive thy virtue and thy once great name.

  _Asd._ Upbraid ye me?

  _Han._ Hold!

  _Car._ Know that only thou
  Art treacherous: thou shouldst have had a crown.

  _Han._ Thou didst all, all; he for whom mischief's done,
  He does it.

  _Asd._ Brook[334] open scorn, faint powers!--
  Make good the camp!--No, fly!--yes, what?--wild rage!--         110
  To be a prosperous villain! yet some heat, some hold;
  But to burn temples, and yet freeze, O cold!
  Give me some health; now your blood sinks: thus deeds
  Ill nourish'd rot; without Jove nought succeeds.

                                                           [_Exeunt._


     [333] Marston may here be alluding to a passage in Plutarch's _De
     Iside et Osiride:_--"êrxanto de pinein apo Psammêtichou, proteron
     d' ouk epinon oinon, oude espendon, hôs philion theois, all' hôs
     haima tôn polemêsantôn pote tois theois, ex hôn oiontai pesontôn
     kai tê gê symmigentôn ampelous genesthai; dio kai to methyein
     ekphronas poiei kai paraplêgas hate dê tôn progonôn tou haimatos
     empiplamenous."

     [334] So ed. 2.--Ed. 1. "Brode skorne oppen faind powers."




                            ACT III.[335]


                              SCENE I.

                 _The Palace of_ SYPHAX _at Cirta_.

  SYPHAX, _with his dagger twon_[336] _about her hair, drags in_
     SOPHONISBA _in her nightgown and petticoat_; ZANTHIA
     _and_ VANGUE _following_.


  _Sy._ Must we entreat? sue to such squeamish ears?
  Know, Syphax has no knees, his eyes no tears;
  Enragèd love is senseless of remorse.
  Thou shalt, thou must: kings' glory is their force.
  Thou art in Cirta, in my palace, fool:
  Dost think he pitieth tears that knows to rule?
  For all thy scornful eyes, thy proud disdain,
  And late contempt of us, now we'll revenge,
  Break stubborn silence. Look, I'll tack thy head
  To the low earth, whilst strength of two black knaves            10
  Thy limbs all wide shall strain. Prayer fitteth slaves,
  Our courtship be our force: rest calm as sleep,
  Else at this quake; hark, hark, we cannot weep.

  _So._ Can Sophonisba be enforc'd?

  _Sy._ Can? see.

  _So._ Thou mayest enforce my body, but not me.

  _Sy._ Not?

  _So._ No.

  _Sy._ No?

  _So._ No: off with thy loathèd arms,
  That lie more heavy on me than the chains
  That wear deep wrinkles in the captive's limbs!
  I do beseech thee.

  _Sy._ What?

  _So._ Be but a beast,
  Be but a beast.

  _Sy._ Do not offend a power                                      20
  Can make thee more than wretched: yield to him
  To whom fate yields. Know, Massinissa's dead.

  _So._ Dead!

  _Sy._ Dead.

  _So._ To gods' and[337] good men's shame.

  _Sy._ Help, Vangue, my strong blood boils.

  _So._ O[338] yet save thine own fame.

  _Sy._ All appetite is deaf; I will, I must.
  Achilles' armour could not bar[339] out lust.

  _So._ Hold thy strong arm, and hear me. Syphax, know
  I am thy servant now: I needs must love thee,
  For (O, my sex, forgive!) I must confess
  We not affect protesting feebleness,                             30
  Entreats, faint blushings, timorous modesty;
  We think our lover is but little man,
  Who is so full of woman. Know, fair Prince,
  Love's strongest arm's not rude; for we still prove,
  Without some fury there's no ardent love.
  We love our love's impatience of delay;
  Our noble[340] sex was only born t'obey,
  To him that dares command.

  _Sy._ Why, this is well;
  Th' excuse is good: wipe thy fair eyes, our Queen,
  Make proud thy head; now feel more friendly strength
  Of thy lord's arm: come, touch my rougher skin                   41
  With thy soft lip. Zanthia, dress our bed.
  Forget old loves, and clip him that through blood
  And hell acquires his wish; think not but kiss,
  The flourish fore love's fight and[341] Venus' bliss.

  _So._ Great dreadful lord, by thy affection,
  Grant me one boon. Know I have made a vow--

  _Sy._ Vow! what vow? speak.

  _So._ Nay, if you take offence,
  Let my soul suffer first, and yet----

  _Sy._ Offence?
  Not, Sophonisba; hold, thy vow is free                           50
  As----come, thy lips!

  _So._ Alas, cross misery!
  As I do wish to live, I long t'enjoy
  Your warm embrace; but, oh my vow, 'tis thus:
  If ever my lord died, I vow'd to him
  A most, most private sacrifice, before
  I touch'd a second spouse. All I implore,
  Is but this liberty.

  _Sy._ This? go, obtain.
  What time?

  _So._ One hour.

  _Sy._ Sweet, good speed, speed, adieu!--
  Yet, Syphax, trust no more than thou may'st view.--
  Vangue shall stay.

  _So._ He stays.

     _Enter a Page, delivering a letter to_ SOPHONISBA, _which
                       she privately reads_.

  _Sy._ Zanthia, Zanthia!                                          60
  Thou art not foul, go to; some lords are oft
  So much in love with their known ladies' bodies,
  That they oft love their--Vails:[342] hold, hold, thou'st find
  To faithful care kings' bounty hath no shore.

  _Zan._ You may do much.

  _Sy._ But let my gold do more.

  _Zan._ I am your creature.

  _Sy._ Be yet;[343] 'tis no stain;
  The god of service is however gain.

                                                             [_Exit._

  _So._ Zanthia, where are we now? speak worth my service;
  Ha' we done well?

  _Zan._ Nay, in height of best
  I fear'd a superstitious virtue would spoil all,                 70
  But now I find you above women rare.
  She that can time her goodness hath true care
  Of her best good. Nature at home begins;
  She, whose integrity herself hurts, sins.
  For Massinissa, he was good, and so;
  But he is dead, or worse, distress'd, or more
  Than dead, or much distress'd. O sad, poor,--
  Who ever held such friends? no, let him go;
  Such faith is praised, then laugh'd at; for still know
  Those are the living women that reduce                           80
  All that they touch unto their ease and use,
  Knowing that wedlock, virtue, or good names,
  Are courses and varieties of reason,
  To use or leave, as they advantage them,
  And absolute within themselves reposed,
  Only to greatness ope, to all else closed.
  Weak sanguine fools are to their own good nice;
  Before I held you virtuous, but now wise.

  _So._ Zanthia, victorious Massinissa lives,
  My Massinissa lives. O steady powers,                            90
  Keep him as safe as heaven keeps the earth,
  Which looks upon it with a thousand eyes!
  That honest valiant man! and Zanthia,
  Do but record the justice of his love,
  And my for ever vows, for ever vows!

  _Zan._ Ay, true madam; nay, think of his great mind,
  His most just heart, his all of excellence,
  And such a virtue as the gods might envy.
  Against this, Syphax, is but----and you know,
  Fame lost, what can be got that's good for----

  _So._ Hence!                                                    100
  Take, nay, with one hand.

  _Zan._ My service.

  _So._ Prepare
  Our sacrifice.

  _Zan._ But yield you, ay or no?

  _So._ When thou dost know.

  _Zan._ What then?

  _So._ Then thou wilt know.

                                                     [_Exit_ ZANTHIA.

  Let him that would have counsel 'void th' advice
  Of friends, made his with weighty benefits,
  Whose much dependence only strives to fit
  Humour, not reason, and so still devise
  In any thought to make their friend seem wise.
  But above all, O fear a servant's tongue,
  Like such as only for their gain do[344] serve.                 110
  Within the vast capacity of space,[345]
  I know no vileness so most truly base.
  Their lord's their gain; and he that most will give,
  With him (they will not die, but) they will live.
  Traitors and these are one; such slaves once trust,
  Whet swords to make thine own blood lick the dust.

  _Cornets and organs playing full music, enter under the conduct
      of_ ZANTHIA _and_ VANGUE, _the solemnity of a sacrifice; which
      being entered, whilst the attendants furnish the altar_,
      SOPHONISBA _sings a song; which done, she speaks_.

  Withdraw, withdraw; all but Zanthia and Vangue depart.--

                                                [_Exeunt attendants._

  I not invoke thy arm, thou god of sound,--
  Nor thine, nor thine,--although in all abound
  High powers immense. But jovial Mercury,                        120
  And thou, O brightest female of the sky,
  Thrice-modest Phoebe, you that jointly fit
  A worthy chastity and a most chaste wit,
  To you corruptless honey and pure dew
  Upbreathes our holy fire; words just and few,
  O deign to hear! if in poor wretches' cries
  You glory not; if drops of withered eyes
  Be not your sport, be just; all that I crave
  Is but chaste life, or an untainted grave.
  I can no more; yet hath my constant tongue                      130
  Let fall no weakness, tho' my heart were wrung
  With pangs worth hell; whilst great thoughts stop our tears,
  Sorrow unseen, unpitied, inward wears:
  You see now where I rest, come is my end.
  Cannot Heaven virtue 'gainst weak chance defend?
  When weakness hath out-borne what weakness can,--
  What should I say?--'tis Jove's, not sin of man.
  --Some stratagem now! let wit's God be shown,
  Celestial powers by miracles are known.
  I have't; 'tis done.--Zanthia, prepare our bed.                 140
  Vangue!

  _Van._ Your servant.

  _So._ Vangue, we have perform'd
  Due rites unto the dead.

                          [SOPHONISBA _presents a carouse to_ VANGUE.

  Now to thy lord, great Syphax, healthful cups,
  Which done, the king is right much welcome.

  _Van._ Were it as deep as thought, off it should thus.

                                                        [_He drinks._

  _So._ My safety with that draught.

  _Van._ Close the vault's mouth lest we do slip in drink.

  _So._ To what use, gentle negro, serves this cave,
  Whose mouth thus opens so familiarly,
  Even in the king's bedchamber?

  _Van._ O, my queen,                                             150
  This vault with hideous darkness, and much length,
  Stretcheth beneath the earth into a grove,
  One league from Cirta (I am very sleepy);
  Through this, when Cirta hath been strong begirt,
  With hostile siege the king hath safely 'scaped
  To, to----

  _So._ The wine is strong.

  _Van._ Strong?

  _So._ Zanthia!

  _Zan._ What means my princess?

  _So._ Zanthia, rest firm
  And silent. Help us; nay, do not dare refuse.

  _Zan._ The negro's dead!

  _So._ No, drunk.

  _Zan._ Alas!

  _So._ Too late!
  Her hand is fearful whose mind's desperate.                     160
  It is but sleepy opium he hath drunk.
  Help, Zanthia!

                        [_They lay_ VANGUE _in_ SYPHAX' _bed and draw
                              the curtains_.

  There lie Syphax' bride; a naked man is soon undress'd;
  There bide dishonoured passion.

                      [_They knock within, forthwith_ SYPHAX _comes_.

  _Sy._ Way for the king!

  _So._ Straight for the king. I fly
  Where misery shall see nought but itself.
  Dear Zanthia, close the vault when I am sunk,
  And whilst he slips to bed, escape; be true;
  I can no more; come to me. Hark, gods, my breath
  Scorns to crave life, grant but a well-famed death.             170

                                                     [_She descends._

         _Enter_ SYPHAX, _ready for bed, with attendants_.

  _Sy._ Each man withdraw, let not a creature stay
  Within large distance.

  _Zan._ Sir!

  _Sy._ Hence, Zanthia!
  Not thou shalt hear; all stand without ear-reach
  Of the soft cries nice shrinking brides do yield,
  When----

  _Zan._ But, sir----

  _Sy._ Hence!--stay, take thy delight by steps,
  Think of thy joys, and make long thy pleasures.
  O silence, thou dost swallow pleasure right;
  Words take away some sense from our delight.
  Music!                                                          180
  Be proud, my Venus; Mercury, thy tongue;
  Cupid, thy flame; 'bove all, O Hercules,
  Let not thy back be wanting; for now I leap
  To catch the fruit none but the gods should reap.

                   [_Offering to leap into bed, he discovers_ VANGUE.

  Hah! can any woman turn to such a devil?
  Or--or--Vangue, Vangue----

  _Van._ Yes, yes.

  _Sy._ Speak, slave!
  How camest thou here?

  _Van._ Here?

  _Sy._ Zanthia, Zanthia!
  Where's Sophonisba? speak at full--at full.
  Give me particular faith, or know thou art not----

  _Zan._ Your pardon, just-moved prince, and private ear.         190

  _Sy._ Ill actions have some grace, that they can fear.

  _Van._ How came I laid? which way was I made drunk?
  Where am I? think I, or is my state advanced?
  O Jove, how pleasant is it but to sleep,
  In a king's bed!

  _Sy._ Sleep there thy lasting sleep,
  Improvident, base, o'er-thirsty slave.

                                              [SYPHAX _kills_ VANGUE.

  Die pleased, a king's couch is thy too-proud grave.--
  Through this vault say'st thou?

  _Zan._ As you give me grace
  To live, 'tis true.

  _Sy._ We will be good to Zanthia;
  Go, cheer thy lady, and be private to us.                       200

  _Zan._ As to my life.

                                    [_She descends after_ SOPHONISBA.

  _Sy._ I'll use this Zanthia,
  And trust her as our dogs drink dangerous Nile[346]
  (Only for thirst), that[347] fly the crocodile.
  Wise Sophonisba knows love's tricks of art:
  Without much hindrance pleasure hath no heart.
  Despite all virtue or weak plots I must:
  Seven-wallèd Babel cannot bar[348] out lust.

                                       [_Descends through the vault._


     [335] In the old eds. is the direction--"_Organ mixt with
     recorders for this Act_."

     [336] So ed. 1.--Ed. 2. "_twound_."

     [337] Ed. 1. "of good men shame."

     [338] Ed. 1. "O save thine owne (yet) fame."

     [339] Old eds. "beare."

     [340] Quy. "feeble"?

     [341] Ed. 1. "is."

     [342] Old eds. "That they oft love their vailes; hold," &c.--If
     the text is not corrupt, we must suppose that a sentence breaks
     off at the word "their." Marston is fond of employing the horrid
     figure _aposiopesis_. "Vails" is intelligible on the supposition
     that Syphax is feeing the waiting-woman.

     [343] Old eds. "get."

     [344] Old eds. "to."

     [345] Old eds. "place."

     [346] Dogs on the banks of the Nile were supposed to drink by
     snatches, running, from fear of the crocodiles.--(Aelian, _Var.
     Hist._ i. 4.)

     [347] Old eds. "Only for thirst; the Flie," &c.

     [348] Old eds. "bear" and "beare."


                             SCENE II.

                     _Neighbourhood of Utica._

  _Enter_ SCIPIO _and_ LÆLIUS, _with the complements of Roman
     Generals before them_. _At the other door_, MASSINISSA
     _and_ JUGURTH. _Cornets sound marches._


  _Mass._ Let not the virtue of the world suspect
  Sad Massinissa's faith; nor once condemn
  Our just revolt. Carthage first gave me life;
  Her ground gave food, her air first lent me breath:
  The earth was made for men, not men for earth.
  Scipio, I do not thank the gods for life,
  Much less vile men, or earth; know, best of lords,
  It is a happy being, breath well famed,
  For which Jove sees these thus.[349] Men, be not fool'd
  With piety to place, tradition's fear;                           10
  A just man's country Jove makes everywhere.

  _Sci._ Well urgeth Massinissa; but to leave
  A city so ingrate, so faithless, so more vile
  Than civil speech can name, fear not; such vice
  To scourge is Heaven's grateful sacrifice.
  Thus all confess, first they have broke a faith
  To the[e] most due, so just to be observed,
  That barbarousness itself may well blush at them:
  Where is thy passion? They have shared thy crown,
  The proper right of birth, contrived thy death:                  20
  Where is thy passion? Given thy beauteous spouse
  To thy most hated rival. Statue, not man!
  And last, thy friend Gelosso (man worth gods)
  With tortures have they rent to death.

  _Mass_. O Gelosso!
  For thee full eyes----

  _Sci._ No passion for the rest?

  _Mass._ O Scipio,
  My grief for him may be expressed by tears,
  But for the rest, silence, and secret anguish
  Shall waste--shall waste! Scipio, he that can weep,
  Grieves not, like me, private deep inward drops                  30
  Of blood. My heart! for god's right give me leave
  To be a short time man.

  _Sci._ Stay, prince.

  _Mass._ I cease;
  Forgive if I forget thy presence. Scipio,
  Thy face makes Massinissa more than man,
  And here before your steady power a vow
  As firm as fate I make: when I desist
  To be commanded by thy virtue, Scipio,
  Or fall from friend of Rome,[350] revenging gods
  Afflict me with[351] your torture. I have given
  Of passion and of faith, my heart.

  _Sci._ To counsel then;                                          40
  Grief fits weak hearts, revenging virtue men.
  Thus I think fit, before that Syphax know
  How deeply Carthage sinks, let's beat swift march
  Up even to Cirta, and whilst Syphax snores
  With his, late thine----

  _Mass._ With mine! no, Scipio;
  Libya hath poison, asps, knives, and too much earth
  To make one grave. With mine! Not; she can die.
  Scipio, with mine! Jove, say it, thou dost lie.

  _Sci._ Temperance be Scipio's honour.

  _Læ._ Cease your strife,
  She is a woman.

  _Mass._ But she is my wife.                                      50

  _Læ._ And yet she is no god.

  _Mass._ And yet she's more:
  I do not praise gods' goodness, but adore;
  Gods cannot fall, and for their constant goodness
  (Which is necessited) they have a crown
  Of never-ending pleasures; but faint man
  (Framed to have his weakness made the heavens' glory),
  If he with steady virtue holds all siege
  That power, that speech, that pleasure, that full sweets,
  A world of greatness can assail him with,
  Having no pay but self-wept misery,                              60
  A[352] beggar's treasure-heap,--that man I'll praise
  Above the gods.

  _Sci._ The Libyan speaks bold sense.

  _Mass._ By that by which all is, proportion,
  I speak with thought.

  _Sci._ No more.

  _Mass._ Forgive my admiration:
  You touch'd a string to which my sense was quick.
  Can you but think? Do, do; my grief--my grief--
  Would make a saint blaspheme! Give some relief;
  As thou art Scipio, forgive that I forget
  I am a soldier. Such woes Jove's ribs would burst:
  Few speak less ill that feel so much of worst.--                 70
  My ear attends.

  _Sci._ Before then Syphax join,
  With new-strength'd Carthage, or can once unwind
  His tangled sense from out so wild[353] amaze,
  Fall we like sudden lightning 'fore his eyes:
  Boldness and speed are all of victories.

  _Mass._ Scipio, let Massinissa clip thy knees!
  May once these eyes view Syphax? shall this arm
  Once make him feel his sin? O ye gods!
  My cause, my cause! Justice is so huge odds,
  That he who with it fears, heaven must renounce                  80
  In his creation.

  _Sci._ Beat then a close quick march!
  Before the morn shall shake cold dews through skies,
  Syphax shall tremble at Rome's thick alarms.

  _Mass._ Ye powers, I challenge conquest to just arms.

                     [_With a full flourish of cornets, they depart._


     [349] The text is corrupt.--"Sees _me_ thus" (_i.e._, see me
     grateful), "sees the thus" (_i.e._, incense), and "sees this use"
     (_i.e._, interest of thanks) are alike unsatisfactory.

     [350] Old eds. "Romes."

     [351] Old eds. "worth."

     [352] Old eds. "And beggars treasure heapt."

     [353] Ed. 2. "vilde."




                            ACT IV.[354]


                              SCENE I.

                           _Near Cirta._

   _Enter_ SOPHONISBA _and_ ZANTHIA, _as out of a cave's mouth_.


  _So._ Where are we, Zanthia?

  _Zan._ Vangue said the cave
  Opened in Belos' forest.

  _So._ Lord, how sweet
  I scent the air! The huge long vault's close vein,
  What damps[355] it breath'd! In Belos' forest, say'st?
  Be valiant, Zanthia; how far's Utica
  From these most heavy shades?

  _Zan._ Ten easy leagues.

  _So._ There's Massinissa: my true Zanthia,
  Shall's venture nobly to escape, and touch
  My lord's just arms? Love's wings so nimbly[356] heave
  The body up, that, as our toes shall trip                        10
  Over the tender and obedient grass,
  Scarce any drop of dew is dash'd to ground.
  And see the willing shade of friendly night
  Makes safe our instant haste! Boldness and speed
  Make actions most impossible succeed.

  _Zan._ But, madam, know the forest hath no way
  But one to pass, the which holds strictest guard.

  _So._ Do not betray me, Zanthia.

  _Zan._ I, madam?

  _So._ No,
  I not mistrust thee, yet--but----

  _Zan._ Here you may                                              20
  Delay your time.

  _So._ Ay, Zanthia, delay,
  By which we may yet hope--yet hope--alas!
  How all benumb'd's my sense! Chance hath so often struck
  I scarce can feel. I should now curse the gods,
  Call on the furies, stamp the patient earth.
  Cleave my stretch'd cheeks with sound, speak from all sense,
  But loud and full of players' eloquence.
  No, no; what shall we eat?

  _Zan._ Madam, I'll search
  For some ripe nuts which autumn hath shook down
  From the unleaved hazel, then some cooler air                    30
  Shall lead me to a spring. Or I will try
  The courteous pale[357] of some poor foresters
  For milk.

  _So._ Do, Zanthia. O happiness

                                                     [_Exit_ ZANTHIA.

  Of those that know not pride or lust of city!
  There's no man bless'd but those that most men pity.
  O fortunate poor maids, that are not forced
  To wed for state, nor are for state divorced!
  Whom policy of kingdoms doth not marry,
  But pure affection makes to love or vary;
  You feel no love which you dare not to show,                     40
  Nor show a love which doth not truly grow!
  O you are surely blessèd of the sky!
  You live, that know not death before you die.

                [_Through the vaut's_[358] _mouth, in his nightgown,
                         torch in his hand_, SYPHAX _enters just
                         behind_ SOPHONISBA.

  You are----

  _Sy._ In Syphax' arms. Thing of false lip,
  What god shall now release thee?

  _So._ Art a man?

  _Sy._ Thy limbs shall feel. Despite thy virtue, know
  I'll thread thy richest pearl. This forest's deaf
  As is my lust. Night and the god of silence
  Swells my full pleasures; no more shalt thou delude
  My easy credence. Virgin of fair brow,                           50
  Well-featured creature, and our utmost wonder,
  Queen of our youthful bed, be proud.

                    [SYPHAX _setteth away his light, and prepareth to
                       embrace_ SOPHONISBA.

                                        I'll use thee.

                               [SOPHONISBA _snatcheth out her knife_.

  _So._ Look thee--view this--show but one strain of force,
  Bow but to seize this arm, and by myself,
  Or more, by Massinissa, this good steel
  Shall set my soul on wing. Thus, form'd gods, see,
  And, men with gods' worth, envy nought but me!

  _Sy._ Do, strike thy breast; know, being dead, I'll use,
  With highest lust of sense, thy senseless flesh,
  And even then thy vexèd soul shall see,                          60
  Without resistance, thy trunk prostitute
  Unto our appetite.

  _So._ I shame to make thee know
  How vile thou speakest; corruption then as much
  As thou shalt do; but frame unto thy lusts
  Imagination's utmost sin: Syphax,
  I speak all frightless, know I live or die
  To Massinissa; nor the force of fate
  Shall make me leave his love, or slake thy hate.
  I will speak no more.

  _Sy._ Thou hast amazed us: woman's forcèd use,                   70
  Like unripe fruits, no sooner got but waste;
  They have proportion, colour, but no taste.--
  [_Aside._] Think, Syphax.--Sophonisba, rest thine own.
  Our guard!

                          _Enter a guard._

  Creature of most astonishing virtue,
  If with fair usage, love, and passionate courtings,
  We may obtain the heaven of thy bed,
  We cease no suit; from other force be free:
  We dote not on thy body, but love thee.

  _So._ Wilt thou keep faith?

  _Sy._ By thee, and by that power                                 80
  By which thou art thus glorious, trust my vow.
  Our guard convey the royal'st excellence
  That ever was call'd woman to our palace:
  Observe her with strict care.

  _So._ Dread Syphax, speak!
  As thou art worthy, is not Zanthia false?

  _Sy._ To thee she is.

  _So._ As thou art then thyself,
  Let her not be.

  _Sy._ She is not!

                                        [_The guard seizeth_ ZANTHIA.

  _Za._ Thus most speed:
  When two foes are grown friends, partakers bleed.

  _Sy._ When plants must flourish, their manure must rot.

  _So._ Syphax, be recompensed, I hate thee not.                   90

                          [_Exeunt_ SOPHONISBA, ZANTHIA, _and guard_.

  _Sy._ A wasting flame feeds on my amorous blood,
  Which we must cool, or die. What way all power,
  All speech, full opportunity, can make,
  We have made fruitless trial. Infernal Jove,
  You resolute angels that delight in flames,
  To you, all-wonder-working spirits, I fly!
  Since heaven helps not, deepest hell we'll try
  Here in this desert, the great soul of charms,
  Dreadful Erictho lives, whose dismal brow
  Contemns all roofs or civil coverture.                          100
  Forsaken graves and tombs, the ghosts forced out,
  She joys to inhabit.
  A loathsome yellow leanness spreads her face,
  A heavy hell-like paleness loads her cheeks,
  Unknown to a clear heaven; but if dark winds
  Or thick black clouds drive back the blinded stars,
  When her deep magic makes forced heaven quake
  And thunder spite of Jove,--Erictho then
  From naked graves stalks out, heaves proud her head
  With long unkemb'd hair loaden, and strives to snatch           110
  The night's quick sulphur; then she bursts up tombs,
  From half-rot sear-cloths then she scrapes dry gums
  For her black rites; but when she finds a corpse
  But[359] newly graved, whose entrails are not turn'd
  To slimy filth, with greedy havock then
  She makes fierce spoil, and swells with wicked triumph
  To bury her lean knuckles in his eyes;
  Then doth she gnaw the pale and o'ergrown nails
  From his dry hand; but if she find some life
  Yet lurking close, she bites his gelid[360] lips,               120
  And, sticking her black tongue in his dry throat,
  She breathes dire murmurs, which enforce him bear
  Her baneful secrets to the spirits of horror.
  To her first sound the gods yield any harm,
  As trembling once to hear a second charm:
  She is----

     _Infernal music plays softly whilst_ ERICTHO _enters, and,
                     when she speaks, ceaseth_.

  _Eri._ Here, Syphax, here; quake not, for know
  I know thy thoughts: thou wouldst entreat our power
  Nice Sophonisba's passion to enforce
  To thy affection, be all full of Jove.[361]
  'Tis done, 'tis done; to us heaven, earth, sea, air,            130
  And Fate itself obeys; the beasts[362] of death,
  And all the terrors angry gods invented
  (T'afflict the ignorance of patient man),
  Tremble at us; the roll'd-up snake uncurls[363]
  His twisted knots at our affrighting voice.
  Are we incensed? the king of flames[364] grows pale,
  Lest he be chok'd with black and earthy fumes,
  Which our charms raise. Be joy'd, make proud thy lust:
  I do not pray you, gods; my breath's, "You must."

  _Sy._ Deep knowing spirit, mother of all high                   140
  Mysterious science, what may Syphax yield
  Worthy thy art, by which my soul's thus eased?
  The gods first made me live, but thou live pleased.

  _Eri._ Know then, our love, hard by the reverent[365] ruins
  Of a once glorious temple rear'd to Jove,
  Whose very rubbish (like the pitied fall
  Of virtue most unfortunate) yet bears
  A deathless majesty, though now quite rased,
  Hurl'd down by wrath and lust of impious kings,
  So that, where holy flamens wont to sing                        150
  Sweet hymns to heaven, there the daw and crow,
  The ill-voiced raven, and still-chattering pie,
  Send out ungrateful sounds and loathsome filth;
  Where statues and Jove's acts were vively limn'd[366]
  Boys with black coals draw the veil'd parts of nature,
  And lecherous actions of imagin'd lust;
  Where tombs and beauteous urns of well-dead men
  Stood in assurèd rest, the shepherd now
  Unloads his belly, corruption most abhorr'd
  Mingling itself with their renownèd ashes:                      160
  Ourself quakes at it!
  There once a charnel-house, now a vast cave,
  Over whose brow a pale and untrod grove
  Throws out her heavy shade, the mouth thick arms
  Of darksome yew (sun-proof) for ever choke;
  Within rests barren darkness; fruitless drought
  Pines in eternal night; the steam of hell
  Yields not so lazy air: there, that's my cell;
  From thence a charm, which Jove dare not hear twice,
  Shall force her to thy bed. But, Syphax, know,                  170
  Love is the highest rebel to our art:
  Therefore I charge thee, by the fear of all
  Which thou know'st dreadful, or more, by ourself,
  As with swift haste she passeth to thy bed,
  And easy to thy wishes yields, speak not one word,
  Nor dare, as thou dost fear thy loss of joys,
  T'admit one light, one light.

  _Sy._ As to my fate
  I yield my guidance.

  _Eri._ Then, when I shall force
  The air to music, and the shades of night
  To form sweet sounds, make proud thy raised delight:
  Meantime, behold, I go a charm to rear,                         181
  Whose potent sound will force ourself to fear.

  _Sy._ Whither is Syphax heaved? at length shall's joy
  Hopes more desired than heaven? Sweet labouring earth,
  Let heaven be unform'd with mighty charms;
  Let Sophonisba only fill these arms,
  Jove we'll not envy thee. Blood's appetite
  Is Syphax' god; my wisdom is my sense,
  Without[367] a man I hold no excellence.
  Give me long breath, young beds, and sickness' ease;
  For we hold firm, that's lawful which doth please.              191

                     _Infernal music, softly._

  _Hark! hark! now rise infernal tones,
    The deep-fetch'd groans
  Of labouring spirits that attend
  Erictho._
    _Erictho!_                                             [_within._
      _Now crack the trembling earth, and send
                      Shrieks that portend
  Affrightment to the gods which hear
  Erictho._                                                       200
      _Erictho!_                                           [_within._

        _A treble viol, a base lute, &c., play softly within
                            the canopy._

  Hark! hark! now softer melody strikes mute
  Disquiet Nature. O thou power of sound,
  How thou dost melt me! Hark! now even heaven
  Gives up his soul amongst us. Now's the time
  When greedy expectation strains mine eyes
  For their loved object; now Erictho will'd
  Prepare my appetite for love's strict gripes.
  O you dear founts of pleasure, blood, and beauty,
  Raise active Venus worth fruition                               210
  Of such provoking sweetness. Hark, she comes!

                _A short song to soft music above._

  Now nuptial hymns enforcèd spirits sing.
  Hark, Syphax, hark! Now hell and heaven rings.

                              CANTANT.

  With music spite of Phoebus. Peace! She comes!

      _Enter_ ERICTHO _in the shape of_ SOPHONISBA, _her face
             veiled, and hasteth in the bed of_ SYPHAX.

  Fury of blood's impatient! Erictho,
  'Bove thunder sit: to thee, egregious soul,
  Let all flesh bend. Sophonisba, thy flame
  But equal mine, and we'll joy such delight,
  That gods shall not admire, but even spite!

                         [SYPHAX _hasteneth within the canopy, as to_
                            SOPHONISBA'S _bed_.


     [354] In old eds. is the direction--"_Organs, Viols, and Voices
     play for this Act._"

     [355] Old eds. "dumps."

     [356] So ed. 1.--Ed. 2. "justly."

     [357] Enclosure.

     [358] Old form of "vault."

     [359] So ed. 2.--Ed. 1. "New graud whose entrailes yet not
     turne."

     [360] Ed. 1. "gelled;" ed. 2. "gellid."--_Gelid_ is here
     preferable to the form _jellied_ that I adopted in vol. i. p.
     114.

     [361] So ed. 1.--Ed. 2. "love." (Persons born under the planet
     Jupiter were supposed to be of a _jovial_ disposition.)

     [362] Ed. 1. "heastes."

     [363] Ed. 1. "vncurlde."

     [364] So Chapman in a magnificent passage of _Bussy D'Ambois_:--
          "Terror of darkness, O thou _king of flames_," &c.

     [365] A recognised old form of _reverend_. It occurs so
     frequently in this sense that it cannot be regarded as a
     misprint.

     [366] "Vively limn'd,"--drawn to the life.

     [367] "Without a man"--outside of man's senses.




                            ACT V.[368]


                              SCENE I.

               _Bed-chamber in the palace of_ SYPHAX.

         SYPHAX _draws the curtains, and discovers_ ERICTHO
                         _lying with him_.


  _Eri._ Ha! ha! ha!

  _Sy._ Light, light!

  _Eri._ Ha! ha!

  _Sy._ Thou rotten scum of hell!
  O my abhorrèd heat! O loath'd delusion!

                           [_They leap out of the bed_; SYPHAX _takes
                                 him to his sword._

  _Eri._ Why! fool of kings, could thy weak soul imagine
  That 'tis within the grasp of heaven or hell
  To enforce love? Why, know love dotes the fates,
  Jove groans beneath his weight: mere[369] ignorant thing,
  Know we, Erictho, with a thirsty womb,                           10
  Have coveted full threescore suns for blood of kings.
  We that can make enraged Neptune toss
  His huge curl'd locks without one breath of wind;
  We that can make heaven slide from Atlas' shoulder;
  We, in the pride and height of covetous lust,
  Have wish'd with woman's greediness to fill
  Our longing arms with Syphax' well-strung limbs:
  And dost thou think, if philters or hell-charms
  Could have enforced thy use, we would have deigned[370]
  Brain sleights? No, no. Now are we full                          20
  Of our dear wishes. Thy proud heat, well wasted,
  Hath made our limbs grow young! Our love, farewell!
  Know he that would force love, thus seeks his hell.

                          [ERICTHO _slips into the ground, as_ SYPHAX
                             _offers his sword to her_.

  _Sy._ Can we yet breathe? Is any plagued like me?
  Are we--let's think--O now contempt, my hate
  To thee, thy thunder, sulphur, and scorn'd name!
  He whose life's loath'd, and he who breathes to curse
  His very being,[371] let him thus with me

                                       [SYPHAX _kneels at the altar_.

  Fall 'fore an altar, sacred to black powers,
  And thus dare heavens! O thou whose blasting flames
  Hurl barren droughts upon the patient earth,                     31
  And thou, gay god of riddles and strange tales,
  Hot-brainèd Phoebus, all add if you can
  Something unto my misery! if aught
  Of plagues lurk in your deep-trench'd brows,
  Which yet I know not,--let them fall like bolts,
  Which wrathful Jove drives strong into my bosom!
  If any chance of war, or news ill-voiced,
  Mischief unthought of lurk, come, give't us all,
  Heap curse on curse, we can no lower fall!                       40

                 [_Out of the altar the ghost of_ ASDRUBAL _ariseth_.

  _Asd._ Lower--lower!

  _Sy._ What damn'd air is form'd
  Into that shape? Speak, speak, we cannot quake!
  Our flesh knows not ignoble tremblings. Speak!
  We dare thy terror. Methinks hell and fate
  Should dread a soul with woes made desperate.

  _Asd._ Know me the spirit of great Asdrubal,
  Father to Sophonisba, whose bad heart
  Made justly most unfortunate; for know,
  I turn'd unfaithful, after that[372] the field
  Chanced to our loss, when of thy men there fell                  50
  Six thousand souls, next fight of Libyans ten.
  After which loss we unto Carthage flying,
  Th' enragèd people cried their army fell
  Through my base treason. Straight my revengeful Furies[373]
  Makes them pursue me; I with resolute haste
  Made to the grave of all our ancestors,
  Where poisoned, hoped my bones should have long rest:
  But see, the violent multitude arrives,
  Tear down our monument, and me now dead
  Deny a grave; hurl us among the rocks                            60
  To staunch beasts' hunger; therefore thus ungraved
  I seek slow rest. Now dost thou know more woes,
  And more must feel. Mortals, O fear to slight
  Your gods and vows. Jove's arm is of dread might.

  _Sy._ Yet speak: shall I o'ercome approaching foes?

  _Asd._ Spirits of wrath know nothing but their woes.

                                                             [_Exit._

                          _Enter_ NUNTIUS.

  _Nun._ My liege, my liege,
  The scouts of Cirta bring intelligence
  Of sudden danger; full ten thousand horse,
  Fresh and well-rid, strong Massinissa leads,                     70
  As wings to Roman legions that march swift,
  Led by that man of conquest, Scipio.

  _Sy._ Scipio?

  _Nun._ Direct to Cirta.

                                         [_A march far off is heard._

  Hark! their march is heard even to the city.

  _Sy._ Help! our guard! my arms!
  Bid all our leaders march! beat thick alarms!
  I have seen things which thou wouldst quake to hear.
  Boldness and strength! the shame of slaves be fear.
  Up, heart, hold sword! though waves roll thee on shelf,
  Though fortune leave thee, leave not thou thyself!               81

                                                     [_Exit, arming._


     [368] In old eds. is the direction--"_A Base Lute and a Treble
     Violl play for the Act_."

     [369] "Mere ignorant"--utterly ignorant. Old eds. "_more_
     ignorant."

     [370] Old eds. "dam'd."

     [371] Old eds. "beings."

     [372] Old eds. "which."

     [373] Old eds. "fury."


                             SCENE II.

                     _Neighbourhood of Cirta._

  _Enter two Pages, with targets and javelins_; LÆLIUS _and_ JUGURTH,
     _with halberds_; SCIPIO _and_ MASSINISSA _armed; cornets
     sounding a march_.


  _Sci._ Stand!

  _Mass._ Give the word--Stand!

  _Sci._ Part the file!

  _Mass._ Give way!
  Scipio, by thy great name, but greater virtue,--
  By our eternal love, give me the chance
  Of this day's battle! Let not thy envied fame
  Vouchsafe t'oppose[374] the Roman legions
  Against one weakened Prince of Libya.
  This quarrel's mine--mine be the stroke of fight!
  Let us and Syphax hurl out well-forced darts
  Each unto other's breast. O (what should I say?)
  Thou beyond epithet, thou whom proud lords of fortune
  May even envy,--alas! my joy's so vast                           11
  Makes me seem lost,--let us thunder and lightning
  Strike from our brave arms! Look, look, seize that hill!
  Hark! he comes near. From thence discern us strike
  Fire worth Jove; mount up, and not repute
  Me very proud, though wondrous resolute.
  My cause, my cause is my bold heart'ning odds,
  That sevenfold shield; just arms should fright the gods.

  _Sci._ Thy words are full of honour; take thy fate.

  _Mass._ Which we do scorn to fear, to Scipio state               20
  Worthy his heart. Now let the forcèd brass
  Sound on!

        _Cornets sound a march._ SCIPIO _leads his train up
                           to the mount_.

  Jugurth, clasp sure our casque,
  Arm us with care; and Jugurth, if I fall
  Through this day's malice or our fathers' sins,
  If it in thy sword lie, break up my breast,
  And save my heart that never fell nor sued[375]
  To aught but Jove and Sophonisba. Sound,
  Stern heart'ners unto wounds and blood--sound loud,
  For we have namèd Sophonisba!

                                              [_Cornets, a flourish._

                                 So!

                                         [_Cornets, a march far off._

  Hark, hark, he comes! stand blood! Now multiply                  31
  Force more than fury. Sound high, sound high, we strike
  For Sophonisba!

      _Enter_ SYPHAX, _arm'd, his Pages with shields and darts
                 before; cornets sounding marches_.

  _Sy._ For Sophonisba!

  _Mass._ Syphax!

  _Sy._ Massinissa!

  _Mass._ Betwixt us two,
  Let single fight try all.

  _Sy._ Well urged.

  _Mass._ Well granted.
  Of you, my stars, as I am worthy you,
  I implore aid; and O, if angels wait
  Upon good hearts, my genius be as strong
  As I am just.

  _Sy._ Kings' glory is their wrong.                               40
  He that may only do just acts 's a slave.
  My god's my arm;[376] my life my heaven; my grave
  To me all end.

  _Mass._ Give day, gods,--life, not death,--
  To him that only fears blaspheming breath.
  For Sophonisba!

  _Sy._ For Sophonisba!

  _Cornets sound a charge._ MASSINISSA _and_ SYPHAX _combat_. SYPHAX
      _falls_. MASSINISSA _unclasps_ SYPHAX' _casque, and is_[377]
      _about to kill him when_ SYPHAX _speaks_.

  _Sy._ Unto thy fortune, not to thee, we yield.

  _Mass._ Lives Sophonisba yet unstain'd, speak just--
  Yet ours unforced?

  _Sy._ Let my heart fall more low
  Than is my body, if only to thy glory                            50
  She lives not yet all thine.

  _Mass._ Rise, rise! Cease strife!
  Hear a most deep revenge--from us take life!

  _Cornets sound a march._ SCIPIO _and_ LÆLIUS _enter_. SCIPIO
     _passeth to his throne_. MASSINISSA _presents_ SYPHAX _to_
     SCIPIO'S _feet, cornets sounding a flourish_.

  To you all power of strength; and next to thee,
  Thou spirit of triumph, born for victory,
  I heave these hands. March we to Cirta straight,
  My Sophonisba with swift haste to win,
  In honour and in love all mean is sin.

                                  [_Exeunt_ MASSINISSA _and_ JUGURTH.

  _Sci._ As we are Rome's great general, thus we press
  Thy captive neck. But as still Scipio,
  And sensible of just humanity,                                   60
  We weep thy bondage. Speak, thou ill-chanced man,
  What spirit took thee when thou wert our friend
  (Thy right hand given both to gods and us,
  With such most passionate vows and solemn faith),
  Thou fled'st with such most foul disloyalty
  To now weak Carthage? strengthening their bad arms,
  Who lately scorn'd thee with all loath'd abuse,
  Who never entertain for love but use?

  _Sy._ Scipio, my fortune is captived, not I,
  Therefore I'll speak bold truth; nor once mistrust               70
  What I shall say, for now, being wholly yours,
  I must not feign. Sophonisba, 'twas she,
  'Twas Sophonisba that solicited
  My forced revolt; 'twas her resistless suit,
  Her love to her dear Carthage, 'ticed me break
  All faith with men; 'twas she made Syphax false;
  She that loves Carthage with such violence,
  And hath such moving graces to allure,
  That she will turn a man that once hath sworn
  Himself on's father's bones her Carthage foe,                    80
  To be that city's champion and high friend.
  Her hymeneal torch burnt down my house;
  Then was I captived, when her wanton arms
  Threw[378] moving clasps about my neck. O charms,
  Able to turn even Fate! But this, in my true grief,
  Is some just joy, that my love-sotted foe
  Shall seize that plague; that Massinissa's breast
  Her hands shall arm, and that ere long you'll try
  She can force him your foe as well as I.

  _Sci._ Lælius, Lælius, take a choice troop of horse,             90
  And spur to Cirta. To Massinissa thus:
  Syphax' palace, crown's spoil, city's sack,
  Be free to him. But if our new-leagued[379] friend
  Possess that woman of so moving art,
  Charge him with no less weight than his dear vow,
  Our love, all faith, that he resign her thee;
  As he shall answer Rome, will him[380] give up
  A Roman prisoner to the Senate's doom:
  She is a Carthaginian. Now our law's[381]--
  Wise men prevent not actions, but ever cause.                   100

  _Sy._ Good Malice, so, as liberty so dear,
  Prove my revenge. What I cannot possess
  Another shall not--that's some happiness.

                                      [_Exeunt, cornets flourishing._


     [374] Ed. 1. "t'appose."

     [375] Ed. 1. "that neuer fell nor's adue."

     [376] So Mezentius in the _Æneid_, x. 772:--"Dextra mihi deus."

     [377] Old eds. "_and as ready to kill him, speaks_ SYPHAX."

     [378] Ed. 1. "Threw mouing claspt."--Ed. 2. "There mouing
     claspt."

     [379] Old eds. "new laugh'd."

     [380] "Will him," &c.,--order him to give up. Ed. 2. "will give
     him up."

     [381] Perhaps we should read--
               "She is a Carthaginian, 'neath our laws.
                Wise men," &c.


                             SCENE III.

                              _Cirta._

  _Cornets afar off sounding a charge. A soldier wounded at one door.
     Enter at the other_ SOPHONISBA, _two Pages before her with
     lights, two women bearing up her train_.


  _Sol._ Princess, O fly! Syphax hath lost the day,
  And captived lies. The Roman legions
  Have seiz'd the town, and with inveterate hate
  Make slaves, or murder all. Fire and steel,
  Fury and night, hold all. Fair Queen, O fly!
  We bleed for Carthage, all for[382] Carthage die!

                                                             [_Exit._

  _Cornets sounding a march. Enter Pages with javelins and targets._
     MASSINISSA _and_ JUGURTH; MASSINISSA'S _beaver shut_.

  _Mass._ March to the palace.

  _So._ Whate'er man thou art,
  Of Libya thy fair arms speak, give heart
  To amazed weakness; hear her, that for long time
  Hath seen no wishèd light. Sophonisba,                           10
  A name for misery much known, 'tis she
  Entreats of thy graced sword this only boon:--
  Let me not kneel to Rome; for though no cause
  Of mine deserves their hate, though Massinissa
  Be ours to heart, yet Roman generals
  Make proud their triumphs with whatever captives.
  O 'tis a nation which from soul I fear,
  As one well knowing the much-grounded hate
  They bear to Asdrubal and Carthage blood;
  Therefore with tears that wash thy feet, with hands              20
  Unused to beg, I clasp thy manly knees:
  O save me from their fetters and contempt,
  Their proud insults and more than insolence!
  Or, if it rest not in thy grace of breath
  To grant such freedom, give me long-wish'd death;
  For 'tis not now loath'd life that we do crave,--
  Only an unshamed death and silent grave,
  We will now deign to bend for.

  _Mass._ Rarity!

                                      [MASSINISSA _disarms his head_.

  By thee and this right hand, thou shalt live free!

  _So._ We cannot now be wretched.

  _Mass._ Stay the sword!                                          30
  Let slaughter cease; sounds soft as Leda's breast

                                                       [_Soft music._

  Slide through all ears. This night be love's high feast.

  _So._ O'erwhelm me not with sweets; let me not drink
  Till my breast burst, O Jove, thy nectar-skink.[383]

                               [_She sinks into_ MASSINISSA'S _arms_.

  _Mass._ She is o'ercome with joy!

  _So._ Help--help to bar[384]
  Some happiness, ye powers! I have joy to spare,
  Enough to make a god! O Massinissa!

  _Mass._ Peace!
  A silent thinking makes full joys increase!

                          _Enter_ LÆLIUS.

  _Læ._ Massinissa!

  _Mass._ Lælius!

  _Læ._ Thine ear.

  _Mass._ Stand off.

  _Læ._ From Scipio thus: by thy late vow of faith,                40
  And mutual league of endless amity,
  As thou respects his virtue, or Rome's force,
  Deliver Sophonisba to our hand.

  _Mass._ Sophonisba?

  _Læ._ Sophonisba.

  _So._ My lord
  Looks pale, and from his half-burst eyes a flame
  Of deep disquiet breaks. The gods turn false
  My sad presage!

  _Mass._ Sophonisba?

  _Læ._ Even she.

  _Mass._ She kill'd not Scipio's father, nor his uncle,
  Great Cneius.

  _Læ._ Carthage did!

  _Mass._ To her what's Carthage?

  _Læ._ Know 'twas her father Asdrubal strook[385] off             50
  His father's head. Give place to faith and fate!

  _Mass._ 'Tis cross to honour.

  _Læ._ But 'tis just to state.
  So speaketh Scipio. Do not thou detain
  A Roman prisoner, due to this great triumph,
  As thou shalt answer Rome and him.

  _Mass._ Lælius,
  We now are in Rome's power. Lælius,
  View Massinissa do a loathèd act,
  Most sinking from that state his heart did keep.
  Look, Lælius, look, see Massinissa weep!
  Know I have made a vow, more dear to me                          60
  Than my soul's endless being, she shall rest
  Free from Rome's bondage!

  _Læ._ But dost thou forget
  Thy vow, yet fresh, thus breath'd: _When I desist
  To be commanded by thy virtue, Scipio,
  Or fall from friend of Rome, revenging gods,
  Afflict me with your torture!_

  _Mass._ Lælius, enough.

  _Læ._ Salute the Roman, tell him we will act
  What shall amaze him.

  _Læ._ Wilt thou yield her then?

  _Mass._ She shall arrive there straight.

  _Læ._ Best fate of men
  To thee.

  _Mass._ And Scipio.--Have I lived, O heavens,                    70

                                         [_Exit_ LÆLIUS _with pages._

  To be enforcedly perfidious?

  _So._ What unjust grief afflicts my worthy lord?

  _Mass._ Thank me, ye gods, with much beholdingness;
  For mark, I do not curse you.

  _So._ Tell me, sweet,
  The cause of thy much anguish.

  _Mass._ Ha, the cause?
  Let's see: wreathe back thine arms, bend down thy neck,
  Practise base prayers, make fit thyself for bondage.

  _So._ Bondage!

  _Mass._ Bondage--Roman bondage!

  _So._ No, no!

  _Mass._ How then have I vow'd well to Scipio?

  _So._ How then to Sophonisba?

  _Mass._ Right, which way?                                        80
  Run mad!--impossible!--distraction!

  _So._ Dear lord, thy patience; let it maze all power,
  And list to her in whose sole heart it rests
  To keep thy faith upright.

  _Mass._ Wilt thou be slaved?

  _So._ No, free.

  _Mass._ How then keep I my faith?

  _So._ My death
  Gives help to all. From Rome so rest we free;
  So brought to Scipio, faith is kept in thee.

  _Mass._ Thou darest not die--some wine!--thou darest not die!

                _Enter a Page with a bowl of wine._

  _So._ How near was I unto the curse of man. Joy!
  How like was I yet once to have been glad!                       90
  He that ne'er laugh'd may with a constant face
  Contemn Jove's frown: happiness makes us base.

          [_She takes the bowl, into which_ MASSINISSA _puts poison_.

  Behold me, Massinissa, like thyself,
  A king and soldier; and I prithee keep
  My last command.

  _Mass._ Speak, sweet.

  _So._ Dear, do not weep.
  And now with undismay'd resolve behold,
  To save you--you (for honour and just faith
  Are most true gods, which we should much adore),
  With even disdainful vigour I give up
  An abhorr'd life. You have been good to me,                     100

                                                       [_She drinks._

  And I do thank thee, heaven! O my stars,
  I bless your goodness, that with breast unstain'd,
  Faith pure, a virgin wife, tried to my glory,
  I die, of female faith the long-lived story;
  Secure from bondage and all servile harms,
  But more--most happy in my husband's arms.

                                                        [_She sinks._

  _Ju._ Massinissa, Massinissa!

  _Mass._ Covetous,
  Fame-greedy lady, could no scope of glory,
  No reasonable proportion of goodness,
  Fill thy great breast, but thou must prove immense            110
  Incomprehence in virtue! What, wouldst thou
  Not only be admired, but even adored?
  O glory ripe for heaven! Sirs, help, help, help!
  Let us to Scipio with what speed you can;
  For piety make haste, whilst yet we are man.

                          [_Exeunt, bearing_ SOPHONISBA _in a chair_.


     [382] Ed. 1. "of."

     [383] So ed. 2.--Ed. 1. "O Ioue thy Nectar, thinke."
     ("Nectar-skink"--draught of nectar.)

     [384] Old eds. "beare," but the sense clearly requires "bar"
     (pronounced "bear" to rhyme with "spare"). We have twice had the
     word "bar" spelt "beare" earlier in the present play.

     [385] Ed. 2. "struck."


                             SCENE IV.

                     _Neighbourhood of Cirta._

  _Cornets a march. Enter_ SCIPIO _in full state, triumphal ornaments
     carried before him, and_ SYPHAX _bound; at the other door_,
     LÆLIUS.


  _Sci._ What answers Massinissa? Will he send
  That Sophonisba of so moving tongue?[386]

  _Læ._ Full of dismay'd unsteadiness he stood,
  His right hand lock'd in hers, which hand he gave
  As pledge for Rome she[387] ever should live free.
  But when I enter'd and well urged this vow
  And thy command, his great heart sunk with shame,
  His eyes lost spirit, and his heat of life
  Sank from his face, as one that stood benumb'd,
  All mazed, t'effect impossibilities;                             10
  For either unto her or Scipio
  He must break vow. Long time he toss'd his thoughts;
  And as you see a snow-ball being roll'd,
  At first a handful, yet, long bowl'd about,
  Insensibly acquires a mighty globe,--
  So his cold grief through agitation grows,
  And more he thinks, the more of grief he knows.
  At last he seem'd to yield her.

  _Sy._ Mark, Scipio!
  Trust him that breaks a vow?

  _Sci._ How then trust thee?                                      19

  _Sy._ O, misdoubt him not, when he's thy slave like me.

                _Enter_ MASSINISSA, _all in black_.

  _Mass._ Scipio!

  _Sci._ Massinissa!

  _Mass._ General!

  _Sci._ King!

  _Mass._ Lives there no mercy for one soul of Carthage,
  But must see baseness?

  _Sci._ Wouldst thou joy thy peace,
  Deliver Sophonisba straight and cease;
  Do not grasp that which is too hot to hold.
  We grace thy grief, and hold it with soft sense;
  Enjoy good courage, but 'void insolence.
  I tell thee Rome and Scipio deign to bear
  So low a breast as for her say--we fear.

  _Mass._ Do not, do not; let not the fright of nations            30
  Know so vile terms. She rests at thy dispose.

  _Sy._ To my soul['s] joy. Shall Sophonisba then
  With me go bound, and wait on Scipio's wheel?
  When th' whole world's giddy, one man cannot reel.

  _Mass._ Starve thy lean hopes; and, Romans, now behold
  A sight would sad the gods, make Phoebus cold.

  _Organ and recorders play to a single voice. Enter in the meantime
     the mournful solemnity of_ MASSINISSA'S _presenting_ SOPHONISBA'S
     _body_.

  Look, Scipio, see what hard shift we make
  To keep our vows. Here, take, I yield her thee;
  And Sophonisba, I keep vow, thou'rt still free.

  _Sy._ Burst, my vex'd heart: the torture that most racks         40
  An enemy is his foe's royal acts.

  _Sci._ The glory of thy virtue live for ever;
  Brave hearts may be obscured, but extinct never.

                                         [SCIPIO _adorns_ MASSINISSA.

  Take from the general of Rome this crown,
  This robe of triumph, and this conquest's wreath,
  This sceptre and this hand; for ever breathe
  Rome's very minion. Live worth thy fame,
  As far from faintings as from now base name.

  _Mass._ Thou whom, like sparkling steel, the strokes of chance
  Made hard and firm, and, like[388] wild-fire turn'd,             50
  The more cold fate, the more thy virtue burn'd,
  And in whole seas of miseries didst flame;
  On thee, loved creature of a deathless fame,

                                     [MASSINISSA _adorns_ SOPHONISBA.

  Rest all my honour! O thou for whom I drink
  So deep of grief, that he must only think,
  Not dare to speak, that would express my woe;
  Small rivers murmur, deep gulfs silent flow.
  My grief is here,[389] not here: heave gently then,
  Women's right wonder, and just shame of men.

                                        [_Exeunt all but_ MASSINISSA.

                    _Cornets a short flourish._


     [386] Ed. 2. "tongues."

     [387] Ed. 1. "he."

     [388] Ed. 2. "like to wild fire." (As the line stands, "firm" is
     equivalent to a dissyllable.)

     [389] _i.e._, in my heart, not my eyes.




                             EPILOGUS.


  _Mass._ And[390] now
  With lighter passion, though with most just fear,
  I change my person, and do hither bear
  Another's voice, who with a phrase as weak
  As his deserts, now will'd me (thus form'd[391]) speak:
  If words well sensed, best suiting subject grave,
  Noble true story, may once boldly crave
  Acceptance gracious; if he whose fires
  Envy not others, nor himself admires;
  If scenes exempt from ribaldry or rage                           10
  Of taxings indiscreet, may please the stage;--
  If such may hope applause, he not commands,
  Yet craves as due the justice of your hands.
  But freely he protests, howe'er it is--
  Or well, or ill, or much, not much amiss--
  With constant modesty he does submit
  To all, save those that have more tongue than wit.[392]


     [390] "And now ... fear." Printed as one line in ed. 1. Ed. 2.
     reads, "And now with lighter passion, though just feare."

     [391] So ed. 1.--Ed. 2. "will'd me for him speake."

     [392] In ed. 1. is added the following note:--"After all, let me
     intreat my Reader not to taxe me for the fashion of the Entrances
     and Musique of this tragedy, for know it is printed only as it
     was presented by youths, and after the fashion of the private
     stage. Nor let some easily amended errors in the Printing afflict
     thee, since thy owne discourse will easily set vpright any such
     vneuennes."




                           WHAT YOU WILL.




_What Yov Will. By Iohn Marston. Imprinted at London by G. Eld, for
Thomas Thorppe._ 1607. 4to.


                         STORY OF THE PLAY.

Albano, a rich Venetian merchant, is reported to have been drowned at
sea; whereupon his wife, Celia, is beset with suitors, and her choice
falls upon a French knight, Laverdure. Jacomo, a disappointed suitor,
plots with Albano's brothers, Andrea and Randolfo, to disturb the
match, and for this purpose they disguise Francisco, a perfumer, in
the habiliments of Albano; but the plot is detected by Laverdure's
page, Bidet, who communicates the discovery to his master. The true
Albano now arrives upon the scene, and encountering Laverdure, is
accosted as Francisco, and is told that the plot has been discovered.
Laverdure leaves him in a distraction of rage and amazement, which is
not lessened when Jacomo and his own brothers approach and
congratulate him on his powers of deception. A meeting between Albano
and the disguised Francisco presently ensues. While Celia is
entertaining her friends, Albano and Francisco clamour for admittance.
Laverdure had told Celia (and the news had been spread abroad) that he
intended to disguise a fiddler in the likeness of Albano as a foil to
the disguised perfumer. When Albano and Francisco appear, Celia
imagines that one is the fiddler and the other the perfumer. The true
Albano and the counterfeit Albano, after engaging in a lively
skirmish, declare that they will appeal to the Duke. When they retire
Laverdure protests that he knows nothing of the new claimant, but his
words are disregarded. The rivals appeal to the Duke, and the mystery
is quickly solved when Albano, taking Celia aside, shows her a secret
mark on his person, and reminds her of words that he had spoken on a
certain memorable occasion.




                             INDUCTION.

  _Before the music sounds for the Act, enter_ ATTICUS, DORICUS, _and_
     PHILOMUSE; _they sit a good while on the stage before the candles
     are lighted, talking together, and on sudden_ DORICUS _speaks_.

                    _Enter Tireman with lights._


  _Dor._ O fie, some lights! Sirs, fie! let there be no
  deeds of darkness done among us. Ay,--so, so, prithee,
  Tireman, set Signior Snuff a-fire: he's a choleric gentleman;
  he will take pepper in the nose[393] instantly; fear
  not. 'Fore heaven, I wonder they tolerate him so near
  the stage.

  _Phi._ Faith, Doricus, thy brain boils; keel[394] it, keel it,
  or all the fat's in the fire; in the name of Phoebus, what
  merry genius haunts thee to-day? Thy lips play with
  feathers.                                                        10

  _Dor._ Troth, they should pick straws before they should
  be idle.

  _Atti._ But why--but why dost thou wonder they dare
  suffer Snuff so near the stage?

  _Dor._ O, well recall'd; marry, Sir Signior Snuff, Monsieur
  Mew, and Cavaliero Blirt, are three of the most-to-be-fear'd
  auditors that ever----

  _Phi._ Pish! for shame! stint thy idle chat.

  _Dor._ Nay, dream whatsoe'er your fantasy swims on,
  Philomuse; I protest, in the love you have procured me
  to bear your friend the author, I am vehemently fearful
  this threefold halter of contempt that chokes the breath
  of wit, these aforesaid _tria sunt omnia_, knights of the
  mew,[395] will sit heavy on the skirts of his scenes, if----     24

  _Phi._ If what? Believe it, Doricus, his spirit
  Is higher blooded than to quake and pant
  At the report of Scoff's artillery.
  Shall he be crest-fall'n, if some looser brain,
  In flux of wit uncivilly befilth
  His slight composures? Shall his bosom faint,                    30
  If drunken Censure belch out sour breath
  From Hatred's surfeit on his labour's front?
  Nay, say some half a dozen rancorous breasts
  Should plant themselves on purpose to discharge
  Imposthum'd malice on his latest scene,
  Shall his resolve be struck through with the blirt
  Of a goose-breath? What imperfect-born,
  What short-liv'd meteor, what cold-hearted snow
  Would melt in dolour, cloud his mudded eyes,
  Sink down his jaws, if that some juiceless husk,                 40
  Some boundless ignorance, should on sudden shoot
  His gross-knobb'd burbolt[396] with--"That's not so good;
  Mew, blirt, ha, ha, light chaffy stuff!"
  Why, gentle spirits, what loose-waving vane,
  What anything, would thus be screw'd about
  With each slight touch of odd phantasmatas?
  No, let the feeble palsey'd lamer joints
  Lean on opinion's crutches; let the----

  _Dor._ Nay, nay, nay.
  Heaven's my hope, I cannot smooth this strain;                   50
  Wit's death, I cannot. What a leprous humour
  Breaks from rank swelling of these bubbling wits?
  Now out upon't, I wonder what tight brain,
  Wrung in this custom to maintain contempt
  'Gainst common censure;[397] to give stiff counter-buffs,
  To crack rude scorn even on the very face
  Of better audience. Slight, is't not odious?
  Why, hark you, honest, honest Philomuse
  (You that endeavour to endear our thoughts
  To the composer's spirit), hold this firm:                       60
  Music and poetry were first approved
  By common sense; and that which pleasèd most,
  Held most allowèd pass: know,[398] rules of art
  Were shaped to pleasure, not pleasure to your rules;
  Think you, if that his scenes took stamp in mint
  Of three or four deem'd most judicious,
  It must enforce the world to current them,
  That you must spit defiance on dislike?
  Now, as I love the light, were I to pass
  Through public verdict, I should fear my form,                   70
  Lest ought I offer'd were unsquared or warp'd.
  The more we know, the more we want:
  What Bayard[399] bolder than the ignorant?
  Believe me, Philomuse, i'faith thou must,
  The best, best seal of wit is wit's distrust.

  _Phi._ Nay, gentle Doricus.

  _Dor._ I'll hear no more of him; nay, and your friend
  the author, the composer, the _What You Will_, seems so
  fair in his own glass, so straight in his own measure,
  that he talks once of squinting critics, drunken censure,
  splay-footed opinion, juiceless husks, I ha' done with
  him, I ha' done with him.                                        82

  _Phi._ Pew, nay then----

  _Dor._ As if any such unsanctified stuff could find a
  being 'mong these ingenuous breasts.

  _Atti._ Come, let pass, let pass; let's see what stuff
  must clothe our ears. What's the play's name?

  _Phi._ _What You Will._

  _Dor._ Is't comedy, tragedy, pastoral, moral, nocturnal,
  or history?                                                      90

  _Phi._ Faith, perfectly neither, but even _What You Will_,--a
  slight toy, lightly composed, too swiftly finish'd, ill
  plotted, worse written, I fear me worst acted, and indeed
  _What You Will_.

  _Dor._ Why, I like this vein well now.

  _Atti._ Come, we strain the spectators' patience in
  delaying their expected delights. Let's place ourselves
  within the curtains, for good faith the stage is so very
  little, we shall wrong the general eye else very much.

  _Phi._ If you'll stay but a little, I'll accompany you; I
  have engaged myself to the author to give a kind of inductive
  speech to his comedy.                                           102

  _Atti._ Away! you neglect yourself, a gentleman----

  _Phi._ Tut, I have vow'd it; I am double charged; go
  off as 'twill, I'll set fire to it.

  _Dor._ I'll not stand it; may chance recoil, and be not
  stuffed with saltpetre: well, mark the report; mark the
  report.

  _Phi._ Nay, prithee stay; 'slid the female presence, the
  Genteletza, the women will put me out.                          110

  _Dor._ And they strive to put thee out, do thou endeavour
  to put them.

  _Atti._ In good faith, if they put thee out of countenance,
  put them out of patience, and hew their ears with hacking
  imperfect utterance.

  _Dor._ Go, stand to it; show thyself a tall man of thy
  tongue; make an honest leg; put off thy cap with discreet
  carriage: and so we leave thee to the kind gentlemen
  and most respected auditors.

                                        [_Exeunt, all but_ PHILOMUSE.


     [393] "_Se courroucer._ To fret, fume, chafe, be angrie, _take_
     pet, or _pepper in the nose_."--_Cotgrave._

     [394] See note, vol. i. p. 77.

     [395] Cat-calls.--See Middleton, iv. 9.

     [396] A short blunt arrow, for killing birds without piercing
     them.

     [397] Judgment.--Marston is here plainly referring to the
     truculent attitude assumed by Ben Jonson towards the audience.

     [398] Old eds. "not."

     [399] "As bold as blind bayard" was a proverb (as old as Chaucer)
     applied to those who do not look before they leap. In R. B.'s
     _Appius and Virginia_, 1575, we have:--"As bold as blind bayard,
     as wise as a woodcock." _Bayard_ was the name for a bay-horse.




                             PROLOGUS.


  Nor labours he the favour of the rude,
  Nor offers sops unto the Stygian dog,
  To force a silence in his viperous tongues;
  Nor cares he to insinuate the grace
  Of loath'd detraction, nor pursues the love
  Of the nice critics of this squeamish age;
  Nor strives he to bear up with every sail
  Of floating censure; nor once dreads or cares
  What envious hand his guiltless muse hath struck;
  Sweet breath from tainted stomachs who can suck?
  But to the fair proportion'd loves of wit,                       11
  To the just scale of even, paizèd[400] thoughts;
  To those that know the pangs of bringing forth
  A perfect feature; to their gentle minds,
  That can as soon slight of as find a blemish;
  To those, as humbly low as to their feet,
  I am obliged to bend--to those his muse
  Makes solemn honour for their wish'd delight.
  He vows industrious sweat shall pale his cheek,
  But he'll gloss up sleek objects for their eyes;                 20
  For those he is asham'd his best's too bad.
  A silly subject, too too[401] simply clad,
  Is all his present, all his ready pay
  For many debts. Give further day.[402]
  I'll give a proverb,--Sufferance giveth ease:
  So you may once be paid, we once may please.

                                                             [_Exit._


     [400] Balanced.--Perhaps we should read "even-paizèd."

     [401] Sometimes written "too-too" (a strengthened form of _too_),
     but quite as often printed as two separate words. I have followed
     the old copies.

     [402] "Give further day" = allow the day of payment to be
     deferred. Cf. Middleton, ii. 337.




                        _DRAMATIS PERSONÆ._


  _Duke of Venice._
  ALBANO, _a merchant_.
  JACOMO, _in love with_ CELIA.
  ANDREA,   }
  RANDOLFO, } _brothers to_ ALBANO.
  QUADRATUS.
  LAVERDURE, _a Frenchman_.
  LAMPATHO DORIA.
  SIMPLICIUS FABER.
  FRANCISCO, _a perfumer_.
  PHILUS, _page to_ JACOMO.
  BIDET, _page to_ LAVERDURE.
  SLIP, _page to_ ALBANO.
  HOLOFERNES PIPPO, _page to_ SIMPLICIUS.
  _A Schoolmaster._
  BATTUS,    }
  NOUS,      } _schoolboys_.
  NATHANIEL, }
  SLIP,      }
  NOOSE, }
  TRIP,  } _pages_.
  DOIT,  }

  CELIA, _wife to_ ALBANO.
  MALETZA, _sister to_ CELIA.
  LYZABETTA.
  LUCIA, _waiting-woman to_ CELIA.


                         THE SCENE--VENICE.




                           WHAT YOU WILL.




                               ACT I.


                              SCENE I.

                            _A Street._

  _Enter_ QUADRATUS, PHILUS _following him with a lute; a Page going
     before_ QUADRATUS _with a torch._


  _Phi._ O, I beseech you, sir, reclaim his wits;
  My master's mad, stark mad, alas! for love.

  _Qua._ For love? Nay, and he be not mad for hate,
  'Tis amiable fortune. I tell thee, youth,
  Right rare and geason.[403] Strange? Mad for love!
  O show me him; I'll give him reasons straight--
  So forcible, so all invincible,
  That it shall drag love out. Run mad for love?
  What mortally exists, on which our hearts
  Should be enamoured with such passion?                           10
  For love! Come, Philus; come, I'll change his fate;
  Instead of love, I'll make him mad for hate.
  But, troth, say what strain's his madness of?

  _Phi._ Fantastical.

  _Qua._ Immure him; sconce him; barricado him in't,
  Fantastical mad! thrice blessèd heart!
  Why hark, good Philus (O that thy narrow sense
  Could but contain me now!), all that exists,
  Takes valuation from opinion,
  A giddy minion now. Pish! thy taste is dull,                     20
  And canst not relish me. Come; where's Jacomo?

         _Enter_ JACOMO, _unbraced, and careless dressed._

  _Phi._ Look, where he comes. O map of boundless woe!

  _Jaco._ Yon gleam is day; darkness, sleep, and fear,
  Dreams, and the ugly visions of the night,
  Are beat to hell by the bright palm of light;
  Now roams the swain, and whistles up the morn:
  Deep silence breaks; all things start up with light,
  Only my heart, that endless night and day,
  Lies bed-rid, crippled by coy Celia.[404]

  _Qua._ There's a strain, law.                                    30
  Nay, now I see he's mad most palpable;
  He speaks like a player: ha! poetical.

  _Jaco._ The wanton spring lies dallying with the earth,
  And pours fresh blood in her decayèd veins;
  Look how the new-sapp'd branches are in child
  With tender infants! how the sun draws out,
  And shapes their moisture into thousand forms
  Of sprouting buds! all things that show or breathe
  Are now instaur'd,[405] saving my wretched breast,
  That is eternally congeal'd with ice                             40
  Of frozed despair. O Celia! coy, too nice!

  _Qua._ Still, sans question, mad?

  _Jaco._ O where doth piety and pity rest?

  _Qua._ Fetch cords; he's irrecoverable; mad, rank mad.
  He calls for strange chimeras, fictions,
  That have no being since the curse of death
  Was thrown on man. Pity and piety,
  Who'll deign converse with them? Alas! vain head,
  Pity and piety are long since dead.

  _Jaco._ Ruin to chance, and all that strive to stand             50
  Like swoll'n Colossus on her tottering base!
  Fortune is blind--

  _Qua._              You lie! you lie!
  None but a madman would term fortune blind.
  How can she see to wound desert so right,
  Just in the speeding-place?[406] to girt lewd brows
  With honor'd wreath? Ha! Fortune blind? Away!
  How can she, hood-wink'd, then so rightly see
  To starve rich worth and glut iniquity?

  _Jaco._ O love!

  _Qua._           Love! Hang love.
  It is the abject outcast of the world.                           60
  Hate all things; hate the world, thyself, all men;
  Hate knowledge; strive not to be over-wise:
  It drew destruction into Paradise.
  Hate honor, virtue; they are baits
  That 'tice men's hopes to sadder fates.
  Hate beauty: every ballad-monger
  Can cry his idle foppish humour.
  Hate riches: wealth's a flattering Jack;
  Adores to face, mews 'hind thy back.
  He that is poor is firmly sped;                                  70
  He never shall be flatterèd.
  All things are error, dirt and nothing,
  Or pant with want, or gorged to loathing.
  Love only hate, affect no higher
  Than praise of Heaven, wine, a fire.
  Suck up thy days in silent breath,
  When their snuff's out, come Signior Death.
  Now, sir, adieu, run mad and wilt;[407]
  The worst is this, my rhyme's but spilt.

  _Jaco._ Thy rhymes are spilt! who would not run rank mad,        80
  To see a wandering Frenchman rival, nay,
  Outstrip my suit? He kiss'd my Celia's cheek.

  _Qua._ Why, man, I saw my dog even kiss thy Celia's lips.

  _Jaco._ To-morrow morn they go to wed.

  _Qua._ Well then I know
  Whither to-morrow night they go.

  _Jaco._ Say quick.

  _Qua._ To bed.

  _Jaco._ I will invoke the Triple Hecate,
  Make charms as potent as the breath of fate,                     90
  But I'll confound the match!

  _Qua._ Nay, then, good day;
  And you be conjuring once, I'll slink away.

                                                   [_Exit_ QUADRATUS.

  _Jaco._ Boy, could not Orpheus make the stones to dance?

  _Phi._ Yes, sir.

  _Jaco._ By'r Lady, a sweet touch. Did he not bring
  Eurydice out of hell with his lute?

  _Phi._ So they say, sir.

  _Jaco._ And thou canst bring Celia's head out of the
  window with thy lute. Well, hazard thy breath. Look,
  sir, here's a ditty.                                            100
  'Tis foully writ, slight wit, cross'd here and there,
  But where thou find'st a blot, there fall a tear.


                            _The Song._

  Fie! peace, peace, peace! it hath no passion in't.
  O melt thy breath in fluent softer tunes,
  That every note may seem to trickle down
  Like sad distilling tears, and make--O God!
  That I were but a poet, now t' express my thoughts,
  Or a musician but to sing my thoughts,
  Or anything but what I am.--Sing't o'er once more,
  My grief's a boundless sea that hath no shore.                  110

               [_He sings, and is answered; from above a willow_[408]
                       _garland is flung down, and the song ceaseth._

  Is this my favour? Am I crown'd with scorn?
  Then thus I manumit my slaved condition.
  Celia, but hear me execrate thy love.
  By Heaven, that once was conscious of my love;
  By all that is, that knows my all was thine,
  I will pursue with detestation;
  Thwart with outstretchèd[409] vehemence of hate,
  Thy wishèd Hymen! I will craze my brain,
  But I'll[410] dissever all. Thy hopes unite:
  What rage so violent as love turn'd spite!                      120

         _Enter_ RANDOLFO _and_ ANDREA, _with a supplication,
                             reading._

  _Ran._ _Humbly complaining, kissing the hands of your
  excellence, your poor orators_ RANDOLFO _and_ ANDREA _beseecheth,
  forbidding of the dishonour'd match of their niece_
  CELIA, _widow, to their brother----_

  O 'twill do; 'twill do; it cannot choose but do.

  _And._ What should one say?--what should one do now? Umph!
  If she do match with yon same wand'ring knight,
  She's but undone; her estimation, wealth----

  _Jaco._ Nay, sir, her estimation's mounted up.
  She shall be ladied and sweet-madam'd now.                      130

  _Ran._ Be ladied? Ha! ha! O, could she but recall
  The honour'd port of her deceasèd love!
  But think whose wife she was! God wot no knight's,
  But one (that title off) was even a prince,
  A Sultan Solyman. Thrice was he made,
  In dangerous arms, Venice providetore.

  _And._ He was a merchant; but so bounteous,
  Valiant, wise, learned, all so absolute,
  That naught was valued praiseful excellent,
  But in it was he most praiseful excellent.                      140

  _Jaco._ O, I shall ne'er forget how he went clothed.
  He would maintain 't a base ill-usèd fashion
  To bind a merchant to the sullen habit
  Of precise black; chiefly in Venice state,
  Where merchants gilt the top;
  And therefore should you have him pass the bridge
  Up the Rialto like a soldier
  (As still he stood a potestate at sea).

  _Ran._ In a black beaver felt, ash-colour plain,
  A Florentine cloth-of-silver jerkin, sleeves                    150
  White satin cut on tinsel, then long stock.[411]

  _Jaco._ French panes[412] embroider'd, goldsmith's work, O God!
  Methinks I see him now how he would walk;
  With what a jolly presence he would pace
  Round the Rialto.[413] Well, he's soon forgot;
  A straggling sir in his rich bed must sleep,
  Which if I cannot cross I'll curse and weep.
  Shall I be plain as truth? I love your sister:
  My education, birth, and wealth deserves her.
  I have no cross, no rub to stop my suit;                        160
  But Laverdure's a knight: that strikes all mute.

  _And._ Ay, there's the devil, she must be ladied now.

  _Jaco._ O ill-nursed custom!
  No sooner is the wealthy merchant dead,
  His wife left great in fair possessions,
  But giddy rumour grasps it 'twixt his teeth,
  And shakes it 'bout our ears. Then thither flock
  A rout of crazèd fortunes, whose crack'd states
  Gape to be solder'd up by the rich mass
  Of the deceased labours; and now and then                       170
  The troop of "I beseech," and "I protest,"
  And "Believe it, sweet," is mix'd with two or three
  Hopeful, well-stock'd, neat clothèd citizens.

  _Ran._ But as we see the son of a divine
  Seldom proves preacher, or a lawyer's son
  Rarely a pleader (for they strive to run
  A various fortune from their ancestors),
  So 'tis right geason[414] for the merchant's widow
  To be the citizen's loved second spouse.

  _Jaco._ Variety of objects please us still;                     180
  One dish, though ne'er so cook'd, doth quickly fill,
  When diverse cates the palate's sense delight,
  And with fresh taste creates new appetite;
  Therefore my widow she cashiers the blacks,[415]
  Forswears, turns off the furr'd-gowns, and surveys
  The beadroll of her suitors, thinks and thinks,
  And straight her questing thoughts springs up a knight;
  Have after then amain, the game's a-foot,
  The match clapp'd up; tut, 'tis the knight must do't!

  _Ran._ Then must my pretty peat[416] be fann'd and coach'd?     190

  _Jaco._ Muff'd, mask'd, and ladied, with "my more than most
     sweet madam!"
  But how long doth this perfume of sweet madam last?
  Faith, 'tis but a wash scent. My riotous sir
  Begins to crack jests on his lady's front,
  Touches her new-stamp'd gentry, takes a glut,
  Keeps out, abandons home, and spends and spends,
  Till stock be melted; then, sir, takes up[417] here,
  Takes up there, till nowhere ought is left.
  Then for the Low Countries, hey for the French!
  And so (to make up rhyme) good night, sweet wench.

  _Ran._ By blessedness we'll stop this fatal lot.                 201

  _Jaco._ But how? But how?

  _Ran._ Why, stay, let's think a plot.

  _And._ Was not Albano Beletzo honourable-rich?

  _Ran._ Not peer'd in Venice, for birth, fortune, love.

  _And._ Tis scarce three months since fortune gave him dead.

  _Ran._ In the black fight in the Venetian gulf.

  _And._ You hold a truth.

  _Ran._ Now what a giglet[418] is this Celia?

  _And._ To match so sudden, so unworthily?

  _Ran._ Why, she might have----

  _And._                          Who might not Celia have?       210
  The passionate enamour'd Jacomo.

  _Jaco._ The passionate enamour'd Jacomo!

  _And._ Of honour'd lineage, and not meanly rich.

  _Ran._ The sprightful Piso; the great Florentine,
  Aurelius Tuber.

  _And._ And to leave these all,
  And wed a wand'ring knight, Sir Laverdure,
  A God knows what!

  _Ran._ Brother, she shall not. Shall our blood be mongrell'd
  With the corruption of a straggling French?

  _And._ Saint Mark, she shall not.                               220
  She[419] shall not, brother, by our father's soul.

  _Ran._ Good day.

  _Jaco._           Wish me good day? It stands in idle stead;
  My Celia's lost! all my good days are dead!

                                     [_The cornets sound a flourish._

  Hark: Lorenzo Celso, the loose Venice Duke
  Is going to bed; 'tis now a forward morn,
  For he take rest. O strange transformèd sight,
  When princes make night day, the day their night!

  _And._ Come, we'll petition him.

  _Jaco._ Away! Away!
  He scorns all plaints; makes jest of serious suit.              230

  _Ran._ Fall out as 'twill, I am resolved to do't.

                                                [_The cornets sound._

  _Enter the_ Duke _coupled with a_ Lady; _two couples more with them,
     the men having tobacco-pipes in their hands, the women sit; they
     dance a round. The petition is delivered up by_ RANDOLFO; _the_
     Duke _lights his tobacco-pipe with it, and goes out dancing_.

  _Ran._ Saint Mark! Saint Mark!

  _Jaco._ Did not I tell you? lose no more rich time;
  What can one get but mire from a swine?

  _And._ Let's work a cross; we'll fame it all about
  The Frenchman's gelded.

  _Ran._ O that's absolute.

  _Jaco._ Fie on't! Away! She knows too well 'tis false.
  I fear it too well. No, no, I have't will strongly do't.
  Who knows Francisco Soranza?

  _Ran._ Pish! pish! Why, what of him?                            240

  _Jaco._ Is he not wondrous like your deceased kinsman,
  Albano?

  _And._ Exceedingly; the strangest, nearly like
  In voice, in gesture, face, in----

  _Ran._ Nay, he hath Albano's imperfection too,
  And stuts[420] when he is vehemently moved.

  _Jaco._ Observe me, then; him would I have disguised,
  Most perfect, like Albano; giving out,
  Albano saved by swimming (as in faith
  'Tis known he swome most strangely): rumour him                 250
  This morn arrived in Venice, here to lurk,
  As having heard the forward nuptials;
  T' observe his wife's most infamous lewd haste,
  And to revenge----

  _Ran._ I have't, I have't, I have't; 'twill be invincible.

  _Jaco._ By this means now some little time we catch
  For better hopes, at least disturb the match.

  _And._ I'll to Francisco.

  _Ran._ Brother Adrian,
  You have our brother's picture; shape him to it.                259

  _And._ Precise in each point:[421] tush, tush! fear it not.

  _Ran._ Saint Mark then prosper once our hopeful plot!

  _Jaco._ Good souls, good day; I have not slept last night;
  I'll take a nap: then pell-mell broach all spite.

                                                           [_Exeunt._


     [403] "Rare.--Rare, seld, unusuall, _geason_."--_Cotgrave._
     (Spenser has the word more than once. The derivation is
     uncertain.)

     [404] Old eds. "Lucea."

     [405] Repaired, renovated.

     [406] "_Id est_, in the place _where a wound is fatal_.
     Tharsalio, in the _Widow's Tears_ of Chapman, says:--'I have
     given't him i' th' _speeding-place_ for all his
     confidence.'"--_Dilke._

     [407] Old eds. "'twilt."

     [408] The appropriate garland for forsaken lovers.

     [409] Old eds. "thwart without stretched."

     [410] Old eds. "all."

     [411] Stockings drawn above the knee.

     [412] Squares of coloured silk or velvet inserted in a garment.

     [413] "To judge of the liberality of these notions of dress, we
     must advert to the days of Gresham and the consternation which a
     Phenomenon habited like a merchant here described would have
     excited among the flat round caps, and cloth stockings, upon
     Change, when those 'original arguments or tokens of a citizen's
     vocation were in fashion, not more for thrift and usefulness than
     for distinction and grace.' The blank uniformity to which all
     professional distinctions in apparel have been long hastening is
     one instance of the Decay of Symbols among us, which, whether it
     has contributed or not to make us a more intellectual, has
     certainly made us a less imaginative people. Shakespeare knew the
     force of signs:--'a malignant and a turban'd Turk.' 'This
     meal-cap miller,' says the author of _God's Revenge against
     Murder_, to express his indignation at the atrocious outrage
     committed by the miller Pierot upon the person of the fair
     Marieta."--_Charles Lamb._

     [414] See note, p. 331.

     [415] Mourning robes.

     [416] Pet. ("A pretty _peat_."--_Taming of the Shrew_, i. 1.)

     [417] _Takes up commodities_,--gets goods on credit.

     [418] Wanton.

     [419] Old eds. give this line to Jacomo and read:--"She shall
     not, fathers, by our brother souls."

     [420] Stutters.

     [421] The old editions read:--"Precise in each _but Tassell_,
     feare it not."




                              ACT II.


                              SCENE I.

                       LAVERDURE's _lodging_.

  _One knocks:_ LAVERDURE _draws the curtains, sitting on his bed,
     apparelling himself; his trunk of apparel standing by him._


  _Lav._ Ho! Bidet, lackey.

              _Enter_ BIDET, _with water and a towel._

  _Bid._ Signior.

  _Lav._ See who knocks. Look, you boy; peruse their
  habits; return perfect notice. La la, ly ro!

                              [_Exit_ BIDET, _and returns presently._

  _Bid._ Quadratus.

  _Lav._ Quadratus, _mon Dieu, ma vie!_ I lay not at my
  lodging to-night. I'll not see him now, on my soul:
  he's in his old perpetuana[422] suit. I am not within.

  _Bid._ He is fair, gallant, rich, neat as a bridegroom,
  fresh as a new-minted sixpence; with him Lampatho
  Doria, Simplicius Faber.                                         11

  _Lav._ And in good clothes?

  _Bid._ Accoutred worthy a presence.

  _Lav._ _Uds so:_ my gold-wrought waistcoat and nightcap!
  Open my trunk: lay my richest suit on the top,
  my velvet slippers, cloth-of-gold gamashes:[423] where are
  my cloth-of-silver hose? lay them----

  _Bid._ At pawn, sir.

  _Lav._ No, sir; I do not bid you lay them at pawn, sir.

  _Bid._ No, sir, you need not, for they are there already.

  _Lav._ _Mor du, garzone!_ Set my richest gloves, garters,
  hats, just in the way of their eyes. So let them in; observe
  me with all duteous respect: let them in.                        23

              _Enter_ QUADRATUS, LAMPATHO DORIA, _and_
                         SIMPLICIUS FABER.

  _Qua._ Phoebus, Phoebe, sun, moon, and seven stars,
  make thee the dilling[424] of fortune, my sweet Laverdure,
  my rich French blood. Ha, ye dear rogue, hast any
  pudding[425] tobacco?

  _Lam._ Good morrow, signor.

  _Sim._ Monsieur Laverdure, do you see that gentleman?
  He goes but in black satin, as you see, but, by Helicon!
  he hath a cloth of tissue wit. He breaks a jest; ha,
  he'll rail against the court till the gallants--O God! he
  is very nectar; if you but sip of his love, you were immortal.
  I must needs make you known to him; I'll
  induce your love with dear regard. Signior Lampatho,
  here is a French gentleman, Monsieur Laverdure, a
  traveller, a beloved of Heaven, courts your acquaintance.

  _Lam._ Sir, I protest[426] I not only take distinct notice of
  your dear rarities of exterior presence, but also I protest
  I am most vehemently enamour'd, and very passionately
  dote on your inward adornments and liabilities of spirit!
  I protest I shall be proud to do you most obsequious
  vassalage.                                                       43

  _Qua._ [_Aside._] Is not this rare, now?  Now, by Gorgon's head,
  I gape, and am struck stiff in wonderment
  At sight of these strange beasts. Yon[427] chamlet[428] youth,
  Simplicius Faber, that hermaphrodite,
  _Party_[429] _per pale_, that bastard mongrel soul,
  Is nought but admiration and applause
  Of yon[430] Lampatho Doria, a fusty cask,                        50
  Devote to mouldy customs of hoary eld;
  Doth he but speak, "O tones of heaven itself!"
  Doth he once write, "O Jesu admirable!"
  Cries out Simplicius. Then Lampatho spits,
  And says, "faith 'tis good."  But, O, to mark yon thing
  Sweat to unite acquaintance to his friend,
  Labour his praises, and endear his worth
  With titles all as formally trick'd forth
  As the cap of a dedicatory epistle.
  Then, sir, to view Lampatho: he protests,                        60
  Protests and vows such sudden heat of love,
  That O 'twere warmth enough of mirth to dry
  The stintless tears[431] of old Heraclitus,--
  Make Niobe to laugh!

  _Lam._ I protest I shall be proud to give you proof I
  hold a most religious affiance with your love.

  _Lav._ Nay, gentle signior.

  _Lam._ Let me not live else. I protest I will strain my
  utmost sinews in strengthening your precious estimate;
  I protest I will do all rights in all good offices that friendship
  can touch, or amplest virtue deserve.                            71

  _Qua._ I protest, believe him not; I'll beg thee, Laverdure,
  For a conceal'd idiot,[432] if thou credit him;
  He's a hyena,[433] and with civet scent
  Of perfumed words, draws to make a prey
  For laughter of thy credit. O this hot crackling love,
  That blazeth on an instant, flames me out
  On the least puff of kindness, with "protest, protest!"
  Catzo, I dread these hot protests, that press,
  Come on so fast. No, no! away, away!                             80
  You are a common friend, or will betray.
  Let me clip amity that's got with suit;
  I hate this whorish love that's prostitute.

  _Lav._ Horn on my tailor! could he not bring home
  My satin taffeta or tissue suit,
  But I must needs be cloth'd in woollen thus?
  Bidet, what says he for my silver hose,
  And primrose satin doublet? God's my life!
  Gives he no more observance to my body?

  _Lam._ O, in that last suit, gentle Laverdure,                   90
  Visit my lodging. By Apollo's front,
  Do but inquire my name. O straight they'll say,
  Lampatho suits himself in such a hose.

  _Sim._ Mark that, Quadratus.

  _Lam._ Consorts himself with such a doublet.

  _Sim._ Good, good, good! O Jesu! admirable.

  _Lav._ La la, ly ro, sir!

  _Lam._ O Pallas! Quadratus, hark! hark! A most
  complete phantasma, a most ridiculous humour; prithee
  shoot him through and through with a jest; make him
  lie by the lee, thou basilisco[434] of wit.                     101

  _Sim._ O Jesu! admirably well spoken; angelical tongue!

  _Qua._ Gnathonical coxcomb!

  _Lam._ Nay, prithee, fut, fear not, he's no edge-tool;
  you may jest with him.

  _Sim._ No edge-tool. Oh!

  _Qua._ Tones of heaven itself.

  _Sim._ Tones of heaven itself.

  _Qua._ By blessedness, I thought so.

  _Lam._ Nay, when?[435] when?                                    110

  _Qua._ Why, thou pole-head![436] thou Janus! thou poltroon!
  thou protest! thou earwig that wrigglest into
  men's brains! thou dirty cur, that bemirest with thy
  fawning! thou----

  _Lam._ Obscure me! or----

  _Qua._ Signior Laverdure, by the heart of an honest man,
  this Jebusite--this, confusion to him! this worse than I
  dare to name--abuseth thee most incomprehensibly. Is
  this your protest of most obsequious vassalage? Protest
  to strain your utmost sum, your most----                        120

  _Lam._ So Phoebus warm my brain, I'll rhyme thee dead.
  Look for the satire: if all the sour juice
  Of a tart brain can souse thy estimate,
  I'll pickle thee.

  _Qua._ Ha! he mount Chirall[437] on the wings of fame!
  A horse! a horse! My kingdom for a horse![438]
  Look thee, I speak play-scraps. Bidet, I'll down,
  Sing, sing, or stay, we'll quaff, or anything.
  Rivo,[439] Saint Mark, let's talk as loose as air;
  Unwind youth's colours, display ourselves,                      130
  So that yon envy-starvèd cur may yelp
  And spend his chaps at our fantasticness.

  _Sim._ O Lord, Quadratus!

  _Qua._ Away, idolater! Why, you Don Kynsader![440]
  Thou canker-eaten rusty cur! thou snaffle
  To freer spirits!
  Think'st thou, a libertine, an ungyved breast,
  Scorns not the shackles of thy envious clogs?
  You will traduce us unto public scorn?

  _Lam._ By this hand I will.                                     140

  _Qua._ A foutra for thy hand, thy heart, thy brain!
  Thy hate, thy malice, envy, grinning spite!
  Shall a free-born, that holds antipathy----

  _Lam._ Antipathy!

  _Qua._ Ay, antipathy, a native hate
  Unto the curse of man, bare-pated servitude,
  Quake at the frowns of a ragg'd satirist--
  A scrubbing railer, whose coarse, harden'd fortune,
  Grating his hide, galling his starvèd ribs,
  Sits howling at desert's more battle fate[441]--
  Who out of dungeon of his black despairs,                       150
  Scowls at the fortune of the fairer merit.

  _Lav._ Tut, via! Let all run glib and square.

  _Qua._ Uds fut! He coggs and cheats your simpler thoughts,
  My spleen's a-fire in the heat of hate;
  I bear these gnats that hum about our ears,
  And blister[442] our credits in obscured shades.

  _Lav._ Pewte bougra! La, la, la! Tit! Shaugh!
  Shall I forbear to caper, sing, or vault?
  To wear fresh clothes, or wear perfumèd sweets?
  To trick my face, or glory in my fate?                          160
  T' abandon natural propensitudes?
  My fancy's humour?--for a stiff jointed,
  Tatter'd, nasty, taber-fac'd----Puh, la, la, ly ro!

  _Qua._ Now, by thy lady's cheek, I honour thee,
  My rich free blood. O my dear libertine!
  I could suck the juice, the sirrup of thy lip,
  For thy most generous thought!--my Elysium!

  _Lam._ O, sir, you are so square, you scorn reproof.

  _Qua._ No, sir; should discreet Mastigophoros,
  Or the dear spirit acute Canaidus                               170
  (That Aretine, that most of me beloved,
  Who in the rich esteem I prize his soul,
  I term myself); should these once menace me,
  Or curb my humours with well-govern'd check,
  I should with most industrious regard,
  Observe, abstain, and curb my skipping lightness;
  But when an arrogant, odd, impudent,
  A blushless forehead, only out of sense
  Of his own wants, bawls in malignant questing
  At others' means of waving gallantry,--                         180
  Pight foutra!

  _Lam._ I rail at none, you well-squared signior.

  _Qua._ I cannot tell; 'tis now grown fashion,
  What's out of railing's out of fashion.
  A man can scarce put on a tuck'd-up cap,
  A button'd frizado suit, scarce eat good meat,
  Anchovies, caviare, but he's satired
  And term'd fantastical by the muddy spawn
  Of slimy newts, when, troth, fantasticness--
  That which the natural sophisters term                          190
  _Phantasia incomplexa_--is a function
  Even of the bright immortal part of man.
  It is the common pass, the sacred door,
  Unto the privy chamber of the soul;
  That barr'd, nought passeth past the baser court
  Of outward sense; by it th' inamorate
  Most lively thinks he sees the absent beauties
  Of his loved mistress;
  By it we shape a new creation
  Of things as yet unborn; by it we feed                          200
  Our ravenous memory, our intention feast:
  'Slid he that's not fantastical's a beast.

  _Lam._ Most fantastical protection of fantasticness.

  _Lav._ Faith, 'tis good.

  _Qua._ So't be fantastical 'tis wit's lifeblood.

  _Lav._ Come, signior, my legs are girt.

  _Qua._ Fantastically?

  _Lav._ After a special humour, a new cut.

  _Qua._ Why, then, 'tis rare, 'tis excellent. Uds fut!
  And I were to be hanged I would be choked
  Fantastically. He can scarce be saved                           210
  That's not fantastical: I stand firm to it.

  _Lav._ Nay, then, sweet sir, give reason. Come on: when?[443]

  _Qua._ 'Tis hell to run in common base of men.

  _Lav._ Has not run thyself out of breath, bully?[444]

  _Qua._ And I have not jaded thy ears more than I have
  tired my tongue, I could run discourse, put him out of
  his full pace.
  I could pour speech till thou criedst ho! but troth,
  I dread a glut; and I confess much love
  To freer gentry, whose pert agile spirits                       220
  Is too much frost-bit, numb'd with ill-strain'd snibs,[445]
  Hath tenter-reach'd[446] my speech. By Brutus' blood,
  He is a turf that will be slave to man;
  But he's a beast that dreads his mistress' fan.

  _Lav._ Come, all mirth and solace, capers, healths, and whiffs;[447]
  To-morrow are my nuptials celebrate.
  All friends, all friends!

  _Lam._ I protest----

  _Qua._ Nay, leave protests; pluck out your snarling
  fangs. When thou hast means, be fantastical and
  sociable. Go to: here's my hand; and you want forty
  shillings, I am your Mecænas, though not _atavis edite
  regibus_.                                                       233

  _Lam._ Why, content, and I protest----

  _Qua._ I'll no protest!

  _Lam._ Well, and I do not leave these fopperies, do
  not lend me forty shillings, and there's my hand: I
  embrace you--love you--nay, adore thee; for by the
  juice of wormwood, thou hast a bitter brain!

  _Qua._ You, Simplicius, wolt leave that staring fellow,
  Admiration, and adoration of thy acquaintance,
  wilt? A scorn! out; 'tis odious. Too eager a defence
  argues a strong opposition; and too vehement a
  praise draws a suspicion of others' worthy disparagement.       245
  Set[448] tapers to bright day, it ill befits;
  Good wines can vent themselves, and not good wits?

  _Sim._ Good truth, I love you; and with the grace of
  Heaven, I'll be very civil and----

  _Qua._ Fantastical.                                             250

  _Sim._ I'll be something; I have a conceal'd humour
  in me; and 'twere broach'd 'twould spurt i'faith.

  _Qua._ Come then, Saint Mark, let's be as light as air,
  As fresh and jocund as the breast of May.
  I prithee, good French knight, good plump-cheek'd chub,
  Run some French passage. Come, let's see thy vein--
  Dances, scenes, and songs, royal entertain.

  _Lav._ Petit lacque, page, page, Bidet, sing!
  Give it the French jerk--quick, spart, lightly--ha!
  Ha, here's a turn unto my Celia![449]                            260

  _Qua._ Stand stiff! ho, stand! take footing firm! stand sure!
  For if thou fall before thy mistress
  Thy manhood's damn'd. Stand firm! Ho! good! so,
  so!

                       _The Dance and Song._

  _Lav._ Come, now, via, aloune,[450] to Celia.

  _Qua._ Stay, take an old rhyme first; though dry and lean,
  'Twill serve to close the stomach of the scene.

  _Lav._ This is thy humour to berhyme us still;
  Never so slightly pleased, but out they fly.

  _Qua._ They are mine own, no gleanèd poetry;
  My fashion's known. Out, rhyme; take't as you list:              270
  A fico[451] for the sour-brow'd Zoilist!

       Music, tobacco, sack, and sleep,
       The tide of sorrow backward keep.
       If thou art sad at others' fate,
       _Rivo_,[452] drink deep, give care the mate.
       On us the end of time is come,
       Fond fear of that we cannot shun;
       Whilst quickest sense doth freshly last,
       Clip time about, hug pleasure fast.
       The sisters ravel out our twine,                           280
       He that knows little 's most divine.
       Error deludes; who'll beat this hence,--
       Naught's known but by exterior sense?
       Let glory blazon others' deed,
       My blood than breath craves better meed.
       Let twattling fame cheat others' rest,
       I am no dish for rumour's feast.
       Let honour others' hope abuse,
       I'll nothing have, so nought will lose.
       I'll strive to be nor great nor small,                     290
       To live nor die; fate helmeth[453] all.
       When I can breathe no longer, then
       Heaven take all: there put Amen.

  How is't? how is't?

  _Lav._ Faith, so, so; _tellement, quellement;_
  As 't please opinion to current it.

  _Qua._ Why, then, via! let's walk.

  _Lav._ I must give notice to an odd pedant, as we pass,
  of my nuptials: I use him, for he is obscure, and shall
  marry us in private. I have many enemies, but secresy
  is the best evasion from envy.                                  300

  _Qua._ Holds it to-morrow?

  _Lav._ Ay firm, absolute.

  _Lam._ I'll say amen if the priest be mute.

  _Qua._ Epithalamiums will I sing, my chuck.
  Go on--spend freely--out on dross, 'tis muck.

                                                           [_Exeunt._


     [422] A sort of coarse cloth.--"By this heaven I wonder at
     nothing more than our gentlemen ushers, that will suffer a piece
     of serge or _perpetuana_ to come into the presence."--_Cynthia's
     Revels_, iii. 2.

     [423] "A kind of loose drawers or stockings worn outside the legs
     over the other clothing."--_Halliwell._

     [424] "Mignon.--A minion, favourite wanton, _dilling_,
     darling."--_Cotgrave._

     [425] _Pudding_ tobacco is frequently mentioned by the
     dramatists. Cf. _Cynthia's Revels_, ii. 1:--"Never kneels but to
     pledge healths, nor prays but for a pipe of _pudding-tobacco_."
     Probably it was tobacco compressed into a solid shape.

     [426] From numerous passages it appears that it was regarded as a
     piece of affectation to use the word _protest_. See Dyce's
     _Shakesp. Glossary_.

     [427] Ed. 1. "You."

     [428] Chamlet (or camlet) was a mixed stuff of wool and silk.

     [429] "'_Party per pale_' is a term in heraldry denoting that the
     field or ground on which the figures that make up a coat of arms
     are represented, is divided into two equal parts by a
     perpendicular line; and Quadratus means that the external
     appearances of the two sexes are, in Simplicius, divided with
     equal exactness."--_Dilke._

     [430] Old eds. "you."

     [431] I beseech the reader to make "tears" equivalent to a
     dissyllable and not pronounce "Heracl[=i]tus" as "Heracl[)i]tus."

     [432] Formerly it was in the sovereign's power to grant to any
     petitioner the care of the person and estates of a subject who
     had been legally proved to be an idiot.

     [433] Marston has made a slip here: he has confused the hyena
     with the panther. "The panther or pardal," says Topsel, "smelleth
     most sweetly, which savour he hath received from a divine gift,
     and doth not only feel the benefit of it himself, but also bewray
     it unto other beasts; for when he feeleth himself to be hungry
     and stand in need of meat, then doth he get up into some rough
     tree, and by his savour or sweet smell, draweth unto him an
     innumerable company of wild goats, harts, roes, and hinds, and
     such other beasts, and so upon a sudden leapeth down upon them
     when he espieth his convenient time. And Solinus saith that the
     sweetness of his savour worketh the same effect upon them in the
     open fields, for they are so mightily delighted with his spotted
     skin and fragrant smell that they always come running unto him
     from all parts, striving who shall come nearest to him to be
     satisfied with the sight; but when once they look upon his fierce
     and grim face they all are terrified and turn away" (_History of
     Four-footed Beasts_, ed. 1658, p. 451).

     [434] The name of a piece of ordnance.

     [435] An exclamation of impatience.

     [436] Tadpole.--"Cavesot. A _pole-head_ or bull-head; the little
     black vermine whereof toads and frogs do come."--_Cotgrave._

     [437] Dilke reads "cheval," and Mr. J. R. Lowell (in _My Study
     Windows_) approves of the emendation. I suspect that "Chirall" is
     a corruption of the name of some horse famous in one of the old
     romances.--_Curtal_ (= docked horse) would be preferable to
     _cheval_.

     [438] We have had in _Parasitaster_ (p. 212) a travesty of this
     line of _Richard III_. So in the _Scourge of Villainy_:--
          "A man! a man! a kingdom for a man!"

     Again in _Eastward Ho_:--
          "A boat! a boat! a full hundred marks for a boat!"

     [439] A bacchanalian exclamation of uncertain origin.

     [440] _Kinsader_ was the pseudonym under which Marston published
     his _Scourge of Villainy_.

     [441] If the text is not corrupt, "more battle fate" must mean
     "more prosperous fortune." _Battle_ and _batful_, applied to
     land, had the meaning--_fertile_, _fruitful_.

     [442] Old eds. "and sting-blister."--I suspect that Marston first
     wrote "stinge," and afterwards corrected it into
     "blister,"--the printer keeping both words.

     [443] See note 2, p. 348.

     [444] A familiar form of address.

     [445] Snubs.

     [446] Ed. 1. "tender-reach'd."

     [447] A particular manner of smoking tobacco. In the Character of
     the Persons prefixed to _Every Man out of his Humour_ it is said
     of Cavaliero Shift--"His chief exercises are _taking the whiff_,
     squiring a cockatrice, &c." We learn from the _Gull's Horn-book_
     (Dekker's _Works_, ed. Grosart, ii. 242) that it was part of a
     gallant's education to be skilled in _taking the whiff_.

     [448]                "With taper light
     To seek the beauteous eye of heaven to garnish
     Is wasteful and ridiculous excess."--_King John_, iv. 2.

     [449] Old eds. "Lucea."

     [450] A corruption of Fr. _allons_. Cf. Nashe's _Have with you to
     Saffron_--"_Alloune, alloune_, let us march!" (_Works_, ed.
     Grosart, iii. 163.)

     [451] See Dyce's _Shakesp. Glossary_.

     [452] A bacchanalian exclamation.

     [453] Ed. 2. "helpeth."


                             SCENE II.

                         _A School-room._

  _Enter a schoolmaster, draws the curtains behind, with_ BATTUS,
     NOUS, SLIP, NATHANIEL, _and_ HOLOFERNES PIPPO, _schoolboys,
     sitting, with books in their hands_.


  _All._ _Salve, magister!_

  _Ped._[454] _Salvete pueri, estote salvi, vos salvere exopto vobis
  salutem, Batte, mi fili, mi Batte!_

  _Bat._ _Quid vis?_

  _Ped._ Stand forth: repeat your lesson without book.

  _Bat._ A noun is the name of a thing that may be
  seen, felt, heard, or understood.

  _Ped._ Good boy: on, on.

  _Bat._ Of nouns some be substantives and some be
  substantives.                                                    10

  _Ped._ Adjectives.

  _Bat._ Adjectives. A noun substantive either is proper
  to the thing that it betokeneth--

  _Ped._ Well, to numbers.

  _Bat._ In nouns be two numbers, the singular and the
  plural: the singular number speaketh of one, as _lapis_, a
  stone; the plural speaketh of more than one, as _lapides_,
  stones.

  _Ped._ Good child. Now thou art past _lapides_, stones,
  proceed to the cases. Nous, say you next, Nous.
  Where's your lesson, Nous?                                       21

  _Nous._ I am in a verb, forsooth.

  _Ped._ Say on, forsooth: say, say.

  _Nous._ A verb is a part of speech declined with mood
  and tense, and betokeneth doing, as _amo_, I love.

  _Ped._ How many kind of verbs are there?

  _Nous._ Two; personal and impersonal.

  _Ped._ Of verbs personals, how many kinds?

  _Nous._ Five; active, passive, neuter, deponent, and
  common. A verb active endeth in _o_, and betokeneth
  to do, as _amo_, I love; and by putting to _r_, it may be a
  passive, as _amor_, I am loved.                                  32

  _Ped._ Very good, child. Now learn to know the deponent
  and common. Say you, Slip.

  _Slip._ _Cedant_[455] _arma togæ, concedat laurea linguæ._

  _Ped._ What part of speech is _lingua_: _inflecte, inflecte_.

  _Slip._ _Singulariter, nominativo hæc lingua._

  _Ped._ Why is _lingua_ the feminine gender?

  _Slip._ Forsooth because it is the feminine gender.              39

  _Ped._ Ha, thou ass! thou dolt! _idem per idem_, mark
  it: _lingua_ is declined with _hæc_, the feminine, because it
  is a household stuff, particularly belonging and most
  commonly resident under the roof of women's mouths.
  Come on, you Nathaniel, say you, say you next; not too
  fast; say tretably:[456] say.

  _Nath._ _Mascula dicuntur monosyllaba nomina quædam._

  _Ped._ Faster! faster!

  _Nath._ _Ut sal, sol, ren et splen: car, ser, vir, vas, vadis, as,
  mas, Bes, cres, pres et pes, glis, glirens [sic] habens genetivo,
  Mos, flos, ros et tros, muns [sic], dens, mons, pons--_          50

  _Ped._ _Rup, tup, snup, slup, bor, hor, cor, mor._ Holla!
  holla! holla! you Holofernes Pippo, put him down.
  Wipe your nose: fie, on your sleeve! where's your
  muckender[457] your grandmother gave you? Well, say on;
  say on.

  _Hol._ Pree,[458] master, what word's this?

  _Ped._ _Ass! ass!_

  _Hol._ _As in presenti perfectum format in, in, in_--

  _Ped._ In what, sir?

  _Hol._ _Perfectum format._ In what, sir?                         60

  _Ped._ In what, sir?--_in avi_.

  _Hol._ In what, sir?--_in avi.
  Ut no, nas, navi, vocito, vocitas, voci, voci, voci_--

  _Ped._ What's next?

  _Hol._ _Voci_--what's next?

  _Ped._ Why, thou ungracious child! thou simple animal!
  thou barnacle! Nous,--snare him; take him up: and
  you were my father, you should up.                               68

  _Hol._ Indeed I am not your father. O Lord! now,
  for God sake, let me go out. My mother told a thing:
  I shall bewray[459] all else. Hark, you, master: my grandmother
  entreats you to come to dinner to-morrow
  morning.

  _Ped._ I say, untruss--take him up. Nous, despatch!
  what, not perfect in an _as in presenti_?

  _Hol._ In truth I'll be as perfect an _as in presenti_ as any
  of this company, with the grace of God, law: this once--this
  once--and I do so any more----

  _Ped._ I say, hold him up!                                       79

  _Hol._ Ha, let me say my prayers first. You know not
  what you ha' done now; all the syrup of my brain is
  run into my buttocks, and ye spill the juice of my wit
  well. Ha, sweet! ha, sweet! honey, Barbary sugar,[460]
  sweet master.

  _Ped._ Sans tricks, trifles, delays, demurrers, procrastinations,
  or retardations, mount him, mount him.

           _Enter_ QUADRATUS, LAMPATHO, LAVERDURE, _and_
                            SIMPLICIUS.

  _Qua._ Be merciful, my gentle signior.

  _Lav._ We'll sue his pardon out.

  _Ped._ He is reprieved: and now, Apollo bless your
  brains; facundius, and elaborate elegance make your
  presence gracious in the eyes of your mistress.                  91

  _Lav._ You must along with us; lend private ear.

  _Sim._ What is your name?

  _Hol._ Holofernes Pippo.

  _Sim._ Who gave you that name? Nay, let me alone
  for sposing [_sic_] of a scholar.

  _Hol._ My godfathers and godmothers in my baptism.

  _Sim._ Truly, gallants, I am enamoured on thee, boy;
  wilt thou serve me?

  _Hol._ Yes, and please my grandmother, when I come
  to years of discretion.                                         101

  _Ped._ And you have a propensitude to him, he shall
  be for you. I was solicited to grant him leave to play
  the lady in comedies presented by children; but I knew
  his voice was too small,[461] and his stature too low. Sing,
  sing a treble, Holofernes: sing.

                            _The Song._

  A very small sweet voice, I'll assure you.

  _Qua._ 'Tis smally sweet indeed.

  _Sim._ A very pretty child. Hold up thy head. There;
  buy thee some plums.                                            110

  _Qua._ Nay, they must play; you go along with us.

  _Ped._ _Ludendi venia est petita et concessa._

  _All._ _Gratias._

  _Sim._ Pippo's my page. How like you him? Ha!
  has he not a good face, ha?

  _Lav._ Exceedingly amiable. Come away;
  I long to see my love, my Celia.

  _Sim._ Carry my rapier; hold up so; good child: stay,
  gallants. Umph! a sweet face.

                   [_Exeunt_[462] _all but_ LAMPATHO _and_ QUADRATUS.

  _Lam._ I relish not this mirth; my spirit is untwist;
  My heart is ravell'd out in discontents.                        121
  I am deep-thoughtful, and I shoot my soul
  Through all creation of omnipotence.

  _Qua._ What, art melancholy, Lamp? I'll feed thy humour:
  I'll give thee reason strait to hang thyself.
  Mark't, mark't: in Heaven's handiwork there's naught--
  Believe it.

  _Lam._ In Heaven's handiwork there's naught,
  None more vile, accursed, reprobate to bliss,
  Than man; and[463] 'mong men a scholar most.                    130
  Things only fleshly sensitive, an ox or horse,
  They live and eat, and sleep, and drink, and die,
  And are not touched with recollections
  Of things o'er-past, or stagger'd infant doubts
  Of things succeeding; but leave the manly beasts,
  And give but pence apiece to have a sight
  Of beastly man now----

  _Sim._ [_from within_]. What so, Lampatho!  Good
  truth, I will not pay your ordinary if you come not.

  _Lam._ Dost thou hear that voice? I'll make a parrot now        140
  As good a man as he in fourteen nights.
  I never heard him vent a syllable
  Of his own creating since I knew the use
  Of eyes and ears. Well, he's perfect blest,
  Because a perfect beast. I'll gage my heart
  He knows no difference essential
  'Twixt my dog and him. The whoreson sot is blest,
  Is rich in ignorance, makes fair usance on't,
  And every day augments his barbarism.
  So love me calmness, I do envy him for't.                       150
  I was a scholar: seven useful springs
  Did I deflower in quotations
  Of cross'd opinions 'bout the soul of man.
  The more I learnt the more I learnt to doubt:
  Knowledge and wit, faith's foes, turn faith about.

  _Sim._ [_from within_]. Nay, come, good signior. I stay
  all the gentlemen here. I would fain give my pretty page
  a pudding-pie.

  _Lam._ Honest epicure.--Nay, mark, list. Delight,
  Delight, my spaniel slept, whilst I baus'd leaves,              160
  Toss'd o'er the dunces, pored on the old print
  Of titled words, and still my spaniel slept.
  Whilst I wasted lamp-oil, bated my flesh,
  Shrunk up my veins; and still my spaniel slept.
  And still I held converse with Zabarell,[464]
  Aquinas, Scotus, and the musty saw
  Of antic Donate; still my spaniel slept
  Still went on went I; first _an sit anima_,
  Then, and it were mortal. O hold, hold! at that
  They're at brain-buffets, fell by the ears amain                170
  Pell-mell together; still my spaniel slept.
  Then whether 'twere corporeal, local, fix'd,
  Extraduce; but whether 't had free will
  Or no, ho philosophers
  Stood banding factions all so strongly propp'd,
  I stagger'd, knew not which was firmer part;
  But thought, quoted,[465] read, observ'd, and pried,
  Stuff'd noting-books; and still my spaniel slept.
  At length he waked and yawn'd and by yon sky,
  For aught I know he knew as much as I.                          180

  _Sim._ [_from within_]. Delicate good Lampatho, come
  away. I assure you I'll give but twopence more.

  _Lam._ How 'twas created, how the soul exists:
  One talks of motes, the soul was made of motes;
  Another fire, t'other light, a third
  A spark of star-like nature;
  Hippo water, Anaximenes air,
  Aristoxenus music; Critias, I know not what.
  A company of odd phrenetici!
  Did eat my youth; and when I crept abroad,                      190
  Finding my numbness in this nimble age,
  I fell a-railing; but now, soft and slow,
  I know I know naught but I naught do know.
  What shall I do--what plot, what course pursue?

  _Qua._ Why, turn a temporist, row with the tide,
  Pursue the cut, the fashion of the age.
  Well, here's my scholar's course: first get a school,
  And then a ten-pound cure; keep both. Then buy
  (Stay, marry, ay, marry) then a farm, or so:
  Serve God and mammon--to the devil go.                          200
  Affect some sect--ay, 'tis the sect is it,
  So thou canst seem, 'tis held the precious wit.
  And O, if thou canst get some higher seat,
  Where thou mayest sell your holy portion
  (Which charitable Providence ordained,
  In sacred bounty, for a blessèd use),
  Alien the glebe, entail it to thy loins,
  Entomb it in thy grave,
  Past resurrection to his native use!
  Now, if there be a hell, and such swine saved,
  Heaven take all--that's all my hopes have craved.               210

                           _Enter_ PIPPO.

  _Pip._ My Simplicias master--

  _Lam._ Your master Simplicius.

  _Pip._ Has come to you to sent--

  _Lam._ Has sent to me to come.

  _Pip._ Ha! ha! has bought me a fine dagger, and a hat
  and a feather! I can say _As in presenti_ now!

  _Company of Boys within._ Quadratus, Quadratus, away! away!

  _Quad._[466] We come, sweet gallants; and grumbling hate lie still,
  And turn fantastic! He that climbs a hill                       220
  Must wheel about; the ladder to account
  Is sly dissemblance: he that means to mount
  Must lie all level in the prospective
  Of eager-sighted greatness. Thou wouldst thrive:
  The Venice state is young, loose, and unknit,
  Can relish naught but luscious vanities.
  Go, fit his tooth. O glavering flattery!
  How potent art thou! Front, look brisk and sleek.--
  That such base dirt as you should dare to reek
  In princes' nostrils!--Well, my scene is long.                  230

  _All within._ Quadratus!

  _Qua._ I come, hot bloods. Those that their state would swell,
  Must bear a counter-face. The devil and hell
  Confound them all! That's all my prayers exact:
  So ends our chat;--sound music for the act!

                                                           [_Exeunt._


     [454] _i.e._, _Pedant_.--See p. 373.
          [Transcriber's Note: Act III, Scene ii, line 100]

     [455] Cicero, _Off._ i. 22, 77.

     [456] Chaucer has _tretable_ in the sense of _tractable_,
     _well-disposed_; but that sense does not suit the present
     passage.

     [457] Handkerchief.

     [458] Shortened form of "prithee."

     [459] See note, vol. i. p. 114.

     [460] Dilke refers to Fletcher's _Beggars' Bush_, iv. 3:--
     "_Fourth Merchant._ Or if you want fine sugar, 'tis but sending.
     _Goswin._ No, I can send to _Barbary_."

     [461] "She has brown hair, and speaks _small_ like a
     woman."--_Merry Wives_, i. 1.

     [462] Not marked in old eds.

     [463] Omitted in ed. 2.

     [464] Giacomo Zabarella (1533-1589), the Aristotelian
     commentator, professor of logic and philosophy at Padua.

     [465] Made notes.

     [466] Old eds. give this speech to Lampatho.




                              ACT III.


                              SCENE I.

                        _Francisco's house._


  _Enter_ FRANCISCO, _half-dressed, in his black doublet and round
     cap, the rest rich_; JACOMO _bearing his hat and feather_; ANDREA
     _his doublet and band_; RANDOLFO _his cloak and staff_. _They
     clothe_ FRANCISCO _whilst_ BIDET _creeps in and observes them.
     Much of this done whilst the Act is playing._


  _Fra._ For God's sake, remember to take special marks
  of me, or you will ne'er be able to know me.

  _And._ Why, man?

  _Fra._ Why, good faith, I scarce know myself; already
  me thinks I should remember to forget myself; now I
  am so shining brave. Indeed Francisco was always a
  sweet youth, for I am a perfumer; but thus brave! I am
  an alien to it. Would you make me like the drown'd
  Albano? Must I bear't mainly up? Must I be he?

  _Ran._ What else, man? O, what else?                             10

  _Jaco._ I warrant you, give him but fair rich clothes,
  He can be ta'en, reputed anything.
  Apparel's grown a god, and goes[467] more neat;
  Makes men of rags, which straight he bears aloft,
  Like patch'd-up scarecrows to affright the rout
  Of the idolatrous vulgar that worship images,
  Stand awed and bare-scalp'd at the gloss of silks,
  Which, like the glorious A-jax[468] of Lincoln's-Inn
  (Survey'd with wonder by me when I lay
  Factor in London), laps up naught but filth                      20
  And excrements, that bear the shape of men,
  Whose inside every daw[469] would peck and tear,
  But that vain scarecrow clothes entreats forbear.

  _Fra._ You would have me take upon me, Albano,
  A valiant gallant Venetian burgomasco.
  Well my beard, my feather, short sword, and my oath,
  Shall do't, fear not. What! I know a number,
  By the sole warrant of a lappy beard,
  A rain-beat plume, and a good chop-filling oath,
  With an odd French shrug, and "by the Lord," or so,              30
  Ha' leapt into sweet captain with such ease
  As you would--Fear't not. I'll gage my heart I'll do't.
  How sits my hat? Ha! Jack, doth my feather wag?

  _Jaco._ Methinks now, in the common sense of fashion,
  Thou shouldst grow proud, and like a fore-horse view,
  None but beforehand gallants; as for sides,
  Study a faint salute, give a strange eye;
  And those that rank in equal file with thee,
  But as to those in rearward, O be blind!
  The world wants eyes--it[470] cannot see behind.                40

  _Fra._ Where is the strumpet? Where's the hot-vein'd French?
  Lives not Albano? Hath Celia so forgot
  Albano's love, that she must forthwith wed
  A runabout, a skipping Frenchman?

  _Jaco._ Now you must grow in heat, and stut.

  _Fra._ An odd phantasma--a beggar--a sir--a who,
  who, who--What You Will--a straggling go-go-go-gunds--f-f-f-f-fut----

  _And._ Passing like him--passing like him. O 'twill
  strike all dead!                                                 50

  _Ran._ I am ravished! 'Twill be peerless exquisite
  Let him go out instantly!

  _Jaco._ O, not till twilight; meantime I'll prop up
  The tottering rumour of Albano's scape,
  And safe arrival; it begins to spread.
  If this plot live, Frenchman, thy hopes are dead.

                                                           [_Exeunt._

  _Bid._ And if it live, strike off this little head.

                                                             [_Exit._


     [467] Ed. 1. "does."

     [468] _A jakes._ The joke (originated by Sir John Harrington) is
     very common. Concerning the jakes of Lincoln's Inn, see the
     droll, though not very delicate, story in Gayton's _Festivous
     Notes on Don Quixote_, 1654, p. 74.

     [469] Old eds. "day" (which Dilke retains!).

     [470] Ed. 2. "and."


                             SCENE II.

                         _A Public Place._

              _Enter_ ALBANO _with_ SLIP, _his Page_.


  _Alb._ Can it be? Is't possible? Is't within the
  bounds of faith? O villainy!

  _Slip._ The clapper of rumour strikes on both sides,
  ringing out the French knight is in firm possession of
  my mistress, your wife.

  _Alb._ Is't possible I should be dead so soon
  In her affects? How long is't since our shipwrack?

  _Slip._ Faith, I have little arithmetic in me, yet I
  remember the storm made me cast up perfectly the
  whole sum of all I had receiv'd; three days before I
  was liquor'd soundly; my guts were rinced 'fore the
  heavens. I look as pale ever since, as if I had ta'en the
  diet[471] this spring.                                           13

  _Alb._ But how long is't since our shipwrack?

  _Slip._ Marry, since we were hung by the heels on the
  batch of Sicily, to make a jail-delivery of the sea in our
  maws, 'tis just three months. Shall I speak like a
  poet?--_thrice hath the horned moon----_

  _Alb._ Talk not of horns. O Celia! How oft,
  When thou hast laid thy cheek upon my breast,                    20
  And with lascivious petulancy sued
  For hymeneal dalliance, marriage-rites;--
  O then, how oft, with passionate protests
  And zealous vows, hast thou obliged thy love,
  In dateless bands, unto Albano's breast!
  Then, did I but mention second marriage,
  With what a bitter hate would she inveigh
  'Gainst retail'd wedlocks! "O!" would she lisp,
  "If you should die,"--then would she slide a tear,
  And with a wanton languishment intwist                           30
  Her hands,--"O God, and you should die! Marry?
  Could I love life, my dear Albano dead?
  Should any prince possess his widow's bed?"
  And now, see, see, I am but rumour'd drown'd.

  _Slip._ She'll make you prince;--your worship must be crown'd.
  O master, you know the woman is the weaker creature!
  She must have a prop. The maid is the brittle metal;
  Her head is quickly crack'd. The wife is queasy-stomach'd,
  She must be fed with novelties. But, then, what's your widow?
  _Custom is a second nature_;--I say no more, but think you
     the rest.                                                     40

  _Alb._ If love be holy; if that mystery
  Of co-united hearts be sacrament;
  If the unbounded goodness have infused
  A sacred ardour, if a mutual love,
  Into our species, of those amorous joys,
  Those sweets of life, those comforts even in death,
  Spring from a cause above our reason's reach;--
  If that clear flame deduce his heat from heaven;--
  'Tis like his cause,[472] eternal, always One,
  As is th' instiller of divinest love,                            50
  Unchanged by time, immortal maugre death!
  But O, 'tis grown a figment, love a jest,
  A comic poesy! The soul of man is rotten,
  Even to the core;--no sound affection.
  Our love is hollow-vaulted--stands on props
  Of circumstance, profit, or ambitious hopes!
  The other tissue gown, or chain of pearl,
  Makes my coy minx to nuzzel[473] 'twixt the breasts
  Of her lull'd husband; t'other carkanet
  Deflowers that lady's bed. One hundred more                      60
  Marries that loathèd blowze;--one ten-pound odds,
  In promised jointure, makes the hard-palm'd sire
  Enforce his daughter's tender lips to start
  At the sharp touch of some loath'd stubbèd beard;
  The first pure time, the golden age, is fled.
  Heaven knows I lie,--'tis now the age of gold,--
  For it all marreth, and even virtue's sold!

  _Slip._ Master, will you trust me, and I'll----

  _Alb._ Yes, boy, I'll trust thee. Babes and fools I'll trust;
  But servants' faith, wives' love, or female's lust,--            70
  A usurer and the devil sooner. Now, were I dead,
  Methinks I see a huff-cap swaggering sir
  Pawning my plate, my jewels mortgage; nay,
  Selling outright[474] the purchase of my brows,
  Whilst my poor fatherless, lean, totter'd[475] son--
  My gentry's relics, my house's only prop--
  Is saw'd asunder, lies forlorn, all bleak
  Unto the griefs of sharp necessities,
  Whilst his father-in-law, his father-in-devil, or
     d-d-d-d-devil-f-f-f-father,
  Or who, who, who, who,--What You Will!--                         80
  When is the marriage morn?

  _Slip._ Even next rising sun.

  _Alb._ Good, good, good! Go to my brother Andrea:[476]
  Tell him I'll lurk; stay, tell him I'll lurk: stay.--
  Now is Albano's marriage-bed new hung
  With fresh rich curtains! Now are my valence up,
  Emboss'd with orient pearl, my grandsire's gift!
  Now are the lawn sheets fumed with violets,[477]
  To fresh the pall'd lascivious appetite!
  Now work the cooks, the pastry sweats with slaves;
  The march-panes[478] glitter: now, now, the musicians             90
  Hover with nimble sticks o'er squeaking crowds,[479]
  Tickling the dried guts of a mewing cat.
  The tailors, starchers, sempsters, butchers, poulterers,
  mercers,--all, all, all,--now, now, now,--none think
  o' me,--the f-f-f-French is _te f-f-f-fine man, de p-p-p-pock
  man, de----_

  _Slip._ Peace, peace! stand conceal'd. Yonder, by all
  descriptions, is he would be husband of my mistress;--your
  wife! hah, meat, hah!

  _Alb._ Uds so, so, so soul! that's my velvet cloak!             100

  _Slip._ O peace! observe him: ha!

  _Enter_ LAVERDURE _and_ BIDET, _talking_; QUADRATUS, LAMPATHO,
     SIMPLICIUS, PEDANT, _and_ HOLOFERNES PIPPO.

  _Bid._ 'Tis most true, sir. I heard all; I saw all; I
  tell all, and I hope you believe all. The sweet Francisco
  Soranza, the perfumer, is by your rival Jacomo, and your
  two brothers that must be, when you have married your
  wife that shall be--

  _Ped._ With the grace of Heaven.                                107

  _Bid._ Disguised so like the drowned Albano, to cross
  your suit, that by my little honesty 'twas great consolation
  to me to observe them. "Passion of joy, of hope!
  O excellent!" cried Andrea. "Passingly!" cried Randolfo.
  "Unparallel'd!" lisps Jacomo. "Good, good,
  good!" says Andrea. "Now stut," says Jacomo. "Now
  stut," says Randolfo; whilst the ravish'd perfumer had
  like to have water'd the seams of his breeches for extreme
  pride of their applause.

  _Lav._ Sest,[480] I'll to Celia, and, maugre the nose of her
  friends, wed her, bed her; my first son shall be a captain,
  and his name shall be what it please his godfathers;
  the second, if he have a face bad enough, a
  lawyer; the third, a merchant; and the fourth, if he be
  maim'd, dull-brain'd, or hard-shaped, a scholar; for that's
  your fashion.                                                   123

  _Qua._ Get them; get them, man, first. Now by the
  wantonness of the night, and I were a wench, I would
  not ha' thee, wert thou an heir, nay (which is more) a fool.

   _Lav._ Why, I can rise high: a straight leg, a plump
  thigh, a full vein, a round cheek; and, when it pleaseth
  the fertility of my chin to be delivered of a beard, 'twill
  not wrong my kissing, for my lips are rebels, and stand
  out.                                                            131

  _Qua._ Ho! but there's an old fusty proverb, these
  great talkers are never good doers.

  _Lam._ Why, what a babel arrogance is this!
  Men will put by the very stock of fate;
  They'll thwart the destiny of marriage,
  Strive to disturb the sway of Providence:
  They'll do it!

  _Qua._ Come, you'll be snarling now.

  _Lam._ As if we had free-will in supernatural
  Effects, and that our love or hate                              140
  Depended not on causes 'bove the reach
  Of human stature.

  _Qua._ I think I shall not lend you forty shillings now.

  _Lam._ Dirt upon dirt, fear is beneath my shoe.
  Dreadless of racks, strappadoes, or the sword--
  Maugre informer and sly intelligence,--
  I'll stand as confident as Hercules,
  And, with a frightless resolution,
  Rip up and lance our time's impieties.

  _Sim._ Uds so, peace.                                           150

  _Lam._ Open a bounteous ear, for I'll be free:
  Ample as Heaven, give my speech more room;
  Let me unbrace my breasts, strip up my sleeves,
  Stand like an executioner to vice,
  To strike his head off with the keener edge
  Of my sharp spirit.

  _Lav._ Room and good licence: come on! when, when?

  _Lam._ Now is my fury mounted. Fix your eyes;
  Intend your senses; bend your list'ning up;
  For I'll make greatness quake; I'll taw[481] the hide           160
  Of thick-skinn'd Hugeness.

  _Lav._ 'Tis most gracious; we'll observe thee calmly.

  _Qua._ Hang on thy tongue's end. Come on! prithee do.

  _Lam._ I'll see you hanged first I thank you, sir, I'll none.
  This is the strain that chokes the theatres;
  That makes them crack with full-stuff'd audience;
  This is your humour only in request,
  Forsooth to rail; this brings your ears to bed;
  This people gape for; for this some do stare.
  This some would hear, to crack the author's neck;               170
  This admiration and applause pursues;
  Who cannot rail? my humour's changed, 'tis clear:
  Pardon, I'll none; I prize my joints more dear.

  _Bid._ Master, master, I ha' descried the Perfumer in
  Albano's disguise. Look you! look you! Rare sport!
  rare sport!                                                     176

  _Alb._ I can contain my impatience no longer. You,
  Monsieur Cavalier, Saint Dennis,--you, capricious sir,
  Signior Caranto French Brawl,[482]--you, that must marry
  Celia Galanto,--is Albano drown'd now? Go wander,
  avaunt, knight-errant! Celia shall be no cuck-quean,[483]--my
  heir no beggar,--my plate no pawn,--my land no
  mortgage,--my wealth no food for thy luxuries,--my
  house no harbour for thy comrades,--my bed no booty
  for thy lusts! My anything shall be thy nothing. Go
  hence! pack, pack! avaunt! caper, caper! aloun, aloun!
  pass by, pass by! cloak your nose! away! vanish! wander!
  depart! slink by! away!                                         188

  _Lav._ Hark you, Perfumer. Tell Jacomo, Randolfo,
  and Andrea,[484] 'twill not do;--look you, say no more, but--'twill
  not do.

  _Alb._ What Perfumer? what Jacomo?

  _Qua._ Nay, assure thee, honest Perfumer, good Francisco,
  we know all, man. Go home to thy civet box;
  look to the profit, commodity, or emolument of thy
  musk-cat's tail: go, clap on your round cap--my "what
  do you lack," sir,--for i'faith, good rogue, all's descried!

  _Alb._ What Perfumer? what musk-cat? what Francisco?
  What do you lack? Is't not enough that you kiss'd my
  wife?                                                           200

  _Lav._ Enough.

  _Alb._ Ay, enough! and may be, I fear me, too much;
  but you must flout me,--deride me,--scoff me,--keep out,--touch
  not my porch;--as for my wife!----

  _Lav._ Stir to the door: dare to disturb the match,
  And by the----

  _Alb._ My sword! menace Albano 'fore his own doors!

  _Lav._ No, not Albano, but Francisco: thus, Perfumer,
  I'll make you stink if you stir a----For the rest: well,
  _via, via!_

                          [_Exeunt all but_ ALBANO, SLIP, SIMPLICIUS,
                                _and_ HOLOFERNES.

  _Alb._ Jesu, Jesu! what intends this? ha!                       211

  _Sim._ O God, sir! you lie as open to my understanding
  as a courtezan. I know you as well----

  _Alb._ Somebody knows me yet: praise Heaven, somebody
  knows me yet!

  _Sim._ Why, look you, sir: I ha' paid for[485] my knowing
  of men and women too, in my days: I know you are
  Francisco Soranza, the perfumer; ay, maugre Signor
  Satin, ay----

  _Alb._ Do not tempt my patience. Go to; do not----

  _Sim._ I know you dwell in Saint Mark's Lane, at the
  sign of the Musk Cat, as well----                               222

  _Alb._ Fool, or mad, or drunk, no more!

  _Sim._ I know where you were dressed, where you
  were----

  _Alb._ Nay, then, take all!--take all! take all!----

                                        [_He bastinadoes_ SIMPLICIUS.

  _Sim._ And I tell not my father; if I make you not
  lose your office of gutter-master-ship; and you be
  scavenger next year, well! Come, Holofernes; come,
  good Holofernes; come, servant.                                 230

                               [_Exeunt_ SIMPLICIUS _and_ HOLOFERNES.

                          _Enter_ JACOMO.

  _Alb._ Francisco Soranza, and perfumer, and musk-cat,
  and gutter-master, hay, hay, hay!--go, go, go!--f-f-f-fut!--I'll
  to the Duke; and I'll so ti-ti-ti-tickle them!

  _Jaco._ Precious! what means he to go out so soon,
  Before the dusk of twilight might deceive
  The doubtful priers? What, holla!

  _Alb._ Whop! what devil now?

  _Jaco._ I'll feign I know him not.--
  What business 'fore those doors?

  _Alb._ What's that to thee?

  _Jaco._ You come to wrong my friend Sir Laverdure.              240
  Confess, or----

  _Alb._ My sword, boy!--s-s-s-s-soul, my sword!

  _Jaco._ O, my dear rogue, thou art a rare dissembler!

  _Alb._ See, see!

                _Enter_ ANDREA[486] _and_ RANDOLFO.

  _Jaco._ Francisco, did I not help to clothe thee even
  now? I would ha' sworn thee, Albano, my good sweet
  slave.

                                                      [_Exit_ JACOMO.

  _Alb._ See, see! Jesu, Jesu! Impostors! Coney-catchers!
  Sancta Maria!                                                   249

  _Ran._ Look you. He walks; he feigns most excellent.

  _And._[487] Accost him first as if you were ignorant
  Of the deceit.

   _Ran._ O, dear Albano! now thrice happy eyes,
  To view the hopeless presence of my brother!

  _Alb._ Most lovèd kinsman, praise to Heaven, yet
  You know Albano. But for yonder slaves--well----

  _And._[487] Success could not come on more gracious.

  _Alb._ Had not you come, dear brother Andrea,[488]
  I think not one would know me. Ulysses' dog
  Had quicker sense than my dull countrymen;                      260
  Why, none had known me.

  _Ran._ Doubt you of that? Would I might die,
  Had I not known the guile, I would ha' sworn
  Thou hadst been Albano, my nimble, coz'ning knave.

  _Alb._ Whip, whip!  Heaven preserve all!  Saint
  Mark, Saint Mark!
  Brother Andrea,[488] be frantic, prithee be;
  Say I am a perfumer--Francisco. Hay, hay!
  Is't not some feast-day? You are all rank drunk!
  Rats, ra-ra-ra-rats, knights of the be-be-be-bell! be-be-bell!

  _And._[487] Go, go! proceed: thou dost it rare. Farewell.

                                [_Exeunt_ ANDREA[488] _and_ RANDOLFO.

  _Alb._ Farewell? Ha! Is't even so? Boy, who am I?

  _Slip._ My Lord Albano!

  _Alb._ By this breast you lie.                                  272
  The Samian[489] faith is true, true! I was drown'd;
  And now my soul is skipp'd into a perfumer,
  A gutter-master.

  _Slip._ Believe me, sir----

  _Alb._ No, no!
  I'll believe nothing! no!
  The disadvantage of all honest hearts
  Is quick credulity. Perfect state-policy
  Can cross-bite[490] even sense. The world's turn'd juggler!
  Casts mists before our eyes. Hey-pass re-pass![491]             280
  I'll credit nothing.

  _Slip._ Good sir!

  _Alb._ Hence, ass!
  Doth not opinion stamp the current pass
  Of each man's value, virtue, quality?
  Had I engross'd the choice commodities
  Of Heaven's traffic, yet reputed vile,
  I am a rascal! O, dear unbelief!
  How wealthy dost thou make thy owner's wit!
  Thou train of knowledge! what a privilege
  Thou givest to thy possessor! anchor'st him
  From floating with the tide of vulgar faith;                    290
  From being damn'd with multitude's dear unbelief!
  I am a perfumer: ay, think'st thou, my blood,
  My brothers know not right Albano yet?
  Away! 'tis faithless![492] If Albano's name
  Were liable to sense, that I could taste, or touch,
  Or see, or feel it, it might 'tice belief;
  But since 'tis voice, and air--Come to the Muskcat, boy;
  Francisco, that's my name; 'tis right: ay, ay,
  What do you lack? what is't you lack? right; that's my cry.

                                                           [_Exeunt._


     [471] _i.e._, as if I had been treated for the pox.

     [472] Ed. 2. "cause's."

     [473] Cf. Prologue to _Second Part of Antonio and Mellida_:--
           "And _nuzzled 'twixt the breasts_ of happiness."

     [474] Ed. 2. "our right."

     [475] _i.e._, tatter'd.

     [476] Old eds. "Adrian."

     [477] Spenser, in his _Epithalamion_, alludes to the practice of
     sprinkling the bridal-bed with violets:--
         "Now day is doen and night is nighing fast,
          Now bring the Bryde into the brydall bowres:
          The night is come, now soone her disaray,
          And in her bed her lay;
          Lay her in lilies and in _violets_,
          And silken courteins over her display."

     [478] A composition of almonds, sugar, &c.

     [479] Fiddles.

     [480] Probably a corruption of Fr. _cessez_. Cf. Shakespeare's
     perplexing _sessa_.--We have the expression again on p. 402.

     [481] Dress leather with alum.

     [482] The name of a dance.

     [483] She-cuckold.

     [484] Old eds. "Adrian."

     [485] Ed. 2. "for knowing men."

     [486] Old eds. "Adrian."

     [487] Old eds. "Adri."

     [488] Old eds. "Adrian."

     [489] Pythagoras was of Samos.

     [490] Cheat.--Marlowe, i. 89.

     [491] "Hey-pass re-pass"--a juggler's term.

     [492] Ed. 1. "faites."


                             SCENE III.

                            _A Tavern._

  _Enter_ SLIP _and_ NOOSE; TRIP, _with the truncheon of a staff
     torch, and_ DOIT _with a pantofle_;[493] BIDET, HOLOFERNES
     _following. The cornets sound._


  _Bid._ Proclaim our titles!

  _Do._ _Bosphoros Cormelydon Honorificacuminos Bidet!_

  _Hol._ I think your majesty's a Welshman; you have a
  horrible long name.

  _Bid._ Death or silence! Proceed!

  _Do._ _Honorificacuminos Bidet, Emperor of Cracks,_[494]
  _Prince of Pages, Marquess of Mumchance,_[495] and sole Regent
  over a Bale_[496] _of False Dice_: to all his under-ministers
  health, crowns, sack, tobacco, and stockings uncrack'd
  above the shoe.                                                  10

  _Bid._ Ourself will give them their charge. Now let
  me stroke my beard, and I had it, and speak wisely, if
  I knew how. Most unconscionable, honest little, or little
  honest, good subjects, inform our person of your several
  qualities, and of the prejudice that is foisted upon you,
  that ourself may preview, prevent, and preoccupy the
  pestilent[497] dangers incident to all your cases.

  _Do._ Here is a petition exhibited of the particular grievances
  of each sort of pages.                                           19

  _Bid._ We will vouchsafe, in this our public session, to
  peruse them. Pleaseth your excellent wagship to be informed
  that the division of pages is tripartite (tripartite),
  or threefold: of pages, some be court-pages, others ordinary
  gallant pages, and the third apple-squires,[498] basket-bearers,
  or pages of the placket: with the last we will
  proceed first. Stand forth, page of the placket,[499] what is
  your mistress?

  _Slip._ A kind of puritan.[500]

  _Bid._ How live you?                                             29

  _Slip._ Miserably, complaining to your crack-ship:
  though we have light mistresses, we are made the children
  and servants of darkness. What profane use we are put
  to, all these gallants more feelingly know than we can
  lively express; it is to be commiserated, and by your royal
  insight only to be prevented, that a male monkey and the
  diminutive of a man should be _synonima_, and no sense.
  Though we are the dross of your subjects, yet being a
  kind of page, let us find your celsitude kind and respective
  of our time-fortunes and birth's abuse: and so,
  in the name of our whole tribe of empty basket-bearers, I
  kiss your little hands.                                          41

  _Bid._ Your case is dangerous, and almost desperate.
  Stand forth, ordinary gallant's page: what is the nature
  of your master?

  _No._ He eats well and right slovenly; and when the
  dice favour him, goes in good clothes, and scours his
  pink colour silk stockings; when he hath any money, he
  bears his crowns; when he hath none, I carry his purse.
  He cheats well, swears better, but swaggers in a wanton's
  chamber admirably; he loves his boy and the rump of
  a cramm'd capon; and this summer hath a passing thrifty
  humour to bottle ale; as contemptuous as Lucifer, as
  arrogant as ignorance can make him, as libidinous as
  Priapus. He keeps me as his adamant, to draw metal
  after to his lodging: I curl his perriwig, paint his
  cheeks, perfume his breath; I am his froterer[501] or rubber
  in a hot-house, the prop of his lies, the bearer of his false
  dice; and yet for all this, like the Persian louse, that
  eats biting, and biting eats, so I say sighing,[502] and sighing
  say, my end is to paste up a _si quis_.[503] My master's fortunes
  are forced to cashier me, and so six to one I fall to be a
  pippin-squire. _Hic finis Priami!_--this is the end of
  pickpockets.                                                     63

  _Bid._ Stand forth, court-page: thou lookest pale and wan.

  _Trip._ Most ridiculous Emperor.

  _Bid._ O, say no more. I know thy miseries;--what
  betwixt thy lady, her gentlewoman, and thy master's late
  gaming, thou mayest look pale. I know thy miseries, and
  I condole thy calamities. Thou art born well, bred ill,
  but diest worst of all: thy blood most commonly gentle,
  thy youth ordinarily idle, and thy age too often miserable.
  When thy first suit is fresh, thy cheeks clear of court-soils,
  and thy lord fall'n out with his lady, so long may
  be he'll chuck thee under the chin, call thee good pretty
  ape, and give thee a scrap from his own trencher; but
  after, he never beholds thee but when thou squirest him
  with a torch to a wanton's sheets, or lights his tobacco-pipe;
  never useth thee but as his pander; never regardeth
  thee but as an idle burr that stick'st upon the nap of his
  fortune; and so, naked thou camest into the world, and
  naked thou must return.--Whom serve you?                           81

  _Hol._ A fool!

  _Bid._ Thou art my happiest subject: the service of a
  fool is the only blessed'st slavery that ever put on a
  chain and a blue coat; they know not what nor for what
  they give, but so they give 'tis good, so it be good they
  give; fortunes are ordain'd for fools, as fools are for
  fortune, to play withal, not to use: hath he taken an oath
  of allegiance--is he of our brotherhood yet?

   _Hol._ Not yet, right _venerable Honorificac-cac-cac-cacu-minos
  Bidet_! but as little an infant as I am I will, and
  with the grace of wit I will deserve it.                         92

  _Bid._ You must perform a valorous, virtuous, and religious
  exploit first, in desert of your order.

  _Hol._ What is't?

  _Bid._ Cozen thy master; he is a fool, and was created
  for men of wit, such as thyself, to make use of.

  _Hol._ Such as myself? Nay, faith, for wit, I think,
  for my age, or so--But on, sir.                                  99

  _Bid._ That thou mayst the easier purge him of superfluous
  blood, I will describe thy master's constitution.
  He loves and is beloved of himself, and one more, his
  dog. There is a company of unbraced, untruss'd rutters[504]
  in the town, that crinkle in the hams, swearing their
  flesh is their only living, and when they have any crowns,
  cry "God a mercy, Mol!" and shrugging, "let the cock-holds[505]
  pay for't;" intimating that their maintenance flows
  from the wantonness of merchants' wives, when in troth
  the plain troth is, the plain and the stand, or the plain
  stand and deliver, delivers them all their living. These
  comrades have persuaded thy master that there's no way
  to redeem his peach-colour satin suit from pawn but by
  the love of a citizen's wife; he believes it: they flout him,
  he feeds them; and now 'tis our honest and religious
  meditation that he feed us, Holofernes Puppi.                   115

  _Hol._ Pippo, and shall please you.

  _Bid._ Pippo, 'tis our will and pleasure thou suit thyself
  like a merchant's wife; leave the managing of the
  sequence unto our prudence.

  _Hol._ Or unto our Prudence; truly she is a very witty
  wench, and hath a stammel[506] petticoat with three guards[507]
  for the nonce; but for your merchant's wife, alas! I am
  too little, speak too small, go too gingerly: by my troth
  I fear I shall look too fair.                                   124

  _Bid._ Our majesty dismounteth, and we put off our
  greatness; and now, my little knaves, I am plain Crack.
  As I am Bosphoros Carmelydon Honorificacuminos
  Bidet, I am imperious, honour sparkles in mine eyes;
  but as I am Crack, I will convey,[508] crossbite,[509] and cheat
  upon Simplicius. I will feed, satiate, and fill your
  paunches; replenish, stuff, or furnish your purses: we
  will laugh when others weep--sing when others sigh--feed
  when others starve--and be drunk when others are
  sober. This is my charge at the loose.[510] As you love
  our brotherhood, avoid true speech, square dice, small
  liquor, and above all, those two ungentlemanlike protestations
  of indeed and verily. And so,                                   137
  Gentle Apollo, touch thy nimble string;
  Our scene is done; yet 'fore we cease, we sing.

                                             [_The Song, and exeunt._


     [493] Slipper.--It was part of a page's duty to carry the
     pantofles of his master or mistress. On entering service he was
     said to be "sworn to the pantofle."

     [494] _Crack_ was a common term for a pert boy.

     [495] A game at cards.

     [496] Pair of dice.--It would seem that to cog a die was a
     favourite form of roguery among pages. Nashe, in an address to
     "the dapper messieurs pages of the court," prefixed to _The
     Unfortunate Traveller_ (1594), says:--"Thirdly, it shall be
     lawful for any whatsoever to play with false dice in a corner."

     [497] So ed. 2.--ed. 1. "pustulent."

     [498] Attendant on a lady of pleasure.

     [499] Petticoat.

     [500] Cant term for a whore.

     [501] Cf. _Every Man out of His Humour_, iv. 4:--"Let a man sweat
     once a week in a hot-house, and be well rubb'd and _froted_ with
     a good plump juicy wench and sweet linen, he shall ne'er ha' the
     pox."

     [502] Old eds. "sithing and sithing."

     [503] _i.e._, an advertisement for a situation: see Nares'
     Glossary. The middle aisle of Paul's was the favourite place for
     the display of such advertisements.

     [504] Properly a German trooper (_reiter_ or _reuter_); but the
     term was also applied to a roistering gallant.

     [505] So ed. 1.--Ed. 2. "cuckolds."

     [506] Red.

     [507] Facings, trimmings.

     [508] Pilfer.

     [509] Cozen.

     [510] "At the loose"--at my dismissal of you. _Loose_ was a term
     in archery for the discharging of an arrow.




                               ACT IV.


                              SCENE I.

                         _Albano's house._

          _Enter_ CELIA, MELETZA, LYZABETTA, _and_ LUCIA.


  _Cel._ Faith, sister, I long to play with a feather!
  Prithee, Lucia, bring the shuttlecock.

  _Mel._ Out on him, light-pated fantastic! He's like
  one of our gallants at----

  _Lyz._ I wonder who thou speak'st well of.

  _Mel._ Why, of myself; for, by my troth, I know none
  else will.

  _Cel._ Sweet sister Meletza, let's sit in judgment a
  little, faith, of my servant, Monsieur[511] Laverdure.

  _Mel._ Troth well, for a servant,[512] but for a husband
  [_sighs_] I----[513]                                             11

  _Lyz._ Why, why?

  _Mel._ Why, he is not a plain fool, nor fair, nor fat, nor
  rich, rich fool. But he is a knight; his honour will give
  the passado in the presence to-morrow night; I hope he
  will deserve. All I can say is as, as the common fiddlers
  will say[514] in their "God send you well to do."

  _Lyz._ How think'st thou of the amorous Jacomo?

  _Mel._ Jacomo? why, on my bare troth----

  _Cel._ Why bare troth?                                           20

  _Mel._ Because my troth is like his chin, t'hath no hair
  on't. God's me! his face looks like the head of a tabour;
  but trust me he hath a good wit.

  _Lyz._ Who told you so?

  _Mel._ One that knows; one that can tell.

  _Cel._ Who's that?

  _Mel._ Himself.

  _Lyz._ Well, wench; thou hadst a servant, one Fabius;
  what hast thou done with him?                                    29

  _Mel._ I done with him? Out of him, puppy! By this
  feather, his beard is directly brick-colour, and perfectly
  fashion'd like the husk of a chestnut; he kisses with the
  driest lip. Fie on him!

  _Cel._ O, but your servant Quadratus, the absolute
  courtier!

  _Mel._ Fie, fie! Speak no more of him: he lives by
  begging. He is a fine courtier, flatters admirable, kisses
  "fair madam," smells surpassing sweet; wears and holds
  up the arras, supports the tapestry, when I pass into
  the presence, very gracefully; and I assure you----              40

  _Luc._ Madam, here is your shuttlecock.

  _Mel._ Sister, is not your waiting-wench rich?

  _Cel._ Why, sister, why?

  _Mel._ Because she can flatter. Prithee call her not:
  she has twenty-four hours to madam[515] yet. Come, you;
  you prate: i'faith, I'll toss you from post to pillar!

  _Cel._ You post and I pillar.

  _Mel._ No, no, you are the only post; you must support,
  prove a wench, and bear; or else all the building
  of your delight will fall----                                   50

  _Cel._ Down.

  _Lyz._ What, must I stand out?

  _Mel._ Ay, by my faith, till you be married.

  _Lyz._ Why do you toss then?

  _Mel._ Why, I am wed, wench.

  _Cel._ Prithee to whom?

  _Mel._ To the true husband, right head of a woman--my
  will, which vows never to marry till I mean to be a
  fool, a slave, starch cambric ruffs, and make candles;
  (pur!)--'tis down, serve again, good wench.                      60

  _Luc._ By your pleasing cheek, you play well.

  _Mel._ Nay, good creature, prithee do not flatter me.
  I thought 'twas for something you go cased in your velvet
  scabbard; I warrant these laces were ne'er stitch'd on
  with true stitch. I have a plain waiting-wench; she
  speaks plain, and, faith, she goes plain; she is virtuous,
  and because she should go like virtue, by the consent of
  my bounty, she shall never have above two smocks to her
  back, for that's the fortune of desert, and the main in
  fashion or reward of merit; (pur)!--just thus do I use my
  servants. I strive to catch them in my racket, and no
  sooner caught, but I toss them away: if he fly well and
  have good feathers, I play with him[516] till he be down,
  and then my maid serves him to me again: if a slug, and
  weak-wing'd, if he be down, there let him lie.                   75

  _Cel._ Good Mell, I wonder how many servants thou hast.

  _Mel._ Troth, so do I; let me see--Dupatzo.

  _Lyz._ Dupatzo, which Dupatzo?

  _Mel._ Dupatzo, the elder brother, the fool; he that
  bought the halfpenny riband, wearing it in his ear,[517] swearing
  'twas the Duchess of Milan's favour; he into whose
  head a man may travel ten leagues before he can meet
  with his eyes. Then there's my chub, my epicure,
  Quadratus, that rubs his guts, claps his paunch, and
  cries Rivo! entertaining my ears perpetually with a most
  strong discourse of the praise of bottle-ale and red
  herrings. Then there's Simplicius Faber.                         87

  _Lyz._ Why, he is a fool!

  _Mel._ True, or else he would ne'er be my servant.
  Then there's the cape-cloak'd courtier, Baltazar; he
  wears a double, treble, quadruple ruff, ay, in the summertime.
  Faith, I ha' servants enow, and I doubt not but
  by my ordinary pride and extraordinary cunning to get
  more.--Monsieur Laverdure, with a troop of gallants, is
  ent'ring.

  _Lyz._ He capers the lascivious blood about
  Within heart-pants, nor leaps the eye nor lips:
  Prepare yourselves to kiss, for you must be kiss'd.              98

  _Mel._ By my troth, 'tis a pretty thing to be towards
  marriage; a pretty loving----Look, where he comes.
  Ha! ha!

         _Enter_[518] LAVERDURE, QUADRATUS, LAMPATHO, _and_
                            SIMPLICIUS.

  _Lav._ Good day, sweet love.

  _Mel._ Wish her good night, man.

  _Lav._ Good morrow, sister.

  _Mel._ A curtsey to your[519] caper: to-morrow morn I'll
  call you brother.

  _Lav._ But much much falls betwixt the cup and lip.

  _Mel._ Be not too confident, the knot may slip.

  _Qua._ Bounty, blessedness, and the spirit of wine
  attend my mistress.                                             110

  _Mel._ Thanks, good chub.

  _Sim._ God[520] ye good morrow heartily, mistress; and
  how do you since last I saw you?

  _Qua._ God's me, you must not enquire how she does;
  that's privy counsel. Fie! there's manners indeed!

  _Sim._ Pray you, pardon my incivility. I was somewhat
  bold with you, but believe me I'll never be so
  saucy to ask you how do you again as long as I live. La!

  _Mel._ Square chub, what sullen black is that?                  119

  _Qua._ A tassel that hangs at my purse-strings. He
  dogs me, and I give him scraps, and pay for his
  ordinary, feed him; he liquors himself in the juice of
  my bounty; and when he hath suck'd up strength of
  spirit he squeezeth it in my own face; when I have
  refined and sharp'd his wits with good food, he cuts my
  fingers, and breaks jests upon me. I bear them, and
  beat him; but by this light the dull-ey'd thinks he
  does well, does very well; and but that he and I are
  of two faiths--I fill my belly, and [he] feeds his brain--I
  could find in my heart to hug him--to hug him.                  130

  _Mel._ Prithee, persuade him to assume spirit, and
  salute us.

  _Qua._ Lampatho, Lampatho, art out of countenance?
  For wit's sake, salute these beauties. How doest like
  them?

  _Lam._ Uds fut! I can liken them to nothing but
  great men's great horse upon great days, whose tails are
  truss'd up in silk and silver.

  _Qua._ To them, man; salute them.

  _Lam._ Bless you, fair ladies! God make you all his
  servants!                                                       141

  _Mel._ God make you all his servants!

  _Qua._ He is holpen well had need of you; for be it
  spoken without profanism, he hath more in this train.
  I fear me you ha' more servants than he: I am sure the
  devil is an angel of darkness.

  _Lam._ Ay, but those are angels of light.

  _Qua._ Light angels; prithee leave them; withdraw a
  little, and hear a sonnet; prithee hear a sonnet.

  _Lam._ Made of Albano's widow that was, and Monsieur
  Laverdure's wife that must be.                                  151

  _Qua._ Come, leave his lips, and command some
  liquor; if you have no bottle-ale, command some claret
  wine and borage,[521] for that's my predominate humour;
  sleek-bellied Bacchus, let's fill thy guts.

  _Lam._ Nay, hear it, and relish it judiciously.

  _Qua._ I do relish it most judicially.

                                                 [QUADRATUS _drinks_.

  _Lam._ _Adored excellence! delicious, sweet!_

  _Qua._ Delicious, sweet! good, very good!

  _Lam._ _If thou canst taste the purer juice of love._           160

  _Qua._ If thou canst taste the purer juice; good still,
  good still. I do relish it; it tastes sweet.

  _Lam._ Is not the metaphor good?  Is't not well followed?

  _Qua._ Passing good, very pleasing.

  _Lam._ Is't not sweet?

  _Qua._ Let me see't; I'll make it sweet;
  I'll soak it in the juice of Helicon.
  By'r Lady, passing sweet; good, passing sweet.

  _Lam._ You wrong my muse.

  _Qua._ The Irish flux upon thy muse, thy whorish muse.
  Here is no place for her loose brothelry.                       170
  We will not deal with her. Go! away, away!

  _Lam._ I'll be revenged.

  _Qua._ How, prithee? in a play? Come, come, be sociable.
  In private severance from society;
  Here leaps a vein of blood inflamed with love,
  Mounting to pleasure, all addict to mirth;
  Thou'lt read a satire or a sonnet now,
  Clagging their airy humour with----

  _Lam._ Lamp-oil, watch-candles, rug-gowns,[522] and small juice,
  Thin commons, four o'clock rising,--I renounce you all.         180
  Now may I 'ternally abandon meat,
  Rust, fusty, you which most embraced disuse,
  You ha' made me an ass; thus shaped my lot,
  I am a mere scholar, that is a mere sot.

  _Qua._ Come, then, Lamp, I'll pour fresh oil into thee;
  Apply thy spirit, that it may nimbly turn
  Unto the habit, fashion of the age.
  I'll make thee man the scholar, enable thy behaviour
  Apt for the entertain of any presence.                          189
  I'll turn thee gallant: first thou shalt have a mistress:
  How is thy spirit raised to yonder beauty?--
  She with the sanguine cheek, the[523] dimpled chin;
  The pretty amorous smile, that clips her lips
  And dallies 'bout her cheek; she with the speaking eye,
  That casts out beams as ardent as those flakes
  Which singed the world by rash-brain'd Phaethon;
  She with the lip;--O lips!--she, for whose sake
  A man could find in his heart to inhell himself!
  There's more philosophy, more theorems,
  More demonstrations, all invincible,                            200
  More clear divinity drawn on her cheek,
  Than in all volumes' tedious paraphrase
  Of musty eld. O, who would staggering doubt
  The soul's eternity, seeing it hath
  Of heavenly beauty but to case it up!
  Who would distrust a supreme existence,
  Able to confound, when it can create
  Such heaven on earth able to entrance,
  Amaze! O, 'tis Providence, not chance!

  _Lam._ Now, by the front of Jove, methinks her eye
  Shoots more spirit in me. O beauty feminine;                    211
  How powerful art thou! What deep magic lies
  Within the circle of thy speaking eyes!

  _Qua._ Why, now could I eat thee; thou doest please
  mine appetite. I can digest[524] thee. God make[525] thee
  a good fool, and happy, and ignorant, and amorous,
  and rich, and frail, and a satirist, and an essayist, and
  sleepy, and proud, and indeed a fool, and then thou
  shalt be sure of all these. Do but scorn her, she is
  thine own; accost her carelessly, and her eye promiseth
  she will be bound to the good abearing.                         221

  _Cel._ Now, sister Meletza, doest mark their craft;
  some straggling thoughts transport thy attentiveness
  from his discourse. Was't Jacomo's or our brother's
  plot?

  _Lav._ Both, both, sweet lady; my page heard all: we
  met the rogue; so like Albano, I beat the rogue.

  _Sim._ Ay, but when you were gone the rogue beat me.

  _Lav._ Now, take my counsel: listen.                            229

  _Mel._ A pretty youth; a pretty well-shaped youth: a
  good leg, a very good eye, a sweet ingenious[526] face, and
  I warrant a good wit; nay, which is more, if he be
  poor, I assure my soul he is chaste and honest; good
  faith, I fancy I fancy him: ay, and I may chance;--well,
  I'll think the rest.

  _Qua._ I say, be careless still: court her without compliment;
  take spirit.

  _Lav._ Were' not a pleasing jest for me to clothe
  Another rascal like Albano, say,
  And rumour him return'd, without all deceit?                    240
  Would not beget errors most ridiculous?

  _Qua._ _Meletza, bella, bellezza! Madonna, bella, bella,
  gentelezza!_ prithee kiss this initiated gallant.

  _Mel._ How would it please you I should respect ye?

  _Lam._ As anything, What You Will, as nothing.

  _Mel._ As nothing! How will you value my love?

  _Lam._ Why, just as you respect me--as nothing; for
  out of nothing, nothing is bred: so nothing shall not
  beget anything, anything bring nothing, nothing bring
  anything, anything and nothing shall be What You
  Will; my speech mounting to the value of myself, which
  is----                                                          252

  _Mel._ What, sweet----

  _Lam._ Your nothing, light as yourself, senseless as
  your sex, and just as you would ha' me--nothing.

  _Mel._ Your wit skips a morisco; but, by the brightest
  spangle of my tire, I vouchsafe you entire unaffected
  favour.
  Wear this, gentle spirit, be not proud;
  Believe it, youth, slow speech swift love doth often shroud.    260

  _Lam._ My soul's entranced; your favour doth transport
  My sense past sense, by your adorèd graces;
  I doat, am rapt!

  _Mel._ Nay, if you fall to passion and past sense,
  My breast's no harbour for your love.  Go, pack! hence!

  _Qua._ Uds fut! thou gull! thou inky scholar! Ha, thou
     whoreson fop!
  Wilt not thou clap into our fashion'd gallantry?
  Couldst not be proud and scornful, loose and vain?
  God's my heart's object! what a plague is this?
  _My soul's entranced!_ Fut! couldst not clip and kiss?
  _My soul's entranced!_ ten thousand crowns at least             271
  Lost, lost. _My soul's entranced!_ Love's life, O beast!

  _Alb._ [_without_]. Celia, open; open, Celia: I would
  enter: open, Celia!

  _Fran._ [_without_]. Celia, open; open, Celia: I would
  enter: open, Celia!

  _Alb._ [_without_]. What, Celia, let in thy husband,
  Albano: what, Celia!

  _Fran._ [_without_]. What, Celia, let in thy husband,
  Albano: what, Celia!                                            280

  _Alb._ [_without_]. Uds f-f-f-fut! let Albano enter.

  _Fran._ [_without_]. Uds f-f-f-fut! let Albano enter.

  _Cel._ Sweet breast, you ha' play'd the wag, i'faith!

  _Lav._[527] Believe it, sweet, not I.

  _Mel._ Come, you have attired some fiddler like Albano,
  to fright the perfumer; there's the jest.

            _Enter_[528] RANDOLFO, ANDREA, _and_ JACOMO.

  _Ran._ Good fortunes to our sister.

  _Mel._ And a speedy marriage.

  _And._[529] Then we must wish her no good fortunes.

  _Jaco._ For shame! for shame! Straight dear your
  house; sweep out this dust; fling out this trash; return
  to modesty. Your husband! I say, your husband Albano,
  that was supposed drown'd, is return'd,--ay, and at the
  door!                                                           293

  _Cel._ Ha, ha! My husband! Ha, ha!

  _And._[530] Laugh you? Shameless! Laugh you?

  _Cel._ Come, come, your plot's discover'd. Good faith,
  kinsmen, I am no scold. To shape a perfumer like my
  husband! O sweet jest!

  _Jaco._ Lost[531] hopes! all known.

  _Cel._ For penance of your fault, will you maintain a
  jest now? My love hath tired some fiddler like Albano,
  like the Perfumer.                                              302

  _Lav._ Not I: by blessedness, not I.

  _Mel._ Come, 'tis true. Do but support the jest, and
  you shall surfeit with laughter.

  _Jaco._ Faith, we condescend; 'twill not be cross'd, I see.
  Marriage and hanging go by destiny.

  _Alb._ [_without_]. B-b-b-bar out Albano! O adulterous,
  impudent!

  _Fran._ [_without_]. B-b-b-bar out Albano! O thou
  matchless g-g-g-giglet![532]                                    311

  _Qua._ Let them in! Let them in! Now, now, now!
  Observe, observe! Look, look, look!

                  _Enter_ ALBANO _and_ FRANCISCO.

  _Jaco._ That same's a fiddler, shaped like thee. Fear
  nought; be confident: thou shalt know the jest hereafter:
  be confident; fear nought; blush not; stand
  firm.                                                           317

  _Alb._ Now, brothers; now, gallants; now, sisters; now
  call [me] a perfumer, a gutter-master. Bar me my house;
  beat me,--baffle[533] me,--scoff me,--deride me! Ha,
  that I were a young man again! By the mass, I would
  ha' you all by the ears, by the mass, law! I am Francisco
  Soranza! am I not, giglet, strumpet, cutters,[534]
  swaggerers, brothel-haunters? I am Francisco! O God!
  O slaves! O dogs, dogs, curs!

  _Jaco._ No, sir; pray you, pardon us; we confess you
  are not Francisco, nor a perfumer, but even----                 327

  _Alb._ But even Albano.

  _Jaco._ But even a fiddler,--a minikin-tickler,[535]--a pumpum!

  _Fran._ A scraper, scraper!
  Art not asham'd, before Albano's face,
  To clip his spouse? O shameless, impudent!

  _Jaco._ Well said, perfumer.

  _Alb._ A fiddler,--a scraper,--a minikin-tickler,--a pum,
  a pum!--even now a perfumer,--now a fiddler!--I will
  be even What You Will. Do, do, do, k-k-k-kiss my wife
  be-be-be-be-fore----

  _Qua._ Why, wouldst have him kiss her behind?

  _Alb._ Before my own f-f-f-face!                                340

  _Jaco._ Well done, fiddler!

  _Alb._ I'll f-f-fiddle ye!

  _Fran._ Dost f-f-flout me?

  _Alb._ Dost m-m-m-mock me?

  _Fran._ I'll to the duke. I'll p-p-p-paste up infamies
  on every post.

  _Jaco._ 'Twas rarely, rarely done. Away, away!                  347

                                                   [_Exit_ FRANCISCO.

  _Alb._ I'll f-f-follow, though I st-st-st-stut; I'll stumble
  to the duke: in p-p-plain language, I pray you use my
  wife well. Good faith, she was a kind soul, and an
  honest woman once: I was her husband, and was called
  Albano, before I was drown'd; but now, after my resurrection,
  I am I know not what; indeed, brothers, and
  indeed, sisters, and indeed, wife, I am What You Will.
  Doest thou laugh? dost thou ge-ge-ge-gern?[536] A p-p-p-perfumer,--a
  fiddler, a--_Diabolo, matre de Dios_,--I'll
  f-f-f-firk you, by the Lord, now,[537] now I will!

                                                      [_Exit_ ALBANO.

  _Qua._ Ha, ha! 'tis a good rogue, a good rogue!

  _Lav._ A good rogue! Ha! I know him not.

  _Cel._ No, good sweet love. Come, come, dissemble not.          360

  _Lav._ Nay, if you dread nothing, happy be my lot.
  Come, _via_, _sest_;[538] come, fair cheeks; come, let's dance:
  The sweets of love is amorous dalliance.

  _Cel._ All friends, all happy friends, my veins are light.

  _Lyz._ Thy prayers are now, God send it quickly night!

  _Mel._ And then come morning.

  _Lyz._ Ay, that's the hopeful day.

  _Mel._ Ay, there thou hitt'st it.

  _Qua._ Pray God he hit it.

  _Lav._ Play!

                            _The Dance._

  _Jaco._ They say there's revels and a play at court.

  _Lav._ A play to-night?

  _Qua._ Ay, 'tis this gallant's wit.

  _Jaco._ Is't good? Is't good?

  _Lam._ I fear 'twill hardly hit.                                370

  _Qua._ I like thy fear well; 'twill have better chance;
  There's nought more hateful than rank ignorance.

  _Cel._ Come, gallants, the table's spread; will you to dinner?

  _Qua._ Yes; first a main at dice, and then we'll eat.

  _Sim._ Truly the best wits have the badd'st fortune at
  dice still.

  _Qua._ Who'll play? who'll play?

  _Sim._ Not I; in truth I have still exceeding bad
  fortune at dice.

  _Cel._ Come, shall we in? In faith thou art sudden sad.
  Doest fear the shadow of my long-dead lord?                     381

  _Lav._ Shadow! Ha! I cannot tell.
  Time trieth all things: well, well, well!

  _Qua._ Would I were Time, then. I thought 'twas for
  something that the old fornicator was bald behind. Go;
  pass on, pass on.

                                                           [_Exeunt._


     [511] Omitted in ed. 2.

     [512] Lover, admirer.

     [513] Old eds. "but for a husband (sigh) I." Dilke reads "but for
     a husband, fie, I----"

     [514] It was customary for fiddlers to play beneath the bride's
     window on the morning after the wedding.

     [515] Celia was to marry the knight on the following day.

     [516] Old eds. "them."

     [517] "_Punt._ Is she your mistress?
           "_Fast._ Faith, here be some slight favours of hers, sir,
     that do speak it she is; as this scarf, sir, or _this riband in
     my ear_, or so."--_Every Man out of his Humour_, ii. 1.

     [518] Not marked in old eds.

     [519] Ed. 1. "you."

     [520] A common abbreviation for "God give you good morrow."

     [521] Dilke has an extraordinary note:--"In Cotgrave's French
     Dictionary, Bourrachon is explained 'a tippler, quaffer,
     toss-pot, whip-can,' &c. _Burrage_ may therefore, I conceive,
     mean _beverage_." In that detestable concoction, claret-cup, the
     herb borage is still used; and Gerard, in his _Herbal_ (1597)
     tells us that "the leaves and flowers of borage put into wine
     maketh men and women glad and merry, and driveth away all
     sadness, dulness, and melancholy" (p. 654).

     [522] Cf. _Every Man out of his Humour_, iii. 2:--"You
     sky-staring coxcombs you, you fat-brains, out upon you! You are
     good for nothing but to sweat night-caps and make _rug-gowns_
     dear." Gifford remarks:--"This was the usual dress of
     mathematicians, astrologers, &c., when engaged in their sublime
     speculations."

     [523] Ed. 2. "that."

     [524] Ed. 1. "disist."

     [525] Old eds. "made."

     [526] Ed. 2. "ingenuous." See note 1, p. 109.

     [527] Old eds. "_Qua._"

     [528] Not marked in old eds.

     [529] Old eds. "_Adri._"

     [530] Old eds. "_Adri._"

     [531] Old eds. "Last."

     [532] Wanton woman.

     [533] Insult.

     [534] Huffing gallants, roisterers.

     [535] _Tickle the minikin_--play on the fiddle. Cf. Middleton's
     _Family of Love_, i. 3:--"One touches the bass, the other
     _tickles the minikin_."

     [536] Grin, snarl.

     [537] Ed. 2. "now, now, now."

     [538] See note, p. 374.




                               ACT V.


                              SCENE I.

          ALBANO'S _house; a Street; the Duke's palace_.

  _The curtains are drawn by a Page, and_ CELIA _and_ LAVERDURE,
     QUADRATUS _and_ LYZABETTA, LAMPATHO _and_ MELETZA, SIMPLICIUS
     _and_ LUCIA, _displayed, sitting at dinner. The song is sung,
     during which a Page whispers with_ SIMPLICIUS.


  _Qua._ _Feed,_[539] _and be fat, my fair Calipolis._
  Rivo,[540] here's good juice, fresh borage, boy!

  _Lam._ I commend, commend myself to ye, lady.

  _Mel._ In troth, sir, you dwell far from neighbours, that
  are enforced to commend yourself.

  _Qua._ Why, Simplicius, whither now, man? for good
  fashion's sake, stir not; sit still, sit still.

  _Sim._ I must needs rise; much good do it you.

  _Qua._ Doest thou think thy rising will do them much
  good? Sit still; sit still; carve me of that, good
  Meletza. Fill, Bacchus, fill!                                    11

  _Sim._ I must needs be gone; and you'll come to my
  chamber to-morrow morning, I send you a hundred
  crowns.

  _Qua._ In the name of prosperity, what tide of happiness
  so suddenly flow'd upon thee?

  _Sim._ I'll keep a horse and four boys, with grace of
  fortune now.

  _Qua._ Now, then, i'faith, get up and ride.                      19

  _Sim._ And I do not, I'll thwack[541] a jerkin till he groan
  again with gold lace. Let me see; what should I desire
  of God? Marry, a cloak, lined with rich taffeta; white
  satin suit; and my gilt rapier from pawn: nay, she
  shall give me a chain of pearl, that shall pay for all.
  Good-bye, good signior; good-bye, good signior.

  _Qua._ Why, now, thou speaketh in the most embraced
  fashion that our time hugs; no sooner a good fortune
  or a fresh suit falls upon a fellow that would ha' been
  gull'd to ha' shoved into your society, but, and he me[e]t
  you, he fronts you with a faint eye, throws a squint glance
  over a wried shoulder, and cries 'twixt the teeth, as very
  parsimonious of breath, "Good-bye, good signior; good-bye,
  good signior." Death, I will search the lifeblood
  of your hopes.                                                   34

  _Sim._ And a fresh pearl-colour silk stocking----O
  ay, ay, ay, ay, I'll go to the half-crown ordinary[542] every
  meal; I'll have my ivory box of tobacco; I'll converse
  with none but counts and courtiers. Now,--good-bye,
  good signior,--a pair of massy silver spurs, too, a hatch[543]
  short sword, and then your embroider'd hanger;[544] and,
  good signior----                                                 41

  _Qua._ Shut the windows, darken the room, fetch whips;
  the fellow is mad: he raves, he raves,--talks idly,--lunatic:
  who procures thy----

  _Sim._ One that has ate fat capon, suck'd the boil'd
  chicken, and let out his wit with the fool of bounty, one
  Fabius. I'll scorn him; he goes upon Fridays in black
  satin.                                                           48

  _Qua._ Fabius! By this light, a cogging cheator:[545] he
  lives on love of merchants' wives; he stands on the base
  of mains;[546] he furnisheth your ordinary, for which he
  feeds scot-free; keeps fair gold in his purse, to put on
  upon mains, by which he lives, and keeps a fair boy at
  his heels: he is damn'd Fabius.

  _Sim._ He is a fine man, law, and has a good wit; for
  when he list he can go in black satin, ay, and in a cloak
  lined with unshorn velvet.                                       57

  _Qua._ By the salvation of humanity, he's more pestilent
  than the plague of lice that fell upon Egypt; thou hast
  been knave if thou credit it; thou art an ass if thou
  follow it; and shalt be a perpetual idiot if thou pursue
  it: renounce the world, the flesh, the devil, and thy trust
  in men's wives, for they will double with thee: and
  so I betake myself to the sucking of the juice capon,
  my ingle bottle-ale, and his gentleman usher, that
  squirers him, red herring. A fool I found thee and
  a fool I leave thee; bear record, Heaven, 'tis against
  the providence of my speech. Good-bye, good signior.

                                                             [_Exit._

               _Enter_ SLIP, NOUS, DOIT, _and_ BIDET.

  _Sim._ Ha, ha, ha! Good-bye, good signior! What a
  fool 'tis! Ha, ha, what an ass 'tis! Save you, young
  gentlemen, is she coming? Will she meet me? Shall's
  encounter? Ha?                                                   72

  _Bid._ You were not lapt in your mother's smock:[547] you
  ha' not a good cheek, an enticing eye, a smooth skin, a
  well-shaped leg, a fair hand: you cannot bring a wench
  into a fool's paradise for you.

  _Sim._ Not I, by this garter. I am a fool, a very ninny,
  I! How call you her? How call you her?

  _Bid._ Call her? You rise on your right side to-day,
  marry. Call her? her name is Mistress Perpetuana:
  she is not very fair, nor goes extraordinary gay.                81

  _Sim._ She has a good skin?

  _Bid._ A good skin? She is wealthy; her husband's a
  fool: she'll make you; she wears the breeches: she'll
  make you----

  _Sim._ I'll keep two men, and they shall be tailors; they
  shall make suits continually, and those shall be cloth of
  silver.                                                          88

  _Bid._ You may go in beaten precious stones every day.
  Marry, I must acquaint you with some observances,
  which you must pursue most religiously. She has a
  fool; a natural fool waits on her, that is indeed her
  pander; to him, at the first, you must be bounteous;
  whatsoe'er he craves,--be it your hat, cloak, rapier,
  purse, or such trifle,--give't, give't; the night will pay
  all; and to draw all suspect from pursuing her love for
  base gain sake.                                                  97

  _Sim._ Give't? by this light, I'll give't, were't--Gain! I
  care not for her chain of pearl, only her love: gain!
  The first thing her bounty shall fetch is my blush-colour
  satin suit from pawn: gain!

  _Bid._ When you hear one wind a cornet, she is coming
  down Saint Mark's Street: prepare your speech, suck
  your lips, lighten your spirits, fresh your blood, sleek
  your cheeks, for now thou shalt be made for ever (a perpetual
  and eternal gull).

                                                       [_Exit_ BIDET.

  _Sim._ I shall so ravish her with my courtship; I have
  such variety of discourse, such copy[548] of phrase to begin,
  as this:--Sweet lady, Ulysses' dog, after his master's ten
  years' travel--I shall so tickle her: or thus,--Pure
  beauty, there is a stone[549]----                               111

  _Slip._ Two stones, man.

  _Sim._ Call'd--'tis no matter what. I ha' the eloquence;
  I am not to seek, I warrant you.

     _The cornet is winded. Enter_ PIPPO, BIDET; Pippo _attired
          like a merchant's wife, and_ BIDET _like a fool_.

  Sweet lady, Ulysses' dog, there's a stone called---- O
  Lord! what shall I say?

  _Slip._ Is all your eloquence come to this?

  _Sim._ The glorious radiant of your glimmering eyes,
  your glittering beauties blind my wit, and dazzle my----

  _Pip._ I'll put on my mask, and please you; pray you,
  wink, pray you.                                                 121

  _Bid._ O fine man! my mistress loves you best. I
  dreamt you ga' me this sword and dagger. I love your
  hat and feather, O----

  _Sim._ Do not cry, man; do not cry, man: thou shalt
  ha' them. Ay, and they were----

  _Bid._ O, that purse, with all the white pence in it!
  Fine man! I love you! Give you the fine red pence
  soon at night? He! I thank you: where's the fool
  now?                                                            130

  _Sim._ He has all my money; I have to keep myself,
  and----

  _Slip._ Poght!

  _Pip._ Sir, the fool shall lead you to my house; the
  fool shall not. At night I expect you: till then, take
  this seal of my affection.

  _Qua._ [_within_]. What, Simplicius!

  _Sim._ I come, Quadratus. Gentlemen, as yet I can
  but thank you; but I must be trusted for my ordinary
  soon at night: or stay, I'll--The fool has unfurnish'd
  me; but 'twill come again, good bye.                            141

  _Qua._ [_within_]. What, ho! Simplicius!

  _Sim._ Good bye, good boys. I come, I come, good
  bye,[550] good boys.

                                                             [_Exit._

  _Bid._ The fool shall wait on thee. Now, do I merit
  to be yclept, _Bosphoros Carmelydon Honorificacuminos
  Bidet_? Who, who has any square dice?

  _Pip._ Marry, sir, that have I.

  _Bid._ Thou shalt lose thy share for it in our purchase.[551]

  _Pip._ I pray you now, pray you now.                            150

  _Bid._ Sooner the whistle[552] of a mariner
  Shall sleek the rough curbs of the ocean back.--
  Now speak I like myself: thou shalt lose thy share.

  _Enter_ Quadratus, LAVERDURE, _and_ CELIA; SIMPLICIUS, MELETZA,
     Lyzabetta, LUCIA, _and_ LAMPATHO.

  _Pip._ Ha! take all, then. Ha!

  _Qua._ Without cloak, or hat, or rapier? Fie!

  _Sim._ God's me! Look yonder. Who gave you these
  things?

  _Bid._ Mistress Perpetuana's fool.

  _Sim._ Mistress Perpetuana's fool! Ha, ha! there lies
  a jest. Signor, the fool promised me he would not
  leave me.                                                       161

  _Bid._ I know the fool well. He will stick to you:
  does not use to forsake any youth that is enamour'd on
  another man's wife; he strives to keep company with a
  crimson satin suit continually; he loves to be all one
  with a critic; a good wit, self-conceited, a hawk-bearer,
  a dog-keeper, and great with the nobility; he doats
  upon a mere scholar, an honest flat fool; but, above
  all, he is all one with a fellow whose cloak hath a better
  inside than his outside, and his body richer lined than
  his brain.                                                      171

  _Sim._ Uds so! I am cozened.

  _Pip._ Pray you, master, pardon me; I must lose my
  share.

  _Sim._ Give me my purse again.

  _Bid._ You gave it me, and I'll keep't.

  _Qua._ Well done, my honest crack, thou shalt be my
  ingle for't.

  _Lav._ He shall keep all, maugre thy beardless chin, thy
  eyes.                                                           180

  _Sim._ I may go starve till midsummer quarter.

  _Qua._ Fool! Get thee hence.

  _Pip._ I'll to school again, that I will: I left in _ass in
  presenti_, and I'll begin in _ass in presenti_; and so good
  night, fair gentry.

                                                       [_Exit_ PIPPO.

  _Qua._ The triple idiot's coxcomb crown[553] thee,
  Bitter epigrams confound thee;
  Cuckold be whene'er thou bride thee;
  Through every comic scene be drawn;
  Never come thy clothes from pawn;                               190
  Never may thy shame be sheathed,
  Never kiss a wench sweet-breathed.

                                                    [_Cornets sound._

  _Enter as many Pages with torches as you can_; RANDOLFO,
     ANDREA,[554] JACOMO _bare-headed; the Duke with attendants_.

  _Ran._ Cease! the duke approacheth: 'tis almost night,
  For the duke's up: now begins his day.
  Come, grace his entrance. Lights! lights! Now 'gins our play.

  _Duke._ Still these same bawling pipes: sound softer strains!
  Slumber our sense: tut! these are vulgar strains.
  Cannot your trembling wires throw a chain
  Of powerful rapture 'bout our mazèd sense?
  Why is our chair thus cushion'd tapestry,                       200
  Why is our bed tirèd with wanton sports,
  Why are we clothed in glistering attires,
  If common bloods can hear, can feel,
  Can sit as soft, lie as lascivious,
  Strut[555] all as rich as the greatest potentate:--
  Soul! and you cannot feast my thristing[556] ears
  With aught but what the lip of common birth can taste,
  Take all away; your labour's idly waste.
  What sport for night?

  _Lam._ A comedy, entitled Temperance.                           210

  _Duke._ What sot elects that subject for the court?
  What should dame Temperance do here? Away!
  The itch on Temperance, your moral play!

  _Qua._ Duke, prince, royal blood!--thou that hast the
  best means to be damn'd of any lord in Venice;--thou
  great man! let me kiss thy flesh. I am fat,[557] and therefore
  faithful; I will do that which few of thy subjects
  do,--love thee: but I will never do that which all thy
  subjects do,--flatter thee thy humour's real, good. A comedy!   220
  No, and thy sense would banquet in delights
  Appropriate to the blood of emperors,
  Peculiar to the state of majesty,
  That none can relish but dilated greatness,
  Vouchsafe to view the structure of a scene
  That stands on tragic solid passion.
  O that's fit traffic to commerce with births,
  Strain'd from the mud of base unable brains!
  Give them a scene may force their struggling blood
  Rise up on tiptoe in attention,                                 230
  And fill their intellect with pure elixed wit;
  O that's for greatness apt, for princes fit!

  _Duke._ Darest thou then undertake to suit our ears
  With such rich vestment?

  _Qua._ Dare! Yes, my prince, I dare;--nay, more, I will.
  And I'll present a subject worth thy soul;--
  The honour'd end of Cato Utican.

  _Duke._ Who'll personate him?

  _Qua._ Marry, that will I, on sudden, without change.

  _Duke._ Thou want'st a beard.                                   240

  _Qua._ Tush! a beard ne'er made Cato, though many
  men's Cato hang only on their chin.
  Suppose this floor the city Utica,
  The time the night that prolonged Cato's death;
  Now being placed 'mong his philosophers,
  These first discourse the soul's eternity.

  _Jaco._ Cato grants that, I am sure, for he was valiant
  and honest, which an epicure ne'er was, and a coward
  never will be.

  _Qua._ Then Cato holds a distinct notion                        250
  Of individual actions after death.
  This being argued, his resolve maintains
  A true magnanimous spirit should give up dirt
  To dirt, and with his own flesh dead his flesh,
  'Fore chance should force it crouch unto his foe;
  To kill one's self, some ay, some hold it no.
  O these are points would entice away one's soul
  To break indenture of base prenticage,

                         _Enter_ FRANCISCO.

  And run away from 's body in swift thoughts,
  To melt in contemplation's luscious sweets!                     260
  Now, O my voluptuous duke, I'll feed thy sense
  Worth his creation: give me audience.

  _Fran._ My liege, my royal liege, hear, hear my suit.

  _Qua._ Now may thy breath ne'er smell sweet as long as
  thy lungs can pant, for breaking my speech, thou Muscovite!
  thou stinking perfumer!                                         266

                          _Enter_ ALBANO.

  _Duke._ Is not this Albano, our sometimes courtier?

  _Fran._ No, troth, but Francisco, your always perfumer.

  _Alb._ Lorenzo Celso, our brave Venice Duke, Albano
  Belletzo, thy merchant, thy soldier, thy courtier, thy slave,
  thy anything, thy What thou Wilt, kisseth thy noble
  blood. Do me right, or else I am canonized a cuckold!
  canonized a cuckold! I am abused!--I am abused!--my
  wife's abused!--my clothes abused!--my shape,--my
  house,--my all,--abused! I am sworn out of myself,--beated
  out of myself,--baffled,--jeer'd at,--laugh'd at,--barred
  my own house,--debarr'd my own wife!--whilst
  others swill my wines,--gormandize my meat, meat,--kiss
  my wife!--O gods! O gods! O gods! O gods!
  O gods!                                                         280

  _Lav._ Who is't? Who is't?

  _Cel._ Come, sweet, this is your waggery, i'faith; as if
  you knew him not.

  _Lav._ Yes, I fear I do too well: would I could slide
  away invisible.

  _Duke._ Assured this is he.

  _Jaco._ My worthy liege, the jest comes only thus.
  Now to stop and cross it with mere like deceit:
  All being known, the French knight hath disguised
  A fiddler, like Albano too, to fright the perfumer:--this
     is all.                                                      291

  _Duke._ Art sure 'tis true?

  _Mel._ 'Tis confess'd 'tis right.

  _Alb._ Ay, 'tis right, 'tis true; right; I am a fiddler, a
  fiddler, a fiddler,--uds fut! a fiddler. I'll not believe
  thee; thou art a woman: and 'tis known, _veritas non
  quærit angulos_, truth seeks not to lurk under varthingalls;
  _veritas non quærit angulos_; a fiddler?

  _Lav._ Worthy sir, pardon; and permit me first to confess
  [to] yourself,--your deputation[558] dead, hath made my
  love live, to offend you.                                       301

  _Alb._ Ay, mock on,--scoff on,--flout on,--do, do, do.

  _Lav._ Troth, sir, in serious.

  _Alb._ Ay, good, good; come hither, Celia.
  Burst, breast! rive, heart, asunder! Celia,
  Why startest thou back? Seest thou this, Celia?
  O me!
  How often, with lascivious touch, thy lip
  Hath kissed this mark? How oft this much-wrong'd breast
  Hath borne the gentle weight of thy soft cheek?                 310

  _Cel._ O me, my dearest lord,--my sweet, sweet love!

  _Alb._ What, a fiddler,--a fiddler? now thy love?
  I am sure thou scorn'st it; nay, Celia, I could tell
  What, on the night before I went to sea,
  And took my leave, with hymeneal rites,
  What thou lisped
  Into my ear, a fiddler and perfumer now!

  _And._[559] And----

  _Ran._ Dear brother.

  _Jaco._ Most respected signior;
  Believe it, by the sacred end of love,                          320
  What much, much wrong hath forced your patience,
  Proceeded from most dear affièd love,
  Devoted to your house.

  _And._[559] Believe it, brother.

  _Jaco._ Nay, yourself, when you shall hear the occurrences,
  will say 'tis happy, comical.

  _Ran._ Assure thee, brother.

  _Alb._ Shall I be brave? Shall I be myself now?
  Love, give me thy love; brothers, give me your breasts;
  French knight, reach me thy hand; perfumer, thy fist.
  Duke, I invite thee; love, I forgive thee; Frenchman,
  I hug thee. I'll know all,--I'll pardon all,--and I'll
  laugh at all!

                               [ALBANO _and his brothers talk apart_.

  _Qua._ And I'll curse you all!--O ye ha' interrupt a
  scene!                                                           334

  _Duke._ Quadratus, we will hear these points discuss'd,
  With apter and more calm affected hours.

  _Qua._ Well, good, good.

  _Alb._ Was't even so? I'faith, why then, capricious mirth,
  Skip light moriscoes in our frolic blood,[560]
  Flagg'd veins, sweat,[561] plump with fresh-infusèd joys!
  Laughter, pucker our cheeks, make shoulders shog
  With chucking lightness! Love, once more thy lips!
  For ever clasp our hands, our hearts, our crests!               343
  Thus front, thus eyes, thus cheek, thus all shall meet!
  Shall clip, shall hug, shall kiss, my dear, dear sweet!
  Duke, wilt thou see me revel? Come, love, dance
  Court, gallants, court; suck amorous dalliance!

  _Lam._ Beauty, your heart!

  _Mel._ First, sir, accept my hands:
  She leaps too rash that falls in sudden bands.

  _Lam._ Shall I despair? Never will I love more!                 350

  _Mel._ No sea so boundless vast but hath a shore.

  _Qua._ Why, marry me;
  Thou canst have but soft flesh, good blood, sound bones;
  And that which fills up all your bracks,--good stones.

  _Lyz._ Stones, trees, and beasts, in love still firmer prove
  Than man; I'll none; no hold-fasts in your loves.

  _Lav._ Since not the mistress,--come on, faith, the maid!

  _Alb._ Ten thousand duckets, too, to boot, are laid.

  _Lav._ Why, then, wind cornets, lead on, jolly lad.

  _Alb._ Excuse me, gallants, though my legs lead wrong,
  'Tis my first footing; wind out nimble tongue.                  361

  _Duke._ 'Tis well, 'tis well:--how shall we spend this night?

  _Qua._ Gulp Rhenish wine, my liege; let our paunch rent;
  Suck merry jellies; preview, but not prevent,
  No mortal can, the miseries of life.

  _Alb._ I home invite you all. Come, sweet, sweet wife.
  My liege, vouchsafe thy presence.
  Drink, till the ground look blue, boy!

  _Qua._ Live still in springing hopes, still in fresh new joys!--
  May your loves happy hit in fair-cheek'd wives,                 370
  Your flesh still plump with sapp'd restoratives.
  That's all my honest frolic heart can wish.
  A fico for the mew and envious pish!
  Till night, I wish good food and pleasing day;
  But then sound rest. So ends our slight-writ play.

                                                           [_Exeunt._

                      _Deo op: max: gratias._




                          END OF VOL. II.


               PRINTED BY BALLANTYNE, HANSON AND CO.
                       EDINBURGH AND LONDON.


     [539] From the _Battle of Alcazar_, 1594 (attributed to
     Peele):--"Feed then and faint not, fair Calipolis." Pistol in 2
     _Henry IV._ quotes the line as it is given by Marston.

     [540] See note 4, p. 355. [Transcriber's Note: Footnote [452]]

     [541] _i.e._, cover or embroider thickly. Cf. Guilpin's
     _Skialetheia_, epigr. 53:--
         "He wears a jerkin _cudgell'd_ with gold lace,
          A profound slop, a hat scarce pipkin-high."

     [542] Half-a-crown was a somewhat extravagant price for an
     ordinary. Two shillings or eighteenpence was the usual price for
     a good ordinary.

     [543] _Hatch'd sword_ was a sword with an engraved hilt.

     [544] See note, vol. i. p. 36.

     [545] _Cheator_ was a cant term for a rogue who made his living
     by cheating at dice.--"Cheating Law--or the art of winning money
     by false dice: those that practise this study call themselves
     _cheators_, the dice cheaters, and the money which they purchase
     cheats."--Dekker's _Bellman of London_ (_Works_, ed. Grosart,
     iii. 117).

     [546] Throws at dice.

     [547] "_He was wrapt up in the tail of his mother's
     smock_,--saying of any one remarkable for his success with the
     ladies."--Grose's _Class. Dict. of the Vulgar Tongue_.

     [548] _i.e._, copiousness.--Ben Jonson was fond of using the word
     _copy_ in this sense.

     [549] Simplicius seems to be trying to recall some passage of
     _Euphues_.

     [550] Old eds. "boyes."

     [551] Plunder.

     [552] "This may be an allusion," says Dilke, "to a superstition
     still existing in a degree among sailors, that to whistle during
     a storm will increase its violence." No such allusion is
     intended. The "whistle" is the boatswain's whistle.

     [553] Old eds. "crownes."

     [554] Old eds. "ADRIAN."

     [555] Ed. 1. "stut."

     [556] Ed. 2. "thirsting."--Spenser has _thrist_ and _thristy_
     (for _thirst_ and _thirsty_).

     [557] Cf. _Jul. Ceas._, i. 2:--"Let me have men about me that are
     fat," &c.

     [558] _i.e._, the report that you were dead.

     [559] Old eds. "_Adri._"

     [560] Cf. _Second Part of Antonio and Mellida_, v. 2:--
                           "Force the plump-lipp'd god
     Skip light lavoltas in your full-sapp'd veins."


     [561] Old eds. "sweete" and "sweet."




                        TRANSCRIBER'S NOTE:

Text was not wrapped so that line numbers would be consistent with the
original text.

Punctuation, use of hyphens, and accent marks were standardized.
Obsolete and alternative spellings were left unchanged. In Footnote [431],
the letter 'i' with a macron is indicated '[=i]' and 'i' with a breve is
indicated '[)i]'.

Footnotes were numbered sequentially, indented, and moved to the end
of the scene to which they pertain. There are three anchors for
Footnote [487], and two for Footnotes [488] and [559].

Phrases in Greek were transliterated.

The referenced work in Footnote [450] is missing the word 'Walden'
after 'Saffron' in the original.

The following changes were made within the text:

    Dutch Courtezan:
  Footnote [54], 'parabantar' to 'parabantur'
  Act IV, Scene V, line 99, 'Mal.' to 'Mul.'
  Act V, Scene I, line 20, 'Fa.' to 'Fra.'

    The Fawn:
  Footnote [133], added 'Bacon' to 'History of Fryer Bacon'
  Act III, Scene I, line 540, 'Her.' to 'Herc.'
  Act V, Scene I. line 254, 'Donnella'; to 'Donnetta'
  Footnote [149], 'Theallusi on' to 'The allusion'
  Footnote [264], 'ca' to 'cat' ... can turn a woman into a cat ...

    What You Will:
  Act I, Scene I, line 129, 'Iaco.' to 'Jaco.'
  Act II, Scene I, line 6, 'mor' to 'mon' ... mon Dieu, ma vie ...
  Act III, Scene I, line 51, _Pan._ to _Ran._





End of Project Gutenberg's The Works of John Marston, by John Marston

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE WORKS OF JOHN MARSTON ***

***** This file should be named 46311-8.txt or 46311-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/4/6/3/1/46311/

Produced by David Clarke, Carol Brown, and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
file was produced from images generously made available
by The Internet Archive/Canadian Libraries)


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License available with this file or online at
  www.gutenberg.org/license.


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation information page at www.gutenberg.org


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at 809
North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887.  Email
contact links and up to date contact information can be found at the
Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     [email protected]

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit:  www.gutenberg.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For forty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.