Samphire

By John Cowper Powys

The Project Gutenberg eBook of Samphire
    
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States,
you will have to check the laws of the country where you are located
before using this eBook.

Title: Samphire

Author: John Cowper Powys

Illustrator: Frank Spicker


        
Release date: July 11, 2026 [eBook #79071]

Language: English

Original publication: New York: Thomas Seltzer, 1922

Other information and formats: www.gutenberg.org/ebooks/79071

Credits: Paul Fatula (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive)


*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SAMPHIRE ***




                                SAMPHIRE




                                SAMPHIRE


                                  +by+
                          +John Cowper Powys+


                                  “Half way down
  Hangs one that gathers Samphire, dreadful trade!
  Methinks he seems no bigger than his head.”
                        King Lear. Act IV. Scene VI.


                         [Illustration: TS logo]


                                NEW YORK
                             THOMAS SELTZER
                                  1922




                           Copyright, 1922, by
                         +Thomas Seltzer, Inc.+

                          _All rights reserved_


                 PRINTED IN THE UNITED STATES OF AMERICA




                       DEDICATED TO LLEWELYN POWYS




CONTENTS


                                        PAGE
  +The Ultimate+                           1
  +Demogorgon+                             4
  +The Old Pier-Post+                      6
  +The Castle of Gathore+                  9
  +The Twilight of the Gods+              13
  +The Face+                              16
  +The Heron’s Nest+                      19
  +Lubberlu+                              22
  +The Old Satyr to the Young Platonist+  25
  +Youth and Age+                         28
  +Metaphysic+                            31
  +The Malice-Dance+                      34
  +Candle Light+                          36
  +The Eclipse+                           39
  +The Rider+                             43
  +William Corby+                         45
  +To a Certain Lady+                     47
  +The “Disaster”+                        49
  +November+                              51
  +Bon Espoir Y Gist Au Fond!+            52




                                SAMPHIRE




THE ULTIMATE


  So this is the ultimate--
  That we bleed with our backs to the wall,
  While the rats and weasels of fate
  Eat at our liver and gall;
  Eat at our hearts with teeth of bane,
  And tug at the sick white roots of pain
  Where every man’s alone,
  And scrape a tune on the deep nerve-string
  That is love and life and everything,
  And gnaw our flesh to the bone.

  Is this the ultimate?
  No! This is nothing at all!
  _Some_ human dramas stop with this;
  With this some curtains fall.
  But the play that the high gods love
  In their Theatre of Space
  Has the mind, the mind for the stage thereof
  And the soul for its dancing place!
  Oh shapes of terror and fear,
  Oh shapes of loathing and lust,
  That gibber and jibe at us _here_
  Ye break earth’s shallow crust.
  Far back that stage recedes--
  Who knows where that stairway goes?
  Who knows where that passage leads?
  And that door? Who knows? Who knows?

  For the rats that again and again
  Gnaw at each rib and joint
  Of the vessel of our pain
  Stop gasping at this point;
  And in crowds they flee from the ship
  That steers for the open sea
  And turns the prow of its bleeding lip
  Towards eternity!




DEMOGORGON


  I am the Devil of Notre Dame.
  Salaam!
  I dance my dance and I work my charm.
  Salaam!
  I cling to terror by the hair of her head,
  I have taken Medusa to my bed.
  I hug the Nightmare until she is dead.
  Salaam!
  Hush! By the Lord’s side I have stood--
  Touch wood!
  Before Orion rose out of the sky
  Rose I!
  Before the Hunter hunted the Ram
  I am
  I am the Demon of Socrates
  On your knees!

  The oldest of the Eumenides--
  The she-ape of Mephistopheles--
  The deadly wind in Dodona’s trees--
  The poisonous smoke ’twixt the Pythia’s knees--
  I am more terrible than these!

  In Jotunheim, Loki I’m called--
    Scald!
  I am Asmódéus in Babylon.
  In Egypt I am Osiris’ son
  I am many and I am One.

  At the Beginning I stood by the Lord
  God!
  At the last I shall be the Worm of the Pit
  Uncurled
  Who swallows Him and who swallows It
  His World!




THE OLD PIER-POST


  I am the sea-ward-looking one,
  Covered with weed and slime--
  “Fresh fish for sale!”--of a row of posts,
  That rotted by centuries nod like ghosts
  To the ebb and flow of time.
  Sea-tangle and sea-scum
  Will the Christ never come?

  Two lovers that met at this ocean-mart,
  With kissings and clingings pale
  Breaking the shell of a human heart
  And tearing its bleeding core apart,--
  --“Fresh fish, fresh fish for sale!”--

  Left a tress of shining hair on me;
  And two sea-gulls that once were mates
  But were wrenched away by the blinding spray
  And the unrelenting fates,

  Left a feather on me, a shining feather,
  With sea-scum covered and scales
  Of the mackerel bright they had caught together,
  --“Fresh fish for sale!”--in the wild storm-weather
  And the fury of the gales.

  And the terrible ultimate thought of one
  Who had scooped at the shingle of things
  Till he’d taken the light from the kindly sun--
  --“Fresh fish for sale!”--and to death had done
  The light that the sweet moon brings,

  Graved itself on the grey sea-mark
  Wherewith with eyeless stare
  I frown at the twilight and face the dark--
  --“Fresh fish for sale!”--and with forehead stark
  Confront a world’s despair.

  A shining tress, a feather, a thought--
  With these I create a soul,
  A soul that is not to be sold or bought;
  Yes; I who am nought and less than nought--
  --“Fresh fish for sale!”--have _something_ caught
  From the waters as they roll!

  Yes; I, the sea-ward-looking one,
  Covered with weed and slime,
  Have gathered a soul to rest upon
  As I rock to the rhythm of time.
  Bright hair, bright feather, brain-disease
  Blotting the sun and moon--
  If an old sea-pier steals a soul from these,
  Christ _must_ be coming soon!




THE CASTLE OF GATHORE


  There is a place none knows but I--
  The Castle of Gathore!
  Black murky pools about it lie.
  And the trees are sick with its mystery;
  And dead things are its floor.

  Each tree with twisted root entwines
  The bones of older trees.
  Moon after moon above them shines--
  Beyond the moon--the Zodiac signs!
  Beyond _them_--the Immensities!

  None would think that ever such pools could be!
  Black morgues of leafy doom,
  Where century after century
  Old forests find their tomb.

  Oh terrible steps of leaf-mould sod
  Such as man never saw
  That mount up--holy Mother of God!--
  To the Castle of Gathore!

  And I alone--yes only I--
  Under Algol and Altair--
  When a new-born moon was in the sky
  Climbed up that mossy stair.

  Old Cypress-roots of long decay
  Troubled my noiseless tread;
  Old Yews made midnight of the day
  As they met above my head.

  Out of the trees, tier above tier,
  Mossed stone above mossed stone,
  Buttress on buttress, it towered there,
  A Nightmare image, a thing of fear,
  Revealed to me alone!

  My home! My home! To my heart I said--
  My home! To my soul I cried--
  From here have been wafted those airs of the dead
  That have driven my true love from my bed,
  And my true love from my side!

  This is what divides me from him and her
  And the blessed light of the sun;
  Till the eyes of Algol and of Altair
  Are my only benison!

  This is what they guessed when in dumb surprise
  They turned and let me pass--
  This is what they saw behind my eyes
  Like a phantom in a glass!

  They saw those towers; they saw those trees;
  And I am alone once more--
  Alone with the Immensities
  And the Castle of Gathore!




THE TWILIGHT OF THE GODS


  In a long sad row the old gods come;
  They come and bow to me.
  Like candle-flames in a raftered room,
  Like trees in an avenue of doom,
  They bend in unity.

  And a sound comes from them, a terrible sound,
  Like the wind in a tamarisk grove,
  Or a howl from some treacherous marshy ground
  Where the swamp-demons move.

  And in that moan is the cracking of sticks
  Where Behemoth stalks thro’ the trees;
  And in that moan is the flame that licks
  The knees of Rameses:

  And in that moan rocks Nineveh
  With her golden roofs and floors!
  And in that moan quakes Babylon
  With her columned corridors!

  From my little green seat of piled-up sods
  Like a dwarf on a churchyard mound
  I watch that row of bowing Gods
  And I hear that terrible sound.

  They nod and mutter; they sway and bend
  Like monoliths of stone,
  Like huge gaunt birds on a branches’ end,
  And as they bend they moan.

  They shiver like monstrous skeleton leaves;
  They rattle like gibbets stark;
  They reel like ruined autumn sheaves
  In the stubble of the dark.

  Their eye-sockets are hollow and deep;
  Their foreheads are cliffs of doom;
  And they bleat at me like gigantic sheep
  That are herded in a tomb.

  And very slowly I lift my head--
  And slowly I lift my hand
  --And a row of horny beetles dead
  Lie scattered in the sand!




THE FACE


  In the hollow spaces I see a face
  As I go whistling to my Dear,
  And in those lineaments I trace
  The ultimate Fear.

  Throned on the dark that face I see,
  As I go whistling to my Doll;
  Of human terror the apogee--
  Fol-de-rol!

  The wreckage of the whole damned race,
  As I go whistling to my white bird,
  Is in that wavering ghastly face
  That speaks no word!

  Is that face moulded by treachery
  As I go whistling to my Poll,
  And carved by lust out of lechery?
  Fol-lol-de-rol!

  Has it woven itself out of ancient sorrows
  As I go whistling to my maid,
  Out of all the To-days that to all the To-morrows
  Shriek--“betrayed!”

  I like not to see that face in the night,
  As I go whistling to my own:
  A terrible face for the sweet moonlight
  To shine upon!

  But as long as those lips utter no sound,
  As I go whistling to my Troll,
  All is yet well above the ground,
  Fol-lol-de-rol!

  Oh white, white lips that hang so mute,
  As I go whistling to my Love,
  That ultimate Fear would be absolute
  If you should move!




THE HERON’S NEST


  The World-Mother sits on her sky-blue eggs--
  “A mare’s nest!” cries the minstrel, laughing.
  “Her wings are lovely--but what of her legs?”
  Cries the youngest page to the courtiers scoffing.

  “A wicked bird,” cries the mitred priest--
  “To lay blue eggs and to sit on them!
  Blue is no colour for bird or beast
  Blue is the colour of our Lady’s hem.”

  “A shameless bird!” cries the old queen mother,
  “Eggs should be mottled white, not blue.”
  “A pox on the bird!” cries the old king’s brother--
  “There’s no such bird!” cry the courtier crew.

  Home from hunting returned the King--
  White as a young birch-tree was he.
  “Ye are all of you plotting a curséd thing!
  And evil is your conspiracy!

  “I have seen the World-Mother upon her nest;
  I have seen those eggs, blue as the sky;
  And for what I have seen I would give the rest
  Of my kingdom; and willingly die!”

  And the minstrel winked at the youngest page;
  And the old queen pinched the fool;
  And the mitred priest to hide his rage
  Grinned at them like a ghoul.

  “Down on your knees to the great World-Mother!
  ’Tis I, your King, who begs.”
  But they stood stock-still and stared at each other--“The
  King is mad,” cried the old king’s brother.
  “I’ve traveled the world from one end to another--
  Those eggs are Heron’s eggs!”

  From the walls of the Madhouse upon the hill,
  When this traveler came to be crowned
  At the Queen’s and the Priest’s and the Courtier’s will,
  There fell a curious sound--
  A sound that was like the flapping of wings;
  And a radiant voice that was like the King’s!




LUBBERLU


  “Green were her eyes,--yellow were her eyes--
  Her eyes were like withered sedge!”
  --“This is holy Mass and the hour flies
  And there is red in the church-yard hedge.

  “Raise me aloft my taper’s flame,
  Light me my candles three,
  For I must call on the Baby’s name
  Who is born to young Mary!”--

  “O father, I see a blood-red streak
  In the reeds where first I caught her--
  And I hear a cry makes my heart weak--
  And turns my bones to water.

  “The marsh-bittern and lone curlew
  That cry comes not from them--”
  --“Bring me bread and wine my Lubberlu,
  And hold my vestments’ hem!

  “The candles burn--The oxen kneel.
  Boy, bring me my holy book--
  Born is the King of Israel!”
  --“Oh father, my father, look!

  “She is pressing her face ’gainst the window-pane,
  Where the saints stare in a row
  And her lips are red with the morning’s stain
  And her cheeks are white like snow!”--

  --“’Tis Christmas morn and the mass unsung
  For the Baby of young Mary!”--
  But the idiot-boy from his side had sprung.
  At the window prone was he.

  And the oxen knelt in their frozen shed
  And the sheep in their hurdled pen;
  But Lubberlu lay stark and dead,
  He never will come again.

  They sign his breast and they sign his brow
  With the cross to which they pray--
  But two lost souls are flying now
  Over the reeds and over the snow,
  Over the hills and away.




THE OLD SATYR TO THE YOUNG PLATONIST


  Go and get a monk for a lover,
  And let me quietly sit
  On this warm stone which the lichens cover.
  I have had enough of it!

  Did the high gods carve your polished flanks
  And make liquid your hazel eyes,
  That two should stand on a river’s banks
  And offer up the scurvy thanks
  Of being over wise?

  Let me alone. I have heard your tale,
  How Love is this and how Love is that.
  Is not milk still white in the pail
  And wine still red in the vat?

  I would have gathered you moschatel,
  Wood-spurge, wood-sorel, wood-saxifrage!
  When the moon rode forth I’d have taught you to tell
  Every star in her equipage!

  Because I’d loved you with satyr passion
  Were that a reason I should not keep
  Tenderness in my goat-foot fashion,
  And watch beside your sleep?

  The oldest of Centaurs is my brother--
  The wild wood-ways are in my blood--
  My mother was the great earth-mother--
  Yet I can love you as well as another
  For all my satyrhood!

  Go find your friend. I have pride of my own,
  But every noon I’ll sit
  On this warm lichen-covered stone,
  And perhaps you’ll come back to it!

  Perhaps when they _talk_ of Love one day
  In their high platonic hall,
  You will curse their chatter and flee away
  And find your Satyr’s grave and say,
  “His love was best of all!”




YOUTH AND AGE


  “O wanton youth, this wind was not
  Over common highways blown
  From gardens far from here--God wot!
  It has caught that plaintive tone.
  Listen! But ah! It touches you not!
  Listen! But ah! I had forgot--
  The heart of youth is stone.

  “Did you not know such places were?
  Lovely are they and few,
  The gardens that breathe such perfumed air!
  Listen! But what care you?
  Over many a moon-lit terraced spot
  It has come to claim its own
  Over Marjoram and Melilot,
  Over London Pride and Bergamot,
  It has come to trouble, doubt it not,
  All hearts save those of stone!”

  --“I like not this breath in the swaying grasses!
  I like not that shadow on the rustling trees!
  I _suspect_ that wind as it softly passes
  Back to its garden of memories!
  Your walled-up pansies are faded and sere;
  Your dark parterres of cypress-green
  Make the very lizards listen in fear
  Of phantom footsteps and forms unseen.
  Your fountains are choked with hemlock weeds,
  The toad croaks there and the night-owls call.
  There are wandering dandelion-seeds
  Where red rose-petals were wont to fall!
  Oh woe-begone one, you can tempt me not
  With your proud sad gardens, your wind that sighs,
  Your Mignonette and your Melilot!
  The heart of youth is wise.”




METAPHYSIC


  Dearie I! When I up and follows
  Grand-dad Cooper’s cross-cut road,
  The road that from Hawk’s Hill to Green Lane Hollows
  Is nought but rabbits and cuckoos and swallows
  And fields with turnip sowed,

  Dearie I! the road that over
  Badger’s Warren and Turnstile Hill
  Skirts park-fence by Witham’s Cover,
  Where old man Rob caught young Nell’s lover,
  And leads to Dead Man’s Mill,

  Dearie I! I do stop and hear
  Out of wind a terrible sound;
  And Almighty, he do whisper clear
  Like a girt wold owl long-side my ear--
  “Nancy girl, this be holy ground!”

  Dearie I! And he says to me--
  “You’ve been here, Nancy, long ere this!”
  And he lifts the veil of his mystery
  From the face of his abyss.

  And high Hawk Hill and Green Lane Hollows
  Grow only dreams that I have dreamed;
  And Grand-dad’s road with its cuckoos and swallows,
  The road an old fox-bitch still follows,
  Is a fairy-place that only seemed!

  And Dead Man’s Mill grows doubly dead,
  For its old-time pond of terribleness,
  And him it drowned, like mists are fled!
  And nought bides there but nothingness!
  Gone, gone--all gone--shadows and dreams!
  Dearie I! and ’twere Grand-dad’s road
  Whereon a’ drove Squire Withy’s teams
  And many a turnip-load!




THE MALICE-DANCE


  An intolerable singing
  From an ancient haunted lawn
  Where the ghost-moths whitely winging
  Cross a moon-dial forlorn,
  Drew me from you as you trifled
  With the jasmin in your hair,
  Dreaming that your beauty rifled
  All my sense and held me there;
  But I left you; and, escaping
  With a lost tune in my head,
  Set my memory reshaping
  The old dances of the dead.
  And the intolerable singing
  Heard across that haunted lawn,
  Drew me to the ghost-moths winging,
  Round that moon-dial forlorn.
  Over me the clouds were running
  Races with the naked stars,
  And dark Yews were making cunning
  Love to whispering Deodars.
  And the ghost-moths drugged my reason,
  And I danced to that old tune
  Malice dances full of treason
  Round that dial of the moon!




CANDLE LIGHT


  Hush, true Love, as we sit and think
  And talk to shadows and watch the coals
  Redden up from beyond the brink
  Of the common reach of our souls.

  Do you not catch a cry in the air?
  No! That is the wind in the chimney calling!
  That is a curtain fluttering there!
  That is a dead branch falling!

  Burning wood when candles are lit
  Has a bitter-sweet breath that can carry far;
  That can carry two lovers from where they sit
  To the edge of the sea and over it
  Where the unknown islands are.

  Burning wood has a wizard spell
  Full of old sad stories and long-dead things;
  Like myrrh and cassia is that smell,
  From the sepulchres of kings.

  And whenever lovers like you and me
  Sit together of a winter’s night,
  There’s a cry on the wind, there’s a cry on the sea
  There’s a tongue in the candlelight.

  And a great host gathers out of the dark
  From wild far places, from sunk sea-walls,
  From fallen roofs where hyænas bark
  From ruined tents and kraals.

  It gathers towards us while you and I
  Talk to old shadows and sit and stare,
  And let time and space and the world go by
  Like smoke upon the air.

  And as we gaze at the reddening coals
  Lost in that amorous host are we;
  That vast procession of lovers’ souls
  Drowns our identity.

  A procession, divided like Plato’s dream,
  But rushing together on a winter’s night,
  When the casement shakes and the red coals gleam
  And we kiss by candle light!




THE ECLIPSE


  I said, Tonight is her plenilune,
  And the wise astronomers held their peace,
  I said, Tonight this naked moon
  To her prisoned passion will give release;
  And she shall gather the forests to her
  And draw the oceans up to her breast.
  The mountain-torrents shall leap to undo her,
  And the virgin valleys shall be at rest:
  And the fish from their fathomless feeding-ground
  In finny circles shall upward move,
  And the furry things at the lightest sound
  Shall make the forest ache with love!
  And fallen boughs that for centuries
  Have dreamed, I said, of such a night
  Shall feel in their mossy mortuaries
  The living touch of her liquid light!
  Great promontories, where dawn by dawn
  Cormorants seeking the open sea
  With yearning jet-black necks up-borne
  Steer to the shoals of immensity,
  Shall thrill as they feel that naked shape
  Draw near with its luminous languorous power,
  And over continent and cape
  Float like an amorous lotus-flower.
  Now, I said, with that moon at full,
  While the wise astronomers kept them still,
  Maids will grow more than beautiful,
  And starved love-longings will have their will!
  Now, I said, in this perfect night,
  Lips that have paled and pined for passion
  Will take at last their full delight
  Mouth upon mouth in sweet lunar fashion!
  Tonight is the night, I said to them all,
  While the wise astronomers held their peace,
  That Christ’s own cloak on Love shall fall
  And let mortal longings have full release!
  Then I looked up. Oh pity, oh loss
  Irremediable! For behold the shade
  Of our own dark planet crept across,
  And on that glory its image laid.
  Treachery in the heavens! It grew--
  That shadow of evil and suppression
  Larger and larger with the smouldering hue
  Of the old intolerable repression!
  It grew like some monstrous shadow of doom
  Crossing the threshold of a happy king
  Who begins to reck that his bridal-room
  Will be the place of his murdering!
  Terribly, inch by inch it grew.
  Carved with the ruinous runic scrolls
  Of our ancient woe and well I knew
  Betrayed once more were our human souls.
  Treachery in the heavens! From land
  And sea and every forest way,
  From frightened pastures and darkened sand
  Rose up a cry of wild dismay--
  And Christ bent down and hid His head;
  And the haters of love laughed in their bed;
  And “The Law is the law,” the astronomers said!




THE RIDER


  On the horses of desire
  Over the tossing trees
  I have hunted the Pillar of
      Fire
  To his inmost fastnesses.

  On the eagles of despair
  Where the thunders meet,
  I have hunted the Powers of
      the Air
  To their last retreat.

  Over chasm and over crag
  On the horned moon riding,
  I have hunted the night-hag
  To her furthest hiding.

  On the lions of exultation
  I ride to my doom!
  No tears of human desolation
  Shall find my tomb.




WILLIAM CORBY


  I drive my cows to Corby;
  On sweet spring-grass they’re fed;
  But it’s Madge who nestles wantonly
  In William Corby’s bed.

  I drive my sheep to Corby,
  And the gold-dust’s on the willow;
  But it’s Nellie’s winsome curls that lie
  On William Corby’s pillow.

  I drive my geese to Corby
  When the bind-weed’s in the wheat;
  But it’s Bess who cuddles warm and sly
  ’Neath William Corby’s sheet.

  I drive my pigs to Corby;
  And the hips and haws are red;
  But none but me will mind o’ he
  When William Corby’s dead!




TO A CERTAIN LADY


  They tore her scarlet gown.
  “What’s in a kiss?” she said--
  But they hunted her up and they hunted her down
  From end to end of their moral town,
  Till they left her there for dead.

  But the bleeding throat of her cry
  Was heard in another place;
  And those who are older than earth or sky--
  The austere ones of eternity ...
  They knew her of their race.

  “What’s this?” they said. “For a kiss?” said they;
  And they took the red from the dawn,
  And they took the dance from the salt-sea spray,
  And they took the purple out of the day,
  And the yellow out of the corn.

  “Give her life, give her love, give her peace,” they said.
  “Give her back her scarlet gown;
  Or with ashes of death upon every head
  Dead you shall skip to the tune of the dead
  In your moral modern town!”




THE “DISASTER”


  Without rudder, without sail
  Drifts my soul, the brig “Disaster,”
  And the madness of the gale
  Takes the place of mate or master!

  Covered is its ghostly keel
  With sea-slime, sea-weed, sea-crust;
  And its bulkheads groan and reel;
  And its bolts are caked with rust;

  Storm-tossed sea-gulls phantom-white
  On the spars of the “Disaster”
  Scream while the great winds of night
  Drive the derelict still faster.

  And the drowned men floating deep
  Leagues beneath that churning sea,
  Mutter in their careless sleep,
  “The brig ‘Disaster’ goes merrily!”

  And the brig “Disaster” drives right on,
  Without captain, without mate,
  Top-sails, bowsprit, compass gone,
  Lost--exultant, desolate!




NOVEMBER


  I will come back to you and you to me;
  When the poplar-trees blow white and the rooks fly home,
  And the fishermen draw their nets out of the sea;
  I will come back to you and you to me.

  When across the flooded weirs the wild-fowl fly,
  When the dead leaves fall from each remembered tree,
  When over the withered grass the plovers cry,
  I will come back to you and you to me.




BON ESPOIR Y GIST AU FOND!


  One shimmering opal is all the air
  And the sun like a young girl’s loosened hair
  Covers with pools of liquid yellow
  Window-sill, floor, and bed and pillow!
  And I touch the secret--yet have it not.
  It is--God! I’ve forgotten what--
  Yet the lovely madness wherewith we’re mad,
  For no king’s penny is to be had!
  Ha! Monsieur Maggot and my Lord Rat
  More’s in this business than you guess at!

  The road-dust sleeps in the summer-heat
  And the hot noon drowses on ripened-wheat,
  And from weed to weed in the burnt-up grass
  Heavy-winged butterflies flutter past.
  Ha! Monsieur Maggot! Ha! my Lord Rat,
  There’s more in this business than you guess at!

  The moon floats high like a silver barge,
  And the bracken ferns grow strange and large,
  And the bull-rushes forget to shiver
  As she pours her magic on meadow and river;
  And the tall pond-reeds, where the cattle cross,
  Stand silent; and silent dreams the moss;
  And the hazel-wood as the owl hoots by,
  Is too moon-tranced to heed his cry--
  Ha! Monsieur Maggot and my Lord Rat,
  Here’s something for you to squinny at!
  We pine and pine--but by Holy Rood
  There’s something here not understood--
  And we are not yet the Devil’s food!




Transcriber’s Notes


In the .txt version, surrounding characters have been used to indicate
  _Italics_ and +Smallcaps+
p. 20 removed opening quote before “And evil”






*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SAMPHIRE ***


    

Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.


START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG™ LICENSE

PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg
electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg work (any work
on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

    This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
    other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
    whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
    of the Project Gutenberg™ License included with this eBook or online
    at www.gutenberg.org. If you
    are not located in the United States, you will have to check the laws
    of the country where you are located before using this eBook.
  
1.E.2. If an individual Project Gutenberg electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg work in a format
other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg electronic works
provided that:

    • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
        the use of Project Gutenberg works calculated using the method
        you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
        to the owner of the Project Gutenberg trademark, but he has
        agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
        Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
        within 60 days following each date on which you prepare (or are
        legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
        payments should be clearly marked as such and sent to the Project
        Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
        Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
        Literary Archive Foundation.”
    
    • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
        you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
        does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
        License. You must require such a user to return or destroy all
        copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
        all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
        works.
    
    • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
        any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
        electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
        receipt of the work.
    
    • You comply with all other terms of this agreement for free
        distribution of Project Gutenberg™ works.
    

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg

Project Gutenberg is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state’s laws.

The Foundation’s business office is located at 41 Watchung Plaza #516,
Montclair NJ 07042, USA, +1 (862) 621-9288. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation’s website
and official page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread
public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
visit www.gutenberg.org/donate.

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.

Section 5. General Information About Project Gutenberg electronic works

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.

This website includes information about Project Gutenberg,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.