Pvcna porcorvm

By Johannes Placentius

The Project Gutenberg eBook of Pvcna porcorvm, by Johannes Placentius

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
will have to check the laws of the country where you are located before
using this eBook.

Title: Pvcna porcorvm

Author: Johannes Placentius

Release Date: April 16, 2023 [eBook #70569]

Language: Latin

Produced by: The Online Distributed Proofreading Team at
             https://www.pgdp.net (This file was produced from images
             generously made available by The Internet Archive)

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK PVCNA PORCORVM ***






                           [Illustration] PVCNA

                               PORCORVM PER
                                PLACENTIVM
                                 POETAM.

                   Præterea Protestatio propter punctæ
                             peruerse posita.

                    Postremo Pasquillus post prandium
                           Pontificis prelegens
                                  Poema.

                          Paraclesis pro Potore.

                Perlege Porcorum pulcherrima prælia Potor,
                Portando poteris placidam proferre poesim.

                                 NEOMAGI.
                     Excudebat Petrus elsenius. Anno
                             domini M. D. XL.




¶ POTENTISSIMO PATRONO Porcianorū, Placentius Poeta prosperitatem
precatur plurimam.


Postquam publice porci putamur præstātissime patrōe, placuit Porcorū
pugnam poemate pingere, potissime proponēdo pericula pinguiū Prælatorū.
Pugnant pigriter pusillanimes Prælati propter pinguedinis pondus, Porro
potētius Porcelli, pauca proceritate perpoliti. Propterea placeat precor
puerile poema perlegere Porcorū Porcellorumqꝫ pugnam propositionibus
pictam paribus, peri ꝑp̄ostere.




¶ Protestatio Placentij propter puncta peruerse posita.


    Pro patrocinio porcorum plurima prompsi:
      Plures producens perbreuiansque pedes
    Proteruire, profunde, ꝓbas phamamque ꝓcōsul
      Punctula pro placito præcipue posui
    Perfectum potui, præsago pectore pondus.
      Ponere Preterij ꝑ prohibente pedes.


¶ Proditur Patronus Porcianorum primordialibus punctis.

     Res Inamœna Caret Affectu, Læta Decorem
    Omnimode Aspirat. Bellula Habe Ergo Rata.


¶ Proditur Poeta.

    Plura Latēt Animo Celata, Et Nō Temerāda
      Indicijs Vllis, Scilicet hoc volui.




¶ PROLOGVS.


    Præcelsis ꝓauis pulchre prognate Patrone
    Pectore prudenti, pietateque p̄dite prisca.
    Præter ꝓgeniem, p̄ter p̄clara parentum
    Prælia, ꝓ patria, ꝓ Præsulibusque ꝑacta,
    Pleraque ꝓ ppl’o ꝓprio ꝑsecta potenter,
    Pellucens ꝓbitate potenteque prosperitate
    Propositio p̄sente petens plærumque peritos
    Proptereaque ꝓbas Philomusos ꝓsequerisque
    Parnasso potos p̄tio p̄cibusque Poetas
    Postquam ꝑrœpi puerile placere poema
    Præcipue ꝓpter p̄scripta ꝓbœmia pugnæ
    Porcorum placuit paruam p̄figere pugnæ
    Pagellam porci ꝓdentem ꝓprietates
    Plausibiles: pinguem patronam ꝓmeruisse
    pectore pinguiculo. Pol ꝓmeruisse poetam
    pingui porcorum pingendo poemate pugnam.


¶ Propositiones pugnæ.

    Porcos pistorum pergunt prosternere pugnæ
    Porcelli: pasti plantis per ꝑuia prata.




¶ Pugna Porcorum per Placentium Portium, Poetam.


[Sidenote: Processus porcorū ponitur.]

    Plaudite procelli porcorum pigra pro pago
    Progreditur plures porci pinguedine pleni
    Pugnantes pergunt pecudum pars ꝓdigiosa
    Perturbat pede petrosas plærumque plateas
    Pars portentose populorum p̄ta ꝓphanat
    Pars pungit populādo potēs pars plurima plagis
    p̄tendit punire pares ꝓsternere paruos

      Primo porcorum p̄fecti pectore plano
    Pistorum porci ꝓstant pinguedine pulchri
    Pugnantes ꝓhibent porcellos ponere pœnas
    Præsumunt prauis porro plebs pessims ꝑgit
    ꝓteruire ṗus post ꝓfligare potentes.

[Sidenote: Propositio ꝓconsulis.]

      Proconsul pastus pomorum pulte ꝑorat
    Proelia ꝓ pecude p̄ua ꝓdesse ꝓinde
    Proteruire parum patres ꝑsæpe ꝓbasse
    Porcorum populo pacem ṗdem placuisse
    Perpetuam pacis ꝓmt p̄conia passim

      Pro p̄cone pie pacis ꝑ pondera plura
    ꝓponente preces prudens ꝓ plebe patronus
    Porcus p̄grandis ꝓfert placidissima pacta.

[Sidenote: placidationū pacta proponuntᷣ]

      Pacisci placeat porcis ꝑ p̄lia prorium
    Plurima ṗscorum ꝑierunt pascua patrum
    Prænat porcellis potiori pace potiri
    Præstat p̄latis primam præbere palestram.

[Sidenote: Plebs porcellorū prælia portendit.]

    porro ꝓcliuis pugne plebeia potestas
    prœlia portendit ꝑ priuilegia prisca
    proponens pugna porcos potuisse patenti
    prostrauisse pares per plebiscita probari
    porcum pugnacem pecudem præclara potestas
    pendet per porcos pugnaces ꝑgite passim
    pergere p̄fectos porci ꝓperate pusilli
    perdere pinguiculos p̄fectos p̄cipitare
    pigritia pollent p̄lati perpetuati

[Sidenote: Prepropera porcellorū penetratio.]

      Postquam plebs ꝑtæsa potentatus penetrauit
    p̄cipiti pede: porcelli petiere pusilli
    pugnando ꝓperare ṗus pessundare patres
    præstituunt ꝑsonatos p̄currere porcos
    propugiles porro plenum pinguedine putri
    p̄latum porcum pistrino pinsere panem
    p̄cipiunt ꝑ posticam per ꝑuia portant

[Sidenote: Preces ꝓconsulis pro prelatis]

      Propterea ꝓperans proconsulo poplite ꝓno
    p̄cipitem plebem pro patrum pace poposcit

      Persta paulisꝑ pubes p̄ciosa precamur
    pensa ꝓfectum paruum pugne ꝑagende
    plures plorabunt postquam p̄celsa p̄metur
    p̄latura patrum porcelli ꝑpetientur
    passim posteaquam pingues porci ꝑiere
    ꝓpterea petimus p̄sentem ponite pugnam
    (ꝑ pia porcorum petimus penetralia) posthac
    prælati poterint patrata piacula parce
    ꝑpetrare ꝓcul postponite prælia parua
    præ prælatorum pœnis patientia præstat

[Sidenote: Propōnes porcellorū.]

      Plebs porcellorum pariter p̄cone parato
    porcis p̄latis ꝓponit particulares
    pacis particulas pateant præsentia pacta
    Porcorum populo, Porcorum posteritati.

[Sidenote: Particulæ pacis.]

      Principio petimus prælatos perpetuatos
    Postponi, propter pia priuilegia patrum,
    Porcellos patuit pariformi pondere pastos
    Porcis persimiles, Porcos præstare pusillos
    Propter pulmonem, propter penetrale palati:
    Pars parui Porci prunis plærumque perusta
    Principibus primis portatur, porro putrescens
    Porcarum pectus, putri pinguedine plenum
    Projicitur passim: partim pro peste putatur,
    Propterea Porcis prælatio præripiatur
    Pergite Porcelli p̄fectos præcipitare.

[Sidenote: Posterior pugna.]

      Pro p̄latura Porci pugnare parati
    Prosiliunt, pars prata petit, pars ꝓna paludes.
    Prodit p̄cipuo ꝓterua potentia plausu
    Porro porcelli pulchre ꝑ prata ꝑurgēt
    Pinguiculos ꝓperare ꝓcul: penetrare parati
    Per portas patulas porcos ꝑfodere ꝑgunt
    Prosternunt, pinguendo potens ꝓhibet ꝓperare.

[Sidenote: porci pacisci petunt]

      ꝓpterea pacem ꝓponunt, parcite porcis
    Porcelli, posthac potiemur pace ꝑhenni
    ꝓpterea pulcher porcellus p̄co politus
    Prospiciens patres ꝓnos peccata ꝓfari,
    Prospiciens porcos p̄dæ, positosque periclo
    ꝓpositum pandit. pacem ꝑferre potestis
    Parcite p̄lati, procerum pondus puerile
    Perdurare parum ꝓpter plerosque putatur
    Perfringunt pacem penitus post pacta peracta,

[Sidenote: p̄conis propositio.]

    Ponite pro pacto pignus ꝓferre potentes
    Pro pacis praxi, potiora pericula pensant
    Porcelli: portent pignus, pax pacta placebit.

[Sidenote: profertᷣ pignus pro pactione]

      Princeps porcorum ꝓpria pro plebe pedestris
    Procumbens, pene perplexus, prælia propter
    Pestiferi populi, promittit præmia pulchra.
    Pultem pomorum, propinam puluere pisti
    Pastilli, partem placente posterioris
    Pocula profunde perquam preciosa paludis.
    Porcum pregrandem placido ꝓ pignore prebet,
    Promulgans plena Porcellos proprietate
    Prefecturarū posthac pertingere palmam.
    Porro Porcelli pinxere prohœmia pacis
    Particulis paribus pateat pax posteritati.

[Sidenote: ꝑticulæ pacte pacis.]

      Porci prelati placido pacto pepigerunt
    Perpetuam pacem: posthac precedere paruos
    Porcellos, porcos putri pinguedine plenos.
    Phas posthac porcis passim pugnare pusillis
    Pro pomis putridis, pro porte posterioris
    Prolixe poterint pomaria participare,
    Partiri predas, patulas peragrare paludes:
    Proclamaturi Porcelli pectore pleno
    Postquam preripitur porcellus per peregrinos,
    Postquam percipiunt pede prehendi posteriori.

[Sidenote: pompæ porcellorum post pactā pacē peracta.]

      Plaudite Porcelli, plebes preciosa, perhēni
    Parta pace parate procul preludia pulchra,
    Pompas precipuas, proscœnia publica palme,
    Purpureos pannos, picturas pendite pulchras,
    Progeniem priscam Porcellorum perhibentes.
    Priuentur platani, priuentur pondere pinus
    porcellis passim pomaria prostituantur,
    palmarum prorsus plantatio preripiatur
    pendula ꝓ pacta portentur pace parati
    palmarum pilei, ꝓcedat pulchra propago
    pacificatorum porcellorum penetrando
    Planiciem patrie passim ꝑagrando plateas
    plantæ ꝓ pedibus plateatim ꝓjiciantur

      Portetur ꝑ p̄cipuos p̄co ꝑamœnus
    Pacis ꝑfector ꝓmat p̄conia pacis
    Publicitus ꝓno ꝓcumbant poplite porci
    Procellos patrie patronos ꝓfiteantur

[Sidenote: pīcerna p̄cedit p̄conem poculo plenissimo.]

      Porro p̄cedat potu pincerna paludis
    Pocula ꝓpinans plenissima pabula p̄bens
    Pulmenti putris ꝓ ꝓprietate palati
    Pro p̄cone potens paleæ pistura paretur
    Proluuies pepli polluti portio pinguis
    Pleni potoris ꝓmentis particulatim
    Pocula p̄sumpta, p̄gustatos patinarum
    Pullos ꝑdices pauos Porcos piꝑatos

      Præterea patriæ ꝑ ṗmia palatia ꝑget
    Persuadens populo Porcellorum pietatem:
    Plaudant Porcelli portent ꝑ plaustra patronum
    Per patriam patulo ꝓcessu ꝑspiciatur,
    Pistorum Porci ꝓpe ṗstrinum paciantur
    Perpetuas pœnas p̄seruati ꝓpe postes
    Perturbent pueri Porcos pede ꝑcutiendo
    Propellant Porcos pulchre ꝑ pensa puellæ:
    Pertractent paruos, Porcellos pollice ꝓno
    Procumbent: pilos patientur pectine pecti.

[Sidenote: porcelli puellarū pollice perfricti ꝓcōbunt.]

      Plaudite Porcelli pistorum plangite Porci.
    Pistores pascant Porcos pastu palearum
    Percussos partim pedibus ꝑ plurima ꝓbra
    Partim ꝓiectos petris pugnisque pedoqꝫ
    Pastores pascant Porcellos ꝓsperitate
    Præcipua ꝑagrantes p̄ta patentia passim

[Sidenote: porcoꝵ p̄saga pēsiculatio pro p̄fectūa parāda]

    Postridie postquam porcelli pace potiti
    p̄sumsere patres ꝓterue pungere passim.
    p̄lia p̄dictæ pugnæ ppl’is ꝑhibentes:
    plurima porcorum pensans p̄saga potestas
    ꝓposuit, ṗmo palmæ p̄scribere pondus
    pestifere plebi porcellorum pedetentim
    ꝓposuit pedites p̄cio ꝓ posse parare
    Porcos p̄dones ꝑ pagos ꝑque paludes
    pungentes pecudes ꝓmuscide: phamaqꝫ passim

[Sidenote: phama p̄lij.]

    ꝑfertur ꝓperatqꝫ pecus ꝓcliue ꝓinde
    p̄ficitur penne ꝓcurator ꝑacutus
    ponens pugnaces porcos pecudesqꝫ papiro.
    ꝓmittunt posito pede p̄fectis ꝓperare
    p̄scripto pugilum pugnam p̄stare parati
    p̄cipuam: ꝓut p̄cipient princeps pugilesqꝫ

[Sidenote: ꝑfidia p̄fectorū preciū p̄ripientiū pugnātibꝰ]

      Porro ꝓuentus p̄cij plerisqꝫ parantur
    p̄currunt ꝓceres p̄cij plus ꝑcipientes.
    ꝑficant pollicitis (proh) paupellos peregrinos,
    ꝑfidiam patrant: ꝓprioqꝫ penu potiores
    prestituunt predas, ꝓponunt postea plebi
    ꝑsoluendarum ꝓpinarum paraclesim
    pugnaqꝫ ꝓtrahitur. porro porcus philomusus

[Sidenote: porcus philomusus ꝓmotꝰ parrhisijs.]

    pædotriba pusillorum ꝑ parrhisienses
    ꝓmotus, pagi pastor, parochusqꝫ paludis.
    paulum ꝑdoctus, pariter ꝓducere petrum
    ꝓtestabatur. proh ꝑdita pectora plena
    ꝑfidie: pudeat ꝑcepte p̄mia p̄de
    plebi p̄ripere, peccato ꝑnitioso
    peccatis. ꝓdet ꝓfusa pecunia ꝓdet
    ꝓdet p̄dones: postquam poscent peregrini
    p̄mia ꝓ pugna patrata, ꝓqꝫ periclis.

[Sidenote: ꝓpalatio ꝑfidie ꝑ philomusum]

[Sidenote: Pœna philomusi]

      Personuit parochus, pergens ꝓponere plures
    ꝑfidiæ partes: porro ṗnceps pugilesqꝫ
    Pestiferum parochum ꝓclamabant perimendum
    Pseudo euangelicumqꝫ ꝓbabant, p̄cipitandum
    Pontho: p̄terea plus ꝓuenisse pericli
    ꝑsuasu parochi, plus ponderibus pauimenti
    Portæ p̄celsæ, plus pulueribus platearum
    ꝓtestabantur pœnis plectendum, poste patente
    Ponendum ꝓpe prunas, particulisque ꝑustis
    ꝓfundo puteo ꝓfunde p̄cipitandum,
    Publicitus pugiles p̄dicta piacula patrant:
    Plebsqꝫ putat pulchrū philomusum ꝑdere porcū.

      Proinde p̄ces ṗnceps ꝓponit, plebsqꝫ parata
    ꝓmittit parere pijs p̄cibus: pugilesque
    Partiri ꝑgunt ꝓpinam, ꝑficiuntque
    ꝑfidiam, pauci ꝓhibent peccata patrari
    ꝓ placito pugilum, plecti plerique putantur,
    ꝓpter ꝑfidiam ꝓpalatam peregrinis.

[Sidenote: Porcelloꝵ practica ꝑcipiētiū ꝑsolutionis ꝑfidiam ponitᷣ
ꝑsolutio ꝑquā p̄sentissima. Pīgues porci prouehuntur plaustris]

      Postquam Porcelli ꝑcœperunt peregrinos
    ṗuari p̄cio, prolixe pensiculando
    Publicitus ꝓpere procurrant p̄mia pugnæ
    ꝓponi Porcis paganis, ꝑsoluturus
    Prostat p̄co potens, plures p̄currere porci
    p̄tendunt, prohibetqꝫ pedo plus ꝑcipientes.

      Postquam pellecti p̄cio porci peregrini
    p̄sidium pugnæ p̄bebant, p̄cipitare
    Pugnam ꝑgebant porci, porro ꝓperabant
    Partim pinguiculi, partim putredine pleni
    Prouecti plaustris. partim pedites ꝓperabant.
    Porro porcelli p̄ceperunt peregrinis
    Plaustra penetrando porcos prosternere pingues
    Produciqꝫ palam pendendos poste patente.

[Sidenote: Prædatio porcellorū.]

      Propterea pedites prudenter p̄gredientes
    ꝑturbauerunt ꝓieceruntqꝫ potenter
    Plaustrum porcorum, p̄daqꝫ potente potiti
    p̄cipuos porcos ꝑtraxerunt plateatim.
    Porro porcorum ꝓspecto ṗncipe ṗmo
    p̄co potens ppl’o ꝓpinauit ꝑimendum
    Plectendum pœnis pendendum poste patente.

      Porro pauca petit ṗnceps ꝓferre ṗusquam
    ꝑficiat placitum p̄conis plebs pileata
    ꝑmittuntqꝫ parum ꝓponere: ꝓinde ꝓfatur.

[Sidenote: Præcatiō principis porcorum.]

      Parcite porcelli ꝓauorum prisca putamur
    ꝓgenies, ṗsci potuerunt plura parentes
    p̄lia pro patria patrare, ꝑicula plura
    Pro ppl’o ꝑferre pio pro plebe parati
    Pœnas pauꝑiemqꝫ pati, possunt pietatem
    Publica phana parentum Pyramidesqꝫ ꝓbare:
    Promeriti pulchre ꝑ p̄mia picta ꝓbantur
    ꝓpterea pensate p̄cor, pensate ꝑiclum:
    Parcite p̄fecto, pietatem ꝑficientes.

[Sidenote: Paciscātur principes.]

      Postquam ꝑfecit Princeps p̄dicta: parumꝑ
    Plorans, ꝑcutiensque palam pectus ꝑamœnum:
    Profert parcendum ploranti p̄co politus
    ꝓpter ꝓgeniem, ꝓpter p̄ciosa potentum
    Patrum ṗuilegia, ꝓgnatumque ꝓfatur
    Progenie ꝓpria, ṗnceps p̄coque proinde
    ꝑgunt pacifci ppl’o ꝓpe prospiciente,
    p̄latos pariter, Prelatis participati.
    Partiti p̄das, porro promiscua plebes
    ꝓpterea profert ꝑeat p̄latio p̄ua

[Sidenote: ppl’i ꝓpositio potissimi.]

    Postquam parturiunt p̄clara penaria p̄das
    Perficiunt pacem pariter, patitur populusque.
    Posteaquam patuit p̄repta pecunia plebi
    Pangunt ṗuatam procerum p̄cordia pacem:
    Plectunt ꝑiuros ꝑturia plura patrantes
    Propterea Porci, Porcelli, plebs, ppl’sqꝫ
    Posthac principibus ꝓhibent ꝓducere pugnam.




Personuit Placentius post pocula

POTENTISSIMO, Pientissimo, Prudentissimoquæ Prīcipi Patri Purpurato,
presenti Pōtifici, Placentius plurimum precatur prosperitatis.


    Perge pater patrie, patriarum ꝑfice pacem:
    ꝓmereare palā palmā placidissime Princeps
    Possesse pacis, ṗmam ꝑhibe pietatem
    Priscorum patrum ꝑ prudentissima pacta

      Posteritas ꝑget p̄conia ꝓmere passim
    Pontifici p̄ciosa pio: plebecula: pubes
    Primores patriæ ꝓclamapbunt ꝑameno
    Plausu Pastorem pacis: pia pectora plaudent.

      Phama ꝑagrabit, peragrabit phama polorum
    Per penetralia, p̄terea ppl’osa ꝓpago
    Progenies patriæ, patres puerique pusilli
    Protestabuntur priscis patribus potiorem
    Pontificem pileo p̄cioso p̄dominantem,
    Phama penetrabit, penetrabit phama paludes
    Persarum, poterit Phœnix ꝓferre ꝑennes
    Pacis particulas ꝑ Pontificale paratas
    p̄sidium, posthac penetrabit pax Paradysum.

      Plebs ꝑegrinoram ꝓspecta pace ꝑhenni
    Pacati populi pactum pariforme ꝓhabit
    Publica patronum pacis, ṗuata parentem
    Pectora ꝑpetuo plausu, pariter ꝑhibebunt
    Prudens Pontificis pectus ꝑ plura ꝓbetur
    Plectra Poetarum, plœrique poemata ꝓmant
    p̄cipuam plæriqꝫ parentilæ ꝓbitatem
    ꝑtractent ꝓsa, p̄stante poemate ꝓisus
    p̄cellat Princeps pacis, Princeps pietatis.




Postremo pronunciauit Pensa pauperiē, Prīceps p̄clare Poetę

¶ PRECATIVNCVLA P. Portij Poetæ


    Parce precor pingui pagellæ, parce pudendæ
        Pugnantium parœmiæ,
    Parce parum pulchræ picturatæꝫ Poesi:
        Præsente picte poculo.
    Phœbo postposico placuit ꝓfundere plura
        Præceps Poemaqꝫ ꝓmere
    Postquam potaram. ꝑlegi paucula puncta
        Pingens ꝓindeqꝫ potitans
    Perplacuit poto plusquam puerile poema:
        Plærisqꝫ ꝑsuadentibus
    Produxiqꝫ palam ꝑscrutandum paradigma
        Pleno probandum poculo,
    ꝑcusso pluteo puduit, puduitque papiri:
        partique pudet Poematis
    Porro potores partim prodire ꝑurgent
        partim p̄cantur protinus
    Præsertimque potest patronus p̄cipiendo:
        parua p̄catus pagina
    Porcorum populus porcellorumque p̄catur
        promiscue plebecula
    ꝑfectam pugnam ꝑfecto ponere p̄lo
        ꝓpemodum placentium.




¶ Pasquillus pronunciabat post prandium pontificis præfixam pagellam.


    p̄latimastyx p̄co placitusque poeta
      principibus pridem pontificique placens
    peligni patitur pœnas probrumque poetæ
      proscriptus patitur præmia promeritus.
    Propterea patribus patres parere pusillos
      persuadet propera prosperitate proba.

FINIS.

    Charus Centurio curauit comere chartas
    Censorem cure commisit Calcographorum

[Illustration]

*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK PVCNA PORCORVM ***

Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
United States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg™ electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg™ License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you will have to check the laws of the country where
  you are located before using this eBook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg™.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:

• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation.”

• You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
  works.

• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

• You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg™ works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you “AS-IS”, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™

Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™'s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg™ and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation's website
and official page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without
widespread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This website includes information about Project Gutenberg™,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.