Contemporary Belgian Poetry

By Jethro Bithell

The Project Gutenberg eBook, Contemporary Belgian Poetry, by Various,
Edited by Jethro Bithell, Translated by Jethro Bithell


This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org





Title: Contemporary Belgian Poetry
       Selected and Translated by Jethro Bithell


Author: Various

Editor: Jethro Bithell

Release Date: March 8, 2011  [eBook #35524]

Language: English


***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK CONTEMPORARY BELGIAN POETRY***


E-text prepared by Christine Bell and Marc D'Hooghe
(http://www.freeliterature.org) from page images generously made available
by Internet Archive (http://www.archive.org)



Note: Images of the original pages are available through
      Internet Archive. See
      http://www.archive.org/details/contemporarybelg00bithuoft





CONTEMPORARY BELGIAN POETRY

Selected and Translated by

JETHRO BITHELL

M.A., Lecturer in German at the Birkbeck College, London.






1911


               To Émile Verhaeren.


     _Tout bouge--et l'on dirait les horizons en marche._

     Now let the dead past fall into the deep,
       With all its sleepy songs and churching chimes,
       You are the Bell that gospels mightier times
     O'er men who scale the Future's rugged steep,

     Not looking back to where the weaklings creep,
       But, with for battle-song your iron rimes,
       Marching front forwards to the visioned climes
     Where hearts are steeled and furious forces sweep.

     Of Jewish idols and Greek gods they sang,
     But louder than their voice hard anvils rang,
     And o'er their gardens smoke trailed waving hair;

     But while the old was ruined by the new,
     You pointed to a City far more fair;
     And, Master, with glad hearts we follow You.




CONTENTS.

    Introduction

    SYLVAIN BONMARIAGE--

    Autumn Evening in the Orchard
    You Whom I Love in Silence

    THOMAS BRAUN--

    The Benediction of the Nuptial Ring
    The Benediction of Wine
    The Benediction of the Cheeses

    ISI-COLLIN--

    To the Muse
    A Dream

    JEAN DOMINIQUE--

    Thou Whom the Summer Crosses, as a Fawn
    The Legend of Saint Ursula
    The Soul's Promise
    A Secret

    MAX ELSKAMP--

    Of Evening
    Full of Grace
    Full of Grace
    Comforter of the Afflicted
    Comforter of the Afflicted
    Comforter of the Afflicted
    Comforter of the Afflicted
    To the Eyes
    To the Mouth
    For the Ear
    To-day is the Day of Rest, the Sabbath
    Mary, Shed your Hair
    And Mary Reads a Gospel-page
    And Whether in Gray or in Black Cope

    ANDRÉ FONTAINAS--

    Her Voice
    Cophetua
    Desires
    Adventure
    Luxury
    Sea-scape
    A Propitious Meeting
    The Hours
    Awake!
    Life is Calm
    Frontispiece
    Invitation
    To the Pole

    PAUL GÉRARDY--

    She
    Evil Love
    The Owl
    Of Sad Joy
    Of Autumn
    On the Sea

    IWAN GILKIN--

    Psychology
    The Capital
    The Penitent
    "Et Eritis Sicut Dii"
    Vengeance
    The Song of the Forges
    Hermaphrodite
    The Days of Yore

    VALÈRE GILLE--

    Art
    Thermopylæ
    A Naval Battle

    ALBERT GIRAUD--

    The Tribunes
    Cordovans
    Florise
    Hecate
    In the Reign of the Borgias
    Absorption
    The Youth Among the Lilies
    Resignation
    Voices

    VICTOR KINON--

    The Resurrection of Dreams
    Midnight
    Hiding from the World
    The Gust of Wind
    The Setting Sun

    CHARLES VAN LERBERGHE--

    Errant Sympathy
    The Garden Inclosed
    The Temptation
    Art Thou Waking?
    All of White and of Gold
    The Rain
    At Sunset
    A Barque of Gold
    Lilies that Spin

    GRÉGOIRE LE ROY--

    The Spinster Past
    Roundel of Old Women
    Hands
    My Eyes
    My Hands
    Silences

    MAURICE MAETERLINCK

    The Hothouse
    Orison
    Hot-house of Weariness
    Dark Offering
    The Heart's Foliage
    Soul
    Lassitude
    Tired Wild Beasts
    Lustreless Hours
    The Hospital
    Winter Desires
    Roundelay of Weariness
    Burning Glass
    Looks of Eyes
    The Soul in the Night
    Songs

    GEORGES MARLOW--

    Women in Resignation
    Souls of the Evening

    ALBERT MOCKEL--

    The Girl
    The Song of Running Water
    The Goblet
    The Chandelier
    The Angel
    The Man with the Lyre
    Song of Tears and Laughter
    The Eternal Bride
    The Bride of Brides

    GEORGES RAMAEKERS--

    The Thistle
    Mushrooms

    GEORGES RENCY--

    What Use is Speech?
    The Source
    The Flesh

    FERNAND SÉVERIN--

    The Chaplet
    The Lily of the Valley
    Sovran State
    The Kiss of Souls
    Her Sweet Voice
    The Refuge
    Nature
    The Humble Hope
    Eleonora D'Este
    The Thinker
    A Sage
    They Who are Worn with Love
    The Centaur

    ÉMILE VERHAEREN--

    The Old Masters
    The Cowherd
    The Art of the Flemings
    Peasants
    Fogs
    On the Coast
    Homage
    Canticles
    Dying Men
    The Arms of Evening
    The Mill
    In Pious Mood
    The Ferryman
    The Rain
    The Fishermen
    Silence
    The Rope-Maker
    Saint George
    In the North
    The Town
    The Music-Hall
    The Butcher's Stall
    A Corner of the Quay
    My Heart is as it Climbed a Steep
    When I was as a Man that Hopeless Pines
    Lest Anything Escape from our Embrace
    I Bring to You as Offering To-night
    In the Cottage where our Peaceful Love Reposes
    This is the Good Hour when the Lamp is Lit
    The Sovran Rhythm

    BIBLIOGRAPHY

    NOTES



INTRODUCTION.


Otto Hauser refers the Belgian renascence in art and literature to the
influence of the pre-Raphaelites. The influence of painting is at all
events certain.[1] That of music is not less marked.[2] Baudelaire has
been continued by Rodenbach, Giraud, and Gilkin. Verlaine's method in
_Fêtes galantes_ is imitated in Giraud's _Héros et Pierrots_
(Fischbacher, Paris). The naturalistic style of Zola was independently
initiated in Belgium by Camille Lemonnier, who directly influenced
Verhaeren. But the most potent influence is that of Mallarmé, whose
symbolism has transformed contemporary poetry. It was a feature of the
symbolists to return to the free metres and the simplicity of the
folk-song; and there are echoes of popular poetry in the verse of Braun,
Elskamp, Gérardy, Kinon, van Lerberghe, and Mockel.

Belgium is a country of mixed nationalities. The two languages spoken
are Flemish and French. Flemish is a Low German dialect, the written
form of which is identical with Dutch. Practically all educated Flemings
speak French, which is the official language; the French Belgians, who
rarely know Flemish,[3] are called Walloons. Only those authors who
write in French are represented in the present volume, and they may be
classed as follows:

Flemings:--Elskamp (French mother), Fontainas (French admixture),
Giraud, Kinon (Walloon admixture), van Lerberghe, Le Roy, Maeterlinck,
Ramaekers, Verhaeren.

Walloons:--Bonmariage (English mother), Braun (German grandfather),
Isi-Collin, Jean Dominique, Gérardy (Prussian Walloon), Gilkin (Flemish
mother), Gille, Marlow (English grandfather), Mockel (distant German
extraction), Rency, Séverin.

The Belgian poets are again divided into two very hostile camps with
regard to metrical questions. The Parnassians (the term is used for want
of a better) cling to the traditional forms of French verse (what Byron
called "monotony in wire"), and to the time-honoured diction; whereas
the _verslibristes_ use the free forms of verse imported into France
from Germany by Jules Laforgue, and perfected by (among others) the
American Vielé-Griffin. It must be noted, however, that there is a
tendency among the _verslibristes_ to return to the classical style:
Verhaeren, who wrote in _vers libres_ after his first two volumes, has,
in his last book, _Les Rythmes souverains,_ approximated to the regular
alexandrine. Van Lerberghe, in a letter written in 1905, condemns the
_vers libre_; but his own work is an immortal monument of its
practicability.[4] The chief Parnassians are Giraud, Gilkin (whose
_Prométhée,_ however, is in _vers libres_), Gille, and Séverin, Max
Elskamp is a _verslibriste_ only in his use of assonance.

Belgian literature begins, for all practical purposes, with Charles de
Coster's national epic _Uylenspiegel_. De Coster died young, and was
followed by the novelist Camille Lemonnier (1844-). Then comes the
flood-tide, not in literature only, for Fernand Khnopff, Georges Minnes,
Théo van Rysselberghe (the bosom friend of Verhaeren), and Constantin
Meunier are as distinguished in painting and sculpture as, for instance,
Georges Eekhoud and Joris-Karl Huysmans are in the novel.

The beginnings of the modern movement, which was directed, in the first
instance, against Philistinism, may be traced back to the group of
bellicose students who were gathered together at the University of
Louvain about 1880.[5] Some of them, among whom were Émile Verhaeren and
Ernest van Dyk (the famous Wagner tenor) founded a magazine, _La Semaine
des Etudiants,_ which was soon suppressed by the University authorities.
Other students who later became famous were Iwan Gilkin and Albert
Giraud; and Edmond Deman, who was to become Verhaeren's publisher and a
maker of beautiful books. Another student, Max Waller, who, till his
early death in 1889, was the imp of mischief in the literary world of
Belgium, founded, in rivalry with _La Semaine,_ the magazine _Le Type_,
which was also suppressed. Later on Max Waller founded, in 1882, at
Brussels, together with Georges Eekhoud and Gilkin, _La Jeune Belgique_,
a review to which all the young bloods contributed, making common cause
until they divided into _verslibristes_ and Parnassians, after which the
review was carried on, under the successive editorship of Waller, Gille,
and Gilkin, as the organ of the French party ("l'art pour l'art et le
culte de la forme"[6]). Other reviews which provided a battling-ground
were _L'Art Moderne_[7] to which Verhaeren contributed, and _La
Wallonie,_ which Albert Mockel founded at Liège in 1884.

The exuberant vitality of these students, though it often led them into
extremes, laid the foundation of a literature which is in many respects
the most remarkable of contemporary Europe. Now that Tolstoy is dead,
Maeterlinck and Verhaeren stand at the head of the literature of the
whole world; and they are, as Johannes Schlaf has maintained, the
perfect types of the "new European." It is absurd to consider them as
Frenchmen; they are as much the product of their country as Ibsen is of
Norway.

Modern Belgium, "between ardent France and grave Germany," the focus of
all the roads of Europe, is as rich in intellectual gifts as it is
teeming with material wealth. "The vitality of the Belgians," says
Stefan Zweig in his splendid book on Verhaeren, "is magnificent. In no
other part of Europe is life lived with such intensity, such gaiety. In
no other country as in Flanders is excess in sensuality and pleasure a
function of strength. The Flemings must be seen in their sensual life,
in the avidity they bring to it, in the conscious joy they feel in it,
in the endurance they show. It was in orgies that Jordaens found the
models of his pictures: in every kermesse, in every funeral feast you
could find them to this very day. Statistics show us that Belgium stands
at the head of Europe in its consumption of alcohol. Out of every two
houses one is an inn. Every town, every village has its brewery, and the
brewers are the richest traders in the country. Nowhere else are
festivals so animated, so noisy, so unrestrained. Nowhere else is life
so loved, and lived with such superabundance, at such fever-heat." It is
a land that has conquered the sea, and Spain, and is still unspent,
raging with greedy appetites of body and brain. Verhaeren has vaunted it
in himself:

     "Je suis le fils de cette race
     Dont les cerveaux plus que les dents
     Sont solides et sont ardents
            Et sont voraces.
     Je suis le fils de cette race
            Tenace,
     Qui veut, après avoir voulu,
     Encore, encore et encore plus."[8]

The greatest of all French poets, past and present, is Émile Verhaeren.
He was born in 1855 at Saint Amand, a village on the Scheldt to the east
of Antwerp. He has described the impressions of his childhood among the
polders in his charming book _Les Tendresses premières_ (1904), the
processions of ships sailing, like a dream plumed with wind, down the
river under the stars, the dikes, "la verte immensité des plaines et des
plaines"; and in the superb symbolism of _Les Villages illusoires_ he
has magnified the villagers at their trades. He was educated at the
Jesuit school Sainte-Barbe in Ghent, with Georges Rodenbach for a
schoolfellow. Then he studied law at Louvain, made some feint of
practising at Brussels, and, in 1883, burst upon his countrymen with his
audacious book _Les Flamandes_, the fruit of close study of Flemish
_genre_-painting and the poetry of Maupassant. An indignant critic
called him "the Raphael of filth"; but he rehabilitated himself by "_Les
Moines_" (1886), sonorous poems mirroring life in a Flemish monastery,
painting monks whose asceticism is as savage and voluptuous as the huge
joy in life illustrated in _Les Flamandes._

These two books glow with health. But the poet had impaired his
constitution by riotous living; and the trilogy which now followed, _Les
Soirs_ (1887), _Les Débâcles_ (1888), and _Les Flambeaux noirs_ (1890),
form one long elegy of disease. These years, his "pathological period,"
were full of the blackest pessimism and despair. He was much in London
at this time, in isolation all the more desperate as he could not speak
English. He was fascinated by the atmosphere of the English capital, its
immensity, its desolation, its fogs, identifying his own mind with all
of it: "_O mon âme du soir, ce Londres noir qui traîne en toi!_" "Je
suis l'immensément perdu," he cries out in despair; he yearns for his
brain to give way: "When shall I have the atrocious joy of seeing
madness, nerve by nerve, attack my mind?" But the very keenness of his
self-observation gradually brings him healing: a mastery of the body by
the brain. This intense wrestling with disease is full of significance,
and one of the lessons which Verhaeren has to teach is that new
conditions of existence, the din and dust of great cities, the
never-resting activity of modern brains, will create a new man whose
nervous system will be able to bear the strain imposed upon it. And when
one sees Verhaeren turning from self-torture to lose himself in the
energy of the restlessly progressing world, one thinks of John Addington
Symonds growing stronger over "Leaves of Grass." His recovery and
reconciliation with life are symbolized in his poem _Saint George_, one
of the collection _Les Apparus dans mes Chemins_ (1891).

In his first two books he had been a realist and a Parnassian. The
volumes which follow are in _vers libres_, and they are, to a certain
extent, symbolistic. _Les Villages illusoires_ (1894) is all symbolism:
the ferryman is the stubborn artist with the green reed of hope between
his teeth; the fishermen symbolize the selfish society of to-day; the
ropemaker weaves the horizons of the future.

_Les Campagnes hallucinées_ (1893) describes the desolation of the
country, deserted to glut the cities; _Les Villes tentaculaires_ (1895)
is a cinematograph of the town, while the play _Les Aubes_ (1898)
completes the trilogy, and prophesies the dawn of a better day after a
cleansing with blood. In these three books contemporary life is
visualized, reviled, condoned, explained, and reconciled with beauty.
Poets (except Walt Whitman, whom Verhaeren continues) have turned their
eyes away from the present to the past, and sung of rural quiet rather
than of urban roar. When Henley's poem on the motor-car appeared, there
was a cry of derision; but the only thing that was wrong with the poem
was that it was not poetry. Verhaeren, however, has smitten poetry out
of workshops, anvils, locomotives, girders, braziers, pavements,
gin-shops, brothels, the Stock Exchange--out of all that is monstrous
and ugly to those who look at material things, as Ruskin did, with the
eyes of the past. The accepted ideal of beauty is Grecian; but to
Verhaeren the beauty of a thing is not in its outward form, but in the
idea that moves it. In Greece the athlete was beautiful; but strength
to-day is in the nerves; to-day we see more beauty in a face moulded by
mind than in the thews of a discus-thrower. Smoke is beautiful in the
pictures of Whistler and Monet; the toil of grimy workmen is sublime in
the sculpture of Constantin Meunier.[9] For Verhaeren, as Stefan Zweig
says, "a thing is the more beautiful the more finality, will, power,
energy it contains. The whole universe at the present moment is
overheated; it is straining in throes of endeavour; our great towns are
nothing but centres of multiplied energy; their machines are the
expression of forces tamed and organized; their innumerable crowds are
joined together in harmonious action. Thus to Verhaeren all things
appear full of beauty. He loves our epoch because it does not disperse
effort, but condenses it, because it is not scattered, but concentrated
for action. All that has will, and an aim in view, man, machine, crowd,
town, capital; all that vibrates, works, hammers, travels; all that
bears in itself fire, impulse, electricity, and feeling--all this rings
in his verse. Everything lives its minute; in this multiple gear there
is no dust, no useless ornamentation; but everywhere is creation; the
feeling of the future directs all action. The town is a living being."

Verhaeren knows the great cities of Europe. He has felt the spell of
Hamburg, as well as of Hildesheim and of little towns in Spain. We have
seen him during his period of depression isolated in London, and while
in England he was fascinated by the reek of soot and tar in Liverpool
and Glasgow. In London he would take a ticket to anywhere on "the
underground," and roll along for hours; he wandered about the docks, and
dreamed among the mummies in the British Museum. And though the town of
his poems may be any town, it is no doubt, at the back of his mind,
London.

In _Les Heures claires_ (1896) and _Les Heures d'après-midi_ (1905),
Verhaeren sings the "douce accalmie" of his wedded life. To translate
some of the poems in these collections would be like forcing one's way
into a sanctuary. As this:

        "Très doucement, plus doucement encore,
             Berce ma tête entre tes bras,
           Mon front fiévreux et mes yeux las;
        Très doucement, plus doucement encore,
             Baise mes lèvres, et dis-moi
        Ces mots plus doux à chaque aurore,
              Quand me les dit ta voix
     Et que tu t'es donnée, et que je t'aime encore."

In another trilogy _Toute la Flandre_ (_Les Tendresses premières_, 1904;
_La Guirlande des Dunes_, 1907; _Les Héros_, 1908) he sings his native
province. Of his plays, _Le Cloître_, in the translation of Osman
Edwards, was staged, with honour and glory to all concerned, by the
Gaiety Theatre in Manchester in 1910.

The reputation of Verhaeren's schoolfellow, Georges Rodenbach (1855-98),
has waned considerably since his death. He trails such weary
Alexandrines as:

     "Aux heures du soir morne où l'on voudrait mourir,
      Où l'on se sent le coeur trop seul, l'âme trop lasse,
      Quel rafraîchissement de se voir dans la glace."

Verhaeren and Rodenbach were followed on the benches of the Collège
Sainte-Barbe at Ghent by Charles van Lerberghe, Maurice Maeterlinck, and
Grégoire Le Roy. Van Lerberghe's first work, _Les Flaireurs_ (1889), is
in a style which is said to have suggested that of Maeterlinck's first
plays. His comedy _Pan_ (1906) is full of devilment. In his lyric verse
there is no sediment; all is clear and rippling like a beck dancing down
a hill-side in the sunshine of summer dawn. If poetry is music, he is a
poet unparalleled. He sings

     "Avec des mots
       Si frais, si virginaux,
       Avec des mots si purs,
       Qu'ils tremblent dans l'azur,
       Et semblent dits,
       Pour la première fois au paradis."

What a gem is this poem:--

     Elle dort dans l'ombre des branches,
     Parmi les fleurs du bel été.
     Une fleur au soleil se penche....
     N'est ce pas un cygne enchanté?

     Elle dort doucement et songe.
     Son sein respire lentement.
     Vers son sein nu la fleur allonge
     Son long col frêle et vacillant.

     Et sans qu'elle s'en effarouche,
     La longue, pâle fleur a mis,
     Silencieusement, sa bouche
     Autour du bean sein endormi.

"Ce que nous enseigne Charles van Lerberghe," says Albert Mockel in his
masterly book on his friend, "c'est la puissance de la grâce. Le charme
de ses vers est unique; le sentiment dont ils nous pénètrent a une sorte
de plénitude heureuse qui console le coeur en appelant l'âme vers la
clarté. Une onde invisible nous rafraîchit, nous pacifie ... Mais la
force des plus grands peut seule se fléchir à une pareille douceur, et
il faut la sûreté d'un incomparable artiste pour faire de la parole
écrite cette chose lumineuse et impondérable qui semble autour de nous
comme une poussière d'or suspendue."

It is scarcely necessary to enter into details here about Maeterlinck;
he needs no introduction to English readers. He has only published one
volume of lyrics, _Serres Chaudes_ (1889), which is now printed with the
fifteen songs he wrote later. In a music laden with sleep rise the
faint, forced lilies of a super-sensitive soul, looking through glass
darkly at a world whose contradictions seem irreconcilable. Verhaeren
has characterized these poems as follows: "C'était d'une inattendue
angoisse, d'une extraordinaire et infinie tristesse, d'une plainte
profonde et simple sortie de l'instinct scellé au fond de nous-mêmes.
Cela ne s'expliquait pas, mais cela perforait le fond de notre âme et
trouvait sa justification dans tout l'inexplicable et dans tout
l'inconnu. L'inconscient ou plutôt la subconscience y reconnaissait son
langage, ou plutôt son balbutiement...."

Grégoire Le Roy has been an electrician, and is now Librarian of the
_Académie Royale des Beaux-Arts_ at Brussels. He is the poet of
retrospection, as Maeterlinck is the poet of introspection. His heart
"pleure d'autrefois." He is the hermit bowed down by silver hair,
bending at eventide over the embers of the past, visited by weird guests
draped with legend. The weft of his verse is torn by translation, it
cannot be grasped, it is wafted through shadows.

Max Elskamp is a poet who reminds one that Mariolatry is Minnesong.
There is no reason why the devout should not be edified by his poems,
but his intention is rather to give a subtle idealization of Flemish
life. Those who know Flemish painting will easily read themselves into
the enchanting version of Flanders that he gives us, a Flanders how
different to that of Verhaeren and yet how equally true!

      "Et c'est alors un pays d'ailes
      Aux hirondelles,
      Flandres des tours
      Et de naïf et bon séjour;
      Et c'est alors un pays d'ailes
          Et tout d'amour."

Thomas Braun, Victor Kinon, and Georges Ramaekers are fervent Roman
Catholics. Braun's _Livre des Bénédictions_ is a beautifully printed
book illustrated by the quaint woodcuts of his brother, who is a
Benedictine monk. It is a thoroughly Flemish book; but a volume of verse
which he has just published, _J'ai plié le genou_ (published by Deman),
is Walloon in feeling. His other volume, _Philatélie_ (Bibliothèque de
l'Occident, Paris, 1910) is poetry for stamp-collectors! Braun and Kinon
are bucolic poets, somewhat in the manner of the French poet Francis
Jammes, who aims at uncompromising fidelity to nature and the utmost
simplicity of diction. But part of Kinon's work is in the style of Max
Elskamp, fascinating poetry concerning pilgrimages,[10] and the
devotional life of Flanders. Ramaekers, the editor of _Le Catholique,_
is inspired "par la vision si riante et si forte du Brabant jovial,
intime, et monastique." _Le Chant des Trois Règnes_ is a forest of
mysticism. The "Three Reigns" are those of the Father = the cult of
minerals; the Son = of plants; the Holy Ghost = of Love. Some of the
poems would delight an architect. His knowledge of paintings appears
equally well in his other volume of verse, _Les Saisons mystiques_
(Librairie moderne, Brussels, 1910).

André Fontainas is a symbolist of the symbolists. Mallarmé himself could
not have bettered the following exciting sonnet:

     Le givre: vivre libre en l'ire de l'hiver,
     Rumeur qui se retrait au regard d'une vitre
     Où, peut-être, frémit éphémère l'élytre
     De tel vol ou d'un souffle épais de menu-vair.
     Le ciel gris s'est, fanfare! à soi-même entr'ouvert:
     N'est-ce pas qu'y ruisselle au front morne une mitre?
     Non! sénile noblesse où nul n'élude un titre
     A se mentir moins vil que ne rampe le ver.
     L'heure suit l'heure encore, aucune n'est la seule:
     Pareille à soi, voici venir qui l'enlinceule
     Pour brusque naître d'elle et pour mourir soudain.
     Un chardon bleu, pas même, au suaire, ni cirse
     Offrant, rêve chétif et dédain du jardin,
     Ne fût-ce qu'une épine à s'en former un thyrse.

But the great mass of his poetry is perfectly intelligible. He is a
romanticist, but in a new sense; for whereas the old romanticists turned
from the sordid present to the motley middle ages and the choral pomp of
Rome, Fontainas haunts the labyrinths of his soul, and projects his
conscience beyond the bounds of space and time. In Fontainas, as in
Gérardy, knights ride through pathless forests, but these are not the
knights of Spenser. The _Faëry Queen_ is a record of events in the outer
world; Fontainas is a _chevalier errant_ in the inner world of the
spirit, and his castles are only settling-places for the dove of thought
winging out of the unknown.

Iwan Gilkin and Albert Giraud are Satanists. Gilkin's _La Nuit_, "une
vision terrifiante des turpitudes humaines," is the most interesting
book in Baudelaire's style since Baudelaire. He began it with the
intention of continuing his pilgrimage in two following books through
Purgatory and Paradise; but, as he warns his readers in the preface to
_La Nuit: This is Hell!_ Gilkin seems to have had no aptitude for
Purgatory and Paradise after Hell; at all events, his following works
have nothing to make an Englishman blush. _Le Cérisier Fleuri_ (1899) is
a collection of verse in the classical style; but Gilkin has since
given his best work to the drama: _Prométhée_ (1899), _Etudiants russes_
(1906), _Savonarole_ (1906). _Jonas_ (1900) is a satire predicting the
conquest of Europe by Asia.

Albert Giraud is undoubtedly a poet of high rank. His colouring is
marvellous. Above all, he is a very personal poet; one can always hear
the beating of his heart--"À maint endroit le sentiment mal contenu
crève l'enveloppe de sérénité."[11] He is a pessimist and a
Baudelairian: "Il se plaît," says Désiré Horrent, "à remuer le fond
vaseux des âmes, à goûter le charme morbide des voluptés rares et
raffinées."

Albert Mockel is one of those very rare cases in which a good critic is
at the same time a good poet. As a critic[12] he has probably no rival
except Remy de Gourmont. His hall-mark is subtlety; but his learning,
too, makes one gasp. (He might, no doubt, have been a professor if he
had not been so brilliant). His poetry is philosophy; and the wonderful
thing is that it should be such poetry. It is as light as a breeze, and
like a deep river that shows its pebbles. He has in preparation a book
of verse, _La Flamme Immortelle_, which will be a magnificent
realization of his doctrine of _Aspiration._ Verhaeren interprets the
outer world, Mockel the inner world as reflected in the outer world: for
existence is double, form and shadow. Mockel has written, too, a child's
story-book, _Contes pour les enfants d'hier_[13] which should not be
given to children.

Paul Gérardy is a well-known German poet as well as a French one. He
belongs to the school of Stefan George.

In Georges Marlow's poetry the prevailing note is refinement. He has
written little, but what he has written is of the first water. Some of
the verse in his collection _L'Ame en Exil_ is like Brussels lace:

     Aline, au fil de l'eau tremblante
     Où les tourelles réflétées
     Parlent d'une ville noyée,
     Pourquoi baigner tes mains dolentes!

     Princesse trop frêle surgie
     D'un recueil de miniatures,
     Gracile fée aux lèvres pures
     Du vain prestige des magies,

     Ta peine étrange quelle est-elle
     Pour qu'en cette onde puérile
     Mirant ta candeur infantile
     Tu songes aux fleurs immortelles

     Du jardin vague où les éphèbes
     Nimbés d'équivoques lueurs,
     Sur l'autel d'or de la langueur
     Immolent l'ange de leurs rêves?

Fernand Séverin, who is lecturer in French literature at the University
of Ghent, is a poet of great charm. His diction is apparently that of
Racine, but in substance he is essentially modern. "Virginal" is the
epithet the French critics apply to him, and it describes his chaste,
transparent poetry very well. "Tout y est en nuances, mystérieusement
fuyantes et fondues" (Victor Kinon). He dreams:

                       "les mains pleines de roses
     Et le coeur enlacé de longs rameaux de lys."

He is full of languor:

     "Car mes rêves sont las comme de blancs oiseaux
     En qui verse l'ennui de l'azur et des eaux
     Le suprême désir de dormir sur les grèves."

Isi-Collin's _La Vallée heureuse_ is full of fine things. In such a poem
as _La Mort d'Ophélie_ the influence of pre-Raphaelite paintings may be
discerned. There is Wordsworthianism in his verse (especially _Le
Pâtre_), as there is in Severin's; not a voluntary absorption into the
outer world, but a passing reflection of it in the inner being; no
direct message, but a statement of a state.

The only poetess in our collection is Jean Dominique. Besides _L'Anémone
des Mers_ she has published _La Gaule Blanche_ and _L'Aile Mouillée_
(Mercure de France, 1903 and 1909). Her verse is exquisitely feminine,
shimmering like shot silk, intimately personal, and perfect in form.
"She notes the very shadow that roses cast on her soul." She has written
poems which are worthy of Sappho, as that which begins:

     "Dans la chaleur muette le ciel lisse ses plumes
     Comme un grand épervier aux ailes floconneuses;
     Mais ce soir, l'oiseau d'or entravé dans les brumes,
     Blotti contre la terre humble et délicieuse,
     Dormira sur le coeur des femmes amoureuses."

Georges Rency's Pegasus was a delicate steed with iridescent blue wings
when he took it out into the shadows, and the moonlights, and the dawns,
and recorded its flights on excellent paper. Since then it seems to
have died of inanition, but he himself has produced a robust body of
novels and criticism.

As to Sylvain Bonmariage, he is a prodigy. He is twenty-four years of
age, and he has written twelve books. Every one of his plays has seen
the footlights. "Précoce à épouvanter le diable et candide à ravir les
saints," is Albert Giraud's description of him.

Our collection does not exhaust the poetry of Belgium. Perhaps no poem
we have selected has so good a chance of immortality as a snatch of song
by Léon Montenaeken:

     La vie est vaine:
     Un peu d'amour,
     Un peu de haine....
     Et puis--bonjour!

     La vie est brève:
     Un peu d'espoir,
     Un peu de rêve ...
     Et puis--bonsoir!

                                  J. BITHELL.

     _April 1911._


[1] Charles van Lerberghe was directly inspired by Rossetti and
Burne-Jones. Verhaeren has written much art criticism. Fontainas, who
has translated Keats, and Milton's _Samson Agonistes_ and _Comus_, is a
historian of painting (_Histoire de la Peinture française au xixème
siècle 1801-1900_, Mercure de France, 1906). Max Elskamp illustrates his
own books with quaint, mediæval woodcuts; see, especially, his _Alphabet
de Notre Dame la Vierge_ (Antwerp, 1901). Mockel has written a study of
Victor Rousseau (1905). Le Roy is an amateur painter.

[2] Verhaeren heard Wagner's _Walküre_ twenty times running. Mockel is a
learned musician; of his two volumes of verse _Chantefable un peu naïve_
and _Clartés_ contain musical notations of rhythms. Gilkin found it
difficult to decide whether to be a musician or a poet.

[3] Verhaeren, who is a Fleming _pur sang_, and who was brought up in an
exclusively Flemish-speaking district, knows practically no Flemish.
Maeterlinck, on the other hand, might have written equally well in
Flemish.

[4] See Georges Rency, _Physionomies littéraires_, pp. 120-122.

[5] See Gilkin, _Origines estudiantines de la Jeune Belgique._

[6] Gilkin, _Quinze années de littérature_.

[7] Founded by the lawyer Edmond Picard, who discovered "l'âme belge."
He advocated a literature which should be specifically Belgian.

[8] "Ma race," Les Forces tumultueuses.

[9] Stefan Zweig. _Émile Verhaeren_.

[10] "La Belgique sait mieux que toute autre jouer dans la paille avec
l'enfant de Bethléem." (Thomas Braun.)

[11] Grégoire Le Roy, _Le Masque_, May 1910.

[12] _Propos de littérature_,1894; _Émile Verhaeren_, 1895; _Stéphane
Mallarmé. Un Héros_. Mercure de France, 1899; _Charles van Lerberghe_,
Mercure de France, 1901.

[13] Mercure de France (1908).




Contemporary Belgian Poetry.




SYLVAIN BONMARIAGE.

1887--.


  /$
  AUTUMN EVENING IN THE ORCHARD.


  In the monotonous orchard alley glints
    The languid sun that yet is loth to leave
    This unripe, fascinating autumn eve,
  And draws a pastel with faint, feminine tints.

  Spite of the great gold fruits around us strown,
    Of the last freshly-opened roses, which
    But now we gathered, spite of all the rich
  Odour filling the dusk from hay new-mown,

  Of all the ripe, warm, naked fruit thou art
    I covet nothing but the savour, while
    Thou liest in the grass there with a smile,
  Tormenting with thy curious eyes my heart.



  YOU WHOM I LOVE IN SILENCE.


  You whom I love in silence, as I must,
    Fain had I been in olden tournament
    To shiver lances for your eyes' content,
  Making full many a baron bite the dust.

  Or rather I had been that favoured page
    Who trained your hounds and falcons that he might
    After you down the valley, o'er the height
  Go galloping in eager vassalage.

  I might have heard my lord solicit bliss,
  And swear to you his vehement promises;
    And gone to mass with you at dewy prime;

  And in the cool of evenings I, to woo
  The smile of your loved lips, had sung to you
    The secret love of lovers of old time.
  $/



THOMAS BRAUN.

1876--.


  THE BENEDICTION OF THE NUPTIAL RING.

  "_Ut quæ cum gestaverit fidelitatem integram suo sponso tenens
  in mutua caritate vivat._"


  Almighty God, bless now the ring of gold
  Which bride and bridegroom shall together hold!
  They whom fresh water gave to You are now
  United in You by the marriage vow.
  The ring is of a heavy, beaten ore,
  And yet it shall not make the finger sore.
  But easefully be carried day and night,
  Because its secret spirit makes it light.
  Its perfect circle sinks into the skin,
  Nor hurts it, and the phalanx growing thin
  Under its pressure moulds itself ere long,
  Yet keeps its agile grace and still is strong.
  So love, which in this symbol lies, with no
  Beginning more nor ending here below,
  Shall, if You bless it, Lord, like gold resist,
  And never show decay, nor flaw, nor twist,
  And be so light, though solid, that the soul,
  A composite yet indivisible whole,
  Shall keep its tender impress to the last,
  And never know the bonds that bind it fast.



  THE BENEDICTION OF WINE.

  "_Ut vinum cor hominis lætifloet._"


  Lord, You who heard the prayer of Your divine
  Mother, and gave Your guests that Cana wine,
  Deign now to bless as well the vintage new,
  Which cheers the heart of those who pray to you.
  The breeze blew warm upon the flowering shoot,
  And the sky coloured all the round, green fruit,
  Which, guarded from oidium and lice,
  Thrushes, phylloxera, and from dormice,
  Ripened as You, O Lord, would have it be.
  The tendril curled around the sapling tree,
  And soon the shoots bent under sun-blue sheaves
  With which September loads the crackling leaves.
  Over the winepress sides the juice has run,
  And, heavily fermenting, cracked the tun.
  O Lord, we dedicate to You this wine,
  Wherein is pent the spirit of the Rhine;
  We vow to You the vintages of France,
  Of the Moselle, Black Forest, of Byzance;
  Cyprus, Marsala, Malaga, and Tent,
  Malmsey, and Shiraz of the Orient;
  That of the Gold Isles scented by the sea,
  Sherry, Tokay, Thetalassomene;
  Nectar of bishops and of kings, champagne;
  The blue wine from the hill-sides of Suresnes;
  The sour, white wine of Huy; Château Margaux,
  Shipped to Your abbots world-wide from Bordeaux;
  Oporto's wine that drives the fever out,
  And gave to English statesmen rest and gout;
  Lacryma Christi, Châteauneuf of Popes,
  Grown, O good Lord, upon Avignon's slopes;
  Whether in skins or bottles; those you quaff
  With ceremonial face or lips that laugh;
  Keep them still clear when cobwebs round them grow,
  To make all world-sick hearts leap up and glow,
  To lighten minds that carking cares oppress,
  And yet not dimming them with drunkenness;
  Put into them the vigour which sustains
  Muscles grown flabby; and along the veins
  Let them regenerate impoverished blood;
  And bless the privileged pure wine and good,
  Whose common, fragile colour, still unspiced,
  Suddenly ceasing to be wine, O Christ,
  Soon as the blest, transmuting word is said,
  Perpetuates Your blood for sinners shed.



  THE BENEDICTION OF THE CHEESES.

  "_Dignare sanctificare hanc creaturam casei quam ex adipe
  animalium producere dignatus es._"


  When from the void, good Lord, this earth You raised,
  You made vast pasture-lands where cattle grazed,
  Where shepherds led their flocks, and shore their fleeces,
  And scraped their hides and cut them into pieces,
  When they had eaten all their nobler flesh,
  Which with earth's virgin odour still was fresh.
  O'er Herve's plateaux our cattle pass, and browse
  The ripe grass which the mist of summer bows,
  And over which the scents of forests stream.
  They give us butter, curds, and milk, and cream.
  God of the fields, Your cheeses bless to-day,
  For which Your thankful people kneel and pray.
  Let them be fat or light, with onions blent,
  Shallots, brine, pepper, honey; whether scent
  Of sheep or fields is in them, in the yard
  Let them, good Lord, at dawn be beaten hard;
  And let their edges take on silvery shades
  Under the most red hands of dairymaids;
  And, round and greenish, let them go to town
  Weighing the shepherd's folding mantle down;
  Whether from Parma or from Jura heights,
  Kneaded by august hands of Carmelites,
  Stamped with the mitre of a proud abbess,
  Flowered with the fragrance of the grass of Bresse,
  From Brie, hills of the Vosges, or Holland's plain,
  From Roquefort, Gorgonzola, or from Spain!
  Bless them, good Lord! Bless Stilton's royal fare,
  Red Cheshire, and the tearful, cream Gruyère!
  Bless Kantercaas, and bless the Mayence round,
  Where aniseed and other grains are found;
  Bless Edam, Pottekees, and Gouda then,
  And those that we salute with "Sir," like men.



ISI-COLLIN.

1878--.


  TO THE MUSE.


  Skilful the rune of symbols to unravel,
    And mute avowals hearkened unawares,
    Before the light from lips of flowers fares
  With chosen petals I have strown the gravel.

  She I awaited came not to the lawn,
    And, solitary, I have chased all night
    The lilac's and the lily's breath in flight,
  And drunk it deeply in the brimful dawn.

  Upon the sand these flowers that I have strown
    My foot has crushed them down with cruel force,
    And I am kneeling near the mirroring source,
  Where I have sought her mouth and kissed mine own.

  But now I know, and sing with fire renewed
    Thy mercy, and thy beauty, and thy youth
    Eternal, and I love thee without ruth,
  Whom Sappho the divine and Virgil wooed.

  I have all odours to perfume thee here,
    And dyes for mouth and eyes, and I will make
  Thy looks more luminous, and deep, and clear
    Than the stainless azure bathing in this lake.

  Come with thy too red lips and painted eyes!
    My senses wait for thee in these bright bowers,
    Where they are flowering with the soul of flowers,
  O mother of fables and of lyric lies,

  O courtesan! Come where these willows wave,
    Lie by the water, I would have thee bare,
  With nothing round thine ample shoulders save
    All the sun's gold vibrating in thy hair.



  A DREAM.


  Dream of the far hours when
    We were exiled beyond the pale
  Of our happiness; draw again
    Over our love that ancient veil.

  Offer your lips to the evening breeze
    That sings among the branches and passes,
  Lay back your head on my knees,
    Where the river the willow glasses.
  Rest in my hands your head
  Tired with the weight of the autumn in its tresses red,
    And dream!

  (A fabulous sunset bleeds
    In the calm water wherein,
  Among the reeds,
    Our double shadow grows thin,
  Bathed in the sunset's red,
  And the radiant gold of your head.)

  Dream of your virginal spirit's plight,
  When I opened your robe in our wedding night.

  (The noise of a wing that lags
  Dies in the waterflags.
    And the shadows which descend
  With the afterglow,
  Mysterious and slow,
    Stay on the bank and o'er the waters bend
  Their faces of silence.)

  Dream of our love, of our joys,
  And in the shadow sing them low;
  At the rim of your naked lips
  My voice shall ambush your voice.

  (The moonbeams slow and white
    Linger on the forest tops,
  Fall and glide on the river they light,
    And now a veil of radiance drops
  On our protecting willow....)

  Dream, this is the hour of snow.



JEAN DOMINIQUE.

1873--.


  THOU WHOM THE SUMMER CROSSES, AS A FAWN.


  Thou whom the summer crosses, as a fawn,
  Red in the sun, through forest alleys springs,
  My soul with the deep shadows round thee drawn,
  Hast thou not seen the sad, blonde swarm of bees
  Pass hanging on the eddies of the breeze,
  Bearing on millions of exiguous wings
  A little motionless and gilded queen?...

  Hast thou not felt the orphan grace that starts
  To life with life in any beast, and glows,
  Tormented with enchantment, in the hearts
  Of delicate fawns and simple eyes of does?...

  My sylvan soul, so full of nests and warm,
  Remembering thy flown birds with pangs how keen,
  Shalt thou not ever, in parched summer's breath,
  Hang like a humming heart and keep the swarm
  Of gilded bees bearing their golden queen
  Upon thine orphan heart more sad than death?...

  And shalt thou ever of ecstatic nights,
  And of the royal Summer crossing earth,
  Know but the printed foot in amorous flights
  Of the red fawn, and shadow-dappled mirth?...

  Soul whom the Winter too shall cross ere long,
  And, after, Passion's Spring as bindweeds strong,
  More sad than death shall thou not ever seize
  This little orphan, golden queen, in state
  Borne round the world upon the eddying breeze
  By many a thousand longings that vibrate?...



  THE LEGEND OF SAINT URSULA.

  _Painted by Carpaccio._


  The slender Ursula has decked her hair,
  And her pale visage, and her trailing gown
  With odorous collars and with shining pearls;
  Her tapering hand the precious burden holds
  Of a sheaf of delicately broken folds;
  Her fragile temple bears the seal of God.

  There comes to meet her, o'er the port's green wave,
  A gallant pagan prince clad with gold hair,
  And grace and love, and loveliness suave.
  The maiden and the youth have mouths so grave,
  That in the sleeping air on the lagoon
  Already seem the harps of death to swoon....

  Ursula, virgin, humble as blonde thatch,
  Is earnest, and in costly raiment straight,
  And like a kingdom taketh her the prince....
  But she already knows love there is none!

  But she already knows another youth,
  The fairest archer of a lordly race,
  Awaits her at another ocean's rim
  To free her sovran soul to fly to God....

  And yet she cometh, with her exquisite neck
  Beaten by tresses garlanded with pearls,
  And the golden youth who loves her with sad cheer
  Hearkens approaching nigh his trembling heart,
  Following her silent step, a host of wings!...



  THE SOUL'S PROMISE.


  If you can see my soul within my eyes,
  I will be softer than a bed of down
  For your fatigue to sigh in and to swoon;
  I will be kinder to you and more sweet
  Than after vain adieux returning soon,
  And tenderer than a sky bedimmed with doves!

  Ah! if you feel my heart rise in my eyes,
  Like the sick perfume of the autumn rose,
  If you will enter on my spirit's waste,
  Upon whose stones no foot but yours shall sound,
  If you will love my visions and my vows,
  I will be more your kin than all your own!

  Upon my soul's wild thyme and moss, and on
  Its bare stones where the sun is wont to dance,
  And in its wind with fire and solace laden,
  In the whole desert of my crimson love,
  I will immerse you in my honeycombs.

  Ah! can you gaze into my blinding soul,
  And know my heart has leapt into my eyes,
  As the sling sends after the singing bird
  A stone at the mysterious welkin thrown?...

  If you will scan the desert of mine eyes,
  O you will see what suffering immense,
  And what vast joy and silence how divine,
  When, from my soul's height I shall bear you at,
  We shall feel rise in us the wondrous wave
  Of scents of roses and the falling night!...



  A SECRET.


  I will put my two hands on my mouth, to hush
  The words that, when I see you, to it rush.

  I will put my two hands on mine eyes, lest you
  Should in them find what I were fain you knew.

  I will put them on my bosom, to conceal
  That which might seem the desperate heart's appeal.

  And I will put them gently into yours,
  My two hands sick with grief that long endures....

  And they shall come full of their tenderness,
  Most silently, and even with no caress,

  With the whole burden of a secret broken,
  Of which my mouth, eyes, heart had gladly spoken.

  Tired of being empty they to you shall come,
  Heavy with sadness, sad with being dumb;

  So desolate, discouraged, pale and frail,
  That you may bend, perhaps, and see they ail!...



MAX ELSKAMP.

1862--.


  OF EVENING.


  All at the heart of a far domain,
  With those to whom our hearts do strain,
  My Truelove weeps for me, distraught
  By my death the week has wrought.
  My heart's Belovèd grieveth sore,
  And plunges her two hands like flowers
  Into her eyes whose sorrow showers,
  My heart's Belovèd grieveth sore.

  All at the heart of a far domain,
  Unto her feet her skates she ties,
  Feeling that in her heart is ice,
  Far unto me her tired feet strain;
  My Truelove hangs to the Chapel pane,
  That gazes over all the plain,
  With rings, and salt, and dry bread, my
  Wretched soul that will not die.

  All at the heart of a far domain,
  My Truelove never will weep again
  The festivals the seasons bring,
  With family rings on fingers twain;
  My Love has seen me promising,
  Like a saint, to spirits pure
  A Sunday that shall aye endure,
  And all at the heart of a far domain.



  FULL OF GRACE.


  And Jesus all rosy,
  And the earth all blue,
  Mary of grace, in your round hands upcurled,
  As might two fruits be: Jesus and the world,
  And Jesus all rosy,
  And the earth all blue.

  And Jesus, and Mary,
  And Joseph the spouse,
  For all my life I place my trust in you,
  As they in Brittany and childhood do,
  And Joseph the spouse,
  And Jesus and Mary.

  Then Egypt too,
  The flight and Herod,
  My old soul and my feet that tremble, seeing
  Towards the distant places ambling, fleeing,
  And the ass and Herod,
  And Egypt too.

  Now, Jesus all golden,
  Like statues of Christ,
  O Mary, in your hands that hold the sword,
  Over my town whereon your tears are poured,
  Jesus more golden
  In your arms and Christ.



  FULL OF GRACE.


  Now more and more, fain were my lips
    Your inexhaustible Grace to say,
    O Mary, at the sailing-day
  Of bowsprits and of all my ships

  Unto the islands of the sea,
    Where went my merchandize of old,
    By winds on other oceans rolled
  From isle to island of the sea.

  But I have donned the broken shoes
    Of those who dwell on land, and sprent
    My tongue with ash of discontent
  Because my memory seems to lose

  The sounding Psalm that sang You Hail,
    Who decked my prows in gold attire,
    When in Your hands the sheets were fire,
  The sun a spreading peacock's tail.

  Now be it so, since in me stays
    Salvation that the sails possess
    Under the wind the stars caress
  Of far beyond and other days,

  And let it be Your self-same Grace
    In this to-day of broken shoon,
    The same sky, and the same round moon
  As when I sailed, O Rich in Grace.



  COMFORTER OF THE AFFLICTED.


  Ineffable souls are known to me,
  In houses of poor bodies pent,
  And sick to death with discontent,
  Ineffable souls are known to me;

  Known to me are poor Christmas eyes,
  Shining out their little lights
  As prayers go glimmering through the nights
  Known to me are poor Christmas eyes

  Weeping with coveting the sky
  Into their hands with misery meek;
  And feet that stumble as they seek
  In pilgrimage the radiant sky.

  And then poor hungers too I know,
  Poor hungers of poor teeth upon
  Loaves baked an hundred years agone;
  And then poor thirsts I also know;

  And women sweet ineffably,
  Who in poor, piteous bodies dwell,
  And very handsome men as well,
  But who are sick as women be.



  COMFORTER OF THE AFFLICTED.


  Now Winter gives me his hand to hold,
  I hold his hand, his hand is cold;

  And in my head, afar off, blaze
  Old summers in their sick dog-days;

  And in slow whiteness there arise
  Pale shimmering tents deep in my eyes

  And Sicilies are in them, rows
  Of islands, archipelagos.

  It is a voyage round about,
  Too swift to drive my fever out,

  To all the countries where you die,
  Sailing the seas as years go by,

  And all the while the tempest beats
  Upon the ships of my white sheets,

  That surge with starlight on them shed,
  And all their swelling sails outspread.

  I taste upon my lips the salt
  Of ocean, like the bitter malt

  Drunk in the land's last orgy, when
  From the taverns reel the men;

  And now I see that land I know:
  It is a land of endless snow...;

  Make thou the snow less hard to bear,
  O Mary of good coverings, there,

  And less like hares my fingers run
  O'er my white sheets that fever spun.



  COMFORTER OF THE AFFLICTED.


  I pray too much for ills of mine,
    O Mary, others suffer keen,
    Witness the little trees of green
  Laid where Your altar candles shine;

  For all the joys of kermesse days,
    And all the roads that thither wend
    Are full of cripples without end,
  By night are all the kermesse ways.

  And then the season grows too chill
    For these consumptive steeds of wood,
    Although the drunken organ should,
  Alone, keep its illusions still.

  Poorer than I have more endured;
    Despairing of their hands and feet,
    Poor folks that cough and nothing eat,
  People too agèd to be cured,

  With ulcers wherein winter smarts,
    O Virgin, meekly, turn by turn,
    They come to You and candles burn,
  All in a nook of silvered hearts.



  COMFORTER OF THE AFFLICTED.


  Now is the legend revealed,
  And my cities also are healed,

  Consoled till they love each other,
  Like a child that has wept, by its mother,

  In the things mysterious all
  Of altars processional,

  And now all my country is dight
  With dahlias and lilies white,

  Your candles to glorify
  Mary, ere May passes by.

  Lo! endless the pleasure is,
  May returned, and maladies

  Borne to horizons blue,
  On vessels simple and true,

  Far away, on the sea so far
  Hardly seen, or like dots they are.

  Now, under trees, the time glides
  In the street where my life abides;

  Mary of meek workers, steep
  In the May-wood my head in the sleep

  And the rest that my good tools have earned;
  Sound mind in a sound body urned,

  In a Mary-month more splendid,
  Because all my task is ended.



  TO THE EYES.


        Now, sky of azure
        On houses rosy,
  Like a child of Flanders preach
  The simple religion I teach,
        Like a sky of azure
        On houses rosy;

        Lo, to the vexed
        I bring these roses,
  When their memory to the islands reaches,
  The voices that my gospel preaches,
        Like the gladsome text
        A child's talk glozes.

        You people happy
        With very little:
  You women and men of my city,
  And of all my moments of pity,
        Be happy
        With very little;

        For letters blue
        On pages rosy,
  This is all the book that I read you,
  Unto your pleasaunce to lead you,
        In a country blue
        Houses rosy.



  TO THE MOUTH.


  For, you my brothers and sisters,
    With me in my bark you shall go,
    And my cousins, the fishers, shall show
  Where the fin of the shoaled fishes glisters,

  Whose tides the bow-nets heap,
    Till the baskets cry out, days and days,
    Darkening the blue ocean's face,
  As in a path crowded sheep.

  You shall see my nets all swell,
    And St. Peter helping the fishes
    Which for the Fridays he wishes,
  Sole, flounder, mackerel.

  And St. John the Evangelist
    Lending a hand with the sheets,
    At the low ebb of autumn heats,
  When haddocks come, says the mist.

  And our women with tucked-up sleeves,
    Like banquets on your tables;
    And miracles, and fables
  To tell in the holy eves.



  FOR THE EAR.


  Then nearer and nearer yet
  To the sea in a golden fret,

  On the dikes where the houses end,
  The trees to the sea-breeze that bend;

  With their baptismal names anchored here,
  In the rivers to which they are dear,

  The vessels my harbour loves best,
  Clustered, a choir, at their rest.

  Now in their festivity,
  I salute you, _Anna-Marie,_

  Who seem in your white sails to bear
  Cherubs that flit through the air;

  And with joy that I scarcely can speak
  I see you again, _Angélique,_

  You with no shrouds on your mast,
  Safe returned from Iceland at last.

  But now, like _Gabrielle_, sing
  Your new sails smooth as a wing,

  And weep no more, _Madeleine,_
  For your nets you have lost on the main,

  Since all are pardoned, even
  The wind, for kisses given,

  So that in kisses and glee
  These visiting billows may be

  Content with the homage they pay,
  High the sea, to sing the May.



  TO-DAY IS THE DAY OF REST, THE SABBATH.


  To-day is the day of rest, the Sabbath,
    A morning of sunshine, and of bees,
    And of birds in the garden trees,
  To-day is the day of rest, the Sabbath;

  The children are in their white dresses,
    Towns are gleaming through the azure haze,
    This is Flanders with poplar-shaded ways,
  And the sea the yellow dunes caresses.

  To-day is the day of all the angels:
    Michael with his swallows twittering,
    Gabriel with his wings all glittering,
  To-day is the day of all the angels;

  Then, people here with happy faces,
    All the people of my country, who
    Departed one by one, two by two,
  To look at life in blue distant places;

  To-day is the day of rest, the Sabbath--
    The miller is sleeping in the mill--
  To-day is the day of rest, the Sabbath,
    And my song shall now be still.



  MARY, SHED YOUR HAIR.

  Mary, shed Your hair, for lo!
  Here the azure cherubs blow,

  And Jesus wakes upon Your breast;
  Where His rosy fingers rest;

  And golden angels lay their chins
  Upon their breathing violins.

  Now morning in the meads is green,
  And, Mary, look at Life's demesne:

  How infinitely sweet it seems,
  From the forests and the streams

  To roofs that cluster like an isle;
  And, Mary, see Your cities smile

  Happy as any child at play,
  While from spires and steeples they

  Proclaim the simple Gospel peace
  With their showering melodies

  From the gold dawn to the sunset sky,
  Greeted, Mary of Houses, by

  The men of Flanders loving still
  The brown, centennial earth they till.

  And sing now, all ye merry men
  Who plough the glebe, sing once again

  Your Flanders sweet to larks that sing
  With gladsome voices concerting,

  And sail afar, ye ships that glass
  Your flags in billows green as grass,

  For Jesus holds His hands above,
  Mary, this festival of love

  Made by the sky for summer's birth,
  With silk and velvet covering earth.



  AND MARY READS A GOSPEL-PAGE.


  And Mary reads a Gospel-page,
    With folded hands in the silent hours,
  And Mary reads a Gospel-page,
    Where the meadow sings with flowers,

  And all the flowers that star the ground
    In the far emerald of the grass,
    Tell her how sweet a life they pass,
  With simple words of dulcet sound.

  And now the angels in the cloud,
    And the birds too in chorus sing,
  While the beasts graze, with foreheads bowed,
    The plants of scented blossoming;

  And Mary reads a Gospel-page,
    The pealing hours she overhears,
    Forgets the time, and all the years,
  For Mary reads a Gospel-page;

  And masons building cities go
    Homeward in the evening hours,
    And, cocks of gold on belfry towers,
  Clouds and breezes pass and blow.



  AND WHETHER IN GRAY OR IN BLACK COPE.


  And whether in gray or in black cope,--
  Spider of the eve, good hope,--

  Smoke ye roofs, and tables swell
  With meats to mouths delectable;

  And while the kitchen smoke upcurls,
  Kiss and kiss, you boys and girls!

  Night, the women, where they sit,
  Can no longer see to knit;

  Now, like loving fingers linking,
  Work is done and sleep is blinking,

  As balm on pious spirits drips,
  All tearful eyes, all praying lips,

  And straw to beasts, to mankind beds
  Of solace for their weary heads.

  Good-night! and men and women cross
  Arms on your souls, or hearts that toss.

  And in your dreams of white or blue,
  Servants near the children you;

  And peace now all your life, you trees,
  Mills, and roofs, and brooks, and leas,

  And rest you toilers all, between
  The woollen soft, the linen clean,

  And Christs forgotten in the cold,
  And Magdalenes within the fold,

  And Heaven far as sees the eye,
  At the four corners of the sky.



ANDRÉ FONTAINAS.

1865--.


  HER VOICE.


  O voice vibrating like the song of birds,
    O frail, sonorous voice wherein upwells
    Laughter more bright than ring of wedding bells,
  I listen to her voice more than her words.

  Soul of old rebecs, spirit of harpsichords,
    Within her voice your soft inflection dwells;
    Blisses of love some ancient viol tells,
  Kiss snatched by lips that swift lips turn towards.

  Her voice is sweetness of chaste dreams, the scent
  Of iris, cinnamon, and incense blent,
    A music drunk, a folded mountain's calm;

  It is within me made of living sun,
  Of luminous pride and rhythms vermilion;
    It is the purest, the most dazzling psalm.



  COPHETUA.


  With right arm on the open casement rim,
    The negro King Cophetua, with sad mien,
    And eyes that do not see, looks at the green
  Autumnal ocean rolling under him.

  His listless dream goes wandering without goal;
    He is not one who would be passion's slave;
    And no remorse, nor memory from its grave
  May haunt the leisure of his empty soul.

  He does not hear the melancholy chaunt
  Of girls who beg before him, hollow, gaunt
    With fasting, coughing in the mellow sun,

  And unawares, he knows not how it came,
  he feels within his hardened heart a flame,
    And burns his eyes at the eyes of the youngest one.



  DESIRES.


  What does she dream, lost in her hair's cascade,
    The lonely child with flowering hands as wan
    As garlands pale?--Of the plains of days agone
  With pools of water lilies, where she strayed

  On paths of chance her hands with flowers arrayed,
    And where alms welcomed her?--And never shone
    As now her eyes her jewels braided on
  Her gowns of gold and purple and brocade.

  But she sees nothing round her. In the room
  Amber and aromatics melt the gloom,
    The dusk's hot odour through the window streams;

  As heavy as an opal's changing fires,
  Sigh in the evening mist and die desires,
    While naked at her glass the maiden dreams.



  ADVENTURE.


  Under the diadem of rustling pearls
  And sapphires in their grasp of gold,
  In yellow hair that undulatingly unfurls
  Over her shoulders slow and cold,
  And purple cloak exulting with brocade,

  The Princess of the Manor's Games and Joys.

  And in the jubilant noise
  Rivers of lightning flame unrolled,
  And the rich purple torch sheds its delight,
  And twists its rustling tresses in the night.

  The Princess of the Manor's Joys
  Lifts in a dawn of amethysts
  Her tender visage that more sadly aches
  Than gloamings on the lunar face of lakes,
  With lingering smile upon her lip she lists,
  And casts a call into the evening mists.

  In spite of omens tragical,
  All they who wait upon her come
  To lawns where sistrum, fife, and drum
  To revelry and dancing call.

  O King! like mourning is our merry-making!
  Out of our arms thou hast thyself exiled,
  And by our kisses art no more beguiled!
  Our hearts for thee are aching!
  Thou hast fled, thou hast fled,
  And in the night I raise my head,
  And call for thee with sobs, and bosom sore!
  But still our festivals shall be forsaken,
  The mourning from our hearts shall not be taken,
  My fingers nevermore
  Shall o'er thy golden velvet tresses glide;
  My heavy arms shall nevermore thy neck enlace
  In passionate embrace
  Rich with the jewels of the bracelets of my pride!

  Farandola and roundelay,
  And the mad songs of pride,
  In sudden waves over the threshold glide,
  And through the chambers sway.

  Thou never shalt return from unknown lands,
  O King! The sceptre is fallen from thy hands,
  The lassitude that lulled thee in its lap
  Has stolen from thy proud, young years their sap,
  Now art thou crossing thresholds far forlorn
  Of mysteries and adventures luring thee
  Where monsters crouch beneath the twisted tree;
  Chimeras and the pitiless unicorn
  Shall belch their fire where thou thy way wouldst grope
  And thou shalt nevermore have my caress
  To soothe thee into happy heedlessness
  Of life, and perils of inimical hope.

  O come back, ere it be too late!
  At evening come unto the Joys that wait,
  Come to the dancing and to thy Princess,
  Who cradled thee with kisses and with tenderness,
  And sweet refrains of songs.
  Come to thy crown and sceptre, and the throngs
  Of them that love thee, and the memory
  Of thine ancestors shall bring back to thee
  Forgetfulness of mad adventures in the kiss
  Of her who thy Princess and Sister is.



  LUXURY.


  How vain are songs! Can they be worth the hymn
  To your ecstatic eyes of mine that swim?
  The noblest song of man no bosom stirs,
  Weak are sonorous words, but conquerors
  Are ye, glances of amber and of fire,
  Lips you, and clinging kisses slow to tire
  That in my soul are scorching! You that dare
  Leap out of longing, kisses! And you hair
  Of virgin gold that glints like noonday suns!
  And marble whiteness where, like lava, runs
  Your wild blood, snow and brazier!--
                                        Here I lie
  Your slave for ever, at your feet I die
  In sleepful spasms that the senses cloy,
  And the slow languor of the tasted joy;
  Mad with your velvety and waxen flesh
  That holds my soul and body in its mesh;
  I love you, I am poured out at your feet,
  Your hands are with lascivious jasmine sweet,
  Your beauty blooms for me! In my embrace
  I feel your life blowing upon my face,
  And entering into me! Your blinding eyes
  Thrill me with raptures of that Paradise
  Whose rubies bleed, whose yellow topazes
  Sleep in the sloth of sensualities,
  And where the limitless horizons hide
  Our Hell of luxuries grated round with pride.
  I love thee, though the kisses of thy teeth,
  Cunning to bite in their red vulva sheath,
  Have the allure of Lamias that enslave
  With luxury swift and cruelty suave.
  Through tortures from your native Orient swim
  Ineffably pure o'er peaceful lakes the slim
  Swans of your voice white in their wildering
  And subtle scents of snow, and on their wing
  Bear me towards the hope your bright eyes beam.
  Now let me lie upon your breasts and dream.
  Say nothing! Let us sleep in our blue bower
  Under the tufted pleasures of the hour,
  By the night's tranquil torpor lulled and kissed ...
  Already yon far dawn of amethyst
  Dyes the deep heavens, and the moon at rest
  Upon her soft cloud cushions hath caressed
  With argent light the forest's idle trance,
  And starred the stream with eyes that gleam and glance!

  And now the dawn is on our pillow--hide
  Your eyes--I shiver--they are haggard, wide!



  SEA-SCAPE.


  Under basaltic porticoes of calm sea-caves,
    Heavy with alga and the moss of fucus gold,
  In the occult, slow shaking of sea-waves,
    Among the alga in proud blooms unfold
  The cups of pride of silent, slender gladioles....

  The mystery wherein dies the rhythm of the waves
    In gleams of kisses long and calm unrolls,
  And the red coral whereon writhes the alga cold
    Stretches out arms that bleed with calm flowers, and beholds
  Its gleams reflected in the rest of waves.

  Now here you stand in gardens flowered with alga, cold
    In the nocturnal, distant song of waves,
  Queen whose calm, pensive looks are glaucous gladioles,
    Raising above the waves their light-filled bowls,
  Among the alga on the coral where the ocean rolls.



  A PROPITIOUS MEETING.


  Propitious dawn smiles on him wandering
    And fretful in the evil forest deeps;
    The heavy night's long, bitter rumour sleeps;
  The sun's clear song makes the horizon ring.

  The scent of sage and thyme is as a sting
    Unto his jaded sense, the wind that sweeps
    The blue sea round the promontory steeps
  Freshens with hope his fate's proud blossoming.

  The glory of Joy into his soul returns,
  And his heroic dream leaps up and burns,
    Even as this dawn's far-flung vermilion,

  And lo! at the horizon, very calm,
  Pacing their steeds, and holding out their palm,
    The Kings he deemed dead marching in the sun.



  THE HOURS.


  The tiring hour that weeps,
  And the young hour gay with sun,
  Hour after hour creeps,
  Hours after hours run
  Along the river banks.

  This is an hour of dawn that vapour cloaks.
  Yonder a thread, so it would seem,
  Stretches a bridge across the stream.
  Shadow follows shadow, the mist chokes
  The water sleepy as a moat's,
  A tug smokes,
  And drags its heavy, grating chain,
  And drags its train
  Of ghostlike boats,
  Walls of black
  Along a hidden track
  Towards the arches blear
  Where now they disappear.

  Like sudden palms of gold,
  Three sunbeams glide
  To where the waters hide,
  And all along the river in the cold
  Life is again begun,
  With all its joys
  Of toil and noise
  Awakening in the quivering, crimson sun.

  The hour is rising radiant with mirth,
  Beaming smiles down on the earth,
  O festival of light!
  Here is life that smiles upon its toil,
  And with high forehead makes the night recoil
  Towards the sun in heavens bright
  With strength and with delight.

  Life quickens on faces
  Mad and fervent zest.
  To live! is when the hot blood races
  And swells the breast,
  And makes the words leap out in ready throng!
  Life is to be alone and strong,
  And master of one's fate!
  Ye floods of purple pour in state,
  Ripen the morn, and roll men's blood along!

  The wise
  Have never lived and do not know what joys
  Are in mad battle, carnage and great noise,
  When courage with courage vies.
  The wise
  Are they who when the cautious eve creeps on to night
  Exile themselves from the festival of light
  Weeping its tears of proud gold on the river,
  O'er the lamp-lit book to shiver.
  To live
  Is better, and to ring one's heel
  On the floor of a palace won by crimsoned steel,
  Or underneath a charger's hoofs to tread
  The grass of roads down-trodden by the fugitive
  Foe who has dyed them red.

  But the young hour gay with sun,
  The tiring hour that weeps,
  Hour after hour creeps
  Hours after hours run
  Along the river banks.

  Now cooler are noon's beams,
  O dreams reposed with languor and with ease,
  The waters creep,
  O calm dreams!
  Upon the moss in shade of elms and alder-trees
  The peaceful fishers sleep;
  A long thread swims upon the dying stream.
  In the foliage never a shiver,
  The sun darts never a beam,
  All is dumb.
  The earth around, the meadows and the river,
  And the air with sunshine numb,
  And the forest with its leafy houses,
  Everywhere all action drowses,
  And the earth hesitates with indecision,
  A smoker's vague vision.

  The only wisdom is to live
  The hours of the river, sleeping on its slopes.
  Why should we madly follow fugitive
  Inclement pride and crumbling hopes
  Along the precipices of the heavy night,
  That swallows up all ruined light?
  No! to live
  Is to follow all the river's turnings,
  Sailing one's life with dreams and yearnings,
  With prow set to the Orient of oblivion,
  To conquer all the sea and all the isles that smile,
  That no discoverer will ever set foot on
  Save he who kept desire a virgin, all the while,
  O dream!

  The young hour gay with sun,
  The tiring hour that weeps,
  Hour after hour creeps,
  Hours after hours run,
  Along the river banks.



  AWAKE


  Awake!
  It is a joy among hibernal hours
  To plunge into the pane the hoar-frost flowers;
  Behold: the petals glittering on the pane
  Open their wings that dream would follow fain.

  Awake, and revel in the dawn's pure joys,
  And smile upon the time the sun becalms:
  In the bright garden, save in dream, no noise
  But a long imagined shivering, O palms!

  Come, and behold my love, as ever of old,
  Make the vast silence flower lit by thy glance,
  Glad with its peaceful pinions to enfold
  Our passion soothed with rich remembrance.



  LIFE IS CALM.


  Life is calm,
  Even as this evening of sweet summer, now
  The bird is silent on the bough,
  That bends above the river,
  Whose reeds no longer quiver;
  And the pacific night and wise
  Sleeps without a shudder under cloudless skies.

  Life is calm!
  It is your face, O sister dear,
  At happiness scarce smiling here,
  Life is your face, dear sister,
  So calm;
  As life is and your happiness,
  Your face is cloudless, calm, and passionless.

  Even the river hushes
  Between its banks, among its rushes;
  One by one fall flowers;
  Silent, gentle eventide,
  Life is calm where waters glide;
  By waters where the happiness that lies
  Smiling, sister, in the tender flashing of your eyes,
  Is wondering at the waters, and the evenings, and the hours.



  FRONTISPIECE.


  The gems that ivories clip,
    And chrysoberyls puerile,
    Mingling their gleams, beguile
  The dole of the black tulip;

  The fountain weeps in the old
    Garden o'er flowers sad,
    Which by the dawn are clad
  In amethyst and in gold:

  In the boxwood shadow lingers,
    In sentimental _fêtes,_
    The _chevalier_, and awaits
  The princess whose pale fingers
  Are flowers that bring relief
  Unto her languorous grief.



  INVITATION.

  The ruby my vow desires
    For your beauty smiling kind
    Is surely incarnadined
  By a limpid mirror's fires.

  Ice with the flame interchanges,
    And your eyes hard with dignity
    Bruise the sobbed longing to be
  A bauble your hand arranges.

  But remember the waters yonder
  Cradle the vessels that wander
    To the isle in the bright future hidden,

  And come while the winter is dark,
  To sail our adventurous bark
    Madly o'er oceans forbidden.



  TO THE POLE.


  Through fogs impassible that freeze the soul,
    And under torpor-laden skies of gray,
    If none can ever open out a way
  To the icy horror of the reachless Pole,

  Yet those who died or shall die striving thither,
    In faith of victory and glory of dream,
    Have known the rapturous pride of conquest gleam,
  Brief flower of hope that never grief shall wither.

  But thou, long cheated by the immutable thirst
  Of being loved, hast too, too well rehearsed
    The vanity of combats sterile all,

  And dost with bitter, pitiless irony see
  Those who go following ghosts that ever flee
    Sink in the chasm where thyself didst fall.



PAUL GÉRARDY.

1870--.


  SHE.


  She whom my heart in dream already loves
    Will under childlike curls have great blue eyes;
  Her voice will be as sweet as that of doves,
    Her skin a faint rose like a dream that dies.

  So slender she will be among earth's daughters,
    That you would think of lilies under glass,
  Of a fountain weeping to the sky its waters,
    Or the moon's beam quivering on dewy grass.

  And, from her deep heart to her lips arising,
    Guessing what seeds of songs are in me sown,
  She will be ever humming them, disguising
    My soul with the golden gamut of her own.

  And never a bitter word will come from her;
    Her eyes will always call to my caress,
  Chaste as the eyes of my own mother were,
    Melting with my own mother's tenderness.



  EVIL LOVE.


  I have yearned for the wicked child
    With her sensual mouth's red glow,
    And her restless eyes that show
  How sateless her soul is and wild.

  The lustful virgin, the child
    With her sick flesh fainting above
    The sweat of novels of love,
  By which her soul is defiled.

  She sins in her sleep; and in
    Her evil smile there gleams,
    Implacable as her dreams,
  The lust of perversion and sin.

  I have dreamt of the virgin impure;
    The fire of her hair has profaned
    My chastity with its lure--
  And my eyes with tears are stained.



  THE OWL.


  There is a haggard flitting through the night,
    And stupid wings are writhing through the wind,
  And then, afar, a screeching of dark fright,
    Like cries of a frail conscience that has sinned.

  It is the shy owl of long moonless nights,
    It is the inconsolable owl who peers
  With blear eyes through drear darkness, and who blights
    The peace of sleep with stark foreboding fears.

  The inconsolable night-bird weeping through
    The gloam, the spectral bird who fears the day,
  Whose panic flitting chills the dark, and who
    Fills space with cries that quiver with dismay.

  But thou, poor owl, an ivied steeple seëst,
    Where thou canst hide from dawning's garish hour--
  My heart, who from the kiss of woman fleëst,
    Where shalt thou find the peace of some old tower?



  OF SAD JOY.


  I am angry with you, little girl,
    Because of your gracious smiles,
  And your restful lips, and teeth of pearl,
    And the black glitter of your great eyes.

  I am angry with you, but on my knees,
    For when I went away, in happy wise,
  Far from you, far as goes the breeze,
    I could think of nothing but of your eyes.

  I was timid, I never dared look back,
    And I went singing as madmen do,
  To forget your eyes, alack!
    But my song was all about you.



  SOME SONG OR OTHER.


  The song of moonlight all
    That trembles as aspens shake,
  The thrush sang it at the evenfall
    To the listening swan on the blue lake.

  It is all of love and distress,
    And of joy and of love, and then
  There are sobs of gold and weariness,
    And ever comes joy back again.

  Far, far away flew the thrush,
    And the swan went pondering
  All the new words, by lily and rush,
    With his head underneath his wing.



  OF AUTUMN.


  While the moon through the heavens glides,
    With music enchanting our way,
    Come in the gladness to stray
  Of the gorgeous autumn-tides.

  Now comes the wind, and lifts
    The gold of glad forests along;
    And many a mystical song
  Along the breeze with it drifts.

  This life is most gracious and dear,
    Enchanting our way as we go
    With the laughter and golden glow
  Of autumns singing clear.



  ON THE SEA.


  Blow, blow, thou boisterous tempest,
  Blow, bitter winds and stark;
  The fisher, he cannot hear you,
  A-sailing in his dream-bark.

  He sails to what pale daughters,
  To what horizons dim?
  Rage, rage ye winds and climb ye waters,
  But we are waiting for him.

  We are the lovelorn maidens,
  Alone in the wearisome dark;
  You winds and you waters that love us,
  Overturn him in his dream-bark.



IWAN GILKIN.

1858--.


  PSYCHOLOGY.


  A surgeon, I the souls of men dissect,
    Bending my feverish brow above their shameless
    Perversions, sins, and vices, all their nameless
  Primitive lusts and appetites unchecked.

  Upon my marble men and women spread
    Their open bellies, where I find the hidden
    Ulcers of passions filthy and forbidden,
  And probe the secret wounds of dramas dread.

  Then, while my arms with scrofulous blood are dyed,
  I note in poems clear with scrupulous art
  What my keen eyes in these dark deeps descried.

  And if I need a subject, I am able
  To stretch myself on the dissecting table,
  And drive the scalpel into my own heart.



  THE CAPITAL.


  A dolorous fruit is the vast capital.
  Its bursten skin and pulp too ripened dye
  Opulently their rich rottenness
  With green gold, violet, and red phosphorus.

  Oozing a sickly sweet, thick, cancerous juice,
  Its spongy flesh melts in the mouth, and in
  Its pensive poisons germinate the rank,
  Perverted sins of fever-tortured brains.

  So strange its spice, so exquisite its taste,--
  A macerated ginger in a rare elixir,--
  I plunged my teeth in it with greedy haste.

  But dizziness I ate, and madness drank.
  And that is why I trail a debile frame,
  With my youth dying in the husk of my strength.



  THE PENITENT.


  The penitent of cities damned am I.
  In shameful taverns where rank liquors flow,
  And in new Sodoms viciously aglow,
  Where outrage hides its lusts with murder nigh,

  I watch in flaring nights with mournful eye,
  And shuddering hear what monsters still we grow.
  And all the crimes of men oppress me so
  I call for vengeance to the angered sky.

  Wrathful as prophets went in Holy Writ,
  I walk with haggard cheek in public places,
  Confessing sins that I do not commit.

  And the Pharisees cry out with upturned faces:
  "I thank thee, God, that I am not as this
  Infamous poet by thy judgment is!"



  "ET ERITIS SICUT DII."


  Sick Artist, from the world around thee shrinking
    To nurse the high ideal of thine Art,
  Give thou no place to Nature in thy thinking,
  That foolish, fertile slut obscene and stinking--
    To the Artificial consecrate thy heart.

  In spite of reed-pipes and loud songs of marriage,
    Be thou remote, Reality desert,
  The blood and flesh of women proud of carriage,
  The flabby flesh of women thou disparage,
    Deny their beauty which is only dirt.

  Are thy tired spirit and thy parched mouth aching
    For the cooling, carnal draught of their caress?
  This is a thirst that thou canst best be slaking,
  Swooning among thy lamp-lit bottles, breaking
    The odorous seals of drunken dizziness.

  Dream drunk with rum, whose tropic-heated spices
    Ferment into a scented wine that joins
  Thy subtle spirit in voluptuous vices
  With negro women whose smooth flesh entices
    Thy lubric hand to their anointed loins.

  Drink kirsch, as turbulent as cascades shaded
    By forests where the maidens bathe their feet;
  Musked maraschino, sucked by mouths pomaded
  In the sick air of brothels golden-braided
    By those who queen it on the yielding seat;

  And, hypocrite with ice one cannot sunder
    Out of his flame, drink kümmel, whose bright feast
  Of boreal snow-masked fire evokes the wonder
  Of roses under snow, O roses ... under
    Archangel heavens women of the East.

  And, for its green of bindweed-tangled fancies,
    Drink absinthe, which shall open out to thee
  Those forests where the fairy Vivien dances,
  And the sage Merlin with her feet entrances
    In the hoarse brushwood by the bitter sea.

  Then to thy reeling brain shall dreams come sailing,
    Upon the calm bed where thy body sank,
  And thou shalt see dissolved in shadows paling,
  All earthly things around thee, failing, failing,
    While brighter surge the visions rank on rank.

  Behold! Among the wan blue vapours, steaming
    Before the scented, sounding sunrise, glows
  A belt of glaciers whose thin peaks of dreaming
  Mirrored upon an azure lake are gleaming
    In the tropic valley guarded by their snows.

  The leaves of mangoes, palms, and fig-trees sighing
    Are wafting coolness o'er the billowing grass,
  Where, garlanded like flowers, are women lying,
  Bathing their lily limbs, beneath the flying
    Jewels of furtive humming-birds that pass.

  And a cascade of dazzling nakednesses
    Falls from the peaks of glaciers in shoals,
  And every following body holds and presses
  The one that went before, holds and caresses;
    A living stream of beauty rolls and rolls.

  Arms, loins, and thighs are linked and intertwining,
    Lightnings are playing on a vaporous mesh
  Of luminous hair and supple limbs combining,
  And from the lofty peaks of glaciers shining
    For ever falling are new waves of flesh.

  Drink every drop of this pure wine, and waste
    In thine embraces all these limbs unreal.
  Lie in thy bed of snow, and, undebased,
  Enjoy all flesh in thine own flesh, and taste
    The monstrous joy of soiling the Ideal.



  VENGEANCE.


  Woman with heart stabbed by a hidden wrong,
  Whose vengeful fingers, proud, and tapering long,
  Have strapped thy naked lover in his sleep
  Down to the bed, where now his wild eyes weep
  Their scalding tears like vitriol, and stare
  On broken furniture and carpets where
  Weapons, clothes, flowers are in mad medley cast,
  In sheets still with his kisses warm, thou hast
  To soldiers prostituted thee, and spent
  Their vigour with thy body's vehement
  Surging of spasms quivering under them;
  But what thought, like a hideous diadem
  Of thorns, hath rent thy forehead, when the third,
  His white flesh scarcely sated, having heard
  Thy lustful moaning till his heart grew sick,
  Looked, as a bitch looks beaten with a stick,
  To the black, frantic face of thy betrayer,
  And asked with plaintive murmur: "Shall I slay her?"



  THE SONG OF THE FORGES.


  O frenzied forges with your noise and blaring,
    Red, reeking fires that comb dishevelled skies,
  Your hollow rumbling is like stifled swearing,
    And the grassed earth about you burns and dies.

  When blind, mad man, intent on gain and plunder,
    Thinks he is matter's master, in your maw
  Lugubriously rolls a hollow thunder,
    That says: We forge and forge, without a flaw,

  The chains from which thou hast not wit to save thee,
    O foolish man! we rivet link by link
  The shackles which for ever shall enslave thee.
    Sweat, pant, and fill the furnace to the brink,

  Throw in the coal, and pour the crackling casting
    Through the cut sand, beat, crush the pig to shape,
  Temper the sword, sheet, deck, and rig with masting
    The tyrant ships that sweep the sea with grape,

  Crowd with machines the hamlet and the haven,
    To prison thee more deep than dungeons held
  In durance making thee a pauper craven...
    Stupid humanity! we weld and weld

  With the vile toil disease beyond reclaiming,
    And imbecility, and discontent,
  Murder, and hate that sets the mansion flaming,
    Bloody revolt and heavy punishment.

  We forge the fate of every generation;
    We crush the father and the child as well,
  Spitting at heavens that shake with consternation
    The soot and coal of our relentless hell!

  See! to the stainless blue of skies upcurling
    Our towering chimneys' belched, polluted breath,
  Above the waste and ravaged lands unfurling
    Their sable flags of slavery and death!



  HERMAPHRODITE.


  Rosy and naked, pure as a flower divine,
    The mystic being of old stories sleeps,
  Stretched in the grass like a bough of eglantine,
    In the flowery clearing in the forest deeps.

  Upon his folded arm he rests his head;
    The sleeping kisses of the sun repose
  Upon his delicate body softly spread,
    And shimmer from his shoulders to his toes.

  And near him, with a murmur as of bees,
    Runs the clear brook through grass and lily flowers,
  Under the fig-trees' laden boughs, and flees,
    Winding along the tangled secret bowers.

  Sweet sorcery of the flesh! A sphinx above thee
    Asks the thrilled senses to resolve desires!
  With shame and terror tremble all who love thee,
    And they who see thee burn with thousand fires.

  Seeing thy more than human loveliness
    Women and youths their envious glances dart;
  They sigh with lowered eyes, and weep, and press
    Sometimes their hand upon their maddened heart.

  "Where is the heavenly goddess," so they cry,
    "Whose loveliness can match thy perfect frame?
  And what young god, all sun and spring, can vie
    With all this freshness blent with tender flame?"

  O to drink madly on one mouth the kisses
    Of Aphrodite and Adonis both,
  And, trembling, to discover all blent blisses
    In the same frame to no perversions loth!

  Faust had left Margaret for thee, and lewd
    Anacreon had never lost a day on
  Bathyllus, Sappho would not have pursued
    In her escape Erinna, no nor Phaon.

  Under thy foot earth lapped with pallid flames
    Trembles, and all the flowers die where it hovers
  Man clips no more the woman, and hot dames
    Enlace their arms no more around young lover

  O last ideal of decaying races,
    Mortal revealer of best beauties, thy
  Poisons poured lavishly in thine embraces
    Have made the ancient cities rot and die.

  And now to us thou comest, while uncloses
    Under thy feet a dawn that pales the day's;
  And poets, mad with incense and with roses,
    Laud thee with chants of glory, love, and praise.

  Sweet being, grant to us thy sweetest blisses!
    We drag ourselves under thy conquering feet,
  While, in a downy drunkenness, thy kisses
    Gather our last and loveliest heart's beat.



  THE DAYS OF YORE.


  I have inhaled love like a garland sprent
  With morning dew, and fragrant with a scent
  That set my kisses fluttering over it,
  As butterflies of silk and velvet flit.

  And savoured it like some fruit from the South,
  Whose luscious pulp melts slowly in the mouth.

  And, cups of sapphire effervescing bright,
  Blue eyes have made me drunk with spring's delight!
  And, ruby cups brimmed with a blood that seethed,
  Lips have a dizziness upon me breathed!...

  --Fall o'er the past, ye mists of memory!
  And now, thou deep, swart night envelop me!
  In thy wan winding-sheet my heart enfold,
  To sleep alone, and motionless, and cold.



VALÈRE GILLE.

1867--.


  ART.


  What use is action? We have thought until
    The world is but the shadow of our dreams.
    What if the sap in all the gardens teems,
  Sunk back upon itself is our limp will.

  The mind has ravaged space, and we are ill
    With what we know; yet knowledge only seems,
    Upon life's verge a net of cheating gleams;
  And my possessions leave me tired and chill.

  But thou alone, O torch of sacred Art,
  With first, primeval beauty warm the heart,
  And flash thy multiple glimpses of the Ideal;

  And thou, O Poet, make lost Eden shine
  Within us, and behind the seeming real
  Show us the essences of things divine.



  THERMOPYLÆ.


  The sombre gorge is only lighted by
    The bucklers on the beeches. Near their chief
    The warriors, with no fear and with no grief,
  Await their fate. And now the dawn is nigh.

  To-morrow Greece shall mourn them: they must die.
    The priests have read the auguries like a leaf.
    Hydarnes, with the footstep of a thief,
  Slinks with his traitor where the shadows lie.

  So be it. Under arrows showering thick
  By shadows shielded they will fight, beneath
  The overhanging rocks, with pike and teeth.

  And when the sword breaks they will grip the stick.
  They share a few figs for their breakfast, right
  Calmly. They with Pluto sup to-night.



  A NAVAL BATTLE.


  The fleets rush headlong o'er the sea, and lock
    In a loud, long impact deafening the ear;
    The hissing arrows make the heavens blear,
  The heavy waves are clashing shock on shock.

  Ares is with us, driving like a flock
    The Persian ships which, when they staggering rear,
    The rostrum pierces till, in mad career,
  They crowd the shore and shatter on the rock.

  The dusk climbs, but the most illustrious chase
  The coward, and thrust from every vantage-place.
    But now the moon breaks through the clouds, to show

  Our native land kissed by its tender ray,
  The glittering summits and the silvered bay,
    And the free sea flowered with corpses of the foe.



ALBERT GIRAUD.

1860--.


  THE TRIBUNES.


  The people have had masters whose strong faces,
    Charged with imperious will, their masses cowed,
    Who spoke with regal voices ringing loud
  To draw out of their sleep lethargic races.

  The word they cast down from the market-places
    In the four winds of Heaven vibrated proud
    With bitter love and majesty unbowed,
  Threatening to make of cities desert spaces.

  The crowd remember yet their magic names,
  And echo them with thunderous acclaims
    Of welcome to the coming victory.

  The legendary marble where they stand
  Rises on history's threshold, and their hand
    Wrathfully sways the billowing days to be.



  CORDOVANS.


  You leathers red with autumn's, victory's dyes!
  In some old oratory's night you blaze,
  Where sleeps the heavy splendour of dead days;
  You with your hues of epic, evening skies,
  Mysterious as fiery meres of gold,
  You dream of those who trailed their swords, and bowed
  Above your cushions stamped with wafers proud
  Their gashed, tanned faces in the days of old,
  With an odour of adventure in their capes.
  Red leathers whom the peace of hangings drapes,
  You are like tragic sunsets, worn were ye
  By legendary heroes, who enriched
  The Kings they served, and all the world bewitched,
  And who upon a copper, kindled sea,
  You Cordovans dyed deep with war and pride,
  Embarked in summer cool of eventide!
  You are chimerical with gathered lives;
  Of new Americas you guard the gleams,
  You sunk in dazzled and vermilion dreams,
  In you the soul of ancient suns survives!



  FLORISE.


  Richly mature, upon the bed of joy
    Strown with crushed flowers, Florise bends lovingly
  Her heavy-lidded great eyes o'er the boy
    Whom she has made man ere his puberty.

  Fair as a sunset that on roses lingers,
    Sweet as the wind is he in lilac-trees.
  With gratitude he fondles the deft fingers
    That guided him into love's mysteries.

  Heavy with glad fatigue, their senses thus
  Dream, but breaking off their amorous
    Embrace, as though a cry she would withhold,

  She feels her heart within her pale, and presses
  Her face upon the pillow, for she guesses
    Her too young lover sees her growing old.



  HECATE.


  The moon has a kiss that clings
    Like those of cold women whom
    Minions with fertile womb
  Drive from the bed of Kings.

  She weeps her white distress
    On spires, and lays a sheet
    Of suppliant light at the feet
  Of crosses pitiless.

  But breaks her prayer, which is vain,
  And raises herself again,
  In pale and barren pride;

  And casts, with the cruel glance
  Of her lidless eye, far and wide
  Hysteric radiance.



  IN THE REIGN OF THE BORGIAS.


  In the gilt palace where young slave-girls show
    Like bunches of gold grapes their breasts erect,
    In a soft room with burning drapery decked,
  The conclave's end illumes a golden glow.

  Near pages who their yellow hair have smoothed,
    And whom the evening's kisses feminize,
    Sit, red as lava in their gorgeous dyes,
  The Roman Cardinals, by music soothed.

  They worship flesh; and the unnatural, thinned
    Voices of eunuchs quiver o'er their napes
    With a thrill of pleasure like the lust of rapes;

  And Roman girls dishevel in the wind,
    In the fantastic, smoky night of porches,
    Their manes of fire like wildly streaming torches.



  ABSORPTION.


  Woman, my longing to be nothing clings
    To thee, whose stagnant eyes are pools of night,
    Liquid indifference, where is no light
  Save the kaleidoscope of imaged things.

  Thy sable hair, so sultry and so fresh,
    When I untie it, billows o'er thy shape
    Like evening's shadow o'er a pale landscape,
  And slowly eats the whiteness of thy flesh.

  The sapid kiss of thy rich-moulded mouth
    Falls, with no impulse known, and with no sound,
    As ripened fruit falls heavy to the ground,
  In the slow silence of the autumn's drouth.

  As into water I descend in thee;
    And I am cradled vaguely on thy breasts,
    Which are as white as billows' foamy crests,
  And heave above thy breathing like the sea.

  Thy cadenced walk is like old liturgies;
    It trails with royal rhythm its broad verses,
    And with grave grace before mine eyes rehearses
  All the Gregorian chant's solemnities.

  O save me from my murderous dreams, thou bright
    Bosom of silence, mouth that sates the sense,
    Urn of oblivion, pillow of indolence;
  Annihilate me in thy bosom's night!

  My weakness by thy savorous strength is nursed,
    And in thy gaping love absorbing me
    I taste the time when all I am shall be
  In Nature's vast and flowering corpse dispersed.



  THE YOUTH AMONG THE LILIES.


  In the voluptuous Room of Lilies, made
  As a deaf ear by the unhealthy shade
  Of vinous tapestry wherein ferments
  The sunset, drunk with Church and censer scents
  The dying Dauphin, with his woman's slow
  Eyes, sees at his feet the ermine snow
  Of the hushed carpet, and the oriel's slit
  Sifting a trembling glimmer on to it
  Of lying lilacs and of faëry roses,
  And the pale youth his heavy lids uncloses
  And sees upon the heaven's crimson rim
  Women whose lifted breasts call unto him.



  RESIGNATION.


  I have fought against myself, I have cried in pain,
    Writhed breathless in my wounded spirit's night,
    And with my life in rags, a piteous sight,
  I come out of the Hell which is my brain.

  I know full well to-day, my dream was mad;
    My love of autumn was a crime, no doubt;
    And like a nail I tear the yearning out
  That my too simple heart for childhood had.

  My cross! Lance in my side! I bring to you
    This verse like Christmas evenings white and calm,
    When the sovran palpitation of the palm
  Hovers against the heaven's freezing blue;

  This verse whereinto all my grief shall pass,
    Verse of a man resigned, misunderstood,
    Verse into which my love must shed its blood,
  Long bleeding, like a sunset on stained glass.



  VOICES.


  Voice of my weeping blood, voices you of my flesh,
    My panting, frantic flesh, O pensive voices,
    Louder than when a surging crowd rejoices,
  Hush! lest the dear, dead past should bloom afresh!

  Be silent, you long voices! Memory closes
    On velvet voices, voices of flowers of old
    That dreamt in her flesh and sang in her voice of gold;
  Voice of lascivious jasmine and moss roses,

  Be silent! Hush my sorrow and my shame!
  Into my heart silence and winter came:
  Silence is snowing into my heart's dark vast.

  Snow, snow, O silence! Spread your cool above
  Hell's roses, cover up their fires at last,
  And in the shadow slain my only love.



VICTOR KINON.

1873--.


  THE RESURRECTION OF DREAMS.


  It is as warm as when the lilacs' scent
  Is with the fragrance of magnolias blent,
  When you can hear the seeds crack in the ground,
  When first your face and hands are summer-browned
  When every now and then in heavy drops
  The rain begins, and all as sudden stops....
  Slate and rust clouds voluptuously mass
  Their bulk o'er the green corn and nibbled grass
  Of fields that billow to yon purpled woods,
  Which, through bronzed clouds, a sheaf of sunbeam floods.

  Sweating, I climb the slope, where, like a long
  White ribbon, runs the brook and sings his song.
  A noisy cock pursues a clucking hen.
  A sparrow flies with bits of hay. And then
  Such is the silence you can hear from far,
  Where the red roof-tiles of the village are,
  The heavy, steady humming of the bees ...
  (Can there be blossoms on the willow-trees?)
  Here is the wood.--Pale with surprise you see
  The ardent silence and the mystery
  Whose sap swells in the branches which it studs
  With downy catkins and with sticky buds.

  Under the elm-trees' violaceous shade
  The fresh anemones have snowed the glade;
  The undergrowth bathes in a fawn half-light;
  The pure air crackles with a lizard's flight;
  And there, where on the hazel bough is poured
  A ray of sunshine darted like a sword,
  A trembling cloud of yellow pollen rises....

  And now mysterious mirth my heart surprises
  With words and cries of love and tenderness,
  And an intoxicated glow and stress,
  Because the spring with legendary dyes,
  The white of snow and blue of Paradise,
  And tender green of leaves all dewy sprent,
  With nightingales, and honeysuckle's scent,
  And chafers hanging heavily from blue
  Lilacs, wet with rosy diamonds too,
  With the clear crystal and mad pearls that gush
  Out of the beak of quail and pairing thrush,
  All the divine, forgotten spring reminds
  My heart of ardours where the pathway winds!...
  I love! My breast is full of flowers and birds!
  I shall break out in ecstasy of words!
  I love!--But whom?--I care not whom nor how!
  I love, with all my blood in frenzy now,
  And all the sighs that heave my breast, the maid

  Who smiling comes beneath her cool sunshade....



  MIDNIGHT.


  The earth is black with trees of velvet under
  A low sky laden with great clouds of thunder.
  The gnomes of midnight haunt the dark, whose ears,
  With luxury veiled, hear as a deaf man hears.
  One is uneasy in one's stifling sheets,
  And so uneasily the poor heart beats
  That, bathed in sweat, at last you leave your bed,
  And as in dream about the chamber tread.
  You throw the window open. Not a sound.
  Surely the wind is swooning on the ground,
  And listening to some holy, mystic birth
  Preparing in the entrails of the earth.
  You listen, earnest, to your heart's loud shock
  Beating with pained pulsations like a clock.
  Then to the window-sill you pull a chair,
  And watch the clouds weigh down the helpless air
  Over the gardens whence, in sick perfumes,
  Exudes the sweat of trees and wildered blooms.



  HIDING FROM THE WORLD.


  Shall not our love be like the violet, Sweet?
  And open in the dewy, dustless air
  Its dainty chalice with blue petals, where
  The shade of bushes makes a shy retreat?
  And we will frame our daily happiness
  By joining hearts, lips, brows in rapt caress
  Far from the world, its noises and conceit ...
  Shall we not hide our modest love between
  Trees wafting cool on flowers and grasses green?



  THE GUST OF WIND.


  I closed my window, lit my lamp, reclined
  My temple on my hand, and sadly thought:
  "Now let me read, and dream, and rest my mind ...
  But, O my God, my heart is so distraught!
  Yet, let me read." It was a traveller's book.

  O sailing on broad rivers, on whose shore
  Are baobabs and mangroves, while the song
  Of curious birds wafts with the ship along,
  Together with the tiger's grating roar....

  A sudden gust of wind the window shook,
  Followed afar off by continued whining.

  I throw the window open wide, to look
  Into the night, and see, with white teeth shining
  In mocking grin, Death pass upon a steed
  With yellow teeth, making its wet flanks bleed
  With spurs of bone, and in the wind its mane
  Tossing, together with his winding-sheet;
  See Death, while all the trees moan out in pain,
  Race under clouds lit by a livid sheet,
  And brandishing above him his bright scythe!

  Afar, Italian poplars curve their slim
  And parallel trunks beneath the wind of him;
  Dishevelled willows in the shadow writhe,
  And the earth, looking at the monster, pants....

  Now he is swallowed by the raucous squall.
  Long I stand gazing at the rise and fall
  Of foliage broken by a rending sob,
  When suddenly the wind, with hollow throb,--
  Lugubrious present from the Reaper!--heaves
  Into the room a flight of withered leaves.



  THE SETTING SUN.


  The stainless snow and the blue,
    Lit by a pure gold star,
    Nearly meet; but a bar
  Of fire separates the two.

  A rime-frosted, black pinewood,
    Raising, as waves roll foam,
    Its lances toothed like a comb,
  Dams the horizon's blood.

  In the tomb of blue and white
    Nothing stirs save a crow,
    Unfolding solemnly slow
  Its silky wing black as night.



CHARLES VAN LERBERGHE.

1861-1907.


  ERRANT SYMPATHY.


  From some unknown horizon,
    Wafted from far away,
  Fraternal sympathy flies on
    The scented breath of the May.

  Now dreamers in cloudland turrets,
  And maidens ripe with the time,
  Up the white steps of their spirits
  Feel loves invisible climb.

  They know not from what glances,
  In the pensive peace of the hour,
  There are unknown lips in their fancies
  Opening with theirs in flower.

  So keen and kind the bliss is,
  That their foreheads, younger made
  By these intangible kisses,
  Guard dreams that never fade.



  THE GARDEN INCLOSED.


                     _Fulcite me floribus._

  Dear is thy bandage, Love,
    To my heavy lids that it closes;
  It weighs like the sweet burden of
    Sunshine on frail, white roses.

  I walk as to voices that call,
    I seem over waters to hover,
    And every wave, like a lover,
  Folds round my feet as they fall.

  Who has unloosened my tresses,
    As through the dark places I came?
  Girdled with unseen caresses,
    I plunge into billows of flame.

  My lips, where my soul is crooning,
    Open in rapt desire,
  Like a burning blossom swooning
    Over a river on fire.

         *       *       *       *       *

                   _Dormis et cor meum vigilat._

  My hands lie for my breasts to soothe,
  Of playing and of distaffs tired;
  My white hands, my hands desired,
  Seem asleep on waters smooth.

  Far from futile, waste repining,
  On this my beauty's throne,
  Frail, calm, gentle Queens reclining,
  My royal hands dream of their own.

  And while mine eyes are closed, and still is
  The golden hair my breast that robes,
  I am the virgin holding lilies,
  I am the infant holding globes.

         *       *       *       *       *

                               _Si floruit vinea._

  In mulberry time they sang my lips that yield
        To keen caresses,
  And, like the rain upon the summer field,
        My long, warm tresses.

  In time of vintaging they sang mine eyes,
        Mine eyes half-closed,
        Veiled by tired lids and lashes unreposed,
  Like autumn skies.

  I have all gleams and savours, I am supple
         As a bindweed in hedgerow bowers,
  My breasts are curved as flames are, or a couple
         Of sister flowers.

         *       *       *       *       *

             _Ego dilecto meo et dilectus meus mihi._

  When thou dost plunge into mine eyes thine eyes,
  I am all within mine eyes.

  When thy mouth unties my mouth,
  My love is nothing save my mouth.

  When thy fingers lightly touch my hair,
  I am not if it be not there.

  When they touch my breasts at any time,
  Like a sudden fire to them I climb.

  Is it this which is to thee most dear?
  Here my soul is, all my life is here.

         *       *       *       *       *

  _In a perfume of white roses_
  _She sits, dream fast;_
  _And the shadow is beautiful as though an angel there_
       _were glassed._

  _The gloam descends, the grove reposes;_
  _The leaves and branches through_
  _On the gold Paradise is opening one of blue._

  _A last faint wave breaks on the darkening shore._
  _A voice that sang just now is murmuring._
  _A murmuring breath is breathing ... now no more._
  _In the silence petals fall...._

         *       *       *       *       *

  The angel of the morning star came down
  Into her garden, and he spake to her:

  "Come with me, I will show thee many a lake,
  Valleys delightful, secret forest bowers,
  Where still, in other dreams than ours,
  The subtle spirits wake
  Of the earth."

  She stretched her arms, with laughter
  Looking between her lashes on
  The angel flaming in the sun,
  And, when he moved, in silence followed after.

  And while they wandered to the groves of shade
  The Angel round her laid
  His arm, and set
  Among her bright hair longer than his wings
  The flowers he gathered dewy wet
  Upon the branches over her.



  THE TEMPTATION.

       _Shapes that coiled in the woods and waters,_
       _Glittering sons and radiant daughters._
                                       --D.G. ROSSETTI.


  A silence softened the declining day,
  A moan, and then a love-sigh died away.
  Apples were falling one by one between
  The grasses warm and shadows emerald green.

  The sun sank down from branch to branch; a bird
  Singing among the stirless leaves was heard.
  A scent of soft and swooning blossoms strayed,
  Like a slow sea-wave, through the deepening shade.

  And, to hear better her who comes, with bent
  Eyes, as in dream, and heart to meet her sent,
  By paths where never sound the silence jars,

  Voluptuous evening, in the heated air,
  With hands of subtle and accomplice care,
  Spread the insidious net of oblique stars.



  ART THOU WAKING?


  Art thou waking, my perfume sunny,
    My perfume of gilded bees,
    Art thou floating along the breeze,
  My perfume of sweet honey?

  In the hush of the gloam, when my feet
    Roam through the rich garden-closes,
    Dost thou tell I am coming, thou smell
  Of my lilacs, and my warm roses?

  Am I not like in this gloam a
    Cluster of fruit concealed
    By the leaves, and by nothing revealed,
  Save in the night its aroma?

  Does he know, now the hour is dim,
    That I am half opening my hair,
    Does he know that it scents the air,
  Does its odour reach to him?

  Does he feel I am straining my arms?
    And that the lilies of my valleys
  Are dewy with passion-balm
    That for his touching tarries?



  ALL OF WHITE AND OF GOLD.


  All of white and of gold
  Are the pinions of my angels;
         But Love
  Hath pinions changing.

  His sweet wings are turn by turn
  The colour of purple and roses,
  And the crimson sea where uncloses
         The kiss of the sun.

  The beautiful wings of my angels
         Are very slow,
         And open closed.

  But the agile wings of Love
         Are impatient,
  And like hearts never rest.



  THE RAIN.


  The rain, my sister dear,
  The summer rain warm and clear,
  Gently flees, gently flies,
  Through the moist atmosphere.

  Her collar of white pearls
  has come undone in the skies.
  Blackbirds sing with all your might,
  Dance magpies!
  Among the branches downward pressed,
  Dance flowers, dance every nest,
  All that comes from the skies is blest.

  To my mouth she approaches
  Her wet lips of strawberries wild;
  She has touched me with a mouth that smiled,
  Everywhere at once,
  With her millions of little fingers.

  On a lawn
  Of sounding flowers,
  From the dawn to the evening hours,
  And from the evening to the dawn,
  She rains and rains again,
  She rains with might and main.

  Then the sun with golden hair
  Dries the bare
  Feet of the rain.



  AT SUNSET.


  At sunset,
  Swans of jet,
  Or fairies sombre,
  Come out of the flowers, and things, and us
  These are our shadows.

  They advance: the day retreats.
  Into the dusk they go,
  With a gliding movement slow.
  They gather, to each other call,
  Seek with noiseless footfall,
  And together all
  With their wings so light
  Make the great night.

  But the dawn in the sea
  Awakes and takes
  His torch, then he
  Climbs gleam by gleam,
  Climbs in a dream.
  Out of the waves arise
  His tresses fair,
  And blue eyes.

  At once, as they were blown
  Away, the shadows flee.
  Where? Who can see?
  Into the earth? Into the sea?
  Into a flower? Into a stone?
  Into us?
  Who knows?
  Their wings they close,
  And now repose.
  It is the morn.



  A BARQUE OF GOLD.


  In a barque of the Orient
  Maidens three are coming back,
  Maidens three from the Orient
  Are coming in a barque of gold.

        One is black,
  Her hands the rudder hold,
  On her curving lips with their essences of roses
  She brings to us strange stories,
        In the silence.

        One is brown,
  She holds the full sail down,
  And on her feet are wings,
  An angel's mien to us she brings
        In her motionless bearing.

        But one is fair,
  At the prow she is sleeping,
  As from the rising sun her hair
        The wave is sweeping,
  She brings us back in her eyes so bright
        All the light.



  LILIES THAT SPIN.


  Now in this April morning, sweet
    With folded shadows and doves cooing,
  The dear child with her shy conceit
    What is she busy doing?

  The blonde trace where her footsteps go
    Is lost in the grated garden's alleys;
  I do not know, I do not know
    The meaning of her cunning sallies.

  With a long gown down to her heel,
    Pensive and slow, with a silent gesture
  Upon the sun at a white wheel
    She is spinning a blue linen vesture.

  And with blue eyes of bridal bliss
    Smiling at her dream that glances,
  Weaving golden foliages
    Among the lilies of her fancies.



GRÉGOIRE LE ROY.

1862--.


  THE SPINSTER PAST.


  The old woman spins, and her wheel
    Is prattling of old, old things;
    As though to a doll she sings,
  And memories over her steal.

  The hemp is yellow and long,
    The old woman spins the thread,
    Bending her white, weary head
  Over the wheel's lying song.

  The wheel goes round with a whirl,
    The yellow hemp is unwound,
    She turns it round and round,
  She is playing like a girl.

  The yellow hemp is unwound,
    She sees herself a girl,
    As blonde as the skeins that whirl,
  She is dancing round and round.

  The wheel rolls round with a whirr,
    And the hemp is humming as well,
    She hears an old lover tell
  And whisper his love for her.

  Her tired hands rest above
    The wheel, its spinning is done,
    And with the hemp are spun
  Her memories of love.



  ROUNDEL OF OLD WOMEN.


  Little old women, my thoughts,
    The snow falls from the vast,
  Death and uncertainty palls
    All the things of the past.

  Why is my heart so chill
    Under these skies overcast,
    In these winters that last and last,
  These winters calm and still?

  You little old women who glean,
    Make a bonfire of your past,
    Of your reeds snapped by the blast,
  And of all your barren dreams.

  All that your sorrow remembers,
    Burn it like dry brushwood,
    And sit and warm your blood
  Over the dying embers.

  And mumble in grief and dejection
    Of the happy days of your youth,
    And empty with fingers of ruth
  The spindles of blue recollection.

  And when the cottage is damp
    With the weeping of the night,
    One of you will light,
  Like a shaded, smoky lamp,

  --Oh! why must I weep and perish,
    And nothing, nothing forget?--
    The best of memories yet,
  The memory of Her you cherish.



  HANDS.


  Glued like the eyes of a thief
    At my heart's window-pane, gazing in,
  Were two pale hands, hands of grief,
    Hands as of Death, bone and skin.

  I shivered to see them stare,
    Weird as the moon in the blue,
  Lifting to me their despair,
    As the hands of the damned might do.

  And He of those desolate hands,
    Who was my visitor grim?
  Death on my threshold stands,
    Since I gazed on the hands of Him.

  It was not a blessing they shed,
    Curst of a truth were they,
  For I have longed to be dead,
    Since I saw their ghastly ray.

  For the wine of my loving is sour,
    And full of tears and of harm,
  And deadens the bread of the hour
    That is signed with their fatal charm.

  Hands of poison! Hands of despair!
    Gestures of virgins of gloom!
  You have shone on my house as a pair
    Of candles a corpse illume!

  I have seen Hope close her door,
    And my mourning is watching Death,
  While the North wind is blowing o'er
    My candle dead in His breath.



  MY EYES.


  Poor eyes, you lamps that are failing,
    How little remains of your glow?
  Encroaching night is veiling
    The things of the here-below.

  Or is your gathering gloaming
    Indifference alone?
  O eyes that once went roaming
    To Beauty and the Unknown!

  You sink your lids like a curtain,
    When Love goes by, a flame;
  You know your sorrow is certain,
    And age to you is shame.

  And yet, my heart's best praising,
    O flameless lamps, is for you;
  Through you my spirit gazing
    First saw, and felt, and knew!

  You showed me the mountain steep, with
    The sea and the stars above,
  And all that my life is deep with:
    My child, and death, and Love.



  MY HANDS.


  My poor hands, so wan and faded,
    Agile once as a bird,
  My rhythms of speech you aided,
    And by my brain you were stirred;

  Poor wrinkled hands, like two
    Old women worn and wizened,
  My thoughts run on, but you
    In listlessness are prisoned.

  Yet I bless you, my hands, now that strife
    Is done, and the heart reposes;
    You taught me the touch of roses;
  And the caresses of life.

  All the hands you touched, hands of brothers,
    And of women I loved in dole,
    And the faithful hands of mothers:
  I bear you yet in my soul.



  SILENCES.


  There is an age, sad age, and hour obscure,
  When man, aweary of adventurous dreams,
  Turns from the far horizon's lure
  His eyes towards the Inn of Good Repose.
  Then simple Thoughts and staid,
  Like an eager, humble serving-maid,
  With delicate cares discreet
  Lull infinite regrets to sleep,
  And kindle in the heart once more
  The fire of memories of the yore,
  And from the hearth drive hopes importunate,
  That one by one may steal within the great
  Silences.

  The silence of our memories
  Whereon already falls the snow of years;
  Love's silence, whose abandoned tomb
  No tender hand makes bloom;
  Silence of hopes long seeking, which
  Have died like beggars in the ditch;
  Silence of faith, whose torch has been put out
  By life and doubt.

  These silences our brothers, in they glide,
  Like white monks, rigid, stern,
  And sit down, without speaking, at our side....
  Then we with Truth sojourn.
  Ere they had come we saw but of the world
  Its flowers and orchards pasturing our eyes,
  But, when they entered in, our deeper souls
  Explored, together with our thought, the night.
  One of life's secrets each of them reveals,
  One of fate's shadows each of them dispels,
  And they can tell us whether we have walked
  Along the road where God's hand pointed us.
  Our friends, our children, all whose life seemed bound
  Together with our own most intricately,
  We see them far, alone in the great fight
  Waged with Infinity, and Pain, and Death.
  We thought that their hands which our hands have clasped,
  And the long gazing of our eyes in theirs,
  And that our voices uttering one thought,
  And all our common hopes and self-same griefs,
  And all our evenings lived beneath one lamp,
  And all those hours upon one dial told,
  The self-same clock of destiny--
  Sealed our converging fates for evermore!
  Now suddenly we are alone, so far
  From life that we can scan the vast expanse
  That separates us and divides us all.
  These pure child's eyes, these beautiful fondled hands,
  These voices intertwined like woven flowers,
  Have touched perhaps, and recognized each other,
  But like to friends, or strangers almost, who
  To-morrow will resume their separate way.
  And now that silence from us far removes
  The lies of love for which our senses longed,
  Lo, in the universe our soul is lost!
  The child of our own blood, who, piously,
  Some last, last night will come to close our eyes,
  How he is one, his fate how otherwise
  Than ours, how far removed, and how alone!
  He enters life! He is no more our own!

  Thus shall they go towards the call,
  Till, lonely and despoiled of all,
  Naked and poor we face the eternal hour!
  And, seeing our heart as a temple with no god,
  And closed our soul to every new delight,
  Empty our hands, and in our eyes no sight,
  We shall make question of ourselves: What tie
  Unites this lowest, lamentable thing
  We are ... to Immortality?



MAURICE MAETERLINCK.

1862--.


  THE HOTHOUSE.


  O hothouse in the forest deeps!
  And your doors for ever closed!
  And all there is beneath your dome!
  And under my soul in your analogies!

  The thoughts of a princess who is hungry,
  The weariness of a sailor in the desert,
  A brass band at the windows of incurables.

  Go to the wannest corners!
  You think of a woman fainted on a day of harvest,
  There are postillions in the courtyard of the hospital;
  Afar goes by a hunter of elks, become a nurse.

  Look around in the moonlight!
  (O nothing here is in its place!)
  You think of a mad woman before her judges,
  A man-of-war at full sail on a canal,
  Birds of night on lilies,
  A knell at noon,
  (Down yonder under these bell-glasses!)
  A halting-place of sick men on the moorlands,
  An odour of ether on a sunny day.

  My God! my God! when shall we have the rain,
  And the snow and the wind in the hothouse!



  ORISON.


  Pity my absence on
    The threshold of my will!
  My soul is helpless, wan,
    With white inactions ill.

  In tasks abandoned stands
    My soul with sobbing pale,
  O'er shut things its tired hands
    Tremble without avail.

  And while my heart breathes out
    Bubbles of lilac dreams,
  My soul is wafted about
    In a wax moon's watery gleams;

  In a moonlight where glimmer the lorn
    Lilies of the to-morrows;
  A moonlight where nothing is born
    But its hands in the shadow of sorrows.



  HOT-HOUSE OF WEARINESS.


  O weariness blue in the breast!
    Wedding the better sight,
    In the weeping, wan moonlight,
  Of my blue dreams with languor oppressed!

  This weariness blue evermore,
    Where through the deep windows green,
    As in a hot-house are seen,
  With moon and with glass covered o'er,

  The mighty forests undying
    Whose nightly forgetfulness,
    Like a dream motionless,
  On the roses of passion is lying;

  Where rises a slow water-beam,
    Mingling the moon and the sky
    In a glaucous, eternal sigh,
  Monotonous as a dream.



  DARK OFFERING.


  I bring my poor work, which
    Is like the dreams of the dead,
  And the moon on the fauna rich
    Of my remorse is shed:

  With swords my wishes crowned,
    Violet snakes that creep
    Through my dreams and enlace in my sleep,
  Lions in sunshine drowned,

  Lilies in far waters green,
    Closed hands that never shall ope,
    Red stems of hatred between
  Sorrows of love without hope.

  Pity the song, Lord God!
  And let my sad prayers rise,
  While the scattered moon on the sod
  Keeps night at the rim of the skies.



  THE HEART'S FOLIAGE.


  Under the blue crystal bell
    Of my reveries tired and ill,
  My griefs intangible
    Grow gradually still.

  Plants of symbols thronging,
    Lilies of pleasures of old,
  The slow palms of my longing,
    Bind-weeds soft, mosses cold.

  Alone in the centre of them,
    One rigid lily heaves
  Its frail and pallid stem
    Over the dolorous leaves.

  And in the gleams that it pours,
    Like a gradual moon, towards the bare
  Blue crystal heavens, soars
    Its mystical white prayer.



  SOUL.


  My soul!
  O my soul too sheltered verily!
  And these flocks of my desires in a hot-house!
  Waiting for a tempest on the meadows!

  Let us go to the most feverish patients!
  They have strange exhalations.
  In the middle of them, I cross a battlefield with my
      mother.
  They are burying a fallen comrade at noon,
  While the sentinels are eating their repast.

  Let us go also to the weakest:
  They have strange perspirations!
  Here is a sick bride,
  Treason on the Sunday,
  And little children in prison.
  (And further on, through the vapour,)
  Is this a dying woman at a kitchen's door!
  Or a sister shelling peas at the bed's foot of an
      incurable?

  And last of all let us go to the most sad:
  (Last of all, for they have poisons.)
  O! my lips accept the kisses of a wounded one!

  All the _châtelaines_ have died of hunger, this summer, in
      the turrets of my soul!
  Here is the daybreak entering the festival!
  I catch a glimpse of sheep that stray on quays,
  And there is a sail at the windows of the hospital.

  There is a long road from my heart unto my soul!
  And all the sentinels are dead at their post!

  One day there was a poor little banquet in the suburbs of
      my soul!
  Hemlock was being mown one Sunday morning;
  And all the virgins of the convent were watching vessels
      passing on the canal, one day of fasting and of
      sunshine,
  While the swans were pining under a poisonous bridge;
  They were pruning trees round the prison,
  They were bringing medicines one afternoon in June,
  And meals of patients were being spread at all the
      horizons!

  My soul!
  And the sadness of it all, my soul! and the sadness of
      it all!



  LASSITUDE.


  These kisses know no longer where to rest,
  For blind and cold the eyes were they caressed;
  Henceforth asleep in splendid reverie they
  Watch dreamily, as in the grass dogs may,
  The grey horizon-herded sheep-folk graze
  Upon the turf the moon's dishevelled rays,
  Kissed by the sun, dark as their life is dark;
  Indifferent, without an envious spark
  For pleasure's roses under them unclosing;
  And this long, green, ununderstood reposing.



  TIRED WILD BEASTS.


  O laughter and passion-sighs,
    And sobs that the sick breast heaves!
  Sick and with half-closed eyes
    Among dishevelled leaves,

  My hate's hyenas slouching,
    My sin's yellow dogs, and, large,
    At the weary, pale desert's marge,
  The lions of love are crouching!

  In a listless dream they lie,
    And, languid and oppressed,
  Under their colourless sky
    They watch, and shall without rest,

  Temptation's sheep together,
    Or one by one, depart,
  And in the moon at tether
    The passions of my heart.



  LUSTRELESS HOURS.


  Here are old desires marching past,
    Dream after dream reeling by,
  Dream after dream failing fast;
    Hope's days are doomed to die!

  To whom must we flee to-day!
    No star to show us whereto;
  But ice on our hearts grown gray,
    And in the moon linen blue.

  Sob after sob is trapped!
    Fireless the sick in the city,
  The grass of the lambs is lapped
    In snow, Sweet Saviour, pity!

  But I, till the sleep is done,
    Await, I shall waken soon,
  I wait for a little sun
    On my hands iced by the moon.



  THE HOSPITAL.


  Hospital! Hospital on the canal!
  Hospital in July!
  There is a fire in the room!
  While ocean liners blow their whistle on the canal!

  (O! do not come near the windows!)
  Emigrants are crossing a palace!
  I see a yacht in the tempest!
  I see flocks on all the ships!
  (It is better to keep all the windows closed,
  One is almost sheltered from the outside.)
  It is like a hot-house on snow,
  You are going with a woman's churching on a stormy day,
  You have a glimpse of plants shed o'er a linen sheet,
  There is a conflagration in the sun,
  And I cross a forest full of wounded men.

  O! now at last the moonlight!

  A jet of water rises in the middle of the room!
  A troop of little girls half open the door!

  I catch a glimpse of lambs on an island in the meadows!
  And of beautiful plants on a glacier!
  And lilies in a marble vestibule!
  There is a festival in a virgin forest!
  And an oriental vegetation in a cave of ice!

  Listen! the locks are opened!
  And the ocean liners stir the water of the canal!

  O! but the sister of charity poking the fire!

  All the beautiful green rushes of the banks are on fire!
  A vessel full of wounded men rocks in the moonlight!
  All the King's daughters are in a bark in the storm!
  And the Princesses are going to die in a field of hemlock!

  O! do not leave the lattices ajar!
  Listen: the ocean liners still are blowing their whistle on
      the horizon!

  Some one is being poisoned in a garden!
  People are banqueting in the house of their enemies!

  There are stags in a town that is besieged!
  And a menagerie amid the lilies!
  There is a tropical vegetation in a coal-pit!
  A flock of sheep is crossing an iron bridge!
  And the lambs of the meadow are coming sadly into the room!

  Now the sister of charity lights the lamps,
  She brings the patients their meal,
  She has closed the windows on the canal,
  And all the doors to the moon.



  WINTER DESIRES.


  I weep for lips whose brief
    Red no kisses hath known,
    And for longing left to moan
  In a reaped, rich harvest of grief.

  The rain must pour and pour!
    Or the snow is thick on the sward,
    While crouching wolves do ward
  My threshold of dreams evermore,

  And watch in my soul ever sighing,
    With eyes in the past nigh dead,
    All the blood that of old was shed
  Of lambs on the hard ice dying.

  Only the moon with its chill,
    Monotonous sadness lights,
    While autumn the thin grass blights,
  My longing with hunger ill.



  ROUNDELAY OF WEARINESS.


  I sing the dirges pale
    Of kisses lost and cold;
    On love's thin grass I behold
  Weddings of them that ail.

  In my slumber voices sing;
    How nonchalant they are!
    And in streets without sun or star
  Lilies are opening.

  These things my heart desired,
    These flights that backward fall,
    Are the poor in a palace hall,
  And in the dawn candles tired.

  At the grim night's threshold I launch
    Mine eyes far out, and know
    That the moon, with its linen slow
  And blue, my dreams will stanch.



  BURNING GLASS.


  Ancient hours I behold
    Under regrets ripening,
    And fairer flora spring
  From their secrets' azure mould.

  Desires blow through my spirit.
    O glass upon my desires!
    And the withered grass my soul fires,
  When breathing memories stir it.

  It grows with my thoughts for mould,
    And in the blue fleeing fast
    I see the griefs of the past
  Their flower-petals unfold.

  My soul through memories gropes,
    Feels the touch of their
    Curtaining dead mohair;
  And greens with other hopes.



  LOOKS OF EYES.


  O these looks of poor, tired eyes!
  And yours and mine!
  And those that are no more and those that shall be!
  And those that never shall arrive and those that notwithstanding
      do exist!
  Some seem to be visiting the poor on a Sunday;
  Some are like sick people with no home;
  Some are like lambs in a meadow covered with linen.
  And these unusual looks!
  There are some under whose vault are people watching
      the execution of a virgin in a closed room,
  And some that make one think of unknown melancholies!
  Of peasants at the windows of a factory,
  Of a gardener who has turned weaver,
  Of a summer afternoon in a museum of waxen images,
  Of the thoughts of a queen who watches a sick man in
      the garden,
  Of an odour of camphor in the forest,
  Of shutting a princess up in a tower, some festal day,
  Of sailing for a whole week on a warm canal.
  Pity all those who come out with short steps like convalescents
      at harvest time!
  Pity all those who look like children gone astray at
      meal-time!
  Pity the eyes of the wounded man who looks up at the
      surgeon,
  His looks like tents under the storm!
  Pity the looks of the tempted virgin!
  (O! rivers of milk are going to flee in the darkness!
  And the swans are dead amid the serpents!)
  And the looks of the virgin who succumbs!
  Princesses abandoned in swamps without an issue!
  And these eyes wherein vessels in full sail vanish lit by
      the tempest!
  And the pity of all these looks which suffer with not
      being otherwhere!
  And all the sufferings indistinct and yet diverse!
  And these that never any one will understand!
  And these poor looks nigh mute!
  And these poor looks that whisper!
  And these poor stifled looks!

  Here in our midst one thinks one is in a castle which
      serves as a hospital!
  And so many others look like tents, lilies of war, on the
      convent's narrow lawn!
  And so many others look like wounded men being
      tended in a hot-house!
  And so many others look like a sister of charity on an
      ocean liner where there are no sick!

  O! to have seen all these looks!
  To have taken all these looks into oneself!
  And to have exhausted mine in meeting them!
  And henceforth not to be able any more to close my
      eyes!



  THE SOUL IN THE NIGHT.


  My soul in the end is tired;
  Tired of her sad, sad state,
  And of being undesired.
  Sad and tired I await
  Your hands upon my face.

  I await your pure hands, still
  As angels of ice might be,
  Till they bring the ring to me:
  On my face your fingers chill,
  Like a treasure under the sea.

  I await their healing deep,
  Not to die in the sun,
  To die without hope in the sun!
  They wash my burning eyes,
  Where so many poor ones sleep.

  Where so many swans on the sea,
  Are stretching, lost on the main,
  Their necks morose in vain,
  Where along the gardens of winter,
  The sick break roses in rain.

  I wait for your pure fingers yet,
  Like angels of ice are they,
  I wait till mine eyes they wet,
  The withered grass of mine eyes,
  Where the tired lambs are astray!



  SONGS.


  I.

  Into a cave the maid she threw,
  A sign upon the door she drew;
  The maid forgot the light, the key
  Fell down into the sea.

  She waited while the summer went:
  More than seven years she was pent,
  Every year a stranger passed.

  She waited while the winter went;
  And while she waited, waited yet,
  Her hair the light could not forget.

  It sought the light, and found it out,
  It glided through the stones about,
  And lit the rocks that held her pent.

  One eve again a passer-by,
  He knew not what the radiance meant,
  And dared not come anigh.

  He thinks a portent is foretold,
  He thinks it is a well of gold.
  He thinks the angels are at play,
  He turns aside, and wends his way.


  II.

  And if he come back some day,
  What shall be said to him?--
  One for him waited, say,
  Until her eyes grew dim....

  And if again he spake,
  And did not know me more?--
  Like a sister answer make,
  He might be suffering sore....

  And if he would be told
  Where you are dwelling now?--
  Give him my ring of gold,
  And bend your silent brow....

  And if he miss the clock's tick,
  And see the dust on the floor?--
  Show him the lamp's burnt wick,
  Show him the open door....

  And if his last he saith,
  And ask how you fell asleep?--
  Tell him I smiled in death,
  For fear lest he should weep....


  III.

  Three little maidens they have slain
  To find out what their hearts contain

  The first of them was brimmed with bliss,
    And everywhere her blood was shed
  For full three years three serpents hiss.

  The second full of kindness sweet,
    And everywhere her blood was shed,
  Three lambs three years have grass to eat.

  The third was full of pain and rue,
    And everywhere her blood was shed,
  Three seraphim watch three years through.


  IV.

  The maids with the bandaged eyes
    (Do off the bands of gold)
  The maids with the bandaged eyes
  Are seeking their destinies....

  Went in at the noon of day
    (Keep on the bands of gold)
  In at the gate went they
  Of the palace of prairies gray....

  Life saluting then,
    (Tie close the bands of gold)
  Life saluting then,
  They never came out again.


  V.

  The three blind sisters,
    (Let not our hope grow cold)
  The three blind sisters
    Have their lamps of gold.

  Into the tower they climb,
    (We, you, and they)
  Into the tower they climb,
    Wait till the seventh day....

  Ah! said the first one,
    (Still hopes the heart, and fights)
  Ah! said the first one,
    I can hear our lights....

  Ah! said the second, bending,
    (They, you, and we)
  Ah! said the second, bending,
    It is the King ascending....

  Nay, said the saintliest,
    (Still be our courage stout)
  Nay, said the saintliest,
    Our lights have all gone out....


  VI.

  The seven virgins of Orlamonde,
    When the fairy had passed away,
  The seven virgins of Orlamonde,
    Sought the gates of day.

  Have lit the wick of their seven lanterns,
    Have opened, flight by flight,
  The door of full four hundred chambers,
    But have not found the light ...

  They come unto the sounding caverns,
    Go down, with courage cold,
  And in the lock of a closed portal
    Find a key of gold.

  Through the chinks they see the ocean,
    They are afraid of death,
  Dare not ope, knock at the portal,
    With bated breath.


  VII.

  She had three diadems of gold,
  To whom did she give them?

  Does one unto her parents bring:
  And they have bought three reeds of gold,
  And kept it till the Spring.

  Gives one unto her lovers all:
  And they have bought three nets of silver,
  And kept it till the Fall.

  One she to her children brings:
  And they have brought three iron rings,
  And chained it up the Winter long.


  VIII.

  Towards the palace she came--
    The sun was scarcely rising--
  Towards the palace she came,
    The knights all gazed, surmising,
  Silent was every dame.

  She stopped before the gate--
    The sun was scarcely rising--
  She stopped before the gate;
    They heard the Queen descending,
  And the King questioning her.

  Where are you wending, where are you wending?
    One scarce can see, take care--
  Where are you wending, where are you wending?
    Does some one wait for you there?
  But she made answer not.

  She came down towards the Stranger,--
    Take care, one scarce can see--
  She came down towards the Stranger;
    The Stranger kissed the Queen,
  No word did either say,
  But went straightway.

  The King at the gate was weeping;--
    Take care, one scarce can see--
  The King at the gate was weeping;
    They heard the Queen departing,
  They heard the leaves down-sweeping.


  IX.

  You have lighted the lamps,--
    O! the sun in the garden!
  You have lighted the lamps,
  The sun through the fissures slants,
    Open the gates of the garden!

  The keys of the doors are lost,
    We must wait, we must wait always,
  The keys are fallen from the tower,
    We must wait, we must wait always,
    We must wait for other days ...

  Other days shall open the doors,
    The forest keeps the bolts,
    Around us burn the holts,
  It is the light of the dead leaves,
    Which burn on the doors' thresholds ...

  The other days are wearisome,
    The other days are also shy,
  The other days will never come,
    The other days shall also die,
    We too shall die here by and bye.


  X.

  I have sought for thirty years, my sisters,
    Where hides he ever?
  I have sought for thirty years, my sisters,
    And found him never ...

  I have walked for thirty years, my sisters,
    Tired are my feet and hot,
  He was everywhere, my sisters,
    Existing not ...

  The hour is sad in the end, my sisters,
    Take off my shoon,
  The evening is dying also, my sisters,
    My sick soul will swoon ...

  Your years are sixteen, my sisters,
    The far plains are blue,
  Take you my staff, my sisters,
    Seek also you ...



GEORGES MARLOW.

1872.--.


  WOMEN IN RESIGNATION.


  On Your poor hands pierced by the nail,
    With hope's long clinging, the old
    Women have rested their cold
  Souls without feeling and frail,

  In the hush You are dreaming in
    This night, good Lord! And they sing
    To the prodigals wandering
  In the wildernesses of sin:

  They are saying, these voices in pain,
    They must suffer long until
    The heavenly dawn shall fill
  Their songs with brightness again,

  That since You have wept above
    The sins of the mad human race,
    They must wash with tears their face,
  And pray to You long in love.

  On Your poor hands pierced by the nail,
    With hope's long clinging, the old
    Women have rested their cold
  Souls without feeling and frail.



  SOULS OF THE EVENING.


  While the spindle merrily sings,
    Old women sing your complaint,
    The gas-lamps are misty and faint,
  And the night to the water clings.

  Now Jesus walks where greens
    The dark, cobbled alley, and rests
    His poor, pierced hands on the breasts
  Of dreaming Magdalenes;

  And of every orphan child,
    And of houses holy with prayer,
    Mary Mother has care ...
  Sing, Jesus meek and mild

  Stands in your doorways' gloom,
    And hears your hymn beseech ...
    Let the honey of His speech
  Your desolate hearts perfume!--

  The Shepherd of straying sheep
    Shall lead you home to the fold ...
    But your soul, old women, must weep,
  Remembering its wounds of old,

  Love, and the heart's long burn,
    The wounds of hope ever sick,
    And childhood's dreams falling quick,
  Shed and dead turn by turn.

  Lord, on old women have pity,
    Whose soul, fair fragile toy,
  Touched by the kiss of the city,
    Dreams of the sun of joy!



ALBERT MOCKEL.

1866--.



THE GIRL.


Slender, and so virginal, but why not somewhat languid?--her casque of
golden hair is starred sometimes with mellow sparks, and mellow is her
mauve silk dress soft in its folds.

She is all music, in the music of her movements bathed, they also soft
with pensive grace, and very slow with suppleness that undulatingly
unrolls.

An evening party. She has danced, she dances still. Men dark and fair
have come and led her off, under the chandeliers in this insipid
music,--insipid, and amusing her. Much has she danced (O all this
light!) and feels a little weary, weary. Yes, several waltzes; of her
partners one could talk, or nearly could;--but he is ugly, and his fish
eyes middle-class. The other, on her programme next, is far more
handsome, surely: his keen eyes have metallic glints, his hair is
glossy black; he is Italian, is he not, or else from Hungary?

Ah! here he comes.

Two heads incline, she takes an arm: they waltz.

This waltz, it rolls with a voluptuous rhythm, in harmony with the
rhythm of the Girl, like convoluted masses, musically vaporous and very
heavy, volutas without end and curve on curve. They dance, their curves
leave traces of caresses in the air, their undulations are a most
lascivious music. She? she is very tired, she has no strength as on her
cavalier she leans! her thought is vague, so vague along the twining
curves, vague in volutas without end, and with the contours of their
curves. These curves are turning round lasciviously; she thinks no more,
she turns, she turns, she undulates in air and in the music's kisses,
tickled by something drunken, by this air which brushes her, this
ball:--she shivers.

Now nothing more, her eyes see nothing; things that turn, vague things,
volutas vague without an end, and curves that drag her on in velvet
rhythms. But all the things around her turn too vaguely, too vaguely
cycles turn barbaric, mad; all of it turning, turning; and if she look
again she will be sure to fall!...

The waltz continues and lasciviously rolls, rolls in the dizziness of
turning things, mad cycles, and all this softness, curves that languish
fit to swoon! Feverishly and to flee the crazy dizziness of all these
vague and circumambient things, as if to save her life she keeps her
look on him.--He plunges his deep down into the great vague eyes before
him, until he sets them shuddering ... This man, his eyes are shining;
strangely beautiful, they shine with gleams fantastic, and from their
fluid comes perverted charm, burning and dominating, almost animal, and
with a glaucous glint that troubles her ...

This well-nigh bestial look upon a somewhat pensive, handsome face....
And it is she, she ... Ashamed, in spite of all her dizziness, she takes
away her eyes from him who seeks to conquer her. But all is turning, all
these things, these vague things turning, turning O too much! she shuts
her eyes to see them not, she could not open them again, the rhythms
bear her onward crossing one another, brushing some lascivious curve
again, the vagueness, O such vagueness of the crazy cycles and
lascivious curves that ravish her. Delicate titillation like a feather's
sudden touch electrifies her, half-fainting and surrendering she floats
like flotsam on his arm; this arm, that like a very soft and powerful
billow bears and cradles her; sweetly, irresistibly caresses her,
bearing her onward, circling her with a voluptuous embrace, and ... no,
no! his eyes through her closed lids she feels them, and their glaucous
flame that pierces, conquers her. This glaucous look, this virile and
determined look, it weighs upon her, haunting the soft eddyings of the
waltz,--and is not this a breath that brushes her, the stifled warmth of
a desiring breath, man's breath on her neck....

But the waltz bears her on in whirling, vague, voluptuousness.

       *       *       *       *       *

  THE SONG OF RUNNING WATER.


  "The light that my embanking meadow laves
  Over me like a purer billow glides.
  Naked in its limpid and transparent waves,
  It is the magnifying image wherein I
  Am the diaphanous shadow of the sky.

  O beam!... O dream of fire that fills me ...
  He, my heroic vow that with emotion thrills me,
  Comes!... but when his flame has lapped me wholly,
  From over me he rises, fleeing slowly,
  And in my being I can hear a being die.

  Beautiful is the forest, whose
  O'er-leaning leaves temper my languid heat,
  Stripped by the wind of gold he strews,
  And myriad leaves are from each other singled,
  Dancing to fall upon their glancing selves,
  And playfully to emulate the frivolous deceit
  Of a bird's pinion with my waters mingled.

  Breezes, trills of songbirds warbling with a breast that wells,
  All that lives and makes the forest ring retells
  The melody I murmur to my tall reed-grasses,
  Aery music that its spirit glasses.

  O forest! O sweet forest, thou invitest me to rest
  And linger in thy shade with moss and shavegrass dressed,
  Imprisoning me in swoon of soft caresses
  That o'er me droop thy dense and leafy tresses.

  But on I glide, I go, and, fretful,
  Pass under thee, gliding away my life forgetful.
  The evanescent soul, the soul where thou wert glassed,
  Fades, and leaves my sealed eyes nothing of the past.

  Far away from me are gone
  All the glimpses that upon me shone.
  To other forests and to other lights,
  Shaking my hair from fall to fall, from spate to spate,
  I glide with hands untied, and empty-eyed,
  With endless hours that fetter and control my fate.

  Wandering shadow of a reverie banked and pent,
  Sister of all those whom my waves entrap,
  Intangible as a soul, and, like a soul,
  Unfit to seize, I roll
  Garlands of scattered memories, whose scent
  Dies in a bitter sap.

  And neither who I am nor whence I am I know ...
  Under my fleeting images lives but one being,
  That winds with all my windings whither they are fleeing ...
  O thou whose tired feet I have bathed, and heavy brow,
  And the caress of avid hands,--
  O passer-by, my brother listening to me now!--
  Hast thou not seen, from the waste mountains' threshold
      to my far sea-sands,
  Born and reborn in me, strong as the whipped flood-tides
      of love's emotion,
  The broad, unbroken current rolling me to the ocean?

  Hast thou not seen, force without end, immortal rhythm and rhyme,
  Desire impelling me beyond the bounds of Time?"



  THE GOBLET.


  Every hand that touches me I greet
  With kisses welcoming, caresses sweet.

  Thus in my crystal's naked beauty, I--
  With nothing save a little gold as on my lips a dye--
  Give myself wholly to the mouth unknown
  That seeks the burning of my own.

  Queen of joy,--queen and slave,--
  Mistress that taken passes on again,
  Mocking the love she throws to still
  Desire, I have blown madness at my pleasure's will
  To the four winds that rave.

  Say you that I am vain?
  List!
  I am feeble, scarcely I exist ...
  Yet listen: for I can be everything.

  This mouth, that never any kiss could close,
  Capriciously in subtle fires it blows,
  The jewelled garlands of a shadowy blossoming.

  Tulip of gold or ruby, dense
  Corolla of dark purple opulence,
  Stem of a lilial diamond
  Flowered upon a limpid pond
  That nothing save the beak of wood-doves troubles,
  I am sparkling, I am singing,--and I laugh to see,
  Ascending in this colourless soul of me,
  As might a dream, a thousand iridescent bubbles.

  For the lover drunken on my lips that burn,
  Whether he pour in turn
  The wines of gold and flame or love's wave to my rim,
  Drinks from my soul for ever strange to him
  A queenly splendour or the radiance of the skies,
  Or fury scorching where the harmful ruby lies
  In the bitter counsel of my jealous topazes.

  And, tears or joy, delirium, daring drunkenness,
  From all this passion that to his is married
  Nothing of me will gush unto his arid
  Lips, save the simple and the limpid light
  Whose gleam is wedded to my empty chalice.

  What matter? I have given Desire his cloudland palace,
  And on my courtesan's bare breast
  Love lets the hope of his diaphanous flight
  Languish, and softly rest ...
  And I laugh, the fragile, frivolous sister of Eve!
  For me in nights of madness drunken hands upheave
  Higher than all foreheads to the constellated skies,
  And then I am the sudden star of lies,
  That into troubled joys darts deep its radiant gleam--
  The sweet, perfidious happiness of Dream.



  THE CHANDELIER.


  Jewels, ribbons, naked necks,
  And the living bouquet that the corsage decks;
  Women, undulating the soft melody
  Of gestures languishing, surrendering ...
  And the vain, scattered patter of swift words ...

  Silken vestures floating, faces bright,
  Furtive converse, gliding glances, futile kiss
  Of eyes that flitting round alight like birds,
  And flee, and come again coquettishly;
  Laughter, and lying ... and all flying away
  To the strains that spin the frivolous swarm around.

  Lo, here the burning beauty of a rose
  Has fallen ...
  And feeble in its wasted grace it lies,
  Exhaling its bruised loveliness, the while,
  Like Love among the smiles,
  It dies.

  Eddying skirts, gay giddiness ... the festival is closed.
  While somewhat of uneasiness still palpitates,
  No void subsists of vanished voices;
  And nothing on the stained boards has remained
  Except a stem, a chalice,--once a rose.

  But the forgotten chandelier, whose grandiose soul
  Unto the eyes of beauty dedicates
  Its glorious sheaf of fires without a goal,
  In halls deserted charms the solitude
  That nascent morning sheds his pure breeze o'er

  And the dawn weaves afar its threads of light.
         *       *       *       *       *
  Know you that in the Orient, simple, earnest, bright,
  She whose burning soul immortal shows
  Arises

   ... O light!

  Down yonder, in the deeper solitude,
  She who is born, and dies, and is renewed.
  Life passionately rises under the sky!
  The fleeing wave has mirrored in its sheen
  The young smile of the golden morn,
  That comes across the plain where wheat and rye
  Grow green, and with the blonde dawn intertwine ...
  Behold: consumed under the ruby shine
  In which its glory's arid flame exhausts itself,
  The chandelier is paling at the breath of Death,
  And burns its throes out in the face of the Sun.



  THE ANGEL.


  Some one here has gone to sleep.

  While yet the sun is at the Heaven's rim,
  Under the shadows of domed ilex crests,
  Innocent, tired, upon the happy grass he rests,
  And the shadow, scarcely moving over him,
  Prolongs around his sleep the hem of night.

  Who is this child thus dawning on our sight?
  Is it to any one among you known
  Whence comes this adolescent, white
  Traveller, who has halted with us in the night?

  Comes he from seas afar,
  Where islands are?
  Or from unkempt
  Forests, or from sterile plains,
  Whose vastness never any man has dreamt?

  Naked and white is he. The stones that clot
  The road, his feet and knees have wounded not;
  There is upon his brow something we dread ...
  Whence comes he, with his beauty dight,
  He who has halted with us in the night?

  His hair is spread
  Like a wave of light;
  His closed hand holds a flower unknown;
  And all his white of an enchanted thing
  Is like a cloud-scape doubly shown
  In waters mirroring.

  O brothers, take
  Care that his sleep ye do not break!

  But what a snow is this that trembling gleams
  Frail on his flank, and buries him in our sight?
  And these strange beams,
  That like a white and scintillant raiment drape
  His limbs in folds of light?

  O brothers! I have seen ... It is a wing ...
  Look ye: this is, immortal shape,
  An angel slumbering.

  In the light morn, where the holm its shadow flings,
  The wanderer adown Heaven's azure steep
  Has closed his mystic wings:
  An angel here has gone to sleep!

  Never a movement quivers
  To trouble the transparent, limpid air:
  Not a leaf shivers ...
  It is an angel sleeping there.

  What silence! O what calm without an end!
  Whence did the stranger unto us descend?
  Did he, a weak, frail enemy advance
  Before the One who strikes, and wills us prone?
  Or were there monsters to be overthrown,
  Some day of courage blind, pierced with his lance,
  And then his wing grazed Death?
  But no, for with a smile his mouth uncloses;
  And in the silence he reposes.

  O let us whisper! Let the shadow's dome
  Lengthen the hour of sleep with its fresh gloam.
  Perchance his soul loved space, but tender
  And human still, grew weary of the bare
  And arid splendour of unvaulted air,
  And all this sun-swept ether limitless ...

  Sad was his heart one day, feebler his soul,
  His brow too heavy; and, without a goal,
  Wandering through deathless radiance loathing it,
  He closed his eyes above
  The dizzy vast of love,
  And, keeping at his flank his shamed wings,
  Down floating, on the earth alit.

  But when, awakening, to his feet he springs,
  Angered, his resistless wings will soar and fly,
  Resounding through the Azure they devour;
  And, virgin, with a supernatural, clear cry,
  He in the dawn will fade, in the infinite hour,
  Like the keen dream that darts through cosmos deeps,
  When a flaming meteor leaps,
  And lights the worlds between.



  THE MAN WITH THE LYRE.


  No man knows whence, from very far,
  Came a man who bore a lyre,
  And his eyes were as bright as a madman's are,
  And he sang a song of fire
  To the short strings of his lyre,
  The love of women, and vain, languishing desire,
  Upon his lyre.

  His lyre was frail, and flowered with roses pale;
  And so sweet rose the voice of his breath,
  That as far as a man's eye wandereth,
  From the mountain to the vale,
  From the valley to the forest, from the forest to the plain,
  Ran the young men, and the lasses sprang
  To hear the dulcet strain of pain he sang.

  "He's a proud man," said all the men.
  "Like a soul speaking is this voice of his,
  So sad and tender, fit to make you swoon,
  His voice is like a woman's kiss!"--
  "Ho!" they said--said all the lasses then--
  "He is a lover, with his lyre!
  Sweetly he speaks, so sweetly with his lyre,
  We fain would weep, and would be dying soon...."

  But now the singer's voice has changed, he sings
  Upon the long chords of his lyre
  The deeds of men, and dukes, and kings,
  Warring afar from Ophir to Cathay,
  And over all the earth in great array,
  And weapons shocked by which the soul is rocked,--
  And golden oriflammes spread to the breeze's breath
  To celebrate the joy of life in death.

  "O!" the men, "Alas!" the lasses said,
  "We understand no longer what you say.
  Your voice that soared, like any wing
  Freed but now from the great paradise,
  Has gone,--perhaps more proudly hovering,--
  We know not in what country now it flies."
  "O!" the men, "Alas!" the lasses said.
  And children, string by string,
  Cried under dazzled skies.

  Now for his grave man's voice the singer tries
  The greatest chord of all the lyre.
  And to the gravest chord of all he saith
  Hope that for very youth soars in a breath,
  And stretching like a wakened beast desire....
  And lo! already, by the willows of the river,
  Beautiful Joy who passes binding crowns turns her aside.

  And suddenly tempestuous grief rings far and wide,
  Its strength awakening from the mystery of the chords
  Dream-voices that deliver....
  And lo! our fists are clenched and leaping towards
  Death's iron gates, and bruised recoiling thence.

  "Holla!" the men said; and the lasses laughed.
  "Holla!" the men said, "surely he is daft!
  He sings, he comes we know not whence;
  What would he have from us? We have no pence."
  (And the lasses laughed.)
  "Follow," the lasses said, "the werwolf we have
      started."
  And men and maids stoned him with pebbles of the way,
  And, twining arms and waists, so glad and gay,
  Singing and laughing, all departed,
  Laughing and singing, laughing all the way.
         *       *       *       *       *
  But now the solitude is moulding
  A long music folding and unfolding.

  Is it an unseen angel's touch? As in the grey
  Silence might a phantom shape's,
  That comes, unrolls its raiment, and escapes,
  A voice flees, when the breeze has touched and passed,
  And glides within the singing chords....
  As a light wind sings at a vessel's mast,
  The sweet breath mounting from the river towards
  The singer, binds a chant on the lyre's chords.

  It is a wing wrinkling the wave, and in it glassed:
  It is the vague word moving Nature through and through,
  And which the human lip shall never speak....

  And now it bears a soul into the blue;
  And of a sudden all the melody
  Rings out with such a grave accord towards
  The skies, that in the radiant deeps of space the chords,
  Magnified, no man can fathom how,
  Have brushed God's viewless brow!



  SONG OF TEARS AND LAUGHTER.


  Two women on the hill-side stood,
  Where the long road winds through the wood,
  At dusk of day.
  One of them laughs, a-laughing glad and gay,
  One of them sings, mocking all grisly care;
  The other moans, and sighs in her despair,
  The other sobs, crying her heart away.

  "Ho!" (says the one) "sweet glides the breeze,
  My drunken heart upon it flees...."

  The other moans, "The wind blows chill,
  My heart is O! so sad and ill."

  One told her story to the grass-green hill:

  "Years and years gone my husband went from me,
  (Upon the breeze my laughter bounds and blows!)
  He went to sail upon the doleful sea,
  And God knows he has slain his thousand foes.
  But let the drunken breeze be blowing strong,
  He will come back with April's sun ere long,
  And we shall laugh at troubles o'er and done,
  Counting the golden booty he has won."

  So glad and gay, she laughs and sings her song.

  And the other moans in sorrow broken-hearted;
  The words are broken in her voice that grieves.

  "The wind groans; my soul with sorrow heaves;
  My lord, my lover he is far departed!
  His flesh with mine was one,
  His soul and mine were blent.
  And yet one day from me he went,
  And on my lips held out in vain,
  Like a drop hung on the rim
  Of passion's cup filled full for him,
  Is trembling still a kiss I gave not back again.

  Far, far away, upon the bloody plain,
  (O! in the wind the wailing wild of pain!)
  Perchance he fell and now he dies,--or some
  Woman has with her love his heart o'ercome,
  Some woman's eyes have robbed my happiness ...
  With pain and love my heart is all forlorn;
  I hear my sorrow and the wind's distress
  Blent in the baleful bluster of the corn.
  I know! Another woman's kisses sever
  His heart from mine! But what is this disgrace
  To me, the flesh of his flesh now and ever?
  Let him come back! I languish for his face.
  Let him come back to where his truelove lies,
  And every day my tears for him shall race
  Down on my pale hands from my withered eyes."

  "Ho!" says the one, (a-singing glad and gay),
  "Thy tears are at the wind's will borne away.
  See, in the valley greens the gracious spring;
  The warbling bird is gladdening the leaves!
  O let the breeze blow far thy voice that grieves,
  For the breeze is come, with perfumes on his wing
  And the meadows bloom under the April rain.
  Laughter! I know no more of tears and pain."

  "Ah!" says the other, "woe and lackaday!"

  "O!" says the one,--and laughing wends her way.

  Two women on the hill-side stood.

  And now, from the far fields and near the wood,
  Two wounded men come trailing up the way.
  No standard waves its joy before their face,
  No sturdy mule is bearing their array.
  Alone, and slowly, up the path they pace,
  And, drop by drop, blood marks their every trace.

  And of a sudden crying from the brant,
  The blended voices of two women pant;--
  And the wind may moan, and laugh the breeze,
  For grief and joy mingle their ecstasies.

  "It is my husband! God, scarce liveth he ...
  (My laugh is stifled dying in the breeze!)
  Alas! it is my husband, fainting, bruised,
  Drop by drop his blood has oozed ...
  Curst be the hour my husband went from me!
  Curst, curst be God who hears and sees!"

  Two cries of women, fury and caress,
  Cry without hope and cry of happiness ...

  "It is my lord, alive, my lover dear ...
  (My tears are dried, and on the breeze they flee!)
  O it is he indeed! My lord is here,
  Bruised, wounded, pitiful, with panting breath,
  But loyal to my heart that quivereth ...
  Blest be the day gives my true love to me!"

  And the wind may moan, and sing the breeze ...
  For joy and grief have blent their ecstasies.

  For mirrored in the evasive wave appears
  A double brow; an angel sleeps beside
  The waking angel; from the plaint that died
  Thanksgiving soars; and, mingling smiles with tears,
  Days with black jewels gem a diadem
  For glittering Night whence Death comes unto them.



  THE ETERNAL BRIDE.


  I have dreamt thee kind, and dreamt thy careful eyes,
    Sister unknown, eternal bride of mine.
    Wife of my thought, I have bent my mouth to thine,
  And slowly thou hast spoken,--in this wise:

  "I flash, I glitter, I fade.

    Enjoy my love ere it flees,
  But seek not where I have strayed,
    My trace is like sand on the breeze.

  My kiss falls on thy face....
    But I am unseen, a shade
    That passes ... my kisses fade
  Like a wing that flits through space.

  Listen, and think! I am she
    Who opens thine eyes in dream.
    I am the wonderful beam
  Of a mystery unveiled to thee.

  I am hot as the sun at heaven's steep,
    And more than smoke I am light;
    And I glide through the odours of night
  To visit thee in thy sleep."



  THE BRIDE OF BRIDES.


  O thou who hauntest my nights, Spectre of Time, immense,
    Voiceless, eternal shadow, Monster for whose feet we hark,
  And peer for thy marrowless bones in vain through the darkness dense,
    I know thou art near me ... I tremble, and wait for thee in the dark.

  O shame! Am I stricken with terror? Absolve with the calm of thy scorn
    My soul that is dizzily whirling under thy piercing eyes!
  Yet once my forehead fancied, in its tender and radiant morn,
    That folded into thy bosom every sorrow dies.

  I have hated thee in my terror, O Priestess of Time, O Death.
    Thy fathomless anger swells and rolls a mournful sea,
  And the flesh in the shock of thy billows writhes, and with stifled breath
    Cries through the din of thy laughter, crying unto thee....

  But come! ... O Bride of embraces twined like an octopus!
    I give to thy greedy heart a valiant and quiet heart,--
  Since it is true that Love soars out of Death as does
    A lily out of a coil of encircling serpents dart.



GEORGES RAMAEKERS.

1875--.


  THE THISTLE.


  Rooted on herbless peaks, where its erect
  And prickly leaves, austerely cold and dumb,
  Hold the slow, scaly serpent in respect,
  The Gothic thistle, while the insects' hum
  Sounds far off, rears above the rock it scorns
  Its rigid virtue for the Heavens to see.
  The towering boulders guard it. And the bee
  Makes honey from the blossoms on its thorns.



  MUSHROOMS.


  Whether with hues of corpses or of blood,--
  Phallus obscene or volva as of glue--
  In the rank rotting of the underwood,
  And those that out of dead beasts' bodies grew,
  Fed by the effervescence
  Of poisonous putrescence,
  Flourish the saprophytes in mould and must.

  Plants without roots and with no leaves of green,
  Souls without faith or hope--they thrust
  Protuberances rank with lust,
  Inert, venene.

  And if there is not death in all of them,
  It is because some sect among them breeds
  From less putrescent wood fallen from the stem
  Of the Living Tree whose severed bough still feeds.

  In the autumnal thicket, thinned
  Along its mournful arches by the wind,
  No longer to dead twigs but sapwood quick,
  Corrupting trunks that time left whole,
  The reeking parasites in millions stick,
  Like to the carnal ill that gnaws the soul
  Of those who at the feet of women fawn.

  And Hell has blessed their countless spawn.

  And though they cannot reach the surging tops
  Of the unshaken columns of the Church,
  In spreading crops
  The parasites with poison smirch
  And mottle with strange stains the fruits
  The Monstrance ripens in the groves of Rome.

  Trusting that ancient orchard's sainted roots,
  Whoever of the leprous apples eats
  Shall feel his faith grow darkened with a gloam
  That filters heresy's corroding sweets.

  More hideous than saprophytes,
  And therefore for the sacrilege more fit,
  Upon the Corn and Vinestock sit
  Minute and miserable parasites;
  And o'er the Eucharist their tiny bellies,
  To cat and crimson it, have crept.
  Their occult plague has for three hundred years
  Eaten the very hope of mystic ears,
  Wherever the Christian Harvester has slept.
  And while, in the land of heavy, yellow beers,
  In the brewing-vat of barren exegeses
  Some new-found yeast for ever effervesces,
  The saints whose blood turns sick and rots,
  Waiting till a second Nero shall
  For their cremation light a golden carnival,
  Behold their bodies decked with livid spots.



GEORGES RENCY.

1875--.


  WHAT USE IS SPEECH?


  What use is speech, what use is it to say
  Words that without an echo die away,
  And only leave vain sadness after?
  All a forest of shadow rings with laughter,
  If thou but move thy hand to grasp at life!

  My love, the path on which we laugh with life
  Pales in a doubt befogged with roads that leads not thorough;
  The night is triumphing with stars, towards to-morrow!
  In the night, thou sayest, shadowy terrors fall.
  Be undeceived, there is no night:
  There is only multiform, enormous light,
  And the stars are there, for thee to be drunk withal!



  THE SOURCE.


  Our feet kiss where the source is glistening
  In the glad gloaming softening the trees.
  Its waters murmur mysteries to the breeze,
  And we in ravishment are listening.
  The leaves are paling in the twilight chill:
  A mystic something in the air is swimming;
  Our eyes with happy tears are over-brimming;
  And now the source grows timid, and is still.
  The shadow makes the world so fair and frail;
  Wouldst thou not, like a banner on the gale,
  Be fain to shake thy heart out tenderly?--
  But no, say nothing: silence is a veil
  For fervent thoughts that utterance only mars.
  Let us sit hand in hand, and converse be
  Without a word under the peace of stars.



  THE FLESH.


  O carnal love, life's laughter! Under these
  Free Eden skies and on these blossomed leas,
  Thy kiss is on these budding lips of ours.
  The high grass is all gold, the drunken flowers
  Voluptuously languish, every one,
  Feverish as the earth is with the sun.

  My heart leaps like a beast of light, and rears
  And madly o'er the royal road careers,
  Where my desires' processional altars are.
  Your flesh is quivering and to mine replies,
  Dearest, and glassed within your great pale eyes
  Is Heaven immensely blue and deep and far.

  Kiss me! The hour is sweet, and pure our kiss.
  The deathless boon of living sings in us.
  Let us with ravishment delirious
  Possess each other, and in infinite bliss
  Be born again, knowing life's mysteries!

  Fold me and fill me with your hot caress,
  O human goddess naked, exquisite!
  I am drunken with your dazzling loveliness,
  O queen of grace and beauty dowered with your
  Young budding flesh so marvellously pure!



FERNAND SÉVERIN.

1867--.


  THE CHAPLET.

       _Fiumina amem sylvasque inglorius_.--VIRGIL.


  My forest, winter's captive, I have seen
    Softly awakening under warmer breezes:
  In bluer air my forest shimmering green
    Wafts down the wind the scent that in its trees is.

  An olden happiness, and yet unknown:
    Trembles my simple heart, these things beholding
  With pearls of dew the burgeoned boughs are strown
    Trembling, this morning hour, my woods unfolding,

  O Muses! if so passionate a love
    Survive these leaves in songs of mine that please ye,
  Seek not to soften to the wrinkles of
    My brow the oak's or laurel's bough uneasy.

  The leaves were quivering open, frail as flowers!
    O! let the light bough of this foliage, shining
  With the cold tears of Night's imprisoned hours,
    For ever be mine idle brows entwining!

  Re manlier brows by prouder fillets swathed!
    But I would live renownless, lonely-hearted,
  And to those virgin haunts return unscathed
    Whence my child's soul hath never yet departed.



  THE LILY OF THE VALLEY.


  I feel my heart for ever dying, bruised
  By all the love it never will have used,
  Dying in silence, and with angels by,
  As simply as in cradles infants die,
  Infants that have no speech.
                                O God-given heart,
  Guarded by vigilant seraphim thou art!
  No thing shall soil thy natal raiment! Thou,
  Rest thee content with no kiss on thy brow,
  Save of maternal summer eves, and die
  In thy desire and thy virginity.
  Thy sacrifice hath made thee shy and proud;
  Thy life with very emptiness is bowed.
  Made to be loved, loved thou shalt never be,
  Though many maids would stretch their arms to thee,
  As to the Prince who through their fancies rides.
  Alas! and thou hast never known these brides;
  To thee they come not when calm evening falls,
  The pensive maids to whom thy longing calls;
  And thou art dying of thy love unused,
  Poor sterile heart, my heart for ever bruised!



  SOVRAN STATE.


  In nights impure moans one with fever stricken:
  "Lord! let a maiden bring me, for I sicken,
    Water and grapes, and quench my thirst with them.

  Spring water! Fruits of a virgin vine! And let
  Her fresh and virgin hands lie on the fret
    Of my King's brow burnt by its diadem."

  O pitiful crown upon a head so lowly!
  Does the unquiet night allegiance show thee?
    Thou King of beautiful lands that never were.

  "O stars among the trees! O waters pale!
  Comes the expected dawn in opal veil?
    Pity the tired and lonely sufferer:

  And grant me, Lord, after the night out-drawn,
  The sleep and boon of Thy forgiving dawn;
    And let Thy chosen heart no longer bleed!"

  But answer makes the Lord in stern denial:
  "Leave thou, for nobler verse, to pain and trial
    Thy heart, the open book the angels read."



  THE KISS OF SOULS.


  You who have died to me, you think you live!
    Living, your squandered gems and lilies shed!
  But since the dream you were is fugitive,
    Love, calm and sad, whispers that you are dead.

  She that you were survives in dreams: I press
    Her virgin hands, I hear the vows she swears.
  Hath not this evening that old loveliness?
    I seem to breathe the blossoms that she wears.

  Hearts had been beating long before they spoke,
    But eyes had speech, and tender voices ringing,
  Docile to love like perfect lyres, awoke
    The forest's wondering echo with their singing.

  A lovelier and a lonelier evening came;
    The sun behind the breathless forest set.
  Who was it hushed our voices? For in shame
    We bent our eyes down that by chance had met.

  The treasure of our hearts this one deep look
    Delivered up! Our secrets were in this
  One look exchanged that our two spirits took,
    And wedded in their first and only kiss.



  HER SWEET VOICE.


  Her sweet voice was a music in mine ear;
  And in the perfume of the atmosphere
  Which, in that eve, her shadowy presence shed,
  "Sister of mystery," trembling I said,
  "Too like an angel to be what you seem,
  Go not away too soon, beloved dream!"

  Then, smiling as a mother will, she seized
  My brow, and with soft hands my fever eased.

  "Still, thou poor child, this childish fear of me?
  Thy forehead furrowed by sad memory,
  Are these a shadow's hands that on it rest?
  A bright May morn is dawning in thy breast:
  Is it a phantom's voice that soothes thy grief?
  But if my beauty be beyond belief,
  Breathe its terrestrial odour! Part my hair,
  And take my veil away and make me bare!
  Thou canst not soil my wings, nor stain the snow
  Of these frail flowers that in my garden blow;
  Come, in so fair an evening, spend the treasure
  Of my veiled loveliness in thy heart's pleasure."

  Thus sang the tender voice that needs must fade!
  And in her kiss the soul was of a maid.
  But night came from the rim of autumn skies,
  Came from the forest's shallow, evil eyes.



  THE REFUGE.


  This is mine hour. Night falls upon my life.
  I must forego my part in men's keen strife.
  With conquered step resigned I reach the door,
  Beloved too late, where none awaits me more.
  An autumn shudder through the clear, cold sky
  Runs, interrupting the monotonous cry
  Shed by a horn astray and desolate,
  Making me, languidly, smile at my fate....

  But all is said. Naught moves me, in the gloam,
  Save the uneasy hope of this dear home.
  She lives; my heart, and not mine eye, foresees.
  The sweetness of the moon, spread on the trees,
  Veils more and more this happy nook with peace
  And mystery that bids foreboding cease;

  A counsel of forgetfulness is cast
  Around me, something pensive, good, and vast.
  And every step I take the more it thrills
  My soul which yet that ancient quarrel fills.
  But what shall summer storms betoken, when
  She breathes the autumn calm she longed for then,
  And only trembles feeling memories stir
  Of hearts that loved her well and wounded her.



  NATURE.


  Slow falls the eve; the hour is grave, profound.
  The sweet, sad cuckoo makes the air resound
  With his two notes with springtide languor filled;
  And the tall pines, by eddying breezes thrilled,
  Tremble, as ocean echoes in a shell.
  Else all is hushed.
                       I walk with heart unwell.
  Slowly the shadow on my path descends.
  I loiter o'er familiar forest bends,
  Whose calm grows deeper with the darkening west,
  O such a calm I feel my own unrest
  Melt in the peace of landscapes unforeseen;
  And in the east eve clothes with azure sheen
  The slender uplands with their billowing chain,
  Whose silhouettes shut in the distant plain;
  And on their tops their cloak of forests gleams
  Through the thin veil of mist that o'er them streams.
  And all is vague, the ideal form of things
  Shimmers divine in deep imaginings,
  Gladdening the eye with grace ineffable;
  Seeing them, in the enchanted world we dwell
  Of soulless, happy beings who possess
  The calm we cry for of forgetfulness,
  We who desire in desolate hearts that pine,
  This sovereign gift of peace that makes divine;
  And most at eve, when quiet nights of spring
  Enchant the sky, the forest, and the ling.
  The forest's darkness sways me at its will;
  And with a holy and unfathomed thrill
  I feel a dizzy longing grow in me:
  O not to think! nor wish! O not to be!...



  THE HUMBLE HOPE.


  Time goes, poor soul, and sterile are thy vows.
  After our outwatched nights and feverish brows,
    What do we know, save that we nothing know?

  Even as a child a butterfly will chase,
  Far have I strayed in many a flowering place,
    And here I tremble in the afterglow.

  Yet not despairing in my feebleness,
  But hoping that the Master still will bless
    The will to do good that my efforts show.



  ELEONORA D'ESTE.


  Does thy heart, Tasso, burn for thy Princess?
  Strive to refine this obscure tenderness,
  Of which she can accept the flower alone.
  Save it make nobler, I no love can own.
  Certes, among the gifts that fate bestows,
  And the least lovely, as a poet knows,

  Some are an offered prey that passions take.
  But there are others which, if seized, do break;
  And of these supreme gifts love is the best.
  If thou indeed dost love me, 'ware thee lest
  Thy heart forget the reverence it owes,
  Then may it love, and in love find repose.



  THE THINKER.


  O thinker! Thou whose heart hath not withstood,
  For the first time, Spring's beauty in the wood,
    And who thyself wilt therefore not forgive,

  Thy days have passed in pondering o'er the great
  Enigma man proposes to his fate,
    And books from life have made thee fugitive.

  What boots? Leave to the gods their secret yet,
  And, while thou livest, taste without regret
    The sweetness of this simple word: To live.



  A SAGE.


  He knows dreams never kept their promise yet.
  Henceforth without desire, without regret,
  He cons the page of sober tenderness
  In which some poet, skilled in life's distress,
  Breathed into olden, golden verse his sighs.
  Sometimes he lifts his head, and feeds his eyes,
  With all the wonderment that wise men know,
  On fields, and clouds that over forests go,
  And with their calmness sated is his thought.

  He knows how dearly fair renown is bought:
  He too, in earlier days of stinging strength,
  Sought that vain victory to find at length
  Sadness at his desire's precipitous brink....
  Of what avail, he thought, to act and think,
  When human joy holds all in one rapt look?
  His mind at peace reads Nature like a book.
  He smiles, remembering his youth's unrest,
  And, though none know it, he is wholly blest.



  THEY WHO ARE WORN WITH LOVE.


  When, worn with unregenerate delights,
    The kisses of fair youths grow dull and sicken,
  They seek, fatigued with hope and outwatched nights,
    A bed of love that shall the senses quicken.

  White bed of love with pillows rich with lace,
    Caressing curtains sheltering dreamless blisses,
  And, to grow better from the bought embrace,
    Upon their wasted brows long trembling kisses.

  Calmer than autumn heavens the eyes they crave,
    In which the bitterness of theirs shall vanish,
  Lips of a speech impassionate, suave,
    Which their sick sorrows shall assuage and banish.

  Love should be night, and hushed forgetfulness,
    Never with follies of the past upbraided,
  Hope still renewed consoling the distress
    Of dreams come true and in fulfilment faded.

  Nor light, nor noise; but in the happy room,
  With tapestry the walls to sleep beguiling,
  To kiss the long hands of the mistress whom
  A plain gown clothes, and who is faintly smiling!

  Once they have seen her, and to hear her speak
  They hoped for her and Heaven, and knelt before her;
  But love's old burden makes their soul so weak
  That save with sighs they never dare implore her.



  THE CENTAUR.


  Oft on my rural youth I dwell in fancy.
    Ye gods who for our deepest feelings care,
  If fields and forests evermore entrance me,
    It is because you set my birthplace there.

  With what a love up-welling sweet and tender
    Upon the august face of earth mine eyes
  Lingered, and drank her solitary splendour,
    Bathed in the radiance of calm summer skies!

  All was excitement! Valleys richly rounded;
    The undulating, broadly breasted hills;
  The vast plains which the veiled horizon bounded,
    Lit by the silver flash of restless rills.

  But you, ye forests, filled me most with craving!
    The pang I felt still to my memory cleaves,
  When I beheld your endless tree-tops waving,
    As underneath the wind the ocean heaves!

  And at your wafted murmuring, I, to capture
    Your reachless vast, my arms would open dart,
  Crying in sudden, overpowering rapture:
    "The world is less immense than my own heart!..."

  Do not accuse of pride, O Nature! Mother!
    My fleeting youth. Not vain was my unrest:
  Of all thy mortal sons there is no other
    Hath strained himself more fondly to thy breast.

  The summer sun has scorched my skin, and daring
    Has chiselled on my face its stubborn force;
  In foaming floods I bathed, my body baring;
    And on the mountains braved the tempests hoarse.

  All manly pleasures that our being fashion
    In the rough shock of elements uncouth,
  All of them I have known with headlong passion;
    With lust of struggle pulsed my arduous youth.

  Intoxicating was the zest that thrilled me.
    What matter if I let the fervour seize
  My quivering soul? The bitter joy that filled me
    Whipped and exalted me, and left no lees.

  For I had dreamt all phases of existence!
    All that was frail and pent in me with scorn
  I cast aside, and looked towards the distance
    Where dawned the fate for which my mind was born.

  Was it a vain dream? O you centaurs smiting
    With roving hoofs your rocks and herbless sods,
  O you whose shape, a man's and beast's uniting,
    Shelters a secret fire that makes you gods!

  You who quaffed life with its abundance drunken!
    Your transports I have known in olden days,
  In evenings when, like you in silence sunken,
    I drove along the darkened forest ways!

  In me, ye savage gods, your strength was seething;
    And, when a sacred madness through me ran,
  In the pent breath the foliage was breathing
    I deemed me one of you, I mortal man.



ÉMILE VERHAEREN.

1855--.


   THE OLD MASTERS.


   In smoky inns whose loft is reached by ladders,
     And with a grimy ceiling splashed by shocks
   Of hanging hams, black-puddings, onions, bladders,
     Rosaries of stuffed game, capons, geese, and cocks
   Around a groaning table sit the gluttons
     Before the bleeding viands stuck with forks,
   Already loosening their waistcoat buttons,
     With wet mouths when from flagons leap the cork
   Teniers, and Brackenburgh, and Brauwer, shaken
     With listening to Jan Steen's uproarious wit,
   Holding their bellies dithering with bacon,
     Wiping their chins, watching the hissing spit.
   Their heavy-bodied Hebes, with their curving
     Bosoms in linen white without a stain,
   Are going round, and in long jets are serving
     Wine that a sunbeam filters through the pane,
   Before it sets on fire the kettles' paunches
     The Queens of Tippling are these women, whom
   Their swearing lovers, greedy of their haunches,
      Belabour as befits their youth in bloom,
   With sweating temples, blazing eyes, and lolling
     Tongue that keeps singing songs obscenely gay,
   With brandished fists, bodies together rolling,
     Blows fit to bruise their carcases, while they,
   With mouth for songs aye ready, throat for bumpers,
     And blood for ever level with their skins,
   Dance fit to split the floor, they are such jumpers,
     And butt their dancer as around he spins,
   And lick his face in kisses endless seeming,
     Then fall with ransacked corsage, wet with heat.
   A smell of bacon fat is richly steaming
     From the huge platters charged with juicy meat;
   The roasts are passed around, in gravy swimming,
     Under the noses of the guests, and passed
   Around again, with fresh relays of trimming.
     And in the kitchen drudges wash up fast
   The platters to be sent back to the table;
     The dressers bulge, crowded with crockery;
   The cellars hold as much as they are able;
     And round the estrade where this agape
   In glowing red, from pegs hang baskets, ladles,
     Strainers, and saucepans, candlesticks, and flasks.
   Two monkeys in a corner show their navels,
     Throning, with glass in hand, on two twin casks;
   A mellow light on every angle glimmers,
     Shines on the door-knob, through the great keyhole,
   Clings to a pestle, filters through the skimmers,
     Is jewelled on the monster gala bowl,
   And slanting on the heated hearthstone sickens,
     Where, o'er the embers, turns to brown the flesh
   Of rosy sucking-pigs and fat cock-chickens,
     That whet the edge of appetite afresh.
   From dawn to eve, from eve to dawn, and after,
     The masters with their women revel hold--
   Women who play a farce of opulent laughter:
     Farce cynical, obscene, with sleeves uprolled,
   In corsage ript a flowering gorge not hiding,
     Belly that shakes with jollity, bright eyes.
   Noises of orgy and of rut are gliding,
     Rumbling, and hissing, till they end in cries;
   A noise of jammed iron and of vessels banging;
     Brauwer and Steen tilt baskets on their crowns;
   Brackenburgh is two lids together clanging;
     Others with pokers fiddle gridirons, clowns
   Are all of them, eager to show their mettle;
     They dance round those who lie with feet in air;
   They scrape the frying-pan, they scrape the kettle;
     And the eldest are the steadiest gluttons there,
   Keenest in kisses, and the last to tumble;
     With greasy nose they lick the casseroles;
   One of them makes a rusty fiddle grumble,
     Whose bow exhausts itself in cabrioles;
   Some are in corners vomiting, and others
     Are snoring with their arms hung round their seats
   Babies are bawling for their sweating mothers
     To stuff their little mouths with monster teats.
   Men, women, children, all stuffed full to bursting;
     Appetites ravening, and instincts rife,
   Furies of stomach, and of throats athirsting,
     Debauchery, explosion of rich life,
   In which these master gluttons, never sated,
     Too genuine for insipidities,
   Pitching their easels lustily, created
     Between two drinking-bouts a masterpiece.



   THE COWHERD.


   In neckerchief and slackened apron goes
     The girl to graze the cows at dawn's first peep;
   Under the willow shade herself she throws
         To finish out her sleep.

   Soon as she sinks she snores; around her brow
     And naked toes the seeded grasses rise;
   Her bulging arms are folded anyhow,
         And round them buzz the flies.

   The insects that all heated places love
     Come flitting o'er the grass to bask in swarms
   Upon the mossy patch she lies above,
         And by her sprawling warms.

   Sometimes her arm, with awkward empty sweep,
     Startles around her limbs the gratified
   Murmur of bees; but, greedy still of sleep,
         She turns to the other side.

   The heavy, fleshy flowers the cattle browse
     Frame in the sleeping woman as she dreams;
   She has the heavy slowness of her cows,
         Her eye with their peace gleams.

   Strength, that the trunk of oaks with knots embosses,
     Shines, as the sap does, in her; and her hair
   Is browner than barley in the fields that tosses,
         Or the sand in the pathways there.

   Her hands are raw, and red, and chapped; the blood
     That through her tanned limbs rolls its waves of heat,
   Lashes her throat, and lifts her breasts, as would
         The wind lift bending wheat.

   Noon with a kiss of gold her rest surprises,
     Low willow branches o'er her shoulders lean,
   And blend, while heavier slumber in her eyes is,
         With her brown hair their green.



   THE ART OF THE FLEMINGS.


   I.

   Art of the Flemings, thou didst know them, thou,
     Who well didst love them, wenches big of bone,
     With ruddy teats, and bodies like flowers blown;
   Thy proudest masterpieces tell us how.

   Whether a goddess glimmers from thy painting,
     Or nymphs with dripping hair a shepherd sees
     Rising among the lonely irides,
   Or sailors to the sirens' kisses fainting,

   Or females with full contours symbolizing
     The seasons beautiful, O glorious Art,
     These are the Masteries love-born in thy heart,
   The wenches of thy colours' gormandizing.

   And to create their bodies' carnal splendour,
     Naked, and fat, and unashamed, thy brush
     Under their clear and glossy skin made blush
   A fire of unimagined colours tender.

   They were a focussed light that flashed and glinted;
     Their eyes were kindled at the stars, and on
     Thy canvases their bosoms rose and shone,
   Like great bouquets of flesh all rosy-tinted.

   Sweating with love they rolled about a clearing
     'Mid in the wood, or bathed their feet in springs,
     While in the thickets full of noise of wings,
   Satyrs were prowling and through branches leering,

   And hid their legs, salacious, shagged, distorted;
     Their eyes, like sparks holing the darkness, lit
     Some leafy corner, their long mouths were slit
   With greasy smiles, their lustful nostrils snorted,

   Till, dogs in rut, they leapt to their bitches; these
     Feign flight, and shiver coldly, blushing roses,
     Pushing the satyr off the part that closes,
   Squeezing their thighs together under his knees.

   And some, by madness more than his ignited,
     Rounding their naked haunches, and rich flesh
     Of glorious croups beneath a showering mesh
   Of golden hair, to wild assaults invited.


   II.

   You with the life with which yourselves abounded
     Conceived them, masters dear to fame, with red
     Brutalities of blood upon them shed,
   The bodies of your beauties richly rounded.

   No pallid women sunk in listless poses
     Morosely on your canvases are seen,
     As the moon's face shimmers in waters green,
   Mirroring their phthisis and chlorosis,

   With foreheads sad as is the day's declining,
     Sad as a dolorous music faints and dies,
     With heavy-lidded, sick and glassy eyes,
   In which consumption and despair are pining,

   And false, affected grace of bodies faded
     Upon the sofas where their time they pass,
     In scented dressing-gowns of taffetas,
   And in chemises with a dear lace braided.

   Nothing your brushes knew of painted faces,
     Nor of indecency, nor of the nice
     Hints of a cunning and perverted vice
   Which with its winking eye our art debases,

   Nor of the pedlar Venuses whose draping
     Of curtains of the cushioned chamber hints,
     Nor corners of a venal flesh that glints
   In nests out of the low-necked dress escaping,

   Pricking, suggestive themes you knew not, faintings
     Of shepherdesses in false pastorals,
     No, nor voluptuous beds in hollow walls--
   The pulsing women, masters, of your paintings,

   In landscapes bright, or waited on by pages
     Crimsonly clad in panelled halls with gold,
     Or in the purple sumptuousness unrolled
   Of the god-guarded, mellow classic ages,

   Your women sweated health; they were serenely
     Crimson with blood, and white with corpulence;
     Ruts they did hold in leashed obedience,
   And led them at their heels with gesture queenly.



   PEASANTS.


   Not Greuze's ploughmen made insipid in
   The melting colours of his pastorals,
   So neatly dressed, so rosy, that one laughs
   To see the sugared idyll chastening
   The pastels of a Louis Quinze salon,
   But dirty, gross, and bestial--as they are.

   Penned round some market town in villages,
   They know not them who traffic in the next,
   But hold them enemies to cheat and rogue.
   Their fatherland? Not one believes in it,
   Except that it makes soldiers of their sons,
   To steal their labour for a span of years.
   What is the fatherland to yokels? They
   See only, in a corner of their brains,
   Vaguely, the king, magnificent man of gold,
   In the braided velvet of his purple robes,
   A sceptre, and gemmed crowns escutcheoning
   The panelled walls of gilded palaces,
   Guarded by sentinels with tasselled swords.
   This do they know of power. It is enough.
   And for the rest their heavy feet would march
   In clogs through duty, liberty, and law.
   In everything by instinct ankylosed,
   A dirty almanac is all they read;
   And though they hear the distant cities roaring,
   So terrified are they by revolutions,
   That they are riveted to serfdom's chains,
   Fearing, if they should rear, the iron heel.

   Along the black roads hollowed out with ruts,
   Dung-heaps in front and cinder-heaps behind,
   Stretch with low roofs and naked walls their huts
   Under the buffeting wind and lashing rain.
   These are their farms. And yonder soars the church,
   Stained, to the north, with ooze of verdigris,
   And farther, squared with ditches, lie their fields,
   Fertile in patches, thanks to fat manure,
   And to the harrow's unrelenting teeth.
   There they keep tilling with their obstinate hands
   The black glebe mined by moles, and rotten with
   Detritus, pregnant with the autumn's sperm.
   With dripping brow they drive the spade in deep,
   Doubled above the furrows they must sow,
   Under the hail of March that whips their back.
   And in the summer, when the ripe rye rocks
   With golden glints under the pouring sun,
   Here, in the fire of long and torrid days,
   Their restless sickle shaves the vast wheat-field,
   While from their wrinkled foreheads runs the sweat,
   Opening their skin from shoulders down to hips;
   Noon darts its brazier rays upon their heads;
   So raw the heat is that in meslin fields
   The too dry ears burst open, and the beasts,
   Their necks with gadflies riddled, pant in the sun.
   And let November slow to die arrive,
   Rolling his hectic rattle through deaf woods,
   Howling his sobs and ending not his moans,
   Until his death-knell sounds--still runs their sweat.
   Always anew preparing future crops,
   Under a sky spouting from swollen clouds,
   While the north wind tears big holes in the woods,
   And sweeps the broken stubble from the fields,
   So that their bodies soon in ruin fall:
   Let them be young and comely, broadly built,
   Winter that chills, summer that calcines them,
   Makes their limbs loathsome and their lungs short-breathed;
   Or old, and bearing the down-weighing years,
   With blear eyes, broken backs, and useless arms,
   And horror stamped upon their hedgehog face,
   They stagger under the ruin-loving wind.
   And when Death opens unto them its doors;
   Their coffin sliding into the soft earth
   Seems only to contain a thing twice dead.


   II.

   On evenings when through eddying skies the wind
   Is whirling the swarming snow across the fields,
   Grey-headed farmers sit in reckonings lost,
   Near lamps from which a thread of smoke ascends.
   The kitchen is unkempt and slatternly:
   A string of dirty children by the stove
   Gorge the spilt remnants of the evening meal;
   Mangy and bony cats lick dishes clean;
   Cocks make their beaks ring upon pewter plates;
   Damp soaks the leprous walls; and on the hearth
   Four flickering logs are twisting meagre shanks
   Dying with listless tongues of pale red ray;
   The old men's heads are full of bitter thoughts.
   "For all the seasons unremitting toil,
   With all hands at the plough a hundred years,
   The farm has passed from father on to son,
   And, with good years and bad, remains the same,
   Jogging along upon the brink of ruin."
   This is what gnaws and bites them with slow tooth.
   So like an ulcer hate is in their hearts,
   Patient and cunning hate with smiling face.
   Their frank and loud good nature hatches rage;
   Wickedness glimmers in their icy looks;
   They stink of the rancorous gall that, age by age,
   Their sufferings have collected in their souls.
   Keen are they on the slightest gain, and mean;
   Since they can not enrich themselves by work,
   Stinginess makes their hearts hard, their hearts fetid;
   And black their mind is, set on petty things,
   And stupid and confounded before great;
   As they had never raised their eyes unto
   The sun, and seen magnificent sunsets
   Spread on the evening, like a crimson lake.


   III.

   But kermesse is for them a festival,
   Even for the dirtiest, the stingiest,
   There go the lads to keep the wenches warm.
   A huge meal, greased with bacon and hot sauces,
   Makes their throats salty and enflames their thirst.
   They roll in the inns, with rounded guts, and hearts
   Aflame, and break the jaws and necks of those
   Come from the neighbouring town, who try, by God!
   To lick the village girls too greedily,
   And gorge a plate of beef that is not theirs.

   Savings are squandered--for the girls must dance,
   And every chap must treat his mate, until
   The bottles strew the floor in ugly heaps.
   The proudest of their strength drain huge beer-mugs,
   Their faces fire-plated, darting fright,
   Horrid with bloodshot eyes and clammy mouth,
   In the dark rumbling revels kindle suns.
   The orgy grows. A stinking urine foams
   In a white froth along the causey chinks.
   Like slaughtered beasts are reeling topers floored.
   Some are with short steps steadying their gait;
   While others solo bawl a song's refrain,
   Hindered by hiccoughing and vomiting.

   In brawling groups they ramble through the town,
   Calling the wenches, catching hold of them,
   Hugging them, shoving at them,
   Letting them go, and pulling them back in rut,
   Throwing them down with flying skirts and legs.
   In the taverns--where the smoke curls like grey fog
   And climbs to the ceiling, where the gluing sweat
   Of heated, unwashed bodies, and their smells
   Dull window-panes and pewter-pots with steam--
   To see battalions of couples crowd
   In growing numbers round the painted tables,
   It looks as if their crush would smash the walls.
   More furiously still they go on swilling,
   Stamping and blustering and raging through
   The cries of the heavy piston and shrill flute.
   Yokels in blue smocks, old hags in white bonnets,
   And livid urchins smoking pipes picked up,
   All of them jostle, jump, and grunt like pigs.
   And sometimes sudden wedges of new-comers
   Crush in a corner the quadrille that looks,
   So unrestrained it is, like a mixed fight.
   Then try they who can bawl the loudest, who
   Can push the tidal wave back to the wall,
   Though with a knife's thrust he should stab his man.
   But the band now redoubles its loud din,
   Covers the quarrelling voices of the lads,
   And mingles all in leaping lunacy.
   They calm down, joke, touch glasses, drunk as lords.
   The women in their turn get hot and drunk,
   Lust's carnal acid in their blood corrodes,
   And in these billowing bodies, surging backs,
   Freed instinct grows to such a heat of rut,
   That to see lads and lasses wriggling and writhing,
   With jostling bodies, screams, and blows of fists,
   Crushing embraces, biting kisses, to see them
   Rolling dead drunk into the corners, wallowing
   Upon the floor, knocking themselves against
   The panels, sweating, and frothing at the lips,
   Their two hands, their ten fingers ransacking
   And emptying torn corsages, it seems--
   Lust is being lit at the black fire of rape.
   Before the sun burns with red flames, before
   The white mists fall in swaths, the reeking inns
   Turn the unsteady revellers out of doors.
   The kermesse in exhaustion ends, the crowd
   Wend their way homewards to their sleeping farms,
   Screaming their oaths of parting as they go.
   The aged farmers too, with hanging arms,
   Their faces daubed with dregs of wine and beer,
   Stagger with zigzag feet towards their farms
   Islanded in the billowing seas of wheat.



   FOGS.


   You melancholy fogs of winter roll
   Your pestilential sorrow o'er my soul,
   And swathe my heart with your long winding-sheet,
   And drench the livid leaves beneath my feet,
   While far away upon the heaven's bounds,
   Under the sleeping plain's wet wadding, sounds
   A tired, lamenting angelus that dies
   With faint, frail echoes in the empty skies,
   So lonely, poor, and timid that a rook,
   Hid in a hollow archstone's dripping nook,
   Hearing it sob, awakens and replies,
   Sickening the woeful hush with ghastly cries,
   Then suddenly grows silent, in the dread
   That in the belfry tower the bell is dead.



   ON THE COAST.


   A blustering wind the scattered vapour crowds
     And shakes the horizon, where the dawn bursts, by
     A charge that fills the ashen azure sky
   With rearing, galloping, mad, milky clouds.

   The whole, clear day, day without mist or rain,
     With leaping manes, gilt flanks, and fiery croups,
     In a flight of pallid silver and foam, their troops
   Career across the ether's azure plain.

   And still their ardour grows, until the eve's
   Black gesture cuts the vast of space, and heaves
     Their masses towards the squall that landward blares,

   While the ample sun of June, fallen from Heaven's vault,
   Writhes, bleeding, in their vehement assault,
     Like a red stallion in a rut of mares.



   HOMAGE.


   I.

   To heap in them your heavinesses fair,
     By double, frugal, savoury breasts embossed,
     The rosy skin by which your arms are glossed,
   Your belly's curly fleece of reddish hair,

   My verses I will weave as, at their doors
     Seated, old basket-makers curb and twine
     White and brown osiers in a clear design,
   Copying enamelled tesselated floors,

   Until your body's gold within them teems;
     And like a garland I will wear them, spun
     In massive blonde heaps on my head, in the sun,
   Haughtily proud, as a strong man beseems.


   II.

   Your rich flesh minds me of the centauresses,
     Whose arms Paul Rubens rounded in his dyes
   Of fire beneath a weight of sun-washed tresses,
     Pointing their breasts to lion-cubs' green eyes.

   Your blood was theirs, when in the mazy gloaming,
     Under some star that bit the brazen sky,
   They heard a stranger in the sea-fog roaming,
     And hailed some Hercules astray and shy;

   And when with quivering senses hot for kisses,
     And belly for the unknown gaping, their
   Arms they were twisting, calling to mad blisses
     Huge, swarthy eaters of rut on a body bare.



   CANTICLES.


   I.

   Like lissom lizards drinking the sun's fires
     Of gold, with great wide eyes and bronze-nailed feet,
   Crawl towards your body my long, green desires.

     In the full torrid noon of summer heat
   I have bedded you in a nook at a field's edge,
   Where the tanned meslin shoots a shivering wedge.

   Heat is suspended o'er us like a daïs;
     The sky prolongs the vast expanse, gold-plated;
   Afar the Scheldt a dwindling, silver way is;

     Lascivious, huge, you lie there yet unsated;
   Like lissom lizards drinking the sun's fires
   Of gold, crawl back to you my spent desires.


   II.

   My love shall be the gorgeous sun that robes
     With torrid summer and with idlenesses
   Your body's naked slopes and hilly globes,

     Showering its light upon you in caresses,
   And this new brazier's contact shall be in
   Tongues of an ambient gold that lick your skin.

   The tragic, rolling red of dawn and eve,
     And the day's beauty you shall be; with hues
   Of splendour you a billowy robe shall weave;

     Your flesh shall be like fabulous statues,
   Which in the desert sang, and shone like roses,
   When morning burned their blocks with apotheoses.


   III.

   I would not choose the sunflowers that unclose
     In daylight; nor the lily long of stem;
     Nor roses loving winds to fondle them;
   No, nor great nenuphars whose pulp morose,

   And wide, cold eyes, charged with eternity,
     Upon their imaging pond yawn idle-lipped
     Their stirless dreams; nor flowers despotic, whipped
   By wrath and wind along a hostile sea,

   To symbolize you. No, but shivering wet
     Under the dawn, with great red calyx leaves
     Mingling as jets of blood are fused in sheaves,
   A group of garden dahlias closely set,

   Which, in voluptuous days of autumn, bright
     With matter's hot maturity and heats,
     Like monstrous and vermilion women's teats,
   Grow stiff beneath the golden hands of light.



   DYING MEN.


   Sharp with their ills, and lonely in their dying,
     The sceptic sick watch by their chamber fire,
   With haggard eyes, the evening magnifying
     The house-fronts, and the blackening church-spire.

   The hour is dead where in some never-crowded
     City by time extinguished, desolate,
   They live immured in walls by mourning shrouded,
     And hear the monumental hinges grate.

   Haggard and lone, they gaze at Death unbeaten,
     Like grim old wolves, the hieratic sick;
   Life and its days identic they have eaten,
     Their hate, their fate, diseases clustering thick.

   But shaken in their cynical assurance,
     And in their haughtiness and pale disgust,
   They ask: "Is happiness not in endurance
     Of wilful suffering, suffering loved with lust?"

   Of old they felt their hearts go out to others;
     Benevolent, they pitied alien griefs;
   And, like apostles, loved their suffering brothers,
     And feared their pride, cabined in dead beliefs.

   But now they think that love is more cemented
     By cruelty than kindness, which is vain.
   What of the few, chance tears they have prevented?
     How many more have flowed? Decreed is pain.

   Empty the golden islands are, where lingers
     In golden mist Dream in a mantle spun
   Of purple, skimming foam with idle fingers
     From silent gold rained by a teeming sun.

   Broken the proud masts, and the waves are churning!
     Steer to extinguished ports the vessel's prow:
   No lighthouse stretches its immensely burning
     Arm to the great stars--dead the fires are now.

   Haggard and lone, they gaze at Death unbeaten,
     Like grim old wolves, the hieratic sick;
   Life and its days identic they have eaten,
     Their hate, their fate, diseases clustering thick.

   With nails of wood they beat hot foreheads. Cages
     Of bones for fevers are their bodies. Blind
   Their eyes, their lips like withered parchment pages.
     A bitter sand beneath their teeth they grind.

   Now in their extinct souls a longing blazes
     To sail, and in a new world live again,
   Whose sunset like a smoking tripod raises
     The God of shade and ebony in its brain;

   In a far land of tempests raging madly,
     In lands of fury hoarse and livid dreams,
   Where man can drown, ferociously and gladly,
     His soul and all his heart in fiery streams.

   They are the tragic sick sharp with diseases;
     Haggard and lone they watch the town fires fade;
   And pale façades are waiting till it pleases
     Their crumbling bodies have their coffins made.



   THE ARMS OF EVENING.


   While the cold night stories its terrace, gored
     And dying evening throws upon the heath,
     And forest fringed with marshes underneath,
   The gold of his armour and the flash of his sword,

   Which wave to wave go floating on, too soon
     Yet to have lost day's flaunting ardent glow,
     But kissed already by the shadowed, slow
   Lips of the pious, silver-handed moon,

   The lonely moon remembering the day,
     Whose brandished weapons made a golden glare,
     A pale wraith in the paleness of the air,
   The moon for ever pale and far away!



   THE MILL.


   Deep in the evening slowly turns the mill
     Against a sky with melancholy pale;
     It turns and turns, its muddy-coloured sail
   Is infinitely heavy, tired, and ill.

   Its arms, complaining arms, in the dawn's pink
     Rose, rose and fell; and in this o'ercast eve,
     And deadened nature's silence, still they heave
   Themselves aloft, and weary till they sink.

   Winter's sick day lies on the fields to sleep;
     The clouds are tired of sombre journeyings;
     And past the wood that gathered shadow flings
   The ruts towards a dead horizon creep.

   Around a pale pond huts of beechwood built
     Despondently squat near the rusty reeds;
     A lamp of brass hung from the ceiling bleeds
   Upon the wall and windows blots of gilt.

   And in the vast plain, with their ragged eyes
     Of windows patched, the suffering hovels watch
     The worn-out mill the bleak horizon notch,--
   The tired mill turning, turning till it dies.



   IN PIOUS MOOD.[1]


   The winter lifts its chalice of pure night to heaven.

   And I uplift my heart, my night-worn heart in turn,
   O Lord, my heart! to thy pale, infinite Inane,
   And yet I know that nought the implenishable urn
   May plenish, that nought is, whereof this heart dies fain;
   And I know thee a lie, and with my lips make prayer
   And with my knees; I know thy great, shut hands averse,
   Thy great eyes closed, to all the clamours of despair;
   It is I, who dream myself into the universe;
   Have pity on my wandering wits' entire discord;
   Needs must I weep my woe towards thy silence, Lord!

   The winter lifts its chalice of pure night to heaven.
                                          --OSMAN EDWARDS.


   [1] _The Savoy_, No. 4, August 1896.



   THE FERRYMAN.


   With hands on oars the ferryman
   Strove where the stubborn current ran,
   With a green reed between his teeth.

   But she who hailed him from the bank,
   Beyond the waves, among the rushes rank
   That rim the rolling heath,
   Into the mists receded more and more.

   The windows, with their eyes,
   And the dials of the towers upon the shore,
   Watched him, with doubled back,
   Straining and toiling at the oar,

   And heard his muscles crack.
   Of a sudden broke an oar,
   Which the current bore
   On heavy waves down to the sea.

   And she who hailed him from the mist,
   In the blustering wind, appeared
   More madly still her arms to twist,
   Towards him who never neared.

   The ferryman took to the oar remaining
   With such a might,
   That all his body cracked with straining,
   And his heart shook with feverish fright.

   A sudden shock, the rudder tore,
   And the current bore
   This remnant to the sea.

   The windows on the shore,
   Like eyes with fever great,
   And the dials of the towers, those widows straight
   That in their thousands throng
   A river bank, were obstinately staring
   At this mad fellow obstinately daring
   His crazy voyage to prolong.

   And she who hailed him there with chattering teeth,
   Howled and howled in the mists of night,
   With head stretched out in frantic fright
   To the unknown, the vast, and rolling heath.

   The ferryman, as a statue stands,
   Bronze in the storm that paled his blood,
   With the one oar firm in his hands,
   Beat the waves, and bit the flood.
   His old hallucinated eyes
   See the lit distances rejoice,
   Whence reaches him the lamentable voice,
   Under the freezing skies.

   His last oar breaks,
   His last oar the current takes,
   Like a straw, down to the sea.

   The ferryman exhausted sank
   Upon his bench, with sweat that poured,
   His loins with vain exertion sore,
   A high wave struck on the lee-board,
   He looked, behind him lay the bank:
   He had not left the shore.

   The windows and the dials gazed,
   With eyes they opened wide, amazed,
   Where all his strength to ruin ran;
   But the old, stubborn ferryman
   Kept all the same, for God knows when,
   The green reed in his teeth, even then.



   THE RAIN.


   As reeled from an exhaustless bobbin, the long rain,
   Interminably through the long gray day,
   Lines the green window pane
   With its long threads of gray,
   The reeled, exhaustless rain,
   The long rain,
   The rain.

   It has been ravelling out, since last sunset,
   Rags hanging soft and low
   From sulky skies of jet.
   Unravelling, patient, slow,
   Upon the roads, since last sunset,
   On roads and streets,
   Continual sheets.

   Along the leagues that wind
   Through quiet suburbs to the fields behind,
   Along the roads interminably bending,
   In funeral procession, drenched, resigned,
   Toiling, bathed in sweat and steam,
   Vehicles with tilted coverings are wending;
   In ruts so regular,
   And parallel so far
   By night to join the firmament they seem,
   The water drips hour after hour,
   The spouts gush, and the trees shower,
   With long rain wet,
   With rain tenacious yet.

   Rivers o'er rotten dikes are brimming
   Upon the meadows where drowned hay is swimming;
   The wind is whipping walnut trees and alders,
   And big black oxen wading stand
   Deep in the water of the polders,
   And bellow at the writhen sky;
   And evening is at hand,
   Bringing its shadows to enfold the plain, and lie
   Clustered at the washed tree's root;
   And ever falls the rain,
   The long rain,
   As fine and dense as soot.

   The long rain,
   The long rain falls afresh;
   And its identic thread
   Weaves mesh by mesh
   A raiment making naked shred by shred
   The cottages and farmyards gray
   Of hamlets crumbling fast away;
   A bunch of linen rags that hang down sick
   Upon a loosely planted stick;
   Here a blue dovecote to the roof that cleaves;
   Sinister window panes
   Plastered with paper rank with mildew stains;
   Dwellings whose regular eves
   Form crosses on their gable ends of stone;
   Uniform, melancholy mills,
   Standing like horns upon their hills;
   Chapels, and spires with ivy overgrown;
   The rain
   The long rain
   Winter-long beneath them burrows.

   The rain, in lines,
   The long, gray rain untwines
   Its watery tresses o'er its furrows,
   The long rain
   Of countries old,
   Torpid, eternally unrolled.



   THE FISHERMEN.


   Up from the sea a flaky, dank,
   Thickening fog rolls up, and chokes
   Windows and closed doors, and smokes
   Upon the slippery river bank.

   Drowned gleams of gas-lamps shake and fall
   Where rolls the river's carrion;
   The moon looks like a corpse, and on
   The heaven's rim its burial.

   But flickering lanterns now and then
   Light up and magnify the backs,
   Bent obstinately in their smacks,
   Of the old river fishermen,
   Who all the time, from last sunset,
   For what night's fishing none can know,
   Have cast their black and greedy net,
   Where silent, evil waters flow.

   Deep down beyond the reach of eye
   Fates of Evil gathering throng,
   Which lure the fishers where they lie
   To fish for them with patience strong,
   True to their task of simple toiling
   In contradictory fogs embroiling.

   And o'er them peal the minutes stark,
   With heavy hammers peal their knells,
   The minutes sound from belfry bells,
   The minutes hard of autumn dark,
   The minutes list.

   And the black fishers in their ships,
   In their cold ships, are clad in shreds;
   Down their cold nape their old hat drips
   And drop by drop in water sheds
   All the mist.

   Their villages are numb and freeze;
   Their huts are all in ruin sunk,
   And the willows and the walnut-trees
   The winds of the west have whipped and shrunk;
   And not a bark comes through the dark,
   And never a cry through the void midnight,
   That floated, humid ashes blight.

   And never helping one another,
   Never brother hailing brother,
   Never doing what they ought,
   For himself each fisher's thought:
   And the first draws his net, and seizes
   All the fry of his poverty;
   And the next drags up, as keen as he,
   The empty bottoms of diseases;
   Another opens out his net
   To griefs that on the surface swim;
   And another to his vessel's rim
   Pulls up the flotsam of regret.

   The river churns, league after league,
   Along the dikes, and runs away,
   As it has done so many a day,
   To the far horizon of fatigue;
   Upon its banks skins of black clay
   By night perspire a poison draught;
   The fogs are fleeces far to waft,
   And to men's houses journey they.

   Never a lantern streaks the dark,
   And nothing stirs in the fisher's bark,
   Save, nimbusing with halos of blood,
   The thick white felt of the clustering fogs,
   Silent Death, who with madness clogs
   The brains of the fishermen on the flood.

   Lonely at the fog's cold heart,
   Each sees not each, though side by side;
   Their arms are tired, their vessels ride
   By sandbanks marked on ruin's chart.

   Why in the dark do they not hail each other?
   Why does a brother's voice console not brother?

   No, numb and haggard they remain,
   With vaulted back and heavy brain,
   With, by their side, their little light
   Rigid in the river's night.
   Like blocks of shadow there they arc,
   And never pierce their eyes afar
   Beyond the acrid, spongy wet;
   And they suspect not that above,
   Luring them with a magnet's love,
   Stars immense are shining yet.

   These fishers in black torment tossed,
   They are the men immensely lost
   Among the knells and far aways
   And far beyonds where none can gaze;
   And in their souls' monotonous deeps
   The humid autumn midnight weeps.



   SILENCE.


   Since last the summer broke above her
   A flash of lightning from his thunder-sheath,
   Silence has never left her cover
   In the heather on the heath.

   Across her refuge peers the steeple,
   And with its fingers shakes its bells;
   Around her prowl the vehicles,
   Laden with uproarious people;
   Around her, where the fir-trees end,
   In its rut the cart-wheel grates;
   But never a noise has strength to rend
   The tense, dead space where silence waits.

   Since the last loud thunder weather,
   Silence has stirred not in the heather;
   And the heath, wherein the evenings sink,
   Beyond the endless thickets, and
   The purple mounds of hidden sand,
   Lengthens her haunts to heaven's brink.

   And even winds stir not the slim
   Larches at the marsh's rim,
   Where she will glass her abstract eyes
   In pools where wondering lilies rise;
   And only brushes her the clouds'
   Shadow when they rush in crowds,
   Or else the shadow of a flight
   Of hovering hawks at heavens' height.

   Since the last flash of lightning streaked the plain,
   Nothing has bitten, in her vast domain.

   And those who in her realm did roam,
   Whether it were in dawn or gloam,
   They all have felt their hearts held fast
   In spells of mystery she has cast.
   She, like an ample, final force,
   Keeps on the same unbroken course;

   Black walls of pinewoods gloom and bar
   The paths of hope that gleam afar;
   Clusters of dreamy junipers
   Frighten the feet of wanderers;
   Malignant mazes intertwine
   With paths of cunning curve and line,
   And the sun every moment shifts
   The goal to which confusion drifts.

   Since the lightning that the storm forged bit,
   The bitter silence at the corners four
   Of the heath, has changed no whit.

   The shepherds with their hundred years worn out,
   And the spent dogs that follow them about,
   See her, on golden dunes where shadows flit,
   Or in the noiseless moorland, sometimes sit,
   Immense, beneath the outspread wing of Night;
   Then waters on the wrinkled pond take fright;
   And the heather veils itself and palely glistens,
   And every leaf in every thicket listens,
   And the incendiary sunset stills
   The last cry of his light that o'er her thrills.

   And the hamlets neighbouring her, beneath
   Their thatch of hovels on the heath,
   Shiver with terror, feeling her
   Dominant, though she do not stir;
   Mournful, and tired, and helpless they
   Stand in her presence as at bay,
   And watch benumbed, and nigh to swoon,
   Fearing, when mists shall lift, to see,
   Suddenly opening under the moon,
   The silver eyes of her mystery.



   THE ROPE-MAKER.


   At the dike's foot that wearily
   Curves along the sinuous sea,
   The visionary, silver-haired
   Rope-maker with arms bared,
   Pulling backwards as he stands,
   Rolls together, with prudent hands,
   The twisting play of endless twine,
   Coming from the far sky-line.

   Down yonder in the sunset sheen,
   In the twilight tired and chill,
   A busy wheel is whizzing still,
   Moved by one who is not seen;
   But, parallel on stakes that space
   The road from equal place to place,
   The yellow hemp that the roper draws
   Runs in a chain that never flaws.

   With skilful fingers thin and old,
   Fearing to break the glint of gold
   That with his work the gliding light
   Blends by the houses growing dim,
   The visionary roper weaves
   Out of the heart of the eddying eves,
   And draws the horizons unto him.

   Horizons? Those of red sunsets:
   Furies, hatred, fights, regrets,
   Sobs of beings broken-hearted,
   Horizons of the days departed,
   Writhen, golden, overcast;
   Horizons of the living past.

   Of old--the life of strayed somnambulists,
     When the right hand of God to Canaans blue
     The road of gold through gloaming deserts drew,
   Through morns and evenings swayed with shifting mists.

   Of old--exasperated life careering
     Hanging from stallions' manes, lighting the dense
     Darkness with heels that flashed out gleams immense,
   Towards immensity immensely rearing.

   Of old--it was a life of burning leaven;
     When the Red Cross of Hell and Heaven's White
     Through miles of marshalled mail that shed the light
   Marched each through blood towards its victory's heaven.

   Of old--it was a foaming, livid life,
     Living and dead, with tocsin bells and crime,
     Edicts and massacres reddening the time,
   With mad and splendid death above the strife.

           Between the flax and osiers,
           On the road where nothing stirs,
           Along the houses growing dim,
           The visionary roper weaves
           Out of the heart of the eddying eves,
           And draws the horizon unto him.

           Horizons? There they linger yet:
           Toil, and science, struggle, fret.
           Horizons? There at even-chime,
           They in their mirrors show the mourning
           Image of the present time.

   Now, a mass of fires that belch defiance,
     Where wise men, leagued in mighty storm and stress,
     Hurl the gods down to change the nothingness
   Whereunto strives the force of human science.

   Now, lo! a room that ruthless thought has swept,
     Weighed and exactly measured, and men swear
     The firmament is arched by empty air;
   And Death is in glass bottles corked and kept.

   Now, lo! a glowing furnace, and resistance
     Of matter molten in fire's dragon dens;
     New strengths are forged, far mightier than men's,
   To swallow up the night, and time, and distance.

   Here, lo! a palace tiredly built, and lying
     Beneath a century's weight, bowed down and yellow,
     And whence, in terror, mighty voices bellow,
   Invoking thunder towards adventure flying.


           Upon the regular road, with eyes
           Fixed where the silent sunset dies,
           And leaves the houses drear and dim,
           The visionary roper weaves
           Out of the heart of the eddying eves,
           And draws the horizons unto him.

           Horizons? Where yon sunset beams:
           Combats, hopes, awakenings, gleams;
           The horizons he can see defined
           In the future of his mind,
           Far beyond the shores that swim
           Sketched in the sky of sunsets dim.

   Up yonder--in the calm skies hangs a red
     Staircase of double gold with steps of blue,
     With Dream and Science mounting it, the two
   Who separately climb to one stair-head.

   The lightning clash of contraries expires;
     Doubt's mournful fist its fingers opes, while wed
     Essential laws that had been wont to shed
   In horal doctrines their fragmentary fires.

   Up yonder--mind more strong and subtle darts
     Its violence past death and what is seen.
     And universal love sheds a serene
   And mighty silence over tranquil hearts.

   The God in every human heart, above,
     Unfolds, expands, and his own being sees
     In those who sometimes fell upon their knees
   To worship sacred grief and humble love.

   Up yonder--living peace is burning bright,
     And shedding on these lands, down evening's slope
     A bliss that kindles, like the brands of hope,
   In the air's ash the great stars of the night.


           At the dike's foot that wearily
           Curves along the sinuous sea
           Towards the distant eddying spaces,
           The visionary roper paces
           Along the houses growing dim,
           And drinks the horizons into him.



   SAINT GEORGE.


   By a broad flash the fog was split,
   And Saint George, with gold and jewels lit,
   Came down the slope of it,
   With feathers foaming from his crest,
   Riding a charger with a milky breast,
   And in its mouth no bit.

   With diamonds decked the two
   Made of their fall a path of pity to
   This earth of ours from Heaven's blue.

   Heroes with helpful virtues dowered,
   Sonorous with courage, heroes crystalline,
   O through my heart now let the radiance shine
   That from his aureolar sword is showered!
   O let me hear the silver prattle
   Of the wind around his coat of mail,
   And around his spurs in battle;
   Saint George, who shall prevail,
   He who has heard the cries of my distress,
   And comes to save from scaith
   My poor arms stretched unto his great prowess!

   Like a loud cry of faith,
   He holds his lance at rest,
   Saint George;
   He passes, I behold
   A victory as of a haggard gold,
   I see his forehead with the Chrism blessed:
   Saint George of duty,
   Bright with his heart's and his own beauty.

   Sound, all ye voices of my hope!
   Sound in myself, and on the sun-swept slope,
   And high roads, and the shaded avenue!
   And, gleams of silver between stones, be you
   Joy, and you pebbles white with waters ope
   Your eyes, and look
   Up through the brook
   Whose ripples o'er you roll,
   And, landscape with thy crimson lakes, be thou
   The mirror of the flights of flame that now
   Saint George takes to my soul!

   Against the black dragon's teeth,
   Against the pustules of a leprous skin
   He is the glaive and the miraculous sheath.
   Charity on his cuirass burns, and in
   His courage is the bounding overthrow
   Of instinct swart with sin.

   Fire golden-sifted, fire that wheels,
   And eddying stars in which his glory lies,
   Flashed from his charger's galloping heels,
   Dazzle my memory's eyes.

   The beautiful ambassador is he
   From the white country that with marble glows,
   Where in the parks, on the sea's strand, and on the tree
   Of goodness, kindness gently grows.

   The port, he knows it, where the vessels ride,
   With angels filled, upon a rippling tide;
   And the long evenings lighting islands fair
   But motionless upon their waters, where,
   And in eyes also, firmaments are seen.

   This kingdom hath the Virgin for its Queen,
   And St. George is the humble joy of her palace,
   In the air his falchion glimmers like a chalice;
   Saint George with his devouring light,
   Who like a fire of gold dispels my spirit's night.

   He knows how far my feet have wandered,
   He knows the strength that I have squandered,
   And with what fogs my brain has fought,
   He knows what keen assassin knives
   Have cut black crosses in my thought,
   He knows my scorn of rich men's lives,
   He knows the mask of wrath and folly
   Upon the dregs of my melancholy.

   I was a coward in my flight
   Out of the world in my sick, vain defiance;
   I have lifted, under the roofs of night,
   The golden marbles of a hostile science
   To the barred summits of black oracles;
   But the King of the Night is Death;
   And man but in the dawning's breath
   His enigmatic effort spells;
   When flowers unclose, prayer too uncloses,
   With the scent of prayer their lips are sweet,
   And the white sun on a nacreous water-sheet
   Is a kiss that on man's lips reposes;
   Dawn is a counsel to be bold,
   And he who hearkens is tenfold
   Saved from the marsh that never yet cleansed sin.

   Saint George in cuirass glittering
   With leaps of fire sprung
   Unto my soul through the fresh morning;
   He was beautiful with faith and young;

   And more to me he bent
   As he beheld me penitent;
   As from an intimate golden phial
   He filled me with his soaring;
   Though he was proud unto my sight,
   I laid the sweet flowers of my trial
   In his pale hand of blest restoring;
   Then signed he, ere he did depart,
   My brow with his lance's cross of gold,
   Bade me be of good cheer and bold,
   And soared, and bore to God my heart.



   IN THE NORTH.


   Two ancient mariners from the Northern Main
   One autumn eve came sailing home again,
   From Sicily and its deceitful islands,
   Carrying a shoal of sirens
   On board.

   Sharpened with pride they sail into their bay;
   Among the mists that mark the homeward way
   They cut their passage like a sword;
   Under a mournful and monotonous gale,
   One autumn evening of a sadness pale,
   Into their northern fjord they sail.

   From the safe shore the burghers of the haven
   Gaze listless, cold, and craven:
   And on the masts, and in the ropes, behold
   The sirens covered with gold
   Biting, like vines,
   Their bodies' sinuous lines.

   The burghers gaze with closed and sullen mouth,
   Nor see the ocean booty of the south,
   Brought in the fog's despite;
   The vessel seems a basket silver-white,
   Laden with flesh and fruit and gold for home,
   Advancing borne on wings of foam.

   The sirens sing, and in the cordage they
   With arms stretched out in lyres,
   And lifted breasts like fires,
   Sing and sing a lay
   Before the rolling eve,
   Which reaps upon the sea the lights of day;
   The sirens sing, and cleave
   Around the masts as curves the handle of the urn
   And still the citizens, uncouth and taciturn,
   Hear not the song.

   They do not know their friends away so long--
   The ancient mariners twain--nor understand
   The vessel is of their own land,
   Neither the foc-jibs of their own
   Making, nor the sails themselves have sewn;
   Of this deep dream they fathom naught,
   Which makes the sea glad with its journeyings,
   Since it was not the lie of all the things
   That in their village to their youth were taught.
   And the ship passes by the harbour mole,
   Luring them to the wonder of its soul,
   But none will gather them the fruits
   Of flesh and gold that load the trellised shoots.



   THE TOWN.


   Every road goes to the town.

   Under the mist that the sun illumes,
   She, where her terraces arise
   And taper to the terraced skies,
   Herself as from a dream exhumes.

   Yonder glimmer looking down,
   Bridges trimmed with iron lace,
   Leaps in air and caught in space;
   Blocks and columns like the head
   Of a Gorgon gashed and red;
   O'er the suburbs chimneys tower;
   Gables open like a flower,
   Under stagnant roofs that frown.

   This is the many-tentacled town,
   This is the flaming octopus,
   The ossuary of all of us.
   At the country's end she waits,
   Feeling towards the old estates.

   Meteoric gas-lamps line
   Docks where tufted masts entwine;
   Still they burn in noontides cold,
   Monster eggs of viscous gold;
   Never seems the sun to shine:
   Mouth as it is of radiance, shut
   By reeking smoke and driving smut.

   A river of pitch and naphtha rolls
   By wooden bridges, mortared moles;
   And the raw whistles of the ships
   Howl with fright in the fog that grips:
   With a red signal light they peer
   Towards the sea to which they steer.

   Quays with clashing buffers groan;
   Carts grate o'er the cobble-stone;
   Cranes are cubes of shadow raising,
   And slipping them in cellars blazing;
   Bridges opening lift a vast
   Gibbet till the ships have passed;
   Letters of brass inscribe the world,
   On roofs, and walls, and shop-fronts curled,
   Face to face in battle massed.

   Wheels file and file, the drosky plies,
   Trains are rolling, effort flies;
   And like a prow becalmed, the glare
   Of gilded stations here and there;
   And, from their platforms, ramified
   Rails beneath the city glide,
   In tunnels and in craters, whence
   They storm in network flashing thin
   Out into hubbub, dust, and din.

   This is the many-tentacled town.

   The street, with eddies tied like ropes
   Around its squares, runs out and gropes
   Along the city up and down,
   And runs back far enlaced, and lined
   With crowds inextricably twined,
   Whose mad feet beat the flags beneath,
   Whose eyes are filled with hate, whose teeth
   Snatch at the time they cannot catch.

   Dawn, eve, and night, lost in the press,
   They welter in their weariness,
   And cast to chance the bitter seed
   Of labour that no gain can breed.
   And dens black with inanity
   Where poisoned sits the clerk and fasts;
   And banks wide open to the blasts
   Of the winds of their insanity.

   Outside, in wadding of the damp,
   Red lights in streaks, like burning rags,
   Straggle from reeking lamp to lamp.
   And alcohol goads life that lags.
   The bar upon the causey masses
   Its tabernacle of looking-glasses,
   Reflecting drunken louts and hags.
   To and fro a young girl passes,
   And sells lights to the lolling men;
   Debauch buys famine in her den;
   And carnal lust ignited sallies
   To dance to death in rotten alleys.

   Lust roars and leaps from breast to breast,
   Whipped to a rage uproarious,
   To a blind crush of limbs in quest
   Of the pleasure of gold and phosphorus;
   And in and out wan women fare,
   With sexual symbols in their hair.
   The atmosphere of reeking dun
   At times recedes towards the sun,
   As though a loud cry called to Peace
   To bid the deafening noises cease;
   But all the city puffs and blows
   With such a violent snort and flush,
   That the dying seek in vain the hush
   Of silence that eyes need to close.

   Such is the day--and when the eves
   With ebony hammers carve the skies,
   Over the plain the city heaves
   Its shimmer of colossal lies;
   Her haunting, gilt desires arise;
   Her radiance to the stars is cast;
   She gathers her gas in golden sheaves;
   Her rails are highways flying fast
   To the mirage of happiness
   That strength and fortune seem to bless;
   Like a great army swell her walls;
   And all the smoke she still sends down
   Reaches the fields in radiant calls.

   This is the many-tentacled town,
   This is the burning octopus,
   The ossuary of all of us,
   The carcase with solemn candles lit.

   And all the long ubiquitous
   Roads and pathways reach to it.



   THE MUSIC-HALL.


   Under the enormous fog
   Whose wings the city arteries clog,
   'Mid ringing plaudits, at the back
   Of a radiant hall their Orients they unpack.

   The acrobat on airy trestles poises;
   Great suns of strass shine o'er the scene;
   Clashing their fists stand cymbal-players, lean
   Breakers of cries and noises;

   And when the ballet-corps with painted faces
   In a thicket of perplexing steps appear,
   Tangling and disentangling labyrinthine paces,
   The hall, hung with its gorgeous chandelier,
   That o'er a surging sea of faces glares,
   The hall with heavy velvet clad,
   With balconies like pad on pad,
   Is like a belly that a woman bares.

   Swarming battalions of flesh and thighs
   March under arches flowered with thousand dyes;
   Lace, petticoats, throats, legs, and hips:
   Teams of rut whose breasts, though bridled, yet
   Are bounding, yoke by yoke the coiled dance trips,
   Blue with paint and raw with sweat.

   Hands, vainly opening, seem to seize
   Only invisible desire that flees;
   A dancer, darting legs her tights leave bare,
   Stiffens obscenity in the air;
   Another with swimming eyes and flanks that writhe
   Shrinks like a trampled beast above the loud
   Flare of the footlights swaying with the lithe
   Lust of the gloating crowd.

   O blasphemy vociferously hurled
   In crying gold on the Beauty of the world!
   Atrocious feint of Art, while Art sublime
   Is lying massacred and sunk in slime!
   O noisy pleasure singing as it treads
   On tortured ugliness that twists and cries;
   Pleasure against Joy's grain that nurtures heads
   With alcohol, with alcohol men's eyes;
   O pleasure whose rank mouth calls out for flowers,
   And vomits the vile ferment it devours!

   Pleasure of old, heroic, calm, and bare,
   Walked with calm hands and forehead clear as air;
   The wind and the sun danced in his heart, he pressed
   Divine, harmonious life, to his warm breast;
   His breast that breathed it in was Beauty's source;
   He knew no law that dared call Beauty coarse;
   Sunrise and sunset, springs with mosses grassed,
   And the green bough that brushed him as he passed,
   Thrilled to his deep soul through his flesh, and were
   The kiss of things that love makes lovelier.

   Now senile and debauched, he licks and eats
   Sin that beguiles him with her poisoned teats;
   Now in his garden of anomalies
   Bibles, codes, texts, and rules he multiplies,
   And ravishes the faith he then denies.
   His loves are gold. His hatreds? Flights unto
   Beauty that grows still lovelier, still more true,
   Opening in starry flowers in heavens blue.
   Look where he haunts these halls of monstrous art,
   Whose burning windows to the heavens dart
   A restlessness by gazing still renewed:
   Here is the beast transformed to a multitude.

   Filled with contagion thousand eyes deflect
   To find a million more they may infect;
   One mind to thousands casts its brazier fire,
   To be consumed the more in sick desire,
   To breed new vices, unimagined Hell.
   The conscience changes, and the brain as well;
   Another race is bred from putrid spawn,
   A writhen black totality, a sum
   Of ciphers spreading in a weltering scum,
   That outrages the healthfulness of Dawn.

   O shames and crimes of crowds that reek and stain
   The city like a bellowing hurricane;
   Gulfed in the plaster boxes tier on tier
   Of theatres and halls obscene and blear!

   The stage is like a fan unfurled.
   Enamelled minarets grotesquely curled.
   Houses and terraces and avenues.
   Under the limelight's changing hues,
   First in slow rhythms, then with violent sweep,
   Gathering swift kisses, touching breasts that leap,
   Meet the Bayadères with swaying hips;
   Negro boys, whose heads with plumes are tipped,
   With their foam-coloured teeth in lips
   Like a red vulva open ripped,
   Move all as pushed along in sluggish poses.
   A drum beats, an obstinate horn cries long,
   A raw fife tickles a stupid song,
   And at the last, for the final apotheosis,
   A mad assault over the boards is sweeping,
   Gold and throats and thighs in stages heaping
   In curled entanglements; and then all closes
   With garments splitting offering rounded shapes
   And vice half hid in flowers like tempting grapes.

   And the orchestra dies, or suddenly halts,
   And climbs, and swells, and rolls in whipped assaults;
   Out of the violins wriggle spasms dark;
   Lascivious dogs in the tempest seem to bark
   Of heavy brasses and of strong bassoons;
   A manifold desire swells, sickens, swoons,
   Revives, and with such heavy violence heaves,
   The sense cries out, and helpless reels,
   And prostitutes itself to a spasm that relieves.

   And midnight peals.
   The dense crowd pours and at the doors unfurls.
   The hall is closed--and on the black causeways,
   Gaudy beneath the gaslamps' leering gaze,
   Red in the fog like flesh, await the girls.



   THE BUTCHER'S STALL.


   Hard by the docks, soon as the shadows fold
   The dizzy mansion-fronts that soar aloft,
   When eyes of lamps are burning soft,
   The shy, dark quarter lights again its old
   Allurement of red vice and gold.

   Women, blocks of heaped, blown meat,
   Stand on low thresholds down the narrow street,
   Calling to every man that passes;
   Behind them, at the end of corridors,
   Shine fires, a curtain stirs
   And gives a glimpse of masses
   Of mad and naked flesh in looking-glasses.
   Hard by the docks.
   The street upon the left is ended by
   A tangle of high masts and shrouds that blocks
   A sheet of sky;
   Upon the right a net of grovelling alleys
   Falls from the town--and here the black crowd rallies
   To reel to rotten revelry.

   It is the flabby, fulsome butcher's stall of luxury,
   Time out of mind erected on the frontiers
   Of the city and the sea.

   Far-sailing melancholy mariners
   Who, wet with spray, through grey mists peer,
   Cradled among the rigging cabin-boys, and they who steer
   Hallucinated by the blue eyes of the vast sea-spaces,
   All dream of it, evoke it when the evening falls;
   Their raw desire to madness galls;
   The wind's soft kisses hover on their faces;
   The wave awakens rolling images of soft embraces;
   And their two arms implore,
   Stretched in a frantic cry towards the shore.

   And they of offices and shops, the city tribes,
   Merchants precise, keen reckoners, haggard scribes,
   Who sell their brains for hire, and tame their brows,
   When the keys of desks are hanging on the wall,
   Feel the same galling rut at even-fall,
   And run like hunted dogs to the carouse.
   Out of the depths of dusk come their dark flocks,
   And in their hearts debauch so rudely shocks
   Their ingrained greed and old accustomed care,
   That they are racked and ruined by despair.

   It is the flabby, fulsome butcher's stall of luxury,
   Time out of mind erected on the frontiers
   Of the city and the sea.

   Come from what far sea-isles or pestilent parts?
   Come from what feverish or methodic marts?
   Their eyes are filled with bitter, cunning hate,
   They fight their instincts that they cannot sate;
   Around red females who befool them, they
   Herd frenzied till the dawn of sober day.
   The panelling is fiery with lewd art;
   Out of the wall nitescent knick-knacks dart;
   Fat Bacchuses and leaping satyrs in
   Wan mirrors freeze an unremitting grin;
   Flowers sicken on the gaming-tables where
   The warming bowls twist fire of light blue hair;
   A pot of paint curds on an étagère;
   A cat is catching flies on cushioned seats;
   A drunkard lolls asleep on yielding plush,
   And women come, and o'er him bending, brush
   His closed, red lids with their enormous teats.

   And women with spent loins and sleeping croups
   Are piled on sofas and arm-chairs in groups,
   With sodden flesh grown vague, and black and blue
   With the first trampling of the evening's crew.
   One of them slides a gold coin in her stocking;
   Another yawns, and some their knees are rocking;
   Others by bacchanalia worn out,
   Feeling old age, and, sniffing them, Death's snout,
   Stare with wide-open eyes, torches extinct,
   And smooth their legs with hands together linked.

   It is the flabby, fulsome butcher's stall of luxury,
   Time out of mind erected on the frontiers
   Of the city and the sea.

   According to the jingle of the purses
   The women mingle promises with curses;
   A tranquil cynicism, a tired pleasure
   Is meted duly to the money's measure.

   The kiss grows weary, and the game grows tame.
   Often when fist with fist together clashes,
   In the wind of oaths and insults still the same,
   Some gaiety out of the blasphemy flashes,

   But soon sinks, and you hear,
   In the silence dank and drear,
   A halting steeple near
   Sounding, sick with pity,
   In the darkness over the city.

   Yet in those months by festivals sanctified,
   St. Peter in summer, in winter Christmastide,
   The ancient quarter of dirt and light
   Soars up to sin and pounces on its joys,
   Fermenting with wild songs and boisterous noise
   Window by window, flight by flight,
   With vice the house-fronts glow
   Down from the garret to the grids below.
   Everywhere rage roars, and couples heats.
   In the great hall to which the sailors throng,
   Pushing some jester of the streets,
   Convulsed in obscene mimicry, along,
   The wines of foam and gold leap from their sheath;
   Women fall underneath
   Mad, brawling drunkards; loosened ruts
   Flame, arms unite, and body body butts;
   Nothing is seen but instincts slaked and lit afresh,
   Breasts offered, bellies taken, and the fire
   Of haggard eyes in sheaves of brandished flesh.

   The frenzy climbs, and sinks to rise still higher,
   Rolls like exasperated tides,
   And backwards glides,
   Until the moment when dawn fills the port,
   And Death, tired of the sport,
   Back to ships and homesteads sweeps and harries
   The limp debauch and human weed
   That on the pavement tarries.

   It is the flabby, fulsome butcher's stall of luxury,
   Wherein Crime plants his knives that bleed,
   Where lightning madness stains
   Foreheads with rotting pains,
   Time out of mind erected on the frontiers that feed
   The city and the sea.



   A CORNER OF THE QUAY.


   When the wind sulks, and the dune dries,
   The old salts with uneasy eyes
   Hour after hour peer at the skies.

   All are silent; their hands turning,
     A brown juice from their lips they wipe;
     Never a sound save, in their pipe,
   The dry tobacco burning.

   That storm the almanac announces,
     Where is it? They are puzzled.
   The sea has smoothed her flounces.
     Winter is muzzled.

   The cute ones shake their pate,
     And cross their arms, and puff.
   But mate by mate they wait,
   And think the squall is late,
     But coming sure enough.

   With fingers slow, sedate
     Their finished pipe they fill;
   Pursuing, every salt,
   Without a minute's halt,
     The same idea still.

   A boat sails up the bay,
   As tranquil as the day;
   Its keel a long net trails,
   Covered with glittering scales.

   Out come the men: What ho?
     When will the tempest come?
     With pipe in mouth, still dumb,
   With bare foot on _sabot,_
   The salts wait in a row.

   Here they lounge about,
   Where all year long the stout
     Fishers' dames
     Sell, from their wooden frames,
   Herrings and anchovies,
   And by each stall a stove is,
     To warm them with its flames.

   Here they spit together,
   Spying out the weather.
     Here they yawn and doze;
   Backs bent with many a squall,
     Rubbing it in rows,
   Grease the wall.

   And though the almanac
     Is wrong about the squall,
   The old salts lean their back
     Against the wall,
   And wait in rows together,
   Watching the sea and the weather.



   MY HEART IS AS IT CLIMBED A STEEP.


   My heart is as it climbed a steep,
   To reach your kindness fathomlessly deep,
   And there I pray to you with swimming eyes.

   I came so late to where you arc,
   You with your pity more than prodigal's surmise;
   I came from very far
   Unto the two hands you were holding out,
   Calmly, to me who stumbled on in doubt!
   I had in me so much tenacious rust,
   That gnawed with its rapacious teeth
   My confidence in myself;

   I was so tired, I was so spent,
   I was so old with my mistrust,
   I was so tired, I was so spent
   With all the roads of my discontent.

   So little I deserved the joy how deep
   Of seeing your feet light up my wilderness,
   That I am trembling still with it, and nigh to weep,
   And lowly for ever is the heart you bless.



   WHEN I WAS AS A MAN THAT HOPELESS PINES.


   When I was as a man that hopeless pines,
   And pitfalls all my hours were,
   You were the light that welcomed home the wanderer,
   The light that from the frosted window shines
   On snow at dead of night.

   Your spirit's hospitable light
   Touched my heart, and hurt it not,
   Like a cool hand on one with fever hot!
   A element word of green, reviving hope
   Ran down the piled wrack of my heart's waste slope;
   Then came stout confidence and right good will,
   Frankness, and tenderness, and at the last,
   With hand in hand held fast,
   An evening of clear understanding and of storms grown still.

   Since, though the summer followed winter's chill,
   Both in ourselves and under skies whose deathless fires
   With gold all pathways of our thoughts adorn,
   Though love has grown immense, a great flower born
   Of proud desires,
   A flower that, without cease, to grow still more,
   In our hearts begins as e'er before,
   I still look at the little light
   Which first shone out on me in my soul's night.



   LEST ANYTHING ESCAPE FROM OUR EMBRACE.


   Lest anything escape from our embrace,
   Which is as sacred as a Temple's holy place,
   And so that the bright love pierce with light the body's mesh,
   Together we descend into the garden of your flesh.

   Your breasts are there like offerings made,
     You hold your hands out, mine to greet,
     And nothing can be worth the simple meat
   Of whisperings in the shade.

   The shadow of white boughs caresses
     Your throat and face, and to the ground
   The blossoms of your tresses
     Fall unbound.

   All of blue silver is the sky,
     The night is a silent bed of ease,
     The gentle night of the moon, whose breeze
   Kisses the lilies tall and shy.



   I BRING TO YOU AS OFFERING TO-NIGHT.


   I bring to you as offering to-night
   My body boisterous with the wind's delight;
   In floods of sunlight I have bathed my skin;
   My feet are clean as the grass they waded in;
   Soft are my fingers as the flowers they held;
   My eyes are brightened by the tears that welled
   Within them, when they looked upon the earth
   Strong without end and rich with festive mirth;
   Space in its living arms has snatched me up,
   And whirled me drunk as from the mad wine-cup;
   And I have walked I know not where, with pent
   Cries that would free my heart's wild wonderment;
   I bring to you the life of meadow-lands;
   Sweet marjoram and thyme have kissed my hands;
   Breathe them upon my body, all the fresh
   Air and its light and scents are in my flesh.



   IN THE COTTAGE WHERE OUR PEACEFUL LOVE REPOSES.


   In the cottage where our peaceful love reposes,
     With its dear old furniture in shady nooks,
     Where never a prying witness on us looks,
   Save through the casement panes the climbing roses,

   So sweet the days are, after olden trial,
     So sweet with silence is the summer time,
     I often stay the hour upon the chime
   In the clock of oak-wood with the golden dial.

   And then the day, the night is so much ours,
     That the hush of happiness around us starts
     To hear the beating of our clinging hearts,
   When on your face my kisses fall in showers.



   THIS IS THE GOOD HOUR WHEN THE LAMP IS LIT.


   This is the good hour when the lamp is lit.
       All is calm, and consoling, and dear,
   And the silence is such that you could hear
       A feather falling in it.

   This is the good hour when to my chair my love will flit,
       As breezes blow,
       As smoke will rise,
       Gentle, slow.
   She says nothing at first--and I am listening;
       I hear all her soul, I surprise
       Its gushing and glistening,
       And I kiss her eyes.

   This is the good hour when the lamp is lit.
       When hearts will say
       How they have loved each other through the day.

   And one says such simple things:
   The fruit one from the garden brings;
       The flower that one has seen
       Opening in mosses green;

   And the heart will of a sudden thrill and glow,
   Remembering some faded word of love
       Found in a drawer beneath a cast-off glove
       In a letter of a year ago.



   THE SOVRAN RHYTHM.


   Yet, after years and years, to Eve there came
   Impatience in her soul, and as a blight
   Of being the sapless, loveless flower of white
   And torrid happiness that cleaved the same;
   And once, when in the skies the tempest moved
   Fain had she risen and its lightning proved.
   Then did a sweet, broad shudder glide on her;
   And, in her deepest flesh to feel it, Eve
   Pressed her frail hands against her bosom's heave.
   The angel, when he felt the sleeper stir
   With violent abrupt awakening,
   And scattered air and arms, and body rocked,
   Questioned the night, but Eve remained unlocked,
   And silent. He in vain bespoke each thing
   That lived beside her by the naked sources,
   Birds, flowers, and mirrors of cold water-courses
   With which, perchance, her unknown thought arose
   Up from the ground; and one night when he bowed,
   And with his reverent fingers sought to close
   Her eyes, she leapt out of his great wing's shroud.
   O fertile folly in its sudden flare
   Beyond the too pure angel's baffled care!
   For while he stretched his arms out she was drifting
   Already far, and passionately lifting
   To braziers of the stars her body bare.

   And all the heart of Adam, seeing her so,
   Trembled.
               She willed to love, he willed to know.

   Awkward and shy he neared her, daring not
   To startle eyes that lost in reveries swam;
   From terebinths were fluttered scents, and from
   The soil's fermenting mounted odours hot.

   He tarried, as if waiting for her hests;
   But she snatched up his hands, and o'er them hung,
   And kissed them slowly, long, with kiss that clung,
   And guided them to cool erected breasts.

   But through her flesh they burned and burned. His mouth
   Had found the fires to set on flame his drouth,
   And his lithe fingers spread her streaming tresses
   O'er the long ardour of their first caresses.

   Stretched by the cool of fountains both were lying,
   Seen of their passion-gleaming eyes alone.
   And Adam felt a sudden thought unknown
   Well in his heart to her fast heart replying.

   Eve's body hid profound retreats as sweet
   As moss that by the noon's cool breeze is brushed;
   Gladly came sheaves undone to be their seat,
   Gladly the grass was by their loving crushed.

   And when the spasm leapt from them at last,
   And held them bruised in arms strained stiff and tight,
   All the great amorous and feline night
   Tempered its breeze as over them it passed.

             But on their vision burst
             A cloud far off at first,
   And whirling its dizziness with such a blast
   That it was all a miracle and a fright,
   Leapt from the dim horizon through the night.
   Adam raised Eve, and pressed unto him fast
   Her shivering body exquisitely wan.
   Livid and sulphurous the cloud came on,
   With thundering threats o'erflowing, and red lit.
             Suddenly on the spot
             Where the wild grass was hot
   With their two bodies that had loved on it,
             All the loud
   Rage of the dark, tremendous cloud
             Bit.

   And the voice of the Lord God in its shadow sounded,
   Fires from the flowers and nightly bushes bounded;
   And where the dark the turning paths submerged,
   With sword in hand flamboyant angels surged;
   Lions were roaring at the fateful skies,
   Eagles hailed death with hoarsely boding cries;
   And by the waters all the palm-trees bent
   Under the same hard wind of discontent
   That beat on Eve and Adam on that sward,
   And in the vasty darkness drove them toward
   New human worlds more fervent than the old.

          *       *       *       *       *

   Now felt the man a magnet manifold
   Draw out his strength and mingle it with all;
   Ends he divined, and knew what gave them birth;
   His lover's lips with words grew magical;
   And his unwritten simple heart loved earth,
   And serviceable water, trees that hold
   Authority, and stones that broken shine.
   Fruits tempted him to take their placid gold,
   And the bruised grapes of the translucent vine
   Kindled his thirst which they were ripe to still.
   The howling beasts he chased awoke the skill
   That in his hands had slept; and pride dowered him
   With vehement strengths that foam and over-brim,
   That he himself his destiny might build.

   And the woman, still more fair since by the man
   The marvellous shiver through her body ran,
   Lived in the woods of gold by perfumes filled
   And dawn, with all the future in her tears.
   In her awoke the first soul, made of pride
   And sweet strength blended with an unknown shame,
   At the hour when all her heart was shed in flame
   On the child sheltered in her naked side.
   And when the day burns glorious and is done,
   And feet of tall trees in the forests gleam,
   She laid her body full of her young dream
   On sloping rocks gilt by the setting sun;
   Her lifted breasts two rounded shadows showed
   Upon her skin as rosy as a shell,
   And the sun that on her pregnant body glowed
   Seemed to be ripening all the world as well.
   Valiant and grave she pondered, burning, slow,

   How by her love the lot of men should grow,
   And of the beautiful and violent will
   Fated to tame the earth. Ye sacred cares
   And griefs, she saw you, you she saw, despairs!
   And all the darkest deeps of human ill.
   And with transfigured face and statelier bearing
   She took your hands in hers and kissed your brow;
   But you as well, men's grandeur madly daring,
   You lifted up her soul, and she saw how
   The limitless sands of time should by your tide
   Be buried under billows singing pride;
   In you she hoped, ideas keen in quest,
   Fervour to love and to desire the best
   In valiant pain and anguished joy; and so,
   One evening roving in the after-glow,
   When she beheld, come to a mossy plot,
   The gates of Paradise thrown open wide,
   And the angel beckoning, she turned aside
   Without desire of it, and entered not.



BIBLIOGRAPHY.


The translations in this Anthology have been taken from the following
collections of poems:--

Bonmariage (Sylvain), Poèmes, Société française d'Editions modernes,
Paris, 1909.

Braun (Thomas), Le Livre des Bénédictions, Brussels, 1900.

Collin (Isi-), La Vallée Heureuse, Liège and Paris, 1903.

Dominique (Jean), L'Anémone des Mers, Mercure de France, 1906.

Elskamp (Max), La Louange de la Vie, Mercure de France, 1898.

----Enluminures, Lacomblez, Brussels, 1898.

Fontainas (André), Crépuscules, Mercure de France, 1897.

----La Nef Désemparée, Mercure de France, 1908.

Gérardy (Paul), Roseaux, Mercure de France, 1898.

Gilkin (Iwan), La Nuit (reprint of _La Damnation de l'Artiste_,
1890, and _Ténèbres_,1892), Fischbacher, Paris, 1897. (New edition
Mercure de France, 1910.)

Gille (Valère), La Cithare, Fischbacher, Paris, 1897.

Giraud (Albert), Hors du Siècle, Vanier, Paris, 1888.

----La Guirlande des Dieux, Lamertin, Brussels, 1910.

Kinon (Victor), L'Âme des Saisons, Larcier, Brussels, 1909.

Lerberghe (Charles van), Entrevisions, Mercure de France, 1898

----La Chanson d'Eve, Mercure de France, 1904.

Le Roy (Grégoire), La Chanson du Pauvre, Mercure de France, 1907.

----La Couronne des Soirs, Lamertin, Brussels, 1911.

Maeterlinck (Maurice), Serres Chaudes suivies de Quinze Chansons,
Lacomblez, Brussels, 1906.

Marlow (Georges), L'Âme en Exil, Deman, Brussels, 1895.

Mockel (Albert), Chantefable un peu naïve, Liège, 1891.

----Clartés, Mercure de France, 1902.

----_Vers et Prose_, 1910.

----La Flamme Immortelle (in preparation).

Ramaekers (Georges), Le Chant des Trois Règnes, Brussels, 1906.

Rency (Georges), Vie, Lacomblez, Brussels, 1897.

----Les Heures Harmonieuses, Brussels, 1897.

Séverin (Fernand), Poèmes, Mercure de France, 1907.

----_Le Centaure_, published in _La Vie intellectuelle_, Nov. 19th,
1909.

Verhaeren (Émile), Poèmes, Mercure de France, 1900 (reprint of _Les
Flamandes_, 1883; _Les Moines_, 1886; _Les Bords de la Route_, 1891).

----Poèmes, nouvelle série, Mercure de France, 5th edit., 1906 (reprint
of _Les Soirs_, 1887; _Les Débâcles_,1888; _Les Flambeaux Noirs_, 1890).

----Poèmes, iiième série, Mercure de France, 5th edit., 1907 (reprint of
_Les Villages illusoires_, 1895; _Les Apparus dans mes Chemins_, 1891;
_Les Vignes de ma Muraille_, 1899).

----Les Villes tentaculaires, précédées des Campagnes hallucinées,
Mercure de France, 1904.

----Toute La Flandre, La Guirlande des Dunes, Deman, Brussels, 1907.

----Les Heures Claires, suivie des Heures d'après-midi, Mercure de
France, 1909.

----Les Rythmes souverains, Mercure de France, 2nd edit., 1910.



ANTHOLOGIES.


Parnasse de la Jeune Belgique, Vanier, Paris, 1887.

Poètes belges d'expression française (par Pol de Mont), W. Hilarius,
Almelo, 1899.

Anthologie des Poètes français contemporains, ed. G. Walch, 3 vols., Ch.
Delagrave, Paris, 1906-07.

Poètes d'Aujourd'hui, ed. Ad. van Bever and Paul Léautaud, 2 vols., 18th
edit., Mercure de France, 1908.



LITERATURE (SELECTED).


Bazalgette (Léon), Émile Verhaeren, Sansot, Paris, 1907.

Beaunier (André), La Poésie Nouvelle, Mercure de France, 1902.

Edwards (Osman), Émile Verhaeren, _The Savoy_, Nov. 1897.

Gilbert (Eugène), Iwan Gilkin, Vanderpoorten, Ghent, 1908.

Gilkin (Iwan), Quinze Années de Littérature, _la jeune Belgique,_ Dec.
1895.

----Les Origines Estudiantines de la "jeune Belgique" à l'Université de
Louvain, Editions de la Belgique artistique et littéraire, Brussels,
1909.

Gosso (Edmund), French Profiles, London, 1905.

----The Romance of Fairyland, with a note on a Belgian Ariosto, _The
Standard_, 27th March 1908.

Harry (Gérard), Maurice Maeterlinck, translated by Alfred Allinson,
London, 1910.

Hauser (Otto), Die belgische Lyrik von 1880-1900, Groszenhain, 1902.

Horrent (Désiré), Ecrivains belges d'aujourd'hui, Lacomblez, Brussels,
1904.

Kinon (Victor), Portraits d'auteurs, Dechenne et Cie., Brussels, 1910.

Maeterlinck (Georgette Leblanc), Maeterlinck's Methods of Life and Work,
_Contemporary Review_, Nov. 1910.

Mockel (Albert), Émile Verhaeren, Mercure de Franco, 1895.

----Charles van Lerberghe, Mercure de France, 1904.

Ramaekers (George), Émile Verhaeren, Edition de "La Lutte," Brussels,
1900.

Rency (Georges), Physionomies littéraires, Dechenne et Cie., Brussels,
1907.

Schlaf (Johannes), Émile Verhaeren, vol. xxxviii. of "Die Dichtung,"
Berlin, 1905.

Symons (Arthur), The Dawn by Émile Verhaeren, London, 1898.

----The Symbolist Movement in Literature, London, 1908.

Thompson (Vance), French Portraits, Boston, 1900.

Verhaeren (Émile), Les Lettres françaises en Belgique, Lamertin,
Brussels, 1907.

Visan (Tancrède de), Sur l'oeuvre d'Alfred Mockel, _Vers et Prose_,
April-June 1909.

Zweig (Stefan), Émile Verhaeren, Mercure de France, 1910.

----Émile Verhaeren, Insel-Verlag, Leipzig, 1910.




NOTES.


Page 3.--"Red Cheshire." The Dutch cheese so-called is "roux." Braun
suggests that the adjective should be translated "red-haired."

Page 6.--"Those that we address with 'Sir.'" The cheese sold under the
name of "Monsieur Fromage."

Page 13, _seq_.--Max Elskamp's poetry is considered somewhat obscure,
and students may find the following equations of help: la Vierge = la
femme pure; Jésus = l'enfance délicieuse; un dimanche solaire = une joie
éclatante; un dimanche de coeur de bois = une joie égoïste; un soldat
= brutalité; un juif = un marchand; un oiseau = la vie sous la forme du
verbe; une fleur = la vie sous la forme de la senteur.

Page 13.--"Of Evening." Sunday is life, the week-days are death; the
poet is the Sunday, therefore, since the week is about to begin again,
he _must_ die. The third stanza means that the Truelove will never again
weep for the fair days of betrothal or marriage which the old family
ring she wears remind her of.

Page 18.--"Full of cripples." By night, because then the regulations
forbidding begging are more easily set at defiance.

Page 19, line 6.--An allusion to the painting by Seghers, which
represents the Virgin Mary with lilies, dahlias, and even snowdrops.

Page 23.--"Here the azure cherubs blow." An allusion to the painting by
Fouquet in the Museum at Antwerp.

Page 47.--In Huysmans' novel, _À Rebours_, liqueurs are compared with
musical instruments: curaçao corresponds to the clarinet; kümmel to the
nasal oboe; kirsch to the fierce blast of a trumpet, etc.

Page 100.--Song vii. "Et c'est l'esclavage, n'est-ce pas? auquel
s'astreint tout être qui se dévoue." Beaunier.

Page 107.--"The running water" is the image of the human soul,
constantly changing, "en devenir dans le devenir." And yet there is in
it a continued, though mobile unity, a permanent _rhythm_. It
objectifies itself in space, but only exists in time, and Mockel sees
its vital sign in those _aspirations_ which guide it towards itself,
which bear it on to its fate. The unity of the mobile river, whose waves
to-morrow will no longer be those they are to-day, is the continuous
current that bears it, as though it aspired to the infinity of oceans.

Page 110.--The Goblet is woman, who, whether she inspires genius or
sells her body, exists, for us, less by herself than by us; she is what
we make her, like this goblet whose colours vary according to what one
pours into it.

Page 111.--The Chandelier symbolizes the permanent drama enacted by Art,
placed as it is between the frivolous world,--which tramples the rose of
love under foot,--an the immortal splendour of Nature, which makes it
feel its own feebleness.

Page 113.--The Angel is the legend of genius.

Page 116.--The Man with the lyre is the poet, who is less and less
understood as he strikes the graver chords of his lyre.

Page 122.--The Eternal Bride is the Aspiration towards which we strive.
strive.



***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK CONTEMPORARY BELGIAN POETRY***


******* This file should be named 35524-8.txt or 35524-8.zip *******


This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/3/5/5/2/35524



Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://www.gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected].  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://www.gutenberg.org/about/contact

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     [email protected]

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit:
http://www.gutenberg.org/fundraising/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.