Oriole's daughter, a novel, Volume 3 (of 3)

By Jessie Fothergill

The Project Gutenberg eBook of Oriole's daughter, a novel, Volume 3 (of 3)
    
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this ebook or online
at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States,
you will have to check the laws of the country where you are located
before using this eBook.

Title: Oriole's daughter, a novel, Volume 3 (of 3)

Author: Jessie Fothergill

Release date: August 31, 2025 [eBook #76769]

Language: English

Original publication: London: William Heinemann, 1893

Credits: Peter Becker, Ed Foster and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive)


*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ORIOLE'S DAUGHTER, A NOVEL, VOLUME 3 (OF 3) ***





ORIOLE’S DAUGHTER




_NEW LIBRARY NOVELS._


THE HEAVENLY TWINS.

      By Sarah Grand, Author of ‘Ideala,’ etc.
      In 3 vols.
    ‘Every page is rife with wit and wisdom.’
        _Daily Telegraph._

KITTY’S FATHER.

      By Frank Barrett, Author of ‘The Admirable
      Lady Biddy Fane,’ etc. In 3 vols.
    ‘Mr. Barrett has the true gift of the story-teller.’
        _Speaker._

THE O’CONNORS OF BALLINAHINCH.

      By Mrs. Hungerford, Author of ‘Molly Bawn,’
      etc. In 1 vol. 6s.
    ‘The humour of the book is delicious.’--_Daily Telegraph._

AVENGED ON SOCIETY.

      By H. F. Wood, Author of ‘The Englishman of
      the Rue Cain,’ etc. In 1 vol. 6s.
    ‘Powerfully written and deeply interesting.’
        _Manchester Examiner._


                                LONDON:
                WM. HEINEMANN, 21, BEDFORD STREET, W.C.




                           ORIOLE’S DAUGHTER

                             _A NOVEL_

                                   BY

                           JESSIE FOTHERGILL

                               AUTHOR OF
        ‘THE FIRST VIOLIN,’ ‘A MARCH IN THE RANKS,’ ‘PROBATION,’
                                  ETC.

                            IN THREE VOLUMES
                               VOL. III.

                             [Illustration]

                                 LONDON
                           WILLIAM HEINEMANN
                                  1893
                        [_All rights reserved_]




ORIOLE’S DAUGHTER




CHAPTER XIX.

Before the end of June, Yewridge Hall had been taken by the Marchmonts
for a year, and they were established in it, not without considerable
noise and bustle, pomp and circumstance, all of which arose from
Marchmont’s rather than from his wife’s inclinations. His stinginess,
once so notorious, had yielded, or had been forced by circumstances
to yield--at any rate, in the matter of outside appearances. Yewridge
was a place requiring a large establishment, a staff of servants,
plenty of carriages and horses, and much movement and opulence in its
arrangements, to redeem it from the semblance, both inside and out,
of some huge empty barrack, devoid of comfort or anything homelike.
Perhaps it might have been considered quite excusable and justifiable
had Marchmont decided to let it look as gloomy as might be, while he
lived in the strict retirement called for by his state of health. He
had, however, no such intention. Everything was arranged as though he
had intended to keep open house, and Fulvia spoke of it to Minna and
Signor Giuseppe during some of her frequent visits to the smaller house.

‘He says people will come to call, and we must be ready to receive
them,’ she said, smiling slightly, with that perfectly impersonal
smile which baffled Minna completely. It was as impersonal as the
smile one sees on the lips of archaic heads, Greek, Egyptian,
Etruscan--though a great deal more beautiful--the smile which is
the same on the faces of gods and goddesses, warriors in the last
agony or in the height of conflict, nymphs in repose, allegoric
figures--everything; a smile conveying no expression, no meaning, and
no soul--impersonal. Such was the smile with which Fulvia always spoke
of her husband, of his sayings and doings, and of everything connected
with him.

Minna looked at her as she said that Marchmont expected people to call.
She was embarrassed to find an answer; at once vague and polite, to
such a statement. Fulvia relieved her by continuing, in the same light
and frivolous tone:

‘The county, I suppose he means. You see, signora mia, I am getting
quite learned in all your English superstitions. “The county.” I know
that is the object of every well-regulated, pious, and aspiring mind
in the country in England--to be “in” with the county. And he thinks
the county will rally round him--round us. Did you ever hear of such a
delusion? But I don’t undeceive him. What would be the use? It occupies
his mind, to make plans and cheat himself in this matter. He makes
plans as to what he will do when the county has returned from town,
and called upon us, and we upon it. He has made me send for some new
dresses.’

She laughed lightly, not gaily.

‘He will very soon find that he is not strong enough to stand it, if
the county came round him ever so much,’ said Minna deprecatingly.

Fulvia shrugged her shoulders.

‘Of course he is weak, in a way. But he would die in the effort to take
any place that was open to him, in the right sort of society. And if he
is weak, I have to be very strong; of course I am strong, naturally,
but, you know, this constant sitting up and these broken nights begin
to tell, even upon me.’

‘Do you not sleep?’ asked Signor Giuseppe abruptly.

‘I could if I might,’ replied Fulvia carelessly. ‘At two-and-twenty one
must be very ill indeed to have lost one’s power of sleeping. It isn’t
that. You see, night is the worst time with him. He often has pain
then, and he sleeps wretchedly. He often could not sleep for months
without morphia. They are always calling me up in the middle of the
night to go and talk to him or pacify him.’

‘You ought not to go,’ said Minna. ‘How can you be well if you burn
your candle at both ends in that way?’

‘Gia! Well, what can I do?’ asked Fulvia carelessly. ‘I often sit up
with him till about two in the morning, and then go; but sometimes, you
know, I am really so tired, and perhaps have a hard day before me--not
here, of course, but in other places where we have been--that I can’t
do it. So I just tell the nurse what to do. She leaves his room for a
few minutes, and then goes back again, and says Mrs. Marchmont begs
him to excuse her, and she will come and see him first thing in the
morning, before breakfast. That always makes him very angry, but he
is helpless now. His anger comes to nothing. And of course the nurse
hasn’t been to me at all. I have told her beforehand that I must have a
whole night’s rest. One must, you know, sometimes. And on those nights
when I know I shall not be disturbed, don’t I sleep! I make up for
hours and hours of wakefulness then, and my maid can hardly get my eyes
open in the morning.’

‘Humph!’ snorted Signor Oriole, rising abruptly from his chair, and
with a flash of his old rapid, irritable movement he left the room
without a word to either of them.

‘He doesn’t like what I said,’ observed Fulvia with a heightened
colour. ‘He is just the same as ever, though he looks so different. It
is wonderful that he should have settled down here,’ she added, as if
somewhat glad to turn the subject of her discourse. ‘I would never have
believed it if anyone had told me. You know, in the bad times when he
was exiled from Italy, along with a lot of the others, and when he was
travelling about, doing all kinds of odd things to keep himself alive,
he was in Malta and Greece and Turkey and the Crimea and Switzerland,
but he never came to England, as so many of his compatriots did. I
have thought of it many a time. He is so thoroughly Southern in every
thought and feeling and impulse, and yet here he is, in this English
house, in this cold, Northern English country.’

Minna laughed a little.

‘Yes, it’s quite true,’ she said; ‘it is wonderful; and yet, you know,
the English and Italians are so much alike--the Romans, at any rate, in
some deep, far-reaching substratum of their characters or temperaments.
I have often been struck with it. It is only on the outside that we
are so different.’

‘What does he do all day? What does he study now?’

‘What he always loved and always managed to study in the midst of
his greatest troubles: archæology, and history, and ancient art and
antiquarian things--what he calls the history of the dust of Rome.’

‘Rome,’ repeated Fulvia in a deep voice, all her lightness of tone
and manner gone. She had clasped her hands round her knee. ‘Yes, he
is Roman through and through: who could ever be anything else who had
once been Roman? I also,’ she added dreamily, as she looked across
the dazzling yellow green of the lawn in front of the house towards a
wooded glade of the park, fringed by heavy trees of a deep shade of
foliage--‘I also.’

She heaved a profound sigh, sadness itself, deep and beyond the power
of words to describe. Minna thrilled to it. It told her what she knew
well enough of these two, the unacknowledged father and daughter, that
despite all that might happen, though Rome should be full of enemies
for them, and the rest of the world swarming with friends; though utter
poverty, and obscurity, and unspeakable hardships might be their lot
there, and ease and distinction and consideration might await them
elsewhere, yet their hearts were there, in their own city. They were
genuine Romans.

They tolerated other places and people, they resigned themselves to
endure them as best they might; but the true, unmistakable Roman spirit
was in them--the exclusiveness which cares not for the stranger, but
only, as it were, endures him on sufferance; the want of longing for
any other life than that which they could lead within the walls of
Aurelian; the haughty, yet not ill-natured, superb contempt for other
towns, countries and peoples, which is, as it were, the hall-mark of
your true Roman.

Minna knew it perfectly well, and resented it not in the least. She
knew the fascination of the place, and had many a time said to herself:
‘If I were not an Englishwoman I would be a Roman; and if I were a
Roman I should out-Roman all other Romans in my Romanness.’

So she knew perfectly well what Fulvia’s utterance of the word meant,
and she sympathized with her to her heart’s core.

‘I suppose you have never had any communication with Rome since you
left it?’ she asked seriously.

Fulvia comprehended in the flash of an eye.

‘You mean, with my mother?’ she said, in a cool, hard voice. ‘Oh,
certainly not. I never shall--never, under any circumstances. There is
one fatal obstacle to it.’

‘One more than others?’

‘Yes. I have always cared for the truth, and spoken the truth. Graf
T----, a friend of ours at Vienna, told me it was the only obstacle in
the way of my becoming an accomplished stateswoman. It is a sort of
disease with me, you know, and I quite see how very much it is against
me in many ways. I can never feel the same to people who tell lies as
to those who tell the truth. The reason why I can be so much with you
and Beppo now is because you always told me the truth. She lied to me.
She told me I was to be happy. She told me lies about herself, about
her situation, about Beppo. If she had been openly brutal about my
marriage, and had told me the naked truth all the time; that she meant
to have money and freedom and ease, and was going to sell me to get
them, and that she did not care for my happiness or her own salvation,
so that she had them, I could have forgiven her in the end, as things
have turned out. As it is, I shall never forgive her. I shall never be
able to--because she lied to me, and persisted in it, and went on lying
to the end. I can never forgive those lies.’

‘No. But that would not deter you from going to Rome again?’

‘No.’ She glanced down at her wrist, on which was a narrow gold bangle,
with a flat disc hanging from it, which bracelet she always wore.
Suddenly she looked up and held out her hand and arm.

‘Would you believe me capable of such sentimentality?’ she said.

Minna examined the trinket, as she was evidently expected to do so. On
the disc was engraved the very common device, in large thin letters one
word above the other--_Roma_, _Amor_.

Minna smiled at first. Her eyes, her heart smiled, and smiled with
delight. She possessed some such baubles herself, and loved them,
though she never wore them. She smiled, therefore, looked up, and met
Fulvia’s eyes.

The young woman still held out her hand and arm, steady and
untrembling. She was not smiling. There was no alteration in the grave,
firm line of her lips, in the straight sweep of her eyebrows, no
deeper hue on her cheek or brow; but the light within her eyes and the
expression which softened every line of her face startled Minna with
a great shock. That was not a touch of girlish sentiment, that was not
a bright mist of tender tears. No grief or regret, but an immense joy,
lay behind that look. What had joy to do there?

‘Did you buy it?’ she asked abruptly.

‘Buy it!’ Fulvia laughed. ‘No; one does not buy trumpery things like
that--at least, I don’t. Had I been buying, I would have got something
more elegant, in better taste--more _recherchée_ in every respect.
I did not buy it. It was given to me--bought off a second-hand dealer’s
stall in the Campo dei Fiori, at the price that was asked for it, to
the utter despair of the seller. I am sure that man will die with an
unhealed wound in his heart, caused by the conviction that had he asked
three times as much from the fool of a foreigner he could have got it.’

She laughed again, and pushed the bangle further up her firm white
wrist.

Minna smiled constrainedly, wishing she did not feel that disagreeable
little thrill run down her spine on hearing this avowal; wishing also
that the scene in the picture-gallery, when she had met Fulvia and Hans
Riemann, had not flashed with such swiftness into her mind.

It was evening, towards half-past seven, and after the little pause
which ensued upon her last words Fulvia said she must go or she would
not be home again and dressed in time for dinner. They dined at eight,
as Minna was aware. Marchmont insisted upon being wheeled into the
great dining-room where the meal was set out in state, and where, at
one end of the table, waited upon by his own servant, he made the kind
of meal which he was permitted to have, while his wife, at the other
end of the board, in _demie-toilette_, ate her dinner under the
auspices of a butler and a footman of the gravest type.

It was, as she had told Minna more than once, a ghastly entertainment;
‘but,’ she always concluded, ‘it seems to afford him some kind of
comfort or to gratify his love of display, or something, so I make no
objection.’

Minna, as a rule, dined somewhat earlier, but to-day she was expecting
her brother, who could not arrive in time for her to dine before eight
or after.

‘I will go with you to the gate,’ she said, rising also; and they
passed out of the room.

‘Where has Signor Oriole gone, I wonder!’ speculated Fulvia.

Minna had noticed several times of late, when he did not present
himself some time during her visit, or appear about the time of her
departure, she looked round as if she missed him, and generally asked
where he was.

‘He will, perhaps, be somewhere in the garden,’ she said, as they went
along the hall towards the front-door.

Just before they reached it was heard a loud crunching of the gravel
and rumbling of wheels, and a waggonette drove up and stopped before
the door, looking very big, and making a huge barrier before the low,
old-fashioned entrance.

‘Aunt Minna!’ cried a shrill, excited voice from the waggonette. ‘There
they are; I met them on the road.’

‘They!’ repeated Minna. ‘Is the child out of her senses?’

She came to a dead stop, staring at the party in the waggonette. Then
she bestowed one swift glance upon Fulvia, and hated herself for not
being able to prevent herself from doing so. Fulvia’s face did not
change; only she looked very grave and quiet.

Rhoda had scrambled down from the vehicle in a state of high glee.
Following her was a tall man with a pale face and a certain severity in
his expression. This was Mr. Hamilton, whom everyone accused of being
the reverse of severe, given to far too great a leniency in matters
as to which society held certain unshakable traditional opinions. His
grave face relaxed as his eyes fell upon Minna and upon the joyous
figure of his young daughter. Rising from his seat, to get out after
Mr. Hamilton, was Hans Riemann.

After a moment’s silence Minna advanced. Fulvia remained somewhat in
the background, gravely waiting. The brother and sister greeted each
other. Then he said:

‘My dear Minna, look here!’ He turned to where Hans Riemann stood in
the doorway, half smiling, not in the least deprecatory, not in the
least embarrassed. ‘Hans turned up at my place last night, not knowing
I was coming here, and intending to pay me a visit. So, as I know you
have plenty of room, I just brought him on, and hope it is all right.’

It was not all right. Minna felt most distinctly that it was not all
right; but, even had it been a great deal more wrong than it was, the
appeal to her hospitality would have disarmed her. She smiled.

‘Come in, Hans; there is room for you, of course,’ she said. She could
not speak the words, ‘I am glad to see you,’ but she held out her
hand, and said, ‘If you can transfer your affections from South to
North with such rapidity it is very well. You know Mrs. Marchmont?’
she added coldly, though she was far from feeling so. She was inwardly
furious at not being able to pass it all lightly by, as if it had been
nothing. Scarcely giving Hans time even to shake hands with Fulvia, she
drew her brother forward, and said:

‘Richard, you have often heard me speak of Mrs. Marchmont, whom I am
lucky enough to have now as a neighbour, and she has heard of you from
me many a time. I want you to know one another.’

Mr. Hamilton’s calm, rather tired-looking eyes rested openly and
scrutinizingly upon the young woman. He was older than Minna, and
scarcely resembled her at all in appearance. His hair was more than
grizzled; it had a distinct powdering of white in it. Yet the face was
almost the face of a young man. All its lines, though thin, were not
mean. He wore neither beard nor moustache. It was a curious and unusual
face, and few there were who at first sight considered it an attractive
one.

‘Yes, I have heard of you,’ he said, not smiling at all, as he held out
his hand. Fulvia put hers within it, but did not speak. This man’s face
and eyes and voice troubled and somewhat repelled her.

It was now the turn of Hans, who came forward with his calmly
insouciant manner, offered his hand, and bowed low over hers. As he did
so, the little gold bangle with its jangling disc, its ‘_Roma_,
_Amor_,’ slipped down, almost over her hand. As he lifted his
head their eyes met.

‘You are quite established here, then?’ he asked.

‘For the present, yes.’

‘Ah! I shall hope, then, to see something of you.’

‘We must see,’ said Fulvia quietly. She then turned towards Minna.

‘Dear Mrs. Hastings, I must wait no longer. I will run to the Hall by a
short path. Good-evening. A rivederci.’

Without looking again at the two men, she walked quickly out, through
the front-door and away.

      *       *       *       *       *

Scarcely had she left the garden of Minna’s house, and got into the
grounds which strictly belonged to her own, than she saw Signor
Giuseppe coming towards her, apparently returning from his walk or
wherever he had gone when he left them so suddenly.

‘You are going home?’ he asked, stopping.

‘Yes; it is late. The brother and the cousin of Mrs. Hastings have
arrived,’ said she, and, rapidly though she had been walking, she also
paused. It was very rarely that they exchanged words when no one else
was present.

Signor Giuseppe seemed to forget that he also ought to be going in,
that dinner--imperious dinner--would be ready immediately at the small
house as well as at the great one. And Fulvia, though she knew full
well that nothing so much exasperated her husband as waiting for this
function, and though she made it her study not to cross him in things
of that kind--Fulvia also betrayed no haste. Her face changed and
grew softer. Signor Giuseppe was looking very earnestly, yea, even
wistfully, at her. She did not return his glance. On the contrary, her
eyes were downcast--it almost appeared as if she had not the courage to
meet his gaze.

‘I will go with you to the Hall, if I may,’ he said.

‘It will give me the greatest pleasure if you will,’ was her low-voiced
response, and they moved on. But there was no haste in her step now.
Signor Oriole, though no weakling, was now an old man, and his griefs
and troubles had added to the years which by nature were his. No doubt
he would have walked quickly, and hastened, had she shown herself in
a hurry. But she did not. She waited till she found out his pace, and
then accommodated herself to it. She was silent, but still her eyes
were downcast, and Fulvia Marchmont, in the flush of her womanhood and
in all her glorious beauty, with that expression of greater softness
relaxing its usual smiling, cold composure, was as lovely a thing as
man or woman could wish to look upon, be the same father or mother,
lover, husband or friend.

‘You are glad to be here, near Mrs. Hastings?’ he asked her. They spoke
Italian.

‘As glad as I can be of anything,’ she replied in a low voice. ‘I can
look forward to the summer now with peace, at any rate. And it is
better to be here in this quiet English country place than in some
German bath or French watering-place, or----’

‘Or even some nook in Italian hills,’ he continued for her.

‘Yes, the two first would be a weariness, with their endless monotony
of fashions, and bands, and entertainments; and the last----’

‘And the last--Frascati, for instance, or further afield: Olevano, or
Subiaco, or Rocco di Papa. Olevano--would not Olevano Romano please you
now?’

Signor Giuseppe, though speaking quietly, had forgotten himself and
his great self-restraint. He had forgotten the stately _voi_, and
had called her ‘thee’ in a tone which seemed to stir some feeling at
her inmost heart--who should say what feeling, what recollection of
her childish days at Casa Dietrich, when she had hung on his arm, and
teased him, and called him Beppo, and said ‘Cattivo!’ when he would
not indulge her in some whim? She became very white, and looked at him
speechlessly for a moment from a pair of wide-open, dry eyes, full of a
pain that stabbed his own heart.

‘Don’t!’ was all she said, but humbly, deprecatingly, not sharply.

‘Carina, forgive me!’ he exclaimed in great distress, thereby making
bad worse. He stopped again. ‘It is unwise; we had better not talk. I
wish to spare your feelings, not to hurt them,’ he said quickly. ‘I
will return now. Good-night.’

He refrained from even holding out his hand. Fulvia, with a white face
and a wan smile, bowed her head, returned his valediction almost in a
whisper, then darted onwards at a rapid pace. Soon she turned a corner,
and was hidden from his view by a great clump of immense evergreen
trees.

Signor Giuseppe turned back and went homewards. His head was sunk, his
hands were clasped behind him, his walk was dejected.

‘If I might go away while she is here--go away, and not see it all!’
was the thought in his heart, which was filled to bursting with a great
pain and a great anger.

‘Coward!’ then he told himself. ‘In spite of her white face, and her
grief at my stupid mistake, I know that she prefers me to be here. If
she were asked, she would not have me go. Ah, poverina! I wonder if she
thinks I do not know--a stupid old fellow, engrossed in his studies,
who cannot understand a young human heart, and its pain and its woe and
its peril. Can I not see that heart, and understand both its weakness
and its strength? Do I not know that she has fronted the storm, and
come through it strong and proud, entitled to mock at weaker ones?
Poor Minna is always pained by what she thinks my child’s cynicism--a
skin-deep cynicism. Altro! She is steeled to meet all misfortune with
a smile, that superb smile which only they smile who have gone through
the worst, and who know that all else which may befall them is but
trivial. Grief and hatred and unhappiness will neither bend nor break
her--she is used to them and despises them. But love, but worship, but
adoration from one whom she too could love--ah!’

He raised his head, and looked up into the deep-blue sky, with its
rolling white clouds, and thought deeply, as if trying to recollect
something. Then--

‘Yes, I remember--a lesson lies before her when she could so well do
with a respite. She is like my Rome, described by the historian from
whom Minna long ago read me the description of its walls--a mighty city
and a strong, defended on three sides by nature as well as art, but on
the fourth, where there was “no river to embank, no cliff to scarp,”
weak and vulnerable. Servius made it strong by artificial means--the
city. And she too--per Dio! A mighty defence am I, and a virtuous
example!’

He laughed sarcastically at his own reflections as he entered the
house.




CHAPTER XX.


Fulvia’s mocking amusement at her husband’s grandiose ideas as to
the society they would presently be called upon to entertain was not
altogether justified by the result. A good many people did come to call
upon them--a good many more people than Minna had expected to do so; as
for Fulvia, she had not expected anyone, except perhaps the parson of
the parish, with whom a visit to them would be all in the day’s work.
In spite of all her experience of the world in the last five years, she
had overrated the repellant power of somewhat misty antecedents when
backed by an anything but misty purse, suddenly appearing in the midst
of a remote country district, where variety was not too frequent, and
where curiosity was rampant. The clergyman did call, and it was known
that Mrs. Hastings was on intimate terms with Mrs. Marchmont. Mrs.
Marchmont’s beauty, like her husband’s riches, was a light which could
not be hidden under a bushel; it burnt through it, and was evident to
all who had the fortune to see her.

Society was kind enough to a certain extent to glaze over the fact
of Marchmont’s being a mere parvenu, and a disagreeable one. His
illness and helplessness were much in his favour, especially as it was
understood that he had no wish to cloister that beautiful young wife
whose devotion and absolute propriety of conduct were understood to
be exemplary. As the summer went on, invitations came, all of which
he feverishly insisted upon her accepting. She was utterly averse to
it, not, of course, from the motives attributed to her by society, but
from sheer inner joylessness, emotional and moral starvation. She had
been smitten to the heart when she had parted with her girlhood, and
the wonderful strength which was hers was not the strength of joy and
life, which initiates, enjoys, anticipates, but only that of repression
and endurance. Whether she stayed at home or whether she went abroad
was much the same to her. Each course was equally blank and barren and
futile.

But perhaps it was less troublesome to put on the fine clothes and go
and mix with others, with ever the same glacial smile, than to refuse
to do it, and submit to the querulous complaints and reproaches of
her husband. Minna, who usually loved quietness, was quite willing to
break through her habit to chaperon Fulvia, and she went out with her
constantly. There was only one verdict as to Mrs. Marchmont. She was
beautiful; she was clever; she was perfectly _comme il faut_; good
style, quiet, self-possessed, no nonsense about her, ‘so much more like
an Englishwoman than a foreigner,’ some discriminating critics said.
But, then, she had been thrown so much amongst English people--she was
so much with Mrs. Hastings--she had taken the stamp. The one fault that
was found with her was that she was almost too quiet--was, at times,
almost, if not quite, uninteresting.

Minna heard these comments, of course, and never replied to them.
Fulvia may have known more of them than was supposed. They were of
about as much consequence to her as if they had never been uttered.

Marchmont was feverishly eager to, as she euphoniously put it, ‘make
some return for all this hospitality,’ and lawn-tennis parties were
arranged, archery was revived, the biggest strawberries and the
thickest cream that the county produced were freely dispensed, together
with rivers of champagne-cup and claret-cup; dances of an impromptu
nature sometimes followed these entertainments, at which some young
people, at any rate, had a good time. Yewridge Hall had not been so gay
or seen so much dissipation for many a year, but, then, for many a year
it had not been inhabited by a millionaire.

At all these entertainments the mistress of the house showed herself
ever the same--calm, cool, and beautiful, polite to all, effusive to
none. She was perfectly independent. She chose to distinguish one man
beyond others by her preference for his company, and by permitting him
to render her fifty little services and attentions which many another
man would have performed with delight. She did it openly, in the light
of day, in the face of all her guests and of her husband, on the rare
occasions when he could be present at any of these gatherings. That
man was Hans Riemann, who accepted the distinction accorded to him,
or, rather, availed himself of it as a matter of course, without
excitement, without showing either exultation or embarrassment. At
first, some malicious tongues said it was odd. It went on, whether it
was odd or not, and at last people ceased to talk about it.

Hans Riemann had known Mrs. Marchmont in Rome long ago, when Minna
Hastings had been her friend there; Marchmont himself had known him
there. He always welcomed the rising painter with effusion. It was all
right, not a doubt of it. The parties proceeded and gossip dropped.

One evening Minna, her brother, and Hans were to dine alone at the
Hall. Signor Giuseppe, who had never entered the house nor exchanged a
word with Marchmont, was left at home with Rhoda Hamilton, who, as has
been said, was a fast friend of his, finding a never-failing delight in
his society. Rhoda revelled in the stories which Signor Oriole, when he
was in a communicative humour, would tell her.

She was intelligent and sensitive, with a nature at once strong and
romantic, and for such a girl no more delightful companion could
be imagined than the elderly Italian gentleman, with his stores of
learning and knowledge and research, and with also the background of
his own life, chequered and varied, from his early boyhood on his
father’s estate amongst the Sicilian hills; all the strange games he
used to play, all the wild adventures he knew of, with brigands and
robbers, with peasants and gentry--tales of savage vendetta or romantic
love, of curious hereditary customs appertaining to his house and
family. Then, later, when he was a youth, the burning sense of wrong
before the Italian risings against the hated foreign rule, the yoke
of the Bourbon--this sense of wrong which ate into his soul and into
the souls of other generous, hot-blooded lads like him; the secret
societies into which they banded themselves, their thrilling adventures
and escapes--not always escapes, either; their seizure by the minions
of the foreign Government: there was a story of one whole month in a
veritable dungeon which absolutely enthralled Rhoda.

Then the utter renunciation of his entire inheritance in order to serve
_la patria_; his services first in the Garibaldian army; the
battles, the sorties, the fighting in the red shirt, the wounds, the
hardships, the privations; his enrolment amongst regular troops, the
ultimate triumph, the march into Rome through the breach by Porta Pia,
the hoisting of the tricolour on Castel Sant’ Angelo and the Quirinal.
Different bits of this long story he would tell her at different times,
and of how he had been so very poor ‘after the battle was over,’ how
for a time he had gained his living by cutting cameos till he had found
shelter as a clerk for the foreign correspondence of Gismondi and
Nephew.

Rhoda listened, spell-bound, watching with fearsome delight for what
she called the ‘gory passages,’ when Signor Giuseppe’s head was
uplifted and his nostrils dilated, and his dark eyes flashed fire from
under his shaggy, still black eyebrows.

‘Oh, Aunt Minna, doesn’t he look terrible,’ she would whisper beneath
her breath, with a delicious shudder, ‘when he tells of battles and
wounds!’

Then Signor Oriole would laugh sarcastically, and say:

‘Ah, Rhoda, mia carina, you are like all the rest of your sex--so soft
and gentle, and delighting so thoroughly in blood. I will wager that if
the amphitheatre still existed, and the gladiators and the wild beasts
were known to be particularly savage, you would flock there in crowds,
even as in the days of Nero, and Caligula and Commodus. And some of
the best seats would still be set apart for the Vestal Virgins, who in
this case would be the daintiest and most high-born dames in society,
and who would never fail to claim their privilege, any more than those
pagan priestesses did--you are all alike, everyone exactly alike.’

Rhoda would be uncomfortable and abashed at this ironical address,
and would wriggle uneasily, till her old friend--her magician, as she
called him--would go off on another tack, and, inspired by his own
mention of the amphitheatre, would pour forth for her his stores of
learning, the history of ancient times, and would make Rome live for
her again. Rhoda did not know which kind of story she liked best. One
day she said to him abruptly:

‘You tell these things so well, I am sure you have told them before.
You say we are all alike. Did you ever tell them to any other girl, and
did she like them too?’

‘Yes!’ he answered, with something like a start.

‘She liked them?’

‘Yes, very much.’

‘Tell me, was she an English girl or an Italian girl?’

‘An Italian girl--a Roman girl, carina.’

‘And where is she now--that girl?’

They were alone on this occasion. Rhoda looked earnestly into Signor
Giuseppe’s face. A strange expression came over it.

‘That girl,’ said he very gently, ‘is now dead.’

‘Oh--h!’ breathed Rhoda, shocked at her own indiscretion. ‘I’m sorry I
asked,’ she added softly.

By way of answer he began to tell her another story.

These two firm friends then were left at home, and Minna with her two
men walked across the park to the Hall.




CHAPTER XXI.


They were received by Fulvia alone.

‘My husband is intensely disappointed,’ she said, ‘but he is not at
all well to-day. Dr. Brownrigg was here this morning, and absolutely
forbade his coming in to dinner. You will be kind enough to take me by
myself.’

They had all enough _savoir faire_ not to betray their great
exultation at the announcement, and to say, without even a conscious
look amongst them, that they were sorry Mr. Marchmont was suffering.

The dinner was a charming one. The conversation never ceased, and
Marchmont’s name was scarcely mentioned. When the meal was over--they
had lingered over it--they all went out of the dining-room together. In
the hall Fulvia said:

‘If you want to smoke, do it now. I am going to ask Mrs. Hastings to do
me a favour. Come with me,’ she added, turning to Minna. ‘I must just
go and speak to him for a few moments before we go to the drawing-room.’

Minna assented, and they went to Marchmont’s rooms.

They found him in the midst of his luxuries--the softly shaded lights,
the cunningly padded couches, the endless appliances for securing ease
and comfort. He was already beginning to look very much flushed; his
hard eyes were bright, and his twisted mouth looked more askew, more
grotesquely sardonic than ever.

When he saw Minna, he made an effort at something approaching
politeness, but he looked at his wife with an irritated impatience
which he did not attempt to conceal.

‘What have you been doing?’ he asked snappishly. ‘Does it take over two
hours for four people to eat their dinner? I thought you were never
coming.’

‘Have we been so long? We were enjoying ourselves, I suppose,’ said
Fulvia, with a slight smile, as she approached his couch. ‘Che, che!
Don’t excite yourself, or you will have a dreadfully bad night. You
know you will.’

She spoke lightly, as one would speak to a fretful child, but without
any of the tenderness one would use to such a child. Her face was
hard, and her eyes undisturbed.

‘Go and stand a little way off,’ he told her, not heeding what she had
said to him. ‘I want to see what you look like. What gown is that? How
long have you had it? It’s a new one.’ He spoke excitedly.

‘Indeed it is not. I have had it on several times. The flowers are
different, that’s all.’

‘A preposterous dress for the occasion,’ he said crossly, but his eyes
devoured the figure that wore it, and the face that looked so coldly
and quietly down upon him from a little distance away.

‘That is very polite to Mrs. Hastings, who has done me the honour to
come in evening dress,’ said Fulvia, and she pushed a chair forward for
Minna. ‘Sit down here,’ she said to her, looking at her with, as Minna
could not help thinking, an underlying feeling of some kind--hatred,
or despair, or a boundless ennui, under the forced patience of her
eyes--for they were patient, those eyes of Fulvia Marchmont, or, if
it were not patience, it was death that was in them--the death of all
susceptibility and sensibility.

‘I meant no harm to Mrs. Hastings,’ said Marchmont with a kind of
disgusted apology in his tone. Then, after a pause, when both the women
were seated, he began:

‘Fulvia, this doctor here isn’t up to anything. I ought to have been on
my legs again long before now. Why don’t you hurry him up? I believe
you are in league together, he and you, to keep me ill.’

‘What a horridly uncomfortable feeling to have!’ said his wife dryly.
‘Not a feeling I should like to have at all. I would much rather die
at once than be always suspecting that the people about me were slowly
killing me.’

‘Die!’ he repeated angrily. ‘I don’t mean to die, I can tell you. I
mean to get well again--of course I shall. Bless my soul! I’m only
five-and-thirty now. The idea of a man of five-and-thirty being
incurably ill! Ridiculous! But I need very thorough treatment, and he
doesn’t give it to me. He does nothing to make me well.’

‘No? What do you mean? What do you want doing?’

‘I want to have him dismissed, and another sent for.’

‘Another? They are not so plentiful here. You remember what the man in
London said about you?’

‘Of course--every word.’

‘Well, has anything been neglected which he advised? You have the
little book in which I wrote it all out. You can check off each thing,
and judge for yourself whether or not his orders have been obeyed. He’s
the first authority in the world on such matters, and you know it.’

A kind of inarticulate growl or snarl was the response. Fulvia went on:

‘If you mistrust Mr. Brownrigg to such an extent, you had better tell
him so yourself--I shall not do it, for I think him most conscientious,
and much cleverer than one would expect to find a country practitioner
in an out-of-the-way place like this.’

‘I have told him more than once,’ said Marchmont sulkily.

‘You have? And what does he say to it? I should really like to know.’

‘Sometimes he laughs. The last time he was quite angry because I said
something about you. He said, “Come! none of that,” or something like
it. It’s no good. They are either in love with you or afraid of you,
all the lot of them. The next time I see a doctor I don’t intend you to
come near till I’ve had it all out with him, and got to know his real
opinion about me.’

‘I am sure I shall be very glad to be away,’ replied Fulvia with icy
indifference. ‘We have talked long enough about this, too. I didn’t
bring Mrs. Hastings to have anything of this kind inflicted upon her.
Do you know what we were talking about at dinner?’

‘No--and don’t want to.’

‘Very well; we’ll say good-evening, then. It is too great a penance for
my visitor.--Come!’ She looked at Minna, and rose.

Minna followed her example.

‘Don’t go, Fulvia!’ cried her husband in a thin, piercing voice, which
had a sound in it of fretful tears. ‘Can’t you understand what a man
feels like, mewed up here all day, and not able to do anything that
anyone else can?’

‘Oh, it must be very unpleasant, I am sure,’ she replied with perfect
tranquillity. ‘But that is no reason why other people should be made
uncomfortable by your discomfort.--Come!’ She again turned to Minna,
with a smile.

‘You will come back again?’ he cried in a persistent, shrill voice.

‘Oh, of course I shall come as usual,’ she replied.

Minna shook hands with the poor little suspicious, fretful mummy of a
creature, disliking him a degree less than she had ever done before.
He was being punished so obviously and so severely.

They left the room, and went back towards the drawing-room.

‘A man!’ ejaculated Fulvia, half to herself, as she paused for a
moment, and then gave a kind of laugh. ‘A man--già!’

Minna made no remark beyond one to the effect that he really seemed
very ill.

‘Oh yes, he is very ill,’ replied Fulvia, shrugging her shoulders.

They found Hans and Mr. Hamilton in the drawing-room waiting for them.
They sat down in a group near one of the windows, and left the rest
of the great cold-looking room to itself. The light grew dimmer and
dimmer. A servant came with a lamp. Fulvia bade him place it on a table
in the corner, and not to bring any more lights. It made a radiant
soft yellow glow in the background, with its gold-silk shade. They
talked in low voices about Italy, even about Rome. Hans’ eye roved
round the walls as if in search of something.

‘What are you looking for, as if you missed something?’ Fulvia asked
him.

‘There is hardly a trace here, if any, that you are a foreigner, and
have lived abroad most of your time,’ he said, laughing. ‘I speak, of
course, from an English point of view.’

‘What a fine irony!’ observed Mr. Hamilton carelessly.

Hans looked nettled.

Fulvia said he was right.

‘So far as this room goes, at any rate,’ she added. ‘But Mrs. Hastings
knows that I have things upstairs, in my own sitting-room.’

‘For example?’

‘Oh,’ said Fulvia very gently, but with a change in her voice for all
that, ‘two of Melozzo da Forli’s angels.’

‘Those in the Sacristy dei Canonici, do you mean?’ asked Hans eagerly.

‘Yes, the divinely sentimental one, and the one with a drum--a kind of
drum; do you remember? I have other things, too. Some of those white
angels which are in one of the chapels, a broken-down place belonging
to S. Gregorio Magno. Do you remember those, too?’

‘Do I remember?’ he again repeated. ‘Per Dio! do I remember?’

‘I should never have seen those pictures but for Mrs. Hastings,’
continued Fulvia. ‘I don’t think Roman girls as a rule know much of
what there is all around them in their own city. Even Bep----’

She stopped suddenly and crimsoned. There was a silence. Even Fulvia
was embarrassed. Minna came to the rescue by asking Hans about his
travels of last year.

He related some of his adventures in out-of-the-way places, and said
carelessly that he thought of going soon to the Caucasus, where there
was magnificent scenery, and of there making a series of landscape and
costume studies, bringing them home, and exhibiting them in London.

‘Of course I should make them very realistic and very bizarre,’ he
added; ‘that is the only road to name and fortune now. Of course, too,
if I went, I should have to stay an awfully long time to accomplish
what I want to do.’

Another pause. Minna wondered if it was only her excited imagination
which saw a leaden pallor overspread Fulvia’s face. It was Mr.
Hamilton who at last asked, in a dry kind of voice:

‘Should you go for pleasure exactly?’

‘For pleasure and for art,’ replied Hans promptly. ‘For what else
should I go?’

‘There might be many reasons,’ was the reply, in a tone of profound
indifference. Yet to this indifference there was, as it were, an edge
which seemed in some way to pique or offend Hans. He rose suddenly from
his chair, observing abruptly:

‘I cannot tell what on earth you mean, Hamilton.’ Then he stood before
the window which looked across the park. ‘From here,’ he observed, in a
strangled kind of voice, ‘one can see the trees of your garden, Minna.’

‘What a discovery! what a revelation to me!’ said she, laughing. ‘Have
you only just found it out?’

‘Doubt is cast upon everything that I say,’ exclaimed Hans, in a tone
of annoyance. ‘Were you aware of those trees, Mrs. Marchmont?’

‘Yes.’

‘Coming to the edge of the wood, one might signal, if necessary, to the
Hall. Did you never find it unpleasant, Minna, when the Parkynsons were
here?’

‘Certainly not. The Parkynsons were well-behaved people, and I trust I
am the same. Why should I have found it unpleasant?’

After this exchange of civilities of a dubious kind, the conversation
flagged. Though it was nearing the end of July, the light continued
strong and clear in that Northern sky until a late hour. They did not
stay till late--left, in fact, so early that it was still daylight
out-of-doors, and Fulvia said she would walk with them part of the way.
She took a light shawl over her arm, and they paced slowly along in
the delicious summer evening. The air was filled with scents of flowers
and hay; the thick trees stood motionless: their voices, if they raised
them in the least, sounded echoing and clear.

‘It is lovely,’ said Fulvia, with a full sigh as of one who passes
suddenly from pain to ease. She looked up into the glory of the
darkening sky. ‘It rests one only to feel it.’

She was walking in advance with Minna and Richard Hamilton. The gravel
drive was wide enough for half a dozen persons to walk abreast upon it,
but Hans hung behind. As they drew near Minna’s domain, Fulvia said
she must turn back. It was then that Hans stepped forward, saying in a
matter-of-course tone:

‘You will not go alone. I shall walk with you to the house.’

‘As you like,’ replied Fulvia indifferently.

She took leave of Minna and Mr. Hamilton, and turned. Hans was by her
side.

The brother and sister went on in silence for a little time, till at
last Minna said, in a tone of vexation, deep though muffled:

‘That was pretty strong, I must say. Richard, why did you not go back
with them too?’

‘Do you think they wanted me?’

‘What does it matter whether they wanted you or not? I wish--oh, I wish
so many things! You do not know how wild with vexation I was, when I
saw Hans sitting beside you in the waggonette that evening! It was such
impudence in him to come without an invitation!’

‘He said you had invited him.’

‘I never did. He invited himself. Of course I could not say no. From
the very first I have mistrusted him. He was in love with her in Rome
when she was a mere child, and----’

Mr. Hamilton shrugged his shoulders.

‘I don’t think you see the situation clearly,’ he said, in his
indifferent way. ‘There is a situation, and it is one in which no
outsider can do anything. For her,’ he added after a full stop, ‘except
herself, of course. Whether she is strong or weak, it will prove.’

‘She is strong,’ Minna asseverated, almost passionately. ‘She must be
tremendously strong, or how could she have lived through all she has
had to live through, and have come out of it so splendidly?’

‘That’s one kind of strength--a purely negative kind, of which you
women constantly possess so much. Her pride has helped her through
that, and an obstinate determination not to be dragged down by her
husband to his level. She has brains, so of course the suffering
must have been much more acute than if she had been a mere block of
wood. But people can so often be strong through every kind of cruelty
and hardness, and yet collapse at the first word of affection or
sympathy--especially that kind of sympathy, of one sex to the other.’

‘Oh Richard! The first word!’

‘I am saying nothing. I say, if she is to be helped out of this, it
must be by her own strength.’

‘I wish Hans were in the Caucasus now, and would stay there,’ she said,
with a bitter, uneasy resentment.

‘But he isn’t. And the Caucasus is a long way off. Here we are, at your
house, and here is Signor Oriole walking about the garden.’

Signor Giuseppe was pacing about a round sweep of gravel in front of
the house, his hands clasped behind him, his head slightly bowed, his
eyes fixed upon the marks left in the gravel by his own footsteps.

He was so lost in thought that Minna had to speak his name before he
noticed them.

‘You have returned?’ he said, smiling; and then, looking round, his
face suddenly became shadowed.

‘Riemann?’ he asked. ‘Where is he?’

‘Here at your service,’ replied Hans, just behind them, and Minna, at
least, instantly began to be thoroughly ashamed of what she called her
own unworthy suspicions. She spoke to Hans with a cordiality which was
almost eager.

They lingered a little out-of-doors, still enjoying the beauty of the
night, and loath to leave it. Then the whole party went into the house.




CHAPTER XXII.


In spite of all the care bestowed upon him, and of his own unrelaxing
efforts to fulfil his doctor’s promises that he should get well,
Marchmont’s health did not improve. There was not, said the medical
men, the least real danger to his life; the probability was that, as he
grew more helpless, his hold on his life would grow stronger.

‘In fact,’ said Mr. Brownrigg to Fulvia, in a private interview after
Marchmont had had a very bad night, ‘there is no reason why he should
not live to be an old man. He will have every care and consideration;
he has no worries; yes, he will settle down into a permanent invalid,
but not one to whose life there is any imminent danger.’

‘Oh, yes, he will have every care and consideration,’ said Fulvia
dreamily.

She smiled as Mr. Brownrigg rose to take his leave.

All the gaiety and visitors had been strictly forbidden. The
guest-chambers were empty, the gardens and park untenanted. The house
was more like the barrack of a regiment of dead soldiers than ever.

As the days went on Marchmont grew more dissatisfied and restless,
more exacting and more difficult to manage. His brain was not in the
least touched by his illness; only his natural suspiciousness seemed to
grow ever keener and sharper, and his curiosity and determination to
know everything, down to the minutest detail, of what went on in the
household, more boundless and ungovernable. As August progressed, the
lives of those at the great house did not grow happier. Marchmont’s
nurse, though endowed with quite as much patience as the rest of her
kind, grew restive, and told Fulvia one day that as a rule she could
stand any kind of patient by simply taking no notice of his ‘tantrums,’
as she was pleased to call them; but that with Mr. Marchmont this was
impossible, as he had a way with him more irritating and obnoxious than
that of anyone whom she had ever nursed before.

His man also, a valuable servant, and one who knew that he had in
some respects a very good place, became rebellious about the same
time. Somehow or other the domestic phalanx had got wind of what Mr.
Brownrigg had said--that the invalid was not in the least likely to
die, only to grow more obnoxious--and somehow it then dawned upon them
all that, whether they said so or not, this was a great and bitter
blow--a terrible disappointment. They did not speak it out, no one
spoke it out; but they showed it by short tempers, irritability, and
a general air of disgust and tendency to mutiny. Morrison and the
nurse chose the same day on which to utter their respective protests.
Morrison said that his post would be a hard one at any wages, but that
when he was told by his master that he was worth nothing, and that the
wages of a stable-boy would more than pay for his services, he felt
that it was not worth his while to remain.

Fulvia listened to them both, giving them their interviews one after
the other. She heard with grave dignity what they had to say. She found
their complaints perfectly rational, and told them so. She asked the
nurse to remain as long as she could, and then she would be relieved
in the order of things, according to the rules of her institution.
To Morrison she simply explained the case, and said openly that it
depended on his goodwill whether he endured it any longer.

‘If he ever gave one word of thanks, ma’am,’ said the man, ‘or ever
spoke pleasant to me, I could do anything, for it must be awful to be
laid on your back in that way, so helpless, and he’s younger than I am.
But I have to wait on him hand and foot, and then be abused for it.
It’s more than flesh and blood----’

‘He will never thank you,’ said Fulvia calmly. ‘You have been with
us ever since he began to be ill, and you must know that. He will
never thank you. There is only me to do that, and I can assure you I
appreciate all you have done to lighten my anxiety in the matter. I am
very much tied as it is. If it were not for you, I should be very badly
off. I shall be extremely sorry if you go, and you may be sure that
everything you do for your master you do in a sense for me. I cannot
say any more. If you will go you will go. I cannot help it!’

‘Well, ma’am, to accommodate you, I’ll try again. You are a very good
mistress, so just and so liberal--all say that in the servants’ hall,
and we all feel it,’ said Morrison handsomely. ‘From Mrs. Perkins down
to the scullery-maid, not one of us ever thinks that you want to do us
a wrong.’

‘I am glad to hear it. You have guessed my feelings, at any rate,
correctly. I wish all to be satisfied and happy as--possible.’ The
words on her lips had been, ‘as I am sad and hopeless,’ but she stopped
in time. Morrison retired, conquered, and Fulvia was left to realize
that the words of praise given her by a domestic servant afforded her
about as much pleasure as any she was likely to experience within the
walls of her own house.

Left alone, she sat still for awhile, and then, lifting her arms,
clasped her hands above her head, saying to herself, ‘How long will it
go on? How long shall I be able to endure it?’

For ever, seemed to be the answer. Had she not asked that very question
of Minna in the days before her marriage? ‘Do you think I can go on
living in this way for three weeks longer? Don’t you think something
is sure to happen?’ Yet nothing had happened. Everything had gone on
to its bitter end. She had been married, and had not died. She had
been carried about in the company of Marchmont, hating him more and
more every day, but she had survived it. She had not wasted away in a
consumption, nor grown silent and wretched and broken in spirit. On
the contrary, she had grown more and more beautiful, as she knew. As a
girl, immediately after her marriage, she had seen both men and women
look at her with undisguised delight, as something most beautiful and
most charming. The admiration, then, had been as much what one gives to
a beautiful child as to a woman.

Now she never went anywhere without seeing that deeper flame come
into men’s eyes as they beheld her, that sudden gravity settle over
women’s faces as they scrutinized her, and saw in her as powerful a
rival as they could possibly encounter. And while all this went on,
there went on in her heart _pari passu_ the endless dreariness and
barrenness and disgust to which she had never tried to put any stop
or any limit, but which she had allowed in silence to eat away at her
inmost soul. She allowed it almost unconsciously, but in her heart was
the deep conviction that to do otherwise, to ‘make the best of things,’
as the happy-go-lucky saying has it, to attempt to reconcile herself
to her lot and her husband, would have been moral degradation beyond
words to describe. Her ennui, her scornful silent endurance, were not
petulance--they were religion. Such a thing as had happened to her
might happen to fifty women of weak or shallow or vain nature, and they
might have come to accept the inevitable, and lived lives of almost
contented respectability, the loss of their latent finer feelings
compensated for by the possession of the money and place for which
their bodies had been sold. She was not one of the fifty; she was the
fifty-first, the exception, and the slow tragedy in which she lived was
just as inevitable and as natural as that sunset succeeds sunrise, and
sunrise sunset.

She did not acquiesce, she did not submit, she did not content herself.
She endured, and resented. But that did not kill her, either. She told
herself that she was as bad as the worst of them; she just lived on
and slept when she was not prevented from doing so, and ate, and did
not become melancholy; she read books and newspapers, and remembered
what was in them, and was, when she came to think about it, very much
surprised at herself for doing so.

‘How long can I endure it? For ever.’ Thus, so far, had run the
question and answer. But to-day, when she asked the question, there was
not cold, fastidious disgust in her mind, but raging rebellion, and the
question, ‘How long can I?’ seemed to turn into, ‘Why should I?’

It was early in the forenoon when the unpleasant interviews with the
nurse and Morrison had taken place. It was still considerably before
twelve when she rose from her chair, went into the hall, took a broad
straw hat from the hook on which it hung, and went out into the blazing
August sunshine.

The grounds of Yewridge Hall were of considerable extent--they were
varied by nature, and had been judiciously manipulated by a good
landscape gardener. Fulvia took her way to that part of them most
remote from her own house and Minna’s, to where a small lake, partly
natural and partly artificial, made a cool retreat in the summer heat,
and a most useful skating place in winter. There was a boat-house, with
a little boat in it, and there was a kind of summer-house made of rough
logs covered with bark, such as may be seen in many a park and garden
in the country. To this part of the grounds Minna and her party never
penetrated unless by invitation. Minna had a wholesome conviction as to
the value of the adage, ‘Withdraw thy foot from thy neighbour’s house,
lest he grow weary of thee, and so hate thee.’ Moreover, Fulvia had
once said to her that she found the solitude of the spot a great boon,
and often went there to be alone.

She did not hurry this morning, but walked slowly towards the spot,
clad in her cool-looking white morning gown, with its fresh simplicity
and plainness. It took her ten minutes to reach the place she was
going to. Though her face did not change, her eyes dilated as she came
along between the trees towards the side of the pond, and saw Hans
there, with his easel and other artist’s apparatus, though he had not
apparently fixed upon the spot on which to plant the easel.

She had come along noiselessly. His eyes were cast down, and he seemed
to be lost in reflection when she first saw him, but as she drew
nearer, slowly and ever more slowly, he raised his eyes and bent them
full upon her. Fulvia stopped. Hans laid down all the things that were
in his hands, and went to meet her, removing his cap as he did so. He
took both her hands into his own, and looked at her without speaking.

‘Have you been here long?’ she asked in a quiet, almost toneless voice.

‘Half an hour, perhaps. I don’t know.’

‘And you were not impatient?’

‘I was, and I was not. I thought I should never see you, and yet I was
absolutely certain that something--probably something disagreeable--had
prevented you from coming. What has happened?’

‘Oh!’ she said in a prolonged tone of weariness and exasperation, ‘that
which is always happening. It is the same story over and over again. A
miserable, sordid bother. I have been begging a servant man to try if
he can’t stay with us a little longer, just to make life endurable to
me. He has kindly consented to do so, and I am much in his debt.’

‘Mein Gott!’ exclaimed Hans, between his teeth. He had not let go of
her hands. He drew them together, now, to his breast, and held them
enfolded there, and looked down into her face with an expression of
longing which seemed to say, ‘I will force you to smile, and to look
different.’

‘This cannot go on,’ he said at last with low-voiced anger.
‘You are worse each time I see you--more sad, more hopeless and
lifeless-looking. You will not look into my eyes now. You will not see
how I love you, or you could not look so stern and immovable. If you
would smile as you always have done before----’

Fulvia without a word raised her eyes and looked straight into his.
There was not the shadow of a smile on her face; there was not the
least sign of relaxation in what he had truly called her ‘stern’
expression.

‘No, you don’t smile! What is the meaning of it? The last time we met
you told me you had lost that despair, that carelessness whether you
lived or died. You looked quite glad, Fulvia mia. But to-day it is all
there again, and I believe you will dare to tell me that I do not love
you enough, could not make you happy.’

‘No, no, no; it is not that! I get depressed oftener than I used to
do. I feel very miserable this morning. I can’t cast it off all in a
moment. But I want to live,’ she whispered, in a passionate abandonment
of eagerness--‘I want to live. To die now, after all the death I have
lived through, with life just breaking, just holding out its hand to
me--oh, by all the gods! it surely cannot happen--such a thing cannot
happen!’

‘It shall not happen; I will not let it happen!’ said Hans, and had any
keen observer been there--one who could have listened unmoved to the
passionate utterances, and impartially weighed the meaning and value
of both--that observer must have been struck with the thinness and
impotence of the man’s utterances, as compared with those of the woman.

He it was who counselled hope and spoke of happiness, and would hear
nought of despondency, nought of doubt or difficulties. She it was who
was stern and sad, and, in the midst of her agonized debate with her
love, contemplated the possibility of bitterness and dissatisfaction
even in the fulfilment of it. The view which each took was sufficiently
typical of their respective characters. Hans would have none of
disaster, none of doubt or difficulty, because he could not or would
not have fronted them, had they come. She spoke of them, discussed
them, expected them, because she had within her the stuff with which to
battle with them. Of course, the lighter, more sanguine strain sounded
the stronger at that stage of the proceedings. It made more noise, and
was set in a more effective key. It imposed upon even her.

‘To live merely as you have been living, and are living just now, is
a simply intolerable idea,’ he said, with considerable passion in his
tones. ‘For you, it is hideous to be in that house; for me, it is like
hell, only to think of your being there.’

‘What am I to do?’ asked Fulvia faintly.

For the time being there was no more firmness nor decision left in her
aspect. Her lips trembled, her eyes sank and wavered, her voice shook.

‘Leave it at once and come with me. I will take you away. Listen. That
journey I was talking of--we will take it together, you and I. First
we will go to Italy, very, very far South--to Sicily, to some place
where no foreigners ever go. Think of it now, at this moment--the life,
the sunshine, and the glory of it; then think of this bleak place and
this bleak life; this cold air, that chill gray sea, those cold purple
moors. We will hide nothing. In a very short time everything will be
quite right. He’--he nodded in the direction of the Hall--‘will have
applied to the law for redress of the wrong you have done him, which,
as you are the sinner and he the saint, with all the good and pious
world on his side, will be quickly accorded to him. Then you are free,
and then you are my wife, who shall never know a grief or a pain or a
harsh word or a humiliation again. That is what I want you to do.’

‘There is only one thing that prevents me from doing it,’ said Fulvia
quietly, more quietly than he liked.

‘Loss of position and consideration, I suppose you mean--all the
precious whited sepulchre business in which society deals. It is a mere
prejudice, as you know. You are at present on the right side as regards
that.... What pleasure has it ever brought you? What good has it done
you?’

‘I don’t mean that at all. I have tried that, and I find that, though
it has its value--there is more in it, Hans, than you will own--yet
one may pay too high a price for it--when you are an exceptional
case’--she spoke bitterly. ‘You see, caro mio, society is arranged to
meet the needs of the many who don’t think, and who only want to have
things made easy for them. The few, who have not been lucky enough to
make themselves fit into it, must suffer the consequences of their
stupidity.’

‘Don’t taunt me with abstract reasoning when I am dying to hear a word
of kindness from you,’ he besought her. Indeed, abstract reasoning in
any shape was distasteful to Hans.

‘Well, I will be very concrete, very prosaic, and very narrow,’ said
she with a faint smile. ‘It is not the fear of losing my distinguished
position in society, nor my spotless reputation, which really is a
perfectly negative kind of good. I am thinking of what all of them down
there would feel.’

She moved her hand towards Minna’s house.

‘What utter nonsense! They know; they are not children, they are not
puritans. I believe Minna would rather see you happy than what people
are fools enough to call blameless, any day.’

‘You do not know Minna, then. Her love is very dear to me. Sometimes,
in my wretchedness, I think I am past caring for anything of the kind.
But when I think of Minna heartbroken, I can’t bear it. And worse than
that--Signor Oriole.’ She whispered his name.

Hans was not without the coarseness which comes, not of wilful malice,
but of utter incompetency to distinguish between what may be said and
what may not.

‘The last person in the world who could blame you,’ he said almost
sharply.

‘Did I say he would blame me? Shall I break his heart because he would
have no right to blame me for doing so?’

‘They cannot wish you to go on leading this hell upon earth existence
any longer,’ said Hans savagely. ‘Sit down here, on this bench beside
me, and let us see the thing fairly, from all sides.’

She shook her head.

‘My friend, why fatigue ourselves with anything of the kind? There is
only one side from which to see it. Shall I leave my husband, whom I
hate, with right and reason, and my friends whom I love, to go away
with you, whom I adore, and of whom I know nothing?’

‘Know nothing of me!’ echoed Hans, forgetting his rapture in his
surprise at her words. ‘Why, Fulvia, you have known me for six
years--six whole years.’

‘I have known of you. I have not known you,’ she said, smiling.

‘Don’t leave me in this awful suspense,’ he besought her. ‘Tell me now
when you will come. Tell me that you will come.’

‘I can’t now,’ said Fulvia simply. ‘I am quite decided about one thing.
I will not make up my mind when I am vexed and angry, and jarred to my
heart’s core, as----’

‘My darling!’ whispered Hans, a flush of triumph in his dark eyes.

‘As I have been this morning. What I do I will do deliberately. Then I
shall be strong enough to go through with it.’

‘My darling!’ he whispered again. Fulvia’s eyes wavered at the words.
‘Promise me, then, when you will come. Tell me when you will tell me.’

‘You must give me three days. This is Friday. On Monday I will meet you
here again. I promise you that I will have made up my mind.’

‘Three days!’ repeated Hans.

‘Yes,’ replied Fulvia. ‘It is a terribly short time in which to decide
that one will----’

She paused. Hans did not press her farther. He made no complaint. He
had marked her words. She did not say, ‘to decide whether one will,’ but
‘that one will.’ The victory was his.

‘Do not let us talk about that any more,’ said Fulvia; ‘it only
brings back again all the horrors I have gone through. But do talk of
something else.’

‘About anything that you like,’ replied Hans, who was sitting beside
her on the bench, and, with one elbow on his knee and his cheek pressed
upon his hand, was looking at her with, as it seemed to Fulvia, all
his soul in his eyes. There was all of her soul, at least, in the full
gaze which returned his.

It would have been very difficult to say in what way their friendship
had begun; how the acquaintanceship of their youthful days had been
renewed, and how it had grown and developed silently and almost
imperceptibly through a thousand subtle delicate changes into the
present stage, when all talk of ‘friendship’ and sympathy was discarded
and the words ‘I love you’ had been many a time exchanged on both
sides. Fulvia said the least, showed the least; with her it had gone
too deep for words. The very fact that all these instincts of her
nature had been so crushed, martyred, and repressed, ever since the
day on which her mother had handed her over to Marchmont, gave them
additional strength and energy now that they had been aroused. In
the warmth of this love, which expressed itself in terms of the most
delicate homage, all the warmth and passion of her own nature came to
life, grew, expanded, developed into an overmastering love, which,
however reticent on the outside, within knew no bounds. Almost had she
grown to think it well that, if she and Hans were to be united, it
would have to be at the cost of her outside glory.

No price seemed too great to pay for the experience of a natural love,
a spontaneous, mutual delight, an exchange of soul. This was Fulvia’s
inner conviction, and with all the strength of her nature she gloried
in it; and in all the knowledge of the bitterness of that Dead Sea
fruit upon which she had so long been trying to nourish herself, she
could not have enough of the sweetness of this. She was reckless of
the consequences; her whole emotional system was strung up, goaded to
rebellion against her present situation; she often marvelled herself at
the thin thread which held her back from responding to Hans with all
the eagerness which he showed himself.

Yet, thin as that thread was--woven out of shadows and cobwebs, as
it appeared to her, the memory of certain faces, the echo of certain
voices--it did hold her back, and kept her grave and reticent where
Hans was wild and impassioned. He spoke out his feelings, raged
against her unhappiness, and the cause of it, kissed her hands and her
feet: one day he had found her alone in the afternoon, resting on a
couch, and, maddened by the oppressed silence with which she listened
to what he had to say, had knelt down beside the sofa, and covered
those little feet with adoring kisses. Hans it was who did all this,
and gazed at her in a rapture of love, and spoke words to her whose
adoration drowned the somewhat false ring which sometimes sounded
through them. Fulvia it was who was calm and almost silent, receiving
it with a passion of inner gratitude, but seldom speaking, seldom
giving expression to her feelings. It was as if her daily life made
such expressions almost trivial, so stern was the wretchedness she felt
at home. Nevertheless, there were now and then, very rarely, moments
in which she broke this austere gravity, and gave him a look or a word
which repaid days or weeks of waiting and severity.

This morning, when they had been sitting for a long time almost silent,
she turned to him, laid her hand for a moment upon his, and said:

‘Hans, it is since I knew you that I feel I have a right to live. I
never have lived. I will live; I will not die without having lived.’

His heart sprang to his mouth. What was this but a promise? He lifted
her hand to his lips, saying nothing audibly. He did not even wish to
convey too much by a look, lest she should be startled, or begin to
repent her of her decision. He asked no more, and did not even thank
her--in words.

The sun grew hotter as mid-day was passed, and cast a warm glow into
even this shady corner, and the lights and shadows played about and
chequered the surface of the water, and danced on the footpath, and
flitted over Fulvia’s face, under the shadow of her large hat. It was a
brief dream of rest and repose, of ease from pain, and of hope for the
future.

‘Someone is coming!’ exclaimed Hans suddenly, in a tone of startled
annoyance, as he raised himself and looked in the direction of the
footsteps which he heard.

‘Well,’ said Fulvia, with a superb, almost dreaming indifference, ‘let
someone come.’

‘You do not mind this being interrupted: I do,’ said Hans angrily.
‘Confound him! whoever he may be.’

‘No--not him. I’m glad to see him,’ Fulvia retorted, looking quietly
forwards towards the figure of Signor Giuseppe, who was advancing up
the path.

He lifted his hat. Hans could not conceal his annoyance and vexation.
Fulvia, on the contrary, rose and walked towards him with a gracious
willingness to meet him.

Minna had often noticed this profound respect in the bearing of the
young woman to the old man. It spoke volumes to her.

‘Good-morning!’ said she. ‘I am glad you have found your way here. Did
you know I was here?’

‘No; I was strolling through the woods,’ said Signor Oriole, ‘and I
came round this way--that is all.--Ah, Riemann,’ he added, with a
glance more piercingly keen than he had ever bestowed upon that young
man, ‘you are here, then! I thought I heard you telling Mrs. Hastings
you were going to sketch by the river?’

‘I changed my mind. It was so blazingly hot by the river. Mrs.
Marchmont once kindly told me I might come here when I liked, and I
availed myself of her permission.’

‘What are you drawing?’ asked Signor Oriole dryly.

‘I have not yet decided. Would you have me turn my back upon Mrs.
Marchmont, and sink myself in a sketch?’ asked Hans, in even a worse
humour.

Fulvia had become very grave. Her natural spirit of truth and frankness
liked not these evasions and subterfuges. Why need he have told anyone
where he was going? He was a free agent. Then she felt sure that he had
done it out of consideration for her. He did not know how perfectly
indifferent she felt to all outsiders and what they thought. He wished
to shield her. It was all right. It was his true and noble self.

‘I am going away now. I am wanted at home, and cannot stay longer,’ she
said. ‘Good-morning, Mr. Riemann.--Will you come with me?’ she added,
turning to Signor Oriole.

‘Willingly.--A rivederci, Riemann.’

They walked away towards the Hall.

Hans, left alone, looked dark and angry.

‘Women will be women to the end of the world,’ he told himself with the
conviction of one who has made a discovery. ‘Worship them, and they
insult you. Bully them, and they worship you. That has always been my
experience.’

      *       *       *       *       *

‘Where is Mrs. Hastings this morning?’ asked Fulvia.

‘She has just gone out with her brother and the _bambina_. I
trust,’ said Signor Giuseppe, ‘that you were not as displeased with
me as Riemann evidently was, for intruding upon you. I assure you it
happened entirely by accident.’

Fulvia’s face flushed.

‘Do not speak to me like that!’ she exclaimed in a hurried voice. ‘I
am always glad to see you--everywhere, and at any time. You have the
right to come where I am.’

‘As for rights, we will say nothing,’ he said sadly. ‘I know you used
to be glad to see me in the old days--when you used to penetrate into
my little dark room, and sit upon my bed, cross-legged, like a tailor,
seize upon one of my books, and ask questions. Do you remember?’

‘Do I remember?’

‘No matter what I was doing,’ he pursued with a smile, ‘your questions
began. You would read aloud; you would know the meaning of everything;
you----’

‘I must have been a dreadful little nuisance,’ said Fulvia, in a voice
that was not quite steady.

‘Oh, indeed yes! I often showed you that I thought so, did I not?’

‘Ah, repeatedly!’ she exclaimed, suddenly seizing his arm in her hands,
as she had so often done as a child, and smiling at him with a child’s
delight. Then, with a sudden revulsion of feeling: ‘Don’t, don’t! Do
not talk to me about those days, Beppo. I am miserable enough, without
having my former happiness recalled to me.’

He came to a pause, took her hands in his, and looked into her face
with an expression which, she told herself, was almost divine, in its
immense love and tenderness, its sorrow, its yearning.

‘Carissima mia, I recall your former happiness because I would save you
from future misery. Speak to me face to face! The man there, who was
with you, is dear to you?’

‘Yes,’ said Fulvia, with dilated eyes, and in a whisper.

‘I say nothing about it. I have lived my life, and others will live
their lives, and no experience of others can save them from walking
straight up to their fate. That you should encounter some such
experience was absolutely inevitable. Only listen to me. Suppose that
characters could be taken in the hand like oranges, and weighed in a
balance like any material thing; suppose I held the scales, and placed
your character on the one side, and his on the other: do you know what
would happen?’

She looked at him breathlessly.

‘Why, his would kick the beam,’ said Signor Oriole, with a scornful
laugh. ‘My proud Fulvia in love with a thing of straw--at the mercy of
a _farceur_.’

She grew rigid, and an angry light came into her eyes.

‘You are utterly mistaken,’ she said very coldly. ‘I know him; you
do not. You have no right to speak of him in that way. As for future
misery’--she laughed--‘no misery could be greater than that which I
have endured, and which I am enduring at present. I am going back to it
now at once. Good-bye.’

She snatched her hands out of the clasp of his, and, without giving him
a look, sped on in the direction of the house.




CHAPTER XXIII.


Arrived at the house, Fulvia was met almost at once by a servant, who
told her that her husband was very ill and in severe pain.

‘I will go to him,’ she said in a perfectly unmoved voice, and when the
servant had gone she closed her eyes for a moment, as if to shut out
what was immediately around her.

In truth, she needed all the strength that lay in her nature to give
her the courage, coming from the interviews she had just had, to
encounter what she knew lay before her.

Marchmont, as an invalid, was not agreeable to talk with. Tortured
with pain, to which he brought no sort of self-control or resolution
to endure, his incessant cry was for morphia or chloral to drown his
sufferings, and although utterly dependent on the kindness of those
about him for help, for relief, and for attention, he never attempted
to conciliate any one of them, but, losing all sense of decency, would
shriek at them all manner of accusations--that they wished for his
death, and had endeavoured to compass it; that they had purposely
given him something to put him into this state of torture; everything,
in short, that a good man who is being martyred could possibly throw
at a set of miscreants who were taking advantage of his weakness to
murder him was hurled by Marchmont at the heads of his attendants, who,
if they had spoken out their minds, would have told him that only
self-control on their parts prevented them from doing what he accused
them of, and so getting rid of him for ever.

If the attack lasted only a short time, perhaps the nurse and servants
would hold out without bursting into open rebellion; if it endured
long, Fulvia generally found herself left at the end of it in almost
sole attendance. The servants were free: they did not receive their
wages and render their services in order to be abused and maltreated;
but a wife must surely succour her husband, must be devoted to
him in sickness and in health. Very faithfully, very coldly, very
determinedly, had she, so far, performed her duty. The attack this
time was an even worse one than usual. Mr. Brownrigg became uneasy,
and at last said to Fulvia that further advice would be desirable.
The invalid, he plainly intimated, besides being so very ill, was so
captious and dissatisfied that he, Mr. Brownrigg, would be glad that
his treatment should have the approval of a high authority. Fulvia at
once agreed--anything that Mr. Brownrigg thought desirable. She would
beg him to telegraph to Sir Simon Sykes, the specialist whom Marchmont
had already seen. They arranged this, and Mr. Brownrigg rode away. Then
Fulvia went to Marchmont, and told him what had been settled. At first
he seemed satisfied, then suddenly, with a vicious snarl, exclaimed:

‘It’s all rubbish. He’ll want at least two hundred guineas for taking
such a journey here and back to London.’

‘Quite, I should say,’ replied his wife coldly. ‘And what difference
can it make to you if he wanted five hundred guineas?’

‘Trust a beggar to be apt at spending other people’s money,’ was the
gracious retort.

Fulvia did not speak. She slightly shrugged her shoulders, without any
perceptible change of countenance, only her whole aspect expressed a
supreme disdain, which Marchmont himself saw. Absorbed, however, in the
wrongs which were being done to him and his money, he proceeded, after
a glance at her:

‘And he’ll sit here for ten minutes, and tell us nothing that we
didn’t know before, and then he’ll go away, and jabber with you in the
drawing-room. You are all in league against me--every one of you.’

‘Do you think we should find it very difficult to dispose of you if
we were?’ she asked, with icy contempt. ‘As you do not wish to have
Sir Simon, I will send a man after Mr. Brownrigg, and ask him not to
telegraph.’

‘Do if you dare!’ almost shrieked Marchmont. ‘I’m ill, I dare say, but
I have the use of my brains yet, and I know what I am doing. You want
to leave me in the hands of this wretched village ignoramus, so that I
may get partial recovery, and then you will be satisfied.’

‘You credit me with complicated motives. I am quite sure of this,
that if you don’t behave more civilly to the “village ignoramus,” as
you call him, he will refuse to come near you any more; and you will
have to trust me alone as your physician. Of course no man, not to
mention a gentleman, will stand being spoken to as if he were a thief
and an impostor. I really think you had better try to understand that
thoroughly.’

Marchmont subsided a little. There was nothing he feared so much as
being left alone with his illness; rather than suffer that, he would
have grovelled before the meanest apothecary and would have implored
him not to leave him to his fate.

That afternoon an answer came from Sir Simon to say he would come on
the following afternoon. Fulvia had promised Hans to meet him on the
morning of that day, but she sent him a note to say:

‘I cannot leave the house this morning, nor at all till evening. But I
must see you before I try to sleep to-night. I have much to explain to
you. All scruples have disappeared. I cannot live in this any longer.
Meet me after nine, at the same place. I will come and will tell you
what I have arranged.’

The day wore on. She scarcely left Marchmont’s side, sitting near him,
ministering to him during the hours in which the nurse was to take
her rest; looking at him every now and then, with a strange, sombre
light in her eyes, the inner glow of all the suppressed passion and
wrong, and injustice and wretchedness, which for five years had been
accumulating in her heart--the only light which can be given by the
eyes which belong to a ruined life. All the day she was saying to
herself, with fixed, immovable resolution:

‘Only this day more--then an end of it. I will wait till it is over.
I will see this man, who will tell me just what they have all told
me--the same wretched platitudes, meaning nothing; trying to cover
up the one word, “hopeless,” trying to conceal the fact that it is
death coming on. It has begun--it will be a long time before it is
over, and I will not wait all that time. To-night, oh, Dio mio! to
leave the house, and never to return to it--never, never! Never to
see this thing again, nor to hear his voice, nor to feel the shudder
which comes whenever I go near him. I will tell Hans everything when
I meet him to-night. Then I shall make him take me to the inn in the
village, and leave me there till to-morrow. I won’t go to Minna--oh
no, impossible! I would not pollute--no, pollute is not the word: it
is remaining here which is pollution. I would not deceive her--that is
it. I would not tell her one thing while all the time I was meaning to
do quite another. That is a sort of pollution--yes, it is the kind at
which I have never yet arrived. I will stay at the inn till to-morrow
morning, and then he will come for me, and we will go away together. I
shall make no secret of it. He can do as he likes. He may tell them
or not. It is nothing to me now. My life has been so ruined that, if
I am to keep my friends who have never gone through this fire, I must
live in undying misery and inward degradation. If I choose happiness
and freedom, I must lose all my friends. Some lucky people can keep
both. I have tried the one thing, and as long as there was nothing else
I could just live in it--only just. But now ... one may be good when
one does wrong sometimes. I can see that very plainly. One may be doing
everything that is right and proper, and at the same time be a very bad
person.

‘Wrong and right--what is wrong, and what is right? Because I was sold
shamefully when I could not help myself, and could see no way out of
it, does that deprive me of the power of judging, when I am older and
have had much experience? Who is to settle for us, if not ourselves?
Oh, how wrong I was not to go away with Beppo--to run away, when he
said he would take me with him! Now people will all say I have done
wrong, but I will live rightly. It is quite right. I am not afraid. I
wonder why I stay here now? Oh, it is better, I think. I will go on
till night--till I have said good-night to him. He will expect to see
me again in the morning, and time will pass, and I shall not be there.
I shall not take any notice of him at all. It is not necessary. He may
wonder and inquire and speculate, and say what he pleases. He may learn
all his humiliation in public, for aught I care. It does not matter ...
what time is it now, I wonder? Lunch-time, nearly. Then there is the
afternoon, and it will be almost evening when the doctor comes, and--he
will stay all night, I suppose.

‘Well, I will give orders that all is to be ready for him. I shall dine
with him, and talk to him, in that awful room, which is just like a
sepulchre. The servants will be about, behind our chairs, waiting upon
us, just as usual. The doctor will think me a very charming woman, and
will be quite pleased to talk to me. We shall not mention him’--she
cast a side-glance towards Marchmont, who, under the influence of a
morphia injection, was now lying still, with eyes closed and yellowish,
waxy-looking face, like a dead man. ‘We shall both know that there
is no need to say anything; talking about unpleasant subjects is not
appetising. Nothing will make any difference. In his heart the doctor
will say to himself: “I wonder what she married him for--money, I
suppose. He must have been a horror when she first met him. Women will
do anything to get money and money’s worth.”

‘After dinner I shall say that I am going to see my husband; that I am
very tired, and shall not see him again to-night; that he is to ask
for everything he wants, and that I have given orders that he is to be
attended to. Then we shall shake hands, and I shall leave him in the
dining-room with the dessert and the wine. Then I shall come back here,
and shall make inquiries, and shall speak to the nurse, and shall say,
to her more than to him, “Well, I hope you will have a good-night.” I
shall then look round as one does before one leaves a room in which
someone is ill, and I shall repeat, “Good-night,” and shall go....
In ten minutes more I shall be on the path to the pond, breathing.’
She suddenly lifted her arms above her head, and stretched them out
wide and high, as if to take in a deep draught of air, then heaved
a huge sigh, and slowly let them fall again. The sigh was repeated,
and her face looked worn, and almost desperate. Almost mechanically
her thoughts went on, and with none of the excited hope which had
heretofore floated them through her mind: ‘I shall breathe--oh, to
breathe again, after being stifled for five years!’

She sat motionless again, until a servant came and told her that lunch
was ready. Marchmont was still sleeping or stupefied. She went away,
leaving the nurse, who had just come in, to take her place. In the
dining-room she dismissed the servant who was in waiting, and sat
down alone in the immense, rather light, cold room, at a great table
spread with snowy linen and glittering with silver and glass. There was
perhaps no need for her to endure this solitary, cold, and comfortless
splendour; but it is happy people who think of comforts and who arrange
pleasant places in which to eat and drink and chat, not those whose
lives are spoiled by a great wrong, so that they have no energy to
attend to such trifles.

She took something on her plate, but found she could not eat it.

‘Am I excited, feverish? How ridiculous’ she thought, shrugging her
shoulders and realizing for the first time that her lips were dry and
her mouth parched. She took a draught of water, and sat looking at the
untasted food, and thinking of quite other things.

‘How hungry I used to be once! How delicious everything tasted! How
well I remember one day when Beppo took me! We walked--we could not
afford carriages, not even a little carriage for a franc, to the
gate--we walked on to the Appian Way. How beautiful it was! It was a
spring morning. How the larks sang! how the little flowers gleamed
in the grass, and the lizards ran in and out of the crevices of the
tombs! and how the aqueducts marched away over the campagna towards the
hills--those hills! How many things he told me! I put my arm through
his, and we went on, sometimes quickly, sometimes slowly, looking at
things and talking about them till we got past Casale Rotondo. There I
grew impatient, and said it was time to have our lunch. We sat down by
the roadside and ate. What had we? Each a hard-boiled egg and some of
the household bread, without any butter; an orange or two, and a little
bottle of red wine, with a tin cup from which to drink it. When it
was done I was still hungry, and said so. He looked at me suddenly--I
remember it well--with a cloud on his face.

‘“Ma che! why did you not speak?” he said. “I would have given you
mine.”

‘How I laughed! I was a mere child, and I thought a man like Beppo,
so strong and so big compared with me, must be much more in need of
food than I. Then he told me, I remember, how people like me, who were
growing still and to whom all the world was new, needed so much more
nourishment and so much oftener than those who were quite grown up and
established, and who were not surprised at anything any more--like him.
I said, “How could being surprised make one hungry?” and I told him he
was silly. He said, “Wait, my child. By the time you are ready to tell
me that you understand what I say, I shall be dead; but I think, if you
come to my grave and tell it to me there, I shall hear it.” Oh, how
awfully sad were the things he sometimes said--all mixed with curious,
funny observations at the same time! For the rest of our excursion he
kept regretting every now and then that I had not had the other egg,
and at the first little shop within the gate, as we returned, he bought
me a _panino_ with butter. It was very good.’

Fulvia had forgotten in her reminiscences the meal that actually stood
before her. She had scarcely tasted food, but rose suddenly from the
table, and very soon went back to her charge.

Presently he awoke from his drugged sleep to fresh pain, fresh fury, to
ever more exacting demands and wilder accusations. The hours dragged
on until about six o’clock, when a servant came and told her that Sir
Simon Sykes had arrived, and was in the library with Mr. Brownrigg.
She went towards the room slowly, saying to herself, as if it were not
really clear in her own mind:

‘It is coming nearer now, much nearer. There are not many hours more.
Six o’clock, seven, eight, nine; in three hours I shall be free.’

She lifted her eyes towards the open hall door; the sunshine streamed
in. All without was light and bright and warm. That was freedom.

She opened the library door and went into the room.




CHAPTER XXIV.


Very late that night Signor Oriole sat in the room which was called
his study, quite alone. He slept less and less as he grew older, and
he was left, as usual, with all the lower part of the house to himself
in a dead silence. His books and papers and writing materials were all
around him. His study was removed only by a narrow little anteroom
from that of Minna--her sitting-room and studio combined. These three
rooms were old, with low roofs, and beams across the ceilings; but the
original windows, small and high up in the wall, had been removed, and
French ones opening to the ground substituted for them. Of course the
three windows all commanded the same view, of a woodland glade and a
broad slope of grass like an avenue between thick walls of dark trees
which sloped upwards, climbing a hill. It was a portion of the park
belonging to Yewridge Hall--a part which the inhabitants of Minna’s
house were free to wander in as much as they chose.

After Minna and Rhoda had gone upstairs Signor Oriole went to his
study. The lamp was lighted, but the window was still open, and he went
to it, and stood there, looking out. The yellow lamplight was behind
him. Before him was the dark solemnity of the glade and wood, but that,
too, soon began to take a darkly silvery appearance. A strange light,
at once deep and pale, began to palpitate in the sky. His eyes were
riveted on the summit of the little hill, for the awakening, if one
may so call it, in the sky seemed to proceed from there. Whiter and
whiter it grew, clearer and clearer, till all nature seemed to wait
breathlessly for the visitor whose advent was thus foretold.

She came at last; the outline of the hill-top grew suddenly sharp and
clear, then a crisp white spark glittered on it--spread, grew, dilated,
enlarged into a gradually growing silver disc. All above, below,
around, is glorified, regalized, resplendent, as the moon floats up
with majesty into the clear dark spaces of the heavens.

‘Ah!’ said Signor Giuseppe to himself, as he watched the spectacle with
the beginning of a smile, and with the matter-of-fact eyes of a child
of the South, ‘it is a fine night.’

He nodded his head, whose white hairs had taken a reflected glitter
from the light without, and, leaving the blind up and the shutters
open, he turned again to his writing-table, took up his pen, and
resumed his work. He was writing about days long gone by; about old
Rome, and things that had happened in her. It was an employment in
which he succeeded, almost always, in finding repose for his mind,
peace for his thoughts.

He had written on for some time when he heard the hall-door open and
shut. He had no doubt as to who the visitor might be, but as a matter
of precaution he got up, opened the door, and looked forth into the
hall, where the light was still burning.

He had been right. Hans Riemann was there, hanging up his little
woollen cap upon a peg of the hatstand. His face was pale and angry.
When he saw Signor Giuseppe, he did not speak, but looked at him with
a curious expression.

‘You have fastened the door?’ asked the latter.

‘Yes, I’m off to bed. I think I shall be off altogether, very soon.
This is a dull hole when all is said and done.’

‘In the name of our hostess and her family I thank you for your kind
expressions,’ replied Signor Giuseppe, very politely and very cuttingly.

Hans’ face flushed.

‘Did it sound rude?’ he asked, in a tone of indifference which
heightened the said rudeness. ‘I’m sorry if it did. Good-night.’

He ran quickly up the stairs. Signor Oriole, shrugging his shoulders,
returned to his study and his work. After some time--he knew not how
long--the first sensation stole over him of something which he took
for weariness. At first he did not heed it, but wrote on, wishing to
finish a long paragraph in which he was engaged. The curious sensation
continued. He laid his pen down, and, resting one elbow on the table,
propped his head on his hand, and meditated a little. As he meditated,
he gradually grew conscious of the intense silence and stillness which
prevailed both inside and outside--conscious of it, and impressed by
it. It must have been working itself into his senses and his brain all
the time that he had been writing, and most likely irritating him.
Signor Giuseppe was a true Roman; he could work better, play better,
think, philosophize, yea, even sleep better, in a noise than in the
most idyllic silence ever known. Just now he shrugged his shoulders,
and muttered to himself: ‘Per Dio! what a deathly silence!’

Oppressed by it, he knew not why, he went towards the window with the
half-formed intention of closing it. It was as if the immense silence
of the night flowed in through the open window, and imposed itself upon
that which reigned in the house also, and made it almost intolerable to
him.

Standing there near the window, and looking out, and again oppressed by
the silence, he recalled to himself the walk home with Minna one night,
from her studio to Casa Dietrich, when she had spoken to him of the
noise of Rome, and of how she delighted in it.

To Casa Dietrich that night the signora had returned, had summoned him
to her rooms, and had told him that Marchmont had spoken to her about
Fulvia, and that she intended to marry her to him. She had told him
with the most accurate foreknowledge of the horror it would inspire in
him; she had listened with smiling obstinacy to all his expostulations,
reproaches and accusations, and had then told him:

‘You have yourself to thank for it. You have known for many years that
I was not a woman to be played with with impunity. You have refused my
reasonable wishes and demands; you must not be surprised and angry that
when the time comes I act in the manner most convenient to my interests
and to those of my daughter. Mio caro, I have waited a long time for
freedom. This man offers it to me--freedom and independence. I shall
take it. You can do what you like.’

‘You say I played with you!’ he exclaimed. ‘And you--what have you done
with me? You say I have myself to thank for it all; and you--whom have
you to thank, that you are now in this position, that you must sell
your child disgracefully to get what you call your freedom? Bianca,
give the child to me. I will work for her; I will provide for her. She
shall be no burden to you.’

Bianca had laughed.

‘And I?’ she asked. ‘My daughter is no burden to me. She is the most
valuable piece of property I have. No; I have made up my mind. Do not
trouble yourself in the matter. It is all right.’

All this scene came back to him with the utmost vividness as he stood
there in this English house, looking forth upon this English park, with
the fresh damp English air blowing upon his forehead and face. He felt
it not.

He was again steeped in a totally different atmosphere, in the soft,
deliciously enervating air of Rome--the odour of the streets, of the
houses; that peculiar, half-pungent, half-debilitating perfume which
assails the senses there, and bathes them, and takes them captive,
pervading everything, and which is like no other atmosphere in the
world--this ichor he felt and imbibed now, and it was like new life to
him.

The past, dark and mysterious beyond all words to describe, with its
processions of Caesars, its armies of trained fighting men, its dream
of fair women of every shade of vice and virtue, its holocausts of
human victims--the blood-soaked, sun-soaked, art-soaked past; the
vivid, noisy present, full of life and action, of battles fought and of
grand hope for the future, in which his life had been passed--all these
were summed up and concentrated as it were in that wondrously scented
air of Rome, and in Rome he now was, with a fever in his veins, a
passion of longing which tore his heart-strings, parted his lips, and
drew from his heart a slight sound, between a groan and a sigh.

    ‘Dahin, dahin geht unser Weg--
    O Vater, lass’ uns zieh’n!’

Not Mignon’s words, but Mignon’s thought was in his heart.

‘I must go. I must breathe that air once again before I die--all the
agony and all the rapture of it. I must pace those streets again, and
feel those stones beneath my feet, though every one were a burning coal
that blistered them.’

The air blew in upon him in a rougher gust, both keen and damp, from
the mountains of the North and her wild wastes of moorland; from her
gray, monotonous sea, ‘the unplumbed, salt, estranging sea,’ and the
nerves of the man of the South shuddered under its alien breath. It
had awakened him from his dream; he opened his eyes and brought his
thoughts once more to reality.

He laid his hand on the window to push it to, and as he did so it
seemed to him that there was a slight sound outside it. Not a sound
whose nature he could have specified--not a sigh, not a groan or a sob,
and certainly not a cry or a spoken word, but perhaps something of
them all. Nothing deterred by the eeriness of the thing, for he knew
not fear, he drew the window more widely open, instead of closing it,
and looked forth again. The scene had become even more beautiful than
before. Arrested, he still looked, half gazing at the view before him,
half listening for that indescribable sound to come again, when his
eyes, long-sighted and keen, detected at some little distance from the
house, moving hesitatingly and uncertainly along, and emerging from the
shadow of the wood into the moonlit grass, a slight, ink-black woman’s
figure. It paused suddenly, and perhaps turned. Of that he could not
be sure in the uncertain light, but the figure was there. It moved
about now quickly, now slowly. Now it looked as if its head were bowed;
again, as though its face were raised; and once certainly it stretched
its arms out with the gesture of one who wrings hands in dire distress.

Signor Giuseppe stood riveted to his place, not in the least afraid,
but very curious. Now the figure had disappeared again into the shadow
of the wood. He saw it no more, though he strained his eyes to discover
it. He stood for some time, and was about to turn away--so dense are
our outward senses, so doth this envelope of flesh conceal one spirit
from another, though that other may be calling upon us, with agony
unspeakable to bear, to help and to comfort.

Thus he stood, when, coming from his right hand, from under the shadow
of the house, the figure in one second stood immediately in front of
him, with the light of the lamp from within falling full upon its face.

That face was very pale, very drawn, very much worn with anguish and
pain; the eyes which plunged themselves into his were haggard and
glazed, and weary beyond description.

It was Fulvia’s face; those were Fulvia’s eyes, and Fulvia’s hands they
were which were suddenly stretched out towards him; but it was no voice
he had ever heard before which, in a hoarse, broken whisper, groaned
forth:

‘Father!’

For a moment he stood motionless--petrified; then, stretching out
his arms too, and making a step towards her, he finished the tearing
asunder of the veil which she had at last rent.

‘My daughter!’

‘Oh, help me! help me!’ she said, in the same unnatural voice, as she
fell, with the heavy gesture of one whose will no longer controls his
movements, into his arms, broken, desperate, recking nothing of showing
her mortal anguish, caring no more to hide anything from his eyes, at
any rate.

He held her up in silence. Neither of them spoke for a long time after
they had uttered those fateful words. Her hands grasped his shoulders
with the clinging of one who has nothing else to hold by. Her head was
prostrate, low upon his breast.

Signor Giuseppe’s white hairs mingled with the bright waves and coils
of golden brown; his lips touched them, moved, but he uttered no words,
till at last, as she raised her face, furrowed with suffering almost
out of resemblance to her natural one, he said in a deep voice, coming
from his inmost soul: ‘Mia figlia, stand here no more. Come in and tell
me what has happened and what you wish.’

‘Oh, I believe you can do nothing, nothing for me, padre mio! I do not
know why I am here--I did not mean to come. I did not mean to leave
the side of the pond alive, and yet I came on and on here, because I
have something to tell--there is something that someone must know. I
am frightened! I had such a horrible dream. At least, I think it was a
dream. Well, I will come in. No one will disturb us?’

‘No one; I am alone. There will be no interruption,’ said he. ‘Come in.
Tell me your dream. Perhaps it was no dream after all.’

He drew her within the room, and closed the window at last. Fulvia
gazed about her as if bewildered by the lamplight, and by the walls
which surrounded her. He took her to a couch which stood against the
wall, placed her upon it, and seated himself beside her. She took one
of his hands between hers, and, drawing a long sigh, said:

‘How strange this all is! Father, my father, my father! There is
someone, after all. Padre mio, what will you do for me?’

‘Child, anything--anything in the world, when you tell me what it is,’
said he, with love and anguish in his voice. There was something in her
whole aspect which frightened him, or, rather, which filled him with
vague alarm and apprehension.

Signor Giuseppe was not one of the people who are easily frightened.
There was, however, something enigmatical in Fulvia’s demeanour--in her
great excitement and breathless haste, and in the sudden strange pauses
she made, when a curious, bewildered look came over her whole face, and
her eyes looked as if they were seeking backwards in her heart for some
clue, or purpose, or intention, which she had formed and then lost.

‘What time is it?’ she asked abruptly.

‘Two in the morning,’ he told her.

‘Two in the morning! Well, I want you to take me away, now at once,
from this place. Isn’t it cruel of me to ask such a thing of you? But
I cannot help it. I have been here long enough--too long. I have been
here so long that I have--nearly--committed a frightful sin. It is
late--it is a strange time to be getting up and going away, I know; but
I will go, I must go--and you will come with me.’

She looked at him with an attempt at a smile, and pressed his hands
convulsively. Signor Oriole had lived through many strange experiences,
through scenes of ‘battle and murder and sudden death,’ through perils
of every description, both active and passive. Many a thrill had shot
through him in moments when his life had hung on a thread--thrills
of excitement, thrills of nervous tension, of fierce exultation, of
forlorn hope; but never had he experienced this thrill before--the
thrill which is at the same time a cold chill, and which is fear.

‘I will go with you when you have told me one thing,’ he said, and all
the blood left his face. ‘You were desperate to-night when you left your
husband’s house. How did you leave it? Have you killed him?’

Fulvia rose erect from the bowed-down, crouching position of hopeless
misery in which she had been sitting, rose as if electrified; he saw
that her whole frame stiffened and grew rigid. Her eyes became fixed,
her lips parted; she looked as if her spirit hung in the scales between
reason and madness, and as if the balance might incline to madness at a
second’s notice. There was some recollection of freezing horror in her
soul, which his question, prompted by a flash of inspiration as to the
worst that might have happened, had roused again in its full strength.
He almost repented him of having asked it, and looked at her, trying
to put an expression of tender kindness into his eyes while the awful
fear tugged at his heart.

Suddenly the expression which so froze him relaxed. Her physical
rigidity also gave way. Her very hands became limp and nerveless, and
she replied, as if in answer to some everyday question:

‘No. I thought I would. I told him I was going to--and then--I did not.
I came away. Now, father, let us go away--quite away.’

‘At once, with all my heart,’ said he promptly, as he rose and looked
about him. The ghastly uncertainty was gone from his heart. The light
of reason was in Fulvia’s eyes. He knew she had spoken the truth to
him. He was now ready to give himself up to her lightest wish, but, as
his eyes fell upon his work and papers, upon the quiet, almost solemnly
peaceful room, as his ears again became conscious of the silence which
had at first annoyed, but which now soothed them, as he saw, in a
side-glance, the broken figure of Fulvia, a load like lead settled on
his heart.

Then he took heart again. There had been no crime, let the wretchedness
be what it might. His practical sense came forward once more; and began
to grapple with the real and almost grotesque problem, ‘What am I to do
with her? Where am I to take her?’

‘You will not see Minna?’ he asked. ‘I could awaken her and bring her
down here in a minute.’

Fulvia shook her head, with a sigh that was almost a shudder.

‘Not Minna--oh no! Let us go, and let us go alone.’

She was dressed, as he now observed, as if for travelling, in a very
plain, but trim, elegant black walking-dress, a small, closely
fitting, black straw bonnet trimmed with velvet; a so-called dust-cloak
which was in reality a costly thing of silk and lace, was hung over her
arm and had remained there through all the agitation and tragedy; long
soft gray gloves fitted her hands closely, and wrinkled over her wrists
and arms; everything she had on was quiet and unobtrusive to the last
degree theoretically, but elegant, fashionable, and noticeable from its
perfect fit and style, and from the beauty and individuality of the
woman who wore it.

And nothing that she had put on could have been otherwise. We may
change our clothes, we may transform ourselves as to outer covering, we
may exchange the masterpieces of a Worth for the botched performances
of a village Miss Smith, but if we are Fulvia Marchmont we can be no
one else. The reverse holds equally good. Signor Oriole was troubled,
not so much by the elegance and distinction which made itself apparent
through all the seeming simplicity of the costume--he was troubled to
know why she had that costume on at all.

‘Very well,’ he said, in answer to her last words. ‘You must excuse me
an instant, while I put one or two things in a bag and get some money.
And you--have you anything? Are you prepared? I hope at least you have
none of his money with you.’

‘I have not a penny, carissimo. All that I have of his are these
clothes which I have on, as one may not go about the world without
them. As soon as we get somewhere where you can buy me some others, I
will be without these too. I have nothing--absolutely nothing. I will
sit here and wait for you.’

He went out of the room, and softly upstairs, along a long, rambling
passage which led to his own room, and another, both of which were
rather remote from the rest of the house. The other room was that
occupied by Richard Hamilton, and upon its door Signor Oriole knocked
softly.

Hamilton appeared to be a light sleeper, for his answer came at once,
‘Who’s there?’

‘I,’ said Signor Giuseppe, opening the door, which was not locked, and
going just within the room. ‘Hamilton, I want to speak to you.’

‘You--are you ill, sir?’ asked the other, in quick alarm. He struck a
match, lighted a candle, and sat up in bed, looking at his visitor.

‘No, I am not ill. Listen, and speak softly. Something has happened,
as to which it pleases me to take you into my confidence. I can trust
you.... My daughter is downstairs----’

He paused for a moment; Hamilton stared at him as if fascinated, and
then said, almost in a whisper:

‘Fulvia?’

‘Yes, Fulvia; she is in dire distress. Something which she does not
choose to explain to me yet, or which she cannot explain, has happened.
She has left her house; I do not call it her home----’

‘No, you are right,’ said Hamilton in a deep voice. ‘Well?’

‘She has chosen to break down the barrier which has always hitherto
been between us. She has claimed my help, and has required that I shall
take her away from here at once, now, you understand. It is her right,
and it is my pleasure to do it. She refuses to see Minna. I think she
is too much broken to be able to endure even Minna’s sympathy. I leave
everything loose that belongs to me. I look to you to make all clear,
and to explain to your sister why I leave thus.’

‘But where are you going? What are you going to do?’ asked Hamilton in
his clear tones, which always sounded so cold, and which yet were so
much to be trusted.

‘I don’t know. I suppose we are two pilgrims to----’

‘That is madness. Look here: you must do something, or she will be
worse off than ever.’

‘I shall take her to Italy,’ said Signor Giuseppe, after a moment’s
pause.

‘Not to Rome, I hope?’

‘No, not to Rome. I will take her to Sicily, to my home there which
she has never seen.’

‘That is right--yes, that is the right thing to do; and to set about
it you must go to London; and there is a train to London in two hours
from now, at ---- Junction, which is six miles away. I will drive you
there,’ said Hamilton with utter _sang-froid_, as he cast the
bedclothes from him and prepared to get up. ‘Do you go and pack up
whatever you may wish to take, and in five minutes I will be ready.
This is a business which needs speed.’

‘You are right. Your head is clear,’ said Signor Oriole, with the ghost
of his old smile, at once sarcastic and approving. He left the room
and went to his own, where he collected all he could think of into a
small portmanteau, stowed away his pocket-book, some notes and gold,
and a cheque-book on his London bankers, and was ready. As he emerged
from his room after this occupation, Hamilton came out of his, looking
as cool, as self-possessed, and as fit as if he were going down to
breakfast in the everyday way.

‘I have written a note to Minna,’ he said: ‘I will put it outside her
door, so she will have it when she is called. Now let us go downstairs.
Of course Mrs. Marchmont will hate me for being in at this, but there’s
nothing else for it.’

Softly they went downstairs, and the slumbering inmates of the rambling
old house knew nothing of what was going on. Without hesitation or
explanation they went straight to Signor Oriole’s study.

There the lamp was still burning; there Fulvia still sat, her hands
folded one over the other on her knees, her eyes fixed on the opposite
wall. She looked up with a hungry eagerness to be gone as they came
in, and her eyes dilated with a haughty displeasure as she saw Richard
Hamilton.

‘Mrs. Marchmont,’ said he in the most matter-of-fact tone, ‘Signor
Oriole tells me he is taking you to Sicily, and that you have excellent
reasons for wishing to set off at once. If you will have a few moments’
indulgence for us, we will harness the little carriage, and I will
drive you to--to catch the London mail.’

‘I will wait, but you will be quick?’ she said, as her expression again
grew quieter. ‘I don’t want to be here when the day really begins, that
is all.’

‘When the day really begins I hope to be putting you in the train for
King’s Cross,’ said he, as he left the room with Signor Oriole.

How the thing was done with such incredible speed and silence and
accuracy they never knew. Circumstances were favourable. All the
household were in their deepest sleep. The stable and offices were away
from the house. The matter was accomplished very soon. Signor Oriole
returned to the house, took his daughter’s hand, and said ‘Come!’

She rose and followed him. In the yard they found Hamilton throwing
some shawls and rugs into the carriage, which was a low, open one, but
had a box for the driver.

‘Here,’ said he, ‘get in, Mrs. Marchmont. Put on your cloak--so; and
wrap all these things about you’--he was doing it himself as fast as he
could--‘for the morning air is sharp, and it will be cold on the open
road.’

He helped her in, and she mechanically submitted to everything he did.
Signor Oriole got in beside her. Hamilton wrapped him too in a rug,
got on to the box, and, not much caring now how much noise he made,
whipped up the horse. In ten minutes they were nearly a mile away from
West Wall, and by dint of good driving arrived at ---- Junction with
ten minutes to spare, just as a wild primrose and purple sunrise was
flaming over the violet wastes of the German Ocean, which rose and fell
and sobbed and moaned under it like some living monster disturbed in
its sleep.

The few last hurried words were exchanged. Signor Oriole promised
to write from London and tell all he intended to do. He swore that
he would never lose sight of his friends in this Northern land; he
would not forget them, he would not be silent to them. As for seeing
them, that time alone would decide, and--he gave a quick side-glance
at Fulvia, who was pacing about with head downcast and in utter
abstraction, her only glances being occasionally in the direction from
which the express ought to come.

It did come at last. It made only a very brief stoppage at that small
junction. There was an empty first-class compartment, into which the
travellers got. At the last moment, as Hamilton, standing with bared
head, looked at Fulvia and wished her good-bye, without even holding
out his hand to intrude upon her grief, she roused for a moment, held
out hers with an impulsive movement, and said:

‘Good-bye, Mr. Hamilton. You have been a true friend to me to-day. I’ll
never forget it.’

‘Then say “a rivederci,”’ he besought her, with a sudden change of
expression.

‘Willingly--in a happier hour, if one should come to me--a rivederci.’

He clasped her hand, and looked into her eyes, and dropped from the
footboard, as the train was in motion. Soon it was out of sight.

As he turned again to the outside of the station, the fleeting glory
of that sunrise was over. The heaven was gray; every splendour had
departed. From the leaden sky, a drizzling rain had begun to fall into
a slate-coloured sea which moaned and growled like the ‘fierce old
mother’ that she was.

Hamilton collected all the rugs and shawls, folded them neatly into a
bundle, and covered them up with a mackintosh. One he reserved to fold
round his own knees as he drove back, in the teeth of a raw wind which
not even August could make warm. His face was as gray as the day; his
thoughts resembled both.

‘So! She is gone! And gone for what, and to what? If only that d----l
would die! But he won’t. I wonder what happened--I wonder what drove
her to this? Something horrible, I haven’t a doubt--not a doubt! Oh,
Lord, what a world it is--what a world! And how we are handicapped who
have scruples about playing off our own bat and letting all the rest go
hang. Hans didn’t mind, and so perhaps she is lost to me for ever.’

It was seven o’clock when he drove into the stableyard of his sister’s
house, and confronted the astonished youth who was Minna’s only
man-servant, and whom horror and amaze at what he believed to have been
the stealing of the property committed to his charge had reduced to
such a state of imbecility that its reappearance only served to more
thoroughly bewilder and terrify him. Hamilton threw the reins to him,
bade him look to the horse, and went into the house, leaving him to
recover as best he might from his stupor.




CHAPTER XXV.


It was still long before noon when Signor Oriole and his charge arrived
in London. Some little conversation they had had on the journey on the
most prosaic, matter-of-fact details, as to where they should go, and
when, and how. They had decided upon travelling by train to Naples, and
thence taking the steamer to Catania, a little to the north of which
lay the small estate which had come to Signor Giuseppe. They were to
stay in London for the rest of the day, and for that night. It was
with some little difficulty that he persuaded Fulvia to do this; her
wide-open eyes betrayed no look of drowsiness, and he at least could
see the expression of suspense and restrained excitement on her face.
She had told him nothing of what had finally driven her to him, and
made her so firmly bent on escaping from her husband’s house, from West
Wall--yea, even from England. When he suggested the rest in London a
blank look came over her face.

‘Could we not take the tidal train to Calais to-night?’ she asked
imploringly.

‘We certainly could, but I do not wish either you or myself to break
down on the journey,’ he said; ‘and, mia cara, if you will let me sleep
for a few hours, I am at your service.’

‘Oh, forgive me, padre mio! Do not let us speak of it again. We will
stay here all night and leave to-morrow morning.’

Thus it was arranged. Signor Giuseppe employed part of the day in
certain business transactions with his bankers, and in laying in
a stock of some travelling requisites whose very existence Fulvia
appeared to have forgotten. She went with him everywhere; she seemed
nervous and afraid to be left alone in the hotel, and told him she
could not possibly sleep, even if she tried to do so. He let her have
her way, and the long day wore on, and he insisted upon her going to
bed early and trying to sleep.

Their rooms were next door to one another, and he promised that when
she was in bed he would go and say good-night to her. She presently
called him through the door which joined the rooms. He wondered whether
she would tell him now, as he went into the room and saw her lying
still and white-looking, still with those eyes so painfully wide open.

But Fulvia did not speak on that subject. She held his hand for awhile,
as he sat beside her bed, and looked at him, and said:

‘I don’t think I shall go to sleep. I wish I had gone to a doctor and
asked for a sleeping-draught. Promise not to shut that door, will you?’

‘Certainly, darling. It shall be open all night,’ he assured her, and
in a few minutes, to his profound relief, he saw the eyelids, heavy and
purple with grief and long vigil, fall. Once or twice she raised them
again. Once she pressed his hand, and carried it to her lips. Then the
clasp of her fingers upon his gradually relaxed. By-and-by he saw that
Fulvia slept--a natural sleep.

‘Thank God!’ he said to himself. ‘I should have been afraid to leave
London if I had known she had had no rest.’

Still without any explanation having been made, they left London on
the following morning. Now that she had rested, and looked strong and
steady, if pale and unspeakably sad, he was ready to agree to her
request that they should only break the journey once before getting
to Naples--at Milan. She never swerved from this resolution, and they
were, as it seemed, very soon far away from England, had traversed
France, had travelled through the snows of Switzerland, all crowded
with tourists of every description, had at last reached the southern
side of the Alps, and heard their own tongue again. As the heat grew
greater, the number of English and American excursionists diminished.
The burning plain of Lombardy was behind them, and on a still,
breathless, sultry evening they entered the great desolate space of
the Milan station, coldly orderly under a glare of electric light.

      *       *       *       *       *

It was after they had dined that evening, and had left the coffee-room
and were seated in Fulvia’s room, with windows open to let in any stray
breath of air which might be wandering about, that she said to him
deliberately:

‘Padre mio, I am going to tell you about it. I could not speak before,
and I do not wish to speak now, but still less do I wish to have to
speak after we have got home. Let us leave all this behind us, and
begin everything afresh.’

‘Yes, child, it will be much the best if you can tell me about it now,’

‘It was thus, then. You know the kind of life which for five years I
had led and had made no sign--no outward sign, that is. I thought I
was so strong. I began to pride myself upon it, and to feel a brutal
gladness in it, as if I were above and outside the world of other
people and might despise them. I did despise a great many of them,
women especially, whom I used to hear loudly mourning and lamenting
because they had not got everything they wanted, not because they were
like me, without anything I wanted, and forced to live a life I hated.
I used to wonder how they would conduct themselves if they were really
tried. I believed that I had been so tried that there was nothing in
the world to move me, or tempt me, or make me waver from the path on
which I was walking. Then----’

‘Then Riemann came and made love to you,’ he interrupted her. ‘Well?’

‘No, he did not come and make love to me. If he had done that at once,
and had really begun to make love to me, as so many others had tried
to do, I should have smiled, as I always did, and brushed him away at
once, as such creatures always can be brushed away by the women who
do not want them. But it all grew so gradually that I did not know
what was coming. I really was blind for a long time. I swear to you
that until he came to West Wall, quite unexpectedly, he had never
spoken a word of love to me. There was something--something deep down
in my heart. I thought it was gratitude to him for his kindness, his
services, his perfect delicacy during a very miserable illness of my
husband’s when we were on the Riviera, before we came to England in the
early spring.

‘I should have loved him, I think, and should have confessed it to
myself, if he had never said anything, just because it would have been
much more respectful and chivalrous than the conduct of those other
creatures who think a miserable woman can cure her misery, and wishes
to do so, in their society.... But that did not last long. I don’t
know how it came about in the end, only I found that he did love me,
though he had been so long without saying anything about it. I wasn’t
shocked--somehow, I was not even surprised, but the horror of it was
that, instead of being utterly contemptuous, as I always had been
before, I was glad: heaven seemed opened to me.

‘It went on--of course it was easy for it to go on, after it had once
begun; and insensibly I began to think, not that it was impossible,
but to ask myself why there should be anything wrong in it--why I
should not have done with all that--and go away with him, as he
wanted me to, and travel with him, and share his life, and know some
happiness, and feel what it is to live, before I should have grown
too old to care about anything. What is the use of telling lies about
such things? Besides, I never could tell lies, either to myself or
to anyone else. I knew that it was impossible to be more unhappy and
dissatisfied and hungry for everything I could not get than I was then,
living an exemplary life, doing my duty and earning the respect of all
who knew me. What was their respect to me? I am sure I did not care
anything about it. As for resignation, that is utterly unnatural, and
even wrong, for anyone in my position. But I need not tell you all I
thought. It would take hours, and do no good, and not explain anything,
after all. The more I argued with myself, the more convinced I grew
that there would be nothing wrong in reversing the picture, and trying
what going away and leaving my duty undone might bring for me.

‘Then he became ill--you know. I had borne a great many of these
illnesses before. I don’t know that this was any worse than the others
had been, or any different. It was much the same as usual, I believe.
It was I who was changed, and to whom everything which had so far got
to seem deadly indifferent, beneath the trouble of noticing, now seemed
like stabs, like stings, like mortal insults and wounds--intolerable
tortures which no one was called upon to endure, who could escape from
them. I quite made up my mind. I was perfectly reckless. I resolved to
do it. I had to put off a promised meeting with Hans from the morning
of that day--you know which--till the evening. I told him to be at the
pond after nine. I did not know what would happen before then. The
doctor came--you know, the man from London. I knew what he would say.

‘I did not know what he would do, whether he would stay all night at
the Hall, or go to Mr. Brownrigg’s, or go home again. I had ordered a
room to be got ready for him, in case he should stay. He decided in the
end to dine with me and Mr. Brownrigg, whom I invited to remain, and to
stay all night at Mr. Brownrigg’s. There was nothing interesting at the
Hall, as he soon saw. They saw my husband, and had a consultation, and
then called me, and went through all that solemn farce again which they
always play. He was very ill, but they did not think him in immediate
danger--the chief thing was to keep his mind tranquil, and let him
feel as little depressed as possible--amuse him, in short, as well as
might be! Padre mio, I ask you, what did I, what could I, care whether
he were tranquil or agitated, cheerful or depressed? I said nothing to
them, of course. They knew all about it.

‘They cast down their eyes as they spoke, and did not look at each
other, nor very much at me. I said yes and no, and felt such an immense
ennui--indescribable. Then we dined together. They knew all about the
skeleton belonging to me, which was not even in a cupboard, but quite
visible, in a room only a few doors away; but we talked and laughed.
Is there any moment in our lives in which we cannot talk and laugh?
Sir Simon Sykes is quite witty; he told us some most laughable stories
about patients and doctors in London, at which even I was amused, and
which made Mr. Brownrigg cry, “Capital! capital!” and laugh till the
tears ran down his cheeks. Dinner lasted rather a long time. I intended
to go to him before I went away for ever. At last they had gone away,
and then I turned into his room, to give the usual look round, so as
to get it done with, without seeming remarkable. It was nearly ten
o’clock. “In a few minutes,” I thought, “all will be settled, and I can
go.”

‘In his room I found the nurse, to whom I had had almost to go on my
knees a few days before to prevail upon her to stay. She had moved as
far away from him as she could, and was sitting, where he could see
her, with her fingers in her ears, looking sullen and obstinate. She
had often complained, but I had never seen her look like that before.
As soon as I came in, she got up, and said:

‘“Mrs. Marchmont, I am sorry to inconvenience you, but I have to tell
you that I cannot remain any longer to nurse Mr. Marchmont. I don’t
know what he is or where he comes from, but though I have nursed all
kinds of men of the roughest sort--navvies, and coal-heavers, and
drunkards, and as bad as bad can be, in the hospitals, I never in all
my time have heard such words as he has been pouring out upon me for
the last hour. I leave to-morrow. I shall explain to my matron, and if
she dismisses me I can’t help it. I will not stay here!”

‘Of course, there was only one thing that I could say to her. I knew
she spoke the truth; I could not be angry with her. I believe I spoke
with a smile, for the thought in my heart was, “Then we are both going
away. How happy we are!” I said, “I am very sorry you have had such
an unpleasant experience. I do not ask you to remain. You can go.
Good-night.” She looked at me for a moment, and then went away. He had
not spoken. As soon as she had gone, and the door was shut, he turned
to me and asked where I had been all that time. With the doctors, I
told him. They had both gone.

‘“Ah! and have you decided on a plan for my destruction?” he asked me,
with the sort of laugh that he had sometimes.

‘“I am sorry to say that, when we did speak of you, the only thing
that was discussed was the best means for prolonging your life,” I
replied. I had never felt like that before; I had never felt him to be
so wicked, nor myself so wronged, as I did at that moment. In the next
everything was changed.

‘“You hate me--me, who have done everything for you. You wish me dead.
And I married you when no one else would have married you. I raised
you from beggary--practical beggary--to this!” I heard what he said,
and, though it is so monstrous, I knew in an instant that he believed
what he said--he was firmly convinced of it. He was sure that he had
really done me an unexampled benefit in taking me away from my shabby,
poverty-stricken home and my equivocal surroundings, and in making me
a rich man’s wife--his own legal, unassailable wife.’ She laughed, and
there was a sound of bitter tears in her laugh.

‘I laugh now. I laughed then, too. I could not help it. It was all
so--funny, in a way. I had intended to answer him, to pour out upon him
the whole torrent of my wrongs and my sufferings and my martyrdom; but
as soon as he had spoken those words, and I saw that he really meant
and believed them all, I knew it would be utterly useless. It would
only waste time, and wear out my energies, so I said nothing of all
that. I resolved that he should think me as bad as possible, that he
should have every ground for appealing to the world and the law, when
I had gone, and saying, “See how she has betrayed me! Set me free from
her at once.” So I gathered myself together, and said,

‘“You are perfectly right. I do hate you. I loathe you, and I wish with
all my heart that you were dead. Then I should have a chance of being
happy before I have grown too old and too warped and too ill-tempered
to be capable of feeling what happiness is.”

‘“Happiness--oh!” said he: “which of them is it, pray, whose sighs you
wish to reward? That painter-fellow, with the sentimental eyes, or the
Englishman with the starched cravat--your dear friend’s brother? It’s a
race between them, as I have seen for some time, and I only am in the
way.”

‘I did not understand him altogether. I suppose it was just an
additional insult thrown in. He wished to drag in Minna’s name because
I love her, and say something offensive about her or about someone who
belonged to her. I do not know whether I turned red or pale with anger.
I felt a hot glow all over me, like a breath of air from a furnace. “I
could be happier with a ploughboy, who was honest, than with you,” I
said, “if one must have someone to be happy with. I don’t know why one
should not be happy alone, feeling free and decent, and able to respect
one’s self again, mind and body.”

‘“You will never be happy, then, either with or without someone,” was
his answer. “Never, while I am here. I am not dead yet, and I’m not
going to die, whatever you may think; and as long as I live here, you
are my wife--and here you have to stay. You can do nothing to help
yourself--nothing at all.”

‘Two thoughts came into my mind at the same moment, I think. First,
that I had so behaved that this creature trusted me; despite all he
had done to crush every good feeling in me, he had not been able to
crush out my truth and my honesty. While he accused me in one breath
of wishing him dead and of being in a plot to bring about his death,
in the next he told me I could never be free while he lived, because
he took it for granted that I should never desert him. That was one
thought, and the next was, as my eyes fell upon a table on which stood
some drugs, that in one moment I could put him out of the way, still
his horrible voice, kill his abominable power for ever.

‘I did not speak for a moment. The two thoughts were fighting together
in my mind. I went up to the table, and took from it the bottle of
morphia and the little needle for injecting it, and I went up to him.

‘The last thing the doctors had said was that he was to have morphia in
moderate quantities. I knew exactly how much. So long as the paroxysms
of violent pain lasted it was to be administered. I went up to him, as
I tell you. I suppose there must have been some change in my look or on
my face, for he suddenly said, in a voice of suspicion and fear:

‘“What have you got there? What do you want? Why do you look at me
like that?”

‘“You know what this is,” said I; “it is the morphia which they have
been giving you, to take away your pain and make you sleep. You have
behaved in such a manner to Nurse Agnes that--you heard what she
said--she has gone away, and does not intend to enter your room again.
You have treated your servant Morrison so that he is in much the same
frame of mind. I do not know whether he will come, even if I were to
go to him and beg him to do so. You have, as usual, left it all to me,
because no one else will come near you. Do you think that I have a
spirit more slavish and more contemptible than that of these servants?
I have just told you that I loathe you and wish you were dead. By the
order of your doctors, and especially of this great authority from
London, you are to have an injection of this stuff in your arm every
night at bedtime, and as much oftener as may be necessary. You think
I shall endure everything, I see. You think I shall only talk about
my unhappiness--never rebel against it. You are forced to honour me
and trust me in your heart, you horrible coward! while you abuse me
and tell shameful lies of me with your lips. Do you think I shall bear
it for ever? What if I choose to put an end to it now? You could not
prevent my doing so. You are weak and helpless and paralyzed. I am
strong and young and able to move where I will and do all I wish to,
physically.

‘“I can do just what I like with you as you lie there. I can fill this
syringe with the quantity of morphia prescribed by the doctor, and so
secure you some hours of rest and forgetfulness of your pain, or I
can put into it three times as much as the doctor ordered, and so put
you into a sleep from which you will never awaken. Do you understand?
Now, this instant, I can do it. Reflect well and speak honestly, if you
can, for once in your life. Do you think it would be very strange if
I decided to give you too much? Do you really think I am incapable of
it? Do you think also that I am not quite clever enough to escape any
disagreeable consequences of doing it? Bah! speak the truth. Tell me,
which do you think would be my best plan--from my point of view, not
from yours?”

‘Then he was really terrified, and showed the abject coward which in
his soul he is. He began to whine and cry and whimper, and to tell me
how he loved me, and that it was because he saw that other people loved
me also, and he could not bear it, that he was jealous and fretful
and irritable. He said he had always adored me from the very first;
he said a great many things the hearing of which made me sick with
rage. Then he whined and prayed and cried, and begged me to spare his
life, and then he said he trusted me and always had trusted me. He was
so pitiful, so abject, so utterly contemptible, that I began to feel
as if killing him would be like stepping on some crawling beetle or
caterpillar and killing it--an ugly, repulsive little object, padre
mio, but quite pitiably helpless when confronted with a human being....
And then it was true: he did trust me. I never yet deceived anyone
who trusted in me. I became recklessly contemptuous of all that might
happen. I took my resolution. Physically I would spare him, morally I
would slay him. I was a little mad, I think, or was I sane then, and
am I a little mad now?’

She looked at him inquiringly.

‘You are sane enough now, carissima, and you were sane then. I see
nothing mad in anything you have said or done,’ her father told her.

‘Perhaps.’ She sighed profoundly, then went on: ‘I said to him,
“Listen; I am going to give you the hypodermic injection; just as much
as the doctor has ordered, and no more. It appears to me that I am
weak and foolish to neglect the opportunity which the gods afford me,
but I will do it. Then, as soon as you are asleep and unable to insult
anyone, I will call your servant and ask him to sit with you, and then
I shall leave this house, never to return to it. I will not tell you
where I am going, nor to whom. I am going to be happy. In spite of what
you say and of what you think, I am going to be happy and free, even
though you are here, alive, and I am married to you.”

‘He stared at me, and said: “I will not have any of your morphia. I
choose to be awake. I do not want my servant; I want you, and you must
sit with me, not he. I won’t be drugged to sleep that you may go to
your lover.”

‘“You cannot help yourself, mio caro,” I said to him. It was the first
time in all those years that I had called him so. “I am going to leave
you; that is all you need to know.” I took his arm, and he could not
resist. I could have shrieked and shuddered merely to touch him, but
I went through with it all. I measured the dose, and my hand did not
shake for an instant. “You see,” I said, “so many drops: watch me while
I drop them--so.”

‘And when it was ready I inserted the needle, gave the injection,
and replaced the things on the table. Then I waited a little while.
That was the worst of all. It was hideous. He tried to awake, not
to succumb to the dose. He could not. He talked to me quickly and
angrily, and I did not stop my ears. In spite of his efforts, the
words began to stammer on his lips, his eyes glazed and closed. He was
asleep--unconscious.

‘“Good-bye,” I said to him mockingly. Then I rang the bell, and
Morrison answered it. “Can you sit with Mr. Marchmont for a few hours,
Morrison?” I asked. “He will now sleep for some time, and I must have
rest, if I am to remain with him while he is awake.”

‘Morrison at once agreed, and took his place by the bedside. I wished
him good-night and went away.

‘I went to my room, rang for my maid, and told her she could go to
bed. I did not want anything more, and would undress myself. Then the
moments seemed hours, while I tore off my ornaments, and my evening
dress, and my satin shoes, and seized upon these dark things, and this
bonnet and veil--I will buy some other things here, carissimo, and
give these to the chambermaid. I was in a wild fever. I saw that it
was nearly half-past eleven. Hans must have been waiting two hours and
a half. Never mind. He would forgive me as soon as he knew, and his
recompense should be my whole life. Why do you look at me in that way?’
she added quickly.

‘His recompense!’ Signor Giuseppe repeated after her, and laid his hand
for a moment on her head.

‘Don’t, darling, don’t!’ said Fulvia, almost sharply. ‘Wait till I
have done, or I shall not be able to finish it. Though it seemed
an eternity, I don’t think I was five minutes in undressing and
redressing, and I did such a lot of things: locked up all my jewellery
and put the key of my dressing-case into an envelope and addressed it
to--its owner, and several other things. Then I stole downstairs, and
got out of the house, and flew along the park towards the boat-house
and the pond. The moon had come out, and gave me some light. I was
bent upon getting there, hearing his voice, throwing myself into his
arms. And yet, even as I flew along the path, even in that short
time, there came a thought into my mind which all at once caused me
to stand still. It was this, that I was going to give away what was
not mine--my name and my fame, my honour and my honesty. They were
not his--my husband’s--oh, don’t suppose that I was ever weak enough
for one moment to think that they were! If there had been only him to
consider, or only me! But there are always so many things. I don’t
know why it came to me then; but I knew all at once that this self of
mine, of which I was going to dispose so arbitrarily, was not really
mine. Nothing is really ours to which we have given others a claim by
a certain way of living and behaving and conducting ourselves. It was
not my own thing--it belonged to you, and to Minna, and to poor little
Rhoda even, and to everyone to whom my life heretofore had said, “This
is what I am--you may trust me,” and who would ever after be obliged to
feel and say, “She lied to us.” Perhaps my being able to stop and think
of that, and consider about it, then, showed me to be a cold-hearted
creature. I don’t think I am cold-hearted by nature,’ said Fulvia,
in a voice whose pathos wrung her hearer’s heart. ‘But--well, I put
it away from me. I went on; I said, “I have promised Hans too. He has
a claim as well.” But the eagerness was gone. I felt the taste of the
dust and ashes. It was not that I was afraid. I don’t know how to
explain it; I will not try. I will tell you what happened. I arrived
at last at the place. I did not see anyone, though the moon was up. A
terrible fear took possession of me. It was all so horrible. Where was
he? Certainly not outside. I went into the boat-house at last. It was
so dark there that I could see nothing. I called, “Hans!” I had to call
once or twice, before at last he answered. He had been worn out with
waiting, and had fallen asleep. At last I heard a movement, and his
voice said, “Yes?” “Come outside,” said I, “where it is light. I must
explain to you.” He rose from the bench on which he had been lying, and
followed me outside. “Hans!” I said, and held out my hands. “You told
me to be here after nine,” he said. “I was here before. I had given you
up. I thought you were fooling me.” “Oh, Hans, I could not help it. It
has been so awful,” I told him. “Don’t look at me like that--so coldly,
so cruelly. What have I done?” I asked, and my heart was growing every
moment colder. He shivered too. I was frightened.

‘“Why did you not come sooner?” he asked. “How can one arrange anything
at this time of night?”

‘“Oh, darling, there is nothing to arrange,” I exclaimed. “I am here. I
have left him for ever and ever. I shall never go back there any more.
It is all over. I have no one but you. Listen, Hans!” and then I told
him, in a few words, what had happened. He grew quite still and cold as
I spoke, with that stillness which one feels all through one, and which
is so terrible. When I had done, he looked at me, and said in a strange
voice, “You thought of murdering him? Good God!” and no more.

‘Then I knew that my hour was come. I knew I had risked everything, cut
myself off from everything, and broken with everything, to be, as you
once said to me, at the mercy of a _farceur_. I did not wait; I
suddenly pushed him away from me, and stood straight up, and said “Go!
You are no better than he is. You are just the same. Leave me. Go home,
and _leave_ me here.”

‘He was very much startled. He seemed to awaken from a dream, and a
flash came into his eyes, and he sprang towards me again, and would
have taken me in his arms.

‘“Leave you, Fulvia! Never, by God! Come to me. Come away with me.
I care for nothing if I have you.” Never had I heard his voice with
such a tone. Never had I seen his eyes with that look in them. Had he
so met me at first, I should have been his beyond recall and beyond
repentance. But it had all gone--all the belief, and all the love, and
all the dream had vanished. They were no more. He begged, he prayed,
he entreated, he conjured me. If he had never loved me before, he did
then. Nothing that he did or said made me waver. It was no virtue of
mine--there was no more passion left in me. There was no answer in my
heart. I scarcely spoke, till at last I felt I must make an end of it,
so I said a few cutting words, and asked if he were a poltroon that
he tormented me so, after what I had said. At that he seemed at last
to understand. He turned on his heel and went away. I was alone--quite
alone. I don’t know what time it was. I don’t know how long I stayed
there. I am sure I don’t know what I thought. Everything seemed to have
come to an end, and I said to myself, “Ah, if I could lie down here and
die.” But I knew that if I did lie down I should not die, because I am
strong; I should only sleep, and waken again to the bitter world, and
all its lies and all the horror of having to act a part. Life plays
with us as a cat plays with a mouse. It torments us as long as it can,
and at last strikes us down, and opens the grave for us.

‘It was after a long time, I suppose, that I at last thought of you,
oh Beppo! and the thought was like a ray of light in the blackness.
One moment before I had been standing by the side of the water, feeling
that there was nothing for me to do but to plunge into it. Because,
what could there be for anyone like me? Unless I had someone to go to?’

She stopped and looked at him, all the horror of that moment
reappearing in her eyes. Signor Giuseppe knew very well what must have
passed through her mind as she stood there, fully conscious of all
the pitfalls which this naughty world prepares and has in readiness
for such as she, if such as she once break through the ring-fence of
conventional propriety which fences them in. Spoiled for humble work,
not in will, but by the hothouse life of luxury, which had stamped her
with the stamp of fashion and distinction in outward appearance, devoid
of friends, without money, without ‘reference’--where could she have
hidden her misery? Where would she not have been speedily reduced to
the alternative of starvation, suicide, or dishonour? Society makes no
provision for exceptional cases--its code is that there must not be any
exceptional cases, and that such cases have themselves to thank for
their situation.

‘For all my awful wretchedness, I shuddered at the thought of killing
myself,’ Fulvia went on. ‘Have you not noticed, padre mio, how
much more ready these still, cold Northerners are to put an end to
themselves than we, who seem to feel so much more? Our thoughts and
our feelings are so much less complex than theirs, and violence and
interference with the course of nature are so much more foreign to us.
Don’t you think so?’

‘Oh yes, child! It is so much of a fact to me that I have ceased even
to think of it as remarkable. Well?’

‘Well, it all comes to an end: nothing grand, nothing heroic, or
violent, or tragic. I thought of you, as I said, and I asked myself,
“Would Beppo rather that I should go to him and cast myself on his care
and love, and shake him out of his quiet, contented life, and drag him
about with me--a wretched, ruined, unhappy woman--or that I should
bring all to an end now, in this pond?” In an instant, in a flash of
light, I knew what you would think and would feel. I turned away. I
felt so bruised, so broken, so crushed, that I could hardly crawl
along. I wandered about, looking at the house till I saw the light in
your window and knew that you were up. And at last I took courage to go
up to where I saw you standing, and--all the rest you know.’

‘It is the best that could have been done,’ he told her gently.

Fulvia was leaning back, utterly exhausted, in her chair. He stroked
her hands softly, and there was a long silence, till at last she opened
her eyes, and, looking at him fully, and with love unspeakable and
trust unbounded, said:

‘I will try to make you as happy and as contented as you were with
Minna. I will never think of anyone else. You know I can carry things
out when I wish to do it; and, oh, how I wish it now!’

Quite overcome, Signor Oriole had risen from his chair, and was walking
about the room, clearing his throat every now and then. Fulvia suddenly
sprang from hers, and interrupted him in his walk to and fro, put her
hands on his shoulders, and said:

‘You will trust me to try, will you not?’

The next moment she was lying in his arms, weeping in one wild,
unquenchable flood all the tears due to her outraged innocence, her
blighted youth, her darkened future; and in spite of it all--in spite
of the agony, of the hopelessness, of the bitter hardness of it
all--there was, deep down in both hearts, the consciousness, unspoken,
unformulated, but felt, that at this moment the healing of the gaping
wounds had begun, and that the future might bring entire restoration.




CHAPTER XXVI.


Only three years have passed since that night when Fulvia made
confession to her father of what had happened. They pursued their
journey South on the following day, and presently arrived at what was
to be their home.

There, in profoundest quiet, they live, returning more and more to the
customs and the habits of their own land, throwing off more and more
the stamp of foreign life and an existence amongst aliens. They are not
without their joys, and they have at least rest for their souls.

Marchmont still lives; still hangs on to his fretful, joyless
existence. No word has ever passed between him and his wife. She has
not asked for a separation; he has not dared to suggest her to return
to him. Neither money nor written words have ever passed between them.
He has had himself conveyed to London; and his house is presided over
by a widowed sister, from Australia.

Letters pass between the Sicilian _castello_ and the old English
country house, and Minna thinks, from the tone of them, that perhaps
after a little time she may broach the project which is at present the
desire of her heart--a journey to Catania, and beyond, to see those
two who hold in her heart the same places as her brother Richard, and
her niece Rhoda, to whom she has to be mother. Up to now she has not
dared to hint at it, so intensely strong was the desire for solitude
and rest breathed through every one of Fulvia’s infrequent letters, and
echoed by those of her father. But Minna waits, and says, ‘The day will
come.’

Hans Riemann started off rather abruptly on his tour to the Caucasus,
with the firm intention of remaining away for a long time.

Signora Dietrich is noted for her works of charity, and for her
rigid, unbending adherence to the most strictly religious life which
can be led by one who is not actually in a cloister. Her house is a
resort of some of the most accomplished of the Roman clergy, and it
is known that, in a quiet way, she does an immense amount of work
for the Church. She is a clever woman, and her life at present is a
highly successful one. Intrigue, and the management of other people’s
affairs, and interference with them, are dependent on their subjects’
characters; undirected, they are apt to get into narrow grooves,
and the result of their labours is not, in that case, productive of
unmixed good--at least, to the mind of the vulgar--but manipulated by
the hands of authority, by such a Church as that of Rome, with proper
consideration and proper discipline, there is no knowledge of what
value they may become to their superiors, nor what satisfaction and
content they may secure for themselves.

For such a road in life Signora Dietrich was born; if she entered the
right path somewhat late, she at least strives to make up in zeal and
mature intelligence the wasted years which slipped by before she had
found her vocation.


                                THE END.

                 BILLING AND SONS, PRINTERS, GUILDFORD.




    Telegraphic Address:
      _Sunlooks, London_.
                               _21 Bedford Street, W.C.
                                      November 1892._

                               A LIST OF

                        Mr WILLIAM HEINEMANN’S

                             Publications

                                  AND

                           Forthcoming Works

                           _The Books mentioned in this List can
                           be obtained_ to order _by any Bookseller
                           if not in stock, or will be sent
                           by the Publisher post free on receipt
                           of price_.




Index of Authors.


        PAGE

  Alexander, xiii

  Arbuthnot, viii

  Atherton, xiii


  Baddeley, iv

  Balestier, xiii

  Barrett, ix

  Behrs, iii

  Bendall, xvi

  Björnson, xi, xiii, xv

  Bowen, v

  Brown, viii

  Brown and Griffiths, xvi

  Buchanan, viii, ix, x, xiv

  Butler, v


  Caine, viii, xii

  Caine, xvi

  Cambridge, ix, xii

  Chester, vii

  Clarke, ix

  Colomb, iii

  Compayre, iii

  Couperus, xi


  Davidson, v

  Dawson, xvi

  De Quincey, vii


  Eeden, vii

  Ellwanger, vii

  Ely, viii


  Farrar, vii

  Fitch, v

  Forbes, iii

  Fothergill, ix

  Franzos, xi

  Frederic, vi, xii


  Garner, vii

  Garnett, vi

  Gilchrist, ix

  Gore, xvi

  Gosse, vii, ix

  Gray, vii

  Gray (Maxwell), ix

  Griffiths, xvi


  Hall, xvi

  Harland, xiii

  Hardy, xii

  Heine, vi

  Henderson (Major), iii

  Henderson, xiv

  Howard, x

  Hughes, v

  Hungerford, x, xiii


  Ibsen, xv

  Irving, xv

  Ingersoll, viii


  Jæger, vii, xv

  Jeaffreson, iii


  Kimball, xvi

  Kipling and Balestier, ix


  Lanza, xiii

  Le Caron, iv

  Lee, x

  Leland, xvi

  Lie, xi

  Lowe, iii, vi

  Lynch, xiii


  Maartens, x

  Maeterlinck, xv

  Maude, iii

  Maupassant, xi

  Maurice, iii

  Mitford, xiii

  Murray, iii


  Norris, ix


  Ouida, ix


  Palacio-Valdés, xi

  Pearce, x

  Pennell, vi

  Philips, xiv

  Phelps, xiii

  Pinero, xiv


  Rawnsley, iii

  Renan, iv

  Richter, vii

  Riddell, ix

  Rives, x

  Roberts (C.G.D.), viii

  Roberts (F. von), xi

  Robinson, xiv


  Salaman (M. C.), vii

  Salaman (J. S.), vi

  Scudamore, iii

  Serao, xi

  Sienkiewicz, xi


  Tasma, ix, x, xii

  Terry, xv

  Thurston, xvi

  Tolstoy, iii, xi, xv

  Tree, xv


  Valera, xi


  Warden, xii

  Waugh, iv

  Weitemeyer, viii

  West, v

  Whistler, iii, vi

  Whitman, vi, viii

  Williams, vii

  Wood, ix


  Zangwill, vii, ix

  Zola, xiii




                        THE GREAT WAR OF 189-.
                             _A FORECAST._
                                  BY
               REAR-ADMIRAL COLOMB, COL. MAURICE, R.A.,
                   MAJOR HENDERSON, Staff College,
                   CAPTAIN MAUDE, ARCHIBALD FORBES,
                   CHARLES LOWE, D. CHRISTIE MURRAY,
                           and F. SCUDAMORE.
    In One Volume, large 8vo. With Numerous Illustrations, 12s. 6d.


                               VICTORIA:
                          QUEEN AND EMPRESS.
                                  BY
                        JOHN CORDY JEAFFRESON,
                 Author of “The Real Lord Byron,” etc.
      In Two Volumes, 8vo. With Portraits.      [_In the Press._


                            SONGS ON STONE.
                                  BY
                         J. McNEILL WHISTLER.

   A series of lithographic drawings in colour, by Mr. Whistler, will
 appear from time to time in parts, under the above title. Each
 containing four plates. The first issue of 200 copies will be sold
 at Two Guineas net per part, by Subscription for the Series only.

   _There will also be issued 50 copies on Japanese paper signed by
 the artist, each Five Guineas net._


                           REMINISCENCES OF
                        COUNT LEO NICHOLAEVITCH
                               TOLSTOI.
                                  BY
                             C. A. BEHRS,
                    TRANSLATED FROM THE RUSSIAN BY
                        PROFESSOR C. E. TURNER.
            In One Volume, Crown 8vo.      [_In the Press._


                       TWENTY-FIVE YEARS IN THE
                            SECRET SERVICE.
                     _THE RECOLLECTIONS OF A SPY._
                                  BY
                            MAJOR LE CARON.
    In One Volume, 8vo. With Portraits and Facsimiles. Price 14_s._


                        ALFRED, LORD TENNYSON:
                    _A STUDY OF HIS LIFE AND WORK_.
                                  BY
                       ARTHUR WAUGH, B.A. Oxon.
                    WITH TWENTY-ONE ILLUSTRATIONS,
           _From Photographs Specially Taken for this Work,
                         and Five Portraits_.
    Second Edition, Revised. In One Volume, Demy 8vo, 10_s._ 6_d._


                         STUDIES OF RELIGIOUS
                               HISTORY.
                                  BY
                             ERNEST RENAN,
                      LATE OF THE FRENCH ACADEMY.
                    In One Volume, 8vo, 7_s._ 6_d._


                            QUEEN JOANNA I.
                   OF NAPLES, SICILY, AND JERUSALEM;
                   COUNTESS OF PROVENCE FORCALQUIER,
                             AND PIEDMONT.
                       _AN ESSAY ON HER TIMES._
                                  BY
                          ST. CLAIR BADDELEY.
           Imperial 8vo. With Numerous Illustrations, 16_s._




                          The Great Educators.

     _A Series of Volumes by Eminent Writers, presenting in their
          entirety “A Biographical History of Education.”_

   _The Times._--“A Series of Monographs on ‘The Great Educators’
    should prove of service to all who concern themselves with the
    history, theory, and practice of education.”

   _The Speaker._--“There is a promising sound about the title of
    Mr. Heinemann’s new series, ‘The Great Educators.’ It should
    help to allay the hunger and thirst for knowledge and culture
    of the vast multitude of young men and maidens which our
    educational system turns out yearly, provided at least with
    an appetite for instruction.”

        Each subject will form a complete volume, crown 8vo, 5s.

                           _Now ready._

 ARISTOTLE, and the Ancient Educational Ideals. Thomas
    Davidson, M.A., LL.D.

   _The Times._--“A very readable sketch of a very interesting
    subject.”


 LOYOLA, and the Educational System of the Jesuits. By Rev.
    Thomas Hughes, S.J.

   _Saturday Review._--“Full of valuable information.... If a
    schoolmaster would learn how the education of the young can
    be carried on so as to confer real dignity on those engaged
    in it, we recommend him to read Mr. Hughes’ book.”


 ALCUIN, and the Rise of the Christian Schools. By Professor
    Andrew F. West, Ph.D.


                           _In preparation._

 ABELARD, and the Origin and Early History of Universities.
    By Jules Gabriel Compayre, Professor in the Faculty of
    Toulouse.

 ROUSSEAU; or, Education according to Nature.

 HERBART; or, Modern German Education.

 PESTALOZZI; or, the Friend and Student of Children.

 FROEBEL. By H. Courthope Bowen, M.A.

 HORACE MANN, and Public Education in the United States. By
    Nicholas Murray Butler, Ph.D.

 BELL, LANCASTER, and ARNOLD; or, the English Education of
    To-Day. By J. G. Fitch, LL.D., Her Majesty’s Inspector
    of Schools.


                          _Others to follow._

 THE ARBITRATOR’S MANUAL. Under the London Chamber of
    Arbitration. Being a Practical Treatise on the Power and Duties
    of an Arbitrator, with the Rules and Procedure of the Court of
    Arbitration, and the Forms. By Joseph Seymour Salaman,
    Author of “Trade Marks,” etc. Fcap. 8vo. 3_s._ 6_d._

 THE GENTLE ART OF MAKING ENEMIES. As pleasingly exemplified in
    many instances, wherein the serious ones of this earth, carefully
    exasperated, have been prettily spurred on to indiscretions and
    unseemliness, while overcome by an undue sense of right. By J.
    M’Neil Whistler. _A New Edition._ Pott 4to, half cloth,
    10_s._ 6_d._
                                                     [_Just ready._

 THE JEW AT HOME. Impressions of a Summer and Autumn Spent
    with Him in Austria and Russia. By Joseph Pennell. With
    Illustrations by the Author. 4to, cloth, 5_s._
                                                     [_Just ready._

 THE NEW EXODUS. A Study of Israel in Russia. By Harold
    Frederic. Demy 8vo, Illustrated, 16_s._
                                                     [_Just ready._

 THE REALM OF THE HABSBURGS. By Sidney Whitman, Author
    of “Imperial Germany.” In One Volume. Crown 8vo, 7_s._
    6_d._

 PRINCE BISMARCK. An Historical Biography. By Charles
    Lowe, M.A. With Portraits. Crown 8vo, 6_s._
                                                     [_Just ready._

 THE WORKS OF HEINRICH HEINE. Translated by Charles Godfrey
    Leland, M.A., F.R.L.S. (Hans Breitmann.) Crown 8vo, cloth,
    5_s._ per Volume.

    I. FLORENTINE NIGHTS, SCHNABELEWOPSKI, THE RABBI OF BACHARACH, and
       SHAKESPEARE’S MAIDENS AND WOMEN.
                                                          [_Ready._

   _Times._--“We can recommend no better medium for making
    acquaintance at first hand with ‘the German Aristophanes’ than the
    works of Heinrich Heine, translated by Charles Godfrey Leland. Mr.
    Leland manages pretty successfully to preserve the easy grace of
    the original.”

    II., III. PICTURES OF TRAVEL. 1823-1828. In Two Volumes.
                                                          [_Ready._

   _Daily Chronicle._--“Mr. Leland’s translation of ‘The Pictures of
    Travel’ is one of the acknowledged literary feats of the age. As a
    traveller Heine is delicious beyond description, and a volume which
    includes the magnificent Lucca series, the North Sea, the memorable
    Hartz wanderings, must needs possess an everlasting charm.”

    IV. THE BOOK OF SONGS.
                                                   [_In the Press._

    V., VI. GERMANY. In Two Volumes.
                                                          [_Ready._

   _Daily Telegraph._--“Mr. Leland has done his translation in
    able and scholarly fashion.”

    VII., VIII. FRENCH AFFAIRS. In Two Volumes.
                                                   [_In the Press._

    IX. THE SALON.
                                                 [_In preparation._

 *** _Large Paper Edition, limited to 100 Numbered Copies.
     Particulars on application._

 LIFE OF HEINRICH HEINE. By Richard Garnett, LL.D. With
    Portrait. Crown 8vo (uniform with the translation of
    Heine’s Works).
                                                 [_In preparation._

 LITTLE JOHANNES. By Frederick van Eeden. Translated
    from the Dutch by Clara Bell. With an Introduction by
    Andrew Lang, illustrated.
                                                 [_In preparation._

 *** _Also a Large Paper Edition._

 THE SPEECH OF MONKEYS. By Professor R. L. Garner. Crown
    8vo, 7_s._ 6_d._
                                                     [_Just ready._

 THE OLD MAIDS’ CLUB. By I. Zangwill, Author of “The
    Bachelors’ Club.” Illustrated by F. H. Townsend. Crown
    8vo, cloth, 3_s._ 6_d._

 WOMAN--THROUGH A MAN’S EYEGLASS. By Malcolm C. Salaman.
    With Illustrations by Dudley Hardy. Crown 8vo, cloth,
    3_s._ 6_d._

 GIRLS AND WOMEN. By E. Chester. Pott 8vo, cloth,
    2_s._ 6_d._, or gilt extra, 3_s._ 6_d._

 GOSSIP IN A LIBRARY. By Edmund Gosse, Author of
    “Northern Studies,” &c. Second Edition. Crown 8vo, buckram, gilt
    top, 7_s._ 6_d._

    *** _Large Paper Edition, limited to 100 Numbered Copies,
    25s. net._

 THE LIFE OF HENRIK IBSEN. By Henrik Jæger. Translated
    by Clara Bell. With the Verse done into English from the
    Norwegian Original by Edmund Gosse. Crown 8vo, cloth,
    6_s._

 DE QUINCEY MEMORIALS. Being Letters and other Records here
    first Published, with Communications from Coleridge,
    The Wordsworths, Hannah More, Professor
    Wilson and others. Edited, with Introduction, Notes, and
    Narrative, by Alexander H. Japp, LL.D., F.R.S.E. In two
    volumes, demy 8vo, cloth, with portraits, 30_s._ net.

 THE POSTHUMOUS WORKS OF THOMAS DE QUINCEY. Edited with
    Introduction and Notes from the Author’s Original MSS., by
    Alexander H. Japp, LL.D, F.R.S.E., &c. Crown 8vo, cloth,
    6_s._ each.

    I. SUSPIRIA DE PROFUNDIS. With other Essays.

    II. CONVERSATION AND COLERIDGE. With other Essays.
                                                 [_In preparation._

 THE WORD OF THE LORD UPON THE WATERS. Sermons read by His
    Imperial Majesty the Emperor of Germany, while at Sea on his
    Voyages to the Land of the Midnight Sun. Composed by Dr.
    Richter, Army Chaplain, and Translated from the German by
    John R. McIlraith. 4to, cloth, 2_s._ 6_d._

 THE HOURS OF RAPHAEL, IN OUTLINE. Together with the Ceiling
    of the Hall where they were originally painted. By Mary E.
    Williams. Folio, cloth, £2 2_s._ net.

 THE PASSION PLAY AT OBERAMMERGAU, 1890. By F. W.
    Farrar, D.D., F.R.S., Archdeacon and Canon of Westminster, &c.
    &c. 4to, cloth, 2_s._ 6_d._

 THE GARDEN’S STORY; or, Pleasures and Trials of an Amateur
    Gardener. By G. H. Ellwanger. With an Introduction by
    the Rev. C. Wolley Dod. 12mo, cloth, with Illustrations,
    5_s._

 IDLE MUSINGS: Essays in Social Mosaic. By E. Conder
    Gray, Author of “Wise Words and Loving Deeds,” &c. &c. Crown
    8vo, cloth, 6_s._

 THE COMING TERROR. And other Essays and Letters. By Robert
    Buchanan. Second Edition. Demy 8vo, cloth, 12_s._ 6_d._

 ARABIC AUTHORS: A Manual of Arabian History and Literature.
    By F. F. Arbuthnot, M.R.A.S., Author of “Early Ideas,”
    “Persian Portraits,” &c. 8vo, cloth, 10_s._

 THE LABOUR MOVEMENT IN AMERICA. By Richard T. Ely,
    Ph.D., Associate in Political Economy, Johns Hopkins University.
    Crown 8vo, cloth, 5_s._

 THE LITTLE MANX NATION. (Lectures delivered at the Royal
    Institution, 1891.) By Hall Caine, Author of “The
    Bondman,” “The Scapegoat,” &c. Crown 8vo, cloth, 3_s._
    6_d._; paper, 2_s._ 6_d._

 NOTES FOR THE NILE. Together with a Metrical Rendering of the
    Hymns of Ancient Egypt and of the Precepts of Ptahhotep (the oldest
    book in the world). By Hardwicke D. Rawnsley, M. A. 16mo,
    cloth, 5_s._

 DENMARK: Its History, Topography, Language, Literature, Fine
    Arts, Social Life, and Finance. Edited by H. Weitemeyer.
    Demy 8vo, cloth, with Map, 12_s._ 6_d._

    *** _Dedicated, by permission, to H.R.H. the Princess of Wales._

 IMPERIAL GERMANY. A Critical Study of Fact and Character. By
    Sidney Whitman. New Edition, Revised and Enlarged. Crown
    8vo, cloth 2_s._ 6_d._; paper, 2_s._

 THE CANADIAN GUIDE-BOOK. Part I. The Tourist’s and Sportsman’s
    Guide to Eastern Canada and Newfoundland, including full
    descriptions of Routes, Cities, Points of Interest, Summer Resorts,
    Fishing Places, &c., in Eastern Ontario, The Muskoka District,
    The St. Lawrence Region, The Lake St. John Country, The Maritime
    Provinces, Prince Edward Island, and Newfoundland. With an Appendix
    giving Fish and Game Laws, and Official Lists of Trout and Salmon
    Rivers and their Lessees. By Charles G. D. Roberts,
    Professor of English Literature in King’s College, Windsor, N.S.
    With Maps and many Illustrations. Crown 8vo. limp cloth, 6_s._

    Part II. WESTERN CANADA. Including the Peninsula and Northern
    Regions of Ontario, the Canadian Shores of the Great Lakes, the
    Lake of the Woods Region, Manitoba and “The Great North-West,” The
    Canadian Rocky Mountains and National Park, British Columbia, and
    Vancouver Island. By Ernest Ingersoll. With Maps and many
    Illustrations. Crown 8vo, limp cloth.        [_In preparation._

 THE GENESIS OF THE UNITED STATES. A Narrative of the Movement
    in England, 1605-1616, which resulted in the Plantation of North
    America by Englishmen, disclosing the Contest between England and
    Spain for the Possession of the Soil now occupied by the United
    Slates of America; set forth through a series of Historical
    Manuscripts now first printed, together with a Re-issue of Rare
    Contemporaneous Tracts, accompanied by Bibliographical Memoranda,
    Notes, and Brief Biographies. Collected, Arranged, and Edited by
    Alexander Brown, F.R.H.S. With 100 Portraits, Maps, and
    Plans. In two volumes. Royal 8vo, buckram, £3 13_s._ 6_d._




                               Fiction.

                           In Three Volumes.

 THE HEAD OF THE FIRM. By Mrs. Riddell, Author of
    “George Geith,” “Maxwell Drewett,” &c.
                                                     [_Just ready._

 THE TOWER OF TADDEO. A Novel. By Ouida, Author of “Two
    Little Wooden Shoes,” &c.
                                                     [_Just ready._

 KITTY’S FATHER. By Frank Barrett. Author of “Lieutenant
    Barnabas,” &c.
                                                    [_In November._

 CHILDREN OF THE GHETTO. By I. Zangwill, Author of “The
    Old Maids’ Club,” &c.
                                                     [_Just ready._

 THE COUNTESS RADNA. By W. E. Norris, Author of
    “Matrimony,” &c.
                                                     [_In January._

 ORIOLE’S DAUGHTER. A Novel. By Jessie Fothergill,
    Author of “The First Violin,” &c.
                                                    [_In February._

 THE LAST SENTENCE. By Maxwell Gray, Author of “The
    Silence of Dean Maitland,” &c.
                                                       [_In March._

                              In Two Volumes.

 WOMAN AND THE MAN. A Love Story. By Robert Buchanan,
    Author of “Come Live with Me and be My Love,” “The Moment After,”
    “The Coming Terror,” &c.
                                                 [_In preparation._

 A KNIGHT OF THE WHITE FEATHER. By “Tasma,” Author of
    “The Penance of Portia James,” “Uncle Piper of Piper’s Hill,” &c.
                                                     [_Just ready._

 A LITTLE MINX. By Ada Cambridge, Author of “A Marked Man,”
    “The Three Miss Kings,” &c.
                                                   [_In the Press._

                               In One Volume.

 THE NAULAHKA. A Tale of West and East. BY Rudyard Kipling and
    Wolcott Balestier. Crown 8vo, cloth, 6_s._ Second Edition.
                                                     [_Just ready._

 THE SECRET OF NARCISSE. By Edmund Gosse. Crown 8vo, 5_s._
                                                     [_Just ready._

 AVENGED ON SOCIETY. By H. F. Wood, Author of “The
    Englishman of the Rue Cain,” “The Passenger from Scotland Yard.”
    Crown 8vo.
                                                   [_In the Press._

 THE DOMINANT SEVENTH. A Musical Story. By Kate Elizabeth Clarke.
    Crown 8vo, cloth, 5_s._

   _Speaker._--“A very romantic story.”


 PASSION THE PLAYTHING. A Novel. By R. Murray Gilchrist.
    Crown 8vo, cloth, 6_s._

   _Athenæum._--“This well-written story must be read to be
    appreciated.”




                      The Crown Copyright Series.

Mr. Heinemann has made arrangements with a number of the First and Most
Popular English, American, and Colonial Authors which will enable him
to issue a series of New and Original Works, to be known as The Crown
Copyright Series, complete in One Volume, at a uniform price of Five
Shillings each. These Novels will not pass through an Expensive Two or
Three Volume Edition, but they will be obtainable at the Circulating
Libraries, as well as at all Booksellers’ and Bookstalls.

 ACCORDING TO ST. JOHN. By Amélie Rives, Author of
    “The Quick or the Dead.”

   _Scotsman._--“The literary work is highly artistic.... It has
    beauty and brightness, and a kind of fascination which carries
    the reader on till he has read to the last page.”

 THE PENANCE OF PORTIA JAMES. By Tasma, Author of “Uncle
    Piper of Piper’s Hill,” &c.

   _Athenæum._--“A powerful novel.”

   _Daily Chronicle._--“Captivating and yet tantalising, this
    story is far above the average.”

   _Vanity Fair._--“A very interesting story, morally sound, and
    flavoured throughout with ease of diction and lack of strain.”

 INCONSEQUENT LIVES. A Village Chronicle, shewing how certain
    folk set out for El Dorado; what they attempted; and what they,
    attained. By J. H. Pearce, Author of “Esther Pentreath,” &c.

   _Saturday Review._--“A vivid picture of the life of Cornish
    fisher-folk. It is unquestionably interesting.”

   _Literary World._--“Powerful and pathetic ... from first to last
    it is profoundly interesting. It is long since we read a story
    revealing power of so high an order, marked by such evident
    carefulness of workmanship, such skill in the powerful and yet
    temperate presentation of passion, and in the sternly realistic
    yet delicate treatment of difficult situations.”

 A QUESTION OF TASTE. By Maarten Maartens, Author of “An
    Old Maid’s Love,” &c.

   _National Observer._--“There is more than cleverness; there is
    original talent, and a good deal of humanity besides.”

 COME LIVE WITH ME AND BE MY LOVE. By Robert Buchanan, Author of
    “The Moment After,” “The Coming Terror,” &c.

   _Globe._--“Will be found eminently readable.”

   _Daily Telegraph._--“We will conclude this brief notice by
    expressing our cordial admiration of the skill displayed in
    its construction, and the genial humanity that has inspired
    its author in the shaping and vitalising of the individuals
    created by his fertile imagination.”

 VANITAS. By Vernon Lee, Author of “Hauntings,” &c.

 THE O’CONNORS OF BALLINAHINCH. By Mrs. Hungerford, Author of
 “Molly Bawn,” &c.
                                                   [_In the Press._

 A BATTLE AND A BOY. By Blanche Willis Howard, Author of “Guenn,” &c.
                                                 [_In preparation._




                  Heinemann’s International Library.
                        Edited by EDMUND GOSSE.

   _New Review._--“If you have any pernicious remnants of literary
    chauvinism I hope it will not survive the series of foreign classics
    of which Mr. William Heinemann, aided by Mr. Edmund Gosse, is
    publishing translations to the great contentment of all lovers of
    literature.”

   _Times._--“A venture which deserves encouragement.”

   _Each Volume has an Introduction specially written by the Editor._
     Price, in paper covers, 2_s._ 6_d._ each, or cloth, 3_s._ 6_d._

 IN GOD’S WAY. From the Norwegian of Björnstjerne Björnson.

   _Athenæum._--“Without doubt the most important and the most
    interesting work published during the twelve months.”

 PIERRE AND JEAN. From the French of Guy de Maupassant.

   _Pall Mall Gazette._--“So fine and faultless, so perfectly
    balanced, so steadily progressive, so clear and simple and
    satisfying. It is admirable from beginning to end.”

   _Athenæum._--“Ranks amongst the best gems of modern French
    fiction”

 THE CHIEF JUSTICE. From the German of Karl Emil
    Franzos, Author of “For the Right,” &c.

   _New Review._--“Few novels of recent times have a more
    sustained and vivid human interest.”

 WORK WHILE YE HAVE THE LIGHT. From the Russian of Count Lyof
    Tolstoy.

   _Manchester Guardian._--“Readable and well translated; full of
    high and noble feeling.”

 FANTASY. From the Italian of Matilde Serao.

   _Scottish Leader._--“The book is full of a glowing and living
    realism.... There is nothing like ‘Fantasy’ in modern literature.”

 FROTH. From the Spanish of Don Armando Palacio-Valdés.

   _Daily Telegraph._--“Vigorous and powerful in the highest degree.
    It abounds in forcible delineation of character, and describes
    scenes with rare and graphic strength.”

 FOOTSTEPS OF FATE. From the Dutch of Louis Couperus.

   _Gentlewoman._--“The consummate art of the writer prevents this
    tragedy from sinking to melodrama. Not a single situation is
    forced or a circumstance exaggerated.”

 PEPITA JIMÉNEZ. From the Spanish of Juan Valera.

   _New Review_ (Mr. George Saintsbury):--“There is no doubt at all
    that it is one of the best stories that have appeared in any
    country in Europe for the last twenty years.”

 THE COMMODORE’S DAUGHTERS. From the Norwegian of Jonas Lie.

   _Athenæum._--“Everything that Jonas Lie writes is attractive and
    pleasant; the plot of deeply human interest, and the art noble.”

 THE HERITAGE OF THE KURTS. From the Norwegian of Björnstjerne Björnson.

   _National Observer._--“It is a book to read and a book to think
    about, for, incontestably, it is the work of a man of genius.”


_In the Press._

 LOU. From the German of Baron F. v. Roberts.

 DONA LUZ. From the Spanish of Juan Valera.

 WITHOUT DOGMA. From the Polish of H. Sienkiewicz.




                        Popular 3s. 6d. Novels.


 CAPT’N DAVY’S HONEYMOON, The Blind Mother, and The Last
    Confession. By Hall Caine, Author of “The Bondman,” “The
    Scapegoat,” &c.

 THE SCAPEGOAT. By Hall Caine, Author of “The Bondman,” &c.

   _Mr. Gladstone writes_:--“I congratulate you upon ‘The Scapegoat’
    as a work of art, and especially upon the noble and skilfully
    drawn character of Israel.”

   _Times._--“In our judgment it excels in dramatic force all his
    previous efforts. For grace and touching pathos Naomi is a
    character which any romancist in the world might be proud to
    have created.”

 THE BONDMAN. A New Saga. By Hall Caine. Twentieth Thousand.

   _Mr. Gladstone._--“‘The Bondman’ is a work of which I recognise
    the freshness, vigour, and sustained interest no less than its
    integrity of aim.”

   _Standard._--“Its argument is grand, and it is sustained with a
    power that is almost marvellous.”

 DESPERATE REMEDIES. By Thomas Hardy, Author of “Tess of
    the D’Urbervilles,” &c.

   _Saturday Review._--“A remarkable story worked out with
    abundant skill.”

 A MARKED MAN: Some Episodes in his Life. By Ada
    Cambridge, Author of “Two Years’ Time,” “A Mere Chance,” &c.

   _Morning Post._--“A depth of feeling, a knowledge of the human
    heart, and an amount of tact that one rarely finds. Should take
    a prominent place among the novels of the season.”

 THE THREE MISS KINGS. By Ada Cambridge, Author of “A
    Marked Man.”

   _Athenæum._--“A charming study of character. The love stories
    are excellent, and the author is happy in tender situations.”

 NOT ALL IN VAIN. By Ada Cambridge, Author of “A Marked
    Man,” “The Three Miss Kings,” &c.

   _Guardian._--“A clever and absorbing story.”

   _Queen._--“All that remains to be said is ‘read the book.’”

 UNCLE PIPER OF PIPER’S HILL. By Tasma. New Popular
    Edition.

   _Guardian._--“Every page of it contains good wholesome food, which
    demands and repays digestion. The tale itself is thoroughly
    charming, and all the characters are delightfully drawn. We
    strongly recommend all lovers of wholesome novels to make
    acquaintance with it themselves, and are much mistaken if they
    do not heartily thank us for the introduction.”

 IN THE VALLEY. By Harold Frederic, Author of “The Lawton Girl,”
    “Seth’s Brother’s Wife,” &c. With Illustrations.

   _Times._--“The literary value of the book is high; the author’s
    studies of bygone life presenting a life-like picture.”

 PRETTY MISS SMITH. By Florence Warden, Author of “The
    House on the Marsh,” “A Witch of the Hills,” &c.

   _Punch._--“Since Miss Florence Warden’s ‘House on the Marsh,’ I
    have not read a more exciting tale.”

 NOR WIFE, NOR MAID. By Mrs. Hungerford, Author of
    “Molly Bawn,” &c.

   _Queen._--“It has all the characteristics of the writer’s work,
    and greater emotional depth than most of its predecessors.”

   _Scotsman._--“Delightful reading, supremely interesting.”

 MAMMON. A Novel. By Mrs. Alexander, Author of “The
    Wooing O’t,” &c.

   _Scotsman._--“The present work is not behind any of its predecessors.
    ‘Mammon’ is a healthy story, and as it has been thoughtfully written
    it has the merit of creating thought in its readers.”

 DAUGHTERS OF MEN. By Hannah Lynch, Author of “The
    Prince of the Glades,” &c.

   _Daily Telegraph._--“Singularly clever and fascinating.”

   _Academy._--“One of the cleverest, if not also the pleasantest,
    stories that have appeared for a long time.”

 A ROMANCE OF THE CAPE FRONTIER. By Bertram Mitford,
    Author of “Through the Zulu Country,” &c.

   _Observer._--“This is a rattling tale, genial, healthy, and
    spirited.”

 ’TWEEN SNOW AND FIRE. A Tale of the Kafir War of 1877. By
    Bertram Mitford.

 THE MASTER OF THE MAGICIANS. By Elizabeth Stuart Phelps
    and Herbert D. Ward.

   _Athenæum._--“A thrilling story.”

 THE AVERAGE WOMAN. By Wolcott Balestier. With an
    Introduction by Henry James.

 THE ATTACK ON THE MILL and Other Sketches of War. By Emile
    Zola. With an essay on the short stories of M. Zola by Edmund
    Gosse.

 DUST. By Björnstjerne Björnson. Translated from the Norwegian.
                                                   [_In the Press._

 MADEMOISELLE MISS and Other Stories. By Henry Harland,
    Author of “Mea Culpa,” &c.
                                                   [_In the Press._

 LOS CERRITOS. A Romance of the Modern Time. By Gertrude
    Franklin Atherton, Author of “Hermia Suydam,” and “What Dreams
    may Come.”

   _Athenæum._--“Full of fresh fancies and suggestions. Told with
    strength and delicacy. A decidedly charming romance.”

 A MODERN MARRIAGE. By the Marquise Clara Lanza.

   _Queen._--“A powerful story, dramatically and consistently
    carried out.”

   _Black and White._--“A decidedly clever book.”




                        Popular Shilling Books.

 MADAME VALERIE. By F. C. Philips, Author of “As in a
    Looking-Glass,” &c.

 THE MOMENT AFTER: A Tale of the Unseen. By Robert
    Buchanan.

   _Athenæum._--“Should be read--in daylight.”

   _Observer._--“A clever _tour de force_.”

   _Guardian._--“Particularly impressive, graphic, and powerful.”

 CLUES; or, Leaves from a Chief Constable’s Note-Book. By
    William Henderson, Chief Constable of Edinburgh.

   _Mr. Gladstone._--“I found the book full of interest.”

 A VERY STRANGE FAMILY. By F. W. Robinson, Author of “Grandmother’s
    Money,” “Lazarus in London,” &c.

   _Glasgow Herald._--“An ingeniously devised plot, of which the
    interest is kept up to the very last page. A judicious blending of
    humour and pathos further helps to make the book delightful reading
    from start to finish.”




                         Dramatic Literature.

                    THE PLAYS OF ARTHUR W. PINERO.

      With Introductory Notes by Malcolm C. Salaman. 16mo, Paper
           Covers, 1_s._ 6_d._; or Cloth, 2_s._ 6_d._ each.

 THE TIMES: A Comedy in Four Acts. With a Preface by the Author.
    (Vol. I.)

   _Daily Telegraph._--“‘The Times’ is the best example yet given
    of Mr. Pinero’s power as a satirist. So clever is his work that it
    beats down opposition. So fascinating is his style that we cannot
    help listening to him.”

   _Morning Post._--“Mr. Pinero’s latest belongs to a high order of
    dramatic literature, and the piece will be witnessed again with
    all the greater zest after the perusal of such admirable dialogue.”

 THE PROFLIGATE: A Play in Four Acts. With Portrait of the
    Author, after J. Mordecai. (Vol. II.)

   _Pall Mall Gazette._--“Will be welcomed by all who have the
    true interests of the stage at heart.”

 THE CABINET MINISTER: A Farce in Four Acts. (Vol. III.)

   _Observer._--“It is as amusing to read as it was when played.”

 THE HOBBY HORSE: A Comedy in Three Acts. (Vol. IV.)

   _St. James’s Gazette._--“Mr. Pinero has seldom produced better
    or more interesting work than in ‘The Hobby Horse.’”

 LADY BOUNTIFUL: A Play in Four Acts. (Vol. V.)

 THE MAGISTRATE: A Farce in Three Acts. (Vol. VI.)

 DANDY DICK: A Farce in Three Acts. (Vol. VII.)

      To be followed by The Schoolmistress, The Weaker Sex, Lords and
                  Commons, The Squire, and Sweet Lavender.

 A NEW PLAY. By Henrik Ibsen. Translated from the Norwegian. Small 4to.
                                                 [_In preparation._

 A NEW PLAY. By Björnstjerne Björnson. Translated from the Norwegian.
                                                 [_In preparation._

 THE PRINCESSE MALEINE: A Drama in Five Acts (Translated by
    Gerard Harry), and THE INTRUDER: A Drama in One Act. By Maurice
    Maeterlinck. With an Introduction by Hall Caine, and
    a Portrait of the Author. Small 4to, cloth, 5_s._

   _Athenæum._--“In the creation of the ‘atmosphere’ of the play
    M. Maeterlinck shows his skill. It is here that he communicates
    to us the _nouveau frisson_, here that he does what no one else
    has done. In ‘The Intruder’ the art consists of the subtle
    gradations of terror, the slow, creeping progress of the
    nightmare of apprehension. Nothing quite like it has been done
    before--not even by Poe--not even by Villiers.”

 THE FRUITS OF ENLIGHTENMENT: A Comedy in Four Acts. By Count
    Lyof Tolstoy. Translated from the Russian by E. J.
    Dillon. With Introduction by A. W. Pinero. Small 4to,
    with Portrait, 5_s._

   _Pall Mall Gazette._--“The whole effect of the play is distinctly
    Molièresque; it has something of the large humanity of the master.
    Its satire is genial, almost gay.”

 HEDDA GABLER: A Drama in Four Acts. By Henrik Ibsen.
    Translated from the Norwegian by Edmund Gosse. Small
    4to, cloth, with Portrait, 5_s._ Vaudeville Edition, paper,
    1_s._ Also a Limited Large Paper Edition, 21_s._ _net_.

   _Times._--“The language in which this play is couched is a model
    of brevity, decision, and pointedness.... Every line tells, and
    there is not an incident that does not bear on the action immediate
    or remote. As a corrective to the vapid and foolish writing with
    which the stage is deluged ‘Hedda Gabler’ is perhaps entitled to
    the place of honour.”

 THE DRAMA, ADDRESSES. By Henry Irving. Fcap. 8vo. With
    Portrait by J. McN. Whistler.
                                                   [_In the Press._

 STRAY MEMORIES. By Ellen Terry. In one volume.
    Illustrated.
                                                 [_In preparation._

 SOME INTERESTING FALLACIES OF THE Modern Stage. An Address
    delivered to the Playgoers’ Club at St. James’s Hall, on Sunday,
    6th December, 1891. By Herbert Beerbohm Tree. Crown 8vo,
    sewed, 6_d._

 THE LIFE OF HENRIK IBSEN. By Henrik Jæger. Translated
    by Clara Bell. With the Verse done into English from the
    Norwegian Original by Edmund Gosse. Crown 8vo, cloth,
    6_s._

   _St. James’s Gazette._--“Admirably translated. Deserves a
    cordial and emphatic welcome.”

   _Guardian._--“Ibsen’s dramas at present enjoy a considerable vogue,
    and their admirers will rejoice to find full descriptions and
    criticisms in Mr. Jæger’s book.”




                                Poetry.

 LOVE SONGS OF ENGLISH POETS, 1500-1800. With Notes by Ralph
    H. Caine. Fcap. 8vo, rough edges, 3_s._ 6_d._

    *** _Large Paper Edition, limited to 100 Copies, 10s. 6d. Net._

 IVY AND PASSION FLOWER: Poems. By Gerard Bendall,
    Author of “Estelle,” &c. &c. 12mo, cloth, 3_s._ 6_d._

   _Scotsman._--“Will be read with pleasure.”

   _Musical World._--“The poems are delicate specimens of art,
    graceful and polished.”


 VERSES. By Gertrude Hall. 12mo, cloth, 3_s._ 6_d._

   _Manchester Guardian._--“Will be welcome to every lover of
    poetry who takes it up.”

 MAGONIA: A Poem. By Charles Godfrey Leland (Hans Breitmann). Fcap. 8vo.
                                                   [_In the Press._

 IDYLLS OF WOMANHOOD. By C. Amy Dawson. Fcap. 8vo, gilt top, 5_s._




                   Heinemann’s Scientific Handbooks.

 MANUAL OF BACTERIOLOGY. By A. B. Griffiths, Ph.D., F.R.S. (Edin.),
    F.C.S. Crown 8vo, cloth, Illustrated. 7_s._ 6_d._

 MANUAL OF ASSAYING GOLD, SILVER, COPPER, and Lead Ores.
    By Walter Lee Brown, B.Sc. Revised, Corrected, and
    considerably Enlarged, with a chapter on the Assaying of Fuel, &c.
    By A. B. Griffiths, Ph.D., F.R.S. (Edin.), F.C.S. Crown
    8vo, cloth, Illustrated, 7_s._ 6_d._

   _Colliery Guardian._--“A delightful and fascinating book.”

   _Financial World._--“The most complete and practical manual
    on everything which concerns assaying of all which have come
    before us.”

 GEODESY. By J. Howard Gore. Crown 8vo, cloth,
    Illustrated, 5_s._

   _St. James’s Gazette._--“The book may be safely recommended to
    those who desire to acquire an accurate knowledge of Geodesy.”

   _Science Gossip._--“It is the best we could recommend to all geodetic
    students. It is full and clear, thoroughly accurate, and up to date
    in all matters of earth-measurements.”

 THE PHYSICAL PROPERTIES OF GASES. By Arthur L. Kimball, of the Johns
    Hopkins University. Crown 8vo, cloth, Illustrated, 5_s._

   _Chemical News._--“The man of culture who wishes for a general
    and accurate acquaintance with the physical properties of gases,
    will find in Mr. Kimball’s work just what he requires.”

 HEAT AS A FORM OF ENERGY. By Professor R. H. Thurston, of Cornell
    University. Crown 8vo, cloth, Illustrated, 5_s._

   _Manchester Examiner._--“Bears out the character of its predecessors
    for careful and correct statement and deduction under the light of
    the most recent discoveries.”

                                   LONDON:
                              WILLIAM HEINEMANN
                           21 BEDFORD STREET, W.C.




TRANSCRIBER’S NOTES


The *** character was originally printed as an inverted asterism.

Page numbers in the Index of Authors have been changed from Arabic
to Roman because they duplicated page numbers in the work itself.

In plain-text version, showed italics as _, and ignored boldface
and small caps markings.

Changes made to text:

 On page 66, changed “improve ” to “improve.”
 On page 75, changed “sold” to “sold.”
 On page 148, changed “you.” to “you.’”
 On page x, changed “origina talent” to “original talent”





*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ORIOLE'S DAUGHTER, A NOVEL, VOLUME 3 (OF 3) ***


    

Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.


START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE

PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™
electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg™ License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

    This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
    other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
    whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
    of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
    at www.gutenberg.org. If you
    are not located in the United States, you will have to check the laws
    of the country where you are located before using this eBook.
  
1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg™.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:

    • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
        the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
        you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
        to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
        agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
        Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
        within 60 days following each date on which you prepare (or are
        legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
        payments should be clearly marked as such and sent to the Project
        Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
        Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
        Literary Archive Foundation.”
    
    • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
        you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
        does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
        License. You must require such a user to return or destroy all
        copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
        all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
        works.
    
    • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
        any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
        electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
        receipt of the work.
    
    • You comply with all other terms of this agreement for free
        distribution of Project Gutenberg™ works.
    

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™

Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg™ and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state’s laws.

The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation’s website
and official page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread
public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
visit www.gutenberg.org/donate.

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.

Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.

This website includes information about Project Gutenberg™,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.