The Works of Horace

By Horace

The Project Gutenberg EBook of The Works of Horace, by Horace

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: The Works of Horace

Author: Horace

Release Date: November 11, 2004 [EBook #14020]

Language: English


*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE WORKS OF HORACE ***




Produced by Juliet Sutherland and the Online Distributed Proofreading
Team





Handy Literal Translations

THE WORKS OF HORACE

_TRANSLATED LITERALLY INTO ENGLISH PROSE_



By C. Smart, A.M.

Of Pembroke College, Cambridge



_A NEW EDITION_



REVISED BY

Theodore Alois Buckley B.A. Of Christ Church





THE FIRST BOOK OF THE ODES OF HORACE.



ODE I.

TO MAECENAS.


Maecenas, descended from royal ancestors, O both my protection and my
darling honor! There are those whom it delights to have collected
Olympic dust in the chariot race; and [whom] the goal nicely avoided by
the glowing wheels, and the noble palm, exalts, lords of the earth, to
the gods.

This man, if a crowd of the capricious Quirites strive to raise him to
the highest dignities; another, if he has stored up in his own granary
whatsoever is swept from the Libyan thrashing floors: him who delights
to cut with the hoe his patrimonial fields, you could never tempt, for
all the wealth of Attalus, [to become] a timorous sailor and cross the
Myrtoan sea in a Cyprian bark. The merchant, dreading the south-west
wind contending with the Icarian waves, commends tranquility and the
rural retirement of his village; but soon after, incapable of being
taught to bear poverty, he refits his shattered vessel. There is
another, who despises not cups of old Massic, taking a part from the
entire day, one while stretched under the green arbute, another at the
placid head of some sacred stream.

The camp, and the sound of the trumpet mingled with that of the clarion,
and wars detested by mothers, rejoice many.

The huntsman, unmindful of his tender spouse, remains in the cold air,
whether a hart is held in view by his faithful hounds, or a Marsian boar
has broken the fine-wrought toils.

Ivy, the reward of learned brows, equals me with the gods above: the
cool grove, and the light dances of nymphs and satyrs, distinguish me
from the crowd; if neither Euterpe withholds her pipe, nor Polyhymnia
disdains to tune the Lesbian lyre. But, if you rank me among the lyric
poets, I shall tower to the stars with my exalted head.

       *       *       *       *       *



ODE II.

TO AUGUSTUS CAESAR


Enough of snow and dreadful hail has the Sire now sent upon the earth,
and having hurled [his thunderbolts] with his red right hand against the
sacred towers, he has terrified the city; he has terrified the nations,
lest the grievous age of Pyrrha, complaining of prodigies till then
unheard of, should return, when Proteus drove all his [marine] herd to
visit the lofty mountains; and the fishy race were entangled in the elm
top, which before was the frequented seat of doves; and the timorous
deer swam in the overwhelming flood. We have seen the yellow Tiber, with
his waves forced back with violence from the Tuscan shore, proceed to
demolish the monuments of king [Numa], and the temples of Vesta; while
he vaunts himself the avenger of the too disconsolate Ilia, and the
uxorious river, leaving his channel, overflows his left bank,
notwithstanding the disapprobation of Jupiter.

Our youth, less numerous by the vices of their fathers, shall hear of
the citizens having whetted that sword [against themselves], with which
it had been better that the formidable Persians had fallen; they shall
hear of [actual] engagements. Whom of the gods shall the people invoke
to the affairs of the sinking empire? With what prayer shall the sacred
virgins importune Vesta, who is now inattentive to their hymns? To whom
shall Jupiter assign the task of expiating our wickedness? Do thou at
length, prophetic Apollo, (we pray thee!) come, vailing thy radiant
shoulders with a cloud: or thou, if it be more agreeable to thee,
smiling Venus, about whom hover the gods of mirth and love: or thou, if
thou regard thy neglected race and descendants, our founder Mars, whom
clamor and polished helmets, and the terrible aspect of the Moorish
infantry against their bloody enemy, delight, satiated at length with
thy sport, alas! of too long continuance: or if thou, the winged son of
gentle Maia, by changing thy figure, personate a youth upon earth,
submitting to be called the avenger of Caesar; late mayest thou return
to the skies, and long mayest thou joyously be present to the Roman
people; nor may an untimely blast transport thee from us, offended at
our crimes. Here mayest thou rather delight in magnificent triumphs, and
to be called father and prince: nor suffer the Parthians with impunity
to make incursions, you, O Caesar, being our general.

       *       *       *       *       *



ODE III.

TO THE SHIP, IN WHICH VIRGIL WAS ABOUT TO SAIL TO ATHENS.


So may the goddess who rules over Cyprus; so may the bright stars, the
brothers of Helen; and so may the father of the winds, confining all
except Iapyx, direct thee, O ship, who art intrusted with Virgil; my
prayer is, that thou mayest land him safe on the Athenian shore, and
preserve the half of my soul. Surely oak and three-fold brass surrounded
his heart who first trusted a frail vessel to the merciless ocean, nor
was afraid of the impetuous Africus contending with the northern storms,
nor of the mournful Hyades, nor of the rage of Notus, than whom there is
not a more absolute controller of the Adriatic, either to raise or
assuage its waves at pleasure. What path of death did he fear, who
beheld unmoved the rolling monsters of the deep; who beheld unmoved the
tempestuous swelling of the sea, and the Acroceraunians--ill-famed
rocks?

In vain has God in his wisdom divided the countries of the earth by the
separating ocean, if nevertheless profane ships bound over waters not to
be violated. The race of man presumptuous enough to endure everything,
rushes on through forbidden wickedness.

The presumptuous son of Iapetus, by an impious fraud, brought down fire
into the world. After fire was stolen from the celestial mansions,
consumption and a new train of fevers settled upon the earth, and the
slow approaching necessity of death, which, till now, was remote,
accelerated its pace. Daedalus essayed the empty air with wings not
permitted to man. The labor of Hercules broke through Acheron. There is
nothing too arduous for mortals to attempt. We aim at heaven itself in
our folly; neither do we suffer, by our wickedness, Jupiter to lay aside
his revengeful thunderbolts.

       *       *       *       *       *



ODE IV.

TO SEXTIUS.


Severe winter is melted away beneath the agreeable change of spring and
the western breeze; and engines haul down the dry ships. And neither
does the cattle any longer delight in the stalls, nor the ploughman in
the fireside; nor are the meadows whitened by hoary frosts. Now
Cytherean Venus leads off the dance by moonlight; and the comely Graces,
in conjunction with the Nymphs, shake the ground with alternate feet;
while glowing Vulcan kindles the laborious forges of the Cyclops. Now it
is fitting to encircle the shining head either with verdant myrtle, or
with such flowers as the relaxed earth produces. Now likewise it is
fitting to sacrifice to Faunus in the shady groves, whether he demand a
lamb, or be more pleased with a kid. Pale death knocks at the cottages
of the poor, and the palaces of kings, with an impartial foot. O happy
Sextius! The short sum total of life forbids us to form remote
expectations. Presently shall darkness, and the unreal ghosts, and the
shadowy mansion of Pluto oppress you; where, when you shall have once
arrived, you shall neither decide the dominion of the bottle by dice,
nor shall you admire the tender Lycidas, with whom now all the youth is
inflamed, and for whom ere long the maidens will grow warm.

       *       *       *       *       *



ODE V.

TO PYRRHA.


What dainty youth, bedewed with liquid perfumes, caresses you, Pyrrha,
beneath the pleasant grot, amid a profusion of roses? For whom do you
bind your golden hair, plain in your neatness? Alas! how often shall he
deplore your perfidy, and the altered gods; and through inexperience be
amazed at the seas, rough with blackening storms who now credulous
enjoys you all precious, and, ignorant of the faithless gale, hopes you
will be always disengaged, always amiable! Wretched are those, to whom
thou untried seemest fair? The sacred wall [of Neptune's temple]
demonstrates, by a votive tablet, that I have consecrated my dropping
garments to the powerful god of the sea.

       *       *       *       *       *



ODE VI.

TO AGRIPPA.


You shall be described by Varius, a bird of Maeonian verse, as brave,
and a subduer of your enemies, whatever achievements your fierce
soldiery shall have accomplished, under your command; either on
ship-board or on horseback. We humble writers, O Agrippa, neither
undertake these high subjects, nor the destructive wrath of inexorable
Achilles, nor the voyages of the crafty Ulysses, nor the cruel house of
Pelops: while diffidence, and the Muse who presides over the peaceful
lyre, forbid me to diminish the praise of illustrious Caesar, and yours,
through defect of genius. Who with sufficient dignity will describe Mars
covered with adamantine coat of mail, or Meriones swarthy with Trojan
dust, or the son of Tydeus by the favor of Pallas a match for the gods?
We, whether free, or ourselves enamored of aught, light as our wont,
sing of banquets; we, of the battles of maids desperate against young
fellows--with pared nails.

       *       *       *       *       *



ODE VII.

TO MUNATIUS PLANCUS.


Other poets shall celebrate the famous Rhodes, or Mitylene, or Ephesus,
or the walls of Corinth, situated between two seas, or Thebes,
illustrious by Bacchus, or Delphi by Apollo, or the Thessalian Tempe.
There are some, whose one task it is to chant in endless verse the city
of spotless Pallas, and to prefer the olive culled from every side, to
every other leaf. Many a one, in honor of Juno, celebrates Argos,
productive of steeds, and rich Mycenae. Neither patient Lacedaemon so
much struck me, nor so much did the plain of fertile Larissa, as the
house of resounding Albunea, and the precipitately rapid Anio, and the
Tiburnian groves, and the orchards watered by ductile rivulets. As the
clear south wind often clears away the clouds from a lowering sky, now
teems with perpetual showers; so do you, O Plancus, wisely remember to
put an end to grief and the toils of life by mellow wine; whether the
camp, refulgent with banners, possess you, or the dense shade of your
own Tibur shall detain you. When Teucer fled from Salamis and his
father, he is reported, notwithstanding, to have bound his temples,
bathed in wine, with a poplar crown, thus accosting his anxious friends:
"O associates and companions, we will go wherever fortune, more
propitious than a father, shall carry us. Nothing is to be despaired of
under Teucer's conduct, and the auspices of Teucer: for the infallible
Apollo has promised, that a Salamis in a new land shall render the name
equivocal. O gallant heroes, and often my fellow-sufferers in greater
hardships than these, now drive away your cares with wine: to-morrow we
will re-visit the vast ocean."

       *       *       *       *       *



ODE VIII.

TO LYDIA.


Lydia, I conjure thee by all the powers above, to tell me why you are so
intent to ruin Sybaris by inspiring him with love? Why hates he the
sunny plain, though inured to bear the dust and heat? Why does he
neither, in military accouterments, appear mounted among his equals; nor
manage the Gallic steed with bitted reins? Why fears he to touch the
yellow Tiber? Why shuns he the oil of the ring more cautiously than
viper's blood? Why neither does he, who has often acquired reputation by
the quoit, often by the javelin having cleared the mark, any longer
appear with arms all black-and-blue by martial exercises? Why is he
concealed, as they say the son of the sea-goddess Thetis was, just
before the mournful funerals of Troy; lest a manly habit should hurry
him to slaughter, and the Lycian troops?

       *       *       *       *       *



ODE IX.

TO THALIARCHUS.


You see how Soracte stands white with deep snow, nor can the laboring
woods any longer support the weight, and the rivers stagnate with the
sharpness of the frost. Dissolve the cold, liberally piling up billets
on the hearth; and bring out, O Thaliarchus, the more generous wine,
four years old, from the Sabine jar. Leave the rest to the gods, who
having once laid the winds warring with the fervid ocean, neither the
cypresses nor the aged ashes are moved. Avoid inquiring what may happen
tomorrow; and whatever day fortune shall bestow on you, score it up for
gain; nor disdain, being a young fellow, pleasant loves, nor dances, as
long as ill-natured hoariness keeps off from your blooming age. Now let
both the Campus Martius and the public walks, and soft whispers at the
approach of evening be repeated at the appointed hour: now, too, the
delightful laugh, the betrayer of the lurking damsel from some secret
corner, and the token ravished from her arms or fingers, pretendingly
tenacious of it.

       *       *       *       *       *



ODE X.

TO MERCURY.


Mercury, eloquent grandson of Atlas, thou who artful didst from the
savage manners of the early race of men by oratory, and the institution
of the graceful Palaestra: I will celebrate thee, messenger of Jupiter
and the other gods, and parent of the curved lyre; ingenious to conceal
whatever thou hast a mind to, in jocose theft. While Apollo, with angry
voice, threatened you, then but a boy, unless you would restore the
oxen, previously driven away by your fraud, he laughed, [when he found
himself] deprived of his quiver [also]. Moreover, the wealthy Priam too,
on his departure from Ilium, under your guidance deceived the proud sons
of Atreus, and the Thessalian watch-lights, and the camp inveterate
agaist Troy. You settle the souls of good men in blissful regions, and
drive together the airy crowd with your golden rod, acceptable both to
the supernal and infernal gods.

       *       *       *       *       *



ODE XI.

TO LEUCONOE.


Inquire not, Leuconoe (it is not fitting you should know), how long a
term of life the gods have granted to you or to me: neither consult the
Chaldean calculations. How much better is it to bear with patience
whatever shall happen! Whether Jupiter have granted us more winters, or
[this as] the last, which now breaks the Etrurian waves against the
opposing rocks. Be wise; rack off your wines, and abridge your hopes [in
proportion] to the shortness of your life. While we are conversing,
envious age has been flying; seize the present day, not giving the least
credit to the succeeding one.

       *       *       *       *       *



ODE XII.

TO AUGUSTUS.


What man, what hero, O Clio, do you undertake to celebrate on the harp,
or the shrill pipe? What god? Whose name shall the sportive echo
resound, either in the shady borders of Helicon, or on the top of
Pindus, or on cold Haemus? Whence the woods followed promiscuously the
tuneful Orpheus, who by his maternal art retarded the rapid courses of
rivers, and the fleet winds; and was so sweetly persuasive, that he drew
along the listening oaks with his harmonious strings. But what can I
sing prior to the usual praises of the Sire, who governs the affairs of
men and gods; who [governs] the sea, the earth, and the whole world with
the vicissitudes of seasons? Whence nothing is produced greater than
him; nothing springs either like him, or even in a second degree to him:
nevertheless, Pallas has acquired these honors, which are next after
him.

Neither will I pass thee by in silence, O Bacchus, bold in combat; nor
thee, O Virgin, who art an enemy to the savage beasts; nor thee, O
Phoebus, formidable for thy unerring dart.

I will sing also of Hercules, and the sons of Leda, the one illustrious
for his achievements on horseback, the other on foot; whose
clear-shining constellation as soon as it has shone forth to the
sailors, the troubled surge falls down from the rocks, the winds cease,
the clouds vanish, and the threatening waves subside in the sea--because
it was their will. After these, I am in doubt whom I shall first
commemorate, whether Romulus, or the peaceful reign of Numa, or the
splendid ensigns of Tarquinius, or the glorious death of Cato. I will
celebrate, out of gratitude, with the choicest verses, Regulus, and the
Scauri, and Paulus, prodigal of his mighty soul, when Carthage
conquered, and Fabricius.

Severe poverty, and an hereditary farm, with a dwelling suited to it,
formed this hero useful in war; as it did also Curius with his rough
locks, and Camillus. The fame of Marcellus increases, as a tree does in
the insensible progress of time. But the Julian constellation shines
amid them all, as the moon among the smaller stars. O thou son of
Saturn, author and preserver of the human race, the protection of Caesar
is committed to thy charge by the Fates: thou shalt reign supreme, with
Caesar for thy second. Whether he shall subdue with a just victory the
Parthians making inroads upon Italy, or shall render subject the Seres
and Indians on the Eastern coasts; he shall rule the wide world with
equity, in subordination to thee. Thou shalt shake Olympus with thy
tremendous car; thou shalt hurl thy hostile thunderbolts against the
polluted groves.

       *       *       *       *       *



ODE XIII.

TO LYDIA.


O Lydia, when you commend Telephus' rosy neck, and the waxen arms of
Telephus, alas! my inflamed liver swells with bile difficult to be
repressed. Then neither is my mind firm, nor does my color maintain a
certain situation: and the involuntary tears glide down my cheek,
proving with what lingering flames I am inwardly consumed. I am on fire,
whether quarrels rendered immoderate by wine have stained your fair
shoulders; or whether the youth, in his fury, has impressed with his
teeth a memorial on your lips. If you will give due attention to my
advice, never expect that he will be constant, who inhumanly wounds
those sweet kisses, which Venus has imbued with the fifth part of all
her nectar. O thrice and more than thrice happy those, whom an
indissoluble connection binds together; and whose love, undivided by
impious complainings, does not separate them sooner than the last day!

       *       *       *       *       *



ODE XIV.

TO THE ROMAN STATE.


O ship, new waves will bear you back again to sea. O what are you doing?
Bravely seize the port. Do you not perceive, that your sides are
destitute of oars, and your mast wounded by the violent south wind, and
your main-yards groan, and your keel can scarcely support the
impetuosity of the waves without the help of cordage? You have not
entire sails; nor gods, whom you may again invoke, pressed with
distress: notwithstanding you are made of the pines of Pontus, and as
the daughter of an illustrious wood, boast your race, and a fame now of
no service to you. The timorous sailor has no dependence on a painted
stern. Look to yourself, unless you are destined to be the sport of the
winds. O thou, so lately my trouble and fatigue, but now an object of
tenderness and solicitude, mayest thou escape those dangerous seas which
flow among the shining Cyclades.

       *       *       *       *       *



ODE XV.

TO PARIS.


When the perfidious shepherd (Paris) carried off by sea in Trojan ships
his hostess Helen, Nereus suppressed the swift winds in an unpleasant
calm, that he might sing the dire fates. "With unlucky omen art thou
conveying home her, whom Greece with a numerous army shall demand back
again, having entered into a confederacy to dissolve your nuptials, and
the ancient kingdom of Priam. Alas! what sweat to horses, what to men,
is just at hand! What a destruction art thou preparing for the Trojan
nation! Even now Pallas is fitting her helmet, and her shield, and her
chariot, and her fury. In vain, looking fierce through the patronage of
Venus, will you comb your hair, and run divisions upon the effeminate
lyre with songs pleasing to women. In vain will you escape the spears
that disturb the nuptial bed, and the point of the Cretan dart, and the
din [of battle], and Ajax swift in the pursuit. Nevertheless, alas! the
time will come, though late, when thou shalt defile thine adulterous
hairs in the dust. Dost thou not see the son of Laertes, fatal to thy
nation, and Pylian Nestor, Salaminian Teucer, and Sthenelus skilled in
fight (or if there be occasion to manage horses, no tardy charioteer),
pursue thee with intrepidity? Meriones also shalt thou experience.
Behold! the gallant son of Tydeus, a better man than his father, glows
to find you out: him, as a stag flies a wolf, which he has seen on the
opposite side of the vale, unmindful of his pasture, shall you,
effeminate, fly, grievously panting:--not such the promises you made
your mistress. The fleet of the enraged Achilles shall defer for a time
that day, which is to be fatal to Troy and the Trojan matrons: but,
after a certain number of years, Grecian fire shall consume the Trojan
palaces."

       *       *       *       *       *



ODE XVI.

TO A YOUNG LADY HORACE HAD OFFENDED.


O daughter, more charming than your charming mother, put what end you
please to my insulting iambics; either in the flames, or, if you choose
it, in the Adriatic. Nor Cybele, nor Apollo, the dweller in the shrines,
so shakes the breast of his priests; Bacchus does not do it equally, nor
do the Corybantes so redouble their strokes on the sharp-sounding
cymbals, as direful anger; which neither the Noric sword can deter, nor
the shipwrecking sea, nor dreadful fire, not Jupiter himself rushing
down with awful crash. It is reported that Prometheus was obliged to add
to that original clay [with which he formed mankind], some ingredient
taken from every animal, and that he applied the vehemence of the raging
lion to the human breast. It was rage that destroyed Thyestes with
horrible perdition; and has been the final cause that lofty cities have
been entirely demolished, and that an insolent army has driven the
hostile plowshare over their walls. Compose your mind. An ardor of soul
attacked me also in blooming youth, and drove me in a rage to the
writing of swift-footed iambics. Now I am desirous of exchanging
severity for good nature, provided that you will become my friend, after
my having recanted my abuse, and restore me your affections.

       *       *       *       *       *



ODE XVII.

TO TYNDARIS.


The nimble Faunus often exchanges the Lycaean mountain for the pleasant
Lucretilis, and always defends my she-goats from the scorching summer,
and the rainy winds. The wandering wives of the unsavory husband seek
the hidden strawberry-trees and thyme with security through the safe
grove: nor do the kids dread the green lizards, or the wolves sacred to
Mars; whenever, my Tyndaris, the vales and the smooth rocks of the
sloping Ustica have resounded with his melodious pipe. The gods are my
protectors. My piety and my muse are agreeable to the gods. Here plenty,
rich with rural honors, shall flow to you, with her generous horn filled
to the brim. Here, in a sequestered vale, you shall avoid the heat of
the dog-star; and, on your Anacreontic harp, sing of Penelope and the
frail Circe striving for one lover; here you shall quaff, under the
shade, cups of unintoxicating Lesbian. Nor shall the raging son of
Semele enter the combat with Mars; and unsuspected you shall not fear
the insolent Cyrus, lest he should savagely lay his intemperate hands on
you, who are by no means a match for him; and should rend the chaplet
that is platted in your hair, and your inoffensive garment.

       *       *       *       *       *



ODE XVIII.

TO VARUS.


O Varus, you can plant no tree preferable to the sacred vine, about the
mellow soil of Tibur, and the walls of Catilus. For God hath rendered
every thing cross to the sober; nor do biting cares disperse any
otherwise [than by the use of wine]. Who, after wine, complains of the
hardships of war or of poverty? Who does not rather [celebrate] thee,
Father Bacchus, and thee, comely Venus? Nevertheless, the battle of the
Centaurs with the Lapithae, which was fought in their cups, admonishes
us not to exceed a moderate use of the gifts of Bacchus. And Bacchus
himself admonishes us in his severity to the Thracians; when greedy to
satisfy their lusts, they make little distinction between right and
wrong. O beauteous Bacchus, I will not rouse thee against thy will, nor
will I hurry abroad thy [mysteries, which are] covered with various
leaves. Cease your dire cymbals, together with your Phrygian horn, whose
followers are blind Self-love and Arrogance, holding up too high her
empty head, and the Faith communicative of secrets, and more transparent
than glass.

       *       *       *       *       *



ODE XIX.

TO GLYCERA.


The cruel mother of the Cupids, and the son of the Theban Gemele, and
lascivious ease, command me to give back my mind to its deserted loves.
The splendor of Glycera, shining brighter than the Parian marble,
inflames me: her agreeable petulance, and her countenance, too unsteady
to be beheld, inflame me. Venus, rushing on me with her whole force, has
quitted Cyprus; and suffers me not to sing of the Scythians, and the
Parthian, furious when his horse is turned for flight, or any subject
which is not to the present purpose. Here, slaves, place me a live turf;
here, place me vervains and frankincense, with a flagon of two-year-old
wine. She will approach more propitious, after a victim has been
sacrificed.

       *       *       *       *       *



ODE XX.

TO MAECENAS.


My dear knight Maecenas, you shall drink [at my house] ignoble Sabine
wine in sober cups, which I myself sealed up in the Grecian cask, stored
at the time, when so loud an applause was given to you in the
amphitheatre, that the banks of your ancestral river, together with the
cheerful echo of the Vatican mountain, returned your praises. You [when
you are at home] will drink the Caecuban, and the grape which is
squeezed in the Calenian press; but neither the Falernian vines, nor the
Formian hills, season my cups.

       *       *       *       *       *



ODE XXI.

ON DIANA AND APOLLO.


Ye tender virgins, sing Diana; ye boys, sing Apollo with his unshorn
hair, and Latona passionately beloved by the supreme Jupiter. Ye
(virgins), praise her that rejoices in the rivers, and the thick groves,
which project either from the cold Algidus, or the gloomy woods of
Erymanthus, or the green Cragus. Ye boys, extol with equal praises
Apollo's Delos, and his shoulder adorned with a quiver, and with his
brother Mercury's lyre. He, moved by your intercession, shall drive away
calamitous war, and miserable famine, and the plague from the Roman
people and their sovereign Caesar, to the Persians and the Britons.

       *       *       *       *       *



ODE XXII.

TO ARISTIUS FUSCUS.


The man of upright life and pure from wickedness, O Fuscus, has no need
of the Moorish javelins, or bow, or quiver loaded with poisoned darts.
Whether he is about to make his journey through the sultry Syrtes, or
the inhospitable Caucasus, or those places which Hydaspes, celebrated in
story, washes. For lately, as I was singing my Lalage, and wandered
beyond my usual bounds, devoid of care, a wolf in the Sabine wood fled
from me, though I was unarmed: such a monster as neither the warlike
Apulia nourishes in its extensive woods, nor the land of Juba, the
dry-nurse of lions, produces. Place me in those barren plains, where no
tree is refreshed by the genial air; at that part of the world, which
clouds and an inclement atmosphere infest. Place me under the chariot of
the too neighboring sun, in a land deprived of habitations; [there] will
I love my sweetly-smiling, sweetly-speaking Lalage.

       *       *       *       *       *



ODE XXIII.

TO CHLOE.


You shun me, Chloe, like a fawn that is seeking its timorous mother in
the pathless mountains, not without a vain dread of the breezes and the
thickets: for she trembles both in her heart and knees, whether the
arrival of the spring has terrified by its rustling leaves, or the green
lizards have stirred the bush. But I do not follow you, like a savage
tigress, or a Gaetulian lion, to tear you to pieces. Therefore, quit
your mother, now that you are mature for a husband.

       *       *       *       *       *



ODE XXIV.

TO VIRGIL.


What shame or bound can there be to our affectionate regret for so dear
a person? O Melpomene, on whom your father has bestowed a clear voice
and the harp, teach me the mournful strains. Does then perpetual sleep
oppress Quinctilius? To whom when will modesty, and uncorrupt faith the
sister of Justice, and undisguised truth, find any equal? He died
lamented by many good men, but more lamented by none than by you, my
Virgil. You, though pious, alas! in vain demand Quinctilius back from
the gods, who did not lend him to us on such terms. What, though you
could strike the lyre, listened to by the trees, with more sweetness
than the Thracian Orpheus; yet the blood can never return to the empty
shade, which Mercury, inexorable to reverse the fates, has with his
dreadful Caduceus once driven to the gloomy throng. This is hard: but
what it is out of our power to amend, becomes more supportable by
patience.

       *       *       *       *       *



ODE XXV.

TO LYDIA.


The wanton youths less violently shake thy fastened windows with their
redoubled knocks, nor do they rob you of your rest; and your door, which
formerly moved its yielding hinges freely, now sticks lovingly to its
threshold. Less and less often do you now hear: "My Lydia, dost thou
sleep the live-long night, while I your lover am dying?" Now you are an
old woman, it will be your turn to bewail the insolence of rakes, when
you are neglected in a lonely alley, while the Thracian wind rages at
the Interlunium: when that hot desire and lust, which is wont to render
furious the dams of horses, shall rage about your ulcerous liver: not
without complaint, that sprightly youth rejoice rather in the verdant
ivy and growing myrtle, and dedicate sapless leaves to Eurus, the
companion of winter.

       *       *       *       *       *



ODE XXVI.

TO AELIUS LAMIA.


A friend to the Muses, I will deliver up grief and fears to the wanton
winds, to waft into the Cretan Sea; singularly careless, what king of a
frozen region is dreaded under the pole, or what terrifies Tiridates. O
sweet muse, who art delighted with pure fountains, weave together the
sunny flowers, weave a chaplet for my Lamia. Without thee, my praises
profit nothing. To render him immortal by new strains, to render him
immortal by the Lesbian lyre, becomes both thee and thy sisters.

       *       *       *       *       *



ODE XXVII.

TO HIS COMPANIONS.


To quarrel over your cups, which were made for joy, is downright
Thracian. Away with the barbarous custom, and protect modest Bacchus
from bloody frays. How immensely disagreeable to wine and candles is the
sabre of the Medes! O my companions, repress your wicked vociferations,
and rest quietly on bended elbow. Would you have me also take my share
of stout Falernian? Let the brother of Opuntian Megilla then declare,
with what wound he is blessed, with what dart he is dying.--What, do you
refuse? I will not drink upon any other condition. Whatever kind of
passion rules you, it scorches you with the flames you need not be
ashamed of, and you always indulge in an honorable, an ingenuous love.
Come, whatever is your case, trust it to faithful ears. Ah, unhappy! in
what a Charybdis art thou struggling, O youth, worthy of a better flame!
What witch, what magician, with his Thessalian incantations, what deity
can free you? Pegasus himself will scarcely deliver you, so entangled,
from this three-fold chimera.

       *       *       *       *       *



ODE XXVIII.

ARCHYTAS.


The [want of the] scanty present of a little sand near the Mantinian
shore, confines thee, O Archytas, the surveyor of sea and earth, and of
the innumerable sand: neither is it of any advantage to you, to have
explored the celestial regions, and to have traversed the round world in
your imagination, since thou wast to die. Thus also did the father of
Pelops, the guest of the gods, die; and Tithonus likewise was translated
to the skies, and Minos, though admitted to the secrets of Jupiter; and
the Tartarean regions are possessed of the son of Panthous, once more
sent down to the receptacle of the dead; notwithstanding, having retaken
his shield from the temple, he gave evidence of the Trojan times, and
that he had resigned to gloomy death nothing but his sinews and skin; in
your opinion, no inconsiderable judge of truth and nature. But the game
night awaits all, and the road of death must once be travelled. The
Furies give up some to the sport of horrible Mars: the greedy ocean is
destructive to sailors: the mingled funerals of young and old are
crowded together: not a single person does the cruel Proserpine pass by.
The south wind, the tempestuous attendant on the setting Orion, has sunk
me also in the Illyrian waves. But do not thou, O sailor, malignantly
grudge to give a portion of loose sand to my bones and unburied head.
So, whatever the east wind shall threaten to the Italian sea, let the
Venusinian woods suffer, while you are in safety; and manifold profit,
from whatever port it may, come to you by favoring Jove, and Neptune,
the defender of consecrated Tarentum. But if you, by chance, make light
of committing a crime, which will be hurtful to your innocent posterity,
may just laws and haughty retribution await you. I will not be deserted
with fruitless prayers; and no expiations shall atone for you. Though
you are in haste, you need not tarry long: after having thrice sprinkled
the dust over me, you may proceed.

       *       *       *       *       *



ODE XXIX.

TO ICCIUS.


O Iccius, you now covet the opulent treasures of the Arabians, and are
preparing vigorous for a war against the kings of Saba, hitherto
unconquered, and are forming chains for the formidable Mede. What
barbarian virgin shall be your slave, after you have killed her
betrothed husband? What boy from the court shall be made your
cup-bearer, with his perfumed locks, skilled to direct the Seric arrows
with his father's bow? Who will now deny that it is probable for
precipitate rivers to flow back again to the high mountains, and for
Tiber to change his course, since you are about to exchange the noble
works of Panaetius, collected from all parts, together with the whole
Socratic family, for Iberian armor, after you had promised better
things?

       *       *       *       *       *



ODE XXX.

TO VENUS.


O Venus, queen of Gnidus and Paphos, neglect your favorite Cyprus, and
transport yourself into the beautiful temple of Glycera, who is invoking
you with abundance of frankincense. Let your glowing son hasten along
with you, and the Graces with their zones loosed, and the Nymphs, and
Youth possessed of little charm without you and Mercury.

       *       *       *       *       *



ODE XXXI.

TO APOLLO.


What does the poet beg from Phoebus on the dedication of his temple?
What does he pray for, while he pours from the flagon the first
libation? Not the rich crops of fertile Sardinia: not the goodly flocks
of scorched Calabria: not gold, or Indian ivory: not those countries,
which the still river Liris eats away with its silent streams. Let those
to whom fortune has given the Calenian vineyards, prune them with a
hooked knife; and let the wealthy merchant drink out of golden cups the
wines procured by his Syrian merchandize, favored by the gods
themselves, inasmuch as without loss he visits three or four times a
year the Atlantic Sea. Me olives support, me succories and soft mallows.
O thou son of Latona, grant me to enjoy my acquisitions, and to possess
my health, together with an unimpaired understanding, I beseech thee;
and that I may not lead a dishonorable old age, nor one bereft of the
lyre.

       *       *       *       *       *



ODE XXXII.

TO HIS LYRE.


We are called upon. If ever, O lyre, in idle amusement in the shade with
thee, we have played anything that may live for this year and many, come
on, be responsive to a Latin ode, my dear lyre--first tuned by a Lesbian
citizen, who, fierce in war, yet amid arms, or if he had made fast to
the watery shore his tossed vessel, sung Bacchus, and the Muses, and
Venus, and the boy, her ever-close attendant, and Lycus, lovely for his
black eyes and jetty locks. O thou ornament of Apollo, charming shell,
agreeable even at the banquets of supreme Jove! O thou sweet alleviator
of anxious toils, be propitious to me, whenever duly invoking thee!

       *       *       *       *       *



ODE XXXIII.

TO ALBIUS TIBULLUS.


Grieve not too much, my Albius, thoughtful of cruel Glycera; nor chant
your mournful elegies, because, as her faith being broken, a younger man
is more agreeable, than you in her eyes. A love for Cyrus inflames
Lycoris, distinguished for her little forehead: Cyrus follows the rough
Pholoe; but she-goats shall sooner be united to the Apulian wolves, than
Pholoe shall commit a crime with a base adulterer. Such is the will of
Venus, who delights in cruel sport, to subject to her brazen yokes
persons and tempers ill suited to each other. As for myself, the
slave-born Myrtale, more untractable than the Adriatic Sea that forms
the Calabrian gulfs, entangled me in a pleasing chain, at the very time
that a more eligible love courted my embraces.

       *       *       *       *       *



ODE XXXIV.

AGAINST THE EPICURIANS.


A remiss and irregular worshiper of the gods, while I professed the
errors of a senseless philosophy, I am now obliged to set sail back
again, and to renew the course that I had deserted. For Jupiter, who
usually cleaves the clouds with his gleaming lightning, lately drove
his thundering horses and rapid chariot through the clear serene; which
the sluggish earth, and wandering rivers; at which Styx, and the horrid
seat of detested Taenarus, and the utmost boundary of Atlas were shaken.
The Deity is able to make exchange between the highest and the lowest,
and diminishes the exalted, bringing to light the obscure; rapacious
fortune, with a shrill whizzing, has borne off the plume from one head,
and delights in having placed it on another.

       *       *       *       *       *



ODE XXXV.

TO FORTUNE.


O Goddess, who presidest over beautiful Antium; thou, that art ready to
exalt mortal man from the most abject state, or to convert superb
triumphs into funerals! Thee the poor countryman solicits with his
anxious vows; whosoever plows the Carpathian Sea with the Bithynian
vessel, importunes thee as mistress of the ocean. Thee the rough Dacian,
thee the wandering Scythians, and cities, and nations, and warlike
Latium also, and the mothers of barbarian kings, and tyrants clad in
purple, fear. Spurn not with destructive foot that column which now
stands firm, nor let popular tummult rouse those, who now rest quiet, to
arms--to arms--and break the empire. Necessity, thy minister, alway
marches before thee, holding in her brazen hand huge spikes and wedges,
nor is the unyielding clamp absent, nor the melted lead. Thee Hope
reverences, and rare Fidelity robed in a white garment; nor does she
refuse to bear thee company, howsoever in wrath thou change thy robe,
and abandon the houses of the powerful. But the faithless crowd [of
companions], and the perjured harlot draw back. Friends, too faithless
to bear equally the yoke of adversity, when casks are exhausted, very
dregs and all, fly off. Preserve thou Caesar, who is meditating an
expedition against the Britons, the furthest people in the world, and
also the new levy of youths to be dreaded by the Eastern regions, and
the Red Sea. Alas! I am ashamed of our scars, and our wickedness, and of
brethren. What have we, a hardened age, avoided? What have we in our
impiety left unviolated! From what have our youth restrained their
hands, out of reverence to the gods? What altars have they spared? O
mayest thou forge anew our blunted swords on a different anvil against
the Massagetae and Arabians.

       *       *       *       *       *



ODE XXXVI.


This is a joyful occasion to sacrifice both with incense and music of
the lyre, and the votive blood of a heifer to the gods, the guardians of
Numida; who, now returning in safety from the extremest part of Spain,
imparts many embraces to his beloved companions, but to none more than
his dear Lamia, mindful of his childhood spent under one and the same
governor, and of the gown, which they changed at the same time. Let not
this joyful day be without a Cretan mark of distinction; let us not
spare the jar brought forth [from the cellar]; nor, Salian-like, let
there be any cessation of feet; nor let the toping Damalis conquer
Bassus in the Thracian Amystis; nor let there be roses wanting to the
banquet, nor the ever-green parsley, nor the short-lived lily. All the
company will fix their dissolving eyes on Damalis; but she, more
luxuriant than the wanton ivy, will not be separated from her new lover.

       *       *       *       *       *



ODE XXXVII.

TO HIS COMPANIONS.


Now, my companions, is the time to carouse, now to beat the ground with
a light foot: now is the time that was to deck the couch of the gods
with Salian dainties. Before this, it was impious to produce the old
Caecuban stored up by your ancestors; while the queen, with a
contaminated gang of creatures, noisome through distemper, was preparing
giddy destruction for the Capitol and the subversion of the empire,
being weak enough to hope for any thing, and intoxicated with her
prospering fortune. But scarcely a single ship preserved from the flames
bated her fury; and Caesar brought down her mind, inflamed with Egyptian
wine, to real fears, close pursuing her in her flight from Italy with
his galleys (as the hawk pursues the tender doves, or the nimble hunter
the hare in the plains of snowy Aemon), that he might throw into chains
this destructive monster [of a woman]; who, seeking a more generous
death, neither had an effeminate dread of the sword, nor repaired with
her swift ship to hidden shores. She was able also to look upon her
palace, lying in ruins, with a countenance unmoved, and courageous
enough to handle exasperated asps, that she might imbibe in her body the
deadly poison, being more resolved by having pre-meditated her death:
for she was a woman of such greatness of soul, as to scorn to be carried
off in haughty triumph, like a private person, by rough Liburnians.

       *       *       *       *       *



ODE XXXVIII.

TO HIS SERVANT.


Boy, I detest the pomp of the Persians; chaplets, which are woven with
the rind of the linden, displease me; give up the search for the place
where the latter rose abides. It is my particular desire that you make
no laborious addition to the plain myrtle; for myrtle is neither
unbecoming you a servant, nor me, while I quaff under this mantling
vine.


       *       *       *       *       *




THE SECOND BOOK OF THE ODES OF HORACE.



ODE I.

TO ASINIUS POLLIO.


You are treating of the civil commotion, which began from the consulship
of Metelius, and the causes, and the errors, and the operations of the
war, and the game that fortune played, and the pernicious confederacy of
the chiefs, and arms stained with blood not yet expiated--a work full of
danger and hazard: and you are treading upon fires, hidden under
deceitful ashes: let therefore the muse that presides over severe
tragedy, be for a while absent from the theaters; shortly, when thou
hast completed the narrative of the public affairs, you shall resume
your great work in the tragic style of Athens, O Pollio, thou excellent
succor to sorrowing defendants and a consulting senate; [Pollio,] to
whom the laurel produced immortal honors in the Dalmatian triumph. Even
now you stun our ears with the threatening murmur of horns: now the
clarions sound; now the glitter of arms affrights the flying steeds, and
dazzles the sight of the riders. Now I seem to hear of great commanders
besmeared with, glorious dust, and the whole earth subdued, except the
stubborn soul of Cato. Juno, and every other god propitious to the
Africans, impotently went off, leaving that land unrevenged; but soon
offered the descendants of the conquerors, as sacrifices to the manes of
Jugurtha. What plain, enriched by Latin blood, bears not record, by its
numerous sepulchres, of our impious battles, and of the sound of the
downfall of Italy, heard even by the Medes? What pool, what rivers, are
unconscious of our deplorable war? What sea have not the Daunian
slaughters discolored? What shore is unstained by our blood? Do not,
however, rash muse, neglecting your jocose strains, resume the task of
Caean plaintive song, but rather with me seek measures of a lighter
style beneath some love-sequestered grotto.

       *       *       *       *       *



ODE II.

TO CRISPUS SALLUSTIUS.


O Crispus Sallustius, thou foe to bullion, unless it derives splendor
from a moderate enjoyment, there is no luster in money concealed in the
niggard earth. Proculeius shall live an extended age, conspicuous for
fatherly affection to brothers; surviving fame shall bear him on an
untiring wing. You may possess a more extensive dominion by controlling
a craving disposition, than if you could unite Libya to the distant
Gades, and the natives of both the Carthages were subject to you alone.
The direful dropsy increases by self-indulgence, nor extinguishes its
thirst, unless the cause of the disorder has departed from the veins,
and the watery languor from the pallid body. Virtue, differing from the
vulgar, excepts Phraates though restored to the throne of Cyrus, from
the number of the happy; and teaches the populace to disuse false names
for things, by conferring the kingdom and a safe diadem and the
perpetual laurel upon him alone, who can view large heaps of treasure
with undazzled eye.

       *       *       *       *       *



ODE III.

TO QUINTUS DELLIUS.


O Dellius, since thou art born to die, be mindful to preserve a temper
of mind even in times of difficulty, as well an restrained from insolent
exultation in prosperity: whether thou shalt lead a life of continual
sadness, or through happy days regale thyself with Falernian wine of the
oldest date, at case reclined in some grassy retreat, where the lofty
pine and hoary poplar delight to interweave their boughs into a
hospitable shade, and the clear current with trembling surface purls
along the meandering rivulet. Hither order [your slaves] to bring the
wine, and the perfumes, and the too short-lived flowers of the grateful
rose, while fortune, and age; and the sable threads of the three sisters
permit thee. You must depart from your numerous purchased groves; from
your house also, and that villa, which the yellow Tiber washes, you must
depart: and an heir shall possess these high-piled riches. It is of no
consequence whether you are the wealthy descendant of ancient Inachus,
or whether, poor and of the most ignoble race, you live without a
covering from the open air, since you are the victim of merciless Pluto.
We are all driven toward the same quarter: the lot of all is shaken in
the urn; destined sooner or later to come forth, and embark us in
[Charon's] boat for eternal exile.

       *       *       *       *       *



ODE IV.

TO XANTHIAS PHOCEUS.


Let not, O Xanthias Phoceus, your passion for your maid put you out of
countenance; before your time, the slave Briseis moved the haughty
Achilles by her snowy complexion. The beauty of the captive Tecmessa
smote her master, the Telamonian Ajax; Agamemnon, in the midst of
victory, burned for a ravished virgin: when the barbarian troops fell by
the hands of their Thessalian conqueror, and Hector, vanquished, left
Troy more easily to be destroyed by the Grecians. You do not know that
perchance the beautiful Phyllis has parents of condition happy enough to
do honor to you their son-in-law. Certainly she must be of royal race,
and laments the unpropitiousness of her family gods. Be confident, that
your beloved is not of the worthless crowd; nor that one so true, so
unmercenary, could possibly be born of a mother to be ashamed of. I can
commend arms, and face, and well-made legs, quite chastely: avoid being
jealous of one, whose age is hastening onward to bring its eighth
mastrum to a close.

       *       *       *       *       *



ODE V.


Not yet is she fit to be broken to the yoke; not yet is she equal to the
duties of a partner, nor can she support the weight of the bull
impetuously rushing to enjoyment. Your heifer's sole inclination is
about verdant fields, one while in running streams soothing the grievous
heat; at another, highly delighted to frisk with the steerlings in the
moist willow ground. Suppress your appetite for the immature grape;
shortly variegated autumn will tinge for thee the lirid clusters with a
purple hue. Shortly she shall follow you; for her impetuous time runs
on, and shall place to her account those years of which it abridges you;
shortly Lalage with a wanton assurance will seek a husband, beloved in a
higher degree than the coy Pholoe, or even Chloris; shining as brightly
with her fair shoulder, as the spotless moon upon the midnight sea, or
even the Gnidian Gyges, whom if you should intermix in a company of
girls, the undiscernible difference occasioned by his flowing locks and
doubtful countenance would wonderfully impose even on sagacious
strangers.

       *       *       *       *       *



ODE VI.

TO SEPTIMUS.


Septimus, who art ready to go with me, even to Gades, and to the
Cantabrian, still untaught to bear our yoke, and the inhospitable
Syrtes, where the Mauritanian wave perpetually boils. O may Tibur,
founded by a Grecian colony, be the habitation of my old age! There let
there be an end to my fatigues by sea, and land, and war; whence if the
cruel fates debar me, I will seek the river of Galesus, delightful for
sheep covered with skins, and the countries reigned over by
Lacedaemonian Phalantus. That corner of the world smiles in my eye
beyond all others; where the honey yields not to the Hymettian, and the
olive rivals the verdant Venafrian: where the temperature of the air
produces a long spring and mild winters, and Aulon friendly to the
fruitful vine, envies not the Falernian grapes. That place, and those
blest heights, solicit you and me; there you shall bedew the glowing
ashes of your poet friend with a tear due [to his memory].

       *       *       *       *       *



ODE VII.

TO POMPEIUS VARUS.


O thou, often reduced with me to the last extremity in the war which
Brutus carried on, who has restored thee as a Roman citizen, to the gods
of thy country and the Italian air, Pompey, thou first of my companions;
with whom I have frequently broken the tedious day in drinking, having
my hair, shining with the Syrian maiobathrum, crowned [with flowers]!
Together with thee did I experience the [battle of] Phillippi and a
precipitate flight, having shamefully enough left my shield; when valor
was broken, and the most daring smote the squalid earth with their
faces. But Mercury swift conveyed me away, terrified as I was, in a
thick cloud through the midst of the enemy. Thee the reciprocating sea,
with his tempestuous waves, bore back again to war. Wherefore render to
Jupiter the offering that is due, and deposit your limbs, wearied with a
tedious war, under my laurel, and spare not the casks reserved for you.
Fill up the polished bowls with care-dispelling Massic: pour out the
perfumed ointments from the capacious shells. Who takes care to quickly
weave the chaplets of fresh parsely or myrtle? Whom shall the Venus
pronounce to be master of the revel? In wild carouse I will become
frantic as the Bacchanalians. 'Tis delightful to me to play the madman,
on the reception of my friends.

       *       *       *       *       *



ODE VIII.

TO BARINE.


If any punishment, Barine, for your violated oath had ever been of
prejudice to you: if you had become less agreeable by the blackness of a
single tooth or nail, I might believe you. But you no sooner have bound
your perfidious head with vows, but you shine out more charming by far,
and come forth the public care of our youth. It is of advantage to you
to deceive the buried ashes of your mother, and the silent
constellations of the night, together with all heaven, and the gods free
from chill death. Venus herself, I profess, laughs at this; the
good-natured nymphs laugh, and cruel Cupid, who is perpetually
sharpening his burning darts on a bloody whetstone. Add to this, that
all our boys are growing up for you; a new herd of slaves is growing up;
nor do the former ones quit the house of their impious mistress,
notwithstanding they often have threatened it. The matrons are in dread
of you on account of their young ones; the thrifty old men are in dread
of you; and the girls but just married are in distress, lest your beauty
should slacken [the affections of] their husbands.

       *       *       *       *       *



ODE IX.

TO TITUS VALGIUS.


Showers do not perpetually pour down upon the rough fields, nor do
varying hurricanes forever harass the Caspian Sea; nor, my friend
Valgius, does the motionless ice remain fixed throughout all the months,
in the regions of Armenia; nor do the Garganian oaks [always] labor
under the northerly winds, nor are the ash-trees widowed of their
leaves. But thou art continually pursuing Mystes, who is taken from
thee, with mournful measures: nor do the effects of thy love for him
cease at the rising of Vesper, or when he flies the rapid approach of
the sun. But the aged man who lived three generations, did not lament
the amiable Antilochus all the years of his life: nor did his parents or
his Trojan sisters perpetually bewail the blooming Troilus. At length
then desist from thy tender complaints; and rather let us sing the fresh
trophies of Augustus Caesar, and the Frozen Niphates, and the river
Medus, added to the vanquished nations, rolls more humble tides, and the
Gelonians riding within a prescribed boundary in a narrow tract of land.

       *       *       *       *       *



ODE X.

TO LICINIUS MURENA.


O Licinius, you will lead a more correct course of life, by neither
always pursuing the main ocean, nor, while you cautiously are in dread
of storms, by pressing too much upon the hazardous shore. Whosoever
loves the golden mean, is secure from the sordidness of an antiquated
cell, and is too prudent to have a palace that might expose him to
envy, if the lofty pine is more frequently agitated with winds, and high
towers fall down with a heavier ruin, and lightnings strike the summits
of the mountains. A well-provided breast hopes in adversity, and fears
in prosperity. 'Tis the same Jupiter, that brings the hideous winters
back, and that takes them away. If it is ill with us now, it will not be
so hereafter. Apollo sometimes rouses the silent lyric muse, neither
does he always bend his bow. In narrow circumstances appear in high
spirits, and undaunted. In the same manner you will prudently contract
your sails, which are apt to be too much swollen in a prosperous gale.

       *       *       *       *       *



ODE XI.

TO QUINTIUS HIRPINUS.


O Quintius Hirpinus, forbear to be inquisitive what the Cantabrian, and
the Scythian, divided from us by the interposed Adriatic, is meditating;
neither be fearfully solicitous for the necessaries of a life, which
requires but a few things. Youth and beauty fly swift away, while
sapless old age expels the wanton loves and gentle sleep. The same glory
does not always remain to the vernal flowers, nor does the ruddy moon
shine with one continued aspect; why, therefore, do you fatigue you
mind, unequal to eternal projects? Why do we not rather (while it is in
our power) thus carelessly reclining under a lofty plane-tree, or this
pine, with our hoary locks made fragrant by roses, and anointed with
Syrian perfume, indulge ourselves with generous wine? Bacchus dissipates
preying cares. What slave is here, instantly to cool some cups of ardent
Falernian in the passing stream? Who will tempt the vagrant wanton Lyde
from her house? See that you bid her hasten with her ivory lyre,
collecting her hair into a graceful knot, after the fashion of a Spartan
maid.

       *       *       *       *       *



ODE XII.

TO MAECENAS.


Do not insist that the long wars of fierce Numantia, or the formidable
Annibal, or the Sicilian Sea impurpled with Carthaginian blood, should
be adapted to the tender lays of the lyre: nor the cruel Lapithae, nor
Hylaeus excessive in wine and the earth born youths, subdued by
Herculean force, from whom the splendid habitation of old Saturn dreaded
danger. And you yourself, Maecenas, with more propriety shall recount
the battles of Caesar, and the necks of haughty kings led in triumph
through the streets in historical prose. It was the muse's will that I
should celebrate the sweet strains of my mistress Lycimnia, that I
should celebrate her bright darting eyes, and her breast laudably
faithful to mutual love: who can with a grace introduce her foot into
the dance, or, sporting, contend in raillery, or join arms with the
bright virgins on the celebrated Diana's festival. Would you,
[Maecenas,] change one of Lycimnia's tresses for all the rich Achaemenes
possessed, or the Mygdonian wealth of fertile Phrygia, or all the
dwellings of the Arabians replete with treasures? Especially when she
turns her neck to meet your burning kisses, or with a gentle cruelty
denies, what she would more delight to have ravished than the
petitioner--or sometimes eagerly anticipates to snatch them her self.

       *       *       *       *       *



ODE XIII.

TO A TREE.


O tree, he planted thee on an unlucky day whoever did it first, and with
an impious hand raised thee for the destruction of posterity, and the
scandal of the village. I could believe that he had broken his own
father's neck, and stained his most secret apartments with the midnight
blood of his guest. He was wont to handle Colchian poisons, and whatever
wickedness is anywhere conceived, who planted in my field thee, a sorry
log; thee, ready to fall on the head of thy inoffensive master. What we
ought to be aware of, no man is sufficiently cautious at all hours. The
Carthaginian sailor thoroughly dreads the Bosphorus; nor, beyond that,
does he fear a hidden fate from any other quarter. The soldier dreads
the arrows and the fleet retreat of the Parthian; the Parthian, chains
and an Italian prison; but the unexpected assault of death has carried
off, and will carry off, the world in general. How near was I seeing the
dominions of black Proserpine, and Aeacus sitting in judgment; the
separate abodes also of the pious, and Sappho complaining in her Aeohan
lyre of her own country damsels; and thee, O Alcaeus, sounding in fuller
strains on thy golden harp the distresses of exile, and the distresses
of war. The ghosts admire them both, while they utter strains worthy of
a sacred silence; but the crowded multitude, pressing with their
shoulders, imbibes, with a more greedy ear, battles and banished
tyrants. What wonder? Since the many headed monster, astonished at those
lays, hangs down his sable ears; and the snakes, entwined in the hair of
the furies, are soothed. Moreover, Prometheus and the sire of Pelops are
deluded into an insensibility of their torments, by the melodious sound:
nor is Orion any longer solicitous to harass the lions, or the fearful
lynxes.

       *       *       *       *       *



ODE XIV.

TO POSTUMUS.


Alas! my Postumus, my Postumus, the fleeting years gilde on; nor will
piety cause any delay to wrinkles, and advancing old age, and
insuperable death. You could not, if you were to sacrifice every passing
day three hundred bulls, render propitious pitiless Pluto, who confines
the thrice-monstrous Geryon and Tityus with the dismal Stygian stream,
namely, that stream which is to be passed over by all who are fed by the
bounty of the earth, whether we be kings or poor ninds. In vain shall we
be free from sanguinary Mars, and the broken billows of the hoarse
Adriatic; in vain shall we be apprehensive for ourselves of the noxious
South, in the time of autumn. The black Cocytus wandering with languid
current, and the infamous race of Danaus, and Sisyphus, the son of the
Aeolus, doomed to eternal toil, must be visited; your land and house and
pleasing wife must be left, nor shall any of those trees, which you are
nursing, follow you, their master for a brief space, except the hated
cypresses; a worthier heir shall consume your Caecuban wines now guarded
with a hundred keys, and shall wet the pavement with the haughty wine,
more exquisite than what graces pontifical entertainment.

       *       *       *       *       *



ODE XV.

AGAINST THE LUXURY OF THE ROMANS.


The palace-like edifices will in a short time leave but a few acres for
the plough; ponds of wider extent than the Lucrine lake will be every
where to be seen; and the barren plane-tree will supplant the elms. Then
banks of violets, and myrtle groves, and all the tribe of nosegays shall
diffuse their odors in the olive plantations, which were fruitful to
their preceding master. Then the laurel with dense boughs shall exclude
the burning beams. It was not so prescribed by the institutes of
Romulus, and the unshaven Cato, and ancient custom. Their private income
was contracted, while that of the community was great. No private men
were then possessed of galleries measured by ten-feet rules, which
collected the shady northern breezes; nor did the laws permit them to
reject the casual turf [for their own huts], though at the same time
they obliged them to ornament in the most sumptuous manner, with new
stone, the buildings of the public, and the temples of the gods, at a
common expense.

       *       *       *       *       *



ODE XVI.

TO GROSPHUS.


O Grosphus, he that is caught in the wide Aegean Sea; when a black
tempest has obscured the moon, and not a star appears with steady light
for the mariners, supplicates the gods for repose: for repose, Thrace
furious in war; the quiver-graced Medes, for repose neither purchasable
by jewels, nor by purple, nor by gold. For neither regal treasures nor
the consul's officer can remove the wretched tumults of the mind, nor
the cares that hover about splendid ceilings. That man lives happily on
a little, who can view with pleasure the old-fashioned family
salt-cellar on his frugal board; neither anxiety nor sordid avarice robs
him of gentle sleep. Why do we, brave for a short season, aim at many
things? Why do we change our own for climates heated by another sun?
Whoever, by becoming an exile from his country, escaped likewise from
himself? Consuming care boards even brazen-beaked ships: nor does it
quit the troops of horsemen, for it is more fleet than the stags, more
fleet than the storm-driving east wind. A mind that is cheerful in its
present state, will disdain to be solicitous any further, and can
correct the bitters of life with a placid smile. Nothing is on all hands
completely blessed. A premature death carried off the celebrated
Achilles; a protracted old age wore down Tithonus; and time perhaps may
extend to me, what it shall deny to you. Around you a hundred flocks
bleat, and Sicilian heifers low; for your use the mare, fit for the
harness, neighs; wool doubly dipped in the African purple-dye, clothes
you: on me undeceitful fate has bestowed a small country estate, and the
slight inspiration of the Grecian muse, and a contempt for the malignity
of the vulgar.

       *       *       *       *       *



ODE XVII.

TO MAECENAS.


Why dost thoti kill me with thy complaints? 'Tis neither agreeable to
the gods, nor to me, that thou shouldest depart first, O Maecenas, thou
grand ornament and pillar of my affairs. Alas! if an untimely blow hurry
away thee, a part of my soul, why do I the other moiety remain, my value
lost, nor any longer whole? That [fatal] day shall bring destruction
upon us both. I have by no means taken a false oath: we will go, we will
go, whenever thou shalt lead the way, prepared to be fellow-travelers in
the last journey. Me nor the breath of the fiery Chimaera, nor
hundred-handed Gyges, were he to rise again, shall ever tear from thee:
such is the will of powerful Justice, and of the Fates. Whether Libra or
malignant Scorpio had the ascendant at my natal hour, or Capricon the
ruler of the western wave, our horoscopes agree in a wonderful manner.
Thee the benign protection of Jupiter, shining with friendly aspect,
rescued from the baleful influence of impious Saturn, and retarded the
wings of precipitate destiny, at the time the crowded people with
resounding applauses thrice hailed you in the theatre: me the trunk of a
tree, falling upon my skull, would have dispatched, had not Faunus, the
protector of men of genius, with his right hand warded off the blow. Be
thou mindful to pay the victims and the votive temple; I will sacrifice
an humble lamb.

       *       *       *       *       *



ODE XVIII.

AGAINST AVARICE AND LUXURY.


Nor ivory, nor a fretted ceiling adorned with gold, glitters in my
house: no Hymettian beams rest upon pillars cut out of the extreme parts
of Africa; nor, a pretended heir, have I possessed myself of the palace
of Attalus, nor do ladies, my dependants, spin Laconian purple for my
use. But integrity, and a liberal vein of genius, are mine: and the man
of fortune makes his court to me, who am but poor. I importune the gods
no further, nor do I require of my friend in power any larger
enjoyments, sufficiently happy with my Sabine farm alone. Day is driven
on by day, and the new moons hasten to their wane. You put out marble to
be hewn, though with one foot in the grave; and, unmindful of a
sepulcher, are building houses; and are busy to extend the shore of the
sea, that beats with violence at Baiae, not rich enough with the shore
of the mainland. Why is it, that through avarice you even pluck up the
landmarks of your neighbor's ground, and trespass beyond the bounds of
your clients; and wife and husband are turned out, bearing in their
bosom their household gods and their destitute children? Nevertheless,
no court more certainly awaits its wealthy lord, than the destined limit
of rapacious Pluto. Why do you go on? The impartial earth is opened
equally to the poor and to the sons of kings; nor has the life-guard
ferryman of hell, bribed with gold, re-conducted the artful Prometheus.
He confines proud Tantalus; and the race of Tantalus, he condescends,
whether invoked or not, to relieve the poor freed from their labors.

       *       *       *       *       *



ODE XIX.

ON BACCHUS.

A DITHYRAMBIC, OR DRINKING SONG.


I saw Bacchus (believe it, posterity) dictating strains among the remote
rocks, and the nymphs learning them, and the ears of the goat-footed
satyrs all attentive. Evoe! my mind trembles with recent dread, and my
soul, replete with Bacchus, has a tumultuous joy, Evoe! spare me,
Bacchus; spare me, thou who art formidable for thy dreadful thyrsus. It
is granted me to sing the wanton Bacchanalian priestess, and the
fountain of wine, and rivulets flowing with milk, and to tell again of
the honeys distilling from the hollow trunks. It is granted me likewise
to celebrate the honor added to the constellations by your happy spouse,
and the palace of Pentheus demolished with no light ruin, and the
perdition of Thracian. Lycurgus. You command the rivers, you the
barbarian sea. You, moist with wine, on lonely mountain-tops bind the
hair of your Thracian priestesses with a knot of vipers without hurt.
You, when the impious band of giants scaled the realms of father Jupiter
through the sky, repelled Rhoetus, with the paws and horrible jaw of the
lion-shape [you had assumed]. Thou, reported to be better fitted for
dances, and jokes and play, you were accounted insufficient for fight;
yet it then appeared, you, the same deity, was the mediator of peace and
war. Upon you, ornamented with your golden horn, Orberus innocently
gazed, gently wagging his tail; and with his triple tongue licked your
feet and legs, as you returned.

       *       *       *       *       *



ODE XX.

TO MAECENAS.


I, a two-formed poet, will be conveyed through the liquid air with no
vulgar or humble wing; nor will I loiter upon earth any longer; and
superior to envy, I will quit cities. Not I, even I, the blood of low
parents, my dear Maecenas, shall die; nor shall I be restrained by the
Stygian wave. At this instant a rough skin settles upon my ankles, and
all upwards I am transformed into a white bird, and the downy plumage
arises over my fingers and shoulders. Now, a melodious bird, more
expeditious than the Daepalean Icarus, I will visit the shores of the
murmuring Bosphorus, and the Gzetulean Syrtes, and the Hyperborean
plains. Me the Colchian and the Dacian, who hides his fear of the
Marsian cohort, land the remotest Gelonians, shall know: me the learned
Spaniard shall study, and he that drinks of the Rhone. Let there be no
dirges, nor unmanly lamentations, nor bewailings at my imaginary
funeral; suppress your crying, and forbear the superfluous honors of a
sepulcher.

       *       *       *       *       *




THE THIRD BOOK OF THE ODES OF HORACE.



ODE I.

ON CONTENTMENT.


I abominate the uninitiated vulgar, and keep them at a distance.
Preserve a religious silence: I, the priest of the Muses, sing to
virgins and boys verses not heard before. The dominion of dread
sovereigns is over their own subjects; that of Jupiter, glorious for his
conquest over the giants, who shakes all nature with his nod, is over
sovereigns themselves. It happens that one man, arranges trees, in
regular rows, to a greater extent than another; this man comes down into
the Campus [Martius] as a candidate of a better family; another vies
with him for morals and a better reputation; a third has a superior
number of dependants; but Fate, by the impartial law of nature, is
allotted both to the conspicuous and the obscure; the capacious urn
keeps every name in motion. Sicilian dainties will not force a delicious
relish to that man, over whose impious neck the naked sword hangs: the
songs of birds and the lyre will not restore his sleep. Sleep disdains
not the humble cottages and shady bank of peasants; he disdains not
Tempe, fanned by zephyrs. Him, who desires but a competency, neither the
tempestuous sea renders anxious, nor the malign violence of Arcturus
setting, or of the rising Kid; not his vineyards beaten down with hail,
and a deceitful farm; his plantations at one season blaming the rains,
at another, the influence of the constellations parching the grounds, at
another, the severe winters. The fishes perceive the seas contracted, by
the vast foundations that have been laid in the deep: hither numerous
undertakers with their men, and lords, disdainful of the land, send down
mortar: but anxiety and the threats of conscience ascend by the same way
as the possessor; nor does gloomy care depart from the brazen-beaked
galley, and she mounts behind the horseman. Since then nor Phrygian
marble, nor the use of purple more dazzling than the sun, nor the
Falernian vine, nor the Persian nard, composes a troubled mind, why
should I set about a lofty edifice with columns that excite envy, and in
the modern taste? Why should I exchange my Sabine vale for wealth, which
is attended with more trouble?

       *       *       *       *       *



ODE II.

AGAINST THE DEGENERACY OF THE ROMAN YOUTH.


Let the robust youth learn patiently to endure pinching want in the
active exercise of arms; and as an expert horseman, dreadful for his
spear, let him harass the fierce Parthians; and let him lead a life
exposed to the open air, and familiar with dangers. Him, the consort and
marriageable virgin-daughter of some warring tyrant, viewing from the
hostile walls, may sigh--- Alas! let not the affianced prince,
inexperienced as he is in arms, provoke by a touch this terrible lion,
whom bloody rage hurries through the midst of slaughter. It is sweet and
glorious to die for one's country; death even pursues the man that flies
from him; nor does he spare the trembling knees of effeminate youth, nor
the coward back. Virtue, unknowing of base repulse, shines with
immaculate honors; nor does she assume nor lay aside the ensigns of her
dignity, at the veering of the popular air. Virtue, throwing open heaven
to those who deserve not to die, directs her progress through paths of
difficulty, and spurns with a rapid wing grovelling cowards and the
slippery earth. There is likewise a sure reward for faithful silence. I
will prohibit that man, who shall divulge the sacred rites of mysterious
Ceres, from being under the same roof with me, or from setting sail with
me in the same fragile bark: for Jupiter, when slighted, often joins a
good man in the same fate with a bad one. Seldom hath punishment, though
lame, of foot, failed to overtake the wicked.

       *       *       *       *       *



ODE III.

ON STEADINESS AND INTEGRITY.


Not the rage of the people pressing to hurtful measures, not the aspect
of a threatening tyrant can shake from his settled purpose the man who
is just and determined in his resolution; nor can the south wind, that
tumultuous ruler of the restless Adriatic, nor the mighty hand of
thundering Jove; if a crushed world should fall in upon him, the ruins
would strike him undismayed. By this character Pollux, by this the
wandering Hercules, arrived at the starry citadels; among whom Augustus
has now taken his place, and quaffs nectar with empurpled lips. Thee, O
Father Bacchus, meritorious for this virtue, thy tigers carried, drawing
the yoke with intractable neck; by this Romulus escaped Acheron on the
horses of Mars--Juno having spoken what the gods in full conclave
approve: "Troy, Troy, a fatal and lewd judge, and a foreign woman, have
reduced to ashes, condemned, with its inhabitants and fraudulent prince,
to me and the chaste Minerva, ever since Laomedon disappointed the gods
of the stipulated reward. Now neither the infamous guest of the
Lacedaemonian adulteress shines; nor does Priam's perjured family repel
the warlike Grecians by the aid of Hector, and that war, spun out to
such a length by our factions, has sunk to peace. Henceforth, therefore,
I will give up to Mars both my bitter resentment, and the detested
grandson, whom the Trojan princes bore. Him will I suffer to enter the
bright regions, to drink the juice of nectar, and to be enrolled among
the peaceful order of gods. As long as the extensive sea rages between
Troy and Rome, let them, exiles, reign happy in any other part of the
world: as long as cattle trample upon the tomb of Priam and Paris, and
wild beasts conceal their young ones there with impunity, may the
Capitol remain in splendor, and may brave Rome be able to give laws to
the conquered Medes. Tremendous let her extend her name abroad to the
extremest boundaries of the earth, where the middle ocean separates
Europe from Africa, where the swollen Nile waters the plains; more brave
in despising gold as yet undiscovered, and so best situated while hidden
in the earth, than in forcing it out for the uses of mankind, with a
hand ready to make depredations on everything that is sacred. Whatever
end of the world has made resistance, that let her reach with her arms,
joyfully alert to visit, even that part where fiery heats rage madding;
that where clouds and rains storm with unmoderated fury. But I pronounce
this fate to the warlike Romans, upon this condition; that neither
through an excess of piety, nor of confidence in their power, they
become inclined to rebuild the houses of their ancestors' Troy. The
fortune of Troy, reviving under unlucky auspices, shall be repeated with
lamentable destruction, I, the wife and sister of Jupiter, leading on
the victorious bands. Thrice, if a brazen wall should arise by means of
its founder Phoebus, thrice should it fall, demolished by my Grecians;
thrice should the captive wife bewail her husband and her children."
These themes ill suit the merry lyre. Whither, muse, are you
going?--Cease, impertinent, to relate the language of the gods, and to
debase great things by your trifling measures.

       *       *       *       *       *



ODE IV.

TO CALLIOPE.


Descend from heaven, queen Calliope, and come sing with your pipe a
lengthened strain; or, if you had now rather, with your clear voice, or
on the harp or lute of Phoebus. Do ye hear? or does a pleasing frenzy
delude me? I seem to hear [her], and to wander [with her] along the
hallowed groves, through which pleasant rivulets and gales make their
way. Me, when a child, and fatigued with play, in sleep the woodland
doves, famous in story, covered with green leaves in the Apulian Vultur,
just without the limits of my native Apulia; so that it was matter of
wonder to all that inhabit the nest of lofty Acherontia, the Bantine
Forests, and the rich soil of low Ferentum, how I could sleep with my
body safe from deadly vipers and ravenous bears; how I could be covered
with sacred laurel and myrtle heaped together, though a child, not
animated without the [inspiration of the] gods. Yours, O ye muses, I am
yours, whether I am elevated to the Sabine heights; or whether the cool
Praeneste, or the sloping Tibur, or the watery Baiae have delighted me.
Me, who am attached to your fountains and dances, not the army put to
flight at Philippi, not the execrable tree, nor a Palinurus in the
Sicilian Sea has destroyed. While you shall be with me with pleasure
will I, a sailor, dare the raging Bosphorus; or, a traveler, the burning
sands of the Assyrian shore: I will visit the Britons inhuman to
strangers, and the Concanian delighted [with drinking] the blood of
horses; I will visit the quivered Geloni, and the Scythian river without
hurt. You entertained lofty Caesar, seeking to put an end to his toils,
in the Pierian grotto, as soon as he had distributed in towns his
troops, wearied by campaigning: you administer [to him] moderate
counsel, and graciously rejoice at it when administered. We are aware
how he, who rules the inactive earth and the stormy main, the cities
also, and the dreary realms [of hell], and alone governs with a
righteous sway both gods and the human multitude, how he took off the
impious Titans and the gigantic troop by his falling thunderbolts. That
horrid youth, trusting to the strength of their arms, and the brethren
proceeding to place Pelion upon shady Olympus, had brought great dread
[even] upon Jove. But what could Typhoeus, and the strong Mimas, or what
Porphyrion with his menacing statue; what Rhoetus, and Enceladus, a
fierce darter with trees uptorn, avail, though rushing violently against
the sounding shield of Pallas? At one part stood the eager Vulcan, at
another the matron Juno, and he, who is never desirous to lay aside his
bow from his shoulders, Apollo, the god of Delos and Patara, who bathes
his flowing hair in the pure dew of Castalia, and possesses the groves
of Lycia and his native wood. Force, void of conduct, falls by its own
weight; moreover, the gods promote discreet force to further advantage;
but the same beings detest forces, that meditate every kind of impiety.
The hundred-handed Gyges is an evidence of the sentiments I allege: and
Orion, the tempter of the spotless Diana, destroyed by a virgin dart.
The earth, heaped over her own monsters, grieves and laments her
offspring, sent to murky Hades by a thunderbolt; nor does the active
fire consume Aetna that is placed over it, nor does the vulture desert
the liver of incontinent Tityus, being stationed there as an avenger of
his baseness; and three hundred chains confine the amorous Pirithous.

       *       *       *       *       *



ODE V.

ON THE RECOVERY OF THE STANDARDS FROM PHRAATES.


We believe from his thundering that Jupiter has dominion in the heavens:
Augustus shall be esteemed a present deity the Britons and terrible
Parthians being added to the empire. What! has any soldier of Crassus
lived, a degraded husband with a barbarian wife? And has (O [corrupted]
senate, and degenerate morals!) the Marsian and Apulian, unmindful of
the sacred bucklers, of the [Roman] name and gown, and of eternal Vesta,
grown old in the lands of hostile fathers-in-law, Jupiter and the city
being in safety? The prudent mind of Regulus had provided against this,
dissenting from ignominious terms, and inferring from such a precedent
destruction to the succeeding age, if the captive youth were not to
perish unpitied. I have beheld, said he, the Roman standards affixed to
the Carthaginian temples, and their arms taken away from our soldiers
without bloodshed. I have beheld the arms of our citizens bound behind
their free-born backs, and the gates [of the enemy] unshut, and the
fields, which were depopulated by our battles, cultivated anew. The
soldier, to be sure, ransomed by gold, will return a braver
fellow!--No--you add loss to infamy; [for] neither does the wool once
stained by the dye of the sea-weed ever resume its lost color; nor does
genuine valor, when once it has failed, care to resume its place in
those who have degenerated through cowardice. If the hind, disentangled
from the thickset toils, ever fights, then indeed shall he be valorous,
who has intrusted himself to faithless foes; and he shall trample upon
the Carthaginians in a second war, who dastardly has felt the thongs
with his arms tied behind him, and has been afraid of death. He, knowing
no other way to preserve his life, has confounded peace with war. O
scandal! O mighty Carthage, elevated to a higher pitch by Italy's
disgraceful downfall! He _(Regulus)_ is reported to have rejected the
embrace of his virtuous wife and his little sons like one degraded; and
to have sternly fixed his manly countenance on the ground, until, as an
adviser, by his counsel he confirmed the wavering senators, and amid his
weeping friends hastened away, a glorious exile. Notwithstanding he knew
what the barbarian executioner was providing for him, yet he pushed from
his opposing kindred and the populace retarding his return, in no other
manner, than if (after he had quitted the tedious business of his
clients, by determining their suit) he was only going to the Venafrian
plains, or the Lacedaemonian Tarentum.

       *       *       *       *       *



ODE VI.

TO THE ROMANS.


Thou shalt atone, O Roman, for the sins of your ancestors, though
innocent, till you shall have repaired the temples and tottering shrines
of the gods, and their statues, defiled with sooty smoke. Thou boldest
sway, because thou bearest thyself subordinate to the gods; to this
source refer every undertaking; to this, every event. The gods, because
neglected, have inflicted many evils on calamitous Italy. Already has
Monaeses, and the band of Pacorus, twice repelled our inauspicious
attacks, and exults in having added the Roman spoils to their trivial
collars. The Dacian and Ethiopian have almost demolished the city
engaged in civil broils, the one formidable for his fleet, the other
more expert for missile arrows. The times, fertile in wickedness, have
in the first place polluted the marriage state, and [thence] the issue
and families. From this fountain perdition being derived, has
overwhelmed the nation and people. The marriageable virgin delights to
be taught the Ionic dances, and even at this time is trained up in
[seductive] arts, and cherishes unchaste desires from her very infancy.
Soon after she courts younger debauchees when her husband is in his
cups, nor has she any choice, to whom she shall privately grant her
forbidden pleasures when the lights are removed, but at the word of
command, openly, not without the knowledge of her husband, she will come
forth, whether it be a factor that calls for her, or the captain of a
Spanish ship, the extravagant purchaser of her disgrace. It was not a
youth born from parents like these, that stained the sea with
Carthaginian gore, and slew Pyrrhus, and mighty Antiochus, and terrific
Annibal; but a manly progeny of rustic soldiers, instructed to turn the
glebe with Sabine spades, and to carry clubs cut [out of the woods] at
the pleasure of a rigid mother, what time the sun shifted the shadows of
the mountains, and took the yokes from the wearied oxen, bringing on the
pleasant hour with his retreating chariot. What does not wasting time
destroy? The age of our fathers, worse than our grandsires, produced us
still more flagitious, us, who are about to product am offspring more
vicious [even than ourselves].

       *       *       *       *       *



ODE VII.

TO ASTERIE.


Why, O Asterie, do you weep for Gyges, a youth of inviolable constancy,
whom the kindly zephyrs will restore to you in the beginning of the
Spring, enriched with a Bithynian cargo? Driven as far as Oricum by the
southern winds, after [the rising] of the Goat's tempestuous
constellation, he sleepless passes the cold nights in abundant weeping
[for you]; but the agent of his anxious landlady slyly tempts him by a
thousand methods, informing him that [his mistress], Chloe, is sighing
for him, and burns with the same love that thou hast for him. He
remonstrates with him how a perfidious woman urged the credulous
Proetus, by false accusations, to hasten the death of the over-chaste
Bellerophon. He tells how Peleus was like to have been given up to the
infernal regions, while out of temperance he avoided the Magnesian
Hippolyte: and the deceiver quotes histories to him, that are lessons
for sinning. In vain; for, heart-whole as yet, he receives his words
deafer than the Icarian rocks. But with regard to you, have a care lest
your neighbor Enipeus prove too pleasing. Though no other person equally
skillful to guide the steed, is conspicuous in the course, nor does any
one with equal swiftness swim down the Etrurian stream, yet secure your
house at the very approach of night, nor look down into the streets at
the sound of the doleful pipe; and remain inflexible toward him, though
he often upbraid thee with cruelty.

       *       *       *       *       *



ODE VIII.

TO MAECENAS.


O Maecenas, learned in both languages, you wonder what I, a single man,
have to do on the calends of March; what these flowers mean, and the
censer replete with frankincense, and the coals laid upon the live turf.
I made a vow of a joyous banquet, and a white goat to Bacchus, after
having been at the point of death by a blow from a tree. This day,
sacred in the revolving year, shall remove the cork fastened with pitch
from that jar, which was set to inhale the smoke in the consulship of
Tullus. Take, my Maecenas, a hundred cups on account of the safety of
your friend, and continue the wakeful lamps even to day-light: all
clamor and passion be far away. Postpone your political cares with
regard to the state: the army of the Dacian Cotison is defeated; the
troublesome Mede is quarreling with himself in a horrible [civil] war:
the Cantabrian, our old enemy on the Spanish coast, is subject to us,
though conquered by a long-disputed victory: now, too, the Scythians are
preparing to quit the field with their imbent bows. Neglectful, as a
private person, forbear to be too solicitous lest the community in any
wise suffer, and joyfully seize the boons of the present hour, and quit
serious affairs.

       *       *       *       *       *



ODE IX.

TO LYDIA.


HORACE. As long as I was agreeable to thee, and no other youth more
favored was wont to fold his arms around thy snowy neck, I lived happier
than the Persian monarch.

LYDIA. As long as thou hadst not a greater flame for any other, nor was
Lydia below Chloe [in thine affections], I Lydia, of distinguished fame,
flourished more eminent than the Roman Ilia.

HOR. The Thracian Chloe now commands me, skillful in sweet modulations,
and a mistress of the lyre; for whom I would not dread to die, if the
fates would spare her, my surviving soul.

LYD. Calais, the son of the Thurian Ornitus, inflames me with a mutual
fire; for whom I would twice endure to die, if the fates would spare my
surviving youth.

HOR. What! if our former love returns, and unites by a brazen yoke us
once parted? What if Chloe with her golden locks be shaken off, and the
door again open to slighted Lydia.

LYD. Though he is fairer than a star, thou of more levity than a cork,
and more passionate than the blustering Adriatic; with thee I should
love to live, with thee I would cheerfully die.

       *       *       *       *       *



ODE X.

TO LYCE.


O Lyce, had you drunk from the remote Tanais, in a state of marriage
with tome barbarian, yet you might be sorry to expose me, prostrate
before your obdurate doors, to the north winds that have made those
places their abode. Do you hear with what a noise your gate, with what
[a noise] the grove, planted about your elegant buildings, rebellows to
the winds? And how Jupiter glazes the settled snow with his bright
influence? Lay aside disdain, offensive to Venus, lest your rope should
run backward, while the wheel is revolving. Your Tyrrhenian father did
not beget you to be as inaccessible as Penelope to your wooers. O though
neither presents, nor prayers, nor the violet-tinctured paleness of your
lovers, nor your husband smitten with a musical courtezan, bend you to
pity; yet [at length] spare your suppliants, you that are not softer
than the sturdy oak, nor of a gentler disposition than the African
serpents. This side [of mine] will not always be able to endure your
threshold, and the rain.

       *       *       *       *       *



ODE XI.

TO MERCURY.


O Mercury, for under thy instruction the ingenious Amphion moved rocks
by his voice, you being his tutor; and though my harp, skilled in
sounding, with seven strings, formerly neither vocal nor pleasing, but
now agreeable both to the tables of the wealthy and the temples [of the
gods]; dictate measures to which Lyde may incline her obstinate ears,
who, like a filly of three years old, plays and frisks about in the
spacious fields, inexperienced in nuptial loves, and hitherto unripe for
a brisk husband. You are able to draw after your tigers and attendant
woods, and to retard rapid rivers. To your blandishments the enormous
porter of the [infernal] palace yielded, though a hundred serpents
fortify his head, and a pestilential steam and an infectious poison
issue from his triple-tongued mouth. Moreover, Ixion and Tityus smiled
with a reluctant aspect: while you soothe the daughters of Danaus with
your delightful harmony, their vessel for some time remained dry. Let
Lyde hear of the crime, and the well-known punishment of the virgins,
and the cask emptied by the water streaming through the bottom, and what
lasting fates await their misdeeds even beyond the grave. Impious! (for
what greater impiety could they have committed?) Impious! who could
destroy their bridegrooms with the cruel sword! One out of the many,
worthy of the nuptial torch, was nobly false to her perjured parent, and
a maiden illustrious to all posterity; she, who said to her youthful
husband, "Arise! arise! lest an eternal sleep be given to you from a
hand you have no suspicion of; disappoint your father-in-law and my
wicked sisters, who, like lionesses having possessed themselves of
calves (alas)! tear each of them to pieces; I, of softer mold than they,
will neither strike thee, nor detain thee in my custody. Let my father
load me with cruel chains, because out of mercy I spared my unhappy
spouse; let him transport me even to the extreme Numidian plains.
Depart, whither your feet and the winds carry you, while the night and
Venus are favorable: depart with happy omen; yet, not forgetful of me,
engrave my mournful story on my tomb."

       *       *       *       *       *



ODE XII.

TO NEOBULE.


It is for unhappy maidens neither to give indulgence to love, nor to
wash away cares with delicious wine; or to be dispirited out of dread of
the lashes of an uncle's tongue. The winged boy of Venus, O Neobule, has
deprived you of your spindle and your webs, and the beauty of Hebrus
from Lipara of inclination for the labors of industrious Minerva, after
he has bathed his anointed shoulders in the waters of the Tiber; a
better horseman than Bellerophon himself, neither conquered at boxing,
nor by want of swiftness in the race: he is also skilled to strike with
his javelin the stags, flying through the open plains in frightened
herd, and active to surprise the wild boar lurking in the deep thicket.

       *       *       *       *       *



ODE XIII. TO THE BANDUSIAN FOUNTAIN.


O thou fountain of Bandusia, clearer than glass, worthy of delicious
wine, not unadorned by flowers; to-morrow thou shalt be presented with a
kid, whose forehead, pouting with new horns, determines upon both love
and war in vain; for this offspring of the wanton flock shall tinge thy
cooling streams with scarlet blood. The severe season of the burning
dog-star cannot reach thee; thou affordest a refreshing coolness to the
oxen fatigued with the plough-share, and to the ranging flock. Thou also
shalt become one of the famous fountains, through my celebrating the oak
that covers the hollow rock, whence thy prattling rills descend with a
bound.

       *       *       *       *       *



ODE XIV.

TO THE ROMANS.


Augustus Caesar, O ye people, who was lately said, like another
Hercules, to have sought for the laurel to be purchased only by death,
revisits his domestic gods, victorious from the Spanish shore. Let the
matron (_Livia_), to whom her husband alone is dear, come forth in
public procession, having first performed her duty to the just gods; and
(_Octavia_), the sister of our glorious general; the mothers also of the
maidens and of the youths just preserved from danger, becomingly adorned
with supplicatory fillets. Ye, O young men, and young women lately
married, abstain from ill-omened words. This day, to me a real festival,
shall expel gloomy cares: I will neither dread commotions, nor violent
death, while Caesar is in possession of the earth. Go, slave, and seek
for perfume and chaplets, and a cask that remembers the Marsian war, if
any vessel could elude the vagabond Spartacus. And bid the tuneful
Neaera make haste to collect into a knot her auburn hair; _but_ if any
delay should happen from the surly porter, come away. Hoary hair
mollifies minds that are fond of strife and petulant wrangling. I would
not have endured this treatment, warm with youth in the consulship of
Plancus.

       *       *       *       *       *



ODE XV.

TO CHLORIS.


You wife of the indigent Ibycus, at length put an end to your
wickedness, and your infamous practices. Cease to sport among the
damsels, and to diffuse a cloud among bright constellations, now on the
verge of a timely death. If any thing will become Pholoe, it does not
you Chloris, likewise. Your daughter with more propriety attacks the
young men's apartments, like a Bacchanalian roused up by the rattling
timbrel. The love of Nothus makes her frisk about like a wanton
she-goat. The wool shorn near the famous Luceria becomes you now
antiquated: not musical instruments, or the damask flower of the rose,
or hogsheads drunk down to the lees.

       *       *       *       *       *



ODE XVI.

TO MAECENAS.


A brazen tower, and doors of oak, and the melancholy watch of wakeful
dogs, had sufficiently defended the imprisoned Danae from midnight
gallants, had not Jupiter and Venus laughed at Acrisius, the anxious
keeper of the immured maiden: [for they well knew] that the way would be
safe and open, after the god had transformed himself into a bribe. Gold
delights to penetrate through the midst of guards, and to break through
stone-walls, more potent than the thunderbolt. The family of the Grecian
augur perished, immersed in destruction on account of lucre. The man of
Macedon cleft the gates of the cities and subverted rival monarchs by
bribery. Bribes enthrall fierce captains of ships. Care, and a thirst
for greater things, is the consequence of increasing wealth. Therefore,
Maecenas, thou glory of the [Roman] knights, I have justly dreaded to
raise the far-conspicuous head. As much more as any man shall deny
himself, so much more shall he receive from the gods. Naked as I am, I
seek the camps of those who covet nothing; and as a deserter, rejoice to
quit the side of the wealthy: a more illustrious possessor of a
contemptible fortune, than if I could be said to treasure up in my
granaries all that the industrious Apulian cultivates, poor amid
abundance of wealth. A rivulet of clear water, and a wood of a few
acres, and a certain prospect of my good crop, are blessings unknown to
him who glitters in the proconsulship of fertile Africa: I am more
happily circumstanced. Though neither the Calabrian bees produce honey,
nor wine ripens to age for me in a Formian cask, nor rich fleeces
increase in Gallic pastures; yet distressful poverty is remote; nor, if
I desired more, would you refuse to grant it me. I shall be better able
to extend my small revenues, by contracting my desires, than if I could
join the kingdom of Alyattes to the Phrygian plains. Much is wanting to
those who covet much. 'Tis well with him to whom God has given what is
necessary with a sparing hand.

       *       *       *       *       *



ODE XVII.

TO AELIUS LAMIA.


O Aelius, who art nobly descended from the ancient Lamus (forasmuch as
they report, that both the first of the Lamian family had their name
hence, and all the race of the descendants through faithful records
derives its origin from that founder, who is said to have possessed, as
prince, the Formian walls, and Liris gliding on the shores of Marica--an
extensive potentate). To-morrow a tempest sent from the east shall strew
the grove with many leaves, and the shore with useless sea-weed, unless
that old prophetess of rain, the raven, deceives me. Pile up the dry
wood, while you may; to-morrow you shall indulge your genius with wine,
and with a pig of two months old, with your slaves dismissed from their
labors.

       *       *       *       *       *



ODE XVIII.

TO FAUNUS.

A HYMN.


O Faunus, thou lover of the flying nymphs, benignly traverse my borders
and sunny fields, and depart propitious to the young offspring of my
flocks; if a tender kid fall [a victim] to thee at the completion of the
year, and plenty of wines be not wanting to the goblet, the companion of
Venus, and the ancient altar smoke with liberal perfume. All the cattle
sport in the grassy plain, when the nones of December return to thee;
the village keeping holiday enjoys leisure in the fields, together with
the oxen free from toil. The wolf wanders among the fearless lambs; the
wood scatters its rural leaves for thee, and the laborer rejoices to
have beaten the hated ground in triple dance.

       *       *       *       *       *



ODE XIX.

TO TELEPHUS.


How far Codrus, who was not afraid to die for his country, is removed
from Inachus, and the race of Aeacus, and the battles also that were
fought at sacred Troy--[these subjects] you descant upon; but at what
price we may purchase a hogshead of Chian; who shall warm the water [for
bathing]; who finds a house: and at what hour I am to get rid of these
Pelignian colds, you are silent. Give me, boy, [a bumper] for the new
moon in an instant, give me one for midnight, and one for Murena the
augur. Let our goblets be mixed up with three or nine cups, according to
every one's disposition. The enraptured bard, who delights in the
odd-numbered muses, shall call for brimmers thrice three. Each of the
Graces, in conjunction with the naked sisters, fearful of broils,
prohibits upward of three. It is my pleasure to rave; why cease the
breathings of the Phrygian flute? Why is the pipe hung up with the
silent lyre? I hate your niggardly handfuls: strew roses freely. Let the
envious Lycus hear the jovial noise; and let our fair neighbor,
ill-suited to the old Lycus, [hear it.] The ripe Rhode aims at thee,
Telephus, smart with thy bushy locks; at thee, bright as the clear
evening star; the love of my Glycera slowly consumes me.

       *       *       *       *       *



ODE XX.

TO PYRRHUS.


Do you not perceive, O Pyrrhus, at what hazard yon are taking away the
whelps from a Gutulian lioness? In a little while you, a timorous
ravisher, shall fly from the severe engagement, when she shall march
through the opposing band of youths, re-demanding her beauteous
Nearchus; a grand contest, whether a greater share of booty shall fall
to thee or to her! In the mean time, while you produce your swift
arrows, she whets her terrific teeth; while the umpire of the combat is
reported to have placed the palm under his naked foot, and refreshed his
shoulder, overspread with his perfumed locks, with the gentle breeze:
just such another was Nireus, or he that was ravished from the watery
Ida.

       *       *       *       *       *



ODE XXI.

TO HIS JAR.


O thou goodly cask, that wast brought to light at the same time with me
in the consulship of Manlius, whether thou containest the occasion of
complaint, or jest, or broils and maddening amours, or gentle sleep;
under whatever title thou preservest the choice Massic, worthy to be
removed on an auspicious day; descend, Corvinus bids me draw the
mellowest wine. He, though he is imbued in the Socratic lectures, will
not morosely reject thee. The virtue even of old Cato is recorded to
have been frequently warmed with wine. Thou appliest a gentle violence
to that disposition, which is in general of the rougher cast: Thou
revealest the cares and secret designs of the wise, by the assistance of
merry Bacchus. You restore hope and spirit to anxious minds, and give
horns to the poor man, who after [tasting] you neither dreads the
diadems of enraged monarchs, nor the weapons of the soldiers. Thee
Bacchus, and Venus, if she comes in good-humor, and the Graces loth to
dissolve the knot [of their union], and living lights shall prolong,
till returning Phoebus puts the stars to flight.

       *       *       *       *       *



ODE XXII.

TO DIANA.


O virgin, protectress of the mountains and the groves, thou three-formed
goddess, who thrice invoked, hearest young women in labor, and savest
them from death; sacred to thee be this pine that overshadows my villa,
which I, at the completion of every year, joyful will present with the
blood of a boar-pig, just meditating his oblique attack.

       *       *       *       *       *



ODE XXIII.

TO PHIDYLE.


My rustic Phidyle, if you raise your suppliant hands to heaven at the
new moon, and appease the household gods with frankincense, and this
year's fruits, and a ravening swine; the fertile vine shall neither
feel the pestilential south-west, nor the corn the barren blight, or
your dear brood the sickly season in the fruit-bearing autumn. For the
destined victim, which is pastured in the snowy Algidus among the oaks
and holm trees, or thrives in the Albanian meadows, with its throat
shall stain the axes of the priests. It is not required of you, who are
crowning our little gods with rosemary and the brittle myrtle, to
propitiate them with a great slaughter of sheep. If an innocent hand
touches a clear, a magnificent victim does not pacify the offended
Penates more acceptably, than a consecrated cake and crackling salt.

       *       *       *       *       *



ODE XXIV.

TO THE COVETOUS.


Though, more wealthy than the unrifled treasures of the Arabians and
rich India, you should possess yourself by your edifices of the whole
Tyrrhenian and Apulian seas; yet, if cruel fate fixes its adamantine
grapples upon the topmost roofs, you shall not disengage your mind from
dread, nor your life from the snares of death. The Scythians that dwell
in the plains, whose carts, according to their custom, draw their
vagrant habitations, live in a better manner; and [so do] the rough
Getae, whose uncircumscribed acres produce fruits and corn free to all,
nor is a longer than annual tillage agreeable, and a successor leaves
him who has accomplished his labor by an equal right. There the
guiltless wife spares her motherless step-children, nor does the
portioned spouse govern her husband, nor put any confidence in a sleek
adulterer. Their dower is the high virtue of their parents, and a
chastity reserved from any other man by a steadfast security; and it, is
forbidden to sin, or the reward is death. O if there be any one willing
to remove our impious slaughters, and civil rage; if he be desirous to
be written FATHER OF THE STATE, on statues [erected to him], let him
dare to curb insuperable licentiousness, and be eminent to posterity;
since we (O injustice!) detest virtue while living, but invidiously seek
for her after she is taken out of our view. To what purpose are our
woeful complaints, if sin is not cut off with punishment? Of what
efficacy are empty laws, without morals; if neither that part of the
world which is shut in by fervent heats, nor that side which borders
upon Boreas, and snows hardened upon the ground, keep off the merchant;
[and] the expert sailors get the better of the horrible seas? Poverty, a
great reproach, impels us both to do and to suffer any thing, and
deserts the path of difficult virtue. Let us, then, cast our gems and
precious stones and useless gold, the cause of extreme evil, either into
the Capitol, whither the acclamations and crowd of applauding [citizens]
call us, or into the adjoining ocean. If we are truly penitent for our
enormities, the very elements of depraved lust are to be erased, and the
minds of too soft a mold should be formed by severer studies. The noble
youth knows not how to keep his seat on horseback and is afraid to go a
hunting, more skilled to play (if you choose it) with the Grecian
trochus, or dice, prohibited by law; while the father's perjured faith
can deceive his partner and friend, and he hastens to get money for an
unworthy heir. In a word, iniquitous wealth increases, yet something is
ever wanting to the incomplete fortune.

       *       *       *       *       *



ODE XXV.

TO BACCHUS.

A DITHYRAMBIC.


Whither, O Bacchus, art thou hurrying me, replete with your influence?
Into what groves, into what recesses am I driven, actuated with uncommon
spirit? In what caverns, meditating the immortal honor of illustrious
Caesar, shall I be heard enrolling him among the stars and the council
of Jove? I will utter something extraordinary, new, hitherto unsung by
any other voice. Thus the sleepless Bacchanal is struck with enthusiasm,
casting her eyes upon Hebrus, and Thrace bleached with snow, and Rhodope
traversed by the feet of barbarians. How am I delighted in my rambles,
to admire the rocks and the desert grove! O lord of the Naiads and the
Bacchanalian women, who are able with their hands to overthrow lofty
ash-trees; nothing little, nothing low, nothing mortal will I sing.
Charming is the hazard, O Bacchus, to accompany the god, who binds his
temples with the verdant vine-leaf.

       *       *       *       *       *



ODE XXVI.

TO VENUS.


I lately lived a proper person for girls, and campaigned it not without
honor; but now this wall, which guards the left side of [the statue] of
sea-born Venus, shall have my arms and my lyre discharged from warfare.
Here, here, deposit the shining flambeaux, and the wrenching irons, and
the bows, that threatened the resisting doors. O thou goddess, who
possessest the blissful Cyprus, and Memphis free from Sithonian snow, O
queen, give the haughty Chloe one cut with your high-raised lash.

       *       *       *       *       *



ODE XXVII.

TO GALATEA, UPON HER GOING TO SEA.


Let the omen of the noisy screech-owl and a pregnant bitch, or a tawny
wolf running down from the Lanuvian fields, or a fox with whelp conduct
the impious [on their way]; may the serpent also break their undertaken
journey, if, like an arrow athwart the road, it has frightened the
horses. What shall I, a provident augur, fear? I will invoke from the
east, with my prayers, the raven forboding by his croaking, before the
bird which presages impending showers, revisits the stagnant pools.
Mayest thou be happy, O Galatea, wheresoever thou choosest to reside,
and live mindful of me and neither the unlucky pye nor the vagrant crow
forbids your going on. But you see, with what an uproar the prone Orion
hastens on: I know what the dark bay of the Adriatic is, and in what
manner Iapyx, [seemingly] serene, is guilty. Let the wives and children
of our enemies feel the blind tumults of the rising south, and the
roaring of the blackened sea, and the shores trembling with its lash.
Thus too Europa trusted her fair side to the deceitful bull, and bold as
she was, turned pale at the sea abounding with monsters, and the cheat
now become manifest. She, who lately in the meadows was busied about
flowers, and a composer of the chaplet meet for nymphs, saw nothing in
the dusky night put stars and water. Who as soon as she arrived at
Crete, powerful with its hundred cities, cried out, overcome with rage,
"O father, name abandoned by thy daughter! O my duty! Whence, whither am
I come? One death is too little for virgins' crime. Am I awake, while I
deplore my base offense; or does some vain phantom, which, escaping from
the ivory gate, brings on a dream, impose upon me, still free from
guilt. Was it better to travel over the tedious waves, or to gather the
fresh flowers? If any one now would deliver up to me in my anger this
infamous bull, I would do my utmost to tear him to pieces with steel,
and break off the horns of the monster, lately so much beloved.
Abandoned I have left my father's house, abandoned I procrastinate my
doom. O if any of the gods hear this, I wish I may wander naked among
lions: before foul decay seizes my comely cheeks, and moisture leaves
this tender prey, I desire, in all my beauty, to be the food of tigers."
"Base Europa," thy absent father urges, "why do you hesitate to die? you
may strangle your neck suspended from this ash, with your girdle that
has commodiously attended you. Or if a precipice, and the rocks that are
edged with death, please you, come on, commit yourself to the rapid
storm; unless you, that are of blood-royal, had rather card your
mistress's wool, and be given up as a concubine to some barbarian dame."
As she complained, the treacherously-smiling Venus, and her son, with
his bow relaxed, drew near. Presently, when she had sufficiently rallied
her, "Refrain (she cried) from your rage and passionate chidings, since
this detested bull shall surrender his horns to be torn in pieces by
you. Are you ignorant, that you are the wife of the invincible Jove?
Cease your sobbing; learn duly to support your distinguished good
fortune. A division of the world shall bear your name."

       *       *       *       *       *



ODE XXVIII.

TO LYDE.


What can I do better on the festal day of Neptune? Quickly produce,
Lyde, the hoarded Caecuban, and make an attack upon wisdom, ever on her
guard. You perceive the noontide is on its decline; and yet, as if the
fleeting day stood still, you delay to bring out of the store-house the
loitering cask, [that bears its date] from the consul Bibulus. We will
sing by turns, Neptune, and the green locks of the Nereids; you, shall
chant, on your wreathed lyre, Latona and the darts of the nimble
Cynthia; at the conclusion of your song, she also [shall be celebrated],
who with her yoked swans visits Gnidos, and the shining Cyclades, and
Paphos: the night also shall be celebrated in a suitable lay.

       *       *       *       *       *



ODE XXIX.

TO MAECENAS.


O Maecenas, thou progeny of Tuscan kings, there has been a long while
for you in my house some mellow wine in an unbroached hogshead, with
rose-flowers and expressed essence for your hair. Disengage yourself
from anything that may retard you, nor contemplate the ever marshy
Tibur, and the sloping fields of Aesula, and the hills of Telegonus the
parricide. Leave abundance, which is the source of daintiness, and yon
pile of buildings approaching near the lofty clouds: cease to admire the
smoke, and opulence, and noise of flourishing Rome. A change is
frequently agreeable to the rich, and a cleanly meal in the little
cottage of the poor has smoothed an anxious brow without carpets or
purple. Now the bright father of Andromeda displays his hidden fire; now
Procyon rages, and the constellation of the ravening Lion, as the sun
brings round the thirsty season. Now the weary shepherd with his languid
flock seeks the shade, and the river, and the thickets of rough
Sylvanus; and the silent bank is free from the wandering winds. You
regard what constitution may suit the state, and are in an anxious dread
for Rome, what preparations the Seres and the Bactrians subject to
Cyrus, and the factious Tanais are making. A wise deity shrouds in
obscure darkness the events of the time to come, and smiles if a mortal
is solicitous beyond the law of nature. Be mindful to manage duly that
which is present. What remains goes on in the manner of the river, at
one time calmly gliding in the middle of its channel to the Tuscan Sea,
at another, rolling along corroded stones, and stumps of trees, forced
away, and cattle, and houses, not without the noise of mountains and
neighboring woods, when the merciless deluge enrages the peaceful
waters. That man is master of himself and shall live happy, who has it
in his power to say, "I have lived to-day: to-morrow let the Sire invest
the heaven, either with a black cloud, or with clear sunshine;
nevertheless, he shall not render ineffectual what is past, nor undo or
annihilate what the fleeting hour has once carried off. Fortune, happy
in the execution of her cruel office, and persisting to play her
insolent game, changes uncertain honors, indulgent now to me, by and by
to another. I praise her, while she abides by me. If she moves her fleet
wings, I resign what she has bestowed, and wrap myself up in my virtue,
and court honest poverty without a portion. It is no business of mine,
if the mast groan with the African storms, to have recourse to piteous
prayers, and to make a bargain with my vows, that my Cyprian and Syrian
merchandize may not add to the wealth of the insatiable sea. Then the
gale and the twin Pollux will carry me safe in the protection of a skiff
with two oars, through the tumultuous Aegean Sea."

       *       *       *       *       *



ODE XXX.

ON HIS OWN WORKS.


I have completed a monument more lasting than brass, and more sublime
than the regal elevation of pyramids, which neither the wasting shower,
the unavailing north wind, nor an innumerable succession of years, and
the flight of seasons, shall be able to demolish. I shall not wholly
die; but a great part of me shall escape Libitina. I shall continualy be
renewed in the praises of posterity, as long as the priest shall ascend
the Capitol with the silent [vestal] virgin. Where the rapid Aufidus
shall murmur, and where Daunus, poorly supplied with water, ruled over a
rustic people, I, exalted from a low degree, shall be acknowledged as
having originally adapted the Aeolic verse to Italian measures.
Melpomene, assume that pride which your merits have acquired, and
willingly crown my hair with the Delphic laurel.

       *       *       *       *       *




THE FOURTH BOOK OF THE ODES OF HORACE.



ODE I.

TO VENUS.


After a long cessation, O Venus, again are you stirring up tumults?
Spare me, I beseech you, I beseech you. I am not the man I was under the
dominion of good-natured Cynara. Forbear, O cruel mother of soft
desires, to bend one bordering upon fifty, now too hardened for soft
commands: go, whither the soothing prayers of youths, invoke you. More
seasonably may you revel in the house of Paulus Maximus, flying thither
with your splendid swans, if you seek to inflame a suitable breast. For
he is both noble and comely, and by no means silent in the cause of
distressed defendants, and a youth of a hundred accomplishments; he
shall bear the ensigns of your warfare far and wide; and whenever, more
prevailing than the ample presents of a rival, he shall laugh [at his
expense], he shall erect thee in marble under a citron dome near the
Alban lake. There you shall smell abundant frankincense, and shall be
charmed with the mixed music of the lyre and Berecynthian pipe, not
without the flageolet. There the youths, together with the tender
maidens, twice a day celebrating your divinity, shall, Salian-like, with
white foot thrice shake the ground. As for me, neither woman, nor youth,
nor the fond hopes of mutual inclination, nor to contend in wine, nor to
bind my temples with fresh flowers, delight me [any longer]. But why;
ah! why, Ligurinus, does the tear every now and then trickle down my
cheeks? Why does my fluent tongue falter between my words with an
unseemly silence? Thee in my dreams by night I clasp, caught [in my
arms]; thee flying across the turf of the Campus Martius; thee I pursue,
O cruel one, through the rolling waters.

       *       *       *       *       *



ODE II.

TO ANTONIUS IULUS.


Whoever endeavors, O Iulus, to rival Pindar, makes an effort on wings
fastened with wax by art Daedalean, about to communicate his name to the
glassy sea. Like a river pouring down from a mountain, which sudden
rains have increased beyond its accustomed banks, such the deep-mouthed
Pindar rages and rushes on immeasurable, sure to merit Apollo's laurel,
whether he rolls down new-formed phrases through the daring dithyrambic,
and is borne on in numbers exempt from rule: whether he sings the gods,
and kings, the offspring of the gods, by whom the Centaurs perished with
a just destruction, [by whom] was quenched the flame of the dreadful
Chimaera; or celebrates those whom the palm, [in the Olympic games] at
Elis, brings home exalted to the skies, wrestler or steed, and presents
them with a gift preferable to a hundred statues: or deplores some
youth, snatched [by death] from his mournful bride--he elevates both his
strength, and courage, and golden morals to the stars, and rescues him
from the murky grave. A copious gale elevates the Dircean swan, O
Antonius, as often as he soars into the lofty regions of the clouds: but
I, after the custom and manner of the Macinian bee, that laboriously
gathers the grateful thyme, I, a diminutive creature, compose elaborate
verses about the grove and the banks of the watery Tiber. You, a poet of
sublimer style, shall sing of Caesar, whenever, graceful in his
well-earned laurel, he shall drag the fierce Sygambri along the sacred
hill; Caesar, than whom nothing greater or better the fates and
indulgent gods ever bestowed on the earth, nor will bestow, though the
times should return to their primitive gold. You shall sing both the
festal days, and the public rejoicings on account of the prayed-for
return of the brave Augustus, and the forum free from law-suits. Then
(if I can offer any thing worth hearing) a considerable portion of my
voice shall join [the general acclamation], and I will sing, happy at
the reception of Caesar, "O glorious day, O worthy thou to be
celebrated." And while [the procession] moves along, shouts of triumph
we will repeat, shouts of triumph the whole city [will raise], and we
will offer frankincense to the indulgent gods. Thee ten bulls and as
many heifers shall absolve; me, a tender steerling, that, having left
his dam, thrives in spacious pastures for the discharge of my vows,
resembling [by the horns on] his forehead the curved light of the moon,
when she appears of three days old, in which part he has a mark of a
snowy aspect, being of a dun color over the rest of his body.

       *       *       *       *       *



ODE III.

TO MELPOMENE.


Him, O Melpomene, upon whom at his birth thou hast once looked with
favoring eye, the Isthmian contest shall not render eminent as a
wrestler; the swift horse shall not draw him triumphant in a Grecian
car; nor shall warlike achievement show him in the Capitol, a general
adorned with the Delian laurel, on account of his having quashed the
proud threats of kings: but such waters as flow through the fertile
Tiber, and the dense leaves of the groves, shall make him distinguished
by the Aeolian verse. The sons of Rome, the queen of cities, deign to
rank me among the amiable band of poets; and now I am less carped at by
the tooth of envy. O muse, regulating the harmony of the gilded shell! O
thou, who canst immediately bestow, if thou please, the notes of the
swan upon the mute fish! It is entirely by thy gift that I am marked
out, as the stringer of the Roman lyre, by the fingers of passengers;
that I breathe, and give pleasure (if I give pleasure), is yours.

       *       *       *       *       *



ODE IV

THE PRAISE OF DRUSUS.


Like as the winged minister of thunder (to whom Jupiter, the sovereign
of the gods, has assigned the dominion over the fleeting birds, having
experienced his fidelity in the affair of the beauteous Ganymede), early
youth and hereditary vigor save impelled from his nest unknowing of
toil; and the vernal winds, the showers being now dispelled, taught him,
still timorous, unwonted enterprises: in a little while a violent
impulse dispatched him, as an enemy against the sheepfolds, now an
appetite for food and fight has impelled him upon the reluctant
serpents;--or as a she-goat, intent on rich pastures, has beheld a young
lion but just weaned from the udder of his tawny dam, ready to be
devoured by his newly-grown tooth: such did the Rhaeti and the Vindelici
behold Drusus carrying on the war under the Alps; whence this people
derived the custom, which has always prevailed among them, of arming
their right hands with the Amazonian ax, I have purposely omitted to
inquire: (neither is it possible to discover everything.) But those
troops, which had been for a long while and extensively victorious,
being subdued by the conduct of a youth, perceived what a disposition,
what a genius rightly educated under an auspicious roof, what the
fatherly affection of Augustus toward the young Neros, could effect. The
brave are generated by the brave and good; there is in steers, there is
in horses, the virtue of their sires; nor do the courageous eagles
procreate the unwarlike dove. But learning improves the innate force,
and good discipline confirms the mind: whenever morals are deficient,
vices disgrace what is naturally good. What thou owest, O Rome, to the
Neros, the river Metaurus is a witness, and the defeated Asdrubal, and
that day illustrious by the dispelling of darkness from Italy, and which
first smiled with benignant victory; when the terrible African rode
through the Latian cities, like a fire through the pitchy pines, or the
east wind through the Sicilian waves. After this the Roman youth
increased continually in successful exploits, and temples, laid waste by
the impious outrage of the Carthaginians, had the [statues of] their
gods set up again. And at length the perfidious Hannibal said; "We, like
stags, the prey of rapacious wolves, follow of our own accord those,
whom to deceive and escape is a signal triumph. That nation, which,
tossed in the Etrurian waves, bravely transported their gods, and sons,
and aged fathers, from the burned Troy to the Italian cities, like an
oak lopped by sturdy axes in Algidum abounding in dusky leaves, through
losses and through wounds derives strength and spirit from the very
steel. The Hydra did not with more vigor grow upon Hercules grieving to
be overcome, nor did the Colchians, or the Echionian Thebes, produce a
greater prodigy. Should you sink it in the depth, it will come out more
beautiful: should you contend with it, with great glory will it
overthrow the conqueror unhurt before, and will fight battles to be the
talk of wives. No longer can I send boasting messengers to Carthage: all
the hope and success of my name is fallen, is fallen by the death of
Asdrubal. There is nothing, but what the Claudian hands will perform;
which both Jupiter defends with his propitious divinity, and sagacious
precaution conducts through the sharp trials of war."

       *       *       *       *       *



ODE V.

TO AUGUSTUS.


O best guardian of the Roman people, born under propitious gods, already
art thou too long absent; after having promised a mature arrival to the
sacred council of the senators, return. Restore, O excellent chieftain,
the light to thy country; for, like the spring, wherever thy countenance
has shone, the day passes more agreeably for the people, and the sun has
a superior lustre. As a mother, with vows, omens, and prayers, calls for
her son (whom the south wind with adverse gales detains from his sweet
home, staying more than a year beyond the Carpathian Sea), nor turns
aside her looks from the curved shore; in like manner, inspired with
loyal wishes, his country seeks for Caesar. For, [under your auspices,]
the ox in safety traverses the meadows: Ceres nourishes the ground; and
abundant Prosperity: the sailors skim through the calm ocean: and Faith
is in dread of being censured. The chaste family is polluted by no
adulteries: morality and the law have got the better of that foul crime;
the child-bearing women are commended for an offspring resembling [the
father; and] punishment presses as a companion upon guilt. Who can fear
the Parthian? Who, the frozen Scythian? Who, the progeny that rough
Germany produces, while Caesar is in safety? Who cares for the war of
fierce Spain? Every man puts a period to the day amid his own hills, and
weds the vine to the widowed elm-trees; hence he returns joyful to his
wine, and invites you, as a deity, to his second course; thee, with many
a prayer, thee he pursues with wine poured out [in libation] from the
cups; and joins your divinity to that of his household gods, in the same
manner as Greece was mindful of Castor and the great Hercules. May you,
excellent chieftain, bestow a lasting festivity upon Italy! This is our
language, when we are sober at the early day; this is our language, when
we have well drunk, at the time the sun is beneath the ocean.

       *       *       *       *       *



ODE VI.

HYMN TO APOLLO.


Thou god, whom the offspring of Niobe experienced as avenger of a
presumptuous tongue, and the ravisher Tityus, and also the Thessalian
Achilles, almost the conqueror of lofty Troy, a warrior superior to all
others, but unequal to thee; though, son of the sea-goddess, Thetis, he
shook the Dardanian towers, warring with his dreadful spear. He, as it
were a pine smitten with the burning ax, or a cypress prostrated by the
east wind, fell extended far, and reclined his neck in the Trojan dust.
He would not, by being shut up in a [wooden] horse, that belied the
sacred rights of Minerva, have surprised the Trojans reveling in an evil
hour, and the court of Priam making merry in the dance; but openly
inexorable to his captives, (oh impious! oh!) would have burned
speechless babes with Grecian fires, even him concealed in his mother's
womb: had not the father of the gods, prevailed upon by thy entreaties
and those of the beauteous Venus, granted to the affairs of Aeneas walls
founded under happier auspices. Thou lyrist Phoebus, tutor of the
harmonious Thalia, who bathest thy locks in the river Xanthus, O
delicate Agyieus, support the dignity of the Latian muse. Phoebus gave
me genius, Phoebus the art of composing verse, and the title of poet. Ye
virgins of the first distinction, and ye youths born of illustrious
parents, ye wards of the Delian goddess, who stops with her bow the
flying lynxes, and the stags, observe the Lesbian measure, and the
motion of my thumb; duly celebrating the son of Latona, duly
[celebrating] the goddess that enlightens the night with her shining
crescent, propitious to the fruits, and expeditious in rolling on the
precipitate months. Shortly a bride you will say: "I, skilled in the
measures of the poet Horace, recited an ode which was acceptable to the
gods, when the secular period brought back the festal days."

       *       *       *       *       *



ODE VII.

TO TORQUATUS.


The snows are fled, the herbage now returns to the fields, and the
leaves to the trees. The earth changes its appearance, and the
decreasing rivers glide along their banks: the elder Grace, together
with the Nymphs, and her two sisters, ventures naked to lead off the
dance. That you are not to expect things permanent, the year, and the
hour that hurries away the agreeable day, admonish us. The colds are
mitigated by the zephyrs: the summer follows close upon the spring,
shortly to die itself, as soon as fruitful autumn shall have shed its
fruits: and anon sluggish winter returns again. Nevertheless the
quick-revolving moons repair their wanings in the skies; but when we
descend [to those regions] where pious Aeneas, where Tullus and the
wealthy Ancus [have gone before us], we become dust and a mere shade.
Who knows whether the gods above will add to this day's reckoning the
space of to-morrow? Every thing, which you shall indulge to your beloved
soul, will escape the greedy hands of your heir. When once, Torquatus,
you shall be dead, and Minos shall have made his awful decisions
concerning you; not your family, not you eloquence, not your piety shall
restore you. For neither can Diana free the chaste Hippolytus from
infernal darkness; nor is Theseus able to break off the Lethaean fetters
from his dear Piri thous.

       *       *       *       *       *



ODE VIII.

TO MARCIUS CENSORINUS.


O Censorinus, liberally would I present my acquaintance with goblets and
beautiful vases of brass; I would present them with tripods, the rewards
of the brave Grecians: nor would you bear off the meanest of my
donations, if I were rich in those pieces of art, which either
Parrhasius or Scopas produced; the latter in statuary, the former in
liquid colors, eminent to portray at one time a man, at another a god.
But I have no store of this sort, nor do your circumstances or
inclination require any such curiosities as these. You delight in
verses: verses I can give, and set a value on the donation. Not marbles
engraved with public inscriptions, by means of which breath and life
returns to illustrious generals after their decease; not the precipitate
flight of Hannibal, and his menaces retorted upon his own head: not the
flames of impious Carthage * * * * more eminently set forth his praises,
who returned, having gained a name from conquered Africa, than the
Calabrlan muses; neither, should writings be silent, would you have any
reward for having done well. What would the son of Mars and Ilia be, if
invidious silence had stifled the merits of Romulus? The force, and
favor, and voice of powerful poets consecrate Aecus, snatched from the
Stygian floods, to the Fortunate Islands. The muse forbids a
praiseworthy man to die: the muse, confers the happiness of heaven. Thus
laborious Hercules has a place at the longed-for banquets of Jove:
[thus] the sons of Tyndarus, that bright constellation, rescue shattered
vessels from the bosom of the deep: [and thus] Bacchus, his temples
adorned with the verdant vine-branch, brings the prayers of his votaries
to successful issues.

       *       *       *       *       *



ODE IX.

TO MARCUS LOLLIUS.


Lest you for a moment imagine that those words will be lost, which I,
born on the far-resounding Aufidus, utter to be accompanied with the
lyre, by arts hitherto undivulged--If Maeonian Homer possesses the first
rank, the Pindaric and Cean muses, and the menacing strains of Alcaeus,
and the majestic ones of Stesichorus, are by no means obscure: neither,
if Anacreon long ago sportfully sung any thing, has time destroyed it:
even now breathes the love and live the ardors of the Aeolian maid,
committed to her lyre. The Lacedaemonian Helen is not the only fair, who
has been inflamed by admiring the delicate ringlets of a gallant, and
garments embroidered with gold, and courtly accomplishments, and
retinue: nor was Teucer the first that leveled arrows from the Cydonian
bow: Troy was more than once harassed: the great Idomeneus and Sthenelus
were not the only heroes that fought battles worthy to be recorded by
the muses: the fierce Hector, or the strenuous Deiphobus were not the
first that received heavy blows in defense of virtuous wives and
children. Many brave men lived before Agamemnon: but all of them,
unlamented and unknown, are overwhelmed with endless obscurity, because
they were destitute of a sacred bard. Valor, uncelebrated, differs but
little from cowardice when in the grave. I will not [therefore], O
Lollius, pass you over in silence, uncelebrated in my writings, or
suffer envious forgetfulness with impunity to seize so many toils of
thine. You have a mind ever prudent in the conduct of affairs, and
steady alike amid success and trouble: you are an avenger of avaricious
fraud, and proof against money, that attracts every thing; and a consul
not of one year only, but as often as the good and upright magistrate
has preferred the honorable to the profitable, and has rejected with a
disdainful brow the bribes of wicked men, and triumphant through
opposing bands has displayed his arms. You can not with propriety call
him happy, that possesses much; he more justly claims the title of
happy, who understands how to make a wise use of the gifts of the gods,
and how to bear severe poverty; and dreads a reproachful deed worse than
death; such a man as this is not afraid to perish in the defense of his
dear friends, or of his country.

       *       *       *       *       *



ODE X.

TO LIGURINUS.


O cruel still, and potent in the endowments of beauty, when an
unexpected plume shall come upon your vanity, and those locks, which now
wanton on your shoulders, shall fall off, and that color, which is now
preferable to the blossom of the damask rose, changed, O Ligurinus,
shall turn into a wrinkled face; [then] will you say (as often as you
see yourself, [quite] another person in the looking glass), Alas! why
was not my present inclination the same, when I was young? Or why do not
my cheeks return, unimpaired, to these my present sentiments?

       *       *       *       *       *



ODE XI.

TO PHYLLIS.


Phyllis, I have a cask full of Abanian wine, upward of nine years old; I
have parsley in my garden, for the weaving of chaplets, I have a store
of ivy, with which, when you have bound your hair, you look so gay: the
house shines cheerfully With plate: the altar, bound with chaste
vervain, longs to be sprinkled [with the blood] of a sacrificed lamb:
all hands are busy: girls mingled with boys fly about from place to
place: the flames quiver, rolling on their summit the sooty smoke. But
yet, that you may know to what joys you are invited, the Ides are to be
celebrated by you, the day which divides April, the month of sea-born
Venus; [a day,] with reason to be solemnized by me, and almost more
sacred to me than that of my own birth; since from this day my dear
Maecenas reckons his flowing years. A rich and buxom girl hath possessed
herself of Telephus, a youth above your rank; and she holds him fast by
an agreeable fetter. Consumed Phaeton strikes terror into ambitious
hopes, and the winged Pegasus, not stomaching the earth-born rider
Bellerophon, affords a terrible example, that you ought always to pursue
things that are suitable to you, and that you should avoid a
disproportioned match, by thinking it a crime to entertain a hope beyond
what is allowable. Come then, thou last of my loves (for hereafter I
shall burn for no other woman), learn with me such measures, as thou
mayest recite with thy lovely voice: our gloomy cares shall be mitigated
with an ode.

       *       *       *       *       *



ODE XII.

TO VIRGIL.


The Thracian breezes, attendants on the spring, which moderate the deep,
now fill the sails; now neither are the meadows stiff [with frost], nor
roar the rivers swollen with winter's snow. The unhappy bird, that
piteotisly bemoans Itys, and is the eternal disgrace of the house of
Cecrops (because she wickedly revenged the brutal lusts of kings), now
builds her nest. The keepers of the sheep play tunes upon the pipe amid
the tendar herbage, and delight that god, whom flocks and the shady
hills of Arcadia delight. The time of year, O Virgil, has brought on a
drought: but if you desire to quaff wine from the Calenian press, you,
that are a constant companion of young noblemen, must earn your liquor
by [bringing some] spikenard: a small box of spikenard shall draw out a
cask, which now lies in the Sulpician store-house, bounteous in the
indulgence of fresh hopes and efficacious in washing away the
bitterness of cares. To which joys if you hasten, come instantly with
your merchandize: I do not intend to dip you in my cups scot-free, like
a man of wealth, in a house abounding with plenty. But lay aside delay,
and the desire of gain; and, mindful of the gloomy [funeral] flames,
intermix, while you may, your grave studies with a little light gayety:
it is delightful to give a loose on a proper occasion.

       *       *       *       *       *



ODE XIII.

TO LYCE.


The gods have heard my prayers, O Lyce; Lyce, the gods have heard my
prayers, you are become an old woman, and yet you would fain seem a
beauty; and you wanton and drink in an audacious manner; and when drunk,
solicit tardy Cupid, with a quivering voice. He basks in the charming
cheeks of the blooming Chia, who is a proficient on the lyre. The
teasing urchin flies over blasted oaks, and starts back at the sight of
you, because foul teeth, because wrinkles and snowy hair render you
odious. Now neither Coan purples nor sparkling jewels restore those
years, which winged time has inserted in the public annals. Whither is
your beauty gone? Alas! or whither your bloom? Whither your graceful
deportment? What have you [remaining] of her, of her, who breathed
loves, and ravished me from myself? Happy next to Cynara, and
distinguished for an aspect of graceful ways: but the fates granted a
few years only to Cynara, intending to preserve for a long time Lyce, to
rival in years the aged raven: that the fervid young fellows might see,
not without excessive laughter, that torch, [which once so brightly
scorched,] reduced to ashes.

       *       *       *       *       *



ODE XIV.

TO AUGUSTUS.


What zeal of the senators, or what of the Roman people, by decreeing the
most ample honors, can eternize your virtues, O Augustus, by monumental
inscriptions and lasting records? O thou, wherever the sun illuminates
the habitable regions, greatest of princes, whom the Vindelici, that
never experienced the Roman sway, have lately learned how powerful thou
art in war! For Drusus, by means of your soldiery, has more than once
bravely overthrown the Genauni, an implacable race, and the rapid
Brenci, and the citadels situated on the tremendous Alps. The elder of
the Neros soon after fought a terrible battle, and, under your
propitious auspices, smote the ferocious Rhoeti: how worthy of
admiration in the field of battle, [to see] with what destruction he
oppressed the brave, hearts devoted to voluntary death: just as the
south wind harasses the untameable waves, when the dance of the Pleiades
cleaves the clouds; [so is he] strenuous to annoy the troops of the
enemy, and to drive his eager steed through the midst of flames. Thus
the bull-formed Aufidus, who washes the dominions of the Apulian Daunus,
rolls along, when he rages and meditates an horrible deluge to the
cultivated lands; when Claudius overthrew with impetuous might, the iron
ranks of the barbarians, and by mowing down both front and rear strewed
the ground, victorious without any loss; through you supplying them with
troops, you with councils, and your own guardian powers. For on that
day, when the suppliant Alexandria opened her ports, and deserted court,
fortune, propitious to you in the third lustrum, has put a happy period
to the war, and has ascribed praise and wished-for honor to the
victories already obtained. O thou dread guardian of Italy and imperial
Rome, thee the Spaniard, till now unconquered, and the Mede, and the
Indian, thee the vagrant Scythian admires; thee both the Nile, who
conceals his fountain heads, and the Danube; thee the rapid Tigris; thee
the monster-bearing ocean, that roars against the remote Britons; thee
the region of Gaul fearless of death, and that of hardy Iberia obeys;
thee the Sicambrians, who delight in slaughter, laying aside their arms,
revere.

       *       *       *       *       *



ODE XV.

TO AUGUSTUS, ON THE RESTORATION OF PEACE.


Phoebus chid me, when I was meditating to sing of battles And conquered
cities on the lyre: that I might not set my little sails along the
Tyrrhenian Sea. Your age, O Caesar, has both restored plenteous crops
to the fields, and has brought back to our Jupiter the standards torn
from the proud pillars of the Parthians; and has shut up [the temple] of
Janus [founded by] Romulus, now free from war; and has imposed a due
discipline upon headstrong licentiousness, and has extirpated crimes,
and recalled the ancient arts; by which the Latin name and strength of
Italy have increased, and the fame and majesty of the empire is extended
from the sun's western bed to the east. While Caesar is guardian of
affairs, neither civil rage nor violence shall disturb tranquillity; nor
hatred which forges swords, and sets at variance unhappy states. Not
those, who drink of the deep Danube, shall now break the Julian edicts:
not the Getae, not the Seres, nor the perfidious Persians, nor those
born upon the river Tanais. And let us, both on common and festal days,
amid the gifts of joyous Bacchus, together with our wives and families,
having first duly invoked the gods, celebrate, after the manner of our
ancestors, with songs accompanied with Lydian pipes, our late valiant
commanders: and Troy, and Anchises, and the offspring of benign Venus.

       *       *       *       *       *




THE BOOK OF THE EPODES OF HORACE.



ODE I.

TO MAECENAS.


Thou wilt go, my friend Maecenas, with Liburian galleys among the
towering forts of ships, ready at thine own [hazard] to undergo any of
Caesar's dangers. What shall I do? To whom life may be agreeable, if you
survive; but, if otherwise, burdensome. Whether shall I, at your
command, pursue my ease, which can not be pleasing unless in your
company? Or shall I endure this toil with such a courage, as becomes
effeminate men to bear? I will bear it? and with an intrepid soul follow
you, either through the summits of the Alps, and the inhospitable
Caucus, or to the furthest western bay. You may ask how I, unwarlike and
infirm, can assist your labors by mine? While I am your companion, I
shall be in less anxiety, which takes possession of the absent in a
greater measure. As the bird, that has unfledged young, is in a greater
dread of serpents' approaches, when they are left;--not that, if she
should be present when they came, she could render more help. Not only
this, but every other war, shall be cheerfully embraced by me for the
hope of your favor; [and this,] not that my plows should labor, yoked to
a greater number of mine own oxen; or that my cattle before the
scorching dog-star should change the Calabrian for the Lucanian
pastures: neither that my white country-box should equal the Circaean
walls of lofty Tusculum. Your generosity has enriched me enough, and
more than enough: I shall never wish to amass, what either, like the
miser Chremes, I may bury in the earth, or luxuriously squander, like a
prodigal.

       *       *       *       *       *



ODE II.

THE PRAISES OF A COUNTRY LIFE.


Happy the man, who, remote from business, after the manner of the
ancient race of mortals, cultivates his paternal lands with his own
oxen, disengaged from every kind of usury; he is neither alarmed by the
horrible trump, as a soldier, nor dreads he the angry sea; he shuns both
the bar and the proud portals of citizens in power. Wherefore he either
weds the lofty poplars to the mature branches of the vine; and, lopping
off the useless boughs with his pruning-knife, he ingrafts more fruitful
ones: or he takes a prospect of the herds of his lowing cattle,
wandering about in a lonely vale; or stores his honey, pressed [from the
combs], in clean vessels; or shears his tender sheep. Or, when autumn
has lifted up in the fields his head adorned with mellow fruits, how
does he rejoice, while he gathers the grafted pears, and the grape that
vies with the purple, with which he may recompense thee, O Priapus, and
thee, father Sylvanus, guardian of his boundaries! Sometimes he delights
to lie under an aged holm, sometimes on the matted grass: meanwhile the
waters glide along in their deep channels; the birds warble in the
woods; and the fountains murmur with their purling streams, which
invites gentle slumbers. But when the wintery season of the tempestuous
air prepares rains and snows, he either drives the fierce boars, with
many a dog, into the intercepting toils; or spreads his thin nets with
the smooth pole, as a snare for the voracious thrushes; or catches in
his gin the timorous hare, or that stranger the crane, pleasing rewards
[for his labor]. Among such joys as these, who does not forget those
mischievous anxieties, which are the property of love. But if a chaste
wife, assisting on her part [in the management] of the house, and
beloved children (such as is the Sabine, or the sun-burned spouse of the
industrious Apulian), piles up the sacred hearth with old wood, just at
the approach of her weary husband; and, shutting up the fruitful cattle
in the woven hurdles, milks dry their distended udders: and, drawing
this year's wine out of a well-seasoned cask, prepares the unbought
collation: not the Lucrine oysters could delight me more, nor the
turbot, nor the scar, should the tempestuous winter drive any from the
eastern floods to this sea: not the turkey, nor the Asiatic wild-fowl,
can come into my stomach more agreeably, than the olive gathered from
the richest branches from the trees, or the sorrel that loves the
meadows, or mallows salubrious for a sickly body, or a lamb slain at the
feast of Terminus, or a kid rescued from the wolf. Amid these dainties,
how it pleases one to see the well-fed sheep hastening home! to see the
weary oxen, with drooping neck, dragging the inverted ploughshare! and
slaves, the test of a rich family, ranged about the smiling household
gods! When Alfius, the usurer, now on the point of turning countryman,
had said this, he collected in all his money on the Ides; and endeavors
to put it out again at the Calends.

       *       *       *       *       *



ODE III.

TO MAECENAS.


If any person at any time with an impious hand has broken his aged
father's neck, let him eat garlic, more baneful than hemlock. Oh! the
hardy bowels of the mowers! What poison is this that rages in my
entrails? Has viper's blood, infused in these herbs, deceived me? Or has
Canidia dressed this baleful food? When Medea, beyond all the [other]
argonauts, admired their handsome leader, she anointed Jason with this,
as he was going to tie the untried yoke on the bulls: and having
revenged herself on [Jason's] mistress, by making her presents besmeared
with this, she flew away on her winged dragon. Never did the steaming
influence of any constellation so raging as this rest upon the thirsty
Appulia: neither did the gift [_of Dejanira_] burn hotter upon the
shoulders of laborious Hercules. But if ever, facetious Maecenas, you
should have a desire for any such stuff again, I wish that your girl may
oppose her hand to your kiss, and lie at the furthest part of the bed.

       *       *       *       *       *



ODE IV.

TO MENAS.


As great an enmity as is allotted by nature to wolves and lambs, [so
great a one] have I to you, you that are galled at your back with
Spanish cords, and on your legs with the hard fetter. Though,
purse-proud with your riches, you strut along, yet fortune does not
alter your birth. Do you not observe while you are stalking along the
sacred way with a robe twice three ells long, how the most open
indignation of those that pass and repass turns their looks on thee?
This fellow, [say they,] cut with the triumvir's whips, even till the
beadle was sick of his office, plows a thousand acres of Falernian land,
and wears out the Appian road with his nags; and, in despite of Otho,
sits in the first rows [of the circus] as a knight of distinction. To
what purpose is it, that so many brazen-beaked ships of immense bulk
should be led out against pirates and a band of slaves, while this
fellow, this is a military tribune?

       *       *       *       *       *



ODE V.

THE WITCHES MANGLING A BOY.


But oh, by all the gods in heaven, who rule the earth and human race,
what means this tumult? And what the hideous looks of all these [hags,
fixed] upon me alone? I conjure thee by thy children (if invoked Lucina
was ever present at any real birth of thine), I [conjure] thee by this
empty honor of my purple, by Jupiter, who must disapprove these
proceedings, why dost thou look at me as a step-mother, or as a wild
beast stricken with a dart? While the boy made these complaints with a
faltering voice, he stood with his bandages of distinction taken from
him, a tender frame, such as might soften the impious breasts of the
cruel Thracians; Canidia, having interwoven her hair and uncombed head
with little vipers, orders wild fig-trees torn up from graves, orders
funeral cypresses and eggs besmeared with the gore of a loathsome toad,
and feathers of the nocturnal screech-owl, and those herbs, which
lolchos, and Spain, fruitful in poisons, transmits, and bones snatched
from the mouth of a hungry bitch, to be burned in Colchian flames. But
Sagana, tucked up for expedition, sprinkling the waters of Avernus all
over the house, bristles up with her rough hair like a sea-urchin, or a
boar in the chase. Veia, deterred by no remorse of conscience, groaning
with the toil, dug up the ground with the sharp spade; where the boy,
fixed in, might long be tormented to death at the sight of food varied
two or three times in a day: while he stood out with his face, just as
much at bodies suspended by the chin [in swimming] project from the
water, that his parched marrow and dried liver might be a charm for
love; when once the pupils of his eyes had wasted away, fixed on the
forbidden food. Both the idle Naples, and every neighboring town
believed, that Folia of Ariminum, [a witch] of masculine lust, was not
absent: she, who with her Thessalian incantations forces the charmed
stars and the moon from heaven. Here the fell Canidia, gnawing her
unpaired thumb with her livid teeth, what said she? or what did she not
say? O ye faithful witnesses to my proceedings, Night and Diana, who
presidest over silence, when the secret rites are celebrated: now, now
be present, now turn your anger and power against the houses of our
enemies, while the savage wild beasts lie hid in the woods, dissolved in
sweet repose; let the dogs of Suburra (which may be matter of ridicule
for every body) bark at the aged profligate, bedaubed with ointment,
such as my hands never made any more exquisite. What is the matter? Why
are these compositions less efficacious than those of the barbarian
Medea? by means of which she made her escape, after having revenged
herself on [Jason's] haughty mistress, the daughter of the mighty Creon;
when the garment, a gift that was injected with venom, took off his new
bride by its inflammatory power. And yet no herb, nor root hidden in
inaccessible places, ever escaped my notice. [Nevertheless,] he sleeps
in the perfumed bed of every harlot, from his forgetfulness [of me]. Ah!
ah! he walks free [from my power] by the charms of some more knowing
witch. Varus, (oh you that will shortly have much to lament!) you shall
come back to me by means of unusual spells; nor shall you return to
yourself by all the power of Marsian enchantments, I will prepare a
stronger philter: I will pour in a stronger philter for you, disdainful
as you are; and the heaven shall subside below the sea, with the earth
extended over it, sooner than you shall not burn with love for me, in
the same manner as this pitch [burns] in the sooty flames. At these
words, the boy no longer [attempted], as before, to move the impious
hags by soothing expressions; but, doubtful in what manner he should
break silence, uttered Thyestean imprecations. Potions [said he] have a
great efficacy in confounding right and wrong, but are not able to
invert the condition of human nature; I will persecute you with curses;
and execrating detestation is not to be expiated by any victim.
Moreover, when doomed to death I shall have expired, I will attend you
as a nocturnal fury; and, a ghost, I will attack your faces with my
hooked talons (for such is the power of those divinities, the Manes),
and, brooding upon your restless breasts, I will deprive you of repose
by terror. The mob, from village to village, assaulting you on every
side with stones, shall demolish you filthy hags. Finally, the wolves
and Esquiline vultures shall scatter abroad your unburied limbs. Nor
shall this spectacle escape the observation of my parents, who, alas!
must survive me.



ODE. VI.

AGAINST CASSIUS SEVERUS.


O cur, thou coward against wolves, why dost thou persecute innocent
strangers? Why do you not, if you can, turn your empty yelpings hither,
and attack me, who will bite again? For, like a Molossian, or tawny
Laconian dog, that is a friendly assistant to shepherds, I will drive
with erected ears through the deep snows every brute that shall go
before me. You, when you have filled the grove with your fearful
barking, you smell at the food that is thrown to you. Have a care, have
a care; for, very bitter against bad men, I exert my ready horns uplift;
like him that was rejected as a son-in-law by the perfidious Lycambes,
or the sharp enemy of Bupalus. What, if any cur attack me with malignant
tooth, shall I, without revenge, blubber like a boy?

       *       *       *       *       *



ODE VII.

TO THE ROMAN PEOPLE.


Whither, whither, impious men are you rushing? Or why are the swords
drawn, that were [so lately] sheathed? Is there too little of Roman
blood spilled upon land and sea? [And this,] not that the Romans might
burn the proud towers of envious Carthage, or that the Britons, hitherto
unassailed, might go down the sacred way bound in chains: but that,
agreeably to the wishes of the Parthians, this city may fall by its own
might. This custom [of warfare] never obtained even among either wolves
or savage lions, unless against a different species. Does blind phrenzy,
or your superior valor, or some crime, hurry you on at this rate? Give
answer. They are silent: and wan paleness infects their countenances,
and their stricken souls are stupefied. This is the case: a cruel
fatality and the crime of fratricide have disquieted the Romans, from
that time when the blood of the innocent Remus, to be expiated by his
descendants, was spilled upon the earth.

       *       *       *       *       *



ODE VIII.

UPON A WANTON OLD WOMAN.


Can you, grown rank with lengthened age, ask what unnerves my vigor?
When your teeth are black, and old age withers your brow with wrinkles:
and your back sinks between your staring hip-bones, like that of an
unhealthy cow. But, forsooth! your breast and your fallen chest, full
well resembling a broken-backed horse, provoke me; and a body flabby,
and feeble knees supported by swollen legs. May you be happy: and may
triumphal statues adorn your funeral procession; and may no matron
appear in public abounding with richer pearls. What follows, because the
Stoic treatises sometimes love to be on silken pillows? Are unlearned
constitutions the less robust? Or are their limbs less stout? But for
you to raise an appetite, in a stomach that is nice, it is necessary
that you exert every art of language.

       *       *       *       *       *



ODE IX.

TO MAECENAS.


When, O happy Maecenas, shall I, overjoyed at Caesar's being victorious,
drink with you under the stately dome (for so it pleases Jove) the
Caecuban reserved for festal entertainments, while the lyre plays a
tune, accompanied with flutes, that in the Doric, these in the Phrygian
measure? As lately, when the Neptunian admiral, driven from the sea,
and his navy burned, fled, after having menaced those chains to Rome,
which, like a friend, he had taken off from perfidious slaves. The Roman
soldiers (alas! ye, our posterity, will deny the fact), enslaved to a
woman, carry palisadoes and arms, and can be subservient to haggard
eunuchs; and among the military standards, oh shame! the sun beholds an
[Egyptian] canopy. Indignant at this the Gauls turned two thousand of
their cavalry, proclaiming Caesar; and the ships of the hostile navy,
going off to the left, lie by in port. Hail, god of triumph! Dost thou
delay the golden chariots and untouched heifers? Hail, god of triumph!
You neither brought back a general equal [to Caesar] from the Jugurthine
war; nor from the African [war, him], whose valor raised him a monument
over Carthage. Our enemy, overthrown both by land and sea, has changed
his purple vestments for mourning. He either seeks Crete, famous for her
hundred cities, ready to sail with unfavorable winds; or the Syrtes,
harassed by the south; or else is driven by the uncertain sea. Bring
hither, boy, larger bowls, and the Chian or Lesbian wine; or, what may
correct this rising qualm of mine, fill me out the Caecuban. It is my
pleasure to dissipate care and anxiety for Caesar's danger with
delicious wine.

       *       *       *       *       *



ODE X.

AGAINST MAEVIUS.


The vessel that carries the loathsome Maevius, makes her departure under
an unlucky omen. Be mindful, O south wind, that you buffet it about with
horrible billows. May the gloomy east, turning up the sea, disperse its
cables and broken oars. Let the north arise as mighty as when be rives
the quivering oaks on the lofty mountains; nor let a friendly star
appear through the murky night, in which the baleful Orion sets: nor let
him be conveyed in a calmer sea, than was the Grecian band of
conquerors, when Pallas turned her rage from burned Troy to the ship of
impious Ajax. Oh what a sweat is coming upon your sailors, and what a
sallow paleness upon you, and that effeminate wailing, and those prayers
to unregarding Jupiter; when the Ionian bay, roaring with the
tempestuous south-west, shall break your keel. But if, extended along
the winding shore, you shall delight the cormorants as a dainty prey, a
lascivious he-goat and an ewe-lamb shall be sacrificed to the Tempests.

       *       *       *       *       *



ODE XI.

TO PECTIUS.


It by no means, O Pectius, delights me as heretofore to write Lyric
verses, being smitten with cruel love: with love, who takes pleasure to
inflame me beyond others, either youths or maidens. This is the third
December that has shaken the [leafy] honors from the woods, since I
ceased to be mad for Inachia. Ah me! (for I am ashamed of so great a
misfortune) what a subject of talk was I throughout the city! I repent
too of the entertainments, at which both a languishing and silence and
sighs, heaved from the bottom of my breast, discovered the lover. As
soon as the indelicate god [Bacchus] by the glowing wine had removed, as
I grew warm, the secrets of [my heart] from their repository, I made my
complaints, lamenting to you, "Has the fairest genius of a poor man no
weight against wealthy lucre? Wherefore, if a generous indignation boil
in my breast, insomuch as to disperse to the winds these disagreeable
applications, that give no ease to the desperate wound; the shame [of
being overcome] ending, shall cease to contest with rivals of such a
sort." When I, with great gravity, had applauded these resolutions in
your presence, being ordered to go home, I was carried with a wandering
foot to posts, alas! to me not friendly, and alas! obdurate gates,
against which I bruised my loins and side. Now my affections for the
delicate Lyciscus engross all my time; from them neither the unreserved
admonitions, nor the serious reprehensions of other friends can recall
me [to my former taste for poetry]; but, perhaps, either a new flame for
some fair damsel, or for some graceful youth who binds his long hair in
a knot, [may do so].

       *       *       *       *       *



ODE XII.

TO A WOMAN WHOSE CHARMS WERE OVER.


What would you be at, you woman fitter for the swarthy monsters? Why do
you send tokens, why billet-doux to me, and not to some vigorous youth,
and of a taste not nice? For I am one who discerns a polypus, or fetid
ramminess, however concealed, more quickly than the keenest dog the
covert of the boar. What sweatiness, and how rank an odor every where
rises from her withered limbs! when she strives to lay her furious rage
with impossibilities; now she has no longer the advantage of moist
cosmetics, and her color appears as if stained with crocodile's ordure;
and now, in wild impetuosity, she tears her bed, bedding, and all she
has. She attacks even my loathings in the most angry terms:--"You are
always less dull with Inachia than me: in her company you are threefold
complaisance; but you are ever unprepared to oblige me in a single
instance. Lesbia, who first recommended you--so unfit a help in time of
need--may she come to an ill end! when Coan Amyntas paid me his
addresses; who is ever as constant in his fair one's service, as the
young tree to the hill it grows on. For whom were labored the fleeces of
the richest Tyrian dye? For you? Even so that there was not one in
company, among gentlemen of your own rank, whom his own wife admired
preferably to you: oh, unhappy me, whom you fly, as the lamb dreads the
fierce wolves, or the she-goats the lions!"

       *       *       *       *       *



ODE XIII.

TO A FRIEND.


A horrible tempest has condensed the sky, and showers and snows bring
down the atmosphere: now the sea, now the woods bellow with the Thracian
North wind. Let us, my friends, take occasion from the day; and while
our knees are vigorous, and it becomes us, let old age with his
contracted forehead become smooth. Do you produce the wine, that was
pressed in the consulship of my Torquatus. Forbear to talk of any other
matters. The deity, perhaps, will reduce these [present evils], to your
former [happy] state by a propitious change. Now it is fitting both to
be bedewed with Persian perfume, and to relieve our breasts of dire
vexations by the lyre, sacred to Mercury. Like as the noble Centaur,
[Chiron,] sung to his mighty pupil: "Invincible mortal, son of the
goddess Thetis, the land of Assaracus awaits you, which the cold
currents of little Scamander and swift-gliding Simois divide: whence the
fatal sisters have broken off your return, by a thread that cannot be
altered: nor shall your azure mother convey you back to your home. There
[then] by wine and music, sweet consolations, drive away every symptom
of hideous melancholy."

       *       *       *       *       *



ODE XIV.

TO MAECENAS.


You kill me, my courteous Maecenas, by frequently inquiring, why a
soothing indolence has diffused as great a degree of forgetfulness on my
inmost senses, as if I had imbibed with a thirsty throat the cups that
bring on Lethean slumbers. For the god, the god prohibits me from
bringing to a conclusion the verses I promised [you, namely those]
iambics which I had begun. In the same manner they report that Anacreon
of Teios burned for the Samian Bathyllus; who often lamented his love to
an inaccurate measure on a hollow lyre. You are violently in love
yourself; but if a fairer flame did not burn besieged Troy, rejoice in
your lot. Phryne, a freed-woman, and not content with a single admirer,
consumes me.

       *       *       *       *       *



ODE XV.

TO NEAERA.


It was night, and the moon shone in a serene sky among the lesser stars;
when you, about to violate the divinity of the great gods, swore [to be
true] to my requests, embracing me with your pliant arms more closely
than the lofty oak is clasped by the ivy; that while the wolf should
remain an enemy to the flock, and Orion, unpropitious to the sailors,
should trouble the wintery sea, and while the air should fan the
unshorn locks of Apollo, [so long you vowed] that this love should be
mutual. O Neaera, who shall one day greatly grieve on account of my
merit: for, if there is any thing of manhood in Horace, he will not
endure that you should dedicate your nights continually to another, whom
you prefer; and exasperated, he will look out for one who will return
his love; and though an unfeigned sorrow should take possession of you,
yet my firmness shall not give way to that beauty which has once given
me disgust. But as for you, whoever you be who are more successful [than
me], and now strut proud of my misfortune; though you be rich in flocks
and abundance of land, and Pactolus flow for you, nor the mysteries of
Pythagoras, born again, escape you, and you excel Nireus in beauty;
alas! you shall [hereafter] bewail her love transferred elsewhere; but I
shall laugh in my turn.

       *       *       *       *       *



ODE XVI.

TO THE ROMAN PEOPLE.


Now is another age worn away by civil wars, and Rome herself falls by
her own strength. Whom neither the bordering Marsi could destroy, nor
the Etrurian band of the menacing Porsena, nor the rival valor of Capua,
nor the bold Spartacus, and the Gauls perfideous with their innovations;
nor did the fierce Germany subdue with its blue-eyed youth, nor Annibal,
detested by parents; but we, an impious race, whose blood is devoted to
perdition, shall destroy her: and this land shall again be possessed by
wild beasts. The victorious barbarian, alas! shall trample upon the
ashes of the city, and the horsemen shall smite it with the sounding
hoofs; and (horrible to see!) he shall insultingly disperse the bones of
Romulus, which [as yet] are free from the injuries of wind and sun.
Perhaps you all in general, or the better part of you, are inquisitive
to know, what may be expedient, in order to escape [such] dreadful
evils. There can be no determination better than this; namely, to go
wherever our feet will carry us, wherever the south or boisterous
south-west shall summon us through the waves; in the same manner as the
state of the Phocaeans fled, after having uttered execrations [against
such as should return], and left their fields and proper dwellings and
temples to be inhabited by boars and ravenous wolves. Is this
agreeable? has any one a better scheme to advise? Why do we delay to go
on ship-board under an auspicious omen? But first let us swear to these
conditions--the stones shall swim upward, lifted from the bottom of the
sea, as soon as it shall not be impious to return; nor let it grieve us
to direct our sails homeward, when the Po shall wash the tops of the
Matinian summits; or the lofty Apennine shall remove into the sea, or a
miraculous appetite shall unite monsters by a strange kind of lust;
Insomuch that tigers may delight to couple with hinds, and the dove be
polluted with the kite; nor the simple herds may dread the brindled
lions, and the he-goat, grown smooth, may love the briny main. After
having sworn to these things, and whatever else may cut off the
pleasing: hope of returning, let us go, the whole city of us, or at
least that part which is superior to the illiterate mob: let the idle
and despairing part remain upon these inauspicious habitations. Ye, that
have bravery, away with effeminate grief, and fly beyond the Tuscan
shore. The ocean encircling the land awaits us; let us seek the happy
plains and prospering Islands, where the untilled land yearly produces
corn, and the unpruned vineyard punctually flourishes; and where the
branch of the never-failing olive blossoms forth, and the purple fig
adorns its native tree: honey distills from the hollow oaks; the light
water bounds down from the high mountains with a murmuring pace. There
the she-goats come to the milk-pails of their own accord, and the
friendly flock return with their udders distended; nor does the bear at
evening growl about the sheepfold, nor does the rising ground swell with
vipers; and many more things shall we, happy [Romans], view with
admiration: how neither the rainy east lays waste the corn-fields with
profuse showers, nor is the fertile seed burned by a dry glebe; the king
of gods moderating both [extremes]. The pine rowed by the Argonauts
never attempted to come hither; nor did the lascivious [Medea] of
Colchis set her foot [in this place]: hither the Sidonian mariners never
turned their sail-yards, nor the toiling crew of Ulysses. No contagious
distempers hurt the flocks; nor does the fiery violence of any
constellation scorch the herd. Jupiter set apart these shores for a
pious people, when he debased the golden age with brass: with brass,
then with iron he hardened the ages; from which there shall be a happy
escape for the good, according to my predictions.

       *       *       *       *       *



ODE XVII.

DIALOGUE BETWEEN HORACE AND CANIDIA.


Now, now I yield to powerful science; and suppliant beseech thee by the
dominions of Proserpine, and by the inflexible divinity of Diana, and by
the books of incantations able to call down the stars displaced from the
firmament; O Canidia, at length desist from thine imprecations, and
quickly turn, turn back thy magical machine. Telephus moved [with
compassion] the grandson of Nereus, against whom he arrogantly had put
his troops of Mysians in battle-array, and against whom he had darted
his sharp javelins. The Trojan matrons embalmed the body of the
man-slaying Hector, which had been condemned to birds of prey, and dogs,
after king [Priam], having left the walls of the city, prostrated
himself, alas! at the feet of the obstinate Achilles. The mariners of
the indefatigable Ulysses, put off their limbs, bristled with the hard
skins [of swine], at the will of Circe: then their reason and voice were
restored, and their former comeliness to their countenances. I have
suffered punishment enough, and more than enough, on thy account, O thou
so dearly beloved by the sailors and factors. My vigor is gone away, and
my ruddy complexion has left me; my bones are covered with a ghastly
skin; my hair with your preparations is grown hoary. No ease respites me
from my sufferings: night presses upon day, and day upon night: nor is
it in my power to relieve my lungs, which are strained with gasping.
Wherefore, wretch that I am, I am compelled to credit (what was denied,
by me) that the charms of the Samnites discompose the breast, and the
head splits in sunder at the Marsian incantations. What wouldst thou
have more? O sea! O earth! I burn in such a degree as neither Hercules
did, besmeared with the black gore of Nessus, nor the fervid flame
burning In the Sicilian Aetna. Yet you, a laboratory of Colchian
poisons, remain on fire, till I [reduced to] a dry ember, shall be
wafted away by the injurious winds. What event, or what penalty awaits
me? Speak out: I will with honor pay the demanded mulct; ready to make
an expiation, whether you should require a hundred steers, or chose to
be celebrated on a lying lyre. You, a woman of modesty, you, a woman of
probity, shall traverse the stars, as a golden constellation. Castor and
the brother of the great Castor, offended at the infamy brought on
[their sister] Helen, yet overcome by entreaty, restored to the poet his
eyes that were taken away from him. And do you (for it is in your power)
extricate me from this frenzy; O you, that are neither defiled by family
meanness, nor skillful to disperse the ashes of poor people, after they
have been nine days interred. You have an hospitable breast, and
unpolluted hands; and Pactumeius is your son, and thee the midwife has
tended; and, whenever you bring forth, you spring up with unabated
vigor.



CANIDIA'S ANSWER.


Why do you pour forth your entreaties to ears that are closely shut
[against them]? The wintery ocean, with its briny tempests, does not
lash rocks more deaf to the cries of the naked mariners. What, shall
you, without being made an example of, deride the Cotyttian mysteries,
sacred to unrestrained love, which were divulged [by you]? And shall
you, [assuming the office] of Pontiff [with regard to my] Esquilian
incantations, fill the city with my name unpunished? What did it avail
me to have enriched the Palignian sorceress [with my charms], and to
have prepared poison of greater expedition, if a slower fate awaits you
than is agreeable to my wishes? An irksome life shall be protracted by
you, wretch as you are, for this purpose, that you may perpetually be
able to endure new tortures. Tantalus, the perfidious sire of Pelops,
ever craving after the plenteous banquet [which is always before him],
wishes for respite; Prometheus, chained to the vulture, wishes [for
rest]; Sisyphus wishes to place the stone on the summit of the mountain:
but the laws of Jupiter forbid. Thus you shall desire at one time to
leap down from a high tower, at another to lay open your breast with the
Noric sword; and, grieving with your tedious indisposition, shall tie
nooses about your neck in vain. I at that time will ride on your odious
shoulders; and the whole earth shall acknowledge my unexampled power.
What shall I who can give motion to waxen images (as you yourself,
inquisitive as you are, were convinced of) and snatch the moon from
heaven by my incantations; I, who can raise the dead after they are
burned, and duly prepare the potion of love, shall I bewail the event of
my art having no efficacy upon you?

       *       *       *       *       *



THE SECULAR POEM OF HORACE.

TO APOLLO AND DIANA.


Phoebus, and thou Diana, sovereign of the woods, ye illustrious
ornaments of the heavens, oh ever worthy of adoration, and ever adored,
bestow what we pray for at this sacred season: at which the Sibylline
verses have given directions, that select virgins and chaste youths
should sing a hymn to the deities, to whom the seven hills [of Rome] are
acceptable. O genial sun, who in your splendid car draw forth and
obscure the day, and who arise another and the same, may it never be in
your power to behold anything more glorious than the city of Rome! O
Ilithyia, of lenient power to produce the timely birth, protect the
matrons [in labor]; whether you choose the title of Lucina, or
Genitalis. O goddess multiply our offspring; and prosper the decrees of
the senate in relation to the joining of women in wedlock, and the
matrimonial law about to teem with a new race; that the stated
revolution of a hundred and ten years may bring back the hymns and the
games, three times by bright daylight restored to in crowds, and as
often in the welcome night. And you, ye fatal sisters, infallible in
having predicted what is established, and what the settled order of
things preserves, add propitious fates to those already past. Let the
earth, fertile in fruits and flocks, present Ceres with a sheafy crown;
may both salubrious rains and Jove's air cherish the young blood!
Apollo, mild and gentle with your sheathed arrows, hear the suppliant
youths: O moon, thou horned queen of stars, hear the virgins. If Rome be
your work, and the Trojan troops arrived on the Tuscan shore (the part,
commanded [by your oracles] to change their homes and city) by a
successful navigation: for whom pious Aeneas, surviving his country,
secured a free passage through Troy, burning not by his treachery, about
to give them more ample possessions than those that were left behind. O
ye deities, grant to the tractable youth probity of manners; to old age,
ye deities, grant a pleasing retirement; to the Roman people, wealth,
and progeny, and every kind of glory. And may the illustrious issue of
Anchises and Venus, who worships you with [offerings of] white bulls,
reign superior to the warring enemy, merciful to the prostrate. Now the
Parthian, by sea and land, dreads our powerful forces and the Roman
axes: now the Scythians beg [to know] our commands, and the Indians but
lately so arrogant. Now truth, and peace, and honor, and ancient
modesty, and neglected virtue dare to return, and happy plenty appears,
with her horn full to the brim. Phoebus, the god of augury, and
conspicuous for his shining bow, and dear to the nine muses, who by his
salutary art soothes the wearied limbs of the body; if he, propitious,
surveys the Palatine altars--may he prolong the Roman affairs, and the
happy state of Italy to another lustrum, and to an improving age. And
may Diana, who possesses Mount Aventine and Algidus, regard the prayers
of the Quindecemvirs, and lend a gracious ear to the supplications of
the youths. We, the choir taught to sing the praises of Phoebus and
Diana, bear home with us a good and certain hope, that Jupiter, and all
the other gods, are sensible of these our supplications.

       *       *       *       *       *




THE FIRST BOOK OF THE SATIRES OF HORACE.



SATIRE I.

_That all, but especially the covetous, think their own condition the
hardest_.


How comes it to pass, Maecenas, that no one lives content with his
condition, whether reason gave it him, or chance threw it in his way
[but] praises those who follow different pursuits? "O happy merchants!"
says the soldier, oppressed with years, and now broken down in his limbs
through excess of labor. On the other side, the merchant, when the south
winds toss his ship [cries], "Warfare is preferable;" for why? the
engagement is begun, and in an instant there comes a speedy death or a
joyful victory. The lawyer praises the farmer's state when the client
knocks at his door by cock-crow. He who, having entered into a
recognizance, is dragged from the country into the city, cries, "Those
only are happy who live in the city." The other instances of this kind
(they are so numerous) would weary out the loquacious Fabius; not to
keep you in suspense, hear to what an issue I will bring the matter. If
any god should say, "Lo! I will effect what you desire: you, that were
just now a soldier, shall be a merchant; you, lately a lawyer [shall be]
a farmer. Do ye depart one way, and ye another, having exchanged the
parts [you are to act] in life. How now! why do you stand?" They are
unwilling; and yet it is in their power to be happy. What reason can be
assigned, but that Jupiter should deservedly distend both his cheeks in
indignation, and declare that for the future he will not be so indulgent
as to lend an ear to their prayers? But further, that I may not run over
this in a laughing manner, like those [who treat] on ludicrous subjects
(though what hinders one being merry, while telling the truth? as
good-natured teachers at first give cakes to their boys, that they may
be willing to learn their first rudiments: railery, however, apart, let
us investigate serious matters). He that turns the heavy glebe with the
hard ploughshare, this fraudulent tavern-keeper, the soldier, and the
sailors, who dauntless run through every sea, profess that they endure
toil with this intention, that as old men they may retire into a secure
resting place, when once they have gotten together a sufficient
provision.

Thus the little ant (for she is an example), of great industry, carries
in her mouth whatever she is able, and adds to the heap which she piles
up, by no means ignorant and not careless for the future. Which [ant,
nevertheless], as soon, as Aquarius saddens the changed year, never
creeps abroad, but wisely makes use of those stores which were provided
beforehand: while neither sultry summer, nor winter, fire, ocean, sword,
can drive you from gain. You surmount every obstacle, that no other man
may be richer than yourself. What pleasure is it for you, trembling to
deposit an immense weight of silver and gold in the earth dug up by
stealth? Because if you lessen it, it may be reduced to a paltry
farthing.

But unless that be the case, what beauty has an accumulated hoard?
Though your thrashing-floor should yield a hundred thousand bushels of
corn, your belly will not on that account contain more than mine: just
as if it were your lot to carry on your loaded shoulder the basket of
bread among slaves, you would receive no more [for your own share] than
he who bore no part of the burthen. Or tell me, what is it to the
purpose of that man, who lives within the compass of nature, whether he
plow a hundred or a thousand acres?

"But it is still delightful to take out of a great hoard."

While you leave us to take as much out of a moderate store, why should
you extol your granaries, more than our corn-baskets? As if you had
occasion for no more than a pitcher or glass of water, and should say,
"I had rather draw [so much] from a great river, than the very same
quantity from this little fountain." Hence it comes to pass, that the
rapid Aufidus carries away, together with the bank, such men as an
abundance more copious than what is just delights. But he who desires
only so much as is sufficient, neither drinks water fouled with the mud,
nor loses his life in the waves.

But a great majority of mankind, misled by a wrong desire cry, "No sum
is enough; because you are esteemed in proportion to what you possess."
What can one do to such a tribe as this? Why, bid them be wretched,
since their inclination prompts them to it. As a certain person is
recorded [to have lived] at Athens, covetous and rich, who was wont to
despise the talk of the people in this manner: "The crowd hiss me; but I
applaud myself at home, as soon as I contemplate my money in my chest."
The thirsty Tantalus catches at the streams, which elude his lips. Why
do you laugh? The name changed, the tale is told of you. You sleep upon
your bags, heaped up on every side, gaping over them, and are obliged to
abstain from them, as if they were consecrated things, or to amuse
yourself with them as you would with pictures. Are you ignorant of what
value money has, what use it can afford? Bread, herbs, a bottle of wine
may be purchased; to which [necessaries], add [such others], as, being
withheld, human nature would be uneasy with itself. What, to watch half
dead with terror, night and day, to dread profligate thieves, fire, and
your slaves, lest they should run away and plunder you; is this
delightful? I should always wish to be very poor in possessions held
upon these terms.

But if your body should be disordered by being seized with a cold, or
any other casualty should confine you to your bed, have you one that
will abide by you, prepare medicines, entreat the physician that he
would set you upon your feet, and restore you to your children and dear
relations?

Neither your wife, nor your son, desires your recovery; all your
neighbors, acquaintances, [nay the very] boys and girls hate you. Do you
wonder that no one tenders you the affection which you do not merit,
since you prefer your money to everything else? If you think to retain,
and preserve as friends, the relations which nature gives you, without
taking any pains; wretch that you are, you lose your labor equally, as
if any one should train an ass to be obedient to the rein, and run in
the Campus [Martius]. Finally, let there be some end to your search;
and, as your riches increase, be in less dread of poverty; and begin to
cease from your toil, that being acquired which you coveted: nor do as
did one Umidius (it is no tedious story), who was so rich that he
measured his money, so sordid that he never clothed him self any better
than a slave; and, even to his last moments, was in dread lest want of
bread should oppress him: but his freed-woman, the bravest of all the
daughters of Tyndarus, cut him in two with a hatchet.

"What therefore do you persuade me to? That I should lead the life of
Naevius, or in such a manner as a Nomentanus?"

You are going [now] to make things tally, that are contradictory in
their natures. When I bid you not be a miser, I do not order you to
become a debauchee or a prodigal. There is some difference between the
case of Tanais and his son-in-law Visellius, there is a mean in things;
finally, there are certain boundaries, on either side of which moral
rectitude can not exist. I return now whence I digressed. Does no one,
after the miser's example, like his own station, but rather praise those
who have different pursuits; and pines, because his neighbor's she-goat
bears a more distended udder: nor considers himself in relation to the
greater multitude of poor; but labors to surpass, first one and then
another? Thus the richer man is always an obstacle to one that is
hastening [to be rich]: as when the courser whirls along the chariot
dismissed from the place of starting; the charioteer presses upon those
horses which outstrip his own, despising him that is left behind coming
on among the last. Hence it is, that we rarely find a man who can say he
has lived happy, and content with his past life, can retire from the
world like a satisfied guest. Enough for the present: nor will I add one
word more, lest you should suspect that I have plundered the escrutoire
of the blear-eyed Crispinus.

       *       *       *       *       *



SATIRE II.

_Bad men, when they avoid certain vices, fall into their opposite
extremes._


The tribes of female flute-players, quacks, vagrants, mimics,
blackguards; all this set is sorrowful and dejected on account of the
death of the singer Tigellius; for he was liberal [toward them]. On the
other hand, this man, dreading to be called a spendthrift, will not give
a poor friend wherewithal to keep off cold and pinching hunger. If you
ask him why he wickedly consumes the noble estate of his grandfather and
father in tasteless gluttony, buying with borrowed money all sorts of
dainties; he answers, because he is unwilling to be reckoned sordid, or
of a mean spirit: he is praised by some, condemned by others. Fufidius,
wealthy in lands, wealthy in money put out at interest, is afraid of
having the character of a rake and spendthrift. This fellow deducts 5
per cent. Interest from the principal [at the time of lending]; and, the
more desperate in his circumstances any one is, the more severely be
pinches him: he hunts out the names of young fellows that have just put
on the toga virilis under rigid fathers. Who does not cry out, O
sovereign Jupiter! when he has heard [of such knavery]? But [you will
say, perhaps,] this man expends upon himself in proportion to his gain.
You can hardly believe how little a friend he is to himself: insomuch
that the father, whom Terence's comedy introduces as living miserable
after he had caused his son to run away from him, did not torment
himself worse than he. Now if any one should ask, "To what does this
matter tend?" To this: while fools shun [one sort of] vices, they fall
upon their opposite extremes. Malthinus walks with his garments trailing
upon the ground; there is another droll fellow who [goes] with them
tucked up even to his middle; Rufillus smells like perfume itself,
Gorgonius like a he-goat. There is no mean. There are some who would not
keep company with a lady, unless her modest garment perfectly conceal
her feet. Another, again, will only have such as take their station in a
filthy brothel. When a certain noted spark came out of a stew, the
divine Cato [greeted] him with this sentence: "Proceed (says he) in your
virtuous course. For, when once foul lust has inflamed the veins, it is
right for young fellows to come hither, in comparison of their meddling
with other men's wives." I should not be willing to be commended on such
terms, says Cupiennius, an admirer of the silken vail.

Ye, that do not wish well to the proceedings of adulterers, it is worth
your while to hear how they are hampered on all sides; and that their
pleasure, which happens to them but seldom, is interrupted with a great
deal of pain, and often in the midst of very great dangers. One has
thrown himself headlong from the top of a house; another has been
whipped almost to death: a third, in his flight, has fallen into a
merciless gang of thieves: another has paid a fine, [to avoid] corporal
[punishment]: the lowest servants have treated another with the vilest
indignities. Moreover, this misfortune happened to a certain person, he
entirely lost his manhood. Every body said, it was with justice: Galba
denied it.

But how much safer is the traffic among [women] of the second rate! I
mean the freed-women: after which Sallustius is not less mad, than he
who commits adultery. But if he had a mind to be good and generous, as
far as his estate and reason would direct him, and as far as a man might
be liberal with moderation; he would give a sufficiency, not what would
bring upon himself ruin and infamy. However, he hugs himself in this one
[consideration]; this he delights in, this he extols: "I meddle with no
matron." Just as Marsaeus, the lover of Origo, he who gives his paternal
estate and seat to an actress, says, "I never meddle with other men's
wives." But you have with actresses, you have with common strumpets:
whence your reputation derives a greater perdition, than your estate.
What, is it abundantly sufficient to avoid the person, and not the
[vice] which is universally noxious? To lose one's good name, to
squander a father's effects, is in all cases an evil. What is the
difference [then, with regard to yourself,] whether you sin with the
person of a matron, a maiden, or a prostitute?

Villius, the son-in-law of Sylla (by this title alone he was misled),
suffered [for his commerce] with Fausta, an adequate and more than
adequate punishment, by being drubbed and stabbed, while he was shut
out, that Longarenus might enjoy her within. Suppose this [young man's]
mind had addressed him in the words of his appetite, perceiving such
evil consequences: "What would you have? Did I ever, when my ardor was
at the highest, demand a woman descended from a great consul, and
covered with robes of quality?" What could he answer? Why, "the girl was
sprung from an illustrious father." But how much better things, and how
different from this, does nature, abounding in stores of her own,
recommend; if you would only make a proper use of them, and not confound
what is to be avoided with that which is desirable! Do you think it is
of no consequence, whether your distresses arise from your own fault or
from [a real deficiency] of things? Wherefore, that you may not repent
[when it is too late], put a stop to your pursuit after matrons; whence
more trouble is derived, than you can obtain of enjoyment from success.
Nor has [this particular matron], amid her pearls and emeralds, a softer
thigh, or-limbs mere delicate than yours, Cerinthus; nay, the
prostitutes are frequently preferable. Add to this, that [the
prostitute] bears about her merchandize without any varnish, and openly
shows what she has to dispose of; nor, if she has aught more comely than
ordinary, does she boast and make an ostentation of it, while she is
industrious to conceal that which is offensive. This is the custom with
men of fortune: when they buy horses, they inspect them covered: that,
if a beautiful forehand (as often) be supported by a tender hoof, it may
not take in the buyer, eager for the bargain, because the back is
handsome, the head little, and the neck stately. This they do
judiciously. Do not you, [therefore, in the same manner] contemplate the
perfections of each [fair one's] person with the eyes of Lynceus; but be
blinder than Hypsaea, when you survey such parts as are deformed. [You
may cry out,] "O what a leg! O, what delicate arms!" But [you suppress]
that she is low-hipped, short-waisted, with a long nose, and a splay
foot. A man can see nothing but the face of a matron, who carefully
conceals her other charms, unless it be a Catia. But if you will seek
after forbidden charms (for the [circumstance of their being forbidden]
makes you mad after them), surrounded as they are with a fortification,
many obstacles will then be in your way: such as guardians, the sedan,
dressers, parasites, the long robe hanging down to the ankles, and
covered with an upper garment; a multiplicity of circumstances, which
will hinder you from having a fair view. The other throws no obstacle in
your way; through the silken vest you may discern her, almost as well as
if she was naked; that she has neither a bad leg, nor a disagreeable
foot, you may survey her form perfectly with your eye. Or would you
choose to have a trick put upon you, and your money extorted, before the
goods are shown you? [But perhaps you will sing to me these verses out
of Callimachus.] As the huntsman pursues the hare in the deep snow, but
disdains to touch it when it is placed before him: thus sings the rake,
and applies it to himself; my love is like to this, for it passes over
an easy prey, and pursues what flies from it. Do you hope that grief,
and uneasiness, and bitter anxieties, will be expelled from your breast
by such verses as these? Would It not be more profitable to inquire what
boundary nature has affixed to the appetites, what she can patiently do
without, and what she would lament the deprivation of, and to separate
what is solid from what is vain? What! when thirst parches your jaws,
are you solicitous for golden cups to drink out of? What! when you are
hungry, do you despise everything but peacock and turbot? When your
passions are inflamed, and a common gratification is at hand, would you
rather be consumed with desire than possess it? I would not: for I love
such pleasures as are of easiest attainment. But she whose language is,
"By and by," "But for a small matter more," "If my husband should be out
of the way." [is only] for petit-maitres: and for himself, Philodemus
says, he chooses her, who neither stands for a great price, nor delays
to come when she is ordered. Let her be fair, and straight, and so far
decent as not to appear desirous of seeming fairer than nature has made
her. When I am in the company of such an one, she is my Ilia and
Aegeria; I give her any name. Nor am I apprehensive, while I am in her
company, lest her husband should return from the country: the door
should be broken open; the dog should bark; the house, shaken, should
resound on all sides with a great noise; the woman, pale [with fear],
should bound away from me; lest the maid, conscious [of guilt], should
cry out, she is undone; lest she should be in apprehension for her
limbs, the detected wife for her portion, I for myself: lest I must run
away with my clothes all loose, and bare-footed, for fear my money, or
my person, or, finally my character should be demolished. It is a
dreadful thing to be caught; I could prove this, even if Fabius were the
judge.

       *       *       *       *       *



SATIRE III.

_We might to connive at the faults of our friends, and all offences are
not to be ranked in the catalogue of crimes_.


This is a fault common to all singers, that among their friends they
never are inclined to sing when they are asked, [but] unasked, they
never desist. Tigellius, that Sardinian, had this [fault]. Had Caesar,
who could have forced him to compliance, besought him on account of his
father's friendship and his own, he would have had no success; if he
himself was disposed, he would chant lo Bacche over and over, from the
beginning of an entertainment to the very conclusion of it; one while at
the deepest pitch of his voice, at another time with that which answers
to the highest string of the tetrachord. There was nothing uniform in
that fellow; frequently would he run along, as one flying from an enemy;
more frequently [he walked] as if he bore [in procession] the sacrifice
of Juno: he had often two hundred slaves, often but ten: one while
talking of kings and potentates, every thing that was magnificent; at
another--"Let me have a three-legged table, and a cellar of clean salt,
and a gown which, though coarse, may be sufficient to keep out the
cold." Had you given ten hundred thousand sesterces to this moderate man
who was content with such small matters, in five days' time there would
be nothing in his bags. He sat up at nights, [even] to day-light; he
snored out all the day. Never was there anything so inconsistent with
itself. Now some person may say to me, "What are you? Have you no
faults?" Yes, others; but others, and perhaps of a less culpable nature.

When Maenius railed at Novius in his absence: "Hark ye," says a certain
person, "are you ignorant of yourself? or do you think to impose
yourself upon us a person we do not know?" "As for me, I forgive
myself," quoth Maenius. This is a foolish and impious self-love, and
worthy to be stigmatized. When you look over your own vices, winking at
them, as it were, with sore eyes; why are you with regard to those of
your friends as sharp-sighted as an eagle, or the Epidaurian serpent?
But, on the other hand, it is your lot that your friends should inquire
into your vices in turn. [A certain person] is a little too hasty in his
temper; not well calculated for the sharp-witted sneers of these men: he
may be made a jest of because his gown hangs awkwardly, he [at the same
time] being trimmed in a very rustic manner, and his wide shoe hardly
sticks to his foot. But he is so good, that no man can be better; but he
is your friend; but an immense genius is concealed under this unpolished
person of his. Finally, sift yourself thoroughly, whether nature has
originally sown the seeds of any vice in you, or even an ill-habit [has
done it]. For the fern, fit [only] to be burned, overruns the neglected
fields.

Let us return from our digression. As his mistress's disagreeable
failings escape the blinded lover, or even give him pleasure (as Hagna's
wen does to Balbinus), I could wish that we erred in this manner with
regard to friendship, and that virtue had affixed a reputable
appellation to such an error. And as a father ought not to contemn his
son, if he has any defect, in the same manner we ought not [to contemn]
our friend. The father calls his squinting boy a pretty leering rogue;
and if any man has a little despicable brat, such as the abortive
Sisyphus formerly was, he calls it a sweet moppet; this [child] with
distorted legs, [the father] in a fondling voice calls one of the Vari;
and another, who is club-footed, he calls a Scaurus. [Thus, does] this
friend of yours live more sparingly than ordinarily? Let him be styled a
man of frugality. Is another impertinent, and apt to brag a little? He
requires to be reckoned entertaining to his friends. But [another] is
too rude, and takes greater liberties than are fitting. Let him be
esteemed a man of sincerity and bravery. Is he too fiery, let him be
numbered among persons of spirit. This method, in my opinion, both
unites friends, and preserves them in a state of union. But we invert
the very virtues themselves, and are desirous of throwing dirt upon the
untainted vessel. Does a man of probity live among us? he is a person of
singular diffidence; we give him the name of a dull and fat-headed
fellow. Does this man avoid every snare, and lay himself open to no
ill-designing villain; since we live amid such a race, where keen envy
and accusations are flourishing? Instead of a sensible and wary man, we
call him a disguised and subtle fellow. And is any one more open, [and
less reserved] than usual in such a degree as I often have presented
myself to you, Maecenas, so as perhaps impertinently to interrupt a
person reading, or musing, with any kind of prate? We cry, "[this
fellow] actually wants common sense." Alas! how indiscreetly do we
ordain a severe law against ourselves! For no one Is born without vices:
he is the best man who is encumbered with the least. When my dear
friend, as is just, weighs my good qualities against my bad ones, let
him, if he is willing to be beloved, turn the scale to the majority of
the former (if I have indeed a majority of good qualities), on this
condition, he shall be placed in the same balance. He who requires that
his friend should not take offence at his own protuberances, will excuse
his friend's little warts. It is fair that he who entreats a pardon for
his own faults, should grant one in his turn.

Upon the whole, forasmuch as the vice anger, as well as others inherent
in foolish [mortals], cannot be totally eradicated, why does not human
reason make use of its own weights and measures; and so punish faults,
as the nature of the thing demands? If any man should punish with the
cross, a slave, who being ordered to take away the dish should gorge
the half-eaten fish and warm sauce; he would, among people in their
senses, be called a madder man than Labeo. How much more irrational and
heinous a crime is this! Your friend has been guilty of a small error
(which, unless you forgive, you ought to be reckoned a sour, ill-natured
fellow), you hate and avoid him, as a debtor does Ruso; who, when the
woful calends come upon the unfortunate man, unless he procures the
interest or capital by hook or by crook, is compelled to hear his
miserable stories with his neck stretched out like a slave. [Should my
friend] in his liquor water my couch, or has he thrown down a jar carved
by the hands of Evander: shall he for this [trifling] affair, or because
in his hunger he has taken a chicken before me out of my part of the
dish, be the less agreeable friend to me? [If so], what could I do if he
was guilty of theft, or had betrayed things committed to him in
confidence, or broken his word. They who are pleased [to rank all]
faults nearly on an equality, are troubled when they come to the truth
of the matter: sense and morality are against them, and utility itself,
the mother almost of right and of equity.

When [rude] animals, they crawled forth upon the first-formed earth, the
mute and dirty herd fought with their nails and fists for their acorn
and caves, afterward with clubs, and finally with arms which experience
had forged: till they found out words and names, by which they
ascertained their language and sensations: thenceforward they began to
abstain from war, to fortify towns, and establish laws: that no person
should be a thief, a robber, or an adulterer. For before Helen's time
there existed [many] a woman who was the dismal cause of war: but those
fell by unknown deaths, whom pursuing uncertain venery, as the bull in
the herd, the strongest slew. It must of necessity be acknowledged, if
you have a mind to turn over the aeras and anuals of the world, that
laws were invented from an apprehension of the natural injustice [of
mankind]. Nor can nature separate what is unjust from what is just, in
the same manner as she distinguishes what is good from its reverse, and
what is to be avoided from that which is to be sought, nor will reason
persuade men to this, that he who breaks down the cabbage-stalk of his
neighbor, sins in as great a measure, and in the same manner, as he who
steals by night things consecrated to the gods. Let there be a settled
standard, that may inflict adequate punishments upon crimes, lest you
should persecute any one with the horrible thong, who is only deserving
of a slight whipping. For I am not apprehensive, that you should correct
with the rod one that deserves to suffer severer stripes: since you
assert that pilfering is an equal crime with highway robbery, and
threaten that you would prune off with an undistinguishing hook little
and great vices, if mankind were to give you the sovereignty over them.
If he be rich, who is wise, and a good shoemaker, and alone handsome,
and a king, why do you wish for that which you are possessed of? You do
not understand what Chrysippus, the father [of your sect], says: "The
wise man never made himself shoes nor slippers: nevertheless, the wise
man is a shoemaker." How so? In the same manner, though Hermogenes be
silent, he is a fine singer, notwithstanding, and an excellent musician:
as the subtle [lawyer] Alfenus, after every instrument of his calling
was thrown aside, and his shop shut up, was [still] a barber; thus is
the wise man of all trades, thus is he a king. O greatest of great
kings, the waggish boys pluck you by the beard; whom unless you restrain
with your staff, you will be jostled by a mob all about you, and you may
wretchedly bark and burst your lungs in vain. Not to be tedious: while
you, my king, shall go to the farthing bath, and no guard shall attend
you, except the absurd Crispinus; my dear friends will both pardon me in
any matter in which I shall foolishly offend, and I in turn will
cheerfully put up with their faults; and though a private man, I shall
live more happily than you, a king.

       *       *       *       *       *



SATIRE IV.

_He apologizes for the liberties taken by satiric poets in general, and
particularly by himself_.


The poets Eupolis, and Cratinus, and Aristophanes, and others, who are
authors of the ancient comedy, if there was any person deserving to be
distinguished for being a rascal or a thief, an adulterer or a
cut-throat, or in any shape an infamous fellow, branded him with great
freedom. Upon these [models] Lucilius entirely depends, having imitated
them, changing only their feet and numbers: a man of wit, of great
keenness, inelegant in the composition of verse: for in this respect he
was faulty; he would often, as a great feat, dictate two hundred verses
in an hour, standing in the same position. As he flowed muddily, there
was [always] something that one would wish to remove; he was verbose,
and too lazy to endure the fatigue of writing--of writing accurately:
for, with regard to the quantity [of his works], I make no account of
it. See! Crispinus challenges me even for ever so little a wager. Take,
if you dare, take your tablets, and I will take mine; let there be a
place, a time, and persons appointed to see fair play: let us see who
can write the most. The gods have done a good part by me, since they
have framed me of an humble and meek disposition, speaking but seldom,
briefly: but do you, [Crispinus,] as much as you will, imitate air which
is shut up in leathern bellows, perpetually putting till the fire
softens the iron. Fannius is a happy man, who, of his own accord, has
presented his manuscripts and picture [to the Palatine Apollo]; when not
a soul will peruse my writings, who am afraid to rehearse in public, on
this account, because there are certain persons who can by no means
relish this kind [of satiric writing], as there are very many who
deserve censure. Single any man out of the crowd; he either labors under
a covetous disposition, or under wretched ambition. One is mad in love
with married women, another with youths; a third the splendor of silver
captivates: Albius is in raptures with brass; another exchanges his
merchandize from the rising sun, even to that with which the western
regions are warmed: but he is burried headlong through dangers, as dust
wrapped up in a whirlwind; in dread lest he should lose anything out of
the capital, or [in hope] that he may increase his store. All these are
afraid of verses, they hate poets. "He has hay on his horn, [they cry;]
avoid him at a great distance: if he can but raise a laugh for his own
diversion, he will not spare any friend: and whatever he has once
blotted upon his paper, he will take a pleasure in letting all the boys
and old women know, as they return from the bakehouse or the lake." But,
come on, attend to a few words on the other side of the question.

In the first place, I will except myself out of the number of those I
would allow to be poets: for one must not call it sufficient to tag a
verse: nor if any person, like me, writes in a style bordering on
conversation, must you esteem him to be a poet. To him who has genius,
who has a soul of a diviner cast, and a greatness of expression, give
the honor of this appellation. On this account some have raised the
question, whether comedy be a poem or not; because an animated spirit
and force is neither in the style, nor the subject-matter: bating that
it differs from prose by a certain measure, it is mere prose. But [one
may object to this, that even in comedy] an inflamed father rages,
because his dissolute son, mad after a prostitute mistress, refuses a
wife with a large portion; and (what is an egregious scandal) rambles
about drunk with flambeaux by day-light. Yet could Pomponius, were his
father alive, hear less severe reproofs! Wherefore it is not sufficient
to write verses merely in proper language; which if you take to pieces,
any person may storm in the same manner as the father in the play. If
from these verses which I write at this present, or those that Lucilius
did formerly, you take away certain pauses and measures, and make that
word which was first in order hindermost, by placing the latter [words]
before those that preceded [in the verse]; you will not discern the
limbs of a poet, when pulled in pieces, in the same manner as you would
were you to transpose ever so [these lines of Ennius]:

    When discord dreadful bursts the brazen bars,
    And shatters iron locks to thunder forth her wars.

So far of this matter; at another opportunity [I may investigate]
whether [a comedy] be a true poem or not: now I shall only consider this
point, whether this [satiric] kind of writing be deservedly an object of
your suspicion. Sulcius the virulent, and Caprius hoarse with their
malignancy, walk [openly], and with their libels too [in their hands];
each of them a singular terror to robbers: but if a man lives honestly
and with clean hands, he may despise them both. Though you be like
highwaymen, Coelus and Byrrhus, I am not [a common accuser], like
Caprius and Sulcius; why should you be afraid of me? No shop nor stall
holds my books, which the sweaty hands of the vulgar and of Hermogenes
Tigellius may soil. I repeat to nobody, except my intimates, and that
when I am pressed; nor any where, and before any body. There are many
who recite their writings in the middle of the forum; and who [do it]
while bathing: the closeness of the place, [it seems,] gives melody to
the voice. This pleases coxcombs, who never consider whether they do
this to no purpose, or at an unseasonable time. But you, says he,
delight to hurt people, and this you do out of a mischievous
disposition. From what source do you throw this calumny upon me? Is any
one then your voucher, with whom I have lived? He who backbites his
absent friend; [nay more,] who does not defend, at another's accusing
him; who affects to raise loud laughs in company, and the reputation of
a funny fellow, who can feign things he never saw; who cannot keep
secrets; he is a dangerous man: be you, Roman, aware of him. You may
often see it [even in crowded companies], where twelve sup together on
three couches; one of which shall delight at any rate to asperse the
rest, except him who furnishes the bath; and him too afterward in his
liquor, when truth-telling Bacchus opens the secrets of his heart. Yet
this man seems entertaining, and well-bred, and frank to you, who are an
enemy to the malignant: but do I, if I have laughed because the fop
Rufillus smells all perfumes, and Gorgonius, like a he-goat, appear
insidious and a snarler to you? If by any means mention happen to be
made of the thefts of Petillius Capitolinus in your company, you defend
him after your manner: [as thus,] Capitolinus has had me for a companion
and a friend from childhood, and being applied to, has done many things
on my account: and I am glad that he lives secure in the city; but I
wonder, notwithstanding, how he evaded that sentence. This is the very
essence of black malignity, this is mere malice itself: which crime,
that it shall be far remote from my writings, and prior to them from my
mind, I promise, if I can take upon me to promise any thing sincerely of
myself. If I shall say any thing too freely, if perhaps too ludicrously,
you must favor me by your indulgence with this allowance. For my
excellent father inured me to this custom, that by noting each
particular vice I might avoid it by the example [of others]. When he
exhorted me that I should live thriftily, frugally, and content with
what he had provided for me; don't you see, [would he say,] how
wretchedly the son of Albius lives? and how miserably Barrus? A strong
lesson to hinder any one from squandering away his patrimony. When he
would deter me from filthy fondness for a light woman: [take care, said
he,] that you do not resemble Sectanus. That I might not follow
adulteresses, when I could enjoy a lawful amour: the character cried he,
of Trobonius, who was caught in the fact, is by no means creditable.
The philosopher may tell you the reasons for what is better to be
avoided, and what to be pursued. It is sufficient for me, if I can
preserve the morality traditional from my forefathers, and keep your
life and reputation inviolate, so long as you stand in need of a
guardian: so soon as age shall have strengthened your limbs and mind,
you will swim without cork. In this manner he formed me, as yet a boy:
and whether he ordered me to do any particular thing: You have an
authority for doing this: [then] he instanced some one of the select
magistrates: or did he forbid me [any thing]; can you doubt, [says he,]
whether this thing be dishonorable, and against your interest to be
done, when this person and the other is become such a burning shame for
his bad character [on these accounts]? As a neighboring funeral
dispirits sick gluttons, and through fear of death forces them to have
mercy upon themselves; so other men's disgraces often deter tender minds
from vices. From this [method of education] I am clear from all such
vices, as bring destruction along with them: by lighter foibles, and
such as you may excuse, I am possessed. And even from these, perhaps, a
maturer age, the sincerity of a friend, or my own judgment, may make
great reductions. For neither when I am in bed, or in the piazzas, am I
wanting to myself: this way of proceeding is better; by doing such a
thing I shall live more comfortably; by this means I shall render myself
agreeable to my friends; such a transaction was not clever; what, shall
I, at any time, imprudently commit any thing like it? These things I
resolve in silence by myself. When I have any leisure, I amuse myself
with my papers. This is one of those lighter foibles [I was speaking
of]: to which if you do not grant your indulgence, a numerous band of
poets shall come, which will take my part (for we are many more in
number), and, like the Jews, we will force you to come over to our
numerous party.

       *       *       *       *       *



SATIRE V.

_He describes a certain journey of his from Rome to Brundusium with
great pleasantry_.


Having left mighty Rome, Aricia received me in but a middling inn:
Heliodorus the rhetorician, most learned in the Greek language, was my
fellow-traveller: thence we proceeded to Forum-Appi, stuffed with
sailors and surly landlords. This stage, but one for better travellers
than we, being laggard we divided into two; the Appian way is less
tiresome to bad travelers. Here I, on account of the water, which was
most vile, proclaim war against my belly, waiting not without impatience
for my companions while at supper. Now the night was preparing to spread
her shadows upon the earth, and to display the constellations in the
heavens. Then our slaves began to be liberal of their abuse to the
watermen, and the watermen to our slaves. "Here bring to." "You are
stowing in hundreds; hold, now sure there is enough." Thus while the
fare is paid, and the mule fastened a whole hour is passed away. The
cursed gnats, and frogs of the fens, drive off repose. While the
waterman and a passenger, well-soaked with plenty of thick wine, vie
with one another in singing the praises of their absent mistresses: at
length the passenger being fatigued, begins to sleep; and the lazy
waterman ties the halter of the mule, turned out a-grazing, to a stone,
and snores, lying flat on his back. And now the day approached, when we
saw the boat made no way; until a choleric fellow, one of the
passengers, leaps out of the boat, and drubs the head and sides of both
mule and waterman with a willow cudgel. At last we were scarcely set
ashore at the fourth hour. We wash our faces and hands in thy water, O
Feronia. Then, having dined we crawled on three miles; and arrive under
Anxur, which is built up on rocks that look white to a great distance.
Maecenas was to come here, as was the excellent Cocceius. Both sent
ambassadors on matters of great importance, having been accustomed to
reconcile friends at variance. Here, having got sore eyes, I was obliged
to use the black ointment. In the meantime came Maecenas, and Cocceius,
and Fonteius Capito along with them, a man of perfect polish, and
intimate with Mark Antony, no man more so.

Without regret we passed Fundi, where Aufidius Luscus was praetor,
laughing at the honors of that crazy scribe, his praetexta, laticlave,
and pan of incense. At our next stage, being weary, we tarry in the city
of the Mamurrae, Murena complimenting us with his house, and Capito with
his kitchen.

The next day arises, by much the most agreeable to all: for Plotius, and
Varius, and Virgil met us at Sinuessa; souls more candid ones than
which the world never produced, nor is there a person in the world more
bound to them than myself. Oh what embraces, and what transports were
there! While I am in my senses, nothing can I prefer to a pleasant
friend. The village, which is next adjoining to the bridge of Campania,
accommodated us with lodging [at night]; and the public officers with
such a quantity of fuel and salt as they are obliged to [by law]. From
this place the mules deposited their pack-saddles at Capua betimes [in
the morning]. Maecenas goes to play [at tennis]; but I and Virgil to our
repose: for to play at tennis is hurtful to weak eyes and feeble
constitutions.

From this place the villa of Cocceius, situated above the Caudian inns,
which abounds with plenty, receives us. Now, my muse, I beg of you
briefly to relate the engagement between the buffoon Sarmentus and
Messius Cicirrus; and from what ancestry descended each began the
contest. The illustrious race of Messius-Oscan: Sarmentus's mistress is
still alive. Sprung from such families as these, they came to the
combat. First, Sarmentus: "I pronounce thee to have the look of a mad
horse." We laugh; and Messius himself [says], "I accept your challenge:"
and wags his head. "O!" cries he, "if the horn were not cut off your
forehead, what would you not do; since, maimed as you are, you bully at
such a rate?" For a foul scar has disgraced the left part of Messius's
bristly forehead. Cutting many jokes upon his Campanian disease, and
upon his face, he desired him to exhibit Polyphemus's dance: that he had
no occasion for a mask, or the tragic buskins. Cicirrus [retorted]
largely to these: he asked, whether he had consecrated his chain to the
household gods according to his vow; though he was a scribe, [he told
him] his mistress's property in him was not the less. Lastly, he asked,
how he ever came to run away; such a lank meager fellow, for whom a
pound of corn [a-day] would be ample. We were so diverted, that we
continued that supper to an unusual length.

Hence we proceed straight on for Beneventum; where the bustling landlord
almost burned himself, in roasting some lean thrushes: for, the fire
falling through the old kitchen [floor], the spreading flame made a
great progress toward the highest part of the roof. Then you might have
seen the hungry guests and frightened slaves snatching their supper out
[of the flames], and everybody endeavoring to extinguish the fire.

After this Apulia began to discover to me her well-known mountains,
which the Atabulus scorches [with his blasts]: and through which we
should never have crept, unless the neighboring village of Trivicus had
received us, not without a smoke that brought tears into our eyes;
occasioned by a hearth's burning some green boughs with the leaves upon
them. Here, like a great fool as I was, I wait till midnight for a
deceitful mistress; sleep, however, overcomes me while meditating love;
and disagreeable dreams make me ashamed of myself and every thing about
me.

Hence we were bowled away in chaises twenty-four miles, intending to
stop at a little town, which one cannot name in a verse, but it is
easily enough known by description. For water is sold here, though the
worst in the world; but their bread is exceeding fine, inasmuch that the
weary traveler is used to carry it willingly on his shoulders; for [the
bread] at Canusium is gritty; a pitcher of water is worth no more [than
it is here]: which place was formerly built by the valiant Diomedes.
Here Varius departs dejected from his weeping friends.

Hence we came to Rubi, fatigued: because we made a long journey, and it
was rendered still more troublesome by the rains. Next day the weather
was better, the road worse, even to the very walls of Barium that
abounds in fish. In the next place Egnatia, which [seems to have] been
built on troubled waters, gave us occasion for jests and laughter; for
they wanted to persuade us, that at this sacred portal the incense
melted without fire. The Jew Apella may believe this, not I. For I have
learned [from Epicurus], that the gods dwell in a state of tranquillity;
nor, if nature effect any wonder, that the anxious gods send it from the
high canopy of the heavens.

Brundusium ends both my long journey, and my paper.

       *       *       *       *       *



SATIRE VI.

_Of true nobility_.


Not Maecenas, though of all the Lydians that ever inhabited the Tuscan
territories, no one is of a nobler family than yourself; and though you
have ancestors both on father's and mother's side, that in times past
have had the command of mighty legions; do you, as the generality are
wont, toss up your nose at obscure people, such as me, who has [only] a
freed-man for my father: since you affirm that it is of no consequence
of what parents any man is born, so that he be a man of merit. You
persuade yourself, with truth, that before the dominions of Tullius, and
the reign of one born a slave, frequently numbers of men descended from
ancestors of no rank, have both lived as men of merit, and have been
distinguished by the greatest honors: [while] on the other hand
Laevinus, the descendant of that famous Valerius, by whose means
Tarquinius Superbus was expelled from his kingdom, was not a farthing
more esteemed [on account of his family, even] in the judgment of the
people, with whose disposition you are well acquainted; who often
foolishly bestow honors on the unworthy, and are from their stupidity
slaves to a name: who are struck with admiration by inscriptions and
statues. What is it fitting for us to do, who are far, very far removed
from the vulgar [in our sentiments]? For grant it, that the people had
rather confer a dignity on Laevinus than on Decius, who is a new man;
and the censor Appius would expel me [the senate-house], because I was
not sprung from a sire of distinction: and that too deservedly, inasmuch
as I rested not content in my own condition. But glory drags in her
dazzling car the obscure as closely fettered as those of nobler birth.
What did it profit you, O Tullius, to resume the robe that you [were
forced] to lay aside, and become a tribune [again]? Envy increased upon
you, which had been less, it you had remained in a private station. For
when any crazy fellow has laced the middle of his leg with the sable
buskins, and has let flow the purple robe from his breast, he
immediately hears: "Who is this man? Whose son is he?" Just as if there
be any one, who labors under the same distemper as Barrus does, so that
he is ambitious of being reckoned handsome; let him go where he will, he
excites curiosity among the girls of inquiring into particulars; as what
sort of face, leg, foot, teeth, hair, he has. Thus he who engages to his
citizens to take care of the city, the empire, and Italy, and the
sanctuaries of the gods, forces every mortal to be solicitous, and to
ask from what sire he is descended, or whether he is base by the
obscurity of his mother. What? do you, the son of a Syrus, a Dana, or a
Dionysius, dare to cast down the citizens of Rome from the [Tarpeian]
rock, or deliver them up to Cadmus [the executioner]? But, [you may
say,] my colleague Novius sits below me by one degree: for he is only
what my father was. And therefore do you esteem yourself a Paulus or a
Messala? But he (Novius), if two hundred carriages and three funerals
were to meet in the forum, could make noise enough to drown all their
horns and trumpets: this [kind of merit] at least has its weight with
us.

Now I return to myself, who am descended from a freed-man; whom every
body nibbles at, as being descended from a freed-man. Now, because,
Maecenas, I am a constant guest of yours; but formerly, because a Roman
legion was under my command, as being a military tribune. This latter
case is different from the former: for, though any person perhaps might
justly envy me that post of honor, yet could he not do so with regard to
your being my friend! especially as you are cautious to admit such as
are worthy; and are far from having any sinister ambitious views. I can
not reckon myself a lucky fellow on this account, as if it were by
accident that I got you for my friend; for no kind of accident threw you
in my way. That best of men, Virgil, long ago, and after him, Varius,
told you what I was. When first I came into your presence, I spoke a few
words in a broken manner (for childish bashfulness hindered me from
speaking more); I did not tell you that I was the issue of an
illustrious father: I did not [pretend] that I rode about the country on
a Satureian horse, but plainly what I really was; you answer (as your
custom is) a few words: I depart: and you re-invite me after the ninth
month, and command me to be in the number of your friends. I esteem it a
great thing that I pleased you, who distinguish probity from baseness,
not by the illustriousness of a father, but by the purity of heart and
feelings.

And yet if my disposition be culpable for a few faults, and those small
ones, otherwise perfect (as if you should condemn moles scattered over a
beautiful skin), if no one can justly lay to my charge avarice, nor
sordidness, nor impure haunts; if, in fine (to speak in my own praise),
I live undefiled, and innocent, and dear to my friends; my father was
the cause of all this: who though a poor man on a lean farm, was
unwilling to send me to a school under [the pedant] Flavius, where great
boys, sprung from great centurions, having their satchels and tablets
swung over their left arm, used to go with money in their hands the very
day it was due; but had the spirit to bring me a child to Rome, to be
taught those arts which any Roman knight and senator can teach his own
children. So that, if any person had considered my dress, and the slaves
who attended me in so populous a city, he would have concluded that
those expenses were supplied to me out of some hereditary estate. He
himself, of all others the most faithful guardian, was constantly about
every one of my preceptors. Why should I multiply words? He preserved me
chaste (which is the first honor or virtue) not only from every actual
guilt, but likewise from [every] foul imputation, nor was he afraid lest
any should turn it to his reproach, if I should come to follow a
business attended with small profits, in capacity of an auctioneer, or
(what he was himself) a tax-gatherer. Nor [had that been the case]
should I have complained. On this account the more praise is due to him,
and from me a greater degree of gratitude. As long as I am in my senses,
I can never be ashamed of such a father as this, and therefore shall not
apologize [for my birth], in the manner that numbers do, by affirming it
to be no fault of theirs. My language and way of thinking is far
different from such persons. For if nature were to make us from a
certain term of years to go over our past time again, and [suffer us] to
choose other parents, such as every man for ostentation's sake would
wish for himself; I, content with my own, would not assume those that
are honored with the ensigns and seats of state; [for which I should
seem] a madman in the opinion of the mob, but in yours, I hope a man of
sense; because I should be unwilling to sustain a troublesome burden,
being by no means used to it. For I must [then] immediately set about
acquiring a larger fortune, and more people must be complimented; and
this and that companion must be taken along, so that I could neither
take a jaunt into the country, or a journey by myself; more attendants
and more horses must be fed; coaches must be drawn. Now, if I please, I
can go as far as Tarentum on my bob-tail mule, whose loins the
portmanteau galls with his weight, as does the horseman his shoulders.
No one will lay to my charge such sordidness as he may, Tullius, to you,
when five slaves follow you, a praetor, along the Tiburtian way,
carrying a traveling kitchen, and a vessel of wine. Thus I live more
comfortably, O illustrious senator, than you, and than thousands of
others. Wherever I have a fancy, I walk by myself: I inquire the price
of herbs and bread; I traverse the tricking circus, and the forum often
in the evening: I stand listening among the fortune-tellers: thence I
take myself home to a plate of onions, pulse, and pancakes. My supper is
served up by three slaves; and a white stone slab supports two cups and
a brimmer: near the salt-cellar stands a homely cruet with a little
bowl, earthen-ware from Campania. Then I go to rest; by no means
concerned that I must rise in the morning, and pay a visit to the statue
of Marsyas, who denies that he is able to bear the look of the younger
Novius. I lie a-bed to the fourth hour; after that I take a ramble, or
having read or written what may amuse me in my privacy, I am anointed
with oil, but not with such as the nasty Nacca, when he robs the lamps.
But when the sun, become more violent, has reminded me to go to bathe, I
avoid the Campus Martius and the game of hand-ball. Having dined in a
temperate manner, just enough to hinder me from having an empty stomach,
during the rest of the day I trifle in my own house. This is the life of
those who are free from wretched and burthensome ambition: with such
things as these I comfort myself, in a way to live more delightfully
than if my grandfather had been a quaestor, and father and uncle too.

       *       *       *       *       *



SATIRE VII.

_He humorously describes a squabble betwixt Rupilius and Persius._


In what manner the mongrel Persius revenged the filth and venom of
Rupilius, surnamed King, is I think known to all the blind men and
barbers. This Persius, being a man of fortune, had very great business
at Clazomenae, and, into the bargain, certain troublesome litigations
with King; a hardened fellow, and one who was able to exceed even King
in virulence; confident, blustering, of such a bitterness of speech,
that he would outstrip the Sisennae and Barri, if ever so well equipped.

I return to King. After nothing could be settled betwixt them (for
people among whom adverse war breaks out, are proportionably vexatious
on the same account as they are brave. Thus between Hector, the son of
Priam, and the high-spirited Achilles, the rage was of so capital a
nature, that only the final destruction [one of them] could determine
it; on no other account, than that valor in each of them was
consummate. If discord sets two cowards to work; or if an engagement
happens between two that are not of a match, as that of Diomed and the
Lycian Glaucus; the worst man will walk off, [buying his peace] by
voluntarily sending presents), when Brutus held as praetor the fertile
Asia, this pair, Rupilius and Persius, encountered; in such a manner,
that [the gladiators] Bacchius and Bithus were not better matched.
Impetuous they hurry to the cause, each of them a fine sight.

Persius opens his case; and is laughed at by all the assembly; he extols
Brutus, and extols the guard; he styles Brutus the sun of Asia, and his
attendants he styles salutary stars, all except King; that he [he says,]
came like that dog, the constellation hateful to husbandman: he poured
along like a wintery flood, where the ax seldom comes.

Then, upon his running on in so smart and fluent a manner, the
Praenestine [king] directs some witticisms squeezed from the vineyard,
himself a hardy vine-dresser, never defeated, to whom the passenger had
often been obliged to yield, bawling cuckoo with roaring voice.

But the Grecian Persius, as soon as he had been well sprinkled with
Italian vinegar, bellows out: O Brutus, by the great gods I conjure you,
who are accustomed to take off kings, why do you not dispatch this King?
Believe me, this is a piece of work which of right belongs to you.

       *       *       *       *       *



SATIRE VIII.

_Priapus complains that the Esquilian mount is infested with the
incantations of sorceresses_.


Formerly I was the trunk of a wild fig-tree, an useless log: when the
artificer, in doubt whether he should make a stool or a Priapus of me,
determined that I should be a god. Henceforward I became a god, the
greatest terror of thieves and birds: for my right hand restrains
thieves, and a bloody-looking pole stretched out from my frightful
middle: but a reed fixed upon the crown of my head terrifies the
mischievous birds, and hinders them from settling in these new gardens.
Before this the fellow-slave bore dead corpses thrown out of their
narrow cells to this place, in order to be deposited in paltry coffins.
This place stood a common sepulcher for the miserable mob, for the
buffoon Pantelabus, and Nomentanus the rake. Here a column assigned a
thousand feet [of ground] in front, and three hundred toward the fields:
that the burial-place should not descend to the heirs of the estate. Now
one may live in the Esquiliae, [since it is made] a healthy place; and
walk upon an open terrace, where lately the melancholy passengers beheld
the ground frightful with white bones; though both the thieves and wild
beasts accustomed to infest this place, do not occasion me so much care
and trouble, as do [these hags], that turn people's minds by their
incantations and drugs. These I can not by any means destroy nor hinder,
but that they will gather bones and noxious herbs, as soon as the
fleeting moon has shown her beauteous face.

I myself saw Canidia, with her sable garment tucked up, walk with bare
feet and disheveled hair, yelling together with the elder Sagana.
Paleness had rendered both of them horrible to behold. They began to
claw up the earth with their nails, and to tear a black ewe-lamb to
pieces with their teeth. The blood was poured into a ditch, that thence
they might charm out the shades of the dead, ghosts that were to give
them answers. There was a woolen effigy too, another of wax: the woolen
one larger, which was to inflict punishment on the little one. The waxen
stood in a suppliant posture, as ready to perish in a servile manner.
One of the hags invokes Hecate, and the other fell Tisiphone. Then might
you see serpents and infernal bitches wander about, and the moon with
blushes hiding behind the lofty monuments, that she might not be a
witness to these doings. But if I lie, even a tittle, may my head be
contaminated with the white filth of ravens; and may Julius, and the
effeminate Miss Pediatous, and the knave Voranus, come to water upon me,
and befoul me. Why should I mention every particular? viz. in what
manner, speaking alternately with Sagana, the ghosts uttered dismal and
piercing shrieks; and how by stealth they laid in the earth a wolf's
beard, with the teeth of a spotted snake; and how a great blaze flamed
forth from the waxen image? And how I was shocked at the voices and
actions of these two furies, a spectator however by no means incapable
of revenge? For from my cleft body of fig-tree wood I uttered a loud
noise with as great an explosion as a burst bladder. But they ran into
the city: and with exceeding laughter and diversion might you have seen
Canidia's artificial teeth, and Sagana's towering tete of false hair
falling off, and the herbs, and the enchanted bracelets from her arm.

       *       *       *       *       *



SATIRE IX.

_He describes his sufferings from the loquacity of an impertinent
fellow._


I was accidentally going along the Via Sacra, meditating on some trifle
or other, as is my custom, and totally intent upon it. A certain person,
known to me by name only, runs up; and, having seized my hand, "How do
you do, my dearest fellow?" "Tolerably well," say I, "as times go; and I
wish you every thing you can desire." When he still followed me; "Would
you any thing?" said I to him. But, "You know me," says he: "I am a man
of learning." "Upon that account," says I: "you will have more of my
esteem." Wanting sadly to get away from him, sometimes I walked on
apace, now and then I stopped, and I whispered something to my boy. When
the sweat ran down to the bottom of my ankles. O, said I to myself,
Bolanus, how happy were you in a head-piece! Meanwhile he kept prating
on any thing that came uppermost, praised the streets, the city; and,
when I made him no answer; "You want terribly," said he, "to get away; I
perceived it long ago; but you effect nothing. I shall still stick close
to you; I shall follow you hence: Where are you at present bound for?"
"There is no need for your being carried so much about: I want to see a
person, who is unknown to you: he lives a great way off across the
Tiber, just by Caesar's gardens." "I have nothing to do, and I am not
lazy; I will attend you thither." I hang down my ears like an ass of
surly disposition, when a heavier load than ordinary is put upon his
back. He begins again: "If I am tolerably acquainted with myself, you
will not esteem Viscus or Varius as a friend, more than me; for who can
write more verses, or in a shorter time than I? Who can move his limbs
with softer grace [in the dance]? And then I sing, so that even
Hermogenes may envy."

Here there was an opportunity of interrupting him. "Have you a mother,
[or any] relations that are interested in your welfare?" "Not one have
I; I have buried them all." "Happy they! now I remain. Dispatch me: for
the fatal moment is at hand, which an old Sabine sorceress, having
shaken her divining urn, foretold when I was a boy; 'This child, neither
shall cruel poison, nor the hostile sword, nor pleurisy, nor cough, nor
the crippling gout destroy: a babbler shall one day demolish him; if he
be wise, let him avoid talkative people, as soon as he comes to man's
estate.'"

One fourth of the day being now passed, we came to Vesta's temple; and,
as good luck would have it, he was obliged to appear to his
recognizance; which unless he did, he must have lost his cause. "If you
love me," said he, "step in here a little." "May I die! if I be either
able to stand it out, or have any knowledge of the civil laws: and
besides, I am in a hurry, you know whither." "I am in doubt what I shall
do," said he; "whether desert you or my cause." "Me, I beg of you." "I
will not do it," said he; and began to take the lead of me. I (as it is
difficult to contend with one's master) follow him. "How stands it with
Maecenas and you?" Thus he begins his prate again. "He is one of few
intimates, and of a very wise way of thinking. No man ever made use of
opportunity with more cleverness. You should have a powerful assistant,
who could play an underpart, if you were disposed to recommend this man;
may I perish, if you should not supplant all the rest!" "We do not live
there in the manner you imagine; there is not a house that is freer or
more remote from evils of this nature. It is never of any disservice to
me, that any particular person is wealthier or a better scholar than I
am: every individual has his proper place." "You tell me a marvelous
thing, scarcely credible." "But it is even so." "You the more inflame my
desires to be near his person." "You need only be inclined to it: such
is your merit, you will accomplish it: and he is capable of being won;
and on that account the first access to him he makes difficult." "I will
not be wanting to myself: I will corrupt his servants with presents; if
I am excluded to-day, I will not desist; I will seek opportunities; I
will meet him in the public streets; I will wait upon him home. Life
allows nothing to mortals without great labor." While he was running on
at this rate, lo! Fuscus Aristius comes up, a dear friend of mine, and
one who knows the fellow well. We make a stop. "Whence come you? whither
are you going?" he asks and answers. I began to twitch him [by the
elbow], and to take hold of his arms [that were affectedly] passive,
nodding and distorting my eyes, that he might rescue me. Cruelly arch
he laughs, and pretends not to take the hint: anger galled my liver.
"Certainly," [said I, "Fuscus,] you said that you wanted to communicate
something to me in private." "I remember it very well; but will tell it
you at a better opportunity: to-day is the thirtieth sabbath. Would you
affront the circumcised Jews?" I reply, "I have no scruple [on that
account]." "But I have: I am something weaker, one of the multitude. You
must forgive me: I will speak with you on another occasion." And has
this sun arisen so disastrous upon me! The wicked rogue runs away, and
leaves me under the knife. But by luck his adversary met him: and,
"Whither are you going, you infamous fellow?" roars he with a loud
voice: and, "Do you witness the arrest?" I assent. He hurries him into
court: there is a great clamor on both sides, a mob from all parts. Thus
Apollo preserved me.

       *       *       *       *       *



SATIRE X.

_He supports the judgment which he had before given of Lucilius, and
intersperses some excellent precepts for the writing of Satire._


To be sure I did say, that the verses of Lucilius did not run smoothly.
Who is so foolish an admirer of Lucilius, that he would not own this?
But the same writer is applauded in the same Satire, on account of his
having lashed the town with great humor. Nevertheless granting him this,
I will not therefore give up the other [considerations]; for at that
rate I might even admire the farces of Laberius, as fine poems. Hence it
is by no means sufficient to make an auditor grim with laughter: and yet
there is some degree of merit even in this. There is need of conciseness
that the sentence may run, and not embarrass itself with verbiage, that
overloads the sated ear; and sometimes a grave, frequently jocose style
is necessary, supporting the character one while of the orator and [at
another] of the poet, now and then that of a graceful rallier that curbs
the force of his pleasantry and weakens it on purpose. For ridicule
often decides matters of importance more effectually and in a better
manner, than severity. Those poets by whom the ancient comedy was
written, stood upon this [foundation], and in this are they worthy of
imitation: whom neither the smooth-faced Hermogenes ever read, nor that
baboon who is skilled in nothing but singing [the wanton compositions
of] Calvus and Catullus.

But [Lucilius, say they,] did a great thing, when he intermixed Greek
words with Latin. O late-learned dunces! What! do you think that arduous
and admirable, which was done by Pitholeo the Rhodian? But [still they
cry] the style elegantly composed of both tongues is the more pleasant,
as if Falernian wine is mixed with Chian. When you make verses, I ask
you this question; were you to undertake the difficult cause of the
accused Petillius, would you (for instance), forgetful of your country
and your father, while Pedius, Poplicola, and Corvinus sweat through
their causes in Latin, choose to intermix words borrowed from abroad,
like the double-tongued Canusinian. And as for myself, who was born on
this side the water, when I was about making Greek verses; Romulus
appearing to me after midnight, when dreams are true, forbade me in
words to this effect; "You could not be guilty of more madness by
carrying timber into a wood, than by desiring to throng in among the
great crowds of Grecian writers."

While bombastical Alpinus murders Memnon, and while he deforms the muddy
source of the Rhine, I amuse myself with these satires; which can
neither be recited in the temple [of Apollo], as contesting for the
prize when Tarpa presides as judge, nor can have a run over and over
again represented in the theatres. You, O Fundanius, of all men
breathing are the most capable of prattling tales in a comic vein, how
an artful courtesan and a Davus impose upon an old Chremes. Pollio sings
the actions of kings in iambic measure; the sublime Varias composes the
manly epic, in a manner that no one can equal: to Virgil the Muses,
delighting in rural scenes, have granted the delicate and the elegant.
It was this kind [of satiric writing], the Aticinian Varro and some
others having attempted it without success, in which I may have some
slight merit, inferior to the inventor: nor would I presume to pull off
the [laurel] crown placed upon his brow with great applause.

But I said that he flowed muddily, frequently indeed bearing along more
things which ought to be taken away than left. Be it so; do you, who are
a scholar, find no fault with any thing in mighty Homer, I pray? Does
the facetious Lucilius make no alterations in the tragedies of Accius?
Does not he ridicule many of Ennius' verses, which are too light for
the gravity [of the subject]? When he speaks of himself by no means as
superior to what he blames. What should hinder me likewise, when I am
reading the works of Lucilius, from inquiring whether it be his
[genius], or the difficult nature of his subject, that will not suffer
his verses to be more finished, and to run more smoothly than if some
one, thinking it sufficient to conclude a something of six feet, be fond
of writing two hundred verses before he eats, and as many after supper?
Such was the genius of the Tuscan Cassius, more impetuous than a rapid
river; who, as it is reported, was burned [at the funeral pile] with his
own books and papers. Let it be allowed, I say, that Lucilius was a
humorous and polite writer; that he was also more correct than [Ennius],
the author of a kind of poetry [not yet] well cultivated, nor attempted
by the Greeks, and [more correct likewise] than the tribe of our old
poets: but yet he, if he had been brought down by the Fates to this age
of ours, would have retrenched a great deal from his writings: he would
have pruned off every thing that transgressed the limits of perfection;
and, in the composition of verses, would often have scratched his head,
and bit his nails to the quick.

You that intend to write what is worthy to be read more than once, blot
frequently: and take no-pains to make the multitude admire you, content
with a few [judicious] readers. What, would you be such a fool as to be
ambitious that your verses should be taught in petty schools? That is
not my case. It is enough for me, that the knight [Maecenas] applauds:
as the courageous actress, Arbuscula, expressed herself, in contempt of
the rest of the audience, when she was hissed [by the populace]. What,
shall that grubworm Pantilius have any effect upon me? Or can it vex me,
that Demetrius carps at me behind my back? or because the trifler
Fannius, that hanger-on to Hermogenes Tigellius, attempts to hurt me?
May Plotius and Varius, Maecenas and Virgil, Valgius and Octavius
approve these Satires, and the excellent Fuscus likewise; and I could
wish that both the Visci would join in their commendations: ambition
apart, I may mention you, O Pollio: you also, Messala, together with
your brother; and at the same time, you, Bibulus and Servius; and along
with these you, candid Furnius; many others whom, though men of learning
and my friends, I purposely omit--to whom I would wish these Satires,
such as they are, may give satisfaction; and I should be chagrined, if
they pleased in a degree below my expectation. You, Demetrius, and you,
Tigellius, I bid lament among the forms of your female pupils.

Go, boy, and instantly annex this Satire to the end of my book.

       *       *       *       *       *




THE SECOND BOOK OF THE SATIRES OF HORACE.



SATIRE I.

_He supposes himself to consult with Trebatius, whether he should desist
from writing satires, or not_.


There are some persons to whom I seem too severe in [the writing of]
satire, and to carry it beyond proper bounds: another set are of
opinion, that all I have written is nerveless, and that a thousand
verses like mine may be spun out in a day. Trebatius, give me your
advice, what shall I do. Be quiet. I should not make, you say, verses at
all. I do say so. May I be hanged, if that would not be best: but I can
not sleep. Let those, who want sound sleep, anointed swim thrice across
the Tiber: and have their clay well moistened with wine over-night. Or,
if such a great love of scribbling hurries you on, venture to celebrate
the achievements of the invincible Caesar, certain of bearing off ample
rewards for your pains.

Desirous I am, my good father, [to do this,] but my strength fails me,
nor can any one describe the troops bristled with spears, nor the Gauls
dying on their shivered darts, nor the wounded Parthian falling from his
horse. Nevertheless you may describe him just and brave, as the wise
Lucilius did Scipio. I will not be wanting to myself, when an
opportunity presents itself: no verses of Horace's, unless well-timed,
will gain the attention of Caesar; whom, [like a generous steed,] if you
stroke awkwardly, he will kick upon you, being at all quarters on his
guard. How much better would this be, than to wound with severe satire
Pantolabus the buffoon, and the rake Nomentanus! when every body is
afraid for himself, [lest he should be the next,] and hates you, though
he is not meddled with. What shall I do? Milonius falls a dancing the
moment he becomes light-headed and warm, and the candles appear
multiplied. Castor delights in horsemanship: and he, who sprang from the
same egg, in boxing. As many thousands of people [as there are in the
world], so many different inclinations are there. It delights me to
combine words in meter, after the manner of Lucilius, a better man than
both of us. He long ago communicated his secrets to his books, as to
faithful friends; never having recourse elsewhere, whether things went
well or ill with him: whence it happens, that the whole life of this old
[poet] is as open to the view, as if it had been painted en a votive
tablet. His example I follow, though in doubt whether I am a Lucanian or
an Apulian; for the Venusinian farmers plow upon the boundaries of both
countries, who (as the ancient tradition has it) were sent, on the
expulsion of the Samnites, for this purpose, that the enemy might not
make incursions on the Romans, through a vacant [unguarded frontier]: or
lest the Apulian nation, or the fierce Lucanian, should make an
invasion. But this pen of mine shall not willfully attack any man
breathing, and shall defend me like a sword that is sheathed in the
scabbard which why should I attempt to draw, [while I am] safe from
hostile villains? O Jupiter, father and sovereign, may my weapon laid
aside wear away with rust, and may no one injure me, who am desirous of
peace? But that man shall provoke me (I give notice, that it is better
not to touch me) shall weep [his folly], and as a notorious character
shall be sung through all the streets of Rome.

Cervius, when he is offended, threatens one with the laws and the
[judiciary] urn; Canidia, Albutius' poison to those with whom she is at
enmity, Turius [threatens] great damages, if you contest any thing while
he is judge. How every animal terrifies those whom he suspects, with
that in which he is most powerful, and how strong natural instinct
commands this, thus infer with me.--The wolf attacks with his teeth, the
bull with his horns. From what principle is this, if not a suggestion
from within? Intrust that debauchee Scaeva with the custody of his
ancient mother; his pious hand will commit no outrage. A wonder indeed!
just as the wolf does not attack any one with his hoof, nor the bull
with his teeth; but the deadly hemlock in the poisoned honey will take
off the old dame.

That I may not be tedious, whether a placid old age awaits me, or
whether death now hovers about me with his sable wings; rich or poor, at
Rome or (if fortune should so order it) an exile abroad; whatever be the
complexion of my life, I will write. O my child, I fear you can not be
long, lived; and that some creature of the great ones will strike you
with the cold of death. What? when Lucilius had the courage to be the
first in composing verses after this manner, and to pull off that mask,
by means of which each man strutted in public view with a fair outside,
though foul within; was Laelius, and he who derived a well deserved
title from the destruction of Carthage, offended at his wit, or were
they hurt at Metellus being lashed, or Lupus covered over with his
lampoons? But he took to task the heads of the people, and the people
themselves, class by class; in short, he spared none but virtue and her
friends. Yet, when the valorous Scipio, and the mild philosophical
Laelius, had withdrawn themselves from the crowd and the public scene,
they used to divert themselves with him, and joke in a free manner,
while a few vegetables were boiled [for supper]. Of whatever rank I am,
though below the estate and wit of Lucilius, yet envy must be obliged to
own that I have lived well with great men; and, wanting to fasten her
tooth upon some weak part, will strike it against the solid: unless you,
learned Trebatius, disapprove of any thing [I have said]. For my part, I
can not make any objection to this. But however, that forewarned you may
be upon your guard, lest in ignorance of our sacred laws should bring
you into trouble, [be sure of this] if any person shall make scandalous
verses against a particular man, an action lies, and a sentence.
Granted, if they are scandalous: but if a man composes good ones, and is
praised by such a judge as Caesar? If a man barks only at him who
deserves his invectives, while he himself is unblamable? The process
will be canceled with laughter: and you, being dismissed, may depart in
peace.

       *       *       *       *       *



SATIRE II.

_On Frugality_.


What and how great is the virtue to live on a little (this is no
doctrine of mine, but what Ofellus the peasant, a philosopher without
rules and of a home-spun wit, taught me), learn, my good friends, not
among dishes and splendid tables; when the eye is dazzled with the vain
glare, and the mind, intent upon false appearances, refuses [to admit]
better things; but here, before dinner, discuss this point with me. Why
so? I will inform you, if I can. Every corrupted judge examines badly
the truth. After hunting the hare, or being wearied by an unruly horse,
or (if the Roman exercise fatigues you, accustomed to act the Greek)
whether the swift ball, while eagerness softens and prevents your
perceiving the severity of the game, or quoits (smite the yielding air
with the quoit) when exercise has worked of squeamishness, dry and
hungry, [then let me see you] despise mean viands; and don't drink
anything but Hymettian honey qualified with Falernian wine. Your butler
is abroad, and the tempestuous sea preserves the fish by its wintery
storms; bread and salt will sufficiently appease an importunate stomach.
Whence do you think this happens? and how is it obtained? The consummate
pleasure is not in the costly flavor, but in yourself. Do you seek for
sauce by sweating. Neither oysters, nor scar, nor the far-fetched
lagois, can give any pleasure to one bloated and pale through
intemperance. Nevertheless, if a peacock were served up, I should hardly
be able to prevent your gratifying the palate with that, rather than a
pullet, since you are prejudiced by the vanities of things; because the
scarce bird is bought with gold, and displays a fine sight with its
painted tail, as if that were anything to the purpose. "What; do you eat
that plumage, which you extol? or has the bird the same beauty when
dressed?" Since however there is no difference in the meat, in one
preferably to the other; it is manifest that you are imposed upon by the
disparity of their appearances. Be it so.

By what gift are you able to distinguish, whether this lupus, that now
opens its jaws before us, was taken in the Tiber, or in the sea? whether
it was tossed between the bridges or at the mouth of the Tuscan river?
Fool, you praise a mullet, that weighs three pounds; which you are
obliged to cut into small pieces. Outward appearances lead you, I see.
To what intent then do you contemn large lupuses? Because truly these
are by nature bulky, and those very light. A hungry stomach seldom
loathes common victuals. O that I could see a swingeing mullet extended
on a swingeing dish! cries that gullet, which is fit for the voracious
harpies themselves. But O [say I] ye southern blasts, be present to
taint the delicacies of the [gluttons]: though the boar and turbot
newly taken are rank, when surfeiting abundance provokes the sick
stomach; and when the sated guttler prefers turnips and sharp
elecampane. However, all [appearance of] poverty is not quite banished
from the banquets of our nobles; for there is, even at this day, a place
for paltry eggs and black olives. And it was not long ago, since the
table of Gallonius, the auctioneer, was rendered infamous, by having a
sturgeon, [served whole upon it]. What? was the sea at that time less
nutritive of turbots? The turbot was secure and the stork unmolested in
her nest; till the praetorian [Sempronius], the inventor, first taught
you [to eat them]. Therefore, if any one were to give it out that
roasted cormorants are delicious, the Roman youth, teachable in
depravity, would acquiesce, in it.

In the judgment of Ofellus, a sordid way of living will differ widely
from frugal simplicity. For it is to no purpose for you to shun that
vice [of luxury]; if you perversely fly to the contrary extreme.
Avidienus, to whom the nickname of Dog is applied with propriety, eats
olives of five years old, and wild cornels, and can not bear to rack off
his wine unless it be turned sour, and the smell of his oil you can not
endure: which (though clothed in white he celebrates the wedding
festival, his birthday, or any other festal days) he pours out himself
by little and little from a horn cruet, that holds two pounds, upon his
cabbage, [but at the same time] is lavish enough of his old vinegar.

What manner of living therefore shall the wise man put in practice, and
which of these examples shall he copy? On one side the wolf presses on,
and the dog on the other, as the saying is. A person will be accounted
decent, if he offends not by sordidness, and is not despicable through
either extreme of conduct. Such a man will not, after the example, of
old Albutius, be savage while he assigns to his servants their
respective offices; nor, like simple Naevius, will he offer greasy water
to his company: for this too is a great fault.

Now learn what and how great benefits a temperate diet will bring along
with it. In the first place, you will enjoy good health; for you may
believe how detrimental a diversity of things is to any man, when you
recollect that sort of food, which by its simplicity sat so well upon
your stomach some time ago. But, when you have once mixed boiled and
roast together, thrushes and shell-fish; the sweet juices will turn
into bile, and a thick phlegm will bring a jarring upon the stomach. Do
not you see, how pale each guest rises from a perplexing variety of
dishes at an entertainment. Beside this, the body, overloaded with the
debauch of yesterday, depresses the mind along with it, and dashes to
the earth that portion of the divine spirit. Another man, as soon as he
has taken a quick repast, and rendered up his limbs to repose, rises
vigorous to the duties of his calling. However, he may sometimes have
recourse to better cheer; whether the returning year shall bring on a
festival, or if he have a mind to refresh his impaired body; and when
years shall approach, and feeble age require to be used more tenderly.
But as for you, if a troublesome habit of body, or creeping old age,
should come upon you, what addition can be made to that soft indulgence,
which you, now in youth and in health anticipate?

Our ancestors praised a boar when it was stale not because they had no
noses; but with this view, I suppose, that a visitor coming later than
ordinary [might partake of it], though a little musty, rather than the
voracious master should devour it all himself while sweet. I wish that
the primitive earth had produced me among such heroes as these.

Have you any regard for reputation, which affects the human ear more
agreeably than music? Great turbots and dishes bring great disgrace
along with them, together with expense. Add to this, that your relations
and neighbors will be exasperated at you, while you will be at enmity
with yourself and desirous of death in vain, since you will not in your
poverty have three farthings left to purchase a rope withal. Trausius,
you say, may with justice be called to account in such language as this;
but I possess an ample revenue, and wealth sufficient for three
potentates, Why then have you no better method of expending your
superfluities? Why is any man, undeserving [of distressed
circumstances], in want, while you abound: How comes it to pass, that
the ancient temples of the gods are falling to ruin? Why do not you,
wretch that you are, bestow something on your dear country, out of so
vast a hoard? What, will matters always go well with you alone? O thou,
that hereafter shalt be the great derision of thine enemies! which of
the two shall depend upon himself in exigences with most certainty? He
who has used his mind and high-swollen body to redundancies; or he who,
contented with a little and provident for the future, like a Wise man
in time of peace, shall make the necessary preparations for war?

That you may the more readily give credit to these things: I myself,
when a little boy, took notice that this Ofellua did not use his
unencumbered estate more profusely, than he does now it is reduced. You
may see the sturdy husbandman laboring for hire in the land [once his
own, but now] assigned [to others], with his cattle and children,
talking to this effect; I never ventured to eat any thing on a work-day
except pot-herbs, with a hock of smoke-dried bacon. And when a friend
came to visit me after a long absence, or a neighbor, an acceptable
guest to me resting from work on account of the rain, we lived well; not
on fishes fetched from the city, but on a pullet and a kid: then a dried
grape, and a nut, with a large fig, set off our second course. After
this, it was our diversion to have no other regulation in our cups, save
that against drinking to excess; then Ceres worshiped [with a libation],
that the corn might arise in lofty stems, smoothed with wine the
melancholy of the contracted brow. Let fortune rage, and stir up new
tumults what can she do more to impair my estate? How much more savingly
have either I lived, or how much less neatly have you gone, my children,
since this new possessor came? For nature has appointed to be lord of
this earthly property, neither him, nor me, nor any one. He drove us
out: either iniquity or ignorance in the quirks of the law shall [do the
same] him: certainly in the end his long lived heir shall expel him. Now
this field under the denomination of Umbrenus', lately it was Ofellus',
the perpetual property of no man; for it turns to my use one while, and
by and by to that of another. Wherefore, live undaunted; and oppose
gallant breasts against the strokes of adversity.

       *       *       *       *       *



SATIRE III.

_Damasippus, in a conversation with Horace, proves this paradox of the
Stoic philosophy, that most men are actually mad_.


You write so seldom, as not to call for parchment four times in the
year, busied in reforming your writings, yet are you angry with
yourself, that indulging in wine and sleep you produce nothing worthy to
be the subject of conversation. What will be the consequence? But you
took refuge here, it seems, at the very celebration of the Saturnalia,
out of sobriety. Dictate therefore something worthy of your promises;
begin. There is nothing. The pens are found fault with to no purpose,
and the harmless wall, which must have been built under the displeasure
of gods and poets, suffers [to no end]. But you had the look of one that
had threatened many and excellent things, when once your villa had
received you, free from employment, under its warm roof. To what purpose
was it to stow Plato upon Menander? Eupolis, Archilochus? For what end
did you bring abroad such companions? What? are you setting about
appeasing envy by deserting virtue? Wretch, you will be despised. That
guilty Siren, Sloth, must be avoided; or whatever acquisitions you have
made in the better part of your life, must with equanimity be given up.
May the gods and godnesses, O Damasippus, present you with a barber for
your sound advice! But by what means did you get so well acquainted with
me? Since all my fortunes were dissipated at the middle of the exchange,
detached from all business of my own, I mind that of other people. For
formerly I used to take a delight in inquiring, in what vase the crafty
Sisyphus might have washed his feet; what was carved in an unworkmanlike
manner, and what more roughly cast than it ought to be; being a
connoisseur, I offered a hundred thousand sesterces for such a statue; I
was the only man who knew how to purchase gardens and fine seats to the
best advantage: whence the crowded ways gave me the surname of
Mercurial. I know it well; and am amazed at your being cured of that
disorder. Why a new disorder expelled the old one in a marvelous manner;
as it is accustomed to do, when the pain of the afflicted side, or the
head, is turned upon the stomach; as it is with a man in a lethargy,
when he turns boxer, and attacks his physician. As long as you do
nothing like this, be it even as you please. O my good friend, do not
deceive yourself; you likewise are mad, and it is almost "fools all," if
what Stertinius insists upon has any truth in it; from whom, being of a
teachable disposition, I derived these admirable precepts, at the very
time when, having given me consolation, he ordered me to cultivate a
philosophical beard, and to return cheerfully from the Fabrician bridge.
For when, my affairs being desperate, I had a mind to throw myself into
the river, having covered my head [for that purpose], he fortunately was
at my elbow; and [addressed me to this effect]: Take care, how do any
thing unworthy of yourself; a false shame, says he, afflicts you, who
dread to be esteemed a madman among madmen. For in the first place, I
will inquire, what it is to be mad: and, if this distemper be in you
exclusively, I will not add a single word, to prevent you from dying
bravely.

The school and sect of Chrysippus deem every man mad, whom vicious folly
or the ignorance of truth drives blindly forward. This definition takes
in whole nations, this even great kings, the wise man [alone] excepted.
Now learn, why all those, who have fixed the name of madman upon you,
are as senseless as yourself. As in the woods, where a mistake makes
people wander about from the proper path; one goes out of the way to the
right, another to the left; there is the same blunder on both sides,
only the illusion is in different directions: in this manner imagine
yourself mad; so that he, who derides you, hangs his tail not one jot
wiser than yourself. There is one species of folly, that dreads things
not in the least formidable; insomuch that it will complain of fires,
and rocks, and rivers opposing it in the open plain; there is another
different from this, but not a whit more approaching to wisdom, that
runs headlong through the midst of flames and floods. Let the loving
mother, the virtuous sister, the father, the wife, together with all the
relations [of a man possessed with this latter folly], cry out: "Here is
a deep ditch; here is a prodigious rock; take care of yourself:" he
would give no more attention, than did the drunken Fufius some time ago,
when he overslept the character of Ilione, twelve hundred Catieni at the
same time roaring out, _O mother, I call you to my aid_. I will
demonstrate to you, that the generality of all mankind are mad in the
commission of some folly similar to this.

Damasippus is mad for purchasing antique statues: but is Damasippus'
creditor in his senses? Well, suppose I should say to you: receive this,
which you can never repay: will you be a madman, if you receive it; or
would you be more absurd for rejecting a booty, which propitious Mercury
offers? Take bond, like the banker Nerius, for ten thousand sesterces;
it will not signify: add the forms of Cicuta, so versed in the knotty
points of law: add a thousand obligations: yet this wicked Proteus will
evade all these ties. When you shall drag him to justice, laughing as if
his cheeks were none of his own; he will be transformed into a boar,
sometimes into a bird, sometimes into a stone, and when he pleases Into
a tree. If to conduct one's affairs badly be the part of a madman; and
the reverse, that of a man well in his senses; brain of Perillius
(believe me), who orders you [that sum of money], which you can never
repay, is much more unsound [than yours].

Whoever grows pale with evil ambition, or the love of money: whoever is
heated with luxury, or gloomy superstition, or any other disease of the
mind, I command him to adjust his garment and attend: hither, all of ye,
come near me in order, while I convince you that you are mad.

By far the largest portion of hellebore is to be administered to the
covetous: I know not, whether reason does not consign all Anticyra to
their use. The heirs of Staberius engraved the sum [which he left them]
upon his tomb: unless they had acted in this manner, they were under an
obligation to exhibit a hundred pair of gladiators to the people, beside
an entertainment according to the direction of Arrius; and as much corn
as is cut in Africa. Whether I have willed this rightly or wrongly, it
was my will; be not severe against me, [cries the testator]. I imagine
the provident mind of Staberius foresaw this. What then did he moan,
when he appointed by will that his heirs should engrave the sum of their
patrimony upon his tomb-stone? As long as he lived, he deemed poverty a
great vice, and nothing did he more industriously avoid: insomuch that,
had he died less rich by one farthing, the more Iniquitous would he have
appeared to himself. For every thing, virtue, fame, glory, divine and
human affairs, are subservient to the attraction of riches; which
whoever shall have accumulated, shall be illustrious, brave, just--What,
wise too? Ay, and a king, and whatever else he pleases. This he was in
hopes would greatly redound to his praise, as if it had been an
acquisition of his virtue. In what respect did the Grecian Aristippus
act like this; who ordered his slaves to throw away his gold in the
midst of Libya; because, encumbered with the burden, they traveled too
slowly? Which is the greater madman of these two? An example is nothing
to the purpose, that decides one controversy by creating another. If any
person were to buy lyres, and [when he had bought them] to stow them in
one place; though neither addicted to the lyre nor to any one muse
whatsoever: if a man were [to buy] paring-knives and lasts, and were no
shoemaker; sails fit for navigation, and were averse to merchandizing;
he every where deservedly be styled delirious, and out of his senses.
How does he differ from these, who boards up cash and gold [and] knows
not how to use them when accumulated, and is afraid to touch them as if
they were consecrated? If any person before a great heap of corn should
keep perpetual watch with a long club, and, though the owner of it, and
hungry, should not dare to take a single grain from it; and should
rather feed upon bitter leaves: if while a thousand hogsheads of Chian,
or old Falernian, is stored up within (nay, that is nothing--three
hundred thousand), he drink nothing, but what is mere sharp vinegars
again--if, wanting but one year of eighty, he should lie upon straw, who
has bed-clothes rotting in his chest, the food of worms and moths; he
would seem mad, belike, but to few persons: because the greatest part of
mankind labors, under the same malady.

Thou dotard, hateful to the gods, dost thou guard [these possessions],
for fear of wanting thyself: to the end that thy son, or even the
freedman thy heir, should guzzle it all up? For how little will each day
deduct from your capital, if you begin to pour better oil upon your
greens and your head, filthy with scurf not combed out? If any thing be
a sufficiency, wherefore are you guilty of perjury [wherefore] do you
rob, and plunder from all quarters? Are you in your senses? If you were
to begin to pelt the populace with stones, and the slaves, which you
purchased with your money; all the: very boys and girls will cry out
that you are a madman. When you dispatch your wife with a rope, and your
mother with poison, are you right in your head? Why not? You neither did
this at Argos, nor slew your mother with the sword, as the mad Orestes
did. What, do you imagine that he ran? mad after he had murdered his
parent; and that he was not driven mad by the wicked Furies, before he
warmed his sharp steel in his mother's throat? Nay, from the time that
Orestes is deemed to have been of a dangerous disposition, he did
nothing in fact that you can blame; he did not dare to offer violence
with his sword to Pylades, nor to his sister Electra; he only gave ill
language to both of them, by calling her a Fury, and him some other
[opprobrious name], which, his violent choler suggested.

Opimius, poor amid silver and gold hoarded up within, who used to drink
out of Campanian ware Veientine wine on holidays, and mere dregs on
common days, was some time ago taken with a prodigious lethargy;
insomuch that his heir was already scouring about his coffers and keys,
in joy and triumph. His physician, a man of much dispatch and fidelity,
raises him in this manner: he orders a table to be brought, and the bags
of money to be poured out, and several persons to approach in order to
count it: by this method he sets the man upon his legs again. And at the
same time he addresses him to this effect. Unless you guard your money
your ravenous heir will even now carry off these [treasures] of yours.
What, while I am alive? That you may live, therefore, awake; do this.
What would you have me do? Why your blood will fail you that are so much
reduced, unless food and some great restorative be administered to your
decaying stomach. Do you hesitate? come on; take this ptisan made of
rice. How much did it cost? A trifle. How much then? Eight asses. Alas!
what does it matter, whether I die of a disease, or by theft and rapine?

Who then is sound? He, who is not a fool. What is the covetous man? Both
a fool and a madman. What--if a man be not covetous, is he immediately
[to be deemed] sound? By no means. Why so, Stoic? I will tell you. Such
a patient (suppose Craterus [the physician] said this) is not sick at
the heart. Is he therefore well, and shall he get up? No, he will forbid
that; because his side or his reins are harassed with an acute disease.
[In like manner], such a man is not perjured, nor sordid; let him then
sacrifice a hog to his propitious household gods. But he is ambitious
and assuming. Let him make a voyage [then] to Anticyra. For what is the
difference, whether you fling whatever you have into a gulf, or make no
use of your acquisitions?

Servius Oppidius, rich in the possession of an ancient estate, is
reported when dying to have divided two farms at Canusium between his
two sons, and to have addressed the boys, called to his bed-side, [in
the following manner]: When I saw you, Aulus, carry your playthings and
nuts carelessly in your bosom, [and] to give them and game them away;
you, Tiberius, count them, and anxious hide them in holes; I was afraid
lest a madness of a different nature should possess you: lest you
[Aulus], should follow the example of Nomentanus, you, [Tiberius], that
of Cicuta. Wherefore each of you, entreated by our household gods, do
you (Aulus) take care lest you lessen; you (Tiberius) lest you make that
greater, which your father thinks and the purposes of nature determine
to be sufficient. Further, lest glory should entice you, I will bind
each of you by an oath: whichever of you shall be an aedile or a
praetor, let him be excommunicated and accursed. Would you destroy your
effects in [largesses of] peas, beans, and lupines, that you may stalk
in the circus at large, or stand in a statue of brass, O madman,
stripped of your paternal estate, stripped of your money? To the end,
forsooth, that you may gain those applauses, which Agrippa gains, like a
cunning fox imitating a generous lion?

O Agamemnon, why do you prohibit any one from burying Ajax? I am a king.
I, a plebeian, make no further inquiry. And I command a just thing: but,
if I seem unjust to any one, I permit you to speak your sentiments with
impunity. Greatest of kings, may the gods grant that, after the taking
of Troy, you may conduct your fleet safe home: may I then have the
liberty to ask questions, and reply in my turn? Ask. Why does Ajax, the
second hero after Achilles, rot [above ground], so often renowned for
having saved the Grecians; that Priam and Priam's people may exult in
his being unburied, by whose means so many youths have been deprived of
their country's rites of sepulture. In his madness he killed a thousand
sheep, crying out that he was destroying the famous Ulysses and
Menelaus, together with me. When you at Aulis substituted your sweet
daughter in the place of a heifer before the altar, and, O impious one,
sprinkled her head with the salt cake; did you preserve soundness of
mind? Why do you ask? What then did the mad Ajax do, when he slew the
flock with his sword? He abstained from any violence to his wife and
child, though he had imprecated many curses on the sons of Atreus: he
neither hurt Teucer, nor even Ulysses himself. But I, out of prudence,
appeased the gods with blood, that I might loose the ships detained on
an adverse shore. Yes, madman! with your own blood. With my own
[indeed], but I was not mad. Whoever shall form images foreign from
reality, and confused in the tumult of impiety, will always be reckoned
disturbed in mind: and it will not matter, whether he go wrong through
folly or through rage. Is Ajax delirious, while he kills the harmless
lambs? Are you right in your head, when you willfully commit a crime for
empty titles? And is your heart pure, while it is swollen with the vice?
If any person should take a delight to carry about with him in his sedan
a pretty lambkin; and should provide clothes, should provide maids and
gold for it, as for a daughter, should call it Rufa and Rufilla, and
should destine it a wife for some stout husband; the praetor would
take power from him being interdicted, and the management of him would
devolve to his relations, that were in their senses. What, if a man
devote his daughter instead of a dumb lambkin, is he right of mind?
Never say it. Therefore, wherever there is a foolish depravity, there
will be the height of madness. He who is wicked, will be frantic too:
Bellona, who delights in bloodshed, has thundered about him, whom
precarious fame has captivated.

Now, come on, arraign with me luxury and Nomentanus; for reason will
evince that foolish spendthrifts are mad. This fellow, as soon as he
received a thousand talents of patrimony, issues an order that the
fishmonger, the fruiterer, the poulterer, the perfumer, and the impious
gang of the Tuscan alley, sausage-maker, and buffoons, the whole
shambles, together with [all] Velabrum, should come to his house in the
morning. What was the consequence? They came in crowds. The pander makes
a speech: "Whatever I, or whatever each of these has at home, believe it
to be yours: and give your order for it either directly, or to-morrow."
Hear what reply the considerate youth made: "You sleep booted in
Lucanian snow, that I may feast on a boar: you sweep the wintry seas for
fish: I am indolent, and unworthy to possess so much. Away with it: do
you take for your share ten hundred thousand sesterces; you as much; you
thrice the sum, from whose house your spouse runs, when called for, at
midnight." The son of Aesopus, [the actor] (that he might, forsooth,
swallow a million of sesterces at a draught), dissolved in vinegar a
precious pearl, which he had taken from the ear of Metella: how much
wiser was he [in doing this,] than if he had thrown the same into a
rapid river, or the common sewer? The progeny of Quintius Arrius, an
illustrious pair of brothers, twins in wickedness and trifling and the
love of depravity, used to dine upon nightingales bought at a vast
expense: to whom do these belong? Are they in their senses? Are they to
be marked With chalk, or with charcoal?

If an [aged person] with a long beard should take a delight to build
baby-houses, to yoke mice to a go-cart, to play at odd and even, to ride
upon a long cane, madness must be his motive. If reason shall evince,
that to be in love is a more childish thing than these; and that there
is no difference whether you play the same games in the dust as when
three years old, or whine in anxiety for the love of a harlot: I beg to
know, if you will act as the reformed Polemon did of old? Will you lay
aside those ensigns of your disease, your rollers, your mantle, your
mufflers; as he in his cups is said to have privately torn the chaplet
from his neck, after he was corrected by the speech of his fasting
master? When you offer apples to an angry boy, he refuses them: here,
take them, you little dog; he denies you: if you don't give them, he
wants them. In what does an excluded lover differ [from such a boy];
when he argues with himself whether he should go or not to that very
place whither he was returning without being sent for, and cleaves to
the hated doors? "What shall I not go to her now, when she invites me of
her own accord? or shall I rather think of putting an end to my pains?
She has excluded me; she recalls me: shall I return? No, not if she
would implore me." Observe the servant, not a little wiser: "O master,
that which has neither moderation nor conduct, can not be guided by
reason or method. In love these evils are inherent; war [one while],
then peace again. If any one should endeavor to ascertain these things,
that are various as the weather, and fluctuating by blind chance; he
will make no more of it, than if he should set about raving by right
reason and rule." What--when, picking the pippins from the Picenian
apples, you rejoice if haply you have hit the vaulted roof; are you
yourself? What--when you strike out faltering accents from your
antiquated palate, how much wiser are you than [a child] that builds
little houses? To the folly [of love] add bloodshed, and stir the fire
with a sword. I ask you, when Marius lately, after he had stabbed
Hellas, threw himself down a precipice, was he raving mad? Or will you
absolve the man from the imputation of a disturbed mind, and condemn him
for the crime, according to your custom, imposing, on things named that
have an affinity in signification?

There was a certain freedman, who, an old man, ran about the streets in
a morning fasting, with his hands washed, and prayed thus: "Snatch me
alone from death" (adding some solemn vow), "me alone, for it is an easy
matter for the gods:" this man was sound in both his ears and eyes; but
his master, when he sold him, would except his understanding, unless he
were fond of law-suits. This crowd too Chrysippus places in the fruitful
family of Menenius.

O Jupiter, who givest and takest away great afflictions, (cries the
mother of a boy, now lying sick abed for five months), if this cold
quartan ague should leave the child, in the morning of that day on which
you enjoy a fast, he shall stand naked in the Tiber. Should chance or
the physician relieve the patient from his imminent danger, the
infatuated mother will destroy [the boy] placed on the cold bank, and
will bring back the fever. With what disorder of the mind is she
stricken? Why, with a superstitious fear of the gods.

These arms Stertinius, the eighth of the wise men, gave to me, as to a
friend, that for the future I might not be roughly accosted without
avenging myself. Whosoever shall call me madman, shall hear as much from
me [in return]; and shall learn to look back upon the bag that hangs
behind him.

O Stoic, so may you, after your damage, sell all your merchandise the
better: what folly (for, [it seems,] there are more kinds than one) do
you think I am infatuated with? For to myself I seem sound. What--when
mad Agave carries the amputated head of her unhappy son, does she then
seem mad to herself? I allow myself a fool (let me yield to the truth)
and a madman likewise: only declare this, with what distemper of mind
you think me afflicted. Hear, then: in the first place you build; that
is, though from top to bottom you are but of the two-foot size you
imitate the tall: and you, the same person, laugh at the spirit and
strut of Turbo in armor, too great for his [little] body: how are you
less ridiculous than him? What--is it fitting that, in every thing
Maecenas does, you, who are so very much unlike him and so much his
inferior, should vie with him? The young ones of a frog being in her
absence crushed by the foot of a calf, when one of them had made his
escape, he told his mother what a huge beast had dashed his brethren to
pieces. She began to ask, how big? Whether it were so great? puffing
herself up. Greater by half. What, so big? when she had swelled herself
more and more. If you should burst yourself, says he, you will not be
equal to it. This image bears no great dissimilitude to you. Now add
poems (that is, add oil to the fire), which if ever any man in his
senses made, why so do you. I do not mention your horrid rage. At
length, have done--your way of living beyond your fortune--confine
yourself to your own affairs, Damasippus--those thousand passions for
the fair, the young. Thou greater madman, at last, spare thy inferior.

       *       *       *       *       *



SATIRE IV.

_He ridicules the absurdity of one Catius, who placed the summit of
human felicity in the culinary art_.


Whence, and whither, Catius? I have not time [to converse with you],
being desirous of impressing on my memory some new precepts; such as
excel Pythagoras, and him that was accused by Anytus, and the learned
Plato. I acknowledge my offense, since I have interrupted you at so
unlucky a juncture: but grant me your pardon, good sir, I beseech you.
If any thing should have slipped you now, you will presently recollect
it: whether this talent of yours be of nature, or of art, you are
amazing in both. Nay, but I was anxious, how I might retain all [these
precepts]; as being things of a delicate nature, and in a delicate
style. Tell me the name of this man; and at the same time whether he is
a Roman, or a foreigner? As I have them by heart, I will recite the
precepts: the author shall be concealed.

Remember to serve up those eggs that are of an oblong make, as being of
sweeter flavor and more nutritive than the round ones: for, being
tough-shelled, they contain a male yelk. Cabbage that grows in dry
lands, is sweeter than that about town: nothing is more insipid than a
garden much watered. If a visitor should come unexpectedly upon you in
the evening, lest the tough old hen prove disagreeable to his palate,
you must learn to drown it in Falernian wine mixed [with water]: this
will make it tender. The mushrooms that grow in meadows, are of the best
kind: all others are dangerously trusted. That man shall spend his
summers healthy who shall finish his dinners with mulberries black [with
ripeness], which he shall have gathered from the tree before the sun
becomes violent. Aufidius used to mix honey with strong Falernian
injudiciously; because it is right to commit nothing to the empty veins,
but what is emollient: you will, with more propriety, wash your stomach
with soft mead. If your belly should be hard bound, the limpet and
coarse cockles will remove obstructions, and leaves of the small sorrel;
but not without Coan white wine. The increasing moons swell the
lubricating shell-fish. But every sea is not productive of the exquisite
sorts. The Lucrine muscle is better than the Baian murex: [The best]
oysters come from the Circaean promontory; cray-fish from Misenum: the
soft Tarentum plumes herself on her broad escalops. Let no one
presumptuously arrogate to himself the science of banqueting, unless the
nice doctrine of tastes has been previously considered by him with exact
system. Nor is it enough to sweep away a parcel of fishes from the
expensive stalls, [while he remains] ignorant for what sort stewed sauce
is more proper, and what being roasted, the sated guest will presently
replace himself on his elbow. Let the boar from Umbria, and that which
has been fed with the acorns of the scarlet oak, bend the round dishes
of him who dislikes all flabby meat: for the Laurentian boar, fattened
with flags and reeds, is bad. The vineyard does not always afford the
most eatable kids. A man of sense will be fond of the shoulders of a
pregnant hare. What is the proper age and nature of fish and fowl,
though inquired after, was never discovered before my palate. There are
some, whose genius invents nothing but new kinds of pastry. To waste
one's care upon one thing, is by no means sufficient; just as if any
person should use all his endeavors for this only, that the wine be not
bad; quite careless what oil he pours upon his fish. If you set out
Massic wine in fair weather, should there be any thing thick in it, it
will be attenuated by the nocturnal air, and the smell unfriendly to the
nerves will go off: but, if filtrated through linen, it will lose its
entire flavor. He, who skillfully mixes the Surrentine wine with
Falernian lees, collects the sediment with a pigeon's egg: because the
yelk sinks to the bottom, rolling down with it all the heterogeneous
parts. You may rouse the jaded toper with roasted shrimps and African
cockles; for lettuce after wine floats upon the soured stomach: by ham
preferably, and by sausages, it craves to be restored to its appetite:
nay, it will prefer every thing which is brought smoking hot from the
nasty eating-houses. It is worth while to be acquainted with the two
kinds of sauce. The simple consists of sweet oil; which it will be
proper to mix with rich wine and pickle, but with no other pickle than
that by which the Byzantine jar has been tainted. When this, mingled
with shredded herbs, has boiled, and sprinkled with Corycian saffron,
has stood, you shall over and above add what the pressed berry of the
Venafran olive yields. The Tiburtian yield to the Picenian apples in
juice, though they excel in look. The Venusian grape is proper for
[preserving in] pots. The Albanian you had better harden in the smoke. I
am found to be the first that served up this grape with apples in neat
little side-plates, to be the first [likewise that served up] wine-lees
and herring-brine, and white pepper finely mixed with black salt. It is
an enormous fault to bestow three thousand sesterces on the fish-market,
and then to cramp the roving fishes in a narrow dish. It causes a great
nausea in the stomach, if even the slave touches the cup with greasy
hands, while he licks up snacks, or if offensive grime has adhered to
the ancient goblet. In trays, in mats, in sawdust, [that are so] cheap,
what great expense can there be? But, if they are neglected, it is a
heinous shame. What, should you sweep Mosaic pavements with a dirty
broom made of palm, and throw Tyrian carpets over the unwashed furniture
of your couch! forgetting, that by how much less care and expense these
things are attended, so much the more justly may [the want of them] be
censured, than of those things which can not be obtained but at the
tables of the rich?

Learned Catius, entreated by our friendship and the gods, remember to
introduce me to an audience [with this great man], whenever you shall go
to him. For, though by your memory you relate every thing to me, yet as
a relater you can not delight me in so high a degree. Add to this the
countenance and deportment of the man; whom you, happy in having seen,
do not much regard, because it has been your lot: but I have no small
solicitude, that I may approach the distant fountain-heads, and imbibe
the precepts of [such] a blessed life.

       *       *       *       *       *



SATIRE V.

_In a humorous dialogue between Ulysses and Tiresias, he exposes those
arts which the fortune hunters make use of, in order to be appointed the
heirs of rich old men_.


Beside what you have told me, O Tiresias, answer to this petition of
mine: by what arts and expedients may I be able to repair my ruined
fortunes--why do you laugh? Does it already seem little to you, who are
practiced in deceit, to be brought back to Ithaca, and to behold [again]
your family household gods? O you who never speak falsely to anyone, you
see how naked and destitute I return home, according to your prophecy:
nor is either my cellar, or my cattle there, unembezzled by the suitors
[of Penelope]. But birth and virtue, unless [attended] with substance,
is viler than sea weed.

Since (circumlocutions apart) you are in dread of poverty hear by what
means you may grow wealthy. If a thrush, or any [nice] thing for your
own private [eating], shall be given you; it must wing way to that
place, where shines a great fortune, the possessor being an old man:
delicious apples, and whatever dainties your well-cultivated ground
brings forth for you, let the rich man, as more to be reverenced than
your household god, taste before him: and, though he be perjured, of no
family, stained with his brother's blood, a runaway; if he desire it, do
not refuse to go along with him, his companion on the outer side. What,
shall I walk cheek by jole with a filthy Damas? I did not behave myself
in that manner at Troy, contending always with the best. You must then
be poor. I will command my sturdy soul to bear this evil; I have
formerly endured even greater. Do thou, O prophet, tell me forthwith how
I may amass riches and heaps of money. In troth I have told you, and
tell you again. Use your craft to lie at catch for the last wills of old
men: nor, if one or two cunning chaps escape by biting the bait off the
hook, either lay aside hope, or quit the art, though disappointed in
your aim. If an affair, either of little or great consequence, shall be
contested at any time at the bar; whichever of the parties live wealthy
without heirs, should he be a rogue, who daringly takes the law of a
better man, be thou his advocate: despise the citizen, who is superior
in reputation, and [the justness of] his cause, if at home he has a son
or a fruitful wife. [Address him thus:] "Quintus, for instance, or
Publius (delicate ears delight in the prefixed name), your virtue has
made me your friend. I am acquainted with the precarious quirks of the
law; I can plead causes. Any one shall sooner snatch my eyes from me,
than he shall despise or defraud you of an empty nut. This is my care,
that you lose nothing, that you be not made a jest of." Bid him go home,
and make much of himself. Be his solicitor yourself: persevere, and be
steadfast: whether the glaring dog-star shall cleave the infant statues;
or Furius, destined with his greasy paunch, shall spue white snow over
the wintery Alps. Do not you see (shall someone say, jogging the person
that stands next to him by the elbow) how indefatigable he is, how
serviceable to his friends, how acute? [By this means] more tunnies
shall swim in, and your fish-ponds will increase.

Further, if any one in affluent circumstances has reared an ailing son,
lest a too open complaisance to a single man should detect you, creep
gradually into the hope [of succeeding him], and that you may be set
down as second heir; and, if any casualty ahould dispatch the boy to
Hades, you may come into the vacancy. This die seldom fails. Whoever
delivers his will to you to read, be mindful to decline it, and push the
parchment from you: [do it] however in such a manner, that you may catch
with an oblique glance, what the first page intimates to be in the
second clause: run over with a quick eye, whether you are sole heir, or
co-heir with many. Sometimes a well-seasoned lawyer, risen from a
Quinquevir, shall delude the gaping raven; and the fortune-hunter Nasica
shall be laughed at by Coranus.

What, art thou in a [prophetic] raving; or dost thou play upon me
designedly, by uttering obscurities? O son of Laertes, whatever I shall
say will come to pass, or it will not: for the great Apollo gives me the
power to divine. Then, if it is proper, relate what that tale means.

At that time when the youth dreaded by the Parthians, an offspring
derived from the noble Aeneas, shall be mighty by land and sea; the tall
daughter of Nasica, averse to pay the sum total of his debt, shall wed
the stout Coranus. Then the son-in-law shall proceed thus: he shall
deliver his will to his father-in-law, and entreat him to read it;
Nasica will at length receive it, after it has been several times
refused, and silently peruse it; and will find no other legacy left to
him and his, except leave to lament.

To these [directions I have already given], I subjoin the [following]:
if haply a cunning woman or a freedman have the management of an old
driveler, join with them as an associate: praise them, that you may be
praised in your absence. This too is of service; but to storm [the
capital] itself excels this method by far. Shall he, a dotard, scribble
wretched verses? Applaud them. Shall he be given to pleasure? Take care
[you do not suffer him] to ask you: of your own accord complaisantly
deliver up your Penelope to him, as preferable [to yourself]. What--do
you think so sober and so chaste a woman can be brought over, whom [so
many] wooers could not divert from the right course. Because, forsooth,
a parcel of young fellows came, who were too parsimonious to give a
great price, nor so much desirous of an amorous intercourse, as of the
kitchen. So far your Penelope is a good woman: who, had she once tasted
of one old [doting gallant], and shared with you the profit, like a
hound, will never be frighted away from the reeking skin [of the new
killed game].

What I am going to tell you happened when I was an old man. A wicked hag
at Thebes was, according to her will, carried forth in this manner: her
heir bore her corpse, anointed with a large quantity of oil, upon his
naked shoulders; with the intent that, if possible, she might escape
from him even when dead: because, I imagine, he had pressed upon her too
much when living. Be cautious in your addresses: neither be wanting in
your pains, nor immoderately exuberant. By garrulity you will offend the
splenetic and morose. You must not, however, be too silent. Be Davus in
the play; and stand with your head on one side, much like one who is in
great awe. Attack him with complaisance: if the air freshens, advise him
carefully to cover up his precious head: disengage him from the crowd by
opposing your shoulders to it: closely attach your ear to him if chatty.
Is he immoderately fond of being praised? Pay him home, till he shall
cry out, with his hands lifted up to heaven, "Enough:" and puff up the
swelling bladder with tumid speeches. When he shall have [at last]
released you from your long servitude and anxiety; and being certainly
awake, you shall hear [this article in his will]? "Let Ulysses be heir
to one fourth of my estate:" "is then my companion Damas now no more?
where shall I find one so brave and so faithful?" Throw out [something
of this kind] every now and then: and if you can a little, weep for him.
It is fit to disguise your countenance, which [otherwise] would betray
your joy. As for the monument, which is left to your own discretion,
erect it without meanness. The neighborhood will commend the funeral
handsomely performed. If haply any of your co-heirs, being advanced in
years, should have a dangerous cough; whether he has a mind to be a
purchaser of a farm or a house out of your share, tell him, you will
[come to any terms he shall propose, and] make it over to him gladly for
a trifling sum. But the Imperious Proserpine drags me hence. Live, and
prosper.

       *       *       *       *       *



SATIRE VI.

_He sets the conveniences of a country retirement in opposition to the
troubles of a life in town_.


This was [ever] among the number of my wishes: a portion of ground not
over large, in which was a garden, and a fountain with a continual
stream close to my house, and a little Woodland besides. The gods have
done more abundantly, and better, for me [than this]. It is well: O son
of Maia, I ask nothing more save that you would render these donations
lasting to me. If I have neither made my estate larger by bad means, nor
am in a way to make it less by vice or misconduct; if I do not foolishly
make any petition of this sort--"Oh that that neighboring angle, which
now spoils the; regularity of my field, could be added! Oh that some
accident would discover to me an urn [full] of money! as it did to him,
who having found a treasure, bought that very ground he before tilled in
the capacity of an hired servant, enriched by Hercules' being his
friend;" if what I have at present satisfies me grateful, I supplicate
you with this prayer: make my cattle fat for the use of their master,
and every thing else, except my genius: and, as you are wont, be present
as my chief guardian. Wherefore, when I have removed myself from the
city to the mountains and my castle, (what can I polish, preferably to
my satires and prosaic muse?) neither evil ambition destroys me, nor the
heavy south wind, nor the sickly autumn, the gain of baleful Libitina.

Father of the morning, or Janus, if with more pleasure thou hearest
thyself [called by that name], from whom men commence the toils of
business, and of life (such is the will of the gods), be thou the
beginning of my song. At Rome you hurry me away to be bail; "Away,
dispatch, [you cry,] lest any one should be beforehand with you in doing
that friendly office:" I must go, at all events, whether the north wind
sweep the earth, or winter contracts the snowy day into a narrower
circle. After this, having uttered in a clear and determinate manner
[the legal form], which may be a detriment to me, I must bustle through
the crowd; and must disoblige the tardy. "What is your will, madman, and
what are you about, impudent fellow?" So one accosts me with his
passionate curses. "You jostle every thing that is in your way, if with
an appointment full in your mind you are away to Maecenas." This pleases
me, and is like honey: I will not tell a lie. But by the time I reached
the gloomy Esquiliae, a hundred affairs of other people's encompass me
on every side: "Roscius begged that you would be with him at the
court-house to-morrow before the second hour." "The secretaries
requested you would remember, Quintus, to return to-day about an affair
of public concern, and of great consequence." "Get Maecenas to put his
signet to these tablets." Should one say, "I will endeavor at it:" "If
you will, you can," adds he; and is more earnest. The seventh year
approaching to the eighth is now elapsed, from the time that Maecenas
began to reckon me in the number of his friends; only thus far, as one
he would like to take along with him in his chariot, when he went a
journey, and to whom he would trust such kind of trifles as these: "What
is the hour?" "Is Gallina, the Thracian, a match for [the gladiator]
Syrus?" "The cold morning air begins to pinch those that are ill
provided against it;"--and such things-as are well enough intrusted to a
leaky ear. For all this time, every day and hour, I have been more
subjected to envy. "Our son of fortune here, says every body, witnessed
the shows in company with [Maecenas], and played with him in the Campus
Martius." Does any disheartening report spread from the rostrum through
the streets, whoever comes in my way consults me [concerning it]: "Good
sir, have you (for you must know, since you approach nearer the gods)
heard any thing relating to the Dacians?" "Nothing at all for my part,"
[I reply]. "How you ever are a sneerer!" "But may all the gods torture
me, if I know any thing of the matter." "What? will Caesar give the
lands he promised the soldiers, in Sicily, or in Italy?" As I am
swearing I know nothing about it, they wonder at me, [thinking] me, to
be sure, a creature of profound and extraordinary secrecy.

Among things of this nature the day is wasted by me, mortified as I am,
not without such wishes as these: O rural retirement, when shall I
behold thee? and when shall it be in my power to pass through the
pleasing oblivion of a life full of solicitude, one while with the books
of the ancients, another while in sleep and leisure? O when shall the
bean related to Pythagoras, and at the same time herbs well larded with
fat bacon, be set before me? O evenings, and suppers fit for gods! with
which I and my friends regale ourselves in the presence of my household
gods; and feed my saucy slaves with viands, of which libations have been
made. The guest, according to every one's inclination, takes off the
glasses of different sizes, free from mad laws: whether one of a strong
constitution chooses hearty bumpers; or another more joyously gets
mellow with moderate ones. Then conversation arises, not concerning
other people's villas and houses, nor whether Lepos dances well or not;
but we debate on what is more to our purpose, and what it is pernicious
not to know--whether men are made happier by riches or by virtue; or
what leads us into intimacies, interest or moral rectitude; and what is
the nature of good, and what its perfection. Meanwhile, my neighbor
Cervius prates away old stories relative to the subject. For, if any one
ignorantly commends the troublesome riches of Aurelius, he thus begins:
"On a time a country-mouse is reported to have received a city-mouse
into his poor cave, an old host, his old acquaintance; a blunt fellow
and attentive to his acquisitions, yet so as he could [on occasion]
enlarge his narrow soul in acts of hospitality. What need of many words?
He neither grudged him the hoarded vetches, nor the long oats; and
bringing in his mouth a dry plum, and nibbled scraps of bacon, presented
them to him, being desirous by the variety of the supper to get the
better of the daintiness of his guest, who hardly touched with his
delicate tooth the several things: while the father of the family
himself, extended on fresh straw, ate a spelt and darnel leaving that
which was better [for his guest]. At length the citizen addressing him,
'Friend,' says he, 'what delight have you to live laboriously on the
ridge of a rugged thicket? Will you not prefer men and the city to the
savage woods? Take my advice, and go along with me: since mortal lives
are allotted to all terrestrial animals, nor is there any escape from
death, either for the great or the small. Wherefore, my good friend,
while it is in your power, live happy in joyous circumstances: live
mindful of how brief an existence you are.' Soon as these speeches had
wrought upon the peasant, he leaps nimbly from his cave: thence they
both pursue their intended journey, being desirous to steal under the
city walls by night. And now the night possessed the middle region of
the heavens, when each of them set foot in a gorgeous palace, where
carpets dyed with crimson grain glittered upon ivory couches, and many
baskets of a magnificent entertainment remained, which had yesterday
been set by in baskets piled upon one another. After he had placed the
peasant then, stretched at ease upon a splendid carpet; he bustles about
like an adroit host, and keeps bringing up one dish close upon another,
and with an affected civility performs all the ceremonies, first tasting
of every thing he serves up. He, reclined, rejoices in the change of his
situation, and acts the part of a boon companion in the good cheer: when
on a sudden a prodigious rattling of the folding doors shook them both
from their couches. Terrified they began to scamper all about the room,
and more and more heartless to be in confusion, while the lofty house
resounded with [the barking of] mastiff dogs; upon which, says the
country-mouse, 'I have no desire for a life like this; and so farewell:
my wood and cave, secure from surprises, shall with homely tares comfort
me.'"

       *       *       *       *       *



SATIRE VII.

_One of Horace's slaves, making use of that freedom which was allowed
them at the Saturnalia, rates his master in a droll and severe manner_.


I have a long while been attending [to you], and would fain speak a few
words [in return; but, being] a slave, I am afraid. What, Davus? Yes,
Davus, a faithful servant to his master and an honest one, at least
sufficiently so: that is, for you to think his life in no danger. Well
(since our ancestors would have it so), use the freedom of December
speak on.

One part of mankind are fond of their vices with some constancy and
adhere to their purpose: a considerable part fluctuates; one while
embracing the right, another while liable to depravity. Priscus,
frequently observed with three rings, sometimes with his left hand bare,
lived so irregularly that he would change his robe every hour; from a
magnificent edifice, he would on a sudden hide himself in a place,
whence a decent freedman could scarcely come out in a decent manner; one
while he would choose to lead the life of a rake at Rome, another while
that of a teacher at Athens; born under the evil influence of every
Vertumnus. That buffoon, Volanerius, when the deserved gout had crippled
his fingers, maintained [a fellow] that he had hired at a daily price,
who took up the dice and put them into a box for him: yet by how much
more constant was he in his vice, by so much less wretched was he than
the former person, who is now in difficulties by too loose, now by too
tight a rein.

"Will you not tell to-day, you varlet, whither such wretched stuff as
this tends?" "Why, to you, I say." "In what respect to me, scoundrel?"
"You praise the happiness and manners of the ancient [Roman] people; and
yet, if any god were on a sudden to reduce you to to them, you, the same
man, would earnestly beg to be excused; either because you are not
really of opinion that what you bawl about is right; or because you are
irresolute in defending the right, and hesitate, in vain desirous to
extract your foot from the mire. At Rome, you long for the country; when
you are in the country, fickle, you extol the absent city to the skies.
If haply you are invited out nowhere to supper, you praise your quiet
dish of vegetables; and as if you ever go abroad upon compulsion, you
think yourself so happy, and do so hug yourself, that you are obliged to
drink out nowhere. Should Maecenas lay his commands on you to come late,
at the first lighting up of the lamps, as his guest; 'Will nobody bring
the oil with more expedition? Does any body hear?' You stutter with a
mighty bellowing, and storm with rage. Milvius, and the buffoons [who
expected to sup with you], depart, after having uttered curses not
proper to be repeated. Any one may say, for I own [the truth], that I am
easy to be seduced by my appetite; I snuff up my nose at a savory smell:
I am weak, lazy; and, if you have a mind to add any thing else, I am a
sot. But seeing you are as I am, and perhaps something worse, why do you
willfully call me to an account as if you were the better man; and, with
specious phrases, disguise your own vice? What, if you are found out to
be a greater fool than me, who was purchased for five hundred drachmas?
Forbear to terrify me with your looks; restrain your hand and your
anger, while I relate to you what Crispinus' porter taught me.

"Another man's wife captivates you; a harlot, Davus: which of us sins
more deservingly of the cross? When keen nature inflames me, any common
wench that picks me up, dismisses me neither dishonored, nor caring
whether a richer or a handsomer man enjoys her next. You, when you have
cast off your ensigns of dignity, your equestrian ring and your Roman
habit, turn out from a magistrate a wretched Dama, hiding with a cape
your perfumed head: are you not really what you personate? You are
introduced, apprehensive [of consequences]; and, as you are altercating
With your passions, your bones shake with fear. What is the difference
whether you go condemned [like a gladiator], to be galled with scourges,
or slain with the sword; or be closed up in a filthy chest, where [the
maid], concious of her mistress' crime, has stowed you? Has not the
husband of the offending dame a just power over both; against the
seducer even a juster? But she neither changes her dress, nor place, nor
sins to that excess [which you do]; since the woman is in dread of you,
nor gives any credit to you, though you profess to love her. You must go
under the yoke knowingly, and put all your fortune, your life, and
reputation, together with your limbs, into the power of an enraged
husband. Have you escaped? I suppose, then, you will be afraid [for the
future]; and, being warned, will be cautious. No, you will seek occasion
when you may be again in terror, and again may be likely to perish. O so
often a slave! What beast, when it has once escaped by breaking its
toils, absurdly trusts itself to them again? You say, "I am no
adulterer." Nor, by Hercules, am I a thief, when I wisely pass by the
silver vases. Take away the danger, and vagrant nature will spring
forth, when restraints are removed. Are you my superior, subjected as
you are, to the dominion of so many things and persons, whom the
praetor's rod, though placed on your head three or four times over, can
never free from this wretched solicitude? Add, to what has been said
above, a thing of no less weight; whether he be an underling, who obeys
the master-slave (as it is your custom to affirm), or only a
fellow-slave, what am I in respect of you? You, for example, who have
the command of me, are in subjection to other things, and are led about,
like a puppet movable by means of wires not its own.

"Who then is free? The wise man, who has dominion over himself; whom
neither poverty, nor death, nor chains affright; brave in the checking
of his appetites, and in contemning honors; and, perfect in himself,
polished and round as a globe, so that nothing from without can retard,
in consequence of its smoothness; against whom misfortune ever advances
ineffectually. Can you, out of these, recognize any thing applicable to
yourself? A woman demands five talents of you, plagues you, and after
you are turned out of doors, bedews you with cold water: she calls you
again. Rescue your neck from this vile yoke; come, say, I am free, I am
free. You are not able: for an implacable master oppresses your mind,
and claps the sharp spurs to your jaded appetite, and forces you on
though reluctant. When you, mad one, quite languish at a picture by
Pausias; how are you less to blame than I, when I admire the combats of
Fulvius and Rutuba and Placideianus, with their bended knees, painted in
crayons or charcoal, as if the men were actually engaged, and push and
parry, moving their weapons? Davus is a scoundrel and a loiterer; but
you have the character of an exquisite and expert connoisseur in
antiquities. If I am allured by a smoking pasty, I am a good-for-nothing
fellow: does your great virtue and soul resist delicate entertainments?
Why is a tenderness for my belly too destructive for me? For my back
pays for it. How do you come off with more impunity, since you hanker
after such dainties as can not be had for a little expense? Then those
delicacies, perpetually taken, pall upon the stomach; and your mistaken
feet refuse to support your sickly body. Is that boy guilty, who by
night pawns a stolen scraper for some grapes? Has he nothing servile
about him, who in indulgence to his guts sells his estates? Add to this,
that you yourself can not be an hour by yourself, nor dispose of your
leisure in a right manner; and shun yourself as a fugitive and vagabond,
one while endeavoring with wine, another while with sleep, to cheat
care--in vain: for the gloomy companion presses upon you, and pursues
you in your flight.

"Where can I get a stone?" "What occasion is there for it?" "Where some
darts?" "The man is either mad, or making verses." "If you do not take
yourself away in an instant, you shall go [and make] a ninth laborer at
my Sabine estate."

       *       *       *       *       *



SATIRE VIII.

_A smart description of a miser ridiculously acting the extravagant._


How did the entertainment of that happy fellow Nasidienus please you?
for yesterday, as I was seeking to make you my guest, you were said to
be drinking there from mid-day. [It pleased me so], that I never was
happier in my life. Say (if it be not troublesome) what food first
calmed your raging appetite.

In the first place, there was a Lucanian boar, taken when the gentle
south wind blew, as the father of the entertainment affirmed; around it
sharp rapes, lettuces, radishes; such things as provoke a languid
appetite; skirrets, anchovies, dregs of Coan wine. These once removed,
one slave, tucked high with a purple cloth, wiped the maple table, and a
second gathered up whatever lay useless, and whatever could offend the
guests; swarthy Hydaspes advances like an Attic maid with Ceres' sacred
rites, bearing wines of Caecubum; Alcon brings those of Chios, undamaged
by the sea. Here the master [cries], "Maecenas, if Alban or Falernian
wine delight you more than those already brought, we have both."

Ill-fated riches! But, Fundanius, I am impatient to know, who were
sharers in this feast where you fared so well.

I was highest, and next me was Viscus Thurinus, and below, if I
remember, was Varius; with Servilius Balatro, Vibidius, whom Maecenas
had brought along with him, unbidden guests. Above [Nasidienus] himself
was Nomentanus, below him Porcius, ridiculous for swallowing whole cakes
at once. Nomentanus [was present] for this purpose, that if any thing
should chance to be unobserved, he might show it with his pointing
finger. For the other company, we, I mean, eat [promiscuously] of fowls,
oysters, fish, which had concealed in them a juice far different from
the known: as presently appeared, when he reached to me the entrails of
a plaice and of a turbot, such as had never been tasted before. After
this he informed me that honey-apples were most ruddy when gathered
under the waning moon. What difference this makes you will hear best
from himself. Then [says] Vibidius to Balatro; "If we do not drink to
his cost, we shall die in his debt;" and he calls for larger tumblers. A
paleness changed the countenance of our host, who fears nothing so much
as hard drinkers: either because they are more freely censorious; or
because heating wines deafen the subtle [judgment of the] palate.
Vibidius and Balatro, all following their example, pour whole casks into
Alliphanians; the guests of the lowest couch did no hurt to the flagons.
A lamprey is brought in, extended in a dish, in the midst of floating
shrimps. Whereupon, "This," says the master, "was caught when pregnant;
which, after having young, would have been less delicate in its flesh."
For these a sauce is mixed up; with oil which the best cellar of
Venafrum pressed, with pickle from the juices of the Iberian fish, with
wine of five years old, but produced on this side the sea, while it is
boiling (after it is boiled, the Chian wine suits it so well, that no
other does better than it) with white pepper, and vinegar which, by
being vitiated, turned sour the Methymnean grape. I first showed the way
to stew in it the green rockets and bitter elecampane: Curtillus, [to
stew in it] the sea-urchins unwashed, as being better than the pickle
which the sea shell-fish yields.

In the mean time the suspended tapestry made a heavy downfall upon the
dish, bringing along with it more black dust than the north wind ever
raises on the plains of Campania. Having been fearful of something
worse, as soon as we perceive there was no danger, we rise up. Rufus,
hanging his head, began to weep, as if his son had come to an untimely
death: what would have been the end, had not the discreet Nomentanus
thus raised his friend! "Alas! O fortune, what god is more cruel to us
than thou? How dost thou always take pleasure in sporting with human
affairs!" Varius could scarcely smother a laugh with his napkin.
Balatro, sneering at every thing, observed: "This is the condition of
human life, and therefore a suitable glory will never answer your labor.
Must you be rent and tortured with all manner of anxiety, that I may be
entertained sumptuously; lest burned bread, lest ill-seasoned soup
should be set before us; that all your slaves should wait, properly
attired and neat? Add, besides, these accidents; if the hangings should
tumble down, as just now, if the groom slipping with his foot should
break a dish. But adversity is wont to disclose, prosperity to conceal,
the abilities of a host as well as of a general." To this Nasidienus:
"May the gods give you all the blessings, whatever you can pray for, you
are so good a man and so civil a guest;" and calls for his sandals. Then
on every couch you might see divided whispers buzzing in each secret
ear.

I would not choose to have seen any theatrical entertainments sooner
than these things. But come, recount what you laughed at next. While
Vibidius is inquiring of the slaves, whether the flagon was also broken,
because cups were not brought when he called for them; and while a laugh
is continued on feigned pretences, Balatro seconding it; you Nasidienus,
return with an altered countenance, as if to repair your ill-fortune by
art. Then followed the slaves, bearing on a large charger the several
limbs of a crane besprinkled with much salt, not without flour, and the
liver of a white goose fed with fattening figs, and the wings of hares
torn off, as a much daintier dish than if one eats them with the loins.
Then we saw blackbirds also set before us with scorched breasts, and
ring-doves without the rumps: delicious morsels! did not the master give
us the history of their causes and natures: whom we in revenge fled
from, so as to taste nothing at all; as if Canidia, more venomous than
African serpents, had poisoned them with her breath.

       *       *       *       *       *




THE FIRST BOOK OF THE EPISTLES OF HORACE.



EPISTLE I.

TO MAECENAS.

_The poet renounces all verses of a ludicrous turn, and resolves to
apply himself wholly to the study of philosophy, which teaches to bridle
the desires, and to postpone every thing to virtue._


Maecenas, the subject of my earliest song, justly entitled to my latest,
dost thou seek to engage me again in the old lists, having been tried
sufficiently, and now presented with the foils? My age is not the same,
nor is my genius. Veianius, his arms consecrated on a pillar of
Hercules' temple, lives snugly retired in the country, that he may not
from the extremity of the sandy amphitheater so often supplicate the
people's favor. Some one seems frequently to ring in my purified ear:
"Wisely in time dismiss the aged courser, lest, an object of derision,
he miscarry at last, and break his wind." Now therefore I lay aside both
verses, and all other sportive matters; my study and inquiry is after
what is true and fitting, and I am wholly engaged in this: I lay up, and
collect rules which I may be able hereafter to bring into use. And lest
you should perchance ask under what leader, in what house [of
philosophy], I enter myself a pupil: addicted to swear implicitly to the
ipse-dixits of no particular master, wherever the weather drives me, I
am carried a guest. One while I become active, and am plunged in the
waves of state affairs, a maintainer and a rigid partisan of strict
virtue; then again I relapse insensibly into Aristippus' maxims, and
endeavor to adapt circumstances to myself, not myself to circumstances.
As the night seems long to those with whom a mistress has broken her
appointment, and the day slow to those who owe their labor; as the year
moves lazy with minors, whom the harsh guardianship of their mothers
confines; so all that time to me flows tedious and distasteful, which
delays my hope and design of strenuously executing that which is of
equal benefit to the poor and to the rich, which neglected will be of
equal detriment to young and to old. It remains, that I conduct and
comfort myself by these principles; your sight is not so piercing as
that of Lynceus; you will not however therefore despise being anointed,
if you are sore-eyed: nor because you despair of the muscles of the
invincible Glycon, will you be careless of preserving your body from the
knotty gout. There is some point to which we may reach, if we can go no
further. Does your heart burn with avarice, and a wretched desire of
more? Spells there are, and incantations, with which you may mitigate
this pain, and rid yourself of a great part of the distemper. Do you
swell with the love of praise? There are certain purgations which can
restore you, a certain treatise, being perused thrice with purity of
mind. The envious, the choleric, the indolent, the slave to wine, to
women--none is so savage that he can not be tamed, if he will only lend
a patient ear to discipline.

It is virtue, to fly vice; and the highest wisdom, to have lived free
from folly. You see with what toil of mind and body you avoid those
things which you believe to be the greatest evils, a small fortune and a
shameful repulse. An active merchant, you run to the remotest Indies,
fleeing poverty through sea, through rocks, through flames. And will you
not learn, and hear, and be advised by one who is wiser, that you may no
longer regard those things which you foolishly admire and wish for? What
little champion of the villages and of the streets would scorn being
crowned at the great Olympic games, who had the hopes and happy
opportunity of victory without toil? Silver is less valuable than gold,
gold than virtue. "O citizens, citizens, money is to be sought first;
virtue after riches:" this the highest Janus from the lowest inculcates;
young men and old repeat these maxims, having their bags and
account-books hung on the left arm. You have soul, have breeding, have
eloquence and honor: yet if six or seven thousand sesterces be wanting
to complete your four hundred thousand, you shall be a plebeian. But
boys at play cry, "You shall be king, if you will do right." Let this be
a [man's] brazen wall, to be conscious of no ill, to turn pale with no
guilt. Tell me, pray is the Roscian law best, or the boy's song which
offers the kingdom to them that do right, sung by the manly Curii and
Camilli? Does he advise you best, who says, "Make a fortune; a fortune,
if you can, honestly; if not, a fortune by any means"--that you may view
from a nearer bench the tear-moving poems of Puppius; or he, who still
animates and enables you to stand free and upright, a match for haughty
fortune?

If now perchance the Roman people should ask me, why I do not enjoy the
same sentiments with them, as [I do the same] porticoes, nor pursue or
fly from whatever they admire or dislike; I will reply, as the cautious
fox once answered the sick lion: "Because the foot-marks all looking
toward you, and none from you, affright me." Thou art a monster with
many heads. For what shall I follow, or whom? One set of men delight to
farm the public revenues: there are some, who would inveigle covetous
widows with sweet-meats and fruits, and insnare old men, whom they would
send [like fish] into their ponds: the fortunes of many grow by
concealed usury. But be it, that different men are engaged in different
employments and pursuits: can the same persons continue an hour together
approving the same things? If the man of wealth has said, "No bay in the
world outshines delightful Baiae," the lake and the sea presently feel
the eagerness of their impetuous master: to whom, if a vicious humor
gives the omen, [he will cry,]--"to-morrow, workmen, ye shall convey
hence your tools to Teanum." Has he in his hall the genial bed? He says
nothing is preferable to, nothing better than a single life. If he has
not, he swears the married only are happy. With what noose can I hold
this Proteus, varying thus his forms? What does the poor man? Laugh [at
him too]: is he not forever changing his garrets, beds, baths, barbers?
He is as much surfeited in a hired boat, as the rich man is, whom his
own galley conveys.

If I meet you with my hair cut by an uneven barber, you laugh [at me]:
if I chance to have a ragged shirt under a handsome coat, or if my
disproportioned gown fits me ill, you laugh. What [do you do], when my
judgment contradicts itself? it despises what it before desired; seeks
for that which lately it neglected; is all in a ferment, and is
inconsistent in the whole tenor of life; pulls down, builds up, changes
square to round. In this case, you think I am mad in the common way, and
you do not laugh, nor believe that I stand in need of a physician, or
of a guardian assigned by the praetor; though you are the patron of my
affairs, and are disgusted at the ill-pared nail of a friend that
depends upon you, that reveres you.

In a word, the wise man is inferior to Jupiter alone, is rich, free,
honorable, handsome, lastly, king of kings; above all, he is sound,
unless when phlegm is troublesome.

       *       *       *       *       *



EPISTLE II.

TO LOLLIUS.

_He prefers Homer to all the philosophers, as a moral writer, and
advises an early cultivation of virtue_.


While you, great Lollius, declaim at Rome, I at Praeneste have perused
over again the writer of the Trojan war; who teaches more clearly, and
better than Chrysippus and Crantor, what is honorable, what shameful,
what profitable, what not so. If nothing hinders you, hear why I have
thus concluded. The story is which, on account of Paris's intrigue,
Greece is stated to be wasted in a tedious war with the barbarians,
contains the tumults of foolish princes and people. Antenor gives his
opinion for cutting off the cause of the war. What does Paris? He can
not be brought to comply, [though it be in order] that he may reign
safe, and live happy. Nestor labors to compose the differences between
Achilles and Agamemnon: love inflames one; rage both in common. The
Greeks suffer for what their princes act foolishly. Within the walls of
Ilium, and without, enormities are committed by sedition, treachery,
injustice, and lust, and rage.

Again, to show what virtue and what wisdom can do, he has propounded
Ulysses an instructive pattern: who, having subdued Troy, wisely got an
insight into the constitutions and customs of many nations; and, while
for himself and his associates he is contriving a return, endured many
hardships on the spacious sea, not to be sunk by all the waves of
adversity. You are well acquainted with the songs of the Sirens, and
Circe's cups: of which, if he had foolishly and greedily drunk along
with his attendants, he had been an ignominious and senseless slave
under the command of a prostitute: he had lived a filthy dog, or a hog
delighting in mire.

We are a mere number and born to consume the fruits of the earth; like
Penelope's suitors, useless drones; like Alcinous' youth, employed above
measure in pampering their bodies; whose glory was to sleep till
mid-day, and to lull their cares to rest by the sound of the harp.
Robbers rise by night, that they may cut men's throats; and will not you
awake to save yourself? But, if you will not when you are in health, you
will be forced to take exercise when you are in a dropsy; and unless
before day you call for a book with a light, unless you brace your mind
with study and honest employments, you will be kept awake and tormented
with envy or with love. For why do you hasten to remove things that hurt
your eyes, but if any thing gnaws your mind, defer the time of curing it
from year to year? He has half the deed done, who has made a beginning.
Boldly undertake the study of true wisdom: begin it forthwith. He who
postpones the hour of living well, like the hind [in the fable], waits
till [all the water in] the river be run off: whereas it flows, and will
flow, ever rolling on.

Money is sought, and a wife fruitful in bearing children, and wild
woodlands are reclaimed by the plow. [To what end all this?] He, that
has got a competency, let him wish for no more. Not a house and farm,
nor a heap of brass and gold, can remove fevers from the body of their
sick master, or cares from his mind. The possessor must be well, if he
thinks of enjoying the things which he has accumulated. To him that is a
slave to desire or to fear, house and estate do just as much good as
paintings to a sore-eyed person, fomentations to the gout, music to ears
afflicted with collected matter. Unless the vessel be sweet, whatever
you pour into it turns sour. Despise pleasures, pleasure bought with
pain is hurtful. The covetous man is ever in want; set a certain limit
to your wishes. The envious person wastes at the thriving condition of
another: Sicilian tyrants never invented a greater torment than envy. He
who will not curb his passion, will wish that undone which his grief and
resentment suggested, while he violently plies his revenge with unsated
rancor. Rage is a short madness. Rule your passion, which commands, if
it do not obey; do you restrain it with a bridle, and with fetters. The
groom forms the docile horse, while his neck is yet tender, to go the
way which his rider directs him: the young hound, from the time that he
barked at the deer's skin in the hall, campaigns it in the woods. Now,
while you are young, with an untainted mind Imbibe instruction: now
apply yourself to the best [masters of morality]. A cask will long
preserve the flavor, with which when new it was once impregnated. But if
you lag behind, or vigorously push on before, I neither wait for the
loiterer, nor strive to overtake those that precede me.

       *       *       *       *       *



EPISTLE III.


TO JULIUS FLORUS.

_After inquiring about Claudius Tiberius Nero, and some of his friends,
he exhorts Florus to the study of philosophy_.


I long to know, Julius Florus, in what regions of the earth Claudius,
the step-son of Augustus, is waging war. Do Thrace and Hebrus, bound
with icy chains, or the narrow sea running between the neighboring
towers, or Asia's fertile plains and hills detain you? What works is the
studious train planning? In this too I am anxious--who takes upon
himself to write the military achievements of Augustus? Who diffuses
into distant ages his deeds in war and peace? What is Titius about, who
shortly will be celebrated by every Roman tongue; who dreaded not to
drink of the Pindaric spring, daring to disdain common waters and open
streams: how does he do? How mindful is he of me? Does he employ himself
to adapt Theban measures to the Latin lyre, under the direction of his
muse? Or does he storm and swell in the pompous style of traffic art?
What is my Celsus doing? He has been advised, and the advice is still
often to be repeated, to acquire stock of his own, and forbear to touch
whatever writings the Palatine Apollo has received: lest, if it chance
that the flock of birds should some time or other come to demand their
feathers, he, like the daw stripped of his stolen colors, be exposed to
ridicule. What do you yourself undertake? What thyme are you busy
hovering about? Your genius is not small, is not uncultivated nor
inelegantly rough. Whether you edge your tongue for [pleading] causes,
or whether you prepare to give counsel in the civil law, or whether you
compose some lovely poem; you will bear off the first prize of the
victorious ivy. If now you could quit the cold fomentations of care;
whithersoever heavenly wisdom would lead you, you would go. Let us,
both small and great, push forward in this work, in this pursuit: if to
our country, if to ourselves we would live dear.

You must also write me word of this, whether Munatiua is of as much
concern to you as he ought to be? Or whether the ill-patched
reconciliation in vain closes, and is rent asunder again? But, whether
hot blood, or inexperience in things, exasperates you, wild as coursers
with unsubdued neck, in whatever place you live, too worthy to break the
fraternal bond, a devoted heifer is feeding against your return.

       *       *       *       *       *



EPISTLE IV.

TO ALBIUS TIBULLUS.

_He declares his accomplishments; and, after proposing the thought of
death, converts it into an occasion of pleasantry_.


Albius, thou candid critic of my discourses, what shall I say you are
now doing in the country about Pedum? Writing what may excel the works
of Cassius Parmensis; or sauntering silently among the healthful groves,
concerning yourself about every thing worthy a wise and good man? You
were not a body without a mind. The gods have given you a beautiful
form, the gods [have given] you wealth, and the faculty of enjoying it.

What greater blessing could a nurse solicit for her beloved child, than
that he might be wise, and able to express his sentiments; and that
respect, reputation, health might happen to him in abundance, and decent
living, with a never-failing purse?

In the midst of hope and care, in the midst of fears and disquietudes,
think every day that shines upon you is the last. [Thus] the hour, which
shall not be expected, will come upon you an agreeable addition.

When you have a mind to laugh, you shall see me fat and sleek with good
keeping, a hog of Epicurus' herd.

       *       *       *       *       *



EPISTLE V.

TO TORQUATUS.

_He invites him to a frugal entertainment, but a cleanly and cheerful
one_.


If you can repose yourself as my guest upon Archias' couches, and are
not afraid to make a whole meal on all sorts of herbs from a moderate
dish; I will expect you, Torquatus, at my house about sun set. You shall
drink wine poured into the vessel in the second consulship of Taurus,
produced between the fenny Minturnae and Petrinum of Sinuessa. If you
have any thing better, send for it; or bring your commands. Bright
shines my hearth, and my furniture is clean for you already. Dismiss
airy hopes, and contests about riches, and Moschus' cause. To-morrow, a
festal day on account of Caesar's birth, admits of indulgence and
repose. We shall have free liberty to prolong the summer evening with
friendly conversation. To what purpose have I fortune, if I may not use
it? He that is sparing out of regard to his heir, and too niggardly, is
next neighbor to a madman. I will begin to drink and scatter flowers,
and I will endure even to be accounted foolish. What does not wine
freely drunken enterprise? It discloses secrets; commands our hopes to
be ratified; pushes the dastard on to the fight; removes the pressure
from troubled minds; teaches the arts. Whom have not plentiful cups made
eloquent? Whom have they not [made] free and easy under pinching
poverty?

I, who am both the proper person and not unwilling, am charged to take
care of these matters; that no dirty covering on the couch, no foul
napkin contract your nose into wrinkles; and that the cup and the dish
may show you to yourself; that there be no one to carry abroad what is
said among faithful friends; that equals may meet and be joined with
equals I will add to you Butra, and Septicius, and Sabinus, unless a
better entertainment and a mistress more agreeable detain him. There is
room also for many introductions: but goaty ramminess is offensive in
over-crowded companies.

Do you write word, what number you would be; and setting aside business,
through the back-door give the slip to your client who keeps guard in
your court.

       *       *       *       *       *



EPISTLE VI.

TO NUMICIUS.

_That a wise man is in love with nothing but virtue_.


To admire nothing is almost the one and only thing, Numicius, which can
make and keep a man happy. There are who view this sun, and the stars,
and the seasons retiring at certain periods, untainted with any fear.
What do you think of the gifts of the earth? What of the sea, that
enriches the remote Arabians and Indians? What of scenical shows, the
applause and favors of the kind Roman? In what manner do you think they
are to be looked upon, with what apprehensions and countenance? He that
dreads the reverse of these, admires them almost in the same way as he
that desires them; fear alike disturbs both ways: an unforeseen turn of
things equally terrifies each of them: let a man rejoice or grieve,
desire or fear; what matters it--if, whatever he perceives better or
worse than his expectations, with downcast look he be stupefied in mind
and body? Let the wise man bear the name of fool, the just of unjust; if
he pursue virtue itself beyond proper bounds.

Go now, look with transport upon silver, and antique marble, and brazen
statues, and the arts: admire gems, and Tyrian dyes: rejoice, that a
thousand eyes are fixed upon you while you speak: industrious repair
early to the forum, late to your house, that Mutus may not reap more
grain [than you] from his lands gained in dowry, and (unbecoming, since
he sprung from meaner parents) that he may not be an object of
admiration to you rather than you to him. Whatever is in the earth, time
will bring forth into open day light; will bury and hide things, that
now shine brightest. When Agrippa's portico, and the Appian way, shall
have beheld you well known; still it remains for you to go where Numa
and Ancus are arrived. If your side or your reins are afflicted with an
acute disease, seek a remedy from the disease. Would you live happily?
Who would not? If virtue alone can confer this, discarding pleasures,
strenuously pursue it. Do you think virtue mere words, as a grove is
trees? Be it your care that no other enter the port before you; that you
lose not your traffic with Cibyra, with Bithynia. Let the round sum of a
thousand talents be completed; as many more; further, let a third
thousand succeed, and the part which may square the heap. For why,
sovereign money gives a wife with a [large] portion, and credit, and
friends, and family, and beauty; and [the goddesses], Persuasion and
Venus, graced the well-moneyed man. The king of the Cappadocians, rich
in slaves, is in want of coin; be not you like him. Lucullus, as they
say, being asked if he could lend a hundred cloaks for the stage, "How
can I so many?" said he: "yet I will see, and send as many as I have;" a
little after he writes that he had five thousand cloaks in his house;
they might take part of them, or all. It is a scanty house, where there
are not many things superfluous, and which escape the owner's notice,
and are the gain of pilfering slaves. If then wealth alone can make and
keep a man happy, be first in beginning this work, be last in leaving it
off. If appearances and popularity make a man fortunate, let as purchase
a slave to dictate [to us] the names [of the citizens], to jog us on the
left-side, and to make us stretch our hand over obstacles: "This man has
much interest in the Fabian, that in the Veline tribe; this will give
the fasces to any one, and, indefatigably active, snatch the curule
ivory from whom he pleases; add [the names of] father, brother:
according as the age of each is, so courteously adopt him. If he who
feasts well, lives well; it is day, let us go whither our appetite leads
us: let us fish, let us hunt, as did some time Gargilius: who ordered
his toils, hunting-spears, slaves, early in the morning to pass through
the crowded forum and the people: that one mule among many, in the sight
of the people, might return loaded with a boar purchased with money. Let
us bathe with an indigested and full-swollen stomach, forgetting what is
becoming, what not; deserving to be enrolled among the citizens of
Caere; like the depraved crew of Ulysses of Ithaca, to whom forbidden
pleasure was dearer than their country. If, as Mimnermus thinks, nothing
is pleasant without love and mirth, live in love and mirth.

Live: be happy. If you know of any thing preferable to these maxims,
candidly communicate it: if not, with me make use of these.

       *       *       *       *       *



EPISTLE VII.

TO MAECENAS.

_He apologizes to Maecenas for his long absence from Rome; and
acknowledges his favors to him in such a manner as to declare liberty
preferable to all other blessings_.


Having promised you that I would be in the country but five days, false
to my word, I am absent the whole of August. But, if you would have me
live sound and in perfect health, the indulgence which you grant me,
Maecenas, when I am ill, you will grant me [also] when I am afraid of
being ill: while [the time of] the first figs, and the [autumnal] heat
graces the undertaker with his black attendants; while every father and
mother turn pale with fear for their children; and while over-acted
diligence, and attendance at the forum, bring on fevers and unseal
wills. But, if the winter shall scatter snow upon the Alban fields, your
poet will go down to the seaside, and be careful of himself, and read
bundled up; you, dear friend, he will revisit with the zephyrs, if you
will give him leave, and with the first swallow.

You have made me rich, not in the manner in which the Calabrian host
bids [his guest] eat of his pears. "Eat, pray, sir." "I have had
enough." "But take away with you what quantity you will." "You are very
kind." "You will carry them no disagreeable presents to your little
children." "I am as much obliged by your offer, as if I were sent away
loaded." "As you please: you leave them to be devoured to-day by the
hogs." The prodigal and fool gives away what he despises and hates; the
reaping of favors like these has produced, and ever will produce,
ungrateful men. A good and wise man professes himself ready to do
kindness to the deserving; and yet is not ignorant, how true coins
differ from lupines. I will also show myself deserving of the honor of
being grateful. But if you would not have me depart any whither, you
must restore my vigorous constitution, the black locks [that grew] on my
narrow forehead: you must restore to me the power of talking pleasantly:
you must restore to me the art of laughing with becoming ease, and
whining over my liquor at the jilting of the wanton Cynara.

A thin field-mouse had by chance crept through a narrow cranny into a
chest of grain; and, having feasted itself, in vain attempted to come
out again, with its body now stuffed full. To which a weasel at a
distance cries, "If you would escape thence, repair lean to the narrow
hole which you entered lean." If I be addressed with this similitude, I
resign all; neither do I, sated with delicacies, cry up the calm repose
of the vulgar, nor would I change my liberty and ease for the riches of
the Arabians. You have often commended me for being modest; when present
you heard [from me the appellations of] king and father, nor am I a word
more sparing in your absence. Try whether I can cheerfully restore what
you have given me. Not amiss [answered] Telemachus, son of the patient
Ulysses: "The country of Ithaca is not proper for horses, as being
neither extended into champaign fields, nor abounding with much grass:
Atrides, I will leave behind me your gifts, [which are] more proper for
yourself." Small things best suit the small. No longer does imperial
Rome please me, but unfrequented Tibur, and unwarlike Tarentum.

Philip, active and strong, and famed for pleading causes, while
returning from his employment about the eighth hour, and now of a great
age, complaining that the Carinae were too far distant from the forum;
spied, as they say, a person clean shaven in a barber's empty shed,
composedly paring his own nails with a knife. "Demetrius," [says he,]
(this slave dexterously received his master's orders,) "go inquire, and
bring me word from what house, who he is, of what fortune, who is his
father, or who is his patron." He goes, returns, and relates, that "he
is by name, Vulteius Maena, an auctioneer, of small fortune, of a
character perfectly unexceptionable, that he could upon occasion ply
busily, and take his ease, and get, and spend; delighting in humble
companions and a settled dwelling, and (after business ended) in the
shows, and the Campus Martius."

"I would inquire of him himself all this, which you report; bid him come
to sup with me." Maena can not believe it; he wonders silently within
himself. Why many words? He answers, "It is kind." "Can he deny me?"
"The rascal denies, and disregards or dreads you." In the morning Philip
comes unawares upon Vulteius, as he is selling brokery-goods to the
tunic'd populace, and salutes him first. He pleads to Philip his
employment, and the confinement of his business, in excuse for not
having waited upon him in the morning; and afterward, for not seeing him
first. "Expect that I will excuse you on this condition, that you sup
with me to-day." "As you please." "Then you will come after the ninth
hour: now go: strenuously increase your stock." When they were come to
supper, having discoursed of things of a public and private nature, at
length he is dismissed to go to sleep. When he had often been seen, to
repair like a fish to the concealed hook, in the morning a client, and
now as a constant guest; he is desired to accompany [Philip] to his
country-seat near the city, at the proclaiming of the Latin festivals.
Mounted on horseback, he ceases not to cry up the Sabine fields and air.
Philip sees it, and smiles: and, while he is seeking amusement and
diversion for himself out of every thing, while he makes him a present
of seven thousand sesterces, and promises to lend him seven thousand
more: he persuades him to purchase a farm: he purchases one. That I may
not detain you with a long story beyond what is necessary, from a smart
cit he becomes a downright rustic, and prates of nothing but furrows and
vineyards; prepares his elms; is ready to die with eager diligence, and
grows old through a passionate desire of possessing. But when his sheep
were lost by theft, his goats by distemper, his harvest deceived his
hopes, his ox was killed with plowing; fretted with these losses, at
midnight he snatches his nag, and in a passion makes his way to Philip's
house. Whom as soon as Philip beheld, rough and unshaven, "Vulteius,"
said he, "you seem to me to be too laborious and earnest." "In truth,
patron," replied he, "you would call me a wretch, if you would apply to
me my true name. I beseech and conjure you then, by your genius and your
right hand and your household gods, restore me to my former life." As
soon as a man perceives, how much the things he has discarded excel
those which he pursues, let him return in time, and resume those which
he relinquished.

It is a truth, that every one ought to measure himself by his own proper
foot and standard.

       *       *       *       *       *



EPISTLE VIII.

TO CELSUS ALBINOVANUS.

_That he was neither well in body, nor in mind; that Celtics should bear
his prosperity with moderation_.


My muse at my request, give joy and wish success to Celsus Albinovanus,
the attendant and the secretary of Nero. If he shall inquire, what I am
doing, say that I, though promising many and fine things, yet live
neither well [according to the rules of strict philosophy], nor
agreeably; not because the hail has crushed my vines, and the heat has
nipped my olives; nor because my herds are distempered in distant
pastures; but because, less sound in my mind than in my whole body, I
will hear nothing, learn nothing which may relieve me, diseased as I am;
that I am displeased with my faithful physicians, am angry with my
friends for being industrious to rouse me from a fatal lethargy; that I
pursue things which have done me hurt, avoid things which I am persuaded
would be of service, inconstant as the wind, at Rome am in love with
Tibur, at Tibur with Rome. After this, inquire how he does; how he
manages his business and himself; how he pleases the young prince and
his attendants. If he shall say, well; first congratulate him, then
remember to whisper this admonition in his ears: As you, Celsus, bear
your fortunes, so will we bear you.

       *       *       *       *       *



EPISTLE IX.

TO CLAUDIUS TIBERIUS NERO.

_He recommends Septimius to him_.


Of all the men in the world Septimius surely, O Claudius, knows how much
regard you have for me. For when he requests, and by his entreaties in a
manner compels me, to undertake to recommend and introduce him to you,
as one worthy of the confidence and the household of Nero, who is wont
to choose deserving objects, thinking I discharge the office of an
intimate friend; he sees and knows better than myself what I can do. I
said a great deal, indeed, in order that I might come off excused: but I
was afraid, lest I should be suspected to pretend my interest was less
than it is, to be a dissembler of my own power, and ready to serve
myself alone. So, avoiding the reproach of a greater fault, I have put
in for the prize of town-bred confidence. If then you approve of modesty
being superseded at the pressing entreaties of a friend, enrol this
person among your retinue, and believe him to be brave and good.



EPISTLE X.

TO ARISTIUS FUSCUS.

_He praises a country before a city life, as more agreeable to nature,
and more friendly to liberty_.


We, who love the country, salute Fuscus that loves the town; in this
point alone [being] much unlike, but in other things almost twins, of
brotherly sentiments: whatever one denies the other too [denies]; we
assent together: like old and constant doves, you keep the nest; I
praise the rivulets, the rocks overgrown with moss, and the groves of
the delightful country. Do you ask why? I live and reign, as soon as I
have quitted those things which you extol to the skies with joyful
applause. And, like a priest's, fugitive slave I reject luscious wafers,
I desire plain bread, which is more agreeable now than honied cakes.

If we must live suitably to nature, and a plot of ground is to be first
sought to raise a house upon, do you know any place preferable to the
blissful country? Is there any spot where the winters are more
temperate? where a more agreeable breeze moderates the rage of the
Dog-star, and the season of the Lion, when once that furious sign has
received the scorching sun? Is there a place where envious care less
disturbs our slumbers? Is the grass inferior in smell or beauty to the
Libyan pebbles? Is the water, which strives to burst the lead in the
streets, purer than that which trembles in murmurs down its sloping
channel? Why, trees are nursed along the variegated columns [of the
city]; and that house is commended, which has a prospect of distant
fields. You may drive out nature with a fork, yet still she will return,
and, insensibly victorious, will break through [men's] improper
disgusts.

Not he who is unable to compare the fleeces that drink up the dye of
Aquinum with the Sidonian purple, will receive a more certain damage
and nearer to his marrow, than he who shall not be able to distinguish
false from true. He who has been overjoyed by prosperity, will be
shocked by a change of circumstances. If you admire any thing [greatly],
you will be unwilling to resign it. Avoid great things; under a mean
roof one may outstrip kings, and the favorites of kings, in one's life.

The stag, superior in fight, drove the horse from the common pasture,
till the latter, worsted in the long contest, implored the aid of man
and received the bridle; but after he had parted an exulting conqueror
from his enemy, he could not shake the rider from his back, nor the bit
from his mouth. So he who, afraid of poverty, forfeits his liberty, more
valuable than mines, avaricious wretch, shall carry a master, and shall
eternally be a slave, for not knowing how to use a little. When a man's
condition does not suit him, it will be as a shoe at any time; which, if
too big for his foot, will throw him down; if too little, will pinch
him. [If you are] cheerful under your lot, Aristius, you will live
wisely; nor shall you let me go uncorrected, if I appear to scrape
together more than enough and not have done. Accumulated money is the
master or slave of each owner, and ought rather to follow than to lead
the twisted rope.

These I dictated to thee behind the moldering temple of Vacuna; in all
other things happy, except that thou wast not with me.

       *       *       *       *       *



EPISTLE XI.

TO BULLATIUS.

_Endeavoring to recall him back to Rome from Asia, whither he had
retreated through his weariness of the civil wars, he advises him to
ease the disquietude of his mind not by the length of his journey, but
by forming his mind into a right disposition_.


What, Bullatius, do you think of Chios, and of celebrated Lesbos? What
of neat Samos? What of Sardis, the royal residence of Croesus? What of
Smyrna, and Colophon? Are they greater or less than their fame? Are they
all contemptible in comparison of the Campus Martius and the river
Tiber? Does one of Attalus' cities enter into your wish? Or do you
admire Lebedus, through a surfeit of the sea and of traveling? You know
what Lebedus is; it is a more unfrequented town than Gabii and Fidenae;
yet there would I be willing to live; and, forgetful of my friends and
forgotten by them, view from land Neptune raging at a distance. But
neither he who comes to Rome from Capua, bespattered with rain and mire,
would wish to live in an inn; nor does he, who has contracted a cold,
cry up stoves and bagnios as completely furnishing a happy life: nor, if
the violent south wind has tossed you in the deep, will you therefore
sell your ship on the other side of the Aegean Sea. On a man sound in
mind Rhodes and beautiful Mitylene have such an effect, as a thick cloak
at the summer solstice, thin drawers in snowy weather, [bathing in] the
Tiber in winter, a fire in the month of August. While it is permitted,
and fortune preserves a benign aspect, let absent Samos, and Chios, and
Rhodes, be commended by you here at Rome. Whatever prosperous; hour
Providence bestows upon you, receive it with a thankful hand: and defer
not [the enjoyment of] the comforts of life, till a year be at an end;
that in whatever place you are, you may say you have lived with
satisfaction. For if reason and discretion, not a place that commands a
prospect of the wide-extended sea, remove our cares; they change their
climate, not their disposition, who run beyond the sea: a busy idleness
harrasses us: by ships and by chariots we seek to live happily. What you
seek is here [at home], is at Ulubrae, if a just temper of mind is not
wanting to you.

       *       *       *       *       *



EPISTLE XII.

TO ICCIUS.

_Leader the appearance of praising the man's parsimony, he archly
ridicules it; introduces Grosphus to him, and concludes with a few
articles of news concerning the Roman affairs_.


O Iccius, if you rightly enjoy the Sicilian products, which you collect
for Agrippa, it is not possible that greater affluence can be given you
by Jove. Away with complaints! for that man is by no means poor, who has
the use or everything, he wants. If it is well with your belly, your
back, and your feet, regal wealth can add nothing greater. If perchance
abstemious amid profusion you live upon salad and shell-fish, you will
continue to live in such a manner, even if presently fortune shall flow
upon you in a river of gold; either because money can not change the
natural disposition, or because it is your opinion that all things are
inferior to virtue alone. Can we wonder that cattle feed upon the
meadows and corn-fields of Democritus, while his active soul is abroad
[traveling] without his body? When you, amid such great impurity and
infection of profit, have no taste for any thing trivial, but still mind
[only] sublime things: what causes restrain the sea, what rules the
year, whether the stars spontaneously or by direction wander about and
are erratic, what throws obscurity on the moon, and what brings out her
orb, what is the intention and power of the jarring harmony of things,
whether Empedocles or the clever Stertinius be in the wrong.

However, whether you murder fishes, or onions and garlic, receive
Pompeius Grosphus; and, if he asks any favor, grant it him frankly:
Grosphus will desire nothing but what is right and just. The proceeds of
friendship are cheap, when good men want any thing.

But that you may not be ignorant in what situation the Roman affairs
are; the Cantabrians have fallen by the valor of Agrippa, the Armenians
by that of Claudius Nero: Phraates has, suppliant on his knees, admitted
the laws and power of Caesar. Golden plenty has poured out the fruits of
Italy from a full horn.

       *       *       *       *       *



EPISTLE XIII.

TO VINNIUS ASINA.

_Horace cautions him to present his poems to Augustus at a proper
opportunity, and with due decorum_.


As on your setting out I frequently and fully gave you instructions,
Vinnius, that you would present these volumes to Augustus sealed up if
he shall be in health, if in spirits, finally, if he shall ask for them:
do not offend out of zeal to me, and industriously bring an odium upon
my books [by being] an agent of violent officiousness. If haply the
heavy load of my paper should gall you, cast it from you, rather than
throw down your pack in a rough manner where you are directed to carry
it, and turn your paternal name of Asina into a jest, and make yourself
a common story. Make use of your vigor over the hills, the rivers, and
the fens. As soon as you have achieved your enterprise, and arrived
there, you must keep your burden in this position; lest you happen to
carry my bundle of books under your arm, as a clown does a lamb, or as
drunken Pyrrhia [in the play does] the balls of pilfered wool, or as a
tribe-guest his slippers with his fuddling-cap. You must not tell
publicly, how you sweated with carrying those verses, which may detain
the eyes and ears of Caesar. Solicited with much entreaty, do your best.
Finally, get you gone, farewell: take care you do not stumble, and break
my orders.

       *       *       *       *       *



EPISTLE XIV.

TO HIS STEWARD.

_He upbraids his levity for contemning a country life, which had been
his choice, and being eager to return to Rome_.


Steward of my woodlands and little farm that restores me to myself,
which you despise, [though formerly] inhabited by five families, and
wont to send five good senators to Varia: let us try, whether I with
more fortitude pluck the thorns out of my mind, or you out of my ground:
and whether Horace or his estate be in a better condition.

Though my affection and solicitude for Lamia, mourning for his brother,
lamenting inconsolably for his brother's loss, detain me; nevertheless
my heart and soul carry me thither and long to break through those
barriers that obstruct my way. I pronounce him the happy man who dwells
in the country, you him [who lives] in the city. He to whom his
neighbor's lot is agreeable, must of consequence dislike his own. Each
of us is a fool for unjustly blaming the innocent place. The mind is in
fault, which never escapes from itself. When you were a drudge at every
one's beck, you tacitly prayed for the country: and now, [being
appointed] my steward, you wish for the city, the shows, and the baths.
You know I am consistent with myself, and loth to go, whenever
disagreeable business drags me to Rome. We are not admirers of the same
things: henoe you and I disagree. For what you reckon desert and
inhospitable wilds, he who is of my way of thinking calls delightful
places; and dislikes what you esteem pleasant. The bagnio, I perceive,
and the greasy tavern raise your inclination for the city: and this,
because my little spot will sooner yield frankincense and pepper than
grapes; nor is there a tavern near, which can supply you with wine; nor
a minstrel harlot, to whose thrumming you may dance, cumbersome to the
ground: and yet you exercise with plowshares the fallows that have been
a long while untouched, you take due care of the ox when unyoked, and
give him his fill with leaves stripped [from the boughs]. The sluice
gives an additional trouble to an idle fellow, which, if a shower fall,
must be taught by many a mound to spare the sunny meadow.

Come now, attend to what hinders our agreeing. [Me,] whom fine garments
and dressed locks adorned, whom you know to have pleased venal Cynara
without a present, whom [you have seen] quaff flowing Falernian from
noon--a short supper [now] delights, and a nap upon the green turf by
the stream side; nor is it a shame to have been gay, but not to break
off that gayety. There there is no one who reduces my possessions with
envious eye, nor poisons them with obscure malice and biting slander;
the neighbors smile at me removing clods and stones. You had rather be
munching your daily allowance with the slaves in town; you earnestly
pray to be of the number of these: [while my] cunning foot-boy envies
you the use of the firing, the flocks and the garden. The lazy ox wishes
for the horse's trappings: the horse wishes to go to plow. But I shall
be of opinion, that each of them ought contentedly to exercise that art
which he understands.

       *       *       *       *       *



EPISTLE XV.

TO C. NEUMONIUS VALA.

_Preparing to go to the baths either at Velia or Salernum, he inquires
after the healthfulness and agreeableness of the places_.


It is your part, Vala, to write to me (and mine to give credit to your
information) what sort of a winter is it at Velia, what the air at
Salernum, what kind of inhabitants the country consists of, and how the
road is (for Antonius Musa [pronounces] Baiae to be of no service to me;
yet makes me obnoxious to the place, when I am bathed in cold water
even in the midst of the frost [by his prescription]. In truth the
village murmers at their myrtle-groves being deserted and the sulphurous
waters, said to expel lingering disorders from the nerves, despised;
envying those invalids, who have the courage to expose their head and
breast to the Clusian springs, and retire to Gabii and [such] cold
countries. My course must be altered, and my horse driven beyond his
accustomed stages. Whither are you going? will the angry rider say,
pulling in the left-hand rein, I am not bound for Cumae or Baiae:--but
the horse's ear is in the bit.) [You must inform me likewise] which of
the two people is supported by the greatest abundance of corn; whether
they drink rainwater collected [in reservoirs], or from perennial wells
of never-failing water (for as to the wine of that part I give myself no
trouble; at my country-seat I can dispense and bear with any thing: but
when I have arrived at a sea-port, I insist upon that which is generous
and mellow, such as may drive away my cares, such as may flow into my
veins and animal spirits with a rich supply of hope, such as may supply
me with words, such as may make me appear young to my Lucanian
mistress). Which tract of land produces most hares, which boars: which
seas harbor the most fishes and sea-urchins, that I may be able to
return home thence in good case, and like a Phaeacian.

When Maenius, having bravely made away with his paternal and maternal
estates, began to be accounted a merry fellow--a vagabond droll, who had
no certain place of living; who, when dinnerless, could not distinguish
a fellow-citizen from an enemy; unmerciful in forging any scandal
against any person; the pest, and hurricane, and gulf of the market;
whatever he could get, he gave to his greedy gut. This fellow, when he
had extorted little or nothing from the favorers of his iniquity, or
those that dreaded it, would eat up whole dishes of coarse tripe and
lamb's entrails; as much as would have sufficed three bears; then truly,
[like] reformer Bestius, would he say, that the bellies of extravagant
fellows ought to be branded with a red-hot iron. The same man [however],
when he had reduced to smoke and ashes whatever more considerable booty
he had gotten; 'Faith, said he, I do not wonder if some persons eat up
their estates; since nothing is better than a fat thrush, nothing finer
than a lage sow's paunch. In fact, I am just such another myself; for,
when matters are a little deficient, I commend, the snug and homely
fare, of sufficient resolution amid mean provisions; but, if any thing
be offered better and more delicate, I, the same individual, cry out,
that ye are wise and alone live well, whose wealth and estate are
conspicuous from the elegance of your villas.

       *       *       *       *       *



EPISTLE XVI.

TO QUINCTIUS.

_He describes to Quinctius the form, situation, and advantages of his
country house: then declares that probity consists in the consciousness
of good works; liberty, in probity_.


Ask me not, my best Quinctius, whether my farm maintains its master with
corn-fields, or enriches him with olives, or with fruits, or meadow
land, or the elm tree clothed with vines: the shape and situation of my
ground shall be described to you at large.

There is a continued range of mountains, except where they are separated
by a shadowy vale; but in such a manner, that the approaching sun views
it on the right side, and departing in his flying car warms the left.
You would commend its temperature. What? If my [very] briers produce in
abundance the ruddy cornels and damsens? If my oak and holm tree
accommodate my cattle with plenty of acorns, and their master with a
copious shade? You would say that Tarentum, brought nearer [to Rome],
shone in its verdant beauty. A fountain too, deserving to give name to a
river, insomuch that Hebrus does not surround Thrace more cool or more
limpid, flows salubrious to the infirm head, salubrious to the bowels.
These sweet, yea now (if you will credit me) these delightful retreats
preserve me to you in a state of health [even] in the September season.

You live well, if you take care to support the character which you bear.
Long ago, all Rome has proclaimed you happy: but I am apprehensive, lest
you should give more credit concerning yourself to any one than
yourself; and lest you should imagine a man happy, who differs from the
wise and good; or, because the people pronounce you sound and perfectly
well, lest you dissemble the lurking fever at meal-times, until a
trembling seize your greased hands. The false modesty of fools conceals
ulcers [rather than have them cured]. If any one should mention battles
which you had fought by land and sea, and in such expressions as these
should soothe your listening ears: "May Jupiter, who consults the safety
both of you and of the city, keep it in doubt, whether the people be
more solicitous for your welfare, or you for the people's;" you might
perceive these encomiums to belong [only] to Augustus when you suffer
yourself to be termed a philosopher, and one of a refined life; say,
pr'ythee, would you answer [to these appellations] in your own name? To
be sure--I like to be called a wise and good man, as well as you. He who
gave this character to-day, if he will, can take it away to-morrow: as
the same people, if they have conferred the consulship on an unworthy
person, may take it away from him: "Resign; it is ours," they cry: I do
resign it accordingly, and chagrined withdraw. Thus if they should call
me rogue, deny me to be temperate, assert that I had strangled my own
father with a halter; shall I be stung, and change color at these false
reproaches? Whom does false honor delight, or lying calumny terrify,
except the vicious and sickly-minded? Who then is a good man? He who
observes the decrees of the senate, the laws and rules of justice; by
whose arbitration many and important disputes are decided; by whose
surety private property, and by whose testimony causes are safe. Yet
[perhaps] his own family and all the neighborhood observe this man,
specious in a fair outside, [to be] polluted within. If a slave should
say to me, "I have not committed a robbery, nor run away:" "You have
your reward; you are not galled with the lash," I reply. "I have not
killed any man:" "You shall not [therefore] feed the carrion crows on
the cross." I am a good man, and thrifty: your Sabine friend denies, and
contradicts the fact. For the wary wolf dreads the pitfall, and the hawk
the suspected snares, and the kite the concealed hook. The good, [on the
contrary,] hate to sin from the love of virtue; you will commit no crime
merely for the fear of punishment. Let there be a prospect of escaping,
you will confound sacred and profane things together. For, when from a
thousand bushels of beans you filch one, the loss in that case to me is
less, but not your villainy. The honest man, whom every forum and every
court of justice looks upon with reverence, whenever he makes an
atonement to the gods with a wine or an ox; after he has pronounced in a
clear distinguishable voice, "O father Janus, O Apollo;" moves his lips
as one afraid of being heard; "O fair Laverna put it in my power to
deceive; grant me the appearance of a just and upright man: throw a
cloud of night over my frauds." I do not see how a covetous man can be
better, how more free than a slave, when he stoops down for the sake of
a penny, stuck in the road [for sport]. For he who will be covetous,
will also be anxious: but he that lives in a state of anxiety, will
never in my estimation be free. He who is always in a hurry, and
immersed in the study of augmenting his fortune, has lost the arms, and
deserted the post of virtue. Do not kill your captive, if you can sell
him: he will serve you advantageously: let him, being inured to
drudgery, feed [your cattle], and plow; let him go to sea, and winter in
the midst of the waves; let him be of use to the market, and import corn
and provisions. A good and wise man will have courage to say, "Pentheus,
king of Thebes, what indignities will you compel me to suffer and
endure. 'I will take away your goods:' my cattle, I suppose, my land, my
movables and money: you may take them. 'I will confine you with
handcuffs and fetters under a merciless jailer.' The deity himself will
discharge me, whenever I please." In my opinion, this is his meaning; I
will die. Death is the ultimate boundary of human matters.
       *       *       *       *       *



EPISTLE XVII.

TO SCAEVA.

_That a life of business is preferable to a private and inactive one;
the friendship of great men is a laudable acquisition, yet their favors
are ever to be solicited with modesty and caution_.


Though, Scaeva, you have sufficient prudence of your own, and well know
how to demean yourself toward your superiors; [yet] hear what are the
sentiments of your old crony, who himself still requires teaching, just
as if a blind man should undertake to show the way: however see, if even
I can advance any thing, which you may think worth your while to adopt
as your own.

If pleasant rest, and sleep till seven o'clock, delight you; if dust and
the rumbling of wheels, if the tavern offend you, I shall order you off
for Ferentinum. For joys are not the property of the rich alone: nor
has he lived ill, who at his birth and at his death has passed
unnoticed. If you are disposed to be of service to your friends, and to
treat yourself with somewhat more indulgence, you, being poor, must pay
your respects to the great. Aristippus, if he could dine to his
satisfaction on herbs, would never frequent [the tables] of the great.
If he who blames me, [replies Aristippus,] knew how to live with the
great, he would scorn his vegetables. Tell me, which maxim and conduct
of the two you approve; or, since you are my junior, hear the reason why
Aristippus' opinion is preferable; for thus, as they report, he baffled
the snarling cynic: "I play the buffoon for my own advantage, you [to
please] the populace. This [conduct of mine] is better and far more
honorable; that a horse may carry and a great man feed me, pay court to
the great: you beg for refuse, an inferior to the [poor] giver; though
you pretend you are in want of nothing." As for Aristippus, every
complexion of life, every station and circumstance sat gracefully upon
him, aspiring in general to greater things, yet equal to the present: on
the other hand, I shall be much surprised, if a contrary way of life
should become [this cynic], whom obstinacy clothes with a double rag.
The one will not wait for his purple robe; but dressed in any thing,
will go through the most frequented places, and without awkwardness
support either character: the other will shun the cloak wrought at
Miletus with greater aversion than [the bite of] dog or viper; he will
die with cold, unless you restore him his ragged garment; restore it,
and let him live like a fool as he is. To perform exploits, and show the
citizens their foes in chains, reaches the throne of Jupiter, and aims
at celestial honors. To have been acceptable to the great, is not the
last of praises. It is not every man's lot to gain Corinth. He
[prudently] sat still who was afraid lest he should not succeed: be it
so; what then? Was it not bravely done by him, who carried his point?
Either here therefore, or nowhere, is what we are investigating. The one
dreads the burden, as too much for a pusillanimous soul and a weak
constitution; the other under takes, and carries it through. Either
virtue is an empty name, or the man who makes the experiment deservedly
claims the honor and the reward.

Those who mention nothing of their poverty before their lord, will gain
more than the importunate. There is a great difference between modestly
accepting, or seizing by violence But this was the principle and source
of every thing [which I alleged]. He who says, "My sister is without a
portion, my mother poor, and my estate neither salable nor sufficient
for my support," cries out [in effect], "Give me a morsel of bread:"
another whines, "And let the platter be carved out for me with half a
share of the bounty." But if the crow could have fed in silence, he
would have had better fare, and much less of quarreling and of envy.

A companion taken [by his lord] to Brundusium, or the pleasant
Surrentum, who complains of the ruggedness of the roads and the bitter
cold and rains, or laments that his chest is broken open and his
provisions stolen; resembles the well-known tricks of a harlot, weeping
frequently for her necklace, frequently for a garter forcibly taken from
her; so that at length no credit is given to her real griefs and losses.
Nor does he, who has been once ridiculed in the streets, care to lift up
a vagrant with a [pretended] broken leg; though abundant tears should
flow from him; though, swearing by holy Osiris, he says, "Believe me, I
do not impose upon you; O cruel, take up the lame." "Seek out for a
stranger," cries the hoarse neighborhood.

       *       *       *       *       *



EPISTLE XVIII.

TO LOLLIUS.

_He treats at large upon the cultivation of the favor of great men; and
concludes with a few words concerning the acquirement of peace of mind_.


If I rightly know your temper, most ingenuous Lollius, you will beware
of imitating a flatterer, while you profess yourself a friend. As a
matron is unlike and of a different aspect from a strumpet, so will a
true friend differ from the toad-eater. There is an opposite vice to
this, rather the greater [of the two]; a clownish, inelegant, and
disagreeable bluntness, which would recommend itself by an unshaven face
and black teeth; while it desires to be termed pure freedom and true
sincerity. Virtue is the medium of the two vices; and equally remote
from either. The one is over-prone to complaisance, and a jester of the
lowest, couch, he so reverences the rich man's nod, so repeats his
speeches, and catches up his falling words; that you would take him for
a school-boy saying his lesson to a rigid master, or a player acting an
underpart; another often wrangles about a goat's hair, and armed engages
for any trifle: "That I, truly, should not have the first credit; and
that I should not boldly speak aloud, what is my real sentiment--[upon
such terms], another life would be of no value." But what is the subject
of this controversy? Why, whether [the gladiator] Castor or Dolichos be
the cleverer fellow; whether the Minucian, or the Appian, be the better
road to Brundusium.

Him whom pernicious lust, whom quick-dispatching dice strips, whom
vanity dresses out and perfumes beyond his abilities, whom insatiable
hunger and thirst after money, Whom a shame and aversion to poverty
possess, his rich friend (though furnished with a half-score more vices)
hates and abhors; or if he does not hate, governs him; and, like a pious
mother, would have him more wise and virtuous than himself; and says
what is nearly true: "My riches (think not to emulate me) admit of
extravagance; your income is but small: a scanty gown becomes a prudent
dependant: cease to vie with me." Whomsoever Eutrapelus had a mind to
punish, he presented with costly garments. For now [said he] happy in
his fine clothes, he will assume new schemes and hopes; he will sleep
till daylight; prefer a harlot to his honest-calling; run into debt; and
at last become a gladiator, or drive a gardener's hack for hire.

Do not you at any time pry into his secrets; and keep close what is
intrusted to you, though put to the torture, by wine or passion. Neither
commend your own inclinations, nor find fault with those of others; nor,
when he is disposed to hunt, do you make verses. For by such means the
amity of the twins Zethus and Amphion, broke off; till the lyre,
disliked by the austere brother, was silent. Amphion is thought to have
given way to his brother's humors; so do you yield to the gentle
dictates of your friend in power: as often as he leads forth his dogs
into the fields and his cattle laden with Aetolian nets, arise and lay
aside the peevishness of your unmannerly muse, that you may sup together
on the delicious fare purchased by your labor; an exercise habitual to
the manly Romans, of service to their fame and life and limbs:
especially when you are in health, and are able either to excel the dog
in swiftness, or the boar in strength. Add [to this], that there is no
one who handles martial weapons more gracefully. You well know, with
what acclamations of the spectators you sustain the combats in the
Campus Marcius: in fine, as yet a boy, you endured a bloody campaign and
the Cantabrian wars, beneath a commander, who is now replacing the
standards [recovered] from the Parthian temples: and, if any thing is
wanting, assigns it to the Roman arms. And that you may not withdraw
yourself, and inexcusably be absent; though you are careful to do
nothing out of measure, and moderation, yet you sometimes amuse yourself
at your country-seat. The [mock] fleet divides the little boats [into
two squadrons]: the Actian sea-fight is represented by boys under your
direction in a hostile form: your brother is the foe, your lake the
Adriatic; till rapid victory crowns the one or the other with her bays.
Your patron, who will perceive that you come into his taste, will
applaud your sports with both his hands.

Moreover, that I may advise you (if in aught you stand in need of an
adviser), take great circumspection what you say to any man, and to
whom. Avoid an inquisitive impertinent, for such a one is also a
tattler, nor do open ears faithfully retain what is intrusted to them;
and a word, once sent abroad, flies irrevocably.

Let no slave within the marble threshold of your honored friend inflame
your heart; lest the owner of the beloved damsel gratify you with so
trifling a present, or, mortifying [to your wishes], torment you [with a
refusal].

Look over and over again [into the merits of] such a one, as you
recommend; lest afterward the faults of others strike you with shame. We
are sometimes imposed upon, and now and then introduce an unworthy
person. Wherefore, once deceived, forbear to defend one who suffers by
his own bad conduct; but protect one whom you entirely know, and with
confidence guard him with your patronage, if false accusations attack
him: who being bitten with the tooth of calumny, do you not perceive
that the same danger is threatening you? For it is your own concern,
when the adjoining wall is on fire: and flames neglected are wont to
gain strength.

The attending of the levee of a friend in power seems delightful to the
unexperienced; the experienced dreads it. Do you, while your vessel is
in the main, ply your business, lest a changing gale bear you back
again.

The melancholy hate the merry, and the jocose the melancholy; the
volatile [dislike] the sedate, the indolent the stirring and vivacious:
the quaffers of pure Falernian from midnight hate one who shirks his
turn; notwithstanding you swear you are afraid of the fumes of wine by
night. Dispel gloominess from your forehead: the modest man generally
carries the look of a sullen one; the reserved, of a churl.

In every thing you must read and consult the learned, by what means you
may be enabled to pass your life in an agreeable manner: that insatiable
desire may not agitate and torment you, nor the fear and hope of things
that are but of little account: whether learning acquires virtue, or
nature bestows it? What lessens cares, what may endear you to yourself?
What perfectly renders the temper calm; honor or enticing lucre, or a
secret passage and the path of an unnoticed life?

For my part, as often as the cooling rivulet Digentia refreshes me
(Digentia, of which Mandela drinks, a village wrinkled with cold); what,
my friend, do you think are my sentiments, what do you imagine I pray
for? Why, that my fortune may remain as it is now; or even [if it be
something] less: and that I may live to myself, what remains of my time,
if the gods will that aught do remain: that I may have a good store of
books, and corn provided for the year; lest I fluctuate in suspense of
each uncertain hour. But it is sufficient to sue Jove [for these
externals], which he gives and takes away [at pleasure]; let him grant
life, let him grant wealth: I myself will provide equanimity of temper.
       *       *       *       *       *



EPISTLE XIX.

TO MAECENAS.

_He shows the folly of some persons who would imitate; and the envy of
others who would censure him_.


O learned Maecenas, if you believe old Gratinus, no verses which are
written by water-drinkers can please, or be long-lived. Ever since
Bacchus enlisted the brain-sick poets among the Satyrs and the Fauns,
the sweet muses have usually smelt of wine in the morning. Homer, by his
excessive praises of wine, is convicted as a booser: father Ennius
himself never sallied forth to sing of arms, unless in drink. "I will
condemn the sober to the bar and the prater's bench, and deprive the
abstemious of the power of singing."

As soon as he gave out this edict, the poets did not cease to contend in
midnight cups, and to smell of them by day. What! if any savage, by a
stern countenance and bare feet, and the texture of a scanty gown,
should imitate Cato; will he represent the virtue and morals of Cato?
The tongue that imitated Timagenes was the destruction of the Moor,
while he affected to be humorous, and attempted to seem eloquent. The
example that is imitable in its faults, deceives [the ignorant]. Soh! if
I was to grow up pale by accident, [these poetasters] would drink the
blood-thinning cumin. O ye imitators, ye servile herd, how often your
bustlings have stirred my bile, how often my mirth!

I was the original, who set my free footsteps upon the vacant sod; I
trod not in the steps of others. He who depends upon himself, as leader,
commands the swarm. I first showed to Italy the Parian iambics:
following the numbers and spirit of Archilochus, but not his subject and
style, which afflicted Lycambes. You must not, however, crown me with a
more sparing wreath, because I was afraid to alter the measure and
structure of his verse: for the manly Sappho governs her muse by the
measures of Archilochus, so does Alcaeus; but differing from him in the
materials and disposition [of his lines], neither does he seek for a
father-in-law whom he may defame with his fatal lampoons, nor does he
tie a rope for his betrothed spouse in scandalous verse. Him too, never
celebrated by any other tongue, I the Roman lyrist first made known. It
delights me, as I bring out new productions, to be perused by the eyes,
and held in the hands of the ingenuous.

Would you know why the ungrateful reader extols and is fond of many
works at home, unjustly decries them without doors? I hunt not after the
applause of the inconstant vulgar, at the expense of entertainments, and
for the bribe of a worn-out colt: I am not an auditor of noble writers,
nor a vindictive reciter, nor condescend to court the tribes and desks
of the grammarians. Hence are these tears. If I say that "I am ashamed
to repeat my worthless writings to crowded theatres, and give an air of
consequence to trifles:" "You ridicule us," says [one of them], "and you
reserve those pieces for the ears of Jove: you are confident that it is
you alone that can distill the poetic honey, beautiful in your own
eyes." At these words I am afraid to turn up my nose; and lest I should
be torn by the acute nails of my adversary, "This place is
disagreeable," I cry out, "and I demand a prorogation of the contest."
For contest is wont to beget trembling emulation and strife, and strife
cruel enmities and funereal war.

       *       *       *       *       *



EPISTLE XX.

TO HIS BOOK.

_In vain he endeavors to retain his book, desirous of getting abroad;
tells it what trouble it is to undergo, and imparts some things to be
said of him to posterity._


You seem, my book, to look wistfully at Janus and Vertumnus; to the end
that you may be set out for sale, neatly polished by the pumice-stone of
the Sosii. You hate keys and seals, which are agreeable to a modest
[volume]; you grieve that you are shown but to a few, and extol public
places; though educated in another manner. Away with you, whither you
are so solicitous of going down: there will be no returning for you,
when you are once sent out. "Wretch that I am, what have I done? What
did I want?"--you will say: when any one gives you ill treatment, and
you know that you will be squeezed into small compass, as soon as the
eager reader is satiated. But, if the augur be not prejudiced by
resentment of your error, you shall be caressed at Rome [only] till your
youth be passed. When, thumbed by the hands of the vulgar, you begin to
grow dirty; either you shall in silence feed the grovelling book-worms,
or you shall make your escape to Utica, or shall be sent bound to
Ilerda. Your disregarded adviser shall then laugh [at you]: as he, who
in a passion pushed his refractory ass over the precipice. For who would
save [an ass] against his will? This too awaits you, that faltering
dotage shall seize on you, to teach boys their rudiments in the skirts
of the city. But when the abating warmth of the sun shall attract more
ears, you shall tell them, that I was the son of a freedman, and
extended my wings beyond my nest; so that, as much as you take away from
my family, you may add to my merit: that I was in favor with the first
men in the state, both in war and peace; of a short stature, gray
before my time, calculated for sustaining heat, prone to passion, yet so
as to be soon appeased. If any one should chance to inquire my age; let
him know that I had completed four times eleven Decembers, in the year
in which Lollius admitted Lepidus as his colleague.

       *       *       *       *       *




THE SECOND BOOK OF THE EPISTLES OF HORACE.



EPISTLE I.

TO AUGUSTUS.

_He honors him with the highest compliments; then treats copiously of
poetry, its origin, character, and excellence_.


Since you alone support so many and such weighty concerns, defend Italy
with your arms, adorn it by your virtue, reform it by your laws; I
should offend, O Caesar, against the public interests, if I were to
trespass upon your time with a long discourse.

Romulus, and father Bacchus, and Castor and Pollux, after great
achievements, received into the temples of the gods, while they were
improving the world and human nature, composing fierce dissensions,
settling property, building cities, lamented that the esteem which they
expected was not paid in proportion to their merits. He who crushed the
dire Hydra, and subdued the renowned monsters by his forefated labor,
found envy was to be tamed by death [alone]. For he burns by his very
splendor, whose superiority is oppressive to the arts beneath him: after
his decease, he shall be had in honor. On you, while present among us,
we confer mature honors, and rear altars where your name is to be sworn
by; confessing that nothing equal to you has hitherto risen, or will
hereafter rise. But this your people, wise and just in one point (for
preferring you to our own, you to the Grecian heroes), by no means
estimate other things with like proportion and measure: and disdain and
detest every thing, but what they see removed from earth and already
gone by; such favorers are they of antiquity, as to assert that the
Muses [themselves] upon Mount Alba, dictated the twelve tables,
forbidding to trangress, which the decemviri ratified; the leagues of
our kings concluded with the Gabii, or the rigid Sabines; the records of
the pontifices, and the ancient volumes of the augurs.

If, because the most ancient writings of the Greeks are also the best,
Roman authors are to be weighed in the same scale, there is no need we
should say much: there is nothing hard in the inside of an olive,
nothing [hard] in the outside of a nut. We are arrived at the highest
pitch of success [in arts]: we paint, and sing, and wrestle more
skillfully than the annointed Greeks. If length of time makes poems
better, as it does wine, I would fain know how many years will stamp a
value upon writings. A writer who died a hundred years ago, is he to be
reckoned among the perfect and ancient, or among the mean and modern
authors? Let some fixed period exclude all dispute. He is an old and
good writer who completes a hundred years. What! one that died a month
or a year later, among whom is he to be ranked? Among the old poets, or
among those whom both the present age and posterity will disdainfully
reject? He may fairly be placed among the ancients, who is younger
either by a short month only, or even by a whole year. I take the
advantage of this concession, and pull away by little and little, as [if
they were] the hairs of a horse's tail: and I take away a single one and
then again another single one; till, like a tumbling heap, [my
adversary], who has recourse to annals and estimates excellence by the
year, and admires nothing but what Libitina has made sacred, falls to
the ground.

Ennius the wise, the nervous, and (as our critics say) a second Homer,
seems lightly to regard what becomes of his promises and Pythagorean
dreams. Is not Naevius in people's hands, and sticking almost fresh in
their memory? So sacred is every ancient poem. As often as a debate
arises, whether this poet or the other be preferable; Pacuvius bears
away the character of a learned, Accius, of a lofty writer; Afranius'
gown is said to have fitted Menander; Plautus, to hurry after the
pattern of the Sicilian Epicharmus; Caecilius, to excel in gravity,
Terence in contrivance. These mighty Rome learns by heart, and these she
views crowded in her narrow theater; these she esteems and accounts her
poets from Livy the writer's age down to our time. Sometimes the
populace see right; sometimes they are wrong. If they admire and extol
the ancient poets so as to prefer nothing before, to compare nothing
with them, they err; if they think and allow that they express some
things in an obsolete, most in a stiff, many in a careless manner; they
both think sensibly, and agree with me, and determine with the assent of
Jove himself. Not that I bear an ill-will against Livy's epics, and
would doom them to destruction, which I remember the severe Orbilius
taught me when a boy; but they should seem correct, beautiful, and very
little short of perfect, this I wonder at: among which if by chance a
bright expression shines forth, and if one line or two [happen to be]
somewhat terse and musical, this unreasonably carries off and sells the
whole poem. I am disgusted that any thing should be found fault with,
not because it is a lumpish composition or inelegant, but because it is
modern; and that not a favorable allowance, but honor and rewards are
demanded for the old writers. Should I scruple, whether or not Atta's
drama trod the saffron and flowers in a proper manner, almost all the
fathers would cry out that modesty was lost; since I attempted to find
fault with those pieces which the pathetic Aesopus, which the skillful
Roscius acted: either because they esteem nothing right, but what has
pleased themselves; or because they think it disgraceful to submit to
their juniors, and to confess, now they are old, that what they learned
when young is deserving only to be destroyed. Now he who extols Numa's
Salian hymn, and would alone seem to understand that which, as well as
me, he is ignorant of, does not favor and applaud the buried geniuses,
but attacks ours, enviously hating us moderns and every thing of ours.
Whereas if novelty had been detested by the Greeks as much as by us,
what at this time would there have been ancient? Or what what would
there have been for common use to read and thumb, common to every body.

When first Greece, her wars being over, began to trifle, and through
prosperity to glide into folly; she glowed with the love, one while of
wrestlers, another while of horses; was fond of artificers in marble, or
in ivory, or in brass; hung her looks and attention upon a picture; was
delighted now with musicians, now with tragedians; as if an infant girl
she sported under the nurse; soon cloyed, she abandoned what [before]
she earnestly desired. What is there that pleases or is odious, which
you may not think mutable? This effect had happy times of peace, and
favorable gales [of fortune].

At Rome it was long pleasing and customary to be up early with open
doors, to expound the laws to clients; to lay out money cautiously upon
good securities: to hear the elder, and to tell the younger by what
means their fortunes might increase and pernicious luxury be diminished.
The inconstant people have changed their mind, and glow with a universal
ardor for learning: young men and grave fathers sup crowned with leaves,
and dictate poetry. I myself, who affirm that I write no verses, am
found more false than the Parthians: and, awake before the sun is risen,
I call for my pen and papers and desk. He that is ignorant of a ship is
afraid to work a ship; none but he who has learned, dares administer
[even] southern wood to the sick; physicians undertake what belongs to
physicians; mechanics handle tools; but we, unlearned and learned,
promiscuously write poems.

Yet how great advantages this error and this slight madness has, thus
compute: the poet's mind is not easily covetous; fond of verses, he
studies this alone; he laughs at losses, flights of slaves, fires; he
contrives no fraud against his partner, or his young ward; he lives on
husks, and brown bread; though dastardly and unfit for war, he is useful
at home, if you allow this, that great things may derive assistance from
small ones. The poet fashions the child's tender and lisping mouth, and
turns his ear even at this time from obscene language; afterward also he
forms his heart with friendly precepts, the corrector of his rudeness,
and envy, and passion; he records virtuous actions, he instructs the
rising age with approved examples, he comforts the indigent and the
sick. Whence should the virgin, stranger to a husband, with the chaste
boys, learn the solemn prayer, had not the muse given a poet? The chorus
entreats the divine aid, and finds the gods propitious; sweet in learned
prayer, they implore the waters of the heavens; avert diseases, drive
off impending dangers, obtain both peace and years enriched with fruits.
With song the gods above are appeased, with song the gods below.

Our ancient swains, stout and happy with a little, after the grain was
laid up, regaling in a festival season their bodies and even their
minds, patient of hardships through the hope of their ending, with their
slaves and faithful wife, the partners of their labors, atoned with a
hog [the goddess] Earth, with milk Silvanus, with flowers and wine the
genius that reminds us of our short life. Invented by this custom, the
Femminine licentiousness poured forth its rustic taunts in alternate
stanzas; and this liberty, received down through revolving years,
sported pleasingly; till at length the bitter raillery began to be
turned into open rage, and threatening with impunity to stalk through
reputable families. They, who suffered from its bloody tooth smarted
with the pain; the unhurt likewise were concerned for the common
condition: further also, a law and a penalty were enacted, which forbade
that any one should be stigmatized in lampoon. Through fear of the
bastinado, they were reduced to the necessity of changing their manner,
and of praising and delighting.

Captive Greece took captive her fierce conqueror, and introduced her
arts into rude Latium. Thus flowed off the rough Saturnian numbers, and
delicacy expelled the rank venom: but for a long time there remained,
and at this day remain traces of rusticity. For late [the Roman writer]
applied his genius to the Grecian pages; and enjoying rest after the
Punic wars, began to search what useful matter Sophocles, and Thespis,
and Aeschylus afforded: he tried, too, if he could with dignity
translate their works; and succeeded in pleasing himself, being by
nature [of a genius] sublime and strong; for he breathes a spirit tragic
enough, and dares successfully; but fears a blot, and thinks it
disgraceful in his writings.

Comedy is believed to require the least pains, because it fetches its
subjects from common life; but the less indulgence It meets with, the
more labor it requires. See how Plautus supports the character of a
lover under age, how that of a covetous father, how those of a cheating
pimp: how Dossennus exceeds all measure in his voracious parasites; with
how loose a sock he runs over the stage: for he is glad to put the money
in his pocket, after this regardless whether his play stand or fall.

Him, whom glory in her airy car has brought upon the stage, the careless
spectator dispirits, the attentive renders more diligent: so slight, so
small a matter it is, which overturns or raises a mind covetous of
praise! Adieu the ludicrous business [of dramatic writing], if applause
denied brings me back meagre, bestowed [makes me] full of flesh and
spirits.

This too frequently drives away and deters even an adventurous poet?
that they who are in number more, in worth and rank inferior, unlearned
and foolish, and (if the equestrian order dissents) ready to fall to
blows, in the midst of the play, call for either a bear or boxers; for
in these the mob delight. Nay, even all the pleasures of our knights is
now transferred from the ear to the uncertain eye, and their vain
amusements. The curtains are kept down for four hours or more, while
troops of horse and companies of foot flee over the stage: next is
dragged forward the fortune of kings, with their hands bound behind
them; chariots, litters, carriages, ships hurry on; captive ivory,
captive Corinth, is borne along. Democritus, if he were on earth, would
laugh; whether a panther a different genus confused with the camel, or a
white elephant attracted the eye of the crowd. He would view the people
more attentively than the sports themselves, as affording him more
strange sights than the actor: and for the writers, he would think they
told their story to a deaf ass. For what voices are able to overbear the
din with which our theatres resound? You would think the groves of
Garganus, or the Tuscan Sea, was roaring; with so great noise are viewed
the shows and contrivances, and foreign riches: with which the actor
being daubed over, as soon as he appears upon the stage, each right hand
encounters with the left. Has he said any thing yet? Nothing at all.
What then pleases? The cloth imitating [the color of] violets, with the
dye of Tarentum.

And, that you may not think I enviously praise those kinds of writing
which I decline undertaking, when others handle them well: that poet to
me seems able to walk upon an extended rope, who with his fictions
grieves my soul, enrages, soothes, fills it with false terrors, as an
enchanter; and sets me now in Thebes, now in Athens.

But of those too, who had rather trust themselves with a reader, than
bear the disdain of an haughty spectator, use a little care; if you
would fill with books [the library you have erected], an offering worthy
of Apollo, and add an incentive to the poets, that with greater
eagerness they may apply to verdant Helicon.

We poets, it is true (that I may hew down my own vineyards), often do
ourselves many mischiefs, when we present a work to you while thoughtful
or fatigued; when we are pained, if my friend has dared to find fault
with one line; when, unasked, we read over again passages already
repeated: when we lament that our labors do not appear, and war poems,
spun out in a fine thread: when we hope the thing will come to this,
that as soon as you are apprised we are penning verses, you will kindly
of yourself send for us and secure us from want, and oblige us to write.
But yet it is worth while to know, who shall be the priests of your
virtue signalized in war and at home, which is not to be trusted to an
unworthy poet. A favorite of king Alexander the Great was that
Choerilus, who to his uncouth and ill-formed verses owed the many pieces
he received of Philip's royal coin. But, as ink when touched leaves
behind it a mark and a blot, so writers as it were stain shining actions
with foul poetry. That same king, who prodigally bought so dear so
ridiculous a poem, by an edict forbade that any one beside Apelles
should paint him, or that any other than Lysippus should mold brass for
the likeness of the valiant Alexander. But should you call that faculty
of his, so delicate in discerning other arts, to [judge of] books and of
these gifts of the muses, you would swear he had been born in the gross
air of the Boeotians. Yet neither do Virgil and Varius, your beloved
poets, disgrace your judgment of them, and the presents which they have
received with great honor to the donor; nor do the features of
illustrious men appear more lively when expressed by statues of brass,
than their manners and minds expressed by the works of a poet. Nor would
I rather compose such tracts as these creeping on the ground, than
record deeds of arms, and the situations of countries, and rivers, and
forts reared upon mountains, and barbarous kingdoms, and wars brought to
a conclusion through the whole world under your auspices, and the
barriers that confine Janus the guardian of peace, and Rome treaded by
the Parthians under your government, if I were but able to do as much as
I could wish. But neither does your majesty admit of humble poetry, nor
dares my modesty attempt a subject which my strength is unable to
support. Yet officiousness foolishly disgusts the person whom it loves;
especially when it recommends itself by numbers, and the art [of
writing]. For one learns sooner, and more willingly remembers, that
which a man derides, than that which he approves and venerates. I value
not the zeal that gives me uneasiness; nor do I wish to be set out any
where in wax with a face formed for the worse, nor to be celebrated in
ill-composed verses; lest I blush, when presented with the gross gift;
and, exposed in an open box along with my author, be conveyed into the
street that sells frankincense, and spices, and pepper, and whatever is
wrapped up in impertinent writings.

       *       *       *       *       *



EPISTLE II.

TO JULIUS FLORUS.

_In apologizing for not having written to him, he shows that the
well-ordering of life is of more importance than the composition of
verses_.


O Florus, faithful friend to the good and illustrious Nero, if by chance
any one should offer to sell you a boy born at Tibur and Gabii, and
should treat with you in this manner; "This [boy who is] both
good-natured and well-favored from head to foot, shall become and be
yours for eight thousand sesterces; a domestic slave, ready in his
attendance at his master's nod; initiated in the Greek language, of a
capacity for any art; you may shape out any thing with [such] moist
clay; besides, he will sing in an artless manner, but yet entertaining
to one drinking. Lavish promises lessen credit, when any one cries up
extravagantly the wares he has for sale, which he wants to put off. No
emergency obliges me [to dispose of him]: though poor, I am in nobody's
debt. None of the chapmen would do this for you; nor should every body
readily receive the same favor from me. Once, [in deed,] he [loitered on
an errand]; and (as it happens) absconded, being afraid of the lash that
hangs in the staircase. Give me your money, if this runaway trick, which
I have expected, does not offend you." In my opinion, the man may take
his price, and be secure from any punishment: you wittingly purchased a
good-for-nothing boy: the condition of the contract was told you.
Nevertheless you prosecute this man, and detain him in an unjust suit.

I told you, at your setting out, that I was indolent: I told you I was
almost incapable of such offices: that you might not chide me in angry
mood, because no letter [from me] came to hand. What then have I
profited, if you nevertheless arraign the conditions that make for me?
On the same score too you complain, that, being worse than my word, I do
not send you the verses you expected.

A soldier of Lucullus, [having run through] a great many hardships, was
robbed of his collected stock to a penny, as he lay snoring in the night
quite fatigued: after this, like a ravenous wolf, equally exasperated at
himself and the enemy, eager, with his hungry fangs, he beat off a royal
guard from a post (as they report) very strongly fortified, and well
supplied with stores. Famous on account of this exploit, he is adorned
with honorable rewards, and receives twenty thousand sesterces into the
bargain. It happened about this time that his officer being inclined to
batter down a certain fort, began to encourage the same man, with words
that might even have given courage to a coward: "Go, my brave fellow,
whither your valor calls you: go with prosperous step, certain to
receive ample rewards for your merit. Why do you hesitate?" Upon this,
he arch, though a rustic: "He who has lost his purse, will go whither
you wish," says he.

It was my lot to have Rome for my nurse, and to be instructed [from the
Iliad] how much the exasperated Achilles prejudiced the Greeks. Good
Athens give me some additional learning: that is to say, to be able to
distinguish a right line from a curve, and seek after truth in the
groves of Academus. But the troublesome times removed me from that
pleasant spot; and the tide of a civil war carried me away,
unexperienced as I was, into arms, [into arms] not likely to be a match
for the sinews of Augustus Caesar. Whence, as soon as [the battle of]
Philippi dismissed me in an abject condition, with my wings clipped, and
destitute both of house and land, daring poverty urged me on to the
composition of verses: but now, having more than is wanted, what
medicines would be efficacious enough to cure my madness, if I did not
think it better to rest than to write verses.

The advancing years rob us of every thing: they have taken away my
mirth, my gallantry, my revelings, and play: they are now proceeding to
force poetry from me. What would you have me do?

In short, all persons do not love and admire the same things. Ye delight
in the ode: one man is pleased with iambics; another with satires
written in the manner of Bion, and virulent wit. Three guests scarcely
can be found to agree, craving very different dishes with various
palate. What shall I give? What shall I not give? You forbid, what
another demands: what you desire, that truly is sour and disgustful to
the [other] two.

Beside other [difficulties], do you think it practicable for me to
write poems at Rome, amid so many solicitudes and so many fatigues? One
calls me as his security, another to hear his works, all business else
apart; one lives on the mount of Quirinus, the other in the extremity of
the Aventine; both must be waited on. The distances between them, you
see, are charmingly commodious. "But the streets are clear, so that
there can be no obstacle to the thoughtful."--A builder in heat hurries
along with his mules and porters: the crane whirls aloft at one time a
stone, at another a great piece of timber: the dismal funerals dispute
the way with the unwieldy carriages: here runs a mad dog, there rushes a
sow begrimed with mire. Go now, and meditate with yourself your
harmonious verses. All the whole choir of poets love the grove, and
avoid cities, due votaries to Bacchus delighting in repose and shade.
Would you have me, amid so great noise both by night and day, [attempt]
to sing, and trace the difficult footsteps of the poets? A genius who
has chosen quiet Athens for his residence, and has devoted seven years
to study, and has grown old in books and study, frequently walks forth
more dumb than a statue, and shakes the people's sides with laughter:
here, in the midst of the billows and tempests of the city, can I be
thought capable of connecting words likely to wake the sound of the
lyre?

At Rome there was a rhetorician, brother to a lawyer: [so fond of each
other were they,] that they would hear nothing but the mere praises of
each other: insomuch, that the latter appeared a Gracchus to the former,
the former a Mucius to the latter. Why should this frenzy affect the
obstreperous poets in a less degree? I write odes, another elegies: a
work wonderful to behold, and burnished by the nine muses! Observe
first, with what a fastidious air, with what importance we survey the
temple [of Apollo] vacant for the Roman poets. In the next place you may
follow (if you are at leisure) and hear what each produces, and
wherefore each weaves for himself the crown. Like Samnite gladiators in
slow duel, till candle-light, we are beaten and waste out the enemy with
equal blows: I came off Alcaeus, in his suffrage; he is mine, who? Why
who but Callimachus? Or, if he seems to make a greater demand, he
becomes Mimnermus, and grows in fame by the chosen appellation. Much do
I endure in order to pacify this passionate race of poets, when I am
writing; and submissive court the applause of the people; [but,] having
finished my studies and recovered my senses, I the same man can now
boldly stop my open ears against reciters.

Those who make bad verses are laughed at: but they are pleased in
writing, and reverence themselves; and if you are silent, they, happy,
fall to praising of their own accord whatever they have written. But he
who desires to execute a genuine poem, will with his papers assume the
spirit of an honest critic: whatever words shall have but little
clearness and elegance, or shall be without weight and held unworthy of
estimation, he will dare to displace: though they may recede with
reluctance, and still remain in the sanctuary of Vesta: those that have
been long hidden from the people he kindly will drag forth, and bring to
light those expressive denominations of things that were used by the
Catos and Cethegi of ancient times, though now deformed dust and
neglected age presses upon them: he will adopt new words, which use, the
parent [of language], shall produce: forcible and perspicuous, and
bearing the utmost similitude to a limpid stream, he will pour out his
treasures, and enrich Latium with a comprehensive language. The
luxuriant he will lop, the too harsh he will soften with a sensible
cultivation: those void of expression he will discard: he will exhibit
the appearance of one at play; and will be [in his invention] on the
rack, like [a dancer on the stage], who one while affects the motions of
a satyr, at another of a clumsy cyclops.

I had rather be esteemed a foolish and dull writer, while my faults
please myself, or at least escape my notice, than be wise and smart for
it. There lived at Argos a man of no mean rank, who imagined that he was
hearing some admirable tragedians, a joyful sitter and applauder in an
empty theater: who [nevertheless] could support the other duties of life
in a just manner; a truly honest neighbor, an amiable host, kind toward
his wife, one who could pardon his slaves, nor would rave at the
breaking of a bottle-seal: one who [had sense enough] to avoid a
precipice, or an open well. This man, being cured at the expense and by
the care of his relations, when he had expelled by the means of pure
hellebore the disorder and melancholy humor, and returned to himself;
"By Pollux, my friends (said he), you have destroyed, not saved me; from
whom my pleasure is thus taken away, and a most agreeable delusion of
mind removed by force."

In a word, it is of the first consequence to be wise in the rejection
of trifles, and leave childish play to boys for whom it is in season,
and not to scan words to be set to music for the Roman harps, but
[rather] to be perfectly an adept in the numbers and proportions of real
life. Thus therefore I commune with myself, and ponder these things in
silence: "If no quantity of water would put an end to your thirst, you
would tell it to your physicians. And is there none to whom you dare
confess, that the more you get the more you crave? If you had a wound
which was not relieved by a plant or root prescribed to you, you would
refuse being doctored with a root or plant that did no good. You have
heard that vicious folly left the man, on whom the gods conferred
wealth; and though you are nothing wiser, since you become richer, will
you nevertheless use the same monitors as before? But could riches make
you wise, could they make you less covetous and mean-spirited, you well
might blush, if there lived on earth one more avaricious than yourself."

If that be any man's property, which he has bought by the pound and
penny, [and] there be some things to which (if you give credit to the
lawyers) possession gives a claim, [then] the field that feeds you is
your own; and Orbius' steward, when he harrows the corn which is soon to
give you flour, finds you are [in effect] the proper master. You give
your money; you receive grapes, pullets, eggs, a hogshead of strong
wine: certainly in this manner you by little and little purchase that
farm, for which perhaps the owner paid three hundred thousand sesterces,
or more. What does it signify, whether you live on what was paid for the
other day, or a long while ago? He who purchased the Aricinian and
Veientine fields some time since, sups on bought vegetables, however he
may think otherwise; boils his pot with bought wood at the approach of
the chill evening. But he calls all that his own, as far as where the
planted poplar prevents quarrels among neighbors by a determinate
limitation: as if anything were a man's property, which in a moment of
the fleeting hour, now by solicitations, now by sale, now by violence,
and now by the supreme lot [of all men], may change masters and come
into another's jurisdiction. Thus since the perpetual possession is
given to none, and one man's heir urges on another's, as wave impels
wave, of what importance are houses, or granaries; or what the Lucanian
pastures joined to the Calabrian; if Hades, inexorable to gold, mows
down the great together with the small?

Gems, marble, ivory, Tuscan statues, pictures, silver-plate, robes dyed
with Getulian purple, there are who can not acquire; and there are
others, who are not solicitous of acquiring. Of two brothers, why one
prefers lounging, play, and perfume, to Herod's rich palm-tree groves;
why the other, rich and uneasy, from the rising of the light to the
evening shade, subdues his woodland with fire and steel: our attendant
genius knows, who governs the planet of our nativity, the divinity [that
presides] over human nature, who dies with each individual, of various
complexion, white and black.

I will use, and take out from my moderate stock, as much as my exigence
demands: nor will I be under any apprehensions what opinion my heir
shall hold concerning me, when he shall, find [I have left him] no more
than I had given me. And yet I, the same man, shall be inclined to know
how far an open and cheerful person differs from a debauchee, and how
greatly the economist differs from the miser. For there is some
distinction whether you throw away your money in a prodigal manner, or
make an entertainment without grudging, nor toil to accumulate more; or
rather, as formerly in Minerva's holidays, when a school-boy, enjoys by
starts the short and pleasant vacation.

Let sordid poverty be far away. I, whether borne in a large or small
vessel, let me be borne uniform and the same. I am not wafted with
swelling sail before the north wind blowing fair: yet I do not bear my
course of life against the adverse south. In force, genius, figure,
virtue, station, estate, the last of the first-rate, [yet] still before
those of the last.

You are not covetous, [you say]:--go to.--What then? Have the rest of
your vices fled from you, together with this? Is your breast free from
vain ambition? Is it free from the fear of death and from anger? Can you
laugh at dreams, magic terrors, wonders, witches, nocturnal goblins, and
Thessalian prodigies? Do you number your birth-days with a grateful
mind? Are you forgiving to your friends? Do you grow milder and better
as old age approaches? What profits you only one thorn eradicated out of
many? If you do not know how to live in a right manner, make way for
those that do. You have played enough, eaten and drunk enough, it is
time for you to walk off: lest having tippled too plentifully, that age
which plays the wanton with more propriety, and drive you [off the
stage].

       *       *       *       *       *




HORACE'S BOOK UPON THE ART OF POETRY.

TO THE PISOS.


If a painter should wish to unite a horse's neck to a human head, and
spread a variety of plumage over limbs [of different animals] taken from
every part [of nature], so that what is a beautiful woman in the upper
part terminates unsightly in an ugly fish below; could you, my friends,
refrain from laughter, were you admitted to such a sight? Believe, ye
Pisos, the book will be perfectly like such a picture, the ideas of
which, like a sick man's dreams, are all vain and fictitious: so that
neither head nor foot can correspond to any one form. "Poets and
painters [you will say] have ever had equal authority for attempting any
thing." We are conscious of this, and this privilege we demand and allow
in turn: but not to such a degree, that the tame should associate with
the savage; nor that serpents should be coupled with birds, lambs with
tigers.

In pompous introductions, and such as promise a great deal, it generally
happens that one or two verses of purple patch-work, that may make a
great show, are tagged on; as when the grove and the altar of Diana and
the meandering of a current hastening through pleasant fields, or the
river Rhine, or the rainbow is described. But here there was no room for
these [fine things]: perhaps, too, you know how to draw a cypress: but
what is that to the purpose, if he, whe is painted for the given price,
is [to be represented as] swimming hopeless out of a shipwreck? A large
vase at first was designed: why, as the wheel revolves, turns out a
little pitcher? In a word, be your subject what it will, let it be
merely simple and uniform.

The great majority of us poets, father, and youths worthy such a
father, are misled by the appearance of right. I labor to be concise, I
become obscure: nerves and spirit fail him, that aims at the easy: one,
that pretends to be sublime, proves bombastical: he who is too cautious
and fearful of the storm, crawls along the ground: he who wants to vary
his subject in a marvelous manner, paints the dolphin in the woods, the
boar in the sea. The avoiding of an error leads to a fault, if it lack
skill.

A statuary about the Aemilian school shall of himself, with singular
skill, both express the nails, and imitate in brass the flexible hair;
unhappy yet in the main, because he knows not how to finish a complete
piece. I would no more choose to be such a one as this, had I a mind to
compose any thing, than to live with a distorted nose, [though]
remarkable for black eyes and jetty hair.

Ye who write, make choice of a subject suitable to your abilities; and
revolve in your thoughts a considerable time what your strength
declines, and what it is able to support. Neither elegance of style, nor
a perspicuous disposition, shall desert the man, by whom the subject
matter is chosen judiciously.

This, or I am mistaken, will constitute the merit and beauty of
arrangement, that the poet just now say what ought just now to be said,
put off most of his thoughts, and waive them for the present.

In the choice of his words, too, the author of the projected poem must
be delicate and cautious, he must embrace one and reject another: you
will express yourself eminently well, if a dexterous combination should
give an air of novelty to a well-known word. If it happen to be
necessary to explain some abstruse subjects by new invented terms; it
will follow that you must frame words never heard of by the
old-fashioned Cethegi: and the license will be granted, if modestly
used: and the new and lately-formed words will have authority, if they
descend from a Greek source, with a slight deviation. But why should the
Romans grant to Plutus and Caecilius a privilege denied to Virgil and
Varius? Why should I be envied, if I have it in my power to acquire a
few words, when the language of Cato and Ennius has enriched our native
tongue, and produced new names of things? It has been, and ever will be,
allowable to coin a word marked with the stamp in present request. As
leaves in the woods are changed with the fleeting years; the earliest
fall off first: in this manner words perish with old age, and those
lately invented nourish and thrive, like men in the time of youth. We,
and our works, are doomed to death: Whether Neptune, admitted into the
continent, defends our fleet from the north winds, a kingly work; or the
lake, for a long time unfertile and fit for oars, now maintains its
neighboring cities and feels the heavy plow; or the river, taught to run
in a more convenient channel, has changed its course which was so
destructive to the fruits. Mortal works must perish: much less can the
honor and elegance of language be long-lived. Many words shall revive,
which now have fallen off; and many which are now in esteem shall fall
off, if it be the will of custom, in whose power is the decision and
right and standard of language.

Homer has instructed us in what measure the achievements of kings, and
chiefs, and direful war might be written.

Plaintive strains originally were appropriated to the unequal numbers
[of the elegiac]: afterward [love and] successful desires were included.
Yet what author first published humble elegies, the critics dispute, and
the controversy still waits the determination of a judge.

Rage armed Archilochus with the iambic of his own invention. The sock
and the majestic buskin assumed this measure as adapted for dialogue,
and to silence the noise of the populace, and calculated for action.

To celebrate gods, and the sons of gods, and the victorious wrestler,
and the steed foremost in the race, and the inclination of youths, and
the free joys of wine, the muse has alotted to the lyre.

If I am incapable and unskilful to observe the distinction described,
and the complexions of works [of genius], why am I accosted by the name
of "Poet?" Why, out of false modesty, do I prefer being ignorant to
being learned?

A comic subject will not be handled in tragic verse: in like manner the
banquet of Thyestes will not bear to be held in familiar verses, and
such as almost suit the sock. Let each peculiar species [of writing]
fill with decorum its proper place. Nevertheless sometimes even comedy
exalts her voice, and passionate Chremes rails in a tumid strain: and a
tragic writer generally expresses grief in a prosaic style. Telephus and
Peleus, when they are both in poverty and exile, throw aside their rants
and gigantic expressions if they have a mind to move the heart of the
spectator with their complaint.

It is not enough that poems be beautiful; let them be tender and
affecting, and bear away the soul of the auditor whithersoever they
please. As the human countenance smiles on those that smile, so does it
sympathize with those that weep. If you would have me weep you must
first express the passion of grief yourself; then, Telephus or Peleus,
your misfortunes hurt me: if you pronounce the parts assigned you ill, I
shall either fall asleep or laugh.

Pathetic accents suit a melancholy countenance; words full of menace, an
angry one; wanton expressions, a sportive look; and serious matter, an
austere one. For nature forms us first within to every modification of
circumstances; she delights or impels us to anger, or depresses us to
the earth and afflicts us with heavy sorrow: then expresses those
emotions of the mind by the tongue, its interpreter. If the words be
discordant to the station of the speaker, the Roman knights and plebians
will raise an immoderate laugh. It will make a wide difference, whether
it be Davus that speaks, or a hero; a man well-stricken in years, or a
hot young fellow in his bloom; and a matron of distinction, or an
officious nurse; a roaming merchant, or the cultivator of a verdant
little farm; a Colchian, or an Assyrian; one educated at Thebes, or one
at Argos.

You, that write, either follow tradition, or invent such fables as are
congruous to themselves. If as poet you have to represent the renowned
Achilles; let him be indefatigable, wrathful, inexorable, courageous,
let him deny that laws were made for him, let him arrogate every thing
to force of arms. Let Medea be fierce and untractable, Ino an object of
pity, Ixion perfidious, Io wandering, Orestes in distress.

If you offer to the stage any thing unattempted, and venture to form a
new character; let it be preserved to the last such as it set out at the
beginning, and be consistent with itself. It is difficult to write with
propriety on subjects to which all writers have a common claim; and you
with more prudence will reduce the Iliad into acts, than if you first
introduce arguments unknown and never treated of before. A public story
will become your own property, if you do not dwell upon the whole circle
of events, which is paltry and open to every one; nor must you be so
faithful a translator, as to take the pains of rendering [the original]
word for word; nor by imitating throw yourself into straits, whence
either shame or the rules of your work may forbid you to retreat.

Nor must you make such an exordium, as the Cyclic writer of old: "I will
sing the fate of Priam, and the noble war." What will this boaster
produce worthy of all this gaping? The mountains are in labor, a
ridiculous mouse will be brought forth. How much more to the purpose he,
who attempts nothing improperly? "Sing for me, my muse, the man who,
after the time of the destruction of Troy, surveyed the manners and
cities of many men." He meditates not [to produce] smoke from a flash,
but out of smoke to elicit fire, that he may thence bring forth his
instances of the marvelous with beauty, [such as] Antiphates, Scylla,
the Cyclops, and Charybdis. Nor does he date Diomede's return from
Meleager's death, nor trace the rise of the Trojan war from [Leda's]
eggs: he always hastens on to the event; and hurries away his reader in
the midst of interesting circumstances, no otherwise than as if they
were [already] known; and what he despairs of, as to receiving a polish
from his touch, he omits; and in such a manner forms his fictions, so
intermingles the false with the true, that the middle is not
inconsistent with the beginning, nor the end with the middle.

Do you attend to what I, and the public in my opinion, expect from you
[as a dramatic writer]. If you are desirous of an applauding spectator,
who will wait for [the falling of] the curtain, and till the chorus
calls out "your plaudits;" the manners of every age must be marked by
you, and a proper decorum assigned to men's varying dispositions and
years. The boy, who is just able to pronounce his words, and prints the
ground with a firm tread, delights to play with his fellows, and
contracts and lays aside anger without reason, and is subject to change
every hour. The beardless youth, his guardian being at length
discharged, joys in horses, and dogs, and the verdure of the sunny
Campus Martius; pliable as wax to the bent of vice, rough to advisers, a
slow provider of useful things, prodigal of his money, high-spirited,
and amorous, and hasty in deserting the objects of his passion. [After
this,] our inclinations being changed, the age and spirit of manhood
seeks after wealth, and [high] connections, is subservient to points of
honor; and is cautious of committing any action, which he would
subsequently be industrious to correct. Many inconviences encompass a
man in years; either because he seeks [eagerly] for gain, and abstains
from what he has gotten, and is afraid to make use of it; or because he
transacts every thing in a timorous and dispassionate manner, dilatory,
slow in hope, remiss, and greedy of futurity. Peevish, querulous, a
panegyrist of former times when he was a boy, a chastiser and censurer
of his juniors. Our advancing years bring many advantages along with
them. Many our declining ones take away. That the parts [therefore]
belonging to age may not be given to youth, and those of a man to a boy,
we must dwell upon those qualities which are joined and adapted to each
person's age.

An action is either represented on the stage, or being done elsewhere is
there related. The things which enter by the ear affect the mind more
languidly, than such as are submitted to the faithful eyes, and what a
spectator presents to himself. You must not, however, bring upon the
stage things fit only to be acted behind the scenes: and you must take
away from view many actions, which elegant description may soon after
deliver in presence [of the spectators]. Let not Medea murder her sons
before the people; nor the execrable Atreus openly dress human entrails:
nor let Progue be metamorphosed into a bird, Cadmus into a serpent.
Whatever you show to me in this manner, not able to give credit to, I
detest.

Let a play which would be inquired after, and though seen, represented
anew, be neither shorter nor longer than the fifth act. Neither let a
god interfere, unless a difficulty worthy a god's unraveling should
happen; nor let a fourth person be officious to speak.

Let the chorus sustain the part and manly character of an actor: nor let
them sing any thing between the acts which is not conducive to, and
fitly coherent with, the main design. Let them both patronize the good,
and give them friendly advice, and regulate the passionate, and love to
appease those who swell [with rage]: let them praise the repast of a
short meal, and salutary effects of justice, laws, and peace with her
open gates; let them conceal what is told to them in confidence, and
supplicate and implore the gods that prosperity may return to the
wretched, and abandon the haughty. The flute, (not as now, begirt with
brass and emulous of the trumpet, but) slender and of simple form, with
few stops, was of service to accompany and assist the chorus, and with
its tone was sufficient to fill the rows that were not as yet too
crowded, where an audience, easily numbered, as being small and sober,
chaste and modest, met together. But when the victorious Romans began to
extend their territories, and an ampler wall encompassed the city, and
their genius was indulged on festivals by drinking wine in the day-time
without censure; a greater freedom arose both, to the numbers [of
poetry], and the measure [of music]. For what taste could an unlettered
clown and one just dismissed from labors have, when in company with the
polite; the base, with the man of honor? Thus the musician added now
movements and a luxuriance to the ancient art, and strutting backward
and forward, drew a length of train over the stage; thus likewise new
notes were added to the severity of the lyre, and precipitate eloquence
produced an unusual language [in the theater]: and the sentiments [of
the chorus, then] expert in teaching useful things and prescient of
futurity, differ hardly from the oracular Delphi.

The poet, who first tried his skill in tragic verse for the paltry
[prize of a] goat, soon after exposed to view wild satyrs naked, and
attempted raillery with severity, still preserving the gravity [of
tragedy]: because the spectator on festivals, when heated with wine and
disorderly, was to be amused with captivating shows and agreeable
novelty. But it will be expedient so to recommend the bantering, so the
rallying satyrs, so to turn earnest into jest; that none who shall be
exhibited as a god, none who is introduced as a hero lately conspicuous
in regal purple and gold, may deviate into the low style of obscure,
mechanical shops; or, [on the contrary,] while he avoids the ground,
effect cloudy mist and empty jargon. Tragedy disdaining to prate forth
trivial verses, like a matron commanded to dance on the festival days,
will assume an air of modesty, even in the midst of wanton satyrs. As a
writer of satire, ye Pisos, I shall never be fond of unornamented and
reigning terms: nor shall I labor to differ so widely from the
complexion of tragedy, as to make no distinction, whether Davus be the
speaker. And the bold Pythias, who gained a talent by gulling Simo; or
Silenus, the guardian and attendant of his pupil-god [Bacchus]. I would
so execute a fiction taken from a well-known story, that any body might
entertain hopes of doing the same thing; but, on trial, should sweat and
labor in vain. Such power has a just arrangement and connection of the
parts: such grace may be added to subjects merely common. In my
judgment the Fauns, that are brought out of the woods, should not be too
gamesome with their tender strains, as if they were educated in the
city, and almost at the bar; nor, on the other hand; should blunder out
their obscene and scandalous speeches. For [at such stuff] all are
offended, who have a horse, a father, or an estate: nor will they
receive with approbation, nor give the laurel crown, as the purchasers
of parched peas and nuts are delighted with.

A long syllable put after a short one is termed an iambus, a lively
measure, whence also it commanded the name of trimeters to be added to
iambics, though it yielded six beats of time, being similar to itself
from first to last. Not long ago, that it might come somewhat slower and
with more majesty to the ear, it obligingly and contentedly admitted
into its paternal heritage the steadfast spondees; agreeing however, by
social league, that it was not to depart from the second and fourth
place. But this [kind of measure] rarely makes its appearance in the
notable trimeters of Accius, and brands the verse of Ennius brought upon
the stage with a clumsy weight of spondees, with the imputation of being
too precipitate and careless, or disgracefully accuses him of ignorance
in his art.

It is not every judge that discerns inharmonious verses, and an
undeserved indulgence is [in this case] granted to the Roman poets. But
shall I on this account run riot and write licentiously? Or should not I
rather suppose, that all the world are to see my faults; secure, and
cautious [never to err] but with hope of being pardoned? Though,
perhaps, I have merited no praise, I have escaped censure.

Ye [who are desirous to excel,] turn over the Grecian models by night,
turn them by day. But our ancestors commended both the numbers of
Plautus, and his strokes of pleasantry; too tamely, I will not say
foolishly, admiring each of them; if you and I but know how to
distinguish a coarse joke from a smart repartee, and understand the
proper cadence, by [using] our fingers and ears.

Thespis is said to have invented a new kind of tragedy, and to have
carried his pieces about in carts, which [certain strollers], who had
their faces besmeared with lees of wine, sang and acted. After him
Aeschylus, the inventor of the vizard mask and decent robe, laid the
stage over with boards of a tolerable size, and taught to speak in lofty
tone, and strut in the buskin. To these succeeded the old comedy, not
without considerable praise: but its personal freedom degenerated into
excess and violence, worthy to be regulated by law; a law was made
accordingly, and the chorus, the right of abusing being taken away,
disgracefully became silent.

Our poets have left no species [of the art] unattempted; nor have those
of them merited the least honor, who dared to forsake the footsteps of
the Greeks, and celebrate domestic facts; whether they have instructed
us in tragedy, of comedy. Nor would Italy be raised higher by valor and
feats of arms, than by its language, did not the fatigue and tediousness
of using the file disgust every one of our poets. Do you, the decendants
of Pompilius, reject that poem, which many days and many a blot have not
ten times subdued to the most perfect accuracy. Because Democritus
believes that genius is more successful than wretched art, and excludes
from Helicon all poets who are in their senses, a great number do not
care to part with their nails or beard, frequent places of solitude,
shun the baths. For he will acquire, [he thinks,] the esteem and title
of a poet, if he neither submits his head, which is not to be cured by
even three Anticyras, to Licinius the barber. What an unlucky fellow am
I, who am purged for the bile in spring-time! Else nobody would compose
better poems; but the purchase is not worth the expense. Therefore I
will serve instead of a whetstone, which though not able of itself to
cut, can make steel sharp: so I, who can write no poetry myself, will
teach the duty and business [of an author]; whence he may be stocked
with rich materials; what nourishes and forms the poet; what gives
grace, what not; what is the tendency of excellence, what that of error.

To have good sense, is the first principle and fountain of writing well.
The Socratic papers will direct you in the choice of your subjects; and
words will spontaneously accompany the subject, when it is well
conceived. He who has learned what he owes to his country, and what to
his friends; with what affection a parent, a brother, and a stranger,
are to be loved; what is the duty of a senator, what of a judge; what
the duties of a general sent out to war; he, [I say,] certainly knows
how to give suitable attributes to every character. I should direct the
learned imitator to have a regard to the mode of nature and manners, and
thence draw his expressions to the life. Sometimes a play, that is
showy with common-places, and where the manners are well marked, though
of no elegance, without force or art, gives the people much higher
delight and more effectually commands their attention, than verse void
of matter, and tuneful trifles.

To the Greeks, covetous of nothing but praise, the muse gave genius; to
the Greeks the power of expressing themselves in round periods. The
Roman youth learn by long computation to subdivide a pound into an
hundred parts. Let the son of Albinus tell me, if from five ounces one
be subtracted, what remains? He would have said the third of a
pound.--Bravely done! you will be able to take care of your own affairs.
An ounce is added: what will that be? Half a pound. When this sordid
rust and hankering after wealth has once tainted their minds, can we
expect that such verses should be made as are worthy of being anointed
with the oil of cedar, and kept in the well-polished cypress?

Poets wish either to profit or to delight; or to deliver at once both
the pleasures and the necessaries of life. Whatever precepts you give,
be concise; that docile minds may soon comprehend what is said, and
faithfully retain it. All superfluous instructions flow from the too
full memory. Let what ever is imagined for the sake of entertainment,
have as much likeness to truth as possible; let not your play demand
belief for whatever [absurdities] it is inclinable [to exhibit]: nor
take out of a witch's belly a living child that she had dined upon. The
tribes of the seniors rail against every thing that is void of
edification: the exalted knights disregard poems which are austere. He
who joins the instructive with the agreeable, carries off every vote, by
delighting and at the same time admonishing the reader. This book gains
money for the Sosii; this crosses the sea, and continues to its renowned
author a lasting duration.

Yet there are faults, which we should be ready to pardon: for neither
does the string [always] form the sound which the hand and conception
[of the performer] intends, but very often returns a sharp note when he
demands a flat; nor will the bow always hit whatever mark it threatens.
But when there is a great majority of beauties in a poem, I will not be
offended with a few blemishes, which either inattention has dropped, or
human nature has not sufficiently provided against. What therefore [is
to be determined in this matter]? As a transcriber, if he still commits
the same fault though he has been reproved, is without excuse; and the
harper who always blunders on the same string, is sure to be laughed at;
so he who is excessively deficient becomes another Choerilus; whom, when
I find him tolerable in two or three places, I wonder at with laughter;
and at the same time am I grieved whenever honest Homer grows drowsy?
But it is allowable, that sleep should steal upon [the progress of] a
king work.

As is painting, so is poetry: some pieces will strike you more if you
stand near, and some, if you are at a greater distance: one loves the
dark; another, which is not afraid of the critic's subtle judgment,
chooses to be seen in the light; the one has pleased once, the other
will give pleasure if ten times repeated.

O ye elder of the youths, though you are framed to a right judgment by
your father's instructions, and are wise in yourself, yet take this
truth along with you, [and] remember it; that in certain things a medium
and tolerable degree of eminence may be admitted: a counselor and
pleader at the bar of the middle rate is far removed from the merit of
eloquent Messala, nor has so much knowledge of the law as Casselius
Aulus, but yet he is in request; [but] a mediocrity in poets neither
gods, nor men, nor [even] the booksellers' shops have endured. As at an
agreeable entertainment discordant music, and muddy perfume, and poppies
mixed with Sardinian honey give offense, because the supper might have
passed without them; so poetry, created and invented for the delight of
our souls, if it comes short ever so little of the summit, sinks to the
bottom.

He who does not understand the game, abstains from the weapons of the
Campus Martius: and the unskillful in the tennis-ball, the quoit, and
the troques keeps himself quiet; lest the crowded ring should raise a
laugh at his expense: notwithstanding this, he who knows nothing of
verses presumes to compose. Why not! He is free-born, and of a good
family; above all, he is registered at an equestrian sum of moneys, and
clear from every vice. You, [I am persuaded,] will neither say nor do
any thing in opposition to Minerva: such is your judgment, such your
disposition. But if ever you shall write anything, let it be submitted
to the ears of Metius [Tarpa], who is a judge, and your father's, and
mine; and let it be suppressed till the ninth year, your papers being
held up within your own custody. You will have it in your power to blot
out what you have not made public: a word ice sent abroad can never
return.

Orpheus, the priest and Interpreter of the gods, deterred the savage
race of men from slaughters and inhuman diet; once said to tame tigers
and furious lions: Amphion too, the builder of the Theban wall, was said
to give the stones moon with the sound of his lyre, and to lead them
whithersover he would, by engaging persuasion. This was deemed wisdom of
yore, to distinguish the public from private weal; things sacred from
things profane; to prohibit a promiscuous commerce between the sexes; to
give laws to married people; to plan out cities; to engrave laws on
[tables of] wood. Thus honor accrued to divine poets, and their songs.
After these, excellent Homer and Tyrtaeus animated the manly mind to
martial achievements with their verses. Oracles were delivered in
poetry, and the economy of life pointed out, and the favor of sovereign
princes was solicited by Pierian drains, games were instituted, and a
[cheerful] period put to the tedious labors of the day; [this I remind
you of,] lest haply you should be ashamed of the lyric muse, and Apollo
the god of song.

It has been made a question, whether good poetry be derived from nature
or from art. For my part, I can neither conceive what study can do
without a rich [natural] vein, nor what rude genius can avail of itself:
so much does the one require the assistance of the other, and so
amicably do they conspire [to produce the same effect]. He who is
industrious to reach the wished-for goal, has done and suffered much
when a boy; he has sweated and shivered with cold; he has abstained from
love and wine; he who sings the Pythian strains, was a learner first,
and in awe of a master. But [in poetry] it is now enough for a man to
say of himself: "I make admirable verses: a murrain seize the hindmost:
it is scandalous for me to be outstripped, and fairly to Acknowledge
that I am ignorant of that which I never learned."

As a crier who collects the crowd together to buy his goods, so a poet
rich in land, rich in money put out at interest, invites flatterers to
come [and praise his works] for a reward. But if he be one who is well
able to set out an elegant table, and give security for a poor man, and
relieve when entangled in glaomy law-suits; I shall wonder if with his
wealth he can distinguish a true friend from false one. You, whether
you have made, or intend to make, a present to any one, do not bring him
full of joy directly to your finished verses: for then he will cry out,
"Charming, excellent, judicious," he will turn pale; at some parts he
will even distill the dew from his friendly eyes; he will jump about; he
will beat the ground [with ecstasy]. As those who mourn at funerals for
pay, do and say more than those that are afflicted from their hearts; so
the sham admirer is more moved than he that praises with sincerity.
Certain kings are said to ply with frequent bumpers, and by wine make
trial of a man whom they are sedulous to know whether he be worthy of
their friendship or not. Thus, if you compose verses, let not the fox's
concealed intentions impose upon you.

If you had recited any thing to Quintilius, he would say, "Alter, I
pray, this and this:" if you replied, you could do it no better, having
made the experiment twice or thrice in vain; he would order you to blot
out, and once more apply to the anvil your ill-formed verses: if you
choose rather to defend than correct a fault, he spent not a word more
nor fruitless labor, but you alone might be fond of yourself and your
own works, without a rival. A good and sensible man will censure
spiritless verses, he will condemn the rugged, on the incorrect he will
draw across a black stroke with his pen; he will lop off ambitious [and
redundant] ornaments; he will make him throw light on the parts that are
not perspicuous; he will arraign what is expressed ambiguously; he will
mark what should be altered; [in short,] he will be an Aristarchus: he
will not say, "Why should I give my friend offense about mere trifles?"
These trifles will lead into mischiefs of serious consequence, when once
made an object of ridicule, and used in a sinister manner.

Like one whom an odious plague or jaundice, fanatic phrensy or lunacy,
distresses; those who are wise avoid a mad poet, and are afraid to touch
him; the boys jostle him, and the incautious pursue him. If, like a
fowler intent upon his game, he should fall into a well or a ditch while
he belches out his fustian verses and roams about, though he should cry
out for a long time, "Come to my assistance, O my countrymen;" not one
would give himself the trouble of taking him up. Were any one to take
pains to give him aid, and let down a rope; "How do you know, but he
threw himself in hither on purpose?" I shall say: and will relate the
death of the Sicilian poet. Empedocles, while he was ambitious of being
esteemed an immortal god, in cold blood leaped into burning Aetna. Let
poets have the privilege and license to die [as they please]. He who
saves a man against his will, does the same with him who kills him
[against his will]. Neither is it the first time that he has behaved in
this manner; nor, were he to be forced from his purposes, would he now
become a man, and lay aside his desire of such a famous death. Neither
does it appear sufficiently, why he makes verses: whether he has defiled
his father's ashes, or sacrilegiously removed the sad enclosure of the
vindictive thunder: it is evident that he is mad, and like a bear that
has burst through the gates closing his den, this unmerciful rehearser
chases the learned and unlearned. And whomsoever he seizes, he fastens
on and assassinates with recitation: a leech that will not quit the
skin, till satiated with blood.

THE END





End of the Project Gutenberg EBook of The Works of Horace, by Horace

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE WORKS OF HORACE ***

***** This file should be named 14020.txt or 14020.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        https://www.gutenberg.org/1/4/0/2/14020/

Produced by Juliet Sutherland and the Online Distributed Proofreading
Team


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected].  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     [email protected]


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: https://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     https://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.