Primuloita : Poimittu pojille ja tytöille

By Hilja Liinamaa-Pärssinen

The Project Gutenberg eBook of Primuloita
    
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this ebook or online
at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States,
you will have to check the laws of the country where you are located
before using this eBook.

Title: Primuloita
        Poimittu pojille ja tytöille

Author: Hilja Liinamaa-Pärssinen

Release date: March 31, 2024 [eBook #73306]

Language: Finnish

Original publication: Tampere: Wesanderin Kirjakauppa, 1900

Credits: Tapio Riikonen


*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK PRIMULOITA ***





PRIMULOITA

Poimittu kylän pojille ja tytöille


Kirj.

HILJA LIINAMAA [Hilja Pärssinen]






Tampereella,
Wesanderin Kirjakauppa,
Arnold Öhrnberg,
1900.




SISÄLTÖ:

Primula veris.
Runolähteeni.
Unelmien ulapoilla.
Voi mua tyttö.
Armasta vuottava.
Lemmin, lemmin.
Kesänlapsi.
Kiidä orhi.
Häiden viettoa.
Unelmaini aihe.
Vuorille.
Kaksi kertaa.
Yksin.
Jo koitar vilkuttaa.
Hyvästi nyt soi.
Lahden tyyneessä.
Väsyneen valitus.
Lumisateella.
Käyn helmaasi.
Matin iltalaulu.
Aitassa.
Keväinen tarina.
Heikin ansa.
Paimentytön laulu.
Kotiliedellä.
Yhteis-onni.
Epätietoa.
Ollos suuri.
Ongelmia.
Me tahdomme.
Veljeyden aate.
Rauhan tähtönen.
Rauhan unelma.
Suomen miehen talvimietteitä.
Kevään keskellä.
Vapaalle sanalle.
Mä matkoan ruusutarhoihin.




Primula veris


    Uneksia uskaltaapi
    Pienoinen primula veris
    Päivästä ja perhosista,
    Kesän suuresta sulosta.

    Se jo herää — hallallenko?
    Vaiko herää hymyilyihin? —
    Pienoinen primula veris
    Uneksia uskaltaapi.




Runolähteeni.


    Mä elämän polkua taivallan
    Ja otsani vettyvi hiestä.
    Mä unena muistelen maammoan
    Ja muinaisen kotini liestä.

    Mä ylläni taivahan sinen nään,
    Soi helkkyen lintujen ääni.
    Tuost' elvyn eellehen rientämään
    Ja kannan korkeella pääni.

    Mut vihdoin helle mun saavuttaa
    Ja hertyvi herittämähän.
    Mun polvia kummasti painostaa
    Mä mielisin levätä tähän.

    Ja nyt minä kaihoan katvetta
    Ja sammalta siimeessä puiden,
    Runolähdettä kirkkahan kaunista,
    Jok'ei olis omana muiden.

    Ois' mulle se lehvikkö leppoisa,
    Kun näkisin onneni ihmeen,
    Kun tuntisin elämän tuoreena
    Kuin vilvakan satehen vihmeen.

    Ah, siellä mä laulaisin laulelmat,
    Mitkä sieluni syvässä soutaa.
    Täällä taistojen tiellä ne sammuvat,
    Ja rintaani kasvaa routaa. —

    Näin yhäti tielläni taivallan
    Ja kaihoan katvetta koivun,
    Runolähdettä kirkasta tavoitan —
    Oi, koska mä haaveista toivun!




Unelmien ulapoilla.


    Soita aalto soita,
    Loiskaele rantaan!
    Luo'os uurrelmia
    Hopeisehen santaan!
    — Tässä mietin neitokainen,
    Lienenkö mä sinun lainen.

    Ulapalla alkoi
    Vieno vierentäsi.
    Kuljit kultaisena
    Väike väreilläsi.
    Loistit taivon sinisyyttä,
    Toivojesi täytelyyttä.

    Rantavuori täällä
    Sua ihannoitsi.
    Sinut sylihinsä
    Saada unelmoitsi.
    — Tässä mietin neitokainen,
    Lieneekö — hän vuoren lainen.

    Soita aalto soita,
    Loiskaele rantaan!
    Luo'os uurrelmia
    Hopeisehen santaan.
    — Soudattelen aukeoilla
    Unelmien ulapoilla —




Voi mua tyttö.


    Vaaran takan' on punainen mökki
    Poikani kiharatukkaisen,
    Talven kinosta sinne on matka,
    Turhaan luoksehen toivonen.

    Voi mua tyttö ja voi mua tyttö —
    Tuisku se kinosta nostattaa —
    Poikani, hilpeä, kiharatukka
    Toista jo taitavi armastaa.




Armasta vuottava.


    Permannon mä pesen valkeaksi,
    Lehvillä sen kylvän vihannaksi,
    Valko verhot laitan ikkunaan,
    Ruususet tuon sille tuoksumaan.

    Kukkasilla solmin suortuvani,
    Helmysiä käärin kaulahani.
    Lehdon liepeheltä käkösen
    Iltakukuntahan huutelen.

    Näin mä sua vuotan poikaseni,
    Tule, tule minun mökilleni!
    Oisin kukka, ollos perhoni,
    Henkiös mun hellin tuoksuni!




Lemmin, lemmin.


    Kiharaiset ruskeat
    Oi ne kietovi!
    Silmät siniharmajat
    Lumoo kummasti.
    Metsänpoika, kaukomieli
    Sua lemmin, lemmin.

    Viidakossa asustat
    Oksain suojassa,
    Siellä mua armastat
    Lumen helmassa.
    Kaunis, kaukomielinen,
    Sua lemmin, lemmin.

    Metsänpoika armainen
    Minne kaikkosi? —
    Vieden multa sydämen,
    Rauhan ijäksi. —
    Häntä muistelmissani
    Yhä lemmin, lemmin.




Kesänlapsi.


    Mä olen kesän kasvatti
    Ja riemun rikkahimman,
    Sain auringolta lahjaksi
    Mä tunteen tulisimman.

    Mun tieni käypi ruusuilla
    Ja rannan lemmikeillä.
    Ja mulle aallot iloja
    Soi sulosäveleillä.

    Käy rinnalleni ystävä
    Juo onnen runsautta,
    Tän täysikesän lempeä,
    Sen pyhää puhtautta.

    On kesänlasten elämä
    Kuin tanssi perhosien.
    On aurinkoa, lämpöä,
    On mettä kukkasien.




Kiidä orhi.


    Näinpä ajaa valtatietä
    Poikaseni sorja.
    Häll' on rattaat joustavat ja
    Hepo uljas, norja.

    Täänpä pojan rattahilla
    Tytön kelpaa olla,
    Kiitää muiden katsellessa
    Kylän raitiolla.

    Pääni hiljaa lepäelee
    Armaan olkapäällä.
    Lennä orhi, lennä, liidä
    Ahoilla ja mäillä.

    Kuulen armaan aatelmia,
    Katson kasvojansa,
    Silmäin suurta sineä ja
    Punaa poskillansa.

    Täänpä pojan rattahille
    Moni toivoi tulla. —
    Kiidä orhi, lennä liidä
    Kuin ois' siivet sulla.




Häiden vietto.


    Nyt rantapaadella kun kahden näin

    Me ulapalle tähyämme,
    Ja kullansiintoisina aaltoset
    Ne vierii tuossa edessämme,
    Kun syvä, ääretön on ulappa,
    Ja leijaa tuulenleyhkä leppoisa,
    Kun meri sulojansa suitsuttaa,
    Ja kaukaa takanamme haamoittaa
    Nuo vaskirinta vuoret elämän,
    On lyönyt häämme suuri hetki.

    Hääsali hohtaa, vihkisanat soi,
    Ja rannanrimpi huojuaapi.
    Tääll' laine kuulee lupauksemme
    Ja viestin siitä kuljettaapi.
    Sä kuule: Vellamoinen soittaa jo,
    Ja hulmuu veden neitten karkelo.
    He meitä seppeleillään viittoaa
    Ja riemun pyörtehesen tenhoaa.
    Mä kuulen kanteloisen kiihtyvän,
    Nään tanssiin käyvän Ahtosetki.

    Nyt veden kaunis kansa kisaillos',
    On häiden aika lyhyt meille.
    Jo kuuluu kutsuääni elämään,
    Me riennämme sen vuoriteille.
    Me täällä nähdä saimme syvät veet,
    Mut siellä kapuamme jyrkänteet.
    Tää ilo parahin on haihtuva,
    Mut riemu uusi syttyy huipuilla,
    Me ylös tunnemme nyt ikävän,
    Käy sinne elämämme retki.




Unelmaini aihe.


    Katse lämmin, vetävä —
    Oi mä muistan sinut,
    Hienon hieno, pehmeä,
    Solmithan sä minut.

    Olet toivon' salainen,
    Tietoa ei kellään,
    Kuinka sinust' uinailen
    Kaunista ja hellää.

    Katse armas, lämpöinen
    Ällös väriäsi
    Vaihda, Herkkä huolisin
    Hukkaan elämäni.




Vuorille.


    Hei vuorille tahdon mennä
    Ylös jättien ilmoihin.
    Ei alhoissa aatos lennä,
    On matala mielikin.

    Hei vuorilla tuuli vapaa
    Lyö ylhiä huippuja,
    Ja sielläpä silmä tapaa
    Näköaloja suuria.

    Tule kanssani vuoriteitä
    Mun kultani kaunoinen,
    Kas tuolla jo viittovi meitä
    Tuo hohde huippujen.

    Ja vaikkapa rintehelle
    Me jäisimme uupuen,
    Niin kallio vuotehelle
    Ois kuolomme suloinen.

    Sill' aatos viimeinenki
    Se vuoria tavottais
    Ylös kirpoisi meidän henki,
    Kai kerta se määrään sais.




Kaksi kertaa.


    Kukkui käki kultarinta
    Kerran keväimellä.
    Kukkui lemmen armas airut,
    Kaijutteli, hellä.

    Ehti kevät riennossansa
    Vaipui käen ääni.
    Ikävöiden surumielin
    Alas painui pääni.

    Kukkui armas kultarinta
    Taaskin keväimellä,
    Sydänkieltä ystäväni
    Sirkutteli, hellä.

    Ehti kevät riennossansa,
    Lintuin laulut vaipui.
    Munpa armas, lemmityinen
    Omakseni taipui.




Yksin.


    Mun vettyy silmän,
    Kun kevät-illoin
    Mä kuulen lainehen loiskinaa.
    Mun vettyy silmän,
    Ja aallot silloin
    Ne kaihomielisnä huokajaa.

    Mun vettyy silmän,
    Kun aallon näkit
    Ne lemmenleikeissä temmeltää.
    Mun vettyy silmän,
    Kun västäräkit
    Ne sammalmättäällä visertää.

    Mun vettyy silmän,
    Kun lehtoloissa
    Nään lehdet toisiinsa huojuvan.
    Mun vettyy silmän,
    Kun viipyy poissa
    Mun lemmityiseni, armahan,

    Mun vettyy silmän, —
    Oi riennä armas,
    Pois surut suutele minulta!
    Ei vety silmän,
    Ei miel' oo karmas,
    Kun sinun vain' olen omana.




Jo koitar vilkuttaa.


    Siintotähti soiva
    Lempen' unelma,
    Rinnan lauhtu, hoiva
    Sammui minulta.

    Tuli-inton' uskon
    Töihin suurihin —
    Lailla illanruskon
    Häivyit sinäkin.

    Uhrauksen aate,
    Josta lämpisin,
    Repesi kuin vaate
    Templiss' Saalemin.

    Istun raunioilla,
    Istun allapäin.
    Elon aavikoilla
    Lienee moni näin.

    Mutta vielä huudan:
    Tulkaa ihanteet! —
    Kas jo saakin huudan,
    On kuin välkkyis' veet,

    Ah jo mulle tuolta
    Koitar vilkuttaa.
    Wäsymystä huolta.
    Toivo huojentaa.




Hyvästi nyt soi.


    Unelmaini maa,
    Haaveitteni maa,
    Sinut hyvästi mä heitän.
    Kaiho rinnassa
    Waiti seison ma,
    Silmät käsihini peitän.

    Niillä rannoilla,
    Niillä vuorilla
    Nautin ilon rahtuloita
    Sousin aatteissan'
    Elon ulapan
    Siintäviä aallokoita.

    Hyvästi nyt soi,
    Kaiju, huminoi
    Haaveitteni rantamille!
    Kaiho rinnassa
    Poijes riennän ma
    Seutuville kaukaisille.




Lahden tyynessä.


    On aamupäivä kesäinen,
    Kun venhollani meloilen
    Tän lahden tyynessä.
    Ja aallottaret laulelee.
    Ja kaislat hiljaa humisee
    Wain riemusäveltä.

    Nuo lummekukat valkeat,
    Mitk' aaltoloilla soljuvat
    Tuon laulun ymmärtää.
    Ja heillä sydän sykkäilee,
    Kun teränsä he aukaisee
    Ja ylös pilkistää.

    Tääll' lumpeen lailla minäkin
    Ain keinuella mielisin
    Ja jättää mantereen. —
    Kai kerran aaltoin laulaissa
    Mun ottais Ahti helmaansa
    Ja veisi kullakseen.




Väsyneen valitus.


    Joko tuonetar tumma impi
    Mua luoksesi viittoat,
    Joko kerrot kutsua kalman,
    Mua matkahan joudutat?

    Olen lähtöhön valmis oitis,
    Tule tuonetar, toivoni!
    Elo tää on tyhjyyttä mulle,
    Sen jätin jo hyvästi.

    Mä lemmen oikkujen orja
    Olen kurja ja väsynyt.
    Olen kuivalle hietikkomaalle
    Nyt tielläni eksynyt.

    On pienoset lähteen silmät,
    En niistä mä reipastu.
    Join kerran keitahan vettä,
    Ja se juoma ei unhotu.

    Nyt nuorena soisin kuolla
    Ja vaipua unholaan.
    Oi tuonetar tumma impi
    Tule omasi noutamaan!




Lumisateella.


    Lumihiuteet hiljallensa
    Alas maahan putoo,
    Walkovaipan luonnottaret
    Kukkuloille kutoo.

    Eheyttä, yhteyttä
    Aatokseni kerää.
    Lumikirkas rauhantunne
    Rinnassani herää. —

    Peittyy vuoren tumma rinta.
    Notko tyynnä lepää.
    Walkoisena viidakkokin
    Silmihini sepää.

    Mielen ristiriidat sitoo
    Wiihdytyksen vyöhyt,
    On kun oisi juhlan aatto,
    Suuri jouluyöhyt. —

    Jättikuuset kukkulalla
    Yksin eivät peity,
    Alle vaipan valkeaisen
    Ei ne vaivu, heity.

    Niinpä munkin henken' hehku
    Läpi hiljaisuuden
    Kohouupi kätköstänsä,
    Luopi taiston uuden.




Käyn helmaasi.


    Oi terve mun metsäni taas
    Sinä luminen, pehmeäpovi.
    On valkoinen joka paas'
    Lumen peitossa pienosin lovi.

    Kas katsovat suopeesti nuo
    Puut puhtahan verhonsa yli.
    Lumikätköjä oksat luo,
    On viittova metsäni syli.

    Sinä kuusisto kätkielet
    Runopoikaani kiehkurapäistä,
    Hänen lauluja lauleskelet
    Ja humiset kihloista, häistä.

    Runopoikani kaunonen sa
    Nyt paljahin rinnoin minä
    Käyn helmaasi, johdata,
    Ole ainian sulhoni sinä!




Matin iltalaulu.


    Tuu, tuu huminoi
    Kesä-illan henki.
    Lip, lip laine soi
    Meren lahtosenki..

    Kas, kas rannalla
    Punervat on rimmet.
    Ai ai talossa,
    Kaunihit on immet.

    Hei, hei soutelen
    Sinne kesäilloin,
    Niin niin sydämen
    Rauhaton on silloin.




Aitassa.


    Aittani seinät on kaunistettu
    Pihlajan kukkaisilla.
    Orret on täysiksi varustettu
    Morsiusvaattehilla.

    Katossa uudet palttinapaidat
    Hohtavat valkoisina.
    Liinoissa punaisen ruskeat raidat
    Kiiluvat kirjavina.

    Apilat aittani ulkopuolla
    Puhtahan tuoksun luopi. —
    Kultani asuvi vaaralla tuolla,
    Kohta mun vihiltä tuopi.




Keväinen tarina.


    Poikanen metsässä kuljeskeli,
    Paljon lintuja näki.
    Rastahat kuusissa raksutteli,
    Kukkui kaihosa käki.

    Yhdellä oksalla ruskeasiipi
    Sirkkunen virttänsä veti,
    Sen puun allepa ujosti hiipi
    Kulkeva poikanen heti.

    Pakeni sirkkunen latvahan asti,
    Arkana katseli sieltä.
    Poikanen herkkä se hartaimmasti.
    Haasteli toivonsa kieltä:

    »Laulele lintunen, laulele yhä,
    Kiertäös tään ahon puita,
    Mulle on laulusi kallis ja pyhä,
    Kallehin kaikkia muita.»

    Sirkkunen huoleton soitti ja sanoi
    »Taivahan lintu on vapaa.»
    »Laulele minulle, poikanen anoi,
    »Taikka sun nuoleni tapaa.»

    Lintunen vastasi: »Julmako oisit?
    Rintani riemuja laulan.»
    — »Minulle yksin laulaa voisit,
    Panenko tiellesi paulan?»

    Taas soi laulelo kirkas ja soma
    Sirkun tullessa alas. —
    Pojalla nyt oli armas ja oma,
    Kun hän metsästä palas.




Heikin ansa.


    Pani Heikki ansojaan
    Ahon rintehelle.
    Veljet nauroi nauruaan
    Heikin pyydykselle.
    Ansoillansa juoksenteli
    Kaiken kesää Heikki veli
    Eikä saanut saalista.

    Eikö saanut? Sai kun saikin
    Immen ujon, soman,
    Syksyllä hän sen jo naikin,
    Otti kullan oman.
    Veljet tuumi harmissansa
    Olipa se aimo ansa,
    Ja se Heikki veitikka.




Paimentytön laulu.


    Sinipiikani salolla
    Kera metsän impysien
    Liikun lemmen leikkilöissä.

    Tapiolan tanhuilla
    Neitosill' on kultanauhat,
    Lemmenpaulat laatuisimmat,
    Hattu hopeainen päässä,
    Yllä vihryt verkanuttu
    Tapiolan urhot astuu.

    Tääll' on tanssi, tääll' on soitto,
    Tääll' on olo onnellisten.
    Kisatessa kultakutrit
    Häilyy oksien lomassa,
    Sinisilmät säilehtiipi.

    Täällä tarhassa ilojen
    Minun, pienen paimenpiijan
    On niin ehtosa eleä
    Viijet viikot viherjäiset.




Kotiliedellä.


    On olo niin hyvä ja herttainen
    Sinijärvien paltahilla,
    On kansa niin tuttu ja tasainen
    Karun kankahan aukeemilla.
    Suon laidassa töllit ja kaskensavut
    Mun mieltäni kiinittää.

    On olo niin hyvä ja herttainen
    Kotilieteni lämpimässä.
    Jos ulkona viima on vihainen,
    On lauhkea tyyneys tässä.
    Hion helmiksi luonteeni himmeät avut
    Saan kuonasta kiiltävää.

    On olo niin hyvä ja herttainen
    Oman puolison armasteloissa.
    Korukiiltoa mahti on mainehen,
    Kun rinnan lempi on poissa,
    Ja eipä myös pistä pilkan havut,
    Kun on yksi, mi ymmärtää.




Yhteis-onni.


    Hänen hienoja katsele kasvojaan
    Ja vienoja, rikkaita kutrejaan
    Ja otsaa ylvähintä.
    Äly hällä on silmien kaunistus,
    On hempeä poskeinsa puhtaus
    Ja hymyssä viehkeintä.

    Sä antaos hänelle kunniaa,
    Elä halvoin aattehin luokseen saa
    Pois pankosi matala mieli.
    On tunteensa tuulonen raitista,
    Häll' aatteen holvi on avara,
    Ja päilyvä pihtipieli.

    Ole suuri, hän silloin rakastaa
    Koko sielun nuorella hehkullaan
    Sua elonsa toverina.
    Ja onnenne kukkaistarhassa
    On narsissia ja kieloja,
    Mitk' keinuvat hentoisina.

    Ja aatteen vuorille taivaltain
    Kas' käissä te käytte riemahtain,
    Kun kukkulat vapaina hohtaa.
    Tai taistoissa seisotte rinnakkain
    Te kahden sitkaina, iloiten vain,
    Kun lujuus se voittohon johtaa.

    Ja teillä on rinnoissa sopuisuus
    Ja kodeissa kirkkaus, valoisuus
    Ja mieli niin suopea, hyvä.
    Soi teille sulosti kantelo,
    Jok' on ollut tuhanten kaipio
    Ikilemmen kantelo syvä.




Epätietoa.


    Voi jälleen luokseni saapuvi.
    Nuo tuskan kyynelet kuumat.
    Suru sortavi muinaset riemuni
    Ja itku mun iloini huumat.

    Mä luulin mure on paennut,
    On sopuhun sointunut sielun.
    Mut pirstaksi raukesi haaveilut.
    Nään suurena vaivojen nielun.

    Kiven painolla elämän kysymys
    Mun rintaani ahdistaapi,
    Ja varjona onneni sisällys
    Mun luotani kaikkoaapi.

    Ja yöni on pitkä ja pimeä.
    Ja otsaani polte pohtaa. —
    Voi, koskahan selviää elämä,
    Ja tähtöset mullekin hohtaa.




Ollos suuri.


    Kevät on ja tanssii kukkasilla
    Kultasäteet auringon.
    En mä kiiri ilon tanhuilla,
    Mulla mieli muuall' on.

    Tai kun syksy syöstävätään siirtää,
    Kutoo keltakankaitaan.
    Aatokseni kuviansa piirtää,
    Unelmoitsen yhä vaan.

    Suuruus, pilviin nouseva ja ylväs
    Sinuun aatos ailakoi.
    Sinä jätti, ihmisaatten pylväs
    Sua sielun' unelmoi,

    Sua kaipaan, sua etsin koito.
    Kerran mulle siinnä sä!
    Vaiko majas' rakensit niin loitos
    Ett' en sinne ennätä. —

    Monethan ne pieniks täällä jäivät. —
    Pelkään pienen elämää,
    Arkimieli, arkiaatteen häivät
    Kaiken suuren himmentää.

    Suuruus, väistythän sä humun luota
    Väistyt mainettakin maan.
    Suuruutta ei ihmiselle tuota
    Kulta-, laakerkruunutkaan.

    Marmorpalatsiinkin harvoin kuljet
    Timanttien välkkeesen
    Sua lahjois' monet, heiltä suljet
    Aartehesi kieltäen.

    Suuruus, harvat tietoviisahatkaan
    Vaippaasi saa koskettaa —
    Polo ihminen, kuin uskallatkaan
    Suurta konsaan tavoittaa. —

    Mut mä tahdon, mull' on uskallusta
    Elää suuruus-unelmaa. —
    Tunnen sisässäni sarastusta,
    Mulle ääni kuiskuttaa:

    Unelmoitse suuruutt' minuutesi,
    Henkes' herkän heelmiä,
    Taivaankaaren hohdett' tunteillesi
    Suur' kuin taivas ollos sä!




Ongelmia.


    Inehmoinen seisahtuu
    Epätiedon tuulispäihin
    Sekä itsekkyyden jäihin
    Maat ja kansat uppoaa.

    Henki, ydin uskosta
    Dogmein alle haudatahan.
    Harvoin lentoon lasketahan
    Kipunaakaan totuutta.

    Lait usein yksillen
    Kaiken oikeuden jakaa,
    Muutpa taistelujen takaa
    Saavat siitä murenen.

    Yhteiskunta ylpeilee
    Istuimilla maisen mahdin,
    Kenpä tarkoin taitaa tahdin
    Vihdoin niille kiivennee.

    Oi! Te suuret valtiaat
    Oman edun haamu harmaa
    Kaiken sovun jäytää, karmaa.
    Inha haamu surmatkaat!

    Ei! Te ootte kuuroja,
    Teill' on kirkko vaippananne.
    Sotavoimin laumojanne
    Teill' on halu hallita.

    Sillä totuus mailmassa
    On kuin kupla aallokossa.
    Hetken väikkyy. Tuokiossa
    Näkyy siitä pirstoja.

    Ystävyyttä ostat vaan,
    Lempes' peittyy arkihuoliin,
    Tingit ihanteistas' puoliin,
    Myyt ne vielä kokonaan.

    Tahi ehkä himoinnet
    Hengen mailla kuuluisuutta.
    Saarnaat oppia sä uutta,
    Jota itse epäilet.

    Ei! Sä tahdot tiellesi
    Onnettaret hymyposket.
    Juur' kun huntuansa kosket,
    Luotas' pois ne kaikkovi. —

    Lienet herkkä. — Musertaa
    Sua kaiken epätieto,
    Kysyt: »Miks on elo mieto
    Miks' on kurja koko maa.«

    Ivan peikko ilkamoi:
    Se on palkka ihmisturheen
    Rintaan pisto mailmanmurheen,
    Tuntoon tuima tuskan koi.




Me tahdomme.


    Me tahdomme voittoa totuuden,
    Me tahdomme ihannemaata,
    Ja vaikkapa määrä on kaukainen,
    Me siit' emme luopua saata.

    Kun loukot kaikki on valaistu,
    Ja virtaavi raittiit tuulet,
    Kun voimat kaikki on nostettu,
    Ja sopua soivat huulet,

    Kun kasvavi laihoja lakeita,
    Ja tammet siimestä suovat,
    Maa antavi runsaita lahjoja,
    Elononnea ihmiset juovat,

    Niin silloin voitto on totuuden. —
    Me siitä jo riemuitsemme,
    Siks' tietä me jalojen aatteiden
    Nyt työllämme aukaisemme.




Veljeyden aate.


    Riennä sä sanoma voimalla riennä
    Ihana sanoma veljeyden,
    Sorretun surua, tuskia liennä,
    Henkiös lohtua lempeyden.

    Missä on valta ja antimet suuret,
    Sieltä ne levitä ympäri maan,
    Missä on kuihtua hyvehen juuret
    Saata ne kukkana kukoistamaan.

    Missä on uljasta tarmon työtä
    Ohjaile mieliä toimivien,
    Missä on unta ja velttojen yötä
    Terästä ryhtiä ihmisien.

    Nosta sä yksilöt yhteiskunta,
    Satoja sulkuja aukaise.
    Sulata rintojen jäätä ja lunta,
    Maailma valloita, hallitse!




Rauhan tähtönen.


    Veritahroja kantoi otsallaan
    Tää onneton ihmissuku.
    Veri virtasi vuolaana ruumiistaan
    Ja suur' oli sotien luku.

    Ken kipuja itki, se pilkattiin,
    Ja raukaksi mainittihin,
    Mut sotien sankarit taivaisiin
    Ja kunniaan kutsuttihin.

    Vaan kuink' oli musta ja toivoton
    Tuo aseiden antama rauha.
    Nous' usein taivahat ruskohon
    Ja myrskyhyn ilma lauha.

    Uus valkeus silloin pilkoitti
    Kuin välkkyvä tähden lento,
    Ja miljoonia se hurmasi
    Tuo viesti niin outo ja vento.

    Tuo sanoma rauhaa jalointa
    Ja sopu suurinta vaati.
    Sen maailman valtojen nähdäksi
    Nyt mahtava keisari laati.

    Ei ihme jos lämpesi herkimmät
    Ja loistavin otsin huusi:
    »Ylös uutehen uskoon ystävät,
    Nyt koittavi aika uusi.» —

    Mut salama tähtösen sammutti —
    Taas maatamme pimeys peittää,
    Sotajoukkoja ruhtinas vaativi,
    Ja useat uskonsa heittää.

    Mut ei nyt pelkohon vaivuta
    Vaikk' kaikuis' asehen helke!
    Vaikk' oisikin kentälle kuoltava
    — On nähtynä rauhan välke.

    Siis hyvästi tähtönen ihana,
    Ja hyvästi unelma jalo!
    Tule kerran leijonan voimalla
    Ja syttäös ikuinen valo!




Rauhan unelma.


    Miehet pukee sotahaarniskansa
    Noutain vaatimusta valtojen,
    Kimaltavan säilän huotrastansa
    Ilmoihin he nostaa uhmaten
    Tuoden tuhoa ja turmaa,
    Sotain hävitystä, surmaa.

    Mutta kertoohan tuo rakkauden
    Laki elämästä jalosta,
    Jot' ei maine sotaurhouden
    Koskonkana voita, saavuta.
    Sille raakuutta on murha
    Sodan voitto halpa, turha.

    Elo vast' on sotatanner suuri
    Koko ihmisikä taistoa.
    Ihmisrinta pyhin voiton muuri,
    Ihanteilla vain se vallita!
    Ihmisyyttä aina aja,
    Niin oot jaloin valloittaja!

    Rauhanlinna maassa kaunis oisi,
    Sille miljoonien kiitokset
    Kultapylvähiä tueks' loisi
    Tekis' holvikaaret hopeiset.
    — Mut tuo haave kuni sumu
    Haihtuu, kun käy aseen humu. —

    Suur' on ristiriita olojemme. —
    Toive, lennä aikain taa,
    Jolloin monet hurmetanteremme
    Kukkain kattamina tuoksuaa,
    Sotamaine sadun lailla
    Unhoittuupi niillä mailla.

    Miehet rautapuvun hylkeääpi
    Terästellen aseet jalommat,
    Silloin rauhanmarssit heläjääpi
    Valon taistelua johtavat.
    Silloin verta kammoo kansa
    Miekka ruostuu tupessansa.




Itkuinen soitto.


    Itke Wäinön viulu vieno
    Ihmishengen hehkuvaiset
    Tuliliekit tuskaisimmat.
    Soi'os soitanto sorea,
    Kaiuttele kaihokielin
    Kipuvirret viljavimmat!

    Itke Wäinön viulu vieno,
    Kylvä kyynelkarpaloita,
    Loihtios sä itkulampi,
    Jossa uisimme utuiset
    Hettehessä hentokaiset
    Niin ois' elo ehoisampi.

    Itkusta me innon saaden
    Kohoisimme kaihotulle,
    Vihannalle valkamalle.
    Silloin kantelo Kalevan
    Riemuistakin rikkahana
    Kajahtaisi korkealle.




Suomen miehen talvimietteitä


    Mä Suomeni kesää jo vuottelin
    Kun urvuista vihersi kujat,
    Ja viljelys laajeni korpihin
    Ja työss' oli voimat lujat.

    Mut juuri kun kevääseen uskoimme
    Tuli armoton, hyytävä talvi.
    Me vilusta väristen seisomme,
    Ja huojuvi uskomme valvi.

    Olis tullunna tuho mun huoneeseen
    Ja vaimoni, lapseni lyönyt.
    Tai astunut kontio laitumeen
    Ja karjasta parhaat syönyt.

    Olis otsaani iskuja isketty,
    Olis kipuja suotuna mulle,
    Mut päivä ja kevät ois säästetty
    Mun kallis Suomeni sulle.

    Niin silloin kuolisin hymyillen,
    Mut Suomeni toukoonsa luottais'.
    Valonkukkia, heelmiä aatteiden
    Sen vapahat vainiot tuottais'.

                      Helmikuulla 1899.




Kevään keskellä.


    Suomen virrat vuolahat ne
    Jäitänsä vie meriin.
    Sitkeästi kylmän valta
    Pohjolasta erii.

    Hurraten me aina ennen
    Jäitä jättelimme,
    Vaieten nyt seisoimme ja
    Virtaan katselimme —

    Ei kun ennen toivon riemu
    Syty syömiin nuorten,
    Vaikka kiuru laulain kiitää
    Yli laaksoin, vuorten.

    Sillä laulu leivosenkin,
    Outoa on, kummaa.
    Siin' on jotain vaikertavaa
    Tuskaista ja tummaa. —

    Oraspellon pientarilla
    Aatran urhot astuu,
    Ryhtinsä on rauhallinen,
    Joskin silmä kastuu.

    Kastuuhan se aatellessa
    Kansan toivehia,
    Jotka on niin kalliita mut
    Nyt ne on sumuisia. —

    Ei nyt enään nuori kansa
    Karkeloihin kiiri.
    Kaikki katsoo yhtähänne:
    Miss' on Suomen viiri.

    Suomen viirin ympäri nyt
    Syntyy luja valli.
    Eihän Luoja uskollisten
    Sortumista salli!

                  Toukokuulla 1899.




Vapaalle sanalle.


    Sun telkivät koppihin
    Ja kytkevät kahleisin —
    Et näänny.

    Sun suuhusi kapulaa
    Ne tukkivat kauheaa —
    Et taivu.

    Sun tahtovat murhata
    Ja nähdä jo haudassa —
    Et kuole.

    Mut kerran nousetkin
    Sä kotkana ilmoihin.
    Ja puhut.

    Näät sortajas' murskana,
    Mut sulla on valtikka
    Ja voitto.

    Niin silloin on valoisaa,
    Ja juhlivi kansa ja maa —
    Oi milloin!




Mä matkoan ruusutarhoihin.


    Kas ulapan aallot välkkyää,
    Ja uljasna vaahto hohtaa.
    Ja kuplat säihkyen tanssielee,
    Ja vyörtehet rantoja kohtaa.

    Hei, purttani tuuli keinuta vain
    Sen anna eellehen entää,
    Mä onneni saaresta uinailen,
    On haluni sinne lentää.

    Siell' lehdossa lempeän lehmuksen
    Runoimpyet karkeloivat.
    Jo kuulen laulunsa vienoiset
    Miten hellästi siellä soivat.

    Jo nään minä valkoimpyet,
    Kas, kutrinsa hopeiset hiiluu,
    Nään ruususet kuinka heloittaa,
    Ja vetreät lehvät kiiluu.

    Nuo neitoset liinoja liehuttaa
    Ja luoksensa minua lumoo. —
    Vie purttani tuuli joutuisaan,
    Sit' en louhille laske kumoon.

    Mä matkoan lehmuslehtoihin
    Ja runojen ruusutarhaan, —
    Niin kirkasna määrä siintelee,
    Ei viene se minua harhaan.

    Hei kiidä pursi ulappaa
    Meren avara aalto läiky.
    Ei syömeni suotta sykkäile,
    Ja mielessä kuvaiset väiky.

    Runosaarell' on juhla ainainen
    Ja ruusujen puhjenta-aika,
    Kevät kukkea lempilauluineen,
    Ikinuoruuden tenhotaika.








*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK PRIMULOITA ***


    

Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.


START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE

PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™
electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg™ License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

    This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
    other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
    whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
    of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
    at www.gutenberg.org. If you
    are not located in the United States, you will have to check the laws
    of the country where you are located before using this eBook.
  
1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg™.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:

    • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
        the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
        you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
        to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
        agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
        Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
        within 60 days following each date on which you prepare (or are
        legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
        payments should be clearly marked as such and sent to the Project
        Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
        Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
        Literary Archive Foundation.”
    
    • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
        you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
        does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
        License. You must require such a user to return or destroy all
        copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
        all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
        works.
    
    • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
        any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
        electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
        receipt of the work.
    
    • You comply with all other terms of this agreement for free
        distribution of Project Gutenberg™ works.
    

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™

Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg™ and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state’s laws.

The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation’s website
and official page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread
public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
visit www.gutenberg.org/donate.

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.

Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.

This website includes information about Project Gutenberg™,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.