John Gabriel Borkman

By Henrik Ibsen

The Project Gutenberg eBook, John Gabriel Borkman, by Henrik Ibsen,
Translated by William Archer


This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org





Title: John Gabriel Borkman


Author: Henrik Ibsen



Release Date: July 8, 2006  [eBook #18792]

Language: English

Character set encoding: ISO-646-US (US-ASCII)


***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK JOHN GABRIEL BORKMAN***


E-text prepared by Douglas Levy



The Collected Works of Henrik Ibsen, Volume XI

JOHN GABRIEL BORKMAN.

by

HENRIK IBSEN

Translation and Introduction by William Archer.







INTRODUCTION.*


The anecdotic history of _John Gabriel Borkman_ is even scantier than
that of _Little Eyolf_.  It is true that two mentions of it occur in
Ibsen's letters, but they throw no light whatever upon its spiritual
antecedents.  Writing to George Brandes from Christiania, on April
24, 1896, Ibsen says: "In your last letter you make the suggestion
that I should visit London.  If I knew enough English, I might
perhaps go.  But as I unfortunately do not, I must give up the idea
altogether.  Besides, I am engaged in preparing for a big new work,
and I do not wish to put off the writing of it longer than necessary.
It might so easily happen that a roof-tile fell on my head before I
had 'found time to make the last verse.'  And what then?"  On October
3 of the same year, writing to the same correspondent, he again
alludes to his work as "a new long play, which must be completed as
soon as possible."  It was, as a matter of fact, completed with very
little delay, for it appeared in Copenhagen on December 15, 1896.

The irresponsible gossip of the time made out that Bjornson
discerned in the play some personal allusions to himself; but this
Bjornson emphatically denied.  I am not aware that any attempt has
been made to identify the original of the various characters.  It need
scarcely be pointed out that in the sisters Gunhild and Ella we have
the pair of women, one strong and masterful, the other tender and
devoted, who run through so many of Ibsen's plays, from _The Feast at
Solhoug_ onwards--nay, even from _Catalina_.  In my Introduction to
_The Lady from the Sea_ (p. xxii) it is pointed out that Ibsen had the
character of Foldal clearly in his mind when, in March 1880, he made
the first draft of that play.  The character there appears as: "The
old married clerk.  Has written a play in his youth which was only
once acted.  Is for ever touching it up, and lives in the illusion
that it will be published and will make a great success.  Takes no
steps, however, to bring this about.  Nevertheless accounts himself
one of the 'literary' class.  His wife and children believe blindly
in the play."  By the time Foldal actually came to life, the faith
of his wife and children had sadly dwindled away.

There was scarcely a theatre in Scandinavia or Finland at which
_John Gabriel Borkman_ was not acted in the course of January 1897.
Helsingors led the way with performances both at the Swedish and the
Finnish Theatres on January 10.  Christiania and Stockholm followed
on January 25, Copenhagen on January 31; and meanwhile the piece had
been presented at many provincial theatres as well.  In Christiania,
Borkman, Gunhild, and Ella were played by Garmann, Fru Gundersen,
and Froken Reimers respectively; in Copenhagen, by Emil Pousen, Fru
Eckhardt, and Fru Hennings.  In the course of 1897 it spread all over
Germany, beginning with Frankfort on Main, where, oddly enough,
it was somewhat maltreated by the Censorship.  In London, an
organization calling itself the New Century Theatre presented _John
Gabriel Borkman_ at the Strand Theatre on the afternoon of May 3,
1897, with Mr. W. H. Vernon as Borkman, Miss Genevieve Ward as
Gunhild, Miss Elizabeth Robins as Ella Rentheim, Mr. Martin Harvey
as Erhart, Mr. James Welch as Foldal, and Mrs. Beerbohm Tree as Mrs.
Wilton.  The first performance in America was given by the Criterion
Independent Theatre of New York on November 18, 1897, Mr. E. J. Henley
playing Borkman, Mr. John Blair Erhart, Miss Maude Banks Gunhild,
and Miss Ann Warrington Ella.  For some reason, which I can only
conjecture to be the weakness of the the third act, the play seems
nowhere to have taken a very firm hold on the stage.

Dr. Brahm has drawn attention to the great similarity between the
theme of _John Gabriel Borkman_ and that of _Pillars of Society_.
"In both," he says, "we have a business man of great ability who is
guilty of a crime; in both this man is placed between two sisters;
and in both he renounces a marriage of inclination for the sake of
a marriage that shall further his business interests."  The likeness
is undeniable; and yet how utterly unlike are the two plays! and how
immeasurably superior the later one!  It may seem, on a superficial
view, that in _John Gabriel Borkman_ Ibsen has returned to prose and
the common earth after his excursion into poetry and the possibly
supernatural, if I may so call it, in _The Master Builder_ and
_Little Eyolf_.  But this is a very superficial view indeed.  We
have only to compare the whole invention of _John Gabriel Borkman_
with the invention of _Pillars of Society_, to realise the difference
between the poetry and the prose of drama.  The quality of imagination
which conceived the story of the House of Bernick is utterly unlike
that which conceived the tragedy of the House of Borkman.  The
difference is not greater between (say) _The Merchant of Venice_
and _King Lear_.

The technical feat which Ibsen here achieves of carrying through
without a single break the whole action of a four-act play has been
much commented on and admired.  The imaginary time of the drama is
actually shorter than the real time of representation, since the poet
does not even leave intervals for the changing of the scenes.  This
feat, however, is more curious than important.  Nothing particular
is gained by such a literal observance of the unity of time.  For
the rest, we feel definitely in _John Gabriel Borkman_ what we
already felt vaguely in _Little Eyolf_--that the poet's technical
staying-power is beginning to fail him.  We feel that the initial
design was larger and more detailed than the finished work.  If the
last acts of _The Wild Duck_ and _Hedda Gabler_ be compared with the
last acts of _Little Eyolf_ and _Borkman_, it will be seen that in
the earlier plays it relaxes towards the close, to make room for pure
imagination and lyric beauty.  The actual drama is over long before
the curtain falls on either play, and in the one case we have Rita
and Allmers, in the other Ella and Borkman, looking back over their
shattered lives and playing chorus to their own tragedy.  For my
part, I set the highest value on these choral odes, these mournful
antiphones, in which the poet definitely triumphs over the mere
playwright.  They seem to me noble and beautiful in themselves, and
as truly artistic, if not as theatrical, as any abrupter catastrophe
could be.  But I am not quite sure that they are exactly the
conclusions the poet originally projected, and still less am I
satisfied that they are reached by precisely the paths which he at
first designed to pursue.

The traces of a change of scheme in _John Gabriel Borkman_ seem to me
almost unmistakable.  The first two acts laid the foundation for a
larger and more complex superstructure than is ultimately erected.
Ibsen seems to have designed that Hinkel, the man who "betrayed"
Borkman in the past, should play some efficient part in the
alienation of Erhart from his family and home.  Otherwise, why this
insistence on a "party" at the Hinkels', which is apparently to serve
as a sort of "send-off" for Erhart and Mrs. Wilton?  It appears in
the third act that the "party" was imaginary.  "Erhart and I were
the whole party," says Mrs. Wilton, "and little Frida, of course."
We might, then, suppose it to have been a mere blind to enable Erhart
to escape from home; but, in the first place, as Erhart does not live
at home, there is no need for any such pretext; in the second place,
it appears that the trio do actually go to the Hinkels' house (since
Mrs. Borkman's servant finds them there), and do actually make it their
starting-point.  Erhart comes and goes with the utmost freedom in Mrs.
Wilton's own house; what possible reason can they have for not setting
out from there?  No reason is shown or hinted.  We cannot even imagine
that the Hinkels have been instrumental in bringing Erhart and Mrs.
Wilton together; it is expressly stated that Erhart made her
acquaintance and saw a great deal of her in town, before she moved out
to the country.  The whole conception of the party at the Hinkels' is,
as it stands, mysterious and a little cumbersome.  We are forced to
conclude, I think, that something more was at one time intended to
come of it, and that, when the poet abandoned the idea, he did not
think it worth while to remove the scaffolding.  To this change of
plan, too, we may possibly trace what I take to be the one serious
flaw in the the play--the comparative weakness of the second half of
the third act.  The scene of Erhart's rebellion against the claims
of the mother, aunt, and father strikes one as the symmetrical
working out of a problem rather than a passage of living drama.

All this means, of course, that there is a certain looseness of fibre
in _John Gabriel Borkman_ which we do not find in the best of Ibsen's
earlier works.  But in point of intellectual power and poetic beauty
it yields to none of its predecessors.  The conception of the three
leading figures is one of the great things of literature; the second
act, with the exquisite humour of the Foldal scene, and the dramatic
intensity of the encounter between Borkman and Ella, is perhaps the
finest single act Ibsen ever wrote, in prose at all events; and the
last scene is a thing of rare and exalted beauty.  One could wish
that the poet's last words to us had been those haunting lines with
which Gunhild and Ella join hands over Borkman's body:

     We twin sisters--over him we both have loved.
     We two shadows--over the dead man.

Among many verbal difficulties which this play presents, the greatest,
perhaps, has been to find an equivalent for the word "opreisning,"
which occurs again and again in the first and second acts.  No one
English word that I could discover would fit in all the different
contexts; so I have had to employ three: "redemption," "restoration,"
and in one place "rehabilitation."  The reader may bear in mind that
these three terms represent one idea in the original.

Borkman in Act II. uses a very odd expression--"overskurkens moral,"
which I have rendered "the morals of the higher rascality."  I cannot
but suspect (though for this I have no authority) that in the word
"overskurk," which might be represented in German by "Ueberschurke,"
Borkman is parodying the expression "Uebermensch," of which so much
has been heard of late.  When I once suggested this to Ibsen, he
neither affirmed nor denied it.  I understood him to say, however,
that in speaking of "overskurken" he had a particular man in view.
Somewhat pusillanimously, perhaps, I pursued my inquiries no further.

*Copyright, 1907, by Charles Scribner's Sons.




JOHN GABRIEL BORKMAN (1896)


PERSONS.

JOHN GABRIEL BORKMAN, formerly Managing Director of a Bank.
MRS. GUNHILD BORKMAN, his wife.
ERHART BORKMAN, their son, a student.
MISS ELLA RENTHEIM, Mrs. Borkman's twin sister.
MRS. FANNY WILTON.
VILHELM FOLDAL, subordinate clerk in a Government office.
FRIDA FOLDAL, his daughter.
MRS. BORKMAN'S MAID.


    The action passes one winter evening, at the Manorhouse of
     the Rentheim family, in the neighbourhood of Christiania.




JOHN GABRIEL BORKMAN

PLAY IN FOUR ACTS



ACT FIRST


MRS. BORKMAN's drawing-room, furnished with old-fashioned, faded
    splendour.  At the back, an open sliding-door leads into a
    garden-room, with windows and a glass door.  Through it a view
    over the garden; twilight with driving snow.  On the right,
    a door leading from the hall.  Further forward, a large
    old-fashioned iron stove, with the fire lighted.  On the left,
    towards the back, a single smaller door.  In front, on the
    same side, a window, covered with thick curtains.  Between
    the window and the door a horsehair sofa, with a table in
    front of it covered with a cloth.  On the table, a lighted
    lamp with a shade.  Beside the stove a high-backed armchair.

MRS. GUNHILD BORKMAN sits on the sofa, crocheting.  She is an
    elderly lady, of cold, distinguished appearance, with stiff
    carriage and immobile features.  Her abundant hair is very
    grey.  Delicate transparent hands.  Dressed in a gown of
    heavy dark silk, which has originally been handsome, but
    is now somewhat worn and shabby.  A woollen shawl over her
    shoulders.

She sits for a time erect and immovable at her crochet.  Then the
    bells of a passing sledge are heard.


MRS. BORKMAN.
  [Listens; her eyes sparkle with gladness and she involuntarily
whispers].  Erhart!  At last!

    [She rises and draws the curtain a little aside to look out.
        Appears disappointed, and sits down to her work again, on
        the sofa.  Presently THE MAID enters from the hall with a
        visiting card on a small tray.

MRS. BORKMAN.
  [Quickly.]  Has Mr. Erhart come after all?

THE MAID.
  No, ma'am.  But there's a lady----

MRS. BORKMAN.
  [Laying aside her crochet.]  Oh, Mrs. Wilton, I suppose----

THE MAID.
  [Approaching.]  No, it's a strange lady----

MRS. BORKMAN.
  [Taking the card.]  Let me see---- [Reads it; rises hastily and
looks intently at the girl.]  Are you sure this is for me?

THE MAID.
  Yes, I understand it was for you, ma'am.

MRS. BORKMAN.
  Did she say she wanted to see Mrs. Borkman?

THE MAID.
  Yes, she did.

MRS. BORKMAN.
  [Shortly, resolutely.]  Good.  Then say I am at home.

    [THE MAID opens the door for the strange lady and goes out.
        MISS ELLA RENTHEIM enters.  She resembles her sister; but
        her face has rather a suffering than a hard expression.
        It still shows signs of great beauty, combined with strong
        character.  She has a great deal of hair, which is drawn
        back from the forehead in natural ripples, and is snow-white.
        She is dressed in black velvet, with a hat and a fur-lined
        cloak of the same material.

    [The two sisters stand silent for a time, and look searchingly
        at each other.  Each is evidently waiting for the other to
        speak first.

ELLA RENTHEIM.
  [Who has remained near the door.]  You are surprised to see me,
Gunhild.

MRS. BORKMAN.
  [Standing erect and immovable between the sofa and the table,
resting her finger-tips upon the cloth.]  Have you not made a
mistake?  The bailiff lives in the side wing, you know.

ELLA RENTHEIM.
  It is not the bailiff I want to see to-day.

MRS. BORKMAN.
  Is it me you want, then?

ELLA RENTHEIM.
  Yes.  I have a few words to say to you.

MRS. BORKMAN.
  [Coming forward into the middle of the room.]  Well--then
sit down.

ELLA RENTHEIM.
  Thank you.  I can quite well stand for the present.

MRS. BORKMAN.
  Just as you please.  But at least loosen your cloak.

ELLA RENTHEIM.
  [Unbuttoning her cloak.]  Yes, it is very warm here.

MRS. BORKMAN.
  I am always cold.

ELLA RENTHEIM.
  [Stands looking at her for a time with her arms resting on the
back of the armchair.]  Well, Gunhild, it is nearly eight years
now since we saw each other last.

MRS. BORKMAN.
  [Coldly.]  Since last we spoke to each other at any rate.

ELLA RENTHEIM.
  True, since we spoke to each other.  I daresay you have seen
me now and again--when I came on my yearly visit to the bailiff.

MRS. BORKMAN.
  Once or twice, I have.

ELLA RENTHEIM.
  I have caught one or two glimpses of you, too--there, at the
window.

MRS. BORKMAN.
  You must have seen me through the curtains then.  You have good
eyes.  [Harshly and cuttingly.]  But the last time we spoke to each
other--it was here in this room----

ELLA RENTHEIM.
  [Trying to stop her.]  Yes, yes; I know, Gunhild!

MRS. BORKMAN.
  --the week before he--before he was let out.

ELLA RENTHEIM.
  [Moving towards the back.]  O, don't speak about that.

MRS. BORKMAN.
   [Firmly, but in a low voice.]  It was the week before he--was
set at liberty.

ELLA RENTHEIM.
  [Coming down.]  Oh yes, yes, yes!  I shall never forget that
time!  But it is too terrible to think of!  Only to recall it
for the moment--oh!

MRS. BORKMAN.
  [Gloomily.]  And yet one's thoughts can never get away from it.
[Vehemently; clenching her hands together.]  No, I can't understand
how such a thing--how anything so horrible can come upon one single
family!  And then--that it should be our family!  So old a family
as ours!  Think of its choosing us out!

ELLA RENTHEIM.
  Oh, Gunhild--there were many, many families besides ours that
that blow fell upon.

MRS. BORKMAN.
  Oh yes; but those others don't trouble me very much.  For in
their case it was only a matter of a little money--or some papers.
But for us----!  For me!  And then for Erhart!  My little boy--as
he then was!  [In rising excitement.]  The shame that fell upon
us two innocent ones!  The dishonour!  The hateful, terrible
dishonour!  And then the utter ruin too!

ELLA RENTHEIM.
  [Cautiously.]  Tell me, Gunhild, how does he bear it?

MRS. BORKMAN.
  Erhart, do you mean?

ELLA RENTHEIM.
  No--he himself.  How does he bear it?

MRS. BORKMAN.
  [Scornfully.]  Do you think I ever ask about that?

ELLA RENTHEIM.
  Ask?  Surely you do not require to ask----

MRS. BORKMAN.
  [Looks at her in surprise.]  You don't suppose I ever have
anything to do with him?  That I ever meet him?  That I see
anything of him?

ELLA RENTHEIM.
  Not even that!

MRS. BORKMAN.
  [As before.]  The man was in gaol, in gaol for five years!
[Covers her face with her hands.]  Oh, the crushing shame of it!
[With increased vehemence.]  And then to think of all that the
name of John Gabriel Borkman used to mean!  No, no, no--I can
never see him again!  Never!

ELLA RENTHEIM.
  [Looks at her for a while.]  You have a hard heart, Gunhild.

MRS. BORKMAN.
  Towards him, yes.

ELLA RENTHEIM.
  After all, he is your husband.

MRS. BORKMAN.
  Did he not say in court that it was I who began his ruin?  That
I spent money so recklessly?

ELLA RENTHEIM.
  [Tentatively.]  But is there not some truth in that?

MRS. BORKMAN.
  Why, it was he himself that made me do it!  He insisted on our
living in such an absurdly lavish style----

ELLA RENTHEIM.
  Yes, I know.  But that is just where you should have restrained
him; and apparently you didn't.

MRS. BORKMAN.
  How was I to know that it was not his own money he gave me to
squander?  And that he himself used to squander, too--ten times
more than I did!

ELLA RENTHEIM.
  [Quietly.]  Well, I daresay his position forced him to do that--
to some extent at any rate.

MRS. BORKMAN.
  [Scornfully.]  Yes, it was always the same story--we were to
"cut a figure."  And he did "cut a figure" to some purpose!  He
used to drive about with a four-in-hand as if he were a king.
And he had people bowing and scraping to him just as to a king.
[With a laugh.]  And they always called him by his Christian
names--all the country over--as if he had been the king himself.
"John Gabriel," "John Gabriel," "John Gabriel."  Every one knew
what a great man "John Gabriel" was!

ELLA RENTHEIM.
  [Warmly and emphatically.]  He was a great man then.

MRS. BORKMAN.
  Yes, to all appearance.  But he never breathed a single word to
me as to his real position--never gave a hint as to where he got
his means from.

ELLA RENTHEIM.
  No, no; and other people did not dream of it either.

MRS. BORKMAN.
  I don't care about the other people.  But it was his duty to
tell me the truth.  And that he never did!  He kept on lying to
me--lying abominably----

ELLA RENTHEIM.
  [Interrupting.]  Surely not, Gunhild.  He kept things back
perhaps, but I am sure he did not lie.

MRS. BORKMAN.
  Well, well; call it what you please; it makes no difference.
And then it all fell to pieces--the whole thing.

ELLA RENTHEIM.
  [To herself.]  Yes, everything fell to pieces--for him--and
for others.

MRS. BORKMAN.
  [Drawing herself up menacingly.]  But I tell you this, Ella,
I do not give in yet!  I shall redeem myself yet--you may make
up your mind to that!

ELLA RENTHEIM.
  [Eagerly.]  Redeem yourself!  What do you mean by that?

MRS. BORKMAN.
  Redeem my name, and honour, and fortune!  Redeem my ruined life--
that is what I mean!  I have some one in reserve, let me tell you--
one who will wash away every stain that he has left.

ELLA RENTHEIM.
  Gunhild!  Gunhild!

MRS. BORKMAN.
  [With rising excitement.]  There is an avenger living, I tell
you!  One who will make up to me for all his father's sins!

ELLA RENTHEIM.
  Erhart you mean.

MRS. BORKMAN.
  Yes, Erhart, my own boy!  He will redeem the family, the house,
the name.  All that can be redeemed.--And perhaps more besides.

ELLA RENTHEIM.
  And how do you think that is to be done?

MRS. BORKMAN.
  It must be done as best it can; I don't know how.  But I know
that it must and shall be done.  [Looks searchingly at her.]  Come
now, Ella; isn't that really what you have had in mind too, ever
since he was a child?

ELLA RENTHEIM.
  No, I can't exactly say that.

MRS. BORKMAN.
  No?  Then why did you take charge of him when the storm broke
upon--upon this house?

ELLA RENTHEIM.
  You could not look after him yourself at that time, Gunhild.

MRS. BORKMAN.
  No, no, I could not.  And his father--he had a valid enough
excuse--while he was there--in safe keeping----

ELLA RENTHEIM.
  [Indignant.]  Oh, how can you say such things!--You!

MRS. BORKMAN.
  [With a venomous expression.]  And how could you make up your
mind to take charge of the child of a--a John Gabriel!  Just as
if he had been your own?  To take the child away from me--home
with you--and keep him there year after year, until the boy was
nearly grown up.  [Looking suspiciously at her.]  What was your
real reason, Ella?  Why did you keep him with you?

ELLA RENTHEIM.
  I came to love him so dearly----

MRS. BORKMAN.
  More than I--his mother?

ELLA RENTHEIM.
  [Evasively.]  I don't know about that.  And then, you know,
Erhart was rather delicate as a child----

MRS. BORKMAN.
  Erhart--delicate!

ELLA RENTHEIM.
  Yes, I thought so--at that time at any rate.  And you know the
air of the west coast is so much milder than here.

MRS. BORKMAN.
  [Smiling bitterly.]  H'm--is it indeed?  [Breaking off.]  Yes,
it is true you have done a great deal for Erhart.  [With a change
of tone.]  Well, of course, you could afford it.  [Smiling.]  You
were so lucky, Ella; you managed to save all your money.

ELLA RENTHEIM.
  [Hurt.]  I did not manage anything about it, I assure you.  I
had no idea--until long, long afterwards--that the securities
belonging to me--that they had been left untouched.

MRS. BORKMAN.
  Well, well; I don't understand anything about these things!  I
only say you were lucky.  [Looking inquiringly at her.]  But when
you, of your own accord, undertook to educate Erhart for me--what
was your motive in that?

ELLA RENTHEIM.
  [Looking at her.]  My motive?

MRS. BORKMAN.
  Yes, some motive you must have had.  What did you want to do
with him?  To make of him, I mean?

ELLA RENTHEIM.
  [Slowly.]  I wanted to smooth the way for Erhart to happiness
in life.

MRS. BORKMAN.
  [Contemptuously.]  Pooh--people situated as we are have something
else than happiness to think of.

ELLA RENTHEIM.
  What, then?

MRS. BORKMAN.
  [Looking steadily and earnestly at her.]  Erhart has in the first
place to make so brilliant a position for himself, that no trace
shall be left of the shadow his father has cast upon my name--and
my son's.

ELLA RENTHEIM.
  [Searchingly.]  Tell me, Gunhild, is this what Erhart himself
demands of his life?

MRS. BORKMAN.
  [Slightly taken aback.]  Yes, I should hope so!

ELLA RENTHEIM.
  Is it not rather what you demand of him?

MRS. BORKMAN.
  [Curtly.]  Erhart and I always make the same demands upon
ourselves.

ELLA RENTHEIM.
  [Sadly and slowly.]  You are so very certain of your boy, then,
Gunhild?

MRS. BORKMAN.
  [With veiled triumph.]  Yes, that I am--thank Heaven.  You may
be sure of that!

ELLA RENTHEIM.
  Then I should think in reality you must be happy after all; in
spite of all the rest.

MRS. BORKMAN.
  So I am--so far as that goes.  But then, every moment, all the
rest comes rushing in upon me like a storm.

ELLA RENTHEIM.
  [With a change of tone.]  Tell me--you may as well tell me at
once--for that is really what I have come for----

MRS. BORKMAN.
  What?

ELLA RENTHEIM.
  Something I felt I must talk to you about.--Tell me--Erhart does
not live out here with--with you others?

MRS. BORKMAN.
  [Harshly.]  Erhart cannot live out here with me.  He has to live
in town----

ELLA RENTHEIM.
  So he wrote to me.

MRS. BORKMAN.
  He must, for the sake of his studies.  But he comes out to me
for a little while every evening.

ELLA RENTHEIM.
  Well, may I see him then?  May I speak to him at once?

MRS. BORKMAN.
  He has not come yet; but I expect him every moment.

ELLA RENTHEIM.
  Why, Gunhild, surely he must have come.  I can hear his footsteps
overhead.

MRS. BORKMAN.
  [With a rapid upward glance.]  Up in the long gallery?

ELLA RENTHEIM.
  Yes.  I have heard him walking up and down there ever since
I came.

MRS. BORKMAN.
  [Looking away from her.]  That is not Erhart, Ella.

ELLA RENTHEIM.
  [Surprised.]  Not Erhart?  [Divining.]  Who is it then?

MRS. BORKMAN.
  It is he.

ELLA RENTHEIM.
  [Softly, with suppressed pain.]  Borkman?  John Gabriel Borkman?

MRS. BORKMAN.
  He walks up and down like that--backwards and forwards--from
morning to night--day out and day in.

ELLA RENTHEIM.
  I have heard something of this----

MRS. BORKMAN.
  I daresay.  People find plenty to say about us, no doubt.

ELLA RENTHEIM.
  Erhart has spoken of it in his letters.  He said that his father
generally remained by himself--up there--and you alone down here.

MRS. BORKMAN.
  Yes; that is how it has been, Ella, ever since they let him out,
and sent him home to me.  All these long eight years.

ELLA RENTHEIM.
  I never believed it could really be so.  It seemed impossible!

MRS. BORKMAN.
  [Nods.]  It is so; and it can never be otherwise.

ELLA RENTHEIM.
  [Looking at her.]  This must be a terrible life, Gunhild.

MRS. BORKMAN.
  Worse than terrible--almost unendurable.

ELLA RENTHEIM.
  Yes, it must be.

MRS. BORKMAN.
  Always to hear his footsteps up there--from early morning till
far into the night.  And everything sounds so clear in this house!

ELLA RENTHEIM.
  Yes, it is strange how clear the sound is.

MRS. BORKMAN.
  I often feel as if I had a sick wolf pacing his cage up there in
the gallery, right over my head.  [Listens and whispers.]  Hark!
Do you hear!  Backwards and forwards, up and down, goes the wolf.

ELLA RENTHEIM.
  [Tentatively.]  Is no change possible, Gunhild?

MRS. BORKMAN.
  [With a gesture of repulsion.]  He has never made any movement
towards a change.

ELLA RENTHEIM.
  Could you not make the first movement, then?

MRS. BORKMAN.
  [Indignantly.]  I!  After all the wrong he has done me!  No thank
you!  Rather let the wolf go on prowling up there.

ELLA RENTHEIM.
  This room is too hot for me.  You must let me take off my things
after all.

MRS. BORKMAN.
  Yes, I asked you to.

    [ELLA RENTHEIM takes off her hat and cloak and lays them on a
        chair beside the door leading to the hall.

ELLA RENTHEIM.
  Do you never happen to meet him, away from home?

MRS. BORKMAN.
  [With a bitter laugh.]  In society, do you mean?

ELLA RENTHEIM.
  I mean, when he goes out walking.  In the woods, or----

MRS. BORKMAN.
  He never goes out.

ELLA RENTHEIM.
  Not even in the twilight?

MRS. BORKMAN.
  Never.

ELLA RENTHEIM.
  [With emotion.]  He cannot bring himself to go out?

MRS. BORKMAN.
  I suppose not.  He has his great cloak and his hat hanging in
the cupboard--the cupboard in the hall, you know----

ELLA RENTHEIM.
  [To herself.]  The cupboard we used to hide in when we were
little.

MRS. BORKMAN.
  [Nods.]  And now and then--late in the evening--I can hear him
come down as though to go out.  But he always stops when he is
halfway downstairs, and turns back--straight back to the gallery.

ELLA RENTHEIM.
  [Quietly.]  Do none of his old friends ever come up to see him?

MRS. BORKMAN.
  He has no old friends.

ELLA RENTHEIM.
  He had so many--once.

MRS. BORKMAN.
  H'm!  He took the best possible way to get rid of them.  He was
a dear friend to his friends, was John Gabriel.

ELLA RENTHEIM.
  Oh, yes, that is true, Gunhild.

MRS. BORKMAN.
  [Vehemently.]  All the same, I call it mean, petty, base,
contemptible of them, to think so much of the paltry losses
they may have suffered through him.  They were only money
losses, nothing more.

ELLA RENTHEIM.
  [Not answering her.]  So he lives up there quite alone.
Absolutely by himself.

MRS. BORKMAN.
  Yes, practically so.  They tell me an old clerk or copyist or
something comes out to see him now and then.

ELLA RENTHEIM.
  Ah, indeed; no doubt it is a man called Foldal.  I know they
were friends as young men.

MRS. BORKMAN.
  Yes, I believe they were.  But I know nothing about him.  He
was quite outside our circle--when we had a circle----

ELLA RENTHEIM.
  So he comes out to see Borkman now?

MRS. BORKMAN.
  Yes, he condescends to.  But of course he only comes when it
is dark.

ELLA RENTHEIM.
  This Foldal--he was one of those that suffered when the bank
failed?

MRS. BORKMAN.
  [Carelessly.]  Yes, I believe I heard he had lost some money.
But no doubt it was something quite trifling.

ELLA RENTHEIM.
  [With slight emphasis.]  It was all he possessed.

MRS. BORKMAN.
  [Smiling.]  Oh, well; what he possessed must have been little
enough--nothing to speak of.

ELLA RENTHEIM.
  And he did not speak of it--Foldal I mean--during the
investigation.

MRS. BORKMAN.
  At all events, I can assure you Erhart has made ample amends
for any little loss he may have suffered.

ELLA RENTHEIM.
  [With surprise.]  Erhart!  How can Erhart have done that?

MRS. BORKMAN.
  He has taken an interest in Foldal's youngest daughter.  He has
taught her things, and put her in the way of getting employment,
and some day providing for herself.  I am sure that is a great
deal more than her father could ever have done for her.

ELLA RENTHEIM.
  Yes, I daresay her father can't afford to do much.

MRS. BORKMAN.
  And then Erhart has arranged for her to have lessons in music.
She has made such progress already that she can come up to--to
him in the gallery, and play to him.

ELLA RENTHEIM.
  So he is still fond of music?

MRS. BORKMAN.
  Oh yes, I suppose he is.  Of course he has the piano you sent
out here--when he was expected back----

ELLA RENTHEIM.
  And she plays to him on it?

MRS. BORKMAN.
  Yes, now and then--in the evenings.  That is Erhart's doing, too.

ELLA RENTHEIM.
  Has the poor girl to come all the long way out here, and then
back to town again?

MRS. BORKMAN.
  No, she doesn't need to.  Erhart has arranged for her to stay
with a lady who lives near us--a Mrs. Wilton----

ELLA RENTHEIM.
  [With interest.]  Mrs. Wilton?

MRS. BORKMAN.
  A very rich woman.  You don't know her.

ELLA RENTHEIM.
  I have heard her name.  Mrs. Fanny Wilton, is it not----?

MRS. BORKMAN.
  Yes, quite right.

ELLA RENTHEIM.
  Erhart has mentioned her several times.  Does she live out
here now?

MRS. BORKMAN.
  Yes, she has taken a villa here; she moved out from town some
time ago.

ELLA RENTHEIM.
  [With a slight hesitation.]  They say she is divorced from
her husband.

MRS. BORKMAN.
  Her husband has been dead for several years.

ELLA RENTHEIM.
  Yes, but they were divorced.  He got a divorce.

MRS. BORKMAN.
  He deserted her, that is what he did.  I am sure the fault
wasn't hers.

ELLA RENTHEIM.
  Do you know her at all intimately, Gunhild?

MRS. BORKMAN.
  Oh yes, pretty well.  She lives close by here; and she looks in
every now and then.

ELLA RENTHEIM.
  And do you like her?

MRS. BORKMAN.
  She is unusually intelligent; remarkably clear in her judgments.

ELLA RENTHEIM.
  In her judgments of people, do you mean?

MRS. BORKMAN.
  Yes, principally of people.  She has made quite a study of
Erhart; looked deep into his character--into his soul.  And
the result is she idolises him, as she could not help doing.

ELLA RENTHEIM.
  [With a touch of finesse.]  Then perhaps she knows Erhart still
better than she knows you?

MRS. BORKMAN.
  Yes, Erhart saw a good deal of her in town, before she came
out here.

ELLA RENTHEIM.
  [Without thinking.]  And in spite of that she moved out of town?

MRS. BORKMAN.
  [Taken aback, looking keenly at her.]  In spite of that!  What
do you mean?

ELLA RENTHEIM.
  [Evasively.]  Oh, nothing particular.

MRS. BORKMAN.
  You said it strangely--you did mean something by it, Ella!

ELLA RENTHEIM.
  [Looking her straight in the eyes.]  Yes, that is true, Gunhild!
I did mean something by it.

MRS. BORKMAN.
  Well, then, say it right out.

ELLA RENTHEIM.
  First let me tell you, I think I too have a certain claim upon
Erhart.  Do you think I haven't?

MRS. BORKMAN.
  [Glancing round the room.]  No doubt--after all the money you
have spent upon him.

ELLA RENTHEIM.
  Oh, not on that account, Gunhild.  But because I love him.

MRS. BORKMAN.
  [Smiling scornfully.]  Love my son?  Is it possible?  You?  In
spite of everything?

ELLA RENTHEIM.
  Yes, it is possible--in spite of everything.  And it is true.
I love Erhart--as much as I can love any one--now--at my time of
life.

MRS. BORKMAN.
  Well, well, suppose you do: what then?

ELLA RENTHEIM.
  Why, then, I am troubled as soon as I see anything threatening
him.

MRS. BORKMAN.
  Threatening Erhart!  Why, what should threaten him?  Or who?

ELLA RENTHEIM.
  You in the first place--in your way.

MRS. BORKMAN.
  [Vehemently.]  I!

ELLA RENTHEIM.
  And then this Mrs. Wilton, too, I am afraid.

MRS. BORKMAN.
  [Looks at her for a moment in speechless surprise.]  And you
think such things of Erhart!  Of my own boy!  He, who has his
great mission to fulfil!

ELLA RENTHEIM.
  [Lightly.]  Oh, his mission!

MRS. BORKMAN.
  [Indignantly.]  How dare you say that so scornfully?

ELLA RENTHEIM.
  Do you think a young man of Erhart's age, full of health and
spirits--do you think he is going to sacrifice himself for--for
such a thing as a "mission"?

MRS. BORKMAN.
  [Firmly and emphatically.]  Erhart will!  I know he will.

ELLA RENTHEIM.
  [Shaking her head.]  You neither know it nor believe it, Gunhild.

MRS. BORKMAN.
  I don't believe it!

ELLA RENTHEIM.
  It is only a dream that you cherish.  For if you hadn't that to
cling to, you feel that you would utterly despair.

MRS. BORKMAN.
  Yes, indeed I should despair.  [Vehemently.]  And I daresay that
is what you would like to see, Ella!

ELLA RENTHEIM.
  [With head erect.]  Yes, I would rather see that than see you
"redeem" yourself at Erhart's expense.

MRS. BORKMAN.
  [Threateningly.]  You want to come between us?  Between mother
and son?  You?

ELLA RENTHEIM.
  I want to free him from your power--your will--your despotism.

MRS. BORKMAN.
  [Triumphantly.]  You are too late!  You had him in your nets
all these years--until he was fifteen.  But now I have won him
again, you see!

ELLA RENTHEIM.
  Then I will win him back from you!  [Hoarsely, half whispering.]
We two have fought a life-and-death battle before, Gunhild--for a
man's soul!

MRS. BORKMAN.
  [Looking at her in triumph.]  Yes, and I won the victory.

ELLA RENTHEIM.
  [With a smile of scorn.]  Do you still think that victory was
worth the winning?

MRS. BORKMAN.
  [Darkly.]  No; Heaven knows you are right there.

ELLA RENTHEIM.
  You need look for no victory worth the winning this time either.

MRS. BORKMAN.
  Not when I am fighting to preserve a mother's power over my son!

ELLA RENTHEIM.
  No; for it is only power over him that you want.

MRS. BORKMAN.
  And you?

ELLA RENTHEIM.
  [Warmly.]  I want his affection--his soul--his whole heart!

MRS. BORKMAN.
  [With an outburst.]  That you shall never have in this world!

ELLA RENTHEIM.
  [Looking at her.]  You have seen to that?

MRS. BORKMAN.
  [Smiling.]  Yes, I have taken that liberty.  Could you not see
that in his letters?

ELLA RENTHEIM.
  [Nods slowly.]  Yes.  I could see you--the whole of you--in his
letters of late.

MRS. BORKMAN.
  [Gallingly.]  I have made the best use of these eight years.  I
have had him under my own eye, you see.

ELLA RENTHEIM.
  [Controlling herself.]  What have you said to Erhart about me?
Is it the sort of thing you can tell me?

MRS. BORKMAN.
  Oh yes, I can tell you well enough.

ELLA RENTHEIM.
  Then please do.

MRS. BORKMAN.
  I have only told him the truth.

ELLA RENTHEIM.
  Well?

MRS. BORKMAN.
  I have impressed upon him, every day of his life, that he must
never forget that it is you we have to thank for being able to
live as we do--for being able to live at all.

ELLA RENTHEIM.
  Is that all?

MRS. BORKMAN.
  Oh, that is the sort of thing that rankles; I feel that in my
own heart.

ELLA RENTHEIM.
  But that is very much what Erhart knew already.

MRS. BORKMAN.
  When he came home to me, he imagined that you did it all out
of goodness of heart.  [Looks malignly at her.]  Now he does not
believe that any longer, Ella.

ELLA RENTHEIM.
  Then what does he believe now?

MRS. BORKMAN.
  He believes what is the truth.  I asked him how he accounted
for the fact that Aunt Ella never came here to visit us----

ELLA RENTHEIM.
  [Interrupting.]  He knew my reasons already!

MRS. BORKMAN.
  He knows them better now.  You had got him to believe that it
was to spare me and--and him up there in gallery----

ELLA RENTHEIM.
  And so it was.

MRS. BORKMAN.
  Erhart does not believe that for a moment, now.

ELLA RENTHEIM.
  What have you put in his head?

MRS. BORKMAN.
  He thinks, what is the truth, that you are ashamed of us--that
you despise us.  And do you pretend that you don't?  Were you not
once planning to take him quite away from me?  Think, Ella; you
cannot have forgotten.

ELLA RENTHEIM.
  [With a gesture of negation.]  That was at the height of the
scandal--when the case was before the courts.  I have no such
designs now.

MRS. BORKMAN.
  And it would not matter if you had.  For in that case what would
become of his mission?  No, thank you.  It is me that Erhart needs--
not you.  And therefore he is as good as dead to you--and you to
him.

ELLA RENTHEIM.
  [Coldly, with resolution.]  We shall see.  For now I shall remain
out here.

MRS. BORKMAN.
  [Stares at her.]  Here?  In this house?

ELLA RENTHEIM.
  Yes, here.

MRS. BORKMAN.
  Here--with us?  Remain all night?

ELLA RENTHEIM.
  I shall remain here all the rest of my days if need be.

MRS. BORKMAN.
  [Collecting herself.]  Very well, Ella; the house is yours----

ELLA RENTHEIM.
  Oh, nonsense----

MRS. BORKMAN.
  Everything is yours.  The chair I am sitting in is yours.  The
bed I lie and toss in at night belongs to you.  The food we eat
comes to us from you.

ELLA RENTHEIM.
  It can't be arranged otherwise, you know.  Borkman can hold no
property of his own; for some one would at once come and take it
from him.

MRS. BORKMAN.
  Yes, I know.  We must be content to live upon your pity and
charity.

ELLA RENTHEIM.
  [Coldly.]  I cannot prevent you from looking at it in that
light, Gunhild.

MRS. BORKMAN.
  No, you cannot.  When do you want us to move out?

ELLA RENTHEIM.
  [Looking at her.]  Move out?

MRS. BORKMAN.
  [In great excitement.]  Yes; you don't imagine that I will go
on living under the same roof with you!  I tell you, I would
rather go to the workhouse or tramp the roads!

ELLA RENTHEIM.
  Good.  Then let me take Erhart with me----

MRS. BORKMAN.
  Erhart?  My own son?  My child?

ELLA RENTHEIM.
  Yes; for then I would go straight home again.

MRS. BORKMAN.
  [After reflecting a moment, firmly.]  Erhart himself shall choose
between us.

ELLA RENTHEIM.
  [Looking doubtfully and hesitatingly at her.]  He choose?  Dare
you risk that, Gunhild?

MRS. BORKMAN.
  [With a hard laugh.]  Dare I?  Let my boy choose between his
mother and you?  Yes, indeed I dare!

ELLA RENTHEIM.
  [Listening.]  Is there some one coming?  I thought I heard----

MRS. BORKMAN.
  Then it must be Erhart.

    [There is a sharp knock at the door leading in from the hall,
        which is immediately opened.  MRS. WILTON enters, in
        evening dress, and with outer wraps.  She is followed by
        THE MAID, who has not had time to announce her, and looks
        bewildered.  The door remains half open.  MRS. WILTON is
        a strikingly handsome, well-developed woman in the
        thirties.  Broad, red, smiling lips, sparkling eyes.
        Luxuriant dark hair.

MRS. WILTON.
  Good evening, my dearest Mrs. Borkman!

MRS. BORKMAN.
  [Rather drily.]  Good evening, Mrs. Wilton.  [To THE MAID,
pointing toward the garden-room.]  Take the lamp that is in there
and light it.

    [THE MAID takes the lamp and goes out with it.

MRS. WILTON.
  [Observing ELLA RENTHEIM.]  Oh, I beg your pardon--you have
a visitor.

MRS. BORKMAN.
  Only my sister, who has just arrived from----

    [ERHART BORKMAN flings the half-open door wide open and rushes
        in.  He is a young man with bright cheerful eyes.  He is
        well dressed; his moustache is beginning to grow.

ERHART.
  [Radiant with joy; on the threshold.]  What is this!  Is Aunt
Ella here?  [Rushing up to her and seizing her hands.]  Aunt,
aunt!  Is it possible?  Are you here?

ELLA RENTHEIM.
  [Throws her arms round his neck.]  Erhart!  My dear, dear boy!
Why, how big you have grown!  Oh, how good it is to see you again!

MRS. BORKMAN.
  [Sharply.]  What does this mean, Erhart?  Were you hiding out in
the hallway?

MRS. WILTON.
  [Quickly.]  Erhart--Mr. Borkman came in with me.

MRS. BORKMAN.
  [Looking hard at him.]  Indeed, Erhart!  You don't come to your
mother first?

ERHART.
  I had just to look in at Mrs. Wilton's for a moment--to call
for little Frida.

MRS. BORKMAN.
  Is that Miss Foldal with you too?

MRS. WILTON.
  Yes, we have left her in the hall.

ERHART.
  [Addressing some one through the open door.]  You can go right
upstairs, Frida.

    [Pause.  ELLA RENTHEIM observes ERHART.  He seems embarrassed
        and a little impatient; his face has assumed a nervous and
        colder expression.

    [THE MAID brings the lighted lamp into the garden-room, goes
        out again and closes the door behind her.

MRS. BORKMAN.
  [With forced politeness.]  Well, Mrs. Wilton, if you will give
us the pleasure of your company this evening, won't you----

MRS. WILTON.
  Many thanks, my dear lady, but I really can't.  We have another
invitation.  We're going down to the Hinkels'.

MRS. BORKMAN.
  [Looking at her.]  We?  Whom do you mean by we?

MRS. WILTON.
  [Laughing.]  Oh, I ought really to have said I.  But I was
commissioned by the ladies of the house to bring Mr. Borkman
with me--if I happened to see him.

MRS. BORKMAN.
  And you did happen to see him, it appears.

MRS. WILTON.
  Yes, fortunately.  He was good enough to look in at my house--
to call for Frida.

MRS. BORKMAN.
  [Drily.]  But, Erhart, I did not know that you knew that family--
those Hinkels?

ERHART.
  [Irritated.]  No, I don't exactly know them.  [Adds rather
impatiently.]  You know better than anybody, mother, what people
I know and don't know.

MRS. WILTON.
  Oh, it doesn't matter!  They soon put you at your ease in that
house!  They are such cheerful, hospitable people--the house swarms
with young ladies.

MRS. BORKMAN.
  [With emphasis.]  If I know my son rightly, Mrs. Wilton, they
are no fit company for him.

MRS. WILTON.
  Why, good gracious, dear lady, he is young, too, you know!

MRS. BORKMAN.
  Yes, fortunately he's young.  He would need to be young.

ERHART.
  [Concealing his impatience.]  Well, well, well, mother, it's
quite clear I can't got to the Hinkels' this evening.  Of course
I shall remain here with you and Aunt Ella.

MRS. BORKMAN.
  I knew you would, my dear Erhart.

ELLA RENTHEIM.
  No, Erhart, you must not stop at home on my account----

ERHART.
  Yes, indeed, my dear Aunt; I can't think of going.  [Looking
doubtfully at MRS. WILTON.]  But how shall we manage?  Can I get
out of it?  You have said "Yes" for me, haven't you?

MRS. WILTON.
  [Gaily.]  What nonsense!  Not get out of it!  When I make my
entrance into the festive halls--just imagine it!--deserted and
forlorn--then I must simply say "No" for you.

ERHART.
  [Hesitatingly.]  Well, if you really think I can get out of
it----

MRS. WILTON.
  [Putting the matter lightly aside.]  I am quite used to saying
both yes and no--on my own account.  And you can't possibly think
of leaving your aunt the moment she has arrived!  For shame,
Monsieur Erhart!  Would that be behaving like a good son?

MRS. BORKMAN.
  [Annoyed.]  Son?

MRS. WILTON.
  Well, adopted son then, Mrs. Borkman.

MRS. BORKMAN.
  Yes, you may well add that.

MRS. WILTON.
  Oh, it seems to me we have often more cause to be grateful to
a foster-mother than to our own mother.

MRS. BORKMAN.
  Has that been your experience?

MRS. WILTON.
  I knew very little of my own mother, I am sorry to say.  But if
I had had a good foster-mother, perhaps I shouldn't have been so--
so naughty, as people say I am.  [Turning towards ERHART.]  Well,
then we stop peaceably at home like a good boy, and drink tea
with mamma and auntie!  [To the ladies.]  Good-bye, good-bye Mrs.
Borkman!  Good-bye Miss Rentheim.

    [The ladies bow silently.  She goes toward the door.

ERHART.
  [Following her.]  Shan't I go a little bit of the way with you?

MRS. WILTON.
  [In the doorway, motioning him back.]  You shan't go a step
with me.  I am quite accustomed to taking my walks alone.  [Stops
on the threshold, looks at him and nods.]  But now beware, Mr.
Borkman--I warn you!

ERHART.
  What am I to beware of?

MRS. WILTON.
  [Gaily.]  Why, as I go down the road--deserted and forlorn, as
I said before--I shall try if I can't cast a spell upon you.

ERHART.
  [Laughing.]  Oh, indeed!  Are you going to try that again?

MRS. WILTON.
  [Half seriously.]  Yes, just you beware!  As I go down the road,
I will say in my own mind--right from the very centre of my will--
I will say: "Mr. Erhart Borkman, take your hat at once!"

MRS. BORKMAN.
  And you think he will take it?

MRS. WILTON.
  [Laughing.]  Good heavens, yes, he'll snatch up his hat
instantly.  And then I will say: "Now put on your overcoat, like
a good boy, Erhart Borkman!  And your goloshes!  Be sure you don't
forget the goloshes!  And then follow me!  Do as I bid you, as I
bid you, as I bid you!"

ERHART.
  [With forced gaiety.]  Oh, you may rely on that.

MRS. WILTON.
  [Raising her forefinger.]  As I bid you!  As I bid you!
Good-night!

    [She laughs and nods to the ladies, and closes the door
        behind her.

MRS. BORKMAN.
  Does she really play tricks of that sort?

ERHART.
  Oh, not at all.  How can you think so!  She only says it in fun.
[Breaking off.]  But don't let us talk about Mrs. Wilton.  [He
forces ELLA RENTHEIM to seat herself at the armchair beside the
stove, then stands and looks at her.]  To think of your having
taken all this long journey, Aunt Ella!  And in winter too!

ELLA RENTHEIM.
  I found I had to, Erhart.

ERHART.
  Indeed?  Why so?

ELLA RENTHEIM.
  I had to come to town after all, to consult the doctors.

ERHART.
  Oh, I'm glad of that!

ELLA RENTHEIM.
  [Smiling.]  Are you glad of that?

ERHART.
  I mean I am glad you made up your mind to it at last.

MRS. BORKMAN.
  [On the sofa, coldly.]  Are you ill, Ella?

ELLA RENTHEIM.
  [Looking hardly at her.]  You know quite well that I am ill.

MRS. BORKMAN.
  I knew you were not strong, and hadn't been for years.

ERHART.
  I told you before I left you that you ought to consult a doctor.

ELLA RENTHEIM.
  There is no one in my neighbourhood that I have any real
confidence in.  And, besides, I did not feel it so much at
that time.

ERHART.
  Are you worse, then, Aunt?

ELLA RENTHEIM.
  Yes, my dear boy; I am worse now.

ERHART.
  But there's nothing dangerous?

ELLA RENTHEIM.
  Oh, that depends how you look at it.

ERHART.
  [Emphatically.]  Well, then, I tell you what it is, Aunt Ella;
you mustn't think of going home again for the present.

ELLA RENTHEIM.
  No, I am not thinking of it.

ERHART.
  You must remain in town; for here you can have your choice of
all the best doctors.

ELLA RENTHEIM.
  That was what I thought when I left home.

ERHART.
  And then you must be sure and find a really nice place to live--
quiet, comfortable rooms.

ELLA RENTHEIM.
  I went this morning to the old ones, where I used to stay before.

ERHART.
  Oh, well, you were comfortable enough there.

ELLA RENTHEIM.
  Yes, but I shall not be staying there after all.

ERHART.
  Indeed?  Why not?

ELLA RENTHEIM.
  I changed my mind after coming out here.

ERHART.
  [Surprised.]  Really?  Changed you mind?

MRS. BORKMAN.
  [Crocheting; without looking up.]  Your aunt will live here, in
her own house, Erhart.

ERHART.
  [Looking from one to the other alternately.]  Here, with us?  Is
this true, Aunt?

ELLA RENTHEIM.
  Yes, that is what I made up my mind to do.

MRS. BORKMAN.
  [As before.]  Everything here belongs to your aunt, you know.

ELLA RENTHEIM.
  I intend to remain here, Erhart--just now--for the present.
I shall set up a little establishment of my own, over in the
bailiff's wing.

ERHART.
  Ah, that's a good idea.  There are plenty of rooms there.  [With
sudden vivacity.]  But, by-the-bye, Aunt--aren't you very tired
after your journey?

ELLA RENTHEIM.
  Oh yes, rather tired.

ERHART.
  Well, then, I think you ought to go quite early to bed.

ELLA RENTHEIM.
  [Looks at him smilingly.]  I mean to.

ERHART.
  [Eagerly.]  And then we could have a good long talk to-morrow--
or some other day, of course--about this and that--about things
in general--you and mother and I.  Wouldn't that be much the
best plan, Aunt Ella?

MRS. BORKMAN.
  [With an outburst, rising from the sofa.]  Erhart, I can see you
are going to leave me!

ERHART.
  [Starts.]  What do you mean by that?

MRS. BORKMAN.
  You are going down to--to the Hinkels'?

ERHART.
  [Involuntarily.]  Oh, that!  [Collecting himself.]  Well, you
wouldn't have me sit here and keep Aunt Ella up half the night?
Remember, she's an invalid, mother.

MRS. BORKMAN.
  You are going to the Hinkels', Erhart!

ERHART.
  [Impatiently.]  Well, really, mother, I don't think I can well
get out of it.  What do you say, Aunt?

ELLA RENTHEIM.
  I should like you to feel quite free, Erhart.

MRS. BORKMAN.
  [Goes up to her menacingly.]  You want to take him away from me!

ELLA RENTHEIM.
  [Rising.]  Yes, if only I could, Gunhild!
    [Music is heard from above.

ERHART.
  [Writhing as if in pain.]  Oh, I can't endure this!  [Looking
round.]  What have I done with my hat?  [To ELLA RENTHEIM.]  Do
you know the air that she is playing up there?

ELLA RENTHEIM.
  No.  What is it?

ERHART.
  It's the _Danse Macabre_--the Dance of Death!  Don't you know
the Dance of Death, Aunt?

ELLA RENTHEIM.
  [Smiling sadly.]  Not yet, Erhart.

ERHART.
  [To MRS. BORKMAN.]  Mother--I beg and implore you--let me go!

MRS. BORKMAN.
  [Looks hardly at him.]  Away from your mother?  So that is what
you want to do?

ERHART.
  Of course I'll come out again--to-morrow perhaps.

MRS. BORKMAN.
  [With passionate emotion.]  You want to go away from me!  To be
with those strange people!  With--with--no, I will not even think
of it!

ERHART.
  There are bright lights down there, and young, happy faces; and
there's music there, mother!

MRS. BORKMAN.
  [Pointing upwards.]  There is music here, too, Erhart.

ERHART.
  Yes, it's just that music that drives me out of the house.

ELLA RENTHEIM.
  Do you grudge your father a moment of self-forgetfulness?

ERHART.
  No, I don't.  I'm very, very glad that he should have it--if
only _I_ don't have to listen.

MRS. BORKMAN.
  [Looking solemnly at him.]  Be strong, Erhart!  Be strong, my
son!  Do not forget that you have your great mission.

ERHART.
  Oh, mother--do spare me these phrases!  I wasn't born to be
a "missionary."--Good-night, aunt dear!  Good-night, mother.
    [He goes hastily out through the hall.

MRS. BORKMAN.
  [After a short silence.]  It has not taken you long to recapture
him, Ella, after all.

ELLA RENTHEIM.
  I wish I could believe it.

MRS. BORKMAN.
  But you shall see you won't be allowed to keep him long.

ELLA RENTHEIM.
  Allowed?  By you, do you mean?

MRS. BORKMAN.
  By me or--by her, the other one----

ELLA RENTHEIM.
  Then rather she than you.

MRS. BORKMAN.
  [Nodding slowly.]  That I understand.  I say the same.  Rather
she than you.

ELLA RENTHEIM.
  Whatever should become of him in the end----

MRS. BORKMAN.
  It wouldn't greatly matter, I should say.

ELLA RENTHEIM.
  [Taking her outdoor things upon her arm.]  For the first time in
our lives, we twin sisters are of one mind.  Good-night, Gunhild.

    [She goes out by the hall.  The music sounds louder from above.

MRS. BORKMAN.
  [Stands still for a moment, starts, shrinks together, and
whispers involuntarily.]  The wolf is whining again--the sick wolf.
[She stands still for a moment, then flings herself down on the
floor, writhing in agony and whispering:]  Erhart! Erhart!--be
true to me!  Oh, come home and help your mother!  For I can bear
this life no longer!



ACT SECOND


The great gallery on the first floor of the Rentheim House.
    The walls are covered with old tapestries, representing
    hunting-scenes, shepherds and shepherdesses, all in faded
    colours.  A folding-door to the left, and further forward a
    piano.  In the left-hand corner, at the back, a door, cut in
    the tapestry, and covered with tapestry, without any frame.
    Against the middle of the right wall, a large writing-table of
    carved oak, with many books and papers.  Further forward on
    the same side, a sofa with a table and chairs in front of it.
    The furniture is all of a stiff Empire style.  Lighted lamps
    on both tables.

JOHN GABRIEL BORKMAN stands with his hands behind his back, beside
    the piano, listening to FRIDA FOLDAL, who is playing the last
    bars of the "Danse Macabre."

BORKMAN is of middle height, a well-knit, powerfully-built man,
    well on in the sixties.  His appearance is distinguished,
    his profile finely cut, his eyes piercing, his hair and
    beard curly and greyish-white.  He is dressed in a slightly
    old-fashioned black coat, and wears a white necktie.  FRIDA
    FOLDAL is a pretty, pale girl of fifteen, with a somewhat
    weary and overstrained expression.  She is cheaply dressed in
    light colours.


BORKMAN.
  Can you guess where I first heard tones like these?

FRIDA.
  [Looking up at him.]  No, Mr. Borkman.

BORKMAN.
  It was down in the mines.

FRIDA.
  [Not understanding.]  Indeed?  Down in the mines?

BORKMAN.
  I am a miner's son, you know.  Or perhaps you did not know?

FRIDA.
  No, Mr. Borkman.

BORKMAN.
  A miner's son.  And my father used sometimes to take me with
him into the mines.  The metal sings down there.

FRIDA.
  Really?  Sings?

BORKMAN.
  [Nodding.]  When it is loosened.  The hammer-strokes that loosen
it are the midnight bell clanging to set it free; and that is why
the metal sings--in its own way--for gladness.

FRIDA.
  Why does it do that, Mr. Borkman?

BORKMAN.
  It wants to come up into the light of day and serve mankind.
     [He paces up and down the gallery, always with his hands
        behind his back.

FRIDA.
  [Sits waiting a little, then looks at her watch and rises.]
I beg your pardon, Mr. Borkman; but I am afraid I must go.

BORKMAN.
  [Stopping before her.]  Are you going already?

FRIDA.
  [Putting her music in its case.]  I really must.  [Visibly
embarrassed.]  I have an engagement this evening.

BORKMAN.
  For a party?

FRIDA.
  Yes.

BORKMAN.
  And you are to play before the company?

FRIDA.
  [Biting her lip.]  No; at least I am only to play for dancing.

BORKMAN.
  Only for dancing?

FRIDA.
  Yes; there is to be a dance after supper.

BORKMAN.
  [Stands and looks at her.]  Do you like playing dance music?
At parties, I mean?

FRIDA.
  [Putting on her outdoor things.]  Yes, when I can get an
engagement.  I can always earn a little in that way.

BORKMAN.
  [With interest.]  Is that the principal thing in your mind as
you sit playing for the dancers?

FRIDA.
  No; I'm generally thinking how hard it is that I mayn't join
in the dance myself.

BORKMAN.
  [Nodding.]  That is just what I wanted to know.  [Moving
restlessly about the room.]  Yes, yes, yes.  That you must not
join in the dance, that is the hardest thing of all.  [Stopping.]
But there is one thing that should make up to you for that, Frida.

FRIDA.
  [Looking inquiringly at him.]  What is that, Mr. Borkman?

BORKMAN.
  The knowledge that you have ten times more music in you than
all the dancers together.

FRIDA.
  [Smiling evasively.]  Oh, that's not at all so certain.

BORKMAN.
  [Holding up his fore-finger warningly.]  You must never be so
mad as to have doubts of yourself!

FRIDA.
  But since no one knows it----

BORKMAN.
  So long as you know it yourself, that is enough.  Where is it
you are going to play this evening?

FRIDA.
  Over at the Hinkel's.

BORKMAN.
  [With a swift, keen glance at her.]  Hinkel's, you say!

FRIDA.
  Yes.

BORKMAN.
  [With a cutting smile.]  Does that man give parties?  Can he
get people to visit him?

FRIDA.
  Yes, they have a great many people about them, Mrs. Wilton says.

BORKMAN.
  [Vehemently.]  But what sort of people?  Can you tell me that?

FRIDA.
  [A little nervously.]  No, I really don't know.  Yes, by-the-bye,
I know that young Mr. Borkman is to be there this evening.

BORKMAN.
  [Taken aback.]  Erhart?  My son?

FRIDA.
  Yes, he is going there.

BORKMAN.
  How do you know that?

FRIDA.
  He said so himself--an hour ago.

BORKMAN.
  Is he out here to-day?

FRIDA.
  Yes, he has been at Mrs. Wilton's all the afternoon.

BORKMAN.
  [Inquiringly.]  Do you know if he called here too?  I mean, did
he see any one downstairs?

FRIDA.
  Yes, he looked in to see Mrs. Borkman.

BORKMAN.
  [Bitterly.]  Aha--I might have known it.

FRIDA.
  There was a strange lady calling upon her, I think.

BORKMAN.
  Indeed?  Was there?  Oh yes, I suppose people do come now and
then to see Mrs. Borkman.

FRIDA.
  If I meet young Mr. Borkman this evening, shall I ask him to
come up and see you too?

BORKMAN.
  [Harshly.]  You shall do nothing of the sort!  I won't have it
on any account.  The people who want to see me can come of their
own accord.

FRIDA.
  Oh, very well; I shan't say anything then.  Good-night, Mr.
Borkman.

BORKMAN.
  [Pacing up and down and growling.]  Good-night.

FRIDA.
  Do you mind if I run down by the winding stair?  It's the
shortest way.

BORKMAN.
  Oh, by all means; take whatever stair you please, so far as I
am concerned.  Good-night to you!

FRIDA.
  Good-night, Mr. Borkman.

    [She goes out by the little tapestry door in the back on
        the left.

    [BORKMAN, lost in thought, goes up to the piano, and is about
        to close it, but changes his mind.  Looks round the great
        empty room, and sets to pacing up and down it from the
        corner at the back on the right--pacing backward and
        forward uneasily and incessantly.  At last he goes up
        to the writing-table, listens in the direction of the
        folding door, hastily snatches up a hand-glass, looks
        at himself in it, and straightens his necktie.

    [A knock at the folding door.  BORKMAN hears it, looks rapidly
        towards the door, but says nothing.

    [In a little there comes another knock, this time louder.

BORKMAN.
  [Standing beside the writing-table with his left hand resting
upon it, and his right thrust in the breast of his coat.]  Come
in!

    [VILHELM FOLDAL comes softly into the room.  He is a bent
        and worn man with mild blue eyes and long, thin grey hair
        straggling down over his coat collar.  He has a portfolio
        under his arm, a soft felt hat, and large horn spectacles,
        which he pushes up over his forehead.

BORKMAN.
  [Changes his attitude and looks at FOLDAL with a half
disappointed, half pleased expression.]  Oh, is it only you?

FOLDAL.
  Good evening, John Gabriel.  Yes, you see it is me.

BORKMAN.
  [With a stern glance.]  I must say you are rather a late visitor.

FOLDAL.
  Well, you know, it's a good bit of a way, especially when you
have to trudge it on foot.

BORKMAN.
  But why do you always walk, Vilhelm?  The tramway passes your
door.

FOLDAL.
  It's better for you to walk--and then you always save twopence.
Well, has Frida been playing to you lately?

BORKMAN.
  She has just this moment gone.  Did you not meet her outside?

FOLDAL.
  No, I have seen nothing of her for a long time; not since she
went to live with this Mrs. Wilton.

BORKMAN.
  [Seating himself on the sofa and waving his hand toward a chair.]
You may sit down, Vilhelm.

FOLDAL.
  [Seating himself on the edge of a chair.]  Many thanks.  [Looks
mournfully at him.]  You can't think how lonely I feel since Frida
left home.

BORKMAN.
  Oh, come--you have plenty left.

FOLDAL.
  Yes, God knows I have--five of them.  But Frida was the only one
who at all understood me.  [Shaking his head sadly.]  The others
don't understand me a bit.

BORKMAN.
  [Gloomily, gazing straight before him, and drumming on the
table with his fingers.]  No, that's just it.  That is the curse
we exceptional, chosen people have to bear.  The common herd--
the average man and woman--they do not understand us, Vilhelm.

FOLDAL.
  [With resignation.]  If it were only the lack of understanding--
with a little patience, one could manage to wait for that awhile
yet.  [His voice choked with tears.]  But there is something
still bitterer.

BORKMAN.
  [Vehemently.]  There is nothing bitterer than that.

FOLDAL.
  Yes, there is, John Gabriel.  I have gone through a domestic
scene to-night--just before I started.

BORKMAN.
  Indeed?  What about?

FOLDAL.
  [With an outburst.]  My people at home--they despise me.

BORKMAN.
  [Indignantly.]  Despise----?

FOLDAL.
  [Wiping his eyes.]  I have long known it; but to-day it came
out unmistakably.

BORKMAN.
  [After a short silence.]  You made an unwise choice, I fear,
when you married.

FOLDAL.
  I had practically no choice in the matter.  And, you see, one
feels a need for companionship as one begins to get on in years.
And so crushed as I then was--so utterly broken down----

BORKMAN.
  [Jumping up in anger.]  Is this meant for me?  A reproach----!

FOLDAL.
  [Alarmed.]  No, no, for Heaven's sake, John Gabriel----!

BORKMAN.
  Yes, you are thinking of the disaster to the bank, I can see
you are.

FOLDAL.
  [Soothingly.]  But I don't blame you for that!  Heaven forbid!

BORKMAN.
  [Growling, resumes his seat.]  Well, that is a good thing, at
any rate.

FOLDAL.
  Besides, you mustn't think it is my wife that I complain of.  It
is true she has not much polish, poor thing; but she is a good sort
of woman all the same.  No, it's the children.

BORKMAN.
  I thought as much.

FOLDAL.
  For the children--well, they have more culture and therefore
they expect more of life.

BORKMAN.
  [Looking at him sympathetically.]  And so your children despise
you, Vilhelm?

FOLDAL.
  [Shrugging his shoulders.]  I haven't made much of a career,
you see--there is no denying that.

BORKMAN.
  [Moving nearer to him, and laying his hand upon his arm.]  Do
they not know, then, that in your young days you wrote a tragedy?

FOLDAL.
  Yes, of course they know that.  But it doesn't seem to make much
impression on them.

BORKMAN.
  Then they don't understand these things.  For your tragedy is
good.  I am firmly convinced of that.

FOLDAL.
  [Brightening up.]  Yes, don't you think there are some good
things in it, John Gabriel?  Good God, if I could only manage
to get it placed----!  [Opens his portfolio, and begins eagerly
turning over the contents.]  Look here!  Just let me show you
one or two alterations I have made.

BORKMAN.
  Have you it with you?

FOLDAL.
  Yes, I thought I would bring it.  It's so long now since I have
read it to you.  And I thought perhaps it might amuse you to hear
an act or two.

BORKMAN.
  [Rising, with a negative gesture.]  No, no, we will keep that
for another time.

FOLDAL.
  Well, well, as you please.

    [BORKMAN paces up and down the room.  FOLDAL puts the
        manuscript up again.

BORKMAN.
  [Stopping in front of him.]  You are quite right in what you
said just now--you have not made any career.  But I promise you
this, Vilhelm, that when once the hour of my restoration strikes----

FOLDAL.
  [Making a movement to rise.]  Oh, thanks, thanks!

BORKMAN.
  [Waving his hand.]  No, please be seated.  [With rising
excitement.]  When the hour of my restoration strikes--when they
see that they cannot get on without me--when they come to me, here
in the gallery, and crawl to my feet, and beseech me to take the
reins of the bank again----!  The new bank, that they have founded
and can't carry on----  [Placing himself beside the writing-table
in the same attitude as before, and striking his breast.]  Here
I shall stand, and receive them!  And it shall be known far and
wide, all the country over, what conditions John Gabriel Borkman
imposes before he will----  [Stopping suddenly and staring at
FOLDAL.]  You're looking so doubtfully at me!  Perhaps you do not
believe that they will come?  That they must, must, must come to
me some day?  Do you not believe it?

FOLDAL.
  Yes, Heaven knows I do, John Gabriel.

BORKMAN.
  [Seating himself again on the sofa.]  I firmly believe it.  I
am immovably convinced--I know that they will come.  If I had not
been certain of that I would have put a bullet through my head
long ago.

FOLDAL.
  [Anxiously.]  Oh no, for Heaven's sake----!

BORKMAN.
  [Exultantly.]  But they will come!  They will come sure enough!
You shall see!  I expect them any day, any moment.  And you see,
I hold myself in readiness to receive them.

FOLDAL.
  [With a sigh.]  If only they would come quickly.

BORKMAN.
  [Restlessly.]  Yes, time flies: the years slip away; life----
Ah, no--I dare not think of it!  [Looking at him.]  Do you know
what I sometimes feel like?

FOLDAL.
  What?

BORKMAN.
  I feel like a Napoleon who has been maimed in his first battle.

FOLDAL.
  [Placing his hand upon his portfolio.]  I have that feeling too.

BORKMAN.
  Oh, well, that is on a smaller scale, of course.

FOLDAL.
  [Quietly.]  My little world of poetry is very precious to me,
John Gabriel.

BORKMAN.
  [Vehemently.]  Yes, but think of me, who could have created
millions!  All the mines I should have controlled!  New veins
innumerable!  And the water-falls!  And the quarries!  And the
trade routes, and the steamship-lines all the wide world over!
I would have organised it all--I alone!

FOLDAL.
  Yes, I know, I know.  There was nothing in the world you would
have shrunk from.

BORKMAN.
  [Clenching his hands together.]  And now I have to sit here,
like a wounded eagle, and look on while others pass me in the
race, and take everything away from me, piece by piece!

FOLDAL.
  That is my fate too.

BORKMAN.
  [Not noticing him.]  Only to think of it; so near to the goal
as I was!  If I had only had another week to look about me!  All
the deposits would have been covered.  All the securities I had
dealt with so daringly should have been in their places again as
before.  Vast companies were within a hair's-breadth of being
floated.  Not a soul should have lost a half-penny.

FOLDAL.
  Yes, yes; you were on the very verge of success.

BORKMAN.
  [With suppressed fury.]  And then treachery overtook me!  Just
at the critical moment!  [Looking at him.]  Do you know what I
hold to be the most infamous crime a man can be guilty of?

FOLDAL.
  No, tell me.

BORKMAN.
  It is not murder.  It is not robbery or house-breaking.  It is
not even perjury.  For all these things people do to those they
hate, or who are indifferent to them, and do not matter.

FOLDAL.
  What is the worst of all then, John Gabriel?

BORKMAN.
  [With emphasis.]  The most infamous of crimes is a friend's
betrayal of his friend's confidence.

FOLDAL.
  [Somewhat doubtfully.]  Yes, but you know----

BORKMAN.
  [Firing up.]  What are you going to say?  I see it in your face.
But it is of no use.  The people who had their securities in the
bank should have got them all back again--every farthing.  No; I
tell you the most infamous crime a man can commit is to misuse a
friend's letters; to publish to all the world what has been
confided to him alone, in the closest secrecy, like a whisper
in an empty, dark, double-locked room.  The man who can do such
things is infected and poisoned in every fibre with the morals
of the higher rascality.  And such a friend was mine--and it
was he who crushed me.

FOLDAL.
  I can guess whom you mean.

BORKMAN.
  There was not a nook or cranny of my life that I hesitated
to lay open to him.  And then, when the moment came, he turned
against me the weapons I myself had placed in his hands.

FOLDAL.
  I have never been able to understand why he----  Of course,
there were whispers of all sorts at the time.

BORKMAN.
  What were the whispers?  Tell me.  You see I know nothing.
For I had to go straight into--into isolation.  What did people
whisper, Vilhelm?

FOLDAL.
  You were to have gone into the Cabinet, they said.

BORKMAN.
  I was offered a portfolio, but I refused it.

FOLDAL.
  Then it wasn't there you stood in his way?

BORKMAN.
  Oh, no; that was not the reason he betrayed me.

FOLDAL.
  Then I really can't understand----

BORKMAN.
  I may as well tell you, Vilhelm----

FOLDAL.
  Well?

BORKMAN.
  There was--in fact, there was a woman in the case.

FOLDAL.
  A woman in the case?  Well but, John Gabriel----

BORKMAN.
  [Interrupting.]  Well, well--let us say no more of these stupid
old stories.  After all, neither of us got into the Cabinet,
neither he nor I.

FOLDAL.
  But he rose high in the world.

BORKMAN.
  And I fell into the abyss.

FOLDAL.
  Oh, it's a terrible tragedy----

BORKMAN.
  [Nodding to him.]  Almost as terrible as yours, I fancy, when
I come to think of it.

FOLDAL.
  [Naively.]  Yes, at least as terrible.

BORKMAN.
  [Laughing quietly.]  But looked at from another point of view,
it is really a sort of comedy as well.

FOLDAL.
  A comedy?  The story of your life?

BORKMAN.
  Yes, it seems to be taking a turn in that direction.  For let
me tell you----

FOLDAL.
  What?

BORKMAN.
  You say you did not meet Frida as you came in?

FOLDAL.
  No.

BORKMAN.
  At this moment, as we sit here, she is playing waltzes for the
guests of the man who betrayed and ruined me.

FOLDAL.
  I hadn't the least idea of that.

BORKMAN.
  Yes, she took her music, and went straight from me to--to the
great house.

FOLDAL.
  [Apologetically.]  Well, you see, poor child----

BORKMAN.
  And can you guess for whom she is playing--among the rest?

FOLDAL.
  No.

BORKMAN.
  For my son.

FOLDAL.
  What?

BORKMAN.
  What do you think of that, Vilhelm?  My son is down there in
the whirl of the dance this evening.  Am I not right in calling
it a comedy?

FOLDAL.
  But in that case you may be sure he knows nothing about it.

BORKMAN.
  What does he know?

FOLDAL.
  You may be sure he doesn't know how he--that man----

BORKMAN.
  Do not shrink from his name.  I can quite well bear it now.

FOLDAL.
  I'm certain your son doesn't know the circumstances, John Gabriel.

BORKMAN.
  [Gloomily, sitting and beating the table.]  Yes, he knows, as
surely as I am sitting here.

FOLDAL.
  Then how can he possibly be a guest in that house?

BORKMAN.
  [Shaking his head.]  My son probably does not see things with
my eyes.  I'll take my oath he is on my enemies' side!  No doubt
he thinks, as they do, that Hinkel only did his confounded duty
when he went and betrayed me.

FOLDAL.
  But, my dear friend, who can have got him to see things in
that light?

BORKMAN.
  Who?  Do you forget who has brought him up?  First his aunt,
from the time he was six or seven years old; and now, of late
years, his mother!

FOLDAL.
  I believe you are doing them an injustice.

BORKMAN.
  [Firing up.]  I never do any one injustice!  Both of them have
gone and poisoned his mind against me, I tell you!

FOLDAL.
  [Soothingly.]  Well, well, well, I suppose they have.

BORKMAN.
  [Indignantly.]  Oh these women!  They wreck and ruin life for
us!  Play the devil with our whole destiny--our triumphal progress.

FOLDAL.
  Not all of them!

BORKMAN.
  Indeed?  Can you tell me of a single one that is good for
anything?

FOLDAL.
  No, that is the trouble.  The few that I know are good for
nothing.

BORKMAN.
  [With a snort of scorn.]  Well then, what is the good of it?
What is the good of such women existing--if you never know them?

FOLDAL.
  [Warmly.]  Yes, John Gabriel, there is good in it, I assure you.
It is such a blessed, beneficial thought that here or there in the
world, somewhere, far away--the true woman exists after all.

BORKMAN.
  [Moving impatiently on the sofa.]  Oh, do spare me that poetical
nonsense.

FOLDAL.
  [Looks at him, deeply wounded.]  Do you call my holiest faith
poetical nonsense?

BORKMAN.
  [Harshly.]  Yes I do!  That is what has always prevented you
from getting on in the world.  If you would get all that out of
your head, I could still help you on in life--help you to rise.

FOLDAL.
  [Boiling inwardly.]  Oh, you can't do that.

BORKMAN.
  I can when once I come into power again.

FOLDAL.
  That won't be for many a day.

BORKMAN.
  [Vehemently.]  Perhaps you think that day will never come?
Answer me!

FOLDAL.
  I don't know what to answer.

BORKMAN.
  [Rising, cold and dignified, and waving his hand towards the
door.]  Then I no longer have any use for you.

FOLDAL.
  [Starting up.]  No use----!

BORKMAN.
  Since you do not believe that the tide will turn for me----

FOLDAL.
  How can I believe in the teeth of all reason?  You would have
to be legally rehabilitated----

BORKMAN.
  Go on! go on!

FOLDAL.
  It's true I never passed my examination; but I have read enough
law to know that----

BORKMAN.
  [Quickly.]  It is impossible, you mean?

FOLDAL.
  There is no precedent for such a thing.

BORKMAN.
  Exceptional men are above precedents.

FOLDAL.
  The law knows nothing of such distinctions.

BORKMAN.
  [Harshly and decisively.]  You are no poet, Vilhelm.

FOLDAL.
  [Unconsciously folding his hands.]  Do you say that in sober
earnest?

BORKMAN.
  [Dismissing the subject, without answering.]  We are only
wasting each other's time.  You had better not come here again.

FOLDAL.
  Then you really want me to leave you?

BORKMAN.
  [Without looking at him.]  I have no longer any use for you.

FOLDAL.
  [Softly, taking his portfolio.]  No, no, no; I daresay not.

BORKMAN.
  Here you have been lying to me all the time.

FOLDAL.
  [Shaking his head.]  Never lying, John Gabriel.

BORKMAN.
  Have you not sat here feeding me with hope, and trust, and
confidence--that was all a lie?

FOLDAL.
  It wasn't a lie so long as you believed in my vocation.  So long
as you believed in me, I believed in you.

BORKMAN.
  Then we have been all the time deceiving each other.  And perhaps
deceiving ourselves--both of us.

FOLDAL.
  But isn't that just the essence of friendship, John Gabriel?

BORKMAN.
  [Smiling bitterly.]  Yes, you are right there.  Friendship
means--deception.  I have learnt that once before.

FOLDAL.
  [Looking at him.]  I have no poetic vocation!  And you could
actually say it to me so bluntly.

BORKMAN.
  [In a gentler tone.]  Well, you know, I don't pretend to know
much about these matters.

FOLDAL.
  Perhaps you know more than you think.

BORKMAN.
  I?

FOLDAL.
  [Softly.]  Yes, you.  For I myself have had my doubts, now and
then, I may tell you.  The horrible doubt that I may have bungled
my life for the sake of a delusion.

BORKMAN.
  If you have no faith in yourself, you are on the downward path
indeed.

FOLDAL.
  That was why I found such comfort in coming here to lean upon
your faith in me.  [Taking his hat.]  But now you have become a
stranger to me.

BORKMAN.
  And you to me.

FOLDAL.
  Good night, John Gabriel.

BORKMAN.
  Good night, Vilhelm.
    [Foldal goes out to the left.

    [BORKMAN stands for a moment gazing at the closed door; makes
        a movement as though to call FOLDAL back, but changes his
        mind, and begins to pace the floor with his hands behind
        his back.  Then he stops at the table beside the sofa and
        puts out the lamp.  The room becomes half dark.  After a
        short pause, there comes a knock at the tapestry door.

BORKMAN.
  [At the table, starts, turns, and asks in a loud voice:]  Who is
that knocking?
    [No answer, another knock.

BORKMAN.
  [Without moving.]  Who is it?  Come in!

    [ELLA RENTHEIM, with a lighted candle in her hand, appears in
        the doorway.  She wears her black dress, as before, with
        her cloak thrown loosely round her shoulders.

BORKMAN.
  [Staring at her.]  Who are you?  What do you want with me?

ELLA RENTHEIM.
  [Closes the door and advances.]  It is I, Borkman.

     [She puts down the candle on the piano and remains standing
         beside it.

BORKMAN.
  [Stands as though thunderstruck, stares fixedly at her, and says
in a half-whisper.]  Is it--is it Ella?  Is it Ella Rentheim?

ELLA RENTHEIM.
  Yes, it's "your" Ella, as you used to call me in the old days;
many, many years ago.

BORKMAN.
  [As before.]  Yes, it is you Ella, I can see you now.

ELLA RENTHEIM.
  Can you recognise me?

BORKMAN.
  Yes, now I begin to----

ELLA RENTHEIM.
  The years have told on me, and brought winter with them, Borkman.
Do you not think so?

BORKMAN.
  [In a forced voice.]  You are a good deal changed--just at first
glance.

ELLA RENTHEIM.
  There are no dark curls on my neck now--the curls you once loved
to twist round your fingers.

BORKMAN.
  [Quickly.]  True!  I can see now, Ella, you have done your hair
differently.

ELLA RENTHEIM.
  [With a sad smile.]  Precisely; it is the way I do my hair that
makes the difference.

BORKMAN.
  [Changing the subject.]  I had no idea that you were in this
part of the world.

ELLA RENTHEIM.
  I have only just arrived.

BORKMAN.
  Why have you come all this way now, in winter?

ELLA RENTHEIM.
  That you shall hear.

BORKMAN.
  Is it me you have come to see?

ELLA RENTHEIM.
  You among others.  But if I am to tell you my errand, I must
begin far back.

BORKMAN.
  You look tired.

ELLA RENTHEIM.
  Yes, I am tired.

BORKMAN.
  Won't you sit down?  There on the sofa.

ELLA RENTHEIM.
  Yes, thank you; I need rest.

    [She crosses to the right and seats herself in the furthest
        forward corner of the sofa.  BORKMAN stands beside the
        table with his hands behind his back looking at her.  A
        short silence.

ELLA RENTHEIM.
  It seems an endless time since we two met, Borkman, face to face.

BORKMAN.
  [Gloomily.]  It is a long, long time.  And terrible things have
passed since then.

ELLA RENTHEIM.
  A whole lifetime has passed--a wasted lifetime.

BORKMAN.
  [Looking keenly at her.]  Wasted!

ELLA RENTHEIM.
  Yes, I say wasted--for both of us.

BORKMAN.
  [In a cold business tone.]  I cannot regard my life as wasted
yet.

ELLA RENTHEIM.
  And what about mine?

BORKMAN.
  There you have yourself to blame, Ella.

ELLA RENTHEIM.
  [With a start.]  And you can say that?

BORKMAN.
  You could quite well have been happy without me.

ELLA RENTHEIM.
  Do you believe that?

BORKMAN.
  If you had made up your mind to.

ELLA RENTHEIM.
  [Bitterly.]  Oh, yes, I know well enough there was some one else
ready to marry me.

BORKMAN.
  But you rejected him.

ELLA RENTHEIM.
  Yes, I did.

BORKMAN.
  Time after time you rejected him.  Year after year----

ELLA RENTHEIM.
  [Scornfully.]  Year after year I rejected happiness, I suppose
you think?

BORKMAN.
  You might perfectly well have been happy with him.  And then I
should have been saved.

ELLA RENTHEIM.
  You?

BORKMAN.
  Yes, you would have saved me, Ella.

ELLA RENTHEIM.
  How do you mean?

BORKMAN.
  He thought I was at the bottom of your obstinacy--of your
perpetual refusals.  And then he took his revenge.  It was so easy
for him; he had all my frank, confiding letters in his keeping.  He
made his own use of them; and then it was all over with me--for
the time, that is to say.  So you see it is all your doing, Ella!

ELLA RENTHEIM.
  Oh indeed, Borkman.  If we look into the matter, it appears that
it is I who owe you reparation.

BORKMAN.
  It depends how you look at it.  I know quite well all that you
have done for us.  You bought in this house, and the whole
property, at the auction.  You placed the house entirely at my
disposal--and your sister too.  You took charge of Erhart, and
cared for him in every way----

ELLA RENTHEIM.
  As long as I was allowed to----

BORKMAN.
  By your sister, you mean.  I have never mixed myself up in these
domestic affairs.  As I was saying, I know all the sacrifices you
have made for me and for your sister.  But you were in a position
to do so, Ella; and you must not forget that it was I who placed
you in that position.

ELLA RENTHEIM.
  [Indignantly.]  There you make a great mistake, Borkman!  It was
the love of my inmost heart for Erhart--and for you too--that made
me do it!

BORKMAN.
  [Interrupting.]  My dear Ella, do not let us get upon questions
of sentiment and that sort of thing.  I mean, of course, that if
you acted generously, it was I that put it in your power to do so.

ELLA RENTHEIM.
  [Smiling.]  H'm!  In my power----

BORKMAN.
  [Warmly.]  Yes, put it in your power, I say!  On the eve of the
great decisive battle--when I could not afford to spare either kith
or kin--when I had to grasp at--when I did grasp at the millions
that were entrusted to me--then I spared all that was yours, every
farthing, although I could have taken it, and made use of it, as
I did of all the rest!

ELLA RENTHEIM.
  [Coldly and quietly.]  That is quite true, Borkman.

BORKMAN.
  Yes it is.  And that was why, when they came and took me, they
found all your securities untouched in the strong-room of the bank.

ELLA RENTHEIM.
  [Looking at him.]  I have often and often wondered what was your
real reason for sparing all my property?  That, and that alone.

BORKMAN.
  My reason?

ELLA RENTHEIM.
  Yes, your reason.  Tell me.

BORKMAN.
  [Harshly and scornfully.]  Perhaps you think it was that I might
have something to fall back upon, if things went wrong?

ELLA RENTHEIM.
  Oh no, I am sure you did not think of that in those days.

BORKMAN.
  Never!  I was so absolutely certain of victory.

ELLA RENTHEIM.
  Well then, why was it that----?

BORKMAN.
  [Shrugging his shoulders.]  Upon my soul, Ella, it is not so
easy to remember one's motives of twenty years ago.  I only know
that when I used to grapple, silently and alone, with all the
great projects I had in my mind, I had something like the feeling
of a man who is starting on a balloon voyage.  All through my
sleepless nights I was inflating my giant balloon, and preparing
to soar away into perilous, unknown regions.

ELLA RENTHEIM.
  [Smiling.]  You, who never had the least doubt of victory?

BORKMAN.
  [Impatiently.]  Men are made so, Ella.  They both doubt and
believe at the same time.  [Looking straight before him.]  And
I suppose that was why I would not take you and yours with me
in the balloon.

ELLA RENTHEIM.
  [Eagerly.]  Why, I ask you?  Tell me why!

BORKMAN.
  [Without looking at her.]  One shrinks from risking what one
holds dearest on such a voyage.

ELLA RENTHEIM.
  You had risked what was dearest to you on that voyage.  Your
whole future life----

BORKMAN.
  Life is not always what one holds dearest.

ELLA RENTHEIM.
  [Breathlessly.]  Was that how you felt at that time?

BORKMAN.
  I fancy it was.

ELLA RENTHEIM.
  I was the dearest thing in the world to you?

BORKMAN.
  I seem to remember something of the sort.

ELLA RENTHEIM.
  And yet years had passed since you had deserted me--and married--
married another!

BORKMAN.
  Deserted you, you say?  You must know very well that it was
higher motives--well then, other motives that compelled me.
Without his support I could not have done anything.

ELLA RENTHEIM.
  [Controlling herself.]  So you deserted me from--higher motives.

BORKMAN.
  I could not get on without his help.  And he made you the price
of helping me.

ELLA RENTHEIM.
  And you paid the price.  Paid it in full--without haggling.

BORKMAN.
  I had no choice.  I had to conquer or fall.

ELLA RENTHEIM.
  [In a trembling voice, looking at him.]  Can what you tell me
be true--that I was then the dearest thing in the world to you?

BORKMAN.
  Both then and afterwards--long, long, after.

ELLA RENTHEIM.
  But you bartered me away none the less; drove a bargain with
another man for your love.  Sold my love for a--for a directorship.

BORKMAN.
  [Gloomily and bowed down.]  I was driven by inexorable
necessity, Ella.

ELLA RENTHEIM.
  [Rises from the sofa, quivering with passion.]  Criminal!

BORKMAN.
  [Starts, but controls himself.]  I have heard that word before.

ELLA RENTHEIM.
  Oh, don't imagine I'm thinking of anything you may have done
against the law of the land!  The use you made of all those
vouchers and securities, or whatever you call them--do you think
I care a straw about that!  If I could have stood at your side
when the crash came----

BORKMAN.
  [Eagerly.]  What then, Ella?

ELLA RENTHEIM.
  Trust me, I should have borne it all so gladly along with you.
The shame, the ruin--I would have helped you to bear it all--all!

BORKMAN.
  Would you have had the will--the strength?

ELLA RENTHEIM.
  Both the will and the strength.  For then I did not know of
your great, your terrible crime.

BORKMAN.
  What crime?  What are you speaking of?

ELLA RENTHEIM.
  I am speaking of that crime for which there is no forgiveness.

BORKMAN.
  [Staring at her.]  You must be out of your mind.

ELLA RENTHEIM.
  [Approaching him.]  You are a murderer!  You have committed the
one mortal sin!

BORKMAN.
  [Falling back towards the piano.]  You are raving, Ella!

ELLA RENTHEIM.
  You have killed the love-life in me.  [Still nearer him.]  Do
you understand what that means?  The Bible speaks of a mysterious
sin for which there is no forgiveness.  I have never understood
what it could be; but now I understand.  The great, unpardonable
sin is to murder the love-life in a human soul.

BORKMAN.
  And you say I have done that?

ELLA RENTHEIM.
  You have done that.  I have never rightly understood until
this evening what had really happened to me.  That you deserted
me and turned to Gunhild instead--I took that to be mere common
fickleness on your part, and the result of heartless scheming
on hers.  I almost think I despised you a little, in spite of
everything.  But now I see it!  You deserted the woman you loved!
Me, me, me!  What you held dearest in the world you were ready to
barter away for gain.  That is the double murder you have
committed!  The murder of your own soul and of mine!

BORKMAN.
  [With cold self-control.]  How well I recognise your passionate,
ungovernable spirit, Ella.  No doubt it is natural enough that
you should look at the thing in this light.  Of course, you are
a woman, and therefore it would seem that your own heart is the
one thing you know or care about in this world.

ELLA RENTHEIM.
  Yes, yes it is.

BORKMAN.
  Your own heart is the only thing that exists for you.

ELLA RENTHEIM.
  The only thing!  The only thing!  You are right there.

BORKMAN.
  But you must remember that I am a man.  As a woman, you were the
dearest thing in the world to me.  But if the worst comes to the
worst, one woman can always take the place of another.

ELLA RENTHEIM.
  [Looks at him with a smile.]  Was that your experience when you
had made Gunhild your wife?

BORKMAN.
  No.  But the great aims I had in life helped me to bear even
that.  I wanted to have at my command all the sources of power
in this country.  All the wealth that lay hidden in the soil,
and the rocks, and the forests, and the sea--  I wanted to gather
it all into my hands to make myself master of it all, and so to
promote the well-being of many, many thousands.

ELLA RENTHEIM.
  [Lost in recollection.]  I know it.  Think of all the evenings
we spent in talking over your projects.

BORKMAN.
  Yes, I could talk to you, Ella.

ELLA RENTHEIM.
  I jested with your plans, and asked whether you wanted to awaken
all the sleeping spirits of the mine.

BORKMAN.
  [Nodding.]  I remember that phrase.  [Slowly.]  All the sleeping
spirits of the mine.

ELLA RENTHEIM.
  But you did not take it as a jest.  You said: "Yes, yes, Ella,
that is just what I want to do."

BORKMAN.
  And so it was.  If only I could get my foot in the stirrup----
And that depended on that one man.  He could and would secure me
the control of the bank--if I on my side----

ELLA RENTHEIM.
  Yes, just so!  If you on your side would renounce the woman you
loved--and who loved you beyond words in return.

BORKMAN.
  I knew his consuming passion for you.  I knew that on no other
condition would he----

ELLA RENTHEIM.
  And so you struck the bargain.

BORKMAN.
  [Vehemently.]  Yes, I did, Ella!  For the love of power is
uncontrollable in me, you see!  So I struck the bargain; I had to.
And he helped me half-way up towards the beckoning heights that I
was bent on reaching.  And I mounted and mounted; year by year
I mounted----

ELLA RENTHEIM.
  And I was as though wiped out of your life.

BORKMAN.
  And after all he hurled me into the abyss again.  On account of
you, Ella.

ELLA RENTHEIM.
  [After a short thoughtful silence.]  Borkman, does it not seem
to you as if there had been a sort of curse on our whole relation?

BORKMAN.
  [Looking at her.]  A curse?

ELLA RENTHEIM.
  Yes.  Don't you think so?

BORKMAN.
  [Uneasily.]  Yes. But why is it?  [With an outburst.]  Oh Ella,
I begin to wonder which is in the right--you or I!

ELLA RENTHEIM.
  It is you who have sinned.  You have done to death all the
gladness of my life in me.

BORKMAN.
  [Anxiously.]  Do not say that, Ella!

ELLA RENTHEIM.
  All a woman's gladness at any rate.  From the day when your image
began to dwindle in my mind, I have lived my life as though under
an eclipse.  During all these years it has grown harder and harder
for me--and at last utterly impossible--to love any living creature.
Human beings, animals, plants: I shrank from all--from all but one----

BORKMAN.
  What one?

ELLA RENTHEIM.
  Erhart, of course.

BORKMAN.
  Erhart?

ELLA RENTHEIM.
  Erhart--your son, Borkman.

BORKMAN.
  Has he really been so close to your heart?

ELLA RENTHEIM.
  Why else should I have taken him to me, and kept him as long as
ever I could?  Why?

BORKMAN.
  I thought it was out of pity, like all the rest that you did.

ELLA RENTHEIM.
  [In strong inward emotion.]  Pity!  Ha, ha!  I have never known
pity, since you deserted me.  I was incapable of feeling it.  If
a poor starved child came into my kitchen, shivering, and crying,
and begging for a morsel of food, I let the servants look to it.
I never felt any desire to take the child to myself, to warm it
at my own hearth, to have the pleasure of seeing it eat and be
satisfied.  And yet I was not like that when I was young; that I
remember clearly!  It is you that have created an empty, barren
desert within me--and without me too!

BORKMAN.
  Except only for Erhart.

ELLA RENTHEIM.
  Yes, except for your son.  But I am hardened to every other
living thing.  You have cheated me of a mother's joy and happiness
in life--and of a mother's sorrows and tears as well.  And perhaps
that is the heaviest part of the loss to me.

BORKMAN.
  Do you say that, Ella?

ELLA RENTHEIM.
  Who knows?  It may be that a mother's sorrows and tears were
what I needed most.  [With still deeper emotion.]  But at that
time I could not resign myself to my loss; and that was why I
took Erhart to me.  I won him entirely.  Won his whole, warm,
trustful childish heart--until----  Oh!

BORKMAN.
  Until what?

ELLA RENTHEIM.
  Until his mother--his mother in the flesh, I mean--took him from
me again.

BORKMAN.
  He had to leave you in any case; he had to come to town.

ELLA RENTHEIM.
  [Wringing her hands.]  Yes, but I cannot bear the solitude--
the emptiness!  I cannot bear the loss of your son's heart!

BORKMAN.
  [With an evil expression in his eyes.]  H'm--I doubt whether
you have lost it, Ella.  Hearts are not so easily lost to a
certain person--in the room below.

ELLA RENTHEIM.
  I have lost Erhart here, and she has won him back again.  Or
if not she, some one else.  That is plain enough in the letters
he writes me from time to time.

BORKMAN.
  Then it is to take him back with you that you have come here?

ELLA RENTHEIM.
  Yes, if only it were possible----!

BORKMAN.
  It is possible enough, if you have set your heart upon it.  For
you have the first and strongest claims upon him.

ELLA RENTHEIM.
  Oh, claims, claims!  What is the use of claims?  If he is not
mine of his own free will, he is not mine at all.  And have him
I must!  I must have my boy's heart, whole and undivided--now!

BORKMAN.
  You must remember that Erhart is well into his twenties.  You
could scarcely reckon on keeping his heart very long undivided,
as you express it.

ELLA RENTHEIM.
  [With a melancholy smile.]  It would not need to be for so very
long.

BORKMAN.
  Indeed?  I should have thought that when you want a thing, you
want it to the end of your days.

ELLA RENTHEIM.
  So I do.  But that need not mean for very long.

BORKMAN.
  [Taken aback.]  What do you mean by that?

ELLA RENTHEIM.
  I suppose you know I have been in bad health for many years past?

BORKMAN.
  Have you?

ELLA RENTHEIM.
  Do you not know that?

BORKMAN.
  No, I cannot say I did----

ELLA RENTHEIM.
  [Looking at him in surprise.]  Has Erhart not told you so?

BORKMAN.
  I really don't remember at the moment.

ELLA RENTHEIM.
  Perhaps he has not spoken of me at all?

BORKMAN.
  Oh, yes, I believe he has spoken of you.  But the fact is, I
so seldom see anything of him--scarcely ever.  There is a certain
person below that keeps him away from me.  Keeps him away, you
understand?

ELLA RENTHEIM.
  Are you quite sure of that, Borkman?

BORKMAN.
  Yes, absolutely sure.  [Changing his tone.]  And so you have
been in bad health, Ella?

ELLA RENTHEIM.
  Yes, I have.  And this autumn I grew so much worse that I had
to come to town and take better medical advice.

BORKMAN.
  And you have seen the doctors already?

ELLA RENTHEIM.
  Yes, this morning.

BORKMAN.
  And what did they say to you?

ELLA RENTHEIM.
  They gave me full assurance of what I had long suspected.

BORKMAN.
  Well?

ELLA RENTHEIM.
  [Calmly and quietly.]  My illness will never be cured, Borkman.

BORKMAN.
  Oh, you must not believe that, Ella.

ELLA RENTHEIM.
  It is a disease that there is no help or cure for.  The doctors
can do nothing with it.  They must just let it take its course.
They cannot possibly check it; at most, they can allay the
suffering.  And that is always something.

BORKMAN.
  Oh, but it will take a long time to run its course.  I am sure
it will.

ELLA RENTHEIM.
  I may perhaps last out the winter, they told me.

BORKMAN.
  [Without thinking.]  Oh, well, the winter is long.

ELLA RENTHEIM.
  [Quietly.]  Long enough for me, at any rate.

BORKMAN.
  [Eagerly, changing the subject.]  But what in all the world can
have brought on this illness?  You, who have always lived such a
healthy and regular life?  What can have brought it on?

ELLA RENTHEIM.
  [Looking at him.]  The doctors thought that perhaps at one time
in my life I had had to go through some great stress of emotion.

BORKMAN.
  [Firing up.]  Emotion!  Aha, I understand!  You mean that it is
my fault?

ELLA RENTHEIM.
  [With increasing inward agitation.]  It is too late to go into
that matter now!  But I must have my heart's own child again before
I go!  It is so unspeakably sad for me to think that I must go
away from all that is called life--away from sun, and light, and
air--and not leave behind me one single human being who will think
of me--who will remember me lovingly and mournfully--as a son
remembers and thinks of the mother he has lost.

BORKMAN.
  [After a short pause.]  Take him, Ella, if you can win him.

ELLA RENTHEIM.
  [With animation.]  Do you give your consent?  Can you?

BORKMAN.
  [Gloomily.]  Yes.  And it is no great sacrifice either.  For in
any case he is not mine.

ELLA RENTHEIM.
  Thank you, thank you all the same for the sacrifice!  But I have
one thing more to beg of you--a great thing for me, Borkman.

BORKMAN.
  Well, what is it?

ELLA RENTHEIM.
  I daresay you will think it childish of me--you will not
understand----

BORKMAN.
  Go on--tell me what it is.

ELLA RENTHEIM.
  When I die--as I must soon--I shall have a fair amount to leave
behind me.

BORKMAN.
  Yes, I suppose so.

ELLA RENTHEIM.
  And I intend to leave it all to Erhart.

BORKMAN.
  Well, you have really no one nearer to you than he.

ELLA RENTHEIM.
  [Warmly.]  No, indeed, I have no one nearer me than he.

BORKMAN.
  No one of your own family.  You are the last.

ELLA RENTHEIM.
  [Nodding slowly.]  Yes, that is just it.  When I die, the name
of Rentheim dies with me.  And that is such a torturing thought
to me.  To be wiped out of existence--even to your very name----

BORKMAN.
  [Firing up.]  Ah, I see what you are driving at!

ELLA RENTHEIM.
  [Passionately.]  Do not let this be my forte.  Let Erhart bear
my name after me!

BORKMAN.
  I understand you well enough.  You want to save my son from
having to bear his father's name.  That is your meaning.

ELLA RENTHEIM.
  No, no, not that!  I myself would have borne it proudly and
gladly along with you!  But a mother who is at the point of
death----  There is more binding force in a name than you think
or believe, Borkman.

BORKMAN.
  [Coldly and proudly.]  Well and good, Ella.  I am man enough
to bear my own name alone.

ELLA RENTHEIM.
  [Seizing and pressing his hand.]  Thank you, thank you!  Now
there has been a full settlement between us!  Yes, yes, let it
be so!  You have made all the atonement in your power.  For when
I have gone from the world, I shall leave Erhart Rentheim behind
me!

    [The tapestry door is thrown open.  MRS. BORKMAN, with the
        large shawl over her head, stands in the doorway.

MRS. BORKMAN.
  [In violent agitation.]  Never to his dying day shall Erhart
be called by that name!

ELLA RENTHEIM.
  [Shrinking back.]  Gunhild!

BORKMAN.
  [Harshly and threateningly.]  I allow no one to come up to my
room!

MRS. BORKMAN.
  [Advancing a step.]  I do not ask your permission.

BORKMAN.
  [Going towards her.]  What do you want with me?

MRS. BORKMAN.
  I will fight with all my might for you.  I will protect you
from the powers of evil.

ELLA RENTHEIM.
  The worst "powers of evil" are in yourself, Gunhild!

MRS. BORKMAN.
  [Harshly.]  So be it then.  [Menacingly, with upstretched arm.]
But this I tell you--he shall bear his father's name!  And bear
it aloft in honour again!  My son's heart shall be mine--mine
and no other's.

    [She goes out by the tapestry door and shuts it behind her.

ELLA RENTHEIM.
  [Shaken and shattered.]  Borkman, Erhart's life will be wrecked
in this storm.  There must be an understanding between you and
Gunhild.  We must go down to her at once.

BORKMAN.
  [Looking at her.]  We?  I too, do you mean?

ELLA RENTHEIM.
  Both you and I.

BORKMAN.
  [Shaking his head.]  She is hard, I tell you.  Hard as the metal
I once dreamed of hewing out of the rocks.

ELLA RENTHEIM.
  Then try it now!

    [BORKMAN does not answer, but stands looking doubtfully at her.



ACT THIRD


    MRS. BORKMAN's drawing room.  The lamp is still burning on
        the table beside the sofa in front.  The garden-room at
        the back is quite dark.

    MRS. BORKMAN, with the shawl still over her head, enters, in
        violent agitation, by the hall door, goes up to the window,
        draws the curtain a little aside, and looks out; then she
        seats herself beside the stove, but immediately springs
        up again, goes to the bell-pull and rings.  Stands beside
        the sofa, and waits a moment.  No one comes.  Then she
        rings again, this time more violently.

    THE MAID presently enters from the hall.  She looks sleepy
        and out of temper, and appears to have dressed in great
        haste.


MRS. BORKMAN.
  [Impatiently.]  What has become of you, Malena?  I have rung
for you twice!

THE MAID.
  Yes, ma'am, I heard you.

MRS. BORKMAN.
  And yet you didn't come?


THE MAID.
  [Sulkily.]  I had to put some clothes on first, I suppose.

MRS. BORKMAN.
  Yes, you must dress yourself properly, and then you must run and
fetch my son.

THE MAID.
  [Looking at her in astonishment.]  You want me to fetch Mr.
Erhart?

MRS. BORKMAN.
  Yes; tell him he must come home to me at once; I want to speak
to him.

THE MAID.
  [Grumbling.]  Then I'd better go to the bailiff's and call up
the coachman.

MRS. BORKMAN.
  Why?

THE MAID.
  To get him to harness the sledge.  The snow's dreadful to-night.

MRS. BORKMAN.
  Oh, that doesn't matter; only make haste and go.  It's just round
the corner.

THE MAID.
  Why, ma'am you can't call that just round the corner!

MRS. BORKMAN.
  Of course it is.  Don't you know Mr. Hinkel's villa?

THE MAID.
  [With malice.]  Oh, indeed!  It's there Mr. Erhart is this
evening?

MRS. BORKMAN.
  [Taken aback.]  Why, where else should he be?

THE MAID.
  [With a slight smile.]  Well, I only thought he might be where
he usually is.

MRS. BORKMAN.
  Where do you mean?

THE MAID.
  At Mrs. Wilton's, as they call her.

MRS. BORKMAN.
  Mrs. Wilton's?  My son isn't so often there.

THE MAID.
  [Half muttering.]  I've heard say as he's there every day of
his life.

MRS. BORKMAN.
  That's all nonsense, Malena.  Go straight to Mr. Hinkel's and
try to to get hold of him.

THE MAID.
  [With a toss of her head.]  Oh, very well; I'm going.

    [She is on the point of going out by the hall, but just at
        that moment the hall door is opened, and ELLA RENTHEIM
        and BORKMAN appear on the threshold.

MRS. BORKMAN.
  [Staggers a step backwards.]  What does this mean?

THE MAID.
  [Terrified, instinctively folding her hands.]  Lord save us!

MRS. BORKMAN.
  [Whispers to THE MAID.]  Tell him he must come this instant.

THE MAID.
  [Softly.]  Yes, ma'am.

    [ELLA RENTHEIM and, after her, BORKMAN enter the room.  THE
        MAID sidles behind them to the door, goes out, and closes
        it after her.

MRS. BORKMAN.
  [Having recovered her self-control, turns to ELLA.]  What does
he want down here in my room?

ELLA RENTHEIM.
  He wants to come to an understanding with you, Gunhild.

MRS. BORKMAN.
  He has never tried that before.

ELLA RENTHEIM.
  He is going to, this evening.

MRS. BORKMAN.
  The last time we stood face to face--it was in the Court, when
I was summoned to give an account----

BORKMAN.
  [Approaching.]  And this evening it is _I_ who will give an
account of myself.

MRS. BORKMAN.
  [Looking at him.]  You?

BORKMAN.
  Not of what I have done amiss.  All the world knows that.

MRS. BORKMAN.
  [With a bitter sigh.]  Yes, that is true; all the world knows
that.

BORKMAN.
  But it does not know why I did it; why I had to do it.  People
do not understand that I had to, because I was myself--because I
was John Gabriel Borkman--myself, and not another.  And that is
what I will try to explain to you.

MRS. BORKMAN.
  [Shaking her head.]  It is of no use.  Temptations and promptings
acquit no one.

BORKMAN.
  They may acquit one in one's own eyes.

MRS. BORKMAN.
  [With a gesture of repulsion.]  Oh, let all that alone!  I have
thought over that black business of yours enough and to spare.

BORKMAN.
  I too.  During those five endless years in my cell--and elsewhere
--I had time to think it over.  And during the eight years up there
in the gallery I have had still more ample time.  I have re-tried
the whole case--by myself.  Time after time I have re-tried it.  I
have been my own accuser, my own defender, and my own judge.  I
have been more impartial than any one else could be--that I venture
to say.  I have paced up and down the gallery there, turning every
one of my actions upside down and inside out.  I have examined them
from all sides as unsparingly, as pitilessly, as any lawyer of them
all.  And the final judgment I have always come to is this: the one
person I have sinned against is--myself.

MRS. BORKMAN.
  And what about me?  What about your son?

BORKMAN.
  You and he are included in what I mean when I say myself.

MRS. BORKMAN.
  And what about the hundreds of others, then--the people you are
said to have ruined?

BORKMAN.
  [More vehemently.]  I had power in my hands!  And then I felt
the irresistible vocation within me!  The prisoned millions lay
all over the country, deep in the bowels of the earth, calling
aloud to me!  They shrieked to me to free them!  But no one else
heard their cry--I alone had ears for it.

MRS. BORKMAN.
  Yes, to the branding of the name of Borkman.

BORKMAN.
  If the others had had the power, do you think they would not
have acted exactly as I did?

MRS. BORKMAN.
  No one, no one but you would have done it!

BORKMAN.
  Perhaps not.  But that would have been because they had not my
brains.  And if they had done it, it would not have been with my
aims in view.  The act would have been a different act.  In short,
I have acquitted myself.

ELLA RENTHEIM.
  [Softly and appealingly.]  Oh, can you say that so confidently,
Borkman?

BORKMAN.
  [Nodding.]  Acquitted myself on that score.  But then comes the
great, crushing self-accusation.

MRS. BORKMAN.
  What is that?

BORKMAN.
  I have skulked up there and wasted eight precious years of my
life!  The very day I was set free, I should have gone forth into
the world--out into the steel-hard, dreamless world of reality!
I should have begun at the bottom and swung myself up to the
heights anew--higher than ever before--in spite of all that
lay between.

MRS. BORKMAN.
  Oh, it would have been the same thing over again; take my word
for that.

BORKMAN.
  [Shakes his head, and looks at her with a sententious air.]  It
is true that nothing new happens; but what has happened does not
repeat itself either.  It is the eye that transforms the action.
The eye, born anew, transforms the old action.  [Breaking off.]
But you do not understand this.

MRS. BORKMAN.
  [Curtly.]  No, I do not understand it.

BORKMAN.
  Ah, that is just the curse--I have never found one single soul
to understand me.

ELLA RENTHEIM.
  [Looking at him.]  Never, Borkman?

BORKMAN.
  Except one--perhaps.  Long, long ago.  In the days when I did
not think I needed understanding.  Since then, at any rate, no
one has understood me!  There has been no one alive enough to
my needs to be afoot and rouse me--to ring the morning bell for
me--to call me up to manful work anew.  And to impress upon me
that I had done nothing inexpiable.

MRS. BORKMAN.
  [With a scornful laugh.]  So, after all, you require to have
that impressed on you from without?

BORKMAN.
  [With increasing indignation.]  Yes, when the whole world hisses
in chorus that I have sunk never to rise again, there come moments
when I almost believe it myself.  [Raising his head.]  But then my
inmost assurance rises again triumphant; and that acquits me.

MRS. BORKMAN.
  [Looking harshly at him.]  Why have you never come and asked me
for what you call understanding?

BORKMAN.
  What use would it have been to come to you?

MRS. BORKMAN.
  [With a gesture of repulsion.]  You have never loved anything
outside yourself; that is the secret of the whole matter.

BORKMAN.
  [Proudly.]  I have loved power.

MRS. BORKMAN.
  Yes, power!

BORKMAN.
  The power to create human happiness in wide, wide circles around
me!

MRS. BORKMAN.
  You had once the power to make me happy.  Have you used it to
that end?

BORKMAN.
  [Without looking at her.]  Some one must generally go down in
a shipwreck.

MRS. BORKMAN.
  And your own son!  Have you used your power--have you lived and
laboured--to make him happy?

BORKMAN.
  I do not know him.

MRS. BORKMAN.
  No, that is true.  You do not even know him.

BORKMAN.
  [Harshly.]  You, his mother, have taken care of that!

MRS. BORKMAN.
  [Looking at him with a lofty air.]  Oh, you do not know what I
have taken care of!

BORKMAN.
  You?

MRS. BORKMAN.
  Yes, I.  I alone.

BORKMAN.
  Then tell me.

MRS. BORKMAN.
  I have taken care of your memory.

BORKMAN.
  [With a short dry laugh.]  My memory?  Oh, indeed!  It sounds
almost as if I were dead already.

MRS. BORKMAN.
  [With emphasis.]  And so you are.

BORKMAN.
  [Slowly.]  Yes, perhaps you are right.  [Firing up.]  But no,
no!  Not yet!  I have been close to the verge of death.  But now
I have awakened.  I have come to myself.  A whole life lies before
me yet.  I can see it awaiting me, radiant and quickening.  And
you--you shall see it too.

MRS. BORKMAN.
  [Raising her hand.]  Never dream of life again!  Lie quiet where
you are.

ELLA RENTHEIM.
  [Shocked.]  Gunhild!  Gunhild, how can you----!

MRS. BORKMAN.
  [Not listening to her.]  I will raise the monument over your
grave.

BORKMAN.
  The pillar of shame, I suppose you mean?

MRS. BORKMAN.
  [With increasing excitement.]  Oh, no, it shall be no pillar
of metal or stone.  And no one shall be suffered to carve any
scornful legend on the monument I shall raise.  There shall be,
as it were, a quickset hedge of trees and bushes, close, close
around your tomb.  They shall hide away all the darkness that
has been.  The eyes of men and the thoughts of men shall no
longer dwell on John Gabriel Borkman!

BORKMAN.
  [Hoarsely and cuttingly.]  And this labour of love you will
perform?

MRS. BORKMAN.
  Not by my own strength.  I cannot think of that.  But I have
brought up one to help me, who shall live for this alone.  His
life shall be so pure and high and bright, that your burrowing
in the dark shall be as though it had never been!

BORKMAN.
  [Darkly and threateningly.]  If it is Erhart you mean, say so
at once!

MRS. BORKMAN.
  [Looking him straight in the eyes.]  Yes, it is Erhart; my son;
he whom you are ready to renounce in atonement for your own acts.

BORKMAN.
  [With a look towards ELLA.]  In atonement for my blackest sin.

MRS. BORKMAN.
  [Repelling the idea.]  A sin towards a stranger only.  Remember
the sin towards me!  [Looking triumphantly at them both.]  But he
will not obey you!  When I cry out to him in my need, he will come
to me!  It is with me that he will remain!  With me, and never
with any one else.  [Suddenly listens, and cries.]  I hear him!
He is here, he is here!  Erhart!

    [ERHART BORKMAN hastily tears open the hall door, and enters
        the room.  He is wearing an overcoat and has his hat on.

ERHART.
  [Pale and anxious.]  Mother!  What in Heaven's name----!  [Seeing
BORKMAN, who is standing beside the doorway leading into the
garden-room, he starts and takes off his hat.  After a moment's
silence, he asks:]  What do you want with me, mother?  What has
happened?

MRS. BORKMAN.
  [Stretching her arms towards him.]  I want to see you, Erhart!
I want to have you with me, always!

ERHART.
  [Stammering.]  Have me----?  Always?  What do you mean by that?

MRS. BORKMAN.
  I will have you, I say!  There is some one who wants to take
you away from me!

ERHART.
  [Recoiling a step.]  Ah--so you know?

MRS. BORKMAN.
  Yes.  Do you know it, too?

ERHART.
  [Surprised, looking at her.]  Do _I_ know it?  Yes, of course.

MRS. BORKMAN.
  Aha, so you have planned it all out!  Behind my back!  Erhart!
Erhart!

ERHART.
  [Quickly.]  Mother, tell me what it is you know!

MRS. BORKMAN.
  I know everything.  I know that your aunt has come here to take
you from me.

ERHART.
  Aunt Ella!

ELLA RENTHEIM.
  Oh, listen to me a moment, Erhart!

MRS. BORKMAN.
  [Continuing.]  She wants me to give you up to her.  She wants
to stand in your mother's place to you, Erhart!  She wants you
to be her son, and not mine, from this time forward.  She wants
you to inherit everything from her; to renounce your own name
and take hers instead!

ERHART.
  Aunt Ella, is this true?

ELLA RENTHEIM.
  Yes, it is true.

ERHART.
  I knew nothing of this.  Why do you want to have me with you
again?

ELLA RENTHEIM.
  Because I feel that I am losing you here.

MRS. BORKMAN.
  [Hardly.]  You are losing him to me--yes.  And that is just as
it should be.

ELLA RENTHEIM.
  [Looking beseechingly at him.]  Erhart, I cannot afford to lose
you.  For, I must tell you I am a lonely--dying woman.

ERHART.
  Dying----?

ELLA RENTHEIM.
  Yes, dying.  Will you came and be with me to the end?  Attach
yourself wholly to me?  Be to me, as though you were my own
child----?

MRS. BORKMAN.
  [Interrupting.]  And forsake your mother, and perhaps your
mission in life as well?  Will you, Erhart?

ELLA RENTHEIM.
  I am condemned to death.  Answer me, Erhart.

ERHART.
  [Warmly, with emotion.]  Aunt Ella, you have been unspeakably
good to me.  With you I grew up in as perfect happiness as any
boy can ever have known----

MRS. BORKMAN.
  Erhart, Erhart!

ELLA RENTHEIM.
  Oh, how glad I am that you can still say that!

ERHART.
  But I cannot sacrifice myself to you now.  It is not possible
for me to devote myself wholly to taking a son's place towards you.

MRS. BORKMAN.
  [Triumphing.]  Ah, I knew it!  You shall not have him!  You shall
not have him, Ella!

ELLA RENTHEIM.
  [Sadly.]  I see it.  You have won him back.

MRS. BORKMAN.
  Yes, yes!  Mine he is, and mine he shall remain!  Erhart, say
it is so, dear; we two have still a long way to go together, have
we not?

ERHART.
  [Struggling with himself.]  Mother, I may as well tell you
plainly----

MRS. BORKMAN.
  [Eagerly.]  What?

ERHART.
  I am afraid it is only a very little way you and I can go
together.

MRS. BORKMAN.
  [Stands as though thunderstruck.]  What do you mean by that?

ERHART.
  [Plucking up spirit.]  Good heavens, mother, I am young, after
all!  I feel as if the close air of this room must stifle me in
the end.

MRS. BORKMAN.
  Close air?  Here--with me?

ERHART.
  Yes, here with you, mother.

ELLA RENTHEIM.
  Then come with me, Erhart.

ERHART.
  Oh, Aunt Ella, it's not a whit better with you.  It's different,
but no better--no better for me.  It smells of rose-leaves and
lavender there too; it is as airless there as here.

MRS. BORKMAN.
  [Shaken, but having recovered her composure with an effort.]
Airless in your mother's room, you say!

ERHART.
  [In growing impatience.]  Yes, I don't know how else to express
it.  All this morbid watchfulness and--and idolisation, or whatever
you like to call it----  I can't endure it any longer!

MRS. BORKMAN.
  [Looking at him with deep solemnity.]  Have you forgotten what
you have consecrated your life to, Erhart?

ERHART.
  [With an outburst.]  Oh, say rather what you have consecrated
my life to.  You, you have been my will.  You have never given
me leave to have any of my own.  But now I cannot bear this yoke
any longer.  I am young; remember that, mother.  [With a polite,
considerate glance towards BORKMAN.]  I cannot consecrate my life
to making atonement for another--whoever that other may be.

MRS. BORKMAN.
  [Seized with growing anxiety.]  Who is it that has transformed
you, Erhart?

ERHART.
  [Struck.]  Who?  Can you not conceive that it is I myself?

MRS. BORKMAN.
  No, no, no!  You have come under some strange power.  You
are not in your mother's power any longer; nor in your--your
foster-mother's either.

ERHART.
  [With laboured defiance.]  I am in my own power, mother!  And
working my own will!

BORKMAN.
  [Advancing towards ERHART.]  Then perhaps my hour has come at
last.

ERHART.
  [Distantly and with measured politeness.]  How so!  How do you
mean, sir?

MRS. BORKMAN.
  [Scornfully.]  Yes, you may well ask that.

BORKMAN.
  [Continuing undisturbed.]  Listen, Erhart--will you not cast in
your lot with your father?  It is not through any other man's life
that a man who has fallen can be raised up again.  These are only
empty fables that have been told to you down here in the airless
room.  If you were to set yourself to live your life like all the
saints together, it would be of no use whatever to me.

ERHART.
  [With measured respectfulness.]  That is very true indeed.

BORKMAN.
  Yes, it is.  And it would be of no use either if I should resign
myself to wither away in abject penitence.  I have tried to feed
myself upon hopes and dreams, all through these years.  But I am
not the man to be content with that; and now I mean to have done
with dreaming.

ERHART.
  [With a slight bow.]  And what will--what will you do, sir?

BORKMAN.
  I will work out my own redemption, that is what I will do.  I
will begin at the bottom again.  It is only through his present
and his future that a man can atone for his past.  Through work,
indefatigable work, for all that, in my youth, seemed to give life
its meaning--and that now seems a thousand times greater than it
did then.  Erhart, will you join with me and help me in this new
life?

MRS. BORKMAN.
  [Raising her hand warningly.]  Do not do it, Erhart!

ELLA RENTHEIM.
  [Warmly.]  Yes, yes do it!  Oh, help him, Erhart!

MRS. BORKMAN.
  And you advise him to do that?  You, the lonely dying woman.

ELLA RENTHEIM.
  I don't care about myself.

MRS. BORKMAN.
  No, so long as it is not I that take him from you.

ELLA RENTHEIM.
  Precisely so, Gunhild.

BORKMAN.
  Will you, Erhart?

ERHART.
  [Wrung with pain.]  Father, I cannot now.  It is utterly
impossible!

BORKMAN.
  What do you want to do then?

ERHART.
  [With a sudden glow.]  I am young!  I want to live, for once
in a way, as well as other people!  I want to live my own life!

ELLA RENTHEIM.
  You cannot give up two or three little months to brighten the
close of a poor waning life?

ERHART.
  I cannot, Aunt, however much I may wish to.

ELLA RENTHEIM.
  Not for the sake of one who loves you so dearly?

MRS. BORKMAN.
  [Looking sharply at him.]  And your mother has no power over
you either, any more?

ERHART.
  I will always love you, mother; but I cannot go on living for
you alone.  This is no life for me.

BORKMAN.
  Then come and join with me, after all!  For life, life means
work, Erhart.  Come, we two will go forth into life and work
together!

ERHART.
  [Passionately.]  Yes, but I don't want to work now!  For I am
young!  That's what I never realised before; but now the knowledge
is tingling through every vein in my body.  I will not work!  I
will only live, live, live!

MRS. BORKMAN.
  [With a cry of divination.]  Erhart, what will you live for?

ERHART.
  [With sparkling eyes.]  For happiness, mother!

MRS. BORKMAN.
  And where do you think you can find that?

ERHART.
  I have found it, already!

MRS. BORKMAN.
  [Shrieks.]  Erhart!  [ERHART goes quickly to the hall door and
throws it open.]

ERHART.
  [Calls out.]  Fanny, you can come in now!

    [MRS. WILTON, in outdoor wraps, appears on the threshold.

MRS. BORKMAN.
  [With uplifted hands.]  Mrs. Wilton!

MRS. WILTON.
  [Hesitating a little, with an enquiring glance at ERHART.]  Do you
want me to----?

ERHART.
  Yes, now you can come in.  I have told them everything.

    [MRS. WILTON comes forward into the room.  ERHART closes the
        door behind her.  She bows formally to BORKMAN, who returns
        her bow in silence.  A short pause.

MRS. WILTON.
  [In a subdued but firm voice.]  So the word has been spoken--
and I suppose you all think I have brought a great calamity upon
this house?

MRS. BORKMAN.
  [Slowly, looking hard at her.]  You have crushed the last
remnant of interest in life for me.  [With an outburst.]  But
all of this--all this is utterly impossible!

MRS. WILTON.
  I can quite understand that it must appear impossible to you,
Mrs. Borkman.

MRS. BORKMAN.
  Yes, you can surely see for yourself that it is impossible.
Or what----?

MRS. WILTON.
  I should rather say that it seems highly improbable.  But it's
so, none the less.

MRS. BORKMAN.
  [Turning.]  Are you really in earnest about this, Erhart?

ERHART.
  This means happiness for me, mother--all the beauty and
happiness of life.  That is all I can say to you.

MRS. BORKMAN.
  [Clenching her hands together; to MRS. WILTON.]  Oh, how you
have cajoled and deluded my unhappy son!

MRS. WILTON.
  [Raising her head proudly.]  I have done nothing of the sort.

MRS. BORKMAN.
  You have not, say you!

MRS. WILTON.
  No.  I have neither cajoled nor deluded him.  Erhart came to me
of his own free will.  And of my own free will I went out half-way
to meet him.

MRS. BORKMAN.
  [Measuring her scornfully with her eye.]  Yes, indeed!  That I
can easily believe.

MRS. WILTON.
  [With self-control.]  Mrs. Borkman, there are forces in human
life that you seem to know very little about.

MRS. BORKMAN.
  What forces, may I ask?

MRS. WILTON.
  The forces which ordain that two people shall join their lives
together, indissolubly--and fearlessly.

MRS. BORKMAN.
  [With a smile.]  I thought you were already indissolubly bound--
to another.

MRS. WILTON.
  [Shortly.]  That other has deserted me.

MRS. BORKMAN.
  But he is still living, they say.

MRS. WILTON.
  He is dead to me.

ERHART.
  [Insistently.]  Yes, mother, he is dead to Fanny.  And besides,
this other makes no difference to me!

MRS. BORKMAN.
  [Looking sternly at him.]  So you know all this--about the other.

ERHART.
  Yes, mother, I know quite well--all about it!

MRS. BORKMAN.
  And yet you can say that it makes no difference to you?

ERHART.
  [With defiant petulance.]  I can only tell you that it is
happiness I must have!  I am young!  I want to live, live, live!

MRS. BORKMAN.
  Yes, you are young, Erhart.  Too young for this.

MRS. WILTON.
  [Firmly and earnestly.]  You must not think, Mrs. Borkman,
that I haven't said the same to him.  I have laid my whole life
before him.  Again and again I have reminded him that I am seven
years older than he----

ERHART.
  [Interrupting.]  Oh, nonsense, Fanny--I knew that all the time.

MRS. WILTON.
  But nothing--nothing was of any use.

MRS. BORKMAN.
  Indeed?  Nothing?  Then why did you not dismiss him without
more ado?  Close your door to him?  You should have done that,
and done it in time!

MRS. WILTON.
  [Looks at her, and says in a low voice.]  I could not do that,
Mrs. Borkman.

MRS. BORKMAN.
  Why could you not?

MRS. WILTON.
  Because for me too this meant happiness.

MRS. BORKMAN.
  [Scornfully.]  H'm, happiness, happiness----

MRS. WILTON.
  I have never before known happiness in life.  And I cannot
possibly drive happiness away from me, merely because it comes
so late.

MRS. BORKMAN.
  And how long do you think this happiness will last?

ERHART.
  [Interrupting.]  Whether it lasts or does not last, mother,
it doesn't matter now!

MRS. BORKMAN.
  [In anger.]  Blind boy that you are!  Do you not see where all
this is leading you?

ERHART.
  I don't want to look into the future.  I don't want to look
around me in any direction; I am only determined to live my own
life--at last!

MRS. BORKMAN.
  [With deep pain.]  And you call this life, Erhart!

ERHART.
  Don't you see how lovely she is!

MRS. BORKMAN.
  [Wringing her hands.]  And I have to bear this load of shame
as well!

BORKMAN.
  [At the back, harshly and cuttingly.]  Ho--you are used to
bearing things of that sort, Gunhild!

ELLA RENTHEIM.
  [Imploringly.]  Borkman!

ERHART.
  [Similarly.]  Father!

MRS. BORKMAN.
  Day after day I shall have to see my own son linked to a--a----

ERHART.
  [Interrupting her harshly.]  You shall see nothing of the kind,
mother!  You may make your mind easy on that point.  I shall not
remain here.

MRS. WILTON.
  [Quickly and with decision.]  We are going away, Mrs. Borkman.

MRS. BORKMAN.
  [Turning pale.]  Are you going away, too?  Together, no doubt?

MRS. WILTON.
  [Nodding.]  Yes, I am going abroad, to the south.  I am taking
a young girl with me.  And Erhart is going along with us.

MRS. BORKMAN.
  With you--and a young girl?

MRS. WILTON.
  Yes.  It is little Frida Foldal, whom I have had living with me.
I want her to go abroad and get more instruction in music.

MRS. BORKMAN.
  So you are taking her with you?

MRS. WILTON.
  Yes; I can't well send her out into the world alone.

MRS. BORKMAN.
  [Suppressing a smile.]  What do you say to this, Erhart?

ERHART.
  [With some embarrassment, shrugging his shoulders.]  Well,
mother, since Fanny will have it so----

MRS. BORKMAN.
  [Coldly.]  And when does this distinguished party set out, if
one may ask?

MRS. WILTON.
  We are going at once--to-night.  My covered sledge is waiting
on the road, outside the Hinkels'.

MRS. BORKMAN.
  [Looking her from head to foot.]  Aha! so that was what the
party meant?

MRS. WILTON.
  [Smiling.]  Yes, Erhart and I were the whole party.  And little
Frida, of course.

MRS. BORKMAN.
  And where is she now?

MRS. WILTON.
  She is sitting in the sledge waiting for us.

ERHART.
  [In painful embarrassment.]  Mother, surely you can understand?
I would have spared you all this--you and every one.

MRS. BORKMAN.
  [Looks at him, deeply pained.]  You would have gone away from
me without saying a good-bye?

ERHART.
  Yes, I thought that would be best; best for all of us.  Our
boxes were packed and everything settled.  But of course
when you sent for me, I----  [Holding out his hands to her.]
Good-bye, mother.

MRS. BORKMAN.
  [With a gesture of repulsion.]  Don't touch me!

ERHART.
  [Gently.]  Is that your last word?

MRS. BORKMAN.
  [Sternly.]  Yes.

ERHART.
  [Turning.]  Good-bye to you, then, Aunt Ella.

ELLA RENTHEIM.
  [Pressing his hands.]  Good-bye, Erhart!  And live your life--
and be as happy--as happy as ever you can.

ERHART.
  Thanks, Aunt.  [Bowing to BORKMAN.]  Good-bye, father.  [Whispers
to MRS. WILTON.]  Let us get away, the sooner the better.

MRS. WILTON.
  [In a low voice.]  Yes, let us.

MRS. BORKMAN.
  [With a malignant smile.]  Mrs. Wilton, do you think you are
acting quite wisely in taking that girl with you?

MRS. WILTON.
  [Returning the smile, half ironically, half seriously.]  Men
are so unstable, Mrs. Borkman.  And women too.  When Erhart is
done with me--and I with him--then it will be well for us both
that he, poor fellow, should have some one to fall back upon.

MRS. BORKMAN.
  But you yourself?

MRS. WILTON.
  Oh, I shall know what to do, I assure you.  Good-bye to you all!

    [She bows and goes out by the hall door.  ERHART stands for a
         moment as though wavering; then he turns and follows her.

MRS. BORKMAN.
  [Dropping her folded hands.]  Childless.

BORKMAN.
  [As though awakening to a resolution.]  Then out into the storm
alone!  My hat!  My cloak!
    [He goes hastily towards the door.

ELLA RENTHEIM.
  [In terror, stopping him.]  John Gabriel, where are you going?

BORKMAN.
  Out into the storm of life, I tell you.  Let me go, Ella!

ELLA RENTHEIM.
  [Holding him back.]  No, no, I won't let you out!  You are ill.
I can see it in your face!

BORKMAN.
  Let me go, I tell you!

    [He tears himself away from her, and goes out by the hall.

ELLA RENTHEIM.
  [In the doorway.]  Help me to hold him, Gunhild!

MRS. BORKMAN.
  [Coldly and sharply, standing in the middle of the room.]  I
will not try to hold any one in all the world.  Let them go away
from me--both the one and the other!  As far--as far as ever they
please.  [Suddenly, with a piercing shriek.]  Erhart, don't leave
me!

    [She rushes with outstretched arms towards the door.  ELLA
        RENTHEIM stops her.



ACT FOURTH


An open space outside the main building, which lies to the right.
    A projecting corner of it is visible, with a door approached by
    a flight of low stone steps.  The background consists of steep
    fir-clad slopes, quite close at hand.  On the left are small
    scattered trees, forming the margin of a wood.  The snowstorm
    has ceased; but the newly fallen snow lies deep around.  The
    fir-branches droop under heavy loads of snow.  The night is
    dark, with drifting clouds.  Now and then the moon gleams out
    faintly.  Only a dim light is reflected from the snow.

BORKMAN, MRS. BORKMAN and ELLA RENTHEIM are standing upon the
    steps, BORKMAN leaning wearily against the wall of the house.
    He has an old-fashioned cape thrown over his shoulders, holds
    a soft grey felt hat in one hand and a thick knotted stick in
    the other.  ELLA RENTHEIM carries her cloak over her arm.  MRS.
    BORKMAN's great shawl has slipped down over her shoulders, so
    that her hair is uncovered.


ELLA RENTHEIM.
  [Barring the way for MRS. BORKMAN.]  Don't go after him, Gunhild!

MRS. BORKMAN.
  [In fear and agitation.]  Let me pass, I say!  He must not go
away from me!

ELLA RENTHEIM.
  It is utterly useless, I tell you!  You will never overtake him.

MRS. BORKMAN.
  Let me go, Ella!  I will cry aloud after him all down the road.
And he must hear his mother's cry!

ELLA RENTHEIM.
  He cannot hear you.  You may be sure he is in the sledge already.

MRS. BORKMAN.
  No, no; he can't be in the sledge yet!

ELLA RENTHEIM.
  The doors are closed upon him long ago, believe me.

MRS. BORKMAN.
  [In despair.]  If he is in the sledge, then he is there with
her, with her--her!

BORKMAN.
  [Laughing gloomily.]  Then he probably won't hear his mother's
cry.

MRS. BORKMAN.
  No, he will not hear it.  [Listening.]  Hark! what is that?

ELLA RENTHEIM.
  [Also listening.]  It sounds like sledge-bells.

MRS. BORKMAN.
  [With a suppressed scream.]  It is her sledge!

ELLA RENTHEIM.
  Perhaps it's another.

MRS. BORKMAN.
  No, no, it is Mrs. Wilton's covered sledge!  I know the silver
bells!  Hark!  Now they are driving right past here, at the foot
of the hill!

ELLA RENTHEIM.
  [Quickly.]  Gunhild, if you want to cry out to him, now is the
time!  Perhaps after all----!  [The tinkle of the bells sounds
close at hand, in the wood.]  Make haste, Gunhild!  Now they are
right under us!

MRS. BORKMAN.
  [Stands for a moment undecided, then she stiffens and says
sternly and coldly.]  No.  I will not cry out to him.  Let Erhart
Borkman pass away from me--far, far away--to what he calls life
and happiness.
    [The sound dies away in the distance.

ELLA RENTHEIM.
  [After a moment.]  Now the bells are out of hearing.

MRS. BORKMAN.
  They sounded like funeral bells.

BORKMAN.
  [With a dry suppressed laugh.]  Oho--it is not for me they are
ringing to-night!

MRS. BORKMAN.
  No, but for me--and for him who has gone from me.

ELLA RENTHEIM.
  [Nodding thoughtfully.]  Who knows if, after all, they may not
be ringing in life and happiness for him, Gunhild.

MRS. BORKMAN.
  [With sudden animation, looking hard at her.]  Life and
happiness, you say!

ELLA RENTHEIM.
  For a little while at any rate.

MRS. BORKMAN.
  Could you endure to let him know life and happiness, with her?

ELLA RENTHEIM.
  [With warmth and feeling.]  Indeed, I could, with all my heart
and soul!

MRS. BORKMAN.
  [Coldly.]  Then you must be richer than I am in the power of
love.

ELLA RENTHEIM.
  [Looking far away.]  Perhaps it is the lack of love that keeps
the power alive.

MRS. BORKMAN.
  [Fixing her eyes on her.]  If that is so, then I shall soon be
as rich as you, Ella.
    [She turns and goes into the house.

ELLA RENTHEIM.
  [Stands for a time looking with a troubled expression at BORKMAN;
then lays her hand cautiously on his shoulder.]  Come, John--you
must come in, too.

BORKMAN.
  [As if wakening.]  I?

ELLA RENTHEIM.
  Yes, this winter air is too keen for you; I can see that, John.
So come--come in with me--into the house, into the warmth.

BORKMAN.
  [Angrily.]  Up to the gallery again, I suppose.

ELLA RENTHEIM.
  No, rather into the room below.

BORKMAN.
  [His anger flaming forth.]  Never will I set foot under that
roof again!

ELLA RENTHEIM.
  Where will you go then?  So late, and in the dark, John?

BORKMAN.
  [Putting on his hat.]  First of all, I will go out and see to
all my buried treasures.

ELLA RENTHEIM.
  [Looking anxiously at him.]  John--I don't understand you.

BORKMAN.
  [With laughter, interrupted by coughing.]  Oh, it is not hidden
plunder I mean; don't be afraid of that, Ella.  [Stopping, and
pointing outwards.]  Do you see that man there?  Who is it?

    [VILHELM FOLDAL, in an old cape, covered with snow, with his
        hat-brim turned down, and a large umbrella in his hand,
        advances towards the corner of the house, laboriously
        stumbling through the snow.  He is noticeably lame in
        his left foot.

BORKMAN.
  Vilhelm!  What do you want with me again?

FOLDAL.
  [Looking up.]  Good heavens, are you out on the steps, John
Gabriel?  [Bowing.]  And Mrs. Borkman, too, I see.

BORKMAN.
  [Shortly.]  This is not Mrs. Borkman.

FOLDAL.
  Oh, I beg pardon.  You see, I have lost my spectacles in the
snow.  But how is it that you, who never put your foot out of
doors----?

BORKMAN.
  [Carelessly and gaily.]  It is high time I should come out
into the open air again, don't you see?  Nearly three years in
detention--five years in prison--eight years in the gallery up
there----

ELLA RENTHEIM.
  [Distressed.]  Borkman, I beg you----

FOLDAL.
  Ah yes, yes, yes!

BORKMAN.
  But I want to know what has brought you here.

FOLDAL.
  [Still standing at the foot of the steps.]  I wanted to come up
to you, John Gabriel.  I felt I must come to you, in the gallery.
Ah me, that gallery----!

BORKMAN.
  Did you want to come up to me after I had shown you the door?

FOLDAL.
  Oh, I couldn't let that stand in the way.

BORKMAN.
  What have you done to your foot?  I see you are limping?

FOLDAL.
  Yes, what do you think--I have been run over.

ELLA RENTHEIM.
  Run over!

FOLDAL.
  Yes, by a covered sledge.

BORKMAN.
  Oho!

FOLDAL.
  With two horses.  They came down the hill at a tearing gallop.
I couldn't get out of the way quick enough; and so----

ELLA RENTHEIM.
  And so they ran over you?

FOLDAL.
  They came right down upon me, madam--or miss.  They came right
upon me and sent me rolling over and over in the snow--so that I
lost my spectacles and got my umbrella broken.  [Rubbing his leg.]
And my ankle a little hurt too.

BORKMAN.
  [Laughing inwardly.]  Do you know who were in that sledge,
Vilhelm?

FOLDAL.
  No, how could I see?  It was a covered sledge, and the curtains
were down.  And the driver didn't stop a moment after he had sent
me spinning.  But it doesn't matter a bit, for----  [With an
outburst.]  Oh, I am so happy, so happy!

BORKMAN.
  Happy?

FOLDAL.
  Well, I don't exactly know what to call it.  But I think happy
is the nearest word.  For something wonderful has happened!  And
that is why I couldn't help--I had to come out and share my
happiness with you, John Gabriel.

BORKMAN.
  [Harshly.]  Well, share away then!

ELLA RENTHEIM.
  Oh, but first take your friend indoors with you, Borkman.

BORKMAN.
  [Sternly.]  I have told you I will not go into the house.

ELLA RENTHEIM.
  But don't you hear, he has been run over!

BORKMAN.
  Oh, we are all of us run over, sometime or other in life.  The
thing is to jump up again, and let no one see you are hurt.

FOLDAL.
  That is a profound saying, John Gabriel.  But I can easily tell
you my story out here, in a few words.

BORKMAN.
  [More mildly.]  Yes, please do, Vilhelm.

FOLDAL.
  Well, now you shall hear!  Only think, when I got home this
evening after I had been with you, what did I find but a letter.
Can you guess who it was from?

BORKMAN.
  Possibly from your little Frida?

FOLDAL.
  Precisely!  Think of your hitting on it at once!  Yes, it was
a long letter from Frida.  A footman had brought it.  And can
you imagine what was in it?

BORKMAN.
  Perhaps it was to say good-bye to her mother and you?

FOLDAL.
  Exactly!  How good you are at guessing, John Gabriel!  Yes, she
tells me that Mrs. Wilton has taken such a fancy to her, and she
is to go abroad with her and study music.  And Mrs. Wilton has
engaged a first-rate teacher who is to accompany them on the
journey--and to read with Frida.  For unfortunately she has been
a good deal neglected in some branches, you see.

BORKMAN.
  [Shaken with inward laughter.]  Of course, of course--I see it
all quite clearly, Vilhelm.

FOLDAL.
  [Eagerly continuing.]  And only think, she knew nothing about
the arrangement until this evening; at that party, you know, h'm!
And yet she found time to write to me.  And the letter is such a
beautiful one--so warm and affectionate, I assure you.  There is
not a trace of contempt for her father in it.  And then what a
delicate thought it was to say good-bye to us by letter--before
she started.  [Laughing.]  But of course I can't let her go like
that.

BORKMAN.
  [Looks inquiringly at him.]  How so?

FOLDAL.
  She tells me that they start early to-morrow morning; quite
early.

BORKMAN.
  Oh indeed--to-morrow?  Does she tell you that?

FOLDAL.
  [Laughing and rubbing his hands.]  Yes; but I know a trick worth
two of that, you see!  I am going straight up to Mrs. Wilton's----

BORKMAN.
  This evening?

FOLDAL.
  Oh, it's not so very late yet.  And even if the house is shut
up, I shall ring; without hesitation.  For I must and will see
Frida before she starts.  Good-night, good-night!
    [Makes a movement to go.

BORKMAN.
  Stop a moment, my poor Vilhelm; you may spare yourself that
heavy bit of road.

FOLDAL.
  Oh, you are thinking of my ankle----

BORKMAN.
  Yes; and in any case you won't get in at Mrs. Wilton's.

FOLDAL.
  Yes, indeed I will.  I'll go on ringing and knocking till some
one comes and lets me in.  For I must and will see Frida.

ELLA RENTHEIM.
  Your daughter has gone already, Mr. Foldal.

FOLDAL.
  [Stands as though thunderstruck.]  Has Frida gone already!  Are
you quite sure?  Who told you?

BORKMAN.
  We had it from her future teacher.

FOLDAL.
  Indeed?  And who is he?

BORKMAN.
  A certain Mr. Erhart Borkman.

FOLDAL.
  [Beaming with joy.]  Your son, John Gabriel?  Is he going with
them?

BORKMAN.
  Yes; it is he that is to help Mrs. Wilton with little Frida's
education.

FOLDAL.
  Oh, Heaven be praised!  Then the child is in the best of hands.
But is it quite certain that they have started with her already?

BORKMAN.
  They took her away in that sledge which ran you over in the road.

FOLDAL.
  [Clasping his hands.]  To think that my little Frida was in that
magnificent sledge!

BORKMAN.
  [Nodding.]  Yes, yes, Vilhelm, your daughter has come to drive
in her carriage.  And Master Erhart, too.  Tell me, did you notice
the silver bells?

FOLDAL.
  Yes, indeed.  Silver bells did you say?  Were they silver?  Real,
genuine silver bells?

BORKMAN.
  You may be quite sure of that.  Everything was genuine--both
outside and in.

FOLDAL.
  [In quiet emotion.]  Isn't it strange how fortune can sometimes
befriend one?  It is my--my little gift of song that has transmuted
itself into music in Frida.  So after all, it is not for nothing
that I was born a poet.  For now she is going forth into the great
wide world, that I once yearned so passionately to see.  Little
Frida sets out in a splendid covered sledge with silver bells on
the harness----

BORKMAN.
  And runs over her father.

FOLDAL.
  [Happily.]  Oh, pooh!  What does it matter about me, if only
the child----!  Well, so I am too late, then, after all.  I must
go home again and comfort her mother.  I left her crying in the
kitchen.

BORKMAN.
  Crying?

FOLDAL.
  [Smiling.]  Yes, would you believe it, she was crying her eyes
out when I came away.

BORKMAN.
  And you are laughing, Vilhelm?

FOLDAL.
  Yes, _I_ am, of course.  But she, poor thing, she doesn't know
any better, you see.  Well, good-bye!  It's a good thing I have
the tramway so handy.  Good-bye, good-bye, John Gabriel.  Good-bye,
Madam.

    [He bows and limps laboriously out by the way he came.

BORKMAN.
  [Stands silent for a moment, gazing before him.]  Good-bye,
Vilhelm!  It is not the first time in your life that you've
been run over, old friend.

ELLA RENTHEIM.
  [Looking at him with suppressed anxiety.]  You are so pale,
John, so very pale.

BORKMAN.
  That is the effect of the prison air up yonder.

ELLA RENTHEIM.
  I have never seen you like this before.

BORKMAN.
  No, for I suppose you have never seen an escaped convict before.

ELLA RENTHEIM.
  Oh, do come into the house with me, John!

BORKMAN.
  It is no use trying to lure me in.  I have told you----

ELLA RENTHEIM.
  But when I beg and implore you----?  For your own sake----

    [THE MAID opens the door, and stands in the doorway.

THE MAID.
  I beg your pardon.  Mrs. Borkman told me to lock the front door
now.

BORKMAN.
  [In a low voice, to ELLA.]  You see, they want to lock me up
again!

ELLA RENTHEIM.
  [To THE MAID.]  Mr. Borkman is not quite well.  He wants to have
a little fresh air before coming in.

THE MAID.
  But Mrs. Borkman told me to----

ELLA RENTHEIM.
  I shall lock the door.  Just leave the key in the lock.

THE MAID.
  Oh, very well; I'll leave it.
    [She goes into the house again.

BORKMAN.
  [Stands silent for a moment, and listens; then goes hastily
down the steps and out into the open space.]  Now I am outside
the walls, Ella!  Now they will never get hold of me again!

ELLA RENTHEIM.
  [Who has gone down to him.]  But you are a free man in there,
too, John.  You can come and go just as you please.

BORKMAN.
  [Softly, as though in terror.]  Never under a roof again!  It
is so good to be out here in the night.  If I went up into the
gallery now, ceiling and walls would shrink together and crush
me--crush me flat as a fly.

ELLA RENTHEIM.
  But where will you go, then?

BORKMAN.
  I will simply go on, and on, and on.  I will try if I cannot
make my way to freedom, and life, and human beings again.  Will
you go with me, Ella?

ELLA RENTHEIM.
  I?  Now?

BORKMAN.
  Yes, at once!

ELLA RENTHEIM.
  But how far?

BORKMAN.
  As far as ever I can.

ELLA RENTHEIM.
  Oh, but think what you are doing!  Out in this raw, cold winter
night----

BORKMAN.
  [Speaking very hoarsely.]  Oho--my lady is concerned about her
health?  Yes, yes--I know it is delicate.

ELLA RENTHEIM.
  It is your health I am concerned about.

BORKMAN.
  Hohoho!  A dead man's health!  I can't help laughing at you,
Ella!  [He moves onwards.

ELLA RENTHEIM.
  [Following him: holding him back.]  What did you call yourself?

BORKMAN.
  A dead man, I said.  Don't you remember, Gunhild told me to lie
quiet where I was?

ELLA RENTHEIM.
  [With resolution, throwing her cloak around her.]  I will go
with you, John.

BORKMAN.
  Yes, we two belong to each other, Ella.  [Advancing.]  So come!

    [They have gradually passed into the low wood on the left.
        It conceals them little by little, until they are quite
        lost to sight.  The house and the open space disappear.
        The landscape, consisting of wooded slopes and ridges,
        slowly changes and grows wilder and wilder.

ELLA RENTHEIM's VOICE.
  [Is heard in the wood to the right.]  Where are we going, John?
I don't recognise this place.

BORKMAN's VOICE.
  [Higher up.]  Just follow my footprints in the snow!

ELLA RENTHEIM's VOICE.
  But why need we climb so high?

BORKMAN's VOICE.
  [Nearer at hand.]  We must go up the winding path.

ELLA RENTHEIM.
  [Still hidden.]  Oh, but I can't go much further.

BORKMAN.
  [On the verge of the wood to the right.]  Come, come!  We are
not far from the view now.  There used to be a seat there.

ELLA RENTHEIM.
  [Appearing among the trees.]  Do you remember it?

BORKMAN.
  You can rest there.

    [They have emerged upon a small high-lying, open plateau in
        the wood.  The mountain rises abruptly behind them.  To
        the left, far below, an extensive fiord landscape, with
        high ranges in the distance, towering one above the other.
        On the plateau, to the left, a dead fir-tree with a bench
        under it.  The snow lies deep upon the plateau.

    [BORKMAN and, after him, ELLA RENTHEIM enter from the right
        and wade with difficulty through the snow.

BORKMAN.
  [Stopping at the verge of the steep declivity on the left.]
Come here, Ella, and you shall see.

ELLA RENTHEIM.
  [Coming up to him.]  What do you want to show me, John?

BORKMAN.
  [Pointing outwards.]  Do you see how free and open the country
lies before us--away to the far horizon?

ELLA RENTHEIM.
  We have often sat on this bench before, and looked out into a
much, much further distance.

BORKMAN.
  It was a dreamland we then looked out over.

ELLA RENTHEIM.
  [Nodding sadly.]  It was the dreamland of our life, yes.  And
now that land is buried in snow.  And the old tree is dead.

BORKMAN.
  [Not listening to her.]  Can you see the smoke of the great
steamships out on the fiord?

ELLA RENTHEIM.
  No.

BORKMAN.
  I can.  They come and they go.  They weave a network of
fellowship all round the world.  They shed light and warmth over
the souls of men in many thousands of homes.  That was what I
dreamed of doing.

ELLA RENTHEIM.
  [Softly.]  And it remained a dream.

BORKMAN.
  It remained a dream, yes.  [Listening.]  And hark, down by the
river, dear!  The factories are working!  My factories!  All those
that I would have created!  Listen!  Do you hear them humming?  The
night shift is on--so they are working night and day.  Hark! hark!
the wheels are whirling and the bands are flashing--round and
round and round.  Can't you hear, Ella?

ELLA RENTHEIM.
  No.

BORKMAN.
  I can hear it.

ELLA RENTHEIM.
  [Anxiously.]  I think you are mistaken, John.

BORKMAN.
  [More and more fired up.]  Oh, but all these--they are only like
the outworks around the kingdom, I tell you!

ELLA RENTHEIM.
  The kingdom, you say?  What kingdom?

BORKMAN.
  My kingdom, of course!  The kingdom I was on the point of
conquering when I--when I died.

ELLA RENTHEIM.
  [Shaken, in a low voice.]  Oh, John, John!

BORKMAN.
  And now there it lies--defenceless, masterless--exposed to all
the robbers and plunderers.  Ella, do you see the mountain chains
there--far away?  They soar, they tower aloft, one behind the
other!  That is my vast, my infinite, inexhaustible kingdom!

ELLA RENTHEIM.
  Oh, but there comes an icy blast from that kingdom, John!

BORKMAN.
  That blast is the breath of life to me.  That blast comes to
me like a greeting from subject spirits.  I seem to touch them,
the prisoned millions; I can see the veins of metal stretch out
their winding, branching, luring arms to me.  I saw them before
my eyes like living shapes, that night when I stood in the
strong-room with the candle in my hand.  You begged to be
liberated, and I tried to free you.  But my strength failed
me; and the treasure sank back into the deep again.  [With
outstretched hands.]  But I will whisper it to you here in the
stillness of the night: I love you, as you lie there spellbound
in the deeps and the darkness!  I love you, unborn treasures,
yearning for the light!  I love you, with all your shining train
of power and glory!  I love you, love you, love you!

ELLA RENTHEIM.
  [In suppressed but rising agitation.]  Yes, your love is still
down there, John.  It has always been rooted there.  But here, in
the light of day, here there was a living, warm, human heart that
throbbed and glowed for you.  And this heart you crushed.  Oh worse
than that!  Ten times worse!  You sold it for--for----

BORKMAN.
  [Trembles; a cold shudder seems to go through him.]  For the
kingdom--and the power--and the glory--you mean?

ELLA RENTHEIM.
  Yes, that is what I mean.  I have said it once before to-night:
you have murdered the love-life in the woman who loved you.  And
whom you loved in return, so far as you could love any one.  [With
uplifted arm.]  And therefore I prophesy to you, John Gabriel
Borkman--you will never touch the price you demanded for the
murder.  You will never enter in triumph into your cold, dark
kingdom!

BORKMAN.
  [Staggers to the bench and seats himself heavily.]  I almost
fear your prophecy will come true, Ella.

ELLA RENTHEIM.
  [Going up to him.]  You must not fear it, John.  That is the
best thing that can happen to you.

BORKMAN.
  [With a shriek; clutching at his breast.]  Ah----!  [Feebly.]
Now it let me go again.

ELLA RENTHEIM.
  [Shaking him.]  What was it, John?

BORKMAN.
  [Sinking down against the back of the seat.]  It was a hand of
ice that clutched at my heart.

ELLA RENTHEIM.
  John!  Did you feel the ice-hand again!

BORKMAN.
  [Murmurs.]  No.  No ice-hand.  It was a metal hand.
    [He sinks right down upon the bench.

ELLA RENTHEIM.
  [Tears off her cloak and throws it over him.]  Lie still where
you are!  I will go and bring help for you.

    [She goes a step or two towards the right; then she stops,
        returns, and carefully feels his pulse and touches his
        face.

ELLA RENTHEIM.
  [Softly and firmly.]  No.  It is best so, John Borkman.  Best
for you.

    [She spreads the cloak closer around him, and sinks down in
        the snow in front of the bench.  A short silence.

    [MRS. BORKMAN, wrapped in a mantle, comes through the wood
        on the right.  THE MAID goes before her carrying a lantern.

THE MAID.
  [Throwing the light upon the snow.]  Yes, yes, ma'am, here are
their tracks.

MRS. BORKMAN.
  [Peering around.]  Yes, here they are!  They are sitting there
on the bench.  [Calls.]  Ella!

ELLA RENTHEIM.
  [Rising.]  Are you looking for us?

MRS. BORKMAN.
  [Sternly.]  Yes, you see I have to.

ELLA RENTHEIM.
  [Pointing.]  Look, there he lies, Gunhild.

MRS. BORKMAN.
  Sleeping?

ELLA RENTHEIM.
  A long, deep sleep, I think.

MRS. BORKMAN.
  [With an outburst.]  Ella!  [Controls herself and asks in a low
voice.]  Did he do it--of his own accord?

ELLA RENTHEIM.
  No.

MRS. BORKMAN.
  [Relieved.]  Not by his own hand then?

ELLA RENTHEIM.
  No.  It was an ice-cold metal hand that gripped him by the heart.

MRS. BORKMAN.
  [To THE MAID.]  Go for help.  Get the men to come up from the
farm.

THE MAID.
  Yes, I will, ma'am.  [To herself.]  Lord save us!
    [She goes out through the wood to the right.

MRS. BORKMAN.
  [Standing behind the bench.]  So the night air has killed him----

ELLA RENTHEIM.
  So it appears.

MRS. BORKMAN.
  ----strong man that he was.

ELLA RENTHEIM.
  [Coming in front of the bench.]  Will you not look at him,
Gunhild?

MRS. BORKMAN.
  [With a gesture of repulsion.]  No, no, no.  [Lowering her
voice.]  He was a miner's son, John Gabriel Borkman.  He could
not live in the fresh air.

ELLA RENTHEIM.
  It was rather the cold that killed him.

MRS. BORKMAN.
  [Shakes her head.]  The cold, you say?  The cold--that had
killed him long ago.

ELLA RENTHEIM.
  [Nodding to her.]  Yes--and changed us two into shadows.

MRS. BORKMAN.
  You are right there.

ELLA RENTHEIM.
  [With a painful smile.]  A dead man and two shadows--that is
what the cold has made of us.

MRS. BORKMAN.
  Yes, the coldness of heart.--And now I think we two may hold
out our hands to each other, Ella.

ELLA RENTHEIM.
  I think we may, now.

MRS. BORKMAN.
  We twin sisters--over him we have both loved.

ELLA RENTHEIM.
  We two shadows--over the dead man.

    [MRS. BORKMAN behind the bench, and ELLA RENTHEIM in front
        of it, take each other's hand.



***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK JOHN GABRIEL BORKMAN***


******* This file should be named 18792.txt or 18792.zip *******


This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/1/8/7/9/18792



Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://www.gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected].  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://www.gutenberg.org/about/contact

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     [email protected]

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit:
http://www.gutenberg.org/fundraising/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.