Aikarunoja

By Heinrich Heine

The Project Gutenberg eBook, Aikarunoja, by Heinrich Heine, Translated by
Hilja Liinamaa


This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org





Title: Aikarunoja


Author: Heinrich Heine



Release Date: June 15, 2009  [eBook #29126]

Language: Finnish


***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK AIKARUNOJA***


E-text prepared by Matti Järvinen



AIKARUNOJA

HEINRICH HEINE


Suomensi
Hilja Liinamaa







Ensimmäisen kerran julkaissut
Kyminlaakson työväen sanomalehti-
ja kirjapaino-osuuskunta r. l. 1910.




SISÄLTÖLUETTELO.


Tiedettä................................ Siv. 5.
Kehitystä...............................  "   7.
Aatami ensimmäinen......................  "   9.
Eräälle valtiolliselle runoilijalle.....  "  11.
Syvä huokaus............................  "  13.
Salaisuus...............................  "  15.
Yövartian tulo Pariisiin................  "  17.
Henrik..................................  "  20.
Elon vauhtia............................  "  22.
Tendenssiä..............................  "  24.
Lapsi...................................  "  26.
Luvatonta...............................  "  28.
Varoitus................................  "  30.
Kiinan Keisari..........................  "  32.
Odottakaa vain..........................  "  35.
Valistukseksi...........................  "  37.
Saksanmaa...............................  "  39.
Kankurit................................  "  41.
Georg Herwegh...........................  "  43.
Samalle.................................  "  45.
Kysymyksiä..............................  "  47.
Harzvuorille............................  "  49.




TIEDETTÄ.


Lyö'ös rumpua rohkeesti,
taistottarelle suukko suo,
siinä on kaikki tieteily,
siinä kirjojen oppi tuo.

Rummuta ihmiset unestaan,
huomenkelloja soittele.
Nuoruusvoimin eteenpäin
astu, korkein tiede se.

Hegelin on se tiedettä,
siin' on kirjojen viisaus. --
Tajusin, kosk' olen älykäs
ja mulla soittohon taipumus.




KEHITYSTÄ.


Jo liekö luonto kehnontunut,
perinyt viat ihmisten.
Niin näyttää, -- kukat, eläimetkin
käy valhesuulla jokainen.

Korean narrin kanssa lilja
se liehuu, tuoko siveää?
Myös perho suukoin huikentelee,
jo unhoon viattomuus jää.

Ja orvokinkaan kainoutta
en takaa, pikku kukkanen
se kiemaellen kietoo, tuoksuu,
ja maineeseen on kaiho sen.

Mä epäilen, jos satakieli
tunteistaan laulaa, eikö vaan
viserrä, itke, liioittele
se yksin tottumuksestaan.

Pois totuus pakenet jo maasta
ja uskollisuus häviät. --
Ja joskin koirat liehuu -- haisee
kuin muinen, nekin pettävät.




AATAMI ENSIMMÄINEN.


Sä laitoit taivaasta santarmin,
mi kantoi miekkaa vihan,
mun paratiisista hääti pois,
se julma, armotta ihan.

Nyt vaimoineni mä vaellan
ja etsin eloa uutta.
Toki nautin jo tiedon hedelmää,
sit' et taida sä enää muuttaa.

Et estää voi, että tiedän mä
sun kääpiökasvusi kurjan.
Sä suotta surmalla mahtailet
ja nostat myrskyn hurjan.

Oi luoja, kuinka sun harkintas
ylen viisaan toimen keksi,
sitä kehua kylläkin kannattaa
maanpiirin valkeudeksi.

Nyt en minä koskaan unhota
sitä vanhaa yrttitarhaa.
Paratiisi ei oikea ollut se,
kun kielsi se hedelmän parhaan.

Vapautta mä vaadin täydelleen.
Jos huomaan salpoja milloin,
paratiisini vankilaks' vaihettuu
ja helvetiksi silloin.




ERÄÄLLE VALTIOLLISELLE RUNOILIJALLE.


Sä laulat lailla Tyrtaion
ja innostusta loitsit.
Mut huonosti sä yleisön
ja aikas' valikoitsit.

He suopeasti kuulevat
ja ylistyksiin puhkee,
kuink' onkaan runos joustavat
ja aattees' lento uhkee.

Sull' eläköönkin toisinaan
he huutaa luona maljan.
Ja sotalaulus ulvoo he
seassa melun, naljan.

Nääs kapakassa iltaisin
laulelee orjahenki.
Se ruokaa hyvin sulattaa,
on höysteeks' juomallenki.



SYVÄ HUOKAUS.


Epäkelpo usko kerran
riistää meiltä taivaan herran.
Päättyyköhän kirous? --
Sakramentti, kirkastus!

Rukous jää unhoon pian
kiroukset saavat sijan,
kun on eessä vihamies. --
Sakramentti, jumalties'!

Lempeen, ei mut' vihaamahan
suokoon luoja halun pahan.
Muuten ei voi kirota:
sakramentit, jumala!



SALAISUUS.


Ei huokailla, on silmä kuiva
ja nauretaan -- ei naurua.
Ei katsehet ja kasvoin sävy
salaisuuttamme ilmoita.

Sen mykkä tuska rintahamme
luo pohjatonta polttoaan.
Ja vaikka sydän riehuu, huutaa,
suu vaiti-oloin suljetaan.

Sä kysy kehtolapsoselta
tai käänny puoleen vainajain.
Ne ehkä sulle ilmaisevat,
mit alati salata sain.




YÖVARTIJAN TULO PARIISIIN.


"Kuu vartija öinen, sä nopsajalka,
miks' kasvojas kattaa hämmästys.
Rakas maani, kuinka se voida alkaa
isänmaani, tuo toki tervehdys".

Hyvin vallan! Rehottaa siunaus, lepo,
siveätä on majojen paimennus.
Käy rauhassa, taatusti edistyshepo,
ja varmaa Saksan on vaurastus.

Ei loista se pinnalta Ranskan malliin,
missä vapaus elolle muotoja loi.
Kas Saksan mies se rintansa valliin
tuon vapaustuntehen kammitsoi.

Ja Kölnin kirkkoa korjaellaan
se ansio hohenzollien vaan.
Habsburg'ista apua lahjoitellaan,
suo Wittelbach lasit ikkunaan.

Ja perustuslaki, se vapausmuuri
on luvattu, sana on panttina jo,
ihan keisarisana, se aarre on suuri,
kuin Reinissä tarujen aarteisto.

Ja Rein, jalo virta, virroista muhkein
on meidän, maamme se kestitsee.
Sen jalkoja huuhtovi Hollanti uhkein
ja Sveitsi sen hapsia hoitelee.

Ja laivasto luojan lahja niin vankka
ylivoimamme turvaa, ja soutavat tään
kaleriorjat, jo tultanee kahlekin rankka
pois soutajain jaloista jättämään.

Kevät kukkivi. Niityllä vihryt loimi.
Vapautta ja luontoa ahmitaan.
Ja kunhan kielletään kustannustoimi,
niin sensoritkin on muistoja vaan.




HENRIK.


Kanossassa eessä linnan
keisari on Saksan Henrik
murhemekoin, paljasjaloin.
-- Yö on sateinen ja kylmä.

Ikkunasta ylhäält' tähyy
kaksi haamua, ja kuuhut
Gregorion kaljuun päähän,
Mathildinkin[1] rintaan paistaa.

Henrik kalvain huulinensa
isämeitää mutiseepi.
Mutta keisarrinnassansa
salaa kiroo, salaa lausuu:

"Kaukana mun Saksassani
kohoavat lujat vuoret,
niiden salakomeroissa
kasvaa rauta sotapiiluun.

Kaukana mun Saksassani
ylenevät tammimetsät,
ja pisimmän tammen runko
piiluun oivan varren antaa.

Sä mun kallis Saksanmaani
olet kantava sen miehen,
joka tuskieni käärmeen
murskaava on sotakirvein".

[1] Paavi Gregorius saatuaan kuulla Henrik IV tulevan pyytämään vapautta
pannajulistuksesta, meni maakreivitär Mathildin linnaan Canossaan, jonka
edustalla Henrikin paljasjaloin 3 vuorokautta katuvana täytyi seistä.
Suomentajan selitys.




ELON VAUHTIA.


Oli nauru ja laulu, ja välkkyi leijas
tuo päivän hohto, ja aaltoset heijas
sitä venhoa, jossa mä soutelin
kera ystäväin mielin herttaisin.

Pian pursi ol' pieninä pirstaleina,
ja ystävät huonoina uimareina
ne hukkui helmassa synnyinmaan.
Mun myrsky Seinelle kantoi vaan.

Mä nousin taasen purtehen uuteen,
on toverit uudet ja kaukaisuuteen
mua kantaa vierahan virran vuo.
Koti kaukana! Rintaan se tuskan luo.

On jälleen nauru ja laulu huima,
alus ryskyy, vinkuvi tuuli tuima.
Pois viime tähtönen uinahtaa.
Oi tuskaa! Kaukan' on kotimaa!




TENDENSSIÄ.


Saksan runoseppo, avoin
soikoon vapauslaulelos'
mielet kaikki valtaellen,
töihin suuriin innostellen
marseljeesihymnin tavoin.

Heitä Werther-runot, häilät,
jotka Lotalle[1] vain soi.
Ajan kellon lyönti haasta
kansallesi, nosta maasta
tikarit ja terässäilät!

Heitä huilun soitto. Turhaa
kaikk' on ihantelut nyt.
Tykin, pasuunan soi lailla,
kanuunana kulje mailla,
ryski, jyrise ja murhaa.

Lietso, pauhaa, pakoon aja
maasta viime sortaja.
Tuohon suuntaan laadi runo,
helppotajuiseks' se puno.
-- Ollos kansas innostaja!

[1] Goethen runoelmassa "Nuoren Wertherin kärsimykset" on tulisen lemmen
esineenä ihannoitu Lotte, kuva runoilijan nuoruuden rakastetusta.
Suomentajan selitys.




LAPSI.


Sull' lapsen herra unessa
soi, miten saitkaan sen.
Sä tuskin taisit huomata
Germania neitonen.

Sun kieppuu napanuorassas
niin soma poika vaan.
Se koht' on jousen valtias,
ei voita Amorkaan.

Se vaakalinnun korskean
lennosta tavoittaa.
Myös kaksipäinen surmaavan
häneltä nuolen saa.

Tok' eipä niinkuin pakana
tai Amor vallaton,
tai sanskylott[1] se juosta saa,
maan tapa toinen on.

Moraali meillä valvoo sen
poliisi apunaan,
ett' ompi ajanmukainen
jokainen puvultaan.

[1] Ranskan vallankumoustaistelijan nimi. Suomentajan selitys.




LUVATONTA.


Vapaus, Saksan rämeikössä,
ellös kaahlo jaloin paljain,
varustele itses valjain,
sukat, saappaat etsiös sä.

Syvään pääsi suojaks paina
karvalakki tiivisvilla,
että talven tienohilla
säästyy korvalehtes aina.

Saatpa kyllin ruokaa veikko,
vastaisuutta kaikki lupaa,
toki karta tyhmää hupaa,
niihin kietoo ajan peikko.

Kapinoiva ei sun sovi
olla, aina kunnioita
porvareita, mahtajoita,
herroja -- se onneen ovi.




VAROITUS.


Ystävä sun kirjas moiset,
joita laadit turmaan vie sun.
Rauhaa, mainetta jos mielit,
taivu samaan, mihin toiset.

Neuvonut en sua konsaan
kansalle noin haastamahan
papeista ja valtijaista,
saatat itses' perin ansaan.

Kadotus on tulos työskin. --
Ruhtinaill' on kädet pitkät,
papeilla taas kieli pitkä. --
Kansan korva pitkä myöskin.



KIINAN KEISARI.


Isä mun oli kaappinaukkaaja,
hän kohtuutta seurata koki.
Mä ryyppyni ryyppään rajoitta
ja keisari suur' olen toki.

Tää juoma on taikuri tenhoisa
ja mieleeni vaikuttaa se,
ens' ryypystä Kiina on mahtava,
kukoistuksehen puhkeaa se.

Ja valtakuntani keskus tää
ihan kukkaistarhan on lainen.
Olen itse keisari kruunupää,
saa rouvani prinssin vainen.

Ylivuotava täällä on runsaus,
tulee potevat tervehiks' silleen.
Hovimestari, kelpo Konfusius
saa ällinsä kirkkaimmilleen.

Sotilaiden karkea limppukin
on mantelikakkua pelkkää.
Ei verhou köyhät lumppuihin,
sametissa, silkissä helkkää.

Ja mandariiniritaruus,
yli-ikäiset, lahot aivot
taas nuortuu, alkaa häly uus,
palmikkoin viuhkeet raivot.

Vaha templissä suitsuu, huilut soi,
on vallassa uskonkaavat,
ja juutalaiset kääntyy, oi,
pyhän tähden merkiksi saavat.

Ei kumouskiihkoa. -- Mantschutkin
näin kiljuu: huoli emme
me perustuslakia, pyövelin
ja pamppua tarvitsemme.

Askeetit joskin kielteli
pois viiniryypyn maukkaan,
en tottele, valtakuntani
mä onneks' juoda naukkaan.

Taas ryyppy kurkkuun kulahdas,
oot makeaa kuin manna.
Ja kansani on voimakas,
se laulaa: hosianna.




ODOTTAKAA VAIN!


Kun ainoastaan salamoitsen,
luulette, en voi jyristä.
Se erehdys, mä kerta loitsen
ukkosta, -- kyllä osaan mä.

Se hirmuisena puhkee ilmiin,
kun oikea on hetkinen.
Se iskee korvihin ja silmiin
kuin jymy taivaan valtojen.

Ja moni tammi silloin hajoo,
ja moni huojuu palatsi,
niin moni kirkontorni vajoo,
kun koittaa myrskynpäiväni.




VALISTUKSEKSI.


Silmiltäsi suomut Mikko
joko putoo, huomaatko,
että toinen uskalikko
eestäs herkut ryöstää jo.

Nälkäs tyydykkeeksi heittää
sulle ilot taivaassa,
missä autuusrokkaa keittää
enkeli -- ei lihasta.

Heikkoneeko uskos', vaiko
ruokahalus kasvoi, kun
elon maljaan tartuit, saiko
tuo sun sankarlauluhun.

Mikko, vatsan virkistyä
täällä aikanansa suo,
ehtii sitten näivettyä,
konsa hauta peiton luo.




SAKSANMAA.


Viel' on kuin lapsi Saksanmaa,
jot' aurinkoinen hoivaa,
imettäin sille lämpöään
ja tulta kapinoivaa.

Ravinto moinen kasvattaa
ja veren vimmaa äkin.
Te elkää kiistaa nostako,
varokaa naapurväki.

Se jättilaps' on kömpelö,
mi tammen maasta kiskoo
ja sillä selkää, päätänne
armotta ruhjoo, viskoo.

Se on kuin Siegfried saduissa,
mi nous' ja miekan takoi
ja alasimen iskullaan
kahtia sitten jakoi. --

Sä lohikäärmeen ruhjoat,
kohoat sankariksi. --
Hei kuinka äitis aurinko
ylpeillen nauraa siksi. --

Sen tapat, otat aartehet
ja kalleudet kohta.
Hei kuinka kruunu kultainen
sun silloin päässäs hohtaa!




KANKURIT.


Ei silmän synkeän kyynel putoo,
kun ikenet irvin he hokee ja kutoo:
oi käärinliinasi Saksanmaa
kirot kolminkertaset kuteiks' saa,
kun pirtamme paukkaa.

Yks' kirous sulle, sä jumalamme,
jota turhaan huusimme tuskissamme
nälän, vilun et hoivaksi joutunut,
meit' ain olet pettänyt, ivaillut.
Yhä pirtamme paukkaa.

Yks' kirous herralle kuninkaalle,
mi vain oli vitsaus, kurjuus maalle
ja viime pennimme riisti vaan,
meit' ammutti niin kuni koiriaan.
Yhä pirtamme paukkaa.

Yks' kirous se isänmaalle vielä,
vale, turmelus, häpeä viihtyvät siellä.
Joka kukkanen aikasin katkeaa
mätä, ummehdus käärmeitä kasvattaa.
Yhä pirtamme paukkaa.

Nyt sukkula suikkaa, pirta piukkaa,
yöt, päivät kutovat kätemme tiukkaa.
Oi käärinliinasi Saksanmaa
kirot kolminkertaiset kuteiks' saa,
kun pirtamme paukkaa.




GEORG HERWEGH.[1]


Herwegh, sä rautanen kiuru,
kun kiirit äärellä auringon
sun helskyvi riemuvirsi.
-- Joko pois on talven kirsi,
ja Saksalle koittanut kevät on?

Herwegh, sä rautanen kiuru,
kun suuntaat korkeelle lentoas,
näköpiiriskö maata ei tapaa?
-- Tuo kevät se kaunis ja vapaa
vain yksin elää sun laulussas.

[1] G. H. on Saksan huomattavimpia valtiollisia runoilijoita 1840
luvulla. Karkotettiin hallitukselle vastenmielisten kirjoitustensa takia
v. 1842 Preussista. Suomentajan selitys.




SAMALLE.

Hänen Preussista karkoittamisensa johdosta.


Ol' luja Saksan taantumus,
mut maljapuheisiin sä luotit.
Kun piipun punatupsuset
ne heilui, vapautta vuotit.

Mut häipyi sulo humala
ja yllätys sun kohtas, veli,
myös löi se kansaa, poloista,
mi äsken iloin hoiperteli.

Ei kukkaa, mädän omenan
saat palkkajoukon irvistäissä,
kun kuljet rajan turvahan
santarmikoirat kantapäissä.

Ja seisomahan surren jäät,
miss seisoo rajapaalut muhkeet,
ne kirjavina eessäs näät.
Ja sitten huokauksiin puhkeet:

Aranjuez kuin nopeaan
siell' lensi päivät, seisoin siellä
edessä Filip kuninkaan
ja virkaherrojensa vielä.

Hän hyväksyen nyökytti,
kun näyttelin mä Markis Posaa.[1]
Hänt' ihastutti värssyni, --
tok' eipä sietänyt hän proosaa.[2]

[1] "Markis Posalla" tarkoitetaan kuvaannollisesti henkilöä, joka
hallitsijan uskottuna on muka totuuden ja ihmisoikeuksien esitaistelija.
Kuningas Filip oli nimittäin aikaisemmin antanut esittää itselleen G.
Herwegh'in ja lausunut tälle joitakin kohteliaisuuksia hänen
kirjoittamiensa runojen johdosta.

[2] Elämän todellisuutta, tässä tapauksessa arvostelua. Suomentajan
selvityksiä.




KYSYMYKSIÄ.


On rannalla aavan ja öisen meren
mies nuori niin synkeäotsa.
Hänt' epäilys jäytää ja kaihomieli
ja synkein huulin hän aalloilta kysyy:
elon arvoitus oi ratkaiskaa, --
sitä tuhannet päät on pohtineet,
nuo hieroglyfiset myssypäät,
nuo turbaani- ja barettipäät
sekä peruukit ja tuhannet muut
hikiotsaiset, polot ihmispäät, --
te lausukaa, mik' on ihminen,
mistä tulee hän, minne on matka,
ja ken asuu pilvien yllä.

Meri ärjyvi ikuista ärjyntää,
lyö tuuli ja kiitävät pilvet.
Välinpitämätön tuike on tähtösten. --
Vain narri vastausta vartoo. -- --




HARZVUORILLE.


Mustat takit, silkkisukat,
kalvosimet valkeet, silot,
öljytuoksu, mairesanat
sydän tuntekaa ja ilot.

Oispa sydän lempiväinen
rinnassanne, tulen kuuma.
-- Ah! Mä väsyn lauluihinne,
niiss' on valhelemmen huuma.

Vuorille ma nousta tahdon,
miss' on jalot paimenmajat,
missä rajusti lyö sydän,
tuulten vapaiden on pajat.

Vuorille mä nousta tahdon,
siellä kuuset kohoo ylhät.
Purot hyppii, laulaa lintu.
Kiitää jättipilvet jylhät.

Hyvästi te herrat, naiset,
sileet sielun pohjiin asti.
Vuorille kun joudun -- alas
katson teihin ilkkuvasti.



***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK AIKARUNOJA***


******* This file should be named 29126-8.txt or 29126-8.zip *******


This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/2/9/1/2/29126



Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://www.gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected].  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://www.gutenberg.org/about/contact

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     [email protected]

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit:
http://www.gutenberg.org/fundraising/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.