Tolstoy on Shakespeare: A Critical Essay on Shakespeare

By graf Leo Tolstoy

The Project Gutenberg EBook of Tolstoy on Shakespeare, by Leo Tolstoy

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Tolstoy on Shakespeare
       A Critical Essay on Shakespeare

Author: Leo Tolstoy

Translator: V. Tchertkoff

Release Date: January 7, 2009 [EBook #27726]

Language: English


*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TOLSTOY ON SHAKESPEARE ***




Produced by Geetu Melwani, Dave Morgan and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
book was produced from scanned images of public domain
material from the Google Print project.)






  +------------------------------------------------------------+
  | Transcriber's Note:                                        |
  |                                                            |
  | Obvious typographical errors have been corrected in        |
  | this text. For a complete list, please see the bottom of   |
  | this document.                                             |
  +------------------------------------------------------------+




_Tolstoy on Shakespeare_




Tolstoy on Shakespeare

_A critical Essay on Shakespeare_

By
LEO TOLSTOY

_Translated by V. Tchertkoff and I. F. M._

Followed by

Shakespeare's Attitude to the Working Classes

By
ERNEST CROSBY

And a Letter From
G. BERNARD SHAW

NEW YORK & LONDON
FUNK & WAGNALLS COMPANY
1906

_This Volume is issued by arrangement with V. Tchertkoff, sole literary
representative of Leo Tolstoy outside Russia, and Editor of "The Free
Age Press," Christchurch, Hants._

NO RIGHTS RESERVED

_Published, November, 1906_




CONTENTS


PART I

                                                                PAGE
TOLSTOY ON SHAKESPEARE                                             1


PART II

APPENDIX

 I. SHAKESPEARE'S ATTITUDE TOWARD THE
    WORKING CLASSES, BY ERNEST CROSBY,                           127

II. LETTER FROM MR. G. BERNARD SHAW,                             166




PART I

TOLSTOY ON SHAKESPEARE




I

Mr. Crosby's article[1] on Shakespeare's attitude toward the working
classes suggested to me the idea of also expressing my own
long-established opinion about the works of Shakespeare, in direct
opposition, as it is, to that established in all the whole European world.
Calling to mind all the struggle of doubt and self-deceit,--efforts to
attune myself to Shakespeare--which I went through owing to my complete
disagreement with this universal adulation, and, presuming that many have
experienced and are experiencing the same, I think that it may not be
unprofitable to express definitely and frankly this view of mine, opposed
to that of the majority, and the more so as the conclusions to which I
came, when examining the causes of my disagreement with the universally
established opinion, are, it seems to me, not without interest and
significance.

My disagreement with the established opinion about Shakespeare is not
the result of an accidental frame of mind, nor of a light-minded
attitude toward the matter, but is the outcome of many years' repeated
and insistent endeavors to harmonize my own views of Shakespeare with
those established amongst all civilized men of the Christian world.

I remember the astonishment I felt when I first read Shakespeare. I
expected to receive a powerful esthetic pleasure, but having read, one
after the other, works regarded as his best: "King Lear," "Romeo and
Juliet," "Hamlet" and "Macbeth," not only did I feel no delight, but I
felt an irresistible repulsion and tedium, and doubted as to whether I
was senseless in feeling works regarded as the summit of perfection by
the whole of the civilized world to be trivial and positively bad, or
whether the significance which this civilized world attributes to the
works of Shakespeare was itself senseless. My consternation was
increased by the fact that I always keenly felt the beauties of
poetry in every form; then why should artistic works recognized by the
whole world as those of a genius,--the works of Shakespeare,--not only
fail to please me, but be disagreeable to me? For a long time I could
not believe in myself, and during fifty years, in order to test
myself, I several times recommenced reading Shakespeare in every
possible form, in Russian, in English, in German and in Schlegel's
translation, as I was advised. Several times I read the dramas and the
comedies and historical plays, and I invariably underwent the same
feelings: repulsion, weariness, and bewilderment. At the present time,
before writing this preface, being desirous once more to test myself,
I have, as an old man of seventy-five, again read the whole of
Shakespeare, including the historical plays, the "Henrys," "Troilus
and Cressida," the "Tempest," "Cymbeline," and I have felt, with even
greater force, the same feelings,--this time, however, not of
bewilderment, but of firm, indubitable conviction that the
unquestionable glory of a great genius which Shakespeare enjoys, and
which compels writers of our time to imitate him and readers and
spectators to discover in him non-existent merits,--thereby
distorting their esthetic and ethical understanding,--is a great evil,
as is every untruth.

Altho I know that the majority of people so firmly believe in the
greatness of Shakespeare that in reading this judgment of mine they will
not admit even the possibility of its justice, and will not give it the
slightest attention, nevertheless I will endeavor, as well as I can, to
show why I believe that Shakespeare can not be recognized either as a
great genius, or even as an average author.

For illustration of my purpose I will take one of Shakespeare's most
extolled dramas, "King Lear," in the enthusiastic praise of which, the
majority of critics agree.

"The tragedy of Lear is deservedly celebrated among the dramas of
Shakespeare," says Dr. Johnson. "There is perhaps no play which keeps
the attention so strongly fixed, which so much agitates our passions,
and interests our curiosity."

"We wish that we could pass this play over and say nothing about it,"
says Hazlitt, "all that we can say must fall far short of the subject,
or even of what we ourselves conceive of it. To attempt to give a
description of the play itself, or of its effects upon the mind, is mere
impertinence; yet we must say something. It is, then, the best of
Shakespeare's plays, for it is the one in which he was the most in
earnest."

"If the originality of invention did not so much stamp almost every play
of Shakespeare," says Hallam, "that to name one as the most original
seems a disparagement to others, we might say that this great
prerogative of genius, was exercised above all in 'Lear.' It diverges
more from the model of regular tragedy than 'Macbeth,' or 'Othello,' and
even more than 'Hamlet,' but the fable is better constructed than in the
last of these and it displays full as much of the almost superhuman
inspiration of the poet as the other two."

"'King Lear' may be recognized as the perfect model of the dramatic art
of the whole world," says Shelley.

"I am not minded to say much of Shakespeare's Arthur," says Swinburne.
"There are one or two figures in the world of his work of which there
are no words that would be fit or good to say. Another of these is
Cordelia. The place they have in our lives and thoughts is not one for
talk. The niche set apart for them to inhabit in our secret hearts is
not penetrable by the lights and noises of common day. There are chapels
in the cathedrals of man's highest art, as in that of his inmost life,
not made to be set open to the eyes and feet of the world. Love, and
Death, and Memory, keep charge for us in silence of some beloved names.
It is the crowning glory of genius, the final miracle and transcendent
gift of poetry, that it can add to the number of these and engrave on
the very heart of our remembrance fresh names and memories of its own
creation."

"Lear is the occasion for Cordelia," says Victor Hugo. "Maternity of the
daughter toward the father; profound subject; maternity venerable among
all other maternities, so admirably rendered by the legend of that Roman
girl, who, in the depths of a prison, nurses her old father. The young
breast near the white beard! There is not a spectacle more holy. This
filial breast is Cordelia. Once this figure dreamed of and found,
Shakespeare created his drama.... Shakespeare, carrying Cordelia in his
thoughts, created that tragedy like a god who, having an aurora to put
forward, makes a world expressly for it."

"In 'King Lear,' Shakespeare's vision sounded the abyss of horror to its
very depths, and his spirit showed neither fear, nor giddiness, nor
faintness, at the sight," says Brandes. "On the threshold of this work,
a feeling of awe comes over one, as on the threshold of the Sistine
Chapel, with its ceiling of frescoes by Michael Angelo,--only that the
suffering here is far more intense, the wail wilder, and the harmonies
of beauty more definitely shattered by the discords of despair."

Such are the judgments of the critics about this drama, and therefore I
believe I am not wrong in selecting it as a type of Shakespeare's best.

As impartially as possible, I will endeavor to describe the contents of
the drama, and then to show why it is not that acme of perfection it is
represented to be by critics, but is something quite different.




II

The drama of "Lear" begins with a scene giving the conversation between
two courtiers, Kent and Gloucester. Kent, pointing to a young man
present, asks Gloucester whether that is not his son. Gloucester says
that he has often blushed to acknowledge the young man as his son, but
has now ceased doing so. Kent says he "can not conceive him." Then
Gloucester in the presence of this son of his says: "The fellow's mother
could, and grew round-wombed, and had a son for her cradle ere she had a
husband for her bed." "I have another, a legitimate son," continues
Gloucester, "but altho this one came into the world before he was sent
for, his mother was fair and there was good sport at his making, and
therefore I acknowledge this one also."

Such is the introduction. Not to mention the coarseness of these words
of Gloucester, they are, farther, out of place in the mouth of a person
intended to represent a noble character. One can not agree with the
opinion of some critics that these words are given to Gloucester in
order to show the contempt for his illegitimacy from which Edmund
suffers. Were this so, it would first have been unnecessary to make the
father express the contempt felt by men in general, and, secondly,
Edmund, in his monolog about the injustice of those who despise him for
his birth, would have mentioned such words from his father. But this is
not so, and therefore these words of Gloucester at the very beginning of
the piece, were merely intended as a communication to the public--in a
humorous form--of the fact that Gloucester has a legitimate son and an
illegitimate one.

After this, trumpets are blown, and King Lear enters with his daughters
and sons-in-law, and utters a speech to the effect that, owing to old
age, he wishes to retire from the cares of business and divide his
kingdom between his daughters. In order to know how much he should give
to each daughter, he announces that to the one who says she loves him
most he will give most. The eldest daughter, Goneril, says that words
can not express the extent of her love, that she loves her father more
than eyesight, space, and liberty, loves him so much that it "makes her
breath poor." King Lear immediately allots his daughter on the map, her
portion of fields, woods, rivers, and meadows, and asks the same
question of the second daughter. The second daughter, Regan, says that
her sister has correctly expressed her own feelings, only not strongly
enough. She, Regan, loves her father so much that everything is
abhorrent to her except his love. The king rewards this daughter, also,
and then asks his youngest, the favorite, in whom, according to his
expression, are "interess'd the vines of France and the milk of
Burgundy," that is, whose hand is being claimed by the King of France
and the Duke of Burgundy,--he asks Cordelia how she loves him. Cordelia,
who personifies all the virtues, as the eldest two all the vices, says,
quite out of place, as if on purpose to irritate her father, that altho
she loves and honors him, and is grateful to him, yet if she marries,
all her love will not belong to her father, but she will also love her
husband.

Hearing these words, the King loses his temper, and curses this favorite
daughter with the most dreadful and strange maledictions, saying, for
instance, that he will henceforth love his daughter as little as he
loves the man who devours his own children.

                      "The barbarous Scythian,
    Or he that makes his generation messes
    To gorge his appetite, shall to my bosom
    Be as well neighbour'd, pitied, and relieved.
    As thou, my sometime daughter."

The courtier, Kent, defends Cordelia, and desiring to appease the King,
rebukes him for his injustice, and says reasonable things about the evil
of flattery. Lear, unmoved by Kent, banishes him under pain of death,
and calling to him Cordelia's two suitors, the Duke of Burgundy and the
King of France, proposes to them in turn to take Cordelia without dowry.
The Duke of Burgundy frankly says that without dowry he will not take
Cordelia, but the King of France takes her without dowry and leads her
away. After this, the elder sisters, there and then entering into
conversation, prepare to injure their father who had endowed them. Thus
ends the first scene.

Not to mention the pompous, characterless language of King Lear, the
same in which all Shakespeare's Kings speak, the reader, or spectator,
can not conceive that a King, however old and stupid he may be, could
believe the words of the vicious daughters, with whom he had passed his
whole life, and not believe his favorite daughter, but curse and banish
her; and therefore the spectator, or reader, can not share the feelings
of the persons participating in this unnatural scene.

The second scene opens with Edmund, Gloucester's illegitimate son,
soliloquizing on the injustice of men, who concede rights and respect to
the legitimate son, but deprive the illegitimate son of them, and he
determines to ruin Edgar, and to usurp his place. For this purpose, he
forges a letter to himself as from Edgar, in which the latter expresses
a desire to murder his father. Awaiting his father's approach, Edmund,
as if against his will, shows him this letter, and the father
immediately believes that his son Edgar, whom he tenderly loves, desires
to kill him. The father goes away, Edgar enters and Edmund persuades him
that his father for some reason desires to kill him. Edgar immediately
believes this and flees from his parent.

The relations between Gloucester and his two sons, and the feelings of
these characters are as unnatural as Lear's relation to his daughters,
or even more so, and therefore it is still more difficult for the
spectator to transport himself into the mental condition of Gloucester
and his sons and sympathize with them, than it is to do so into that of
Lear and his daughters.

In the fourth scene, the banished Kent, so disguised that Lear does not
recognize him, presents himself to Lear, who is already staying with
Goneril. Lear asks who he is, to which Kent answers, one doesn't know
why, in a tone quite inappropriate to his position: "A very
honest-hearted fellow and as poor as the King."--"If thou be as poor for
a subject as he is for a King, thou art poor enough--How old art thou?"
asks the King. "Not so young, Sir, to love a woman, _etc._, nor so old
to dote on her." To this the King says, "If I like thee no worse after
dinner, I will not part from thee yet."

These speeches follow neither from Lear's position, nor his relation to
Kent, but are put into the mouths of Lear and Kent, evidently because
the author regards them as witty and amusing.

Goneril's steward appears, and behaves rudely to Lear, for which Kent
knocks him down. The King, still not recognizing Kent, gives him money
for this and takes him into his service. After this appears the fool,
and thereupon begins a prolonged conversation between the fool and the
King, utterly unsuited to the position and serving no purpose. Thus, for
instance, the fool says, "Give me an egg and I'll give thee two crowns."
The King asks, "What crowns shall they be?"--"Why," says the fool,
"after I have cut the egg i' the middle, and eat up the meat, the two
crowns of the egg. When thou clovest thy crown i' the middle, and gavest
away both parts, thou borest thine ass on thy back o'er the dirt: thou
hadst little wit in thy bald crown when thou gavest thy golden one away.
If I speak like myself in this, let him be whipp'd that first finds it
so."

In this manner lengthy conversations go on calling forth in the
spectator or reader that wearisome uneasiness which one experiences when
listening to jokes which are not witty.

This conversation was interrupted by the approach of Goneril. She
demands of her father that he should diminish his retinue; that he
should be satisfied with fifty courtiers instead of a hundred. At this
suggestion, Lear gets into a strange and unnatural rage, and asks:

    "Doth any here know me? This is not Lear:
     Does Lear walk thus? speak thus? Where are his eyes?
     Either his notion weakens, his discernings
     Are lethargied. Ha! 'tis not so.
     Who is it that can tell me who I am?"

And so forth.

While this goes on the fool does not cease to interpolate his humorless
jokes. Goneril's husband then enters and wishes to appease Lear, but
Lear curses Goneril, invoking for her either sterility or the birth of
such an infant-monster as would return laughter and contempt for her
motherly cares, and would thus show her all the horror and pain caused
by a child's ingratitude.

These words which express a genuine feeling, might have been touching
had they stood alone. But they are lost among long and high-flown
speeches, which Lear keeps incessantly uttering quite inappropriately.
He either invokes "blasts and fogs" upon the head of his daughter, or
desires his curse to "pierce every sense about her," or else appealing
to his own eyes, says that should they weep, he will pluck them out and
"cast them with the waters that they lose to temper clay." And so on.

After this, Lear sends Kent, whom he still fails to recognize, to his
other daughter, and notwithstanding the despair he has just manifested,
he talks with the fool, and elicits his jokes. The jokes continue to be
mirthless and besides creating an unpleasant feeling, similar to shame,
the usual effect of unsuccessful witticisms, they are also so drawn out
as to be positively dull. Thus the fool asks the King whether he can
tell why one's nose stands in the middle of one's face? Lear says he can
not.--

     "Why, to keep one's eyes of either side 's nose, that what a
     man can not smell out, he may spy out."

     "Canst tell how an oyster makes his shell?"

     "No."

     "Nor I either; but I can tell why a snail has a house."

     "Why?"

     "Why, to put his head in; not to give it away to his
     daughters and leave his horns without a case."

     "----Be my horses ready?"

     "Thy asses are gone about 'em. The reason why the seven
     stars are no more than seven is a pretty reason."

     "Because they are not eight?"

     "Yes, indeed: thou would'st make a good fool."

And so on.

After this lengthy scene, a gentleman enters and announces that the
horses are ready. The fool says:

    "She that's a maid now, and laughs at my departure,
     Shall not be a maid long, unless things be cut shorter."

The second part of the first scene of the second act begins by the
villain Edmund persuading his brother, when their father enters, to
pretend that they are fighting with their swords. Edgar consents, altho
it is utterly incomprehensible why he should do so. The father finds
them fighting. Edgar flies and Edmund scratches his arm to draw blood
and persuades his father that Edgar was working charms for the purpose
of killing his father and had desired Edmund to help him, but that he,
Edmund, had refused and that then Edgar flew at him and wounded his arm.
Gloucester believes everything, curses Edgar and transfers all the
rights of the elder and legitimate son to the illegitimate Edmund. The
Duke, hearing of this, also rewards Edmund.

In the second scene, in front of Gloucester's palace, Lear's new
servant, Kent, still unrecognized by Lear, without any reason, begins to
abuse Oswald, Goneril's steward, calling him,--"A knave, a rascal, an
eater of broken meats; a base, proud, shallow, beggarly, three-suited,
hundred-pound, filthy, worsted-stocking knave;--the son and heir of a
mongrel bitch." And so on. Then drawing his sword, he demands that
Oswald should fight with him, saying that he will make a "sop o' the
moonshine" of him,--words which no commentators can explain. When he is
stopped, he continues to give vent to the strangest abuse, saying that a
tailor made Oswald, as "a stone-cutter or a painter could not have made
him so ill, tho they had been but two hours o' the trade!" He further
says that, if only leave be given him, he will "tread this unbolted
villain into mortar and daub the wall of a jakes with him."

Thus Kent, whom nobody recognizes, altho both the King and the Duke of
Cornwall, as well as Gloucester who is present, ought to know him well,
continues to brawl, in the character of Lear's new servant, until he is
taken and put in the stocks.

The third scene takes place on a heath. Edgar, flying from the
persecutions of his father, hides in a wood and tells the public what
kind of lunatics exist there--beggars who go about naked, thrust wooden
pricks and pins into their flesh, scream with wild voices and enforce
charity, and says that he wishes to simulate such a lunatic in order to
save himself from persecution. Having communicated this to the public,
he retires.

The fourth scene is again before Gloucester's castle. Enter Lear and the
fool. Lear sees Kent in the stocks, and, still not recognizing him, is
inflamed with rage against those who dared so to insult his messenger,
and calls for the Duke and Regan. The fool goes on with his jokes.

Lear with difficulty restrains his ire. Enter the Duke and Regan. Lear
complains of Goneril but Regan justifies her sister. Lear curses
Goneril, and, when Regan tells him he had better return to her sister,
he is indignant and says: "Ask her forgiveness?" and falls down on his
knees demonstrating how indecent it would be if he were abjectly to beg
food and clothing as charity from his own daughter, and he curses
Goneril with the strangest curses and asks who put his servant in the
stocks. Before Regan can answer, Goneril arrives. Lear becomes yet more
exasperated and again curses Goneril, but when he is told that it was
the Duke himself who ordered the stocks, he does not say anything,
because, at this moment, Regan tells him that she can not receive him
now and that he had best return to Goneril, and that in a month's time
she herself will receive him, with, however, not a hundred but fifty
servants. Lear again curses Goneril and does not want to go to her,
continuing to hope that Regan will accept him with the whole hundred
servants. But Regan says she will receive him only with twenty-five and
then Lear makes up his mind to go back to Goneril who admits fifty. But
when Goneril says that even twenty-five are too many, Lear pours forth a
long argument about the superfluous and the needful being relative and
says that if man is not allowed more than he needs, he is not to be
distinguished from a beast. Lear, or rather the actor who plays Lear's
part, adds that there is no need for a lady's finery, which does not
keep her warm. After this he flies into a mad fury and says that to take
vengeance on his daughters he will do something dreadful but that he
will not weep, and so he departs. A storm begins.

Such is the second act, full of unnatural events, and yet more unnatural
speeches, not flowing from the position of the characters,--and
finishing with a scene between Lear and his daughters which might have
been powerful if it had not been permeated with the most absurdly
foolish, unnatural speeches--which, moreover, have no relation to the
subject,--put into the mouth of Lear. Lear's vacillations between pride,
anger, and the hope of his daughters' giving in, would be exceedingly
touching if it were not spoilt by the verbose absurdities to which he
gives vent, about being ready to divorce himself from Regan's dead
mother, should Regan not be glad to receive him,--or about his calling
down "fen suck'd frogs" which he invokes, upon the head of his daughter,
or about the heavens being obliged to patronize old people because they
themselves are old.

The third act begins with thunder, lightning, a storm of some special
kind such as, according to the words of the characters in the piece, had
never before taken place. On the heath, a gentleman tells Kent that
Lear, banished by his daughters from their homes, is running about the
heath alone, tearing his hair and throwing it to the wind, and that none
but the fool is with him. In return Kent tells the gentleman that the
dukes have quarrelled, and that the French army has landed at Dover,
and, having communicated this intelligence, he dispatches the gentleman
to Dover to meet Cordelia.

The second scene of the third act also takes place on the heath, but in
another part of it. Lear walks about the heath and says words which are
meant to express his despair: he desires that the winds should blow so
hard that they should crack their cheeks and that the rain should flood
everything, that lightning should singe his white head, and the thunder
flatten the world and destroy all germens "that make ungrateful man!"
The fool keeps uttering still more senseless words. Enter Kent. Lear
says that for some reason during this storm all criminals shall be found
out and convicted. Kent, still unrecognized by Lear, endeavors to
persuade him to take refuge in a hovel. At this point the fool
pronounces a prophecy in no wise related to the situation and they all
depart.

The third scene is again transferred to Gloucester's castle. Gloucester
tells Edmund that the French King has already landed with his troops,
and intends to help Lear. Learning this, Edmund decides to accuse his
father of treason in order that he may get his heritage.

The fourth scene is again on the heath in front of the hovel. Kent
invites Lear into the hovel, but Lear answers that he has no reason to
shelter himself from the tempest, that he does not feel it, having a
tempest in his mind, called forth by the ingratitude of his daughters,
which extinguishes all else. This true feeling, expressed in simple
words, might elicit sympathy, but amidst the incessant, pompous raving
it escapes one and loses its significance.

The hovel into which Lear is led, turns out to be the same which Edgar
has entered, disguised as a madman, _i.e._, naked. Edgar comes out of
the hovel, and, altho all have known him, no one recognizes him,--as no
one recognizes Kent,--and Edgar, Lear, and the fool begin to say
senseless things which continue with interruptions for many pages. In
the middle of this scene, enter Gloucester, who also does not recognize
either Kent or his son Edgar, and tells them how his son Edgar wanted to
kill him.

This scene is again cut short by another in Gloucester's castle, during
which Edmund betrays his father and the Duke promises to avenge himself
on Gloucester. Then the scene shifts back to Lear. Kent, Edgar,
Gloucester, Lear, and the fool are at a farm and talking. Edgar says:
"Frateretto calls me, and tells me Nero is an angler in the lake of
darkness...." The fool says: "Tell me whether a madman be a gentleman or
a yeoman?" Lear, having lost his mind, says that the madman is a king.
The fool says no, the madman is the yeoman who has allowed his son to
become a gentleman. Lear screams: "To have a thousand with red burning
spirits. Come hissing in upon 'em,"--while Edgar shrieks that the foul
fiend bites his back. At this the fool remarks that one can not believe
"in the tameness of a wolf, a horse's health, a boy's love, or a whore's
oath." Then Lear imagines he is judging his daughters. "Sit thou here,
most learned justicer," says he, addressing the naked Edgar; "Thou,
sapient sir, sit here. Now, you she foxes." To this Edgar says: "Look
where he stands and glares! Wantest thou eyes at trial, madam?" "Come
o'er the bourn, Bessy, to me,----" while the fool sings:

    "Her boat hath a leak
     And she must not speak
     Why she dares not come over to thee."

Edgar goes on in his own strain. Kent suggests that Lear should lie
down, but Lear continues his imaginary trial: "Bring in their evidence,"
he cries. "Thou robed man of justice, take thy place," he says to Edgar,
"and thou" (to the fool) "his yoke-fellow of equity, bench by his side.
You are o' the commission, sit you too," addressing Kent.

"Purr, the cat is gray," shouts Edgar.

"Arraign her first, 'tis Goneril," cries Lear. "I here take my oath
before this honorable assembly, she kicked the poor king, her father."

"Come hither, mistress. Is your name Goneril?" says the fool, addressing
the seat.

"And here's another," cries Lear. "Stop her there! arms, arms, sword,
fire! Corruption in the place! False justice, why hast thou let her
'scape?"

This raving terminates by Lear falling asleep and Gloucester persuading
Kent, still without recognizing him, to carry Lear to Dover, and Kent
and the fool carry off the King.

The scene is transferred to Gloucester's castle. Gloucester himself is
about to be accused of treason. He is brought forward and bound. The
Duke of Cornwall plucks out one of his eyes and sets his foot on it.
Regan says, "One side will mock another; the other too." The Duke wishes
to pluck the other out also, but some servant, for some reason, suddenly
takes Gloucester's part and wounds the Duke. Regan kills the servant,
who, dying, says to Gloucester that he has "one eye left to see some
mischief on him." The Duke says, "Lest it see more, prevent it," and he
tears out Gloucester's other eye and throws it on the ground. Here Regan
says that it was Edmund who betrayed his father and then Gloucester
immediately understands that he has been deceived and that Edgar did not
wish to kill him.

Thus ends the third act.

The fourth act is again on the heath. Edgar, still attired as a lunatic,
soliloquizes in stilted terms about the instability of fortune and the
advantages of a humble lot. Then there comes to him somehow into the
very place on the heath where he is, his father, the blinded Gloucester,
led by an old man. In that characteristic Shakespearean language,--the
chief peculiarity of which is that the thoughts are bred either by the
consonance or the contrasts of words,--Gloucester also speaks about the
instability of fortune. He tells the old man who leads him to leave him,
but the old man points out to him that he can not _see_ his way.
Gloucester says he has no way and therefore does not require _eyes_. And
he argues about his having stumbled when he _saw_, and about defects
often proving commodities. "Ah! dear son Edgar," he adds, "might I but
live to _see_ thee in my touch, I'd say I had _eyes_ again." Edgar
naked, and in the character of a lunatic, hearing this, still does not
disclose himself to his father. He takes the place of the aged guide and
talks with his father, who does not recognize his voice, but regards him
as a wandering madman. Gloucester avails himself of the opportunity to
deliver himself of a witticism: "'Tis the times' plague when madmen lead
the blind," and he insists on dismissing the old man, obviously not from
motives which might be natural to Gloucester at that moment, but merely
in order, when left alone with Edgar, to enact the later scene of the
imaginary leaping from the cliff.

Notwithstanding Edgar has just seen his blinded father, and has learnt
that his father repents of having banished him, he puts in utterly
unnecessary interjections which Shakespeare might know, having read them
in Haronet's book, but which Edgar had no means of becoming acquainted
with, and above all, which it was quite unnatural for him to repeat in
his present position. He says, "Five friends have been in poor Tom at
once: of lust, as Obidient; Hobbididance, prince of dumbness; Mahu, of
stealing; Modo, of murder; Flibbertigibbet, of mopping and mowing; who
since possesses chambermaids and waiting women."

Hearing these words, Gloucester makes a present of his purse to Edgar,
saying:

           "That I am so wretched
    Makes thee the happier; heavens, deal so still,
    Let the superfluous and lust-dieted man,
    That slaves your ordinance, that will not see
    Because he doth not feel, feel your power quickly.
    So distribution should undo excess,
    And each man have enough."

Having pronounced these strange words, the blind Gloucester requests
Edgar to lead him to a certain cliff overhanging the sea, and they
depart.

The second scene of the fourth act takes place before the Duke of
Albany's palace. Goneril is not only cruel, but also depraved. She
despises her husband and discloses her love to the villain Edmund, who
has inherited the title of his father Gloucester. Edmund leaves, and a
conversation takes place between Goneril and her husband. The Duke of
Albany, the only figure with human feelings, who had already previously
been dissatisfied with his wife's treatment of her father, now
resolutely takes Lear's side, but expresses his emotion in such words as
to shake one's confidence in his feeling. He says that a bear would lick
Lear's reverence, that if the heavens do not send their visible spirits
to tame these vile offenses, humanity must prey on itself like monsters,
etc.

Goneril does not listen to him, and then he begins to abuse her:

    "See thyself, devil!
     Proper deformity seems not in the fiend
     So horrid as in woman."

"O vain fool," says Goneril. "Thou changed and self-cover'd thing, for
shame," continues the Duke:

    "Be-monster not thy feature. Were't my fitness
     To let these hands obey my blood,
     They are apt enough to dislocate and tear
     Thy flesh and bones; howe'er thou art a fiend,
     A woman's shape doth shield thee."

After this a messenger enters, and announces that the Duke of Cornwall,
wounded by his servant whilst plucking out Gloucester's eyes, had died.
Goneril is glad but already anticipates with fear that Regan, now a
widow, will deprive her of Edmund. Here the second scene ends.

The third scene of the fourth act represents the French camp. From a
conversation between Kent and a gentleman, the reader or spectator
learns that the King of France is not in the camp and that Cordelia has
received a letter from Kent and is greatly grieved by what she has
learned about her father. The gentleman says that her face reminded one
of sunshine and rain.

                       "Her smiles and tears
    Were like a better day; those happy smiles
    That play'd on her ripe lip seem'd not to know
    What guests were in her eyes; which parted thence,
    As pearls from diamonds dropp'd."

And so forth.

The gentleman says that Cordelia desires to see her father, but Kent
says that Lear is ashamed of seeing this daughter whom he has treated so
unkindly.

In the fourth scene, Cordelia, talking with a physician, tells him that
Lear has been seen, that he is quite mad, wearing on his head a wreath
of various weeds, that he is roaming about and that she has sent
soldiers in search of him, adding that she desires all secret remedies
to spring with her tears, and the like.

She is informed that the forces of the Dukes are approaching, but she is
concerned only about her father and departs.

The fifth scene of the fourth act lies in Gloucester's castle. Regan is
talking with Oswald, Goneril's steward, who is carrying a letter from
Goneril to Edmund, and she announces to him that she also loves Edmund
and that, being a widow, it is better for her to marry him than for
Goneril to do so, and she begs him to persuade her sister of this.
Further she tells him that it was very unreasonable to blind Gloucester
and yet leave him alive, and therefore advises Oswald, should he meet
Gloucester, to kill him, promising him a great reward if he does this.

In the sixth scene, Gloucester again appears with his still unrecognized
son Edgar, who (now in the guise of a peasant) pretends to lead his
father to the cliff. Gloucester is walking along on level land but Edgar
persuades him that they are with difficulty ascending a steep hill.
Gloucester believes this. Edgar tells his father that the noise of the
sea is heard; Gloucester believes this also. Edgar stops on a level
place and persuades his father that he has ascended the cliff and that
in front of him lies a dreadful abyss, and leaves him alone. Gloucester,
addressing the gods, says that he shakes off his affliction as he can
bear it no longer, and that he does not condemn them--the gods. Having
said this, he leaps on the level ground and falls, imagining that he has
jumped off the cliff. On this occasion, Edgar, soliloquizing, gives vent
to a yet more entangled utterance:

    "I know not how conceit may rob
     The treasury of life when life itself
     Yields to the theft; had he been where he thought,
     By this had thought been past."

He approaches Gloucester, in the character of yet a different person,
and expressing astonishment at the latter not being hurt by his fall
from such a dreadful height. Gloucester believes that he has fallen and
prepares to die, but he feels that he is alive and begins to doubt that
he has fallen from such a height. Then Edgar persuades him that he has
indeed jumped from the dreadful height and tells him that the
individual who had been with him at the top was the devil, as he had
eyes like two full moons and a thousand noses and wavy horns. Gloucester
believes this, and is persuaded that his despair was the work of the
devil, and therefore decides that he will henceforth despair no more,
but will quietly await death. Hereupon enters Lear, for some reason
covered with wild-flowers. He has lost his senses and says things wilder
than before. He speaks about coining, about the moon, gives some one a
yard--then he cries that he sees a mouse, which he wishes to entice by a
piece of cheese. Then he suddenly demands the password from Edgar, and
Edgar immediately answers him with the words "Sweet marjoram." Lear
says, "Pass," and the blind Gloucester, who has not recognized either
his son or Kent, recognizes the King's voice.

Then the King, after his disconnected utterances, suddenly begins to
speak ironically about flatterers, who agreed to all he said, "Ay, and
no, too, was no good divinity," but, when he got into a storm without
shelter, he saw all this was not true; and then goes on to say that as
all creation addicts itself to adultery, and Gloucester's bastard son
had treated his father more kindly than his daughters had treated him
(altho Lear, according to the development of the drama, could not know
how Edmund had treated Gloucester), therefore, let dissoluteness
prosper, the more so as, being a King, he needs soldiers. He here
addresses an imaginary hypocritically virtuous lady who acts the prude,
whereas

    "The fitchew nor the soiled horse goes to't
     With a more riotous appetite.
     All women inherit the gods only to the girdle
     Beneath is all the fiend's"--

and, saying this, Lear screams and spits from horror. This monolog is
evidently meant to be addressed by the actor to the audience, and
probably produces an effect on the stage, but it is utterly uncalled for
in the mouth of Lear, equally with his words: "It smells of mortality,"
uttered while wiping his hand, as Gloucester expresses a desire to kiss
it. Then Gloucester's blindness is referred to, which gives occasion for
a play of words on _eyes_, about blind Cupid, at which Lear says to
Gloucester, "No _eyes_ in your head, nor no money in your _purse_? Your
_eyes_ are in a _heavy_ case, your purse in a _light_." Then Lear
declaims a monolog on the unfairness of legal judgment, which is quite
out of place in the mouth of the insane Lear. After this, enter a
gentleman with attendants sent by Cordelia to fetch her father. Lear
continues to act as a madman and runs away. The gentleman sent to fetch
Lear, does not run after him, but lengthily describes to Edgar the
position of the French and British armies. Oswald enters, and seeing
Gloucester, and desiring to receive the reward promised by Regan,
attacks him, but Edgar with his club kills Oswald, who, in dying,
transmits to his murderer, Edgar, Goneril's letter to Edmund, the
delivery of which would insure reward. In this letter Goneril promises
to kill her husband and marry Edmund. Edgar drags out Oswald's body by
the legs and then returns and leads his father away.

The seventh scene of the fourth act takes place in a tent in the French
camp. Lear is asleep on a bed. Enter Cordelia and Kent, still in
disguise. Lear is awakened by the music, and, seeing Cordelia, does not
believe she is a living being, thinks she is an apparition, does not
believe that he himself is alive. Cordelia assures him that she is his
daughter, and begs him to bless her. He falls on his knees before her,
begs her pardon, acknowledges that he is as old and foolish, says he is
ready to take poison, which he thinks she has probably prepared for him,
as he is persuaded she must hate him. ("For your sisters," he says,
"have done me wrong: you have some cause, they have not.") Then he
gradually comes to his senses and ceases to rave. His daughter suggests
that he should take a walk. He consents and says: "You must bear with
me. Pray you now forget and forgive: I am old and foolish." They depart.
The gentleman and Kent, remaining on the scene, hold a conversation
which explains to the spectator that Edmund is at the head of the troops
and that a battle must soon begin between Lear's defenders and his
enemies. So the fourth act closes.

In this fourth act, the scene between Lear and his daughter might have
been touching if it had not been preceded in the course of the earlier
acts by the tediously drawn out, monotonous ravings of Lear, and if,
moreover, this expression of his feelings constituted the last scene.
But the scene is not the last.

In the fifth act, the former coldly pompous, artificial ravings of Lear
go on again, destroying the impression which the previous scene might
have produced.

The first scene of the fifth act at first represents Edmund and Regan;
the latter is jealous of her sister and makes an offer. Then come
Goneril, her husband, and some soldiers. The Duke of Albany, altho
pitying Lear, regards it as his duty to fight with the French who have
invaded his country, and so he prepares for battle.

Then Edgar enters, still disguised, and hands to the Duke of Albany the
letter he had received from Goneril's dying steward, and tells him if he
gains the victory to sound the trumpet, saying that he can produce a
champion who will confirm the contents of the letter.

In the second scene, Edgar enters leading his father Gloucester, seats
him by a tree, and goes away himself. The noise of battle is heard,
Edgar runs back and says that the battle is lost and Lear and Cordelia
are prisoners. Gloucester again falls into despair. Edgar, still
without disclosing himself to his father, counsels endurance, and
Gloucester immediately agrees with him.

The third scene opens with a triumphal progress of the victor Edmund.
Lear and Cordelia are prisoners. Lear, altho no longer insane, continues
to utter the same senseless, inappropriate words, as, for example, that
in prison he will sing with Cordelia, she will ask his blessing, and he
will kneel down (this process of kneeling down is repeated three times)
and will ask her forgiveness. And he further says that, while they are
living in prison, they will wear out "packs and sects of great ones";
that he and Cordelia are sacrifices upon which the gods will throw
incense, and that he that parts them "shall bring a brand from heaven
and fire them like foxes; that he will not weep, and that the plague
shall sooner devour his eyes, flesh and fell, than they shall make them
weep."

Edmund orders Lear and his daughter to be led away to prison, and,
having called the officer to do this, says he requires another duty and
asks him whether he'll do it? The captain says he can not draw a cart
nor eat dried oats, but if it be men's work he can do it. Enter the Duke
of Albany, Goneril, and Regan. The Duke of Albany wishes to champion
Lear, but Edmund does not allow it. The daughters take part in the
dialog and begin to abuse each other, being jealous of Edmund. Here
everything becomes so confused that it is difficult to follow the
action. The Duke of Albany wishes to arrest Edmund, and tells Regan that
Edmund has long ago entered into guilty relations with his wife, and
that, therefore, Regan must give up her claims on Edmund, and if she
wishes to marry, should marry him, the Duke of Albany.

Having said this, the Duke of Albany calls Edmund, orders the trumpet to
be sounded, saying that, if no one appears, he will fight him himself.

Here Regan, whom Goneril has evidently poisoned, falls deadly sick.
Trumpets are sounded and Edgar enters with a vizor concealing his face,
and, without giving his name, challenges Edmund. Edgar abuses Edmund;
Edmund throws all the abuses back on Edgar's head. They fight and Edmund
falls. Goneril is in despair. The Duke of Albany shows Goneril her
letter. Goneril departs.

The dying Edmund discovers that his opponent was his brother. Edgar
raises his vizor and pronounces a moral lesson to the effect that,
having begotten his illegitimate son Edmund, the father has paid for it
with his eyesight. After this Edgar tells the Duke of Albany his
adventures and how he has only just now, before entering on the recent
combat, disclosed everything to his father, and the father could not
bear it and died from emotion. Edmund is not yet dead, and wants to know
all that has taken place.

Then Edgar relates that, while he was sitting over his father's body, a
man came and closely embraced him, and, shouting as loudly as if he
wished to burst heaven, threw himself on the body of Edgar's father, and
told the most piteous tale about Lear and himself, and that while
relating this the strings of life began to crack, but at this moment the
trumpet sounded twice and Edgar left him "tranced"--and this was Kent.

Edgar has hardly finished this narrative when a gentleman rushes in with
a bloody knife, shouting "Help!" In answer to the question, "Who is
killed?" the gentleman says that Goneril has been killed, having
poisoned her sister, she has confessed it.

Enters Kent, and at this moment the corpses of Goneril and Regan are
brought in. Edmund here says that the sisters evidently loved him, as
one has poisoned the other for his sake, and then slain herself. At the
same time he confesses that he had given orders to kill Lear and to hang
Cordelia in prison, and pretend that she had taken her own life; but now
he wishes to prevent these deeds, and having said this he dies, and is
carried away.

After this enters Lear with the dead Cordelia in his arms, altho he is
more than eighty years old and ill. Again begins Lear's awful ravings,
at which one feels ashamed as at unsuccessful jokes. Lear demands that
all should howl, and, alternately, believes that Cordelia is dead and
that she is alive.

"Had I your tongues and eyes," he says "I'd use them so that heaven's
vault should crack."

Then he says that he killed the slave who hanged Cordelia. Next he says
that his eyes see badly, but at the same time he recognizes Kent whom
all along he had not recognized.

The Duke of Albany says that he will resign during the life of Lear and
that he will reward Edgar and Kent and all who have been faithful to
him. At this moment the news is brought that Edmund is dead, and Lear,
continuing his ravings, begs that they will undo one of his buttons--the
same request which he had made when roaming about the heath. He
expresses his thanks for this, tells everyone to look at something, and
thereupon dies.

In conclusion, the Duke of Albany, having survived the others, says:

    "The weight of this sad time we must obey;
     Speak what we feel, not what we ought to say.
     The oldest hath borne most: we that are young
     Shall never see so much, nor live so long."

All depart to the music of a dead march. Thus ends the fifth act and the
drama.




III

Such is this celebrated drama. However absurd it may appear in my
rendering (which I have endeavored to make as impartial as possible), I
may confidently say that in the original it is yet more absurd. For any
man of our time--if he were not under the hypnotic suggestion that this
drama is the height of perfection--it would be enough to read it to its
end (were he to have sufficient patience for this) to be convinced that
far from being the height of perfection, it is a very bad, carelessly
composed production, which, if it could have been of interest to a
certain public at a certain time, can not evoke among us anything but
aversion and weariness. Every reader of our time, who is free from the
influence of suggestion, will also receive exactly the same impression
from all the other extolled dramas of Shakespeare, not to mention the
senseless, dramatized tales, "Pericles," "Twelfth Night," "The
Tempest," "Cymbeline," "Troilus and Cressida."

But such free-minded individuals, not inoculated with
Shakespeare-worship, are no longer to be found in our Christian society.
Every man of our society and time, from the first period of his
conscious life, has been inoculated with the idea that Shakespeare is a
genius, a poet, and a dramatist, and that all his writings are the
height of perfection. Yet, however hopeless it may seem, I will endeavor
to demonstrate in the selected drama--"King Lear"--all those faults
equally characteristic also of all the other tragedies and comedies of
Shakespeare, on account of which he not only is not representing a model
of dramatic art, but does not satisfy the most elementary demands of art
recognized by all.

Dramatic art, according to the laws established by those very critics
who extol Shakespeare, demands that the persons represented in the play
should be, in consequence of actions proper to their characters, and
owing to a natural course of events, placed in positions requiring them
to struggle with the surrounding world to which they find themselves in
opposition, and in this struggle should display their inherent
qualities.

In "King Lear" the persons represented are indeed placed externally in
opposition to the outward world, and they struggle with it. But their
strife does not flow from the natural course of events nor from their
own characters, but is quite arbitrarily established by the author, and
therefore can not produce on the reader the illusion which represents
the essential condition of art.

Lear has no necessity or motive for his abdication; also, having lived
all his life with his daughters, has no reason to believe the words of
the two elders and not the truthful statement of the youngest; yet upon
this is built the whole tragedy of his position.

Similarly unnatural is the subordinate action: the relation of
Gloucester to his sons. The positions of Gloucester and Edgar flow from
the circumstance that Gloucester, just like Lear, immediately believes
the coarsest untruth and does not even endeavor to inquire of his
injured son whether what he is accused of be true, but at once curses
and banishes him. The fact that Lear's relations with his daughters are
the same as those of Gloucester to his sons makes one feel yet more
strongly that in both cases the relations are quite arbitrary, and do
not flow from the characters nor the natural course of events. Equally
unnatural, and obviously invented, is the fact that all through the
tragedy Lear does not recognize his old courtier, Kent, and therefore
the relations between Lear and Kent fail to excite the sympathy of the
reader or spectator. The same, in a yet greater degree, holds true of
the position of Edgar, who, unrecognized by any one, leads his blind
father and persuades him that he has leapt off a cliff, when in reality
Gloucester jumps on level ground.

These positions, into which the characters are placed quite arbitrarily,
are so unnatural that the reader or spectator is unable not only to
sympathize with their sufferings but even to be interested in what he
reads or sees. This in the first place.

Secondly, in this, as in the other dramas of Shakespeare, all the
characters live, think, speak, and act quite unconformably with the
given time and place. The action of "King Lear" takes place 800 years
B.C., and yet the characters are placed in conditions possible only in
the Middle Ages: participating in the drama are kings, dukes, armies,
and illegitimate children, and gentlemen, courtiers, doctors, farmers,
officers, soldiers, and knights with vizors, etc. It is possible that
such anachronisms (with which Shakespeare's dramas abound) did not
injure the possibility of illusion in the sixteenth century and the
beginning of the seventeenth, but in our time it is no longer possible
to follow with interest the development of events which one knows could
not take place in the conditions which the author describes in detail.
The artificiality of the positions, not flowing from the natural course
of events, or from the nature of the characters, and their want of
conformity with time and space, is further increased by those coarse
embellishments which are continually added by Shakespeare and intended
to appear particularly touching. The extraordinary storm during which
King Lear roams about the heath, or the grass which for some reason he
puts on his head--like Ophelia in "Hamlet"--or Edgar's attire, or the
fool's speeches, or the appearance of the helmeted horseman, Edgar--all
these effects not only fail to enhance the impression, but produce an
opposite effect. "Man sieht die Absicht und man wird verstimmt," as
Goethe says. It often happens that even during these obviously
intentional efforts after effect, as, for instance, the dragging out by
the legs of half a dozen corpses, with which all Shakespeare's tragedies
terminate, instead of feeling fear and pity, one is tempted rather to
laugh.




IV

But it is not enough that Shakespeare's characters are placed in tragic
positions which are impossible, do not flow from the course of events,
are inappropriate to time and space--these personages, besides this, act
in a way which is out of keeping with their definite character, and is
quite arbitrary. It is generally asserted that in Shakespeare's dramas
the characters are specially well expressed, that, notwithstanding their
vividness, they are many-sided, like those of living people; that, while
exhibiting the characteristics of a given individual, they at the same
time wear the features of man in general; it is usual to say that the
delineation of character in Shakespeare is the height of perfection.

This is asserted with such confidence and repeated by all as
indisputable truth; but however much I endeavored to find confirmation
of this in Shakespeare's dramas, I always found the opposite. In
reading any of Shakespeare's dramas whatever, I was, from the very
first, instantly convinced that he was lacking in the most important, if
not the only, means of portraying characters: individuality of language,
_i.e._, the style of speech of every person being natural to his
character. This is absent from Shakespeare. All his characters speak,
not their own, but always one and the same Shakespearian, pretentious,
and unnatural language, in which not only they could not speak, but in
which no living man ever has spoken or does speak.

No living men could or can say, as Lear says, that he would divorce his
wife in the grave should Regan not receive him, or that the heavens
would crack with shouting, or that the winds would burst, or that the
wind wishes to blow the land into the sea, or that the curled waters
wish to flood the shore, as the gentleman describes the storm, or that
it is easier to bear one's grief and the soul leaps over many sufferings
when grief finds fellowship, or that Lear has become childless while I
am fatherless, as Edgar says, or use similar unnatural expressions with
which the speeches of all the characters in all Shakespeare's dramas
overflow.

Again, it is not enough that all the characters speak in a way in which
no living men ever did or could speak--they all suffer from a common
intemperance of language. Those who are in love, who are preparing for
death, who are fighting, who are dying, all alike speak much and
unexpectedly about subjects utterly inappropriate to the occasion, being
evidently guided rather by consonances and play of words than by
thoughts. They speak all alike. Lear raves exactly as does Edgar when
feigning madness. Both Kent and the fool speak alike. The words of one
of the personages might be placed in the mouth of another, and by the
character of the speech it would be impossible to distinguish who
speaks. If there is a difference in the speech of Shakespeare's various
characters, it lies merely in the different dialogs which are pronounced
for these characters--again by Shakespeare and not by themselves. Thus
Shakespeare always speaks for kings in one and the same inflated, empty
language. Also in one and the same Shakespearian, artificially
sentimental language speak all the women who are intended to be poetic:
Juliet, Desdemona, Cordelia, Imogen, Marina. In the same way, also, it
is Shakespeare alone who speaks for his villains: Richard, Edmund, Iago,
Macbeth, expressing for them those vicious feelings which villains never
express. Yet more similar are the speeches of the madmen with their
horrible words, and those of fools with their mirthless puns. So that in
Shakespeare there is no language of living individuals--that language
which in the drama is the chief means of setting forth character. If
gesticulation be also a means of expressing character, as in ballets,
this is only a secondary means. Moreover, if the characters speak at
random and in a random way, and all in one and the same diction, as is
the case in Shakespeare's work, then even the action of gesticulation is
wasted. Therefore, whatever the blind panegyrists of Shakespeare may
say, in Shakespeare there is no expression of character. Those
personages who, in his dramas, stand out as characters, are characters
borrowed by him from former works which have served as the foundation of
his dramas, and they are mostly depicted, not by the dramatic method
which consists in making each person speak with his own diction, but in
the epic method of one person describing the features of another.

The perfection with which Shakespeare expresses character is asserted
chiefly on the ground of the characters of Lear, Cordelia, Othello,
Desdemona, Falstaff, and Hamlet. But all these characters, as well as
all the others, instead of belonging to Shakespeare, are taken by him
from dramas, chronicles, and romances anterior to him. All these
characters not only are not rendered more powerful by him, but, in most
cases, they are weakened and spoilt. This is very striking in this drama
of "King Lear," which we are examining, taken by him from the drama
"King Leir," by an unknown author. The characters of this drama, that of
King Lear, and especially of Cordelia, not only were not created by
Shakespeare, but have been strikingly weakened and deprived of force by
him, as compared with their appearance in the older drama.

In the older drama, Leir abdicates because, having become a widower, he
thinks only of saving his soul. He asks his daughters as to their love
for him--that, by means of a certain device he has invented, he may
retain his favorite daughter on his island. The elder daughters are
betrothed, while the youngest does not wish to contract a loveless union
with any of the neighboring suitors whom Leir proposes to her, and he is
afraid that she may marry some distant potentate.

The device which he has invented, as he informs his courtier, Perillus
(Shakespeare's Kent), is this, that when Cordelia tells him that she
loves him more than any one or as much as her elder sisters do, he will
tell her that she must, in proof of her love, marry the prince he will
indicate on his island. All these motives for Lear's conduct are absent
in Shakespeare's play. Then, when, according to the old drama, Leir asks
his daughters about their love for him, Cordelia does not say, as
Shakespeare has it, that she will not give her father all her love, but
will love her husband, too, should she marry--which is quite
unnatural--but simply says that she can not express her love in words,
but hopes that her actions will prove it. Goneril and Regan remark that
Cordelia's answer is not an answer, and that the father can not meekly
accept such indifference, so that what is wanting in
Shakespeare--_i.e._, the explanation of Lear's anger which caused him to
disinherit his youngest daughter,--exists in the old drama. Leir is
annoyed by the failure of his scheme, and the poisonous words of his
eldest daughters irritate him still more. After the division of the
kingdom between the elder daughters, there follows in the older drama a
scene between Cordelia and the King of Gaul, setting forth, instead of
the colorless Cordelia of Shakespeare, a very definite and attractive
character of the truthful, tender, and self-sacrificing youngest
daughter. While Cordelia, without grieving that she has been deprived of
a portion of the heritage, sits sorrowing at having lost her father's
love, and looking forward to earn her bread by her labor, there comes
the King of Gaul, who, in the disguise of a pilgrim, desires to choose a
bride from among Leir's daughters. He asks Cordelia why she is sad. She
tells him the cause of her grief. The King of Gaul, still in the guise
of a pilgrim, falls in love with her, and offers to arrange a marriage
for her with the King of Gaul, but she says she will marry only a man
whom she loves. Then the pilgrim, still disguised, offers her his hand
and heart and Cordelia confesses she loves the pilgrim and consents to
marry him, notwithstanding the poverty that awaits her. Then the pilgrim
discloses to her that he it is who is the King of Gaul, and Cordelia
marries him. Instead of this scene, Lear, according to Shakespeare,
offers Cordelia's two suitors to take her without dowry, and one
cynically refuses, while the other, one does not know why, accepts her.
After this, in the old drama, as in Shakespeare's, Leir undergoes the
insults of Goneril, into whose house he has removed, but he bears these
insults in a very different way from that represented by Shakespeare: he
feels that by his conduct toward Cordelia, he has deserved this, and
humbly submits. As in Shakespeare's drama, so also in the older drama,
the courtiers, Perillus--Kent--who had interceded for Cordelia and was
therefore banished--comes to Leir and assures him of his love, but under
no disguise, but simply as a faithful old servant who does not abandon
his king in a moment of need. Leir tells him what, according to
Shakespeare, he tells Cordelia in the last scene, that, if the daughters
whom he has benefited hate him, a retainer to whom he has done no good
can not love him. But Perillus--Kent--assures the King of his love
toward him, and Leir, pacified, goes on to Regan. In the older drama
there are no tempests nor tearing out of gray hairs, but there is the
weakened and humbled old man, Leir, overpowered with grief, and banished
by his other daughter also, who even wishes to kill him. Turned out by
his elder daughters, Leir, according to the older drama, as a last
resource, goes with Perillus to Cordelia. Instead of the unnatural
banishment of Lear during the tempest, and his roaming about the heath,
Leir, with Perillus, in the older drama, during their journey to France,
very naturally reach the last degree of destitution, sell their clothes
in order to pay for their crossing over the sea, and, in the attire of
fishermen, exhausted by cold and hunger, approach Cordelia's house.
Here, again, instead of the unnatural combined ravings of the fool,
Lear, and Edgar, as represented by Shakespeare, there follows in the
older drama a natural scene of reunion between the daughter and the
father. Cordelia--who, notwithstanding her happiness, has all the time
been grieving about her father and praying to God to forgive her sisters
who had done him so much wrong--meets her father in his extreme want,
and wishes immediately to disclose herself to him, but her husband
advises her not to do this, in order not to agitate her weak father. She
accepts the counsel and takes Leir into her house without disclosing
herself to him, and nurses him. Leir gradually revives, and then the
daughter asks him who he is and how he lived formerly:

    "If from the first," says Leir, "I should relate the cause,
     I would make a heart of adamant to weep.
     And thou, poor soul, kind-hearted as thou art,
     Dost weep already, ere I do begin."

    Cordelia: "For God's love tell it, and when you have done
     I'll tell the reason why I weep so soon."

And Leir relates all he has suffered from his elder daughters, and says
that now he wishes to find shelter with the child who would be in the
right even were she to condemn him to death. "If, however," he says,
"she will receive me with love, it will be God's and her work, but not
my merit." To this Cordelia says: "Oh, I know for certain that thy
daughter will lovingly receive thee."--"How canst thou know this without
knowing her?" says Leir. "I know," says Cordelia, "because not far from
here, I had a father who acted toward me as badly as thou hast acted
toward her, yet, if I were only to see his white head, I would creep to
meet him on my knees."--"No, this can not be," says Leir, "for there are
no children in the world so cruel as mine."--"Do not condemn all for the
sins of some," says Cordelia, and falls on her knees. "Look here, dear
father," she says, "look on me: I am thy loving daughter." The father
recognizes her and says: "It is not for thee, but for me, to beg thy
pardon on my knees for all my sins toward thee."

Is there anything approaching this exquisite scene in Shakespeare's
drama?

However strange this opinion may seem to worshipers of Shakespeare, yet
the whole of this old drama is incomparably and in every respect
superior to Shakespeare's adaptation. It is so, first, because it has
not got the utterly superfluous characters of the villain Edmund and
unlifelike Gloucester and Edgar, who only distract one's attention;
secondly because it has not got the completely false "effects" of Lear
running about the heath, his conversations with the fool, and all these
impossible disguises, failures to recognize, and accumulated deaths;
and, above all, because in this drama there is the simple, natural, and
deeply touching character of Leir and the yet more touching and clearly
defined character of Cordelia, both absent in Shakespeare. Therefore,
there is in the older drama, instead of Shakespeare's long-drawn scene
of Lear's interview with Cordelia and of Cordelia's unnecessary murder,
the exquisite scene of the interview between Leir and Cordelia,
unequaled by any in all Shakespeare's dramas.

The old drama also terminates more naturally and more in accordance with
the moral demands of the spectator than does Shakespeare's, namely, by
the King of the Gauls conquering the husbands of the elder sisters, and
Cordelia, instead of being killed, restoring Leir to his former
position.

Thus it is in the drama we are examining, which Shakespeare has borrowed
from the drama "King Leir." So it is also with Othello, taken from an
Italian romance, the same also with the famous Hamlet. The same with
Antony, Brutus, Cleopatra, Shylock, Richard, and all Shakespeare's
characters, all taken from some antecedent work. Shakespeare, while
profiting by characters already given in preceding dramas, or romances,
chronicles, or, Plutarch's "Lives," not only fails to render them more
truthful and vivid, as his eulogists affirm, but, on the contrary,
always weakens them and often completely destroys them, as with Lear,
compelling his characters to commit actions unnatural to them, and,
above all, to utter speeches natural neither to them nor to any one
whatever. Thus, in "Othello," altho that is, perhaps, I will not say the
best, but the least bad and the least encumbered by pompous volubility,
the characters of Othello, Iago, Cassio, Emilia, according to
Shakespeare, are much less natural and lifelike than in the Italian
romance. Shakespeare's Othello suffers from epilepsy, of which he has an
attack on the stage; moreover, in Shakespeare's version, Desdemona's
murder is preceded by the strange vow of the kneeling Othello. Othello,
according to Shakespeare, is a negro and not a Moor. All this is
erratic, inflated, unnatural, and violates the unity of the character.
All this is absent in the romance. In that romance the reasons for
Othello's jealousy are represented more naturally than in Shakespeare.
In the romance, Cassio, knowing whose the handkerchief is, goes to
Desdemona to return it, but, approaching the back-door of Desdemona's
house, sees Othello and flies from him. Othello perceives the escaping
Cassio, and this, more than anything, confirms his suspicions.
Shakespeare has not got this, and yet this casual incident explains
Othello's jealousy more than anything else. With Shakespeare, this
jealousy is founded entirely on Iago's persistent, successful
machinations and treacherous words, which Othello blindly believes.
Othello's monolog over the sleeping Desdemona, about his desiring her
when killed to look as she is alive, about his going to love her even
dead, and now wishing to smell her "balmy breath," etc., is utterly
impossible. A man who is preparing for the murder of a beloved being,
does not utter such phrases, still less after committing the murder
would he speak about the necessity of an eclipse of sun and moon, and of
the globe yawning; nor can he, negro tho he may be, address devils,
inviting them to burn him in hot sulphur and so forth. Lastly, however
effective may be the suicide, absent in the romance, it completely
destroys the conception of his clearly defined character. If he indeed
suffered from grief and remorse, he would not, intending to kill
himself, pronounce phrases about his own services, about the pearl, and
about his eyes dropping tears "_as fast as the Arabian trees their
medicinal gum_"; and yet less about the Turk's beating an Italian and
how he, Othello, smote him--_thus!_ So that notwithstanding the powerful
expression of emotion in Othello when, under the influence of Iago's
hints, jealousy rises in him, and again in his scenes with Desdemona,
one's conception of Othello's character is constantly infringed by his
false pathos and the unnatural speeches he pronounces.

So it is with the chief character, Othello, but notwithstanding its
alteration and the disadvantageous features which it is made thereby to
present in comparison with the character from which it was taken in the
romance, this character still remains a character, but all the other
personages are completely spoiled by Shakespeare.

Iago, according to Shakespeare, is an unmitigated villain, deceiver, and
thief, a robber who robs Roderigo and always succeeds even in his most
impossible designs, and therefore is a person quite apart from real
life. In Shakespeare, the motive of his villainy is, first, that Othello
did not give him the post he desired; secondly, that he suspects Othello
of an intrigue with his wife and, thirdly, that, as he says, he feels a
strange kind of love for Desdemona. There are many motives, but they are
all vague. Whereas in the romance there is but one simple and clear
motive, Iago's passionate love for Desdemona, transmitted into hatred
toward her and Othello after she had preferred the Moor to him and
resolutely repulsed him. Yet more unnatural is the utterly unnecessary
Roderigo whom Iago deceives and robs, promising him Desdemona's love,
and whom he forces to fulfil all he commands: to intoxicate Cassio,
provoke and then kill Cassio. Emilia, who says anything it may occur to
the author to put into her mouth, has not even the slightest semblance
of a live character.

"But Falstaff, the wonderful Falstaff," Shakespeare's eulogists will
say, "of him, at all events, one can not say that he is not a living
character, or that, having been taken from the comedy of an unknown
author, it has been weakened."

Falstaff, like all Shakespeare's characters, was taken from a drama or
comedy by an unknown author, written on a really living person, Sir John
Oldcastle, who had been the friend of some duke. This Oldcastle had once
been convicted of heresy, but had been saved by his friend the duke. But
afterward he was condemned and burned at the stake for his religious
beliefs, which did not conform with Catholicism. It was on this same
Oldcastle that an anonymous author, in order to please the Catholic
public, wrote a comedy or drama, ridiculing this martyr for his faith
and representing him as a good-for-nothing man, the boon companion of
the duke, and it is from this comedy that Shakespeare borrowed, not
only the character of Falstaff, but also his own ironical attitude
toward it. In Shakespeare's first works, when this character appeared,
it was frankly called "Oldcastle," but later, in Elizabeth's time, when
Protestantism again triumphed, it was awkward to bring out with mockery
a martyr in the strife with Catholicism, and, besides, Oldcastle's
relatives had protested, and Shakespeare accordingly altered the name of
Oldcastle to that of Falstaff, also a historical figure, known for
having fled from the field of battle at Agincourt.

Falstaff is, indeed, quite a natural and typical character; but then it
is perhaps the only natural and typical character depicted by
Shakespeare. And this character is natural and typical because, of all
Shakespeare's characters, it alone speaks a language proper to itself.
And it speaks thus because it speaks in that same Shakespearian
language, full of mirthless jokes and unamusing puns which, being
unnatural to all Shakespeare's other characters, is quite in harmony
with the boastful, distorted, and depraved character of the drunken
Falstaff. For this reason alone does this figure truly represent a
definite character. Unfortunately, the artistic effect of this character
is spoilt by the fact that it is so repulsive by its gluttony,
drunkenness, debauchery, rascality, deceit, and cowardice, that it is
difficult to share the feeling of gay humor with which the author treats
it. Thus it is with Falstaff.

But in none of Shakespeare's figures is his, I will not say incapacity
to give, but utter indifference to giving, his personages a typical
character so strikingly manifest as in Hamlet; and in connection with
none of Shakespeare's works do we see so strikingly displayed that blind
worship of Shakespeare, that unreasoning state of hypnotism owing to
which the mere thought even is not admitted that any of Shakespeare's
productions can be wanting in genius, or that any of the principal
personages in his dramas can fail to be the expression of a new and
deeply conceived character.

Shakespeare takes an old story, not bad in its way, relating:

"Avec quelle ruse Amlette qui depuis fut Roy de Dannemarch, vengea la
mort de son père Horwendille, occis par Fengon son frère, et autre
occurrence de son histoire," or a drama which was written on this theme
fifteen years before him. On this subject he writes his own drama,
introducing quite inappropriately (as indeed he always does) into the
mouth of the principal person all those thoughts of his own which
appeared to him worthy of attention. And putting into the mouth of his
hero these thoughts: about life (the grave-digger), about death (To be
or not to be)--the same which are expressed in his sixty-sixth
sonnet--about the theater, about women. He is utterly unconcerned as to
the circumstances under which these words are said, and it naturally
turns out that the person expressing all these thoughts is a mere
phonograph of Shakespeare, without character, whose actions and words do
not agree.

In the old legend, Hamlet's personality is quite comprehensible: he is
indignant at his mother's and his uncle's deeds, and wishes to revenge
himself upon them, but is afraid his uncle may kill him as he had killed
his father. Therefore he simulates insanity, desiring to bide his time
and observe all that goes on in the palace. Meanwhile, his uncle and
mother, being afraid of him, wish to test whether he is feigning or is
really mad, and send to him a girl whom he loves. He persists, then sees
his mother in private, kills a courtier who was eavesdropping, and
convicts his mother of her sin. Afterward he is sent to England, but
intercepts letters and, returning from England, takes revenge of his
enemies, burning them all.

All this is comprehensible and flows from Hamlet's character and
position. But Shakespeare, putting into Hamlet's mouth speeches which he
himself wishes to express, and making him commit actions which are
necessary to the author in order to produce scenic effects, destroys all
that constitutes the character of Hamlet and of the legend. During the
whole of the drama, Hamlet is doing, not what he would really wish to
do, but what is necessary for the author's plan. One moment he is
awe-struck at his father's ghost, another moment he begins to chaff it,
calling it "old mole"; one moment he loves Ophelia, another moment he
teases her, and so forth. There is no possibility of finding any
explanation whatever of Hamlet's actions or words, and therefore no
possibility of attributing any character to him.

But as it is recognized that Shakespeare the genius can not write
anything bad, therefore learned people use all the powers of their minds
to find extraordinary beauties in what is an obvious and crying failure,
demonstrated with especial vividness in "Hamlet," where the principal
figure has no character whatever. And lo! profound critics declare that
in this drama, in the person of Hamlet, is expressed singularly
powerful, perfectly novel, and deep personality, existing in this person
having no character; and that precisely in this absence of character
consists the genius of creating a deeply conceived character. Having
decided this, learned critics write volumes upon volumes, so that the
praise and explanation of the greatness and importance of the
representation of the character of a man who has no character form in
volume a library. It is true that some of the critics timidly express
the idea that there is something strange in this figure, that Hamlet is
an unsolved riddle, but no one has the courage to say (as in Hans
Andersen's story) that the King is naked--_i.e._, that it is as clear as
day that Shakespeare did not succeed and did not even wish to give any
character to Hamlet, did not even understand that this was necessary.
And learned critics continue to investigate and extol this puzzling
production, which reminds one of the famous stone with an inscription
which Pickwick found near a cottage doorstep, and which divided the
scientific world into two hostile camps.

So that neither do the characters of Lear nor Othello nor Falstaff nor
yet Hamlet in any way confirm the existing opinion that Shakespeare's
power consists in the delineation of character.

If in Shakespeare's dramas one does meet figures having certain
characteristic features, for the most part secondary figures, such as
Polonius in "Hamlet" and Portia in "The Merchant of Venice," these few
lifelike characters among five hundred or more other secondary figures,
with the complete absence of character in the principal figures, do not
at all prove that the merit of Shakespeare's dramas consists in the
expression of character.

That a great talent for depicting character is attributed to Shakespeare
arises from his actually possessing a peculiarity which, for superficial
observers and in the play of good actors, may appear to be the capacity
of depicting character. This peculiarity consists in the capacity of
representative scenes expressing the play of emotion. However unnatural
the positions may be in which he places his characters, however improper
to them the language which he makes them speak, however featureless they
are, the very play of emotion, its increase, and alteration, and the
combination of many contrary feelings, as expressed correctly and
powerfully in some of Shakespeare's scenes, and in the play of good
actors, evokes even, if only for a time, sympathy with the persons
represented. Shakespeare, himself an actor, and an intelligent man, knew
how to express by the means not only of speech, but of exclamation,
gesture, and the repetition of words, states of mind and developments or
changes of feeling taking place in the persons represented. So that, in
many instances, Shakespeare's characters, instead of speaking, merely
make an exclamation, or weep, or in the middle of a monolog, by means of
gestures, demonstrate the pain of their position (just as Lear asks some
one to unbutton him), or, in moments of great agitation, repeat a
question several times, or several times demand the repetition of a word
which has particularly struck them, as do Othello, Macduff, Cleopatra,
and others. Such clever methods of expressing the development of
feeling, giving good actors the possibility of demonstrating their
powers, were, and are, often mistaken by many critics for the expression
of character. But however strongly the play of feeling may be expressed
in one scene, a single scene can not give the character of a figure when
this figure, after a correct exclamation or gesture, begins in a
language not its own, at the author's arbitrary will, to volubly utter
words which are neither necessary nor in harmony with its character.




V

"Well, but the profound utterances and sayings expressed by
Shakespeare's characters," Shakespeare's panegyrists will retort. "See
Lear's monolog on punishment, Kent's speech about vengeance, or Edgar's
about his former life, Gloucester's reflections on the instability of
fortune, and, in other dramas, the famous monologs of Hamlet, Antony,
and others."

Thoughts and sayings may be appreciated, I will answer, in a prose work,
in an essay, a collection of aphorisms, but not in an artistic dramatic
production, the object of which is to elicit sympathy with that which is
represented. Therefore the monologs and sayings of Shakespeare, even did
they contain very many deep and new thoughts, which they do not, do not
constitute the merits of an artistic, poetic production. On the
contrary, these speeches, expressed in unnatural conditions, can only
spoil artistic works.

An artistic, poetic work, particularly a drama, must first of all excite
in the reader or spectator the illusion that whatever the person
represented is living through, or experiencing, is lived through or
experienced by himself. For this purpose it is as important for the
dramatist to know precisely what he should make his characters both do
and say as what he should not make them say and do, so as not to destroy
the illusion of the reader or spectator. Speeches, however eloquent and
profound they may be, when put into the mouth of dramatic characters, if
they be superfluous or unnatural to the position and character, destroy
the chief condition of dramatic art--the illusion, owing to which the
reader or spectator lives in the feelings of the persons represented.
Without putting an end to the illusion, one may leave much unsaid--the
reader or spectator will himself fill this up, and sometimes, owing to
this, his illusion is even increased, but to say what is superfluous is
the same as to overthrow a statue composed of separate pieces and
thereby scatter them, or to take away the lamp from a magic lantern: the
attention of the reader or spectator is distracted, the reader sees the
author, the spectator sees the actor, the illusion disappears, and to
restore it is sometimes impossible; therefore without the feeling of
measure there can not be an artist, and especially a dramatist.

Shakespeare is devoid of this feeling. His characters continually do and
say what is not only unnatural to them, but utterly unnecessary. I do
not cite examples of this, because I believe that he who does not
himself see this striking deficiency in all Shakespeare's dramas will
not be persuaded by any examples and proofs. It is sufficient to read
"King Lear," alone, with its insanity, murders, plucking out of eyes,
Gloucester's jump, its poisonings, and wranglings--not to mention
"Pericles," "Cymbeline," "The Winter's Tale," "The Tempest"--to be
convinced of this. Only a man devoid of the sense of measure and of
taste could produce such types as "Titus Andronicus" or "Troilus and
Cressida," or so mercilessly mutilate the old drama "King Leir."

Gervinus endeavors to prove that Shakespeare possessed the feeling of
beauty, "Schönheit's sinn," but all Gervinus's proofs prove only that he
himself, Gervinus, is completely destitute of it. In Shakespeare
everything is exaggerated: the actions are exaggerated, so are their
consequences, the speeches of the characters are exaggerated, and
therefore at every step the possibility of artistic impression is
interfered with. Whatever people may say, however they may be enraptured
by Shakespeare's works, whatever merits they may attribute to them, it
is perfectly certain that he was not an artist and that his works are
not artistic productions. Without the sense of measure, there never was
nor can be an artist, as without the feeling of rhythm there can not be
a musician. Shakespeare might have been whatever you like, but he was
not an artist.

"But one should not forget the time at which Shakespeare wrote," say his
admirers. "It was a time of cruel and coarse habits, a time of the then
fashionable euphemism, _i.e._, artificial way of expressing oneself--a
time of forms of life strange to us, and therefore, to judge about
Shakespeare, one should have in view the time when he wrote. In Homer,
as in Shakespeare, there is much which is strange to us, but this does
not prevent us from appreciating the beauties of Homer," say these
admirers. But in comparing Shakespeare with Homer, as does Gervinus,
that infinite distance which separates true poetry from its semblance
manifests itself with especial force. However distant Homer is from us,
we can, without the slightest effort, transport ourselves into the life
he describes, and we can thus transport ourselves because, however alien
to us may be the events Homer describes, he believes in what he says and
speaks seriously, and therefore he never exaggerates, and the sense of
measure never abandons him. This is the reason why, not to speak of the
wonderfully distinct, lifelike, and beautiful characters of Achilles,
Hector, Priam, Odysseus, and the eternally touching scenes of Hector's
leave-taking, of Priam's embassy, of Odysseus's return, and others--the
whole of the "Iliad" and still more the "Odyssey" are so humanly near to
us that we feel as if we ourselves had lived, and are living, among its
gods and heroes. Not so with Shakespeare. From his first words,
exaggeration is seen: the exaggeration of events, the exaggeration of
emotion, and the exaggeration of effects. One sees at once that he does
not believe in what he says, that it is of no necessity to him, that he
invents the events he describes, and is indifferent to his
characters--that he has conceived them only for the stage and therefore
makes them do and say only what may strike his public; and therefore we
do not believe either in the events, or in the actions, or in the
sufferings of the characters. Nothing demonstrates so clearly the
complete absence of esthetic feeling in Shakespeare as comparison
between him and Homer. The works which we call the works of Homer are
artistic, poetic, original works, lived through by the author or
authors; whereas the works of Shakespeare--borrowed as they are, and,
externally, like mosaics, artificially fitted together piecemeal from
bits invented for the occasion--have nothing whatever in common with art
and poetry.




VI

But, perhaps, the height of Shakespeare's conception of life is such
that, tho he does not satisfy the esthetic demands, he discloses to us a
view of life so new and important for men that, in consideration of its
importance, all his failures as an artist become imperceptible. So,
indeed, say Shakespeare's admirers. Gervinus says distinctly that
besides Shakespeare's significance in the sphere of dramatic poetry in
which, according to his opinion, Shakespeare equals "Homer in the sphere
of Epos, Shakespeare being the very greatest judge of the human soul,
represents a teacher of most indisputable ethical authority and the most
select leader in the world and in life."

In what, then, consists this indisputable authority of the most select
leader in the world and in life? Gervinus devotes the concluding chapter
of his second volume, about fifty pages, to an explanation of this.

The ethical authority of this supreme teacher of life consists in the
following: The starting point of Shakespeare's conception of life, says
Gervinus, is that man is gifted with powers of activity, and therefore,
first of all, according to Gervinus, Shakespeare regarded it as good and
necessary for man that he should act (as if it were possible for a man
not to act):

"Die thatkräftigen Männer, Fortinbras, Bolingbroke, Alcibiades, Octavius
spielen hier die gegensätzlichen Rollen gegen die verschiedenen
thatlosen; nicht ihre Charaktere verdienen ihnen Allen ihr Glück und
Gedeihen etwa durch eine grosse Ueberlegenheit ihrer Natur, sondern
trotz ihrer geringeren Anlage stellt sich ihre Thatkraft an sich über
die Unthätigkeit der Anderen hinaus, gleichviel aus wie schöner Quelle
diese Passivität, aus wie schlechter jene Thätigkeit fliesse."

_I.e._, active people, like Fortinbras, Bolingbroke, Alcibiades,
Octavius, says Gervinus, are placed in contrast, by Shakespeare, with
various characters who do not exhibit energetic activity. And happiness
and success, according to Shakespeare, are attained by individuals
possessing this active character, not at all owing to the superiority
of their nature; on the contrary, notwithstanding their inferior gifts,
the capacity of activity itself always gives them the advantage over
inactivity, quite independent of any consideration whether the
inactivity of some persons flows from excellent impulses and the
activity of others from bad ones. "Activity is good, inactivity is evil.
Activity transforms evil into good," says Shakespeare, according to
Gervinus. Shakespeare prefers the principle of Alexander (of Macedonia)
to that of Diogenes, says Gervinus. In other words, he prefers death and
murder due to ambition, to abstinence and wisdom.

According to Gervinus, Shakespeare believes that humanity need not set
up ideals, but that only healthy activity and the golden mean are
necessary in everything. Indeed, Shakespeare is so penetrated by this
conviction that, according to Gervinus's assertion, he allows himself to
deny even Christian morality, which makes exaggerated demands on human
nature. Shakespeare, as we read, did not approve of limits of duty
exceeding the intentions of nature. He teaches the golden mean between
heathen hatred to one's enemies and Christian love toward them (pp.
561, 562). How far Shakespeare was penetrated with this fundamental
principle of _reasonable moderation_, says Gervinus, can be seen from
the fact that he has the courage to express himself even against the
Christian rules which prompt human nature to the excessive exertion of
its powers. He did not admit that the limits of duties should exceed the
biddings of Nature. Therefore he preached a reasonable mean natural to
man, between Christian and heathen precepts, of love toward one's
enemies on the one hand, and hatred toward them on the other.

That one may do too much good (exceed the reasonable limits of good) is
convincingly proved by Shakespeare's words and examples. Thus excessive
generosity ruins Timon, while Antonio's moderate generosity confers
honor; normal ambition makes Henry V. great, whereas it ruins Percy, in
whom it has risen too high; excessive virtue leads Angelo to
destruction, and if, in those who surround him, excessive severity
becomes harmful and can not prevent crime, on the other hand the divine
element in man, even charity, if it be excessive, can create crime.

Shakespeare taught, says Gervinus, that one _may be too good_.

He teaches that morality, like politics, is a matter in which, owing to
the complexity of circumstances and motives, one can not establish any
principles (p. 563), and in this he agrees with Bacon and
Aristotle--there are no positive religious and moral laws which may
create principles for correct moral conduct suitable for all cases.

Gervinus most clearly expresses the whole of Shakespeare's moral theory
by saying that Shakespeare does not write for those classes for whom
definite religious principles and laws are suitable (_i.e._, for nine
hundred and ninety-nine one-thousandths of men) but for the educated:

"There are classes of men whose morality is best guarded by the positive
precepts of religion and state law; to such persons Shakespeare's
creations are inaccessible. They are comprehensible and accessible only
to the educated, from whom one can expect that they should acquire the
healthy tact of life and self-consciousness by means of which the innate
guiding powers of conscience and reason, uniting with the will, lead us
to the definite attainment of worthy aims in life. But even for such
educated people, Shakespeare's teaching is not always without danger.
The condition on which his teaching is quite harmless is that it should
be accepted in all its completeness, in all its parts, without any
omission. Then it is not only without danger, but is the most clear and
faultless and therefore the most worthy of confidence of all moral
teaching" (p. 564).

In order thus to accept all, one should understand that, according to
his teaching, it is stupid and harmful for the individual to revolt
against, or endeavor to overthrow, the limits of established religious
and state forms. "Shakespeare," says Gervinus, "would abhor an
independent and free individual who, with a powerful spirit, should
struggle against all convention in politics and morality and overstep
that union between religion and the State which has for thousands of
years supported society. According to his views, the practical wisdom of
men could not have a higher object than the introduction into society of
the greatest spontaneity and freedom, but precisely because of this one
should safeguard as sacred and irrefragable the natural laws of
society--one should respect the existing order of things and,
continually verifying it, inculcate its rational sides, not overlooking
nature for the sake of culture, or _vice versa_" (p. 566). Property, the
family, the state, are sacred; but aspiration toward the recognition of
the equality of men is insanity. Its realization would bring humanity to
the greatest calamities. No one struggled more than Shakespeare against
the privileges of rank and position, but could this freethinking man
resign himself to the privileges of the wealthy and educated being
destroyed in order to give room to the poor and ignorant? How could a
man who so eloquently attracts people toward honors, permit that the
very aspiration toward that which was great be crushed together with
rank and distinction for services, and, with the destruction of all
degrees, "the motives for all high undertakings be stifled"? Even if the
attraction of honors and false power treacherously obtained were to
cease, could the poet admit of the most dreadful of all violence, that
of the ignorant crowd? He saw that, thanks to this equality now
preached, everything may pass into violence, and violence into arbitrary
acts and thence into unchecked passion which will rend the world as the
wolf does its prey, and in the end the world will swallow itself up.
Even if this does not happen with mankind when it attains equality--if
the love of nations and eternal peace prove not to be that impossible
"nothing," as Alonso expressed it in "The Tempest"--but if, on the
contrary, the actual attainment of aspirations toward equality is
possible, then the poet would deem that the old age and extinction of
the world had approached, and that, therefore, for active individuals,
it is not worth while to live (pp. 571, 572).

Such is Shakespeare's view of life as demonstrated by his greatest
exponent and admirer.

Another of the most modern admirers of Shakespeare, George Brandes,
further sets forth:[2]

"No one, of course, can conserve his life quite pure from evil, from
deceit, and from the injury of others, but evil and deceit are not
always vices, and even the evil caused to others, is not necessarily a
vice: it is often merely a necessity, a legitimate weapon, a right. And
indeed, Shakespeare always held that there are no unconditional
prohibitions, nor unconditional duties. For instance, he did not doubt
Hamlet's right to kill the King, nor even his right to stab Polonius to
death, and yet he could not restrain himself from an overwhelming
feeling of indignation and repulsion when, looking around, he saw
everywhere how incessantly the most elementary moral laws were being
infringed. Now, in his mind there was formed, as it were, a closely
riveted ring of thoughts concerning which he had always vaguely felt:
such unconditional commandments do not exist; the quality and
significance of an act, not to speak of a character, do not depend upon
their enactment or infringement; the whole substance lies in the
contents with which the separate individual, at the moment of his
decision and on his own responsibility, fills up the form of these
laws."

In other words, Shakespeare at last clearly saw that the moral of the
_aim_ is the only true and possible one; so that, according to Brandes,
Shakespeare's fundamental principle, for which he extols him, is that
_the end justifies the means_--action at all costs, the absence of all
ideals, moderation in everything, the conservation of the forms of life
once established, and the end justifying the means. If you add to this a
Chauvinist English patriotism, expressed in all the historical dramas, a
patriotism according to which the English throne is something sacred,
Englishmen always vanquishing the French, killing thousands and losing
only scores, Joan of Arc regarded as a witch, and the belief that Hector
and all the Trojans, from whom the English came, are heroes, while the
Greeks are cowards and traitors, and so forth,--such is the view of life
of the wisest teacher of life according to his greatest admirers. And he
who will attentively read Shakespeare's works can not fail to recognize
that the description of this Shakespearian view of life by his admirers
is quite correct.

The merit of every poetic work depends on three things:

(1) The subject of the work: the deeper the subject, _i.e._, the more
important it is to the life of mankind, the higher is the work.

(2) The external beauty achieved by technical methods proper to the
particular kind of art. Thus, in dramatic art, the technical method will
be a true individuality of language, corresponding to the characters, a
natural, and at the same time touching plot, a correct scenic rendering
of the demonstration and development of emotion, and the feeling of
measure in all that is represented.

(3) Sincerity, _i.e._, that the author should himself keenly feel what
he expresses. Without this condition there can be no work of art, as the
essence of art consists in the contemplation of the work of art being
infected with the author's feeling. If the author does not actually feel
what he expresses, then the recipient can not become infected with the
feeling of the author, does not experience any feeling, and the
production can no longer be classified as a work of art.

The subject of Shakespeare's pieces, as is seen from the demonstrations
of his greatest admirers, is the lowest, most vulgar view of life, which
regards the external elevation of the lords of the world as a genuine
distinction, despises the crowd, _i.e._, the working
classes--repudiates not only all religious, but also all humanitarian,
strivings directed to the betterment of the existing order.

The second condition also, with the exception of the rendering of the
scenes in which the movement of feelings is expressed, is quite absent
in Shakespeare. He does not grasp the natural character of the positions
of his personages, nor the language of the persons represented, nor the
feeling of measure without which no work can be artistic.

The third and most important condition, sincerity, is completely absent
in all Shakespeare's works. In all of them one sees intentional
artifice; one sees that he is not _in earnest_, but that he is playing
with words.




VII

Shakespeare's works do not satisfy the demands of all art, and, besides
this, their tendency is of the lowest and most immoral. What then
signifies the great fame these works have enjoyed for more than a
hundred years?

Many times during my life I have had occasion to argue about Shakespeare
with his admirers, not only with people little sensitive to poetry, but
with those who keenly felt poetic beauty, such as Turgenef, Fet,[3] and
others, and every time I encountered one and the same attitude toward my
objection to the praises of Shakespeare. I was not refuted when I
pointed out Shakespeare's defects; they only condoled with me for my
want of comprehension, and urged upon me the necessity of recognizing
the extraordinary supernatural grandeur of Shakespeare, and they did not
explain to me in what the beauties of Shakespeare consisted, but were
merely vaguely and exaggeratedly enraptured with the whole of
Shakespeare, extolling some favorite passages: the unbuttoning of Lear's
button, Falstaff's lying, Lady Macbeth's ineffaceable spots, Hamlet's
exhortation to his father's ghost, "forty thousand brothers," etc.

"Open Shakespeare," I used to say to these admirers, "wherever you like,
or wherever it may chance, you will see that you will never find ten
consecutive lines which are comprehensible, unartificial, natural to the
character that says them, and which produce an artistic impression."
(This experiment may be made by any one. And either at random, or
according to their own choice.) Shakespeare's admirers opened pages in
Shakespeare's dramas, and without paying any attention to my criticisms
as to why the selected ten lines did not satisfy the most elementary
demands of esthetic and common sense, they were enchanted with the very
thing which to me appeared absurd, incomprehensible, and inartistic. So
that, in general, when I endeavored to get from Shakespeare's worshipers
an explanation of his greatness, I met in them exactly the same
attitude which I have met, and which is usually met, in the defenders of
any dogmas accepted not through reason, but through faith. It is this
attitude of Shakespeare's admirers toward their object--an attitude
which may be seen also in all the mistily indefinite essays and
conversations about Shakespeare--which gave me the key to the
understanding of the cause of Shakespeare's fame. There is but one
explanation of this wonderful fame: it is one of those epidemic
"suggestions" to which men constantly have been and are subject. Such
"suggestion" always has existed and does exist in the most varied
spheres of life. As glaring instances, considerable in scope and in
deceitful influence, one may cite the medieval Crusades which afflicted,
not only adults, but even children, and the individual "suggestions,"
startling in their senselessness, such as faith in witches, in the
utility of torture for the discovery of the truth, the search for the
elixir of life, the philosopher's stone, or the passion for tulips
valued at several thousand guldens a bulb which took hold of Holland.
Such irrational "suggestions" always have been existing, and still
exist, in all spheres of human life--religious, philosophical,
political, economical, scientific, artistic, and, in general,
literary--and people clearly see the insanity of these suggestions only
when they free themselves from them. But, as long as they are under
their influence, the suggestions appear to them so certain, so true,
that to argue about them is regarded as neither necessary nor possible.
With the development of the printing press, these epidemics became
especially striking.

With the development of the press, it has now come to pass that so soon
as any event, owing to casual circumstances, receives an especially
prominent significance, immediately the organs of the press announce
this significance. As soon as the press has brought forward the
significance of the event, the public devotes more and more attention to
it. The attention of the public prompts the press to examine the event
with greater attention and in greater detail. The interest of the public
further increases, and the organs of the press, competing with one
another, satisfy the public demand. The public is still more
interested; the press attributes yet more significance to the event. So
that the importance of the event, continually growing, like a lump of
snow, receives an appreciation utterly inappropriate to its real
significance, and this appreciation, often exaggerated to insanity, is
retained so long as the conception of life of the leaders of the press
and of the public remains the same. There are innumerable examples of
such an inappropriate estimation which, in our time, owing to the mutual
influence of press and public on one another, is attached to the most
insignificant subjects. A striking example of such mutual influence of
the public and the press was the excitement in the case of Dreyfus,
which lately caught hold of the whole world.

The suspicion arose that some captain of the French staff was guilty of
treason. Whether because this particular captain was a Jew, or because
of some special internal party disagreements in French society, the
press attached a somewhat prominent interest to this event, whose like
is continually occurring without attracting any one's attention, and
without being able to interest even the French military, still less the
whole world. The public turned its attention to this incident, the
organs of the press, mutually competing, began to describe, examine,
discuss the event; the public was yet more interested; the press
answered to the demand of the public, and the lump of snow began to grow
and grow, till before our eyes it attained such a bulk that there was
not a family where controversies did not rage about "l'affaire." The
caricature by Caran d'Ache representing at first a peaceful family
resolved to talk no more about Dreyfus, and then, like exasperated
furies, members of the same family fighting with each other, quite
correctly expressed the attitude of the whole of the reading world to
the question about Dreyfus. People of foreign nationalities, who could
not be interested in the question whether a French officer was a traitor
or not--people, moreover, who could know nothing of the development of
the case--all divided themselves for and against Dreyfus, and the moment
they met they talked and argued about Dreyfus, some asserting his guilt
with assurance, others denying it with equal assurance. Only after the
lapse of some years did people begin to awake from the "suggestion" and
to understand that they could not possibly know whether Dreyfus was
guilty or not, and that each one had thousands of subjects much more
near to him and interesting than the case of Dreyfus.

Such infatuations take place in all spheres, but they are especially
noticeable in the sphere of literature, as the press naturally occupies
itself the more keenly with the affairs of the press, and they are
particularly powerful in our time when the press has received such an
unnatural development. It continually happens that people suddenly begin
to extol some most insignificant works, in exaggerated language, and
then, if these works do not correspond to the prevailing view of life,
they suddenly become utterly indifferent to them, and forget both the
works themselves and their former attitude toward them.

So within my recollection, in the forties, there was in the sphere of
art the laudation and glorification of Eugène Sue, and Georges Sand; and
in the social sphere Fourier; in the philosophical sphere, Comte and
Hegel; in the scientific sphere, Darwin.

Sue is quite forgotten, Georges Sand is being forgotten and replaced by
the writings of Zola and the Decadents, Beaudelaire, Verlaine,
Maeterlinck, and others. Fourier with his phalansteries is quite
forgotten, his place being taken by Marx. Hegel, who justified the
existing order, and Comte, who denied the necessity of religious
activity in mankind, and Darwin with his law of struggle, still hold on,
but are beginning to be forgotten, being replaced by the teaching of
Nietzsche, which, altho utterly extravagant, unconsidered, misty, and
vicious in its bearing, yet corresponds better with existing tendencies.
Thus sometimes artistic, philosophic, and, in general, literary crazes
suddenly arise and are as quickly forgotten. But it also happens that
such crazes, having arisen in consequence of special reasons
accidentally favoring to their establishment, correspond in such a
degree to the views of life spread in society, and especially in
literary circles, that they are maintained for a long time. As far back
as in the time of Rome, it was remarked that often books have their own
very strange fates: consisting in failure notwithstanding their high
merits, and in enormous undeserved success notwithstanding their
triviality. The saying arose: "pro captu lectoris habent sua fata
libelli"--_i.e._, that the fate of books depends on the understanding of
those who read them. There was harmony between Shakespeare's writings
and the view of life of those amongst whom his fame arose. And this fame
has been, and still is, maintained owing to Shakespeare's works
continuing to correspond to the life concept of those who support this
fame.

Until the end of the eighteenth century Shakespeare not only failed to
gain any special fame in England, but was valued less than his
contemporary dramatists: Ben Jonson, Fletcher, Beaumont, and others. His
fame originated in Germany, and thence was transferred to England. This
happened for the following reason:

Art, especially dramatic art, demanding for its realization great
preparations, outlays, and labor, was always religious, _i.e._, its
object was to stimulate in men a clearer conception of that relation of
man to God which had, at that time, been attained by the leading men of
the circles interested in art.

So it was bound to be from its own nature, and so, as a matter of fact,
has it always been among all nations--Egyptians, Hindus, Chinese,
Greeks--commencing in some remote period of human life. And it has
always happened that, with the coarsening of religious forms, art has
more and more diverged from its original object (according to which it
could be regarded as an important function--almost an act of worship),
and, instead of serving religious objects, it strove for worldly aims,
seeking to satisfy the demands of the crowd or of the powerful, _i.e._,
the aims of recreation and amusement. This deviation of art from its
true and high vocation took place everywhere, and even in connection
with Christianity.

The first manifestations of Christian art were services in churches: in
the administration of the sacraments and the ordinary liturgy. When, in
course of time, the forms of art as used in worship became insufficient,
there appeared the Mysteries, describing those events which were
regarded as the most important in the Christian religious view of life.
When, in the thirteenth and fourteenth centuries, the center of gravity
of Christian teaching was more and more transferred, the worship of
Christ as God, and the interpretation and following of His teaching, the
form of Mysteries describing external Christian events became
insufficient, and new forms were demanded. As the expression of the
aspirations which gave rise to these changes, there appeared the
Moralities, dramatic representations in which the characters were
personifications of Christian virtues and their opposite vices.

But allegories, owing to the very fact of their being works of art of a
lower order, could not replace the former religious dramas, and yet no
new forms of dramatic art corresponding to the conception now
entertained of Christianity, according to which it was regarded as a
teaching of life, had yet been found. Hence, dramatic art, having no
foundation, came in all Christian countries to swerve farther and
farther from its proper use and object, and, instead of serving God, it
took to serving the crowd (by crowd, I mean, not simply the masses of
common people, but the majority of immoral or unmoral men, indifferent
to the higher problems of human life). This deviation was, moreover,
encouraged by the circumstance that, at this very time, the Greek
thinkers, poets, and dramatists, hitherto unknown in the Christian
world, were discovered and brought back into favor. From all this it
followed that, not having yet had time to work out their own form of
dramatic art corresponding to the new conception entertained of
Christianity as being a teaching of life, and, at the same time,
recognizing the previous form of Mysteries and Moralities as
insufficient, the writers of the fifteenth and sixteenth centuries, in
their search for a new form, began to imitate the newly discovered Greek
models, attracted by their elegance and novelty.

Since those who could principally avail themselves of dramatic
representations were the powerful of this world: kings, princes,
courtiers, the least religious people, not only utterly indifferent to
the questions of religion, but in most cases completely
depraved--therefore, in satisfying the demands of its audience, the
drama of the fifteenth and sixteenth and seventeenth centuries entirely
gave up all religious aim. It came to pass that the drama, which
formerly had such a lofty and religious significance, and which can, on
this condition alone, occupy an important place in human life, became,
as in the time of Rome, a spectacle, an amusement, a recreation--_only_
with this difference, that in Rome the spectacles existed for the whole
people, whereas in the Christian world of the fifteenth, sixteenth, and
seventeenth centuries they were principally meant for depraved kings and
the higher classes. Such was the case with the Spanish, English,
Italian, and French drama.

The dramas of that time, principally composed, in all these countries,
according to ancient Greek models, or taken from poems, legends, or
biographies, naturally reflected the characteristics of their respective
nationalities: in Italy comedies were chiefly elaborated, with humorous
positions and persons. In Spain there flourished the worldly drama, with
complicated plots and historical heroes. The peculiarities of the
English drama were the coarse incidents of murders, executions, and
battles taking place on the stage, and popular, humorous interludes.
Neither the Italian nor the Spanish nor the English drama had European
fame, but they all enjoyed success in their own countries. General fame,
owing to the elegance of its language and the talent of its writers,
was possessed only by the French drama, distinguished by its strict
adherence to the Greek models, and especially to the law of the three
Unities.

So it continued till the end of the eighteenth century, at which time
this happened: In Germany, which had not produced even passable dramatic
writers (there was a weak and little known writer, Hans Sachs), all
educated people, together with Frederick the Great, bowed down before
the French pseudo-classical drama. Yet at this very time there appeared
in Germany a group of educated and talented writers and poets, who,
feeling the falsity and coldness of the French drama, endeavored to find
a new and freer dramatic form. The members of this group, like all the
upper classes of the Christian world at that time, were under the charm
and influence of the Greek classics, and, being utterly indifferent to
religious questions, they thought that if the Greek drama, describing
the calamities and sufferings and strife of its heroes, represented the
highest dramatic ideal, then such a description of the sufferings and
the struggles of heroes would be a sufficient subject in the Christian
world, too, if only the narrow demands of pseudo-classicalism were
rejected. These men, not understanding that, for the Greeks, the strife
and sufferings of their heroes had a religious significance, imagined
that they needed only to reject the inconvenient law of the three
Unities, without introducing into the drama any religious element
corresponding to their time, in order that the drama should have
sufficient scope in the representation of various moments in the lives
of historical personages and, in general, of strong human passions.
Exactly this kind of drama existed at that time among the kindred
English people, and, becoming acquainted with it, the Germans decided
that precisely such should be the drama of the new period.

Thereupon, because of the clever development of scenes which constituted
Shakespeare's peculiarity, they chose Shakespeare's dramas in preference
to all other English dramas, excluding those which were not in the least
inferior, but were even superior, to Shakespeare. At the head of the
group stood Goethe, who was then the dictator of public opinion in
esthetic questions. He it was who, partly owing to a desire to destroy
the fascination of the false French art, partly owing to his desire to
give a greater scope to his own dramatic writing, but chiefly through
the agreement of his view of life with Shakespeare's, declared
Shakespeare a great poet. When this error was announced by an authority
like Goethe, all those esthetic critics who did not understand art threw
themselves on it like crows on carrion and began to discover in
Shakespeare beauties which did not exist, and to extol them. These men,
German esthetic critics, for the most part utterly devoid of esthetic
feeling, without that simple, direct artistic sensibility which, for
people with a feeling for art, clearly distinguishes esthetic
impressions from all others, but believing the authority which had
recognized Shakespeare as a great poet, began to praise the whole of
Shakespeare indiscriminately, especially distinguishing such passages as
struck them by their effects, or which expressed thoughts corresponding
to their views of life, imagining that these effects and these thoughts
constitute the essence of what is called art. These men acted as blind
men would act who endeavored to find diamonds by touch among a heap of
stones they were fingering. As the blind man would for a long time
strenuously handle the stones and in the end would come to no other
conclusion than that all stones are precious and especially so the
smoothest, so also these esthetic critics, without artistic feeling,
could not but come to similar results in relation to Shakespeare. To
give the greater force to their praise of the whole of Shakespeare, they
invented esthetic theories according to which it appeared that no
definite religious view of life was necessary for works of art in
general, and especially for the drama; that for the purpose of the drama
the representation of human passions and characters was quite
sufficient; that not only was an internal religious illumination of what
was represented unnecessary, but art should be objective, _i.e._, should
represent events quite independently of any judgment of good and evil.
As these theories were founded on Shakespeare's own views of life, it
naturally turned out that the works of Shakespeare satisfied these
theories and therefore were the height of perfection.

It is these people who are chiefly responsible for Shakespeare's fame.
It was principally owing to their writings that the interaction took
place between writers and public which expressed itself, and is still
expressing itself, in an insane worship of Shakespeare which has no
rational foundation. These esthetic critics have written profound
treatises about Shakespeare. Eleven thousand volumes have been written
about him, and a whole science of Shakespearology composed; while the
public, on the one hand, took more and more interest, and the learned
critics, on the other hand, gave further and further explanations,
adding to the confusion.

So that the first cause of Shakespeare's fame was that the Germans
wished to oppose to the cold French drama, of which they had grown
weary, and which, no doubt, was tedious enough, a livelier and freer
one. The second cause was that the young German writers required a model
for writing their own dramas. The third and principal cause was the
activity of the learned and zealous esthetic German critics without
esthetic feeling, who invented the theory of objective art,
deliberately rejecting the religious essence of the drama.

"But," I shall be asked, "what do you understand by the word's religious
essence of the drama? May not what you are demanding for the drama,
religious instruction, or didactics, be called 'tendency,' a thing
incompatible with true art?" I reply that by the religious essence of
art I understand not the direct inculcation of any religious truths in
an artistic guise, and not an allegorical demonstration of these truths,
but the exhibition of a definite view of life corresponding to the
highest religious understanding of a given time, which, serving as the
motive for the composition of the drama, penetrates, to the knowledge of
the author, through all of his work. So it has always been with true
art, and so it is with every true artist in general and especially the
dramatist. Hence--as it was when the drama was a serious thing, and as
it should be according to the essence of the matter--that man alone can
write a drama who has something to say to men, and something which is of
the greatest importance for them: about man's relation to God, to the
Universe, to the All, the Eternal, the Infinite. But when, thanks to
the German theories about objective art, the idea was established that,
for the drama, this was quite unnecessary, then it is obvious how a
writer like Shakespeare--who had not got developed in his mind the
religious convictions proper to his time, who, in fact, had no
convictions at all, but heaped up in his drama all possible events,
horrors, fooleries, discussions, and effects--could appear to be a
dramatic writer of the greatest genius.

But these are all external reasons. The fundamental inner cause of
Shakespeare's fame was and is this: that his dramas were "pro captu
lectoris," _i.e._, they corresponded to the irreligious and immoral
frame of mind of the upper classes of his time.




VIII

At the beginning of the last century, when Goethe was dictator of
philosophic thought and esthetic laws, a series of casual circumstances
made him praise Shakespeare. The esthetic critics caught up this praise
and took to writing their lengthy, misty, learned articles, and the
great European public began to be enchanted with Shakespeare. The
critics, answering to the popular interest, and endeavoring to compete
with one another, wrote new and ever new essays about Shakespeare; the
readers and spectators on their side were increasingly confirmed in
their admiration, and Shakespeare's fame, like a lump of snow, kept
growing and growing, until in our time it has attained that insane
worship which obviously has no other foundation than "suggestion."

Shakespeare finds no rival, not even approximately, either among the old
or the new writers. Here are some of the tributes paid to him.

"Poetic truth is the brightest flower in the crown of Shakespeare's
merits;" "Shakespeare is the greatest moralist of all times;"
"Shakespeare exhibits such many-sidedness and such objectivism that they
carry him beyond the limits of time and nationality;" "Shakespeare is
the greatest genius that has hitherto existed;" "For the creation of
tragedy, comedy, history, idyll, idyllistic comedy, esthetic idyll, for
the profoundest presentation, or for any casually thrown off, passing
piece of verse, he is the only man. He not only wields an unlimited
power over our mirth and our tears, over all the workings of passion,
humor, thought, and observation, but he possesses also an infinite
region full of the phantasy of fiction, of a horrifying and an amusing
character. He possesses penetration both in the world of fiction and of
reality, and above this reigns one and the same truthfulness to
character and to nature, and the same spirit of humanity;" "To
Shakespeare the epithet of Great comes of itself; and if one adds that
independently of his greatness he has, further, become the reformer of
all literature, and, moreover, has in his works not only expressed the
phenomenon of life as it was in his day, but also, by the genius of
thought which floated in the air has prophetically forestalled the
direction that the social spirit was going to take in the future (of
which we see a striking example in Hamlet),--one may, without
hesitation, say that Shakespeare was not only a great poet, but the
greatest of all poets who ever existed, and that in the sphere of poetic
creation his only worthy rival was that same life which in his works he
expressed to such perfection."

The obvious exaggeration of this estimate proves more conclusively than
anything that it is the consequence, not of common sense, but of
suggestion. The more trivial, the lower, the emptier a phenomenon is, if
only it has become the subject of suggestion, the more supernatural and
exaggerated is the significance attributed to it. The Pope is not merely
saintly, but most saintly, and so forth. So Shakespeare is not merely a
good writer, but the greatest genius, the eternal teacher of man kind.

Suggestion is always a deceit, and every deceit is an evil. In truth,
the suggestion that Shakespeare's works are great works of genius,
presenting the height of both esthetic and ethical perfection, has
caused, and is causing, great injury to men.

This injury is twofold: first, the fall of the drama, and the
replacement of this important weapon of progress by an empty and immoral
amusement; and secondly, the direct depravation of men by presenting to
them false models for imitation.

Human life is perfected only through the development of the religious
consciousness, the only element which permanently unites men. The
development of the religious consciousness of men is accomplished
through all the sides of man's spiritual activity. One direction of this
activity is in art. One section of art, perhaps the most influential, is
the drama.

Therefore the drama, in order to deserve the importance attributed to
it, should serve the development of religious consciousness. Such has
the drama always been, and such it was in the Christian world. But upon
the appearance of Protestantism in its broader sense, _i.e._, the
appearance of a new understanding of Christianity as of a teaching of
life, the dramatic art did not find a form corresponding to the new
understanding of Christianity, and the men of the Renaissance were
carried away by the imitation of classical art. This was most natural,
but the tendency was bound to pass, and art had to discover, as indeed
it is now beginning to do, its new form corresponding to the change in
the understanding of Christianity.

But the discovery of this new form was arrested by the teaching arising
among German writers at the end of the eighteenth and beginning of the
nineteenth centuries--as to so-called objective art, _i.e._, art
indifferent to good or evil--and therein the exaggerated praise of
Shakespeare's dramas, which partly corresponded to the esthetic teaching
of the Germans, and partly served as material for it. If there had not
been exaggerated praise of Shakespeare's dramas, presenting them as the
most perfect models, the men of the eighteenth and nineteenth centuries
would have had to understand that the drama, to have a right to exist
and to be a serious thing, must serve, as it always has served and can
not but do otherwise, the development of the religious consciousness.
And having understood this, they would have searched for a new form of
drama corresponding to their religious understanding.

But when it was decided that the height of perfection was Shakespeare's
drama, and that we ought to write as he did, not only without any
religious, but even without any moral, significance, then all writers of
dramas in imitation of him began to compose such empty pieces as are
those of Goethe, Schiller, Hugo, and, in Russia, of Pushkin, or the
chronicles of Ostrovski, Alexis Tolstoy, and an innumerable number of
other more or less celebrated dramatic productions which fill all the
theaters, and can be prepared wholesale by any one who happens to have
the idea or desire to write a play. It is only thanks to such a low,
trivial understanding of the significance of the drama that there
appears among us that infinite quantity of dramatic works describing
men's actions, positions, characters, and frames of mind, not only void
of any spiritual substance, but often of any human sense.

Let not the reader think that I exclude from this estimate of
contemporary drama the theatrical pieces I have myself incidentally
written. I recognize them, as well as all the rest, as not having that
religious character which must form the foundation of the drama of the
future.

The drama, then, the most important branch of art, has, in our time,
become the trivial and immoral amusement of a trivial and immoral crowd.
The worst of it is, moreover, that to dramatic art, fallen as low as it
is possible to fall, is still attributed an elevated significance no
longer appropriate to it. Dramatists, actors, theatrical managers, and
the press--this last publishing in the most serious tone reports of
theaters and operas--and the rest, are all perfectly certain that they
are doing something very worthy and important.

The drama in our time is a great man fallen, who has reached the last
degree of his degradation, and at the same time continues to pride
himself on his past of which nothing now remains. The public of our time
is like those who mercilessly amuse themselves over this man once so
great and now in the lowest stage of his fall.

Such is one of the mischievous effects of the epidemic suggestion about
the greatness of Shakespeare. Another deplorable result of this worship
is the presentation to men of a false model for imitation. If people
wrote of Shakespeare that for his time he was a good writer, that he had
a fairly good turn for verse, was an intelligent actor and good stage
manager--even were this appreciation incorrect and somewhat
exaggerated--if only it were moderately true, people of the rising
generation might remain free from Shakespeare's influence. But when
every young man entering into life in our time has presented to him, as
the model of moral perfection, not the religious and moral teachers of
mankind, but first of all Shakespeare, concerning whom it has been
decided and is handed down by learned men from generation to generation,
as an incontestable truth, that he was the greatest poet, the greatest
teacher of life, the young man can not remain free from this pernicious
influence. When he is reading or listening to Shakespeare the question
for him is no longer whether Shakespeare be good or bad, but only: In
what consists that extraordinary beauty, both esthetic and ethical, of
which he has been assured by learned men whom he respects, and which he
himself neither sees nor feels? And constraining himself, and distorting
his esthetic and ethical feeling, he tries to conform to the ruling
opinion. He no longer believes in himself, but in what is said by the
learned people whom he respects. I have experienced all this. Then
reading critical examinations of the dramas and extracts from books with
explanatory comments, he begins to imagine that he feels something of
the nature of an artistic impression. The longer this continues, the
more does his esthetical and ethical feeling become distorted. He ceases
to distinguish directly and clearly what is artistic from an artificial
imitation of art. But, above all, having assimilated the immoral view of
life which penetrates all Shakespeare's writings, he loses the capacity
of distinguishing good from evil. And the error of extolling an
insignificant, inartistic writer--not only not moral, but directly
immoral--executes its destructive work.

This is why I think that the sooner people free themselves from the
false glorification of Shakespeare, the better it will be.

First, having freed themselves from this deceit, men will come to
understand that the drama which has no religious element at its
foundation is not only not an important and good thing, as it is now
supposed to be, but the most trivial and despicable of things. Having
understood this, they will have to search for, and work out, a new form
of modern drama, a drama which will serve as the development and
confirmation of the highest stage of religious consciousness in men.

Secondly, having freed themselves from this hypnotic state, men will
understand that the trivial and immoral works of Shakespeare and his
imitators, aiming merely at the recreation and amusement of the
spectators, can not possibly represent the teaching of life, and that,
while there is no true religious drama, the teaching of life should be
sought for in other sources.

FOOTNOTES:

[1] This essay owes its origin to Leo Tolstoy's desire to contribute a
preface to the article he here mentions by Ernest Crosby, which latter
follows in this volume.--(_Trans._)

[2] "Shakespeare and His Writings," by George Brandes.

[3] A Russian poet, remarkable for the delicacy of his works.




PART II

APPENDIX




APPENDIX CONTENTS


 I. SHAKESPEARE'S ATTITUDE TOWARD THE
    WORKING CLASSES, BY ERNEST CROSBY,             127

II. LETTER FROM MR. G. BERNARD SHAW,               166




SHAKESPEARE'S ATTITUDE TOWARD THE WORKING CLASSES

BY ERNEST CROSBY


"Shakespeare was of us," cries Browning, in his "Lost Leader," while
lamenting the defection of Wordsworth from the ranks of progress and
liberalism--"Milton was for us, Burns, Shelley were with us--they watch
from their graves!" There can, indeed, be no question of the fidelity to
democracy of Milton, the republican pamphleteer, nor of Burns, the proud
plowman, who proclaimed the fact that "a man's a man for a' that," nor
of Shelley, the awakened aristocrat, who sang to such as Burns

    "Men of England, wherefore plow
     For the lords who lay ye low?"

But Shakespeare?--Shakespeare?--where is there a line in Shakespeare to
entitle him to a place in this brotherhood? Is there anything in his
plays that is in the least inconsistent with all that is reactionary?

A glance at Shakespeare's lists of _dramatis personæ_ is sufficient to
show that he was unable to conceive of any situation rising to the
dignity of tragedy in other than royal and ducal circles. It may be said
in explanation of this partiality for high rank that he was only
following the custom of the dramatists of his time, but this is a poor
plea for a man of great genius, whose business it is precisely to lead
and not to follow. Nor is the explanation altogether accurate. In his
play, the "Pinner of Wakefield," first printed in 1599, Robert Greene
makes a hero, and a very stalwart one, of a mere pound-keeper, who
proudly refuses knighthood at the hands of the king. There were other
and earlier plays in vogue in Shakespeare's day treating of the triumphs
of men of the people, one, for instance, which commemorated the rise of
Sir Thomas Gresham, the merchant's son, and another, entitled "The
History of Richard Whittington, of his Low Birth, his Great Fortune";
but he carefully avoided such material in seeking plots for his dramas.
Cardinal Wolsey, the butcher's son, is indeed the hero of "Henry VIII.,"
but his humble origin is only mentioned incidentally as something to be
ashamed of. What greater opportunity for idealizing the common people
ever presented itself to a dramatist than to Shakespeare when he
undertook to draw the character of Joan of Arc in the second part of
"Henry VI."? He knew how to create noble women--that is one of his
special glories--but he not only refuses to see anything noble in the
peasant girl who led France to victory, but he deliberately insults her
memory with the coarsest and most cruel calumnies. Surely the lapse of
more than a century and a half might have enabled a man of honor, if not
of genius, to do justice to an enemy of the weaker sex, and if Joan had
been a member of the French royal family we may be sure that she would
have received better treatment.

The question of the aristocratic tendency of the drama was an active one
in Shakespeare's time. There was a good deal of democratic feeling in
the burghers of London-town, and they resented the courtly prejudices of
their playwrights and their habit of holding up plain citizens to
ridicule upon the stage, whenever they deigned to present them at all.
The Prolog in Beaumont and Fletcher's "Knight of the Burning Pestle"
gives sufficient evidence of this. The authors adopted the device of
having a Citizen leap upon the stage and interrupt the Speaker of the
Prolog by shouting

    "Hold your peace, goodman boy!"

    Speaker of Prolog: "What do you mean, sir?"

    Citizen: "That you have no good meaning; this seven
     year there hath been plays at this house. I have observed
     it, you have still girds at citizens."

The Citizen goes on to inform the Speaker of the Prolog that he is a
grocer, and to demand that he "present something notably in honor of the
commons of the city." For a hero he will have "a grocer, and he shall do
admirable things." But this proved to be a joke over too serious a
matter, for at the first representation of the play in 1611 it was cried
down by the citizens and apprentices, who did not appreciate its satire
upon them, and it was not revived for many years thereafter. It will not
answer, therefore, to say that the idea of celebrating the middle and
lower classes never occurred to Shakespeare, for it was a subject of
discussion among his contemporaries.

It is hardly possible to construct a play with no characters but
monarchs and their suites, and at the same time preserve the
verisimilitudes of life. Shakespeare was obliged to make some use of
servants, citizens, and populace. How has he portrayed them? In one play
alone has he given up the whole stage to them, and it is said that the
"Merry Wives of Windsor" was only written at the request of Queen
Elizabeth, who wished to see Sir John Falstaff in love. It is from
beginning to end one prolonged "gird at citizens," and we can hardly
wonder that they felt a grievance against the dramatic profession. In
the other plays of Shakespeare the humbler classes appear for the main
part only occasionally and incidentally. His opinion of them is
indicated more or less picturesquely by the names which he selects for
them. There are, for example, Bottom, the weaver; Flute, the
bellows-maker; Snout and Sly, tinkers; Quince, the carpenter; Snug, the
joiner; Starveling, the tailor; Smooth, the silkman; Shallow and
Silence, country justices; Elbow and Hull, constables; Dogberry and
Verges, Fang and Snare, sheriffs' officers; Mouldy, Shadow, Wart, and
Bull-calf, recruits; Feebee, at once a recruit and a woman's tailor,
Pilch and Patch-Breech, fishermen (though these last two appellations
may be mere nicknames); Potpan, Peter Thump, Simple, Gobbo, and Susan
Grindstone, servants; Speed, "a clownish servant"; Slender, Pistol, Nym,
Sneak, Doll Tear-sheet, Jane Smile, Costard, Oatcake, Seacoal, and
various anonymous "clowns" and "fools." Shakespeare rarely gives names
of this character to any but the lowly in life, altho perhaps we should
cite as exceptions Sir Toby Belch and Sir Andrew Ague-Cheek in "Twelfth
Night"; the vicar, Sir Oliver Mar-Text, in "As You Like It"; Moth, the
page, in "Love's Labor Lost," and Froth, "a foolish gentleman," in
"Measure for Measure," but none of these personages quite deserves to
rank as an aristocrat. Such a system of nomenclature as we have exposed
is enough of itself to fasten the stigma of absurdity upon the
characters subjected to it, and their occupations. Most of the trades
are held up for ridicule in "Midsummer Night's Dream"; Holofernes, the
schoolmaster, is made ridiculous in "Love's Labor Lost," and we are told
of the middle-class Nym, Pistol, and Bardolph that "three such antics do
not amount to a man" (Henry V., Act 3, Sc. 2). But it is not necessary
to rehearse the various familiar scenes in which these fantastically
named individuals raise a laugh at their own expense.

The language employed by nobility and royalty in addressing those of
inferior station in Shakespeare's plays may be taken, perhaps, rather as
an indication of the manners of the times than as an expression of his
own feeling, but even so it must have been a little galling to the
poorer of his auditors. "Whoreson dog," "whoreson peasant," "slave,"
"you cur," "rogue," "rascal," "dunghill," "crack-hemp," and "notorious
villain"--these are a few of the epithets with which the plays abound.
The Duke of York accosts Thomas Horner, an armorer, as "base dunghill
villain and mechanical" (Henry VI., Part 2, Act 2, Sc. 3); Gloster
speaks of the warders of the Tower as "dunghill grooms" (Ib., Part 1,
Act 1, Sc. 3), and Hamlet of the grave-digger as an "ass" and "rude
knave." Valentine tells his servant, Speed, that he is born to be hanged
(Two Gentlemen of Verona, Act 1, Sc. 1), and Gonzalo pays a like
compliment to the boatswain who is doing his best to save the ship in
the "Tempest" (Act 1, Sc. 1). This boatswain is not sufficiently
impressed by the grandeur of his noble cargo, and for his pains is
called a "brawling, blasphemous, uncharitable dog," a "cur," a
"whoreson, insolent noise-maker," and a "wide-chapped rascal." Richard
III.'s Queen says to a gardener, who is guilty of nothing but giving a
true report of her lord's deposition and who shows himself a
kind-hearted fellow, "Thou little better thing than earth," "thou
wretch"! Henry VIII. talks of a "lousy footboy," and the Duke of
Suffolk, when he is about to be killed by his pirate captor at Dover,
calls him "obscure and lowly swain," "jaded groom," and "base slave,"
dubs his crew "paltry, servile, abject drudges," and declares that his
own head would

         "sooner dance upon bloody pole
    Than stand uncovered to a vulgar groom."
                (Henry VI., Part 2, Act 4, Sc. 1.)

Petruchio "wrings Grumio by the ear," and Katherine beats the same
unlucky servant. His master indulges in such terms as "foolish knave,"
"peasant swain," and "whoreson malthorse drudge" in addressing him;
cries out to his servants, "off with my boots, you rogues, you
villains!" and strikes them. He pays his compliments to a tailor in the
following lines:

    "O monstrous arrogance! Thou liest, thou thread, thou thimble,
     Thou yard, three-quarters, half-yard, quarter, nail,
     Thou flea, thou nit, thou winter cricket thou;
     Braved in my own house by a skein of thread!
     Away, thou rag, thou quantity, thou remnant!"
                (Taming of the Shrew, Act 4, Sc. 3.)

Joan of Arc speaks of her "contemptible estate" as a shepherd's
daughter, and afterward, denying her father, calls him "Decrepit miser!
base, ignoble wretch!" (Henry VI., Part 1, Act 1, Sc. 2, and Act 5, Sc.
4.) It is hard to believe that Shakespeare would have so frequently
allowed his characters to express their contempt for members of the
lower orders of society if he had not had some sympathy with their
opinions.

Shakespeare usually employs the common people whom he brings upon the
stage merely to raise a laugh (as, for instance, the flea-bitten
carriers in the inn-yard at Rochester, in Henry IV., Part 1, Act 2, Sc.
1), but occasionally they are scamps as well as fools. They amuse us
when they become hopelessly entangled in their sentences (_vide_ Romeo
and Juliet, Act 1, Sc. 2), or when Juliet's nurse blunderingly makes
her think that Romeo is slain instead of Tybalt; but when this same
lady, after taking Romeo's money, espouses the cause of the County
Paris--or when on the eve of Agincourt we are introduced to a group of
cowardly English soldiers--or when Coriolanus points out the poltroonery
of the Roman troops, and says that all would have been lost "but for our
gentlemen," we must feel detestation for them. Juliet's nurse is not the
only disloyal servant. Shylock's servant, Launcelot Gobbo, helps Jessica
to deceive her father, and Margaret, the Lady Hero's gentlewoman, brings
about the disgrace of her mistress by fraud. Olivia's waiting-woman in
"Twelfth Night" is honest enough, but she is none too modest in her
language, but in this respect Dame Quickly in "Henry IV." can easily
rival her. Peter Thump, when forced to a judicial combat with his
master, displays his cowardice, altho in the end he is successful (Henry
VI., Act 2, Part 2, Sc. 3), and Stephano, a drunken butler, adorns the
stage in the "Tempest." We can not blame Shakespeare for making use of
cutthroats and villains in developing his plots, but we might have been
spared the jokes which the jailors of Posthumus perpetrate when they
come to lead him to the scaffold, and the ludicrous English of the clown
who supplies Cleopatra with an asp. The apothecary who is in such
wretched plight that he sells poison to Romeo in spite of a Draconian
law, gives us another unflattering picture of a tradesman; and when
Falstaff declares, "I would I were a weaver; I could sing psalms or
anything," we have a premature reflection on the Puritan, middle-class
conscience and religion. In "As You Like It," Shakespeare came near
drawing a pastoral sketch of shepherds and shepherdesses on conventional
lines. If he failed to do so, it was as much from lack of respect for
the keeping of sheep as for the unrealities of pastoral poetry. Rosalind
does not scruple to call the fair Phebe "foul," and, as for her hands,
she says:

    "I saw her hand; she has a leathern hand,
     A freestone colored hand; I verily did think
     That her old gloves were on, but 'twas her hands;
     She has a housewife's hand."

No one with a high respect for housewifery could have written that line.
When in the same play Jaques sees the pair of rural lovers, Touchstone
and Audrey, approaching, he cries: "There is, sure, another flood, and
these couples are coming to the ark! Here come a pair of very strange
beasts, which in all tongues are called fools" (Act 5, Sc. 4). The
clown, Touchstone, speaks of kissing the cow's dugs which his former
sweetheart had milked, and then marries Audrey in a tempest of
buffoonery. Howbeit, Touchstone remains one of the few rustic characters
of Shakespeare who win our affections, and at the same time he is witty
enough to deserve the title which Jaques bestows upon him of a "rare
fellow."

Occasionally Shakespeare makes fun of persons who are somewhat above the
lower classes in rank. I have mentioned those on whom he bestows
comical names. He indulges in humor also at the expense of the two
Scottish captains, Jamy and Macmorris, and the honest Welsh captain,
Fluellen (Henry V., Act 3, Sc. 2 _et passim_), and shall we forget the
inimitable Falstaff? But, while making every allowance for these
diversions into somewhat nobler quarters (the former of which are
explained by national prejudices), do they form serious exceptions to
the rule, and can Falstaff be taken, for instance, as a representative
of the real aristocracy? As Queen and courtiers watched his antics on
the stage, we may be sure that it never entered their heads that the
"girds" were directed at them or their kind.

The appearance on Shakespeare's stage of a man of humble birth who is
virtuous without being ridiculous is so rare an event that it is worth
while to enumerate the instances. Now and then a servant or other
obscure character is made use of as a mere lay figure of which nothing
good or evil can be predicated, but usually they are made more or less
absurd. Only at long intervals do we see persons of this class at once
serious and upright. As might have been expected, it is more often the
servant than any other member of the lower classes to whom Shakespeare
attributes good qualities, for the servant is a sort of attachment to
the gentleman and shines with the reflection of his virtues. The noblest
quality which Shakespeare can conceive of in a servant is loyalty, and
in "Richard II." (Act 5, Sc. 3) he gives us a good example in the
character of a groom who remains faithful to the king even when the
latter is cast into prison. In "Cymbeline" we are treated to loyalty _ad
nauseam_. The king orders Pisanio, a trusty servant, to be tortured
without cause, and his reply is,

    "Sir, my life is yours.
     I humbly set it at your will."
                (Act 4, Sc. 3.)

In "King Lear" a good servant protests against the cruelty of Regan and
Cornwall toward Gloucester, and is killed for his courage. "Give me my
sword," cries Regan. "A peasant stand up thus!" (Act 3, Sc. 7). And
other servants also show sympathy for the unfortunate earl. We all
remember the fool who, almost alone, was true to Lear, but, then, of
course, he was a fool. In "Timon of Athens" we have an unusual array of
good servants, but it is doubtful if Shakespeare wrote the play, and
these characters make his authorship more doubtful. Flaminius, Timon's
servant, rejects a bribe with scorn (Act 3, Sc. 1). Another of his
servants expresses his contempt for his master's false friends (Act 3,
Sc. 3), and when Timon finally loses his fortune and his friends forsake
him, his servants stand by him. "Yet do our hearts wear Timon's livery"
(Act 4, Sc. 2). Adam, the good old servant in "As You Like It," who
follows his young master Orlando into exile, is, like Lear's fool, a
noteworthy example of the loyal servitor.

    "Master, go on, and I will follow thee
     To the last gasp with truth and loyalty."
                (Act 2, Sc. 3.)

But Shakespeare takes care to point out that such fidelity in servants
is most uncommon and a relic of the good old times--

    "O good old man, bow well in thee appears
     The constant service of the antique world,
     When service sweat for duty, nor for meed!
     Thou art not for the fashion of these times,
     When none will sweat but for promotion."

Outside the ranks of domestic servants we find a few cases of honorable
poverty in Shakespeare. In the play just quoted, Corin, the old
shepherd, says:

     "Sir, I am a true laborer; I earn that I eat, get that I
     wear; owe no man hate, envy no man's happiness; glad of
     other men's good, content with my harm; and the greatest of
     my pride is to see my ewes graze and my lambs suck."
                (As You Like It, Act 3, Sc. 2.)

in short, an ideal proletarian from the point of view of the aristocrat.

The "Winter's Tale" can boast of another good shepherd (Act 3, Sc. 3),
but he savors a little of burlesque. "Macbeth" has several humble
worthies. There is a good old man in the second act (Sc. 2), and a good
messenger in the fourth (Sc. 2). King Duncan praises highly the sergeant
who brings the news of Macbeth's victory, and uses language to him such
as Shakespeare's yeomen are not accustomed to hear (Act 1, Sc. 2). And
in "Antony and Cleopatra" we make the acquaintance of several exemplary
common soldiers. Shakespeare puts flattering words into the mouth of
Henry V. when he addresses the troops before Agincourt:

    "For he to-day that sheds his blood with me
     Shall be my brother; be he ne'er so vile
     This day shall gentle his condition."
                (Act 4, Sc. 4.)

And at Harfleur he is even more complaisant:

    "And you, good yeomen,
     Whose limbs were made in England, shew us here
     The metal of your pasture; let us swear
     That you are worth your breeding; which I doubt not,
     For there is none of you so mean and base
     That hath not noble luster in your eyes." (Act 3, Sc. 1.)

The rank and file always fare well before a battle.

    "Oh, it's 'Tommy this' and 'Tommy that' an' 'Tommy, go away';
     But it's 'Thank you, Mr. Atkins,' when the band begins to play."

I should like to add some instances from Shakespeare's works of serious
and estimable behavior on the part of individuals representing the lower
classes, or of considerate treatment of them on the part of their
"betters," but I have been unable to find any, and the meager list must
end here.

But to return to Tommy Atkins. He is no longer Mr. Atkins after the
battle. Montjoy, the French herald, comes to the English king under a
flag of truce and asks that they be permitted to bury their dead and

    "Sort our nobles from our common men;
     For many of our princes (wo the while!)
     Lie drowned and soaked in mercenary blood;
     So do our vulgar drench their peasant limbs
     In blood of princes." (Henry V., Act 4, Sc. 7.)

With equal courtesy Richard III., on Bosworth field, speaks of his
opponents to the gentlemen around him:

    "Remember what you are to cope withal--
     A sort of vagabonds, rascals, and runaways,
     A scum of Bretagne and base lackey peasants."
                (Act 5, Sc. 3.)

But Shakespeare does not limit such epithets to armies. Having, as we
have seen, a poor opinion of the lower classes, taken man by man, he
thinks, if anything, still worse of them taken _en masse_, and at his
hands a crowd of plain workingmen fares worst of all. "Hempen
home-spuns," Puck calls them, and again

    "A crew of patches, rude mechanicals,
     That work for bread upon Athenian stalls."

Bottom, their leader, is, according to Oberon, a "hateful fool," and
according to Puck, the "shallowest thick-skin of that barren sort"
(Midsummer Night's Dream, Act 3, Scs. 1 and 2, Act 4, Sc. 1). Bottom's
advice to his players contains a small galaxy of compliments:

     "In any case let Thisby have clean linen, and let not him
     that plays the lion pare his nails, for they shall hang out
     for the lion's claws. And, most dear actors, eat no onion or
     garlic, for we are to utter sweet breath, and I do not doubt
     to hear them say, it is a sweet comedy."
                (Ib., Act 4, Sc. 2.)

The matter of the breath of the poor weighs upon Shakespeare and his
characters. Cleopatra shudders at the thought that

         "mechanic slaves,
    With greasy aprons, rules and hammers, shall
    Uplift us to the view; in their thick breaths
    Rank of gross diet, shall we be enclouded,
    And forced to drink their vapor."
                (Antony and Cleopatra, Act 5, Sc. 2.)

Coriolanus has his sense of smell especially developed. He talks of the
"stinking breaths" of the people (Act 2, Sc. 1), and in another place
says:

    "You common cry of curs, whose breath I hate
     As reek of rotten fens, whose love I prize
     As the dead carcasses of unburied men
     That do corrupt the air, I banish you,"

and he goes on to taunt them with cowardice (Act 3, Sc. 3). They are the
"mutable, rank-scented many" (Act 3, Sc. 1). His friend Menenius is
equally complimentary to his fellow citizens. "You are they," says he,

    "That make the air unwholesome, when you cast
     Your stinking, greasy caps, in hooting at
     Coriolanus's exile."
                (Act 4, Sc. 7.)

And he laughs at the "apron-men" of Cominius and their "breath of
garlic-eaters" (Act 4, Sc. 7). When Coriolanus is asked to address the
people, he replies by saying: "Bid them wash their faces, and keep their
teeth clean" (Act 2, Sc. 3). According to Shakespeare, the Roman
populace had made no advance in cleanliness in the centuries between
Coriolanus and Cæsar. Casca gives a vivid picture of the offer of the
crown to Julius, and his rejection of it: "And still as he refused it
the rabblement shouted, and clapped their chapped hands, and threw up
their sweaty night-caps, and uttered such a deal of stinking breath,
because Cæsar refused the crown, that it had almost choked Cæsar, for he
swooned and fell down at it. And for mine own part I durst not laugh,
for fear of opening my lips and receiving the bad air." And he calls
them the "tag-rag people" (Julius Cæsar, Act 1, Sc. 2). The play of
"Coriolanus" is a mine of insults to the people and it becomes tiresome
to quote them. The hero calls them the "beast with many heads" (Act 4,
Sc. 3), and again he says to the crowd:

    "What's the matter, you dissentious rogues,
     That rubbing the poor itch of your opinion
     Make yourself scabs?

    First Citizen. We have ever your good word.

    Coriolanus. He that will give good words to ye will flatter
     Beneath abhorring. What would you have, you curs,
     That like not peace nor war? The one affrights you,
     The other makes you proud. He that trusts to you,
     Where he would find you lions, finds you hares;
     Where foxes, geese; you are no surer, no,
     Than is the coal of fire upon the ice,
     Or hailstone in the sun. Your virtue is
     To make him worthy whose offense subdues him,
     And curse that justice did it. Who deserves greatness
     Deserves your hate; and your affections are
     A sick man's appetite, who desires most that
     Which would increase his evil. He that depends
     Upon your favors, swims with fins of lead,
     And hews down oaks with rushes. Hang ye! Trust ye?
     With every minute you do change a mind,
     And call him noble that was now your hate,
     Him vile that was your garland."
                (Act 1, Sc. 1.)

His mother, Volumnia, is of like mind. She calls the people "our general
louts" (Act 3, Sc. 2). She says to Junius Brutus, the tribune of the
people:

    "'Twas you incensed the rabble,
     Cats, that can judge as fitly of his worth
     As I can of those mysteries which Heaven
     Will not leave Earth to know."
                (Act 4, Sc. 2).

In the same play Cominius talks of the "dull tribunes" and "fusty
plebeians" (Act 1, Sc. 9). Menenius calls them "beastly plebeians" (Act
2, Sc. 1), refers to their "multiplying spawn" (Act 2, Sc. 2), and says
to the crowd:

     "Rome and her rats are at the point of battle."
                (Act 1, Sc. 2).

The dramatist makes the mob cringe before Coriolanus. When he appears,
the stage directions show that the "citizens steal away." (Act 1, Sc.
1.)

As the Roman crowd of the time of Coriolanus is fickle, so is that of
Cæsar's. Brutus and Antony sway them for and against his assassins with
ease:

      "First Citizen. This Cæsar was a tyrant.

       Second Citizen. Nay, that's certain.
    We are blessed that Rome is rid of him....

       First Citizen. (After hearing a description of the murder.)
    O piteous spectacle!

       2 Cit. O noble Cæsar!

       3 Cit. O woful day!

       4 Cit. O traitors, villains!

       1 Cit. O most bloody sight!

       2 Cit. We will be revenged; revenge! about--seek--burn,
    fire--kill--slay--let not a traitor live!" (Act 3, Sc. 2.)

The Tribune Marullus reproaches them with having forgotten Pompey, and
calls them

    "You blocks, you stones, you worse than senseless things."

He persuades them not to favor Cæsar, and when they leave him he asks
his fellow tribune, Flavius,

    "See, whe'r their basest metal be not moved?"
                (Act 1, Sc. 1.)

Flavius also treats them with scant courtesy:

    "Hence, home, you idle creatures, get you home.
     Is this a holiday? What! you know not,
     Being mechanical, you ought not walk
     Upon a laboring day without the sign
     Of your profession?"
                (Ib.)

The populace of England is as changeable as that of Rome, if Shakespeare
is to be believed. The Archbishop of York, who had espoused the cause of
Richard II. against Henry IV., thus soliloquizes:

    "The commonwealth is sick of their own choice;
     Their over greedy love hath surfeited;
     An habitation giddy and unsure
     Hath he that buildeth on the vulgar heart.
     O thou fond many! With what loud applause
     Didst thou beat Heaven with blessing Bolingbroke,
     Before he was what thou would'st have him be!
     And now being trimmed in thine own desires,
     Thou, beastly feeder, art so full of him,
     That thou provokest thyself to cast him up.
     So, so, thou common dog, didst thou disgorge
     Thy glutton bosom of the royal Richard,
     And now thou wouldst eat thy dead vomit up,
     And howlst to find it."
                (Henry IV., Part 2, Act 1, Sc. 3.)

Gloucester in "Henry VI." (Part 2, Act 2, Sc. 4) notes the fickleness of
the masses. He says, addressing his absent wife:

    "Sweet Nell, ill can thy noble mind abrook
     The abject people, gazing on thy face
     With envious looks, laughing at thy shame,
     That erst did follow thy proud chariot wheels
     When thou didst ride in triumph through the streets."

When she arrives upon the scene in disgrace, she says to him:

         "Look how they gaze;
    See how the giddy multitude do point
    And nod their heads and throw their eyes on thee.
    Ah, Gloster, hide thee from their hateful looks."

And she calls the crowd a "rabble" (Ib.), a term also used in "Hamlet"
(Act 4, Sc. 5). Again, in part III. of "Henry VI.," Clifford, dying on
the battlefield while fighting for King Henry, cries:

    "The common people swarm like summer flies,
     And whither fly the gnats but to the sun?
     And who shines now but Henry's enemies?"
                (Act 2, Sc. 6.)

And Henry himself, conversing with the keepers who have imprisoned him
in the name of Edward IV., says:

    "Ah, simple men! you know not what you swear.
     Look, as I blow this feather from my face,
     And as the air blows it to me again,
     Obeying with my wind when I do blow,
     And yielding to another when it blows,
     Commanded always by the greater gust,
     Such is the lightness of you common men."
                (Ib., Act 3, Sc. 1.)

Suffolk, in the First Part of the same trilogy (Act 5, Sc. 5), talks of
"worthless peasants," meaning, perhaps, "property-less peasants," and
when Salisbury comes to present the demands of the people, he calls him

         "the Lord Ambassador
    Sent from a sort of tinkers to the king,"
                (Part 2, Act 3, Sc. 2.)

and says:

    "'Tis like the Commons, rude unpolished hinds
     Could send such message to their sovereign."

Cardinal Beaufort mentions the "uncivil kernes of Ireland" (Ib., Part 2,
Act 3, Sc. 1), and in the same play the crowd makes itself ridiculous by
shouting, "A miracle," when the fraudulent beggar Simpcox, who had
pretended to be lame and blind, jumps over a stool to escape a whipping
(Act 2, Sc. 1). Queen Margaret receives petitioners with the words
"Away, base cullions" (Ib., Act 1, Sc. 3), and among other flattering
remarks applied here and there to the lower classes we may cite the
epithets "ye rascals, ye rude slaves," addressed to a crowd by a porter
in Henry VIII., and that of "lazy knaves" given by the Lord Chamberlain
to the porters for having let in a "trim rabble" (Act 5, Sc. 3). Hubert,
in King John, presents us with an unvarnished picture of the common
people receiving the news of Prince Arthur's death:

    "I saw a smith stand with his hammer, thus,
     The whilst his iron did on his anvil cool,
     With open mouth swallowing a tailor's news;
     Who, with his shears and measure in his hand,
     Standing on slippers (which his nimble haste
     Had falsely thrust upon contrary feet),
     Told of a many thousand warlike French
     That were embattailed and rank'd in Kent.
     Another lean, unwashed artificer,
     Cuts off his tale, and talks of Arthur's death."
                (Act 4, Sc. 2.)

Macbeth, while sounding the murderers whom he intends to employ, and who
say to him, "We are men, my liege," answers:

    "Ay, in the catalogue, ye go for men
     As hounds and greyhounds, mongrels, spaniels, curs,
     Shoughs, water-sugs, and demi-wolves, are cleped
     All by the name of dogs."
                (Act 3, Sc. 1.)

As Coriolanus is held up to our view as a pattern of noble bearing
toward the people, so Richard II. condemns the courteous behavior of the
future Henry IV. on his way into banishment. He says:

    "Ourselves, and Bushy, Bagot here and Green
     Observed his courtship to the common people;
     How he did seem to dive into their hearts
     With humble and familiar courtesy;
     What reverence he did throw away on slaves;
     Wooing poor craftsmen with the craft of smiles
     And patient overbearing of his fortune,
     As 'twere to banish their effects with him.
     Off goes his bonnet to an oyster-wench;
     A brace of draymen did God speed him well
     And had the tribute of his supple knee,
     With 'Thanks, my countrymen, my loving friends.'"
                (Richard II., Act 1, Sc. 4.)

The King of France, in "All's Well that Ends Well," commends to Bertram
the example of his late father in his relations with his inferiors:

    "Who were below him
     He used as creatures of another place,
     And bowed his eminent top to their low ranks,
     Making them proud of his humility
     In their poor praise he humbled. Such a man
     Might be a copy to these younger times."
                (Act 1, Sc. 2.)

Shakespeare had no fondness for these "younger times," with their
increasing suggestion of democracy. Despising the masses, he had no
sympathy with the idea of improving their condition or increasing their
power. He saw the signs of the times with foreboding, as did his hero,
Hamlet:

"By the Lord, Horatio, these three years I have taken note of it; the
age has grown so picked, that the toe of the peasant comes so near the
heel of the courtier, he galls his kibe." There can easily be too much
liberty, according to Shakespeare--"too much liberty, my Lucio,
liberty" (Measure for Measure, Act 1, Sc. 3), but the idea of too much
authority is foreign to him. Claudio, himself under arrest, sings its
praises:

         "Thus can the demi-god, Authority,
    Make us pay down for our offense by weight,--
    The words of Heaven;--on whom it will, it will;
    On whom it will not, so; yet still 'tis just."
                (Ib.)

Ulysses, in "Troilus and Cressida" (Act 1, Sc. 3), delivers a long
panegyric upon authority, rank, and degree, which may be taken as
Shakespeare's confession of faith:

         "Degree being vizarded,
    Th' unworthiest shews as fairly in the mask.
    The heavens themselves, the planets, and this center,
    Observe degree, priority, and place,
    Insisture, course, proportion, season, form,
    Office and custom, in all line of order;
    And therefore is the glorious planet, Sol,
    In noble eminence enthroned and sphered
    Amidst the other; whose med'cinable eye
    Corrects the ill aspects of planets evil,
    And posts, like the commandments of a king,
    Sans check, to good and bad. But when the planets,
    In evil mixture, to disorder wander,
    What plagues and what portents! what mutiny!
    What raging of the sea, shaking of the earth,
    Commotion of the winds, frights, changes, horrors,
    Divert and crack, rend and deracinate
    The unity and married calm of states
    Quite from their fixture! Oh, when degree is shaked,
    Which is the ladder of all high designs,
    The enterprise is sick. How could communities,
    Degrees in schools, and brotherhoods in cities,
    Peaceful commerce from dividable shores,
    The primogenity and due of birth,
    Prerogative of age, crowns, scepters, laurels,
    But by degree stand in authentic place?
    Take but degree away, untune the string,
    And hark, what discord follows! each thing meets
    In mere oppugnancy; the bounded waters
    Should lift their bosoms higher than the shores,
    And make a sop of all this solid globe;
    Strength should be lord of imbecility,
    And the rude son should strike his father dead;
    Force should be right; or, rather, right and wrong,
    (Between whose endless jar justice resides)
    Should lose their names, and so should justice too.
    Then everything includes itself in power.
    Power into will, will into appetite;
    And appetite, a universal wolf,
    So doubly seconded with will and power,
    Must make perforce an universal prey,
    And last eat up himself. Great Agamemnon,
    This chaos, when degree is suffocate,
    Follows the choking;
    And this neglection of degree it is,
    That by a pace goes backward, in a purpose
    It hath to climb. The General's disdained
    By him one step below; he by the next;
    That next by him beneath; so every step,
    Exampled by the first pace that is sick
    Of his superiors, grows to an envious fever
    Of pale and bloodless emulation;
    And 'tis this fever that keeps Troy on foot,
    Not her own sinews. To end a tale of length,
    Troy in our weakness stands, not in her strength."

There is no hint in this eloquent apostrophe of the difficulty of
determining among men who shall be the sun and who the satellite, nor of
the fact that the actual arrangements, in Shakespeare's time, at any
rate, depended altogether upon that very force which Ulysses
deprecates. In another scene in the same play the wily Ithacan again
gives way to his passion for authority and eulogizes somewhat
extravagantly the paternal, prying, omnipresent State:

    "The providence that's in a watchful state
     Knows almost every grain of Plutus' gold,
     Finds bottom in th' incomprehensive deeps,
     Keeps place with thought, and almost, like the gods,
     Does thoughts unveil in their dumb cradles.
     There is a mystery (with which relation
     Durst never meddle) in the soul of state,
     Which hath an operation more divine
     Than breath or pen can give expressure to."
                (Act 3, Sc. 3.)

The State to which Ulysses refers is of course a monarchical State, and
the idea of democracy is abhorrent to Shakespeare. Coriolanus expresses
his opinion of it when he says to the people:

                 "What's the matter,
    That in these several places of the city
    You cry against the noble Senate, who,
    Under the gods, keep you in awe, which else
    Would feed on one another?"
                (Act 2, Sc. 1.)

The people should have no voice in the government--

             "This double worship,--
    Where one part does disdain with cause, the other
    Insult without all reason, where gentry, title, wisdom,
    Can not conclude, but by the yea and no
    Of general ignorance,--it must omit
    Real necessities, and give away the while
    To unstable slightness. Purpose so barred, it follows,
    Nothing is done to purpose; therefore, beseech you,
    You that will be less fearful than discreet,
    That love the fundamental part of state
    More than you doubt the change on't, that prefer
    A noble life before a long, and wish
    To jump a body with a dangerous physic
    That's sure of death without it, at once pluck out
    The multitudinous tongue; let them not lick
    The sweet which is their poison."
                (Ib. Act 3, Sc. 1.)

It is the nobility who should rule--

    "It is a purposed thing and grows by plot
     To curb the will of the nobility;
     Suffer't and live with such as can not rule,
     Nor ever will be ruled."
                (Ib.)

Junius Brutus tries in vain to argue with him, but Coriolanus has no
patience with him, a "triton of the minnows"; and the very fact that
there should be tribunes appointed for the people disgusts him--

    "Five tribunes to defend their vulgar wisdoms,
     Of their own choice; one's Junius Brutus,
     Sicinus Velutus, and I know not--'Sdeath!
     The rabble should have first unroofed the city,
     Ere so prevailed with me; it will in time
     Win upon power, and throw forth greater themes."

And again:

    "The common file, a plague!--Tribunes for them!"
                (Act 1, Sc. 6.)

Shakespeare took his material for the drama of "Coriolanus" from
Plutarch's "Lives," and it is significant that he selected from that
list of worthies the most conspicuous adversary of the commonalty that
Rome produced. He presents him to us as a hero, and, so far as he can,
enlists our sympathy for him from beginning to end. When Menenius says
of him:

    "His nature is too noble for the world,"
                (Act 3, Sc. 1.)

he is evidently but registering the verdict of the author. Plutarch's
treatment of Coriolanus is far different. He exhibits his fine
qualities, but he does not hesitate to speak of his "imperious temper
and that savage manner which was too haughty for a republic." "Indeed,"
he adds, "there is no other advantage to be had from a liberal education
equal to that of polishing and softening our nature by reason and
discipline." He also tells us that Coriolanus indulged his "irascible
passions on a supposition that they have something great and exalted in
them," and that he wanted "a due mixture of gravity and mildness, which
are the chief political virtues and the fruits of reason and education."
"He never dreamed that such obstinacy is rather the effect of the
weakness and effeminacy of a distempered mind, which breaks out in
violent passions like so many tumors." Nor apparently did Shakespeare
ever dream of it either, altho he had Plutarch's sage observations
before him. It is a pity that the great dramatist did not select from
Plutarch's works some hero who took the side of the people, some Agis or
Cleomenes, or, better yet, one of the Gracchi. What a tragedy he might
have based on the life of Tiberius, the friend of the people and the
martyr in their cause! But the spirit which guided Schiller in the
choice of William Tell for a hero was a stranger to Shakespeare's heart,
and its promptings would have met with no response there.

Even more striking is the treatment which the author of "Coriolanus"
metes out to English history. All but two of his English historical
dramas are devoted to the War of the Roses and the incidental struggle
over the French crown. The motive of this prolonged strife--so
attractive to Shakespeare--had much the same dignity which distinguishes
the family intrigues of the Sublime Porte, and Shakespeare presents the
history of his country as a mere pageant of warring royalties and their
trains. When the people are permitted to appear, as they do in Cade's
rebellion, to which Shakespeare has assigned the character of the rising
under Wat Tyler, they are made the subject of burlesque. Two of the
popular party speak as follows:

       "John Holland. Well, I say, it was never merry world in
     England since gentlemen came up.

       George Bevis. O miserable age! Virtue is not regarded in
     handicraftsmen.

       John. The nobility think scorn to go in leather aprons."

When Jack Cade, alias Wat Tyler, comes on the scene, he shows himself to
be a braggart and a fool. He says:

     "Be brave then, for your captain is brave and vows
     reformation. There shall be in England seven half-penny
     loaves sold for a penny; the three-hooped pot shall have ten
     hoops, and I will make it a felony to drink small beer. All
     the realm shall be in common, and in Cheapside shall my
     palfrey go to grass. And when I am king asking I will be--

       All. God save your majesty!

       Cade. I thank you, good people--there shall be no money; all
     shall eat and drink on my score, and I will apparel them all
     in one livery, that they may agree like brothers and worship
     me their lord."
                (Henry VI., Part 2, Act 4, Sc. 2.)

The crowd wishes to kill the clerk of Chatham because he can read,
write, and cast accounts. (Cade. "O monstrous!") Sir Humphrey Stafford
calls them

    "Rebellious hinds, the filth and scum of Kent,
     Marked for the gallows."
                (Ib.)

Clifford succeeds without much difficulty in turning the enmity of the
mob against France, and Cade ejaculates disconsolately, "Was ever a
feather so lightly blown to and fro as this multitude?" (Ib., Act 4, Sc.
8.) In the stage directions of this scene, Shakespeare shows his own
opinion of the mob by writing, "Enter Cade and his rabblement." One
looks in vain here as in the Roman plays for a suggestion that poor
people sometimes suffer wrongfully from hunger and want, that they
occasionally have just grievances, and that their efforts to present
them, so far from being ludicrous, are the most serious parts of
history, beside which the struttings of kings and courtiers sink into
insignificance.

One of the popular songs in Tyler's rebellion was the familiar couplet:

    "When Adam delved and Eve span,
     Who was then the gentleman?"

Shakespeare refers to it in "Hamlet," where the grave-diggers speak as
follows:

       "First Clown. Come, my spade. There is no ancient gentleman
     but gardners, ditchers and grave-makers; they hold up Adam's
     profession.

       Second Clown. Was he a gentleman?

       First Clown. He was the first that ever bore arms.

       Second Clown. Why, he had none.

       First Clown. What, art a heathen? How dost thou understand
     the Scripture? The Scripture says, Adam digged; could he dig
     without arms?"
                (Act 5, Sc. 1.)

That Shakespeare's caricature of Tyler's rebellion is a fair indication
of his view of all popular risings appears from the remarks addressed by
Westmoreland to the Archbishop of York in the Second Part of "Henry IV."
(Act 4, Sc. 1). Says he:

              "If that rebellion
    Came like itself, in base and abject routs,
    Led on by bloody youth, guarded with rags,
    And countenanced by boys and beggary;
    I say if damned commotion so appeared,
    In his true, native, and most proper shape,
    You, Reverend Father, and these noble lords
    Had not been here to dress the ugly form
    Of base and bloody insurrection
    With your fair honors."

The first and last of Shakespeare's English historical plays, "King
John" and "Henry VIII.," lie beyond the limits of the civil wars, and
each of them treats of a period momentous in the annals of English
liberty, a fact which Shakespeare absolutely ignores. John as king had
two great misfortunes--he suffered disgrace at the hands of his barons
and of the pope. The first event, the wringing of Magna Charta from the
king, Shakespeare passes over. A sense of national pride might have
excused the omission of the latter humiliation, but no, it was a triumph
of authority, and as such Shakespeare must record it for the edification
of his hearers, and consequently we have the king presented on the stage
as meekly receiving the crown from the papal legate (Act 5, Sc. 1).
England was freed from the Roman yoke in the reign of Henry VIII., and
in the drama of that name Shakespeare might have balanced the indignity
forced upon King John, but now he is silent. Nothing must be said
against authority, even against that of the pope, and the play
culminates in the pomp and parade of the christening of the infant
Elizabeth! Such is Shakespeare's conception of history! Who could guess
from reading these English historical plays that throughout the period
which they cover English freedom was growing, that justice and the
rights of man were asserting themselves, while despotism was gradually
curbed and limited? This is the one great glory of English history,
exhibiting itself at Runnymede, reflected in Wyclif and John Ball and
Wat Tyler, and shining dimly in the birth of a national church under the
eighth Henry. As Shakespeare wrote, it was preparing for a new and
conspicuous outburst. When he died, Oliver Cromwell was already
seventeen years of age and John Hampden twenty-two. The spirit of
Hampden was preeminently the English spirit--the spirit which has given
distinction to the Anglo-Saxon race--and he and Shakespeare were
contemporaries, and yet of this spirit not a vestige is to be found in
the English historical plays and no opportunities lost to obliterate or
distort its manifestations. Only in Brutus and his
fellow-conspirators--of all Shakespearian characters--do we find the
least consideration for liberty, and even then he makes the common, and
perhaps in his time the unavoidable, mistake of overlooking the
genuinely democratic leanings of Julius Cæsar and the anti-popular
character of the successful plot against him.

It has in all ages been a pastime of noble minds to try to depict a
perfect state of society. Forty years before Shakespeare's birth, Sir
Thomas More published his "Utopia" to the world. Bacon intended to do
the same thing in the "New Atlantis," but never completed the work,
while Sir Philip Sidney gives us his dream in his "Arcadia." Montaigne
makes a similar essay, and we quote from Florio's translation, published
in 1603, the following passage (Montaigne's "Essays," Book I, Chapter
30):

"It is a nation, would I answer Plato, that hath no kind of traffic, no
knowledge of letters, no intelligence of numbers, no name of magistrate
nor of political superiority; no use of service, of riches, or of
poverty; no contracts, no succession, no dividences; no occupation, but
idle; no respect of kindred, but common; no apparel, but natural; no
manuring of lands; no use of wine, corn, or metal. The very words that
import lying, falsehood, treason, dissimulation, covetousness, envy,
detraction, and pardon were never heard among them."

We may readily infer that Shakespeare found little to sympathize with in
this somewhat extravagant outline of a happy nation, but he goes out of
his way to travesty it. In "The Tempest" he makes Gonzalo, the noblest
character in the play, hold the following language to the inevitable
king (Shakespeare can not imagine even a desert island without a king!):

    "Had I plantation of this isle, my lord,
     I' th' commonwealth I would by contraries
     Execute all things; for no kind of traffic
     Would I admit; no name of magistrate;
     Letters should not be known; riches, poverty,
     And use of service, none; contract, succession,
     Bourn, bound of land, tilth, vineyard, none;
     No use of metal, corn or wine or oil;
     No occupation; all men idle,--all,
     And women too, but innocent and pure;
     No sovereignty, ...

       Sebastian. Yet he would be king on't.

       Antonia. The latter end of his commonwealth forgets
     the beginning.

       Gonzalo. All things in common. Nature should produce
     Without sweat or endeavor; treason, felony,
     Sword, pike, knife, gun, or need of any engine,
     Would I not have; but Nature should bring forth
     Of its own kind, all foison, all abundance,
     To feed my innocent people.

       Seb. No marrying 'mong his subjects?

       Ant. None, man; all idle, whores, and knaves.

       Gon. I would with such perfection govern, sir,
     To 'xcel the golden age.

       Seb. 'Save his Majesty!

       Ant. Long live Gonzalo!

       Gon. And do you mark me, sir?

       King. Pr'ythee, no more; thou dost talk nothing to me.

       Gon. I do well believe your Highness; and did it to
     minister occasion to these gentlemen, who are of such
     sensible and nimble lungs that they always use to laugh
     at nothing.

       Ant. 'Twas you we laughed at.

       Gon. Who, in this kind of merry fooling, am nothing
     to you; so you may continue and laugh at nothing still."
                (Tempest, Act 2, Sc. 1.)

That all things are not for the best in the best of all possible worlds
would seem to result from the wise remarks made by the fishermen who
enliven the scene in "Pericles, Prince of Tyre." They compare landlords
to whales who swallow up everything, and suggest that the land be purged
of "these drones that rob the bee of her honey"; and Pericles, so far
from being shocked at such revolutionary and vulgar sentiments, is
impressed by their weight, and speaks kindly of the humble philosophers,
who in their turn are hospitable to the shipwrecked prince--all of which
un-Shakespearian matter adds doubt to the authenticity of this drama
(Act 2, Sc. 1).

However keen the insight of Shakespeare may have been into the hearts of
his high-born characters, he had no conception of the unity of the human
race. For him the prince and the peasant were not of the same blood.

           "For princes are
    A model, which heaven makes like to itself,"

says King Simonides in "Pericles," and here at least we seem to see the
hand of Shakespeare (Act 2, Sc. 2). The two princes, Guiderius and
Arviragus, brought up secretly in a cave, show their royal origin
(Cymbeline, Act 3, Sc. 3), and the servants who see Coriolanus in
disguise are struck by his noble figure (Coriolanus, Act 4, Sc. 5).
Bastards are villains as a matter of course, witness Edmund in "Lear"
and John in "Much Ado about Nothing," and no degree of contempt is too
high for a

          "hedge-born swain
    That doth presume to boast of gentle blood."
                (Henry VI., Part 1, Act 4, Sc. 1.)

Courage is only to be expected in the noble-born. The Duke of York says:

    "Let pale-faced fear keep with the mean-born man,
     And find no harbor in a royal heart."
                (Henry VI., Part 2, Act 3, Sc. 1.)

In so far as the lower classes had any relation to the upper classes, it
was one, thought Shakespeare, of dependence and obligation. It was not
the tiller of the soil who fed the lord of the manor, but rather the
lord who supported the peasant. Does not the king have to lie awake and
take thought for his subjects? Thus Henry V. complains that he can not
sleep

              "so soundly as the wretched slave,
    Who with a body filled and vacant mind,
    Gets him to rest, crammed with distressful bread,
    Never sees horrid night, the child of Hell,
    But like a lackey, from the rise to set,
    Sweats in the eye of Phoebus, and all night
    Sleeps in Elysium....
    The slave, a member of the country's peace,
    Enjoys it, but in gross brain little wots
    What watch the king keeps to maintain the peace,
    Whose hours the peasant best advantages."
                (Henry V., Act 4, Sc. 1.)

And these lines occur at the end of a passage in which the king laments
the "ceremony" that oppresses him and confesses that but for it he would
be "but a man." He makes this admission, however, in a moment of danger
and depression. Henry IV. also invokes sleep (Part 2, Act 2, Sc. 1):

    "O thou dull god! why liest thou with the vile
     In loathsome beds?"

But plain people have to watch at times, and the French sentinel finds
occasion to speak in the same strain:

         "Thus are poor servitors
    (When others sleep upon their quiet beds)
    Constrained to watch in darkness, rain, and cold."
                (Henry VI., Part 1, Act 2, Sc. 1.)

Henry VI. is also attracted by the peasant's lot:

    "O God, methinks it were a happy life,
     To be no better than a homely swain....
     ... The shepherd's homely curds,
     His cold thin drink out of his leather bottle,
     His wonted sleep under a fresh tree's shade,
     All which secure and sweetly he enjoys,
     As far beyond a prince's delicates."
                (Henry VI., Part 3, Act 2, Sc. 5.)

All of which is natural enough, but savors of cant in the mouths of men
who fought long and hard to maintain themselves upon their thrones.

We have already shown by references to the contemporary drama that the
plea of custom is not sufficient to explain Shakespeare's attitude to
the lower classes, but if we widen our survey to the entire field of
English letters in his day, we shall see that he was running counter to
all the best traditions of our literature. From the time of Piers
Plowman down, the peasant had stood high with the great writers of
poetry and prose alike. Chaucer's famous circle of story-tellers at the
Tabard Inn in Southwark was eminently democratic. With the knight and
the friar were gathered together

    "An haberdasher and a carpenter,
     A webbe, a deyer and tapiser,"

and the tales of the cook and the miller take rank with those of the
squire and lawyer. The English Bible, too, was in Shakespeare's hands,
and he must have been familiar with shepherd kings and
fishermen-apostles. In the very year in which "Hamlet" first appeared, a
work was published in Spain which was at once translated into English, a
work as well known to-day as Shakespeare's own writings. If the
peasantry was anywhere to be neglected and despised, where should it be
rather than in proud, aristocratic Spain, and yet, to place beside
Shakespeare's Bottoms and Slys, Cervantes has given us the admirable
Sancho Panza, and has spread his loving humor in equal measure over
servant and master. Are we to believe that the yeomen of England, who
beat back the Armada, were inferior to the Spanish peasantry whom they
overcame, or is it not rather true that the Spanish author had a deeper
insight into his country's heart than was allotted to the English
dramatist? Cervantes, the soldier and adventurer, rose above the
prejudices of his class, while Shakespeare never lifted his eyes beyond
the narrow horizon of the Court to which he catered. It was love that
opened Cervantes's eye, and it is in all-embracing love that Shakespeare
was deficient. As far as the common people were concerned, he never held
the mirror up to nature.

But the book of all others which might have suggested to Shakespeare
that there was more in the claims of the lower classes than was dreamt
of in his philosophy was More's "Utopia," which in its English form was
already a classic. More, the richest and most powerful man in England
after the king, not only believed in the workingman, but knew that he
suffered from unjust social conditions. He could never have represented
the down-trodden followers of Cade-Tyler nor the hungry mob in
"Coriolanus" with the utter lack of sympathy which Shakespeare
manifests. "What justice is there in this," asks the great Lord
Chancellor, whose character stood the test of death--"what justice is
there in this, that a nobleman, a goldsmith, a banker, or any other man,
that either does nothing at all or at best is employed in things that
are of no use to the public, should live in great luxury and splendor
upon what is so ill acquired; and a mean man, a carter, a smith, a
plowman, that works harder even than the beasts themselves, and is
employed on labors so necessary that no commonwealth could hold out a
year without them, can only earn so poor a livelihood, and must lead so
miserable a life, that the condition of the beasts is much better than
theirs?"

How different from this is Shakespeare's conception of the place of the
workingman in society! After a full and candid survey of his plays,
Bottom, the weaver with the ass's head, remains his type of the artizan
and the "mutable, rank-scented many," his type of the masses. Is it
unfair to take the misshapen "servant-monster" Caliban as his last word
on the subject?

      "Prospero. We'll visit Caliban my slave who never
    Yields us kind answer.

      Miranda. 'Tis a villain, sir,
    I do not love to look on.

      Prospero. But as 'tis,
    We can not miss him! he does make our fire,
    Fetch in our wood, and serve in offices
    That profit us." (Tempest, Act 1, Sc. 2.)

To which I would fain reply in the words of Edward Carpenter:

    "Who art thou ...
     With thy faint sneer for him who wins thee bread
     And him who clothes thee, and for him who toils
     Day-long and night-long dark in the earth for thee?"




LETTER FROM MR. G. BERNARD SHAW

(Extracts)


As you know, I have striven hard to open English eyes to the emptiness
of Shakespeare's philosophy, to the superficiality and second-handedness
of his morality, to his weakness and incoherence as a thinker, to his
snobbery, his vulgar prejudices, his ignorance, his disqualifications of
all sorts for the philosophic eminence claimed for him.... The preface
to my "Three Plays for Puritans" contains a section headed "Better than
Shakespeare?" which is, I think, the only utterance of mine on the
subject to be found in a book.... There is at present in the press a new
preface to an old novel of mine called "The Irrational Knot." In that
preface I define the first order in Literature as consisting of those
works in which the author, instead of accepting the current morality and
religion ready-made without any question as to their validity, writes
from an original moral standpoint of his own, thereby making his book an
original contribution to morals, religion, and sociology, as well as to
_belles letters_. I place Shakespeare with Dickens, Scott, Dumas père,
etc., in the second order, because, tho they are enormously
entertaining, their morality is ready-made; and I point out that the one
play, "Hamlet," in which Shakespeare made an attempt to give as a hero
one who was dissatisfied with the ready-made morality, is the one which
has given the highest impression of his genius, altho Hamlet's revolt is
unskillfully and inconclusively suggested and not worked out with any
philosophic competence.[4]

May I suggest that you should be careful not to imply that Tolstoy's
great Shakespearian heresy has no other support than mine. The preface
of Nicholas Rowe to his edition of Shakespeare, and the various prefaces
of Dr. Johnson contain, on Rowe's part, an apology for him as a writer
with obvious and admitted shortcomings (very ridiculously ascribed by
Rowe to his working by "a mere light of nature"), and, on Johnson's, a
good deal of downright hard-hitting criticism. You should also look up
the history of the Ireland forgeries, unless, as is very probable,
Tolstoy has anticipated you in this. Among nineteenth-century poets
Byron and William Morris saw clearly that Shakespeare was enormously
overrated intellectually. A French book, which has been translated into
English, has appeared within the last ten years, giving Napoleon's
opinions of the drama. His insistence on the superiority of Corneille to
Shakespeare on the ground of Corneille's power of grasping a political
situation, and of seeing men in their relation to the state, is
interesting.

Of course you know about Voltaire's criticisms, which are the more
noteworthy because Voltaire began with an extravagant admiration for
Shakespeare, and got more and more bitter against him as he grew older
and less disposed to accept artistic merit as a cover for philosophic
deficiencies.

Finally, I, for one, shall value Tolstoy's criticism all the more
because it is criticism of a foreigner who can not possibly be enchanted
by the mere word-music which makes Shakespeare so irresistible in
England.[5] In Tolstoy's estimation, Shakespeare must fall or stand as a
thinker, in which capacity I do not think he will stand a moment's
examination from so tremendously keen a critic and religious realist.
Unfortunately, the English worship their great artists quite
indiscriminately and abjectly; so that is quite impossible to make them
understand that Shakespeare's extraordinary literary power, his fun, his
mimicry, and the endearing qualities that earned him the title of "the
gentle Shakespeare"--all of which, whatever Tolstoy may say, are quite
unquestionable facts--do not stand or fall with his absurd reputation as
a thinker. Tolstoy will certainly treat that side of his reputation with
the severity it deserves; and you will find that the English press will
instantly announce that Tolstoy considers his own works greater than
Shakespeare's (which in some respects they most certainly are, by the
way), and that he has attempted to stigmatize our greatest poet as a
liar, a thief, a forger, a murderer, an incendiary, a drunkard, a
libertine, a fool, a madman, a coward, a vagabond, and even a man of
questionable gentility. You must not be surprised or indignant at this:
it is what is called "dramatic criticism" in England and America. Only a
few of the best of our journalist-critics will say anything worth
reading on the subject.

        Yours faithfully,
                G. BERNARD SHAW.

FOOTNOTES:

[4] Besides the prefaces here referred to, Mr. G. Bernard Shaw has at
various times written other articles on the subject.--(V. T.)

[5] It should be borne in mind that this letter was written before Mr.
G. B. Shaw had seen the essay in question, by Tolstoy, now published in
this volume.--(V. T.)




      "No one will peruse a page without laying down the book a
     better and a wiser man."--_Dundee Courier._

     Tolstoy's Essays and Letters

     By LEO TOLSTOY

     Translated by AYLMER MAUDE

     This work contains twenty-six essays and letters (many
     published for the first time) belonging to the last fifteen
     years of Tolstoy's career, the period in which he has
     devoted himself exclusively to humanitarian labors.
     Therefore each has a definite altruistic purpose. In the
     letters in particular we have, in the words of the
     translator, "Tolstoy's opinions in application to certain
     definite conditions. They thus help to bridge the gulf
     between theory and practise."

     HIGHLY COMMENDED

          "The subjects are varied, and present Tolstoy's
          well-known views in his always forceful
          manner."--_The Outlook._

          "It contains the Russian philosopher and
          philanthropist's best thought, and furnishes
          considerable insight into his wonderful
          personality."--_The Mirror, St. Louis._

          "For those who wish to be well instructed in
          Tolstoyana this handy little book will be
          invaluable."--_Brooklyn Eagle._

          "These essays form an admirable introduction to
          Tolstoy's philosophy."--_Western Daily Mercury_,
          Plymouth, Eng.

     12mo, Cloth, 372 pp. Price, $1.00, post-paid

     FUNK & WAGNALLS COMPANY, Publishers
     NEW YORK and LONDON

       *       *       *       *       *

     Tolstoy's Plays

     Also Annotated List of Works

     This volume, a new translation by Louise and Aylmer Maude,
     contains Tolstoy's three great plays, together with the
     Russian folk-tale of which one of them is the dramatized
     version. It also includes a complete annotated and
     chronological list of Tolstoy's works of special
     helpfulness to all readers and students of the great
     Russian writer.

     LIST OF THE PLAYS

     =The Power of Darkness=; or, If a Claw is Caught the Bird
     is Lost--A drama in five acts.

     =The First Distiller=--A comedy in six acts.

     =Fruits of Culture=--A comedy in four acts.

     INCLUDING ALSO

     =The Imp and the Crust=--This is a Russian folk-tale, of
     which "The First Distiller" is the dramatized version.

     =Their High Literary and Dramatic Value=

     To their literary merit Tolstoy's plays add the quality of
     being excellent acting dramas, as their success both in
     Russia and elsewhere has abundantly shown. Mr. Laurence
     Irving lately wrote: "I suppose England is the only country
     in Europe where 'The Power of Darkness' has not been acted.
     It ought to be done. It is a stupendous tragedy; the effect
     on the stage is unparalleled."

     =Their Wide Range of Sentiment=

     "Between Tolstoy's two great plays," says the translator,
     "'The Power of Darkness' and 'The Fruits of Culture,' the
     contrast is very striking. The first is intensely moral,
     terrible in its earnestness and force.... Very different is
     'Fruits of Culture,' a play brimful of laughter and
     merriment."

     Handsomely printed on deckle-edge paper, gilt-top,
     half-tone frontispiece, showing Anisya and Nikita in "The
     Power of Darkness," cover design in gold, extra-quality
     ribbed olive cloth, 250 + xii pages. Price $1.50,
     post-paid.

     FUNK & WAGNALLS COMPANY
     New York PUBLISHERS London

       *       *       *       *       *

     A CLEAR AND HOPEFUL EXPOSITION OF TOLSTOY'S TEACHINGS

          "Students of the master will find this little book
          indispensable."--_San Francisco News-Letter._

     Tolstoy and His Problems

     Essays by AYLMER MAUDE

     Each essay in this volume expresses, in one form or other,
     Tolstoy's views of life; and the main object of the book is
     not to praise his views, but to explain them. Being the
     only Englishman who in recent years has had the advantage
     of intimate personal intercourse, continued over a period
     of some years, with Tolstoy, Mr. Maude is well qualified
     for his present work.

     CONTENTS

     Biography of Tolstoy      |  Introduction to "The Slavery
     Tolstoy's Teachings       |    of Our Times"
     An Introduction to "What  |  The Tsar's Coronation
       Is Art?"                |  Right and Wrong
     How "Resurrection" Was    |  War and Patriotism
       Written                 |  Talks With Tolstoy

          "Any one who takes up this delightful series of
          essays will not willingly lay it down without at
          least the determination to finish it."--_British
          Friend._

          "Mr. Maude's long and intimate acquaintance with
          Tolstoy enables him to speak with knowledge
          probably not possessed by any other
          Englishman."--_Morning Post._

     12mo, Cloth, 220 pages. Price, $1.00

     FUNK & WAGNALLS COMPANY, Publishers
     NEW YORK and LONDON

       *       *       *       *       *

     Sevastopol

     AND OTHER MILITARY TALES

     By LEO TOLSTOY

     A new translation by Louise and Aylmer Maude, specially
     approved by the author. This book relates the author's own
     experiences, sensations, and reflections during the most
     noted siege of modern history. The translation has been
     authorized by Count Tolstoy, who has specially commended it
     for its accuracy, simplicity, and directness.

          "No other modern book approaches 'Sevastopol' in
          the completeness and directness with which it
          unveils the realities of war. There are
          picturesque glimpses in Mr. Kipling's vulgar
          stories of fighting. But the strongest meat Mr.
          Kipling can provide is milk for babes beside Count
          Tolstoy's seemingly casual sketches, which yet
          comprehend with merciless amplitude the whole
          atmosphere of war."--_The Morning Leader_, London.

     What Count Tolstoy Says of the Translators and
     Translation

     "Better translators, both for knowledge of the two
     languages and for penetration into the very meaning of the
     matter translated, could not be invented." Of their
     translation of Sevastopol, Tolstoy also says: "I think I
     already wrote you how unusually the first volume of your
     edition pleases me. All in it is excellent: the edition and
     the remarks, and chiefly the translation, and yet more the
     conscientiousness with which all this has been done."

     Handsomely printed on deckle-edge paper, gilt top,
     photogravure portrait of Tolstoy from a daguerreotype taken
     in 1855, map of Sevastopol; cover design in gold,
     extra-quality ribbed olive cloth, 325 + xlviii. pp. $1.50.

     (_This book is not for sale by us in Great Britain._)

     FUNK & WAGNALLS COMPANY, Publishers
     NEW YORK and LONDON

       *       *       *       *       *

     _Three New Stories by Count Leo Tolstoy, Written for the
     Benefit of the Kishinef Sufferers. Publisher's and Author's
     Profits are to go to the Kishinef Relief Fund_

     ESARHADDON

     King of Assyria, and Other Stories

     _By_ COUNT LEO TOLSTOY

     _Translated by Louise and Aylmer Maude, with an
     Introduction Containing Letters by Tolstoy_

     =Esarhaddon, King of Assyria.= An allegorical story with an
     Oriental setting, telling how a cruel king was made to feel
     and understand the sufferings of one of his captives, and
     to repent his own cruelty.

     =Work, Death, and Sickness.= A legend accredited to the
     South American Indians, showing the three means God took to
     make men more kind and brotherly toward each other.

     =Three Questions.= A quaint folk-lore tale answering the
     three questions of life: "What is the Best Time?" "Who Are
     the Most Important Persons?" "What Thing Should be Done
     First?"

     OPINION OF THE PRESS

          _St. Louis Globe-Democrat_: "Count Tolstoy is a
          man so sure of his message and so clear about it
          that he always finds something worth while to
          say.... There is a quality in the little tales
          published under the title 'Esarhaddon' which is
          quickly suggestive of certain Biblical narratives.
          There is one called 'Three Questions,' which
          contains, in half a dozen pages, an entire
          philosophy of life, and it is presented in such
          apt pictures and ideas that its meaning is not to
          be overlooked. It would be hard to suggest
          anything that could be read in five minutes that
          would impart so much to think about. 'Esarhaddon,'
          the sketch from which the volume takes its name,
          is of the same character, and the third tale,
          'Work, Death, and Sickness,' is full of very fine
          thought. There is, perhaps, no writer working
          to-day whose mind is centered on broader and
          better things than the Russian master, and the
          present offering shows him at his very best."

     "Hour-Glass Stories." Dainty 12mo, Cloth, Frontispiece,
     Ornamental Cover, 40 cents, Postpaid

     FUNK & WAGNALLS COMPANY, Publishers
     NEW YORK and LONDON

       *       *       *       *       *

     What Is Art?

     Translated from the Original Manuscript, with an
     Introduction by AYLMER MAUDE

     Art is a human activity, declares Tolstoy. The object of
     this activity is to transmit to others feelings the artist
     has experienced. By certain external signs--movements,
     lines, colors, sounds or arrangements of words--an artist
     infects other people so that they share his feelings; thus,
     "art is a means of union among men, joining them together
     in the same feeling." Without adequate expression there is
     no art, for there is no infection, no transference to
     others of the author's feeling. The test of art is
     infection. If an author has moved you so that you feel as
     he felt, if you are so united to him in feeling that it
     seems to you that he has expressed just what you have long
     wished to express, the work that has so infected you is a
     work of art.

     A POWERFUL WORK FULL OF GENIUS AND ORIGINALITY

          "The powerful personality of the author, the
          startling originality of his views, grip the
          reader and carry him, though his deepest
          convictions be outraged, protesting through the
          book."--_Pall Mall Gazette._

          "The discussion is bound to shake the whole world
          to its very center, and to result in a
          considerable readjustment of
          theories."--_Pittsburg Times._

          "It is the ablest and most scholarly writing of a
          great thinker."--_Chicago Inter Ocean._

          "No recent book on the subject is so novel, so
          readable, or so questionable."--_New York Times
          Saturday Review._

     Small 12mo, Cloth, 268 pp. 80 cts., post-paid

     FUNK & WAGNALLS COMPANY, Publishers
     NEW YORK and LONDON

       *       *       *       *       *

  +--------------------------------------------------------------+
  | Transcriber's Notes:                                         |
  |                                                              |
  | Page 7: Double quotes inside double quotes in Hallam         |
  | quotation replaced with single quotes.                       |
  | Page 9: Closing quotes moved from after "says Brandes" to    |
  | follow "... at the sight."                                   |
  | Page 20: strangset amended to strangest                      |
  | Page 56: insteading amended to instead                       |
  | Page 72: be amended to he ("he begins")                      |
  | Page 80: "... the then fashionable euphemism": There is a    |
  | possibility that "euphuism" should have been used, rather    |
  | than "euphemism."                                            |
  | Page 96: Closing quotes added after "... an artistic         |
  | impression."                                                 |
  | Page 102: Beaudelaire _sic_                                  |
  | Page 165: Mirander amended to Miranda                        |
  +--------------------------------------------------------------+





End of the Project Gutenberg EBook of Tolstoy on Shakespeare, by Leo Tolstoy

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TOLSTOY ON SHAKESPEARE ***

***** This file should be named 27726-8.txt or 27726-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/2/7/7/2/27726/

Produced by Geetu Melwani, Dave Morgan and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
book was produced from scanned images of public domain
material from the Google Print project.)


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected].  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     [email protected]


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.