Three Days in the Village, and Other Sketches.

By graf Leo Tolstoy

The Project Gutenberg EBook of Three Days in the Village, by Leo Tolstoy

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.

Title: Three Days in the Village
       And Other Sketches. Written from 1909 to July 1910.

Author: Leo Tolstoy

Translator: Aylmer Maude
            Louise Maude

Release Date: January 23, 2016 [EBook #51018]

Language: English


*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THREE DAYS IN THE VILLAGE ***




Produced by Carlos Colón, University of California and the
Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
(This file was produced from images generously made
available by The Internet Archive)










                             SIXPENCE NET

                         Cloth Bound, 1s. net


                              THREE DAYS

                                IN THE

                                VILLAGE

                          AND OTHER SKETCHES


                                  BY

                              LEO TOLSTOY


                      These sketches are written
                       in the style of Tolstoy's
                    "Popular Stories and Legends,"
                          and give the reader
                     various glimpses into modern
                        village life in Russia


                          THE FREE AGE PRESS
                        Publisher: C. W. DANIEL
                     3 Amen Corner, London, E. C.




                       THREE DAYS IN THE VILLAGE

                        _And Other Sketches_




                       _No Rights Reserved_




                             THREE DAYS IN
                              THE VILLAGE


                         _And Other Sketches_
              _Written from September 1909 to July 1910_


                                  BY
                              LEO TOLSTOY


                   _Translated by_ L. _and_ A. MAUDE


                                LONDON
                          THE FREE AGE PRESS
                            (C. W. DANIEL)
                         3 AMEN CORNER, E. C.
                                 1910




                               CONTENTS


                                                 PAGE

  THREE DAYS IN THE VILLAGE--

       FIRST DAY--TRAMPS                            7

       SECOND DAY--THE LIVING AND THE DYING        20

       THIRD DAY--TAXES                            33

       CONCLUSION--A DREAM                         41

  SINGING IN THE VILLAGE                           55

  TRAVELLER AND PEASANT                            63

  A TALK WITH A WAYFARER                           75

  FROM THE DIARY                                   79




                       THREE DAYS IN THE VILLAGE


                              _FIRST DAY_

                                TRAMPS

Something entirely new, unseen and unheard-of formerly, has lately
shown itself in our country districts. To our village, consisting of
eighty homesteads, from half a dozen to a dozen cold, hungry, tattered
tramps come every day, wanting a night's lodging.

These people, ragged, half-naked, barefoot, often ill, and extremely
dirty, come into the village and go to the village policeman. That
they should not die in the street of hunger and exposure, he quarters
them on the inhabitants of the village, regarding only the peasants as
"inhabitants." He does not take them to the squire, who besides his own
ten rooms has ten other apartments: office, coachman's room, laundry,
servants' and upper-servants' hall and so on; nor does he take them to
the priest or deacon or shopkeeper, in whose houses, though not large,
there is still some spare room; but he takes them to the peasants,
whose whole family, wife, daughters-in-law, unmarried daughters, and
big and little children, all live in one room--sixteen, nineteen, or
twenty-three feet long. And the master of the hut takes the cold,
hungry, stinking, ragged, dirty man, and not merely gives him a night's
lodging, but feeds him as well.

"When you sit down to table yourself," an old peasant householder told
me, "it's impossible not to invite him too, or your own soul accepts
nothing. So one feeds him and gives him a drink of tea."

Those are the nightly visitors. But during the day, not two or three,
but ten or more such visitors call at each hut, and again it is: "Why,
it is impossible...," etc.

And for almost every tramp the housewife cuts a slice of bread, thinner
or thicker according to the man's appearance--though she knows her rye
will not last till next harvest.

"If you were to give to all who come, a loaf [the big peasant loaf of
black bread] would not last a day," some housewives said to me. "So
sometimes one hardens one's heart and refuses!"

And this goes on every day, all over Russia. An enormous
yearly-increasing army of beggars, cripples, administrative exiles,
helpless old men, and above all unemployed workmen, lives--that is to
say, shelters itself from cold and wet--and is actually fed by the
hardest-worked and poorest class, the country peasants.

We have Workhouses,[1] Foundlings' Hospitals, Boards of Public Relief,
and all sorts of philanthropic organisations in our towns; and in all
those institutions, in buildings with electric light, parquet floors,
neat servants, and various well-paid attendants, thousands of helpless
people of all sorts are sheltered. But however many such there may
be, they are but a drop in the ocean of the enormous (unnumbered, but
certainly enormous) population which now tramps destitute over Russia,
and is sheltered and fed apart from any institutions, solely by the
village peasants whose own Christian feelings induce them to bear this
heavy and gigantic tax.

       [1] Not in the English sense, for there is no Poor-Law system
       entitling the destitute to demand maintenance.

Just think what people who are not peasants would say, if--even once
a week--such a shivering, starving, dirty, lousy tramp were placed in
each of their bedrooms! But the peasants not only house them, but feed
them and give them tea, because "one's own soul accepts nothing unless
one has them to table."

In the more remote parts of Sarátof, Tambóf, and other Provinces, the
peasants do not wait for the policeman to bring these tramps, but
always receive them and feed them of their own accord.

And, as is the case with all really good deeds, the peasants do this
without knowing that they are doing a good deed; and yet it is not
merely a good deed "for one's soul," but is of enormous importance
for the whole of Russian society. It is of such importance for Russian
society because, but for this peasant population and the Christian
feeling that lives so strongly in it, it is difficult to imagine
what the fate would be, not only of these hundreds of thousands
of unfortunate, houseless tramps, but of all the well-to-do--and
especially of the wealthy who have their houses in the country.

It is only necessary to see the state of privation and suffering to
which these homeless tramps have come or have been brought, and to
imagine the mental condition they must be in, and to realise that it
is only this help rendered to them by the peasants that restrains
them from committing violence, which would be quite natural in their
position, upon those who possess in superfluity all the things these
unfortunates lack to keep themselves alive.

So that it is not the philanthropic organisations, not the Government
with its police and all its juridical institutions, that protects
us, the well-to-do, from being attacked by those who wander, cold,
hungry, and homeless, after having sunk--or, for the most part, having
been brought--to the lowest depths of poverty and despair; but we are
protected, as well as fed and supported, by that same basic strength of
the Russian nation--the peasantry.

Yes! Were it not that there is among Russia's vast peasant population
a deep religious consciousness of the brotherhood of all men, not
only would these homeless people, having reached the last stages of
despair, have long since destroyed the houses of the rich, in spite
of any police force (there are and must be so few of them in country
districts), but they would even have killed all who stood in their
way. So that we ought not to be horrified or surprised when we hear or
read of people being robbed, or killed that they may be robbed, but we
should understand and remember that if such things happen as seldom as
they do, we owe this to the unselfish help rendered by the peasants to
this unfortunate tramping population.

Every day from ten to fifteen people come to our house to beg. Some
among them are regular beggars, who for some reason have chosen that
means of livelihood, and having clothed and shod themselves as best
they might, and having made sacks to hold what they collect, have
started out to tramp the country. Among them some are blind, and
some have lost a leg or an arm; and sometimes, though rarely, there
are women and children among them. But these are only a small part.
The majority of the beggars that come now are passers-by, without a
beggar's sack, mostly young, and not crippled. They are all in a most
pitiable state, barefoot, half-naked, emaciated, and shivering with
cold. You ask them, "Where are you going?" The answer is always the
same: "To look for work"; or, "Have been looking for work, but found
none, and am making my way home. There's no work; they are shutting
down everywhere." Many of these people are returning from exile.

A few days ago I was barely awake when our servant, Ilyá Vasílyevitch,
told me:

"There are five tramps waiting near the porch."

"Take some money there is on the table, and give it them," said I.

Ilyá Vasílyevitch took it, and, as is the custom, gave each of them
five copecks [five farthings]. About an hour passed. I went out into
the porch. A dreadfully tattered little man with a sickly face, swollen
eyelids, restless eyes, and boots all falling to pieces, began bowing,
and held out a certificate to me.

"Have you received something?"

"Your Excellency, what am I to do with five copecks?... Your
Excellency, put yourself in my place! Please, your Excellency, look
... please see!" and he shows me his clothing. "Where am I to go to,
your Excellency?" (it is "Excellency" after every word, though his face
expresses hatred). "What am I to do? Where am I to go?"

I tell him that I give to all alike. He continues to entreat, and
demands that I should read his certificate. I refuse. He kneels down. I
ask him to leave me.

"Very well! That means, it seems, that I must put an end to myself!
That's all that's left me to do.... Give me something, if only a
trifle!"

I give him twenty copecks, and he goes away, evidently angry.

There are a great many such peculiarly insistent beggars, who feel they
have a right to demand their share from the rich. They are literate
for the most part, and some of them are even well-read persons on whom
the Revolution has had an effect. These men, unlike the ordinary,
old-fashioned beggars, look on the rich, not as on people who wish
to save their souls by distributing alms, but as on highwaymen and
robbers who suck the blood of the working classes. It often happens
that a beggar of this sort does no work himself and carefully avoids
work, and yet considers himself, in the name of the workers, not merely
justified, but bound, to hate the robbers of the people--that is to
say, the rich--and to hate them from the depths of his heart; and if,
instead of demanding from them, he begs, that is only a pretence.

There are a great number of these men, many of them drunkards, of whom
one feels inclined to say, "It's their own fault"; but there are also
a great many tramps of quite a different type: meek, humble, and very
pathetic, and it is terrible to think of their position.

Here is a tall, good-looking man, with nothing on over his short,
tattered jacket. His boots are bad and trodden down. He has a good,
intelligent face. He takes off his cap and begs in the ordinary way. I
give him something, and he thanks me. I ask him where he comes from
and where he is going to.

"From Petersburg, home to our village in Toúla Government."

I ask him, "Why on foot?"

"It's a long story," he answers, shrugging his shoulders.

I ask him to tell it me. He relates it with evident truthfulness.

"I had a good place in an office in Petersburg, and received thirty
roubles [three guineas] a month. Lived very comfortably. I have read
your books _War and Peace_ and _Anna Karénina_," says he, again smiling
a particularly pleasant smile. "Then my folks at home got the idea
of migrating to Siberia, to the Province of Tomsk." They wrote to
him asking whether he would agree to sell his share of land in the
old place. He agreed. His people left, but the land allotted them in
Siberia turned out worthless. They spent all they had, and came back.
Being now landless, they are living in hired lodgings in their former
village, and work for wages. It happened, just at the same time, that
he lost his place in Petersburg. It was not his doing. The firm he was
with became bankrupt, and dismissed its employees. "And just then, to
tell the truth, I came across a seamstress." He smiled again. "She
quite entangled me.... I used to help my people, and now see what a
smart chap I have become!... Ah well, God is not without mercy; maybe
I'll manage somehow!"

He was evidently an intelligent, strong, active fellow, and only a
series of misfortunes had brought him to his present condition.

Take another: his legs swathed in strips of rag; girdled with a rope;
his clothing quite threadbare and full of small holes, evidently
not torn, but worn-out to the last degree; his face, with its high
cheek-bones, pleasant, intelligent, and sober. I give him the customary
five copecks, and he thanks me and we start a conversation. He has been
an administrative exile in Vyátka. It was bad enough there, but it is
worse here. He is going to Ryazán, where he used to live. I ask him
what he has been. "A newspaper man. I took the papers round."

"For what were you exiled?"

"For selling forbidden literature."

We began talking about the Revolution. I told him my opinion, that the
evil was all in ourselves; and that such an enormous power as that of
the Government cannot be destroyed by force. "Evil outside ourselves
will only be destroyed when we have destroyed it within us," said I.

"That is so, but not for a long time."

"It depends on us."

"I have read your book on Revolution."

"It is not mine, but I agree with it."

"I wished to ask you for some of your books."

"I should be very pleased.... Only I'm afraid they may get you into
trouble. I'll give you the most harmless."

"Oh, I don't care! I am no longer afraid of anything.... Prison is
better for me than this! I am not afraid of prison.... I even long for
it sometimes," he said sadly.

"What a pity it is that so much strength is wasted uselessly!" said I.
"How people like you destroy your own lives!... Well, and what do you
mean to do now?"

"I?" he said, looking intently into my face.

At first, while we talked about past events and general topics, he had
answered me boldly and cheerfully; but as soon as our conversation
referred to himself personally and he noticed my sympathy, he turned
away, hid his eyes with his sleeve, and I noticed that the back of his
head was shaking.

And how many such people there are!

They are pitiable and pathetic, and they, too, stand on the threshold
beyond which a state of despair begins that makes even a kindly man
ready to go all lengths.

"Stable as our civilisation may seem to us," says Henry George,
"disintegrating forces are already developing within it. Not in deserts
and forests, but in city slums and on the highways, the barbarians are
being bred who will do for our civilisation what the Huns and Vandals
did for the civilisation of former ages."

Yes! What Henry George foretold some twenty years ago, is happening
now before our eyes, and in Russia most glaringly--thanks to the
amazing blindness of our Government, which carefully undermines the
foundations on which alone any and every social order stands or can
stand.

We have the Vandals foretold by Henry George quite ready among us in
Russia. And, strange as it may seem to say so, these Vandals, these
doomed men, are specially dreadful here among our deeply religious
population. These Vandals are specially dreadful here, because we have
not the restraining principles of convention, propriety, and public
opinion, that are so strongly developed among the European nations. We
have either real, deep, religious feeling, or--as in Sténka Rázin and
Pougatchéf--a total absence of any restraining principle: and, dreadful
to say, this army of Sténkas and Pougatchéfs is growing greater and
greater, thanks to the Pougatchéf-like conduct of our Government
in these later days, with its horrors of police violence, insane
banishments, imprisonments, exiles, fortresses, and daily executions.

Such actions release the Sténka Rázins from the last remnants of moral
restraint. "If the learned gentlefolk act like that, God Himself
permits us to do so," say and think they.

I often receive letters from that class of men, chiefly exiles. They
know I have written something about not resisting evil by violence, and
for the greater part they retort ungrammatically, though with great
fervour, that what the Government and the rich are doing to the poor,
can and must be answered only in one way: "Revenge, revenge, revenge!"

Yes! The blindness of our Government is amazing. It does not and will
not see that all it does to disarm its enemies merely increases their
number and energy. Yes! These people are terrible, terrible for the
Government and for the rich, and for those who live among the rich.

But besides the feeling of terror these people inspire, there is also
another feeling, much more imperative than that of fear, and one we
cannot help experiencing towards those who, by a series of accidents,
have fallen into this terrible condition of vagrancy. That feeling is
one of shame and sympathy.

And it is not fear, so much as shame and pity, that should oblige us,
who are not in that condition, to respond in one way or other to this
new and terrible phenomenon in Russian life.[2]

       [2] One of the most depressing features of L. N. Tolstoy's
       environment is the large number of unemployed and beggars
       from the adjacent highway. They wait outside the house for
       hours every day for the coming of Leo Nikolayevich. The
       consciousness of his inability to render them substantial aid
       weighs heavily upon him, as does also the fact that, owing
       to insurmountable obstacles, he cannot even feed them, and
       allow them to sleep in the house in which he himself lives.
       These unfortunates surround Leo Nikolayevich at the steps,
       and besiege him with their importunate requests, just at the
       time when he seeks the fresh air and is most in need of mental
       rest and solitude after long-continued and strenuous mental
       labour. In view of this fact, the idea has occurred to some
       of Leo Nikolayevich's friends, of establishing in the village
       of Yásnaya Polyána a lodging- and eating-house for tramps,
       the use of which by the latter would save L. N. unnecessary
       trouble. The establishment of such premises--L. N. has viewed
       the idea very favourably--would at least afford some temporary
       relief to the wandering poor who are in dire need. At the
       same time the peasantry of Yásnaya Polyána would be relieved
       of the too heavy burden of supporting the passing unemployed
       described by Tolstoy in his article. Lastly, it would afford
       Tolstoy, in his declining years, considerable mental relief,
       which it would seem that he has more than deserved by his
       incessant labours on behalf of distressed mankind. Perhaps
       among those who read the present sketches some will be found
       who, prompted by the impulses animating the author, may desire
       to render some material help towards the practical realisation
       of the projected undertaking.

       Contributions may be sent to the following address: V.
       Tchertkoff, Editor of the Free Age Press, Christchurch, Hants,
       Eng.


                             _SECOND DAY_

                       THE LIVING AND THE DYING

As I sat at my work, Ilyá Vasílyevitch entered softly and, evidently
reluctant to disturb me at my work, told me that some wayfarers and a
woman had been waiting a long time to see me.

"Here," I said, "please take this, and give it them."

"The woman has come about some business."

I told him to ask her to wait a while, and continued my work. By the
time I came out, I had quite forgotten about her, till I saw a young
peasant woman with a long, thin face, and clad very poorly and too
lightly for the weather, appear from behind a corner of the house.

"What do you want? What is the matter?"

"I've come to see you, your Honour."

"Yes ... what about? What is the matter?"

"To see you, your Honour."

"Well, what is it?"

"He's been taken wrongfully.... I'm left with three children."

"Who's been taken, and where to?"

"My husband ... sent off to Krapívny."

"Why? What for?"

"For a soldier, you know. But it's wrong--because, you see, he's the
breadwinner! We can't get on without him.... Be a father to us, sir!"

"But how is it? Is he the only man in the family?"

"Just so ... the only man!"

"Then how is it they have taken him, if he's the only man?"

"Who can tell why they've done it?... Here am I, left alone with the
children! There's nothing for me but to die.... Only I'm sorry for the
children! My last hope is in your kindness, because, you see, it was
not right!"

I wrote down the name of her village, and her name and surname, and
told her I would see about it and let her know.

"Help me, if it's only ever so little!... The children are hungry, and,
God's my witness, I haven't so much as a crust. The baby is worst of
all ... there's no milk in my breasts. If only the Lord would take him!"

"Haven't you a cow?" I asked.

"A cow? Oh, no!... Why, we're all starving!" said she, crying, and
trembling all over in her tattered coat.

I let her go, and prepared for my customary walk. It turned out that
the doctor, who lives with us, was going to visit a patient in the
village the soldier's wife had come from, and another patient in the
village where the District Police Station is situated, so I joined him,
and we drove off together.

I went into the Police Station, while the doctor attended to his
business in that village.

The District Elder was not in, nor the clerk, but only the clerk's
assistant--a clever lad whom I knew. I asked him about the woman's
husband, and why, being the only man in the family, he had been taken
as a conscript.

The clerk's assistant looked up the particulars, and replied that the
woman's husband was not the only man in the family: he had a brother.

"Then why did she say he was the only one?"

"She lied! They always do," replied he, with a smile.

I made some inquiries about other matters I had to attend to, and then
the doctor returned from visiting his patient, and we drove towards the
village in which the soldier's wife lived. But before we were out of
the first village, a girl of about twelve came quickly across the road
towards us.

"I suppose you're wanted?" I said to the doctor.

"No, it's your Honour I want," said the girl to me.

"What is it?"

"I've come to your Honour, as mother is dead, and we are left
orphans--five of us. Help us!... Think of our needs!"

"Where do you come from?"

The girl pointed to a brick house, not badly built.

"From here ... that is our house. Come and see for yourself!"

I got out of the sledge, and went towards the house. A woman came out
and asked me in. She was the orphans' aunt. I entered a large, clean
room; all the children were there, four of them: besides the eldest
girl--two boys, a girl, and another boy of about two. Their aunt told
me all about the family's circumstances. Two years ago the father had
been killed in a mine. The widow tried to get compensation, but failed.
She was left with four children; the fifth was born after her husband's
death. She struggled on alone as best she could, hiring a labourer at
first to work her land. But without her husband things went worse and
worse. First they had to sell their cow, then the horse, and at last
only two sheep were left. Still they managed to live somehow; but two
months ago the woman herself fell ill and died, leaving five children,
the eldest twelve years old.

"They must get along as best they can. I try to help them, but can't do
much. I can't think what's to become of them! I wish they'd die!... If
one could only get them into some Orphanage--or at least some of them!"

The eldest girl evidently understood and took in the whole of my
conversation with her aunt.

"If at least one could get little Nicky placed somewhere! It's awful;
one can't leave him for a moment," said she, pointing to the sturdy
little two-year old urchin, who with his little sister was merrily
laughing at something or other, and evidently did not at all share his
aunt's wish.

I promised to take steps to get one or more of the children into an
Orphanage. The eldest girl thanked me, and asked when she should come
for an answer. The eyes of all the children, even of Nicky, were fixed
on me, as on some fairy being capable of doing anything for them.

Before I had reached the sledge, after leaving the house, I met an old
man. He bowed, and at once began speaking about these same orphans.

"What misery!" he said; "it's pitiful to see them. And the eldest
little girlie, how she looks after them--just like a mother! Wonderful
how the Lord helps her! It's a mercy the neighbours don't forsake them,
or they'd simply die of hunger, the dear little things!... They are the
sort of people it does no harm to help," he added, evidently advising
me to do so.

I took leave of the old man, the aunt, and the little girl, and drove
with the doctor to the woman who had been to see me that morning.

At the first house we came to, I inquired where she lived. It happened
to be the house of a widow I know very well; she lives on the alms she
begs, and she has a particularly importunate and pertinacious way of
extorting them. As usual, she at once began to beg. She said she was
just now in special need of help to enable her to rear a calf.

"She's eating me and the old woman out of house and home. Come in and
see her."

"And how is the old woman?"

"What about the old woman?... She's hanging on...."

I promised to come and see, not so much the calf as the old woman, and
again inquired where the soldier's wife lived. The widow pointed to the
next hut but one, and hastened to add that no doubt they were poor, but
her brother-in-law "does drink dreadfully!"

Following her instructions, I went to the next house but one.

Miserable as are the huts of all the poor in our villages, it is long
since I saw one so dilapidated as that. Not only the whole roof, but
the walls were so crooked that the windows were aslant.

Inside, it was no better than outside. The brick oven took up one-third
of the black, dirty little hut, which to my surprise was full of
people. I thought I should find the widow alone with her children;
but here was a sister-in-law (a young woman with children) and an old
mother-in-law. The soldier's wife herself had just returned from her
visit to me, and was warming herself on the top of the oven. While she
was getting down, her mother-in-law began telling me of their life.
Her two sons had lived together at first, and they all managed to feed
themselves.

"But who remain together nowadays? All separate," the garrulous old
woman went on. "The wives began quarrelling, so the brothers separated,
and life became still harder. We had little land, and only managed to
live by their wage-labour; and now they have taken Peter as a soldier!
So where is she to turn to with her children? She's living with us now,
but we can't manage to feed them all! We can't think what we are to do.
They say he may be got back."

The soldier's wife, having climbed down from the oven, continued
to implore me to take steps to get her husband back. I told her it
was impossible, and asked what property her husband had left behind
with his brother, to keep her and the children. There was none. He
had handed over his land to his brother, that he might feed her and
the children. They had had three sheep; but two had been sold to pay
the expenses of getting her husband off, and there was only some old
rubbish left, she said, besides a sheep and two fowls. That was all she
had. Her mother-in-law confirmed her words.

I asked the soldier's wife where she had come from. She came from
Sergíevskoe. Sergíevskoe is a large, well-to-do village some thirty
miles off. I asked if her parents were alive. She said they were
alive, and living comfortably.

"Why should you not go to them?" I asked.

"I thought of that myself, but am afraid they won't have the four of
us."

"Perhaps they will. Why not write to them? Shall I write for you?"

The woman agreed, and I noted down her parents' address.

While I was talking to the woman, the eldest child--a fat-bellied
girl--came up to her mother, and, pulling at her sleeve, began asking
for something, probably food. The woman went on talking to me, and paid
no attention to the girl, who again pulled and muttered something.

"There's no getting rid of you!" exclaimed the woman, and with a swing
of her arm struck her on the head. The girl burst into a howl.

Having finished my business there, I left the hut and went back to the
widow.

She was outside her house, waiting for me, and again asked me to come
and look at her calf. I went in, and in the passage there really was a
calf. The widow asked me to look at it. I did so, feeling that she was
so engrossed in her calf that she could not imagine that anyone could
help being interested in seeing it.

Having looked at the calf, I stepped inside, and asked:

"Where is the old woman?"

"The old woman?" the widow repeated, evidently surprised that after
having seen the calf, I could still be interested in the old woman.
"Why, on the top of the oven! Where else should she be?"

I went up to the oven, and greeted the old woman.

"Oh! ... oh!" answered a hoarse, feeble voice. "Who is it?"

I told her, and asked how she was getting on.

"What's my life worth?"

"Are you in pain?"

"Everything aches! Oh! ... oh!"

"The doctor is here with me; shall I call him in?"

"Doctor!... Oh! ... oh! What do I want with your doctor?... My doctor
is up there.... Oh! ... oh!"

"She's old, you know," said the widow.

"Not older than I am," replied I.

"Not older? Much older! People say she is ninety," said the widow. "All
her hair has come out. I cut it all off the other day."

"Why did you do that?"

"Why, it had nearly all come out, so I cut it off!"

"Oh! ... oh!" moaned the old woman; "oh! God has forgotten me! He does
not take my soul. If the Lord won't take it, it can't go of itself!
Oh! ... oh! It must be for my sins! ... I've nothing to moisten my
throat.... If only I had a drop of tea to drink before I die.... Oh!
... oh!"

The doctor entered the hut, and I said goodbye and went out into the
street.

We got into the sledge, and drove to a small neighbouring village to
see the doctor's last patient, who had sent for him the day before. We
went into the hut together.

The room was small, but clean; in the middle of it a cradle hung
from the ceiling, and a woman stood rocking it energetically. At the
table sat a girl of about eight, who gazed at us with surprised and
frightened eyes.

"Where is he?" the doctor asked.

"On the oven," replied the woman, not ceasing to rock the cradle.

The doctor climbed up, and, leaning over the patient, did something to
him.

I drew nearer, and asked about the sick man's condition.

The doctor gave me no answer. I climbed up, too, and gazing through the
darkness gradually began to discern the hairy head of the man on the
oven-top. Heavy, stifling air hung about the sick man, who lay on his
back. The doctor was holding his left hand to feel the pulse.

"Is he very bad?" I asked.

Without answering me, the doctor turned to the woman.

"Light a lamp," he said.

She called the girl, told her to rock the cradle, and went and lit a
lamp and handed it to the doctor. I got down, so as not to be in his
way. He took the lamp, and continued to examine the patient.

The little girl, staring at us, did not rock the cradle strongly
enough, and the baby began to cry piercingly and piteously. The mother,
having handed the lamp to the doctor, pushed the girl angrily aside and
again began to rock the cradle.

I returned to the doctor, and again asked how the patient was. The
doctor, still occupied with the patient, softly whispered one word.

I did not hear, and asked again.

"The death-agony," he repeated, purposely using a non-Russian word, and
got down and placed the lamp on the table.

The baby did not cease crying in a piteous and angry voice.

"What's that? Is he dead?" said the woman, as if she had understood the
foreign word the doctor had used.

"Not yet, but there is no hope!" replied he.

"Then I must send for the priest," said the woman in a dissatisfied
voice, rocking the screaming baby more and more violently.

"If only my husband was at home!... But now, who can I send? They've
all gone to the forest for firewood."

"I can do nothing more here," said the doctor; and we went away.

I heard afterwards that the woman found someone to send for the priest,
who had just time to administer the Sacrament to the dying man.

We drove home in silence, both, I think, experiencing the same feeling.

"What was the matter with him?" I asked at length.

"Inflammation of the lungs. I did not expect it to end so quickly. He
had a very strong constitution, but the conditions were deadly. With
105 degrees of fever, he went and sat outside the hut, where there were
only 20 degrees."

Again we drove on in silence for a long time.

"I noticed no bedding or pillow on the oven," said I.

"Nothing!" replied the doctor. And, evidently knowing what I was
thinking about, he went on:

"Yesterday I was at Kroutoe to see a woman who has had a baby. To
examine her properly, as was necessary, she should have been placed so
that she could lie stretched out full length; but there was no place in
the whole hut where that could be done."

Again we were silent, and again we probably both had the same thoughts.
We reached home in silence. At the porch stood a fine pair of horses,
harnessed tandem to a carpet-upholstered sledge. The handsome coachman
was dressed in a sheepskin coat, and wore a thick fur cap. They
belonged to my son, who had driven over from his estate.

       *       *       *       *       *

And here we are sitting at the dinner-table, laid for ten persons. One
of the places is empty. It is my little granddaughter's. She is not
quite well to-day, and is having her dinner in her room with her nurse.
A specially hygienic dinner has been prepared for her: beef-tea and
sago.

At our big dinner of four courses, with two kinds of wine, served by
two footmen, and eaten at a table decorated with flowers, this is the
kind of talk that goes on:

"Where do these splendid roses come from?" asks my son.

My wife tells him that a lady, who will not divulge her name, sends
them from Petersburg.

"Roses like these cost three shillings each," says my son, and goes on
to relate how at some concert or play such roses were showered on a
performer till they covered the stage. The conversation passes on to
music, and then to a man who is a very good judge and patron of music.

"By the by, how is he?"

"Oh, he is always ailing. He is again going to Italy. He always spends
the winter there, and his health improves wonderfully."

"But the journey is very trying and tedious."

"Oh no! Not if one takes the express--it is only thirty-nine hours."

"All the same, it is very dull."

"Wait a bit! We shall fly before long!"


                              _THIRD DAY_

                                 TAXES

Besides my ordinary visitors and applicants, there are to-day some
special ones. The first is a childless old peasant who is ending his
life in great poverty. The second is a poor woman with a crowd of
children. The third is, I believe, a well-to-do peasant.

All three have come from our village, and all have come about the
same business. The taxes are being collected before the New Year,
and the old man's samovár, the woman's only sheep, and one of the
well-to-do peasant's cows, have been noted down for seizure in case of
non-payment. They all ask me to defend them or assist them, or to do
both.

The well-to-do peasant, a tall, handsome, elderly man, is the first to
speak. He tells me that the Village Elder came, noted down the cow,
and demands twenty-seven roubles. This levy is for the obligatory
Grain Reserve Fund, and ought not, the peasant thinks, to be collected
at this time of year. I know nothing about it, and tell him that I
will inquire in the District Government Office, and will let him know
whether the payment of the tax can be postponed or not.

The second to speak is the old man whose samovár has been noted. The
small, thin, weakly, poorly clad man relates, with pathetic grief and
bewilderment, how they came, took his samovár, and demanded three
roubles and seventy copecks of him, which he has not got and can't get.

I ask him what the tax is for.

"Some kind of Government tax.... Who can tell what it is? Where am
I and my old woman to get the money? As it is, we hardly manage to
live!... What kind of laws are these? Have pity on our old age, and
help us somehow!"

I promise to inquire, and to do what I can, and I turn to the woman.
She is thin and worn-out. I know her, and know that her husband is a
drunkard, and that she has five children.

"They have seized my sheep! They come and say: 'Pay the money!' 'My
husband is away, working,' I say. 'Pay up!' say they. But where am I to
find it? I only had one sheep, and they are taking it!" And she begins
to cry.

I promise to find out, and to help her if I can. First, I go to the
Village Elder, to find out what the taxes are, and why they are
collecting them so rigorously.

In the village street, two other petitioners stop me. Their husbands
are away at work. One asks me to buy some of her home-woven linen, and
offers it for two roubles. "Because they have seized my hens! I had
just reared them, and live by selling the eggs. Do buy it; it is good
linen! I would not let it go for three roubles if I were not in great
need!"

I send her away, promising to consider matters when I return--perhaps I
may be able to arrange about the tax.

Before I reach the Elder's house, a woman comes to meet me: a
quick-eyed, black-eyed ex-pupil of mine--Ólga, now already an old
woman. She is in the same plight: they have seized her calf.

I come to the Elder. He is a strong, intelligent-looking peasant, with
a grizzly beard. He comes out into the street to me. I ask him what
taxes are being collected, and why so rigorously. He replies that he
has had very strict orders to get in all arrears before the New Year.

"Have you had orders to confiscate samovárs and cattle?"

"Of course!" replies the Village Elder, shrugging his shoulders. "The
taxes must be paid.... Take Abakoúmof now, for instance," said he,
referring to the well-to-do peasant whose cow had been taken in payment
of some Grain Reserve Fund. "His son is an isvóstchik: they have three
horses. Why shouldn't he pay? He's always trying to get out of it."

"Well, suppose it so in his case," say I; "but how about those who are
really poor?" And I name the old man whose samovár they are taking.

"Yes; they really are poor, and have nothing to pay with. But just as
if such things get considered up there!"

I name the woman whose sheep was taken. The Elder is sorry for her too,
but, as if excusing himself, explains that he must obey orders.

I inquire how long he has been an Elder, and what pay he gets.

"How much do I get?" he says, replying not to the question I ask, but
to the question in my mind, which he guesses namely, why he takes part
in such proceedings. "Well, I do want to resign! We get thirty roubles
a month, but are obliged to do things that are wrong."

"Well, and will they really confiscate the samovárs and sheep and
fowls?" I ask.

"Why, of course! We are bound to take them, and the District Government
will arrange for their sale."

"And will the things be sold?"

"The folk will manage to pay up somehow."

I go to the woman who came to me about her sheep. Her hut is tiny, and
in the passage outside is her only sheep, which is to go to support the
Imperial Budget. Seeing me, she, a nervous woman worn out by want and
overwork, begins to talk excitedly and rapidly, as peasant women do.

"See how I live! They're taking my last sheep, and I myself and
these brats are barely alive!" She points up at the bunks and the
oven-top, where her children are. "Come down!... Now then, don't be
frightened!... There now, how's one to keep oneself and them naked
brats?"

The brats, almost literally naked, with nothing on but tattered
shirts--not even any trousers--climb down from the oven and surround
their mother.

The same day I go to the District Office, to make inquiries about this
way of exacting taxation, which is new to me.

The District Elder is not in. He will be back soon. In the Office
several persons are standing behind the grating, also waiting to see
him.

I ask them who they are, and what they have come about. Two of them
have come to get passports, in order to be able to go out to work at
a distance. They have brought money to pay for the passports. Another
has come to get a copy of the District Court's decision rejecting
his petition that the homestead--where he has lived and worked for
twenty-three years, and which has belonged to his uncle, who adopted
him,--now that his uncle and aunt are dead, should not be taken from
him by his uncle's granddaughter. She, being the direct heiress,
and taking advantage of the law of the 9th November, is selling the
freehold of the land and homestead on which the petitioner lived. His
petition has been rejected, but he cannot believe that this is the law,
and wants to appeal to some higher Court--though he does not know
what Court. I explain that there is such a law, and this provokes
disapproval, amounting to perplexity and incredulity, among all those
who are present.

Hardly have I finished talking with this man, when a tall peasant with
a stern, severe face asks me for an explanation of his affairs. The
business he has come about is this: he and his fellow villagers have,
from time immemorial, been getting iron ore from their land; and now a
decree has been published prohibiting this. "Not dig on one's own land?
What laws are these? We only live by digging the iron! We have been
trying for more than a month, and can't get anything settled. We don't
know what to think of it; they'll ruin us completely, and that will be
the end of the matter!"

I can say nothing comforting to this man, and turn to the Elder--who
has just come back--to inquire about the vigorous measures which are
being taken to exact payment of arrears of taxation in our village. I
ask under what clauses of the Act the taxes are being levied. The Elder
tells me that there are seven different kinds of rates and taxes, the
arrears of all of which are now being collected from the peasants:
(1) the Imperial Taxes, (2) the Local Government Taxes, (3) the Insurance
Taxes, (4) the arrears of Former Grain Reserve Funds, (5) New Grain
Reserve Funds in lieu of contributions in kind, (6) Communal and
District Taxes, and (7) Village Taxes.

The District Elder tells me, as the Village Elder had done, that the
taxes were being collected with special rigour by order of the higher
authorities. He admits that it is no easy task to collect the taxes
from the poor, but he shows less sympathy than the Village Elder did.
He does not venture to censure the authorities; and, above all, he has
hardly any doubt of the usefulness of his office, or of the rightness
of taking part in such activity.

"One can't, after all, encourage...."

Soon after, I had occasion to talk about these things with a Zémsky
Natchálnik.[3] He had very little compassion for the hard lot of
the poverty-stricken folk whom he scarcely ever saw, and just as
little doubt of the morality and lawfulness of his activity. In his
conversation with me he admitted that, on the whole, it would be
pleasanter not to serve at all; but he considered himself a useful
functionary, because other men in his place would do even worse things.
"And once one is living in the country, why not take the salary, small
as it is, of a Zémsky Natchálnik?"

       [3] A Zémsky Natchálnik is a salaried official placed in
       authority in a district. He is often selected from among the
       local gentry, and wields very considerable authority.

The views of a Governor on the collection of taxes necessary to meet
the needs of those who are occupied in arranging for the nation's
welfare, were entirely free from any considerations as to samovárs,
sheep, homespun linen, or calves taken from the poorest inhabitants of
the villages; and he had not the slightest doubt as to the usefulness
of his activity.

And finally, the Ministers and those who are busy managing the liquor
traffic, those who are occupied in teaching men to kill one another,
and those who are engaged in condemning people to exile, to prison,
to penal servitude, or to the gallows--all the Ministers and their
assistants are quite convinced that samovárs and sheep and linen and
calves taken from beggars, are put to their best use in producing vódka
(which poisons the people), weapons for killing men, the erection of
gaols and lock-ups, and, among other things, in paying to them and to
their assistants the salaries they require to furnish drawing-rooms, to
buy dresses for their wives, and for journeys and amusements which they
undertake as relaxations after fulfilling their arduous labours for the
welfare of the coarse and ungrateful masses.


                             _CONCLUSION_

                                A DREAM

A few nights ago I dreamt so significant a dream that several times
during the following day I asked myself, "What has happened to-day that
is so specially important?" And then I remembered that the specially
important thing was what I had seen, or rather heard, in my dream.

It was a speech that struck me greatly, spoken by one who, as often
happens in dreams, was a combination of two men: my old friend, now
dead, Vladímir Orlóf, with grey curls on each side of his bald head,
and Nicholas Andréyevitch, a copyist who lived with my brother.

The speech was evoked by the conversation of a rich lady, the hostess,
with a landowner who was visiting her house. The lady had recounted how
the peasants on a neighbouring estate had burnt the landlord's house
and several sheds which sheltered century-old cherry trees and duchesse
pears. Her visitor, the landowner, related how the peasants had cut
down some oaks in his forest, and had even carted away a stack of hay.

"Neither arson nor robbery is considered a crime nowadays. The
immorality of our people is terrible: they have all become thieves!"
said someone.

And in answer to those words, that man, combined of two, spoke as
follows:

"The peasants have stolen oaks and hay, and are thieves, and the most
immoral class," he began, addressing no one in particular. "Now, in
the Caucasus, a chieftain used to raid the Aouls and carry off all the
horses of the inhabitants. But one of them found means to get back from
the chieftain's herds at least one of the horses that had been stolen
from him. Was that man a thief, because he got back one of the many
horses stolen from him? And is it not the same with the trees, the
grass, the hay, and all the rest of the things you say the peasants
have stolen from you? The earth is the Lord's, and common to all; and
if the peasants have taken what was grown on the common land of which
they have been deprived, they have not stolen, but have only resumed
possession of a small part of what has been stolen from them.

"I know you consider land to be the property of the landlord, and
therefore call the restoration to themselves of its produce by the
peasants--robbery; but, you know, that is not true! The land never was,
and never can be, anyone's property. If a man has more of it than he
requires, while others have none, then he who possesses the surplus
land possesses not land but men; and men cannot be the property of
other men.

"Because a dozen mischievous lads have burnt some cherry tree sheds,
and have cut down some trees, you say the peasants are thieves, and the
most immoral class!...

"How can your tongue frame such words! They have stolen ten oaks from
you. Stolen! 'To prison with them!'

"Why, if they had taken not your oaks alone but everything that is in
this house, they would only have taken what is theirs: made by them
and their brothers, but certainly not by you! 'Stolen oaks!' But for
ages you have been stealing from them, not oaks but their lives, and
the lives of their children, their womenfolk and their old men--who
withered away before their time--only because they were deprived of the
land God gave to them in common with all men, and they were obliged to
work for you.

"Only think of the life those millions of men have lived and are
living, and of how you live! Only consider what they do, supplying you
with all the comforts of life, and of what you do for them, depriving
them of everything--even of the possibility of supporting themselves
and their families! All you live on--everything in this room,
everything in this house, and in all your splendid cities, all your
palaces, all your mad, literally mad, luxuries--has been made, and is
still continually being made, by them.

"And they know this. They know that these parks of yours, and your
race-horses, motor cars, palaces, dainty dishes and finery, and all the
nastiness and stupidity you call 'science' and 'art'--are purchased
with the lives of their brothers and sisters. They know and cannot help
knowing this. Then think what feelings these people would have towards
you, if they were like you!

"One would suppose that, knowing all you inflict on them, they could
not but hate you from the bottom of their souls, and could not help
wishing to revenge themselves on you. And you know there are tens of
millions of them, and only some thousands of you. But what do they
do?... Why, instead of crushing you as useless and harmful reptiles,
they continue to repay your evil with good, and live their laborious
and reasonable, though hard life, patiently biding the day when you
will become conscious of your sin and will amend your ways. But
instead of that, what do you do? From the height of your refined,
self-confident immorality, you deign to stoop to those 'depraved,
coarse people.' You enlighten them, and play the benefactor to them;
that is to say, with the means supplied to you by their labour, you
inoculate them with your depravity, and blame, correct, and best of all
'punish' them, as unreasoning or vicious infants bite the breasts that
feed them.

"Yes, look at yourselves, and consider what you are and what they are!
Realise that they alone live, while you, with your Doúmas, Ministries,
Synods, Academies, Universities, Conservatoires, Law Courts, armies,
and all such stupidities and nastinesses, are but playing at life, and
spoiling it for yourselves and others. They, the people, are alive.
They are the tree, and you are harmful growths--fungi on the plant.
Realise, then, all your insignificance and their grandeur! Understand
your sin, and try to repent, and at all costs set the people free...."

"How well he speaks!" thought I. "Can it be a dream?"

And as I thought that, I awoke.

This dream set me again thinking about the land question: a
question of which those who live constantly in the country, among a
poverty-stricken agricultural peasant population, cannot help thinking.
I know I have often written about it; but under the influence of that
dream, even at the risk of repeating myself, I once more felt the need
to express myself. _Carthago delenda est._ As long as people's attitude
towards private property in land remains unchanged, the cruelty,
madness and evil of this form of the enslavement of some men by others,
cannot be pointed out too frequently.

People say that land is property, and they say this because the
Government recognises private property in land. But fifty years ago the
Government upheld private property in human beings; yet a time came
when it was admitted that human beings cannot be private property,
and the Government ceased to hold them to be property. So it will be
with property in land. The Government now upholds that property, and
protects it by its power; but a day will come when the Government will
cease to acknowledge this kind of property, and will abolish it. The
Government will have to abolish it, because private property in land
is just such an injustice as property in men--serfdom--used to be. The
difference lies only in the fact that serfdom was a direct, definite
slavery, while land-slavery is indirect and indefinite. Then Peter was
John's slave, whereas now Peter is the slave of some person unknown,
but certainly of him who owns the land Peter requires in order to
feed himself and his family. And not only is land-slavery as unjust
and cruel a slavery as serfdom used to be, it is even harder on the
slaves, and more criminal on the part of the slave-holders. For under
serfdom--if not from sympathy, then at least from self-interest--the
owner was obliged to see to it that his serf did not wither away and
die of want, but to the best of his ability and understanding he looked
after his slaves' morality. Now the landowner cares nothing if his
landless slave withers away or becomes demoralised; for he knows that
however many men die or become depraved at his work, he will always be
able to find workmen.

The injustice and cruelty of the new, present-day
slavery--land-slavery--is so evident, and the condition of the slaves
is everywhere so hard, that one would have expected this new slavery
to have been recognised by this time as out of date, just as serfdom
was admittedly out of date half a century ago; and it should, one would
have thought, have been abolished, as serfdom was abolished.

"But," it is said, "property in land cannot be abolished, for it
would be impossible to divide equally among all the labourers and
non-labourers the advantages given by land of different qualities."

But that is not true. To abolish property in land, no distribution of
land is necessary.

Just as, when serfdom was abolished, no distribution of the people
liberated was necessary, but all that was needed was the abolition of
the law that upheld serfdom, so with the abolition of private property
in land: no distribution of land is needed, but only the abolition of
the law sanctioning private property in land. And as when serfdom was
abolished, the serfs of their own accord settled down as best suited
them, so when private property in land is abolished, people will find
a way of sharing the land among themselves so that all may have equal
advantage from it. How this will be arranged, whether by Henry George's
Single-Tax system, or in some other way, we cannot foresee. But it is
certain that the Government need only cease to uphold by force the
obviously unjust and oppressive rights of property in land, and the
people, released from those restrictions, will always find means of
apportioning the land by common consent, in such a way that everyone
will have an equal share of the benefits the use of the land confers.

It is only necessary for the majority of land-owners--that is,
slave-owners--to understand (as they did in the matter of serfdom)
that property in land is as hard on the present-day slaves, and as
great an iniquity on the part of the slave-owners, as serfdom was; and,
having understood that, it is only necessary for them to impress on the
Government the necessity of repealing the laws sanctioning property in
land--that is, land-slavery. One would have thought that, as in the
'fifties, the best members of society (chiefly the serf-owning nobles
themselves), having understood the criminality of their position,
explained to the Government the necessity for abolishing their
evidently out-of-date and immoral rights, and serfdom was abolished,
so it should be now with regard to private property in land, which is
land-slavery.

But strange to say, the present slave-owners, the landed proprietors,
not only fail to see the criminality of their position, and do not
impress on the Government the necessity of abolishing land-slavery, but
on the contrary they consciously and unconsciously, by all manner of
means, blind themselves and their slaves to the criminality of their
position.

The reasons of this are: first, that serfdom in the 'fifties, being
the plain, downright enslavement of man by man, ran too clearly
counter to religious and moral feeling; while land-slavery is not a
direct, immediate slavery, but is a form of slavery more hidden from
the slaves, and especially from the slave-owners, by complicated
governmental, social and economic institutions. And the second reason
is that, while in the days of serfdom only one class were slave-owners,
all classes, except the most numerous one--consisting of peasants who
have too little land: labourers and working men--are slave-owners now.
Nowadays nobles, merchants, officials, manufacturers, professors,
teachers, authors, musicians, painters, rich peasants, rich men's
servants, well-paid artisans, electricians, mechanics, etc., are all
slave-owners of the peasants who have insufficient land, and of the
unskilled workmen who--apparently as a result of most varied causes,
but in reality as a result of one cause alone (the appropriation of
land by the landed proprietors)--are obliged to give their labour and
even their lives to those who possess the advantages land affords.
These two reasons--that the new slavery is less evident than the old,
and that the new slave-owners are much more numerous than the old
ones--account for the fact that the slave-owners of our day do not see,
and do not admit, the cruelty and criminality of their position, and do
not free themselves from it.

The slave-owners of our day not only do not admit that their position
is criminal, and do not try to escape from it, but are quite sure that
property in land is a necessary institution, essential to the social
order, and that the wretched condition of the working classes--which
they cannot help noticing--results from most varied causes, but
certainly not from the recognition of some people's right to own land
as private property.

This opinion of land-owning, and of the causes of the wretched
condition of the labourers, is so well established in all the leading
countries of the Christian world--France, England, Germany, America,
etc.--that with very rare exceptions it never occurs to their public
men to look in the right direction for the cause of the wretched
condition of the workers.

That is so in Europe and America; but one would have expected that
for us Russians, with our hundred million peasant population who deny
the principle of private ownership in land, and with our enormous
tracts of land, and with the almost religious desire of our people for
agricultural life, an answer very different to the general European
answer to questions as to the causes of the distress among the workers,
and as to the means of bettering their position, would naturally
present itself.

One would think that we Russians might understand that if we really
are concerned about, and desire to improve, the position of the
people and to free them from the aggravating and demoralising fetters
with which they are bound, the means to do this are indicated both
by common-sense and by the voice of the people, and are simply--the
abolition of private property in land, that is to say, the abolition of
land-slavery.

But, strange to relate, in Russian society, occupied with questions
of the improvement of the condition or the working classes, there is
no suggestion of this one, natural, simple and self-evident means
of improving their condition. We Russians, though our peasants'
outlook on the land question is probably centuries ahead of the rest
of Europe, can devise nothing better for the improvement of our
people's condition than to establish among ourselves, on the European
model, Doúmas, Councils, Ministries, Courts, Zémstvos, Universities,
Extension Lectures, Academies, elementary schools, fleets, sub-marines,
air-ships, and many other of the queerest things quite foreign to and
unnecessary for the people, and we do not do the one thing that is
demanded by religion, morality, and common-sense, as well as by the
whole of the peasantry.

Nor is this all. While arranging the fate of our people, who do not
and never did acknowledge land-ownership, we, imitating Europe, try in
all sorts of cunning ways, and by deception, bribery, and even force,
to accustom them to the idea of property in land--that is to say, we
try to deprave them and to destroy their consciousness of the truth
they have held for ages, and which sooner or later will certainly be
acknowledged by the whole human race: the truth that all who live on
the earth cannot but have an equal right to its use.

These efforts to inoculate the people with the idea of landed
property that is so foreign to them, are unceasingly made, with great
perseverance and zeal by the Government, and consciously or for the
most part unconsciously, from an instinct of self-preservation, by all
the slave-holders of our time. And the slave-holders of our time are
not the land-owners alone, but are all those who, as a result of the
people being deprived of the land, enjoy power over them.

Most strenuous efforts are made to deprave the people; but, thank God!
it may be safely said that till now all those efforts have only had an
effect on the smallest and worst part of Russia's peasant population.
The many-millioned majority of Russian workmen who hold but little
land and live--not the depraved, parasitic life of the slave-owners,
but their own reasonable, hard-working lives--do not yield to those
efforts; because for them the solution of the land question is not
one of personal advantage, as it is regarded by all the different
slave-owners of to-day. For the enormous majority of peasants, the
solution of that problem is not arrived at by mutually contradictory
economic theories that spring up to-day and to-morrow are forgotten,
but is found in the one truth, which is realised by them, and always
has been and is realised by all reasonable men the world over,--the
truth that all men are brothers and have therefore all an equal right
to all the blessings of the world and, among the rest, to the most
necessary of all rights--namely, the equal right of all to the use of
the land.

Living in this truth, an enormous majority of the peasants attach no
importance to all the wretched measures adopted by the Government
about this or that alteration of the laws of land-ownership, for they
know that there is only one solution to the land question--the total
abolition of private property in land, and of land-slavery. And,
knowing this, they quietly await their day, which sooner or later must
come.




                        SINGING IN THE VILLAGE


Voices and an accordion sounded as if close by, though through the mist
nobody could be seen. It was a work-day morning, and I was surprised to
hear music.

"Oh, it's the recruits' leave-taking," thought I, remembering that I
had heard something a few days before about five men being drawn from
our village. Involuntarily attracted by the merry song, I went in the
direction whence it proceeded.

As I approached the singers, the sound of song and accordion suddenly
stopped. The singers, that is the lads who were leave-taking, entered
the double-fronted brick cottage belonging to the father of one of
them. Before the door stood a small group of women, girls, and children.

While I was finding out whose sons were going, and why they had entered
that cottage, the lads themselves, accompanied by their mothers and
sisters, came out at the door. There were five of them: four bachelors
and one married man. Our village is near the town where nearly all
these conscripts had worked. They were dressed town-fashion, evidently
wearing their best clothes: peajackets, new caps, and high, showy
boots. Conspicuous among them was a young fellow, well built though not
tall, with a sweet, merry, expressive face, a small beard and moustache
just beginning to sprout, and bright hazel eyes. As he came out, he at
once took a big, expensive-looking accordion that was hanging over his
shoulders and, having bowed to me, started playing the merry tune of
"Bárynya," running his fingers nimbly over the keys and keeping exact
time, as he moved with rhythmic step jauntily down the road.

Beside him walked a thick-set, fair-haired lad, also of medium height.
He looked gaily from side to side, and sang second with spirit, in
harmony with the first singer. He was the married one. These two
walked ahead of the other three, who were also well dressed, and not
remarkable in any way except that one of them was tall.

Together with the crowd I followed the lads. All their songs were
merry, and no expression of grief was heard while the procession was
going along; but as soon as we came to the next house at which the
lads were to be treated, the lamentations of the women began. It was
difficult to make out what they were saying; only a word here and there
could be distinguished: "death ... father and mother ... native land
..."; and after every verse, the woman who led the chanting took a deep
breath, and burst out into long-drawn moans, followed by hysterical
laughter. The women were the mothers and sisters of the conscripts.
Beside the lamentations of these relatives, one heard the admonitions
of their friends.

"Now then, Matryóna, that's enough! You must be tired out," I heard one
woman say, consoling another who was lamenting.

The lads entered the cottage. I remained outside, talking with a
peasant acquaintance, Vasíly Oréhof, a former pupil of mine. His son,
one of the five, was the married man who had been singing second as he
went along.

"Well," I said, "it is a pity!"

"What's to be done? Pity or not, one has to serve."

And he told me of his domestic affairs. He had three sons: the eldest
was living at home, the second was now being taken, and a third (who,
like the second, had gone away to work) was contributing dutifully to
the support of the home. The one who was leaving had evidently not sent
home much.

"He has married a townswoman. His wife is not fit for our work. He is a
lopped-off branch and thinks only of keeping himself. To be sure it's a
pity, but it can't be helped!"

While we were talking, the lads came out into the street, and the
lamentations, shrieks, laughter, and adjurations recommenced. After
standing about for some five minutes, the procession moved on with
songs and accordion accompaniment. One could not help marvelling at the
energy and spirit of the player, as he beat time accurately, stamped
his foot, stopped short, and then after a pause again took up the
melody most merrily, exactly on the right beat, while he gazed around
with his kind, hazel eyes. Evidently he had a real and great talent for
music.

I looked at him, and (so at least it seemed to me) he felt abashed when
he met my eyes, and with a twitch of his brows he turned away, and
again burst out with even more spirit than before. When we reached the
fifth and last of the cottages, the lads entered, and I followed them.
All five of them were made to sit round a table covered with a cloth,
on which were bread and vódka. The host, the man I had been talking to,
who was now to take leave of his married son, poured out the vódka and
handed it round. The lads hardly drank at all (at most a quarter of a
glass) or even handed it back after just raising it to their lips. The
hostess cut some bread, and served slices round to eat with the vódka.

While I was looking at the lads, a woman, dressed in clothes that
seemed to me strange and incongruous, got down from the top of the
oven, close to where I sat. She wore a light green dress (silk, I
think) with fashionable trimmings, and high-heeled boots. Her fair hair
was arranged in quite the modern style, like a large round cap, and she
wore big, ring-shaped, gold earrings. Her face was neither sad nor
cheerful, but looked as if she were offended.

After getting down, she went out into the passage, clattering with the
heels of her new boots and paying no heed to the lads. All about this
woman--her clothing, the offended expression of her face, and above
all her earrings--was so foreign to the surroundings that I could not
understand how she had come to be on the top of Vasíly Oréhof's oven. I
asked a woman sitting near me who she was.

"Vasíly's daughter-in-law; she has been a housemaid," was the answer.

The host began offering vódka a third time, but the lads refused, rose,
said grace, thanked the hosts, and went out.

In the street, the lamentations recommenced at once. The first to raise
her voice was a very old woman with a bent back. She lamented in such a
peculiarly piteous voice, and wailed so, that the women kept soothing
the sobbing, staggering old creature, and supported her by her elbows.

"Who is she?" I inquired.

"Why, it's his granny; Vasíly's mother, that is."

The old woman burst into hysterical laughter and fell into the arms
of the women who supported her, and just then the procession started
again, and again the accordion and the merry voices struck up their
tune. At the end of the village the procession was overtaken by the
carts which were to carry the conscripts to the District Office. The
weeping and wailing stopped. The accordion-player, getting more and
more elated, bending his head to one side and resting on one foot,
turned out the toes of the other and stamped with it, while his fingers
produced brilliant _fioritures_, and exactly at the right instant
the bold, high, merry tones of his song, and the second of Vasíly's
son, again chimed in. Old and young, and especially the children who
surrounded the crowd, and I with them, fixed their eyes admiringly on
the singer.

"He is clever, the rascal!" said one of the peasants.

"'Sorrow weeps, and sorrow sings!'" replied another.

At that moment one of the young fellows whom we were seeing off--the
tall one--came up with long, energetic strides, and stooped to speak to
the one who played the accordion.

"What a fine fellow," I thought; "they will put him in the Guards." I
did not know who he was or what house he belonged to.

"Whose son is that one? That gallant fellow?" I asked a little old man,
pointing to the fine lad.

The old man raised his cap and bowed to me, but did not hear my
question.

"What did you say?" asked he.

I had not recognised him, but as soon as he spoke I knew him at once.
He is a hard-working, good peasant who, as often happens, seems
specially marked out for misfortune: first, two horses were stolen from
him, then his house burnt down, and then his wife died. I had not seen
Prokófey for a long time, and remembered him as a bright red-haired man
of medium height; whereas he was now not red, but quite grey-haired,
and small.

"Ah, Prokófey, it's you!" I said. "I was asking whose son that fine
fellow is--that one who has just spoken to Alexander?"

"That one?" Prokófey replied, pointing with a motion of his head to the
tall lad. He shook his head and mumbled something I did not understand.

"I'm asking whose son the lad is?" I repeated, and turned to look at
Prokófey.

His face was puckered, and his jaw trembled.

"He's mine!" he muttered, and, turning away and hiding his face in his
hand, began to whimper like a child.

And only then, after the two words, "He's mine!" spoken by Prokófey,
did I realise, not only in my mind but in my whole being, the horror of
what was taking place before my eyes that memorable misty morning. All
the disjointed, incomprehensible, strange things I had seen suddenly
acquired a simple, clear, and terrible significance. I became painfully
ashamed of having looked on as at an interesting spectacle. I stopped,
conscious of having acted ill, and I turned to go home.

And to think that these things are at the present moment being done
to tens of thousands of men all over Russia, and have been done, and
will long continue to be done, to the meek, wise, and saintly Russian
people, who are so cruelly and treacherously deceived!




                         TRAVELLER AND PEASANT


  [_The interior of a peasant hut. An old Traveller is sitting on
  a bench, reading a book. A Peasant, the master of the hut, just
  home from his work, sits down to supper and asks the Traveller to
  share it. The Traveller declines. The Peasant eats, and when he has
  finished, rises, says grace, and sits down beside the old man._]

PEASANT. What brings you?...

TRAVELLER [_taking off his spectacles and putting down his book_].
There is no train till to-morrow. The station is crowded, so I asked
your missis to let me stay the night with you, and she allowed it.

PEASANT. That's all right, you can stay.

TRAVELLER. Thank you!... Well, and how are you living nowadays?

PEASANT. Living? What's our life like?... As bad as can be!

TRAVELLER. How's that?

PEASANT. Why, because we've nothing to live on! Our life is so hard
that if we wanted a worse one, we couldn't get it.... You see, there
are nine of us in family; all want to eat, and I have only got in four
bushels of corn. Try and live on that! Whether one likes it or not, one
has to go and work for wages ... and when you look for a job, wages
are down!... The rich do what they like with us. The people increase,
but the land doesn't, and taxes keep piling up! There's rent, and the
district tax, and the land tax, and the tax for bridges, and insurance,
and police, and for the corn store ... too many to count! And there are
the priests and the landlords.... They all ride on our backs, except
those who are too lazy!

TRAVELLER. I thought the peasants were doing well nowadays.

PEASANT. So well, that we go hungry for days at a time!

TRAVELLER. The reason I thought so, was that they have taken to
squandering so much money.

PEASANT. Squandering what money? How strange you talk!... Here are
people starving to death, and you talk of squandering money!

TRAVELLER. But how is it? The papers say that 700 million roubles (and
a million is a thousand thousands)--700 million were spent by the
peasants on vódka last year.

PEASANT. Are we the only ones that drink? Just look at the priests....
Don't they swill first-rate? And the gentlefolk aren't behind-hand!

TRAVELLER. Still, that's only a small part. The greater part stills
falls to the peasants.

PEASANT. What of that? Are we not to drink at all?

TRAVELLER. No; what I mean is that if 700 millions were squandered on
vódka in one year it shows that life can't be so very hard.... 700
millions! It's no joke ... one can hardly imagine it!

PEASANT. But how can one do without it? We didn't start the custom,
and it's not for us to stop it.... There are the Church feasts, and
weddings, and memorial feasts, and bargains to be wetted with a
drink.... Whether one likes it or not, one can't get on without it.
It's the custom!

TRAVELLER. But there are people who never drink, and yet they manage to
live! After all, there's not much good in it.

PEASANT. No good at all! Only evil!

TRAVELLER. Then one ought not to drink.

PEASANT. Well, anyhow, drink or no drink, we've nothing to live on!
We've not enough land. If we had land we could at least live ... but
there's none to be had.

TRAVELLER. No land to be had? Why, isn't there plenty of land? Wherever
one looks, one sees land!

PEASANT. There's land, right enough, but it's not ours. Your elbow's
not far from your mouth, but just you try to bite it!

TRAVELLER. Not yours! Whose is it, then?

PEASANT. Whose?... Whose, indeed! There's that fat-bellied devil over
there ... he's seized 5000 acres. He has no family, but he's never
satisfied, while we've had to give up keeping fowls--there's nowhere
for them to run about! It's nearly time for us to stop keeping cattle,
too ... we've no fodder for them; and if a calf, or maybe a horse,
happens to stray into his field, we have to pay fines and give him our
last farthing.

TRAVELLER. What does he want all that land for?

PEASANT. What does he want the land for? Why, of course, he sows and
reaps and sells, and puts the money in the bank.

TRAVELLER. How can he plough a stretch like that, and get his harvest
in?

PEASANT. You talk as if you were a child!... What's he got money for,
if not to hire labourers?... It's they that do the ploughing and
reaping.

TRAVELLER. These labourers are some of you peasants, I expect?

PEASANT. Some are from these parts, and some from elsewhere.

TRAVELLER. Anyway, they are peasants?

PEASANT. Of course they are!... the same as ourselves. Who but a
peasant ever works? Of course they are peasants.

TRAVELLER. And if the peasants did not go and work for him...?

PEASANT. Go or stay, he wouldn't let us have it. If the land were to
lie idle, he'd not part with it! Like the dog in the manger, that
doesn't eat the hay himself and won't let others eat it!

TRAVELLER. But how can he keep his land? I suppose it stretches over
some three or four miles? How can he watch it all?

PEASANT. How queer you talk! He himself lies on his back, and fattens
his paunch; but he keeps watchmen!

TRAVELLER. And those watchmen, I dare say, are also peasants?

PEASANT. What else could they be? Of course they are!

TRAVELLER. So that the peasants work the rich man's land for him, and
guard it for him from themselves?

PEASANT. But how can one help it?

TRAVELLER. Simply by not going to work for him, and not being his
watchmen! Then the land would be free. The land is God's, and the
people are God's; let him who needs it, plough and sow and gather in
the harvest!

PEASANT. That is to say, you think we ought to strike? To meet that,
my friend, they have the soldiers. They'd send their soldiers ... one,
two, fire!... some would get shot, and others taken up. Soldiers give
short shrift!

TRAVELLER. But is it not also the likes of you that are soldiers? Why
should they shoot at their own fellows?

PEASANT. How can they help it? That's what the oath is for.

TRAVELLER. The oath? What oath?

PEASANT. Don't you understand? Aren't you a Russian?... The oath
is--well, it's the oath!

TRAVELLER. It means swearing, doesn't it?

PEASANT. Well, of course! They swear by the Cross and by the Gospels,
to lay down their life for their country.

TRAVELLER. Well, I think that should not be done.

PEASANT. What should not be done?

TRAVELLER. Taking the oath.

PEASANT. Not done? Why, the law demands it!

TRAVELLER. No, it is not in the Law. In the Law of Christ, it is
plainly forbidden. He said: "Swear not at all."

PEASANT. Come now! What about the priests?

TRAVELLER [_takes a book, looks for the place, and reads_]: "It was
said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, _but I say
unto you, Swear not at all_.... But let your speech be, Yea, yea; nay,
nay: and whatsoever is more than these is of the evil one" (Matthew v.
33). So, according to Christ's Law, you must not swear.

PEASANT. If there were no oath, there would be no soldiers.

TRAVELLER. Well, and what good are the soldiers?

PEASANT. What good?... But supposing other Tsars were to come and
attack our Tsar ... what then?

TRAVELLER. If the Tsars quarrel, let them fight it out themselves.

PEASANT. Come! How could that be possible?

TRAVELLER. It's very simple. He that believes in God, no matter what
you may tell him, will never kill a man.

PEASANT. Then why did the priest read out in church that war was
declared, and the Reserves were to be ready?

TRAVELLER. I know nothing about that; but I know that in the
Commandments, in the Sixth, it says quite plainly: "Thou shalt do no
murder." You see, it is forbidden for a man to kill a man.

PEASANT. That means, at home! At the wars, how could you help it?
They're enemies!

TRAVELLER. According to Christ's Gospel, there is no such thing as an
enemy. You are told to love everybody.

                                [_Opens the Bible and looks for place._

PEASANT. Well, read it!

TRAVELLER. "Ye have heard that it was said by them of old time, Thou
shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the
judgment.... Ye have heard that it was said, Thou shalt love thy
neighbour, and hate thine enemy: but I say unto you, Love your enemies,
and pray for them that persecute you" (Matthew v. 21, 43-44).

                                                       [_A long pause._

PEASANT. Well, but what about taxes? Ought we to refuse to pay them too?

TRAVELLER. That's as you think best. If your own children are hungry,
naturally you should first feed them.

PEASANT. So you think soldiers are not wanted at all?

TRAVELLER. What good do they do? Millions and millions are collected
from you and your folk for them--it's no joke to clothe and feed such
a host! There are nearly a million of those idlers, and they're only
useful to keep the land from you; and it is on you they will fire.

                           [_The_ PEASANT _sighs, and shakes his head_.

PEASANT. That's true enough! If everybody were to do it at once ... but
if one or two make a stand, they'll be shot or sent to Siberia, and
that will be the end of the matter.

TRAVELLER. And yet there are men, even now--young men--who by
themselves stand up for the Law of God, and refuse to serve. They say:
"According to Christ's Law, I dare not be a murderer! Do as you please,
but I won't take a rifle in my hands!"

PEASANT. Well, and what happens?

TRAVELLER. They are put in prison; they remain there, poor fellows,
three years, or four.... But I've heard that it's not so bad for them,
for the authorities themselves respect them. And some are even let out
as unfit for service--bad health! Though he is sometimes a strapping,
broad-shouldered fellow, he's "not fit," because they're afraid
of taking a man of that kind, for fear he should tell others that
soldiering is against God's Law. So they let him go.

PEASANT. Really?

TRAVELLER. Yes, sometimes it happens that they are let off; but it also
happens that they die there. Still, soldiers die too, and even get
maimed in service--lose a leg, or an arm....

PEASANT. Oh, you're a clever fellow! It would be a good thing, only it
won't work out like that.

TRAVELLER. Why not?

PEASANT. _That's_ why.

TRAVELLER. What's _that_?

PEASANT. That the authorities have power given them.

TRAVELLER. They only have power, because you obey them. Do not obey the
authorities, and they won't have any power!

PEASANT. [_shakes his head_]. You do talk queer! How can one do without
the authorities? It is quite impossible to do without some authority.

TRAVELLER. Of course it is! Only whom will you take for authority--the
policeman, or God? Whom will you obey--the policeman, or God?

PEASANT. That goes without saying! No one is greater than God. To live
for God is the chief thing.

TRAVELLER. Well, if you mean to live for God, you must obey God
and not man. And if you live according to God, you will not drive
people off the land: you will not be a policeman, a village elder, a
tax-collector, a watchman, or above all, a soldier.... You will not
promise to kill men.

PEASANT. And how about those long-maned fellows--the priests? They must
see that things are being done not according to God's Law. Then why
don't they teach how it ought to be?

TRAVELLER. I don't know anything about that. Let them go their way, and
you go yours.

PEASANT. They are long-maned devils!

TRAVELLER. It's not right to judge others like that! We must each
remember our own faults.

PEASANT. Yes, that's right enough. [_Long pause. The_ PEASANT _shakes
his head, and smiles_.] What it comes to is this: that if we all were
to tackle it at once, the land would be ours at one go, and there would
be no more taxes.

TRAVELLER. No, friend, that's not what I mean. I don't mean that if we
live according to God's will, the land will be ours, and there will be
no more taxes. I mean that our life is evil, only because we ourselves
do evil. If one lived according to God's will, life would not be evil.
What our life would be like if we lived according to God's will, God
alone knows; but certainly life would not be evil. We drink, scold,
fight, go to law, envy, and hate men; we do not accept God's Law; we
judge others; call one fat-paunched and another long-maned; but if
any one offers us money, we are ready to do anything for it: go as
watchmen, policemen, or soldiers, to help ruin others, and to kill our
own brothers. We ourselves live like devils, and yet we complain of
others!

PEASANT. That's so! But it is hard, oh, how hard! Sometimes it's more
than one can bear.

TRAVELLER. But, for our souls' sakes, we must bear it.

PEASANT. That's quite right.... We live badly, because we forget God.

TRAVELLER. Yes, that's it! That's why life is evil. Take the
Revolutionaries; they say: "Let's kill this or that squire, or these
fat-paunched rich folk (it's all because of them); and then our life
will be happy." So they kill, and go on killing, and it profits them
nothing. It's the same with the authorities: "Give us time!" they say,
"and we'll hang, and do to death in the prisons, a thousand or a couple
of thousand people, and then life will become good...." But it only
gets worse and worse!

PEASANT. Yes, that's just it! How can judging and punishing do any
good? It must be done according to God's Law.

TRAVELLER. Yes, that is just it. You must serve either God or the
devil. If it's to be the devil, go and drink, scold, fight, hate,
covet, don't obey God's Law, but man's laws, and life will be evil. If
it is God, obey Him alone. Don't rob or kill, and don't even condemn,
and do not hate any one. Do not plunge into evil actions, and then
there will be no evil life.

PEASANT [_sighs_]. You speak well, daddy, very well--only we are taught
so little! Oh, if we were taught more like that, things would be quite
different! But people come from the town, and chatter about their way
of bettering things: they chatter fine, but there's nothing in it....
Thank you, daddy, your words are good!... Well, where will you sleep?
On the oven, yes?... The missis will make up a bed for you.




                        A TALK WITH A WAYFARER


I have come out early. My soul feels light and joyful. It is a
wonderful morning. The sun is only just appearing from behind the
trees. The dew glitters on them and on the grass. Everything is lovely;
everyone is lovable. It is so beautiful that, as the saying has it,
"One does not want to die." And, really, I do not want to die. I would
willingly live a little longer in this world with such beauty around
me and such joy in my heart. That, however, is not my affair, but the
Master's....

I approach the village. Before the first house I see a man standing,
motionless, sideways to me. He is evidently waiting for somebody or
something, and waiting as only working people know how to wait, without
impatience or vexation. I draw nearer: he is a bearded, strong, healthy
peasant, with shaggy, slightly grey hair, and a simple, worker's face.
He is smoking not a "cigar" twisted out of paper, but a short pipe. We
greet one another.

"Where does old Alexéy live?" I ask.

"I don't know, friend; we are strangers here."

Not "_I_ am a stranger," but "_we_ are strangers." A Russian is hardly
ever alone. If he is doing something wrong, he may perhaps say "I";
otherwise it is always "we" the family, "we" the _artél_, "we" the
Commune.

"Strangers? Where do you come from?"

"We are from Kaloúga."

I point to his pipe. "And how much do you spend a year on smoking?
Three or more roubles, I daresay!"

"Three? That would hardly be enough."

"Why not give it up?"

"How can one give it up when one's accustomed to it?"

"I also used to smoke, but have given it up ... and I feel so well--so
free!"

"Well of course ... but it's dull without it."

"Give it up, and the dulness will go! Smoking is no good, you know!"

"No good at all."

"If it's no good, you should not do it. Seeing you smoke, others will
do the same ... especially the young folk. They'll say, 'If the old
folk smoke, God himself bids us do it!'"

"That's true enough."

"And your son, seeing you smoke, will do it too."

"Of course, my son too...."

"Well then, give it up!"

"I would, only it's so dull without it.... It's chiefly from dulness.
When one feels dull, one has a smoke. That's where the mischief
lies.... It's dull! At times it's so dull ... so dull ... so dull!"
drawled he.

"The best remedy for that is to think of one's soul."

He threw a glance at me, and at once the expression of his face quite
changed: instead of his former kindly, humorous, lively and talkative
expression, he became attentive and serious.

"'Think of the soul ... of the soul,' you say?" he asked, gazing
questioningly into my eyes.

"Yes! When you think of the soul, you give up all foolish things."

His face lit up affectionately.

"You are right, daddy! You say truly. To think of the soul is the
great thing. The soul's the chief thing...." He paused. "Thank you,
daddy, it is quite true"; and he pointed to his pipe. "What is it?...
Good-for-nothing rubbish! The soul's the chief thing!" repeated he.
"What you say is true," and his face grew still kindlier and more
serious.

I wished to continue the conversation, but a lump rose in my throat (I
have grown very weak in the matter of tears), and I could not speak.
With a joyful, tender feeling I took leave of him, swallowing my tears,
and I went away.

Yes, how can one help being joyful, living amid such people? How can
one help expecting from such people all that is most excellent?




                            FROM THE DIARY


I am again staying with my friend, Tchertkóff, in the Moscow
Government, and am visiting him now for the same reason that once
caused us to meet on the border of the Orlóf Government, and that
brought me to the Moscow Government a year ago. The reason is that
Tchertkóff is allowed to live anywhere in the whole world, except in
Toúla Government. So I travel to different ends of it to see him.

Before eight o'clock I go out for my usual walk. It is a hot day. At
first I go along the hard clay road, past the acacia bushes already
preparing to crack their pods and shed their seeds; then past the
yellowing rye-field, with its still fresh and lovely cornflowers, and
come out into a black fallow field, now almost all ploughed up. To the
right an old man, in rough peasant-boots, ploughs with a _sohá_[4] and
a poor, skinny horse; and I hear an angry old voice shout: "Gee-up!"
and, from time to time, "Now, you devil!" and again, "Gee-up, devil!" I
want to speak with him; but when I pass his furrow, he is at the other
end of the field. I go on. There is another ploughman further on. This
one I shall probably meet when he reaches the road. If so, I'll speak
to him, if there is a chance. And we do meet just as he reaches the
road.

       [4] A primitive plough used by the peasants.

He ploughs with a proper plough, harnessed to a big roan horse, and
is a well-built young lad, well clad, and wearing good boots; and he
answers my greeting of "God aid you!" pleasantly.

The plough does not cut into the hard, beaten track that crosses the
field, and he lifts it over and halts.

"You find the plough better than a _sohá_?"

"Why, certainly ... much easier!"

"Have you had it long?"

"Not long--and it nearly got stolen...."

"But you got it back?"

"Yes! One of our own villagers had it."

"Well, and did you have the law of him?"

"Why, naturally!"

"But why prosecute, if you got the plough back?"

"Why, you see, he's a thief!"

"What then? The man will go to prison, and learn to steal worse!"

He looks at me seriously and attentively, evidently neither agreeing
nor contradicting this, to him, new idea.

He has a fresh, healthy, intelligent face, with hair just appearing on
his chin and upper lip, and with intelligent grey eyes.

He leaves the plough, evidently wishing to have a rest, and inclined
for a talk. I take the plough-handles, and touch the perspiring,
well-fed, full-grown mare. She presses her weight into her collar, and
I take a few steps. But I do not manage the plough, the share jumps out
of the furrow, and I stop the horse.

"No, you can't do it."

"I have only spoilt your furrow."

"That doesn't matter--I'll put it right!"

He backs his horse, to plough the part I have missed, but does not go
on ploughing.

"It is hot in the sun.... Let's go and sit under the bushes," says he,
pointing to a little wood just across the field.

We go into the shade of the young birches. He sits down on the ground,
and I stop in front of him.

"What village are you from?"

"From Botvínino."

"Is that far?"

"There it is, shimmering on the hill," says he, pointing.

"Why are you ploughing so far from home?"

"This is not my land: it belongs to a peasant here. I have hired myself
out to him."

"Hired yourself out for the whole summer?"

"No--to plough this ground twice, and sow it, all properly."

"Has he much land, then?"

"Yes, he sows about fifteen bushels of seed."

"Does he! And is that horse your own? It's a good horse."

"Yes, it's not a bad mare," he answers, with quiet pride.

The mare really is, in build, size, and condition, such as a peasant
rarely possesses.

"I expect you are in service somewhere, and do carting?"

"No, I live at home. I'm my own master!"

"What, so young?"

"Yes! I was left fatherless at seven. My brother works at a Moscow
factory. At first my sister helped; she also worked at a factory. But
since I was fourteen I've had no help in all my affairs, and have
worked and earned," says he, with calm consciousness of his dignity.

"Are you married?"

"No."

"Then, who does your housework?"

"Why, mother!"

"And you have a cow?"

"Two cows."

"Have you, really?... And how old are you?" I ask.

"Eighteen," he replies, with a slight smile, understanding that it
interests me to see that so young a fellow has been able to manage so
well. This, evidently, pleases him.

"How young you still are!" I say. "And will you have to go as a
soldier?"

"Of course ... be conscripted!" says he, with the calm expression with
which people speak of old age, death, and in general of things it is
useless to argue about, because they are unavoidable.

As always happens now when one speaks to peasants, our talk touches on
the land, and, describing his life, he says he has not enough land, and
that if he did not do wage-labour, sometimes with and sometimes without
his horse, he would not have anything to live on. But he says this with
merry, pleased and proud self-satisfaction; and again remarks that he
was left alone, master of the house, when he was fourteen, and has
earned everything himself.

"And do you drink vódka?"

He evidently does not like to say that he does, and still does not wish
to tell a lie.

"I do," he says, softly, shrugging his shoulders.

"And can you read and write?"

"Very well."

"And haven't you read books about strong drink?"

"No, I haven't."

"Well, but wouldn't it be better not to drink at all?"

"Of course. Little good comes of it."

"Then why not give it up?"

He is silent, evidently understanding, and thinking it over.

"It can be done, you know," say I, "and what a good thing it would
be!... The day before yesterday I went to Ívino. When I reached one of
the houses, the master came out to greet me, calling me by name. It
turned out that we had met twelve years before.... It was Koúzin--do
you know him?"

"Of course I do! Sergéy Timoféevitch, you mean?"

I tell him how we started a Temperance Society twelve years ago with
Koúzin, who, though he used to drink, has quite given it up, and now
tells me he is very glad to be rid of so nasty a habit; and, one sees,
is living well, with his house and everything well managed, and who,
had he not given up drinking, would have had none of these things.

"Yes, that is so!"

"Well then, you know, you should do the same. You are such a nice, good
lad.... What do you need vódka for, when you say yourself there is no
good in it?... You, too, should give it up!... It would be such a good
thing!"

He remains silent, and looks at me intently. I prepare to go, and hold
out my hand to him.

"Truly, give it up from now! It would be such a good thing!"

With his strong hand he firmly presses mine, evidently regarding my
gesture as challenging him to promise.

"Very well then ... it can be done!" says he, quite unexpectedly, and
in a joyous and resolute tone.

"Do you really promise?" say I, surprised.

"Well, of course! I promise," he says, nodding his head and smiling
slightly.

The quiet tone of his voice, and his serious, attentive face, show that
he is not joking, but that he is really making a promise he means to
keep.

Old age or illness, or both together, has made me very ready to cry
when I am touched with joy. The simple words of that kindly, firm,
strong man, so evidently ready for all that is good, and standing so
alone, touch me so that sobs rise to my throat, and I step aside,
unable to utter a word.

After going a few steps, I regain control of myself, and turn to him
and say (I have already asked his name):

"Mind, Alexander! ... the proverb says, 'Be slow to promise, but having
promised, keep it!'"

"Yes, that's so. It will be safe."

I have seldom experienced a more joyful feeling than I had when I left
him.

I have omitted to say that during our talk I had offered to give him
some leaflets on drink and some booklets. [A man in a neighbouring
village posted up one of those same leaflets on the wall outside his
house lately, but it was pulled down and destroyed by the policeman.]
He thanked me, and said he would come and fetch them in the
dinner-hour.

He did not come in the dinner-hour, and I, sinner that I am, suspected
that our whole conversation was not so important to him as it seemed
to me, and that he did not want the books, and that, in general, I had
attributed to him what was not in him. But he came in the evening, all
perspiring from his work and from the walk. After finishing his work,
he had ridden home, put up the plough, attended to his horse, and had
now come a quarter of a mile to fetch the books.

I was sitting, with some visitors, on a splendid veranda, looking out
on to flower-beds with ornamental vases on flower-set mounds--in short,
in luxurious surroundings such as one is always ashamed of when one
enters into human relations with working people.

I went out to him, and at once asked, "Have you not changed your mind?
Will you really keep your promise?"

And again, with the same kindly smile, he replied, "Of course!... I
have already told mother. She's glad, and thanks you."

I saw a bit of paper behind his ear.

"You smoke?"

"I do," he said, evidently expecting that I should begin persuading him
to leave that off too. But I did not try to.

He remained silent; and then, by some strange connection of thoughts (I
think he saw the interest I felt in his life, and wished to tell me of
the important event awaiting him in the autumn) he said:

"But I did not tell you.... I am already betrothed...."

And he smiled, looking questioningly into my eyes. "It's to be in the
autumn!"

"Really! That's a good thing! Where is she from?"

He told me.

"Has she a dowry?"

"No; what dowry should she have? But she's a good girl."

The idea came to me to put to him the question which always interests
me when I come in contact with good young people of our day.

"Tell me," said I, "and forgive my asking--but please tell the truth:
either do not answer at all, or tell the whole truth...."

He looked at me quietly and attentively.

"Why should I not tell you?"

"Have you ever sinned with a woman?"

Without a moment's hesitation, he replied simply:

"God preserve me! There's been nothing of the sort!"

"That's good, very good!" said I. "I am glad for you."

There was nothing more to say just then.

"Well then, I will fetch you the books, and God's help be with you!"

And we took leave of one another.

Yes, what a splendid, fertile soil on which to sow, and what a dreadful
sin it is to cast upon it the seeds of falsehood, violence, drunkenness
and profligacy!


             OPEN ROAD PRESS, 3 AMEN CORNER, LONDON, E.C.




                          The Free Age Press


                        POPULAR PUBLICATIONS OF
                             LEO TOLSTOY'S
                         AND KINDRED WRITINGS


                 The following are all by Leo Tolstoy

                     SIXPENNY SERIES (postage 1d.)
    Also Cloth bound, 1s. net (postage 2d.), except those marked *

  What is Religion?

  What I Believe

  On Life

  The Kingdom of God is within You

  What Shall We Do?

  The Slavery of our Times

  Popular Stories
  First and Second Series, in 1 Volume

  The Divine and the Human

  A Murderer's Remorse

  Tolstoy on Shakespeare*

  Revolution in Russia*

  War Album*

  A Peace Album. Pictures by EMILE HOLAREK, with Readings on the
  subject by LEO TOLSTOY and others. Edited by V. TCHERTKOFF. Red
  Covers, thick paper, tinted pictures. Special Propaganda Edition,
  12 copies, post free, 1s.

  Relations of the Sexes


                    FOURPENNY SERIES (postage 1d.)

  The One Thing Needful

  A Great Iniquity

  The End of the Age and the Crisis in Russia. (Special Edition, 1s.
  6d. net.)

  The Spirit of Christ's Teaching


                    THREEPENNY SERIES (postage 1d.)

  Demands of Love and Reason

  How I came to Believe

  Letters on War

  Meaning of Life

  Letters on the Personal Christian Life

  Patriotism and Government

  Religion and Morality

  The Root of the Evil

  Some Social Remedies

  Thoughts on God

  Work while you have the Light

  Bethink Yourselves
  Also Special Edition, Cloth Bound, 1s. net, postage 2d.

  Free Age Press Leaflets
  3d. per dozen, post free; or 1s. for 100, assorted, post free.

  1. Thou shall not kill. 2. How to read the Gospels. 3. And all with
  one consent began to make excuses. 4. The Religious Education of
  the Young. 5. What is to be done? 6. The Division of Labour. 7.
  In the name of God, stop a moment. 8. The Martyrdom of the World.
  9. The Imp and the Crust of Bread (a temperance fable). 10. A new
  basis of life. 11. Some thoughts on Prayer. 12. Resist not him that
  is evil.


                     PENNY SERIES (postage ½d.)


  STORIES

  What Men Live By

  The Two Pilgrims

  Where Love is, there God is

  If you neglect the Fire

  Ivan, the Fool

  How much Land does a Man Need?

  The Godson

  Overthrow of Hell

  King Assarhadon & other Stories


  ESSAYS

  The Christian Teaching

  How shall we Escape?

  My Reply to the Synod's Edict

  The only Means

  Reason, Faith, and Prayer

  Appeal to the Clergy

  To the Working People

  Appeal to Social Reformers

  Bethink Yourselves
  Propaganda Edition.


Morals of Diet, 3d. net; Cloth, 6d. net; postage 1d.

Portraits of Tolstoy (Six), 2d. each, post free; two for 3d., post
free; six for 7d., post free.


                          THE FREE AGE PRESS
              Editor: V. TCHERTKOFF, Christchurch, Hants.
         Publisher: C. W. DANIEL, 3 Amen Corner, London, E. C.




                               TOLSTOY'S
                            Popular Stories
                              and Legends


                        First and Second Series

              In One Volume, Sixpence net; Cloth, 1s. net
                             Postage 1½d.


CARMEN SYLVA, the gifted Queen of Roumania, writing to "Die Zeit,"
Vienna, pays tribute to Tolstoy's sincerity and genius in these words:

       "Tolstoy's short stories, of all the works which this great
       man and artist has written, have made the strongest impression
       upon me. I regard them as the most perfect tales ever written.
       In these popular stories a thought of the highest purity
       reaches us, which to my mind is far more eloquent than the
       subtlest forms. The highest art is given us, and it will
       survive all times, like Dante, Shakespeare, the Bible, for
       here is the Eternal Truth. It surprises me that people speak
       more about the so-called greater works of Tolstoy than of
       these little jewels, which are quite unique. If Tolstoy had
       written nothing but these short stories, he would still have
       belonged to the greatest men of the world. When writing them
       he could not have had a base thought, must have been a friend
       of suffering humanity, and a real Christian."


                          THE FREE AGE PRESS
              Editor: V. TCHERTKOFF, Christchurch, Hants.
         Publisher: C. W. DANIEL, 3 Amen Corner, London, E. C.




                          Five Recent Stories
                              by Tolstoy

                             IN ONE VOLUME

           Paper Covers, 6d. net; Postage 1d. Cloth 1/6 net;
                              Postage 2d.


                            THE DIVINE AND
                               THE HUMAN

The first and second of these stories deal with the Revolution and its
victims. Here is a sympathetic account of their sufferings while in
prison or _en route_ to the place of exile, with a description of the
psychological processes whereby a young revolutionist, condemned to
death by hanging, is led to a full and satisfactory understanding of
the meaning of Life by reading the Beatitudes. There is an immediate
response from within, and Svetlogoub endures the cross, forgives his
murderers, and dies with a smile on his face.

Another revolutionist, a materialist, becoming convinced of the
stupidity of existence and the hopelessness of the struggle against
reaction, commits suicide in his cell, while an old sectarian prisoner
dies happily, invoking the Lamb of God.

Here also is the story of a young Pole, who, on being banished to a
distant province, tries to escape, but is recaptured, sentenced to
receive "a thousand stripes," and finally sent to Siberia for life.


                          THE FREE AGE PRESS
              Editor: V. TCHERTKOFF, Christchurch, Hants.
         Publisher: C. W. DANIEL, 3 Amen Corner, London, E. C.




                          Tolstoy on the Land
                               Question


                         To the WORKING PEOPLE

                THE INIQUITY OF PRIVATE OWNERSHIP
                      THE IMPORTANCE OF ACCESS TO LAND
                            THE MISTAKES OF PSEUDO REFORMERS

                  Price One Penny.      Postage ½d.


                         THE ROOT OF THE EVIL

The immediate cause of social injustice and misery is land robbery and
taxation. Behind that lies force, _i.e._ the army, etc. Behind the army
lies a false Christianity, with which everyone is inoculated in youth.
This is "The Root of the Evil," and the true Christian teaching is the
remedy.

                      Price 3d.      Postage 1d.


                           A GREAT INIQUITY

A discussion of private property in Land and the obstacles to a better
state of things, with Tolstoy's advice to Land Reformers.

                      Price 4d.      Postage 1d.


                       The SLAVERY of OUR TIMES

An indictment of the present social system. Tolstoy's appeal to the
individual conscience and to individual action as the only way to
social, economic, and moral improvement.

                      Price 6d.      Postage 1d.


                          THE FREE AGE PRESS
              Editor: V. TCHERTKOFF, Christchurch, Hants.
         Publisher: C. W. DANIEL, 3 Amen Corner, London, E. C.




                    A New Volume of Stories and the
                     Most Recent Essays by Tolstoy


                             IN ONE VOLUME

            Paper Edition, with Recent Photograph, 6d. net
            Cloth    "          "          "       1s. net

                              Postage 2d.


                              _CONTENTS_

  _Story_--A MURDERER'S REMORSE.
                     (_"Forty Years," under a new title._)

  _Essay_--THE LAW OF VIOLENCE AND THE LAW OF LOVE.

       "        "I CANNOT BE SILENT."
                (_Tolstoy's indictment of the Russian Government._)

       "        THOU SHALT KILL NO ONE.

       "        CAPITAL PUNISHMENT AND CHRISTIANITY.

       "        LOVE ONE ANOTHER.

  _Story_--A REPENTANT SINNER.


  TOLSTOY ON THE LAND QUESTION
     An Appeal to the Working People      1d.

  "A GREAT INIQUITY"                      4d.

  THE SLAVERY OF OUR TIMES
     with Portrait      Paper, 6d. net; Cloth, 1s. net


                          THE FREE AGE PRESS
              Editor: V. TCHERTKOFF, Christchurch, Hants.
         Publisher: C. W. DANIEL, 3 Amen Corner, London, E. C.





End of Project Gutenberg's Three Days in the Village, by Leo Tolstoy

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THREE DAYS IN THE VILLAGE ***

***** This file should be named 51018-8.txt or 51018-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/5/1/0/1/51018/

Produced by Carlos Colón, University of California and the
Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
(This file was produced from images generously made
available by The Internet Archive)

Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org



Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    [email protected]

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.