Pranto de Maria Parda

By Gil Vicente

The Project Gutenberg EBook of Pranto de Maria Parda, by Gil Vicente

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Pranto de Maria Parda

Author: Gil Vicente

Release Date: May 4, 2007 [EBook #21287]

Language: Portuguese


*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PRANTO DE MARIA PARDA ***




Produced by Pedro Saborano. Para comentários à transcrição
visite http://pt-scriba.blogspot.com/ (This book was
produced from scanned images of public domain material
from the Google Print project.)






GIL VICENTE


*PRANTO DE MARIA PARDA*

_Porque vio as ruas de Lisboa com tão poucos ramos nas tavernas, e o vinho
tão caro e ella não podia passar sem elle_

     *     *     *

EDIÇÃO POPULAR

     *     *     *

_DECIMA SEGUNDA EDIÇÃO_

(oitava em separado das obras varias)

     *     *     *

Preço 20 rs.

AS TRES BIBLIOTHECAS

_Empreza de Urbano de Castro e Alvaro Pinheiro Chagas_

Rua da Barroca, 72--Lisboa

1902


Offic. a vapor da Pap. Estevão Nunes & F.^os--Aurea, 58--Lisboa




*Pranto de Maria Parda*


Por que vio as ruas de Lisboa com tão poucos ramos nas tavernas e o vinho
tão caro, e ella não podia viver sem elle

     *     *     *

DECIMA SEGUNDA EDIÇÃO

     *     *     *

OITAVA EM SEPARADO DAS OBRAS VARIAS

     *     *     *


*ADVERTENCIA IMPORTANTE*

     *     *     *

ADOLESCENTES DE UM E OUTRO SEXO!

Sob um titulo que vos poderá attrahir este livro contem mysterios de
iniquidade.

Se o abrisseis depois d'este pregão, só de vós mesmos, vos podéreis
queixar. Não é para vós que foi escripto. Quem o apresentasse, ou o
permittisse, só esse seria o seu Invenenador

_Estas palavras escreveu-as Antonio Feliciano de Castilho na primeira
pagina da traducção dos Amores de Ovidio_

_O_ *Pranto de Maria Parda* _não encerra mysterios de iniquidade, mas
tambem não deve ser lido pela innocencia._


Offic. a vapor da Pap. Estevão Nunes & F.^os--Aurea, 58--Lisboa




*PRANTO DE MARIA PARDA*

_Por que vio as ruas de Lisboa com tão poucos ramos nas tavernas e o vinho
tão caro, e ella não podia viver sem elle_


      Eu so quero prantear
      Este mal que a muitos toca;
      Que estou ja como minhoca
      Que puzerão a seccar.
      Triste desaventurada,
      Que tão alta está a canada
      Pera mi como as estrellas;
      Oh! coitadas das guelas!
      Oh! guelas da coitada!

      Triste desdentada escura,
      Quem me trouxe a taes mazelas!
      Oh! gengivas e arnellas,
      Deitae babas de seccura;
      Carpi-vos, beiços coitados,
      Que ja lá vão meus toucados,
      E a cinta e a fraldilha;
      Hontem bebi a mantilha,
      Que me custou dous cruzados.

      Oh! Rua de San Gião,
      Assi 'stás da sorte mesma
      Como altares de quaresma
      E as malvas no verão.
      Quem levou teus trinta ramos
      E o meu mana bebamos,
      Isto a cada bocadinho?
      Ó vinho mano, meu vinho,
      Que ma ora te gastamos.

      Ó travessa zanguizarra
      De Mata-porcos escura,
      Como estás de ma ventura,
      Sem ramos de barra a barra.
      Porque tens ha tantos dias
      As tuas pipas vazias,
      Os toneis postos em pé?
      Ou te tornaste Guiné
      Ou o barco das enguias.

      Tríste quem não cega em ver
      Nas carnicerias velhas
      Muitas sardinhas nas grelhas;
      Mas o demo ha de beber.
      E agora que estão erguidas
      As coitadas doloridas
      Das pipas limpas da borra,
      Achegou-lhe a paz com porra
      De crecerem as medidas.

      Ó Rua da Ferraria,
      Onde as portas erão mayas,
      Como estás cheia de guaias,
      Com tanta louça vazia!
      Ja m'a mim aconteceo
      Na manhan que Deos naceo,
      Á hora do nacimento,
      Beber alli hum de cento,
      Que nunca mais pareceo.

      Rua de Cata-que-farás,
      Que farei e que farás!
      Quando vos vi taes, chorei,
      E tornei-me por detras.
      Que foi do vosso bom vinho,
      E tanto ramo de pinho,
      Laranja, papel e cana,
      Onde bebemos Joanna
      E eu cento e hum cinquinho.

      Ó tavernas da Ribeira,
      Não vos verá a vós ninguem
      Mosquitos, o verão que vem,
      Porque sereis areeira.
      Triste, que será de mi!
      Que ma ora vos eu vi!
      Que ma ora me vós vistes!
      Que ma ora me paristes,
      Mãe da filha do ruim!

      Quem vio nunca toda Alfama
      Com quatro ramos cagados,
      Os tornos todos quebrados!
      Ó bicos da minha mama!
      Bem alli ó Sancto Esprito
      Ia eu sempre dar no fito
      N'hum vinho claro rosete.
      Oh! meu bem doce palhete,
      Quem pudera dar hum grito!

      Ó triste Rua dos Fornos,
      Que foi da vossa verdura!
      Agora rua d'amargura
      Vos fez a paixão dos tornos.
      Quando eu, rua, per vós vou,
      Todolos traques que dou
      São suspiros de saudade;
      Pera vós ventosidade
      Naci toda como estou.

      Fui-me ó Poço do chão,
      Fui-me á praça dos canos;
      Carpi-vos, manas e manos,
      Que a dezaseis o dão.
      Ó velhas amarguradas,
      Que antre tres sete canadas
      Sohiamos de beber,
      Agora, tristes! remoer
      Sete raivas apertadas.

      Ó rua da Mouraria,
      Quem vos fez matar a sêde
      Pela lei de Mafamede
      Com a triste d'agua fria?
      Ó bebedores irmãos,
      Que nos presta ser christãos,
      Pois nos Deos tirou o vinho?
      Ó anno triste cainho,
      Porque nos fazes pagãos?

      Os braços trago cansados
      De carpir estas queixadas,
      As orelhas engelhadas
      De me ouvir tantos brados.
      Quero-m'ir ás taverneiras,
      Taverneiros, medideiras,
      Que me dem hua canada,
      Sôbre meu rosto fiada,
      A pagar la polas eiras.


(_Pede fiado á Biscaïnha._)

      Ó Senhora Biscaïnha,
      Fiae-me canada e meia,
      Ou me dae hua candeia,
      Que se vai esta alma minha.
      Acudi-me dolorida,
      Que trago a madre cahida,
      E çarra-se-me o gorgomilo:
      Emquanto posso engoli-lo,
      Soccorei-me minha vida.


                  Biscainha

      Não dou eu vinho fiado,
      Ide vós embora, amiga.
      Quereis ora que vos diga?
      Não tendes isso aviado.
      Dizem lá que não he tempo
      De pousar o cu ao vento.
      Sangrade-vos, Maria Parda;
      Agora tem vez a Guarda
      E a raia no avento.


(_A João Cavalleiro, Castelhano_).

      Devoto João Cavalleiro,
      Que pareceis Isaïas,
      Dae-me de beber tres dias,
      E far-vos-hei meu herdeiro.
      Não tenho filhas nem filhos,
      Senão canadas e quartilhos;
      Tenho enxoval de guarda,
      Se herdardes Maria Parda,
      Sereis fóra d'empecilhos.


                  João Cavalleiro

      Amiga, dicen por villa
      Un ejemplo de Pelayo,
      Que una cosa piensa el bayo
      Y otra quien lo ensilla.
      Pagad, si quereis beber;
      Porque debeis de saber
      Que quien su yegua mal pea,
      Aunque nunca mas la vea,
      Èl se la quiso perder,


(_Vai-se a Branca Leda_).

      Branca mana, que fazedes?
      Meu amor, Deos vos ajude;
      Que estou no ataude,
      Se me vós não accorredes.
      Fiade-me ora tres meias,
      Que ando por casas alheias
      Com esta sêde tão viva,
      Que ja não acho cativa
      Gota de sangue nas veias.


                  Branca Leda

      Olhade, mulher de bem,
      Dizem qu'em tempo de figos
      Não ha hi nenhuns amigos,
      Nem os busque então ninguem.
      E diz o exemplo dioso,
      Que bem passa de guloso
      O que come o que não tem.
      Muita agua ha em Boratem
      E no poço do tinhoso.


(_Vai-se a João do Lumiar_)

      Senhor João do Lumiar,
      Lume da minha cegueira,
      Esta era a verde pereira
      Em que vos eu via estar.
      Fiae-me um gentar de vinho,
      E pagar-vos-hei em linho,
      Que ja minha lã não presta:
      Tenho mandada hua besta
      Por elle a antre Douro e Minho.


                  João do Lumiar

      Exemplo de mulher honrada,
      Que nos ninhos d'ora a hum anno
      Não ha passaros oganno.
      I-vos, que sois aviada.
      Emquanto isto assi dura,
      Matae com agua a seccura,
      Ou ide a outrem enganar,
      Que eu não m'hei de fiar
      De mula com matadura.


(_Indo pera casa de Martin Alho, vai dizendo_):

      Amara aqui hei d'estalar
      Nesta manta emburilhada:
      Oh! Maria Parda coitada,
      Que não tens já que mijar!
      Eu não sei que mal foi este,
      Peor cem vezes que a peste,
      Que quando era o trão e o tramo,
      Andava eu de ramo em ramo
      Não quero deste, mas deste.


(_Diz a Martim Alho_):

      Martim Alho, amigo meu
      Martim Alho meu amigo,
      Tão secco trago o embigo
      Como nariz de Judeu.
      De sêde não sei que faça:
      Ou fiado ou de graça,
      Mano, soccorrede-me ora,
      Que trago ja os olhos fóra
      Como rala da negaça.


                  Martim Alho

      Diz hum verso acostumado:
      Quem quer fogo busque a lenha;
      E mais seu dono d'acenha
      Appella de dar fiado.
      Vós quereis, dona, folgar,
      E mandais-me a mim fiar?
      Pois diz outro exemplo antigo,
      Quem quizer comer comigo
      Traga em que se assentar.


(_Vai-se á Falula_).

      Amor meu, mana Falula,
      Minha gloria e meu deleite,
      Emprestae-me do azeite,
      Que se me sécca a matula.
      Até que haja dinheiro,
      Fiae, que pouco requeiro,
      Duas canadas bem puras,
      Por não ficar ás escuras,
      Que se m'arde o candieiro.


                  Falula

      Diz Nabucodonosor
      No sideraque e miseraque,
      Aquelle que dá gran traque
      Atravesse-o no salvanor.
      E diz mais, quem muito pede,
      Mana minha, muito fede.
      Sete mil custou a pipa;
      Se quereis fartar a tripa,
      Pagae, que a vinte se mede.


                  Maria Parda

      Raivou tanto sideraque
      E tanta zarzagania,
      Vou-me a morrer de sequia
      Em cima d'hum almadraque.
      E ante de meu finamento,
      Ordeno meu testamento
      Desta maneira seguinte,
      Na triste era de vinte
      E dous desde o nacimento.




*TESTAMENTO*


      A minha alma encommendo
      A Noé e a outrem não,
      E meu corpo enterrarão
      Onde estão sempre bebendo.
      Leixo por minha herdeira
      E tambem testamenteira,
      Lianor Mendes d'Arruda,
      Que vendeo como sesuda,
      Por beber, at'á peneira.

      Item mais mando levar
      Por tochas cepas de vinha,
      E hua borracha minha
      Com que me hajão d'encensar,
      Porque teve malvasia.
      Encensem-me assi vazia,
      Pois tambem eu assi vou;
      E a sêde que me matou,
      Venha pola cleresia.

      Levar-me-hão em hum andor
      De dia, ás horas certas
      Que estão as portas abertas
      Das tavernas per hu for.
      E irei, pois mais não pude,
      N'hum quarto por ataude,
      Que não tivesse agua pé:
      O _sovenite_ a Noé
      Cantem sempre a meude.

      Diante irão mui sem pejo
      Trinta e seis odres vazios,
      Que despejei nestes frios,
      Sem nunca matar desejo.
      Não digão missas rezadas,
      Todas sejão bem cantadas
      Em Framengo e Allemão,
      Porque estes me levarão
      Ás vinhas mais carregadas.

      Item dirão per dó meu
      Quatro ou cinco ou dez trintairos,
      Cantados per taes vigairos,
      Que não bebão menos qu'eu.
      Sejão destes tres d'Almada,
      E cinco daqui da Sé,
      Que são filhos de Noé,
      A que som encommendada.

      Venha todo o sacerdote
      A este meu enterramento,
      Que tiver tão bom alento
      Como eu tive ca de cote.
      Os de Abrantes e Punhete,
      D'Arruda e d'Alcouchete,
      D'Alhos-Vedros e Barreiro,
      Me venhão ca sem dinheiro
      Até cento e vinte e sete.

      Item mando vestir logo
      O frade allemão vermelho
      Daquelle meu manto velho
      Que tem buracos de fogo.
      Item mais, mais mando dar
      A quem se bem embebedar
      No dia em que eu morrer,
      Quanto movel hi houver
      E quanta raiz se achar.

      Item mando agasalhar
      Das orphans estas nó mais
      As que por beber dos paes
      Ficão proves por casar.
      Ás quaes darão por maridos
      Barqueiros bem recozidos
      Em vinhos de mui bôs cheiros;
      Ou busquem taes escudeiros,
      Que bebão coma perdidos.

      Item mais me cumprirão
      As seguintes romarias,
      Com muitas ave-marias.
      E não curem de Monção.
      Vão por mim á Sancta Orada
      D'Atouguia e d'Abrigada,
      E a Curageira sancta,
      Que me derão na garganta
      Saude a peste passada.

      Item mais me prometti
      Nua á pedra da estrema,
      Quando eu tive a postema
      No beiço de baixo aqui.
      E porque gran gloria senta,
      Lancem-me muita agua benta
      Nas vinhas de Caparica,
      Onde meu desejo fica
      E se vai a ferramenta.

      Item me levarão mais
      Hum gran cirio pascoal
      Ao glorioso Seixal
      Senhor dos outros Seixaes;
      Sete missas me dirão
      E os caliz encherão,
      Não me digão missa sêcca;
      Porque a dor da enchaqueca
      Me fez esta devação.

      Item mais mando fazer
      Hum espaçoso esprital,
      Que quem vier de Madrigal
      Tenha onde se acolher.
      E do termo d'Alcobaça
      Quem vier dem-lhe em que jaça:
      E dos termos de Leirea
      Dem-lhe pão, vinho e candea,
      E cama, tudo de graça.

      Os d'Obidos e Santarem,
      Se aqui pedirem pousada,
      Dem-lhes de tanta pancada
      Como de maos vinhos tem.
      Homem d'Entre Douro e Minho
      Não lhe darão pão nem vinho;
      E quem de riba d'Avia for
      Fazê-lhe por meu amor
      Como se fosse vizinho.

      Assi que por me salvar
      Fiz este meu testamento,
      Com mais siso e entendimento
      Que nunca me sei estar.
      Chorae todos meu perigo,
      Não levo o vinho que digo,
      Qu'eu chamava das estrellas,
      Agora m'irei par'ellas
      Com grande sêde comigo.





End of the Project Gutenberg EBook of Pranto de Maria Parda, by Gil Vicente

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PRANTO DE MARIA PARDA ***

***** This file should be named 21287-8.txt or 21287-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/2/1/2/8/21287/

Produced by Pedro Saborano. Para comentários à transcrição
visite http://pt-scriba.blogspot.com/ (This book was
produced from scanned images of public domain material
from the Google Print project.)


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected].  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     [email protected]


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.