La Marquise

By George Sand

The Project Gutenberg EBook of La Marquise, by George Sand

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: La Marquise

Author: George Sand

Release Date: July 26, 2004 [EBook #13025]

Language: French


*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA MARQUISE ***




Produced by Renald Levesque and the Online Distributed Proofreading
Team. This file was produced from images generously made available
by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at
http://gallica.bnf.fr







[Illustration: images/ill_1.png]

LA MARQUISE


I.

La marquise de R... n'était pas fort spirituelle, quoiqu'il soit reçu en
littérature que toutes les vieilles femmes doivent pétiller d'esprit.
Son ignorance était extrême sur toutes les choses que le frottement
du monde ne lui avait point apprises. Elle n'avait pas non plus cette
excessive délicatesse d'expression, cette pénétration exquise, ce tact
merveilleux qui distinguent, à ce qu'on dit, les femmes qui ont beaucoup
vécu. Elle était, au contraire, étourdie, brusque, franche, quelquefois
même cynique. Elle détruisait absolument toutes les idées que je
m'étais faites d'une marquise du bon temps. Et pourtant elle était bien
marquise, et elle avait vu la cour de Louis XV; mais, comme ç'avait été
dès lors un caractère d'exception, je vous prie de ne pas chercher dans
son histoire l'étude sérieuse des moeurs d'une époque. La société me
semble si difficile à connaître bien et à bien peindre dans tous les
temps, que je ne veux point m'en mêler. Je me bornerai à vous raconter
de ces faits particuliers qui établissent des rapports de sympathie
irrécusable entre les hommes de toutes les sociétés et de tous les
siècles.

Je n'avais jamais trouvé un grand charme dans la société de cette
marquise. Elle ne me semblait remarquable que pour la prodigieuse
mémoire qu'elle avait conservée du temps de sa jeunesse, et pour la
lucidité virile avec laquelle s'exprimaient ses souvenirs. Du reste,
elle était, comme tous les vieillards, oublieuse des choses de la veille
et insouciante des événements qui n'avaient point sur sa destinée une
influence directe.

Elle n'avait pas eu une de ces beautés piquantes qui, manquant d'éclat
et de régularité, ne pouvaient se passer d'esprit. Une femme ainsi
faite en acquérait pour devenir aussi belle que celles qui l'étaient
davantage. La marquise, au contraire, avait eu le malheur d'être
incontestablement belle. Je n'ai vu d'elle que son portrait, qu'elle
avait, comme toutes les vieilles femmes, la coquetterie d'étaler dans
sa chambre à tous les regards. Elle y était représentée en nymphe
chasseresse, avec un corsage de satin imprimé imitant la peau de tigre,
des manches de dentelle, un arc de bois de sandal et un croissant de
perles qui se jouait sur ses cheveux crêpés. C'était, malgré tout, une
admirable peinture, et surtout une admirable femme; grande, svelte,
brune, avec des yeux noirs, des traits sévères et nobles, une bouche
vermeille qui ne souriait point, et des mains qui, dit-on, avaient fait
le désespoir de la princesse de Lamballe. Sans la dentelle, le satin et
la poudre, c'eût été vraiment là une de ces nymphes fières et agiles
que les mortels apercevaient au fond des forêts ou sur le flanc des
montagnes pour en devenir fous d'amour et de regret.

Pourtant la marquise avait eu peu d'aventures. De son propre aveu, elle
avait passé pour manquer d'esprit. Les hommes blasés d'alors aimaient
moins la beauté pour elle-même que pour ses agaceries coquettes. Des
femmes infiniment moins admirées lui avaient ravi tous ses adorateurs,
et, ce qu'il y a d'étrange, elle n'avait pas semblé s'en soucier
beaucoup. Ce qu'elle m'avait raconté, _à bâtons rompus_, de sa vie me
faisait penser que ce coeur-là n'avait point eu de jeunesse, et que la
froideur de l'égoïsme avait dominé toute autre faculté. Cependant je
voyais autour d'elle des amitiés assez vives pour la vieillesse:
ses petits-enfants la chérissaient, et elle faisait du bien sans
ostentation; mais comme elle ne se piquait pas de principes, et avouait
n'avoir jamais aimé son amant, le vicomte de Larrieux, je ne pouvais pas
trouver d'autre explication à son caractère.

Un soir je la vis plus expansive encore que de coutume. Il y avait de la
tristesse dans ses pensées. «Mon cher enfant, me dit-elle, le vicomte
de Larrieux vient de mourir de sa goutte; c'est une grande douleur pour
moi, qui fus son amie pendant soixante ans. Et puis il est effrayant de
voir comme l'on meurt! Ce n'est pas étonnant, il était si vieux!

--Quel âge avait-il? demandai-je.

--Quatre-vingt-quatre ans. Pour moi, j'en ai quatre-vingts; mais je ne
suis pas infirme comme il l'était; je dois espérer de vivre plus que
lui. N'importe! voici plusieurs de mes amis qui s'en vont cette année,
et on a beau se dire qu'on est plus jeune et plus robuste, on ne
peut pas s'empêcher d'avoir peur quand on voit partir ainsi ses
contemporains.

--Ainsi, lui dis-je, voilà tous les regrets que vous lui accordez, à ce
pauvre Larrieux, qui vous a adorée pendant soixante ans, qui n'a cessé
de se plaindre de vos rigueurs, et qui ne s'en est jamais rebuté?
C'était le modèle des amants, celui-là! On ne fait plus de pareils
hommes!

--Laissez donc, dit la marquise avec un sourire froid, cet homme avait
la manie de se lamenter et de se dire malheureux. Il ne l'était pas du
tout, chacun le sait.»

Voyant ma marquise en train de babiller, je la pressai de questions sur
ce vicomte de Larrieux et sur elle-même; et voici la singulière réponse
que j'en obtins.

«Mon cher enfant, je vois bien que vous me regardez comme une personne
d'un caractère très-maussade et très-inégal. Il se peut que cela soit.
Jugez-en vous-même: je vais vous dire toute mon histoire, et vous
confesser des travers que je n'ai jamais dévoilés à personne. Vous
qui êtes d'une époque sans préjugés, vous me trouverez moins coupable
peut-être que je ne me le semble à moi-même; mais, quelle que soit
l'opinion que vous prendrez de moi, je ne mourrai pas sans m'être fait
connaître à quelqu'un. Peut-être me donnerez-vous quelque marque de
compassion qui adoucira la tristesse de mes souvenirs.

Je fus élevée à Saint-Cyr. L'éducation brillante qu'on y recevait
produisait effectivement fort peu de chose. J'en sortis à seize ans pour
épouser le marquis de R..., qui en avait cinquante, et je n'osai pas
m'en plaindre, car tout le monde me félicitait sur ce beau mariage, et
toutes les filles sans fortune enviaient mon sort.

J'ai toujours eu peu d'esprit; dans ce temps-là j'étais tout à fait
bête. Cette éducation claustrale avait achevé d'engourdir mes facultés
déjà très-lentes. Je sortis du couvent avec une de ces niaises
innocences dont on a bien tort de nous faire un mérite, et qui nuisent
souvent au bonheur de toute notre vie.

En effet, l'expérience que j'acquis en six mois de mariage trouva
un esprit si étroit pour la recevoir, qu'elle ne me servit de rien.
J'appris, non pas à connaître la vie, mais à douter de moi-même.
J'entrai dans le monde avec des idées tout à fait fausses et des
préventions dont toute ma vie n'a pu détruire l'effet.

A seize ans et demi j'étais veuve; et ma belle-mère, qui m'avait prise
en amitié pour la nullité de mon caractère, m'exhorta à me remarier. Il
est vrai que j'étais grosse, et que le faible douaire qu'on me laissait
devait retourner à la famille de mon mari au cas où je donnerais un
beau-père à son héritier. Dès que mon deuil fut passé, on me produisit
donc dans le monde, et l'on m'y entoura de galants. J'étais alors dans
tout l'éclat de la beauté, et, de l'aveu de toutes les femmes, il
n'était point de figure ni de taille qui pussent m'être comparées.

Mais mon mari, ce libertin vieux et blasé qui n'avait jamais eu pour moi
qu'un dédain ironique, et qui m'avait épousée pour obtenir une place
promise à ma considération, m'avait laissé tant d'aversion pour le
mariage que jamais je ne voulus consentir à contracter de nouveaux
liens. Dans mon ignorance de la vie, je m'imaginais que tous les hommes
étaient les mêmes, que tous avaient cette sécheresse de coeur, cette
impitoyable ironie, ces caresses froides et insultantes qui m'avaient
tant humiliée. Toute bornée que j'étais, j'avais fort bien compris que
les rares transports de mon mari ne s'adressaient qu'à une belle femme,
et qu'il n'y mettait rien de son âme. Je redevenais ensuite pour lui une
sotte dont il rougissait en public, et qu'il eût voulu pouvoir renier.

Cette funeste entrée dans la vie me désenchanta pour jamais. Mon coeur,
qui n'était peut-être pas destiné à cette froideur, se resserra et
s'entoura de méfiances. Je pris les hommes en aversion et en dégoût.
Leurs hommages m'insultèrent; je ne vis en eux que des fourbes qui se
faisaient esclaves pour devenir tyrans. Je leur vouai un ressentiment et
une haine éternels.

Quand on n'a pas besoin de vertu, on n'en a pas; voilà pourquoi, avec
les moeurs les plus austères, je ne fus point vertueuse. Oh! combien je
regrettai de ne pouvoir l'être! combien je l'enviai, cette force morale
et religieuse qui combat les passions et colore la vie! la mienne fut si
froide et si nulle! que n'eussé-je point donné pour avoir des passions à
réprimer, une lutte à soutenir, pour pouvoir me jeter à genoux et
prier comme ces jeunes femmes que je voyais, au sortir du couvent, se
maintenir sages dans le monde durant quelques années à force de ferveur
et de résistance! Moi, malheureuse, qu'avais-je à faire sur la terre?
Rien qu'à me parer, à me montrer et à m'ennuyer. Je n'avais point de
coeur, point de remords, point de terreurs; mon ange gardien dormait au
lieu de veiller. La Vierge et ses chastes mystères étaient pour moi
sans consolation et sans poésie. Je n'avais nul besoin des protections
célestes: les dangers n'étaient pas faits pour moi, et je me méprisais
pour ce dont j'eusse dû me glorifier.

Car il faut vous dire que je m'en prenais à moi autant qu'aux autres
quand je trouvais en moi cette volonté de ne pas aimer dégénérée en
impuissance. J'avais souvent confié aux femmes qui me pressaient de
faire choix d'un mari ou d'un amant l'éloignement que m'inspiraient
l'ingratitude, l'égoïsme et la brutalité des hommes. Elles me riaient au
nez quand je parlais ainsi, m'assurant que tous n'étaient pas semblables
à mon vieux mari, et qu'ils avaient des secrets pour se faire pardonner
leurs défauts et leurs vices. Cette manière de raisonner me révoltait;
j'étais humiliée d'être femme en entendant d'autres femmes exprimer des
sentiments aussi grossiers, et rire comme des folles quand l'indignation
me montait au visage. Je m'imaginais un instant valoir mieux qu'elles
toutes.

Et puis je retombais avec douleur sur moi-même; l'ennui me rongeait. La
vie des autres était remplie, la mienne était vide et oisive. Alors je
m'accusais de folie et d'ambition démesurée; je me mettais à croire tout
ce que m'avaient dit ces femmes rieuses et philosophes, qui prenaient si
bien leur siècle comme il était. Je me disais que l'ignorance m'avait
perdue, que je m'étais forgé des espérances chimériques, que j'avais
rêvé des hommes loyaux et parfaits qui n'étaient point de ce monde. En
un mot, je m'accusais de tous les torts qu'on avait eus envers moi.

Tant que les femmes espérèrent me voir bientôt convertie à leurs maximes
et à ce qu'elles appelaient leur sagesse, elles me supportèrent. Il y
en avait même plus d'une qui fondait sur moi un grand espoir de
justification pour elle-même, plus d'une qui avait passé des témoignages
exagérés d'une vertu farouche à une conduite éventée, et qui se flattait
de me voir donner au monde l'exemple d'une légèreté capable d'excuser la
sienne.

Mais quand elles virent que cela ne se réalisait point, que j'avais déjà
vingt ans et que j'étais incorruptible, elles me prirent en horreur;
elles prétendirent que j'étais leur critique incarnée et vivante; elles
me tournèrent en ridicule avec leurs amants, et ma conquête fut l'objet
des plus outrageants projets et des plus immorales entreprises. Des
femmes d'un haut rang dans le monde ne rougirent point de tramer en
riant d'infâmes complots contre moi, et, dans la liberté de moeurs de la
campagne, je fus attaquée de toutes les manières avec un acharnement de
désirs qui ressemblait à de la haine. Il y eut des hommes qui promirent
à leurs maîtresses de m'apprivoiser, et des femmes qui permirent à leurs
amants de l'essayer. Il y eut des maîtresses de maison qui s'offrirent à
égarer ma raison avec l'aide des vins de leurs soupers. J'eus des amis
et des parents qui me présentèrent pour me tenter, des hommes dont
j'aurais fait de très-beaux cochers pour ma voiture. Comme j'avais eu
l'ingénuité de leur ouvrir toute mon âme, elles savaient fort bien
que ce n'était ni la piété, ni l'honneur, ni un ancien amour qui
me préservait, mais bien la méfiance et un sentiment de répulsion
involontaire; elles ne manquèrent pas de divulguer mon caractère, et,
sans tenir compte des incertitudes et des angoisses de mon âme, elles
répandirent hardiment que je méprisais tous les hommes. Il n'est
rien qui les blesse plus que ce sentiment; ils pardonnent plutôt le
libertinage que le dédain. Aussi partagèrent-ils l'aversion que
les femmes avaient pour moi; ils ne me recherchèrent plus que pour
satisfaire leur vengeance et me railler ensuite. Je trouvai l'ironie et
la fausseté écrites sur tous les fronts, et ma misanthropie s'en accrut
chaque jour.

Une femme d'esprit eût pris son parti sur tout cela; elle eût persévéré
dans la résistance, ne fût-ce que pour augmenter la rage de ses rivales;
elle se fût jetée ouvertement dans la piété pour se rattacher à la
société de ce petit nombre de femmes vertueuses qui, même en ce
temps-là, faisaient l'édification des honnêtes gens. Mais je n'avais
pas assez de force dans le caractère pour faire face à l'orage qui
grossissait contre moi. Je me voyais délaissée, haïe, méconnue; déjà ma
réputation était sacrifiée aux imputations les plus horribles et les
plus bizarres. Certaines femmes, vouées à la plus licencieuse débauche,
feignaient de se voir en danger auprès de moi.



II.

Sur ces entrefaites arriva de province un homme sans talent, sans
esprit, sans aucune qualité énergique ou séduisante, mais doué d'une
grande candeur et d'une droiture de sentiments bien rare dans le monde
où je vivais. Je commençais à me dire qu'il fallait faire enfin un
_choix_, comme disaient mes compagnes. Je ne pouvais pas me marier,
étant mère, et, n'ayant confiance à la bonté d'aucun homme, je ne
croyais pas avoir ce droit. C'était donc un amant qu'il me fallait
accepter pour être au niveau de la compagnie où j'étais jetée. Je me
déterminai en faveur de ce provincial, dont le nom et l'état dans le
monde me couvraient d'une assez belle protection. C'était le vicomte de
Larrieux.

Il m'aimait lui, et dans la sincérité de son âme! Mais son âme! en
avait-il une? C'était un de ces hommes froids et positifs qui n'ont pas
même pour eux l'élégance du vice et l'esprit du mensonge. Il m'aimait
à son ordinaire, comme mon mari m'avait quelquefois aimée. Il n'était
frappé que de ma beauté, et ne se mettait pas en peine de découvrir mon
coeur. Chez lui ce n'était pas dédain, c'était ineptie. S'il eût trouvé
en moi la puissance d'aimer, il n'eût pas su comment y répondre.

Je ne crois pas qu'il ait existé un homme plus matériel que ce pauvre
Larrieux. Il mangeait avec volupté, il s'endormait sur tous les
fauteuils, et le reste du temps il prenait du tabac. Il était ainsi
toujours occupé à satisfaire quelque appétit physique. Je ne pense pas
qu'il eût une idée par jour.

Avant de l'élever jusqu'à mon intimité, j'avais de l'amitié pour lui,
parce que si je ne trouvais en lui rien de grand, du moins je n'y
trouvais rien de méchant; et en cela seul consistait sa supériorité
sur tout ce qui m'entourait. Je me flattai donc, en écoutant ses
galanteries, qu'il me réconcilierait avec la nature humaine, et je me
confiai à sa loyauté. Mais à peine lui eus-je donné sur moi ces droits
que les femmes faibles ne reprennent jamais, qu'il me persécuta
d'un genre d'obsession insupportable, et réduisit tout son système
d'affection aux seuls témoignages qu'il fût capable d'apprécier.

Vous voyez, mon ami, que j'étais tombée de Charybde en Scylla. Cet
homme, qu'à son large appétit et à ses habitudes du sieste j'avais cru
d'un sang si calme, n'avait même pas en lui le sentiment de cette forte
amitié que j'espérais rencontrer. Il disait en riant qu'il lui était
impossible d'avoir de l'amitié pour une belle femme. Et si vous saviez
ce qu'il appelait l'amour!

Je n'ai point la prétention d'avoir été pétrie d'un autre limon que
toutes les autres créatures humaines. À présent que je ne suis plus
d'aucun sexe, je pense que j'étais alors tout aussi femme qu'une autre,
mais qu'il a manqué au développement de mes facultés de rencontrer un
homme que je pusse aimer assez pour jeter un peu de poésie sur les faits
de la vie animale. Mais cela n'étant point, vous-même, qui êtes
un homme, et par conséquent moins délicat sur cette perception de
sentiment, vous devez comprendre le dégoût qui s'empare du coeur quand
on se soumet aux exigences de l'amour sans en avoir compris les besoins.
En trois jours le vicomte de Larrieux me devint insoutenable.

Eh bien! mon cher, je n'eus jamais l'énergie de me débarrasser de
lui! Pendant soixante ans il a fait mon tourment et ma satiété. Par
complaisance, par faiblesse ou par ennui, je l'ai supporté. Toujours
mécontent de mes répugnances, et toujours attiré vers moi par les
obstacles que je mettais à sa passion, il a eu pour moi l'amour le plus
patient, le plus courageux, le plus soutenu et le plus ennuyeux qu'un
homme ait jamais eu pour une femme.

Il est vrai que, depuis que je l'avais érigé auprès de moi en
protecteur, mon rôle dans le monde était infiniment moins désagréable.
Les hommes n'osaient plus me rechercher; car le vicomte était un
terrible ferrailleur et un atroce jaloux. Les femmes, qui avaient prédit
que j'étais incapable de fixer un homme, voyaient avec dépit le vicomte
enchaîné à mon char; et peut-être entrait-il dans ma patience envers
lui un peu de cette vanité qui ne permet point à une femme de paraître
délaissée. Il n'y avait pourtant pas de quoi se glorifier beaucoup dans
la personne de ce pauvre Larrieux; mais c'était un fort bel homme; il
avait du coeur, il savait se taire à propos, il menait un grand train
de vie, il ne manquait pas non plus de cette fatuité modeste qui fait
ressortir le mérite d'une femme. Enfin, outre que les femmes n'étaient
point du tout dédaigneuses de cette fastidieuse beauté qui me semblait
être le principal défaut du vicomte, elles étaient surprises du
dévouement sincère qu'il me marquait, et le proposaient pour modèle à
leurs amants. Je m'étais donc placée dans une situation enviée; mais
cela, je vous assure, me dédommageait médiocrement des ennuis de
l'intimité. Je les supportai pourtant avec résignation, et je gardai
à Larrieux une inviolable fidélité. Voyez, mon cher enfant, si je fus
aussi coupable envers lui que vous l'avez pensé.

--Je vous ai parfaitement comprise, lui répondis-je; c'est vous dire que
je vous plains et que je vous estime. Vous avez fait aux moeurs de votre
temps un véritable sacrifice, et vous fûtes persécutée parce que vous
valiez mieux que ces moeurs-là. Avec un peu plus de force morale, vous
eussiez trouvé dans la vertu tout le bonheur que vous ne trouvâtes point
dans une intrigue. Mais laissez-moi m'étonner d'un fait: c'est que vous
n'ayez point rencontré, dans tout le cours de votre vie, un seul homme
capable de vous comprendre et digne de vous convertir au véritable
amour. Faut-il en conclure que les hommes d'aujourd'hui valent mieux que
les hommes d'autrefois?

--Ce serait de votre part une grande fatuité, me répondit-elle en riant.
J'ai fort peu à me louer des hommes de mon temps, et cependant je doute
que vous ayez fait beaucoup de progrès; mais ne moralisons point. Qu'ils
soient ce qu'ils sont; la faute de mon malheur, est toute à moi; je
n'avais pas l'esprit de le juger. Avec ma sauvage fierté, il aurait
fallu être une femme supérieure, et choisir d'un coup d'oeil d'aigle
entre tous ces hommes si plats, si faux et si vides, un de ces êtres
vrais et nobles, qui sont rares et exceptionnels dans tous les temps.
J'étais trop ignorante, trop bornée pour cela. A force de vivre, j'ai
acquis plus de jugement: je me suis aperçue que certains d'entre eux,
que j'avais confondus dans ma peine, méritaient d'autres sentiments;
mais alors j'étais vieille. Il n'était plus temps de m'en aviser.

--Et tant que vous fûtes jeune, repris-je, vous ne fûtes pas une seule
fois tentée de faire un nouvel essai? Cette aversion farouche n'a jamais
été ébranlée? Cela est étrange.»



III.

La marquise garda un instant le silence; mais tout à coup, posant avec
bruit sur la table sa tabatière d'or, qu'elle avait longtemps roulée
entre ses doigts, «Eh bien, puisque j'ai commencé à me confesser,
dit-elle, je veux tout avouer. Écoutez bien:

«Une fois, une seule fois dans ma vie j'ai été amoureuse, mais amoureuse
comme personne ne l'a été, d'un amour passionné, indomptable, dévorant,
et pourtant idéal et platonique s'il en fut. Oh! cela vous étonne bien
d'apprendre qu'une marquise du dix-huitième siècle n'ait eu dans toute
sa vie qu'un amour, et un amour platonique! C'est que, voyez-vous, mon
enfant, vous autres jeunes gens, vous croyez bien connaître les femmes,
et vous n'y entendez rien. Si beaucoup de vieilles de quatre-vingts
ans se mettaient à vous raconter franchement leur vie, peut-être
découvririez-vous dans l'âme féminine des sources de vice et de vertu
dont vous n'avez pas l'idée.

Maintenant devinez de quel rang fut l'homme pour qui, moi, marquise, et
marquise hautaine et fière entre toutes, je perdis tout à fait la tête.

--Le roi de France ou le dauphin Louis XVI.

--Oh! si vous débutez ainsi, il vous faudra trois heures pour arriver
jusqu'à mon amant. J'aime mieux vous le dire: c'était un comédien.

--C'était toujours bien un roi, j'imagine.

--Le plus noble et le plus élégant qui monta jamais sur les planches.
Vous n'êtes pas surpris?

--Pas trop. J'ai ouï dire que ces unions disproportionnées n'étaient pas
rares, même dans le temps où les préjugés avaient le plus de force en
France. Laquelle des amies de madame d'Épinay vivait donc avec Jéliotte?

--Comme vous connaissez notre temps! Cela fait pitié. Eh! c'est
précisément parce que ces traits-là sont consignés dans les mémoires,
et cités avec étonnement, que vous devriez conclure leur rareté et leur
contradiction avec les moeurs du temps. Soyez sûr qu'ils faisaient dès
lors un grand scandale; et lorsque vous entendez parler d'horribles
dépravations, du duc de Guiche et de Manicamp, de madame de Lionne et
de sa fille, vous pouvez être assuré que ces choses-là étaient aussi
révoltantes au temps où elles se passèrent qu'au temps où vous les
lisez. Croyez-vous donc que ceux dont la plume indignée vous les a
transmises fussent les seuls honnêtes gens de France?»

Je n'osais point contredire la marquise. Je ne sais lequel de nous deux
était compétent pour juger la question. Je la ramenai à son histoire,
qu'elle reprit ainsi:

«Pour vous prouver combien peu cela était toléré, je vous dirai que
la première fois que je le vis, et que j'exprimai mon admiration à la
comtesse de Ferrières, qui se trouvait auprès de moi, elle me répondit:
«Ma toute belle, vous ferez bien de ne pas dire votre avis si chaudement
devant une autre que moi; on vous raillerait cruellement si l'on vous
soupçonnait d'oublier qu'aux yeux d'une femme bien née un comédien ne
peut pas être un homme.»

Cette parole de madame de Ferrières me resta dans l'esprit, je ne sais
pourquoi. Dans la situation où j'étais, ce ton de mépris me paraissait
absurde; et cette crainte que je ne vinsse à me compromettre par mon
admiration semblait une hypocrite méchanceté.

Il s'appelait Lélio, était Italien de naissance, mais parlait
admirablement le français. Il pouvait bien avoir trente-cinq ans,
quoique sur la scène il parût souvent n'en avoir pas vingt. Il jouait
mieux Corneille que Racine; mais dans l'un et dans l'autre il était
inimitable.

--Je m'étonne, dis-je en interrompant la marquise, que son nom ne soit
pas resté dans les annales du talent dramatique.

--Il n'eut jamais de réputation, répondit-elle; on ne l'appréciait ni
à la ville et à la cour. A ses débuts, j'ai ouï dire qu'il fut
outrageusement sifflé. Par la suite, on lui tint compte de la chaleur
de son âme et de ses efforts pour se perfectionner; on le toléra, on
l'applaudit parfois; mais, en somme, on le considéra toujours comme un
comédien de mauvais goût.

C'était un homme qui, en fait d'art, n'était pas plus de son siècle
qu'en fait de moeurs je n'étais du mien. Ce fut peut-être là le rapport
immatériel, mais tout-puissant, qui des deux extrémités de la chaîne
sociale attira nos âmes l'une vers l'autre. Le public n'a pas plus
compris Lélio que le monde ne m'a jugée. «Cet homme est exagéré,
disait-on, de lui; il se force, il ne sent rien;» et de moi l'on disait
ailleurs: «Cette femme est méprisante et froide; elle n'a pas de coeur.»
Qui sait si nous n'étions pas les deux êtres qui sentaient le plus
vivement de l'époque!

Dans ce temps-là, on jouait la tragédie _décemment_; il fallait avoir
bon ton, même en donnant un soufflet; il fallait mourir convenablement
et tomber avec grâce. L'art dramatique était façonné aux convenances du
beau monde; la diction et le geste des acteurs étaient en rapport
avec les paniers et la poudre dont on affublait encore Phèdre et
Clytemnestre. Je n'avais pas calculé et senti les défauts de cette
école. Je n'allais pas loin dans mes réflexions; seulement la tragédie
m'ennuyait à mourir; et comme il était de mauvais ton d'en convenir,
j'allais courageusement m'y ennuyer deux fois par semaine; mais l'air
froid et contraint dont j'écoutais ces pompeuses tirades faisait dire de
moi que j'étais insensible au charme des beaux vers.

J'avais fait une assez longue absence de Paris, quand je retournai un
soir à la Comédie-Française pour voir jouer _le Cid_. Pendant mon séjour
à la campagne, Lélio avait été admis à ce théâtre, et je le voyais pour
la première fois. Il joua Rodrigue. Je n'entendis pas plus tôt le son de
sa voix que je fus émue. C'était une voix plus pénétrante que sonore,
une voix nerveuse et accentuée. Sa voix était une des choses que l'on
critiquait en lui. On voulait que le Cid eût une basse-taille, comme on
voulait que tous les héros de l'antiquité fussent grands et forts. Un
roi qui n'avait pas cinq pieds six pouces ne pouvait pas ceindre le
diadème: cela était contraire aux arrêts du bon goût.

Lélio était petit et grêle; sa beauté ne consistait pas dans les
traits, mais dans la noblesse du front, dans la grâce irrésistible des
attitudes, dans l'abandon de la démarche, dans l'expression fière et
mélancolique de la physionomie. Je n'ai jamais vu dans une statue, dans
une peinture, dans un homme, une puissance de beauté plus idéale et plus
suave. C'est pour lui qu'aurait dû être créé le mot de _charme_, qui
s'appliquait à toutes ses paroles, à tous ses regards, à tous ses
mouvements.

Que vous dirai-je! Ce fut en effet un _charme_ jeté sur moi. Cet homme,
qui marchait, qui parlait, qui agissait sans méthode et sans prétention,
qui sanglotait avec le coeur autant qu'avec la voix, qui s'oubliait
lui-même pour s'identifier avec la passion; cet homme que l'âme semblait
user et briser, et dont un regard renfermait tout l'amour que j'avais
cherché vainement dans le monde, exerça sur moi une puissance vraiment
électrique; cet homme, qui n'était pas né dans son temps de gloire et de
sympathies, et qui n'avait que moi pour le comprendre et marcher avec
lui, fut, pendant cinq ans, mon roi, mon dieu, ma vie, mon amour.

Je ne pouvais plus vivre sans le voir: il me gouvernait, il me dominait.
Ce n'était pas un homme pour moi; mais je l'entendais autrement que
madame de Ferrières; c'était bien plus: c'était une puissance morale, un
maître intellectuel, dont l'âme pétrissait la mienne à son gré. Bientôt
il me fut impossible de renfermer les impressions que je recevais de
lui. J'abandonnai ma loge à la Comédie-Française pour ne pas me trahir.
Je feignis d'être devenue dévote, et d'aller, le soir, prier dans les
églises. Au lieu de cela, je m'habillais en grisette, et j'allais me
mêler au peuple pour l'écouter et le contempler à mon aise. Enfin, je
gagnai un des employés du théâtre, et j'eus, dans un coin de la salle,
une place étroite et secrète où nul regard ne pouvait m'atteindre et où
je me rendais par un passage dérobé. Pour plus de sûreté, je m'habillais
en écolier. Ces folies que je faisais pour un homme avec lequel je
n'avais jamais échangé un mot ni un regard, avaient pour moi tout
l'attrait du mystère et toute l'illusion du bonheur. Quand l'heure de
la comédie sonnait à l'énorme pendule de mon salon, de violentes
palpitations me saisissaient. J'essayais de me recueillir, tandis qu'on
apprêtait ma voiture; je marchais avec agitation, et si Larrieux était
près de moi, je le brutalisais pour le renvoyer; j'éloignais avec un art
infini les autres importuns. Tout l'esprit que me donna cette passion
de théâtre n'est pas croyable. Il faut que j'aie eu bien de la
dissimulation et bien de la finesse pour le cacher pendant cinq ans à
Larrieux, qui était le plus jaloux des hommes, et à tous les méchants
qui m'entouraient.

Il faut vous dire qu'au lieu de la combattre je m'y livrais avec
avidité, avec délices. Elle était si pure! Pourquoi donc en aurais-je
rougi? Elle me créait une vie nouvelle; elle m'initiait enfin à tout ce
que j'avais désiré connaître et sentir; jusqu'à un certain point elle me
faisait femme.

J'étais heureuse, j'étais fière de me sentir trembler, étouffer,
défaillir. La première fois qu'une violente palpitation vint éveiller
mon coeur inerte, j'eus autant d'orgueil qu'une jeune mère au premier
mouvement de l'enfant renfermé dans son sein. Je devins boudeuse,
rieuse, maligne, inégale. Le bon Larrieux observa que la dévotion
me donnait de singuliers caprices. Dans le monde, on trouva que
j'embellissais chaque jour davantage, que mon oeil noir se veloutait,
que mon sourire avait de la pensée, que mes remarques sur toutes choses
portaient plus juste et allaient plus loin qu'on ne m'en aurait crue
capable. On en fit tout l'honneur à Larrieux, qui en était pourtant bien
innocent.

Je suis décousue dans mes souvenirs, parce que voici une époque de ma
vie où ils m'inondent. En vous les disant, il me semble que je rajeunis
et que mon coeur bat encore au nom de Lélio. Je vous disais tout à
l'heure qu'en entendant sonner la pendule je frémissais de joie et
d'impatience. Maintenant encore il me semble ressentir l'espèce de
suffocation délicieuse qui s'emparait de moi au timbre de cette
sonnerie. Depuis ce temps-là des vicissitudes de fortune m'ont amenée à
me trouver fort heureuse dans un petit appartement du Marais. Eh bien!
je ne regrette rien de mon riche hôtel, de mon noble faubourg et de ma
splendeur passée, que les objets qui m'eussent rappelé ce temps d'amour
et de rêves. J'ai sauvé du désastre quelques meubles qui datent de cette
époque, et que je regarde avec la même émotion que si l'heure allait
sonner, et que si le pied de mes chevaux battait le pavé. Oh! mon
enfant, n'aimez jamais ainsi; car c'est un orage qui ne s'apaise qu'à la
mort!

Alors je partais, vive, et légère, et jeune, et heureuse! Je commençais
à apprécier tout ce dont se composait ma vie, le luxe, la jeunesse, la
beauté. Le bonheur se révélait à moi par tous les sens, par tous les
pores. Doucement pliée au fond de mon carrosse, les pieds enfoncés dans
la fourrure, je voyais ma figure brillante et parée se répéter dans la
glace encadrée d'or placée vis-à-vis de moi. Le costume des femmes, dont
on s'est tant moqué depuis, était alors d'une richesse et d'un éclat
extraordinaires; porté avec goût et châtié dans ses exagérations,
il prêtait à la beauté une noblesse et une grâce moelleuse dont les
peintures ne sauraient vous donner l'idée. Avec tout cet attirail de
plumes, d'étoffes et de fleurs, une femme était forcée de mettre une
sorte de lenteur à tous ses mouvements. J'en ai vu de fort blanches
qui, lorsqu'elles étaient poudrées et habillées de blanc, traînant leur
longue queue de moire et balançant avec souplesse les plumes de leur
front, pouvaient, sans hyperbole, être comparées à des cygnes. C'était,
en effet, quoi qu'en ait dit Rousseau, bien plus à des oiseaux qu'à
des guêpes que nous ressemblions avec ces énormes plis de satin, cette
profusion de mousselines et de bouffantes qui cachaient un petit corps
tout frêle, comme le duvet cache la tourterelle; avec ces longs
ailerons de dentelle qui tombaient du bras, avec ces vives couleurs
qui bigarraient nos jupes, nos rubans et nos pierreries; et quand nous
tenions nos petits pieds en équilibre dans de jolies mules à talons,
c'est alors vraiment que nous semblions craindre de toucher la terre, et
que nous marchions avec la précaution dédaigneuse d'une bergeronnette au
bord d'un ruisseau.

A l'époque dont je vous parle, on commençait à porter de la poudre
blonde, qui donnait aux cheveux une teinte douce et cendrée. Cette
manière d'atténuer la crudité des tons de la chevelure donnait au visage
beaucoup de douceur et aux yeux un éclat extraordinaire. Le front,
entièrement découvert, se perdait dans les pâles nuances de ces cheveux
de convention; il en paraissait plus large, plus pur, et toutes les
femmes avaient l'air noble. Aux crêpés, qui n'ont jamais été gracieux,
à mon sens, avaient succédé les coiffures basses, les grosses boucles
rejetées en arrière et tombant sur le cou et sur les épaules. Cette
coiffure m'allait fort bien, et j'étais renommée pour la richesse et
l'invention de mes parures. Je sortais tantôt avec une robe de velours
nacarat garnie de grèbe, tantôt avec une tunique de satin blanc, bordée
de peau de tigre, quelquefois avec un habit complet de damas lilas lamé
d'argent, et des plumes blanches montées en perles. C'est ainsi que
j'allais faire quelques visites en attendant l'heure de la seconde
pièce; car Lélio ne jouait jamais dans la première.

Je faisais sensation dans les salons, et lorsque je remontais dans mon
carrosse je regardais avec complaisance la femme qui aimait Lélio, et
qui pouvait s'en faire aimer. Jusque-là le seul plaisir que j'eusse
trouvé à être belle consistait dans la jalousie que j'inspirais. Le soin
que je prenais à m'embellir était une bien bénigne vengeance envers ces
femmes qui avaient ourdi de si horribles complots contre moi. Mais du
moment que j'aimai, je me mis à jouir de ma beauté pour moi-même. Je
n'avais que cela à offrir à Lélio en compensation de tous les triomphes
qu'on lui déniait à Paris, et je m'amusais à me représenter l'orgueil et
la joie de ce pauvre comédien si moqué, si méconnu, si rebuté, le jour
où il apprendrait que la marquise de R... lui avait voué son culte.

Au reste, ce n'étaient là que des rêves riants et fugitifs; c'étaient
tous les résultats, tous les profits que je tirais de ma position.
Dès que mes pensées prenaient un corps et que je m'apercevais de
la consistance d'un projet quelconque de mon amour, je l'étouffais
courageusement, et tout l'orgueil du rang reprenait ses droits sur mon
âme. Vous me regardez d'un air étonné? Je vous expliquerai cela tout à
l'heure. Laissez-moi parcourir le monde enchanté de mes souvenirs.

Vers huit heures, je me faisais descendre à la petite église des
Carmélites, près le Luxembourg; je renvoyais ma voiture, et j'étais
censée assister à des conférences religieuses qui s'y tenaient à cette
heure-là; mais je ne faisais que traverser l'église et le jardin; je
sortais par une autre rue. J'allais trouver dans sa mansarde une jeune
ouvrière nommée Florence, qui m'était toute dévouée. Je m'enfermais dans
sa chambre, et je déposais avec joie sur son grabat tous mes atours pour
endosser l'habit noir carré, l'épée à gaine de chagrin et la perruque
symétrique d'un jeune proviseur de collège aspirant à la prêtrise.
Grande comme j'étais, brune et le regard inoffensif, j'avais bien l'air
gauche et hypocrite d'un petit prestolet qui se cache pour aller au
spectacle. Florence, qui me supposait une intrigue véritable au dehors,
riait avec moi de mes métamorphoses, et j'avoue que je ne les eusse pas
prises plus gaiement pour aller m'enivrer de plaisir et d'amour, comme
toutes ces jeunes folles qui avaient des soupers clandestins dans les
petites maisons.

Je montais dans un fiacre, et j'allais me blottir dans ma logette du
théâtre. Ah! alors mes palpitations, mes terreurs, mes joies, mes
impatiences cessaient. Un recueillement profond s'emparait de toutes mes
facultés, et je restais comme absorbée jusqu'au lever du rideau, dans
l'attente d'une grande solennité.

Comme le vautour prend une perdrix dans son vol magnétique, comme il la
tient haletante et immobile dans le cercle magique qu'il trace au-dessus
d'elle, l'âme de Lélio, sa grande âme de tragédien et de poète,
enveloppait toutes mes facultés et me plongeait dans la torpeur de
l'admiration. J'écoutais, les mains contractées sur mon genou, le menton
appuyé sur le velours d'Utrecht de la loge, le front baigné de sueur. Je
retenais ma respiration, je maudissais la clarté fatigante des lumières,
qui lassait mes yeux secs et brûlants, attachés à tous ses gestes, à
tous ses pas. J'aurais voulu saisir la moindre palpitation de son sein,
le moindre pli de son front. Ses émotions feintes, ses malheurs de
théâtre, me pénétraient comme des choses réelles. Je ne savais bientôt
plus distinguer l'erreur de la vérité. Lélio n'existait plus pour moi:
c'était Rodrigue, c'était Bajazet, c'était Hippolyte. Je haïssais ses
ennemis, je tremblais pour ses dangers; ses douleurs me faisaient
répondre avec lui des flots de larmes; sa mort m'arrachait des cris que
j'étais forcée d'étouffer en mâchant mon mouchoir. Dans les entr'actes,
je tombais épuisée au fond de ma loge; j'y restais comme morte, jusqu'à
ce que l'aigre ritournelle m'eût annoncé le lever du rideau. Alors je
ressuscitais, je redevenais forte et ardente, pour admirer, pour sentir,
pour pleurer. Que de fraîcheur, que de poésie, que de jeunesse il y
avait dans le talent de cet homme! Il fallait que toute cette génération
fût de glace pour ne pas tomber à ses pieds.

Et pourtant, quoiqu'il choquât toutes les idées reçues, quoiqu'il
lui fût impossible de se faire au goût de ce sot public, quoiqu'il
scandalisât les femmes par le désordre de sa tenue, quoiqu'il offensât
les hommes par ses mépris pour leurs sottes exigences, il avait des
moments de puissance sublime et de fascination irrésistible, où il
prenait tout ce public rétif et ingrat dans son regard et dans sa
parole, comme dans le creux de sa main, et il le forçait d'applaudir et
de frissonner. Cela était rare, parce que l'on ne change pas
subitement tout l'esprit d'un siècle; mais quand cela arrivait, les
applaudissements étaient frénétiques; il semblait que, subjugués alors
par son génie, les Parisiens voulussent expier toutes leurs injustices.
Moi, je croyais plutôt que cet homme avait par instants une puissance
surnaturelle, et que ses plus amers contempteurs se sentaient entraînés
à le faire triompher malgré eux. En vérité, dans ces moments-là la salle
de la Comédie-Française semblait frappée de délire, et en sortant on se
regardait tout étonné d'avoir applaudi Lélio. Pour moi, je me livrais
alors à mon émotion; je criais, je pleurais, je le nommais avec passion,
je l'appelais avec folie; ma faible voix se perdait heureusement dans le
grand orage qui éclatait autour de moi.

D'autres fois on le sifflait dans des situations où il me semblait
sublime, et je quittais le spectacle avec rage. Ces jours-là étaient les
plus dangereux pour moi. J'étais violemment tentée d'aller le trouver,
de pleurer avec lui, de maudire le siècle et de le consoler en lui
offrant mon enthousiasme et mon amour.

Un soir que je sortais par le passage dérobé où j'étais admise, je vis
passer rapidement devant moi un homme petit et maigre qui se dirigeait
vers la rue. Un machiniste lui ôta son chapeau en lui disant: «Bonsoir,
monsieur Lélio.» Aussitôt, avide de regarder de près cet homme
extraordinaire, je m'élance sur ses traces, je traverse la rue, et sans
me soucier du danger auquel je m'expose, j'entre avec lui dans un café.
Heureusement c'était un café borgne, où je ne devais rencontrer aucune
personne de mon rang.

Quand, à la clarté d'un mauvais lustre enfumé, j'eus jeté les yeux sur
Lélio, je crus m'être trompée et avoir suivi un autre que lui. Il avait
au moins trente-cinq ans: il était jaune, flétri, usé; il était mal mis;
il avait l'air commun; il parlait d'une voix rauque et éteinte, donnait
la main à des pleutres, avalait de l'eau-de-vie et jurait horriblement.
Il me fallut entendre prononcer plusieurs fois son nom pour m'assurer
que c'était bien là le dieu du théâtre et l'interprète du grand
Corneille. Je ne retrouvais plus rien en lui des charmes qui m'avaient
fascinée, pas même son regard si noble, si ardent et si triste. Son
oeil était morne, éteint, presque stupide; sa prononciation accentuée
devenait ignoble en s'adressant au garçon de café, en parlant de jeu,
de cabaret et de filles. Sa démarche était lâche, sa tournure sale, ses
joues mal essuyées de fard. Ce n'était plus Hippolyte, c'était Lélio. Le
temple était vide et pauvre; l'oracle était muet; le dieu s'était fait
homme; pas même homme, comédien.

Il sortit, et je restai longtemps stupéfaite à ma place, ne songeant
point à avaler le vin chaud épicé que j'avais demandé pour me donner un
air cavalier. Quand je m'aperçus du lieu où j'étais et des regards qui
s'attachaient sur moi, la peur me prit; c'était la première fois de
ma vie que je me trouvais dans une situation si équivoque et dans un
contact si direct avec des gens de cette classe; depuis, l'émigration
m'a bien aguerrie à ces inconvenances de position.

Je me levai et j'essayai de fuir, mais j'oubliai de payer. Le garçon
courut après moi. J'eus une honte effroyable; il fallut rentrer,
m'expliquer au comptoir, soutenir tous les regards méfiants et moqueurs
dirigés sur moi. Quand je fus sortie, il me sembla qu'on me suivait. Je
cherchai vainement un fiacre pour m'y jeter, il n'y en avait plus devant
la Comédie; Des pas lourds se faisaient entendre toujours sur les miens.
Je me retournai en tremblant; je vis un grand escogriffe que j'avais
remarqué dans un coin du café, et qui avait bien l'air d'un mouchard ou
de quelque chose de pis. Il me parla; je ne sais pas ce qu'il me dit,
la frayeur m'ôtait l'intelligence; cependant j'eus assez de présence
d'esprit pour m'en débarrasser. Transformée tout d'un coup en héroïne
par ce courage que donne la peur, je lui allongeai rapidement un coup de
canne dans la figure, et, jetant aussitôt la canne pour mieux courir,
tandis qu'il restait étourdi de mon audace, je pris ma course, légère
comme un trait, et ne m'arrêtai que chez Florence. Quand je m'éveillai
le lendemain à midi dans mon lit à rideaux ouatés et à chapiteaux de
plumes rosés, je crus avoir fait un rêve, et j'éprouvai de ma déception
et de mon aventure de la veille une grande mortification. Je me crus
sérieusement guérie de mon amour, et j'essayai de m'en féliciter; mais
ce fut en vain. J'en éprouvais un regret mortel; l'ennui retombait sur
ma vie, tout se désenchantait. Ce jour-là je mis Larrieux à la porte.

Le soir arriva et ne m'apporta plus ces agitations bienfaisantes des
autres soirs. Le monde me sembla insipide. J'allai à l'église; j'écoutai
la conférence, résolue à me faire dévote; je m'y enrhumai: j'en revins
malade.

Je gardai le lit plusieurs jours. La comtesse de Ferrières vint me voir,
m'assura que je n'avais point de fièvre, que le lit me rendait malade,
qu'il fallait me distraire, sortir, aller à la Comédie. Je crois qu'elle
avait des vues sur Larrieux, et qu'elle voulait ma mort.

Il en arriva autrement; elle me força d'aller avec elle voir jouer
_Cinna_. «Vous ne venez plus au spectacle, me disait-elle; c'est la
dévotion et l'ennui qui vous minent. Il y a longtemps que vous n'avez
vu Lélio; il a fait des progrès; on l'applaudit quelquefois maintenant;
j'ai dans l'idée qu'il deviendra supportable.»

Je ne sais comment je me laissai entraîner. Au reste, désenchantée de
Lélio comme je l'étais, je ne risquais plus de me perdre en affrontant
ses séductions en public. Je me parai excessivement, et j'allai en
grande loge d'avant-scène braver un danger auquel je ne croyais plus.

Mais le danger ne fut jamais plus imminent. Lélio fut sublime, et je
m'aperçus que jamais je n'en avais été plus éprise. L'aventure de la
veille ne me paraissait plus qu'un rêve; il ne se pouvait pas que Lélio
fût autre qu'il ne me paraissait sur la scène. Malgré moi, je retombai
dans toutes les agitations terribles qu'il savait me communiquer. Je
fus forcée de couvrir mon visage en pleurs de mon mouchoir; dans mon
désordre, j'effaçai mon rouge, j'enlevai mes mouches, et la comtesse
de Ferrières m'engagea à me retirer au fond de ma loge, parce que mon
émotion faisait événement dans la salle. Heureusement j'eus l'adresse de
faire croire que tout cet attendrissement était produit par le jeu de
mademoiselle Hippolyte Clairon. C'était, à mon avis, une tragédienne
bien froide et bien compassée, trop supérieure peut-être, par son
éducation et son caractère, à la profession du théâtre comme on
l'entendait alors; mais la manière dont elle disait _Tout beau_, dans
_Cinna_, lui avait fait une réputation de haut lieu.

Il est vrai de dire que, lorsqu'elle jouait avec Lélio, elle devenait
très-supérieure à elle-même. Quoiqu'elle affichât aussi un mépris de bon
ton pour sa méthode, elle subissait l'influence de son génie sans s'en
apercevoir, et s'inspirait de lui lorsque la passion les mettait en
rapport sur la scène.

Ce soir-là Lélio me remarqua, soit pour ma parure, soit pour mon
émotion; car je le vis se pencher, dans un instant où il était hors
de scène, vers un des hommes qui étaient assis à cette époque sur le
théâtre, et lui demander mon nom. Je compris cela à la manière dont
leurs regards me désignèrent. J'en eus un battement de coeur qui faillit
m'étouffer, et je remarquai que dans le cours de la pièce les yeux de
Lélio se dirigèrent plusieurs fois de mon côté. Que n'aurais-je pas
donné pour savoir ce que lui avait dit de moi le chevalier de Brétillac,
celui qu'il avait interrogé, et qui, en me regardant, lui avait parlé à
plusieurs reprises! La figure de Lélio, forcée de rester grave pour ne
pas déroger à la dignité de son rôle, n'avait rien exprimé qui pût me
faire deviner le genre de renseignements qu'on lui donnait sur mon
compte. Je connaissais du reste fort peu ce Brétillac; je n'imaginais
pas ce qu'il avait pu dire de moi en bien ou en mal.

De ce soir seulement je compris l'espèce d'amour qui m'enchaînait à
Lélio: c'était une passion tout intellectuelle, toute romanesque. Ce
n'était pas lui que j'aimais, mais le héros des anciens jours qu'il
savait représenter; ces types de franchise, de loyauté et de tendresse à
jamais perdus revivaient en lui, et je me trouvais avec lui et par lui
reportée à une époque de vertus désormais oubliées. J'avais l'orgueil de
penser qu'en ces jours-là je n'eusse pas été méconnue et diffamée, que
mon coeur eût pu se donner, et que je n'eusse pas été réduite à aimer un
fantôme de comédie. Lélio n'était pour moi que l'ombre du Cid, que le
représentant de l'amour antique et chevaleresque dont on se moquait
maintenant en France. Lui, l'homme, l'histrion, je ne le craignais
guère, je l'avais vu; je ne pouvais l'aimer qu'en public. Mon Lélio à
moi, c'était un être factice que je ne pouvais plus saisir dès qu'on
éloignait le lustre de la Comédie. Il lui fallait l'illusion de la
scène, le reflet des quinquets, le fard du costume pour être celui que
j'aimais. En dépouillant tout cela, il rentrait pour moi dans le néant;
comme une étoile il s'effaçait à l'éclat du jour. Hors les planches il
ne me prenait plus la moindre envie de le voir, et même j'en eusse été
désespérée. C'eût été pour moi comme de contempler un grand homme réduit
à un peu de cendre dans un vase d'argile.

Mes fréquentes absences aux heures où j'avais l'habitude de recevoir
Larrieux, et surtout mon refus formel d'être désormais sur un autre pied
avec lui que sur celui de l'amitié, lui inspirèrent un accès de jalousie
mieux fondé, je l'avoue, qu'aucun de ceux qu'il eût ressentis. Un soir
que j'allais aux Carmélites dans l'intention de m'en échapper par
l'autre issue, je m'aperçus qu'il me suivait, et je compris qu'il serait
désormais presque impossible de lui cacher mes courses nocturnes. Je
pris donc le parti d'aller publiquement au théâtre. J'acquis peu à peu
l'hypocrisie nécessaire pour renfermer mes impressions, et d'ailleurs je
me mis à professer hautement pour Hippolyte Clairon une admiration
qui pouvait donner le change sur mes véritables sentiments. J'étais
désormais plus gênée; forcée comme je l'étais de m'observer
attentivement, mon plaisir était moins vif et moins profond. Mais de
cette situation il en naquit une autre qui établit une compensation
rapide. Lélio me voyait, il m'observait; ma beauté l'avait frappé, ma
sensibilité le flattait. Ses regards avaient peine à se détacher de moi.
Quelquefois il en eut des distractions qui mécontentèrent le public.
Bientôt il me fut impossible de m'y tromper; il m'aimait à en perdre la
tête.

Ma loge ayant semblé faire envie à la princesse de Vaudemont, je la lui
avais cédée pour en prendre une plus petite, plus enfoncée et mieux
située. J'étais tout à fait sur la rampe, je ne perdais pas un regard
de Lélio, et les siens pouvaient m'y chercher sans me compromettre.
D'ailleurs, je n'avais même plus besoin de ce moyen pour correspondre
avec toutes ses sensations: dans le son de sa voix, dans les soupirs de
son sein, dans l'accent qu'il donnait à certains vers, à certains mots,
je comprenais qu'il s'adressait à moi. J'étais la plus fière et la plus
heureuse des femmes; car à ces heures-là ce n'était pas du comédien,
c'était du héros que j'étais aimée.

Eh bien! après deux années d'un amour que j'avais nourri inconnu et
solitaire au fond de mon âme, trois hivers s'écoulèrent encore sur cet
amour désormais partagé sans que jamais mon regard donnât à Lélio le
droit d'espérer autre chose que ces rapports intimes et mystérieux. J'ai
su depuis que Lélio m'avait souvent suivie dans les promenades; je ne
daignai pas l'apercevoir ni le distinguer dans la foule, tant j'étais
peu avertie par le désir de le distinguer hors du théâtre. Ces cinq
années sont les seules que j'aie vécu sur quatre-vingts.

Un jour enfin je lus dans le Mercure de France le nom d'un nouvel acteur
engagé à la Comédie-Française, à la place de Lélio, qui partait pour
l'étranger. Cette nouvelle fut un coup mortel pour moi; je ne concevais
point comment je pourrais vivre désormais sans cette émotion, sans cette
existence de passion et d'orage. Cela fit faire à mon amour un progrès
immense et faillit me perdre.

Désormais je ne me combattis plus pour étouffer dès sa naissance toute
pensée contraire à la dignité de mon rang. Je ne m'applaudis plus de
ce qu'était réellement Lélio. Je souffris, je murmurai en secret de
ce qu'il n'était point ce qu'il paraissait être sur les planches, et
j'allai jusqu'à le souhaiter beau et jeune comme l'art le faisait chaque
soir, afin de pouvoir lui sacrifier tout l'orgueil de mes préjugés et
toutes les répugnances de mon organisation. Maintenant que j'allais
perdre cet être moral qui remplissait depuis si longtemps mon âme, il
me prenait envie de réaliser tous mes rêves et d'essayer de la vie
positive, sauf à détester ensuite et la vie, et Lélio, et moi-même.

J'en étais à ces irrésolutions, lorsque je reçus une lettre d'une
écriture inconnue; c'est la seule lettre d'amour que j'aie conservée
parmi les mille protestations écrites de Larrieux et les mille
déclarations parfumées de cent autres. C'est qu'en effet c'est la seule
lettre d'amour que j'aie reçue.»

La marquise s'interrompit, se leva, alla ouvrir d'une main assurée
un coffre de marqueterie, et en tira une lettre bien froissée, bien
amincie, que je lus avec peine.

«MADAME,

«Je suis moralement sûr que cette lettre ne vous inspirera que du
mépris; vous ne la trouverez même pas digne de votre colère. Mais
qu'importe à l'homme qui tombe dans un abîme une pierre de plus ou de
moins dans le fond? Vous me considérerez comme un fou, et vous ne vous
tromperez pas. Eh bien vous me plaindrez peut-être en secret, car vous
ne pourrez pas douter de ma sincérité. Quelque humble que la piété vous
ait faite, vous comprendrez peut-être l'étendue de mon désespoir; vous
devez savoir déjà, Madame, ce que vos yeux peuvent faire de mal et de
bien.

«Eh bien! dis-je, si j'obtiens de vous une seule pensée de compassion,
si ce soir, à l'heure avidement appelée où chaque soir je recommence
à vivre, j'aperçois sur vos traits une-légère expression de pitié, je
partirai moins malheureux; j'emporterai de France un souvenir qui me
donnera peut-être la force de vivre ailleurs et d'y poursuivre mon
ingrate et pénible carrière.

«Mais vous devez le savoir déjà, Madame: il est impossible que mon
trouble, mon emportement, mes cris de colère et de désespoir ne m'aient
pas trahi vingt fois sur la scène. Vous n'avez pas pu allumer tous ces
feux sans avoir un peu la conscience de ce que vous faisiez. Ah! vous
avez peut-être joué comme le tigre avec sa proie, vous vous êtes fait un
amusement peut-être de mes tourments et de mes folies.

«Oh! non: c'est trop de présomption. Non, Madame, je ne le crois pas;
vous n'y avez jamais songé. Vous êtes sensible aux vers du grand
Corneille, vous vous identifiez avec les nobles passions de la tragédie:
voilà tout. Et moi, insensé, j'ai osé croire que ma voix seule éveillait
quelquefois vos sympathies, que mon coeur avait un écho dans le vôtre,
qu'il y avait entre vous et moi quelque chose de plus qu'entre moi et le
public. Oh! c'était une insigne, mais bien douce folie! Laissez-la-moi,
Madame; que vous importe? Craindriez-vous que j'allasse m'en vanter? De
quel droit pourrais-je le faire, et quel titre aurais-je pour être cru
sur ma parole? Je ne ferais que me livrer à la risée des gens sensés.
Laissez-la-moi, vous dis-je, cette conviction que j'accueille en
tremblant et qui m'a donné plus de bonheur à elle seule que la sévérité
du public envers moi ne m'a donné de chagrin. Laissez-moi vous bénir,
vous remercier à genoux de cette sensibilité que j'ai découverte dans
votre âme et que nulle autre âme ne m'a accordée, de ces larmes que je
vous ai vue verser sur mes malheurs de théâtre, et qui ont souvent porté
mes inspirations jusqu'au délire; de ces regards timides qui, je l'ai
cru du moins, cherchaient à me consoler des froideurs de mon auditoire.

«Oh! pourquoi êtes-vous née dans l'éclat et dans le faste! pourquoi ne
suis-je qu'un pauvre artiste sans gloire et sans nom! Que n'ai-je la
faveur du public et la richesse d'un financier à troquer contre un
nom, contre un de ces titres que jusqu'ici j'ai dédaignés, et qui me
permettraient peut-être d'aspirer à vous! Autrefois je préférais la
distinction du talent à toute autre; je me demandais à quoi bon être
chevalier ou marquis, si ce n'est pour être sot, fat et impertinent; je
haïssais l'orgueil des grands, et je me croyais assez vengé de leurs
dédains si je m'élevais au-dessus d'eux par mon génie.

«Chimères et déceptions! mes forces ont trahi mon ambition insensée.
Je suis resté obscur; j'ai fait pis, j'ai frisé le succès, et je l'ai
laissé échapper. Je croyais me sentir grand, et on m'a jeté dans la
poussière; je m'imaginais toucher au sublime, on m'a condamné au
ridicule. La destinée m'a pris avec mes rêves démesurés et mon âme
audacieuse, et elle m'a brisé comme un roseau! Je suis un homme bien
malheureux!

«Mais la plus grande de mes folies, c'est d'avoir jeté mes regards au
delà de cette rampe de quinquets qui trace une ligne invincible entre
moi et le reste de la société. C'est pour moi le cercle de Popilius.
J'ai voulu le franchir! J'ai osé avoir des yeux, moi comédien, et les
arrêter sur une belle femme! sur une femme si jeune, si noble, si
aimante et placée si haut! car vous êtes tout cela, Madame, je le sais.
Le monde vous accuse de froideur et de dévotion outrée, moi seul je
vous juge et je vous connais. Un seul de vos sourires, une seule de vos
larmes, ont suffi pour démentir les fables stupides qu'un chevalier de
Brétillac m'a débitées contre vous.

«Mais quelle destinée est donc aussi la vôtre! Quelle étrange fatalité
pèse donc sur vous comme sur moi pour qu'au sein d'un monde si brillant
et qui se dit si éclairé, vous n'ayez trouvé pour vous rendre justice
que le coeur d'un pauvre comédien? Eh bien! rien ne m'ôtera cette pensée
triste et consolante; c'est que, si nous étions nés sur le même échelon
de la société, vous n'auriez pas pu m'échapper, quels qu'eussent été mes
rivaux, quelle que soit ma médiocrité. Il aurait fallu vous rendre à une
vérité, c'est qu'il y a en moi quelque chose de plus grand que leurs
fortunes et leurs titres, la puissance de vous Aimer.

«LÉLIO.»

Cette lettre, continua la marquise, étrange pour le temps où elle fut
écrite, me sembla, malgré quelques souvenirs de déclamation racinienne
qui percent dans le commencement, tellement forte et vraie, j'y trouvai
un sentiment de passion si neuf et si hardi, que j'en fus bouleversée.
Le reste de fierté qui combattait en moi s'évanouit. J'eusse donné tous
mes jours pour une heure d'un pareil amour.

Je ne vous raconterai pas mes anxiétés, mes fantaisies, mes terreurs;
moi-même je ne pourrais en retrouver le fil et la liaison. Je répondis
quelques mots que voici, autant que je me les rappelle:

«Je ne vous accuse pas, Lélio, j'accuse la destinée; je ne vous plains
pas seul, je me plains aussi. Pour aucune raison d'orgueil, de prudence
ou de pruderie, je ne voudrais vous retirer la consolation de vous
croire distingué de moi. Gardez-la, parce que c'est la seule que j'aie à
vous offrir. Je ne puis jamais consentir à vous voir.»

Le lendemain je reçus un billet que je lus à la hâte, et que j'eus
à peine le temps de jeter au feu pour le dérober à Larrieux, qui me
surprit occupée à le lire. Il était à peu près conçu en ces termes:

«Madame, il faut que je vous parle ou que je meure. Une fois, une seule
fois, une heure seulement, si vous voulez. Que craignez-vous donc d'une
entrevue, puisque vous vous fiez à mon honneur et à ma discrétion?
Madame, je sais qui vous êtes; je connais l'austérité de vos moeurs, je
connais votre piété, je connais même vos sentiments pour le vicomte de
Larrieux. Je n'ai pas la sottise d'espérer de vous autre chose qu'une
parole de pitié; mais il faut qu'elle tombe de vos lèvres sur moi. Il
faut que mon coeur la recueille et l'emporte, ou il faut que mon coeur
se brise.

«LÉLIO.»

Je dirai pour ma gloire, car toute noble et courageuse confiance est
glorieuse dans le danger, que je n'eus pas un instant la crainte d'être
raillée par un impudent libertin. Je crus religieusement à l'humble
sincérité de Lélio. D'ailleurs j'étais payée pour avoir confiance en
ma force; je résolus de le voir. J'avais complètement oublié sa figure
flétrie, son mauvais ton, son air commun; je ne connaissais plus de lui
que le prestige de son génie, son style et son amour. Je lui répondis:

«Je vous verrai; trouvez un lieu sûr; mais n'espérez de moi que ce que
vous demandez. J'ai foi en vous comme en Dieu. Si vous cherchiez à en
abuser, vous seriez un misérable, et je ne vous craindrais pas.»

RÉPONSE. «Votre confiance vous sauverait du dernier des
scélérats. Vous verrez, Madame, que Lélio n'en est pas indigne. Le duc
de *** a eu la bonté de me proposer souvent sa maison de la rue de
Valois; qu'en aurais-je fait? Il y a trois ans qu'il n'existe plus pour
moi qu'une femme sous le ciel. Daignez être au rendez-vous au sortir de
la comédie.»

Suivaient les indications de lieu.

Je reçus ce billet à quatre heures. Toute cette négociation s'était
passée dans l'espace d'un jour. J'avais employé cette journée à
parcourir mes appartements comme une personne privée de raison; j'avais
la fièvre. Cette rapidité d'événements et de décisions, contraires à
cinq ans de résolutions, m'emportait comme un rêve; et quand j'eus pris
le dernier parti, quand je vis que je m'étais engagée et qu'il n'était
plus temps de reculer, je tombai accablée sur mon ottomane, ne respirant
plus et voyant ma chambre tourner sous mes pieds.

Je fus sérieusement incommodée; il fallut envoyer chercher un chirurgien
qui me saigna. Je défendis à mes gens de dire un mot à qui que ce fût
de mon indisposition; je craignais les importunités des donneurs de
conseils, et je ne voulais pas qu'on m'empêchât de sortir le soir. En
attendant l'heure, je me jetai sur mon lit et je défendis ma porte même
à M. de Larrieux.

La saignée m'avait physiquement soulagée en m'affaiblissant. Je tombai
dans un grand accablement d'esprit; toutes mes illusions s'envolèrent
avec l'excitation de la fièvre. Je retrouvai la raison et la mémoire; je
me rappelai la terrible déception du café, la misérable allure de Lélio;
je m'apprêtai à rougir de ma folie, à tomber du faîte de mes chimères
dans une plate et ignoble réalité. Je ne pouvais plus comprendre comment
je m'étais décidée à troquer cette héroïque et romanesque tendresse
contre le dégoût qui m'attendait et la honte qui empoisonnerait tous
mes souvenirs. J'eus alors un mortel regret de ce que j'avais fait; je
pleurai mes enchantements, ma vie d'amour, et l'avenir de satisfaction
pure et intime que j'allais renverser. Je pleurai surtout Lélio, qu'en
le voyant j'allais perdre à jamais, que j'avais eu tant de bonheur à
aimer pendant cinq ans, et que je ne pourrais plus aimer dans quelques
heures.

Dans mon chagrin je me tordis les bras avec force; ma saignée se
rouvrit, le sang coula avec abondance; je n'eus que le temps de sonner
ma femme de chambre qui me trouva évanouie dans mon lit. Un profond et
lourd sommeil, contre lequel je luttai vainement, s'empara de moi. Je ne
rêvai point, je ne souffris point, je fus comme morte pendant quelques
heures. Quand j'ouvris les yeux ma chambre était sombre, mon hôtel
silencieux; ma suivante dormait sur une chaise au pied de mon lit. Je
restai quelque temps dans un état d'engourdissement et de faiblesse qui
ne me permettait pas un souvenir, pas une pensée. Tout d'un coup la
mémoire me revient; je me demande si l'heure et le jour du rendez-vous
sont passés, si j'ai dormi une heure ou un siècle, s'il fait jour ou
nuit, si mon manque de parole n'a pas tué Lélio, s'il est temps encore.
J'essaie de me lever, mes forces s'y refusent; je lutte quelques
instants comme dans le cauchemar. Enfin je rassemble toute ma volonté,
je l'appelle au secours de mes membres accablés. Je m'élance sur le
parquet; j'entr'ouvre mes rideaux; je vois briller la lune sur les
arbres de mon jardin; je cours à la pendule, elle marque dix heures. Je
saute sur ma femme de chambre, je la secoue, je l'éveille en sursaut:
«Quinette, quel jour sommes-nous?» Elle quitte sa chaise en criant
et veut fuir, car elle me croit dans le délire; je la retiens, je la
rassure; j'apprends que j'ai dormi trois heures seulement. Je remercie
Dieu. Je demande un fiacre; Quinette me regarde avec stupeur. Enfin elle
se convainc que j'ai toute ma tête; elle transmet mon ordre et s'apprête
à m'habiller.

Je me fis donner le plus simple et le plus chaste de mes habits; je ne
plaçai dans mes cheveux aucun ornement; je refusai de mettre du rouge.
Je voulais avant tout inspirer à Lélio l'estime et le respect, qui
m'étaient plus précieux que son amour. Cependant j'eus un sentiment
de plaisir lorsque Quinette, étonnée de tout ce qui me passait par
l'esprit, me dit, en me regardant de la tête aux pieds: «En vérité,
Madame, je ne sais pas comment vous faites; vous n'avez qu'une simple
robe blanche sans queue et sans panier; vous êtes malade et pâle comme
la mort; vous n'avez pas seulement voulu mettre une mouche; eh bien! je
veux mourir si je vous ai jamais vue aussi belle que ce soir. Je plains
les hommes qui vous regarderont!

--Tu me crois donc bien sage, ma pauvre Quinette?

--Hélas! madame la marquise, je demande tous les jour au ciel de le
devenir comme vous; mais jusqu'ici...

--Allons, ingénue, donne-moi mon mantelet et mon manchon.

A minuit j'étais à la maison de la rue de Valois. J'étais soigneusement
voilée. Une espèce de valet de chambre vint me recevoir; c'était le seul
hôte visible de cette mystérieuse demeure. Il me conduisit à travers les
détours d'un sombre jardin jusqu'à un pavillon enseveli dans l'ombre et
le silence. Après avoir déposé dans le vestibule sa lanterne de soie
verte, il m'ouvrit la porte d'un appartement obscur et profond, me
montra d'un geste respectueux et d'un air impassible le rayon de lumière
qui arrivait du fond de l'enfilade, et me dit à voix basse, comme s'il
eût craint d'éveiller les échos endormis: «Madame est seule, personne
n'est encore arrivé. Madame trouvera dans le salon d'été une sonnette à
laquelle je répondrai si elle a besoin de quelque chose.» Et il disparut
comme par enchantement, en refermant la porte sur moi.

Il me prit une peur horrible; je craignis d'être tombée dans un
guet-apens. Je le rappelai. Il parut aussitôt; son air solennellement
bête me rassura. Je lui demandai quelle heure il était; je le savais
fort bien: j'avais fait sonner plus de dix fois ma montre dans la
voiture. «Il est minuit, répondit-il sans lever les yeux sur moi.» Je
vis que c'était un homme parfaitement instruit des devoirs de sa charge.
Je me décidai à pénétrer jusqu'au salon d'été, et je me convainquis de
l'injustice de mes craintes en voyant toutes les portes qui donnaient
sur le jardin fermées seulement par des portières de soie peinte à
l'orientale. Rien n'était délicieux comme ce boudoir, qui n'était, à
vrai dire, qu'un salon de musique, le plus honnête du monde. Les murs
étaient de stuc blanc comme la neige, les cadres des glaces en argent
mat; des instruments de musique, d'une richesse extraordinaire, étaient
épars sur des meubles de velours blanc à glands de perles. Toute la
lumière arrivait du haut, mais cachée par des feuilles d'albâtre, qui
formaient comme un plafond à la rotonde. On aurait pu prendre cette
clarté mate et douce pour celle de la lune. J'examinai avec curiosité,
avec intérêt, cette retraite, à laquelle mes souvenirs ne pouvaient rien
comparer. C'était et ce fut la seule fois de ma vie que je mis le pied
dans une petite maison; mais soit que ce ne fût pas la pièce destinée
à servir de temple aux galants mystères qui s'y célébraient, soit que
Lélio en eût fait disparaître tout objet qui eût pu blesser ma vue et
me faire souffrir de ma situation, ce lieu ne justifiait aucune des
répugnances que j'avais senties en y entrant. Une seule statue de marbre
blanc en décorait le milieu; elle était antique, et représentait Isis
voilée, avec un doigt sur ses lèvres. Les glaces qui nous reflétaient,
elle et moi, pâles et vêtues de blanc, et chastement drapées toutes
deux, me faisaient illusion au point qu'il me fallait remuer pour
distinguer sa forme de la mienne.

Tout d'un coup ce silence morne, effrayant et délicieux à la fois, fut
interrompu; la porte du fond s'ouvrit et se referma; des pas légers
firent doucement craquer les parquets. Je tombai sur un fauteuil, plus
morte que vive; j'allais voir Lélio de près, hors du théâtre. Je fermai
les yeux, et je lui dis intérieurement adieu avant de les rouvrir.

Mais quelle fut ma surprise! Lélio était beau comme les anges; il
n'avait pas pris le temps d'ôter son costume de théâtre: c'était le plus
élégant que je lui eusse vu. Sa taille, mince et souple, était serrée
dans un pourpoint espagnol de satin blanc. Ses noeuds d'épaule et de
jarretière étaient en ruban rouge-cerise; un court manteau, de même
couleur, était jeté sur son épaule. Il avait une énorme fraise de point
d'Angleterre, les cheveux courts et sans poudre; une toque ombragée de
plumes blanches se balançait sur son front, où brillait une rosace de
diamants. C'était dans ce costume qu'il venait de jouer le rôle de don
Juan du _Festin de Pierre_. Jamais je ne l'avais vu aussi beau, aussi
jeune, aussi poétique, que dans ce moment. Vélasquez se fût prosterné
devant un tel modèle.

Il se mit à mes genoux. Je ne pus m'empêcher de lui tendre la main. Il
avait l'air si craintif et si soumis! Un homme épris au point d'être
timide devant une femme, c'était si rare dans ce temps-là! et un homme
de trente-cinq ans, un comédien!

N'importe: il me sembla, il me semble encore qu'il était dans toute la
fraîcheur de l'adolescence. Sous ces blancs habits, il ressemblait à
un jeune page; son front avait toute la pureté, son coeur agité toute
l'ardeur d'un premier amour. Il prit mes mains et les couvrit de baisers
dévorants. Alors je devins folle; j'attirai sa tête sur mes genoux; je
caressai son front brûlant, ses cheveux rudes et noirs, son cou brun,
qui se perdait dans la molle blancheur de sa collerette, et Lélio ne
s'enhardit point. Tous ses transports se concentrèrent dans son coeur;
il se mit à pleurer comme une femme. Je fus inondée de ses sanglots.

Oh! je vous avoue que j'y mêlai les miens avec délices. Je le forçai de
relever sa tête et de me regarder. Qu'il était beau, grand Dieu! Que ses
yeux avaient d'éclat et de tendresse! Que son âme vraie et chaleureuse
prêtait de charmes aux défauts même de sa figure et aux outrages des
veilles et des années! Oh! la puissance de l'âme! qui n'a pas compris
ses miracles n'a jamais aimé! En voyant des rides prématurées à son beau
front, de la langueur à son sourire, de la pâleur à ses lèvres, j'étais
attendrie; j'avais besoin de pleurer sur les chagrins, les dégoûts et
les travaux de sa vie. Je m'identifiais à toutes ses peines, même à
celles de son long amour sans espoir pour moi, et je n'avais plus qu'une
volonté, celle de réparer le mal qu'il avait souffert.

«Mon cher Lélio, mon grand Rodrigue, mon beau don Juan! lui disais-je
dans mon égarement.» Ses regards me brûlaient. Il me parla, il me
raconta toutes les phases, tous les progrès de son amour; il me dit
comment, d'un histrion aux moeurs relâchées, j'avais fait de lui un
homme ardent et vivace, comme je l'avais élevé à ses propres yeux, comme
je lui avais rendu le courage et les illusions de la jeunesse; il me
dit son respect, sa vénération pour moi, son mépris pour les sottes
forfanteries de l'amour à la mode; il me dit qu'il donnerait tous les
jours qui lui restaient à vivre pour une heure passée dans mes bras,
mais qu'il sacrifierait cette heure-là et tous les jours à la crainte de
m'offenser. Jamais éloquence plus pénétrante n'entraîna le coeur
d'une femme; jamais le tendre Racine ne fit parler l'amour avec cette
conviction, cette poésie et cette force. Tout ce que la passion peut
inspirer de délicat et de grave, de suave et d'impétueux, ses paroles,
sa voix, ses yeux, ses caresses et sa soumission me l'apprirent. Hélas!
s'abusait-il lui-même? jouait-il la comédie?

--Je ne le crois certainement pas,» m'écriai-je en regardant la
marquise. Elle semblait rajeunir en parlant et dépouiller ses cent ans,
comme la fée Urgèle. Je ne sais qui a dit que le coeur d'une femme n'a
point de rides.

«Écoutez la fin, me dit-elle. Brûlée, égarée, perdue par tout ce qu'il
me disait, je jetai mes deux bras autour de lui, je frissonnai en
touchant le satin de son habit, en respirant le parfum de ses cheveux.
Ma tête s'égara. Tout ce que j'ignorais, tout ce que je croyais être
incapable de ressentir, se révéla à moi; mais ce fut trop violent, je
m'évanouis.

Il me rappela à moi-même par de prompt secours. Je le trouvai à mes
pieds, plus timide, plus ému que jamais. «Ayez pitié de moi, me dit-il;
tuez-moi, chassez-moi...» Il était plus pâle et plus mourant que moi.

Mais toutes ces révolutions nerveuses que j'avais éprouvées dans le
cours d'une si orageuse journée me faisaient rapidement passer d'une
disposition à une autre. Ce rapide éclair d'une nouvelle existence avait
pâli; mon sang était redevenu calme; les délicatesses du véritable amour
reprirent le dessus.

«Écoutez, Lélio, lui dis-je, ce n'est point le mépris qui m'arrache à
vos transports. Il se peut faire que j'aie toutes les susceptibilités
qu'on nous inculque dès l'enfance, et qui deviennent pour nous comme une
seconde nature; mais ce n'est pas ici que je pourrais m'en souvenir,
puisque ma nature elle-même vient d'être transformée en une autre
qui m'était inconnue. Si vous m'aimez, aidez-moi à vous résister.
Laissez-moi emporter d'ici la satisfaction délicieuse de ne vous avoir
aimé qu'avec le coeur. Peut-être, si je n'avais appartenu à personne, me
donnerais-je à vous avec joie; mais sachez que Larrieux m'a profanée;
sachez qu'entraînée par l'horrible nécessité de faire comme tout le
monde, j'ai subi les caresses d'un homme que je n'ai jamais aimé; sachez
que le dégoût que j'en ai ressenti a éteint chez moi l'imagination au
point que je vous haïrais peut-être à présent si j'avais succombé tout
à l'heure. Ah! ne faisons point ce terrible essai! restez pur dans mon
coeur et dans ma mémoire. Séparons-nous pour jamais, et emportons d'ici
tout un avenir de pensées riantes et de souvenirs adorés. Je jure,
Lélio, que je vous aimerai jusqu'à la mort. Je sens que les glaces de
l'âge n'éteindront pas cette flamme ardente. Je jure aussi de n'être
jamais à un autre homme après vous avoir résisté. Cet effort ne me sera
pas difficile, et vous pouvez me croire.»

Lélio se prosterna devant moi; il ne m'implora point, il ne me fit point
de reproches; il me dit qu'il n'avait pas espéré tout le bonheur que je
lui avais donné, et qu'il n'avait pas le droit d'en exiger davantage.
Cependant, en recevant ses adieux, son abattement et l'émotion de sa
voix m'effrayèrent. Je lui demandai s'il ne penserait pas à moi avec
bonheur, si les extases de cette nuit ne répandraient pas leurs charmes
sur tous ses jours, si ses peines passées et futures n'en seraient pas
adoucies chaque fois qu'il l'invoquerait. Il se ranima pour jurer et
promettre tout ce que je voulus. Il tomba de nouveau à mes pieds, et
baisa ma robe avec emportement. Je sentis que je chancelais; je lui fis
un signe, et il s'éloigna. La voiture que j'avais fait demander arriva.
L'intendant automate de ce séjour clandestin frappa trois coups en
dehors pour m'avertir. Lélio se jeta devant la porte avec désespoir; il
avait l'air d'un spectre. Je le repoussai doucement, et il céda. Alors
je franchis la porte, et, comme il voulait me suivre, je lui montrai une
chaise au milieu du salon, au dessous de la statue d'Isis. Il s'y assit.
Un sourire passionné erra sur ses lèvres, ses yeux firent jaillir un
dernier éclair de reconnaissance et d'amour. Il était encore beau,
encore jeune, encore grand d'Espagne. Au bout de quelques pas, et au
moment de le perdre pour jamais, je me retournai et jetai sur lui un
dernier regard. Le désespoir l'avait brisé. Il était redevenu vieux,
décomposé, effrayant. Son corps semblait paralysé. Sa lèvre contractée
essayait un sourire égaré. Son oeil était vitreux et terne: ce n'était
plus que Lélio, l'ombre d'un amant et d'un prince.»

La marquise fit une pause; puis, avec un sourire sombre et en se
décomposant elle-même comme une ruine qui s'écroule, elle reprit:
«Depuis ce moment je n'ai pas entendu parler de lui.»

La marquise fit une nouvelle pause plus longue que la première; mais
avec cette terrible force d'âme que donnent l'effet des longues années,
l'amour obstiné de la vie ou l'espoir prochain de la mort, elle redevint
gaie, et me dit en souriant: «Eh-bien! croirez-vous désormais à la vertu
du dix-huitième siècle?

--Madame, lui répondis-je, je n'ai point envie d'en douter; cependant,
si j'étais moins attendri, je vous dirais peut-être que vous fûtes
très-bien avisée de vous faire saigner ce jour-là.

--Misérables hommes! dit la marquise, vous ne comprenez rien à
l'histoire du coeur.»



GEORGE SAND.

FIN DE LA MARQUISE.





End of the Project Gutenberg EBook of La Marquise, by George Sand

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA MARQUISE ***

***** This file should be named 13025-8.txt or 13025-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        https://www.gutenberg.org/1/3/0/2/13025/

Produced by Renald Levesque and the Online Distributed Proofreading
Team. This file was produced from images generously made available
by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at
http://gallica.bnf.fr


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected].  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     [email protected]


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: https://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     https://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.