Poésies Allemandes

By Friedrich Gottlieb Klopstock

Project Gutenberg's Poésies Allemandes, by Friedrich Gottlieb Klopstock

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Poésies Allemandes

Author: Friedrich Gottlieb Klopstock

Translator: Gérard de Nerval

Release Date: July 7, 2005 [EBook #16238]

Language: French


*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK POÉSIES ALLEMANDES ***




Produced by Ebooks libres et gratuits; this text is also
available at http://www.ebooksgratuits.com





Friedrich Gottlieb Klopstock


POÉSIES

(1748-1783)


Traduit par Gérard de Nerval en 1830





Table des matières

MA PATRIE
LES CONSTELLATIONS
LES DEUX MUSES
LES HEURES DE L'INSPIRATION
À SCHMIED,  ODE ÉCRITE PENDANT UNE MALADIE DANGEREUSE
PSAUME
MON ERREUR
HERMANN ET TRUSNELDA
HERMANN CHANTÉ PAR LES BARDES WERDOMAR, KERDING ET DARMONT



MA PATRIE

Comme un fils qui n'a vu s'écouler qu'un petit nombre de
printemps, s'il veut fêter son père, vieillard à la chevelure
argentée, et tout entouré des bonnes actions de sa vie, s'apprête
à lui exprimer combien il l'aime avec un langage de feu;

Il se lève précipitamment au milieu de la nuit; son âme est
brûlante: il vole sur les ailes du matin, arrive près du
vieillard, et puis a perdu la parole.

C'est ce que j'ai éprouvé... J'allais te chanter, ô ma patrie! et
déjà j'obéissais au vol rapide de l'inspiration, déjà ma lyre
avait résonné d'elle-même, lorsque la sévère discrétion m'a fait
un signe avec son bras d'airain, et soudain mes doigts ont trem-
blé.

Mais je ne les retiens plus: il faut que je reprenne la lyre; que
je tente un essor plus audacieux, et que je cesse de taire les
pensées qui consument mon âme.

Ô mon beau pays, ta tête se couronne d'une gloire de mille années;
tu marches du pas des immortels, et tu t'avances avec orgueil à la
tête de plusieurs nations! combien je t'aime, mon pays, mon beau
pays!

Ah! j'ai trop entrepris, je le sens; et la lyre échappe à ma fai-
ble main... Que tu es belle, ma patrie! De quel éclat brille ta
couronne! Comme tu t'avances du pas des immortels!

Mais tes traits s'animent d'un doux sourire qui réchauffe tout mon
courage. Oh! avec quelle joie, quelle reconnaissance je vais
chanter que tu m'as souri!

Je me suis de bonne heure consacré à toi. À peine mon coeur eut-il
senti les premiers battements de l'ambition que j'entrepris de
célébrer Henri, ton libérateur, au milieu des lances et des har-
nois guerriers.

Mais j'ai vu bientôt s'ouvrir à moi une plus haute carrière, et je
m'y élancé, enflammé d'un autre désir que celui de la gloire...
Elle conduit au ciel, patrie commune des mortels.

Je la poursuis toujours, et si je viens à y succomber sous le
poids de la faiblesse humaine, je me détournerai, je prendrai la
harpe des bardes, et j'oserai l'entretenir de ta gloire.

Tes nobles forêts bravent les coups du temps, et leur ombre pro-
tège une race nombreuse qui pense et qui agit.

Là se trouvent des hommes qui ont le coup d'oeil du génie, qui
font danser autour de toi des heures joyeuses, qui possèdent la
baguette des fées, qui savent trouver de l'or pur et des pensées
nouvelles.

Jusqu'où n'as-tu pas étendu tes rejetons nombreux? Tantôt dans les
pays où coule le Rhône, tantôt aux bords de la Tamise, et partout
on les a vus croître, partout s'entourer d'autres rejetons.

Et cependant ils sont sortis de toi: tu leur as envoyé des
guerriers; tes armes leur ont porté un glorieux appel, et tel a
été le monument de ta victoire: Les Gaulois s'appellent Francs et
les Bretons Anglais!

Tes triomphes ont encore brillé d'un plus grand éclat:
l'orgueilleuse Rome avait puisé la soif des combats dans le sein
d'une Louve, sa mère; depuis longtemps sa tyrannie pesait sur le
monde; mais tu la renversas, ô ma patrie, la grande Rome!... tu la
renversas dans son sang!

Jamais aucun pays n'a été juste comme toi envers le mérite
étranger... Ne sois pas trop juste envers eux, ô ma patrie! ils ne
sont pas capables de comprendre ce qu'il y a de grandeur dans un
tel excès.

Tes moeurs sont simples et vertueuses; ton esprit est sage et
profond; ta parole est puissante et ton glaive est tranchant.
Cependant tu le remets volontiers dans le fourreau; et, sois-en
bénie, il ne dégoutte pas du sang des malheureux.

Mais la discrétion me fait encore signe avec son bras d'airain: je
me tais jusqu'à ce qu'elle me permette de chanter de nouveau. Je
vais donc me recueillir en moi-même, et méditer la grande, la
terrible pensée d'être digne de toi, ô ma patrie!



LES CONSTELLATIONS

Tout chante ses louanges, les champs, les forêts, la vallée et les
montagnes: le rivage en retentit; la mer tonne sourdement le nom
de l'éternel, et l'hymne reconnaissant de la nature peut à peine
monter jusqu'à lui.

Et sans cesse elle chante celui qui l'a créée, et du ciel à la
terre, partout sa voix résonne: parmi l'obscurité des nuages le
compagnon de l'éclair glorifie le Seigneur sur la cime des arbres
et sur la crête des montagnes.

Son nom est célébré par le bocage qui frémit, et par le ruisseau
qui murmure, les vents l'emportent jusqu'à l'arc céleste, l'arc de
grâce et de consolation que sa main tendit dans les nuages.

Et tu te tairas, toi que Dieu créa immortel! et tu resterais muet
dans ce concert de louanges et d'admiration! Rends grâces au Dieu
qui te fait partager son éternité!... quels que soient tes ef-
forts, ils seront toujours indignes de lui.

Cependant chante encore, et glorifie ton bienfaiteur. Choeur
éclatant qui m'entourez, je viens et je m'unis à vous, je veux
partager votre ravissement et vos concerts!

Celui qui créa l'univers, qui créa là haut le flambeau d'or qui
nous éclaire, ici la poudre où s'agitent des millions de vers,
quel est-il? C'est Dieu! c'est Dieu! notre père! nous l'appelons
ainsi, et d'innombrables voix s'unissent à la nôtre.

Oui, il créa les mondes; et là bas, le lion, qui verse de son sein
des torrents de lumière: bélier, capricorne, pléiades, scorpion,
cancer, vous êtes son ouvrage; voyez la balance s'élever et des-
cendre... le sagittaire vise... un éclair part.

Il se tourne; comme ses flèches et son carquois résonnent! et vous
gémeaux, de quelle pure lumière vous êtes enflammés, vos pieds
rayonnants se lèvent pour une marche triomphante. Le poisson joue
et vomit des feux éclatants.

La rose jette un rayon de feu du centre de sa couronne; l'aigle au
regard flamboyant plane au milieu de ses compagnons soumis; le
cigne  nage, orgueilleux, le col arrondi et les au vent.

Qui t'a donné cette mélodie, ô lyre qui donc a tendu tes cordes
dorées et sonores? Tu te fais entendre, et les planètes s'arrêtent
dans leur danse circulaire, viennent en roulant sur leurs orbites
la continuer autour de toi.

Voici la vierge ailée en robe de fête, les mains pleines d'épis et
de pampres joyeux. Voici le verseau d'où se précipitent des flots
de lumière; mais Orion contemple la ceinture et non le verseau.

Ô si la main de Dieu te répandait sur l'autel, vase céleste! toute
la création volerait en éclats, le coeur du lion se briserait
auprès de l'urne desséchée, la lyre ne rendrait plus que des ac-
cents de mort, et la couronne tomberait flétrie.

Dieu a créé des signes dans les cieux: il fit la lune plus près de
notre poussière. Paisible compagne de la nuit, son doux éclat
répand sur nous la sérénité; elle revient veiller toujours sur le
front de ceux qui sommeillent.

Je glorifie le Seigneur, celui qui ordonna à la nuit sainte du
sommeil et de la mort d'avoir des voiles et des flambeaux. Terre,
tombeau toujours ouvert pour nous, comme Dieu t'a parée de fleurs!

Lorsque Dieu se lèvera pour juger, il remuera le tombeau plein
d'ossements, et la terre pleine de semences! Que tout ce qui dort
se réveille! La foudre environne le trône de Dieu; l'heure du
jugement sonne, et la mort a trouvé des oreilles pour l'entendre.



LES DEUX MUSES

J'ai vu..., oh! dites-moi, était-ce le présent que je voyais, ou
l'avenir? J'ai vu dans la lice la muse anglaise s'élancer vers une
couronne.

À peine distinguait-on deux buts à l'extrémité de la carrière: des
chênes ombrageaient l'un, autour de l'autre des palmiers se dessi-
naient dans l'éclat du soir.

Accoutumée à de semblables luttes, la muse d'Albion descendit
fièrement dans l'arène, ainsi qu'elle y était venue; elle y avait
jadis concouru glorieusement avec le fils de Méon, le chantre du
Capitole.

Elle jeta un coup d'oeil à sa jeune rivale, tremblante, mais avec
une sorte de noblesse, dont l'ardeur de la victoire enflammait les
joues et qui abandonnait aux vents sa chevelure d'or.

Déjà elle retient à peine le souffle resserré dans sa poitrine
ardente, et se penche avidement vers le but... La trompette déjà
résonne à ses oreilles, et ses yeux dévorent l'espace.

Fière de sa rivale, plus fière d'elle-même, l'altière Bretonne
mesure encore des yeux la fille de Thuiskon: «Je m'en souviens,
dit-elle, je naquis avec toi chez les Bardes, dans la forêt sa-
crée;

» Mais le bruit était venu jusqu'à moi que tu n'existais plus:
pardonne, ô muse, si tu es immortelle, pardonne-moi de l'apprendre
si tard; mais au but j'en serai plus sûre.»

«Le voici là bas!... Le vois-tu dans le lointain avec sa cou-
ronne?... Oh! ce courage contenu, cet orgueilleux silence, ce
regard qui se fixe à terre tout en feu... je le connais!

» Cependant réfléchis encore avant que retentisse la trompette du
héraut... C'est moi, moi-même qui luttai naguère avec la muse des
Thermopyles, avec celle des collines!»

Elle dit; le moment suprême est venu et le héraut s'approche:
«Muse bretonne, s'écrie, les ardents, la fille de la Germanie, je
t'aime, oh! je t'aime en t'admirant...

» Mais moins que l'immortalité, moins que la palme de la victoire!
Saisis-la avant moi, si ton génie le veut, mais que je puisse la
partager et porter aussi une couronne.

» Et... quel frémissement m'agite!... Dieux immortels!... Si j'y
arrivais la première à ce but éclatant... alors je sentirais ton
haleine agiter de bien près mes cheveux épars!»

Le héraut donna le signal... Elles s'en volèrent, aigles rapides,
et la poussière, comme un nuage, les eut bientôt enveloppées...
Près du but elle s'épaissit encore, et je finis par les perdre de
vue.



LES HEURES DE L'INSPIRATION

Je vous salue, heures silencieuses, que l'étoile du soir balance
autour de mon front pour l'inspirer! Oh! ne fuyez point sans me
bénir, sans me laisser quelques pensées divines!

À la porte du ciel, un esprit a parlé ainsi: «Hâtez-vous, heures
saintes, qui dépassez si rarement les portes dorées des cieux,
allez vers ce jeune homme,

» Qui chante à ses frères le Messie; protégez-le de l'ombre bien-
faisante de vos ailes, afin que solitaire il rêve l'éternité.

» L'oeuvre que vous lui allez inspirer traversera tous les âges:
les hommes de tous les siècles l'entendront; il élèvera leurs
coeurs jusqu'à Dieu et leur apprendra la vertu.»

Il dit: le retentissement de la voix de l'esprit a comme ébranlé
tous mes os, et je me suis levé, comme si Dieu passait dans le
tonnerre au-dessus de ma tête, et j'ai été saisi de surprise et de
joie!

Que de ce lieu n'approche nul profane, nul chrétien même s'il ne
sent pas en lui le souffle prophétique! Loin de moi, enfants de la
poussière:

Pensées couronnées qui trompez mille fous sans couronne, loin  de
moi: faites place à la vertu, noble, divine, à la meilleure amie
des mortels!

Heures saintes, enveloppez des ombres de la nuit ma demeure silen-
cieuse; qu'elle soit impénétrable pour tous les hommes; et si mes
amis les plus chers s'en approchaient, faites-leur signe doucement
de s'éloigner.

Seulement, si Schmied, le favori des muses de Sion, vient pour me
voir, qu'il entre... Mais, ô Schmied, ne m'entretiens que du juge-
ment dernier, ou de ton auguste soeur.

Elle est digne de nous comprendre et de nous juger: que tout ce
qui dans nos chants n'a pas ému son coeur ne soit plus... que ce
qui l'a ému vive éternel!

Cela seul est digne d'attendrir les coeurs des chrétiens, de fixer
l'attention des anges qui viennent parfois visiter la terre.



À SCHMIED,
 ODE ÉCRITE PENDANT UNE MALADIE DANGEREUSE

Mon ami Schmied, je vais mourir; je vais rejoindre ces âmes subli-
mes, Pope, Adissons, le chantre d'Adam, réuni à celui qu'il a
célébré, et couronné par ma mère des hommes.

Je vais revoir notre chère Radikin, qui fut pieuse dans ses chants
comme dans son coeur, et mon frère, dont la mort prématurée fit
couler mes premières larmes et nous apprit qu'il y avait des dou-
leurs sur terre.

Je m'approcherai du cercle des saints anges, de ce choeur céleste
où retentit sans fin l'Hosanna, l'Hosanna!

Oh! bienfaisant espoir! comme il me saisit, comme il agite violem-
ment mon coeur dans ma poitrine!... Ami, mets-y ta main... j'ai
vécu... et j'ai vécu, je ne le regrette point, pour toi, pour ceux
qui nous sont chers, pour celui qui va me juger.

Oh! j'entends déjà la voix du Dieu juste, le son de sa redoutable
balance... si mes bonnes actions pouvaient l'emporter sur mes
fautes!

Il y a pourtant une noble pensée en qui je me confie davantage.
J'ai chanté le Messie, et j'espère trouver pour moi, devant le
trône de Dieu, une coupe d'or toute pleine de larmes chrétiennes!

Ah! le beau temps de mes travaux poétiques! les beaux jours que
j'ai passés près de toi! Les premiers, inépuisables de joie, de
paix et de liberté; les derniers, empreints d'une mélancolie qui
eut bien aussi ses charmes.

Mais dans tous les temps je t'ai chéri plus que ma voix, que mon
regard ne peuvent te l'exprimer... Sèche tes pleurs: laisse-moi
mon courage; sois un homme, et reste dans le monde pour aimer nos
amis.

Reste pour entretenir ta soeur, après ma mort, du tendre amour qui
eût fait mon bonheur ici bas, si mes voeux eussent pu s'accomplir.

Ne l'attriste pas cependant du récit de ces peines inconsolées qui
ont troublé mes derniers jours, et qui les ont fait écouler comme
un nuage obscur et rapide.

Ne lui dis point combien j'ai pleuré dans ton sein... et grâces te
soient rendues d'avoir eu pitié de ma tristesse et d'avoir gémi de
mes chagrins!

Aborde-la avec un visage calme, comme le mien l'est à l'instant
suprême. Dis-leur que ma mort a été douce, et que je m'entretenais
d'elle, que tu as entendu de ma bouche et lu dans mes yeux presque
éteints ces dernières pensées de mon coeur:

«Adieu, soeur d'un frère chéri; fille céleste, adieu! Combien je
t'aime! comme ma vie s'est écoulée dans la retraite, loin du vul-
gaire et toute pleine de toi!

» Ton ami mourant te bénit; nulle bénédiction ne s'élèvera pour
toi d'un coeur aussi sincère!

» Puisse celui qui récompense, répandre autour de toi la paix de
la vertu et le bonheur de l'innocence.

» Que rien ne manque à l'heureuse destinée qu'annonçait ton visage
riant en sortant des mains du Créateurs, qui t'était encore
inconnu, lorsqu'il nous réservait à tous deux un avenir si diffé-
rent... À toi les plaisirs de la vie, et à moi les larmes.

» Mais, au milieu de toutes tes joies, compatis aux douleurs des
autres et ne désapprends pas de pleurer;

» Daigne accorder un souvenir à cet homme qui avait une âme
élevée, et qui, si souvent par une douleur silencieuse, osa
t'avertir humblement que le ciel t'avait faite pour lui.

» Bientôt emporté au pied du trône de Dieu, et tout ébloui de sa
gloire, j'étendrai mes bras suppliants, en lui adressant des voeux
pour toi.

» Et alors un pressentiment de la vie future, un souffle de
l'esprit divin descendra sur toi, et t'inondera de délices...

» Tu lèveras la tête avec surprise, et tes yeux souriants se fixe-
ront au ciel... Oh! viens... viens m'y joindre, revêtue du voile
blanc des vierges, et couronnée de rayons divins!»



PSAUME

Les lunes roulent autour des terres, les terres autour des soleils
et des milliers de soleils autour du plus grand de tous: Notre
père qui êtes aux cieux!

Tous ces mondes qui reçoivent et donnent la lumière, sont peuplés
d'esprits plus ou moins forts, plus ou moins forts, plus ou moins
grands; mais tous croient en Dieu, tous mettent en lui leur espé-
rance: Que votre nom soit sanctifié!

C'est lui! c'est l'Éternel, seul capable de se comprendre tout
entier et de se complaire en lui-même, c'est lui qui plaça au fond
du coeur de toutes ses créatures le germe du bonheur éternel: Que
votre règne arrive!

Heureuses créatures, lui seul s'est chargé d'ordonner leur présent
et leur avenir; qu'elles sont heureuses! que nous le sommes tous!
Que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel!

Il fait croître et grandir la tige de l'épi, il dore la pomme et
le raisin avec les rayons du soleil; il nourrit l'agneau sur la
colline et dans la forêt le chevreuil: mais il tient aussi le
tonnerre, et la grêle n'épargne ni la tige ni la branche, ni
l'animal de la colline, ni celui de la forêt: Donnez-nous
aujourd'hui notre pain quotidien!

Au-dessus du tonnerre et de la tempête, y a t il aussi des
pécheurs et des mortels?... Là haut aussi, l'ami devient-il
ennemi, la mort sépare-t-elle ceux qui s'aiment? Pardonnez-nous
nos offenses comme nous les pardonnons à ceux qui nous ont
offensés!

On ne monte au ciel, but sublime, que par des chemins difficiles:
quelques-uns serpentent dans d'affreux déserts; mais là aussi de
temps en temps le plaisir a semé quelques fruits pour rafraîchir
le voyageur... Ne nous induisez pas en tentation, mais délivrez-
nous du mal!

Adorons Dieu! adorons celui qui fait rouler autour du soleil
d'autres soleils, des terres et des lunes; qui a créé les esprits
et préparé leur bonheur; qui sème l'épi, commande à la mort et
soulage le voyageur du désert tout en le conduisant au but su-
blime. Oui, seigneur, nous vous adorons, car à vous est l'empire,
la puissance et la gloire. Amen.



MON ERREUR

J'ai voulu long-temps les juger sur des faits et non sur des
paroles, et feuilletant les pages de l'histoire, j'y suivais
attentivement les Français.

Ô toi qui venges l'humanité des peuples et des rois qui
l'outragent, véridique histoire, tu m'avais fait quelquefois de ce
peuple une peinture bien effrayante.

Cependant je croyais, et cette pensée m'était douce comme ces
rêves dorés que l'on fait par une belle matinée, comme une espé-
rance d'amour et de délices;

Je croyais, ô liberté! mère de tous les biens, que tu serais pour
ce peuple une nouvelle providence, et que tu étais envoyée vers
lui pour le régénérer.

N'es-tu plus une puissance créatrice? ou si c'est que tu n'as pu
parvenir à changer ces hommes? leur coeur est-il de pierre et
leurs yeux sont-ils assez aveuglés pour te méconnaître?

Ton âme, c'est l'ordre; mais eux dont le coeur est de feu,
s'animent et se précipitent au premier signe de la licence.

Oh! ils ne connaissent qu'elle, ils la chérissent... et pourtant
ils ne parlent que de toi, quand leur fer tombe sur la tête des
innocents: oh! ton nom alors est dans toutes les bouches.

Liberté, mère de tous les biens! n'est-ce pas encore en ton nom
qu'ils ont rompu de saints traités en commençant la guerre des
conquêtes.

Hélas! beau rêve doré du matin, ton éclat ne m'éblouit plus; il ne
m'a laissé qu'une douleur comme celle de l'amour trompé.

Mais quelquefois dans un désert aride, il se présente tout à coup
un doux ombrage où se délasse le voyageur: telle a été pour moi
Corday l'héroïne, la femme homme.

Des juges infâmes avaient absous le monstre; elle a cassé leur
jugement; elle a fait ce qu'aimeront à raconter nos neveux le
visage enflammé et baigné de larmes d'admiration.



HERMANN ET TRUSNELDA

TRUSNELDA

Ah! le voici qui revient tout couvert de sueur, du sang des Ro-
mains et de la poussière du combat! Jamais Hermann ne m'a paru si
beau, jamais tant de flamme n'a jailli de ses yeux!

Viens! je frémis de plaisir; donne-moi cette aigle et cette épée
victorieuse! Viens, respire plus doucement et repose-toi dans mes
bras qu tumulte de la bataille!

Viens! que j'essuie ton front couvert de sueur, et tes joues tou-
tes sanglantes! Comme elles brillent tes joues! Hermann! Hermann!
Jamais Trusnelda n'eut tant d'amour pour toi!

Non, pas même le jour que dans ta demeure sauvage tu me serras
pour la première fois de tes bras indomptés; je t'appartins désor-
mais, et je pressentis dès lors que tu serais immortel un jour.

Tu l'es maintenant: qu'Auguste, dans son palais superbe, embrasse
en vain l'autel de ses dieux!... Hermann, mon Hermann est immor-
tel!

HERMANN

Pourquoi tresses-tu mes cheveux? Notre père est étendu mort, là,
près de nous; ah! si Auguste ne se dérobait à notre vengeance, il
serait déjà tombé, plus sanglant encore!

TRUSNELDA

Laisse-moi, mon Hermann, laisse-moi tresser ta flottante cheve-
lure, et la réunir en anneaux sous ta couronne... Siegmar est
maintenant chez les dieux; il ne faut point le pleurer, mais l'y
suivre!



HERMANN
CHANTÉ PAR LES BARDES
WERDOMAR, KERDING ET DARMONT

WERDOMAR

Asseyons-nous, ô Bardes, sur ce rocher de la mousse antique et
célébrons Hermann: qu'aucun ne s'approche d'ici et ne recouvre le
plus noble fils de la patrie.

Car il gît là dans son sang, lui l'effroi secret de Rome, alors
même qu'elle entraînait sa Trusnelda captive, avec des danses
guerrières et des concerts victorieux!

Non, ne le regardez pas, vous pleureriez de le voir étendu dans
son sang; et la lyre ne doit point résonner plaintive, mais chan-
ter la gloire de l'immortel.

KERDING

Ma jeune chevelure est blonde encore; ce n'est que de ce jour que
je porte l'épée, de ce jour que j'ai saisi la lyre et la lance...
et il faut que je chante Hermann!

Ô pères, n'exigez pas trop d'un jeune homme: je veux essuyer mes
joues humides avec ma blonde chevelure, avant d'oser chanter le
plus noble des fils de Mana.

DARMONT

Oh! je verse des pleurs de rage; et je ne les essuierai pas: cou-
lez, inondez mes joues, larmes de la colère!

Vous n'êtes pas muettes; amis, écoutez leur langage: Malédiction
sur les Romains! Écoute, Héla : Que nul des traîtres qui l'ont
égorgé ne périsse dans les combats!

WERDOMAR

Voyez-vous le torrent sauvage se précipiter sur les rochers; il
roule parmi ses eaux des pins déracinés et les apporte au bûcher
du héros.

Bientôt Hermann ne sera que poussière, il reposera dans un tombeau
d'argile, et à sa cendre nous joindrons l'épée sur laquelle il
jura la perte du conquérant.

Arrête, esprit du mort, toi qui vas rejoindre Siegmar, et vois
comme le coeur de ton peuple n'est rempli que de toi.

KERDING

Oh! que Trusnelda ignore que son Hermann est étendu là dans son
sang! Ne dites pas à cette noble femme, à cette mère infortunée
que le père de son Thumeliko n'est plus.

Celui qui l'apprendrait à cette femme, qui marcha un jour enchaî-
née devant le char de triomphe du vainqueur, celui-là aurait un
coeur de Romain!

DARMONT

Et quel père t'a engendré, malheureuse fille? Un Segestes, qui
aiguisait dans l'ombre le glaive de la trahison. Ne le maudissez
pas... Héla déjà l'a condamné.

WERDOMAR

Segestes est un nom qui doit être banni de vos chants; que l'oubli
descende sur lui: qu'il reploie ses lourdes ailes, et sommeille
sur sa poussière!

Les cordes qui frémissent du nom d'Hermann seraient souillées si
elles répétaient le nom du traître, même pour l'accuser.

Hermann! Hermann! Les bardes font retentir de ton nom l'écho des
forêts mystérieuses; toi, le chef des braves, le libérateur de la
patrie!

Ô bataille de Winsfeld, soeur de la bataille de Cannes, je t'ai
vue les cheveux épars et sanglants, le feu de la vengeance dans
les yeux, apparaître parmi les harpes du Valhalla!

Le fils de Drusus voulait en vain effacer les traces de ton
passage en cachant dans la vallée de la mort les blancs ossements
des vaincus...

Nous ne l'avons pas voulu, et nous avons bouleversé leurs sépul-
cres, afin que ces débris témoignassent d'un si grand jour et
qu'aux fêtes du printemps ils entendissent nos chants de victoire!

Il voulait, notre héros, donner encore des soeurs à Cannes, à
Varus des compagnons de mort! sans les princes et leur lenteur
jalouse, Coecina eût déjà rejoint son chef Varus.

Il y avait dans l'âme d'Hermann une pensée plus grande encore...
Près de l'autel de Thor, à minuit, environné de chants de guerre,
il se recueillit dans son âme et résolut de l'accomplir.

Et il y pensait parmi vos divertissements, pendant cette danse
hardie des épées dont notre jeunesse se fait un jeu.

Le rocher vainqueur des tempêtes raconte qu'il est une montagne
dans l'Océan du nord qui annonce long-temps par des tourbillons de
fumée qu'elle vomira de hautes flammes et d'immenses rochers! ...

Ainsi Hermann préludait par ses premiers combats à franchir les
Alpes neigeuses, et à s'en aller descendre dans les plaines de
Rome;

Pour mourir là! ... ou pour monter à cet orgueilleux capitole,
jusqu'au tribunal de Jupiter, et demander compte à Tibère et aux
ombres de ses ancêtres de l'injustice de leurs guerres!

Mais pour accomplir tout cela, il fallait qu'il portât l'épée de
commandement à la tête des princes ses rivaux... C'est pourquoi
ils ont conspiré sa perte... Et le voici étendu dans son sang,
celui dont le coeur renfermait une pensée si patriotique!

DARMONT

As-tu compris, Héla! mes pleurs de rage? As-tu écouté leurs priè-
res, Héla! vengeresse Héla?

KERDING

Dans les campagnes dorées du Walhalla, Siegmar rajeuni recevra son
jeune Hermann, une palme à la main, et accompagné de Thuiskon et
de Mana...

WERDOMAR

Siegmar accueillera son fils avec tristesse; car Hermann ne pourra
plus aller au tribunal de Jupiter accuser Tibère et les ombres de
ses ancêtres!
         Allusion à l'origine allemande des Francs et des An-
glais
         Sic
         Le chêne est l'emblème de la poésie patriotique; et
le palmier celui de la poésie religieuse qui vient de l'Orient.
(Staël)
         Klopstock a fait depuis quelques changements à
cette pièce. Nous avons adopté la plus courte des deux
versions.
         Divinité des enfers





End of the Project Gutenberg EBook of Poésies Allemandes
by Friedrich Gottlieb Klopstock

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK POÉSIES ALLEMANDES ***

***** This file should be named 16238-8.txt or 16238-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        https://www.gutenberg.org/1/6/2/3/16238/

Produced by Ebooks libres et gratuits; this text is also
available at http://www.ebooksgratuits.com


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected].  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     [email protected]

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: https://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     https://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

*** END: FULL LICENSE ***