Jouluaattona juomarin kodissa

By Evald Ferdinand Jahnsson

The Project Gutenberg EBook of Jouluaattona juomarin kodissa
by Evald Ferdinand Jahnsson

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Jouluaattona juomarin kodissa
       1-näytöksinen näytelmä

Author: Evald Ferdinand Jahnsson

Release Date: March 12, 2005 [EBook #15341]

Language: Finnish


*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK JOULUAATTONA JUOMARIN KODISSA ***




Produced by Matti Järvinen and Tuija Lindholm.








Jouluaattona juomarin kodissa,

1-näytöksinen näytelmä.


Alkoholin tuhoja I.
Näytelmä-sarja,


jonka kirjoitti
Evald Ferd. Jahnsson.


Ensimmäisen kerran julkaissut
Emil Öhman 1892.




_Kaikki lainmääräämät oikeudet pidättää itsellensä tekijä._




Yleisölle.


Se sarja näytelmiä, joita olen aikonut julkaista nimilehdessä luettavan
otsakirjoituksen alla, esiintyy kokonaan vaatimattomana. Nämät näytelmät
ovat ai'otut seuranäytelmiksi, etenkin maamme raittiusyhdistysten
käytettäviksi. Siksi olenkin niitä sepittäessäni pitänyt silmällä
tilapäisten näytelmäseurojen tavallisesti köyhänpuolista
näyttämökalustoa samoin kuin sitä verrattain vähäistä näyttelemiskykyä,
jota harjaantumattomilta näyttelijöiltä sopii pyytää. Mutta vaikk'ei
tilapäisten näyttelijäin näytteleminen vastaakaan taiteen vaatimuksia,
niin voivat seuranäytelmätkin kuitenkin tehokkaasti vaikuttaa kansamme
henkielämään.

Erittäin ilahuttavana tosiasiana on minusta nähden pidettävänä se
seikka, että useat maamme raittiusseuroista ohjelmiinsa ovat ottaneet
näytelmä-kappalten näyttämisen. Joku suuri kirjailija on sanonut, että
näyttämölava pyytää olla maailma. Näyttämöllä näkee katsoja ihmisten
hyveet ja paheet kuvattuina sellaisina kuin ne maailmassa esiintyvät.
Hyveet saavuttavat kiitoksen, paheet saavat ansaitun palkkansa.
Sovitus-enkelinä on Kaikkivaltiaan Jumalan sovittava käsi.

Varsinaisia raittiusnäytelmiä löytyy niukalta. Kartuttaakseni tätä
vähäistä varastoa olen ryhtynyt tähän toimeen.

Näytelmä-kappalten käyttämistä raittiusasian edistämiseksi lienee
muutamilta tahoilta vastustettu. Minusta osoittaa tuollainen
vastustaminen ahdasmielisyyttä ja turhaa pelkoa, vaikka olenkin
vakuutettu siitä, että vastustajat jalossa tarkoituksessa ovat tähän
vastustukseensa ryhtyneet. Sillä jos vaan pidetään silmällä, että
näytellään siveelliseen henkeen kirjoitettuja näytelmiä, niin ei niistä
tarvitse turmelusta pelätä, vaan on niiden vaikutus katsojiin
epäilemättä oleva päinvastaista laatua.

Turussa Marraskuun 3 p:nä 1892.

      _Tekijä._




Henkilöt:

_Erkki Häyrinen_. _Annaliisa_, hänen vaimonsa. _Mari_. _Pääkkö_. _Neiti
Hyvönen_. _Palvelustyttö_.

(Tapaus jouluna v. 1891 Turun kaupungissa.)




(Näyttämö kuvaa pientä tupaa, jossa ovet perällä ja vasemmalla. Lähellä
sivuovea huono pöytä ja sen takana tuoli. Pöydällä kiviastia, jossa on
vettä, sekä avonainen kirja. Oikealla ruokakaappi. Perällä pari kolme
tuolia).




Ensimmäinen Kohtaus.


_Annaliisa_ (yksin. Istuu esiripun noustessa pöydän vieressä lukien
raamattua. Nousee kotvasen kuluttua seisaalle.) Ajatukseni harhailevat
sinne tänne enkä saa niitä kiinnitetyiksi luettuihin sanoihin. En
kauemmin raamatustakaan löydä rauhaa levottomalle mielelleni! (hieroen
käsiänsä yhteen.) Eikä hän saavu kotia! -- Ehkä kuitenkin, (Rientää
peräovelle ja kuulustelee.) Ei askelten kaikuakaan! -- Voi kuinka täällä
on kylmä!... Kuinka vapisen! Heikko olen ... milloin viime kerran
söinkään? Mutta mitäpäs ruuasta, jos ei vaan tuo pienokainen tuolla
kuolisi viluun! (Rientää sivuovelle, jonka avaa ja kohta jälleen
sulkee.) Huh! kuinka kylmä sielläkin. Eikä tikkua, ei edes lastua, millä
lämmittää! Missä, missä viipynee Erkki, joka jo eilen lupasi tulla kotia
rahoineen? (Katsoo taas ovesta sisään.) Vaan vielähän tuo elää -- koska
peite kehdossa liikahti.

(_Mari_ astuu sisään peräovesta kori ja pieni joulukuusi kädessä.)




Toinen Kohtaus.


_Annaliisa_ ja _Mari_.

_Mari_ Hyvää huomenta Annaliisa! Pistäydyin vaan ohimennen, torilta
palatessani pikimältään tänne sisään vähän lämmittelemään ja
toivottamaan sinulle onnellista joulua. (Puhaltaa käsiinsä.) Mutta onhan
sinulla täällä kovin kylmä!

_Annaliisa_ (syrjään.) Vai Huovisen Mari! Ennemmin kuolen kuin hänelle
tunnustan totuuden. Hän huhun siitä levittäisi kautta koko kaupungin.
(Ääneen.) Terve tultuas Mari! Olipa oikein hauskaa, että...

_Mari_. (Keskeyttäen.) Mitäpäs siitä hauskuudesta puhumista tähän
aikaan!... Kovat ovat ajat... (Laskee joulukuusen nurkkaan.) Niin...
Torillakin oli tänään kaikki niin kallista, että oikein sydäntä särkee
köyhän ihmisen! Puhuttiin kesällä, kun tuli huono heinävuosi, että liha
talvella tulisi halvaksi. Ihmiset eivät muka voisi pitää elukoitaan
elossa ilman ruuatta. Mutta -- voi herranen aika! -- kuinka siinä
erehdyimme! Katsoppas Annaliisa, tähän aikaan elävät ihmisten elukat
ruuattakin ja -- liha entistään kalliintuu. (Avaa korinsa.) Huomaappas,
että tuo pieni paistinlihan näköinen lihamöhkäle maksoi viisikolmatta
penniä päälle markan! Entäs nämä ahvenet ... katso Annaliisa --
millaisia joutavia, pieniä vekkuleita!... neljä naulaan. Satuin
myöhästymään torille. Niitä ostin viisi naulaa...

_Annaliisa_ (syrjään.) Noita ahvenia hän kutsuu pieniksi! Voi, jospa
olisi minulla yksikin naula niitä!

_Mari_. Mitäs sanoit?

_Annaliisa_. En mitään.

_Mari_. Niin... myöhästyin -- ja sain maksaa kolmekymmentä penniä
naulalta... Entäs hinta muista pienistä! Pitihän ostaa voitakin --
markka kymmenen penniä huonoimmastakin. Ja kalliista hinnasta sitte
lasten varaksi yhtä ja toista, sillä lasten mielessä on yhtä monta makua
kuin kissan kielessä, jotta pitää olla monta lajia: jota useampia, sitä
parempi heistä. Etkö usko sitä?

_Annaliisa_. Miks'en uskoisi?

_Mari_. Niin ... niin -- tunnethan sen omasta lapsuuden ajastasi! Oh --
muistanpa vielä -- olihan sinulla hyvä koti ja vietithän onnellisia
päiviä silloin! Olitkin oikein veitikka tytöksi! Kaikki nuoret miehet
sinuun ihastuivat! Minua kutsuttiinkin, sinuun verraten, rumaksi ja
siitä olit ylpeä.

_Annaliisa_. Älä kevytmielisesti puhu menneistä ajoista. Kyllä Jumala
elämässä kaikki tasoittaa...

_Mari_. Aivan totta ... olet ihan oikeassa... Jumala kaikki tasoittaa
... sen sanoi pastori hyvin selvästi raamatunselityksessään viime
sunnuntaina. Oh! oh! Kyllä se vaan on oikein toden totta, että Jumala
kaikki tasoittaa ... sen täällä kaupungin sivusyrjällä kyllä saa tuta.
Olipa pastorilla oikein, oli kyllä! -- Mutta kyllä se kaikissa
tapauksissa oli kummaa, ettäs menit tuolle Häyrisen Erkille, köyhälle
torpan pojalle, kun olisit nuoria talonisäntiäkin saanut vaikka kuinka
monta! Kaikki ihmiset sitä ihmettelivät! Arvasimmehan jo silloin, että
hänestä oli tuleva kelvoton juoppo-renttu. Mutta rakkaus on sokea,
sanotaan, -- on tosiaankin! -- Eikö sinun nyt kelpaisi olla varakkaan
talon emäntänä? Mikä talon emännän päiville vertoja vetää? Olisihan se
toista kuin tämä nykyinen iloton tilasi!

_Annaliisa_. En tiedä talon emäntäin onnea liioin kehua. Moni heistä
viettää, palkollistensa orjattarena, koiran päiviä. Muuten olenkin
varsin tyytyväinen onneeni. Erkissä on kyllä miestä mieheksi siinä kuin
minussa on vaimoa vaimoksi.

_Mari_. Halveksiva puheesi talon emäntäin onnesta on tuota vanhaa juttua
ketusta ja pihlajanmarjoista! Katumuksesi on nyt myöhäistä: siihen
onneen et enää pääse. Sentähden solvaat sitä. Vaan mitäs näistä!
Jättäkäämme nuo entiset muistot rauhaan! Salli minun kysyä, mitenkä olet
aikonut viettää joulua, mitä kaikkea sinä olet ostanut?

_Annaliisa_ (jyrkästi.) Mitä se sinuun koskee?

_Mari_. Suo anteeksi -- älä suutu! Enhän minä kysymykselläni mitään
pahaa tarkoittanut. Olemmehan saman kylän lapsia.

_Annaliisa_. Olemme kyllä.

_Mari_. Niin, miks'en siis kysyisi?... Vaan ... sinä olet niin kovin
vaalea, näytät niin kummalliselta...

_Annaliisa_. Kummempia on nähty!

_Mari_. Annaliisa! Annaliisa! -- älä koukuittele! Minä olen ystäväs --
lapsuutesi leikkikumppali! Minä tahdon tietää totuuden.-- (Laskee
korinsa syrjään ja tarkastelee, Annaliisan vaiti ollessa, uunia ja
ruokakaappia, jonka ovet hän avaa.) -- Nyt hyvin ymmärrän miksikä täällä
on niin kylmä. Sinulla ei ole puita, joilla lämmittää.

_Annaliisa_. Miks'ei olisi?

_Mari_. Uuni on jääkylmä. Sitä ei varmaankaan moneen päivään ole
lämmitetty. Näenhän myös kuinka vapiset vilusta.

_Annaliisa_. En ole pitkään aikaan ollut terve. "Fluntsaako" lienee
taikka mitä... Sairaudesta ihminen toisinaan vapisee...

_Mari_ Älä koukuittele Annaliisa -- sanon vielä kerran! Sinä et myöskään
ole tehnyt minkäänlaisia ostoksia jouluksi -- vai miten?

_Annaliisa_. Se, joka luulee ja uskoo itse kaikki tietävänsä, ei
toisilta kysy!.. (Naurahtaen.) Vaan miksikä laskettelet mitättömiä?

_Mari_. Sitä en tee. Vastaa suoraan, Annaliisa parka, onko Häyrinen
taas, armottomasti jättäen sinut nälän tuskaan, oleskellut
juopporetkillään?

_Annaliisa_. (Ylpeästi.) Onko Häyrinen ennen pyytänyt sinulta lupaa,
koska hän saa lähteä kaupungille taikka kysynyt neuvoa, milloinka hänen
pitäisi tulla kotia, milloinka ei? Oletko sinä hänen toimiensa tutkija
ja hänen matkojensa määrääjä? -- Entäs kuka on sinulle sanonut, että
tässä perheessä olisi nälkää nähty, taikka puutetta kärsitty?

_Mari_. Älä luule, Annaliisa kulta, ettäs ylpeydelläsi sokaiset silmäni!
Häyrinen on taas tunnetuilla rentturetkillään, sen huomaan kaikista.

(_Pääkkö_ astuu sisään peräovesta, karvalakki syvään painettuna silmille
ja korville, pullo taskussa).




Kolmas Kohtaus.


_Entiset_ ja _Pääkkö_.

_Mari_. Vaan tuossapa hän tuleekin... Ettäpäs toki, kurja juomari...
kehno hylkyri... itse jouluaattona julkenet tulla nälkää ja kaikenlaista
kurjuutta kärsivän vaimosi luo viinapullo taskussa! Pitäisi hävetä!
(Ottaa, äkkiä pullon Pääkön taskusta ja heittää sen oven kautta ulos
pihalle.) Tuolla se nyt pirstaleina!

_Pääkkö_. No ... no ... noh! Turkanen aika sentään! Mitä tämä pyytää
merkitä? Entäs mitäpä nyt vaimoni sanonee?

_Mari_. Vaimosi ... kurja! Tiedäthän kyllä, mitä h--tin juomaa tuo pullo
sisälsi!

_Pääkkö_. Siirappia siinä oli. Vaimoni lähetti minun puodista ostamaan
siirappia jouluruuan höysteeksi ja pyysi minua kohta palajamaan kotia...

_Mari_. Siirappiako! -- Pääkköhän sinä oletkin!

_Pääkkö_. Niinpä olen... Käski kohta kotia, mutta ohimennen poikkesin
kuulustelemaan, josko Häyrinen jo on päässyt putkasta, jonne poliisit
veivät hänen syystä, että hän juomapäissään oli tapellut ja pitänyt
pahaa elämää. -- Mutta mistä nyt saankaan siirappia, kun ei minulla enää
ole rahojakaan, akka kun ei pannut enemmän mukaan kuin juuri täsmälleen
siirapin hinnan? Kuinka uskallankaan nyt mennä kotia?

_Annaliisa_ (vaipuu istumaan pöydän lähellä olevalle tuolille.) Taivaan
herra -- mieheni putkassa!

_Mari_. Pyörtyikö se nyt siihen?...

_Pääkkö_. Voi poloista! Mikä meille nyt tuleekaan neuvoksi?

_Mari_. Onneksi on tässä vadissa vettä, -- muuta särvintä ei raukalla
taida ollakaan! (Kastaa nenäliinansa pöydällä olevaan vatiin.) Kyllä
maar' kannattaa pyörtyä sellaisen roikaleen tähden! (Hieroo Annaliisan
otsaa ja ohimoja nenäliinallaan.) Enpä Annaliisan sijassa sellaisesta
olisi millänikään... Hyvinpä tekivät, että korjasivat semmoisen rentun
lukon ja salpojen taakse!

_Pääkkö_. Lienetpä oikeassa, Mari. Päihtyneenä on Häyrinen kovin
hurjapäinen. Tulkoon siihen silloin vaikka itse kuvernööri, niin kyllä
Häyrinen empimättä antaa hälle nyrkistä.

_Mari_. Annettaisiinko sellaisen kulkea vapaana rauhallisten ihmisten
joukossa!

_Annaliisa_. (Tointuu, nousee seisaalle.) Se oli vaan satunnainen
pahoinvointi! Menihän se jo ohi! Tunnen itseni taas ihan terveeksi.

_Pääkkö_. Olipa hyvä, että taas toinnuit! Minun ei olisi pitänyt puhua
koko asiasta mitään.

_Mari_. Mitäs hyötyä siitä, että olisit sen salannut? Ennemmin taikka
myöhemmin olisi Annaliisa kuitenkin saanut tiedon siitä.

_Pääkkö_. Niinpä kai ... sillä tavoin itsekin ajattelin.

_Mari_. Pianpa sellaiset tapaukset tulevat kuuluviin. -- Vai tappeli
juomapäissään! -- Senkin vetelys!

_Pääkkö_. Äläpäs sano niin! Kröönperin makasiinissa olen nähnyt Häyrisen
yhdellä kädellä nostavan kymmenen leiviskän rautapainon... Kyllä hän on
jotensakin vahva mies...

_Mari_. Sitä suurempia onnettomuuksia voi hän humalapäissään saada
aikaan! -- Eikö tuota jollakin keinoin saisi johonkuhun raittiusseuraan!
Etkö ole häntä siihen kehoittanut?

_Annaliisa_. Hm...

_Pääkkö_. Näinhän Häyrisen viime syksynä kerran Annaliisan seurassa
raittiuskokouksessa.

_Mari_. Siis on hän asiaa joskus tuumaillut. (Annaliisalle:) Entäs mitä
jälestäpäin sanoi tästä käynnistään?

_Annaliisa_. Oli kovin julmistunut, että olin houkutellut häntä sinne.
Sanoi, että siellä puhuttiin paljasta moskaa ja väitti, että nuo
raittiuspuhujat ovat itserakkaita, ulkokullattuja fariseuksia, joita
pitäisi hirttää...

_Pääkkö_. Hi, hi, hi! Sanoiko sellaista raittiuspuhujista? Se on niin
hänen tapaistaan! Vai kutsui heitä ulkokullatuiksi fariseuksiksi! Hi!
Hi!




Neljäs Kohtaus.


_Entiset_ ja _Häyrinen_.

_Häyrinen_ (rallaa, hapuroiden peräoven takana.)

      Pirunpoikaa ja pippureita
      Ostan puotiloissa,
      Viina-kultaa ja olutlientää -- -- (Astuu, hieman horjuen, sisään.)
      Särvin tillikoissa. --
      Kuutt' morkens!

_Mari_ (tarttuu nurkassa olevaan luutaan.) Voi, kuinka tekee mieleni!

_Annaliisa_ (rientää Häyriselle vastaan.) Vihdoin viimeinkin! Terve
tultuasi kotia! Olipa oikein hauska, ettäs tulit! Olen sinua niin
odottanut -- yöt päivät puhki! (Syrjään Häyrisele.) Kiitos Häyrinen
siitä, ettäs kuitenkin tulit! Tosin luotinkin sinuun ... olin varsin
varma siitä, ett'et jättäisi meitä yksinämme jouluksi. Anna minulle nyt
vähän rahoja ostaakseni puita, ett'emme, lapsesi ja minä, kuole viluun!

_Häyrinen_ (kiukuissaan.) Mitä p--ttä sinä puhut rahoista? Vieläkö mitä!
Nuo pirun poliisit ja poliisimestari itse, tuo korkean kruunun kirottu
katujunkkari, tuomitsivat minulle sakot ja sakoillaan minulta varastivat
rahani! -- H--tin tuli sentään! -- Vieläkö hän puhun rahoista! Kaksi
tyhjää taskua minulla on (kääntää taskunsa ulos,) -- näeppäs! -- Mutta
sen sanon sinulle kurja roisto, että ell'et toimita minulle viinaa,
viinaa heti paikalla, niin lyön sinun mäsäksi kuin sammakon mäti! Viinaa
-- kuuletko, vaalea kana! -- viinaa -- taikka pirunpoikaa!

_Annaliisa_. Älä joudu hurjaksi, rakas Häyrinen. -- Lapsemme tähden.

_Häyrinen_. Lapsemme! -- mäsäksi hänkin!

_Annaliisa_. Älä reuhoo! -- näiden vieraiden tähden ollos tyyni!

_Häyrinen_. Huolisinko minä mokomista moukista! Hui, hai!

_Pääkkö_ (painaa karvalakkinsa päähänsä ja aikoo mennä ovesta ulos.)

_Mari_ (tarttuu Pääkön takin hihaan.) Älä lähde! Synti olisi jättää
Annaliisa parkaa kahden kesken tuon hurjan kanssa.

_Pääkkö_. Kylläpä niin... Ajattelin vaan tuota siirappi-asiaa. Olisin
ehkä Topolta saanut markan lainaksi.

_Mari_. Kyllä minä sitte vahinkosi korvaan.

_Pääkkö_. Hyvä juttu. -- Jään siis odottamaan. (Hän istuu eräälle
tuolille oikealle.)

_Annaliisa_. Voi Häyrinen kulta -- älä katso minuun noin kiivaasti, noin
jyrkästi! -- Rauhoitu!

_Häyrinen_. Toimita minulle viinaa, sanon minä!

_Annaliisa_. Mistä minä sitä toimittaisin? Eihän minulla ole edes
penniäkään.

_Häyrinen_. Niin vie jotakin pantiksi Harakan Heikille!...

_Annaliisa_. Mitä veisin?

_Häyrinen_. Mitä hyvänsä... hameesi!

_Annaliisa_. (Katkerasti.) Eihän kukaan siitä antaisi minulle
pullollista viinaa...

_Häyrinen_. Kuka on käskenyt sinua käymään niin huonossa pukimessa,
senkin porsas! -- Vaan onhan tässä pöydällä sopiva pantti ... tuo pulska
kirja... oikeinpa korukansissa.

_Annaliisa_. Raamattuani en anna viinan hinnaksi. Ennemmin kuolisin!

_Häyrinen_. Älä lörpöttele raamatustasi! (nojautuu pöydän yli ja katsoo
avattuun kirjaan.) Hei, hei!! Kas vaan! -- Löytyyhän, tuossa muutamia
rivejä oikein paksua pränttiä... Aivan ne näyttävät siltä kuin mullikat
pikkuvasikkain joukossa. Kummallista kuinka häikäisee silmiäni! Tule
katsomaan!

_Annaliisa_. (katsoen kirjaan.) Aivan samat sanat, joita luin vähän
ennen kotiin tuloasi. -- Tahdotko niitä kuulla?

_Häyrinen_. Tahdon... Olisipa hauskaa kuulla mitä se Mooses siinäkin
paikassa taas hulluttelee!

_Annaliisa_ (lukee hartaudella.) Kunnia olkoon Jumalalle korkeudessa,
maassa rauhaa ja ihmisille hyvä tahto!

_Häyrinen_. Sinä teet minusta ilmeistä pilkkaa; vaimo rentukka! Mooses
ei ole milloinkaan sellaisia sanoja sanonut! -- Vai pidätkö minua
pilanasi ja narrinasi! Kyllä minä sinut opetan, sinä katala katajan
jalka! (Työntää nostetuin nyrkein periytyvää Annaliisaa vastaan, mutta
samassa astuu Pääkkö päättävästi väliin.)

_Pääkkö_. Malta mieles, mies! -- Ellei vaimoni siirappipullo olisi
pirstaleina pihalla, niin löisin sen *mäsäksi sinun päähäsi*. Sellaisen
muistutuksen ansaitsisit tuollaisesta hävyttömästä käytöksestäs vaimoasi
kohtaan! Häpee! Onko sinussa miestä mieheksi!

_Häyrinen_. On -- juukel avita onkin! Ellet pidä suutasi, niin heitän
sinun nurin niskoin ulos ovesta, niin että selkäluusi räyskyy ja
käpälesi pilviä tavoittelevat!

_Pääkkö_. Sopiihan koettaa! -- Onhan minussa ennen ollut miehen
vastavaaka!.

_Mari_ (uhaten luudalla.) Ja minä sanon sinulle, Häyrinen, että ne
tekivät hullusti, jotka hetkeksikään päästivät sinut putkasta...
Olisivat pitäneet sinun siellä ikäsi kaiken, niin olisivat tehneet
oikein ... olisivat tehneet yhteiskunnalle hyvän työn! -- Jos vielä
rohkenet viatonta vaimoas ja lastas uhata, niin kuritan sinua ... niin
nainen kuin olenkin ... tällä luudalla... jotta kyllä sen muistanet ja
tietänet!...

_Häyrinen_. Vai minuako? -- Vieläkö te perk...

(_Neiti Hyvönen_, puettuna hienoon talvipukuun, ja _Palvelustyttö_,
kädessä kori, astuvat sisään, peräoven kautta.)




Viides Kohtaus.


_Entiset_, _neiti Hyvönen_ ja _Palvelustyttö_.

_Neiti Hyvönen_. Mitä eriskummallista melua täällä?

_Mari_. Neiti Hyvönen!

_Häyrinen_ (väistyy takaisin vasemmalle ja asettuu pöydän ääreen
istumaan.)

_Pääkkö_ (ottaa lakkinsa pois päästään ja kumartaa syvään.)

_Mari_. Te, neiti ... niin rikas ... niin ylhäinen ... kuinka
tulettekaan näin köyhään ja kurjaan kotiin?

_Neiti Hyvönen_. Ei ole mikään koti köyhä eikä kurja Vapahtajamme
syntymäjuhlana!

_Mari_. Mutta kuitenkin ... tämä heidän ... se tahtoo sanoa tuon
juoppojätkän koti...

_Neiti Hyvönen_. Ei tämäkään koti!

_Mari_. Te ette tunne asian oikeata laitaa, neiti... Mutta minä tunnen
Häyrisen ja tiedän, että hän on kehnoin renttu, kurjin olento mitä
ajatella voipi!

_Häyrinen_ (syrjään.) Pasiipa, sanoo ryssäläinen! -- Kylläpä vielä suusi
tukitsen!

_Neiti Hyvönen_. Vaan ei hän eikä kukaan muu ole liiaksi kurja
Vapahtajamme armoa nauttimaan. Se armo on kaikille altis -- häntäkin
kurjemmille.

_Häyrinen_ (syrjään, kolkosti.) Niin ... niin... Puhuipa äitini minulle
lasna ollessani tästä asiasta samalla tavalla...

_Neiti Hyvönen_ (Annaliisalle.) Te olette kai matami Häyrinen?

_Annaliisa_. Olen, armollinen neiti!

_Neiti Hyvönen_. Minä käyn erään naisyhdistyksen asioita... Tulen tämän
seuran puolesta tuomaan teille muutamia pieniä joululahjoja...

_Annaliisa_. Meillekö?

_Neiti Hyvönen_. Niin teille... Vast'ikään kerrottiin ja ennakoltakin
tiesimme, että olette vähissä varoissa ... olette köyhät. Harras
toivomuksemme olisi jollakin tavalla lisätä joulu-iloanne.

_Häyrinen_ (syrjään.) Mitä? Meidän joulu-iloammeko? Ovat muistaneet
meitä!

_Neiti Hyvönen_. Kovin masentavalta tuntuu ajatella, että löytyy
maailmassa niin paljon ihmisiä, joidenka iloa ja onnea köyhyys ja puute
hämmentävät! (Annaliisalle, joka on kätkenyt kasvonsa käsiinsä.) Älkää
itkekö niin katkerasti! Tänä juhlana ei kukaan saisi itkeä, tämä on
ilon, rauhan ja autuuden toivon juhla. Rauhoittakaa kuitenkin mielenne!
(Ottaa rahakukkaronsa taskustaan.) Yhdistyksemme rahalliset varat eivät
ole suuret -- eikä rahallisen rahan lahjoittaminen oikeastaan ensinkään
kuulukkaan varsinaiseen ohjelmaamme. Toisinaan kuitenkin, etenkin joulun
aikana, teemme poikkeuksen tässä suhteessa hätätilassa antamalla
rahallistakin apua. Tällä vähäisellä summalla voitte kai joiksikuiksi
päiviksi tulla toimeen. (Antaa erään setelin Annaliisalle.) Pyhien yli
... siksi että tulette terveemmäksi, jotta taas kykenette työhön...
Näytätte niin kovin riutuneelta...

_Annaliisa_. Kaksikymmentä markkaa! Miten kiittäisinkään teitä?

_Palvelustyttö_ (syrjään Marille.) Uskokaa -- nuo rahat eivät olleet
yhdistyksen rahoja.

_Mari_ (palvelustytölle.) Senpä arvasin.

_Neiti Hyvönen_. Tuo vasu tänne, Mandi!

_Palvelustyttö_. Paikalla, neiti! (Hän antaa korin neiti Hyvöselle.)

_Neiti Hyvönen_ (Annaliisalle.) Pukunne näyttää niin ohuelta, että siinä
talvipakkasessa varmaan vilustutte. Tässä teille uusi villainen
talvipuku.

_Annaliisa_ (ottaen vastaan neiti Hyvösen hänelle antaman puvun.)
Siunatkoon teitä taivaan Jumala, neiti!

_Neiti Hyvönen_. Se on, kuten sanoin, yhdistyksen lahjoittama samoin
kuin tämä sarkanuttukin on yhdistyksemme joululahja teidän miehellenne.

_Häyrinen_ (syrjään.) Minulle? Se on liiaksi!

_Neiti Hyvönen_. Lapsellenne olemme myös teettäneet uuden puvun ja kaksi
paria sukkia... (Laskee nämät lahjat samalle tuolille kuin
sarkanutunkin.)

_Annaliisa_ (huudahtaa tuskalla.) Lapselleni! Ell'ei hän vaan jo olisi
kuollut -- viluun!

_Häyrinen_. Mitäs sanoitkaan, vaimo! (Rientää, sivuovesta ulos.)

_Neiti Hyvönen_. Eihän kuitenkaan armollinen Luoja sitä salline, että
kukaan lapsi kristillisen yhteiskunnan keskuudessa viluhun kuolee!

_Häyrinen_ (palajaa takaisin, vaimollensa.) Hän elää! Hän elää! Rauhoita
mieles, Annaliisa! (Neiti Hyvöselle.) Jalo neiti! Nyt huomaan ett'ei
Jumala olekkaan meitä unhoittanut, kuten luulin. Synkän epätoivon
valtaamana olen rapajuoppona juonut, olen elänyt hurjasti. Mekin olemme
parempia päiviä nähneet ennen, siihen aikaan, jolloin en vielä ollut
sellainen renttu kuin nyt, kuten Mari täällä äsken sanoi, todellakin
olen.

_Pääkkö_. Kyllä Häyrinen totta puhuu. Parempia päiviä ovat nähneet.

_Häyrinen_. Mutta minulta alkoi puuttua työtä, ensin harvemmalta, mutta
sitten joka toinen päivä ja työtä saatuani ansaitsin niin vähän, ett'ei
ansio riittänyt perheeni elatukseksi.

_Neiti Hyvönen_. Mahtaapi se, jos mikään, tuntua raskaalta, kun tahtoisi
tehdä työtä eikä työn ansiota ole saatavissa!

_Häyrinen._ Kauan siinä kinasin, turhaan taistelin kurjuutta vastaan.
Kun sitte vielä lisäksi loukkasin käteni ja tulin kuukauden ajaksi
työhön kokonaan kykenemättömäksi ja kun onnettomuutemme tähän aikaan
joutui kukkuroilleen sen kautta, että vaimonikin sairastui, niin
ajattelin: koska Jumala on meidät unhottanut, voinhan minäkin hänet
unohtaa.

_Neiti Hyvönen_. Kovin väärin teitte siinä, että heititte luottamuksenne
hyvään Jumalaan!

_Häyrinen_. Niinhän teinkin.

_Mari_. Häyrinen ei juuri milloinkaan ole Jumalasta väliä pitänyt. Tiesi
millä tavoin pääsikään rippikoulun läpi! Mutta eihän tuo ole kirkossa
käynyt eikä evankeeliumin saarnaa kuunnellut. Siksi kävikin hänelle niin
nolosti kuin on käynyt.

_Häyrinen_ (katsottuaan suuttuneena Mariin.) Rupesin nyt juomaan ---
melkein jok'ainoa penni, jonka sain irti, meni viinoihin ja muihin
hullutuksiin. Harvoin enää kävin kotona, sillä siksi oli minulla
kuitenkin vielä omaatuntoa, että kammoksuin katsella vaimoni päivä
päivältä yhä vaalenevia kasvoja ja lapsiraukkani tuskaa. Mutta kotia
tultuani -- aina humalapäissä -- raivostuin, paha henki valtasi minut
kokonaan. Päähäni pöllähti, että minun piti kostaa vaimolleni siitä,
että hän oli niin riutuneen näköinen, ett'ei hän ollut yhtä reipas ja
iloinen kuin ennen aikaan. Löin häntä, pieksin häntä.

_Neiti Hyvönen_. Kauhistava kuulla!

_Häyrinen_. Sitte läksin, häntä näin rääkättyäni, taas kaupungille,
onnettomana, rauhattomana, kerjäsin pennin ja vein sen tillikkaan!
Tällainen hirviö olen ollut! Te saavuitte tänne taivaan enkelinä, neiti!

_Neiti Hyvönen_. Ihmisenä tulen -- mutta tavallansa olisin tullut
enkelinä, jos käynnilläni voisin saattaa teitä parannukseen.

_Häyrinen_. Sen olettekin jo saaneet aikaan, jalo neiti! Pitkään aikaan
en ole kunnollisten ihmisten huulilta kuullut muuta kuin pilkkaa ja
ivaa. Tämä samoin kuin heidän ylenkatseellinen käytöksensä minua kohtaan
on myrkyttänyt mieleni, paaduttanut sydämmeni, jossa viha, katkera viha
kaikkia ihmisiä vastaan pääsi valtaavaksi tunteeksi. Usein olen kironnut
koko ihmiskuntaa! Nyt sulivat hyiset hallat mielessäni, vihan tunteet
haihtuivat. Uusi usko, uusi toivo on teidän ihmisrakkautenne, teidän
hellyytenne kautta syntynyt sydämmessäni! Nyt minäkin menen raittiuteen!

_Annaliisa_ (syöksyy polvillensa Häyrisen eteen ja taittuu hänen
käsiinsä.) Onko se toden totta!

_Häyrinen_. On. Silmäni aukenivat nyt. Älä katso minua epäilevin silmin.
Toisinaan tapahtuu, että mies yhdessä ainoassa hetkessä selviää
kohmelostaan. Jos voisit aavistaa niitä kauhistuksen, katkeran tuskan ja
katumuksen tunteita, jotka äsken viilsivät halki sydämmeni,
ajatellessani, että olin ollut vikapää lapseni kuolemaan, ja niitä ilon
tunteita, joita tunsin huomattuani, että hän vielä eli, niin
ymmärtäisit, että minä tässä täydesti selväpäisnä olen antanut
raittiuslupaukseni vakaasti pysyäkseni siinä.

_Annaliisa_. Armollinen Jumala! Sinulle kiitos tästä! Nyt asuu meidänkin
luonamme joulurauha, jos muuten mikä tulkoon!

_Neiti Hyvönen_. Niin -- kiitos Jumalalle siitä, että ei Hän ihmistä
hylkää, vaikka ihminen Hänen hylkääkin!

_Häyrinen_ (nostaa vaimonsa seisaalle ja syleilee häntä.) Annaliisa
parka! Sanomattoman paljon olet saanut kärsiä! Suo minulle anteeksi!

_Annaliisa_ (nojaten päätänsä Häyrisen rintaa vastaan.) En ole enää
parka!

_Pääkkö_. Kas vaan! Tulipa siitä Häyrisestä kuitenkin lopuksi mies!

_Mari_. Kukapa sitä olisi uskonut!

*Loppu.*





End of the Project Gutenberg EBook of Jouluaattona juomarin kodissa
by Evald Ferdinand Jahnsson

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK JOULUAATTONA JUOMARIN KODISSA ***

***** This file should be named 15341-8.txt or 15341-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        https://www.gutenberg.org/1/5/3/4/15341/

Produced by Matti Järvinen and Tuija Lindholm.

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected].  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     [email protected]


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: https://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     https://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.