The Project Gutenberg EBook of Medea of Euripides, by Euripides This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: Medea of Euripides Author: Euripides Translator: Gilbert Murray Release Date: March 2, 2011 [EBook #35451] Language: English *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MEDEA OF EURIPEDES *** Produced by Barbara Watson and the Online Distributed Proofreading Canada Team at http://www.pgdpcanada.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive/Canadian Libraries) THE MEDEA OF EURIPIDES TRANSLATED INTO ENGLISH RHYMING VERSE WITH EXPLANATORY NOTES BY GILBERT MURRAY, M.A., LL.D. SOMETIME PROFESSOR OF GREEK IN THE UNIVERSITY OF GLASGOW; FELLOW OF NEW COLLEGE, OXFORD OXFORD UNIVERSITY PRESS AMERICAN BRANCH NEW YORK: 35 WEST 32ND STREET 1912 Copyright, 1906, by OXFORD UNIVERSITY PRESS AMERICAN BRANCH INTRODUCTION The _Medea_, in spite of its background of wonder and enchantment, is not a romantic play but a tragedy of character and situation. It deals, so to speak, not with the romance itself, but with the end of the romance, a thing which is so terribly often the reverse of romantic. For all but the very highest of romances are apt to have just one flaw somewhere, and in the story of Jason and Medea the flaw was of a fatal kind. The wildness and beauty of the Argo legend run through all Greek literature, from the mass of Corinthian lays older than our present Iliad, which later writers vaguely associate with the name of Eumêlus, to the Fourth Pythian Ode of Pindar and the beautiful Argonautica of Apollonius Rhodius. Our poet knows the wildness and the beauty; but it is not these qualities that he specially seeks. He takes them almost for granted, and pierces through them to the sheer tragedy that lies below. Jason, son of Aeson, King of Iôlcos, in Thessaly, began his life in exile. His uncle Pelias had seized his father's kingdom, and Jason was borne away to the mountains by night and given, wrapped in a purple robe, to Chiron, the Centaur. When he reached manhood he came down to Iôlcos to demand, as Pindar tells us, his ancestral honour, and stood in the market-place, a world-famous figure, one-sandalled, with his pard-skin, his two spears and his long hair, gentle and wild and fearless, as the Wise Beast had reared him. Pelias, cowed but loath to yield, promised to give up the kingdom if Jason would make his way to the unknown land of Colchis and perform a double quest. First, if I read Pindar aright, he must fetch back the soul of his kinsman Phrixus, who had died there far from home; and, secondly, find the fleece of the Golden Ram which Phrixus had sacrificed. Jason undertook the quest: gathered the most daring heroes from all parts of Hellas; built the first ship, Argo, and set to sea. After all manner of desperate adventures he reached the land of Aiêtês, king of the Colchians, and there hope failed him. By policy, by tact, by sheer courage he did all that man could do. But Aiêtês was both hostile and treacherous. The Argonauts were surrounded, and their destruction seemed only a question of days when, suddenly, unasked, and by the mercy of Heaven, Aiêtês' daughter, Mêdêa, an enchantress as well as a princess, fell in love with Jason. She helped him through all his trials; slew for him her own sleepless serpent, who guarded the fleece; deceived her father, and secured both the fleece and the soul of Phrixus. At the last moment it appeared that her brother, Absyrtus, was about to lay an ambush for Jason. She invited Absyrtus to her room, stabbed him dead, and fled with Jason over the seas. She had given up all, and expected in return a perfect love. And what of Jason? He could not possibly avoid taking Medea with him. He probably rather loved her. She formed at the least a brilliant addition to the glory of his enterprise. Not many heroes could produce a barbarian princess ready to leave all and follow them in blind trust. For of course, as every one knew without the telling in fifth-century Athens, no legal marriage was possible between a Greek and a barbarian from Colchis. All through the voyage home, a world-wide baffled voyage by the Ister and the Eridanus and the African Syrtes, Medea was still in her element, and proved a constant help and counsellor to the Argonauts. When they reached Jason's home, where Pelias was still king, things began to be different. An ordered and law-abiding Greek state was scarcely the place for the untamed Colchian. We only know the catastrophe. She saw with smothered rage how Pelias hated Jason and was bent on keeping the kingdom from him, and she determined to do her lover another act of splendid service. Making the most of her fame as an enchantress, she persuaded Pelias that he could, by a certain process, regain his youth. He eagerly caught at the hope. His daughters tried the process upon him, and Pelias died in agony. Surely Jason would be grateful now! The real result was what it was sure to be in a civilised country. Medea and her lover had to fly for their lives, and Jason was debarred for ever from succeeding to the throne of Iôlcos. Probably there was another result also in Jason's mind: the conclusion that at all costs he must somehow separate himself from this wild beast of a woman who was ruining his life. He directed their flight to Corinth, governed at the time by a ruler of some sort, whether "tyrant" or king, who was growing old and had an only daughter. Creon would naturally want a son-in-law to support and succeed him. And where in all Greece could he find one stronger or more famous than the chief of the Argonauts? If only Medea were not there! No doubt Jason owed her a great debt for her various services. Still, after all, he was not married to her. And a man must not be weak in such matters as these. Jason accepted the princess's hand, and when Medea became violent, found it difficult to be really angry with Creon for instantly condemning her to exile. At this point the tragedy begins. The _Medea_ is one of the earliest of Euripides' works now preserved to us. And those of us who have in our time glowed at all with the religion of realism, will probably feel in it many of the qualities of youth. Not, of course, the more normal, sensuous, romantic youth, the youth of _Romeo and Juliet_; but another kind--crude, austere, passionate--the youth of the poet who is also a sceptic and a devotee of truth, who so hates the conventionally and falsely beautiful that he is apt to be unduly ascetic towards beauty itself. When a writer really deficient in poetry walks in this path, the result is purely disagreeable. It produces its best results when the writer, like Euripides or Tolstoy, is so possessed by an inward flame of poetry that it breaks out at the great moments and consumes the cramping theory that would hold it in. One can feel in the _Medea_ that the natural and inevitable romance of the story is kept rigidly down. One word about Medea's ancient serpent, two or three references to the Clashing Rocks, one startling flash of light upon the real love of Jason's life, love for the ship Argo, these are almost all the concessions made to us by the merciless delineator of disaster into whose hands we are fallen. Jason is a middle-aged man, with much glory, indeed, and some illusions; but a man entirely set upon building up a great career, to whom love and all its works, though at times he has found them convenient, are for the most part only irrational and disturbing elements in a world which he can otherwise mould to his will. And yet, most cruel touch of all, one feels this man to be the real Jason. It is not that he has fallen from his heroic past. It is that he was really like this always. And so with Medea. It is not only that her beauty has begun to fade; not only that she is set in surroundings which vaguely belittle and weaken her, making her no more a bountiful princess, but only an ambiguous and much criticised foreigner. Her very devotion of love for Jason, now turned to hatred, shows itself to have been always of that somewhat rank and ugly sort to which such a change is natural. For concentrated dramatic quality and sheer intensity of passion few plays ever written can vie with the _Medea_. Yet it obtained only a third prize at its first production; and, in spite of its immense fame, there are not many scholars who would put it among their favourite tragedies. The comparative failure of the first production was perhaps due chiefly to the extreme originality of the play. The Athenians in 432 B.C. had not yet learnt to understand or tolerate such work as this, though it is likely enough that they fortified their unfavourable opinion by the sort of criticisms which we still find attributed to Aristotle and Dicæarchus. At the present time it is certainly not the newness of the subject: I do not think it is Aegeus, nor yet the dragon chariot, much less Medea's involuntary burst of tears in the second scene with Jason, that really produces the feeling of dissatisfaction with which many people must rise from this great play. It is rather the general scheme on which the drama is built. It is a scheme which occurs again and again in Euripides, a study of oppression and revenge. Such a subject in the hands of a more ordinary writer would probably take the form of a triumph of oppressed virtue. But Euripides gives us nothing so sympathetic, nothing so cheap and unreal. If oppression usually made people virtuous, the problems of the world would be very different from what they are. Euripides seems at times to hate the revenge of the oppressed almost as much as the original cruelty of the oppressor; or, to put the same fact in a different light, he seems deliberately to dwell upon the twofold evil of cruelty, that it not only causes pain to the victim, but actually by means of the pain makes him a worse man, so that when his turn of triumph comes, it is no longer a triumph of justice or a thing to make men rejoice. This is a grim lesson; taught often enough by history, though seldom by the fables of the poets. Seventeen years later than the _Medea_ Euripides expressed this sentiment in a more positive way in the _Trojan Women_, where a depth of wrong borne without revenge becomes, or seems for the moment to become, a thing beautiful and glorious. But more plays are constructed like the _Medea_. The _Hecuba_ begins with a noble and injured Queen, and ends with her hideous vengeance on her enemy and his innocent sons. In the _Orestes_ all our hearts go out to the suffering and deserted prince, till we find at last that we have committed ourselves to the blood-thirst of a madman. In the _Electra_, the workers of the vengeance themselves repent. The dramatic effect of this kind of tragedy is curious. No one can call it undramatic or tame. Yet it is painfully unsatisfying. At the close of the _Medea_ I actually find myself longing for a _deus ex machinâ_, for some being like Artemis in the _Hippolytus_ or the good Dioscuri of the _Electra_, to speak a word of explanation or forgiveness, or at least leave some sound of music in our ears to drown that dreadful and insistent clamour of hate. The truth is that in this play Medea herself is the _dea ex machinâ_. The woman whom Jason and Creon intended simply to crush has been transformed by her injuries from an individual human being into a sort of living Curse. She is inspired with superhuman force. Her wrongs and her hate fill all the sky. And the judgment pronounced on Jason comes not from any disinterested or peace-making God, but from his own victim transfigured into a devil. From any such judgment there is an instant appeal to sane human sympathy. Jason has suffered more than enough. But that also is the way of the world. And the last word upon these tragic things is most often something not to be expressed by the sentences of even the wisest articulate judge, but only by the unspoken _lacrimæ rerum_. G. M. MEDEA CHARACTERS OF THE PLAY MEDEA, _daughter of Aiêtês, King of Colchis_. JASON, _chief of the Argonauts; nephew of Pelias, King of Iôlcos in Thessaly_. CREON, _ruler of Corinth_. AEGEUS, _King of Athens_. NURSE _of Medea_. TWO CHILDREN _of Jason and Medea_. ATTENDANT _on the children_. A MESSENGER. CHORUS of Corinthian Women, with their LEADER. Soldiers and Attendants. _The scene is laid in Corinth. The play was first acted when Pythodôrus was Archon, Olympiad 87, year_ 1 (B.C. 431). _Euphorion was first, Sophocles second, Euripides third, with Medea, Philoctêtes, Dictys, and the Harvesters, a Satyr-play._ MEDEA _The Scene represents the front of_ MEDEA'S _House in Corinth. A road to the right leads towards the royal castle, one on the left to the harbour. The_ NURSE _is discovered alone_. NURSE. Would God no Argo e'er had winged the seas To Colchis through the blue Symplêgades: No shaft of riven pine in Pêlion's glen Shaped that first oar-blade in the hands of men Valiant, who won, to save King Pelias' vow, The fleece All-golden! Never then, I trow, Mine own princess, her spirit wounded sore With love of Jason, to the encastled shore Had sailed of old Iôlcos: never wrought The daughters of King Pelias, knowing not, To spill their father's life: nor fled in fear, Hunted for that fierce sin, to Corinth here With Jason and her babes. This folk at need Stood friend to her, and she in word and deed Served alway Jason. Surely this doth bind, Through all ill days, the hurts of humankind, When man and woman in one music move. But now, the world is angry, and true love Sick as with poison. Jason doth forsake My mistress and his own two sons, to make His couch in a king's chamber. He must wed: Wed with this Creon's child, who now is head And chief of Corinth. Wherefore sore betrayed Medea calleth up the oath they made, They two, and wakes the claspèd hands again, The troth surpassing speech, and cries amain On God in heaven to mark the end, and how Jason hath paid his debt. All fasting now And cold, her body yielded up to pain, Her days a waste of weeping, she hath lain, Since first she knew that he was false. Her eyes Are lifted not; and all her visage lies In the dust. If friends will speak, she hears no more Than some dead rock or wave that beats the shore: Only the white throat in a sudden shame May writhe, and all alone she moans the name Of father, and land, and home, forsook that day For this man's sake, who casteth her away. Not to be quite shut out from home . . . alas, She knoweth now how rare a thing that was! Methinks she hath a dread, not joy, to see Her children near. 'Tis this that maketh me Most tremble, lest she do I know not what. Her heart is no light thing, and useth not To brook much wrong. I know that woman, aye, And dread her! Will she creep alone to die Bleeding in that old room, where still is laid Lord Jason's bed? She hath for that a blade Made keen. Or slay the bridegroom and the king, And win herself God knows what direr thing? 'Tis a fell spirit. Few, I ween, shall stir Her hate unscathed, or lightly humble her. Ha! 'Tis the children from their games again, Rested and gay; and all their mother's pain Forgotten! Young lives ever turn from gloom! [_The_ CHILDREN _and their_ ATTENDANT _come in_. ATTENDANT. Thou ancient treasure of my lady's room, What mak'st thou here before the gates alone, And alway turning on thy lips some moan Of old mischances? Will our mistress be Content, this long time to be left by thee? NURSE. Grey guard of Jason's children, a good thrall Hath his own grief, if any hurt befall His masters. Aye, it holds one's heart! . . . Meseems I have strayed out so deep in evil dreams, I longed to rest me here alone, and cry Medea's wrongs to this still Earth and Sky. ATTENDANT. How? Are the tears yet running in her eyes? NURSE. 'Twere good to be like thee! . . . Her sorrow lies Scarce wakened yet, not half its perils wrought. ATTENDANT. Mad spirit! . . . if a man may speak his thought Of masters mad.--And nothing in her ears Hath sounded yet of her last cause for tears! [_He moves towards the house, but the_ NURSE _checks him_. NURSE. What cause, old man? . . . Nay, grudge me not one word. ATTENDANT. 'Tis nothing. Best forget what thou hast heard. NURSE. Nay, housemate, by thy beard! Hold it not hid From me. . . . I will keep silence if thou bid. ATTENDANT. I heard an old man talking, where he sate At draughts in the sun, beside the fountain gate, And never thought of me, there standing still Beside him. And he said, 'Twas Creon's will, Being lord of all this land, that she be sent, And with her her two sons, to banishment. Maybe 'tis all false. For myself, I know No further, and I would it were not so. NURSE. Jason will never bear it--his own sons Banished,--however hot his anger runs Against their mother! ATTENDANT. Old love burneth low When new love wakes, men say. He is not now Husband nor father here, nor any kin. NURSE. But this is ruin! New waves breaking in To wreck us, ere we are righted from the old! ATTENDANT. Well, hold thy peace. Our mistress will be told All in good time. Speak thou no word hereof. NURSE. My babes! What think ye of your father's love? God curse him not, he is my master still: But, oh, to them that loved him, 'tis an ill Friend. . . . ATTENDANT. And what man on earth is different? How? Hast thou lived all these years, and learned but now That every man more loveth his own head Than other men's? He dreameth of the bed Of this new bride, and thinks not of his sons. NURSE. Go: run into the house, my little ones: All will end happily! . . . Keep them apart: Let not their mother meet them while her heart Is darkened. Yester night I saw a flame Stand in her eye, as though she hated them, And would I know not what. For sure her wrath Will never turn nor slumber, till she hath . . . Go: and if some must suffer, may it be Not we who love her, but some enemy! VOICE (_within_). Oh shame and pain: O woe is me! Would I could die in my misery! [_The_ CHILDREN _and the_ ATTENDANT _go in_. NURSE. Ah, children, hark! She moves again Her frozen heart, her sleeping wrath. In, quick! And never cross her path, Nor rouse that dark eye in its pain; That fell sea-spirit, and the dire Spring of a will untaught, unbowed. Quick, now!--Methinks this weeping cloud Hath in its heart some thunder-fire, Slow gathering, that must flash ere long. I know not how, for ill or well, It turns, this uncontrollable Tempestuous spirit, blind with wrong. VOICE (_within_). Have I not suffered? Doth it call No tears? . . . Ha, ye beside the wall Unfathered children, God hate you As I am hated, and him, too, That gat you, and this house and all! NURSE. For pity! What have they to do, Babes, with their father's sin? Why call Thy curse on these? . . . Ah, children, all These days my bosom bleeds for you. Rude are the wills of princes: yea, Prevailing alway, seldom crossed, On fitful winds their moods are tossed: 'Tis best men tread the equal way. Aye, not with glory but with peace May the long summers find me crowned: For gentleness--her very sound Is magic, and her usages. All wholesome: but the fiercely great Hath little music on his road, And falleth, when the hand of God Shall move, most deep and desolate. [_During the last words the_ LEADER _of the Chorus has entered. Other women follow her._ LEADER. I heard a voice and a moan, A voice of the eastern seas: Hath she found not yet her ease? Speak, O agèd one. For I stood afar at the gate, And there came from within a cry, And wailing desolate. Ah, no more joy have I, For the griefs this house doth see, And the love it hath wrought in me. NURSE. There is no house! 'Tis gone. The lord Seeketh a prouder bed: and she Wastes in her chamber, not one word Will hear of care or charity. VOICE (_within_). O Zeus, O Earth, O Light, Will the fire not stab my brain? What profiteth living? Oh, Shall I not lift the slow Yoke, and let Life go, As a beast out in the night, To lie, and be rid of pain? CHORUS. _Some Women_ A. "O Zeus, O Earth, O Light:" The cry of a bride forlorn Heard ye, and wailing born Of lost delight? B. Why weariest thou this day, Wild heart, for the bed abhorrèd, The cold bed in the clay? Death cometh though no man pray, Ungarlanded, un-adorèd. Call him not thou. C. If another's arms be now Where thine have been, On his head be the sin: Rend not thy brow! D. All that thou sufferest, God seeth: Oh, not so sore Waste nor weep for the breast That was thine of yore. VOICE (_within_). Virgin of Righteousness, Virgin of hallowed Troth, Ye marked me when with an oath I bound him; mark no less That oath's end. Give me to see Him and his bride, who sought My grief when I wronged her not, Broken in misery, And all her house. . . . O God, My mother's home, and the dim Shore that I left for him, And the voice of my brother's blood. . . . NURSE. Oh, wild words! Did ye hear her cry To them that guard man's faith forsworn, Themis and Zeus? . . . This wrath new-born Shall make mad workings ere it die. CHORUS. _Other Women._ A. Would she but come to seek Our faces, that love her well, And take to her heart the spell Of words that speak? B. Alas for the heavy hate And anger that burneth ever! Would it but now abate, Ah God, I love her yet. And surely my love's endeavour Shall fail not here. C. Go: from that chamber drear Forth to the day Lead her, and say, Oh, say That we love her dear. D. Go, lest her hand be hard On the innocent: Ah, let be! For her grief moves hitherward, Like an angry sea. NURSE. That will I: though what words of mine Or love shall move her? Let them lie With the old lost labours! . . . Yet her eye-- Know ye the eyes of the wild kine, The lion flash that guards their brood? So looks she now if any thrall Speak comfort, or draw near at all My mistress in her evil mood. [_The_ NURSE _goes into the house_. CHORUS. _A Woman._ Alas, the bold blithe bards of old That all for joy their music made, For feasts and dancing manifold, That Life might listen and be glad. But all the darkness and the wrong, Quick deaths and dim heart-aching things, Would no man ease them with a song Or music of a thousand strings? Then song had served us in our need. What profit, o'er the banquet's swell That lingering cry that none may heed? The feast hath filled them: all is well! _Others._ I heard a song, but it comes no more. Where the tears ran over: A keen cry but tired, tired: A woman's cry for her heart's desired, For a traitor's kiss and a lost lover. But a prayer, methinks, yet riseth sore To God, to Faith, God's ancient daughter-- The Faith that over sundering seas Drew her to Hellas, and the breeze Of midnight shivered, and the door Closed of the salt unsounded water. [_During the last words_ MEDEA _has come out from the house_. MEDEA. Women of Corinth, I am come to show My face, lest ye despise me. For I know Some heads stand high and fail not, even at night Alone--far less like this, in all men's sight: And we, who study not our wayfarings But feel and cry--Oh we are drifting things, And evil! For what truth is in men's eyes, Which search no heart, but in a flash despise A strange face, shuddering back from one that ne'er Hath wronged them? . . . Sure, far-comers anywhere, I know, must bow them and be gentle. Nay, A Greek himself men praise not, who alway Should seek his own will recking not. . . . But I-- This thing undreamed of, sudden from on high, Hath sapped my soul: I dazzle where I stand, The cup of all life shattered in my hand, Longing to die--O friends! He, even he, Whom to know well was all the world to me, The man I loved, hath proved most evil.--Oh, Of all things upon earth that bleed and grow, A herb most bruised is woman. We must pay Our store of gold, hoarded for that one day, To buy us some man's love; and lo, they bring A master of our flesh! There comes the sting Of the whole shame. And then the jeopardy, For good or ill, what shall that master be; Reject she cannot: and if he but stays His suit, 'tis shame on all that woman's days. So thrown amid new laws, new places, why, 'Tis magic she must have, or prophecy-- Home never taught her that--how best to guide Toward peace this thing that sleepeth at her side. And she who, labouring long, shall find some way Whereby her lord may bear with her, nor fray His yoke too fiercely, blessed is the breath That woman draws! Else, let her pray for death. Her lord, if he be wearied of the face Withindoors, gets him forth; some merrier place Will ease his heart: but she waits on, her whole Vision enchainèd on a single soul. And then, forsooth, 'tis they that face the call Of war, while we sit sheltered, hid from all Peril!--False mocking! Sooner would I stand Three times to face their battles, shield in hand, Than bear one child. But peace! There cannot be Ever the same tale told of thee and me. Thou hast this city, and thy father's home, And joy of friends, and hope in days to come: But I, being citiless, am cast aside By him that wedded me, a savage bride Won in far seas and left--no mother near, No brother, not one kinsman anywhere For harbour in this storm. Therefore of thee I ask one thing. If chance yet ope to me Some path, if even now my hand can win Strength to requite this Jason for his sin, Betray me not! Oh, in all things but this, I know how full of fears a woman is, And faint at need, and shrinking from the light Of battle: but once spoil her of her right In man's love, and there moves, I warn thee well, No bloodier spirit between heaven and hell. LEADER. I will betray thee not. It is but just, Thou smite him.--And that weeping in the dust And stormy tears, how should I blame them? . . . Stay: 'Tis Creon, lord of Corinth, makes his way Hither, and bears, methinks, some word of weight. _Enter from the right_ CREON, _the King, with armed Attendants_. CREON. Thou woman sullen-eyed and hot with hate Against thy lord, Medea, I here command That thou and thy two children from this land Go forth to banishment. Make no delay: Seeing ourselves, the King, are come this day To see our charge fulfilled; nor shall again Look homeward ere we have led thy children twain And thee beyond our realm's last boundary. MEDEA. Lost! Lost! Mine haters at the helm with sail flung free Pursuing; and for us no beach nor shore In the endless waters! . . . Yet, though stricken sore, I still will ask thee, for what crime, what thing Unlawful, wilt thou cast me out, O King? CREON. What crime? I fear thee, woman--little need To cloak my reasons--lest thou work some deed Of darkness on my child. And in that fear Reasons enough have part. Thou comest here A wise-woman confessed, and full of lore In unknown ways of evil. Thou art sore In heart, being parted from thy lover's arms. And more, thou hast made menace . . . so the alarms But now have reached mine ear . . . on bride and groom, And him who gave the bride, to work thy doom Of vengeance. Which, ere yet it be too late, I sweep aside. I choose to earn thine hate Of set will now, not palter with the mood Of mercy, and hereafter weep in blood. MEDEA. 'Tis not the first nor second time, O King, That fame hath hurt me, and come nigh to bring My ruin. . . . How can any man, whose eyes Are wholesome, seek to rear his children wise Beyond men's wont? Much helplessness in arts Of common life, and in their townsmen's hearts Envy deep-set . . . so much their learning brings! Come unto fools with knowledge of new things, They deem it vanity, not knowledge. Aye, And men that erst for wisdom were held high, Feel thee a thorn to fret them, privily Held higher than they. So hath it been with me. A wise-woman I am; and for that sin To divers ill names men would pen me in; A seed of strife; an eastern dreamer; one Of brand not theirs; one hard to play upon . . . Ah, I am not so wondrous wise!--And now, To thee, I am terrible! What fearest thou? What dire deed? Do I tread so proud a path-- Fear me not thou!--that I should brave the wrath Of princes? Thou: what has thou ever done To wrong me? Granted thine own child to one Whom thy soul chose.--Ah, _him_ out of my heart I hate; but thou, meseems, hast done thy part Not ill. And for thine houses' happiness I hold no grudge. Go: marry, and God bless Your issues. Only suffer me to rest Somewhere within this land. Though sore oppressed, I will be still, knowing mine own defeat. CREON. Thy words be gentle: but I fear me yet Lest even now there creep some wickedness Deep hid within thee. And for that the less I trust thee now than ere these words began. A woman quick of wrath, aye, or a man, Is easier watching than the cold and still. Up, straight, and find thy road! Mock not my will With words. This doom is passed beyond recall; Nor all thy crafts shall help thee, being withal My manifest foe, to linger at my side. MEDEA (_suddenly throwing herself down and clinging to_ CREON). Oh, by thy knees! By that new-wedded bride . . . CREON. 'Tis waste of words. Thou shalt not weaken me. MEDEA. Wilt hunt me? Spurn me when I kneel to thee? CREON. 'Tis mine own house that kneels to me, not thou. MEDEA. Home, my lost home, how I desire thee now! CREON. And I mine, and my child, beyond all things. MEDEA. O Loves of man, what curse is on your wings! CREON. Blessing or curse, 'tis as their chances flow. MEDEA. Remember, Zeus, the cause of all this woe! CREON. Oh, rid me of my pains! Up, get thee gone! MEDEA. What would I with thy pains? I have mine own. CREON. Up: or, 'fore God, my soldiers here shall fling . . . MEDEA. Not that! Not that! . . . I do but pray, O King . . . CREON. Thou wilt not? I must face the harsher task? MEDEA. I accept mine exile. 'Tis not that I ask. CREON. Why then so wild? Why clinging to mine hand? MEDEA (_rising_). For one day only leave me in thy land At peace, to find some counsel, ere the strain Of exile fall, some comfort for these twain, Mine innocents; since others take no thought, It seems, to save the babes that they begot. Ah! Thou wilt pity them! Thou also art A father: thou hast somewhere still a heart That feels. . . . I reck not of myself: 'tis they That break me, fallen upon so dire a day. CREON. Mine is no tyrant's mood. Aye, many a time Ere this my tenderness hath marred the chime Of wisest counsels. And I know that now I do mere folly. But so be it! Thou Shalt have this grace . . . But this I warn thee clear, If once the morrow's sunlight find thee here Within my borders, thee or child of thine, Thou diest! . . . Of this judgment not a line Shall waver nor abate. So linger on, If thou needs must, till the next risen sun; No further. . . . In one day there scarce can be Those perils wrought whose dread yet haunteth me. [_Exit_ CREON _with his suite_. CHORUS. O woman, woman of sorrow, Where wilt thou turn and flee? What town shall be thine to-morrow, What land of all lands that be, What door of a strange man's home? Yea, God hath hunted thee, Medea, forth to the foam Of a trackless sea. MEDEA. Defeat on every side; what else?--But Oh, Not here the end is: think it not! I know For bride and groom one battle yet untried, And goodly pains for him that gave the bride. Dost dream I would have grovelled to this man, Save that I won mine end, and shaped my plan For merry deeds? My lips had never deigned Speak word with him: my flesh been never stained With touching. . . . Fool, Oh, triple fool! It lay So plain for him to kill my whole essay By exile swift: and, lo, he sets me free This one long day: wherein mine haters three Shall lie here dead, the father and the bride And husband--mine, not hers! Oh, I have tried So many thoughts of murder to my turn, I know not which best likes me. Shall I burn Their house with fire? Or stealing past unseen To Jason's bed--I have a blade made keen For that--stab, breast to breast, that wedded pair? Good, but for one thing. When I am taken there, And killed, they will laugh loud who hate me. . . . Nay, I love the old way best, the simple way Of poison, where we too are strong as men. Ah me! And they being dead--what place shall hold me then? What friend shall rise, with land inviolate And trusty doors, to shelter from their hate This flesh? . . . None anywhere! . . . A little more I needs must wait: and, if there ope some door Of refuge, some strong tower to shield me, good: In craft and darkness I will hunt this blood. Else, if mine hour be come and no hope nigh, Then sword in hand, full-willed and sure to die, I yet will live to slay them. I will wend Man-like, their road of daring to the end. So help me She who of all Gods hath been The best to me, of all my chosen queen And helpmate, Hecatê, who dwells apart, The flame of flame, in my fire's inmost heart: For all their strength, they shall not stab my soul And laugh thereafter! Dark and full of dole Their bridal feast shall be, most dark the day They joined their hands, and hunted me away. Awake thee now, Medea! Whatso plot Thou hast, or cunning, strive and falter not. On to the peril-point! Now comes the strain Of daring. Shall they trample thee again? How? And with Hellas laughing o'er thy fall While this thief's daughter weds, and weds withal Jason? . . . A true king was thy father, yea, And born of the ancient Sun! . . . Thou know'st the way; And God hath made thee woman, things most vain For help, but wondrous in the paths of pain. [MEDEA _goes into the House_. CHORUS. Back streams the wave on the ever running river: Life, life is changed and the laws of it o'ertrod. Man shall be the slave, the affrighted, the low-liver! Man hath forgotten God. And woman, yea, woman, shall be terrible in story: The tales too, meseemeth, shall be other than of yore. For a fear there is that cometh out of Woman and a glory, And the hard hating voices shall encompass her no more! The old bards shall cease, and their memory that lingers Of frail brides and faithless, shall be shrivelled as with fire. For they loved us not, nor knew us: and our lips were dumb, our fingers Could wake not the secret of the lyre. Else, else, O God the Singer, I had sung amid their rages A long tale of Man and his deeds for good and ill. But the old World knoweth--'tis the speech of all his ages-- Man's wrong and ours: he knoweth and is still. _Some Women._ Forth from thy father's home Thou camest, O heart of fire, To the Dark Blue Rocks, to the clashing foam, To the seas of thy desire: Till the Dark Blue Bar was crossed; And, lo, by an alien river Standing, thy lover lost, Void-armed for ever, Forth yet again, O lowest Of landless women, a ranger Of desolate ways, thou goest, From the walls of the stranger. _Others._ And the great Oath waxeth weak; And Ruth, as a thing outstriven, Is fled, fled, from the shores of the Greek, Away on the winds of heaven. Dark is the house afar, Where an old king called thee daughter; All that was once thy star In stormy water, Dark: and, lo, in the nearer House that was sworn to love thee, Another, queenlier, dearer, Is thronèd above thee. _Enter from the right_ JASON. JASON. Oft have I seen, in other days than these, How a dark temper maketh maladies No friend can heal. 'Twas easy to have kept Both land and home. It needed but to accept Unstrivingly the pleasure of our lords. But thou, for mere delight in stormy words, Wilt lose all! . . . Now thy speech provokes not me. Rail on. Of all mankind let Jason be Most evil; none shall check thee. But for these Dark threats cast out against the majesties Of Corinth, count as veriest gain thy path Of exile. I myself, when princely wrath Was hot against thee, strove with all good will To appease the wrath, and wished to keep thee still Beside me. But thy mouth would never stay From vanity, blaspheming night and day Our masters. Therefore thou shalt fly the land. Yet, even so, I will not hold my hand From succouring mine own people. Here am I To help thee, woman, pondering heedfully Thy new state. For I would not have thee flung Provisionless away--aye, and the young Children as well; nor lacking aught that will Of mine can bring thee. Many a lesser ill Hangs on the heels of exile. . . . Aye, and though Thou hate me, dream not that my heart can know Or fashion aught of angry will to thee. MEDEA. Evil, most evil! . . . since thou grantest me That comfort, the worst weapon left me now To smite a coward. . . . Thou comest to me, thou, Mine enemy! (_Turning to the_ CHORUS.) Oh, say, how call ye this, To face, and smile, the comrade whom his kiss Betrayed? Scorn? Insult? Courage? None of these: 'Tis but of all man's inward sicknesses The vilest, that he knoweth not of shame Nor pity! Yet I praise him that he came . . . To me it shall bring comfort, once to clear My heart on thee, and thou shalt wince to hear. I will begin with that, 'twixt me and thee, That first befell. I saved thee. I saved thee-- Let thine own Greeks be witness, every one That sailed on Argo--saved thee, sent alone To yoke with yokes the bulls of fiery breath, And sow that Acre of the Lords of Death; And mine own ancient Serpent, who did keep The Golden Fleece, the eyes that knew not sleep, And shining coils, him also did I smite Dead for thy sake, and lifted up the light That bade thee live. Myself, uncounsellèd, Stole forth from father and from home, and fled Where dark Iôlcos under Pelion lies, With thee--Oh, single-hearted more than wise! I murdered Pelias, yea, in agony, By his own daughters' hands, for sake of thee; I swept their house like War.--And hast thou then Accepted all--O evil yet again!-- And cast me off and taken thee for bride Another? And with children at thy side! One could forgive a childless man. But no: I have borne thee children . . . Is sworn faith so low And weak a thing? I understand it not. Are the old gods dead? Are the old laws forgot, And new laws made? Since not my passioning, But thine own heart, doth cry thee for a thing Forsworn. [_She catches sight of her own hand which she has thrown out to denounce him._ Poor, poor right hand of mine, whom he Did cling to, and these knees, so cravingly, We are unclean, thou and I; we have caught the stain Of bad men's flesh . . . and dreamed our dreams in vain. Thou comest to befriend me? Give me, then, Thy counsel. 'Tis not that I dream again For good from thee: but, questioned, thou wilt show The viler. Say: now whither shall I go? Back to my father? Him I did betray, And all his land, when we two fled away. To those poor Peliad maids? For them 'twere good To take me in, who spilled their father's blood. . . . Aye, so my whole life stands! There were at home Who loved me well: to them I am become A curse. And the first friends who sheltered me, Whom most I should have spared, to pleasure thee I have turned to foes. Oh, therefore hast thou laid My crown upon me, blest of many a maid In Hellas, now I have won what all did crave, Thee, the world-wondered lover and the brave; Who this day looks and sees me banished, thrown Away with these two babes, all, all, alone . . . Oh, merry mocking when the lamps are red: "Where go the bridegroom's babes to beg their bread In exile, and the woman who gave all To save him?" O great God, shall gold withal Bear thy clear mark, to sift the base and fine, And o'er man's living visage runs no sign To show the lie within, ere all too late? LEADER. Dire and beyond all healing is the hate When hearts that loved are turned to enmity. JASON. In speech at least, meseemeth, I must be Not evil; but, as some old pilot goes Furled to his sail's last edge, when danger blows Too fiery, run before the wind and swell, Woman, of thy loud storms.--And thus I tell My tale. Since thou wilt build so wondrous high Thy deeds of service in my jeopardy, To all my crew and quest I know but one Saviour, of Gods or mortals one alone, The Cyprian. Oh, thou hast both brain and wit, Yet underneath . . . nay, all the tale of it Were graceless telling; how sheer love, a fire Of poison-shafts, compelled thee with desire To save me. But enough. I will not score That count too close. 'Twas good help: and therefor I give thee thanks, howe'er the help was wrought. Howbeit, in my deliverance, thou hast got Far more than given. A good Greek land hath been Thy lasting home, not barbary. Thou hast seen Our ordered life, and justice, and the long Still grasp of law not changing with the strong Man's pleasure. Then, all Hellas far and near Hath learned thy wisdom, and in every ear Thy fame is. Had thy days run by unseen On that last edge of the world, where then had been The story of great Medea? Thou and I . . . What worth to us were treasures heapèd high In rich kings' rooms; what worth a voice of gold More sweet than ever rang from Orpheus old, Unless our deeds have glory? Speak I so, Touching the Quest I wrought, thyself did throw The challenge down. Next for thy cavilling Of wrath at mine alliance with a king, Here thou shalt see I both was wise, and free From touch of passion, and a friend to thee Most potent, and my children . . . Nay, be still! When first I stood in Corinth, clogged with ill From many a desperate mischance, what bliss Could I that day have dreamed of, like to this, To wed with a king's daughter, I exiled And beggared? Not--what makes thy passion wild-- From loathing of thy bed; not over-fraught With love for this new bride; not that I sought To upbuild mine house with offspring: 'tis enough, What thou hast borne: I make no word thereof: But, first and greatest, that we all might dwell In a fair house and want not, knowing well That poor men have no friends, but far and near Shunning and silence. Next, I sought to rear Our sons in nurture worthy of my race, And, raising brethren to them, in one place Join both my houses, and be all from now Prince-like and happy. What more need hast thou Of children? And for me, it serves my star To link in strength the children that now are With those that shall be. Have I counselled ill? Not thine own self would say it, couldst thou still One hour thy jealous flesh.--'Tis ever so! Who looks for more in women? When the flow Of love runs plain, why, all the world is fair: But, once there fall some ill chance anywhere To baulk that thirst, down in swift hate are trod Men's dearest aims and noblest. Would to God We mortals by some other seed could raise Our fruits, and no blind women block our ways! Then had there been no curse to wreck mankind. LEADER. Lord Jason, very subtly hast thou twined Thy speech: but yet, though all athwart thy will I speak, this is not well thou dost, but ill, Betraying her who loved thee and was true. MEDEA. Surely I have my thoughts, and not a few Have held me strange. To me it seemeth, when A crafty tongue is given to evil men 'Tis like to wreck, not help them. Their own brain Tempts them with lies to dare and dare again, Till . . . no man hath enough of subtlety. As thou--be not so seeming-fair to me Nor deft of speech. One word will make thee fall. Wert thou not false, 'twas thine to tell me all, And charge me help thy marriage path, as I Did love thee; not befool me with a lie. JASON. An easy task had that been! Aye, and thou A loving aid, who canst not, even now, Still that loud heart that surges like the tide! MEDEA. That moved thee not. Thine old barbarian bride, The dog out of the east who loved thee sore, She grew grey-haired, she served thy pride no more. JASON. Now understand for once! The girl to me Is nothing, in this web of sovranty I hold. I do but seek to save, even yet, Thee: and for brethren to our sons beget Young kings, to prosper all our lives again. MEDEA. God shelter me from prosperous days of pain, And wealth that maketh wounds about my heart. JASON. Wilt change that prayer, and choose a wiser part? Pray not to hold true sense for pain, nor rate Thyself unhappy, being too fortunate. MEDEA. Aye, mock me; thou hast where to lay thine head, But I go naked to mine exile. JASON. Tread Thine own path! Thou hast made it all to be. MEDEA. How? By seducing and forsaking thee? JASON. By those vile curses on the royal halls Let loose. . . . MEDEA. On thy house also, as chance falls, I am a living curse. JASON. Oh, peace! Enough Of these vain wars: I will no more thereof. If thou wilt take from all that I possess Aid for these babes and thine own helplessness Of exile, speak thy bidding. Here I stand Full-willed to succour thee with stintless hand, And send my signet to old friends that dwell On foreign shores, who will entreat thee well. Refuse, and thou shalt do a deed most vain. But cast thy rage away, and thou shalt gain Much, and lose little for thine anger's sake. MEDEA. I will not seek thy friends. I will not take Thy givings. Give them not. Fruits of a stem Unholy bring no blessing after them. JASON. Now God in heaven be witness, all my heart Is willing, in all ways, to do its part For thee and for thy babes. But nothing good Can please thee. In sheer savageness of mood Thou drivest from thee every friend. Wherefore I warrant thee, thy pains shall be the more. [_He goes slowly away._ MEDEA. Go: thou art weary for the new delight Thou wooest, so long tarrying out of sight Of her sweet chamber. Go, fulfil thy pride, O bridegroom! For it may be, such a bride Shall wait thee,--yea, God heareth me in this-- As thine own heart shall sicken ere it kiss. * * * * * CHORUS. Alas, the Love that falleth like a flood, Strong-winged and transitory: Why praise ye him? What beareth he of good To man, or glory? Yet Love there is that moves in gentleness, Heart-filling, sweetest of all powers that bless. Loose not on me, O Holder of man's heart, Thy golden quiver, Nor steep in poison of desire the dart That heals not ever. The pent hate of the word that cavilleth, The strife that hath no fill, Where once was fondness; and the mad heart's breath For strange love panting still: O Cyprian, cast me not on these; but sift, Keen-eyed, of love the good and evil gift. Make Innocence my friend, God's fairest star, Yea, and abate not The rare sweet beat of bosoms without war, That love, and hate not. _Others._ Home of my heart, land of my own, Cast me not, nay, for pity, Out on my ways, helpless, alone, Where the feet fail in the mire and stone, A woman without a city. Ah, not that! Better the end: The green grave cover me rather, If a break must come in the days I know, And the skies be changed and the earth below; For the weariest road that man may wend Is forth from the home of his father. Lo, we have seen: 'tis not a song Sung, nor learned of another. For whom hast thou in thy direst wrong For comfort? Never a city strong To hide thee, never a brother. Ah, but the man--cursèd be he, Cursèd beyond recover, Who openeth, shattering, seal by seal, A friend's clean heart, then turns his heel, Deaf unto love: never in me Friend shall he know nor lover. [_While_ MEDEA _is waiting downcast, seated upon her door-step, there passes from the left a traveller with followers. As he catches sight of_ MEDEA _he stops_. AEGEUS. Have joy, Medea! 'Tis the homeliest Word that old friends can greet with, and the best. MEDEA (_looking up, surprised_). Oh, joy on thee, too, Aegeus, gentle king Of Athens!--But whence com'st thou journeying? AEGEUS. From Delphi now and the old encaverned stair. . . . MEDEA. Where Earth's heart speaks in song? What mad'st thou there? AEGEUS. Prayed heaven for children--the same search alway. MEDEA. Children? Ah God! Art childless to this day? AEGEUS. So God hath willed. Childless and desolate. MEDEA. What word did Phoebus speak, to change thy fate? AEGEUS. Riddles, too hard for mortal man to read. MEDEA. Which I may hear? AEGEUS. Assuredly: they need A rarer wit. MEDEA. How said he? AEGEUS. Not to spill Life's wine, nor seek for more. . . . MEDEA. Until? AEGEUS. Until I tread the hearth-stone of my sires of yore. MEDEA. And what should bring thee here, by Creon's shore? AEGEUS. One Pittheus know'st thou, high lord of Trozên? MEDEA. Aye, Pelops' son, a man most pure of sin. AEGEUS. Him I would ask, touching Apollo's will. MEDEA. Much use in God's ways hath he, and much skill. AEGEUS. And, long years back he was my battle-friend, The truest e'er man had. MEDEA. Well, may God send Good hap to thee, and grant all thy desire. AEGEUS. But thou . . . ? Thy frame is wasted, and the fire Dead in thine eyes. MEDEA. Aegeus, my husband is The falsest man in the world. AEGEUS. What word is this? Say clearly what thus makes thy visage dim? MEDEA. He is false to me, who never injured him. AEGEUS. What hath he done? Show all, that I may see. MEDEA. Ta'en him a wife; a wife, set over me To rule his house. AEGEUS. He hath not dared to do, Jason, a thing so shameful? MEDEA. Aye, 'tis true: And those he loved of yore have no place now. AEGEUS. Some passion sweepeth him? Or is it thou He turns from? MEDEA. Passion, passion to betray His dearest! AEGEUS. Shame be his, so fallen away From honour! MEDEA. Passion to be near a throne, A king's heir! AEGEUS. How, who gives the bride? Say on. MEDEA. Creon, who o'er all Corinth standeth chief. AEGEUS. Woman, thou hast indeed much cause for grief. MEDEA. 'Tis ruin.--And they have cast me out as well. AEGEUS. Who? 'Tis a new wrong this, and terrible. MEDEA. Creon the king, from every land and shore. . . . AEGEUS. And Jason suffers him? Oh, 'tis too sore! MEDEA. He loveth to bear bravely ills like these! But, Aegeus, by thy beard, oh, by thy knees, I pray thee, and I give me for thine own, Thy suppliant, pity me! Oh, pity one So miserable. Thou never wilt stand there And see me cast out friendless to despair. Give me a home in Athens . . . by the fire Of thine own hearth! Oh, so may thy desire Of children be fulfilled of God, and thou Die happy! . . . Thou canst know not; even now Thy prize is won! I, I will make of thee A childless man no more. The seed shall be, I swear it, sown. Such magic herbs I know. AEGEUS. Woman, indeed my heart goes forth to show This help to thee, first for religion's sake, Then for thy promised hope, to heal my ache Of childlessness. 'Tis this hath made mine whole Life as a shadow, and starved out my soul. But thus it stands with me. Once make thy way To Attic earth, I, as in law I may, Will keep thee and befriend. But in this land, Where Creon rules, I may not raise my hand To shelter thee. Move of thine own essay To seek my house, there thou shalt alway stay, Inviolate, never to be seized again. But come thyself from Corinth. I would fain Even in foreign eyes be alway just. MEDEA. 'Tis well. Give me an oath wherein to trust And all that man could ask thou hast granted me. AEGEUS. Dost trust me not? Or what thing troubleth thee? MEDEA. I trust thee. But so many, far and near, Do hate me--all King Pelias' house, and here Creon. Once bound by oaths and sanctities Thou canst not yield me up for such as these To drag from Athens. But a spoken word, No more, to bind thee, which no God hath heard. . . The embassies, methinks, would come and go: They all are friends to thee. . . . Ah me, I know Thou wilt not list to me! So weak am I, And they full-filled with gold and majesty. AEGEUS. Methinks 'tis a far foresight, this thine oath. Still, if thou so wilt have it, nothing loath Am I to serve thee. Mine own hand is so The stronger, if I have this plea to show Thy persecutors: and for thee withal The bond more sure.--On what God shall I call? MEDEA. Swear by the Earth thou treadest, by the Sun, Sire of my sires, and all the gods as one. . . . AEGEUS. To do what thing or not do? Make all plain. MEDEA. Never thyself to cast me out again. Nor let another, whatsoe'er his plea, Take me, while thou yet livest and art free. AEGEUS. Never: so hear me, Earth, and the great star Of daylight, and all other gods that are! MEDEA. 'Tis well: and if thou falter from thy vow . . . ? AEGEUS. God's judgment on the godless break my brow! MEDEA. Go! Go thy ways rejoicing.--All is bright And clear before me. Go: and ere the night Myself will follow, when the deed is done I purpose, and the end I thirst for won. [AEGEUS _and his train depart_. CHORUS. Farewell: and Maia's guiding Son Back lead thee to thy hearth and fire, Aegeus; and all the long desire That wasteth thee, at last be won: Our eyes have seen thee as thou art, A gentle and a righteous heart. MEDEA. God, and God's Justice, and ye blinding Skies! At last the victory dawneth! Yea, mine eyes See, and my foot is on the mountain's brow. Mine enemies! Mine enemies, oh, now Atonement cometh! Here at my worst hour A friend is found, a very port of power To save my shipwreck. Here will I make fast Mine anchor, and escape them at the last In Athens' wallèd hill.--But ere the end 'Tis meet I show thee all my counsel, friend: Take it, no tale to make men laugh withal! Straightway to Jason I will send some thrall To entreat him to my presence. Comes he here, Then with soft reasons will I feed his ear, How his will now is my will, how all things Are well, touching this marriage-bed of kings For which I am betrayed--all wise and rare And profitable! Yet will I make one prayer, That my two children be no more exiled But stay. . . . Oh, not that I would leave a child Here upon angry shores till those have laughed Who hate me: 'tis that I will slay by craft The king's daughter. With gifts they shall be sent, Gifts to the bride to spare their banishment, Fine robings and a carcanet of gold. Which raiment let her once but take, and fold About her, a foul death that girl shall die And all who touch her in her agony. Such poison shall they drink, my robe and wreath! Howbeit, of that no more. I gnash my teeth Thinking on what a path my feet must tread Thereafter. I shall lay those children dead-- Mine, whom no hand shall steal from me away! Then, leaving Jason childless, and the day As night above him, I will go my road To exile, flying, flying from the blood Of these my best-beloved, and having wrought All horror, so but one thing reach me not, The laugh of them that hate us. Let it come! What profits life to me? I have no home, No country now, nor shield from any wrong. That was my evil hour, when down the long Halls of my father out I stole, my will Chained by a Greek man's voice, who still, oh, still, If God yet live, shall all requited be. For never child of mine shall Jason see Hereafter living, never child beget From his new bride, who this day, desolate Even as she made me desolate, shall die Shrieking amid my poisons. . . . Names have I Among your folk? One light? One weak of hand? An eastern dreamer?--Nay, but with the brand Of strange suns burnt, my hate, by God above, A perilous thing, and passing sweet my love! For these it is that make life glorious. LEADER. Since thou has bared thy fell intent to us I, loving thee, and helping in their need Man's laws, adjure thee, dream not of this deed! MEDEA. There is no other way.--I pardon thee Thy littleness, who art not wronged like me. LEADER. Thou canst not kill the fruit thy body bore! MEDEA. Yes: if the man I hate be pained the more. LEADER. And thou made miserable, most miserable? MEDEA. Oh, let it come! All words of good or ill Are wasted now. [_She claps her hands: the_ NURSE _comes out from the house_. Ho, woman; get thee gone And lead lord Jason hither. . . . There is none Like thee, to work me these high services. But speak no word of what my purpose is, As thou art faithful, thou, and bold to try All succours, and a woman even as I! [_The_ NURSE _departs_. * * * * * CHORUS. The sons of Erechtheus, the olden, Whom high gods planted of yore In an old land of heaven upholden, A proud land untrodden of war: They are hungered, and, lo, their desire With wisdom is fed as with meat: In their skies is a shining of fire, A joy in the fall of their feet: And thither, with manifold dowers, From the North, from the hills, from the morn, The Muses did gather their powers, That a child of the Nine should be born; And Harmony, sown as the flowers, Grew gold in the acres of corn. And Cephîsus, the fair-flowing river-- The Cyprian dipping her hand Hath drawn of his dew, and the shiver Of her touch is as joy in the land. For her breathing in fragrance is written, And in music her path as she goes, And the cloud of her hair, it is litten With stars of the wind-woven rose. So fareth she ever and ever, And forth of her bosom is blown, As dews on the winds of the river, An hunger of passions unknown. Strong Loves of all godlike endeavour, Whom Wisdom shall throne on her throne. _Some Women._ But Cephîsus the fair-flowing, Will he bear thee on his shore? Shall the land that succours all, succour thee, Who art foul among thy kind, With the tears of children blind? Dost thou see the red gash growing, Thine own burden dost thou see? Every side, Every way, Lo, we kneel to thee and pray: By thy knees, by thy soul, O woman wild! One at least thou canst not slay, Not thy child! _Others._ Hast thou ice that thou shalt bind it To thy breast, and make thee dead To thy children, to thine own spirit's pain? When the hand knows what it dares, When thine eyes look into theirs, Shalt thou keep by tears unblinded Thy dividing of the slain? These be deeds Not for thee: These be things that cannot be! Thy babes--though thine hardihood be fell, When they cling about thy knee, 'Twill be well! _Enter_ JASON. JASON. I answer to thy call. Though full of hate Thou be, I yet will not so far abate My kindness for thee, nor refuse mine ear. Say in what new desire thou hast called me here. MEDEA. Jason, I pray thee, for my words but now Spoken, forgive me. My bad moods. . . . Oh, thou At least wilt strive to bear with them! There be Many old deeds of love 'twixt me and thee. Lo, I have reasoned with myself apart And chidden: "Why must I be mad, O heart Of mine: and raging against one whose word Is wisdom: making me a thing abhorred To them that rule the land, and to mine own Husband, who doth but that which, being done, Will help us all--to wed a queen, and get Young kings for brethren to my sons? And yet I rage alone, and cannot quit my rage-- What aileth me?--when God sends harbourage So simple? Have I not my children? Know I not we are but exiles, and must go Beggared and friendless else?" Thought upon thought So pressed me, till I knew myself full-fraught With bitterness of heart and blinded eyes. So now--I give thee thanks: and hold thee wise To have caught this anchor for our aid. The fool Was I; who should have been thy friend, thy tool; Gone wooing with thee, stood at thy bed-side Serving, and welcomed duteously thy bride. But, as we are, we are--I will not say Mere evil--women! Why must thou to-day Turn strange, and make thee like some evil thing, Childish, to meet my childish passioning? See, I surrender: and confess that then I had bad thoughts, but now have turned again And found my wiser mind. [_She claps her hands._ Ho, children! Run Quickly! Come hither, out into the sun, [_The_ CHILDREN _come from the house, followed by their_ ATTENDANT. And greet your father. Welcome him with us, And throw quite, quite away, as mother does, Your anger against one so dear. Our peace Is made, and all the old bad war shall cease For ever.--Go, and take his hand. . . . [_As the_ CHILDREN _go to_ JASON, _she suddenly bursts into tears. The_ CHILDREN _quickly return to her: she recovers herself, smiling amid her tears_. Ah me, I am full of hidden horrors! . . . Shall it be A long time more, my children, that ye live To reach to me those dear, dear arms? . . . Forgive! I am so ready with my tears to-day, And full of dread. . . . I sought to smooth away The long strife with your father, and, lo, now I have all drowned with tears this little brow! [_She wipes the child's face._ LEADER. O'er mine eyes too there stealeth a pale tear: Let the evil rest, O God, let it rest here! JASON. Woman, indeed I praise thee now, nor say Ill of thine other hour. 'Tis nature's way, A woman needs must stir herself to wrath, When work of marriage by so strange a path Crosseth her lord. But thou, thine heart doth wend The happier road. Thou hast seen, ere quite the end, What choice must needs be stronger: which to do Shows a wise-minded woman. . . . And for you, Children; your father never has forgot Your needs. If God but help him, he hath wrought A strong deliverance for your weakness. Yea, I think you, with your brethren, yet one day Shall be the mightiest voices in this land. Do you grow tall and strong. Your father's hand Guideth all else, and whatso power divine Hath alway helped him. . . . Ah, may it be mine To see you yet in manhood, stern of brow, Strong-armed, set high o'er those that hate me. . . . How? Woman, thy face is turned. Thy cheek is swept With pallor of strange tears. Dost not accept Gladly and of good will my benisons? MEDEA. 'Tis nothing. Thinking of these little ones. . . . JASON. Take heart, then. I will guard them from all ill. MEDEA. I do take heart. Thy word I never will Mistrust. Alas, a woman's bosom bears But woman's courage, a thing born for tears. JASON. What ails thee?--All too sore thou weepest there. MEDEA. I was their mother! When I heard thy prayer Of long life for them, there swept over me A horror, wondering how these things shall be. But for the matter of my need that thou Should speak with me, part I have said, and now Will finish.--Seeing it is the king's behest To cast me out from Corinth . . . aye, and best, Far best, for me--I know it--not to stay Longer to trouble thee and those who sway The realm, being held to all their house a foe. . . . Behold, I spread my sails, and meekly go To exile. But our children. . . . Could this land Be still their home awhile: could thine own hand But guide their boyhood. . . . Seek the king, and pray His pity, that he bid thy children stay! JASON. He is hard to move. Yet surely 'twere well done. MEDEA. Bid her--for thy sake, for a daughters boon. . . . JASON. Well thought! Her I can fashion to my mind. MEDEA. Surely. She is a woman like her kind. . . . Yet I will aid thee in thy labour; I Will send her gifts, the fairest gifts that lie In the hands of men, things of the days of old, Fine robings and a carcanet of gold, By the boys' hands.--Go, quick, some handmaiden, And fetch the raiment. [_A handmaid goes into the house._ Ah, her cup shall then Be filled indeed! What more should woman crave, Being wed with thee, the bravest of the brave, And girt with raiment which of old the sire Of all my house, the Sun, gave, steeped in fire, To his own fiery race? [_The handmaid has returned bearing the Gifts._ Come, children, lift With heed these caskets. Bear them as your gift To her, being bride and princess and of right Blessed!--I think she will not hold them light. JASON. Fond woman, why wilt empty thus thine hand Of treasure? Doth King Creon's castle stand In stint of raiment, or in stint of gold? Keep these, and make no gift. For if she hold Jason of any worth at all, I swear Chattels like these will not weigh more with her. MEDEA. Ah, chide me not! 'Tis written, gifts persuade The gods in heaven; and gold is stronger made Than words innumerable to bend men's ways. Fortune is hers. God maketh great her days: Young and a crownèd queen! And banishment For those two babes. . . . I would not gold were spent, But life's blood, ere that come. My children, go Forth into those rich halls, and, bowing low, Beseech your father's bride, whom I obey, Ye be not, of her mercy, cast away Exiled: and give the caskets--above all Mark this!--to none but her, to hold withal And keep. . . . Go quick! And let your mother know Soon the good tiding that she longs for. . . . Go! [_She goes quickly into the house._ JASON _and the_ CHILDREN _with their_ ATTENDANT _depart_. * * * * * CHORUS. Now I have no hope more of the children's living; No hope more. They are gone forth unto death. The bride, she taketh the poison of their giving: She taketh the bounden gold and openeth; And the crown, the crown, she lifteth about her brow, Where the light brown curls are clustering. No hope now! O sweet and cloudy gleam of the garments golden! The robe, it hath clasped her breast and the crown her head. Then, then, she decketh the bride, as a bride of olden Story, that goeth pale to the kiss of the dead. For the ring hath closed, and the portion of death is there; And she flieth not, but perisheth unaware. _Some Women._ O bridegroom, bridegroom of the kiss so cold, Art thou wed with princes, art thou girt with gold, Who know'st not, suing For thy child's undoing, And, on her thou lovest, for a doom untold? How art thou fallen from thy place of old! _Others._ O Mother, Mother, what hast thou to reap, When the harvest cometh, between wake and sleep? For a heart unslaken, For a troth forsaken, Lo, babes that call thee from a bloody deep: And thy love returns not. Get thee forth and weep! [_Enter the_ ATTENDANT _with the two_ CHILDREN: MEDEA _comes out from the house_. ATTENDANT. Mistress, these children from their banishment Are spared. The royal bride hath mildly bent Her hand to accept thy gifts, and all is now Peace for the children.--Ha, why standest thou Confounded, when good fortune draweth near? MEDEA. Ah God! ATTENDANT. This chimes not with the news I bear. MEDEA. O God, have mercy! ATTENDANT. Is some word of wrath Here hidden that I knew not of? And hath My hope to give thee joy so cheated me? MEDEA. Thou givest what thou givest: I blame not thee. ATTENDANT. Thy brows are all o'ercast: thine eyes are filled. . . . MEDEA. For bitter need, Old Man! The gods have willed, And my own evil mind, that this should come. ATTENDANT. Take heart! Thy sons one day will bring thee home. MEDEA. Home? . . . I have others to send home. Woe's me! ATTENDANT. Be patient. Many a mother before thee Hath parted from her children. We poor things Of men must needs endure what fortune brings. MEDEA. I will endure.--Go thou within, and lay All ready that my sons may need to-day. [_The_ ATTENDANT _goes into the house_. O children, children mine: and you have found A land and home, where, leaving me discrowned And desolate, forever you will stay, Motherless children! And I go my way To other lands, an exile, ere you bring Your fruits home, ere I see you prospering Or know your brides, or deck the bridal bed, All flowers, and lift your torches overhead. Oh cursèd be mine own hard heart! 'Twas all In vain, then, that I reared you up, so tall And fair; in vain I bore you, and was torn With those long pitiless pains, when you were born. Ah, wondrous hopes my poor heart had in you, How you would tend me in mine age, and do The shroud about me with your own dear hands, When I lay cold, blessèd in all the lands That knew us. And that gentle thought is dead! You go, and I live on, to eat the bread Of long years, to myself most full of pain. And never your dear eyes, never again, Shall see your mother, far away being thrown To other shapes of life. . . . My babes, my own, Why gaze ye so?--What is it that ye see?-- And laugh with that last laughter? . . . Woe is me, What shall I do? Women, my strength is gone, Gone like a dream, since once I looked upon Those shining faces. . . . I can do it not. Good-bye to all the thoughts that burned so hot Aforetime! I will take and hide them far, Far, from men's eyes. Why should I seek a war So blind: by these babes' wounds to sting again Their father's heart, and win myself a pain Twice deeper? Never, never! I forget Henceforward all I laboured for. And yet, What is it with me? Would I be a thing Mocked at, and leave mine enemies to sting Unsmitten? It must be. O coward heart, Ever to harbour such soft words!--Depart Out of my sight, ye twain. [_The_ CHILDREN _go in_. And they whose eyes Shall hold it sin to share my sacrifice, On their heads be it! My hand shall swerve not now. Ah, Ah, thou Wrath within me! Do not thou, Do not. . . . Down, down, thou tortured thing, and spare My children! They will dwell with us, aye, there Far off, and give thee peace. Too late, too late! By all Hell's living agonies of hate, They shall not take my little ones alive To make their mock with! Howsoe'er I strive The thing is doomed; it shall not escape now From being. Aye, the crown is on the brow, And the robe girt, and in the robe that high Queen dying. I know all. Yet . . . seeing that I Must go so long a journey, and these twain A longer yet and darker, I would fain Speak with them, ere I go. [_A handmaid brings the_ CHILDREN _out again_. Come, children; stand A little from me. There. Reach out your hand, Your right hand--so--to mother: and good-bye! [_She has kept them hitherto at arm's length: but at the touch of their hands, her resolution breaks down, and she gathers them passionately into her arms._ Oh, darling hand! Oh, darling mouth, and eye, And royal mien, and bright brave faces clear, May you be blessèd, but not here! What here Was yours, your father stole. . . . Ah God, the glow Of cheek on cheek, the tender touch; and Oh, Sweet scent of childhood. . . . Go! Go! . . . Am I blind? . . . Mine eyes can see not, when I look to find Their places. I am broken by the wings Of evil. . . . Yea, I know to what bad things I go, but louder than all thought doth cry Anger, which maketh man's worst misery. [_She follows the_ CHILDREN _into the house_. CHORUS. My thoughts have roamed a cloudy land, And heard a fierier music fall Than woman's heart should stir withal: And yet some Muse majestical, Unknown, hath hold of woman's hand, Seeking for Wisdom--not in all: A feeble seed, a scattered band, Thou yet shalt find in lonely places, Not dead amongst us, nor our faces Turned alway from the Muses' call. And thus my thought would speak: that she Who ne'er hath borne a child nor known Is nearer to felicity: Unlit she goeth and alone, With little understanding what A child's touch means of joy or woe, And many toils she beareth not. But they within whose garden fair That gentle plant hath blown, they go Deep-written all their days with care-- To rear the children, to make fast Their hold, to win them wealth; and then Much darkness, if the seed at last Bear fruit in good or evil men! And one thing at the end of all Abideth, that which all men dread: The wealth is won, the limbs are bred To manhood, and the heart withal Honest: and, lo, where Fortune smiled, Some change, and what hath fallen? Hark! 'Tis death slow winging to the dark, And in his arms what was thy child. What therefore doth it bring of gain To man, whose cup stood full before, That God should send this one thing more Of hunger and of dread, a door Set wide to every wind of pain? [MEDEA _comes out alone from the house_. MEDEA. Friends, this long hour I wait on Fortune's eyes, And strain my senses in a hot surmise What passeth on that hill.--Ha! even now There comes . . . 'tis one of Jason's men, I trow. His wild-perturbèd breath doth warrant me The tidings of some strange calamity. [_Enter_ MESSENGER. MESSENGER. O dire and ghastly deed! Get thee away, Medea! Fly! Nor let behind thee stay One chariot's wing, one keel that sweeps the seas. . . . MEDEA. And what hath chanced, to cause such flights as these? MESSENGER. The maiden princess lieth--and her sire, The king--both murdered by thy poison-fire. MEDEA. Most happy tiding! Which thy name prefers Henceforth among my friends and well-wishers. MESSENGER. What say'st thou? Woman, is thy mind within Clear, and not raving? Thou art found in sin Most bloody wrought against the king's high head, And laughest at the tale, and hast no dread? MEDEA. I have words also that could answer well Thy word. But take thine ease, good friend, and tell, How died they? Hath it been a very foul Death, prithee? That were comfort to my soul. MESSENGER. When thy two children, hand in hand entwined, Came with their father, and passed on to find The new-made bridal rooms, Oh, we were glad, We thralls, who ever loved thee well, and had Grief in thy grief. And straight there passed a word From ear to ear, that thou and thy false lord Had poured peace offering upon wrath foregone. A right glad welcome gave we them, and one Kissed the small hand, and one the shining hair: Myself, for very joy, I followed where The women's rooms are. There our mistress . . . she Whom now we name so . . . thinking not to see Thy little pair, with glad and eager brow Sate waiting Jason. Then she saw, and slow Shrouded her eyes, and backward turned again, Sick that thy children should come near her. Then Thy husband quick went forward, to entreat The young maid's fitful wrath. "Thou will not meet Love's coming with unkindness? Nay, refrain Thy suddenness, and turn thy face again, Holding as friends all that to me are dear, Thine husband. And accept these robes they bear As gifts: and beg thy father to unmake His doom of exile on them--for my sake." When once she saw the raiment, she could still Her joy no more, but gave him all his will. And almost ere the father and the two Children were gone from out the room, she drew The flowerèd garments forth, and sate her down To her arraying: bound the golden crown Through her long curls, and in a mirror fair Arranged their separate clusters, smiling there At the dead self that faced her. Then aside She pushed her seat, and paced those chambers wide Alone, her white foot poising delicately-- So passing joyful in those gifts was she!-- And many a time would pause, straight-limbed, and wheel Her head to watch the long fold to her heel Sweeping. And then came something strange. Her cheek Seemed pale, and back with crooked steps and weak Groping of arms she walked, and scarcely found Her old seat, that she fell not to the ground. Among the handmaids was a woman old And grey, who deemed, I think, that Pan had hold Upon her, or some spirit, and raised a keen Awakening shout; till through her lips was seen A white foam crawling, and her eyeballs back Twisted, and all her face dead pale for lack Of life: and while that old dame called, the cry Turned strangely to its opposite, to die Sobbing. Oh, swiftly then one woman flew To seek her father's rooms, one for the new Bridegroom, to tell the tale. And all the place Was loud with hurrying feet. So long a space As a swift walker on a measured way Would pace a furlong's course in, there she lay Speechless, with veilèd lids. Then wide her eyes She oped, and wildly, as she strove to rise, Shrieked: for two diverse waves upon her rolled Of stabbing death. The carcanet of gold That gripped her brow was molten in a dire And wondrous river of devouring fire. And those fine robes, the gift thy children gave-- God's mercy!--everywhere did lap and lave The delicate flesh; till up she sprang, and fled, A fiery pillar, shaking locks and head This way and that, seeking to cast the crown Somewhere away. But like a thing nailed down The burning gold held fast the anadem, And through her locks, the more she scattered them, Came fire the fiercer, till to earth she fell A thing--save to her sire--scarce nameable, And strove no more. That cheek of royal mien, Where was it--or the place where eyes had been? Only from crown and temples came faint blood Shot through with fire. The very flesh, it stood Out from the bones, as from a wounded pine The gum starts, where those gnawing poisons fine Bit in the dark--a ghastly sight! And touch The dead we durst not. We had seen too much. But that poor father, knowing not, had sped, Swift to his daughter's room, and there the dead Lay at his feet. He knelt, and groaning low, Folded her in his arms, and kissed her: "Oh, Unhappy child, what thing unnatural hath So hideously undone thee? Or what wrath Of gods, to make this old grey sepulchre Childless of thee? Would God but lay me there To die with thee, my daughter!" So he cried. But after, when he stayed from tears, and tried To uplift his old bent frame, lo, in the folds Of those fine robes it held, as ivy holds Strangling among your laurel boughs. Oh, then A ghastly struggle came! Again, again, Up on his knee he writhed; but that dead breast Clung still to his: till, wild, like one possessed, He dragged himself half free; and, lo, the live Flesh parted; and he laid him down to strive No more with death, but perish; for the deep Had risen above his soul. And there they sleep, At last, the old proud father and the bride, Even as his tears had craved it, side by side. For thee--Oh, no word more! Thyself will know How best to baffle vengeance. . . . Long ago I looked upon man's days, and found a grey Shadow. And this thing more I surely say, That those of all men who are counted wise, Strong wits, devisers of great policies, Do pay the bitterest toll. Since life began, Hath there in God's eye stood one happy man? Fair days roll on, and bear more gifts or less Of fortune, but to no man happiness. [_Exit_ MESSENGER. CHORUS. _Some Women._ Wrath upon wrath, meseems, this day shall fall From God on Jason! He hath earned it all. _Other Women._ O miserable maiden, all my heart Is torn for thee, so sudden to depart From thy king's chambers and the light above To darkness, all for sake of Jason's love! MEDEA. Women, my mind is clear. I go to slay My children with all speed, and then, away From hence; not wait yet longer till they stand Beneath another and an angrier hand To die. Yea, howsoe'er I shield them, die They must. And, seeing that they must, 'tis I Shall slay them, I their mother, touched of none Beside. Oh, up and get thine armour on, My heart! Why longer tarry we to win Our crown of dire inevitable sin? Take up thy sword, O poor right hand of mine, Thy sword: then onward to the thin-drawn line Where life turns agony. Let there be naught Of softness now: and keep thee from that thought, 'Born of thy flesh,' 'thine own belovèd.' Now, For one brief day, forget thy children: thou Shalt weep hereafter. Though thou slay them, yet Sweet were they. . . . I am sore unfortunate. [_She goes into the house._ CHORUS. _Some Women._ O Earth, our mother; and thou All-seër, arrowy crown Of Sunlight, manward now Look down, Oh, look down! Look upon one accurst, Ere yet in blood she twine Red hands--blood that is thine! O Sun, save her first! She is thy daughter still, Of thine own golden line; Save her! Or shall man spill The life divine? Give peace, O Fire that diest not! Send thy spell To stay her yet, to lift her afar, afar-- A torture-changèd spirit, a voice of Hell Wrought of old wrongs and war! _Others._ Alas for the mother's pain Wasted! Alas the dear Life that was born in vain! Woman, what mak'st thou here, Thou from beyond the Gate Where dim Symplêgades Clash in the dark blue seas, The shores where death doth wait? Why hast thou taken on thee, To make us desolate, This anger of misery And guilt of hate? For fierce are the smitings back of blood once shed Where love hath been: God's wrath upon them that kill, And an anguished earth, and the wonder of the dead Haunting as music still. . . . [_A cry is heard within._ _A Woman._ Hark! Did ye hear? Heard ye the children's cry? _Another._ O miserable woman! O abhorred! _A Child within._ What shall I do? What is it? Keep me fast From mother! _The Other Child._ I know nothing. Brother! Oh, I think she means to kill us. _A Woman._ Let me go! I will--Help! Help!--and save them at the last. _A Child._ Yes, in God's name! Help quickly ere we die! _The Other Child._ She has almost caught me now. She has a sword. [_Many of the Women are now beating at the barred door to get in. Others are standing apart._ _Women at the door._ Thou stone, thou thing of iron! Wilt verily Spill with thine hand that life, the vintage stored Of thine own agony? _The Other Women._ A Mother slew her babes in days of yore, One, only one, from dawn to eventide, Ino, god-maddened, whom the Queen of Heaven Set frenzied, flying to the dark: and she Cast her for sorrow to the wide salt sea, Forth from those rooms of murder unforgiven, Wild-footed from a white crag of the shore, And clasping still her children twain, she died. O Love of Woman, charged with sorrow sore, What hast thou wrought upon us? What beside Resteth to tremble for? [_Enter hurriedly_ JASON _and Attendants_. JASON. Ye women by this doorway clustering Speak, is the doer of the ghastly thing Yet here, or fled? What hopeth she of flight? Shall the deep yawn to shield her? Shall the height Send wings, and hide her in the vaulted sky To work red murder on her lords, and fly Unrecompensed? But let her go! My care Is but to save my children, not for her. Let them she wronged requite her as they may. I care not. 'Tis my sons I must some way Save, ere the kinsmen of the dead can win From them the payment of their mother's sin. LEADER. Unhappy man, indeed thou knowest not What dark place thou art come to! Else, God wot, Jason, no word like these could fall from thee. JASON. What is it?--Ha! The woman would kill me? LEADER. Thy sons are dead, slain by their mother's hand. JASON. How? Not the children. . . . I scarce understand. . . . O God, thou hast broken me! LEADER. Think of those twain As things once fair, that ne'er shall bloom again. JASON. Where did she murder them? In that old room? LEADER. Open, and thou shalt see thy children's doom. JASON. Ho, thralls! Unloose me yonder bars! Make more Of speed! Wrench out the jointing of the door. And show my two-edged curse, the children dead, The woman. . . . Oh, this sword upon her head. . . . [_While the Attendants are still battering at the door_ MEDEA _appears on the roof, standing on a chariot of winged Dragons, in which are the children's bodies_. MEDEA. What make ye at my gates? Why batter ye With brazen bars, seeking the dead and me Who slew them? Peace! . . . And thou, if aught of mine Thou needest, speak, though never touch of thine Shall scathe me more. Out of his firmament My fathers' father, the high Sun, hath sent This, that shall save me from mine enemies' rage. JASON. Thou living hate! Thou wife in every age Abhorrèd, blood-red mother, who didst kill My sons, and make me as the dead: and still Canst take the sunshine to thine eyes, and smell The green earth, reeking from thy deed of hell; I curse thee! Now, Oh, now mine eyes can see, That then were blinded, when from savagery Of eastern chambers, from a cruel land, To Greece and home I gathered in mine hand Thee, thou incarnate curse: one that betrayed Her home, her father, her . . . Oh, God hath laid Thy sins on me!--I knew, I knew, there lay A brother murdered on thy hearth that day When thy first footstep fell on Argo's hull. . . . Argo, my own, my swift and beautiful That was her first beginning. Then a wife I made her in my house. She bore to life Children: and now for love, for chambering And men's arms, she hath murdered them! A thing Not one of all the maids of Greece, not one, Had dreamed of; whom I spurned, and for mine own Chose thee, a bride of hate to me and death, Tigress, not woman, beast of wilder breath Than Skylla shrieking o'er the Tuscan sea. Enough! No scorn of mine can reach to thee, Such iron is o'er thine eyes. Out from my road, Thou crime-begetter, blind with children's blood! And let me weep alone the bitter tide That sweepeth Jason's days, no gentle bride To speak with more, no child to look upon Whom once I reared . . . all, all for ever gone! MEDEA. An easy answer had I to this swell Of speech, but Zeus our father knoweth well, All I for thee have wrought, and thou for me. So let it rest. This thing was not to be, That thou shouldst live a merry life, my bed Forgotten and my heart uncomforted, Thou nor thy princess: nor the king that planned Thy marriage drive Medea from his land, And suffer not. Call me what thing thou please, Tigress or Skylla from the Tuscan seas: My claws have gripped thine heart, and all things shine. JASON. Thou too hast grief. Thy pain is fierce as mine. MEDEA. I love the pain, so thou shalt laugh no more. JASON. Oh, what a womb of sin my children bore! MEDEA. Sons, did ye perish for your father's shame? JASON. How? It was not my hand that murdered them. MEDEA. 'Twas thy false wooings, 'twas thy trampling pride. JASON. Thou hast said it! For thy lust of love they died. MEDEA. And love to women a slight thing should be? JASON. To women pure!--All thy vile life to thee! MEDEA. Think of thy torment. They are dead, they are dead! JASON. No: quick, great God; quick curses round thy head! MEDEA. The Gods know who began this work of woe. JASON. Thy heart and all its loathliness they know. MEDEA. Loathe on. . . . But, Oh, thy voice. It hurts me sore. JASON. Aye, and thine me. Wouldst hear me then no more? MEDEA. How? Show me but the way. 'Tis this I crave. JASON. Give me the dead to weep, and make their grave. MEDEA. Never! Myself will lay them in a still Green sepulchre, where Hera by the Hill Hath precinct holy, that no angry men May break their graves and cast them forth again To evil. So I lay on all this shore Of Corinth a high feast for evermore And rite, to purge them yearly of the stain Of this poor blood. And I, to Pallas' plain I go, to dwell beside Pandion's son, Aegeus.--For thee, behold, death draweth on, Evil and lonely, like thine heart: the hands Of thine old Argo, rotting where she stands, Shall smite thine head in twain, and bitter be To the last end thy memories of me. [_She rises on the chariot and is slowly borne away._ JASON. May They that hear the weeping child Blast thee, and They that walk in blood! MEDEA. Thy broken vows, thy friends beguiled Have shut for thee the ears of God. JASON. Go, thou art wet with children's tears! MEDEA. Go thou, and lay thy bride to sleep. JASON. Childless, I go, to weep and weep. MEDEA. Not yet! Age cometh and long years. JASON. My sons, mine own! MEDEA. Not thine, but mine . . . JASON. . . . Who slew them! MEDEA. Yes: to torture thee. JASON. Once let me kiss their lips, once twine Mine arms and touch. . . . Ah, woe is me! MEDEA. Wouldst love them and entreat? But now They were as nothing. JASON. At the last, O God, to touch that tender brow! MEDEA. Thy words upon the wind are cast. JASON. Thou, Zeus, wilt hear me. All is said For naught. I am but spurned away And trampled by this tigress, red With children's blood. Yet, come what may, So far as thou hast granted, yea, So far as yet my strength may stand, I weep upon these dead, and say Their last farewell, and raise my hand To all the daemons of the air In witness of these things; how she Who slew them, will not suffer me To gather up my babes, nor bear To earth their bodies; whom, O stone Of women, would I ne'er had known Nor gotten, to be slain by thee! [_He casts himself upon the earth._ CHORUS. Great treasure halls hath Zeus in heaven, From whence to man strange dooms be given, Past hope or fear. And the end men looked for cometh not, And a path is there where no man thought: So hath it fallen here. NOTES TO MEDEA P. 3, l. 2, To Colchis through the blue Symplêgades.]--The Symplêgades ("Clashing") or Kuaneai ("Dark blue") were two rocks in the sea which used to clash together and crush anything that was between them. They stood above the north end of the Bosphorus and formed the Gate (l. 1264, p. 70) to the Axeinos Pontos, or "Stranger-less Sea," where all Greeks were murdered. At the farthest eastern end of that sea was the land of Colchis. P. 3, l. 3, Pêlion.]--The great mountain in Thessaly. Iôlcos, a little kingdom between Pêlion and the sea, ruled originally by Aeson, Jason's father, then by the usurping Pelias. P. 3, l. 9, Daughters of Pelias.]--See Introduction, p. vii. P. 4, l. 18, Wed.]--Medea was not legally married to Jason, and could not be, though in common parlance he is sometimes called her husband. Intermarriage between the subjects of two separate states was not possible in antiquity without a special treaty. And naturally there was no such treaty with Colchis. This is, I think, the view of the play, and corresponds to the normal Athenian conceptions of society. In the original legend it is likely enough that Medea belongs to "matriarchal" times before the institution of marriage. P. 4, l. 18, Head of Corinth.]--A peculiar word ([Greek: aisumnan]) afterwards used to translate the Roman _dictator_. Creon is, however, apparently descended from the ancient king Sisyphus. P. 4, l. 40, She hath a blade made keen, &c.]--These lines (40, 41) are repeated in a different context later on, p. 23, ll. 379, 380. The sword which to the Nurse suggested suicide was really meant for murder. There is a similar and equally dramatic repetition of the lines about the crown and wreath (786, 949, pp. 46, 54), and of those about the various characters popularly attributed to Medea (ll. 304, 808, pp. 18, 46). P. 5, l. 48, ATTENDANT.]--Greek _Paidagôgos_, or "pedagogue"; a confidential servant who escorted the boys to and from school, and in similar ways looked after them. Notice the rather light and cynical character of this man, compared with the tenderness of the Nurse. P. 5, l. 57, To this still earth and sky.]--Not a mere stage explanation. It was the ancient practice, if you had bad dreams or terrors of the night, to "show" them to the Sun in the morning, that he might clear them away. P. 8, l. 111, Have I not suffered?]--Medea is apparently answering some would-be comforter. Cf. p. 4. ("If friends will speak," &c.) P. 9, l. 131, CHORUS.]--As Dr. Verrall has remarked, the presence of the Chorus is in this play unusually awkward from the dramatic point of view. Medea's plot demands most absolute secrecy; and it is incredible that fifteen Corinthian women, simply because they were women, should allow a half-mad foreigner to murder several people, including their own Corinthian king and princess--who was a woman also--rather than reveal her plot. We must remember in palliation (1) that these women belong to the faction in Corinth which was friendly to Medea and hostile to Creon; (2) that the appeal to them as women had more force in antiquity than it would now, and the princess had really turned traitor to her sex. (See note on this subject at the end of the present writer's translation of the _Electra_.) (3) The non-interference of the Chorus seems monstrous: yet in ancient times, when law was weak and punishment was chiefly the concern of the injured persons, and of no one else, the reluctance of bystanders to interfere was much greater than it is now in an ordered society. Some oriental countries, and perhaps even California or Texas, could afford us some startling instances of impassiveness among bystanders. P. 12, l. 167, Oh, wild words!]--The Nurse breaks in, hoping to drown her mistress's dangerous self-betrayal. Medea's murder of her brother (see Introduction, p. vi) was by ordinary standards her worst act, and seems not to have been known in Corinth. It forms the climax of Jason's denunciation, l. 1334, p. 74. P. 13, l. 190, Alas, the brave blithe bards, &c.]--Who is the speaker? According to the MSS. the Nurse, and there is some difficulty in taking the lines from her. Yet (1) she has no reason to sing a song outside after saying that she is going in; and (2) it is quite necessary that she should take a little time indoors persuading Medea to come out. The words seem to suit the lips of an impersonal Chorus. The general sense of the poem is interesting. It is an apology for tragedy. It gives the tragic poet's conception of the place of his art in the service of humanity, as against the usual feeling of the public, whose serious work is devoted to something else, and who "go to a play to be amused." P. 14, l. 214, Women of Corinth, I am come, &c.]--These opening lines are a well-known _crux interpretum_. It is interesting to note, (1) that the Roman poet Ennius (ca. 200 B.C.) who translated the _Medea_, did not understand them in the least; while, on the other hand, the earliest Greek commentators seem not to have noticed that there was any difficulty in them worth commenting upon. That implies that while the acting tradition was alive and unbroken, the lines were easily understood; but when once the tradition failed, the meaning was lost. (The first commentator who deals with the passage is Irenaeus, a scholar of the Augustan time.) P. 15, l. 231, A herb most bruised is woman.]--This fine statement of the wrongs of women in Athens doubtless contains a great deal of the poet's own mind; but from the dramatic point of view it is justified in several ways. (1) Medea is seeking for a common ground on which to appeal to the Corinthian women. (2) She herself is now in the position of all others in which a woman is most hardly treated as compared with a man. (3) Besides this, one can see that, being a person of great powers and vehement will, she feels keenly her lack of outlet. If she had men's work to do, she could be a hero: debarred from proper action (from [Greek: to prassein], _Hip._ 1019) she is bound to make mischief. Cf. p. 24, ll. 408, 409. "Things most vain, &c." There is a slight anachronism in applying the Attic system of doweries to primitive times. Medea's contemporaries either lived in a "matriarchal" system without any marriage, or else were bought by their husbands for so many cows. P. 17, l. 271, CREON.]--Observe the somewhat archaic abruptness of this scene, a sign of the early date of the play. P. 18, l. 295, Wise beyond men's wont.]--Medea was a "wise woman" which in her time meant much the same as a witch or enchantress. She did really know more than other women; but most of this extra knowledge consisted--or was supposed to consist--either in lore of poisons and charms, or in useless learning and speculation. P. 18, l. 304, A seed of strife, an Eastern dreamer, &c.]--The meaning of these various "ill names" is not certain. Cf. l. 808, p. 46. Most scholars take [Greek: thaterou tropou] ("of the other sort") to mean "the opposite of a dreamer." P. 20, ll. 333-4, What would I with thy pains?]--A conceit almost in the Elizabethan style, as if by taking "pains" away from Creon, she would have them herself. P. 20, l. 335, Not that! Not that!]--Observe what a dislike Medea has of being touched: cf. l. 370 ("my flesh been never stained," &c.) and l. 496 ("poor, poor right hand of mine!"), pp. 22, and 28. P. 22, l. 364, Defeat on every side.]--Observe (1) that in this speech Medea's vengeance is to take the form of a clear fight to the death against the three guilty persons. It is both courageous and, judged by the appropriate standard, just. (2) She wants to save her own life, not from cowardice, but simply to make her revenge more complete. To kill her enemies and escape is victory. To kill them and die with them is only a drawn battle. Other enemies will live and "laugh." (3) Already in this first soliloquy there is a suggestion of that strain of madness which becomes unmistakable later on in the play. ("Oh, I have tried so many thoughts of murder," &c., and especially the lashing of her own fury, "Awake thee now, Medea.") P. 24, l. 405, Thief's daughter: lit. "a child of Sisyphus."]--Sisyphus, an ancient king of Corinth, was one of the well-known sinners punished in Tartarus. Medea's father, Aiêtês, was a brother of Circe, and born of the Sun. P. 24, l. 409, Things most vain for help.]--See on ll. 230 ff. P. 24. ll. 410-430, CHORUS.]--The song celebrates the coming triumph of Woman in her rebellion against Man; not by any means Woman as typifying the domestic virtues, but rather as the downtrodden, uncivilised, unreasoning, and fiercely emotional half of humanity. A woman who in defence of her honour and her rights will die sword in hand, slaying the man who wronged her, seems to the Chorus like a deliverer of the whole sex. P. 24. l. 421, Old bards.]--Early literature in most countries contains a good deal of heavy satire on women: _e.g._ Hesiod's "Who trusts a woman trusts a thief;" or Phocylides' "Two days of a woman are very sweet: when you marry her and when you carry her to her grave." It is curious how the four main Choruses of the _Medea_ are divided each into two parts, distinct in subject and in metre. P. 25, l. 439, Faith is no more sweet.]--Copied from a beautiful passage in Hesiod, _Works and Days_, 198 ff.: "There shall be no more sweetness found in the faithful man nor the righteous. . . . And at last up to Olympus from the wide-wayed earth, shrouding with white raiment their beautiful faces, go Ruth and Rebuking." (Aidos and Nemesis: _i.e._ the Ruth or Shame that you feel with reference to your own actions, and the Indignation or Disapproval that others feel.) P. 27, ll. 478 ff., Bulls of fiery breath.]--Among the tasks set him by Aiêtês, Jason had to yoke two fire-breathing bulls, and plough with them a certain Field of Ares, sow the field with dragon's teeth, and reap a harvest of earth-born or giant warriors which sprang from the seed. When all this was done, there remained the ancient serpent coiled round the tree where the Golden Fleece was hanging. P. 29, l. 507, The first friends who sheltered me.]--_i.e._ the kindred of Pelias. P. 29, l. 509, Blest of many a maid in Hellas.]--Jason was, of course, the great romantic hero of his time. Cf. his own words, l. 1340, p. 74. Pp. 29 ff., ll. 523-575.--Jason's defence is made the weaker by his reluctance to be definitely insulting to Medea. He dares not say: "You think that, because you conceived a violent passion for me,--to which, I admit, I partly responded--I must live with you always; but the truth is, you are a savage with whom a civilised man cannot go on living." This point comes out unveiled in his later speech, l. 1329, ff., p. 74. P. 30, ll. 536 ff., Our ordered life and justice.]--Jason has brought the benefits of civilisation to Medea! He is doubtless sincere, but the peculiar ironic cruelty of the plea is obvious. P. 30, ll. 541 ff., The story of Great Medea, &c. . . . Unless our deeds have glory.]--This, I think, is absolutely sincere. To Jason ambition is everything. And, as Medea has largely shared his great deeds with him, he thinks that she cannot but feel the same. It seems to him contemptible that her mere craving for personal love should outweigh all the possible glories of life. P. 31, l. 565, What more need hast thou of children?]--He only means, "of more children than you now have." But the words suggest to Medea a different meaning, and sow in her mind the first seed of the child-murder. See on the Aegeus scene below. P. 34, l. 608, A living curse.]--Though she spoke no word, the existence of a being so deeply wronged would be a curse on her oppressors. So a murdered man's blood, or an involuntary cry of pain (Aesch. _Ag._ 237) on the part of an injured person is in itself fraught with a curse. P. 35. ll. 627-641, CHORUS. Alas, the Love, &c.]--A highly characteristic Euripidean poem, keenly observant of fact, yet with a lyrical note penetrating all its realism. A love which really produces "good to man and glory," is treated in the next chorus, l. 844 ff., p. 49. Pp. 37 ff., ll. 663-759, AEGEUS.]--This scene is generally considered to be a mere blot on the play, not, I think, justly. It is argued that the obvious purpose which the scene serves, the provision of an asylum for Medea, has no keen dramatic interest. The spectator would just as soon, or sooner, have her die. And, besides, her actual mode of escape is largely independent of Aegeus. Further, the arrival of Aegeus at this moment seems to be a mere coincidence (_Ar. Poetics_, 61 b, 23), and one cannot help suspecting that the Athenian poet was influenced by mere local interests in dragging in the Athenian king and the praises of Athens where they were not specially appropriate. To these criticisms one may make some answer. (1) As to the coincidence, it is important to remember always that Greek tragedies are primarily historical plays, not works of fiction. They are based on definite _Logoi_ or traditions (_Frogs_, l. 1052. p. 254) and therefore can, and should, represent accidental coincidences when it was a datum of the tradition that these coincidences actually happened. By Aristotle's time the practice had changed. The tragedies of his age were essentially fiction; and he tends to criticise the ancient tragedies by fictional standards. Now it was certainly a datum in the Medea legend that she took refuge with Aegeus, King of Athens, and was afterwards an enemy to his son Theseus; but I think we may go further. This play pretty certainly has for its foundation the rites performed by the Corinthians at the Grave of the Children of Medea in the precinct of Hera Acraia near Corinth. See on l. 1379. p. 77. The legend in such cases is usually invented to explain the ritual; and I suspect that in the ritual, and, consequently, in the legend, there were two other data: first, a pursuit of Medea and her flight on a dragon-chariot, and, secondly, a meeting between Medea and Aegeus. (Both subjects are frequent on vase paintings, and may well be derived from historical pictures in some temple at Corinth.) Thus, the meeting with Aegeus is probably not the free invention of Euripides, but one of the data supplied to him by his subject. But he has made it serve, as von Arnim was the first to perceive, a remarkable dramatic purpose. Aegeus was under a curse of childlessness, and his desolate condition suggests to Medea the ultimate form of her vengeance. She will make Jason childless. Cf. l. 670, "Children! Ah God, art childless?" (A childless king in antiquity was a miserable object: likely to be deposed and dishonoured, and to miss his due worship after death. See the fragments of Euripides' _Oineus_.) There is also a further purpose in the scene, of a curious and characteristic kind. In several plays of Euripides, when a heroine hesitates on the verge of a crime, the thing that drives her over the brink is some sudden and violent lowering of her self-respect. Thus Phædra writes her false letter immediately after her public shame. Creûsa in the _Ion_ turns murderous only after crying in the god's ears the story of her seduction. Medea, a princess and, as we have seen, a woman of rather proud chastity, feels, after the offer which she makes to Aegeus in this scene (l. 716 ff., p. 42). that she need shrink from nothing. P. 38, l. 681, The hearth-stone of my sires of yore.]--This sounds as if it meant Aegeus' own house: in reality, by an oracular riddle, it meant the house of Pittheus, by whose daughter, Aethra, Aegeus became the father of Theseus. P. 43, l. 731, An oath wherein to trust.]--Observe that Medea is deceiving Aegeus. She intends to commit a murder before going to him, and therefore wishes to bind him down so firmly that, however much he wish to repudiate her, he shall be unable. Hence this insistence on the oath and the exact form of the oath. (At this time, apparently, she scarcely thinks of the children, only of her revenge.) P. 46, l. 808, No eastern dreamer, &c.]--See on l. 304. P. 47. l. 820, _The_ NURSE _comes out_.]--There is no indication in the original to show who comes out. But it is certainly a woman; as certainly it is not one of the Chorus; and Medea's words suit the Nurse well. It is an almost devilish act to send the Nurse, who would have died rather than take such a message had she understood it. P. 48, ll. 824--846, The sons of Erechtheus, &c.]--This poem is interesting as showing the ideal conception of Athens entertained by a fifth century Athenian. One might compare with it Pericles' famous speech in Thucydides, ii., where the emphasis is laid on Athenian "plain living and high thinking" and the freedom of daily life. Or, again, the speeches of Aethra in Euripides' _Suppliant Women_, where more stress is laid on mercy and championship of the oppressed. The allegory of "Harmony," as a sort of Korê, or Earth-maiden, planted by all the Muses in the soil of Attica, seems to be an invention of the poet. Not any given Art or Muse, but a spirit which unites and harmonises all, is the special spirit of Athens. The Attic connection with Erôs, on the other hand, is old and traditional. But Euripides has transformed the primitive nature-god into a mystic and passionate longing for "all manner of high deed," a Love which, different from that described in the preceding chorus, really ennobles human life. This first part of the Chorus is, of course, suggested by Aegeus; the second is more closely connected with the action of the play. "How can Medea dream of asking that stainless land to shelter her crimes? But the whole plan of her revenge is not only wicked but impossible. She simply could not do such a thing, if she tried." Pp. 50 ff., l. 869, The second scene with Jason.]--Dicæarchus, and perhaps his master Aristotle also, seems to have complained of Medea's bursting into tears in this scene, instead of acting her part consistently--a very prejudiced criticism. What strikes one about Medea's assumed rôle is that in it she remains so like herself and so unlike another woman. Had she really determined to yield to Jason, she would have done so in just this way, keen-sighted and yet passionate. One is reminded of the deceits of half-insane persons, which are due not so much to conscious art as to the emergence of another side of the personality. P. 54, l. 949, Fine robings, &c.]--Repeated from l. 786, p. 46, where it came full in the midst of Medea's avowal of her murderous purpose. It startles one here, almost as though she had spoken out the word "murder" in some way which Jason could not understand. P. 56, l. 976, CHORUS.]--The inaction of the Chorus women during the last scene will not bear thinking about, if we regard them as real human beings, like, for instance, the Bacchæ and the Trojan Women in the plays that bear their name. Still there is not only beauty, but, I think, great dramatic value in the conventional and almost mystical quality of this Chorus, and also in the low and quiet tone of that which follows, l. 1081 ff. P. 59, ll. 1021 ff., Why does Medea kill her children?]--She acts not for one clearly stated reason, like a heroine in Sardou, but for many reasons, both conscious and subconscious, as people do in real life. Any analysis professing to be exact would be misleading, but one may note some elements in her feeling: (1) She had played dangerously long with the notion of making Jason childless. (2) When she repented of this (l. 1046, p. 60) the children had already been made the unconscious murderers of the princess. They were certain to be slain, perhaps with tortures, by the royal kindred. (3) Medea might take them with her to Athens and trust to the hope of Aegeus' being able and willing to protect them. But it was a doubtful chance, and she would certainly be in a position of weakness and inferiority if she had the children to protect. (4) In the midst of her passionate half-animal love for the children, there was also an element of hatred, because they were Jason's: cf. l. 112, p. 8. (5) She also seems to feel, in a sort of wild-beast way, that by killing them she makes them more her own: cf. l. 793, p. 46, "Mine, whom no hand shall steal from me away;" l. 1241, p, 68, "touched of none beside." (6) Euripides had apparently observed how common it is, when a woman's mind is deranged by suffering, that her madness takes the form of child-murder. The terrible lines in which Medea speaks to the "Wrath" within her, as if it were a separate being (l. 1056, p. 60), seem to bear out this view. P. 59. l. 1038, Other shapes of life.]--A mystical conception of death. Cf. _Ion_, 1067, where almost exactly the same phrase is used. P. 61, l. 1078, I know to what bad deeds, &c.]--This expression of double consciousness was immensely famous in antiquity. It is quoted by Lucian, Plutarch, Clement, Galen, Synesius, Hierocles, Arrian, Simpicius, besides being imitated, _e.g._ by Ovid: "video meliora proboque, Deteriora sequor." P. 63, l. 1123 ff., MESSENGER.]--A pendant to the Attendant's entrance above, l. 1002. The Attendant, bringing apparently good news, is received with a moan of despair, the Messenger of calamity with serene satisfaction. Cf. the Messenger who announces the death of Pentheus in the _Bacchæ_. P. 65, l. 1162, Dead self.]--The reflection in the glass, often regarded as ominous or uncanny in some way. P. 66, l. 1176, The cry turned strangely to its opposite.]--The notion was that an evil spirit could be scared away by loud cheerful shouts--_ololugæ_. But while this old woman is making an _ololugê_, she sees that the trouble is graver than she thought, and the cheerful cry turns into a wail. P. 68, l. 1236, Women, my mind is clear.]--With the silence in which Medea passes over the success of her vengeance compare Theseus' words, _Hip._, l. 1260, "I laugh not, neither weep, at this fell doom." P. 69, l. 1249, Thou shalt weep hereafter.]--Cf. _Othello_, v. ii., "Be thus when thou art dead, and I will kiss thee, And love thee after." P. 69, ll. 1251 ff.--This curious prayer to the Sun to "save" Medea--both from the crime of killing her children and the misfortune of being caught by her enemies--is apparently meant to prepare us for the scene of the Dragon Chariot. Notice the emphasis laid on the divine origin of Medea's race and her transformation to "a voice of Hell." P. 71, ll. 1278 ff., Death of the children.]--The door is evidently barred, since Jason has to use crowbars to open it in l. 1317. Cf. the end of Maeterlinck's _Mort de Tintagiles_. P. 71, l. 1281, A mother slew her babes in days of yore, &c.]--Ino, wife of Athamas, King of Thebes, nursed the infant Dionysus. For this Hera punished her with madness. She killed her two children, Learchus and Melicertes, and leaped into the sea. (There are various versions of the story.)--Observe the technique: just as the strain is becoming intolerable, we are turned away from tragedy to pure poetry. See on _Hip._ 731. P. 74, l. 1320, This, that shall save me from mine enemies' rage.]--There is nothing in the words of the play to show what "this" is, but the Scholiast explains it as a chariot drawn by winged serpents, and the stage tradition seems to be clear on the subject. See note to the Aegeus scene (p. 88). This first appearance of Medea "above, on the tower" (Scholiast) seems to me highly effective. The result is to make Medea into something like a _dea ex machinâ_, who prophesies and pronounces judgment. See Introduction. P. 76, l. 1370, They are dead, they are dead!]--This wrangle, though rather like some scenes in Norse sagas, is strangely discordant for a Greek play. It seems as if Euripides had deliberately departed from his usual soft and reflective style of ending in order to express the peculiar note of discord which is produced by the so-called "satisfaction" of revenge. Medea's curious cry: "Oh, thy voice! It hurts me sore!" shows that the effect is intentional. P. 77, l. 1379, A still green sepulchre.]--There was a yearly festival in the precinct of Hera Acraia, near Corinth, celebrating the deaths of Medea's children. This festival, together with its ritual and "sacred legend," evidently forms the germ of the whole tragedy. Cf. the Trozenian rites over the tomb of Hippolytus, _Hip._ 1424 ff. P. 77, l. 1386, The hands of thine old Argo.]--Jason, left friendless and avoided by his kind, went back to live with his old ship, now rotting on the shore. While he was sleeping under it, a beam of wood fell upon him and broke his head. It is a most grave mistake to treat the line as spurious. _BY THE SAME AUTHOR_ HISTORY OF ANCIENT GREEK LITERATURE. ANDROMACHE: A Play. CARLYON SAHIB: A Play. THE EXPLOITATION OF INFERIOR RACES, IN ANCIENT AND MODERN TIMES: An Essay in "Liberalism and the Empire." EURIPIDIS FABULAE: Brevi Adnotatione Critica Instructae, Vols. I. and II. EURIPIDES: Hippolytus; Bacchae; Aristophanes' 'Frogs.' Translated into English verse. EURIPIDES: The Trojan Women. Translated into English verse. EURIPIDES: Electra. Translated into English verse. TRANSCRIBER'S NOTE The following changes were made to the original text: Page 40: mav --> may Page 42: eves --> eyes Page 81: P[)e]lias --> Pelias Other than the addition of missing periods, minor variations in spelling and punctuation have been preserved. End of the Project Gutenberg EBook of Medea of Euripides, by Euripides *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MEDEA OF EURIPEDES *** ***** This file should be named 35451-8.txt or 35451-8.zip ***** This and all associated files of various formats will be found in: https://www.gutenberg.org/3/5/4/5/35451/ Produced by Barbara Watson and the Online Distributed Proofreading Canada Team at http://www.pgdpcanada.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive/Canadian Libraries) Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed. Creating the works from public domain print editions means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. They may be modified and printed and given away--you may do practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. *** START: FULL LICENSE *** THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg-tm License (available with this file or online at https://gutenberg.org/license). Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is in the public domain in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country outside the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from the public domain (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm works. - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. - You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg-tm works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws. The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email [email protected]. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation's web site and official page at https://pglaf.org For additional contact information: Dr. Gregory B. Newby Chief Executive and Director [email protected] Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide spread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit https://pglaf.org While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our Web site which has the main PG search facility: https://www.gutenberg.org This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.