Quer durch Afghanistan nach Indien

By Emil Trinkler

The Project Gutenberg eBook of Quer durch Afghanistan nach Indien, by
Emil Trinkler

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
will have to check the laws of the country where you are located before
using this eBook.

Title: Quer durch Afghanistan nach Indien

Author: Emil Trinkler

Release Date: May 12, 2023 [eBook #70743]

Language: German

Produced by: The Online Distributed Proofreading Team at
             https://www.pgdp.net

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK QUER DURCH AFGHANISTAN NACH
INDIEN ***





    EMIL TRINKLER

    QUER DURCH AFGHANISTAN
    NACH INDIEN

    MIT 68 ABBILDUNGEN
    UND EINER KARTE

    [Illustration]

    PETER J. OESTERGAARD VERLAG
    BERLIN-SCHÖNEBERG




    COPYRIGHT 1927 BY PETER J. OESTERGAARD VERLAG
    BERLIN-SCHÖNEBERG – ALLE RECHTE VORBEHALTEN




INHALT


    EINLEITUNG                                         9

    I QUER DURCH RUSSLAND UND RUSSISCH TURKESTAN      12

    II AN DER RUSSISCH-AFGHANISCHEN GRENZE
        FESTGEHALTEN                                  23

    III ÜBER AFGHANISTANS RANDGEBIRGE                 41

    IV EINE MÄRCHENSTADT                              46

    V DURCH DAS ÖDE ZENTRALAFGHANISTAN                55

    VI ÜBER HOHE GEBIRGE UND EINGESCHNEITE PÄSSE      76

    VII KABUL                                        100

    VIII TRÜBE WINTERTAGE                            112

    IX AFGHANISTANS HÖCHSTES GEBIRGE                 120

    X INS TAL DER GROSSEN BUDDHAS                    127

    XI EINE WINTERFAHRT INS AFGHANISCHE HOCHGEBIRGE  139

    XII IM AUTO VON AFGHANISTAN NACH INDIEN          162

    XIII PESHAWAR                                    169

    XIV SOMMERTAGE IN KABUL                          180

    XV UNRUHIGE ZEITEN                               187

    XVI INDIENS MÄRCHENPRACHT

      a Delhi                                        199

      b Jaipur                                       206

      c Agra                                         212

      d Benares                                      216

    XVII HEIMWÄRTS                                   224




EINLEITUNG


Im Herzen von Asien, als Pufferstaat zwischen Russland und Indien
eingekeilt, liegt Afghanistan. Noch bis vor kurzem war dieser Staat den
Europäern verschlossen, und nur selten wurden Ärzte oder Ingenieure
ins Land gelassen. Genauere Kunde über Afghanistan verdanken wir den
Berichterstattern der englisch-afghanischen Kriege 1841/42 und 1878/79,
sowie einigen kühnen Pionieren, die in den Jahren 1825 bis 1840 das
Reich des Emir besuchten.

[Illustration: 1. Familiengrab der Herater-Timuriden (1457)]

Schon seit ältesten Zeiten ist Afghanistan der Schauplatz vieler
Kämpfe und Umwälzungen gewesen, da es ein Durchzugsland ist. Durch die
indisch-afghanischen Grenzberge führen die Zugangswege nach Indien.
Alexander der Große, Timur oder Tamerlan, Mahmud von Ghasni, Baber, der
erste der indischen Großmoguln, und der Perserkönig Nadir Schah, sie
alle durchzogen Afghanistan auf ihren Kriegszügen nach Indien.

[Illustration: 2. Afghanisches Regierungs-Karawanserai]

Afghanistan ist ein wildes Bergland, in dessen östlichstem Teile die
Gipfel des Hindukusch Höhen bis zu 7000 m erreichen. Tiefe Schluchten
durchschneiden die Berge, und tagelang kann der Reisende über große
Plateaus ziehen, ohne kaum ein Fleckchen Grün zu sehen. Brennt im
Sommer die Sonne unbarmherzig auf die stark verwitterte Bergwelt
hernieder, so hüllt im Winter tiefer Schnee die Berge ein, und fast
ein halbes Jahr lang ist der Weg durch Zentralafghanistan dann für
jeglichen Verkehr gesperrt.

[Illustration: 3. Meine Wohnung in Tschähar Bagh, Herat]

Nach dem letzten englisch-afghanischen Kriege 1919 hat Emir Amannullah
Khan sein Land den Europäern geöffnet und zahlreiche Deutsche und
Italiener in das Land gezogen, die sich dort dem afghanischen
Staatsdienste als Ingenieure, Ärzte, Elektrotechniker, Architekten und
Lehrer widmen.

Schon seit meiner Schulzeit habe ich mich mit den Ländern Innerasiens
beschäftigt, und schon während meiner Studienzeit an der Münchener
Universität hatte ich meine Arbeiten auf diese Länder Zentralasiens
eingestellt. Außer Chinesisch-Turkestan, Tibet und Indien zählte
auch Afghanistan zu meinem engeren Interessenbereich. Da bot sich
mir im Sommer 1923 Gelegenheit durch die liebenswürdige Vermittlung
eines guten Freundes als Geologe in Diensten einer neugegründeten
afghanischen Handelsgesellschaft nach jenem Lande zu gehen. Die Reise
ging durch Rußland – kreuz und quer durch Afghanistan – und heim über
Indien.

Von den wissenschaftlichen Ergebnissen ist in diesem Buche nur wenig
die Rede, ihre Veröffentlichung ist einem anderen Werke vorbehalten.
Das vorliegende Buch – lose aneinandergereihte Tagebuchblätter, Skizzen
und Bilder – soll dem Leser nur ein ungefähres Bild von dem Lande und
dem Leben geben, wie es sich dem Reisenden darstellt.

Ungefähr ein Jahr ist verflossen, seit ich Afghanistan verlassen
habe. Ich bin wieder heimgekehrt in das von Sorgen und Kämpfen
zerrissene Europa, heimgekehrt in die Länder rastloser Arbeit sich
hetzender Menschen, deren Seele im Alltag verkümmert und stirbt.
Oft wandern meine Gedanken nach dem großen, stillen Asien zurück,
nach Afghanistans einsamen Bergen und Tälern, nach Indiens sonnigen
Fluren und heiligen Stätten. Ich sehe mich im Geiste wieder mit meiner
Karawane über die hohen, eingeschneiten Pässe ziehen, sehe uns wieder
am flackernden Lagerfeuer sitzen und glaube manchmal die Stimmen
meiner Diener zu hören. Und wieder andere Bilder steigen vor mir auf:
Weiße Marmorpaläste, stille Tempelhaine, die im Schatten großer Bäume
träumen, und stille Seen, in denen sich der tiefblaue Himmel und hohe
Palmen spiegeln. Wenn es mir gelungen ist, in Wort und Bild diese
Länder dem Leser näherzubringen, dann ist der Zweck dieses Buches
erreicht.

Sämtliche Photographien sind von mir selbst aufgenommen, mit Ausnahme
der Bilder Nr. 34, 35, 57–60, die mir von Herrn Blaich, Kabul, zur
Verfügung gestellt wurden, wofür ich ihm auch an dieser Stelle meinen
besten Dank ausspreche.

Zuletzt noch ein Wort des Dankes an die Herren der Deutsch-Afghanischen
Kompanie für die vielseitige Unterstützung, die sie meinen Plänen
zuteil werden ließen, an Frau Erna Martens, die mir eine unermüdliche
Korrekturleserin gewesen ist, sowie dem Herrn Verleger für die Sorgfalt
und das Interesse, das er der Herausgabe dieses Buches entgegenbrachte.

            DR. EMIL TRINKLER




I

QUER DURCH RUSSLAND UND RUSSISCH-TURKESTAN


Am Freitag, dem 6. August, abends 11 Uhr, verließ ich mit meinen
Kameraden Wagner und Blaich Riga. Der Wagen, den wir angewiesen
bekamen, war augenscheinlich ganz neu. Er hatte elektrische
Beleuchtung, bequeme aufklappbare Polstersitze und war sehr sauber. Als
wir uns am anderen Morgen erhoben und gefrühstückt hatten, wurden die
Abteile vom Zugpersonal ausgekehrt und geputzt, und der erste Eindruck,
den wir von Rußland erhielten, war nicht schlecht.

Mit großer Spannung erwarteten wir unsere Einfahrt in das Reich der
Sowjets. Wenn wir aus dem Fenster blickten, zeigte sich immer dasselbe
Bild: Wald, Wald und wieder Wald, Äcker, einsame kleine Bauerndörfer,
mit niedrigen strohgedeckten Holzhäusern, hin und wieder große Wiesen
und Sümpfe. Gegen zwölf Uhr fahren wir durch ein großes hölzernes Tor,
auf dem die rote Fahne weht und an dem das Sowjetwappen – Sichel,
Hammer und Stern – angebracht ist. Wir sind an der Grenze angelangt,
und der Zug hält, bis die Paßkontrolle erledigt ist. Zu beiden Seiten
erheben sich neuerbaute Blockhäuser, auf denen ebenfalls die roten
Fahnen flattern. Militärposten mit aufgepflanztem Bajonett bewachen
den Zug, den niemand verlassen darf. Bald fahren wir weiter nach
Sebesch, wo die Gepäckrevision stattfindet. Es gießt in Strömen, als
wir gegen ein Uhr unsere Reise fortsetzen können. Endlos erscheint uns
die Fahrt durch Rußlands Ebenen, durch unendliche Wälder und Sümpfe.
Der graue Himmel und der klatschende Regen lassen das Bild noch
trauriger erscheinen. Auf den Stationen kann man Lebensmittel erhalten,
Weißbrot, Wurst, Früchte, Käse und Milch. Hier sehen wir schon typisch
russische Bilder: Frauen und Mädchen in bunten Kopftüchern, Soldaten in
verschiedenen Uniformen und zerlumpte Bettler.

Oft kann man an den Bahnhofsgebäuden in großen Lettern lesen:
»Proletarier aller Länder vereinigt euch«. Das Wetter klärt sich auf,
und beim Abendsonnenschein fahren wir in eine größere Stadt, deren
viele weiße Kirchen mit grünen Kuppeln schon von weitem leuchten. Am
Sonntagmittag, fünf Minuten vor zwölf Uhr, ohne eine Minute Verspätung
fährt unser Zug in den Moskauer Bahnhof ein.

Ich will mich nicht lange mit der Beschreibung Moskaus aufhalten, denn
die Zustände haben sich seit 1923 geändert, und das Bild, das ich von
der Hauptstadt des Sowjetreiches empfing und entwerfen müßte, wäre
nicht mehr zutreffend. – Als wir in Moskau weilten, waren nur zwei
Hotels geöffnet; da das Savoy besetzt war, fanden wir im Knjajnüj Dwor,
im Fürstenhof, Unterkunft. Lebensmittel gab es 1923 gut und reichlich;
aber für russische Verhältnisse waren sie zu teuer. Doch ist Moskau
wohl schon in Friedenszeiten eine der teuersten Städte Europas gewesen.
Hier sieht man bereits ganz asiatische Bilder, und in den Basaren und
auf den Märkten begegnet man häufig Turkmenen, Chinesen, Armeniern und
Persern. Die Menschen erschienen aber alle bedrückter Stimmung; Sorge
und Kummer sprachen aus den Gesichtern; ich habe in Moskau nie einen
Menschen herzlich lachen hören. Alle waren sehr schlecht gekleidet,
und obgleich wir gar nicht elegant gekleidet gingen, fielen wir
doch überall sehr auf. Derjenige, der sich näher über die jetzigen
Verhältnisse in Rußland zu unterrichten wünscht, dem kann nur das in
diesem Verlage erschienene Buch von Prof. Obst: »Russische Skizzen«
aufs wärmste empfohlen werden.

Die fünftägige Bahnfahrt von Moskau nach Taschkent verlief sehr
angenehm, da die Züge, die auf dieser Strecke verkehren, internationale
Schlaf- und Speisewagen haben. Je mehr wir uns Taschkent näherten,
desto wärmer wurde es, und während der letzten beiden Tage der Fahrt
war die Hitze beinahe unerträglich. Unvergeßlich wird mir die Überfahrt
über Europas größten Fluß bleiben. Es war frühmorgens; die Strahlen der
Morgensonne lagen auf den großen Wäldern und Feldern, die die gewaltige
Wolga einsäumen. Es rollte dumpf, als wir langsam über die berühmte,
ca. 1500 m lange Brücke fuhren. Einige Dampfer und Flöße zogen langsam
stromabwärts. Frieden und Ruhe weit umher, Feiertagsstimmung!

Langsam verschwinden die Wälder, Schwarzerdeboden tritt auf, durch den
sich wie samtene Bänder dunkelgrüne Felder hinziehen, und dann tritt
die Steppe die Herrschaft an. Tag und Nacht haben wir dasselbe Bild
der verbrannten dürren Einöde. Wir sehen die ersten Kamele, passieren
Jurtensiedelungen der Kirgisen, vor denen abends die Lagerfeuer hell
flackern, und sehen die Sonne wie eine blutrote Kugel am Abendhimmel
versinken. Auf den Stationen wird meistens lange gehalten. Hier kann
man seinen Proviant ergänzen und Obst, Hühner, Brot, Milch und Eier
zu teueren Preisen erstehen. An jeder Station bekommt man auch heißes
Wasser, denn den Tee bereitet man sich selbst im Wagen. Köstlich
mundeten die Zucker- und Wassermelonen, die wenigstens etwas den Durst
stillten.

Am vierten Tag zeichnet sich die tiefblaue Fläche des Aralsees auf dem
braunen Steppenboden ab. Von Grün war nichts zu erblicken; nur dürres
gelbes Gras und Sandboden so weit der Blick reichte! Eines Abends sahen
wir eine Herde Kamele auf der Steppe weiden, und eine Karawane zog
langsamen Schrittes der untergehenden Sonne entgegen. Keine Wolke war
mehr am blauen Himmel zu sehen, und es sollte Monate dauern, bis wir
den ersten bewölkten Himmel wieder erblickten. In Kasalinsk war großer
Fischmarkt. Stör und Kaviar wurden hier zu billigen Preisen angeboten.
Die Reisetage vergingen uns noch viel zu schnell; am fünften Tage
mittags trafen wir in Taschkent fahrplanmäßig ein.

Tagsüber war es noch sehr heiß, und wir waren immer froh, wenn der
Abend kam. Dann saßen wir im Garten des Turkwojenkop-Restaurants,
tranken ein Glas Turkestaner Roten und lauschten der Musik einer
Zigeunerkapelle. Sobald das Tagesgestirn am Horizont versunken war,
erwachten die Lebensgeister wieder, und jeder freute sich der frischen
würzigen Luft.

Orient umgibt uns; er leuchtet uns entgegen im farbenprächtigen Leben
der Basare, in den von einfachen Lehmmauern eingefaßten Blumengärten,
im hellen Blau des Himmels und in der flammenden Lichtflut der
Sonne. An allen Straßenecken haben die Turkmenen ihre Verkaufsstände
aufgeschlagen, die fast unter der Fülle des Obstes zusammenzubrechen
drohen. Weintrauben, deren Beeren ungefähr so groß wie Pflaumen sind,
sowie große süße Zucker- und Wassermelonen verführen fast immer zum
Kaufen. In den Basaren herrscht orientalisches Leben. Die bunte
Kleidung der Sarten und ihre vielfarbig gestickten Kappen ziehen immer
wieder den Blick auf sich.

Mittags wird es sehr heiß; dann sieht man auch nur wenige Menschen
auf den Straßen, über denen die Luft flimmert. Vor den Hauseingängen
hocken Eingeborene, essen Obst, schlafen oder träumen vor sich hin.
Nach Möglichkeit vermeidet man es, in den Mittagsstunden auszugehen,
wenn auch prächtige Pappelalleen etwas Schutz spenden. Überall ist es
sehr staubig. Die Blätter der Bäume sind grau, und abends liegt eine
dicke Staubwolke über der Stadt, so daß man glaubt, alles durch einen
Schleier zu sehen. Manchmal machte ich mit Wagner abends noch einen
Spaziergang. Wir hatten in jenen Tagen gerade Vollmondschein, und die
Straßen waren in silberhelles Licht getaucht. In den Häusern brannten
noch spätnachts die Lampen, und oft hörte man die Klänge eines Klaviers
oder einer Gitarre die Nacht durchdringen. Auf einem großen Basarplatz
spielten die Mondstrahlen Verstecken und warfen von einer Kirche tiefe
Schatten.

Nachdem es uns in Taschkent endlich geglückt war, Fahr- und Platzkarten
für den Zug nach Samarkand zu erhalten, sowie das umfangreiche Gepäck
zu befördern, konnten wir die neue Fahrt beginnen. Früh um drei Uhr, in
einer hellen Vollmondnacht, trafen wir in Samarkand ein und ließen uns
in die Stadt fahren, die ziemlich weit vom Bahnhof entfernt liegt.

Es war noch still und sehr frisch. Wir begegneten einer großen
Kamelkarawane, die langsam im Morgengrauen dahinzog, und trafen einige
Sarten, die auf kleinen Eseln vorbeiritten. Die von hohen Pappeln
eingefaßten Straßen waren auch hier sehr staubig; unser Kutscher fuhr
wie toll, und wir fürchteten jeden Augenblick, daß er mit uns in einem
Straßengraben landete.

[Illustration: 4. Die Burg in Herat]

Im »Hotel« war natürlich alles besetzt, denn es hatte nur zehn
Zimmer, aber wir konnten uns wenigstens etwas frisch machen, da im
Hofe Waschtische aufgestellt waren. Dann ließen wir uns einen Samowar
bringen, kochten Tee und frühstückten im Hof. Darauf machten wir
einen Spaziergang in die Stadt. Der Hotelbesitzer, der auch etwas
Deutsch verstand, führte uns zu einem österreichischen Sanitäter, der
als Kriegsgefangener hier interniert worden war und seinen Wohnsitz
jetzt hier aufgeschlagen hatte. Je mehr wir uns der Eingeborenenstadt
näherten, um so bunter wurde das Bild.

[Illustration: 5. Marktplatz, Herat]

Orient, wohin das Auge blickt! und so bunt und schillernd, daß man
kaum weiß, wohin man den Blick zuerst lenken soll! Hellblauer, reiner
Himmel strahlt über der Stadt Timurs, und das Sonnenlicht ist so hell,
daß man kaum die Augen öffnen kann. Die Straßen sind sehr staubig; bei
jedem Schritt wird eine dicke Staubwolke aufgewirbelt. Es war großer
Markttag und das Gedränge in den engen Gassen war groß. Europäer
trifft man selten; überall beherrschen die Sarten in ihren bunten
Gewändern das Feld. Mitten durch die farbige Menge ziehen Kamele
bedächtigen Schrittes, trippeln kleine Esel, bahnen sich Reiter den
Weg oder werden große, zweiräderige Lastkarren von Ochsen gezogen.
Überall wird gehandelt und gefeilscht; dieser bietet Teppiche, jener
Käppis, dieser Obst, jener seidene Stoffe und Edelsteine an. Vor
einigen Verkaufsläden sind Tische gedeckt, und man fordert uns zum
Kebabessen auf (am Spieß gebratenes Hammelfleisch). Junge Burschen
tragen große Tabletts auf dem Kopfe und gehen durch die Menge, um
frischgebackenes Brot, Kuchen oder Trauben anzubieten; andere sitzen
am Boden und verkaufen aus großen Tonkrügen frisches Wasser. Wir gehen
an den Ständen der Schmiede, Fleischer und Schneider vorbei und sehen
schon von weitem die weltberühmten Bauten Samarkands: das Grabmal
Timurlenks und die von seinem Enkel Ullugh Begh erbauten Medressen,
die den Registan einfassen. Schöner blauer Kachelschmuck erfreut
hier das Auge. In der Tila Kari werden wir vom Oberpriester, einem
alten Weißbart in wallendem Gewande und großem Turban, freundlich
begrüßt, und es wird uns gestattet, auf das Dach der alten Hochschule
zu steigen, von dem aus wir einen umfassenden Ausblick auf die Stadt
haben. Ein alter Mohammedaner, mit großem, weißem Turban, führt uns die
baufälligen Stufen hinan. Auf dem Dache dürfen wir nur an einzelnen
Stellen uns bewegen, da die Gefahr des Einsturzes droht. Wie durch
einen feinen Schleier sehen wir das umliegende Land, da die Luft so
stauberfüllt ist. Unter uns ziehen sich die bunten Basarstraßen hin,
in denen es wie in einem Ameisenhaufen wimmelt. Der Führer erklärt
uns die verschiedenen Kuppelgräber, die man sieht. Die Hitze auf
dem flachen Dache wird schon nach einigen Minuten unerträglich, und
wir steigen gerne wieder in den Hof hinab. Immer wieder muß man die
farbenprächtigen Kacheln bewundern, die mit ihrem Tief- und Hellblau
sich so gut aus dem Gelbbraun der Lehmmauern herausheben. Das eine
Minarett steht ganz schief und wird nur durch dicke Drahtseile gehalten.

[Illustration: 6. Teil des Gouvernementgebäudes, Herat]

Und dann gehen wir zu dem Grabmal Timurs. In einem Hain von hohen
Pappeln erhebt sich stolz die blaue Kuppel. Ein Molla führt uns durch
den dunklen Eingang in das Innere, wo der Sarkophag steht, der aus
einem einzigen Nephritkristall gearbeitet ist. Das Licht ist gedämpft;
nur durch eine Öffnung in der Wand dringt ein Bündel Sonnenstrahlen in
den Raum und zaubert helle Flecke auf den Boden und das Marmorgitter,
das den Sarkophag umgibt. Auf diesem liest man in persischen Lettern
den berühmten Spruch: »Wenn ich noch lebte, sollte die Welt vor mir
erzittern.« Beim Scheine einer Kerze führt uns der Molla in ein
unterirdisches Gewölbe, wo verschiedene Grabsteine liegen und wo unter
anderem sich auch die eigentliche Grabstätte Timurs befindet. Timurlenk
oder Tamerlan war sicher einer der größten Herrscher, die je gelebt
haben, und er sowie Dschinghis-Khan haben mehr als einmal ganz Asien in
Schrecken versetzt. Noch heute begegnet man ihren Spuren auf Schritt
und Tritt in den vielen Ruinen, die man in Persien, Afghanistan und
Turkestan antrifft. Trotzdem diese Herrscher unerhörte Grausamkeiten
begangen haben, muß man doch auch wieder ihren Sinn für Kunst und
Wissenschaft bewundern, ließ doch z. B. Timur von weither (Damaskus)
Baumeister kommen, die die Prachtbauten aufführten.

Einmal waren wir bei einem Deutschen zu Gast. Wir saßen in einem
großen schattigen Garten, der von einer hohen Lehmmauer umgeben war.
Des Mondes silberne Strahlen spielten auf den Wegen, fielen durch das
Blattwerk und warfen helle, runde Flecke in die dunklen Schatten. Es
war einer jener Sommerabende, die man nie vergißt und die sich für
immer fest in unsere Seele einprägen. Zum ersten Male aßen wir hier
den »Pilau« aus gewürztem Reis, Hammelfleisch mit Tomaten, Gurken und
Rosinen und ließen uns den Turkestaner Wein gut schmecken. Erst gegen
Mitternacht brachen wir auf, und lange noch lagen wir wach und hörten
das Heulen und Weinen der wilden Hunde und Schakale.

Am anderen Tage ging es weiter nach Merw. Wir waren schon früh am
Bahnhof, da wir noch Karten lösen mußten und dies in Rußland immer
ziemlich umständlich ist. Wir tranken noch einen Kaffee und suchten
dann im Gedränge unser Abteil, da wir Platzkarten hatten. Kaum saßen
wir im Zuge, da merkte ich, daß mir meine Brieftasche fehlte. Ich
hatte sie in dem Wartesaal noch gehabt, hatte selbst die Fahrkarten
gelöst und den Kaffee bezahlt. Entweder war sie mir gestohlen worden,
was wohl das wahrscheinlichste war, oder sie war beim Einsteigen in
den Wagen aus der Tasche gefallen. Daß in der Tasche zirka fünfzig
Mark waren, war weniger schmerzlich, aber sie enthielt auch meinen Paß
und andere wichtige Ausweispapiere. Bis zur Abfahrt des Zuges waren
noch ein paar Minuten Zeit übrig. Ich eilte in die Bahnhofshalle zum
Vorsteher, setzte ihm so kurz wie möglich den Sachverhalt auseinander,
worauf er mich an die Bahnhofskommandantur der Tscheka verwies, wo mir
eine Bescheinigung ausgestellt wurde. Es ging alles in furchtbarer
Hast, denn in jeder Sekunde mußte der Zug abfahren, da schon zweimal
das Abfahrtssignal gegeben war. Als ich wieder im Zuge war, fiel mir
auch ein, daß unser Gepäckschein ebenfalls in der Tasche war, aber
dies war nicht das Schlimmste. Langsam ahnte ich, welche Kette von
Unannehmlichkeiten und Sorgen folgen würden.

Der Zug war ganz besetzt. Einige Leute lagen auf dem Boden, man konnte
sich kaum rühren. Die Luft war stickig und stauberfüllt, und man konnte
beobachten, wie die Staubschicht auf den Bänken von Stunde zu Stunde
dicker wurde, als der Zug sich pustend und keuchend durch die Sandwüste
der Kara-kum schleppte. Wie ein erstarrtes Meer reiht sich Sanddüne an
Sanddüne, so weit das Auge sehen kann, und nur an den kleinen Stationen
sieht man Leben: ein oder zwei kleine rote Häuschen, ein paar Kinder,
die inmitten einiger Schafe und Ziegen herumtollen.

In aller Frühe trafen wir in Merw ein und ließen uns nach dem »Hotel«
Franzia bringen. Wir mußten lange klopfen, ehe ein Junge uns öffnete.
Das Haus machte einen primitiven Eindruck: kein Fenster war heil, die
Stühle zerschlagen und die Zimmer sahen wie Gefängniszellen aus. Im
Hof lagen zwei Lausejungen in ihren Betten, und das Zimmermädel hatte
das ihre am Rande eines kleinen Tümpels aufgeschlagen, der schmutzig
graugrünes Wasser enthielt. Der Herr »Portier«, dessen verlauster Kopf
ebenfalls aus einer schmierigen Decke herausguckte, fluchte, daß wir
ihn in seiner Ruhe gestört hatten. Das schien ja ein fideles Gefängnis
zu sein! Und wir mußten ein paar Tage in dieser trostlosen Stadt
zubringen, ehe wir nach Kuschk weiterfahren konnten. Merw ist wegen
seines heißen, ungesunden Klimas berüchtigt, und wir waren daher recht
froh, als wir mit dem kleinen Zuge, in dem nur ein Personenwagen war,
nach Kuschk weiterfahren konnten. In Merw trafen wir auch noch zwei
afghanische Kuriere, die ebenfalls nach Afghanistan wollten; durch
ihre Freundlichkeit hatten wir viele Erleichterungen und erhielten ein
geschlossenes Abteil.

Als es dämmerte, fuhren wir schon in ein hügeliges Steppengebiet
ein, und als ich nachts einmal aufwachte, sah ich, wie sich schwarze
Bergsilhouetten vom sternenübersäten Himmel abhoben. Dann schlief ich
wieder ein. Plötzlich hielt der Zug. Die Afghanen weckten uns und
sagten, wir müßten aussteigen! Von einer Station aber sahen wir nichts,
keine Lichter, keine Menschen, vollkommene Finsternis! Im Abteil
brannte kein Licht, und wir mußten beim Schein einer Wachskerze unsere
Sachen zusammenpacken. Der Schaffner kam und schimpfte, daß wir noch
nicht draußen waren. Wir begriffen gar nicht, was eigentlich los war,
denn der Zug konnte noch nicht in Kuschk sein, da wir die einzigsten
Fahrgäste waren, die ausstiegen. Aber wir hatten gar keine Zeit zu
fragen; unser Gepäck flog einfach aus dem Fenster auf den Bahndamm,
und kaum waren wir aus dem Zuge, da fuhr er auch bereits weiter in die
Nacht hinaus. Es war sehr kalt und wir waren noch halb verschlafen und
vollkommen im ungewissen, als wir unser herumliegendes Gepäck, den
Afghanen folgend, in ein kleines, weißes Haus brachten, das in einem
von hohen Pappeln eingefaßten Garten stand. Wir wurden in ein Zimmer
geführt, in das eine brennende Wachskerze ihren fahlen, flackernden
Lichtschein warf, und in dem wir ein paar Stühle und eine Bank erkennen
konnten. Ein russischer Beamter – der Grenzkommissar Ostanin – begrüßte
uns kurz. Dann legten wir uns auf den Fußboden und schliefen bald ein.




II

AN DER RUSSISCH-AFGHANISCHEN GRENZE FESTGEHALTEN


Als ich am 2. September beim Morgengrauen zum ersten Male die kleinen
Bauernhäuser von Kuschk sah, da ahnte ich nicht, daß ich in diesem
weltverlassenen Winkel des Russischen Reiches volle sieben Wochen
verbringen sollte. Wir waren gerade bei unserer Morgentoilette, als
der Grenzkommissar Ostanin, in dessen Hause wir untergebracht waren,
unsere Pässe verlangte, damit sie dem Festungskommandanten vorgelegt
würden. Ich erklärte ihm mein Mißgeschick und übergab ihm das in Merw
von der politischen Polizei ausgefertigte Schriftstück. Er prüfte es
sorgfältig, legte es in die Pässe meiner Freunde und schickte dann
seinen Sekretär mit den Papieren fort. Wir setzten uns darauf in den
von hohen, schlanken Pappeln eingefaßten Hof und nahmen hier zusammen
mit der Familie des Kommissars das Frühstück ein.

Gegen Mittag kam ein Soldat angeritten, brachte die Pässe zurück und
den Bescheid, daß ich nicht die Grenze passieren dürfte, ehe nicht von
Taschkent die Erlaubnis zur Weiterreise gegeben wäre. Sofort setzten
wir ein Telegramm an die Bezirksstelle für auswärtige Angelegenheiten
auf, das der Soldat mitnahm. Als am anderen Mittag noch keine Antwort
eingetroffen war, entschied sich Wagner, aufzubrechen. Er wollte
in dem ersten afghanischen Orte alles zur Weiterreise vorbereiten,
während Blaich mir noch Gesellschaft leisten sollte. Auf einem
Leiterwagen wurde unser großes Gepäck verstaut, auf diesem thronten die
afghanischen Kuriere und Wagner, und in Begleitung von zwei berittenen
Soldaten rollte der Wagen die staubige Straße entlang, die von
Aleksejevka aus an den Grenzfluß führt.

Nachmittags unternahm ich mit Blaich, den beiden Kindern des
Kommissars und seiner Schwägerin eine kleine Wanderung in die
umliegenden Berge, die trostlos öde ausschauen. Rücken legt sich an
Rücken – ein Meer flachgerundeter großer Hügel dehnt sich hier an
der russisch-afghanischen Grenze aus. Der Fels ist stark verwittert.
Schutt, Sand und Löß, wohin das Auge blickt. Die kärglichen Pflanzen
verdorrt, gelb, trocken wie Zunder! Nur der Kameldorn hat seine
olivgrüne Farbe behalten. Auf dem platten, trockenen Gras gleitet man
leicht aus; aber was tut’s, Steilabstürze gibt es hier nicht! Und immer
wieder türmt sich ein Berg hinter dem anderen auf. Den Kindern machte
es viel Freude, mit uns herumzutoben, und auch das kleine braune Lamm,
das dem Mädelchen gehörte und das von selbst mitgelaufen war, schien
an unseren Spielen Gefallen zu finden, denn es hüpfte und sprang vor
Freude.

Endlich hatten wir den einen hohen Bergrücken erklommen, auf dem einige
vereinzelte Pistazienbäume standen. Diese tragen haselnußähnliche
Früchte, die gut schmecken. Es war sehr spät geworden; goldgelb versank
die Sonne hinter den Bergen, und blaue Schatten legten sich auf das
Tal. Wir gingen nach Norden, um wieder ins Dorf abzusteigen; aber ein
Bergrücken folgte dem anderen. Olga fing an zu weinen und jammerte,
sie könnte nicht mehr weiter; Aleksej brüllte und wollte durchaus
auf den Arm genommen werden, und das Lämmchen blieb dauernd stehen
und blökte. Es war zum Verzweifeln! Endlich hatten wir den letzten
Hügelrücken erreicht und sahen das Dorf inmitten der Pappeln unter uns
liegen. Da wachten die Lebensgeister wieder auf, und unter Lachen und
Gesang fanden wir uns wieder im Garten ein. Als auch am folgenden und
übernächsten Tage keine Antwort auf unser Telegramm eintraf, trotzdem
wir noch ein zweites mit bezahlter Rückantwort abgesandt hatten, und
wir auch beim Festungskommandanten nichts erreichen konnten, da machte
sich auch Blaich auf den Weg nach Afghanistan.

Nun war ich allein in Kuschk und wartete und wartete – – Tage – –
Wochen – –. Jeden Morgen wachte ich mit der Hoffnung auf, daß der Tag
die ersehnte Antwort aus Taschkent bringen würde, aber vergebens.
Tagsüber war ich immer im Freien, denn im Zimmer war es nicht
auszuhalten. Der Raum, in dem ich untergebracht war, enthielt nur eine
gepolsterte Bank, zwei Stühle und einen Flügel, der aber, da die Beine
abgeschlagen waren, auf Holzgestellen ruhte und vollständig verstimmt
war! Spielen konnte man nicht darauf. Frühmorgens mußten wir schon
Bretter vor die Fenster stellen, um die glühende Hitze abzuhalten
und auch um die Fliegen zu vertreiben, die in den so verdunkelten
Raum nicht gerne hineinflogen. Trotzdem war es unmöglich zu schlafen,
ohne sich ganz unter das dünne Bettuch zu verkriechen, das ich zum
Glück mitgenommen hatte; aber bei der Hitze war dies natürlich wenig
angenehm. Hätte ich nur mein großes Gepäck gehabt, dann hätte ich es
mir schon gut einrichten können; aber so besaß ich nur das, was ich
auf dem Leibe hatte, und einen kleinen Pappkarton, in dem ich noch ein
Paar Strümpfe, Unterzeug und sechs Taschentücher hatte. Das schlimmste
war, daß ich auch keine Lektüre hatte; wohl erhielt ich öfters vom
Grenzkommissar die russischen Zeitungen, aber diese waren auch schnell
durchflogen. So benutzte ich die Zeit denn, um große Spaziergänge in
die Umgegend zu machen.

Morgens um halb neun wurde im Hof gefrühstückt. Frau Ostanin bereitete
selbst das Essen zu, und wir hatten immer ausgezeichnete Spiegel- oder
Rühreier oder auch wohl Fleischpasteten. Nach dem Essen machte ich mich
fertig und wanderte dann in die Berge; durchschritt zuerst das flache,
breite Talbecken und erklomm den Bergrücken, der sich genau im Südosten
erhebt. Von hier aus hatte man einen weiten Überblick über das Land.
Ich sah den Gipfel, auf dem ich mit Blaich und den Kindern gewesen war
und wo wir die Pistazien gepflückt hatten, aber ein noch viel höherer
Gipfel türmte sich im Süden auf. Von dort müßte man noch etwas mehr von
den afghanischen Grenzbergen sehen können!

Eines Tages machte ich mich schon frühzeitig auf und folgte der
großen Straße nach Tschihil Duchteran. Ich schritt tüchtig aus und
war ungefähr nach einer Stunde am Fuße dieser Bergrücken. Die Sonne
brannte; ich erklomm erst einen kleineren Hügel und legte mich in den
Schatten einiger Pistazien. Kein lebendes Wesen war ringsumher zu
erblicken. Es war alles so hell um mich, daß ich kaum die Augen offen
halten konnte. Hin und wieder wurde die Stille durch den Ruf eines
Raubvogels unterbrochen, der langsam um die morschen Gipfel seine
Kreise zog. Hinter mir erhob sich gerade der markante Bergrücken,
den ich mir zum Ziele genommen hatte. Auf der Nordseite war der Berg
stark zerklüftet, was mich einigermaßen erstaunte, da sonst hier ein
Rücken wie der andere flachgerundet aussah. Als ich endlich den Gipfel
erreicht hatte, konnte ich feststellen, daß es ein alter Vulkan war.
Überall lagen Tuffe, Bomben, Trachyte umher, und ich sammelte mir eine
ganze Serie Handstücke für meine geologische Sammlung. Der Ausblick
war herrlich! In allen Farben schillerten die Berge, die sich bis
an die afghanischen Hochgebirge hinzogen. Wie bedauerte ich, meinen
Zeichenkasten und meinen photographischen Apparat nicht bei mir zu
haben. Gen Norden konnte ich bis in die transkaspische Ebene sehen, und
gen Süden bildeten die hohen Bergketten des Parapomisos, die in hellila
Tönen schimmerten, den Hintergrund.

Lange blieb ich hier oben; aber gegen 12 Uhr wurde die Hitze
unerträglich; die Luft flimmerte über den Bergen. Auf einem großen
Felsblock sonnte sich eine kleine schwarzweiß geringelte Schlange. Sie
rührte sich kaum, als ich herantrat. Ich beobachtete diese Schlangen
häufig in diesen Bergen und fand, daß, wenn man sie angreift, sie
sich stets äußerst heftig verteidigen. Sonst war wenig Tierleben zu
beobachten. Überall hatte die Sonne das Land versengt, das Leben
vernichtet. Die Bachbetten waren ausgetrocknet, die sie einfassenden
Büsche verdorrt. In den tiefsten Senken fand ich nur manchmal eine
tiefrot blühende, große Malve. Immer war es eine große Freude, wenn man
aus den Wüsteneien der Felsberge in das Tal des Kuschkflusses abstieg
und das wie eine Oase schimmernde Aleksejevka betrat!

Eines Tages wandte ich mich in die nordöstlichen Berge. Das Tal ist
hier sehr breit, und der Fluß wird vom Wald eingefaßt. Ich erklomm
wieder einen der das Tal einsäumenden Hügel und fand auch hier dasselbe
trostlos öde Bild. Dann folgte ich einem kleinen, ausgetrockneten
Bachbette, in dem ich einige hübsche Versteinerungen auflesen konnte.
Nachdem ich zwei Stunden in diesen öden Bergen umhergewandert war,
entdeckte ich auf einem Hange eine große Melonenplantage. Als Wächter
war hier ein alter Afghane angestellt; er hatte sicher schon manchen
Sturm erlebt, denn das eine Auge war ihm ausgeschlagen und ein Knie
war steif, so daß er humpelte. Mißtrauisch blickte er mich an; als ich
ihm aber erzählte, daß ich kein Russe sei und daß ich nach Afghanistan
reisen wollte, war er die Liebenswürdigkeit selbst und schenkte mir
ein paar große saftige Wassermelonen, die meinen Durst stillten. Ich
habe wohl nie wieder während meines Aufenthaltes in Turkestan und
Afghanistan solche süßen Wassermelonen gegessen, und ich erkläre mir
dies aus der Lage der Plantage, die auf dem Berghange den ganzen Tag
der vollen Sonne ausgesetzt ist.

Oft waren die Berghänge schwarz gesprenkelt von Schafherden. Es waren
meist afghanische Hirten, die mit ihren Herden auch auf das russische
Gebiet zogen. Von ferne gesehen, sahen diese Herden wie ein großer
schwarzer Fleck aus, der langsam über die Hänge zog; erst wenn man
das Fernglas zu Hilfe nahm, löste sich der Fleck in einzelne schwarze
Punkte auf.

Oft kamen große Karawanen aus Herat. Sie trafen meist abends bzw.
nachts ein. Schon lange, bevor wir sie sahen, hörten wir das Geläute
der großen Karawanenglocken von den Bergen widerhallen. Gegenüber
von unserem Hause war das russische Zollamt, und alle Waren, die von
Afghanistan kamen, wurden erst dort eingelagert.

Es dauerte manchmal Stunden, bis allen Kamelen ihre Lasten abgenommen
waren. Dann war der Zollhof mit Warenballen übersät, und für die Kinder
gab es nichts Schöneres, als hier herumzutollen und von Ballen zu
Ballen zu springen. Tagsüber wurden die Kamele auf die Weide geschickt,
und oft konnten wir sie auf fernen Bergen herumwandern sehen. Abends
wurden sie zurückgetrieben, und in Reih’ und Glied lagen sie dann
alle auf dem großen Platze, der sich vor dem Zollhause ausdehnte. Es
waren stattliche Karawanen – manchmal 250–300 Kamele stark –, die
Wolle und Häute aus Afghanistan brachten. Auch diese Karawanen wurden
von russischen Soldaten begleitet, denn das russisch-afghanische
Grenzgebiet ist vor Räubern nicht sicher.

Die Karawanenführer – meist alte, würdige Weißbärte – mußten in meinem
Zimmer übernachten, denn in dem kleinen Hause waren nur drei Zimmer:
in dem einen hausten Ostanins, im anderen wohnte der Besitzer Simon,
ein vierschrötiger Bauer, mit seiner kranken Frau und fünf Kindern,
und das dritte war das Gästezimmer. Waren die Afghanen mit im Zimmer,
so war an Schlaf nicht zu denken. Schon morgens um drei Uhr fingen
sie an zu reden und die Wasserpfeife zu rauchen. Und schliefen sie,
so schnarchten sie meistens so laut, daß man kaum ein Auge zumachen
konnte. Einmal hatte ich sogar das zweifelhafte Vergnügen, mit einem
Karawanenführer zusammen zu schlafen, der so laut schnarchte, daß
Ostanins, deren Zimmer von dem meinigen durch den Korridor und durch
Doppeltüren getrennt war, die Nacht nicht schlafen konnten.

Morgens nahmen die Karawanenführer auch das Frühstück mit uns ein.
Eines Morgens, als wir am Kaffeetisch saßen, hörte ich hinter mir ein
seltsames Quieken. Ich fragte Ostanin, was es wäre, und er sagte mir
mit einem Augenblinzeln nach den Afghanen: »Swinja« (Ferkel)! Nun gibt
es für einen Mohammedaner nichts Ekelerregenderes als ein Schwein;
und Schweinefleisch essen ist für ihn das Furchtbarste, was er sich
denken kann. Dies Schweinchen war in einem Sacke verpackt und lag im
Hofe an der Hausmauer. Die Afghanen hörten wohl das Quieken, blickten
verstohlen nach dem Sack, in dem es sich dann und wann regte, und
waren unschlüssig, was sie tun sollten. Da trat mit schwerem Schritt
Simon aus der Haustür, nahm den Sack, zog das kleine Ferkel heraus
und schlachtete es im Hof vor unseren Augen. Die Afghanen standen
ohne ein Wort zu sagen auf, und gingen. Simon hatte anscheinend von
Schweineschlachten keine große Ahnung; es war grauenhaft anzusehen,
wie das Ferkel, acht Minuten, nachdem er ihm die Kehle durchschnitten
hatte, noch lebte, bis er es in einen Tubben mit kochendem Wasser
geworfen hatte. Mittags gab es also gebratenes Spanferkel, und wir
ließen es uns recht gut schmecken, zumal Frau Ostanin den Braten
äußerst schmackhaft zubereitet hatte. Aber wie jeden Mittag konnten
wir uns kaum vor den Wespen, Hornissen und Fliegen retten. Während man
mit der einen Hand aß, mußte man mit der anderen Hand die Insekten
vertreiben. Ich versuchte öfters zu schätzen, wie viele dieser
Quälgeister uns immer beim Mittagessen störten. Es waren ca. 8 bis 10
große Hornissen, die ihr Nest unter dem Dach hatten, 10 bis 20 Wespen
und ca. 50 bis 60 Fliegen. Gerade als wir unserem Schweinebraten gut
zusprachen, kam einer der Karawanenführer über den Hof an unserem
Tisch vorbei. Nie werde ich den verächtlichen Blick vergessen, den er
uns zuwarf, als er das geröstete Spanferkel auf dem Tische erblickte.
Den Mohammedanern ist der Ekel vor dem Schwein so in Fleisch und Blut
übergegangen wie uns der Ekel vor einer Ratte oder einer Schlange. Man
kann einem Afghanen keine größere Beleidigung sagen, als wenn man ihn
»Chuk« schimpft. Seitdem die Afghanen uns hatten Schweinefleisch essen
sehen, zogen sie sich auch mehr und mehr von uns zurück, tranken nicht
mehr mit uns Tee und ließen nicht mehr die Wasserpfeife zirkulieren.

Wir hatten oft unseren Spaß an den Wespen und Hornissen. Wenn wir
uns ruhig verhielten, taten sie uns nichts, und dann konnten wir
ungestört ihr Leben studieren. Oft konnten wir beobachten, wie eine
Wespe sich auf eine Fliege stürzte, die gerade auf dem Tische naschte.
Sie packte die Fliege – stach sie aber nicht – und flog mit ihr zum
Nest. Manche Wespen hatten geradezu eine Virtuosität, die Fliegen im
Fluge zu fangen. Die Hornissen aber gaben sich weder mit den Wespen
noch mit den Fliegen ab; hatten wir aber eine Hornisse totgeschlagen,
so stürzten sich die anderen auf diese und rissen sie auseinander.
Trotzdem wir Tag für Tag, morgens und mittags, diesen Kampf mit den
Wespen und Hornissen auszufechten hatten, um überhaupt essen zu können,
wurde keiner von uns in der Zeit gestochen. Nur eines Tages – wir saßen
schon alle am Mittagstisch – kam der kleine Aleksej heulend angelaufen.
Er sah einfach »verboten« aus! So verbeult und verbogen habe ich
noch nie ein Gesicht gesehen! Er hatte mindestens fünf bis sechs
Wespenstiche im Gesicht; seine Augenlider waren derart geschwollen, daß
man vom Auge kaum etwas sah. Er sah so kurios aus, daß wir alle das
Lachen nicht verbeißen konnten, und der alte Ostanin wollte sich vor
Lachen schütteln und neckte den Jungen immer mit: »Kitajez – Kitajez«
(kleiner Chinese)! Desto mehr aber brüllte Aleksej, der, nachdem er
noch eine Tracht Prügel erhalten hatte, mit kalten Umschlägen ins Bett
befördert wurde. Jedesmal, wenn Aleksej Schläge bekam, wurde auch Olga
vorgenommen, die dann für irgendwelche Streiche, die sie Tage vorher
begangen hatte, noch einmal eine Lektion erhielt. – Trotzdem konnte
es Aleksej nicht lassen, nach ein paar Tagen dasselbe Wespennest noch
einmal aufzusuchen und sich noch einmal so übel zurichten zu lassen.

Mit der Verpflegung wurde es schlechter. Wir mußten hamstern gehen,
um die nötigsten Lebensmittel zu erstehen. Froh waren wir, wenn wir
Butter und Eier erhielten. Gegen Sowjetrubel aber verkauften die Bauern
nichts, und wenn wir noch so bettelten; nur gegen Zaren-Goldrubel oder
afghanisches Silbergeld konnten wir die notwendigsten Lebensmittel
erstehen.

Von Taschkent kam keine Antwort. Nachdem noch einmal auf dienstlichem
Wege ein Telegramm mit Rückantwort abgesandt worden war, und auch auf
dieses keine Antwort kam, sandte ich ein Radiotelegramm an die deutsche
Botschaft in Moskau. Und wartete – – – und wartete – – –.

[Illustration: 7. Minarett der Musallah, Herat]

Inzwischen war ein neuer Grenzkommissar gekommen; denn Ostanin wurde
nach Poltarazk (ehemalig Astrabad) versetzt. Der Platz in dem kleinen
Hause wurde zu eng, und so wurde ich ausquartiert und bezog Wohnung
beim Sekretär im Dorf. Er hatte sich bei einem Bauern ein großes
Zimmer gemietet und ganz hübsch eingerichtet. Ich fühlte mich hier
doch wohler, zumal ich in einem richtigen Bett schlafen konnte, wenn
auch nur in eine dünne Wolldecke gewickelt. Der Sekretär, ein junger,
blonder, großer Mensch, war mir sehr sympathisch. Er hatte viel
gelesen, hatte orientalische Sprachen studiert und gab mir aus seiner
kleinen Bibliothek zu lesen. Er war viel zu Hause und arbeitete für
sich. Abends saßen wir zusammen bei einer kleinen Petroleumlampe an
dem schweren Holztisch und verschlangen russische Romane, die uns die
Dorfschullehrerin lieh. Ich hatte mein Russisch während der Wochen,
die ich in Rußland weilte, schnell vervollkommnet, und es machte mir
viel Freude, ohne Schwierigkeit A. K. Tolstois Roman: Fürst Serebrjanyj
lesen zu können. Abends gingen wir meist spät zu Bett. Oft kam der
Sekretär auch mit zu Ostanins, und dann saßen wir bis spät in die
Nacht hinein im Garten. Die kleine Petroleumlampe, deren Zylinder nur
noch halb war, verbreitete ein trübes Licht; aber ein helles Licht
hätte gar nicht hierhergepaßt. Es war alles so gedämpft und still; wie
schwarze Silhouetten standen die Berge schweigend ringsum; unbeweglich
reckten die Pappeln ihre schlanken Stämme zum sternenübersäten Himmel
empor. Hin und wieder ertönte vom Dorf her der so melancholisch und
traurige Gesang eines russischen Mädchens. Noch oft glaube ich diese
Klänge zu hören, möchte sie festhalten, sie zu Papier bringen, um sie
jederzeit wieder hören zu können. Oft hörten wir die Schakale gellend
weinend bellen. Dann war wieder Ruhe, überall tiefes Schweigen. Wie oft
habe ich dieses Schweigen später auf meinen Wanderungen empfunden: bei
den Nachtmärschen durch Afghanistans Berge oder in den schwülen Nächten
in Indien. Es ist etwas Feierliches, Erhabenes. Es ist die unendliche
Ruhe, die noch über dem großen Asien liegt. Dann leuchten die Sterne in
so magischem Glanz, und die Landschaft liegt so still und unberührt da,
daß man sich ganz verlassen und einsam vorkommt, und im Geiste wandern
dann die Gedanken nach Europa, wo das Leben hastet und den Menschen
keine Ruhe mehr läßt.

[Illustration: 8. Zitadelle von Herat]

Als nach vier Wochen immer noch keine Antwort eingetroffen war,
entschied ich mich, nach Taschkent zu fahren, um meine Angelegenheit in
Ordnung zu bringen. Es traf sich gut, daß auch gerade zwei afghanische
Kuriere mitreisten.

[Illustration: 9. Schwarzer Marmorsarkophag des Sultans Hussein Mirza
(1470–1505)]

Ich packte meinen kleinen Pappkarton und stieg in die Bahn. Die
afghanischen Kuriere waren während der Fahrt sehr besorgt um mich, und
ich brauchte mich um nichts zu kümmern. Nachts zwei Uhr kamen wir in
Merw an, und erst um sieben Uhr fuhr der Zug nach Taschkent weiter.
Wir blieben auf dem Bahnsteig, da die Kuriere das schwere Gepäck nicht
in das Hotel Franzia schleppen wollten, und der Bahnhofswartesaal
geschlossen war. Es war eine bitterkalte Nacht, und ich fror
entsetzlich, hatte ich doch nur einen leichten Anzug und meinen dünnen
Mantel an. Einer der Afghanen lieh mir eine Decke, und als Kopfkissen
benutzte ich meinen Pappkarton. Trotzdem gelang es mir einzuschlafen.
Aber als es fünf Uhr war, war ich so durchfroren und so steif, daß ich
mich kaum rühren konnte. Ich stand auf und ging eine halbe Stunde auf
dem Bahnsteig hin und her, um warm zu werden. Wie froh war ich, als
endlich die Sonne aufging.

Als ich in Samarkand eintraf und dort auf dem Bahnsteig auf und
abging, kamen zwei Offiziere der Tscheka auf mich zu und fragten, ob
ich Trinkler sei, was ich bestätigte. Es stellte sich nun heraus, daß
inzwischen in Kuschk aus Moskau die Antwort eingetroffen war, daß ich
meine Reise nach Afghanistan fortsetzen konnte. Ich hatte nun die Wahl,
in Samarkand zu bleiben oder nach Taschkent zu fahren, bis der Zug
nach Merw kam, der nur alle drei Tage verkehrte. Ich entschied mich
für Taschkent, da ich noch einige wichtige Besorgungen dort erledigen
wollte. In Taschkent war nirgends Platz; Hotel Regina voll besetzt!
So nahm ich Quartier in der afghanischen Gesandtschaft, wo ich auch
gut aufgenommen wurde. Wie wenig ahnte ich, daß ich vierzehn Tage
später den Konsul noch einmal wiedersehen sollte; wieviel Sorge und
Unbequemlichkeiten wären mir erspart geblieben, hätte ich mir auch
gleich von ihm einen neuen Paß ausstellen lassen!

Zurück nach Kuschk, drei Tage und drei Nächte Bahnfahrt! Endlich
hatte die Befreiungsstunde geschlagen! Zum letztenmal – so glaubte
ich – nahm ich das Mittagsmahl in Kuschk ein. Dann sattelte Simon
zwei Pferde, und gegen fünf Uhr verließen wir Aleksejevka. Es war ein
herrlicher Tag, und da die Sonne bald hinter den Bergen verschwand,
war das Reiten sehr angenehm. Noch einmal grüßte ich die Berge, auf
denen ich so manchen Tag geweilt hatte und wo mir fast jeder Baum und
Strauch, jeder Felsblock vertraut war; dann bogen wir in ein Seitental
und ritten gen Süden. Langsam legten sich die Schatten auf die Berge.
Sie hüllten zuerst die Täler in blaue Farben und kletterten dann die
Hänge hinauf. Bald sahen wir die ersten Sterne flackern. Der Weg ist
sandig, und tief sanken die Pferde in den Staub ein. Oft hatten wir
kleine schluchtähnliche Risse zu kreuzen. Es war schon stockdunkel, als
wir den russischen Grenzposten erreichten. So späten Besuch hatten die
Herren kaum erwartet. Lange mußten wir rufen, ehe der Stacheldrahtzaun
geöffnet und unsere Papiere geprüft wurden. Ein russischer Soldat
begleitete uns bis an den ersten afghanischen Posten am jenseitigen
Ufer.

Wir reiten an den Fluß hinunter, durchqueren ihn in einer Furt und
suchen unseren Weg durch verschiedene Sümpfe. Es ist recht dunkel,
und man kann kaum sehen, wohin das Pferd tritt. Vorsichtig, Schritt
für Schritt, arbeiten wir uns durch das morastige Gelände. Endlich
erreichen wir das aus ein paar elenden Lehmhütten erbaute afghanische
Tschihil Duchteran (vierzig Töchter). Wir müssen lange klopfen und
rufen, ehe sich jemand blicken läßt; wir sind hungrig und durstig und
sehnen uns nach einem Nachtlager. Die Hunde schlagen an und machen
Lärm, und endlich zeigen sich ein paar wilde, verschlafene Gestalten;
aber nur, um uns mitzuteilen, daß wir hier nicht bleiben können,
sondern nach Kara-Tepe (der schwarze Berg) weiterreiten müssen. Also
wieder auf die Pferde und weiter! Ein afghanischer Soldat begleitet und
bewacht uns.

Die Wolken haben sich verteilt, und obgleich der Mond nicht scheint,
ist es doch ziemlich hell, denn wie tausend Lichter flackern die Sterne
am Firmament. Zur Linken haben wir kleine flachgewölbte, schwarze
Bergrücken, zur Rechten das Flußbett. Schweigend reiten wir durch die
kühle Nacht. Ich bin sehr müde und nicke dann und wann ein. Es kommt
mir alles wie ein Traum vor. Ich sehe vor mir im Halbdunkel eine
ganze Karawane von Pferden auf einer endlosen Chaussee. Aber es ist
eine optische Täuschung. Vor uns taucht ein viereckiger Turm auf,
ein afghanischer Wachtposten. Wir werden angerufen; man fragt, woher
und wohin, dann ziehen wir weiter in das Dunkel der Nacht. Wieder
reiten wir ungefähr eine Stunde. Ein dunkler Berg zeichnet sich wie
eine Silhouette vor uns ab; endlich sehen wir die afghanische Festung
vor uns auftauchen. Es ist halb zwei Uhr geworden. Wütend kläffen die
Hunde, als wir an das Festungstor klopfen und Einlaß begehren. Auch
hier müssen wir endlos lange warten, ehe man uns öffnet. Es ist bitter
kalt. Wir haben uns in unsere Mäntel gehüllt und stampfen auf dem
hartgefrorenen Boden umher. Endlich finden wir in der Festung Einlaß;
aber man gibt uns nichts mehr zu essen, und so legen wir uns auf den
steinernen Fußboden, hüllen uns in unsere dünnen Decken und Mäntel
und schlafen bald ein. Früh sind wir schon wieder auf. Wir erhalten
Tee, Brot, und man verspricht mir Pferde und einen Begleitsoldaten.
Da erscheint der unglückselige Dolmetscher, den ich schon von Kuschk
her kannte, und fragt nach meinem Paß. Ich sage ihm, er wisse doch,
daß mir mein Paß gestohlen sei und daß der Gouverneur von Herat mich
jetzt erwarte. Er geht zum Oberst und meldet es. Doch der läßt sich
nicht erweichen. Er weiß auch über den Stand meiner Angelegenheit
nichts, da er erst vor kurzem hierher versetzt worden ist. Er ist
unfreundlich, hochmütig. Ich sage ihm, er solle telephonisch beim
Gouverneur anfragen; denn zwischen dem afghanischen Grenzposten und
Herat existiert bereits Telephonverbindung. Er erwidert, das Telephon
funktioniere nicht. Ich will ein Radiotelegramm nach Taschkent an den
afghanischen Konsul aufgeben; aber er erklärt: Telegramme existierten
für ihn nicht! Er wolle ein richtiges Visum: gestempelte Photographie
usw. Es war zum Verzweifeln! Aber man gewöhnt sich langsam an solche
Dinge; Geduld lernt man in Asien! Es blieb also nichts anderes übrig,
als nochmals nach Taschkent zurückzureisen. Wohl spielte ich einen
Augenblick mit dem Gedanken, einfach auf eigene Faust nach Herat zu
ziehen; aber das hätte sicher schlecht geendet. Ich kannte den Weg
nicht, hatte keine Karte, kein Pferd, und mein Geld ging auf die Neige.
Ein afghanischer Soldat war ständig um mich, und auch Simon hatte ein
Auge auf mich. Es wäre ein hoffnungsloses Beginnen gewesen. Aber mir
graute auch vor der ca. 1100 km langen Rückreise nach Taschkent, mir
graute vor den Strapazen auf der russischen Bahn, die noch größer
waren als die auf den Karawanenreisen im Inneren Afghanistans. Nur
der Gedanke, noch einmal wieder nach Merw zu müssen, wieder beim
afghanischen Konsul in Taschkent zu übernachten – – –

Doch es half nichts, es sollte wohl so sein; zwei volle Tage mußte ich
erst wieder in Aleksejevka warten, ehe ich nach Taschkent aufbrechen
konnte. In Merw traf ich wieder spätnachts ein. Ich wollte mich im
Wartesaal auf eine Bank niederlegen, als ich einen afghanischen
Kaufmann sah, den ich öfters in Kuschk gesprochen hatte. Er schlug
mir vor, mit ihm ins Hotel Franzia zu gehen. In den Straßen war
es stockfinster, und ich wunderte mich, wie mein Gefährte den Weg
fand. Ein Mädel öffnete und wies uns eines der finsteren Zimmer an:
Holzpritsche, ein paar zerbrochene Stühle, ein kleiner Tisch, auf dem
das Wachslicht flackerte. Es konnte gegen ein Uhr sein. Wir tranken
eine Flasche feurigen Süßweins und dann verschwand der Afghane mit dem
Mädel und ließ mich allein. Ich war todmüde. Als ich meine Stiefel
auszog, stieß ich gegen den Tisch. Das Licht fiel um und erlosch.
Streichhölzer hatte ich nicht. Ich verschloß Fenster und Tür und
schlief bald ein. Nachts wachte ich von einem eigentümlichen Geräusch
auf. Es mußte jemand in meinem Zimmer sein. Ich stand auf und ging
leise ans Fenster und an die Tür: Beides verschlossen. Ich tastete im
Zimmer umher, fand aber nichts; darauf legte ich mich wieder auf die
Pritsche und versuchte einzuschlafen. Lange war es still, und schon
wollte mich der Schlaf übermannen, als ich wieder das seltsame Geräusch
vernahm. Es hörte sich an, als ob jemand die Seiten eines alten
Pergaments umblätterte. Ich horchte gespannt; einmal kam es mir vor,
als komme das Geräusch vom Tische her, dann, als ob es an der Tür sei.
Es konnte nur irgendein Tier sein.

Morgens, als es dämmrig wurde, ging ich von neuem dem Geräusche nach;
und nun stellte es sich heraus, was es gewesen war. Am Abend vorher
hatte der Afghane das Papier, in dem die Flasche eingewickelt war, auf
den Boden vor die Tür geworfen. Ein Nashornkäfer, der sich im Zimmer
herumgetrieben hatte, wollte ins Freie und versuchte, sich durch die
Tür zu klemmen. Dadurch kam er oft an die Stelle, wo das Papier lag
und hakte mit seinen kleinen, dornigen Beinen hinter das harte Papier,
wodurch der eigentümliche Laut hervorgerufen wurde, den ich mir nicht
erklären konnte und der mir eine schlaflose Nacht bereitet hatte. Ich
fing den kleinen Ruhestörer und habe ihn als Andenken an die schlaflose
Nacht in Merw mit nach Hause gebracht, wo er jetzt meine Käfersammlung
ziert.

Wie verändert hatte sich das Bild Turkestans, seitdem ich zuletzt
hier war! Der Herbst war gekommen, und überall hatte er seine bunten,
leuchtenden Farben ausgestreut. Manche Bäume waren schon ganz entlaubt;
andere aber glühten in rotem und gelbem Farbenschmuck. Auch der klare,
blaue Himmel war verschwunden. Drohende Wolken ballten sich zusammen,
und auf den hohen Bergketten im Osten lag schon viel Schnee. In
Taschkent traf ich am 16. Oktober ein. Es war kühl geworden, und der
Wind ließ einen leicht frösteln.

Als ich den afghanischen Konsul aufsuchte, saß er in einen dicken
Pelzmantel gehüllt im Sessel. Er war wie immer sehr liebenswürdig und
versprach, für mich zu tun, was er konnte. Mein Zug fuhr erst in ein
paar Tagen, und so besuchte ich in Taschkent noch einige Museen, den
botanischen und den zoologischen Garten. In den Straßen lag schon viel
Laub, und die losen Blätter wurden oft vom Winde hoch aufgewirbelt.
Früh wurde es dunkel; bereits um sechs Uhr konnte man ohne Licht
nicht mehr arbeiten. Der afghanische Konsul fertigte mir ein großes,
versiegeltes Schreiben aus; ich ließ mich auf dem Basar für ein paar
Rubel photographieren, und diese Photographie wurde auf den Paß
aufgenäht. Dann zog ich wieder Kuschk zu.

In Aleksejevka mietete ich mir jetzt von Simon einen Leiterwagen, denn
ich hatte mir in Taschkent eine Steppdecke gekauft und hatte beim
afghanischen Grenzposten meine Handtasche aufgelesen, die Wagner dort
deponiert hatte. Es war jetzt auch hier richtig Herbst geworden; die
Sonne wärmte nicht mehr; der Himmel war bezogen, und der Wind jagte die
grauen Wolken über die Berge. In tollkühner Fahrt ging es die Hänge
hinauf und hinab. Simon wollte den Weg abschneiden, geriet dabei aber
oft an Stellen, wo der Wagen fast kippte und es in den Achsen knackte
und krachte.

Gegen sechs Uhr – es dämmerte bereits – kamen wir im russischen
Tschihil-Duchteran an. Die Paßkontrolle erledigte sich schnell, und
dann fuhren wir durch den Fluß. Auf der afghanischen Seite erfuhren
wir, daß wir wieder nach Kara-Tepe müßten. Ich machte es mir im
Wagen jetzt so bequem wie möglich, und beim Vollmondschein traten
wir die weite Reise an. Ich war sehr müde und es dauerte auch nicht
lange, da schlief ich fest, trotz des Rüttelns des Wagens. »Prischli«
(angekommen) hörte ich halb noch im Traum Simon sagen. Wir bezogen
wieder denselben Raum in der Festung, den wir das letztemal innehatten.
Wir aßen zu Abend, wenn es inzwischen auch schon zwölf Uhr geworden
war, und legten uns schlafen. Wir hatten ein Nachtlicht erhalten und
ließen es ruhig herunterbrennen. Simon schlief bald ganz fest. Ich
aber lag noch lange wach und ließ noch einmal die letzten Wochen, seit
ich von meinen Kameraden getrennt war, an meinen Augen vorüberziehen.
Seltsam gestaltet sich manchmal des Schicksal des Menschen ohne sein
Wollen. Eine höhere Macht lenkt unsere Wege: an diese göttliche Hand,
die uns durchs Leben führt, müssen wir glauben, ihr vertrauen und ihr
folgen, und wir müssen fest daran glauben, daß alles nur zu unserem
Besten geschieht, wenn es uns im Augenblick auch nicht zum Bewußtsein
kommt.

Schließlich schlief auch ich ein; wachte aber nachts von irgendeinem
Geräusch auf und sah in dem vom Mondschein erhellten Zimmer, wie ein
großer, schwarzer Kater unsere Abendbrotreste verzehrte und dabei den
Leuchter vom Tisch stieß. Seine grünen Augen funkelten im Dunkeln. Dann
und wann raschelte er mit dem Papier, in dem unser Proviant verpackt
war. Sonst hörte man nichts weiter als das feste Schnarchen Simons.

Am Morgen sind wir früh auf, zeigen den afghanischen Paß vor, und
alles ist in Ordnung. Man bringt uns Brot und Tee und ist eitel
liebenswürdig! Man stellt mir Pack- und Reitpferd sowie einen
Begleitsoldaten zur Verfügung. Darauf verabschiede ich mich von Simon,
drücke ihm noch ein gutes Trinkgeld in die Hand, und dann trennen wir
uns. Er fährt auf geradem Wege nach Kuschk zurück; ich aber ziehe mit
meiner kleinen Karawane neuen Schicksalen entgegen.




III

ÜBER AFGHANISTANS RANDGEBIRGE


Der erste Tagesmarsch auf afghanischem Gebiet war kurz, denn das Wetter
war sehr schlecht; es stürmte und goß in Strömen. Wir ritten zurück
bis Tschihil Duchteran, wo wir gegen Mittag eintrafen. Ich konnte mich
mit den Afghanen gut auf Persisch verständigen, wenn auch noch häufig
von meiner Seite aus ein russisches Wort fiel. In dem einen Raum,
der fast einer Gefängniszelle glich, machte ich es mir so bequem wie
möglich. Die Fenster waren vergittert, lange Spinnennetze hingen von
der Decke herab. Drang schon durch die kleine Öffnung kaum Licht in
das Innere hinein, so ließen die schmutzigen, ganz verstaubten Fenster
noch weniger Tageslicht in den Raum fallen. Tschihil Duchteran ist
ein berüchtigtes Malarianest, denn es ist von Sümpfen umgeben. Auch
in meiner Zelle waren viele Mücken, und da mein Feldbett und mein
Moskitonetz beim großen Gepäck in Herat waren, so konnte ich mich vor
den zudringlichen und gefährlichen Quälgeistern, durch deren Stich
die Malaria übertragen wird, kaum schützen; war man so weit, daß man
einschlafen wollte, dann hörte man sicher bald ein ganz feines, leises
Summen am Ohr. So verlief die Nacht sehr unruhig, und ich war recht
froh, als es am anderen Morgen weiterging.

Das Wetter war trostlos. Hatte es zuerst den Anschein, als ob es sich
aufklären wollte, so begann es um neun Uhr wieder zu regnen. Von den
Bergen war nicht viel zu sehen, graue Wolken hüllten die Gipfel ein.
Alles war naß, und es tropfte von der Mähne der Pferde.

Nachdem wir drei Stunden geritten sind, haben wir keinen trockenen
Faden mehr am Leibe. Dazu ist es sehr frisch, und der Soldat sagt oft:
»Chunuk, chunuk« (kalt). Wir reiten in ein großes Tal ein, in dem
einige kleine Dörfer liegen. Die Bewohner sind neugierig; wenn wir
vorbeireiten, kommen sie herbei und fragen den Soldaten, wer ich bin,
und wohin wir wollen.

Auf einem Felsblock sitzt ein großer Adler; er rührt sich aber nicht,
als wir vorbeireiten. Da ich nur meinen dünnen Khakianzug trage, fühle
ich mich bei dem naßkalten Wetter gar nicht wohl. Heute reite ich
den schwarzen Hengst, der gestern mein Gepäck trug. Er geht besser
als der braune, ist aber furchtbar faul, und ich muß ständig die
Peitsche gebrauchen. Der Pferdeknecht Abdullah thront hoch oben auf
dem Lastpferd, er hat sich ganz in dicke Decken eingehüllt, pendelt
verdächtig auf den hohen Lasten hin und her, und ich habe ihn stark in
Verdacht, daß er dann und wann ein kleines Schläfchen macht. Stunde
auf Stunde vergeht. Keine Menschenseele weit und breit zu sehen! Und
in feinen, grauen Fäden gießt es lustig weiter. Wir passieren ein paar
elende Lehmhütten, aber kein Mensch zeigt sich, nur ein einsamer Esel
schreit ganz kläglich. Endlich sichten wir hinter ein paar hohen Bäumen
das erste große Karawanserai Chodschah Molal, wo wir die einzigen Gäste
sind und auf das liebenswürdigste aufgenommen werden.

Die Karawanseraien, die von der Regierung angelegt sind, haben einen
viereckigen Grundriß (Abb. 2):

In der Mitte ist der große Hof für die Tiere. Oft erhebt sich auch ein
kleines Gebäude in der Mitte, das als Moschee dient. Die einzelnen
Räume, die als Quartiere dienen, sind nicht groß, haben nur eine kleine
Türe, die nach dem Hof geht, und in der Decke ein kleines Luftloch,
damit der Rauch abziehen kann.

Sobald wir im Robat (Karawanserai) ankamen, wurde der Raum, in dem wir
die Nacht verbringen sollten, ausgefegt, wobei der Staub nur so in
Wolken aufwirbelte. Dann wurde ein helles Feuer angefacht und Teewasser
gekocht. Nachdem wir unsere Sachen so leidlich getrocknet und Huhn mit
Reis gegessen hatten, fühlten wir uns wieder wohl.

Nach einer gut verbrachten Nacht sind wir morgens schon früh wieder
auf. Draußen ist ein furchtbares Wetter; es gießt wieder in Strömen und
ist noch kälter und windiger als gestern. Ich ziehe alles Zeug an, das
ich bei mir habe: zwei Unterhosen, drei Hemden, drei Paar Strümpfe!
Aber trotzdem wird man nicht warm. Der Pferdejunge hat sich wieder in
seine schmutzigen, verfilzten Decken gehüllt. Nur der Soldat ist zu
bedauern, der keinen Mantel hat. Die Pferde sehen uns traurig an, und
nach einer halben Stunde ist schon alles wieder durchnäßt.

Von den Bergen ist nicht viel zu sehen, dicke graue Wolken und
Nebelfetzen haben sich um die Gipfel gelegt. Die Landschaft ist
trostlos öde und stimmt einen traurig. Wir reiten langsam dem hohen
Ardewan-Passe zu, der in der vor uns sich hinziehenden Hauptkette
eingesenkt ist. Häufig haben wir einen kleinen Bach zu kreuzen, der
sich zwischen verwitterten, düsteren, kahlen Bergen dahinschlängelt.
Kein Leben ist zu sehen, nur hin und wieder kreist ein großer Raubvogel
über uns. Gegen elf Uhr sind wir schon ziemlich hoch gestiegen. Es
beginnt in dicken Flocken zu schneien; vornübergebeugt sitzt jeder im
Sattel, keiner spricht ein Wort. So geht es wohl eine Stunde bergan.
An vielen Stellen ist der schwarze Boden schon mit einer dicken Lage
Schnee bedeckt. Wir arbeiten uns langsam zum Passe empor, der eine Höhe
von ca. 1600 m hat. Der Abstieg nach Süden ist ziemlich steil und die
Pferde gleiten auf den schlüpfrigen Schieferplatten häufig aus, so daß
wir absteigen und die Tiere führen müssen. Durchfroren und naß kommen
wir in Kusch Robat an, wo wir uns einen heißen Tee geben lassen und
uns an einem Feuer wärmen. Dann ziehen wir weiter, überschreiten noch
eine kleine Bergkette und reiten bis zum Dunkelwerden über eine große,
breite Ebene, die kein Ende nehmen will. Wir treffen große Schaf-
und Ziegenherden, und eine Kamelkarawane zieht langsamen Schrittes
an uns vorüber. Es dämmert bereits, als wir in das armselige Dorf
Perwaneh einziehen. Die Berge im Süden werden von der untergehenden
Sonne beleuchtet und schimmern in goldgelben Farben; sonst aber hängen
dicke, blaugraue Wolken am Himmel. In dem Karawanserai wird uns ein
elendes Loch angewiesen, und da es spät ist, kann auch ein Pilau nicht
mehr zubereitet werden. So erhalten wir Spiegeleier, die in Hammelfett
schwimmen, Brot und Tee und legen uns dann bald schlafen.

Der folgende Tagesmarsch war kurz. Als wir aufbrachen, war noch alles
in dicke Nebel gehüllt; aber man sah die Sonnenscheibe schon die weißen
Schleier durchdringen. Bald verteilten sich die Wolken, und der blaue
Himmel leuchtete uns entgegen. Wir reiten in einem breiten Gebirgstale
nach einem niederen Bergrücken hinauf. Bald ist es so warm, daß ich
meinen Mantel ausziehe. Die Sonne taut uns alle wieder auf, und sowohl
der Pferdeknecht wie auch der Soldat sind äußerst gesprächig; als wir
in das fruchtbare Heri-rud-Tal einziehen, sind wir mit einem Male
wieder in den Hochsommer versetzt.

Wir passieren große, mit blauen Kacheln gedeckte Kuppelgräber, schlanke
Minarette, die ebenfalls mit glasierten Ziegeln bekleidet sind, und
sehen vor uns die Stadtmauern und die Zitadelle aufragen. Sehr bald
hat der Soldat ausfindig gemacht, wo meine Sachen verstaut sind, und
ich werde in ein kleines reizendes Gartenhäuschen geführt. In der
Mitte des Innenhofes befindet sich ein Goldfischteich, über den sich
ein großer Maulbeerbaum neigt. Die Fenster sind alle aus buntem Glas
zusammengesetzt; ein Diener öffnet das Mittelfenster, und die Sonne
fällt in den Raum. Alles atmet gleich Licht und Sonne, und laue Lüfte
hüllen uns ein. Welch Gegensatz zu den letzten Tagen!

Man bereitet mir Tee, bringt Obst, und bald erscheint Sahib Dad Khan im
Auftrage des Gouverneurs und teilt mir mit, daß ich im Tschähar-Bagh
Quartier beziehen soll, der zu den Gouvernementsgebäuden gehört. Mir
wird hier ein großes, schönes Zimmer angewiesen, von dem aus ich auf
die großen Blumenbeete blicke, die den Hof schmücken (Abb. 3). Der Duft
ist geradezu betäubend; große Schmetterlinge mit schweren, seidenen
Flügeln flattern von einer Blume zur anderen, und auch die Bienen sind
noch eifrig an der Arbeit. Nachdem ich mein großes Gepäck in Empfang
genommen und mir mein Zimmer eingerichtet habe, holt mich Sahib Dad
Khan zu einem Spaziergange ab, der mich quer durch die Stadt führt.




IV

EINE MÄRCHENSTADT


Wenn ich an Herat zurückdenke, dann sehe ich wieder sonnige Straßen,
alte Ruinen, große Obst- und bunte Blumengärten vor mir auftauchen und
glaube die Stimme des Mueddin zu hören, der von der blauen Kuppel des
Minaretts die Gläubigen zum Gebete ruft. Ich sehe den kleinen, von
hohen Lehmmauern eingefaßten Hof mit dem Goldfischteich und glaube die
wohlige Wärme zu verspüren, die die strahlende Herbstsonne als letzten
Gruß des schwindenden Sommers Herat schenkte. Eine unendliche Ruhe
lag über der Stadt, zeigte sich auch in jedem einzelnen Menschen und
teilte sich auch mir mit. Das Gefühl, nach endlosen Schwierigkeiten und
Widerwärtigkeiten meinem Ziele nahe zu sein, ließ mich aufatmen, und
ich empfand die Ruhe und Sorglosigkeit, in der ich meine Tage in Herat
verbrachte, als etwas ganz Selbstverständliches.

Dazu kam, daß mich ein Stück Orient umfangen hielt, das mit all
seinen Reizen und Schönheiten zu den unverfälschtesten Gebieten der
mohammedanischen Welt gehört. Ich habe mich schwer von Herat losreißen
können, als ich nach 14tägigem Aufenthalt die Stadt verließ. Es war
mir, als ob ich von einer schönen, unbekannten Frau Abschied nehmen
sollte, die ich gern noch mehr kennengelernt hätte und der ich
vielleicht nie wieder im Leben begegnen würde, deren Bild mir aber
immer als Erinnerung an glückliche, unvergeßliche Stunden wieder vor
Augen treten wird.

Wenn ich durch die engen Basargassen schlenderte, die noch genau
so holperig sind wie sicher schon zu jener Zeit, als Alexander der
Große Herat zu einem wichtigen Stützpunkt auf seinem Zuge nach Indien
machte, wenn ich das bunte Stadtbild betrachtete und sah, mit welch
unbeschreiblicher Ruhe und Würde die Menschen sich bewegten und ihrer
Arbeit nachgingen, die ja gar nicht drängte und die man ebensogut auch
morgen oder übermorgen, ja vielleicht auch erst die kommende Woche
erledigen konnte, dann ahnte ich, daß sich hier seit unendlichen Zeiten
nichts geändert hat. Wie ehedem ziehen noch heute die Kamelkarawanen
unter dem Klange der großen Glocken langsam und stolz durch die Gassen,
und die Kameltreiber singen dieselben alten Weisen. Und auf allem liegt
das Sonnenlicht, hell, leuchtend, und der reine blaue Himmel zittert
über den gelben Lehm- und Backsteinbauten. Von den Wänden und Mauern
strahlt die Hitze zurück und fängt sich in engen Korridoren. Es ist
mittags schwül, kein Luftzug regt sich, die Luft flimmert und scheint
auf den erhitzten Dächern zu tanzen. Im Schatten einer Pappel sitzt
ein Bettler, von Alter gebeugt, mit großem weißen Bart, und hält die
Almosenschale hin; unter den Bäumen liegen die Afghanen und schlafen,
und verträumt hocken die Händler in ihren Verkaufsständen (Abb. 5).
Man könnte manchmal glauben, die Stadt sei in einen Dornröschenschlaf
verzaubert. Jetzt, nach zwei Jahren, im Getriebe der Großstadt eines
sich aufreibenden Europas, in gehetzten Stunden des trüben, grauen
Alltags, wandern meine Gedanken oft nach dem fernen Asien zurück
und besonders gern nach der alten Märchenstadt am Heri-rud, wo keine
Europäer den Frieden der Natur stören. Wer einmal den wahren Frieden
kennengelernt hat, sehnt sich nie wieder nach Krieg.

Eines Nachmittags holte mich der Mudir (Sekretär) zu einem längeren
Spaziergang ab. Wir besuchten einige der Ruinen, die sich im Norden der
Stadt befinden und die schon gleich am ersten Tage meine Aufmerksamkeit
erregt hatten.

Wundervoll muß einst die große Moschee, die Musallah, gewesen sein,
deren Minarette, obgleich zerstört, noch heute prächtigen Kachelschmuck
tragen (Abb. 7). Die Farben, die hier verwendet wurden, sind ein tiefes
Preußischblau, ein lichtes, etwas ins Grünliche spielendes Hellblau,
Ocker und Dunkelgrün. Und diese Farben sind so fein gegeneinander
abgestimmt, daß die bunten Muster einen im höchsten Grade harmonisch
wirkenden Eindruck hinterlassen. Weiße Blumenranken schlingen sich
durch dunkles Blau und verknüpfen sich mit ockerfarbenen Blüten,
während grüne Kränze eine mit Weiß in Tiefblau geschriebene Inschrift
einfassen. Andere Stellen hingegen zeigen wieder Rosettenmuster oder
einzelne große weiße Blüten auf tiefblauem Untergrunde. Die blauen Töne
überwiegen bei weitem, lassen dadurch aber die ockergelben und grünen
um so besser und wirksamer hervortreten. Prachtvoll sind die großen
weißen Marmorplatten, aus denen kufische Inschriften herausgemeißelt
sind.

[Illustration: 10. Innenhof der Freitagsmoschee, Herat]

Der Bau dieser Moschee soll im Jahre 1192 von Ghyaz Eddin begonnen und
von seinem Sohne Mahmud beendet worden sein (1212). Darauf aber wurde
sie von Dschinghis-Khan teilweise zerstört, um dann von Sultan Hussein
Mirza neu aufgebaut zu werden. Ihm und Schah Rukh verdankt Herat seine
schönsten Bauten. Eine andere Version schreibt den Bau der Musallah
auch der Frau des Schah Rukh zu.

[Illustration: 11. Militärschüler in Herat]

Inmitten der Minarette, in Schutt und Staub, von einer kleinen Mauer
eingefaßt, steht der schwarze Marmorsarg, der die Stelle bezeichnet, wo
Sultan Hussein Mirza begraben liegt (Abb. 9). Prachtvolle Blumenmuster
sind aus dem schwarzen Marmor herausgeschnitten, selbst in Indien habe
ich kaum schönere Arbeiten gesehen. Die Moschee soll ursprünglich
dazu bestimmt gewesen sein, die Überreste des heiligen Imam Risa
aus Meschhed aufzunehmen. Die große Kuppel, die die Moschee zu der
schönsten ganz Asiens machte, ist 1885 aus fortifikatorischen Gründen
niedergelegt worden.

[Illustration: 12. Afghanische Offiziere, Herat]

Noch heute findet man im Schutt und Staub Stücke alter Kacheln von
gelber Farbe mit echten Goldfünkchen unterlegt und samtschwarz mit
hellen Flecken, die wie Perlmutter in allen Farben schimmern. Die
Pracht dieser Bauten muß unbeschreiblich schön gewesen sein.

Ganz nah steht das Kuppelgrab der Herater Timuriden (Abb. 1). Es ist
schon ziemlich baufällig, weist viele Risse auf, und viele der schönen
blauen Kacheln sind abgefallen oder geraubt. Im Innern des Baues
liegen regellos einige weiße Marmorsärge, einige fast schon im Staube
vergraben. Weiter im Norden erhebt sich noch ein anderer Kuppelbau, der
ebenfalls blauen Fliesenschmuck trägt. – Kleine Kinder kletterten auf
dem Sockelunterbau umher, spielten und lachten und belebten die stille
Stätte.

Am folgenden Tage ging ich wieder dort hin, setzte mich an den Rand
eines Grabens, der sich an dem einen Minarett vorbeizieht, und
versuchte im Aquarell einige der schönen Kachelmuster festzuhalten.
Kein Mensch war weit und breit zu erblicken. Die Sonne neigte sich
dem westlichen Horizonte zu; immer leuchtender wurde das Bild, die
ockerfarbenen Ziegel färbten sich goldgelb und die blauen Kacheln
glänzten und strahlten eine märchenhafte Farbenpracht aus. Ein
unendlicher Friede lag über der Stadt. Es war mir, als ob auch sie tot
sei und nur mein Diener und ich die einzigsten Menschen weitum waren.
Dunkler wurde es und dunkler, blaue Schatten senkten sich herab und
hüllten Stadt und Tal ein.

Außer diesen alten Ruinen, die an Herats einstige Macht und Größe
erinnern, löst noch die »Ark«, die Zitadelle, einen großen Eindruck
aus (Abb. 4). Sie ist aus gebrannten Ziegeln erbaut und erhebt sich
mit ihren gewaltigen, zinnengekrönten Mauern und Bastionen auf
einem Rücken, der aus dem Schutt uralter Bauten im Laufe endloser
Zeiten aufgehäuft wurde. Ob es möglich sein wird, einmal endgültig
festzustellen, wann die ersten befestigten Anlagen hier errichtet
wurden, ist noch eine Frage (Abb. 8). Daß sie bis auf Alexander den
Großen zurückgehen, das ist vielleicht nicht ausgeschlossen. Seine
Geschichtschreiber nennen das ganze Gebiet, in dem sich jetzt Herat
erhebt, Aria und nennen als Städte Aria Metropolis und Artacoana
(Ptolemäus). Daß Herat schon seit ältesten Zeiten besiedelt gewesen
ist, kann man nach der überaus günstigen Lage der Stadt wohl annehmen.
Hier kreuzen sich die großen Straßen, die von Nord nach Süd und von
Ost nach West führen. Das Tal ist überaus fruchtbar; zahlreiche
Bewässerungskanäle durchziehen das Land und verwandeln den sonst
trockenen Boden in ein blühendes Gartenland, das die herrlichsten
Obstsorten – Weintrauben, Melonen, Äpfel, Birnen, Aprikosen, Pfirsiche
und Maulbeeren – hervorbringt. Große weiße Mohnfelder wiegen sich im
Winde, Baumwolle und Tabak werden gepflanzt, und Luzerne kann achtmal
im Jahre geschnitten werden!

Ich fühlte mich in meiner Wohnung sehr wohl und hatte mich ganz
häuslich eingerichtet. Der Ausblick aus dem Fenster nach dem Innenhof
war entzückend; ich versuchte eines Nachmittags, die in allen Farben
schimmernden Blumenbeete auf einer Farbenplatte festzuhalten, aber
leider waren die Platten schon durch die Hitze verdorben. Ein kleiner
Teich träumte inmitten der Farbenpracht, und manchmal saßen Afghanen in
bunten Gewändern auf den Steinstufen, die zum Wasser hinunterführten.
Die Diener, die sich um mich kümmerten, waren liebenswürdige,
freundliche Menschen, die mir halfen, wo sie nur konnten. Ich
entwickelte in Herat alle Aufnahmen, die ich dort machte, und der eine
Diener lernte sehr schnell das Kopieren, das ihm unendlichen Spaß
bereitete.

Eines Tages, es war an einem Freitag, also mohammedanischem
Sonntag, war ich mit dem Diener fast ganz allein in dem großen
Gouvernementsgebäude, da der Wesir mit seinem ganzen Troß auf Jagd
gegangen war. Es war einer jener Tage, an denen die Ruhe und der
Frieden der Natur sich auch auf uns überträgt, wo wir im wahrsten Sinne
des Wortes glücklich und zufrieden sind und nichts anderes wünschen,
als daß diese Harmonie immer bleiben möge. Es war ein herrlicher
Novembertag, und in der Sonne war es so warm wie im Hochsommer bei uns.
Morgens, als der Gouverneur aufbrach, hörte ich Trommeln und Trompeten
erschallen; aber je mehr sich die Jagdgesellschaft entfernte, desto
mehr verhallte der Klang und erstarb schließlich ganz. Ich setzte mich
in den Garten und las ein schönes Buch, schrieb Briefe oder machte
neue Kopien von den letzten Aufnahmen, die ich nach Hause schicken
wollte. Auch plauderte ich viel mit dem Diener, um meine persischen
Sprachkenntnisse zu verbessern; denn man lernt ja in Europa, wenn man
sich mit einer fremden Sprache zu beschäftigen hat, nie das, was man
notwendig in fremden Ländern braucht; ganz gleich, ob es die englische,
französische oder sonst eine andere Sprache ist. Es müßte an allen
Schulen beim Erlernen der Fremdsprachen vielmehr Wert auf Konversation
gelegt werden.

Das Erlernen fremder Sprachen ist mir immer sehr leicht gefallen.
Wenn man als Wissenschaftler und besonders als Geograph fremde Länder
bereist, muß man unbedingt die Landessprache gut beherrschen. Ohne
Kenntnis der Sprache wird einem das betreffende Volk stets ein Rätsel
bleiben. Schon als Schulknabe habe ich mir dieses gesagt, und da ich
schon damals ahnte, daß mich einmal mein Weg nach Asien führen würde,
hatte ich mir von der Bibliothek meiner Heimatstadt eine persische
Grammatik geholt und trieb mit großem Eifer das Studium dieser Sprache.
Ich vernachlässigte das Französische, das mir nie sehr lag, und so kam
es dann, daß ich fast stets in diesem Fache Note vier im Zeugnis mit
nach Hause brachte!

Als es Abend wurde, stieg ich mit dem Mudir, der mich aufsuchte, auf
das Dach des Palastes, um den Sonnenuntergang zu sehen. Von diesem
Punkte aus übersahen wir die ganze Stadt mit ihren Lehmhäusern und
Türmen, ihren Ruinen und Wällen, die von dem Grün der Gärten sich
abhoben. Als die Sonne golden hinter den Bergen versank, hörten wir
aus der Ferne den Klang der Trompeten – die Jagdgesellschaft kam von
ihrem Ausfluge zurück! Schön war der Anblick der Moschee, deren beide
Minarette mit den blauen Kuppeln im Abendsonnenscheine glänzten.

Ich hatte eines Tages Gelegenheit, diese Moschee zu besichtigen. Es war
um die Mittagszeit, als die Sonne ihren höchsten Stand erreichte. Ein
feierliches Schweigen ringsum; es war so still, daß man glauben konnte,
in einer toten Stadt zu sein, die in tausendjährigen Schlaf versetzt
ist. Im Inneren des Moscheehofes träumte das Wasserbecken; eine
große, blaugrüne Pinie lehnte ihre Krone an die hohen Mauern, deren
Fliesenschmuck in allen Farben leuchtete, und die beiden Minarette
schauten wie Wächter auf die heilige Stätte herab. Diese Moschee soll
eines der ältesten Gebäude in Herat sein (Abb. 10).

Wenn man die vielen Ruinen sieht, die sich überall erheben, dann ahnt
man, welch wechselvolle Geschichte Herat durchgemacht hat. Mehrmals
wurde die Stadt bis auf die Grundmauern zerstört. Die Annalen erzählen,
daß einst Dschinghis-Khan die Stadt mit 80000 Reitern überfiel und
sämtliche Bewohner – es wird die Zahl 1600000 genannt – umbringen ließ.
Nur 40 Personen, die sich in Höhlen versteckt gehalten hatten, entkamen
dem furchtbaren Blutbade. Das Gebiet, das heute von der Stadtmauer
eingeschlossen wird, war früher nur Festung, denn die Stadt hatte eine
viel größere Ausdehnung. Auch im Laufe des letzten Jahrhunderts ist die
Bevölkerung infolge der Kämpfe mit den Persern stark zurückgegangen.
Für die Jahre vor 1838 wurde sie auf 70000 Einwohner geschätzt, nach
der Belagerung auf 7 bis 8000, 1845 auf 20 bis 22000. Dies dürfte auch
ungefähr der jetzigen Zahl entsprechen. Ob die Zahlen, die für Herat
zur Zeit vor Dschinghis-Khan angegeben werden, nicht stark übertrieben
sind, sei dahingestellt. Immerhin ist es ganz interessant, diese Zahlen
einmal mit denen zu vergleichen, die Arthur Conolly, ein englischer
Offizier, der Herat 1830 besuchte, angibt:

    Um 1219 n. Chr. besaß Herat:    zur Zeit Conollys 1830:

    Verkaufsläden         12000                       1200
    öffentl. Bäder         6000                         20
    Schulen                 350                          6
    Häuser               144000                       4000

Man kann wohl sagen, daß das Bild, das Herat heute bietet, ungefähr zur
Zeit Schah Rukhs und Sultan Hussein Mirzas geschaffen wurde (1469 bis
1506). Auch Baber, der erste der indischen Großmogule, besuchte Herat
und gibt in seinen Memoiren eine Aufzählung aller Sehenswürdigkeiten
der Stadt. Er scheint in Herat eine sehr vergnügte Zeit verlebt zu
haben, denn die Schilderung der Festlichkeiten und Trinkgelage gehört
zum Köstlichsten seiner Memoiren.

Ich benutzte die Zeit in Herat auch dazu, um Einkäufe für die
bevorstehende Karawanenreise zu machen, Pferde zu mieten und Diener zu
engagieren. Sahib Dad Khan half dabei, und bald hatten wir eine Menge
nützlicher Sachen beisammen: Reis, Zucker, Tee, Kerzen, Fett, Zwiebeln,
ferner Kupfertöpfe, Teekessel, Leuchter, Streichhölzer, Zigaretten.
Der Diener, den ich engagierte, hieß Juma; der Leser wird ihn im
Laufe der Reiseberichte bald näher kennenlernen; ebenso auch meinen
Karawanenführer Gul Mohammed.

Als ich einige Tage in Herat war, machte ich auch dem Gouverneur
meinen Besuch. Ich wurde von seinem Sekretär Latif Khan und Sahib
Dad Khan zu ihm geführt. Die Audienz dauerte nicht sehr lange, aber
wir unterhielten uns ausgezeichnet. Er war ein sehr freundlicher
Herr, erkundigte sich eingehend nach meinen Schicksalen und Plänen,
und war erfreut, daß ich Persisch sprechen konnte; bewirtete mich
selbstverständlich mit Tee und Gebäck und versprach mir für meine
Weiterreise jegliche Hilfe. Schon Wagner hatte ihm erzählt, daß
ich voraussichtlich ziemlich mittellos in Herat eintreffen und
wahrscheinlich gezwungen sein würde, ihn um Geld zu bitten. Als ich
ihm nun mein Anliegen vortrug, war er nicht im mindesten überrascht,
sondern sagte, daß es ihm ein großes Vergnügen sei, mir zu helfen. Ich
nahm also bei ihm eine Anleihe von 400 Rupien (ca. 350 Mark) auf, die
ich später in Kabul an die Staatskasse zurückzahlen mußte.

Langsam näherte sich nun mein Aufenthalt in Herat seinem Ende, und als
der junge afghanische Lehrer Gulam Ali, der mit mir zusammen nach Kabul
reisen sollte, mit seinen Reisevorbereitungen ebenfalls fertig war,
konnten wir unsere Fahrt quer durch das zentrale Afghanistan antreten.




V

DURCH DAS ÖDE ZENTRAL-AFGHANISTAN


Am 6. November 1923, mittags zwölfeinhalb Uhr, verließ ich Herat. Sahib
Dad Khan begleitete mich bis vor das Tor, wo ich Gulam Ali traf. Die
Packtiere waren unter Gul Mohammeds Leitung schon vorausgezogen. Ich
schwang mich auf meinen braunen Wasiri, sagte Sahib Dad Khan Lebewohl,
und dann trabten wir durch die engen winkeligen Gassen zum Stadttor
hinaus.

Die Pferde waren sehr übermütig, da sie lange im Stall gestanden
hatten, und wir hatten Mühe, sie zu halten. Vor der Stadt erwarteten
uns ca. 10 bis 15 junge Afghanen zu Pferde, Freunde Gulam Alis, die uns
noch eine Strecke weit das Geleit geben wollten, wie es in Afghanistan
allgemein üblich ist. Wir ritten eine ziemlich breite Straße entlang,
die uns an großen Gärten vorbeiführte, aus denen die grauen Lehmhäuser
hervorsahen. Hier wuchsen die herrlichen Trauben und Melonen, die
Walnüsse, Maulbeeren und Aprikosen, die weithin wegen ihrer Güte und
Schmackhaftigkeit berühmt sind. Gulam Alis Diener, Mesjidi Khan, hatte
im Basar ein Gewehr gekauft, ein altes französisches Modell, auf das
er sehr stolz war. Es war dies außer meinem Revolver die einzige
Waffe, die wir bei uns hatten. Als wir uns von den jungen Afghanen
verabschiedeten, wurde sogar aus diesem französischen Gewehr Salut
geschossen, was die Pferde noch störrischer machte. Dann zogen wir
alleine weiter.

Es war gegen vier Uhr. Zur Linken hatten wir eine jeglicher Vegetation
bare, verwitterte Gebirgskette, von der sich große Schuttfächer ins Tal
zogen; rechts grüne Gärten und Kulturen, die den Heri-rud einfassen.
Gegen fünf Uhr kamen wir in dem ersten Karawanserai an und gingen früh
schlafen.

Am folgenden Tage brachen wir bereits um sechs Uhr auf, als es noch
stockfinster war. Die Sterne flackerten am Himmel, und die Sichel des
Mondes schwebte über den Bergen. Es war sehr kalt, und man vergrub
beide Hände in die Manteltaschen. Schweigsam verliefen immer die ersten
Morgenstunden; keiner hatte Lust zu reden; erst wenn die Sonne aufging,
kam Leben in meine Gesellschaft.

Wir ritten genau gen Osten den hohen Bergen entgegen. Endlos erschienen
uns manchmal diese ersten Morgenstunden, ehe es Tag wurde. Da wir gen
Osten ritten, hatten wir den Sonnenaufgang immer vor uns. Das Dunkel
der Nacht ging dann plötzlich in ein leuchtendes Gelb über, und es
dauerte nur Minuten, bis die Sonne ihr flutendes Licht über das Land
goß. Ich habe es während meines Aufenthaltes in Asien immer mehr
verstanden, daß es Menschen gibt, die die Sonne anbeten. Wohl nie
habe ich die Sonne so herbeigesehnt wie auf den Karawanenreisen in
Afghanistan! Verfroren und gegen alles gleichgültig, saß man während
der Nachtmärsche auf seinem Pferde und hatte nur den einen Wunsch, daß
bald die Sonne aufgehen möge!

[Illustration: 13. Landschaft roter Konglomerate zwischen Germ-ab und
Lar]

Der Weg bot wenig Abwechslung. Links und rechts in Verwitterungsschutt
gehüllte Berge, nackt und kahl, wo kein Fleckchen Grün zu sehen war.
Dann und wann zeigten sich im Tale kleine Siedelungen, von Gärten
umgeben, wie die Oasen in der Wüste. Wir passierten das kleine
Dorf Tunian. Kein Mensch war zu erblicken. Wie verzaubert war der Ort
mit seinem kleinen See, in dem sich hohe Pinien spiegelten. Häufig
begegneten uns Kamel- und Eselskarawanen; sie bringen immer etwas Leben
und Abwechslung in die sonst stille, träumende Landschaft. Die Luft war
außerordentlich klar, und man täuschte sich stets in den Entfernungen.
Stundenlang sah man manchmal ein Dorf vor sich und glaubte, es jede
Minute erreichen zu müssen. Gestern sahen wir schon im Südosten große
Schneeberge, heute sind wir ihnen kaum näher gekommen. Es ist der Sefid
Kuh. Gegen drei Uhr erreichten wir das Robat Marwa.

[Illustration: 14. Der Heri-rud]

8. November. Heute brachen wir sehr früh auf. Als ich aufwachte, sah
ich, daß es noch finstere Nacht war. Juma erhob sich zuerst, zündete
das Feuer an und kochte Tee. Wenn wir frühstücken, beginnt Gul Mohammed
die Pferde zu beladen. Das geschieht beim Scheine eines Feuers, das
im Hofe des Karawanserai angezündet wird. In den ersten Tagen ging
das Beladen der Tiere natürlich nie ohne großen Lärm und Schimpfen
vor sich. Dann waren die Lasten nicht richtig verteilt, so daß sie
rutschten, oder die Stricke waren nicht richtig gebunden, oder eines
der Pferde lief halb bepackt fort; ein anderes schlug hinten aus, und
ein drittes schüttelte die Lasten einfach wieder ab! Kurz und gut, es
kostete zuerst viele Mühe, ehe wir startbereit waren.

[Illustration: 15. Schule in Obeh]

Um fünfeinhalb Uhr brachen wir von Marwa auf. Mein brauner Wasiri war
in diesen Tagen schon ganz zahm geworden; ich konnte ruhig die Zügel
hängen lassen und dem Pferde die Führung überlassen. Dies war besonders
in den ersten Morgenstunden angenehm; dann konnte man seine Hände
nicht tief genug in die Manteltaschen vergraben. Der Sonnenaufgang
war herrlich, die Berge schimmerten in allen Farben von Rotgelb über
Braun in Violett (Abb. 14). Immer wieder und wieder mußte ich dieses
Farbenspiel bewundern, das so einzig in seiner Art ist. Sobald die
Sonne aufging, war es warm; der Himmel leuchtete in tiefstem Blau, von
dem sich die Berge scharf abhoben. Auf einem Hügel am Wege saß ein
großer Raubvogel, und Mesjidi Khan prahlte, er würde ihn mit seiner
neuen Flinte sofort erlegen. Wie eine Katze schlich er sich dicht an
den Adler heran; der Schuß krachte; das Erdreich, ein Meter unter dem
Vogel wurde aufgewühlt, und das Tier verschwand in elegantem Fluge nach
der gegenüberliegenden Talseite.

Oft passierten wir kleine Lehmdörfer, die etwas abseits von unserem
Wege im tiefer gelegenen Tale lagen. Gegen neun Uhr erhob sich ein
kalter Wind aus Osten, so daß wir von der Sonne nicht viel spürten. Als
wir gegen Mittag in den Talkessel von Obeh kamen, war es aber wieder
sehr heiß.

In diesem größeren Dorfe machten wir noch einige Einkäufe. Es gibt
hier an dem Flüßchen, das das Dorf durchzieht, recht malerische
Winkel; große schattige Bäume, unter denen die kleinen Lehmhäuser und
Verkaufsstände sich hinziehen. Gulam Ali besuchte hier einen Freund,
der Schulmeister des Dorfes war. In einem einfachen Lehmziegelhaus
war die Schule untergebracht. Wir wurden – wie überall in Afghanistan
– sofort zum Tee eingeladen, und dann mußte ich die Schulkinder
photographieren. Es waren sehr nette Jungen darunter, die einen
intelligenten Eindruck machten (Abb. 15).

Am folgenden Tage wollten wir schon nachts aufbrechen, da uns ein
langer Tagesmarsch bevorstand. Aber vor sechs Uhr kamen wir nicht
fort. Das Aufstehen fiel uns immer schwer, und wenn nicht Mesjidi Khan
gewesen wäre, so hätten wir sicher manchen Morgen verschlafen. Der
heutige Tagesmarsch war sehr schön, keine Wolke am blauen Himmel! Und
wenn es auch morgens 3 Grad Celsius Kälte gab, so konnte ich mittags
doch +30 Grad Celsius messen. Dazu hatten wir keinen Wind, der sonst
immer so außerordentlich lästig war, da er Kälte brachte und uns ganze
Ladungen Staub ins Gesicht wehte. Auf den hohen Bergen im Süden lag
etwas Schnee, und ich wurde immer an die ersten sonnigen Frühlingstage
in unseren Alpen erinnert. Nur das bunte Laub, das in goldgelben Farben
schimmerte, zeigte, daß Herbst war. Überall trafen wir kleine Bäche,
die sprudelnd und rauschend dem Heri-rud zueilten. Ein Bauer bestellte
seine Felder; er trieb mit großem Geschrei die Ochsen an.

An einigen Stellen mußten wir den Fluß verlassen, da er in tiefen
Schluchten die Berge durchbricht. Häufig ist er von Terrassen
eingesäumt, und hoch über seinem jetzigen Niveau finden sich an den
Berghängen Flußgerölle, die beweisen, daß der Fluß ehemals viel höher
floß und sich mit der Zeit so tief in die Berge eingeschnitten hat.
An einigen Stellen konnten wir diese Schluchten zu Fuß passieren,
während die Tiere mit den Dienern den Umweg über die angrenzenden
Berge machen mußten. Juma war heute sehr redselig; er war sehr stolz,
daß er mein Fernglas tragen durfte, und Gul Mohammed sang den ganzen
Tag unverwüstlich seine Paschtulieder. Meine afghanischen Begleiter
verstanden diese kaum; aber sie brüllten trotzdem mit und stimmten mit
in den Refrain ein. Auf jeden Fall schienen sie ihren Gesang schön zu
finden; ich ließ meine Gesellschaft auch ruhig zufrieden und war froh,
daß alle so guter Stimmung waren.

Als wir am 10. November aufbrachen, war es schon spät. Irgend etwas
klappte nicht. Endlich zog Gul Mohammed mit den Packtieren ab; Gulam
Ali und ich ritten hinterher. Als wir uns, nachdem wir zehn Minuten
geritten waren, nach den anderen umsahen, bemerkten wir, daß im
Robat irgend etwas nicht in Ordnung war. Unsere Diener und der Perser
mit seinem Sohne, die sich uns angeschlossen hatten, fehlten. Wir
warteten eine Zeitlang und ritten dann zurück. Da sahen wir, daß eine
Schlägerei im Gange war. Mitten unter den Kämpfenden bemerkte ich auch
Juma, der das größte Wort hatte und dem man bereits den Turban vom
Kopf geschlagen hatte. Der Perser ließ die Reitpeitsche sausen, und
verschiedene Kämpfer hatten schon Schrammen im Gesicht und bluteten!
Es war eine allgemeine Aufregung. Der Streit war dadurch entstanden,
daß der Perser den Preis des Huhns, das er am Abend vorher von dem
Verwalter des Robats gekauft hatte, nicht bezahlen wollte und sich
übervorteilt glaubte. Uns ging daher die Sache eigentlich gar nichts
an; aber fanatisch wie die Afghanen einmal sind, mischten sich alle in
den Streit, und ich hatte Mühe und Not, erst einmal Juma herauszuholen.
Es setzte Peitschenhiebe und blutige Gesichter, und der Godamdar lief
zu mir und schwor bei Allah, daß er im Rechte sei, während unser
persischer Reisegefährte dagegen anschrie: »Durug migujäd, Durug
migujäd«, er lügt, er lügt! und dem Alten wieder eins mit der Peitsche
gab. Als die Kampfhähne sich absolut nicht einig werden konnten, und da
uns die Sache nichts anging, nahmen wir unsere Diener und überließen
den Perser seinem Schicksal. Nach einer Stunde stieß er auch wieder zu
uns.

Der erste Teil des heutigen Marsches verlief wieder im Tale des
Heri-rud. Das Gelände war aber bergiger, und oft hatte sich der Fluß in
tiefen Schluchten durch die Felsen geschnitten. Sein Wasser war ganz
klar und von blaugrüner Farbe. Sehr häufig mußten wir kleine Pässe
überschreiten, die manchmal so steil waren, daß wir absteigen und die
Pferde führen mußten. Das braunrote Erdreich war sehr locker, da die
Felsen stark verwittert sind. Auf den Paßhöhen war es meist sehr
windig; man zog sich die Mütze über beide Ohren und setzte gegen den
Staub eine Schutzbrille auf. Meine Schneebrille, die mich auf mancher
Alpentour begleitet hatte, tat auch hier gute Dienste, denn sie dämpfte
das grelle Licht. Heute saß selbst die Mütze nicht mehr gegen den Sturm
fest, und ich band mir daher noch mein Handtuch um den Kopf! Gegen elf
Uhr wurde es aber warm und gegen Mittag so heiß, daß wir schwitzten.
Die täglichen Temperaturschwankungen sind auf diesen Höhen sehr groß;
nachts fiel das Thermometer im Verlauf der Reise auf –20 Grad Celsius,
und mittags hatten wir oft +30 Grad Celsius. Immer weiter ging es
bergan; seit Herat waren wir schon fast 600 Meter gestiegen. Langsam,
Schritt für Schritt, zog unsere Karawane gen Osten. Das Wetter war
wieder herrlich. Keine Wolke war am hellblauen Himmel zu sehen. Kleine
gelbe Schmetterlinge – Heufaltern ähnlich – flatterten häufig an uns
vorüber. Zu beiden Seiten des Weges hatten wir wieder die in Schutt
gehüllten kahlen Berge; aber fern im Osten zeichnete sich ein hoher,
schneegekrönter Gipfel wie ein blendender Kristall vom blauen Himmel ab.

Ich hatte es mir auf meinem braunen Wasiri bequem gemacht; er hatte
sich endlich an mich gewöhnt, ging ruhig, Schritt für Schritt, so
daß ich ungehindert meine Aufnahmen und Notizen machen konnte. Gegen
ein Uhr passierten wir den Heri-rud, um uns von nun an gen Süden zu
wenden. Erst nach vier Tagen sollten wir den Fluß wieder sehen. Nach
der neuesten englischen Karte (India and adjacent countries: Sheet
No. 33.29 Kalkutta 1916) mußten wir an der Stelle sein, wo der 64.
Längengrad den Heri-rud schneidet. Die Karte ist hier ungenau; ebenso
auch für das Gebiet, das wir am folgenden Tage durchzogen. Vor der
deutschen Expedition, die während des Krieges auf dem Wege nach Kabul
hier durchkam, hat meines Wissens kein Europäer je diese Gegenden
besucht. Der Heri-rud war sehr flach und reichte den Pferden kaum bis
an die Knie. Wir konnten auch einen Einblick in die große Schlucht
gewinnen, aus der der Fluß von Osten herkommt. Dann bogen wir in ein
Seitentälchen ein, das nach Südosten führt, und vor uns erhob sich
die Hauptkette des Sefid-Kuh, die wir überschreiten mußten. Hier und
dort zeigten sich schneebedeckte Gipfel. Wilde, fast senkrechte Felsen
türmten sich zu beiden Seiten auf, und ich hatte alle Hände voll zu
tun, um die nötigen Beobachtungen zu machen und Gesteinsproben zu
sammeln. In diesem Felstale brannte die Sonne; es war schwül; die Hitze
brütete zwischen den Felsen, und wir waren stark verbrannt, als wir
gegen drei Uhr im Robat zu Charsar eintrafen, das ca. 1800 Meter hoch
gelegen ist.

Abend für Abend wiederholt sich dasselbe Bild. Das Aufschlagen des
Nachtlagers geht mittlerweile auch schnell, da die Diener genau wissen,
wie und wo sie das Gepäck verstauen sollen. Juma hat inzwischen
gelernt, das Feldbett richtig aufzuschlagen, so daß es nicht mehr
zusammenbricht, wenn man sich darauf legt, und er versteht es auch,
meine Koffer so zu stellen, daß ich leicht heran kann. Stets zwar,
wenn ich etwas suchte, fand ich es nicht, oder es lag zu unterst im
letzten Koffer. Während das Abendessen zubereitet wird, arbeite ich,
auf meinem Feldbett liegend, die Beobachtungen des Tages aus, mache
meteorologische Beobachtungen, etikettiere und verpacke die gesammelten
Gesteinsproben und schreibe Tagebuch.

Nach dem Essen kamen heute ein paar Afghanen in unsere Höhle zu Besuch
und sangen uns etwas vor. Der eine war ein prächtiger Bursche, groß,
von feingeschnittenen angenehmen Zügen; bei den anderen beiden aber
konnte man sofort den Einschlag mongolischen Blutes feststellen.
Sie trugen uns einen alten Wechselgesang vor. Die Vorführung dauerte
ungefähr eine Stunde. Der eine der Sänger mußte oft Tierstimmen
nachahmen, was ihm auch trefflich gelang. Am folgenden Morgen brachen
wir sehr früh auf. Jeder hatte sich warm angezogen; die Afghanen hatten
ihren Turban so über den Kopf gewickelt, daß nur Augen und Nase frei
blieben.

Es war noch sehr frisch, und die kleinen Bäche waren bis auf den Grund
gefroren. Um uns warm zu halten, gingen wir bis Sonnenaufgang alle zu
Fuß. Unser Weg führte in einem engen Tale bergan, und bald hatten wir
einen herrlichen Ausblick auf den Schneeberg, den wir gestern bereits
sichteten. Er erhebt sich genau im Südosten. Wir sammelten trockenes
Gestrüpp, schichteten es aufeinander und zündeten es an. Wir hielten
Hände und Füße direkt in die züngelnden Flammen, um wieder Leben in die
fast erstarrten Glieder zu bringen.

Langsam geht es einen Paß hinauf, der ca. 2300 Meter mißt. Immer wieder
mußten wir hinauf und hinunter – bergauf und bergab. Gerade ist man
froh, daß man eine Paßhöhe erreicht hat, da muß man wieder hinunter
ins Tal. Juma deutet mit der Hand nach Südosten auf eine Kette und
sagt: Kutel, Kutel: Paß. Dort müssen wir wieder hinauf. Langsam, im
Schneckentempo zieht die Karawane bergan. Alle sind abgestiegen, um
die Tiere nicht zu ermüden. Ich wollte eine photographische Aufnahme
machen, aber die Gebirgslandschaft war so öde, daß ich den Film
schonte. Überall kahle, verwitterte, in Schutt gehüllte Felsen,
die nur kleine dürre, vertrocknete Steppenpflanzen auf den Hängen
tragen. Aber die Farben der Berge sind schön; selten habe ich so
bunte Felslandschaften gesehen! Hier schimmert ein Berg in roten und
gelben, dort einer in violetten und grünen Farben! Vom Passe, der
ca. 2830 Meter hoch ist, genießen wir einen weiten Ausblick; im Süden
zeigt sich eine hohe schneebedeckte Bergkette, deren hohe Gipfel sich
wie weiße Zähne vom tiefblauen Himmel abheben. Wie gerne wäre ich dort
hingezogen, in das Herz des Hesarajat-Hochlandes, über das wir noch so
wenig unterrichtet sind! Nur einem einzigen Europäer, dem Franzosen
Ferrier, ist es gelungen, einen Blick in diese Wildnisse zu tun; aber
vieles in seinem Bericht ist ungenau, und seine Angaben sind stark
angezweifelt worden.

Weiter ziehen wir durch die öden Gebirge und folgen einem Flusse,
dessen blaues Band tief unter uns sich hinzieht. Infolge der
außerordentlich klaren Luft aber erscheint alles viel näher gerückt.
Dann treten wir in die tiefe Schlucht ein, der unser nächster
Halteplatz seinen Namen verdankt: Teng-i-Asau (die Schlucht des Asau).
Dunkelrote Felswände türmen sich zu beiden Seiten auf, nur ein kleines
Stück vom blauen Himmel freilassend. Auf einem Felsvorsprung thronte
eine alte Lehmruine. Tot sieht die Landschaft aus; auf dem Monde kann
es nicht trostloser sein (Abb. 16)!

[Illustration: 16. Öde Berge bei Teng-i-Asau]

Am 12. November brechen wir wieder sehr früh auf. Es ist vier Uhr und
so dunkel, daß wir keine Hand vor den Augen sehen können; es bleibt
uns nichts übrig, als die Laternen anzuzünden. An der Spitze des Zuges
marschiert Mesjidi Khan, und seiner blinkenden Laterne folgt die
Karawane. Langsam bewegen wir uns den hohen Paß hinauf, der sich direkt
hinter Teng-i-Asau erhebt. Die englische Karte verläßt uns hier ganz,
denn auf ihr ist Teng-i-Asau nicht angegeben. Wir haben einen kleinen
Gebirgsbach zu kreuzen, der rauschend gen Süden eilt. Alle kamen heil
auf das andere Ufer, nur Juma glitt beim Springen von einem Stein auf
den anderen aus und nahm zum Spaß aller Zuschauer ein kaltes Morgenbad.

[Illustration: 17. An oberen Heri-rud bei Khassi]

Das Steigen machte sich in der dünnen Luft wohl bemerkbar, und alle
paar Minuten blieben auch die Pferde stehen, um sich zu verschnaufen.
Als wir die Paßhöhe erreichten, dämmerte es bereits. Wir gingen auch
weiterhin zu Fuß, um uns warm zu halten. Langsam begann sich der
Himmel im Osten zu färben, immer mehr Einzelheiten im Landschaftsbild
traten hervor; ein orangegelber Streifen kündet die Stelle an, wo die
Sonne aufgehen würde, und bald floß ihr strahlendes Licht über die
schweigende Bergwelt. Feuerrot leuchteten einige Konglomeratfelsen,
die von den ersten Strahlen der Morgensonne getroffen wurden, während
in den tiefen Tälern unter uns noch die blauen Schatten der Dämmerung
lagen. Dann steigen wir in ein großes, breites Längstal hinab, in
dem der größte Teil unseres heutigen Weges verläuft. Einförmige,
verwitterte Berge rechts und links; dann und wann ein Ausblick auf
höhere, schneebedeckte Gipfel im Süden und Norden. Menschen begegnen
wir kaum; still, öde und verlassen ist die Gegend.

[Illustration: 18. Afghanen

(von links nach rechts: Gulam Ali, Mesjidi Khan, ein Freund Gulam
Alis)]

Jeden Morgen um elf Uhr verteilt Juma das Frühstück, das wir im Sattel
einzunehmen pflegen. Ein Stück trocken Brot, kaltes Hammelfleisch oder
Huhn und ein paar getrocknete Aprikosen schmeckten uns trefflich.
Gegen Mittag passierten wir einige Ruinen, in deren Gemäuer Raben
hausten. Dann ging es stundenlang über bergiges Gelände. Gegen drei Uhr
sahen wir von einer Anhöhe das Robat von Godar-i-Pam im Tale liegen.
Ziegelrote, flache Berge heben sich scharf vom tiefblauen Himmel ab,
und ich mache eine kleine Aquarellskizze von der bunten Landschaft.

[Illustration: 19. Blick von der Paßhöhe ins Tal von Pänjao]

Für vier Rupien kauften wir einen Hammel, der abends geschlachtet
wurde. Juma bereitete ein treffliches Hammelragout zu, das uns allen
gut mundete. Sobald die Sonne hinter den Bergen verschwand, wurde es
wieder empfindlich kalt, und wir zündeten in unserer Höhle ein großes
Feuer an, das herrlich wärmte.

13. November. Wir hatten eine sehr unruhige Nacht. Ich mochte
vielleicht zwei Stunden geschlafen haben, als ich durch ein Geräusch
aufwachte. Die Afghanen schienen fest zu schlafen. Den Abend vorher
waren beim Lagerfeuer noch viele Räubergeschichten erzählt worden, und
es hieß allgemein, daß diese Gegend nicht ganz sicher sei. Ich hörte
deutlich, das irgend jemand mit dem Geschirr klapperte, und wollte
Licht machen. Aber es waren natürlich wieder keine Streichhölzer
da. Ich rief Juma, der in der einen Ecke unserer Höhle lag und fest
schlief. Endlich wachte er auf, zündete umständlich eine Wachskerze
an und untersuchte unseren Raum, fand aber nichts. Wohl war die eine
Laterne umgeworfen, und die Töpfe lagen durcheinander, aber sonst
konnten wir nichts feststellen. Wahrscheinlich hatte sich ein großer
Kater in unsere Behausung geschlichen, um die Reste unseres Abendbrotes
zu vertilgen. Fast in jedes Karawanserai leben einige große Katzen,
die äußerst zudringlich sind. Schlug man sie, so wurden sie meist noch
frecher.

Wir froren, als wir morgens um sechs Uhr aufbrachen, war das
Thermometer doch auf –10 Grad Celsius gefallen. Der heutige Tagesmarsch
war kurz und äußerst eintönig. Wir zogen in einem großen, von Terrassen
eingefaßten Tale bergan. Der Boden war mit Reif überzogen, und die
Schneekristalle glitzerten wie Tausende von Diamanten. Der Weg wandte
sich wieder nach Norden. Vor uns stieg die Bergkette auf, die wir
morgen in einem hohen Passe überschreiten sollten. Nur wenig Schnee lag
auf den felsigen Hängen.

Gegen Mittag trafen wir eine große Karawane von Hesares. Schon von
weitem sahen wir die Staubwolke, die sie aufwirbelte, und meine
Afghanen machten schon ängstliche Gesichter, da sie glaubten, es
seien Räuber. Die Hesares sind sonst gutmütige, friedfertige Menschen
im Gegensatz zu den Firuzkuhis, die nördlich der Bergkette wohnen.
Man sieht ihnen sofort die mongolische Abstammung an – scharfe
Schlitzaugen, wenig Bartwuchs, stark hervortretende Backenknochen.
Man könnte sie oft für Tibeter halten, mit denen sie wohl die größte
Ähnlichkeit haben. Sie sollen mit Dschinghis-Khan ins Land gekommen
sein und sind jetzt auf das zentrale Afghanistan beschränkt. Sie
besitzen große Schaf- und Ziegenherden, die ihren ganzen Reichtum
ausmachen, treiben nebenher aber auch etwas Ackerbau. Wir trafen auch
eine Hesarensiedelung, ca. 20 schwarze, runde, jurtenähnliche Zelte.

Langsam arbeiteten wir uns höher und höher und näherten uns mehr
und mehr den Schneeflächen. Kurz vor dem Robat Tere-Bulak (nasse
Quelle), sammelten wir einige schön erhaltene Versteinerungen. Heute
zeigten sich zum ersten Male einige weiße Kumuluswolken, die wie
große Segelschiffe über den blauen Himmel zogen. Nachmittags bestieg
ich einen Berg, der sich dicht hinter dem Robat erhebt, und sammelte
hier noch einige Fossilien. Gulam Ali und Mesjidi Khan amüsierten
sich damit, einige der niedrigen Sträucher, die die Hänge bedeckten,
anzuzünden. Das trockene Gestrüpp brannte herrlich, und der weiße Rauch
zog sich in dicken Schwaden um den Abhang. Abends gingen wir früh
schlafen, da uns am anderen Tage ein anstrengender Marsch bevorstand.

14. November. Heute früh kamen wir erst um sechs Uhr fort. Da es zu dem
hohen Passe, den wir heute zu überwinden haben, weit und die Steigung
nicht zu stark ist, steigen wir bald zu Pferde und lassen uns langsam
bergan tragen. Vor uns haben wir jetzt das Bend-i-Baian-Gebirge;
es sieht nicht sehr drohend aus und trägt auf den uns zugewandten
Südhängen nur wenig Schnee. So arbeiten wir uns langsam empor und
erreichen gegen neun Uhr die erste ca. 3000 Meter messende Paßhöhe.
Juma ist vorausgeeilt und hat von den dürren Stauden, die hier und da
die Hänge bekleiden, ein großes Feuer angezündet, das herrlich wärmt
und uns wieder auftaut.

Wir sind jetzt auf den Höhen des Gebirges, und je mehr wir auf die
Nordhänge hinüberreiten, um so mehr Schnee treffen wir an. Von dem
höchsten Passe, dem Kutel-i-Ahengeran, haben wir eine herrliche
Aussicht. Eine Winterlandschaft umgibt uns; fern im Norden hebt sich
wie eine weiße Sägelinie der Hauptkamm des Kuh-i-Baba vom blauen Himmel
ab, und auch im Süden ragen einige hohe Schneegipfel aus der Bergwelt
heraus. Wir befinden uns jetzt mitten in den Schneefeldern, deren
Kristalle das Sonnenlicht in tausend Facetten zurückwerfen. Ich bin
froh, daß ich meine Schneebrille bei mir habe, denn der Neuschnee, auf
dem die Morgensonne liegt, blendet so stark, daß man kaum die Augen
aufhalten kann. Ich mache zwei photographische Aufnahmen, die ein
gutes Bild von diesen öden, eingeschneiten Bergen geben. Alpine Formen
vermißt man ganz; Gletscher fehlen, und steile Felswände trifft man nur
selten an. Das Gestein ist stark verwittert und besteht aus dunklen
Kalken und Schiefern.

Auf der zweiten Paßhöhe machten wir Rast, zündeten ein großes Feuer an
und nahmen unser Frühstück ein. Ein langer Abstieg folgte, und schon
von ferne sahen wir das von Terrassen eingefaßte Tal des Heri-rud.
Gegen drei Uhr passierten wir eine Siedelung von Hesares. Diese hausen
hier in Höhlen, die sie aus dem weichen Fels herausgeschlagen haben.
Augenscheinlich war gerade großes Reinmachen; denn auf den Hängen waren
Teppiche und Decken zum Trocknen ausgebreitet. Zwei große wütende
Hunde, weiße Mastiffs, wollten uns nicht vorbeilassen, und wir konnten
sie uns nur durch Steinwürfe vom Leibe halten.

Das Talbecken von Ahengeran ist reich kultiviert. Überall dehnen sich
Felder und Lehmhäuser aus. Eine kleine verfallene Ruine liegt zur
Linken. Wir passieren das Robat und ziehen weiter in östlicher Richtung
nach Khassi. Wir sind jetzt wieder im Heri-rud-Tale, das wir zwischen
Obeh und Charsar verlassen hatten. Über den Lauf des Flusses zwischen
Ahengeran und Obeh konnte ich nur in Erfahrung bringen, daß er in
tiefer Schlucht sich den Weg durch die Berge schneidet.

Eine stundenlange Wanderung durch das Heri-rud-Tal folgte. Eine
Schar Wildenten trieb sich am Flusse umher, und Mesjidi Khan wollte
wieder sein Jagdglück versuchen; aber wie immer schoß er daneben. Im
Süden unseres Weges hatten wir den langen, stark denudierten Kamm
des Bend-i-Baian-Gebirges, zur Linken in Schutt gehüllte Berge, die
zum Heri-rud abfallen. Dann und wann steigen wir ab und gehen zu
Fuß. Wir müssen auch noch einige Berge überschreiten, ehe wir gegen
vier Uhr die Kalé (die Festung) und das Robat von Khassi sichten.
Kurz bevor wir dort eintrafen, konnte ich noch eine herrliche
Naturerscheinung beobachten. Die im Osten sich auftürmenden Berge
wurden von den Strahlen der untergehenden Sonne getroffen und flammten
in purpurroten und tiefvioletten Farben auf, was sich gegen den schon
dunklen Abendhimmel prächtig ausnahm. Aber nur Minuten dauerte diese
Erscheinung; sie war flüchtig wie alles Schöne auf Erden. Und doch
sind solche Augenblicke für uns unvergeßlich. Sie erheben uns, und wir
zehren lange davon. Und in trüben Stunden, da treten diese Augenblicke
wieder vor uns hin, gleichsam, um uns zu mahnen und uns neuen Mut zu
verleihen.

In Khassi wollen wir einen Ruhetag einlegen, denn Gulam Ali hat hier
einen Freund wohnen, den er besuchen will. Auch wollen wir den Tieren
einmal etwas Ruhe gönnen. Da das Dorf Khassi auf dem nördlichen Ufer
liegt, müssen wir durch den Heri-rud reiten. Ich war zu müde, um noch
ins Dorf zu gehen, und blieb im Karawanserai. Gerade als ich es mir
auf meinem Feldbette bequem gemacht hatte und mein Tagebuch schreiben
wollte, kam ein Diener gelaufen und brachte mir eine Einladung von
Gulam Alis Freund, der Steuereinzieher dieses Bezirkes war. Er hatte
auch gleich ein Pferd mitgebracht, damit ich den Fluß durchreiten
konnte. Ich machte mich also fertig, schwang mich auf das ungesattelte
Pferd und ließ mich nach dem Flusse hinunterführen. Es war schon
dunkel. Der Diener hielt in der einen Hand die Stallaterne, in der
anderen die Zügel des Pferdes. Als wir mitten im Fluß waren, und das
rauschende Wasser schäumte und spritzte, wurde das Pferd störrisch, und
ich konnte mich nur mit Mühe halten. Schließlich kamen wir aber doch
glücklich ans andere Ufer.

Bei dem jungen Afghanen wurden wir sehr liebenswürdig aufgenommen. Er
bewirtete uns mit Pilau und Mast (saure Milch) sowie Tee und Kuchen,
und es gab auch Musik und Gesang. Gegen neuneinhalb Uhr brach ich
wieder auf, während Gulam Ali und Mesjidi Khan bei ihrem Freunde
übernachteten (Abb. 18).

15. November. Heute war der ersehnte Ruhetag, wir konnten wirklich
einmal ausschlafen. Erst um acht Uhr wurde gefrühstückt. Ich leistete
mir zur Feier des Tages Kakao, da wir hier Milch kaufen konnten.
Auch den Afghanen gab ich zu trinken; aber obgleich ich den Kakao
stark gezuckert hatte, erklärten sie, er sei »bisjar tälch« (sehr
bitter). Übrigens fiel es ihnen sehr schwer, das Wort Kakao richtig
auszusprechen, und ich amüsierte mich immer, wenn Juma die Kakaotüte
suchte und fragte: »Kaukau kuja’st?«

Den Vormittag benutzten wir dazu, die Koffer wieder gut zu verpacken,
denn es war alles durcheinandergerüttelt. Mittags wurde ich wieder
zum Freunde Gulam Alis eingeladen, und es gab wieder Pilau, Tee und
Süßigkeiten. Alle hatten sich heute in Gala geworfen, und ich kam mir
in meinem Reitanzug gar nicht gesellschaftsfähig vor.

Nachmittags wanderten wir in den umliegenden Bergen umher. Die Felsen
sind sehr verwittert, und die Diorite sowie die anderen Eruptivgesteine
sind zu Schutt und Staub zerfallen. Nur an einzelnen Stellen ragen
einige härtere Felsen aus dem Schutte auf und bilden kleine Riffe.
Ein sehr hartes Band dunkler Eruptivgesteine verläuft quer zum Fluß
und verursacht Stromschnellen. In der Ferne konnten wir einige gut
ausgeprägte Terrassen erkennen, die darauf hinweisen, daß der Fluß
einst in einem bedeutend höheren Niveau floß (Abb. 17).

Dann besuchten wir den Hakim (Untergouverneur). Schon bevor wir nach
Khassi kamen, erzählten meine Begleiter von ihm wunderliche Geschichten
und sagten, er sei ein verrückter alter Kerl, der aber ziemlich große
Macht habe. Da ich ohne jedes Empfehlungsschreiben und ohne Paß reiste,
schien mir der Besuch bei diesem Herrn gar nicht so geheuer, denn wenn
er sich, wie die Afghanen sagten, verrückt bürokratisch anstellte und
nach einem Papier verlangte, war ich in übler Lage.

Nachmittags, als ich auf einem Terrassenvorsprung meine Gefährten und
ihren Freund photographierte, sahen wir, daß sich auf der von uns durch
ein kleines Tal getrennten gegenüberliegenden Seite eine Menschenmenge
ansammelte, die unser Tun genau beobachtete. Und sicher wurde dem Hakim
genau Bericht erstattet, was wir trieben. Wir hielten es daher für das
beste, ihm erst einmal unseren Besuch zu machen. Er residierte in einer
elenden, halb in Ruinen liegenden Kalé oder Festung. Als wir uns dieser
näherten, scharten sich die Einwohner um uns und sandten uns nicht
gerade freundliche Blicke zu. Ich wurde unwillkürlich an die Situation
erinnert, in der Younghusband war, als er die Festung der Kandjuten im
Kara-Korum aufsuchte. Wir gingen durch finstere Gänge und vor Schmutz
starrende Höfe, bis wir endlich in einen Hof gelangten, der etwas
sauberer war. Dort breitete man für uns einige Kelims aus. Nachdem wir
lange gewartet und meine Afghanen noch mehr als einen Witz über den
Hakim gerissen hatten, trat der Gewaltige herein. Er entpuppte sich
als ein kleines verhutzeltes Männchen, dem aber der Schalk im Gesicht
geschrieben stand, und ich habe keinen Zweifel, daß er auch sehr
grausam sein konnte. Wir wurden zum Tee geladen. Ich mußte ihm meinen
Feldstecher zeigen; aber sonst wurde wenig gesprochen. Meine Afghanen
hatten anscheinend solchen Respekt vor ihm, daß sie gar nicht wagten
den Mund aufzutun. Wir blieben auch nur kurze Zeit und gingen dann
wieder an den Fluß hinunter, wo ich noch einige Gesteinsproben sammelte
und die Gesellschaft photographierte.

16. November. Heute wollten wir eigentlich schon bis Dauletjar kommen,
erfuhren aber, daß der Weg sehr weit sei, und so entschlossen wir
uns, nur bis Badgah zu ziehen. Der Freund Gulam Alis begleitete uns
die erste Strecke des Weges. Er trug seinen besten Anzug und ritt
einen prächtigen, schwarzen Hengst. Seine Lammfellmütze hielt er
in der rechten Hand, um sich gegen die Sonne zu schützen, worüber
Juma sich sehr lustig machte. Wir ritten stetig ansteigend die
Terrassen hinauf, die sich längs des Flusses hinziehen. Bei Pusaleh
passierten wir die große Brücke über den Heri-rud; das Dorf selbst
scheint verlassen zu sein. Etwas oberhalb Pusaleh verläßt der Weg den
Fluß, der hier Stromschnellen und kleine Wasserfälle bildet und aus
einer tiefen Schlucht heraustritt. Zur Rechten haben wir noch das
Bend-i-Baian-Gebirge mit seinem abgetragenen, gerundeten Bergrücken.
Ein ödes Land!

Gegen Mittag steigen wir wieder ins Heri-rud-Tal ab, das von hohen,
kahlen Felsbergen eingefaßt ist. Ein paar vertrocknete Stauden am
Fluß bilden die einzige Vegetation, die wir sehen. Wie oft finde ich
in meinem Tagebuch die Eintragung: den ganzen Tag kein Fleckchen Grün
gesehen. Der erste Europäer, der wohl Badgah besucht hat, war Arthur
Conolly, der ca. 1831 auf seinem Wege von Kabul nach Khiva durch Badgah
zog. Er hatte auf seinem Wege viel unter Überfällen zu leiden. Badgah
liegt in einer großen Ebene, den Winden von allen Seiten ausgesetzt,
daher auch der Name (Bad = Wind und Gah = Ort).

Abends im Robat spielt sich stets die gleiche Szene ab. Wenn Juma
in der Feuerstelle die trockenen Stauden anhäuft und anzündet, ist
in ein paar Minuten der Raum voll beißenden Rauches. Man weint die
bittersten Tränen, und selbst die Schutzbrille hilft nicht dagegen; es
bleibt nichts weiter übrig, als sich platt auf den Boden ans Feuer zu
legen. Bis auf einen halben Meter über dem Erdboden liegt der Rauch
in dicken Schwaden, und erst, wenn der Raum genügend erwärmt ist und
wir das Luftloch in der Decke gereinigt haben, zieht der Rauch ab.
Beim Scheine des Feuers schreibe ich mein Tagebuch. Ab und zu legen
wir neue trockene Stauden auf, daß es knistert und funkt. Stundenlang
können wir so um die Glut sitzen und in die blauen züngelnden Flammen
starren. Bilder aus längst vergangenen Tagen steigen wieder auf.
Osterfeuer – Sonnwendfeuer –. Die Afghanen sitzen still und stumm;
Gulam Ali liest in einem persischen Geschichtsbuch. Er ist ganz in
seine Lektüre vertieft; nur manchmal gerät er so in Entzücken, daß er
Mesjidi Khan ein besonders schönes Gedicht vorträgt. Draußen vor der
Pforte unserer Höhle flammt auch ein Feuer auf. Dort kocht Gul Mohammed
den Reispudding. Juma sitzt am Feuer und träumt. Das Wasser in unserem
kleinen, schwarz berußten Teekessel beginnt zu summen, und gegen neun
Uhr ist meistens auch das Essen fertig. Auf einer großen Schüssel wird
der Reis aufgetragen, das Fleisch um den Rand gelegt. Ich fülle mir
mein Essen auf den Teller; die Afghanen aber stürzen sich alle auf
die große Schüssel. Jeder greift mit der Hand in den Reis und sucht
das größte Stück Fleisch zu erhaschen. Messer und Gabel kennen sie
ja nicht. Gul Mohammed ißt für zwei. Ich wundere mich oft, wo er das
alles läßt. Er sieht in seinem dicken, weißen Filzmantel und schwarzen
Turban gegen seine Kameraden ordentlich vornehm aus. Heute trank er zum
Schluß noch das übriggebliebene geschmolzene Hammelfett aus; worauf
Juma die Bemerkung machte: er fresse wie eine Kuh. Damit hatte er aber
Gul Mohammed so schwer beleidigt, daß er in den nächsten Tagen mit Juma
kein Wort sprach. Gul Mohammed war überhaupt sehr eitel. Oft schaute
er während des Marsches in einen kleinen runden Spiegel, den er stets
bei sich trug. An einem Ring hatte er auch einige interessante kleine
Instrumente: einen Nagelreiniger, einen Ohrlöffel und eine Pinzette,
mit der er sich Barthaare ausriß!

17. November. Der heutige Tagesmarsch war wohl der eintönigste
von allen. Zuerst zogen wir im Tale des Heri-rud aufwärts, dann
aber verließen wir den Fluß und ritten stundenlang durch die öden,
verwitterten Berge. Gegen Mittag sahen wir den Fluß wieder tief unter
uns und stiegen langsam an sein Ufer hinab. Wir genossen einen
herrlichen Ausblick nach Norden auf die Schneespitzen des Kuh-i-Baba.
Über Schinieh erreichten wir Dauletjar, eine bedeutende Siedelung, die
in einem großen Talbecken gelegen ist. Dort laufen verschiedene große
Karawanenstraßen zusammen, von denen eine längs des Farah-rud nach
Sistan gehen soll.

Manche Forscher haben die Meinung vertreten, daß auch Alexander der
Große auf seinem Zuge nach Bamian mit seiner Armee dem Hilmend-Tal
gefolgt sein soll. Quintus Curtius beschreibt jedenfalls eine Route,
die bedeutend größere Schwierigkeiten geboten haben muß als der
reguläre Weg von Kandahar über Kabul nach Bamian.

Etwas nordöstlich von Dauletjar kreuzte Ferrier den Heri-rud; er wandte
sich dann nach Süden in das eigentliche Hesarajat-Hochland. Auch die
englischen Offiziere Talbot und Maitland sind in dieser Gegend gewesen;
ihre genauen Berichte sind aber nicht zugänglich.

Als ich später nach Kabul kam, erfuhr ich, daß die deutschen Ärzte, die
ein paar Monate vor mir auf dieser Straße gezogen, hier ihren Kameraden
Berends verloren, der an Malaria starb und in dieser einsamen Bergwelt
bestattet wurde.




VI

ÜBER HOHE GEBIRGE UND EINGESCHNEITE PÄSSE


18. November. Nachts um zwei Uhr mußten wir heute schon aufstehen, und
ich war noch sehr verschlafen, als um einhalb drei der Tee gebracht
wurde. Um einhalb vier erfolgte der Aufbruch. Langsam zog unsere
Karawane in das Dunkel der Nacht hinaus. Zuerst ritt ich, aber bald
waren die Füße so eiskalt, daß auch ich zu Fuß ging. Langsam, unendlich
langsam schleichen die Stunden dahin. Herrlich ist der Sternenhimmel;
selten habe ich so viel Sternschnuppen beobachten können; alle paar
Minuten leuchten sie wie Raketen am sternenübersäten Nachthimmel auf.
Um diese Zeit schlägt es in Europa gerade Mitternacht; dieselben Sterne
sehen auch auf meine Heimatsstadt und mein Elternhaus! Wie es dort
wohl aussehen mag? Seit über drei Monaten habe ich nichts mehr von
Deutschland gehört.

Langsam arbeiten wir uns den hohen Paß hinauf, den wir heute zu
überschreiten haben. Endlich beginnt es etwas heller zu werden, und
wir können die Einzelheiten im Landschaftsbilde erkennen. Über den
Bergen liegt ein eigentümlich violetter Schleier, der, je heller es
wird, in blaue Töne übergeht. Als die ersten Strahlen der Morgensonne
die Berggipfel treffen, reiten wir in das malerische Talbecken der
Hesarensiedelung Germ-ab. Hier wurde fleißig gearbeitet: die Felder
gepflügt, das Korn gedroschen. Die Männer sangen zur Arbeit, die
Frauen saßen vor den jurtenähnlichen Hütten, spielten mit den Kindern,
nähten oder flickten. Es war ein idyllisches, friedliches Bild, das
mich an die Schilderung erinnert, die Ferrier von einer Hesarensiedlung
an einem südlicher gelegenen See in Zentralafghanistan gegeben hat. Ein
paar Schafe und Ziegen grasten im Tale, und ein paar große, kräftige
Hunde bewachten das Dorf.

Wir zogen weiter, und bald war die kleine Siedelung unseren Augen
entschwunden. Wir hatten einen neuen Paß zu überschreiten, von dem aus
wir eine interessante Aussicht hatten. Unter uns zur Linken lag wie ein
erstarrtes Meer eine ziegelrote, orangefarbene Bergwelt, die scharf vom
tiefblauen, wolkenlosen Himmel abstach (Abb. 13). Rechts aber türmten
sich höhere Berge auf, die aus dunklem vulkanischen Gestein bestehen
und einige Schneekappen tragen. In der Sonne war es heute recht warm;
es war einer der letzten schönen Herbsttage des Jahres.

Gegen drei Uhr kamen wir an einen breiten aber seichten Fluß, in dessen
ruhigem Wasser sich die Berge spiegelten. Auf dem jenseitigen Ufer lag
ein größeres Dorf. Beim Durchschreiten des Flusses glitt mein Wasiri
aus, und wir beide nahmen in den kühlen Fluten ein erfrischendes Bad!
Ich ging darauf den letzten Teil des Weges nach Lar zu Fuß. Mesjidi
Khan hatte seinen Fuß verstaucht und war weit zurückgeblieben. Gegen
vier Uhr sichteten wir das Robat, das auf einer Terrasse gelegen ist,
unterhalb derer sich der Fluß hinschlängelt.

Je mehr sich die Sonne dem Westen zuneigte, um so phantastischer wirkte
die rote Berglandschaft, die sich im Norden des Flusses hinzieht.
Die Dämmerung brach schnell herein. Blauschwarz war der Himmel im
Nordosten, gerade als ob ein Gewitter aufziehen wollte, und die Berge
schimmerten in schwefelgelben und violetten Tönen.

19. November. Schon am Abend verkündeten Gulam Ali und Mesjidi Khan,
daß wir ganz früh aufbrechen müßten, mindestens um ein Uhr. Da die
Afghanen die Uhr kannten, selbst aber keine hatten, stellte ich meine
Uhr um zwei Stunden zurück, denn ich verspürte absolut keine Lust, mir
meine Nachtruhe nehmen zu lassen. Als gegen halb zwei Mesjidi Khan sich
erhob, die Laterne anzündete und anfangen wollte einzupacken, erklärte
ich ihm, er sei verrückt; es wäre erst halb zwölf und ich machte auf
keinen Fall mit. Darauf drehte ich mich wieder in meinen Pelz ein,
legte mich auf die andere Seite und schlief weiter. Mesjidi Khan
brummte etwas in seinen nicht vorhandenen Bart, blies das Licht aus und
kroch auch wieder unter seine Decke zu Gulam Ali, der fest schnarchte.

Erst gegen fünf Uhr brachen wir auf. Der Himmel war bezogen – es sah
nach Schnee aus. Kreideweiß hoben sich die schneegepuderten Berge vom
bleigrauen Himmel ab. Man konnte fast glauben, daß diese traurige
Landschaft auch uns ernster stimmte; denn der Morgenritt verlief
sehr schweigsam. Ich zeichnete vom Pferde aus einige Panoramen von
der Bergwelt, die wir zur Rechten hatten und wo sich einige schöne
Flußterrassen hinzogen.

Wieder müssen wir auf einen Paß hinauf. Das eine Lastpferd scheute vor
einem Kamelskelett, das am Wege lag. Wir trafen häufig die Überreste
zusammengebrochener Tiere; manche Skelette sind schon von der Sonne
gebleicht, an anderen hängen noch Fetzen Haut und Fell; und manche
Tiere müssen erst kürzlich verendet sein. Wir fanden auch Skeletteile
abseits vom Wege, wohin sie von den Wölfen verschleppt worden waren.
Ein trauriges Bild boten manchmal die Karawanseraien, in deren Höfen
oft die Skelette verendeter Tiere lagen.

Auf der Paßhöhe zündeten wir wieder ein großes Feuer an und lagerten
eine Viertelstunde, während der ich einige hohe Schneegipfel, die sich
im Südosten zeigten, einpeilte und skizzierte. Die Berge bestanden aus
dunkelroten Sandsteinen beziehungsweise Tuffen, ähnlich denen, die wir
bei Teng-i-Asau sahen. Dann ritten wir in das Tal von Kirman hinab, das
vollkommen öde und verlassen ist.

Je mehr wir uns diesem kleinen Flecken nähern, um so kälter wird es;
ein schneidender Wind bläst uns entgegen, und jeder wickelt sich so
viel Tücher um den Kopf wie nur irgend möglich. Ganz fein beginnt es
zu schneien, und bald ist der Boden mit einer weißen Decke überzogen.
Wir reiten an einigen Ruinen vorbei, in deren Gemäuer Raben hausen
und die Luft mit ihrem Gekrächze erfüllen, als wir vorbeiziehen. Ein
paar Reiter, Flinten über den Schultern, reiten auf uns zu und fragen,
wohin wir wollen. Sie erkennen mich nicht als einen Europäer; denn ich
habe meine Schneebrille auf und das Gesicht mit Tüchern umwickelt, und
rasiert hatte ich mich seit Wochen nicht! Die Kälte wird immer stärker;
der Wind schneidender; man erstarrt fast auf dem Pferde.

Um elf Uhr verteilt Juma das Frühstück. Ich erhalte die Brust und das
Bein vom Huhn, aber das Fleisch ist gefroren und so mit Eiskörnern
durchspickt, daß es knirscht, als ich hineinbeiße. Nebel und Wolken
hüllen die hohen Schneeberge ein, auf die wir jetzt zureiten.

Es wird dunkler und dunkler, und wieder hüllt uns ein Schneewetter ein.
Ich kann die Hände kaum noch zum Zeichnen gebrauchen. Wir treffen viele
Nomaden, die auf Eselchen und kleinen Pferden reiten. Manche gehen
zu Fuß. Wie müssen sie in ihren schmutzigen, zerrissenen Gewändern
frieren! Eine Kamelkarawane kommt langsamen Schrittes gezogen; die
Tiere sehen wie bepudert aus. Auf dem einen Kamel hockt eine junge Frau
und blickt verstohlen zu uns herüber, wer wir wohl sein mögen. Auf
einem anderen sind kleine Kinder festgebunden und blicken ängstlich von
ihrem schaukelnden Sitz herunter. Nomadenleben! Und doch scheinen sie
so zufrieden mit ihrem Schicksal zu sein; sie haben ja auch nie etwas
anderes kennengelernt.

Von hier aus führt anscheinend auch ein Weg nach Bamian, der auf der
neuesten englischen Karte nicht eingetragen ist, wohl aber auf den
älteren Ausgaben. Er führt über einen Paß, der Talatu heißt und über
den wahrscheinlich Ferrier gezogen ist.

[Illustration: 20. Kuh-i-Baba von Süden

(Quellgebiet des Hilmend)]

Gegen ein Uhr ziehen wir auf den Scharak-Kuschta-Paß. Alle gehen zu
Fuß; wir sind froh, daß es zu schneien aufgehört hat. Mesjidi Khan
ist weit vorangeeilt; er klettert wie eine Katze; ihm macht die
Luftverdünnung nichts aus. Wir aber bleiben alle paar Minuten stehen
und schöpfen Luft. Auch die armen Tiere kommen nur langsam vorwärts.
Gul Mohammed ist weit zurückgeblieben, da das eine Pferd nicht mehr
weiter will. Wieviel Elend diese Felsen wohl schon gesehen haben mögen!
Ich zählte im Verlaufe unseres heutigen Paßüberganges acht Skelette von
Pferden und Kamelen.

Wir kommen in eine immer gewaltigere Bergwelt. Endlich haben wir die
Paßhöhe erreicht, von der aus wir ziemlich steil in ein geschütztes Tal
absteigen, in dem wir wieder ein Feuer anzünden, uns wärmen und warten,
bis Gul Mohammed mit den Packtieren kommt. Der soeben überschrittene
Paß bildet die Wasserscheide zwischen Heri-rud und Hilmend, der in den
abflußlosen Hamunsee in Sistan mündet.

[Illustration: 21. Eingeschneit im Karawanserai Pänjao]

Dann nehmen wir den zweiten großen Paß, den Kutel-i-Akserat in Angriff.
Schritt für Schritt arbeiten wir uns empor. Die Bergwelt, die uns
umgibt, ist großartig. Nach jeder Richtung hin türmen sich Schneeberge
auf. Vom Passe aus, der eine Höhe von ca. 3300 Meter hat, genießen
wir einen umfassenden Ausblick auf Afghanistans Hochgebirgswelt. Ein
Meer hoher Gipfel dehnt sich ringsumher aus. Ich habe viel zu tun,
alle diese Gipfel einzupeilen und zu photographieren. Das Gestein
ist wieder dunkelroter Sandstein. Wir müssen noch eine dritte Anhöhe
erklimmen, ehe wir in das Tal von Akserat absteigen können. Ein nicht
endenwollender Marsch folgt, ehe wir das Robat erreichen.

[Illustration: 22. Der Kuh-i-Baba]

Gegen sechs Uhr abends beginnt es in großen Flocken zu schneien, und
als wir uns am anderen Morgen erheben, umgibt uns eine vollständige
Winterlandschaft. Meine Begleiter haben keine große Meinung, bei dem
Wetter aufzubrechen; aber da der Schnee nur in feinen Flocken fällt und
die Wolken sich zerteilen, sehe ich keinen Grund, weshalb wir nicht
weiterziehen sollen. Langsam beladen Juma und Gul Mohammed die Pferde,
und gegen acht Uhr verlassen wir Akserat. Es ist kalt, und der Schnee
knirscht unter den Hufen der Tiere. Berge und Täler sind unter einer
weißen Decke begraben.

[Illustration: 23. Auf dem Weg von Jaokul nach dem Unaipaß]

An einem kleinen kristallklaren Bach, der mit einer dünnen Eisschicht
überzogen ist, machen wir halt und tränken die Tiere. Die graue
Wolkenwand teilt sich mehr und mehr, und bald überflutet helles
Sonnenlicht die herrliche Winterlandschaft. Wie tausend Diamanten
glitzert es im Schnee, und ohne Schneebrille kann man die Augen
kaum offen halten. Hin und wieder begegnen uns Hesaren, die uns im
Vorüberreiten freundlich: »Salem alaikum, mundä näbaschi« (Seid
gegrüßt, möget ihr nicht ermüden!) zurufen.

Zur Linken bestehen die Berge aus feinem Tonschiefer, aber trotz
eifrigen Suchens kann ich keine Versteinerungen finden. Gulam Ali
und Mesjidi Khan reiten nach einer Hesarensiedlung, um »Kurk Barek«
(Stoff) zu kaufen. Es ist dies ein braunes, grobes, gewebtes Tuch,
das außerordentlich dauerhaft und warm ist, und aus dem sich die
Afghanen ihre Winteranzüge machen. Wir haben wieder einmal einen hohen
Paß zu überschreiten, aber der Anstieg ist bequem. Von der Paßhöhe
aus mache ich einige Aufnahmen (Abb. 19). Dann folgt der Abstieg ins
Tal von Pänjao. Von einer der hohen Felswände war ein großer Block
losgebrochen, der voller Versteinerungen war; aber es kostete viel
Mühe, diese aus dem festen Fels herauszuarbeiten.

Der Weg nach Pänjao erschien uns endlos; stundenlang zogen wir bei sehr
wechselndem Wetter durch das von Terrassen eingefaßte Tal. Bald schien
die Sonne, bald hüllten uns eisige Hagelschauer ein. Wir passierten
viele kleine Siedelungen und begegneten Hesaren, die kleine, schwarze,
mit Gestrüpp über und über beladene Ochsen vor sich hertrieben. Bevor
wir ins Robat kamen, mußten wir noch den Fluß kreuzen, der von der
Kuh-i-Baba-Kette herunterkommt und in seinem Unterlauf den Namen Tagao
Pänjao trägt. Das Robat liegt auf einer Anhöhe über dem Fluß, während
auf der anderen Seite sich eine Lehmfeste erhebt. Auch in dieser Gegend
herrschen die dunkelroten Sandsteine vor, die der Landschaft eine so
charakteristische Farbe aufprägen, während die höheren Ketten aus
schwarzen Schiefern und dunklen Kalken bestehen.

In dieser Gegend soll eine heiße Quelle sein. Kurz vor dem Robat
hätten wir beinahe unseren Teekessel verloren. Zum Glück fand ihn Juma
noch, der als Nachzügler hinterherkam. Im Schneetreiben kamen wir im
Robat an, wo wir es uns bald bequem machten. Als Gul Mohammed abends
Brennholz suchen ging und aus dem Bache Wasser schöpfen wollte, sah
er im Robat einen großen Wolf, der an einem Skelett eines verendeten
Kamels zerrte. Er kam sofort zurückgelaufen und verlangte von Mesjidi
Khan das Gewehr; als wir aber in den Hof gingen, war der Wolf bereits
verschwunden; aber im frisch gefallenen Schnee konnten wir die Spuren
erkennen. Das eine der Pferde war in einem bedauernswerten Zustand. Es
war gänzlich abgemagert und hatte durch die Lasten große Druckstellen
davongetragen. Abends ging ich noch einmal zu den Tieren hinaus. Sie
standen aneinandergedrängt im Hofe. Gul Mohammed rieb gerade die wunden
Stellen des kranken Packpferdes mit rohem Eiweiß ein. Er machte ein
betrübtes Gesicht; hatte er doch gerade auf das weiße Pferd seine
größten Hoffnungen gesetzt. Als auch am folgenden Tage keine Besserung
im Befinden des Pferdes eintrat, versuchte er es mit einer Radikalkur.
Er entnahm dem Tiere Blut aus den Nüstern. Seltsamerweise bewirkte
diese Kur Wunder; denn als wir nach Kabul kamen, war das weiße Pferd
tatsächlich das munterste von allen.

Am anderen Tage brachen wir gegen siebeneinhalb Uhr auf. Es hatte
während der Nacht wieder geschneit, und wo gestern im Laufe des Tages
der Schnee geschmolzen war, lag heute eine neue weiße Decke (Abb. 21).
Wir ritten in einem breiten Tale gen Osten. Vor uns erhob sich ein
massiger hoher Gipfel, auf dessen steilen Felsklippen sich der Schnee
nicht halten konnte. Ich machte eine kleine Skizze, peilte den Berg
ein, und dann zogen wir an seinen Hängen bergan, um gegen zehn Uhr auf
eine Paßhöhe zu gelangen, von der aus wir einen schönen, umfassenden
Ausblick hatten. Aber wir mußten noch einen Paß überschreiten, ehe wir
in das Gebiet des Hilmendoberlaufes kamen.

Uns allen fiel das Steigen sehr schwer, und wir mußten alle paar
Minuten stehen bleiben, um Luft zu schöpfen. Nur Mesjidi Khan schienen
die verdünnte Luft und die große Steigung nichts anzuhaben; er war
schon eine halbe Stunde früher als wir auf der Paßhöhe angelangt. Wir
passierten das in Ruinen liegende Robat Siah-Seng (der schwarze Fels)
und hatten gegen zwei Uhr noch einen weiteren Paß zu überschreiten.
Dann folgte ein zweistündiger Ritt bis Gargareh, wo wir in der Moschee
übernachteten beziehungsweise in dem Lehmhause, das als Moschee und
zugleich als Gästehaus dient.

Abends hatten wir wundervollen Vollmondschein. Das ganze Tal schimmerte
in silberhellem Lichte, und die tief eingeschneiten Kuppen der Berge
leuchteten blendendweiß. Abends bettelte mich Gul Mohammed nach dem
Essen um Chinin an, denn er klagte über heftige Kopfschmerzen. Als ich
das Glas wieder einpacken wollte, rollten ein paar Tabletten auf die
Erde; aber ich war zu müde, um mich von meinem Feldbette zu erheben,
und ließ die Tabletten liegen. Als ich am anderen Mittag Gul Mohammed
fragte, wie es ihm gehe, meinte er: Ja, die Tabletten hätten nicht
viel geholfen, obgleich er abends vorher auch noch die anderen vier
Tabletten, die heruntergefallen waren, geschluckt habe!

Vergangene Nacht hatte ich mich auch sehr über die Afghanen geärgert.
Kaum war ich richtig eingeschlafen, als um einhalb eins Gul Mohammed
bereits mit dem Talglicht zu hantieren anfing und behauptete, wir
müßten zum Aufbruch rüsten. Meine Begleiter trauten auch meiner Uhr
nicht mehr recht, gingen hinaus und sagten, es sei ganz hell und
dämmere bereits. Das war natürlich großer Schwindel. Aber unsere
Gesellschaft war nun einmal wach geworden, an Schlaf war nicht mehr zu
denken. Es war auch in unserer großen Behausung so kalt, daß man es
schon vorzog, zu gehen. – Es wurde also Feuer angezündet, Tee gebraut,
und gegen drei Uhr brachen wir auf.

Zuerst müssen wir die linke Talterrasse erreichen, auf der der Weg sich
hinzieht. Eine kalte Winternacht umgibt uns. Der Weg ist so schmal,
daß wir die Pferde führen und aufpassen müssen, daß nicht ein Tier
oder wir selbst den Abhang der Terrasse hinunterpurzeln. Wir sind
vielleicht eine Viertelstunde vom Dorfe entfernt, als durch das Dunkel
der Nacht aus dem Tale heraus Stimmen zu uns dringen und wir angerufen
werden. Gulam Ali und Mesjidi Khan tasten sich langsam und vorsichtig
den Abhang hinunter und kommen nach einer Viertelstunde wieder. Es
waren nur die Wächter des Ortes gewesen, die geglaubt hatten, wir seien
Räuber oder Schmuggler.

Als es dämmerte, kamen wir nach Mar-chane (Schlangenhaus), wo das
Robat ebenfalls in Ruinen lag. Die Flüsse haben hier wilde Schluchten
durch die Berge geschnitten, und das seegrüne Wasser schäumt und
rauscht zwischen den engen Felsen. Wir sind jetzt schon im Bereich der
kristallinen Schiefer, und ich kann mir eine schöne Sammlung Handstücke
schlagen. Gerade als wir die eine Schlucht passiert hatten, trafen wir
eine kleine Karawane; Gulam Ali erkannte dabei einen seiner besten
Freunde. Es fand eine herzliche Begrüßung statt; beide umarmten sich
zärtlich. Nach einer Stunde erst traf Gulam Ali wieder zu uns. Es war
heute bitter kalt, und die Morgensonne wärmte nicht im geringsten.
Herrlich war der Sonnenaufgang! Purpurrot färbten sich die hohen
Gipfel, als sie von den ersten Strahlen der aufgehenden Sonne getroffen
wurden. Die kleinen Bäche waren sämtlich gefroren, und wir mußten sehr
auf die Pferde achtgeben, daß sie nicht stürzten. Heute gesellte sich
ein kleiner Hund zu uns; er war ein drolliges Tierchen, noch jung und
hatte ein wolliges Fell wie die jungen Schäferhunde. Woher er kam, war
uns rätselhaft. Die Sonne war noch so kräftig, daß sie im Laufe des
heutigen Tages den Schnee fast überall schmolz. Die Berge leuchteten in
allen Farben; eine breite Zone dunkelroter Tuffe konnten wir auf weite
Erstreckung hin verfolgen. Gegen Mittag lagerten wir einen Augenblick
auf einer Anhöhe. Die Sonne brannte, und es war sehr heiß. Ein tiefes
Schweigen breitete sich ringsum aus. Manchmal löste sich ein Stein und
rollte den Abhang hinunter. Andere wurden mitgerissen. Es war mir, als
ob mir die Berge ihre Geschichte erzählen wollten: wie sie aufgepreßt,
gefaltet und hoch aufgetürmt wurden, um später wieder zerrissen und
abgetragen zu werden im Laufe unendlicher Zeiten.

Wieder zähle ich während eines Paßüberganges acht Kamelskelette; an dem
einen knabbert ein großer Hund herum, daß es in den Knochen klappert
und mein Wasiri fast scheut. Unser kleiner Hund ist sehr neugierig und
will mit dem großen anbandeln, aber der knurrt verdächtig, worauf der
kleine zu bellen anfängt und sich zurückzieht.

Weiter geht es durch die öde Bergwelt. Das Wetter hat sich wieder
aufgeklärt. Gegen elf Uhr sehe ich über die kahlen verwitterten Berge
ein paar herrliche Schneezacken aufragen, und als wir gegen zwölf Uhr
nach Ser-i-Kutel kommen, haben wir ein Panorama der ganzen Schneegipfel
des Kuh-i-Baba vor uns. Die Afghanen wollten weiterziehen, aber ich
erklärte ihnen, daß ich hier bleiben wolle, um ein Rundpanorama
aufzunehmen und jeden Gipfel einzupeilen. So bleiben wir denn in
Ser-i-Kutel.

Mittags ist es recht schön warm. Der Himmel ist vom reinsten Blau,
und der Schnee der hohen Berge glitzert in der Sonne. Die kleinen
Bäche sind wieder aufgetaut, und überall sprudelt das klare Wasser und
springt von Stein zu Stein.

Im Robat war eine Kompanie Soldaten untergebracht, die hier in diesem
Gelände ihre Übungen abhielten. Der Hauptmann, ein großer alter,
wetterfester Hesare, war ein prächtiger Kerl. Nachmittags lud er
mich zum Tee ein, und wir ließen uns im Sonnenschein auf dem platten
Dach des Karawanserai nieder. Seine Leibwache war stets bei ihm und
präsentierte jedesmal das Gewehr, wenn ich zu ihm trat. Als wir dann
zusammen Tee tranken, er meinen geologischen Kompaß (auf persisch Kibla
Nameh genannt, da man mit Hilfe des Kompasses feststellen kann, wo
Mekka liegt), Feldstecher und Photoapparat bewunderte, da war es mir,
als hätte ich das alles schon einmal erlebt; irgendwo und irgendwann,
vor unendlich langen Zeiten. Auch damals saßen wir auf dem flachen
Dache eines Karawanserai, auch damals dieselbe Umgebung, dasselbe
Gespräch, dieselben Menschen. Ein seltsames Gefühl bemächtigt sich
unser in solchen Sekunden; man wagt kaum zu atmen und weiß nicht, was
die tiefere Bedeutung, der Sinn davon ist. Man möchte den Schleier, der
soeben vor unseren Augen zerrissen, gerne weiter lüften, um Geheimnisse
zu erfahren, die uns sonst verborgen sind. Aber ebenso schnell, wie der
Gedanke aufblitzt, verschwindet er in ein Nichts, und die Wirklichkeit
tritt wieder vor uns hin.

Nach dem Tee bestiegen wir eine der umliegenden Anhöhen, von denen aus
wir eine weite Fernsicht genießen konnten. Aber ein kalter Wind blies
hier und der Hauptmann sowie Mesjidi Khan, die mit mir gekommen waren,
froren trotz der dicken Schafpelze, die sie trugen. »Bisjar chunuk äst,
Bisjar chunuk äst« (es ist bitter kalt), sagte der Häuptling mehrmals,
um mich zu bewegen, mein Zeichnen aufzugeben. Aber ich ließ mich nicht
beirren, arbeitete ruhig weiter und photographierte.

24. November. Der heutige Tagesmarsch bot viel Interessantes. Wir
brachen gegen 6½ Uhr auf. Ein herrlicher Sonnenaufgang! Ich war
allein vorausgeeilt und hatte die anderen weit hinter mir gelassen.
Feine bläulichgrüne Schleier, unendlich zart und duftig wie ein Hauch,
überzogen den Himmel im Osten, und einige kleine goldene Wolken,
die in ein strahlendes Rosa übergingen, schwebten über den stillen
Schneegipfeln (Abb. 22). Ich setzte mich auf einen großen Felsblock und
blickte gen Osten, wo jeden Augenblick das Tagesgestirn sein flutendes
Licht über das Land ausgießen mußte. Ich verspürte nichts von der Kälte
und dem Wind; das gewaltige Schauspiel der Natur hielt mich in Bann.
Wenn ich nur diese Farben festhalten könnte! Sie sind so unbegreiflich,
so unwirklich, so märchenhaft schön! Und immer feuriger wird das
Flammenmeer des Himmels und immer mehr erglühen die Schneekuppen der
Berge! Eine unendliche Sehnsucht packt mich. Festhalten möchte ich
diese Bilder, möchte sie eingraben in meine Seele; denn nur flüchtig
sind diese Augenblicke auf unserer Erde, flüchtig wie das Glück, das
kaum uns gegeben, wieder entschwindet. Und lange, lange zehren wir von
solchen Augenblicken; in düsteren Stunden des grauen Alltags, wenn
alles trostlos und öde erscheint, dann treten diese Bilder wohl wieder
plötzlich vor uns hin, erinnern uns an ein Glück und geben uns wieder
neuen Lebensmut. Und dann kommt die Sonne und färbt die Kuppen der
Berge purpurrot, läßt sie aufflammen einen nach dem anderen. Und ein
Meer von Licht gießt sich über die einsame Bergwelt, weckt sie aus den
kalten Armen der Nacht. Immer wieder und wieder, Tag für Tag muß ich
diesen Siegeszug des Tagesgestirns bewundern, und die Sonne ist mir
in diesen Jahren mein liebster Freund geworden. Sie ist für mich das
Symbol des Guten und Reinen, das sich auch im Menschen immer wieder und
wieder Bahn bricht und ihn zur Höhe, zum endlichen Glücke führt.

Wir befinden uns im Quellgebiet des Hilmend; hoch wandern wir über
die Bergrücken und blicken hinab in die tiefen Schluchten und Täler,
die sich die Flüsse in die Bergwelt gerissen haben. Und ringsherum
– aus violettblauen Nebelschleiern auftauchend – reihen sich die
weißen Zinnen und Zacken der hohen Berge, die das Hochplateau der
Hilmendquellen einfassen (Abb. 20). Unter uns tost und braust der
Fluß, den wir überschreiten müssen (Abb. 26). Steil geht es die Felsen
hinab, und tief unter uns sehen wir den Steg, der den Fluß überspannt.
Eng schließen sich die Felsen über uns zusammen. Sie bestehen aus den
buntesten Gesteinen. Am Flußufer glitzert es wie eitel Silber von
Millionen feiner Glimmerschüppchen, die dem Sande beigemengt sind und
von denen das Sonnenlicht reflektiert wird. Der Fluß führt in dieser
Jahreszeit wenig Wasser; aber im Frühjahr und Hochsommer sollen sich
gewaltige Fluten hier hinunterwälzen; selbst in dem entfernten Robat
Ser-i-Kutel soll man das Donnern und Rauschen des Flusses vernehmen
können.

Wir überschreiten die Brücke und steigen dann am anderen Ufer wieder
langsam auf den Plateaurand hinauf. Der Weg ist stark vereist, die
Pferde gleiten und stürzen, so daß wir gezwungen sind, Sand und Steine
auf das Eis zu streuen.

Es begegneten uns einige Hesarenfamilien, sonst ist das Land öde und
ohne Leben. Von der Tierwelt haben wir bis jetzt eigentlich gar nichts
zu sehen bekommen. Wir ziehen über das große Plateau. Langsam verrinnen
die Stunden. Wir sind jetzt in einem interessanten Eruptivgebiet;
rechts vom Wege fand ich einen Asbestberg, und Porphyre, Granite sowie
basische Eruptivgesteine wechseln häufig miteinander ab.

Dann kommen wir in eine breite Talebene, in der das große Dorf Rah-kol
liegt. Seit langer Zeit sehen wir wieder einmal ein paar Bäume. Die
Häuser waren hier buchstäblich mit Schafdungfladen beklebt, die an der
Sonne trocknen sollten, um später als Feuerungsmaterial verwendet zu
werden.

Wir haben jetzt wieder einen herrlichen Ausblick auf die
Kuh-i-Baba-Kette. Die Pferde gehen sehr langsam, und die
Marschgeschwindigkeit nimmt von Tag zu Tag ab. Vor uns dehnt sich ein
großes, von vielen kleinen Bächen durchschnittenes Hochplateau aus
(Abb. 24). Mit Hilfe des Fernglases erkenne ich das Karawanserai von
Badassia. Aber stundenlang müssen wir noch reiten.

Wenn man täglich so zehn Stunden im Sattel sitzt, wird man schließlich
müde und gleichgültig gegen alles. Ich glaube, ich bekam es fertig,
manchmal an gar nichts zu denken. Gegen vier Uhr kamen wir im Robat
an, das verlassen war. Gul Mohammed war im Dorfe gewesen und hatte
versucht, Lebensmittel und Brennholz zu kaufen; aber die Leute
waren sehr unfreundlich und gaben nichts. Es blieb uns also nichts
anderes übrig, als uns selbst zu helfen. An einigen Stellen war das
Robat eingefallen, die Decken eingestürzt; dort sahen die dicken
Balken heraus. Das würde ein feines Brennholz geben! Aber es war
unmöglich, die Hölzer herauszuziehen oder zu zerkleinern. Uns fehlte
es an Werkzeugen. Ich hatte nur meinen Geologenhammer und ein großes
Taschenmesser. Nach stundenlangem Suchen und Arbeiten hatten wir
endlich einige kleine Hölzer gefunden; dazu schnitt ich mit dem Messer
von den größten Balken Späne ab, so daß wir wenigstens ein kleines
Feuer anzünden konnten.

Mit dem Abendessen sah es auch traurig aus. Es gab trocken Brot mit
Zucker. Dann gingen wir früh schlafen. Die Nacht war bitter kalt
gewesen, und ein unfreundlicher Morgen mit schneidendem Wind und
klingendem Frost erwartete uns. Der Mond stand noch am Himmel, und die
Sterne funkelten, als die Tiere beladen wurden. Man konnte deutlich
beobachten, wie der Mond sich mehr und mehr dem Horizonte zuneigte.
Bald war er hinter der hohen Mauer des Robats verschwunden, und nur
durch die Türöffnung fiel sein fahler Lichtschein in den Hof.

Der Sonnenaufgang bot wieder ein prächtiges Schauspiel. Vor uns war ein
kleiner Paß, er war niedrig, machte uns aber viel zu schaffen. Es war
eisig kalt, und obgleich wir alle zu Fuß gingen, waren wir bis ins Mark
erstarrt. Unsere Lippen waren gerissen und blutig, ebenso unsere Hände.

Auf der Paßhöhe wollten wir wieder ein Feuer anzünden, aber das
kärgliche Gestrüpp war so fest in den Boden gefroren, daß wir es erst
mit dem Hammer herausschlagen mußten, was mit den klammen Händen nicht
leicht war. Mein Geologenhammer war überhaupt zu allem gut; mehr als
einmal am Tage verlangte Juma den »Chergosch«, sei es zum Zerkleinern
des Hutzuckers, sei es um das Hammelfleisch mürbe zu schlagen und die
Knochen herauszutrennen, sei es um einer allzu zudringlichen Katze
einen Schlag damit zu versetzen!

Die Temperatur war –18 Grad Celsius. Wir freuten uns, als es bergab
ging und wir im Morgensonnenschein reiten konnten. Gul Mohammed war
zurückgeblieben. Dabei war es ihm geglückt, in ein paar kleinen
Hesarenhütten einige Pfund prachtvoller Weintrauben aufzutreiben, die –
wenn auch eiskalt und halbgefroren – trefflich mundeten. Wieder umgab
uns richtige Hochgebirgslandschaft: Felsen, Schnee, Geröll; kein Grün,
kaum ein Strauch war zu erblicken.

Wir reiten durch eine malerische wilde Schlucht, wo unzählige Geier
hausen. Sie sitzen stumm auf den Felsen, als ob sie aus dem Stein
herausgeschlagen seien; nur wenn wir mit Steinen nach ihnen werfen,
fliegen sie auf und schweben mit schweren Flügelschlägen den hohen
Gipfeln zu. Dann kommen wir wieder in das breite Hilmendtal, in dem
viele kleine Siedelungen liegen.

Heute früh schickten wir Gul Mohammed weit voraus, um für abends schon
Proviant einzukaufen. Er schwang sich auf das eine Packpferd und ritt
im Galopp davon. Als wir nach einer Stunde zu ihm stießen, hatte er
tatsächlich einige Hühner erstanden, die wir dem einen Packpferd
aufbanden. Auch war es ihm geglückt, fünf Brote zu kaufen.

Zur Linken haben wir jetzt ganz nahe die mit Schnee bedeckten Berge
des Kuh-i-Baba. Ich mache verschiedene photographische Aufnahmen und
zeichne von der Hauptkette ein Panorama. Auch das Hilmendtal ist von
Terrassen eingesäumt, was beweist, daß auch dieser Fluß früher viel
größere Wassermengen führte (Abb. 25). Wohin man auch in Afghanistan
kommt, überall findet man die Hinweise auf ein ehemals viel feuchteres
Klima. Nur die allerhöchsten Bergketten scheinen während der Eiszeit
stärker vergletschert gewesen zu sein. Sonst äußerte sich die Eiszeit
in gewaltigen Niederschlägen; große Flüsse müssen das Land durchzogen
und viele Seen bestanden haben. Doch dies sind Fragen, die ausführlich
in meinem wissenschaftlichen Werke behandelt werden sollen.

Vor uns, südlich vom Flusse, sehen wir den Anstieg zu einem hohen
Passe; eine große Kamelkarawane zieht gerade hinauf; auch wir folgen
diesem Wege. Schnee, Schnee und wieder Schnee! Wir sind jetzt über
3000 Meter hoch. Kurz vor Jaokul treffen wir auf die große Straße,
die von Turkestan kommend über Bamian – den Hajigakpaß – Jaokul nach
Kabul geht. In dem Karawanserai von Jaokul ist daher viel Leben, und
nur mit Mühe finden wir hier Platz. Die Leute hier sind überdies sehr
unfreundlich und die Lebensmittelpreise hoch.

Nach einer kalten Nacht brechen wir morgens gegen fünf Uhr auf. Es ist
Vollmondschein, und infolge des vielen Schnees ist es sehr hell. Der
Weg vom Robat bis auf die Paßhöhe des Unai steigt langsam an; in der
frischen Morgenluft bereitet das Gehen eine wahre Freude. Eine tief
eingeschneite Hochgebirgswelt umgibt uns (Abb. 23). In einem kleinen
Seitentälchen, das den Weg kreuzt, finden wir einige Gräber. Einfache
Steinplatten und Felsblöcke sind aufeinandergehäuft, und an Kopf- und
Fußende sind zwei hohe Steinplatten in den Boden gesteckt. Juma, der
schon in früheren Zeiten durch Jaokul gereist ist, erzählt uns folgende
Geschichte:

Es war in einer Winternacht, als eine große Karawane, von Turkestan
kommend, in diesem Tälchen das Lager aufschlug. Die Kamele ließ man
sich in Reih und Glied nebeneinanderlegen, nachdem ihnen die Lasten
abgenommen waren. Wachtfeuer wurden angezündet, Tee gekocht und der
Pilau zubereitet. Dann ging man schlafen. Die Karawane brachte die
Staatseinnahmen von Turkestan nach Kabul, und war sogar von Soldaten
begleitet. Nachts hörte man plötzlich das Getrappel von Pferden, und
ehe man wußte, was los war, fiel eine starke Räuberbande über das
Lager her. Es kam zu heftigen Kämpfen, in deren Verlauf die Räuber die
Oberhand behielten, zahlreiche Begleiter der Staatskarawane erschossen
und mit dem Raub in die Berge verschwanden. Trotz eifrigen Suchens und
Nachforschens ist es nie gelungen, der Räuber habhaft zu werden.

Kurz vor der Paßhöhe sahen wir noch einen Wolf, der an einem
Pferdeskelett herumzerrte, aber Reißaus nahm, sobald er uns erblickte.
Tief unter uns in einem eingeschneiten Seitental glaubten wir ebenfalls
zwei Wölfe zu sehen, aber als wir das Fernglas zu Hilfe nahmen,
erkannten wir, daß es zwei große gelbe Hunde waren. Gerade als wir auf
der Paßhöhe anlangten, ging die Sonne auf. Im Westen war der Himmel
noch dunkel, und der Vollmond stand silberhell über den Bergen; im
Osten aber war der Himmel hellgrüngelb gefärbt. Der Sonnenaufgang
bot immer so unvergeßlich schöne Bilder, daß ich immer wieder darauf
hinweisen muß. Erst wenn man von allen Fesseln der Zivilisation
losgelöst ist und ganz frei die Schönheiten der Erde auf sich einwirken
lassen kann, gleichsam mit der Natur eins wird, sie miterlebt, lernt
man die Erde und das Leben lieben.

Mit dem Unaipasse haben wir den letzten hohen Paß auf dem Wege nach
Kabul überschritten, und wir steigen jetzt hinab in tiefere, wärmere
Regionen. Schon nach kurzer Zeit bemerken wir den Wechsel in der
Vegetation. Wir sind in das Gebiet des oberen Kabulflusses eingetreten.
Hohe Pappeln säumen den Lauf des Flusses ein, und als wir an einem
kleinen Hain von 20 bis 30 dieser Bäume vorbeireiten, rufen die
Afghanen begeistert: Jängäl, jängäl Wald, Wald!

Am Wege waren kleine Verkaufsbuden aufgeschlagen, in denen Tee, Brot
und Früchte zu haben waren. In einem schönen Verkaufsladen oder besser
einer Teestube steigen wir ab, setzen uns auf den Teppich und lassen
uns Tee bringen. Die Sonne scheint ordentlich warm; es kommt uns vor,
als ob wir plötzlich wieder in den Sommer versetzt sind. Gestern früh
hatten wir noch fast –20 Grad, und heute will die Sonne uns verbrennen.

Als wir weiterzogen, gerieten Mesjidi Khan und Gul Mohammed in einen
heftigen Streit. Wir ritten alle ganz vergnügt, als plötzlich Mesjidi
Khan vom Pferde stieg und Gul Mohammed zu Boden warf. Dieser, nicht
faul, griff Mesjidi Khan ans Bein, so daß er zu Fall kam, und dann
kugelten sie alle beide im Schmutze herum! Unter Püffen und Schlägen,
Kneifen und Beißen wurde dieser Kampf ausgefochten, bei dem schließlich
Gul Mohammed dem gewandten Mesjidi Khan unterlag. Die beiden
Kampfhähne warfen sich den ganzen Tag noch Schimpfworte an den Kopf.

Gegen elf Uhr passierten wir das Robat Ser-i-tscheschme, ließen es
aber links liegen. Bis zum Robat Kute Eschrau ritten wir in Begleitung
zweier kleiner Jungen, die zusammen auf einem Esel saßen. Sie sangen
sehr hübsche Lieder und waren sehr lustig und übermütig. Manchmal
ließen sie den Esel galoppieren; aber einmal wurde das kleine Grautier
störrisch, und beide Jungen lagen auf der Straße und wälzten sich im
Staub. Der arme Esel mußte aber diese Schandtat schwer büßen, denn er
wurde dafür sehr geschlagen und mit Steinen bombardiert.

Abends wurde im Robat große Toilette gemacht; wir zogen neue Wäsche an
und rasierten uns, weil wir morgen in Kabul einziehen sollten. Große
Räubergeschichten wurden erzählt, und Gulam Ali bestand darauf, daß ich
meinen Revolver und Mesjidi Khan sein Gewehr in Ordnung brachten. Dann
gingen wir früh schlafen.

Der letzte Tagesmarsch nach Kabul! Wir erhoben uns schon früh und
brachen um fünf Uhr auf. Es war wieder sehr kalt. Auf den Bergen
lag nur wenig Schnee, aber wir waren auch schon mehr als tausend
Meter wieder bergab gestiegen. Der Sefid-Chakpaß, den wir am Morgen
überschritten, ist ebenso berüchtigt wie der Unai. Mesjidi Khan sah
in jedem Entgegenkommenden einen Räuber und hielt sein Gewehr immer
schußbereit in der Hand.

Langsam zogen wir durch große Blockmeere nach der Paßhöhe hinauf. Aber
kein Räuber zeigte sich; nur hin und wieder begegneten uns Karawanen
oder einige Hesares. Viele trugen ein langschäftiges Beil, das ihnen
im Kampfe mit Wölfen als Waffe dient. Auch trafen wir einen einsamen
Wanderer in zerlumpten Gewändern, der mit einem Speer bewaffnet war.
Als wir dicht unter der Paßhöhe waren, sahen wir in den Felsen einige
mit Flinten bewaffnete Burschen liegen; aber sie entpuppten sich als
die von der Regierung hier stationierten Schutzposten, die beinahe uns
für Räuber angesehen hätten.

Auf der Paßhöhe ruhten wir uns etwas aus und warteten, bis auch Gul
Mohammed mit den Lasttieren kam. Wild, öde und zerrissen ist auch
hier die Bergwelt, die in Schutt gehüllt ist und in der man kaum
ein Fleckchen Grün zu sehen bekommt. Etwas unter uns sahen wir ein
Lehmfort. Als wir dieses passierten, hielt man uns an, und wir mußten
in einem großen Buche bescheinigen, daß auf dem Passe alles in Ordnung
war und wir keine Begegnung mit Räubern gehabt hatten.

Je weiter wir ritten, desto lebhafter wurde der Verkehr auf der
Straße. Karawane folgte auf Karawane, und wir begegneten auch zwei
Arbeitselefanten. In einer kleinen Teestube zur Seite der Straße
machten wir wieder Mittagsrast. Dann ging es weiter. In der Sonne war
es sehr schön warm, und das Reiten machte wirklich Vergnügen.

[Illustration: 24. Das Hilmendplateau]

Gegen zwei Uhr zeigte mir Gulam Ali Babur Bagh, wo jetzt die deutsche
Gesandtschaft untergebracht ist (Abb. 39). Vor meiner Ausreise
hatte ich einige Bilder von Kabul gesehen, und ich erkannte die
zwei charakteristischen Berge, deren Kämme die Ruinen der alten
Befestigungen tragen. Zwischen beiden Bergen hat sich der Kabulfluß
einen schluchtähnlichen Durchgang geschaffen.

[Illustration: 25. Rast bei Fahrahkol]

Kurz bevor wir die Stadt betraten, hatten wir noch das Zollwächterhaus
zu passieren, und ein Zollbeamter geleitete uns durch finstere enge
Winkel des Basars nach dem Zollamt, wo unser Gepäck erst einmal unter
zollamtlichen Verschluß genommen wurde. Mesjidi Khan holte inzwischen
einen Wagen und hatte auch ausfindig gemacht, wo meine Kameraden
weilten. Schon nach einer Viertelstunde, als wir auf einer großen
von hohen Bäumen eingefaßten Chaussee dahinfuhren, traf ich Blaich, der
mich freudig begrüßte, und war so wieder mit meinen Kameraden vereint,
von denen ich zweieinhalb Monate getrennt gewesen war.

[Illustration: 26. In der Hilmendschlucht]

Im Winter, von Dezember bis Mai, ist der Weg durch das Hesarajat, den
ich in den letzten beiden Kapiteln beschrieben habe, infolge starker
Schneefälle gesperrt, und alle Karawanen, die von Herat kommen, müssen
dann den großen Umweg über Kandahar machen, den auch meine Freunde
zurückgelegt hatten. Wie furchtbar die Strapazen einer Durchquerung
des Hesarajats im Winter sind, zeigen uns am besten die Berichte
des indischen Großmoguls Baber (1483–1530), die in seinen Memoiren
niedergelegt sind und die ich hier auszugsweise wiedergeben möchte; es
heißt dort:

– – – »Von dem Augenblicke an, wo wir Lenger verließen, schneite es
ständig bis nach Chekh Cheran (Gegend von Dauletjar). Je weiter wir
zogen, um so tiefer wurde der Schnee. Bei Chekh Cheran reichte er den
Pferden schon bis an die Knie ... Zwei oder drei Tagereisen nach dieser
Gegend wurde der Schnee außerordentlich tief; an vielen Stellen fanden
die Pferde keinen festen Boden unter den Füßen, und es schneite immer
noch ... Sultan Bischâi war unser Führer. Er verlor den Weg und konnte
ihn nicht wiederfinden. Am nächsten Tage war der Schnee so tief, daß
wir trotz aller Anstrengungen den Weg nicht wiederfanden. Wir konnten
weder vor- noch rückwärts ... Eine ganze Woche lang fuhren wir fort,
den Schnee niederzutreten und konnten trotzdem nicht mehr als zwei
bis drei Meilen am Tage zurücklegen. Ich selbst half mit, den Schnee
niederzutreten. Bei jedem Schritt sanken wir bis an die Brust ein. Da
die Kraft desjenigen, der zuerst ging, nach ein paar Schritten schon
erlahmte, mußte er sich bald ablösen lassen. Auf ihn folgten 10 bis
20 Mann, die den Schnee niedertraten, und darauf folgte ein unbemanntes
Pferd, das bis zum Sattelgurt einsank. Hatte es 10 bis 15 Schritte
gemacht, so war es total erschöpft.«

[Illustration: 27. Blick vom Kuh-i-Asmai auf die Kabul-Ebene

(Im Hintergrunde die Paghmankette)]

Nach ein paar Tagen erreichten sie dann einen Ort, namens Anjukan, und
von dort aus gelangten sie an eine Höhle, Khawal genannt, am Fuße des
Zirinpasses. Alle diese Orte müssen in den Gebirgen gelegen haben, die
sich zwischen Akserat und Bamian ausdehnen. Es heißt dann weiter in dem
Bericht:

»Die ersten Truppen erreichten Khawal noch bei Tage. Gegen Abend und
noch nachts kamen immer mehr Nachzügler an, und jeder mußte dort
halten, wo er gerade war. Manche mußten im Sattel den Morgen erwarten.
Die Höhle war klein. Mit einer Hacke schaufelte ich den Schnee vor der
Höhle fort und schuf mir so ein Lager. Ich grub mich bis zu den Achseln
in den Schnee ein und erreichte den Erdboden nicht. Dieses Schneeloch
gab mir etwas Schutz vor dem Winde. Einige wünschten, ich solle in die
Höhle gehen, aber ich wollte nicht. Ich fühlte, daß es unvereinbar wäre
mit dem, was ich ihnen schuldete, wenn ich in einem warmen Raume bequem
untergebracht sein sollte, während meine Soldaten inmitten von Schnee
und Sturm sich draußen befanden. Es war nur gerecht, daß ich alle
Leiden und Beschwerden, denen sie unterworfen waren, mit ihnen teilte.
Es gibt ein persisches Sprichwort, das lautet: ›Tod in Gesellschaft
guter Freunde ist ein Fest!‹ Daher blieb ich bis zum Nachtgebet im
Schneetreiben sitzen; der Schnee fiel so dicht, daß bald Kopf, Lippen
und Ohren zehn Zentimeter dick mit Schnee bedeckt waren. In dieser
Nacht zog ich mir ein schweres Ohrenleiden zu.«

Gerade zur Zeit des Nachtgebets hatte eine Gruppe seiner Leute
ausfindig gemacht, daß die Höhle groß genug war, um alle Mann
aufzunehmen.

Diese Schilderung gibt uns ein anschauliches Bild von den Gefahren, die
den Reisenden im tiefen Winter auf dieser Straße erwarten.




VII

KABUL


Kabul, die Hauptstadt Afghanistans und Residenz des Emir, liegt in
einer großen, fruchtbaren Ebene, die von einem Kranze hoher Berge
eingefaßt ist (Abb. 27). Kommt man von Westen – von Herat –, so sieht
man die Stadt erst im letzten Augenblick, da die zwei Bergrücken, der
Kuh-i-Asmai und der mit den Ruinen der Bala Hissar gekrönte Scher
Derwase-Berg, die Aussicht auf das Stadtbild sperren.

Obgleich Kabul sicher schon in ältesten Zeiten besiedelt war, finden
wir keine Bauten aus alter Zeit; wir vermissen die schönen, mit blauen
Kacheln belegten Minarette und Kuppelbauten, wie wir sie in Herat
sahen. Ganz Kabul ist ein graues Lehmhäusermeer, aus dem einige mehr in
europäischem Stil gebaute Häuser das eintönige Graubraun der Lehmwände
unterbrechen (Abb. 30). Es gibt schöne, breite Straßen, die von Pappeln
und Maulbeerbäumen eingefaßt sind, aber auch düstere enge Gassen, die
selbst am hellen Tage so dunkel sind, daß man dort nur langsam gehen
kann und ständig aufpassen muß, daß man nicht mit dem Fuß in ein Loch
oder eine Grube gerät. Malerische Partien gibt es auch am Kabulfluß,
der die Stadt durchschneidet und an dessen Ufer schöne Promenadenwege
sich hinziehen.

Die großen Straßen werden sowohl vor Sonnenaufgang wie kurz vor
Sonnenuntergang besprengt. Zu beiden Seiten der Wege ziehen sich
Gräben hin, deren Wasser dann einfach auf die Straße herausgeschaufelt
wird. Waren die Leute gerade mit dieser Arbeit beschäftigt, so mußte
man stets aufpassen, daß man keine Dusche bekam; denn trotz des großen
Verkehrs ließen sie sich nie in ihrer Tätigkeit stören.

Die Häuser sind meistens zweistöckig und im Grundriß viereckig
gebaut. Sie haben aber allgemein nur einen Eingang, der durch schwere
Holztüren, meistens Doppeltüren, verschlossen werden kann. Richtige
Schlösser kennen die Afghanen nicht; an den Innenseiten der Türen sind
meistenteils schwere Ketten angebracht, die man beim Verschließen der
Tür über einen Haken hängt, der an der Innenseite der anderen Tür
befestigt ist. Auch die Zimmertüren werden so geschlossen; nur legt
man, wenn man das Zimmer von außen verschließt, ein Vorhängeschloß an
die Kette.

Der Innenhof, durch den oft ein kleiner Wasserarm fließt und den
manchmal ein Blumengarten ziert, wird also von vier Mauern eingefaßt,
und fast alle Zimmer des Hauses haben ihre Fenster dem Hofe zugekehrt.
Meistenteils führen drei oder vier verschiedene Treppen von diesem
aus ins Haus nach den betreffenden großen Wohnräumen. Diese sind aber
selten untereinander verbunden, und wenn man von einem Zimmer ins
andere wollte, mußte man stets erst wieder den Hof betreten und eine
andere Treppe hinaufgehen. Daher sind die Häuser sehr kompliziert
gebaut, und ich habe wohl nie so viel Treppen steigen müssen wie in
Kabul. Die zwei beigefügten Skizzen geben ein besseres Bild von der
Bauart der Kabuler Häuser als viele Beschreibungen.

Im Sommer hielten wir uns abends immer auf dem flachen Dache auf, wo es
kühler und nicht so stickig war wie in den Räumen im Erdgeschoß.

Die Häuser sind durchweg aus an der Sonne getrockneten Lehmziegeln
gebaut, die durch Holzfachwerk zusammengehalten werden. Ist das
Grundgerüst fertig, so werden die Wände mit »Gil«, d. h. mit Lehm, dem
feingeschnittenes Stroh beigemengt wird, überlegt und dadurch alle noch
vorhandenen Öffnungen geschlossen. Bei älteren Häusern findet man oft
sehr schön geschnitzte Fenster. Viele Häuser haben nach der Straße zu
kleine Balkons, von denen aus man dem bunten Treiben zusehen kann (Abb.
34).

Später, wenn der Gilbelag getrocknet ist, werden die Wände weiß
getüncht. Die Decken werden meist aus Matten hergestellt, die man
über die Querpfosten legt. Dann wird eine dicke Schicht Lehm darüber
ausgebreitet, und das Dach ist fertig. Im Winter, wenn der Schnee taut
und der Gil durchweicht ist, dringt das Wasser natürlich auch durch
die Matten, die ebenfalls durchnäßt werden, und es konnte passieren,
daß einem von der Decke ein Klumpen Lehm auf den Kopf fiel. Als wir im
Winter diese Erfahrungen gemacht hatten, entschlossen wir uns, eine
noch dickere Lehmschicht auf das Dach zu legen. Diese Arbeit ging
schnell vor sich.

Vor unserem Hause wurde einfach eine große Grube gegraben, von dem
nächsten Graben etwas Wasser hineingeleitet, bis ein dicker Schlammsee
sich gebildet hatte. 5 bis 6 Mann stiegen dann in die Lehmsuppe und
schaufelten das Erdreich um. Darauf wurde der Lehm in Eimer geschüttet,
die mit Stricken aufs Dach gezogen und dort einfach ausgeleert wurden.

Ein Gang durch den Basar zeigt uns am besten das Leben in Kabul.
Den ersten Eindruck erhielt ich, als ich von Herat kommend, auf
meinem Wasiri durch die engen Gassen getragen wurde. Das Bild war
sinnverwirrend, und es dauerte lange Zeit, ehe ich mich in dem
Gewirr der Gassen und Straßen Kabuls zurecht fand. An den meisten
Stellen sind die Straßen durch einfaches Holzfachwerk überdeckt,
über das Matten gelegt sind. Das Ganze gibt ein Bild, wie es unsere
Jahrmärkte bieten. Verkaufsstand reiht sich an Verkaufsstand. Aber die
Kaufleute stehen nicht hinter den Ladentischen, sondern hocken mit
untergeschlagenen Beinen in ihren Ständen. Viele, die sich keinen Laden
leisten können, sitzen an den Straßenecken und bieten dort ihre Waren
an: Streichhölzer, Brot, kleine Kuchen und Obst (Abb. 35). Stets war
das Gedränge sehr groß, und paßte man nicht auf, so wurde man sicher
angerannt, denn Ausweichen vor Europäern kennen nur wenige Afghanen.
Und inmitten der Menschenmenge trippeln Esel, mit Holz, Backsteinen
oder Häcksel beladen, ziehen Kamelkarawanen langsamen Schrittes dahin,
oder bahnen sich Reiter herrisch den Weg. Ständig schwirren die Rufe:
»Chaberdar, chaberdar!« Vorsicht, Achtung! durch die Luft oder das
»Paiseh bideh, Paiseh bideh!« der Bettler (Abb. 32).

Wollte man etwas kaufen, so mußte man lange handeln. Während die Inder
für ihre Ware Reklame machen und den Vorübergehenden anrufen, sitzen
die Afghanen ruhig in ihren Ständen, trinken Tee und rauchen die
Wasserpfeife. Manchmal sah es fast so aus, als ob ihnen Kundenbesuch
gar nicht genehm wäre; wurden sie doch dadurch in ihrer Ruhe und in
ihrem beschaulichen Dasein gestört.

Hatte man die Absicht etwas zu kaufen, so bot man den dritten Teil
der Summe, die der Händler verlangte. Dann schüttelte dieser wohl den
Kopf und legte das betreffende Stück wieder fort. Man verabschiedete
sich und ging; aber kaum war man ein paar Schritte fort, so wurde
man zurückgerufen. Dann begann das Handeln von neuem. Der Händler
bot zwei Drittel der zuerst genannten Summe, und man gab ebenfalls
etwas zu. Eine Einigung kam aber meistens auch dann noch nicht
zustande. Kam man zum zweiten Male, so wußte der Händler schon ganz
genau, was man wollte; holte das Stück hervor, und wieder begann das
Handeln und Feilschen. Manchmal lud er einen auch zum Tee in seinen
Verkaufsstand ein, wo man sich ebenfalls am Boden hinhockte und in
aller Gemütlichkeit sich gegenseitig Komplimente machte und so lange
handelte, bis man das gewünschte Stück zum halben Preise erstand. Nur
ganz wenige Händler gab es, die feste Preise hatten.

Wollte man Geld wechseln, so besuchte man ebenfalls einen Geldwechsler
nach dem anderen. Sie haben ihre Stände im Zentrum des Basars. Sobald
sie sahen, daß man Geld wechseln wollte, riefen sie einen an, denn
jeder wollte das Geschäft machen. Hier konnte man auch manchmal alte
griechisch-baktrische Münzen erstehen; aber sie waren meistens schlecht
erhalten und stark abgegriffen.

[Illustration: 28. Deh-i-Afghanan in Kabul]

Einige Verkaufsstände waren richtige kleine Warenhäuser, in denen man
alle möglichen europäischen Waren erhalten konnte; von Zahnbürsten und
Chlorodont angefangen bis zu französischen Parfüms, Eismaschinen und
kleinen Harmoniums. Jedes Handwerk und Gewerbe hat seinen bestimmten
Bezirk. Da sind 6 bis 8 Verkaufsstände nebeneinander, in denen die
Kupferschmiede ihrer Arbeit nachgehen und hübsche Teller und Schüsseln
herstellten. Hier herrschte immer ein ohrenbetäubender Lärm, so daß
man sein eigenes Wort nicht verstand. Gegenüber sitzen die Sattler und
weiter nach dem Zentrum des Basars zu die Tuch- und Teppichhändler.
Aber nur selten fand man hier ein wirklich schönes, preiswertes Stück,
wie zum Beispiel feine zierliche Mauris mit ihren bunten Mustern und
tiefblaurote Heratis, die oft einen so feinen weichen Glanz haben.

Bunt sah es bei den Färbern aus; da standen die großen Bottiche mit
den tiefgrünen, roten oder blauen Lösungen, und hoch über der Straße
waren Stricke gespannt, an denen die frischgefärbten Tücher im Winde
flatterten.

[Illustration: 29. An Kabulfluß]

Am interessantesten aber war es wohl im Trödlerbasar. Da konnte
man manchmal seltsame Dinge sehen, die auf rätselhafte Weise ihren
Weg nach Afghanistan gefunden haben mußten, wie Mausefallen, alte
Musikinstrumente, vergilbte Bilder von europäischen Herrschern, alte
englische Uniformen, Kürassierhelme, englische und französische Romane,
ja selbst Rothschilds Taschenbuch für Kaufleute hatte sich in einen
Trödlerladen verirrt!

[Illustration: 30. Afghanische Wohnhäuser]

Sodann dürfen die Wasserpfeifenverleiher nicht unerwähnt bleiben, die
an einigen Straßenecken stehen und den Vorübergehenden gegen Zahlung
von einem Pais (= dreiviertel Pfennig) einen Zug aus der Wasserpfeife
tun lassen. Seltsame Bilder konnte man manchmal in den Schlachterläden
und öffentlichen Küchen sehen, wo oft eine Reihe gesottener Hammelköpfe
einen nicht gerade appetitlichen Eindruck machte.

Nicht zu vergessen die Bettelkinder (Abb. 31). Ging man durch die
Straßen, dann hörte man wohl plötzlich ein kleines feines Stimmchen
neben sich sagen: »Sahib, paiseh bideh! Sahib, schenk mir einen Pais!«
Und dann blickten einen zwei große dunkle Kinderaugen fragend an.

Noch sehe ich das eine kleine Bettelmädchen vor mir. Sie war in der
ganzen Kolonie bekannt, war sicher nicht älter als 10 bis 12 Jahre und
ging in Lumpen gekleidet, trug aber silberne Fingerringe. Um den Kopf
hatte sie ein grobgewebtes, schmutziges Leinentuch gelegt, unter dem
ihre schwarzen glänzenden Haare hervorschimmerten. Ihre Augen waren
groß, schwarzbraun; manchmal blickten sie fragend, ängstlich, manchmal
aber blitzte der Schalk aus ihnen. Sie wußte ganz genau, daß sie von
den Europäern immer eine Kupfer- oder eine kleine Silbermünze erwarten
durfte. Dann saß sie wohl manchmal stundenlang vor unserem Haustor und
spielte mit ihren Kameradinnen, die gerade so arm und zerlumpt waren
wie sie selbst. Mit kleinen Hammelknöchelchen spielten sie Murmeln oder
amüsierten sich damit, Steine in das schmutzige Grabenwasser zu werfen.
Kam ein Europäer, dann unterbrach sie sofort das Spiel, stellte sich
vor den Eingang unseres Hauses, sprach mit der feinsten, klingendsten
Stimme, die man sich denken kann, ihr: »Paiseh bideh«, legte das
Händchen verlegen an den Mund und schaute mit unsagbar traurigen,
bittenden Augen den weißen Mann an. Selten war einer so hart und ging
vorüber, ohne ihr etwas zu schenken. Dann ging ein Leuchten über ihr
Gesicht, und lachend sprang sie wieder zu ihren Spielgefährten zurück.

Sie hatte eine kleine Freundin, die genau so schwarzes Haar und
schwarze Augen hatte wie sie selbst, nur sah sie elend und krank aus.
Oft hatten beide einen groben Linnensack umhängen, und dann gingen sie
betteln und tobten durch die Gassen des Basars. Hier erhielten sie
ein Stück trocken Brot, dort einen Apfel, hier schon etwas verfaulte
Weintrauben, und dort stahlen sie ganz unauffällig ein Stückchen
Kuchen. Und dann jagten sie wieder weiter. Oft traf ich die beiden in
den verlassendsten Winkeln der Stadt.

Eine Beschreibung des Kabuler Basars aber würde unvollständig sein,
wenn man nicht auch der vielen Hunde gedenken würde, die sich hier
herumtreiben. Meistens lagen sie vor den Verkaufsständen und suchten
sich immer die Stellen aus, wo die Sonne ihre hellen Flecke am Boden
abzeichnete. Da lagen sie dann zu vieren oder zu fünfen beieinander und
schliefen. Aus dem Wege gingen sie nie, lieber ließen sie sich treten
und überfahren. Oft genug bissen sie sich. Dann hagelte es Fußtritte
und Stockschläge. Viele Hunde waren räudig und boten einen grauenhaften
Anblick.

Das Klima Kabuls ist infolge seiner Höhenlage sehr gesund. Im Sommer,
wenn die Temperatur bis auf 35 bis 40 Grad Celsius mittags im Schatten
stieg, fiel sie nachts auf 25 bis 28 Grad Celsius. Im Winter war es an
manchen Tagen recht kalt, und wir konnten oft –15 bis –20 Grad Celsius
ablesen. Die Niederschläge fallen im Winterhalbjahr, von Dezember bis
Mai. Aber auch im Sommer zog manchmal eine Wolkenwand im Süden auf, und
oft konnten wir Blitze und Wetterleuchten in dieser Gegend sehen. Sehr
wahrscheinlich waren dies Ausläufer des indischen Monsuns. Gewitter
gab es verhältnismäßig selten und wenn, so fehlten meistens die
Niederschläge. Trotz der Höhenlage gab es aber in Kabul auch Malaria,
und wir waren gezwungen, unter Moskitonetzen zu schlafen und ständig
Chinin zu nehmen.

Zu erwähnen sind noch die vielen Erdbeben, die wir in Kabul erlebten,
verging doch kaum ein Monat, ohne daß wir Stöße verspürten. Manchmal
wurden wir nachts dadurch geweckt, dann kam es uns vor, als ob jemand
unser Bett bewegte. Das schwerste Erdbeben machte ich in Dschelalabad
mit.

Es war mein letzter Tag in Afghanistan. Spät abends waren wir erst in
Dschelalabad eingetroffen, da wir unterwegs viele Autopannen gehabt
hatten. Im Palast Bagh-i-Schahi wurde ich von einem afghanischen Oberst
sehr liebenswürdig angenommen und erhielt mein Nachtquartier auf der
Veranda angewiesen. Es war eine helle Vollmondnacht, wie wir sie wohl
in kalten Winternächten manchmal bei uns haben. Silberweiß lag das
Licht auf den Wegen und auf dem Steinboden der Veranda. Gegen zehn
Uhr legte ich mich schlafen. Da höre ich plötzlich ein fernes Heulen,
und ehe ich mich versehe, braust ein mächtiger Sturm über das Land
hin. Keine Wolke war am Himmel. Da die Fensterscheiben in der großen
Glasveranda nicht verkittet waren, so war das Klirren der Scheiben
ohrenbetäubend. Trotzdem nickte ich ein wenig ein; da verspürte ich
einen Erdstoß, dem mehrere folgten. Ich blieb ruhig im Bett; denn wir
waren von Kabul her schon die Erdbeben so gewöhnt, daß wir uns nicht
weiter darüber aufregten. Aber ich merkte, wie die Stöße immer stärker
und stärker wurden, und gerade überlegte ich mir, ob ich aus dem Haus
in den Garten laufen sollte, als schon große Stücke Stuck und Verputz
von der Decke herunterfielen und Risse über die Wände liefen. Da
eilte ich so schnell wie möglich hinaus. Auch sämtliche Bewohner des
Palastes – afghanisches Militär und Diener – versammelten sich in dem
vom bleichen Mondschein erhellten Hof. Wir warteten eine Viertelstunde
und wagten uns dann wieder ins Haus. Wie ich später feststellen konnte,
war dieses Erdbeben sowohl in Dakka wie in Peshawar und sogar bis Delhi
gespürt worden.

Die vielen Erdbeben in Kabul sind sicher darauf zurückzuführen, daß
sich verschiedene große Bruchlinien im Kabulbecken kreuzen. Viele der
großen Ebenen Afghanistans, die innerhalb der Berge liegen, sind sicher
Einbruchsbecken. In früheren Zeiten soll Kabul auch einmal von einem
Erdbeben sehr heftig betroffen worden sein, so daß ein großer Teil der
Stadt zerstört wurde.

Malerische Partien finden sich längs des Kabulflusses, wo tiefe
Schluchten mit fruchtbaren Ebenen wechseln, die früher zum größten
Teile von Seen ausgefüllt waren. Weit muß diese Zeit zurückliegen, und
doch gibt es alte Sagen, die noch an diese Zeiten erinnern, wie die von
der schönen Königstochter, die ihren Gemahl veranlaßte, den See, der
einst die Kabuler Ebene ausfüllte, zu entleeren, um hier Gärten und
Paläste anzulegen. An der Stelle, wo heute die Teng-i-Garu-Schlucht
beginnt, sollen damals die Felsen gesprengt worden sein, so daß der See
dadurch entleert wurde.

Die nähere Umgebung Kabuls ist sehr hübsch. Da reihen sich Gärten
an Gärten und Felder an Felder, durch die sich viele kleine
Bewässerungskanäle ziehen. Unter hohen und ehrwürdigen Pappeln und
Maulbeerbäumen liegen die kleinen Lehmdörfer versteckt. Scharf
schneiden die kultivierten Bodenstrecken, die Ebenen, von den kahlen,
verwitterten Bergen ab, auf denen man nur hin und wieder einen Strauch
oder eine Blume finden kann.

Am Fuße der Paghmankette, in einer Höhe von ca. 2350 Meter, liegt die
Sommerresidenz des Emir. Wird es im Mai in Kabul zu heiß, so wird die
Regierung nach Paghman verlegt (Abb. 37). Alle Ministerien müssen dann
mit umziehen, und in Kabul wird es merklich still und ruhig. Paghman
liegt ca. 25 Kilometer von der Hauptstadt entfernt am Fuße der hohen
Bergkette, die die Ebene von Kabul beherrscht und deren höchste Gipfel,
über 5000 Meter, bis in den Herbst hinein eine Schneedecke tragen.
Herrliche Blumengärten gibt es hier und große alte Baumbestände, um
deren Pflege sich der Hofgärtner des Emir, ein Ungar, große Verdienste
erworben hat. Überall sprudeln frische Quellwasser, und im Schatten
der hohen Bäume werden Erinnerungen an Deutschlands Wälder wach.
Von Paghman aus soll ein Weg ins Gebirge führen, wo in großer Höhe
ein kleiner See liegt, der fast das ganze Jahr über gefroren ist.
In diesem Orte wird auch in jedem Jahr das Unabhängigkeitsfest, das
»Jeschm« gefeiert; leider wurde es im Jahre 1924 wegen der unruhigen
Lage abgesagt. Im Vergleich zu Kabul ist Paghman ein Luftkurort; die
Luft ist herrlich, frisch und rein. Im Winter aber liegt es unter
einer dicken Schneedecke begraben, und nur ein paar Wächter bleiben
dann oben im Gebirge. Seltsam wirkt hier der von einem Türken erbaute
Triumphbogen (Abb. 40).

Emir Amannullah Khan hat nach dem letzten englisch-afghanischen
Kriege 1919 sein Land den Europäern geöffnet. Deutsche Ingenieure
bauen Straßen, deutsche Architekten die neue Stadt Darulaman. Eine
deutsche Ärztemission leitet die Hospitäler, und die oben schon
erwähnte deutsch-afghanische Kompanie versucht, Handel und Wirtschaft
Afghanistans in neue Bahnen zu lenken. Eine deutsche und eine
französische Schule sind gegründet worden. Auch Italiener stehen im
Dienst des Emir; viele aber verließen im Herbst 1924 das Land.

Der Emir hat den aufrichtigen Wunsch, sein Land in jeder Weise zu
heben; aber er möchte zu viel auf einmal erreichen. Große Pläne und
große Ideen schweben ihm vor, aber um sie durchführen zu können, gehört
viel Geld. Am notwendigsten für das Land ist zweifellos der Ausbau des
Wegenetzes und der Bau guter Straßen, damit die Transportverhältnisse
besser und billiger werden. Ein kühner Plan ist der Bau der Straße
längs des Kabulflusses. Dort werden an die Ingenieure die höchsten
Anforderungen gestellt, denn der Kabulfluß durchbricht die hohe
Bergwelt, die sich zwischen Kabul und Dschelalabad ausdehnt, in tiefen
Schluchten.

Der Bau der neuen Stadt hat viel Anlaß zu Meinungsverschiedenheiten
gegeben (Abb. 43, 53). Zweifellos wird es notwendig sein, später einmal
eine neue Stadt zu bauen; aber im Augenblick warten wichtigere Aufgaben
der Lösung. Sicherlich ist doch ein großer Teil der Bevölkerung durch
den Bau dieser neuen Stadt, der viel Geld verschlingt, mißgestimmt,
und die Mollahs – die mohammedanischen Priester – nutzen dies aus und
hetzen im stillen; denn sie sind noch nicht damit ganz einverstanden,
daß die Europäer ins Land gezogen werden.

Im allgemeinen kam die Bevölkerung den Europäern freundlich entgegen,
wenn es auch Ausnahmen gab. Besonders die Polizisten schienen es
manchmal geradezu darauf anzulegen, sich den Europäern möglichst
unfreundlich zu zeigen. In Kabul konnte man sich ungehindert frei
bewegen und ruhig allein in den Basar gehen; selbst in den finstersten
Stadtteilen bin ich unbelästigt umhergegangen, und es wird kaum von
einem Notiz genommen.

Von den Frauen Kabuls habe ich nur wenige gesehen. Sie gehen tief
verschleiert und sind in große, hellblaue oder weiße pelerinenartige
Gewänder gehüllt. Nach den Kindern zu urteilen, müssen sie sehr hübsch
sein. Unter den Nomadenfrauen, die unverschleiert gehen, sieht man
tatsächlich sehr schöne Gestalten. Sie haben große Ähnlichkeit mit den
Zigeunern, feine ovale Gesichter, dunkle Augen, tiefschwarzes Haar.
Die alten Frauen aber sind sehr häßlich; man sah wohl dann und wann
das Gesicht einer der alten Bettlerinnen, die auf der Promenade längs
des Kabulflusses hockten und dort stumpfsinnig, den Kopf in die Hände
gestützt, ständig ihr »Paiseh bideh« murmelten.




VIII

TRÜBE WINTERTAGE


In den ersten Wochen, die wir in Kabul zubrachten, weilten wir im
afghanischen »Hotel«. Die Zimmer waren ganz hübsch. Sie waren mit
Kelims und Matten ausgelegt, über die wir dann unsere eigenen Teppiche
breiteten; wir hatten Tische und Stühle und schliefen in unseren
Feldbetten. Da wir alle aber sehr viel Sachen hatten, wurde der Platz
doch sehr eng.

[Illustration: Grundriß eines afghanischen Wohnhauses]

Tagsüber war es noch sehr schön warm; wir konnten sogar in der Sonne
auf der kleinen Terrasse vor unserem Zimmer zu Mittag essen. Es waren
die letzten schönen Tage des Jahres.

[Illustration: 31. Straßenkinder in Kabul]

Das Hotelleben war auf die Dauer teuer, und wir mußten uns nach einer
anderen Wohnung umsehen. Aber in ganz Kabul war kein für unseren
Betrieb geeignetes Haus zu finden. Auch dort herrscht Wohnungsnot. Da
bot uns eines Tages der Inhaber des Hotels an, wir sollten das Haus
mieten, das er jetzt schräg gegenüber vom Hotel baute. Es war uns
dieses Haus schon aufgefallen; die nach der Straße zu gelegene Seite
war auch fertig, es waren zwei große Schaufenster im Erdgeschoß, und
das Ganze machte für afghanische Verhältnisse einen recht hübschen
Eindruck. Die Zimmer im Innern waren durchweg geräumig, so daß wir bald
sahen, daß wir nichts Gescheiteres tun konnten, als dieses Haus zu
mieten.

[Illustration: 32. Basar in Kabul]

Aber der Besitzer war ein ganz durchtriebener Bursche. Er war
Geschäftsmann und glaubte, von den Europäern erhalten zu können, was
er nur verlangte. Tage – ja wochenlang wurde gehandelt –, wie das in
Afghanistan üblich ist. Verträge wurden aufgesetzt, wieder zerrissen,
neu entworfen! Kam der alte Gauner nach dem Mittagessen zu uns, dann
mußten die Diener einen großen Kelim in der Sonne ausbreiten und Tee
bringen, und dann wurde stundenlang verhandelt und debattiert. Hatte
man sich glücklich geeinigt, so konnte man sicher sein, daß man am
anderen Tage von neuem beginnen mußte. Wir bestanden dann darauf, daß
er einen Mirza – einen Schreiber – mitbrachte, damit der Mietvertrag
ordnungsgemäß aufgesetzt würde. Schreiben und lesen konnte der Alte
nämlich nicht. Wohlweislich unterschrieben wir den Vertrag nicht
sofort, sondern zeigten ihn erst einmal einem anderen Herrn, der
ausgezeichnet Persisch verstand. Da zeigte es sich dann, daß doch etwas
anderes, als was vereinbart, darinnen stand!

[Illustration: 33. Kabul: Blick vom Arkbasar nach Norden]

Wieder folgten endlose Verhandlungen, ehe der Vertrag endlich
unterzeichnet wurde. Aber das Haus war halbfertig; einziehen konnten
wir noch nicht. Türen und Fenster fehlten, und Öfen waren noch nicht
gesetzt. Es wurde uns aber hoch und heilig versprochen, daß in einer
Woche alles fertig sein würde. Die Woche verging, und als wir das Haus
wieder betraten, war fast nichts getan worden. Wir wurden vertröstet.
Eines Nachmittags erschien denn auch der eine Boy und sagte, wir
sollten uns die Öfen ansehen. Also ging die Arbeit vorwärts, wenigstens
sah es so aus! Die Öfen haben uns oft Sorge gemacht. Die kleineren
wurden aus Petroleumbüchsen gemacht und haben den Nachteil, daß man
alle halbe Stunde wenigstens Holz nachlegen mußte. Denn mit Kohle war
es in Kabul schlecht bestellt. Wenn auch im Lande viel Kohle ist,
so lohnt sich der Transport nach Kabul doch nicht. Schon im Hotel
hatten wir unsere Freude an solch einem Ofen gehabt. Erst rauchte
er wie ein Schlot, und als dem Übel abgeholfen war, wollte er nicht
ziehen. Brannte aber einmal das Feuer, dann war der Ofen auch in
ein paar Minuten rotglühend. Ging man einen Augenblick fort und kam
wieder, dann war er ausgebrannt, und man mußte wieder von neuem Feuer
anlegen. Besser waren schon die etwas größeren Öfen mit Wasseraufsatz.
Rechtzeitig mußten wir auch Brennholz einkaufen. Manchmal war tagelang
im Basar nichts aufzutreiben, oder das Holz war feucht und brannte
nicht.

[Illustration: 34. Wohnhaus bei Kabul]

Dann kam der erste Schnee, und es wurde kälter und kälter. Es wurde
Zeit, daß wir umzogen. Aber der Alte hatte tausend Ausflüchte; am Haus
wurde nichts mehr getan. Die Fenster fehlten noch, die Wände waren
nicht geweißt, keine Tür schloß richtig. Aber es hieß, bei dem kalten
Wetter könnten die Leute nicht arbeiten, und erst müsse der Schnee
vorbei sein. Wir drohten, den Vertrag zu zerreißen, wenn er nicht
wenigstens Fenster und Schlösser in drei Zimmern anbringen lasse.
Endlich, nach langem, langem Warten, konnten wir denn auch einziehen.
Nie werde ich diesen ersten Umzug vergessen, bei dem Hammals,
Lastträger, Stück für Stück unserer Ausrüstung vom Hotel ins neue Haus
brachten. Für die Diener war es ein Festtag; denn sie konnten die
Lastträger kommandieren und kamen sich ungeheuer wichtig vor.

[Illustration: 35. Kabul, Gemüseverkäufer]

Wir wollten jetzt auch eigene Küche führen; Juma sollte kochen. Aber
der arme Junge verstand nur einen Pilau zuzubereiten; und sagte man
ihm etwas, so starrte er einen mit offenem Munde an, was Wagner oft
aus der Fassung brachte. Die Küche ist unsere Sorge geblieben. Wir
haben viel Köche gehabt, sogar einen Hofkoch des Emir, und doch waren
wir mit keinem zufrieden. Bevor wir unsere Küche eingerichtet hatten,
nahmen wir unsere Mahlzeiten gemeinsam bei den Lehrern ein. Dann
zogen wir abends im Dunkeln durch die engen finsteren Gassen nach dem
»Paukerheim«. Ein Diener mit Laterne begleitete uns. Das Essen war
gut, und Juma wurde abkommandiert, hier das Kochen zu lernen. Da es
keine Backöfen gab, mußten alle Mahlzeiten auf kleinen Kohlenbecken
zubereitet werden. Wir ließen Juma etwa vier Wochen gewähren, dann
sollte er kochen. Und er tat es auch. Tag für Tag gab es Fleischknödel,
mittags und abends, die auf ihn wohl einen besonders guten Eindruck
gemacht hatten. Vielleicht machte ihm auch die Fleischmaschine so viel
Freude, die wir im Basar erstanden hatten. Als wir ihn einmal fragten,
ob er denn gar nichts anderes kochen könne, meinte er: O ja, Pilau! Es
war zum Verzweifeln mit dem armen Jungen. Ich glaube, er sehnte sich
wieder nach dem freien Karawanenleben zurück. Oft stand er ganz in
Gedanken versunken da und träumte.

Im Hotel konnten wir uns nicht viel um ihn kümmern. Da meine Freunde
einen tüchtigen Diener namens Abdul Sebur engagiert hatten, brauchte
Juma nur mein Zimmer in Ordnung zu halten. Und das machte er gut. Er
sah auch das Zeug nach, nähte abgerissene Hosenknöpfe an und versuchte
Strümpfe zu stopfen. Aber wir hatten zum Schlafen für ihn keinen
Platz. Nachts war es draußen schon zu kalt, als daß er hätte im Freien
nächtigen können. So mußte er im Pferdestall bei dem Hesare, dem
Pferdeknecht, schlafen; das kränkte ihn tief.

Eines Morgens, als ich den niedrigen, kleinen, finsteren Stall betrat,
um nach meinem Pferd zu sehen, saß Juma frierend an der Glut eines
erlöschenden Lagerfeuers. Der Hesare war wieder einmal fortgegangen,
und Juma mußte das Amt des Wächters übernehmen. Stets wenn man den
Hesare brauchte, hieß es: Hesare basar räft (Hesare ist nach dem Basar
gegangen). Mir tat Juma aufrichtig leid. Er hatte sich sicher seine
Stellung in Kabul anders gedacht. Als ich eintrat, stand er auf und
sagte verlegen: »Sahib, sieh, hier muß ich nun schlafen. Schlecht ist
es hier und dumpfig.« Dabei hustete er und bat um eine Decke, die ich
ihm auch verschaffte. Später gab ich ihm oft noch ein Trinkgeld in die
Hand; er hatte auf der Karawanenreise doch gut für mich gesorgt. Daß er
so dumm war, dafür konnte er ja schließlich nichts.

Als ich die Hindukuschtour antrat, wollte er gerne mit; ich merkte,
er sehnte sich fort von Kabul. Aber leider konnten wir ihn nicht
mitnehmen. Als nun seine Kochkunst auch versagte, war er eigentlich
nur mehr geduldet. Er hatte wieder nur die Zimmer zu besorgen. Morgens
mußte er zuerst den Ofen heizen, denn nachts wurde es in den Räumen
immer sehr kalt, da weder Fenster noch Türen gut schlossen.

Eines Wintertages, als draußen eisige Kälte herrschte und große
Eisblumen an unseren Fenstern waren, trat Juma morgens leise ins
Zimmer. Er glaubte, ich schliefe. Leise trat er an meinen Arbeitstisch
und suchte, nahm meine Zigarettendose und steckte sich verstohlen und
bedächtig eine Zigarette an. Plötzlich sah er, daß ich ihn beobachtete,
und nie werde ich sein verlegenes, bestürztes Gesicht vergessen! Er
stand wie versteinert! Beschämt schlug er die Augen nieder. Im ersten
Augenblick wollte ich ihn gefährlich anfahren; aber ich hatte dann doch
Mitleid mit ihm. So sagte ich nur, indem ich leise den Kopf schüttelte:
Juma, tschi mikuni? Juma, was machst du da? Er antwortete nichts, legte
die Zigarette auf den Ofen und ging still aus dem Zimmer. Widerworte
wie andere Afghanen hatte er nie.

Der Winter war gekommen. Grau war der Himmel; Schneedecke legte sich
auf Schneedecke (Abb. 41). Die Diener hatten stundenlang zu arbeiten,
um den Schnee vom flachen Dache zu schippen. Alles war naß und feucht.
Aber solange es kalt war und schneite, war es noch zu ertragen; doch
dann kam eines Tages das Tauwetter und verwandelte die Straßen in einen
Morast (Abb. 33). Der Schnee auf dem Dache schmolz und das Wasser
tropfte an allen Stellen durch die Decke. Schüsseln und Töpfe wurden
aufgestellt und in dem einen Zimmer mußten wir eine große Zeltleinwand
ausspannen, in der sich bald ein kleiner See ansammelte, der alle halbe
Stunden entleert werden mußte! Wir alle waren stark erkältet. Die
Zimmer wurden kaum warm. Wir legten uns die Pelze über die Knie und
tranken oft Schnaps – oder besser Raki, Marke »Stacheldraht« getauft
– den einer der Europäer fabrizierte. Mit Apfelsinensaft und Zucker
vermischt konnte man ihn trinken, und da wir diese Mischung erfunden
hatten, erhielt sie fortan in der deutschen Kolonie den Namen »Marke
OHA« (OHA = Orienthandelsaktiengesellschaft). Lange blieben wir abends
nicht auf. Die Beleuchtung war zu schlecht. Wir hatten nur Stallaternen
und wenn man nicht ständig aufpaßte, rußten sie. Vor dem Schlafengehen
wurde im Ofen noch einmal Feuer gemacht. Dann rückten wir ganz nahe
heran, legten Holzscheit auf Holzscheit und blickten in die flackernden
Flammen. Bald wurde es in der Nähe des Ofens mollig warm; und oft genug
strahlte er eine solche Hitze aus, daß man nicht dicht herangehen
konnte. Aber die Freude dauerte höchstens eine Viertelstunde, dann war
das Holz verbrannt und die Kälte zog wieder ein. Wir deckten uns mit
Wolldecken und Schafpelzen zu, plauderten noch eine Weile aus unseren
Pelzhöhlen und sanken bald in tiefen Schlaf.

Eines Tages war der Schneefall außerordentlich stark. Schon morgens,
als wir aus unseren Fenstern blickten, sahen wir das Wirbeln der dicken
Flocken. Von den gegenüberliegenden Bergen war nichts zu erkennen. Die
großen Raben saßen regungslos auf der Mauer; auch ihnen war das Wetter
wohl zu kalt. Als ich mittags einen Spaziergang machte, versank ich
fast im Schnee und die weißen Flächen blendeten derart, daß ich die
Augen kaum offen halten konnte. Froh war man dann, wenn man wieder in
seiner Lehmbude war und am heißen Tee sich wärmen konnte.

Am 20. Februar konnten wir sehr schön die totale Mondfinsternis
betrachten. Es war abends gegen sieben Uhr; ich wollte gerade vom
Hause fortgehen, da hörte ich draußen ein seltsames Stimmengewirr.
Ein geheimnisvolles Summen, langgezogene Rufe, die von den Bergen
widerhallten. Ich ging hinaus und sah, wie die Landschaft in ein
eigenartiges Licht getaucht war – es war Mondschein; aber nicht das
silberhelle Licht lag auf den eingeschneiten Bergen, den flachen
Dächern und Lehmwänden, sondern feine, bläuliche Schatten schienen
langsam über das Land zu ziehen – Mondfinsternis! Wie tausend
Lichter flackerten die Sterne am Firmament, ihr heller Glanz noch
gesteigert durch die Höhenluft, liegt Kabul doch ca. 1750 Meter hoch.
Langsam schob sich der Erdschatten über die Mondscheibe und etwa um
siebeneinhalb Uhr war die Finsternis total.

Auf den Straßen war es still; hin und wieder sah man einen Afghanen,
die Laterne in der Hand, nach Hause eilen. Die Verkaufsläden waren
geschlossen; nur aus den Lebensmittelständen schimmerte der trübe
Schein der Öllampen. Eine ganz seltsame Stimmung lag über dem Land.
Der Mond schwebte wie eine rötliche Kugel am Himmel; so sah die Sonne
aus, wenn in meiner Heimat das Moor abgebrannt wurde und der Rauch dem
Tagesgestirn das Licht nahm. Mehr und mehr wuchs das Stimmengewirr,
lauter und lauter wurden die Gebetsrufe an Allah; Raketen stiegen in
die Luft, um den bösen Geist zu verscheuchen, der den Mond verschlingen
wollte.

Noch um neun Uhr war die Finsternis total. Einige kalte Windstöße
fegten über das Land und ließen die losen Fensterscheiben in den
Lehmhäusern erklirren.

Als ich spät abends nach Hause kam, und die Mondscheibe wieder in
hellem Lichte erstrahlte, hörte ich fremdartige Musik. Mit Trommeln,
Flöten und Gesang wurde das wiedergekehrte Licht des Nachtgestirns
begrüßt und noch bis tief in die Nacht hinein drangen die dumpfen
Klänge der Trommel an mein Ohr. So gingen die düsteren Wintertage
dahin, langsam, schleichend, als ob es nie wieder Frühling werden
wollte.




IX

AFGHANISTANS HÖCHSTES GEBIRGE


Im äußersten Nordosten Afghanistans, an der Grenze gegen das indische
Gebiet von Tschitral, steht wie ein Wächter ein gewaltiger Gipfel.
Keines Europäers Auge hat je seine westlichen, Afghanistan zugewandten
Hänge und Schluchten gesehen, keines Europäers Fuß je seine Gletscher
betreten. Bis zu 7800 Meter ragt er mit seinen Schnee- und Eisspitzen
in die blaue Luft und blickt auf eines der wildesten und zerrissensten
Gebiete der asiatischen Gebirgswelt herab. Es ist der Tiritsch-Mir,
dessen Lob alle Reisenden gesungen haben, die in Tschitral weilten
und von ferne seine eisgepanzerten Hänge und kühnen Schneegipfel
bewunderten.

Nördlich von diesem Bergriesen erheben sich noch zwei weitere Gipfel
über 7500 Meter, von denen der eine ebenfalls den Namen Tiritsch-Mir
trägt.

Die Bewohner von Tschitral wissen über diese Eisriesen seltsame
Geschichten zu erzählen, die uns Durand mitgeteilt hat. Am Fuße des
Berges soll ein See liegen, der von großen, flachen Steinen eingefaßt
ist, auf denen die Bergfeen ihre Kleider waschen. Manchmal soll man
ihre feinen Stimmen vernehmen, und sie singen hören oder um die
Türme des alten Schogot-Forts schweben sehen, und zwar immer 10 oder
12 Tage, bevor ein Mitglied der Herrscherfamilie stirbt. Der eine der
Tschitraler Herrscher soll sogar eine Fee zur Frau gehabt haben.

Es wird erzählt, daß in einem kleinen Dorfe unterhalb Tschitral sich
in jeder Freitagnacht die Bergfeen versammeln, um an einem Platze, der
durch einen großen Stein markiert ist, zu beten. Kein Mensch wagt es,
in dieser Gegend auf die Jagd zu gehen.

Einmal hatte sich ein Eingeborener verirrt und mußte die Nacht in der
Nähe dieses Platzes zubringen. Er hörte geisterhafte Stimmen, die
zum Gebet riefen, und die Luft war von einem seltsamen Stimmengewirr
erfüllt. Diejenigen, die die Feen gesehen haben wollen, erzählen, daß
sie zu Fuß durch die Luft gingen oder ritten. Sie seien bildschön und
ganz in Weiß gekleidet. Seltsamerweise sollen sie keine Knie und keine
Fußgelenke haben, und die Zehen sollen nach rückwärts gerichtet sein.
Manche Leute erzählen, daß sie Männer oft 10 bis 15 Tage verschleppen,
aber gut behandeln.

Einmal war ein Tschitrali auf Jagd gegangen. Er schoß auf ein Wildschaf
und verwundete es, aber das Tier entkam. Ein paar Tage später kam ein
Mann in das Dorf, der hinkte und den Jäger fragte, warum er auf ihn
geschossen habe. Als dieser beteuerte, er habe nur auf ein Wildschaf
geschossen, antwortete der lahme Mann, der als Zauberer bekannt war, er
sei das Wildschaf gewesen.

Auch andere Reisende erzählen seltsame Geschichten von den Feen des
Hindukusch, die im Mondschein um die hohen Schneegipfel schweben und
die Wanderer verführen.

Erst in den letzten Jahren sind die hohen Berge des Hindukusch näher
bekannt geworden. Öde und wild ist hier die Bergwelt und kein Grün
erfreut das Auge. Die großen täglichen Temperaturunterschiede sprengen
die Felsen, Schuttmeere hüllen die Hänge ein und füllen die Täler aus.
Kein Hindukuschgipfel ist bisher bestiegen worden, und große Strecken
des Gebirges sind noch gänzlich unerforscht.

Wie ein gewaltiger Schutzwall legt sich der Hindukusch um die
nordwestlichsten Provinzen des indischen Reiches, um gen Westen quer
durch Afghanistan hindurchzuschneiden. Einige der höchsten Pässe
unserer Erde führen von Tschitral aus über das Gebirge nach Badachschan
und den Landstrichen am Oxus hinab. Viele Pässe können nur zu Fuß
überschritten werden, und der Übergang ist stets mit großen Gefahren
verbunden. Nicht allein, daß die Natur den Reisenden bedroht, sondern
auch räuberische Stämme – vor allem die Kafiren – lauern dem Wanderer
auf, um ihn, wenn er, von den Strapazen der Reise erschöpft, seinen
Zielen nahe zu sein glaubt, zu überfallen und auszurauben.

Daß dieses gewaltige Gebirge trotz seiner großen Höhe im Kriegsfalle
nicht unbedingt als eine natürliche Schutzmauer angesehen werden
darf, hat uns Aurel Stein gezeigt, der feststellte, daß bereits eine
chinesische Armee diese Gebirge überschritt und bis nach Kaschmir
vordrang (747 n. Chr.). Aber nur unter großen Strapazen konnte dies
möglich gewesen sein; englische Forscher, die das Gebiet bereist haben,
wo Hindukusch und Kara-korum zusammenstoßen, schildern anschaulich
die ungeheuere Zerrissenheit dieser Gebiete, die gewaltigen,
steilen Felswände und tiefen Schluchten. Erdbeben, die ganze Berge
zusammenstürzen lassen, erschüttern die Gebirge in ihren Fugen und
zerreißen sie, schaffen Klüfte, in die sich die Schmelz- und Wildwasser
stürzen und tiefe Schluchten ausfeilen. Die gebirgsbildenden Kräfte
sind hier noch lange nicht zur Ruhe gekommen.

Geologisch gesprochen, ist es noch gar nicht so lange her, daß an der
Stelle, wo sich heutzutage die Gipfel des Hindukusch erheben, ein
blaues Meer flutete, das durch einen breiten Meeresarm mit dem Meere in
Verbindung stand, das auch Tibet einst bedeckte. Auf dem ca. 4900 Meter
hohen Nuksanpasse hat man noch versteinerte Muscheln gefunden.
Gewaltige Kräfte müssen am Werke gewesen sein, um dies majestätische
Gebirge aufzupressen. Gebirgsmassen sind über Gebirgsmassen geschoben,
überkippte Falten treten im Bau auf und große Eruptivstöcke haben sich
durch die Ablagerungen hindurchgepreßt und bilden jetzt den Kern der
Kette.

Ein Meer hoher Gipfel reiht sich aneinander. Als ich nördlich Barfak
auf einem Kreidekalkrücken stand und den Blick über das herrliche
Gipfelmeer schweifen ließ, das tief eingeschneit im Glanze der
untergehenden Sonne dalag, da glaubte ich fern im Osten einige der ganz
hohen Schneekuppen zu erkennen, die sich bei Tschitral erheben; aber
erst das Fernglas sagte mir, daß es nur ein paar leuchtende Wolken
waren.

Viele Pässe kreuzen den Hindukusch und der Chawakpaß ist schon
seit ältesten Zeiten bekannt, da Alexander der Große ihn bereits
kreuzte. Die Höhe dieses Passes ist über 3500 Meter und über ihn
führt noch heute eine der wichtigsten Karawanenstraßen, die Kabul mit
Afghanisch-Turkestan verbinden. Immer mehr und mehr tritt aber die
Straße über den Salangpaß in den Vordergrund, die jetzt unter der
Leitung italienischer Ingenieure ausgebaut wird.

Der wichtigste Paß, der von Badachschan nach Indien führt, ist der
Dorah. Er soll leicht zu überschreiten sein, ist aber stets durch die
Überfälle der Kafiren gefährdet. Der Ausblick von seinen Höhen muß
überwältigend schön sein. Weit kann der Blick über große Strecken des
einsamen Innerasiens schweifen. Der Hindukusch trennt hier zwei Welten.

Am wenigsten unterrichtet sind wir über die Gebiete, die zwischen
dem Chawakpaß und Tschitral liegen. Hier liegt das abgeschlossene
Minjaner Hochtal, wo noch ein ganz seltsamer Dialekt gesprochen wird.
Hier spiegeln sich die hohen Hindukuschgipfel in blauen Seen. Wie
eine Barriere schneidet der Hindukusch Kafiristan von Badachschan ab.
Trotzdem die Pässe himmelstürmend hoch sind und nicht von Tragtieren
überschritten werden können, dienen sie den Kafiren als Anmarschwege
bei ihren Raubzügen. Es gibt vielleicht nur wenige so vollkommen
unbekannte Gebiete auf unserer Erde wie Kafiristan. Da auch hier
die einzelnen Stämme sich untereinander bekämpfen, so müßte man,
um das Land durchziehen zu können, sich immer von Stamm zu Stamm
durchzuschlagen versuchen. Berücksichtigt man ferner, daß man nur mit
Trägern das Land bereisen kann, daß in Kafiristan die verschiedensten
Dialekte gesprochen werden, so kann man sich einen Begriff davon
machen, mit welchen Schwierigkeiten der Forschungsreisende zu rechnen
hat, der sich in dieses Gebiet hineinwagt.

Der einzige Europäer, der den Teil des Hindukusch besucht hat, der
Kafiristan im Norden begrenzt, war Robertson. Im Juni des Jahres 1889
bestieg er unter größten Schwierigkeiten den Mandalpaß, der eine Höhe
von ca. 4600 Meter hat. Er berichtet in seinem interessanten Buche,
wie selbst den Kafiren der Aufstieg manchmal schwer wurde. Unter Rufen
und Singen aber eilten sie oft voran, legten sich manchmal in den
Schnee und machten ein Schläfchen, bis die Hauptkarawane nachgekommen
war. Millionen toter Schmetterlinge lagen auf den Schneefeldern. Im
Gegensatz zu den wilden räuberischen Kafiren sind die Bewohner von
Minjan auf der Nordseite des Gebirges ein friedfertiges Völkchen.

Auch die Gegenden um den Chawakpaß sind häufig feindlichen Überfällen
ausgesetzt. Es gibt große Räuberbanden und ich hörte erzählen, daß
die Gouverneure die Sicherheit des Landes dadurch garantieren, daß sie
mit den mächtigsten Räuberhäuptlingen Verträge schließen und diesen
eine Belohnung versprechen, wenn in ihrem Gebiete keine Überfälle
stattfinden. Ganz ähnlich haben sich auch die Engländer am Khaiberpaß
geschützt, indem sie die Räuberstämme der Afridis selbst zum Schutze
der Straßen nehmen und ihnen für ihren Wachtdienst eine jährliche
Subvention zahlen.

Der Verkehr im ganzen Hindukuschgebiet geschieht mit Karawanen, aber
schon ist das Auto siegreich bis auf die Hindukuschpässe vorgedrungen.

Man sollte meinen, daß solch ein gewaltiges Gebirge, wie es der
Hindukusch ist, große Gletscher aufweist. Aber die Schneelinie liegt
hier sehr hoch und im Herbst trifft man unter 4800 bis 5000 Meter kaum
noch einen Flecken Schnee. Die Niederschläge sind zu gering, um es zur
Ausbildung von Gletschern kommen zu lassen; nur in den östlichsten
Teilen, wo sich die Gipfel über 7000 Meter erheben, ziehen sich
Eisströme in die Täler. Trotzdem ist der Schneefall im Winter recht
beträchtlich, und die meisten Hindukuschpässe sind dann für den Verkehr
gesperrt.

Schon im März beginnt der Schnee zu schmelzen und im Hochsommer wälzen
sich gewaltige Fluten durch die Täler. Häufig werden dann alle Brücken
fortgerissen und Muren gehen zu Tal.

Im westlichen Teil des Hindukusch vermißt man auch eiszeitliche Formen,
wie wir sie aus den Alpen kennen. Trogtäler und Kare fehlen. Und so
kommt es, daß die Bergwelt des westlichen Hindukusch einen Vergleich
mit den Alpen nicht standhält, obwohl auch hier die Gipfel bis
5000 Meter aufragen.

Der Hindukusch bildet die Wasserscheide zwischen dem Flußgebiet des
Indus und dem des Oxus. Schon seit ältesten Zeiten haben in seinen
zerrissenen Tälern Völker Schutz und Zuflucht gefunden. Die Wogen der
Weltgeschichte brandeten um seine Klippen. Griechische, skytische,
mongolische Eroberer zogen mit ihren Heeren durch sein Reich und
schon in ältesten Zeiten müssen auch die Arier auf ihrem Wege nach
Indien seine Pässe gekreuzt haben. Einmal aber wird vielleicht der
Hindukusch noch eine große Rolle spielen, nämlich dann, wenn der große
Entscheidungskampf zwischen der englischen und russischen Vorherrschaft
in Asien ausgetragen wird.




X

INS TAL DER GROSSEN BUDDHAS


Wenn wir einen Blick auf die Landkarte werfen, so sehen wir, daß von
dem Dache der Welt, den Pamiren, große Gebirgsketten gen Ost und West
ausstrahlen. Auch der Hindukusch – das Rückgrat Afghanistans – kommt
aus jener Gegend. In seinem östlichsten Teile, bei Tschitral, erreicht
er Höhen über 7500 Meter, trägt hier auch gewaltige Gletscher, um gen
Westen stetig an Höhe abzunehmen und in die Hügelketten nördlich des
Parapomisus überzuleiten.

Da der Emir den Wunsch geäußert hatte, ich möchte die Kohle- und
Eisenerzlagerstätten des westlichen Hindukuschgebietes besuchen, so
brach ich Anfang Januar 1924 dorthin auf. Von der Regierung wurde
mir ein Lastauto zur Verfügung gestellt, das uns bis an den Fuß des
Gebirges, eventuell bis Bamian bringen sollte. Blaich, der einige
landwirtschaftliche Begutachtungen vornehmen sollte, schloß sich mir an.

Es war ein kalter, düsterer Januarmorgen, als uns um acht Uhr in der
Frühe das Auto abholte. Draußen schneite es; der Himmel war grau in
grau; die großen, schwarzen Raben saßen regungslos auf dem Gesims
unseres Hauses. Juma packte unsere Feldbetten zusammen, unser Gepäck
wurde im Auto verstaut, wir wickelten uns in unsere Decken und Mäntel
ein und fuhren ab. Als Führer hatten wir zunächst den Michmandar,
einen jungen, aufgeweckten Afghanen, der für unser leibliches Wohl, für
Unterkunft usw. zu sorgen hatte.

[Illustration: 36. Kabul: Palast]

Langsam fuhren wir die Straße am Kabulflusse entlang. Der Schneefall
wurde stärker, von den umliegenden Bergen war nichts mehr zu erkennen.
Plötzlich hielt unser Auto, wir mußten noch eine große Gesellschaft
aufnehmen und ein Riesengepäck verstauen. Als alle Mann glücklich im
Wagen untergebracht sind, war es so eng, daß man sich kaum rühren
konnte, aber dies war schließlich auch ganz gut, denn so konnten wir
uns gegenseitig wärmen. Zuerst war es mir ganz rätselhaft, wer diese
große Gesellschaft eigentlich war, aber bald erfuhr ich, daß der
Alte im Schafpelz, der mich an ein Bild erinnerte, das ich einst von
Dschinghis Khan sah, unser Führer war. Er wurde von den anderen mit
Schikar Sahib angeredet, was eigentlich auf deutsch der Herr Jäger
bedeutet. Auf dem Führersitz saß außer dem Fahrer, dem Michmandar, nun
der andere neue Gast, unzweifelhaft ein Europäer. Bald erfuhren wir
denn auch, daß Abdul Kerim, wie er von den Afghanen genannt wurde,
ein Pole war, der Mohammedaner geworden und als Ingenieur in die
Dienste des Emir getreten war. Ferner waren noch zwei bis drei Diener
mitgekommen.

[Illustration: 37. Arbeitselefanten in Paghman]

Links von der Straße erhebt sich der Kuh-i-Asmai, aber obgleich er
nicht hoch ist, hüllten bleierne Wolken seinen Gipfel ein. Einsam und
verlassen stand das kleine Wächterhaus am Berge; der in ein feuerrotes
Cape gehüllte Polizist ging langsam davor auf und ab. Es schneite
tüchtig, und die großen, weißen Flocken schienen alles unter einer
dicken weißen Decke begraben zu wollen. Da wir gegen den Schnee die
Kanvasdecken über das Auto zogen, sahen wir von der Landschaft vorerst
nichts mehr. Das ewige Rütteln machte einen müde. Einer nach dem
anderen begann zu gähnen, und der Schikar Sahib, der sich ganz
in einen dicken Wollschal eingewickelt hatte, war eingenickt. Als
wir ungefähr eine Stunde gefahren waren, hielt das Auto plötzlich,
und wir alle mußten aussteigen. Vor uns war die Brücke eingestürzt,
und zahlreiche Arbeiter waren damit beschäftigt sie auszubessern.
Wir mußten also auf einem Seitenwege an den Bach hinunterfahren,
was auch gut ging; aber als wir auf der anderen Seite hinauffahren
wollten, konnte das Auto die Steigung nicht nehmen. Da war guter Rat
teuer. Schließlich gelang es uns, ein großes Seil aufzutreiben, das
wir vorn ans Auto banden. Dann mußten die Brückenarbeiter versuchen,
das Auto heraufzuziehen. Es machte ihnen sichtlich Vergnügen, und als
plötzlich das Seil riß und alle Mann am Boden lagen, wollte das Lachen
und Gejohle kein Ende nehmen. Noch zweimal mußte der Versuch gemacht
werden, ehe es gelang, das Auto heraufzuholen. Dann ging es weiter.

[Illustration: 38. Grabmal des Emir Abdur Rahman]

Der Schnee hatte abgenommen und je mehr wir uns dem Fuße des Hindukusch
näherten, um so wärmer wurde die Luft. Der Schnee im Tal verschwand.
Im Tscharikar machten wir Mittagsrast. Viele Neugierige versammelten
sich um unser Auto, als wir vor dem Karawanserai hielten, um hier
unser Mittagsmahl einzunehmen. Es gab Tee, Brot, Käse und Kuchen
sowie Obst. Wir stiegen auf das Dach des Robats und sahen von hier
aus auf das bunte Getriebe der Straße und des Seraihofes. Direkt vor
uns im Norden hatten wir jetzt die Hauptkette des Hindukusch, deren
höchste, über 5000 Meter aufragende Gipfel in Wolken gehüllt waren.
Wir machten noch einen Spaziergang durch den Basar, in dem wir uns
dicke Schaffellhandschuhe kauften, die uns später bei der großen Kälte
sehr von Nutzen waren. Gegen zwei Uhr fuhren wir weiter ins malerische
Ghorbendtal.

[Illustration: 39. Deutsche Gesandtschaft in Babur Bagh Kabul]

Das Wetter hatte sich etwas aufgeklärt, einige Flecke blauen Himmels
schauten bereits durch die Wolken. Die Straße ist sehr hübsch angelegt.
Unter uns sahen wir das reich bebaute Tal, in dem der rauschende
Ghorbendfluß dahinschoß. Wir passierten viele kleine Dörfer und
Gärten und trafen oft große Kamelkarawanen. Meistenteils gab es
großen Krach, wenn wir an ihnen vorbei fuhren; die Kamele scheuten
vor dem Auto, rissen sich los, rannten die Hänge hinauf, kurz es
wurde eine große Unordnung geschaffen, und oft genug bekamen wir von
den Karawanenführern Flüche zu hören, die an Deutlichkeit nichts
zu wünschen übrig ließen. Am schlauesten waren immer die Esel, die
ärgerten uns noch viel mehr als die Kamele. Meistenteils waren sie
mit großen Balken beladen, und sobald sie unser Auto kommen hörten,
blieben sie stehen und stellten sich quer auf den Weg, so daß die
Balken eine Art Schlagbaum bildeten. Es dauerte manchmal länger als
eine Viertelstunde, bis wir an einer kleinen Eselkarawane vorbeikommen
konnten!

[Illustration: 40. Paghman: Triumphbogen]

Gegen fünf Uhr kamen wir nach Siah Gird, wo schon alles für uns
vorbereitet war. Wir wurden in einem Landhäuschen untergebracht, von
dem aus wir einen herrlichen Ausblick auf die hohen Berge und das von
hohen Terrassen eingefaßte Tal hatten. Siah Gird liegt zwischen der
Haupthindukuschkette im Norden und der Paghmankette im Süden. Eine
wilde, enge Schlucht führt gerade gegenüber von diesem Dorfe zu dem
hohen Tschähardarpasse (4050 Meter), der in der Haupthindukuschkette
liegt und der von Griesbach überschritten wurde. Die Gipfel waren tief
in Schnee gehüllt und die hohen Hindukuschpässe waren zur Zeit gesperrt.

[Illustration: 41. Hotel Inderabi Kabul]

Im Landhäuschen wird sofort das große Kohlenbecken, das »Mangal«
aufgestellt, das herrlich wärmt. Später wird noch ein niedriger Tisch
darübergestellt, auf den wir eine große Wolldecke legen und so unsere
Beine darunter wärmen. Diese »Sändälis«, wie sie genannt werden,
wärmten außerordentlich; nur brauchte man sich nicht zu wundern, wenn
man später einige unliebsame kleine Gäste aufgenommen hatte. Das Essen
wurde sehr spät gebracht, und doch verspürten wir solch großen Hunger!
Erst um elf Uhr wurde der Pilau aufgefahren, so daß wir vor zwölf Uhr
nicht zur Ruhe kamen. Wir schliefen in unseren Feldbetten. Die Afghanen
hingegen lagen platt auf der Erde und hatten sich in ihre Wolldecken
eingerollt.

[Illustration: 42. Der Verfasser]

Am anderen Morgen waren wir schon früh wieder auf. Der Himmel sah
nicht sehr verheißungsvoll aus. Es war solch eigenartige Luft, so
dumpf; wir waren alle gedrückter Stimmung. Es war gerade, als ob
etwas Unheilvolles sich über unseren Köpfen zusammenbrauen wollte.
Gewitterstimmung, obgleich wir im tiefsten Winter waren! Wir hatten uns
entschlossen, gleich weiter nach Bamian zu ziehen und den Besuch der
Kohlelagerstätten in der Umgegend von Siah Gird aufzuschieben.

[Illustration: 43. Palastbau Darulaman]

Der Weg war außerordentlich malerisch. Senkrecht recken sich die kahlen
verwitterten Felswände zur Rechten und Linken empor; sie schimmern
in allen Farben, vom tiefsten Rot bis Violett. Kleine Schneeflecken
liegen in den Taleinschnitten und Felsnischen. Die höheren Regionen
aber sind ganz von einer weißen Decke überzogen, die sich scharf vom
eintönig bleigrauen Himmel abhebt. Kurz hinter Siah Gird müssen wir den
Ghorbendfluß kreuzen. Die Brücke ist eingestürzt, und wir müssen uns
eine Furt suchen. Der Chauffeur will das Auto möglichst entlasten, und
so steigen wir aus. Ein paar Afghanen stehen am Ufer und sehen sich das
Schauspiel an. Sie haben ein paar Esel bei sich, und während die Diener
barfuß durch das eiskalte Wasser waten, schwingen wir uns auf die
Grautiere. Jeder bekommt einen Stecken in die Hand gedrückt, und dann
überläßt man uns unserem Schicksal! Das Wasser rauscht und spritzt, als
die kleinen Tiere Schritt für Schritt durch den Fluß waten. Man muß die
Beine ganz hoch ziehen, um nicht naß zu werden, denn das Wasser reicht
den Tieren bis zum Sattelgurt. Als ich mitten im Fluß bin, bleibt mein
Esel mit konstanter Bosheit stehen und will keinen Schritt weiter.
Ich schlage ihn, trete ihn, aber es fällt ihm gar nicht ein, sich vom
Fleck zu rühren. Erst nachdem ein paar Minuten vergangen sind, bequemt
er sich weiterzugehen. Esel sind durchaus nicht dumm! Sie sind die
eigensinnigsten Tiere, die es gibt, und verstehen es großartig, den
Menschen zu ärgern; aber nur aus reiner Bosheit!

Als wir glücklich alle wieder am jenseitigen Ufer angekommen sind und
die Esel über den Fluß zurückgejagt haben, setzen wir unsere Fahrt
fort. Der Himmel wird dunkler und dunkler, drohend hängen die Wolken
an den Bergen, und bald beginnt es wieder zu schneien. Immer größer
werden die Flocken. Das Schneegestöber wird so dicht, daß wir kaum
20 Meter weit sehen können. Es wird kälter und windiger; an manchen
Stellen ist die Straße vereist. Nur mit vereinten Anstrengungen, indem
wir Geröll und Sand auf den Boden streuen und Decken und Kelims unter
die Räder schieben, gelingt es uns, das Auto vorwärtszubringen. Es
dauert ungefähr eine Stunde, bis wir es über die eine vereiste Stelle
von 20 Meter vorwärtsbrachten, und dabei schneite es lustig weiter.
Wir sehen alle wie Schneemänner aus, und im Auto ist es kalt, naß und
dumpfig. Endlich zeigt sich das tiefeingeschneite Robat Kasi Besé, wo
wir absteigen. Im Hofe lag der Schnee schon über einen halben Meter
hoch, aber hier hatte es auch in den letzten Tagen schon geschneit. Am
Abend wurde es sehr kalt, und sogar im Feldbett wurden wir nicht warm.
Mit der Verpflegung sah es auch traurig aus, und wir mußten uns mit ein
paar in Hammelfett gebackenen Spiegeleiern, trockenem Brot und Wasser
begnügen. Als Beleuchtung diente eine einzige Wachskerze. Blaich und
ich bekamen einen besonderen Raum zugewiesen. Wir ließen uns vom Diener
des Schikar Sahib in unsere Decken und Pelze einpacken. Aber trotzdem
wachte ich des Nachts mehrmals vor Kälte auf.

In der Nacht hatte es weitergeschneit. Vor uns lag der ca. 3000 Meter
hohe Schibarpaß. Da war mit dem Auto ein Vorwärtskommen nicht mehr
möglich. Schon am Abend vorher hatte der Schikar Sahib Pferde beordert.
Aber am Morgen folgte erst ein endloses Hin- und Herreden, ehe die
Tiere zur Stelle waren. Und was für edle Rösser waren das! Solche
Schinder hatte ich in meinem Leben noch nicht gesehen! Dazu erhielten
wir Holzsättel, wie sie die Eingeborenen gebrauchen, auf denen zu
reiten keine Freude war! Es schneite immer noch, als wir aufbrachen.
Dann ging es hinauf auf den Paß, den schon Timur gezogen ist. Auch der
buddhistische chinesische Pilger Hsüen-Tsang, dessen Memoiren zu den
anziehendsten Reiseschilderungen der älteren Zeiten gehören, hat diesen
Paß überschritten.

An manchen Stellen des Weges lag der Schnee so hoch, daß die Pferde
bis an den Bauch in den Schneewehen versanken. Der Wind blies heftig.
Je höher wir kamen, desto stärker wuchs er zum Sturme an, der den
trockenen Pulverschnee aufwirbelte und über die blendendweißen Flächen
dahinjagte. Mühsam und lautlos arbeitete sich die Karawane empor. Eine
wundervolle Hochgebirgslandschaft umgab uns – ein Meer schneeweißer
Gipfel und Kuppen, soweit der Blick reichte.

Der Abstieg ins Bamianer Tal war leicht. Am Fuße des Passes in
Schumbul wechselten wir die Pferde und waren froh, die alten Schinder
loszuwerden. Wir ritten dann hinab nach der tief eingeschnittenen
Balulaschlucht. Rechts und links türmten sich kahle, schwarze
Kalkfelsen auf; kaum ein Sonnenstrahl kann in diese Schlucht dringen,
und eisige Kälte umfing uns, als wir zwischen den hohen Wänden
dahinzogen. Der Weg war stark vereist, und wir kamen nur langsam
vorwärts. Von den Felsen hingen große, einen Meter lange Eiszapfen
herab, die wie Kristall glitzerten. Sobald wir aber die Schlucht hinter
uns hatten und wieder in das breitere Talbecken eintraten, wurde es
warm; denn die Sonne war inzwischen hervorgekommen. Der Schnee im
Tale verschwand zusehends. Die Temperaturgegensätze sind in diesen
Hochländern Innerasiens ganz bedeutend. Nachts wird es so kalt, daß man
selbst unter den Pelzen friert, tagsüber aber wird man in der Sonne
gebraten.

Je weiter wir ritten, um so prächtiger wurde das Wetter. Links von uns
hatten wir den rauschenden Bamianfluß, in dessen schäumendem Wasser
die Sonnenstrahlen sich brachen und in tausend Facetten zurückgeworfen
wurden. Uns war es, als sei der Frühling schon gekommen! Wir trafen
keinen Menschen. Unsere Diener mit den Lastpferden waren weit zurück,
und wir hatten von ihnen seit dem frühen Morgen, als wir vom Robat
aufbrachen, nichts mehr gesehen und gehört. Gegen ein Uhr sahen wir
plötzlich einen Wagen kommen; er war uns vom Gouverneur von Bamian
entgegengeschickt worden. Auch hatte der Gouverneur gleich zwei Diener
mitgesandt, die sich unserer Pferde annahmen.

Die Fahrt durch das Bamiantal war herrlich! Es war ein wundervoller,
mir stets in schönster Erinnerung bleibender Januarnachmittag. Der
Himmel war vom reinsten Blau, und Wolken, weiß wie der Schnee der
Berge, zogen wie große Segelschiffe durch das blaue Luftmeer.

Auf der jenseitigen Talseite, im Süden, erhoben sich die Schneezinnen
der Kuh-i-Baba-Kette, deren höchste Spitzen bis in die Wolkenschleier
ragten. Still war es; man hörte nur das Rauschen des kleinen
Flusses, der mit den großen Felsblöcken zu spielen schien und dessen
kristallklares Wasser von Stein zu Stein sprang. Lustig rollte unser
Wagen auf der hart gefrorenen Straße dahin, und immer neue Bilder zogen
an uns vorüber.

Auf dunkelroten Sandsteinfelsen erheben sich die Ruinen der Zohak-Burg,
von der schon der persische Dichter Firdusi (10. Jahrh. n. Chr.)
gesungen hat, die auch schon in der Zend Avesta erwähnt wird, und
an den Bergwänden fielen uns jene Höhlenwohnungen auf, die für das
Bamianer Tal charakteristisch sind (Abb. 44). Leider wurde der Wind
wieder heftiger, eiskalt blies er aus Nordwesten und ließ uns fast im
Wagen erstarren. Wir gingen daher streckenweise zu Fuß, um uns warm
zu halten. Gegen fünf Uhr erreichten wir unser Ziel. Die Strahlen der
sinkenden Sonne beleuchteten gerade die hohe Felswand, aus der vor
etwa ca. 1500 bis 1800 Jahren wahrscheinlich indische Künstler die
gewaltigen, bis über 50 Meter hohen Buddhastatuen ausmeißelten, die
noch heute zu den größten Sehenswürdigkeiten Afghanistans zählen (Abb.
45).

Wir wurden vom Gouverneur, dessen Haus auf einem kleinen Plateau
oberhalb des Tales gelegen war, aufs liebenswürdigste empfangen und
erhielten ein kleines Zimmer angewiesen, in dem wir es uns bald
gemütlich einrichteten. Unter dem Zimmer befand sich der Backofen, der
gleich das Zimmer heizte, was wir sehr angenehm empfanden, da wir, wenn
wir nicht auf unseren Feldbetten lagen, auf dem Boden saßen. Zuerst
tischte man uns Tee auf, den wir mit großem Hochgenusse tranken. Je
mehr man sich an den Genuß des Tees gewöhnt, um so besser schmeckt er,
und in Kabul haben wir fast zu jeder Tageszeit Tee getrunken.

Am Abend, es mochte gegen zehn Uhr gewesen sein, trat ich noch einmal
vor das Haus. Die Mondsichel hing über den Hindukuschgipfeln und
die Sterne schimmerten in hellstem Glanz. Das silberne Licht des
Mondes lag auf den hohen Schneeketten und spielte im Tal. Totenstille
herrschte ringsum. Nur wie ein feines Klingen ging es durch die
einsame Winternacht. Da ließ ich im Geiste die Geschichte dieses Tales
an meinen Augen vorüberziehen. Ich sah, wie vor etwa 2000 Jahren
buddhistische Pilger aus dem fernen Indien nach hier wallfahrteten, in
das seit den ältesten Zeiten heilige Bamiantal, und malte mir aus, wie
vorher die griechischen Eroberer durch das Land zogen, und Alexander
der Große den Hindukusch auf dem nahen Chawakpaß überschritt. Auch
sein Reich und seine Macht schwanden dahin. Von Norden und Nordosten
kamen die Skyten und zogen gen Süden. Im achten Jahrhundert besuchte
der chinesische Pilger Hsüen-Tsang auch diese Stätte und hat uns
darüber berichtet, wie die großen Buddhastatuen einst leuchteten, als
sie noch ganz mit Gold überzogen waren. Lange Zeit haben wir dann
keine Kunde über diese Gegenden. Dann regte es sich wieder im Herzen
von Asien, das wie in einen Hexenkessel verwandelt scheint. Wie ein
Gewittersturm zogen die Mongolen unter Dschinghis Khan und Timur durch
diese Gegenden, vernichteten alles und machten nieder, was ihnen in den
Weg kam. Ich blickte hinüber nach der alten Ruinenstadt Gulgule, deren
Zinnen, zerfallene Mauern und geborstene Türme geisterhaft im Mondlicht
schimmerten. Auch sie wurde von Dschinghis Khan zerstört. Jaworski
erzählt in seinem Buche folgende Legende über den Untergang der Stadt:

[Illustration: 44. Die Zohakburg]

»Da Gulgule große, unterirdische Wasserreservoire besaß, konnte es
einer eventuellen Belagerung lange standhalten. Dschinghis Khan
versuchte, die mit dreifacher Mauer umgürtete Stadt zu erstürmen,
wurde aber mehrfach zurückgeschlagen. Schließlich wurde die Stadt
doch zerstört. Und zwar auf folgende Weise: Die Tochter des Königs
der Stadt Gulgule hatte sich, wie erzählt wird, in einen der Söhne
Dschinghis Khans verliebt; hingerissen von ihrer Liebe, entdeckte sie
ihm das Geheimnis der Wasserleitung, beschwor ihn aber, dies Geheimnis
zu bewahren. Dschinghis Khan gelang es jedoch, seinem Sohne, durch
das Versprechen, die Stadt zu schonen, das Geheimnis zu entlocken.
Sobald aber die Wasserleitung unterbrochen und die Stadt infolge des
Wassermangels zur Übergabe gezwungen wurde, zerstörte Dschinghis Khan
in seiner Wut über die lange und hartnäckige Gegenwehr die Stadt bis
auf den Grund und metzelte die ganze Bevölkerung nieder; selbst die
Kinder im Schoße der Mutter fanden keine Gnade.«

[Illustration: 45. Die Felswand von Bamian]

Wir besuchten auch die großen Felsstatuen, die schon von ältesten
Zeiten an das Interesse der Reisenden erregt haben (Abb. 47). Jaworski
hat vielleicht die beste Schilderung davon entworfen, der ich wenig
hinzufügen kann. Über die Höhe der Statuen gehen die Berichte sehr
auseinander. Ich fand folgende Zahlen:

               Kleinere Figur:    Größere Figur:

    Moorcroft:   ca. 36 Meter      ca. 50 Meter
    Jaworski:    ca. 37 Meter      ca. 43 Meter
    Foucher:     ca. 35 Meter      ca. 53 Meter

[Illustration: 46. Im Hindukusch (Blick vom Chakpaß nach Westen)]

Die Statuen sind teilweise zerstört; aber der Mörtelmantel, der sie
einhüllt, ist sonst noch sehr gut erhalten. Als Zerstörer der Statuen
wird Aurengseb genannt, obwohl dies nicht als bewiesen angesehen
werden darf. Die Afghanen bezeichnen die Statuen heute noch als But =
Götzenbilder. Nach ihnen soll die kleinere Figur eine Frau darstellen,
Schahmume, die größere einen Mann. Es kann aber jetzt wohl als
gesichert gelten, daß die Figuren buddhistische Heilige darstellen,
und mir scheint Moorcrofts Ansicht noch immer die beste zu sein,
der in dieses Tal die Residenz eines Großlamas verlegt. Bamian muß
eine Art Tempelstadt gewesen sein, ähnlich wie es heute in Tibet die
großen Klöster sind. Noch treffender aber können wir Bamian mit den
Höhlen der tausend Buddhas in Tun-huang im Nan-schan vergleichen.
Diese Ansicht vertreten auch die französischen Archäologen, die
jetzt mit den Ausgrabungen in Afghanistan beschäftigt sind. Leider
war mein Besuch viel zu kurz, um genauer die vielen Höhlen, die
interessante Wandmalereien enthalten, zu studieren. Diese Malereien
sind außerordentlich fein ausgeführt; häufig sind Darstellungen
von Heiligen mit Nimbus vorhanden. An einer Wand fand ich sechs
Medaillons, die Buddha in den verschiedenen Gebetsposen darstellen.
Wundervoll ist der Fries, der sich an der Decke der Nische hinzieht
in der die größere Statue sich befindet. Leider war es mir technisch
nicht möglich diese Bilder zu photographieren, unter denen mir einige
sehr hübsche Frauengestalten auffielen. Die Farben, die hauptsächlich
verwandt wurden, sind, soviel ich mich entsinne, Grün und Rot. Als
wir in der Felswand neben der kleineren Statue eine baufällige Treppe
hinaufstiegen, die im Sandsteinfelsen ausgehauen ist, kamen wir durch
eine Höhle, deren frühere Bilder durch Rauch geschwärzt und mit
einer dunklen, lackartigen Farbe überstrichen waren, so daß man nur
an einzelnen Stellen noch kleine Teile der Bilder erhalten fand. An
einigen Wänden sahen wir große Kratzer, die von Schwerthieben herrühren
sollten. Wir gingen so hoch hinauf, wie wir nur konnten, und gelangten
ungefähr in gleiche Höhe mit dem Kopf der Statue, deren riesengroßes
Ohr ich auf 3 bis 4 Meter schätze. Von diesem luftigen Aussichtspunkte
aus hatten wir einen großartigen Ausblick auf das Tal, durch das sich
der Bamianfluß dahinschlängelt.

Abends packten wir alles für die neue Fahrt und gingen frühzeitig
schlafen.




XI

EINE WINTERFAHRT INS AFGHANISCHE HOCHGEBIRGE


Von Bamian aus brach ich dann in den Hindukusch auf. Da der Gouverneur
die Fahrt mitmachte, so bildeten wir eine große Karawane, denn er nahm
seinen ganzen Troß mit.

Es war ein herrlicher Wintermorgen mit klingendem Frost; keine Wolke
war am blauen Himmel zu sehen, und selbst an den fernsten Bergen
konnten wir die feinsten Risse und Spalten erkennen. Wir fuhren
zuerst mit einem Tonga bis an den Fuß des Ak-Robat-Passes, wohin uns
die Pferde gebracht wurden. Dann ritten wir langsam dem Karawanserai
zu, das unterhalb des Passes gelegen ist. Dort war schon alles für
uns gerichtet, und als etwas später der Gouverneur mit seiner Schar
eintraf, wurde das Frühstück eingenommen. Wir lagerten uns alle auf
Kelims, die auf der Erde ausgebreitet wurden; und man reichte große
Schüsseln mit kaltem Hammelfleisch, das mit Salz und Brot uns trefflich
mundete. Der heiße Tee fehlte natürlich auch nicht. Erst gegen Mittag
zogen wir weiter.

Die Luft war wundervoll klar und frisch. Ich blieb mit Blaich
hinter der Karawane zurück, und wir konnten ganz ungestört die
Naturschönheiten auf uns einwirken lassen. Der Anstieg zur Paßhöhe
war für die Tiere ziemlich anstrengend, oft blieben sie stehen, um
zu verschnaufen. Endlich hatten wir den Sattel erreicht und konnten
von hier aus weit über die eingeschneite Bergwelt des Hindukusch
blicken. In großen Serpentinen zieht die Straße in das Quellgebiet des
Indar-ab hinab. Der Gouverneur und der Schikar-Sahib machten oft Jagd
auf Steinhühner, die in den Felsen sich aufhielten. Der Pole, Blaich
und ich waren wieder weit hinter der Karawane zurückgeblieben. Stunde
auf Stunde verging; es wurde 7 Uhr, und immer noch war kein Robat in
Sicht. Die Sonne war schon im Westen hinter den Bergen versunken, und
blaue Schatten zogen langsam über die weiten Schneeflächen. Wir merkten
deutlich, wie sich die Kältewellen auf das Land legten, und klappten
den Kragen unserer Mäntel hoch, vergruben die Hände tief in die
Manteltaschen und überließen den Pferden die Führung. Endlich sichteten
wir das Karawanserai und waren froh, als wir vom Pferde steigen
konnten. Der Name des Platzes war Suchte Tschinar, was »verbrannte
Platanen« bedeutet.

Am anderen Tage ging es weiter nach Baiani; teilweise durch sehr enge
Täler und Schluchten. Kahl ragen die Felsen zur Linken und Rechten auf,
und ich konnte sehr interessante geologische Beobachtungen machen.
Die älteren, gestörten Gesteine sind überall von großen, lockeren
Konglomeratbänken überdeckt, die beweisen, daß einst große Wassermengen
durch diese Täler fluteten.

Wenn wir uns kleinen Dörfern näherten, strömten die Einwohner in
Scharen herbei, um uns mit Hurrarufen zu begrüßen. Die Kunde, daß
der Gouverneur von Bamian kam, hatte sich anscheinend blitzschnell
verbreitet. Kurz vor Baiani trafen wir die ersten Kohlevorkommen, die
aber unbedeutend und sehr gestört waren. Mittags war es sehr warm,
und mir wurde gesagt, daß nur selten in diesen geschützten Tälern
Schnee falle. Baiani ist ein kleines Dorf, und die Einwohner hatten
anscheinend noch nie einen Europäer gesehen, denn wir wurden wie
Wundertiere angestarrt. Nach dem Mittagessen machte ich mich wieder
mit Blaich auf den Weg. Der Gouverneur gab uns einen Soldaten zur
Begleitung mit, der die Gegend kannte.

Selten habe ich eine so bunte Bergwelt gesehen. Die unteren Talhänge
bestehen aus ziegelroten Sandsteinen und Tonen, die ganz phantastische
Verwitterungsformen aufweisen. Wir folgten einer in diesen roten
Felsen eingeschnittenen Schlucht, die sich aber derart verengte, daß
ein Weiterkommen unmöglich wurde. Über uns türmten sich die grauen
Kreidekalkfelsen auf, die noch Schneeflecken trugen. Wir entdeckten
eine große Höhle, bei deren Betreten uns eine Schar Steinhühner
entgegenflog. Sicherlich nisteten sie hier, und wir hatten sie in
ihrer Ruhe gestört. Dann gingen wir wieder in das Haupttal zurück
und schlugen den Weg in ein Seitental ein. Wir blieben dort, bis
sich die Sonne dem Horizonte zuneigte. Es war eine unbeschreiblich
wilde Bergwelt, in die wir einen Einblick tun konnten, und nie werde
ich das bunte Farbenbild vergessen, das die untergehende Sonne auf
den zerrissenen Felsen hervorzauberte. Feuerrot leuchteten einige
Konglomeratbänder, die von grünen Schiefern unterlagert waren. Je nach
der Beleuchtung wechselten die Farben in allen Schattierungen.

Die Sonne neigte sich dem Horizonte zu, und immer blauer wurden die
Schatten im Tal. Dann kam die Dämmerung, und wir gingen nach Baiani
zurück. Man stellte uns die Feldstühle vor unsere Behausung, und so
saßen wir, bis das Essen fertig war, am flackernden Lagerfeuer, in
dessen Schein die Afghanen standen und das Abendessen bereiteten.
Manche standen in Gruppen beieinander und sprachen leise über uns, und
hin und wieder wurden uns mißtrauische Blicke zugeworfen. Sehr erfreut
schienen die Leute nicht über unseren Besuch zu sein, auf jeden Fall
wurden sie in ihrer Ruhe und Abgeschlossenheit gestört.

Am anderen Morgen ging es weiter nach Doab-i-Mekhzarin. Gleich
flußabwärts hat sich der Fluß in tiefer Schlucht durch ein Granitgebiet
gesägt; senkrecht fallen die Felsen hier zu beiden Seiten ab. Häufig
mußten wir den Fluß kreuzen, und manches Mal konnte man die Pferde nur
mit Mühe und Not dazu bringen, ins eiskalte Wasser zu gehen. Wir sahen
viele Steinhühner, und unsere kühnen Jäger lagen alle paar Minuten im
Anschlag. Die ganze Kavalkade mußte dann halten; die Jäger schlichen
wie die Katzen unterhalb der Felswände hin, um so nahe wie möglich an
die Stelle zu kommen, wo die Hühner gesichtet worden waren. Trotzdem
aber verfehlten sie oft das Ziel.

Es ist ein ödes Land, aber wilder, formenreicher als das Zentralgebiet
des Hesarajat! Hier kann man Felswände bewundern, die geradezu
gigantisch sind. Man kommt sich so klein und schwach vor, wenn man
sieht, welche Riesenkräfte hier tätig waren und noch tätig sind, um dem
Gebirge Form und Gestalt zu geben. Hier sind ganze Gebirgsmassen über
andere Gebirgsmassen geschoben, Klüfte aufgerissen, in die sich die
Flüsse gestürzt und tiefe Schluchten ausgefeilt haben. An einer Stelle
können wir mitten in der Schlucht noch alte Flußablagerungen an den
Hängen erkennen, die zeigen, welche Arbeit der Fluß geleistet hat.

Gegen 2 Uhr kommen wir in dem kleinen Talkessel von Doab an. Wir
essen etwas, und dann mache ich mit Blaich wieder Erkundungsfahrten.
Wir nehmen einen Eingeborenen als Führer mit und wenden uns zunächst
weiter flußabwärts. Der Fluß ist hier breit und reißend und fließt in
einem ziemlich breiten Tal. Ein scharfer Ostwind weht uns entgegen,
und der Turban des Führers löst sich oft und flattert wie ein
weißer Wimpel im Winde. Im Norden wird der Fluß von einer geradezu
phantastisch bunten und zerrissenen Bergwelt begrenzt; aber trotz
unseres Versuches, dort einzudringen, kamen wir nicht weit (Abb. 48).
Wir kehrten daher bald wieder um und versuchten nun, direkt von Doab
nach Norden in diese Bergwelt einzudringen, was uns auch gelang, da
hier eine kleine Trockenschlucht den Weg vorzeichnete. Diese war
in dunkelrote Sandsteinfelsen eingeschnitten, in denen wir einige
Versteinerungen fanden, die sehr schwer herauszuschlagen waren. Als wir
aus der Schlucht herausgestiegen waren, konnten wir einen herrlichen
Blick auf die hohen zerklüfteten Kalkbänke werfen, die gerade von der
untergehenden Sonne beleuchtet wurden. Einige kleine, weiße Wölkchen
schwebten wie Wattebausche um die Felsen, die nach unten in grüne
Schiefer- und dunkelrote Sandsteine übergingen. Um uns herum sah der
Boden wie verbrannt aus, und in den verwitterten Aschen und Laven sank
man bis über die Knöchel ein. Kein Fleckchen Grün war zu sehen, und ein
tiefes Schweigen lag über der einsamen Bergwelt (Abb. 49). Durch ein
Fernglas suchten wir die hohen Kreideklippen im Norden ab und sahen auf
dem höchsten Steilrand ein paar Steinböcke. Wir hatten aber leider kein
Gewehr bei uns.

Der folgende Tag war außerordentlich reich an Eindrücken. Zuerst
ging es flußabwärts, und wir folgten demselben Wege, den Blaich und
ich gestern schon erkundet hatten. Das Wetter war schön, der Himmel
vom reinsten Blau und ohne eine einzige Wolke. Wir bogen in ein
kleines Seitental ein. Gegen Mittag kamen wir an einen rauschenden,
kristallklaren Bach, an dem wir Mittagsrast machten. Die Pferde
wurden an die Büsche angebunden, die den Bach einfassen, die Kelims
auf der Erde ausgebreitet und ein Feuer angezündet. Selten hat
mir wohl ein Picknick so gut geschmeckt wie dieses in den wilden
Bergen des afghanischen Hindukusch. Es gab heißen Tee, kaltes
Geflügel, Hammelfleisch und Brot. Auch konnten wir ohne Bedenken das
kristallklare Wasser trinken. Gerne wäre ich an dieser Stelle noch
geblieben, um das herrliche Landschaftsbild im Aquarell festzuhalten.
Aber wir mußten weitereilen. Ein frischer Wind erhob sich, als wir
tiefer in das Gebirge hineinstiegen. Die Bergwelt war so zerrissen
und bunt wie in den Tagen zuvor. Immer wieder müssen wir hinauf und
hinunter. Manchmal wandern wir durch ganz enge Schluchten, in denen
kaum ein Pferd Platz hat und man ständig aufpassen muß, daß man sich
nicht die Knie an den Felsen zerstößt. Es sind richtige Korridore,
durch die wir uns hindurchschlängeln müssen, und rechts und links von
uns recken sich die Felsen senkrecht in die Höhe. Dann geht es wieder
steil hinauf, über Pässe, von denen aus wir auf die Schluchten und
Talrisse hinabblicken können.

[Illustration: 47. Buddhastatue Bamian]

Im Süden ragen einige der Hauptgipfel der Hindukuschkette über die
Bergwelt, in der unser Weg verläuft, hinaus; im Norden aber ziehen sich
die steilen Wände der Kreidekalkplatten hin. Von Vegetation ist keine
Spur zu erkennen; kein Lebewesen zeigt sich weit und breit. Wieder geht
es einen Paß hinauf. Ich bin mit Blaich und dem Diener des Polen weit
zurückgeblieben. Wir mußten auch die Pferde neu satteln und schoben so
eine kleine Rast ein. Fast unheimlich wurde es einem in dieser Felsöde.
Tot ist das Land, und stundenlang geht es durch diese öde Bergwelt.

[Illustration: 48. In den öden Felsregionen von Doab-i-Mekhzarin]

Einmal begegnete uns eine kleine Mauleselkarawane, die große Blöcke
schmutziggrauen Salzes nach Kabul brachte. Die Salzlagerstätten
liegen bei Khanabad. Von der letzten Paßhöhe aus bot sich uns
ein überwältigend schöner Anblick. Wohl nie habe ich einen solch
halsbrecherischen Weg in die Tiefe gesehen! Hunderte von Metern fallen
die Felswände steil in unergründliche Tiefen, und an den Rändern
dieser Steilabfälle führte der Weg ins Tal des Surch-ab. Tausende
kleiner Schluchten sind in das weiche Gestein hier eingerissen, und der
Formenschatz der Landschaft ist außerordentlich reich.

[Illustration: 49. Hindukusch bei Doab]

Vor uns zog sich eine hohe Kette hin, auf deren obersten, bräunlich
violetten Felsbänken kleine Schneeflecken lagen; unter diesen aber
zogen sich dunkelrote Konglomeratbänder sowie die grünen Schiefer hin,
die das Tal ausfüllten. Gerade als die Sonne goldgelb hinter den Bergen
versank, kamen wir an ein paar elende Lehmhütten. Kaum hatten wir uns
ihnen genähert, als wir sehr unliebsam von den großen Hunden empfangen
wurden und uns kaum getrauten, weiterzureiten. Von unserer großen
Karawane sahen wir nichts, und wir hatten keine Ahnung, wo sie weilen
mochte. Wir ritten etwas weiter, aber die Hunde griffen unsere Pferde
an und bissen sie in die Beine. Das wurde uns denn doch ein bißchen
zu dumm, und wir forderten die Einwohner auf, die Tiere anzubinden,
was dann auch nach einigem Zögern geschah. Die Leute waren recht
unfreundlich – vielleicht auch ängstlich, sagten uns aber schließlich,
wo unsere Karawane war, und nach einer Viertelstunde waren wir wieder
zu den anderen gestoßen, die in den kleinen Hütten von Barfak Quartier
bezogen hatten.

[Illustration: 50. Blick auf die Hauptkette des Hindukusch (Barfak)]

Am anderen Morgen schneite es, und wir blieben daher in unseren
Lehmhütten. Uns war diese Rast willkommen, denn der gestrige Tag war
doch ziemlich anstrengend gewesen. So machten wir es uns so bequem wie
möglich, lagerten uns um ein Feuer, schrieben Tagebuch, lasen oder
unterhielten uns mit den Afghanen. Draußen schneite es lustig, die
Flocken tanzten und wirbelten, und bald war der Boden mit einer weißen
Decke überzogen. Von den hohen Bergen sahen wir nichts mehr. Traurig
standen die Pferde im Hof; sie sahen wie weiß gepudert aus. Gegen
Mittag aber wurde es heller und heller, und bald schien die Sonne, die
den Schnee schnell wieder wegschmolz. So brach ich denn mit Blaich und
zwei Dienern zu einer neuen Rekognoszierungsfahrt auf.

Nachdem wir eine Viertelstunde gen Osten geritten waren, bemerkten
wir zur Linken ein schluchtähnliches Tälchen, das in die dunkelroten
Sandsteine eingeschnitten war und das uns vielleicht einen Zugang in
die Berge verschaffte. Wir übergaben den Dienern die Pferde und gingen
zu Fuß weiter. Das Tälchen verengte sich immer mehr zu einer Schlucht,
und bald merkten wir, daß wir in eine richtige Sackgasse geraten
waren. Auf allen Seiten versperrten uns senkrechte feuerrote Felswände
jegliches Vorwärtskommen. Wir mußten also zurück und fanden bald einen
kleinen Jägerpfad, der am Rande der Schlucht hinführte. Wieder blieben
die Diener mit den Pferden zurück, und wir suchten allein unseren Weg
durch die Berge. Erst mußten wir wieder hinab in ein Trockental und
stiegen dann bergan. Die Nachmittagssonne wärmte herrlich. Überall
waren wir von trotzig-wilden Felsbergen umgeben. Je höher wir kamen,
um so weiter wurde der Blick, und wir fühlten uns frei und ungebunden.
Ich habe mich stets da am wohlsten gefühlt, wo es ganz einsam ist, und
wo man von den Menschen nichts sieht und hört. Erst dann, wenn man
mit der Natur allein ist, lernt man es, sich selbst zu erkennen. Es
ist ganz gleich, wo wir weilen, ob im Hochgebirge oder in Wüsten, am
Meer oder in den Wäldern. Erst dann, wenn wir uns freigemacht haben
vom Alltag und der Natur Aug in Aug gegenüberstehen, können wir das
Gewaltige der Schöpfung ganz erkennen. Dann erst merken wir, wie arm
uns die Zivilisation gemacht hat, und was für ein trauriges Leben wir
im Durchschnitt zu führen gezwungen sind. Um so dankbarer aber sind
wir, wenn wir ihr entfliehen können, um in der reinen, erhabenen Natur
wieder Mensch zu werden und unsere Seele wiederzufinden.

Am folgenden Tage zogen wir wieder in diese Gegend. Wir hatten dem
einen Diener einen Rucksack mit Proviant mitgegeben, denn wir brachen
schon gegen zehn Uhr auf. Wieder folgten wir der Schlucht und dem engen
Trockental. An einer Stelle fanden wir eine Menge Versteinerungen,
größtenteils aber nur Steinkerne aus den großen Kreidekalkwänden, die
über uns aufragten. Bald kamen wir in große Schneefelder, die sich über
die Nordhänge der Berge hinzogen. Auf einer kleinen Kuppe machten wir
Rast. Der Träger war weit zurückgeblieben. Wir waren ziemlich schnell
vorangestiegen und lagerten direkt unterhalb der Plateauränder, deren
Wände senkrecht vor uns aufstiegen. Auf einem Seitensporn gelang es uns
dann, auf die Nordseite aufzusteigen, und von dort hatten wir einen
so umfassenden Ausblick über die ganze Hindukuschkette, daß wir hier
oben ungefähr zwei Stunden verweilten (Abb. 50). Als der Träger kam,
stärkten wir uns erst, und dann begannen wir die nähere Umgebung zu
rekognoszieren, photographische Aufnahmen zu machen, zu skizzieren und
Gesteine zu sammeln. Im Süden dehnte sich die Haupt-Hindukuschkette
aus. Schneegipfel reihte sich an Schneegipfel; aber wir vermißten
auch hier alpine Formen, trotzdem die Berge über 5000 Meter aufragen.
Gletscher fehlen ganz, ebenso Kare. Dieses Gebirge trägt mehr den
Charakter eines Mittelgebirges. Tief unter uns sahen wir ein Stück des
Talbodens, in dem Barfak liegt.

Im Norden treten wieder die grünen Schiefer auf; aber in der Ferne
sahen wir auch höhere, schneebedeckte Berge aufragen, die, der Form
nach zu urteilen, aus Granit zu bestehen schienen. Ich konnte mir nach
der Karte kein rechtes Bild machen, was dies für Berge sein mochten.
Kein Lebewesen war zu erblicken, nicht einmal ein Raubvogel schwebte um
die hohen Gipfel. Ich hatte gehofft, von unserem Führer einige Namen
der Berge zu erfahren, aber er wußte nichts. Auf dem einen Bergsattel
errichteten wir ein kleines Steinmal, das wir mit Hilfe des Fernglases
auch nachher vom Tale aus wiedererkennen konnten. Fern im Osten erhob
sich ein großer, dreizackiger Gipfel, der sehr hoch sein mußte; es sah
aus, als ob drei große Schneepyramiden aneinandergesetzt waren.

Als die Sonne unterging, stiegen wir wieder ab. Im Tale erwartete
uns der andere Diener mit den Pferden. Wir ritten darauf noch etwas
dem Dorfe Tala zu, das in einer schönen, großen Ebene gelegen ist.
Zwischen Tala und Barfak hat sich der Fluß durch die Berge in tiefer
Schlucht geschnitten; ich versuchte mit Blaich, hier in die Schlucht
einzudringen, aber wir kamen nicht sehr weit. Das Gestein ist überall
vulkanischer Herkunft; Porphyre, Trachyte, Basalte wechseln auf
kurze Erstreckung miteinander ab und haben die Sandsteine und grünen
Schiefer stark umgewandelt. An einigen Stellen enthalten die letzteren
eingeschaltete dünne Kohlenflöze, die verschiedentlich schwelten. Da
die Kohle stark schwefelhaltig war, so roch es überall nach Schwefel-
und Kohlendioxyd, und an manchen Stellen kamen die weißen Dämpfe
aus den Felsen heraus. Das ganze Erdreich sah verbrannt aus. Es
dämmerte bereits, als wir ins Lager kamen, und wir waren froh, daß
der liebenswürdige Gouverneur schon unser Abendessen hatte zubereiten
lassen.

Als wir am anderen Tage erwachten, schneite es wieder einmal. Dicke,
graue, bleischwere Wolken hingen an den Bergwänden, und uns blieb
nichts weiter übrig, als zu Hause zu bleiben. Morgens kam ein Sänger,
der dem Gouverneur seine Kunst zeigen wollte. Das Beste, was er
vorbrachte, war ein Lied, zu dem er selbst die Lautenmusik ganz
täuschend nachahmte. Ich habe beobachtet, daß die Afghanen beim Gesang
oft die Augen schließen. Man hat unwillkürlich den Eindruck, daß sie
sich ganz ihrem Gesang hingeben, der jedoch meist monoton ist und auf
die Dauer einschläfernd wirkt.

Als es gegen Mittag zu schneien aufgehört hatte, ließen wir unsere
Pferde satteln und machten uns wieder auf den Weg. Wir ritten wieder
in die Surch-ab-Schlucht hinein und sammelten hier noch einige
Gesteinsproben. Es war naßkalt, und die düsteren kahlen Felswände
erschienen uns noch trostloser. Von den höchsten Spitzen war nicht viel
zu sehen; düstere Wolken jagten über die Gipfel.

Am anderen Morgen rüsteten wir uns zum Rückweg. Das Wetter hatte sich
nicht recht aufgeklärt, Wolken hingen wieder an den Hängen. Zuerst
kamen wir ziemlich schnell vorwärts, aber der Übergang über den
Chak-Paß war doch sehr anstrengend. Da viel Schnee lag und der Aufstieg
auf die Höhe ziemlich steil ist, glitten die Tiere ständig aus, und wir
mußten achtgeben, daß nicht eins über den Abhang in die Tiefe rollte.
Von der Höhe des Passes hat man einen herrlichen Ausblick (s. Abb. 46).

Gegen Mittag klärte sich das Wetter auf, und bei Sonnenschein kamen
wir wieder in Doab an. Ich war mit Blaich weit zurückgeblieben; als
wir kurz vor Doab ein paar Lehmhütten passierten, stürzten plötzlich
zwei große Hunde auf uns und bissen unsere Pferde in die Beine, so
daß sie fast scheuten. Die afghanischen Hunde sind eine Art Mastiff,
kurzhaarig, kolossal kräftig gebaut, mit großem Kopf. Sie sind
außerordentlich gute Wächter. Oft, wenn wir abends spät noch in ein
Dorf kamen und noch zehn Minuten weit entfernt waren, merkten die
Hunde schon, daß Fremde nahten, und begannen zu bellen und Alarm zu
schlagen. Es war immer ein sehr unangenehmes Gefühl, besonders wenn
es schon ganz dunkel war und man nichts erkennen konnte. Tagsüber
konnte man sich die Hunde durch Steinwürfe vom Leibe halten, nachts
aber konnte man nur mit der Reitpeitsche versuchen, sich freie Bahn
zu schaffen. Die Afghanen behandeln die Hunde schlecht; ich habe oft
die armen Tiere bedauert, die Fußtritte über Fußtritte erhielten. Wie
oft konnte man das Schmerzgeheul eines Hundes hören, und wie oft sah
man Hunde mit gebrochenen Beinen! Kein Wunder daher, daß die Tiere,
die sich die Europäer zulegten, sehr bald jeden Afghanen anbellten,
Europäern aber nichts zuleide taten.

Von Doab-i-Mekhzarin wollten wir dem Bamianflusse folgen, der sich
zwischen Doab und Schumbul in einer tiefen Schlucht durch die
Hauptkette des Hindukusch gesägt hat. Kein anderer Fluß durchschneidet
sonst den Hindukusch, und da dieses Gebiet noch nie von einem
Europäer besucht worden war, reizte mich die Erforschung dieser
Durchbruchsschlucht aufs äußerste. Schon während meiner Studienjahre
hat mich das Problem der großen Flußdurchbrüche immer wieder gefesselt,
und in meiner Arbeit über Tibet und den Himalaja habe ich ausführlich
diese Fragen gestreift. Es war mir daher eine große Freude, Gelegenheit
zu haben, eine derartige Durchbruchsschlucht durch eines der höchsten
Gebirge unserer Erde studieren zu können.

Bei herrlichstem Wetter verließen wir am 21. Januar Doab-i-Mekhzarin,
ritten eine Strecke weit flußaufwärts und bogen dann in das Seitental
ein, durch das der Bamianfluß aus dem Gebirge tritt. Das enge Tal bot
viele hübsche Bilder. Der Fluß war von Gestrüpp und Weiden eingefaßt
und an manchen Stellen wuchs mannshohes Schilf, das aber gelb und
trocken war und raschelte, wenn wir hindurchritten. Manchmal mußten
wir den Fluß kreuzen, da die Felsen senkrecht zum Flusse abfallen;
reißend, schäumend stürzt das Wasser über die großen Granitblöcke, und
wir müssen sehr auf unsere Pferde aufpassen, daß sie nicht stürzen.
Fast wäre es dem Pferde des Schikar Sahib so ergangen, wenn er nicht im
letzten Augenblick die Zügel straff angezogen hätte. Nachdem wir etwa
drei Stunden geritten waren, verengte sich die Schlucht derart, daß der
Fluß wie in einem Korridor zwischen senkrechten Felswänden dahinschoß.
Auch wurden die Felsen viel zerklüfteter, und große Blöcke, ja, ganze
losgebrochene Felswände hingen eingeklemmt zwischen den Wänden der
Schlucht. Wir mußten daher den Fluß verlassen und zogen über eine
seitliche Paßschwelle in ein anderes kleines, ganz geschütztes Tal, in
dem die kleinen Lehmhütten von Bagrak liegen. So früh waren wir noch
nie in ein Lager gekommen. Mir war dies sehr angenehm, konnte ich mir
doch gründlich die nähere Umgegend betrachten. Zu Mittag erhielten wir
ein ausgezeichnetes Brot, auch am anderen Tage in Ghandak; nirgends
in Afghanistan habe ich sonst ein so gutes Brot gegessen, wie hier im
Herzen des Hindukusch.

Man gab uns wieder einen Soldaten mit auf den Weg, und dann brachen
Blaich und ich auf. Auf den Nordhängen lag der Schnee überall ziemlich
hoch. Wir folgten einem kleinen Seitental, das uns schnell auf ein
höheres Plateau brachte. Der letzte Aufstieg war ziemlich steil, und
wir mußten oft stehenbleiben, um Luft zu schöpfen. Blaich glaubte an
einer Stelle einen Wolf gesehen zu haben, der in ein kleines Seitental
verschwand. Vorsichtig schlichen wir über das eingeschneite Plateau
an den Rand des Wasserrisses, erkannten aber in der Tiefe nur große
Blöcke. Wir warteten eine Viertelstunde, aber nichts rührte sich.
Wir hatten das Gewehr wieder einmal umsonst mitgenommen! Im Schnee
aber sahen wir viele Wolfsspuren; wie gerne hätten wir einmal etwas
Abenteuerliches erlebt! Das Leben in diesem Lande ist gar nicht so sehr
abenteuerlich, wie man denken könnte. Viele werden erwarten, in einem
Buche über Afghanistan mindestens einige Räubergeschichten zu finden;
aber wenn man nicht Pech hat, könnte man jahrelang in Afghanistan
umherziehen, ohne daß einem ein Haar gekrümmt wird. Gewiß gibt es auch
einige Gegenden, die weniger sicher sind, wie zum Beispiel Kafiristan
und die Gegenden um Ghasni und Kandahar; aber im großen und ganzen
sind die Verhältnisse doch weit geordneter als früher, wo in jedem
Afghanistanbuch die tollsten Räubergeschichten erzählt wurden.

Wir streiften auf dem Plateau umher, und ich konnte ein sehr gutes
Bild von den morphologischen Verhältnissen gewinnen. An anderer Stelle
bin ich ausführlich auf diese wissenschaftlichen Fragen eingegangen.
Wir stiegen vom Plateau die steilen vereisten Hänge ab, die direkt ins
Bagraker Tal abfallen. Es kostete uns viel Mühe und wir mußten sehr
vorsichtig sein. Ziemlich lange waren wir fortgewesen, und man hatte
schon nach uns Ausschau gehalten.

Der nächste Tag war vielleicht der interessanteste auf unserer Tour;
ging es doch quer durch die Hauptkette des Hindukusch. Wir waren
schon früh auf. Der Himmel war bezogen und ein kalter Wind blies
uns entgegen. In einem Seitental zog die Karawane langsam auf das
Hochplateau hinauf, auf dem wir gestern nachmittag schon weilten. Wie
düster und traurig die Landschaft aber aussah! Kein bißchen Grün, gelb
und vertrocknet das kurze Gestrüpp, das den Boden bedeckt und das
raschelt und knackt, wenn die Tiere darauf treten! Die Berge sehen
so finster und ernst aus; wie anders der gestrige Nachmittag, als
die Strahlen der untergehenden Sonne sich über ihre schneeigen Hänge
legten! An einer Stelle sahen wir einen Hasen, der sich hinter einem
Busche verkroch; die kühnen Jäger hatten wieder Jagdfieber, trafen aber
natürlich nicht, und mit gewaltigen Sätzen sprang er über die Hügel
davon!

Ein endloser Abstieg erfolgte und wir kamen wieder in die Nähe des
Flusses, dessen Rauschen und Donnern wir schon von weitem hörten. Der
Abstieg war schwierig. Wir mußten ca. 200 Meter absteigen. Der Pfad
war geradezu halsbrecherisch. Schritt für Schritt ging es abwärts,
bis wir schließlich unten in der Schlucht ankamen. Hier teilte sich
unsere Karawane; Blaich, der Pole, der Michmandar, Schikar Sahib und
ich ritten zurück in die Schlucht, während die anderen dem Flusse
abwärts nach dem nächsten Lager folgten. Wir ritten etwa eine halbe
Stunde; die Felswände schlossen sich immer enger und enger zusammen,
und das Toben und Rauschen des Wassers wurde immer lauter. Wir konnten
uns selbst durch Zurufe nicht mehr verständigen. Schließlich mußten
wir umkehren, da der Weg durch Riesenfelsblöcke, die heruntergestürzt
waren, versperrt war. Dann folgte ein stundenlanger, einsamer Ritt
durch die Schluchten und Talengen des Bamianflusses. Immer wieder
und wieder mußte der Fluß gekreuzt werden, wobei das eiskalte Wasser
den Pferden fast bis an den Sattelgurt reichte. Die Ufer des Flusses
waren von dicken Eisrändern eingefaßt, und oft mußten wir diese erst
durchschlagen, ehe wir den Fluß durchreiten konnten. Oft brachen die
Tiere durch die Eisdecke und stürzten. Dann ging es wieder über steile
Felshänge, und man wunderte sich, wie die Pferde dort noch Halt finden
konnten. Das Pferd des Michmandars glitt an einer Stelle aus und rollte
an einer – Gott sei Dank – nicht so gefährlichen Stelle den Abhang
hinab. Zum Glück gelang es dem Reiter, sofort aus dem Steigbügel zu
kommen, so daß er nur mit einer kleinen Fußquetschung davonkam.

In der Gegend von Jalmisch angekommen, wurden wir mit Tee und Brot
erquickt und zogen dann weiter nach Ghandak. Schwarze Schieferfelsen,
teilweise tief verwittert, täuschten Kohle vor. Das Tal erweiterte
sich und wir hatten Ausblick auf die hohen Schneegipfel (Abb. 51). In
Ghandak herrschte große Aufregung, als wir ankamen. Solch zahlreichen
Besuch und dazu noch Europäer hatte man hier in der einsamen
Gebirgswelt sicher nicht erwartet und noch nie gesehen. Als in dem
finsteren Loche, in dem wir untergebracht worden waren, abends das
Lagerfeuer aufflackerte und wir auf unseren Feldbetten liegend unser
Abendessen verzehrten, kamen einige alte Weißbärte herein, setzten sich
um das Feuer und glotzten uns unverwandt an, ohne ein Wort zu sagen.
Am Abend erfuhren wir noch, daß ein Pferd ins Wasser gestürzt war.
Wir befürchteten schon, daß es eines unserer Gepäckpferde sei. Zum
Glück kamen unsere Sachen aber heil und trocken an. Es war das Pferd
des Michmandars gewesen. Er machte am anderen Tage ein sehr betrübtes
Gesicht, denn sein schöner, mit prachtvollem Pelz gefütterter Mantel
war vom Wasser vollständig verdorben und brüchig geworden.

Am folgenden Tage dauerte es geraume Zeit, bis wir aufbrechen konnten.
Das Beladen der Tiere dauerte endlos lange, und so kamen wir erst gegen
zehn Uhr fort. Es war ein herrlicher Tag und die Luft war rein und
klar. Wie anders doch gleich die Stimmung ist, wenn die Sonne scheint!
Alle sind fröhlich und lustig und man merkt, daß es jedem einzelnen
Spaß macht, im warmen Sonnenschein durch diese majestätische Bergwelt
zu ziehen. Oft mußten wir wieder den Fluß kreuzen, der an einer Stelle
ziemlich tief war. Ein Diener wurde vorausgeschickt, um den besten
Übergang ausfindig zu machen. Man zog die Beine so hoch wie möglich,
aber oft wurden doch die Stiefel naß. Die Pferde hatten mit aller
Gewalt gegen die reißende Strömung anzukämpfen, und man war froh, wenn
man das andere Ufer glücklich erreicht hatte.

Dann mußten wir wieder an steilen Felswänden entlang, wo von einem
Pfade kaum noch eine Spur zu erkennen war. An einer Stelle krochen wir
sogar auf allen Vieren an den aus verwitterten Schiefern bestehenden
Hängen entlang, während unter uns der Fluß toste und schäumte. Ich
bewunderte die Pferde, die selbst an den gefährlichsten Abhängen mit
großer Sicherheit sich bewegten.

Das Tal verengte sich an manchen Stellen derart, daß der Fluß den
Talboden fast ganz ausfüllte. Senkrecht erhoben sich die Felswände zu
beiden Seiten Hunderte von Metern hoch, und nur an einigen Stellen sah
man die hohen Schneegipfel über die Felsklippenränder herüberragen.
Dicht vor dem Ausgange der Schlucht – oder besser Anfang der Schlucht
– thronten auf einem hohen Felsabhange die Ruinen einer alten Stadt.
Wir sahen mächtige Mauern, stehengebliebene Torbogen und Türme sich vom
blauen Himmel abheben. Leider hatten wir keine Zeit, diese Ruinenstätte
näher in Augenschein zu nehmen; ich habe es schon oft bedauert, daß ich
nicht doch einige Stunden der Untersuchung dieser alten Ruinen gewidmet
habe. Aber erst bei der späteren Ausarbeitung der Tagebücher sieht
man, worauf man noch hätte seine Aufmerksamkeit lenken müssen. Als wir
mittags aus der Schlucht austraten und wieder in das breite, ostwest
sich hinziehende obere Längstal des Bamianflusses kamen, verabschiedete
sich der Gouverneur von uns. Als er mit seiner Schar hinter einem Berge
verschwunden war, ritten wir dem Schibarpasse zu. In der Mittagssonne
war es herrlich warm und man konnte kaum glauben, daß es Januar war.
Abends in Schumbul aber wurde es sehr kalt, und man kroch dichter als
sonst ans Lagerfeuer! Draußen goß der Vollmond sein fahles Silberlicht
über die eingeschneite Bergwelt, die in tiefem Schweigen dalag.

Am anderen Tage brachen wir früh auf, galt es doch wieder über den
Schibarpaß nach Kasi Besé zu kommen. Es war ein klarer, kalter
Wintertag, und wir waren gezwungen, den ganzen Weg größtenteils zu
Fuß zurückzulegen, da wir sonst vor Kälte in dem scharfen Winde auf
dem Pferde erstarrt wären. Schnee, Schnee und wieder Schnee! An
den Mähnen und Schwänzen der Tiere hängen Eiszapfen. Ein lebhafter
Karawanenverkehr findet im Winter hier statt, da der direkte Weg
von Bamian nach Kabul über den Hajigakpaß dann infolge des Schnees
gesperrt ist. Ein kleiner, schwarzer Esel war unter seiner Last
zusammengebrochen und blickte uns traurig aus seinen großen dunklen
Augen an, als wir vorbeiritten. Ein paar Reiter sausten im vollen
gestreckten Galopp über die Schneefelder dahin; Kamelkarawanen
zogen langsamen Schrittes durch die weiße Bergwelt. Auf der Paßhöhe
befinden sich einige Unterkunftshütten. Im Freien wurde ein großes
Feuer angezündet, Tee getrunken und gefrühstückt. Herrlich war die
uns umgebende Bergwelt! Die weißen Schneefelder strahlten ein solch
helles Licht aus, daß man fast geblendet wurde. Der Weg hinunter nach
Kasi Besé war an vielen Stellen stark vereist, so daß wir auch hier
die Tiere immer führen mußten. Aber auf der Straße wurde tüchtig
gearbeitet. Die vereisten Stellen wurden mit Sand und Kies bestreut.
In Kasi Besé erwartete uns das Auto, das uns noch am selben Tage nach
Siah-Gird brachte.

Wir blieben nun zwei volle Tage in diesem Dorf, denn es handelte sich
darum, einige Kohlevorkommen in der Umgegend zu begutachten. Zu dem
einen Vorkommen, das nicht sehr weit entfernt lag, gingen wir zu Fuß,
denn es waren am ersten Tage keine Pferde aufzutreiben. Das ganze Tal
zwischen der Paghman- und Hindukuschkette muß in früheren Zeiten einmal
von einem See bzw. Sumpf ausgefüllt gewesen sein, denn überall treffen
wir Sandsteine, Mergel, Tone mit eingeschalteten dünnen Kohlebändern.
Später, also in ziemlich junger Zeit, hat das ganze Gebiet dann
starke Störungen erfahren. Auf diesen mehr oder weniger eintönig grau
gefärbten Ablagerungen liegen die tiefdunkelroten Sandsteine und
Konglomerate des Jungtertiärs. An einer Stelle erhoben sich die Ruinen
einer alten Lehmfeste, die ebenfalls aus tiefrotem Gestein aufgeführt
war. Alle Bäche und Rinnsale, die wir antrafen, führten tiefrotes
Wasser. Die rote Farbe rührte zweifellos von dem Eisengehalt der alten
Kalksteine her, die sich an den Südhängen des Hindukusch hinziehen.
Im Tale selbst befinden sich einige große, junge Terrassen, auf denen
verfallenes Gemäuer steht.

Interessanter war der Besuch von Gaoparan, das in der Paghmankette
liegt. Wir ritten wieder in das kleine Tal ein, in dem wir tags
zuvor schon gewesen waren, und wandten uns dann langsam, immer höher
ansteigend, gen Süden. Die Gegend ist außerordentlich fruchtbar;
überall längs der kleinen Bäche, die von der Paghmankette herabkommen,
dehnen sich Gärten und Anpflanzungen aus. Die Abhänge sind kunstvoll
bewässert; Aprikosen, Äpfel und Weintrauben aus dem Ghorbendtal sind
wegen ihrer Güte weit und breit bekannt. In Gaoparan statteten wir
dem Distriktschef einen Besuch ab. Wir wurden mit herrlichem Obst
bewirtet und erhielten den nie fehlenden grünen Tee, der immer aus
kleinen Schalen getrunken wird. Sowohl die Tassen wie die Teekannen
sind russisches Fabrikat. Der hohe Beamte war nicht sehr freundlich
im Gespräch. Es dauerte auch geraume Zeit, bis man uns andere Pferde
stellte. Dann zogen wir tiefer in die Bergwelt hinein und kamen in
große Schneefelder. Das Wetter war schön, sonnig, und wir hatten nach
allen Seiten einen herrlichen Ausblick auf die hohen Berge. Hinter
Gaoparan trafen wir keine Menschenseele mehr.

Wir waren allein inmitten der Schneefelder; kein Windzug rührte sich,
und es war warm wie im Sommer. Je höher wir kamen, um so umfassender
wurde der Blick. Die Kohlevorkommen waren recht kläglich und bestanden
aus kleinen, dünnen, stark gestörten Bändern. Wir blieben lange in
diesem Gebiet und kehrten dann am Nachmittage nach Gaoparan zurück.
Dieses kleine Dorf liegt wie ein Räubernest in den Bergen; die Häuser
sind an die Hänge angelehnt. Unter der Bevölkerung sah ich sehr hübsche
Menschen; besonders die kleinen Mädchen sahen – trotz des Schmutzes
– ganz reizend aus. Wir hielten uns hier wieder einige Zeit auf und
traten dann am Spätnachmittag den Heimweg an.

Als die Sonne unterging, wurden die Schneefelder des Hindukusch mit
einem Hauch von Rosa übergossen, so fein und duftig, daß man die
Schneegipfel fast mit den rosa Abendwolken verwechseln konnte. Dann
rückten die blauen Schatten höher und höher und die Nacht hüllte das
Tal ein. Es war sehr dunkel, als wir endlich wieder in unserem Quartier
in Siah Gird eintrafen.

Am anderen Tage fuhren wir nach Dschebl-es-Seradsch. Der Weg
war an vielen Stellen durch Blöcke gesperrt und wir mußten oft
halten, um diese aus dem Wege zu räumen. Gegen Mittag kamen wir in
Dschebl-es-Seradsch an und wurden im Gouverneursgebäude untergebracht.
Von der Terrasse des Palastes aus hat man einen herrlichen Blick
auf das umliegende Land. Tief unter uns zur Rechten sahen wir den
schäumenden Ghorbendfluß, zur Linken den Pändschschir; und ringsherum
hohe Berge. Im Südosten ragten trotzige wilde Felsgipfel auf – dort
lag Kafiristan, in das tiefer einzudringen bisher nur zwei Engländern
gelungen war, Robertson im Jahre 1889 und Mc. Nair bereits 1883. Das
Land soll so wild und zerrissen sein, daß man es mit einer Karawane
nicht durchziehen kann, es sei denn, man hätte Träger. Wenn man
die Literatur über dieses seltsame Land durchsieht, stößt man oft
auf Widersprüche. Die einen schildern die Kafiren als lustige, den
Europäern wohlgesinnte Menschen; die anderen berichten, daß sie das
wildeste Räubervolk seien, das man sich denken könne. Die Kafiren
halten sich selbst für Abkömmlinge der alten Griechen. Holdich – wohl
einer der besten Kenner Afghanistans – glaubt, daß die Kamdesch-Kafiren
Nachkommen der alten Nysaeer sind, die Alexander den Großen auf seinem
Zuge nach Indien als Landsmann und Religionsgenossen begrüßten. Die
Kafiren zerfallen in viele Stämme. Sie sprechen verschiedene Sprachen
und bekämpfen sich untereinander genau so wie die Grenzvölker an
der indisch-afghanischen Grenze. Bis zu dem Augenblick, wo Emir
Abdur Rahman seinen Glaubensfeldzug gegen sie antrat, hatte kein
mohammedanischer Eroberer – vielleicht mit Ausnahme Timurs – den
Versuch gemacht, dieses Land zu unterwerfen. Noch heute sind die
Kafiren gefürchtet, und keines der an Kafiristan – oder besser Nuristan
(das von der Religion erleuchtete Land) – angrenzenden Gebiete ist
vor ihren räuberischen Überfällen sicher. Auch die Bewohner des
Pändschschirflusses sollen gefürchtete Räuber sein. So hat sich dieses
Gebiet noch bis zum heutigen Tage eine gewisse Selbständigkeit bewahrt;
denn der Einfluß und die Macht der Kabuler Regierung ist hier nicht
groß.

Wir bestiegen in Dschebl-es-Seradsch die nördlichen Hänge des
»Eisenberges«, der aus Kalksteinen und sehr vielen Roteisenerzgängen
besteht. Von hier aus konnten wir sogar den Sefid-kuh bei Dschelalabad
sehen, der sich wie eine weiße, gezähnte Mauer am südöstlichen
Horizonte abhob. Das große breite Tal, das vom Hindukusch nach
Kabul sich hinzieht und unter dem Namen Koh-i-Daman bekannt ist,
halte ich für ein eingebrochenes Becken, das – von alten See- und
Flußablagerungen angefüllt – jetzt reich bewässert und außerordentlich
fruchtbar ist. Von den Seiten der die Ebene begrenzenden Berge
schieben sich Schuttkegel ins Tal. Dort liegen die in Maulbeer- und
Aprikosenhainen versteckten Lehmdörfer Istalif, Deh-i-Nao und Istargij.

[Illustration: 51. Aufbruch meiner Karawane im Hindukusch (Ghandak)]

Von Dschebl-es-Seradsch unternahm ich später einmal eine Fahrt nach
Gul Behar, das am Pändschschirflusse liegt. Der Fluß ist dort von
prächtigen alten Maulbeerbäumen eingesäumt und ein Dorf liegt neben
dem anderen. Früher muß auch der Pändschschir einmal in einem höheren
Niveau geflossen sein, denn er wird auch von alten Flußterrassen
eingefaßt, auf denen die Dörfer liegen. Wir konnten auch einen Blick
in die Schlucht werfen, durch die der Pändschschir aus dem Hindukusch
tritt. Die Berge waren fast alle schneefrei, aber die Hauptkette, die
wir im Hintergrunde sahen, bildete eine einzige weiße Schneemauer.
Gerade am Eingang der Schlucht, jenseits Gul Behar, liegt an den Felsen
angeklebt ein Räubernest. Gewaltig sollen die Fluten sein, die sich
zur Zeit der Schneeschmelze durch die Täler wälzen und alles mit sich
reißen, was in ihren Weg kommt.

[Illustration: 52. Landschaftsbild bei Kabul]

Sicherlich ist das Gebiet zwischen Dschebl-es-Seradsch und
Tscharikar schon in ältesten Zeiten besiedelt gewesen, da hier
ein großer Knotenpunkt für alle Karawanenstraßen ist. Von Osten
(Pändschschir-Chawak), von Westen (Bamian-Ghorbend), von Norden
(Hindukuschpässe) und von Süden (Kabul) treffen alle Straßen hier
zusammen. Noch ungelöst ist die Frage, ob Alexanders des Großen
Städtegründung Alexandria in dieser Gegend lag. Viele Forscher
vermuten, daß die Stadt auf der Begram-Ebene südöstlich von Tscharikar
gelegen habe, denn hier hat man viele Münzen gefunden, die aus alter,
griechisch-baktrischer Zeit stammen. Auch sollen Überreste aus
buddhistischer Zeit aufgedeckt worden sein.

[Illustration: 53. Blumenbeete bei Darulaman und die neue Straße
Kabul-Darulaman]

Die Koh-i-Daman-Ebene mit dem Ghorbendtal ist einer der fruchtbarsten
Landstriche Afghanistans. Fährt man von Dschebl-es-Seradsch nach Kabul,
so passiert man Dorf an Dorf, Garten an Garten, während zu beiden
Seiten sich die hohen, pittoresken, kahlen Berge hinziehen.

[Illustration: 54. Auf dem Wege nach Dschelalabad]

Bei bitterkaltem Wetter und einem schneidenden Winde trafen wir wieder
in Kabul ein und freuten uns, bald Indiens sonnige Fluren grüßen zu
können.

Da nämlich im Laufe des Januar ein Dampfer in Karatschi eingetroffen
war, der eine große Sendung für unsere Gesellschaft an Bord hatte,
mußte einer von uns nach Indien, um die Sendungen von dort aus nach
Kabul auf den Weg zu bringen bzw. sie in Peshawar einzulagern. Da auch
zwei Autos in der Ladung waren, die aufmontiert werden mußten, schloß
sich Blaich, der mit allen autotechnischen Arbeiten vertraut war, mir
an.




XII

IM AUTO VON AFGHANISTAN NACH INDIEN


Wochen verstrichen, und es wurde Zeit, daß wir uns für die Reise nach
Indien rüsteten.

Endlich am 18. März, frühmorgens, stand das für die Fahrt gemietete
Auto vor unserem Hause. Es war halb sieben, und es begann zu dämmern.
Der Himmel war bewölkt. Kein Mensch war zu erblicken, als wir durch
die noch schlafende Stadt fuhren. Es war still; nur das Rauschen des
Kabulflusses drang an unser Ohr. Bald hatten wir die Stadt und ihre
Gärten hinter uns und fuhren der aufgehenden Sonne und den Bergen
entgegen. Hin und wieder trafen wir Afghanen, die der Stadt zueilten,
und langsamen Schrittes zog eine Kamelkarawane an uns vorüber.

Bei Khurd Kabul erreichen wir die Talsperre; ein kleiner, blaugrüner
See ist durch diese hier aufgedämmt. Er liegt wie ein geschliffener
Türkis inmitten der verwitterten, düster ausschauenden Schieferberge,
die noch auf den Kuppen Schnee tragen. Wir halten einige Minuten, um
Benzin aufzufüllen, und dann geht es hinein in die Bergwelt. Höher
und höher schrauben wir uns, bis wir endlich die ca. 3000 Meter hohe
Paßhöhe des Häftpasses erreichen, von der aus wir einen wundervollen
Blick auf die hohen Berge Laghmans und des wilden Kafiristan haben.
Aber die Luft ist noch nicht ganz klar, und es sieht aus, als ob ein
dünner lila Schleier über den tiefen Tälern liegt. In Serpentinen
geht es wieder hinab, und die Kurven sind manchmal recht scharf. Eine
Strecke lang sind die verwitterten Berghänge mit kleinen, dunkelgrünen
Büschen bedeckt, und oft erfreut eine saftig grüne Wiese im Talgrund
unser Auge. Der Chauffeur hat den Motor abgestellt, denn infolge der
starken Neigung fahren wir auch so mit sausender Geschwindigkeit dahin.
Oft begegnen uns Karawanen, und es dauert manchmal lange, bis es uns
gelingt, an diesen vorbeizukommen. Stets gibt es Unordnung: Tiere
reißen sich los, Lasten fallen zu Boden, die Männer schimpfen und
fluchen und blicken uns vorwurfsvoll an.

Langsam geht es hinunter nach Djegdellek und Surkh-pul. Hier in
diesen Schluchten war es, wo 1841 der letzte Rest der anglo-indischen
Armee von den Afghanen niedergemetzelt wurde. Die Leiden dieses
Rückzuges müssen furchtbar gewesen sein. Es war mitten im Winter, in
furchtbarer Kälte und tiefem Schnee, als die Armee unter ständigen
Angriffen der Ghilsais von den Höhen aus sich den Rückweg zu erkämpfen
suchte. Zu Hunderten, zu Tausenden kamen sie um – – verdursteten,
erfroren, verhungerten oder wurden von den Afghanen abgeschlachtet und
niedergeschossen; nur ein einziger Überlebender sollte den Untergang
der Armee melden können.

Bei Surkh-pul passieren wir eine große, rote Brücke und machen an der
Straße Rast, wo einige kleine Verkaufsstände aufgeschlagen sind. Ein
alter, zudringlicher, in Lumpen gehüllter Bettler will nicht von uns
weichen. Die Kinder, unter ihnen bildhübsche kleine Mädchen, stehen um
uns herum, betasten das Auto und starren uns an.

Wir fahren über kleine, sandige Pässe auf das Plateau von Ghandamak
hinauf, wo 1879 die Friedensverhandlungen zwischen Engländern und
Afghanen stattfanden. Dann geht es hinunter in die Djelalabader Ebene.
Ein schwarzgrüner Zypressenhain, in dem ein kleines Bungalow liegt, ist
Nimla. Im Süden zieht sich der schneebedeckte Sefid-kuh hin, dessen
untere Hänge mit Fichtenwald bestanden sind; der einzige Wald, den
ich in ganz Afghanistan gesehen habe! Die Vegetation wird üppiger und
üppiger; wir fahren auf einer von hohen Tamarisken eingefaßten Chaussee
dahin (Abb. 54). Das blaugrüne, fein zerschlitzte Laubwerk der Bäume
sticht scharf gegen das saftige Grün der Wiesen und Felder ab. Gegen
vier Uhr nähern wir uns der Stadt; Kinder spielen am Straßenrande und
haben sich mit Blumen geschmückt – wir sind aus dem winterlichen Kabul
in den Sommer gefahren! Um halb fünf treffen wir in Djelalabad ein und
werden im Sommerpalast Bagh-i-Schahi untergebracht. Ganz Djelalabad ist
eine üppige Oase. Hohe Tamarisken neigen sich über die großen, breiten,
gut gepflegten Alleen; Garten reiht sich an Garten, und der Blumenduft
ist geradezu betäubend.

Abends sitzen wir auf der Terrasse des Gartenschlosses und blicken auf
den kleinen, künstlich angelegten See zu unseren Füßen. Es ist fast
totenstill; man hört nur das leise, feine Zirpen der Zikaden und das
Plätschern der kleinen Springbrunnen. Die Luft ist schwül; es hat sich
wenig abgekühlt, und kein Luftzug regt sich, so daß der Rauch unserer
Zigaretten in der Luft stehenbleibt. Ehe es dunkel wird, mache ich
noch ein paar Skizzen. Dann geht der Mond auf. Vor uns am See ragt
eine riesige Palme mit prachtvoller Krone auf und hebt sich scharf
vom blauen, sternübersäten Nachthimmel ab. Ernste Zypressen stehen
wie Wächter um den See; aus dem Dunkel des Gebüsches leuchten große,
weiße Rosen, und schwer liegt der süße Duft von tausend Blüten auf dem
Garten. Wir sitzen noch lange auf der Terrasse; selten, daß einer ein
Wort spricht. Hier könnte man lange träumen! Nach der Zeit in Kabul
kommt es uns hier märchenhaft schön vor, und morgen soll es nach Indien
gehen!

Während des ersten afghanischen Krieges hat Djelalabad eine große Rolle
gespielt, da sich hier die eine englische Brigade unter General Sale
verschanzt hatte. Wenn man die Berichte aus jenen unglücklichen Tagen
des Januar 1842 durchliest, kann man sich ein Bild machen, in welch
furchtbarer Ungewißheit und Angst um ihre in Kabul zurückgebliebenen
Kameraden und den Rest der Armee die paar Offiziere waren, die die
Djelalabader Garnison befehligten. Langsam war es ihnen zur Gewißheit
geworden, daß ein furchtbares Schicksal die Armee betroffen haben
mußte. Am 13. Januar sollte die Botschaft kommen. Man arbeitete gerade
auf den Wällen, als man auf der Straße, die nach Kabul führt, einen
einsamen Reiter erblickte, der langsam und mühsam, als ob Pferd und
Reiter jeden Augenblick vor Schwäche zusammenbrechen wollten, näher
kam. Ein Schaudern ergriff die Leute: jener einsame Reiter sah wie der
Todesbote aus! Ihre Ahnungen erwiesen sich als richtig. Es war der
einzige Mann, der die Geschichte von der vollständigen Niedermetzelung
der Armee melden sollte. Man brachte den Verwundeten, Erschöpften,
Halbtoten ins Fort: es war Dr. Brydon, und er berichtete, daß er der
einzige Überlebende einer Armee von 16000 Mann wäre.

Wenn man heute in Djelalabads Blumengärten weilt und die Stille und
den Frieden atmet, der über dieser kleinen paradiesischen Oase und
der fruchtbaren Ebene liegt, dann ahnt man nichts von den Leiden, die
dieses Tal schon gesehen hat. In der Nähe von Bagh-i-Schahi steht das
Winterschloß des Emir inmitten eines herrlichen Blumengartens, und
nicht weit entfernt ist die Stelle, wo am 20. Februar 1919 der Vater
des jetzigen Königs – Habibullah – ermordet wurde.

In aller Frühe brechen wir von Djelalabad aus auf. Bald haben wir das
Grün der Gärten und Felder hinter uns gelassen und kommen wieder in
echt afghanische Landschaften, in denen kaum ein Fleck Grün das Auge
entzückt. Die Straße ist schlecht, und wir können nur langsam fahren.
Die Flußbetten sind fast ausgetrocknet; ein Glück für uns, da die
Brücken schlecht und manchmal zerstört sind. Hin und wieder treffen wir
kleine Trupps Nomaden – Mohmands. Die Frauen und Mädchen gehen hier
nicht verschleiert, und man sieht oft hübsche Gesichter, dunkeläugige
Mädchen, um deren schwarzes Haar schöner Silberschmuck geschlungen ist.
Sie tragen alle tiefschwarze, in Falten herabfallende, pyjamaähnliche
Gewänder.

Trostlos öde, wie von der Sonne verbrannt, sehen die Berge aus.
Sie bestehen aus Schiefer und Gneis. Wir fahren weiter durch eine
große, sandige, mit Blöcken bestreute Ebene, in deren schlechten
Wegen die Räder des Wagens tief einsinken. Nur langsam können wir
vorwärts kommen. Wärmer wird es, schwüler. Die Farben, in die die
Landschaft getaucht ist, sind unendlich zart und duftig; im hellsten
Lila schimmern die Berge im Norden des Kabulflusses, der sich wie
ein silbernes Band durch die fruchtbare, hellgrüne Ebene von Lalpura
schlängelt. Wir kommen nach Dekka. Unten am Flusse, inmitten eines
kleinen Hains, liegt das Wächterhäuschen, wo unsere Pässe kontrolliert
werden. Man bewirtet uns mit Tee und Obst, und dann geht es hinein in
den Khaiber-Paß.

Zwischen Dekka und dem Passe treffen wir keinen Menschen. Die Fahrt
dauert ca. 20 Minuten. Wild zerrissen sind die Berge, und man ahnt,
wie schwer hier die Kriegführung sein muß. Unbarmherzig brennt die
Sonne hernieder und die Luft flimmert über den nackten Felsen. Wir
fahren an zwei verlassenen, kleinen Lehmhütten vorbei; dann treten die
Berge wieder enger zusammen, und bald sehen wir das Khaiber-Haus hoch
oben auf einem Berge thronen. An der Grenze ist ein Stacheldrahtzaun
gespannt, und auf einer großen Tafel liest man:

It is absolutely forbidden to cross the border into Afghan Territory
(Abb. 61).

(Es ist absolut verboten, die Grenze nach Afghanistan zu überschreiten.)

Hoch oben links an den Berghängen stehen ein paar Baracken, wo der
afghanische Grenzposten Wache hält. Er kommt herunter, prüft noch
einmal unsere Pässe, und dann können wir unsere Reise fortsetzen. Bald
haben wir das erste große englische Barackenlager erreicht – Lundi
Khana –, und dann geht es immer höher hinauf, bis Ali Mesjid in Sicht
kommt. Die Straße ist meisterhaft angelegt und nur für den Autoverkehr
geöffnet; die Karawanen gehen im Tale, auf der für sie angelegten
Straße. Hier auf der Khaiber-Straße bekommt man eine Vorstellung von
dem Leben, das sich auf den großen Karawanenwegen, die Indien mit den
Nachbarländern verbinden, abspielt. Aber nur an zwei Tagen in der Woche
ist der Paß für den Karawanenverkehr freigegeben. Immer wieder und
wieder muß man die Nomaden betrachten, die mit ihrem ganzen Hab und Gut
große Strecken durch die öden Gebirgsländer Zentralasiens zurücklegen
(Abb. 59). Alle gehen zu Fuß: Frauen in schwarze oder tiefblaue
Gewänder gehüllt, schwere Bündel auf dem Kopf tragend oder mit Stöcken
die Tiere antreibend; junge Mädchen, häufig zerrissen, zerlumpt, aber
schön wie junge Zigeunerinnen; junge Burschen und Greise, die der
Karawane vorauseilen. Auf einem der größten Kamele sieht man zuweilen
auch kleine Kinder thronen, die ängstlich mit ihren schwarzen Augen in
die Welt blicken und dem Hühnervolk Gesellschaft leisten, das auch auf
dem hohen luftigen Sitze die weite Reise mitmacht.

[Illustration: 55. Unser Wohnhaus]

Und dann geht es in großen Serpentinen hinab ins indische Flachland,
über dem ein grauer Dunstschleier liegt. Bald grüßt uns der im Winde
flatternde »Union Jack« vom Jamrud-Fort, wo unsere Pässe noch einmal
kontrolliert werden, und in einstündiger Fahrt treffen wir mittags in
Peshawar ein.

[Illustration: 56. Afghanischer Karawanenführer]




XIII

PESHAWAR


Die ersten Tage in Peshawar waren für uns, nach dem Leben, das wir in
Kabul geführt hatten, eine wahre Erholung. Wir erhielten ein hübsches,
geräumiges Hotelzimmer mit Bad, und die Bedienung ließ nichts zu
wünschen übrig. Die Verpflegung war erstklassig, und erst jetzt merkten
wir, wie einfach wir in Kabul gelebt hatten.

[Illustration: 57. Friseur und Schuster, Kabul]

Morgens um sechs Uhr oder halb sieben brachte uns der Boy bereits das
»tschota hasri«, das kleine Frühstück, das aus Tee, geröstetem Brot und
Obst bestand, ans Bett. Nach dem Breakfast und dem Lesen der Zeitungen
und Post nahmen wir uns einen Tonga und fuhren in die Stadt, um hier
unserer Arbeit nachzugehen: Warensendungen zu deklarieren, Kisten
umzuladen und mit Karawanenführern zu verhandeln (Abb. 68).

[Illustration: 58. Afghanen]

Der Weg von Deans Hotel nach der »City«, wie die Eingeborenenstadt
heißt, verläuft längs der Eisenbahn. Der Bahndamm trennt hier
zwei Welten; auf der einen Seite liegt das »Cantonment«, das
Europäerviertel, auf der anderen die City. Die Engländer verstehen
es wie vielleicht keine andere Nation sich ein hübsches, gemütliches
Heim zu schaffen, selbst unter den erschwertesten Bedingungen. Jedes
Bungalow ist ein kleines Schloß für sich, das wie ein Edelstein im Grün
der Bäume und inmitten einer unbeschreiblichen Blütenpracht versteckt
liegt. Überall bewahrheitet sich der englische Spruch: »My home is my
castle.« Dann zog ich wohl einen Vergleich zwischen Indien und Rußland,
zwischen dem Pändschab und Russisch-Turkestan, zwischen Peshawar und
Kuschk. Hier in Indien herrscht überall die peinlichste Ordnung und
Sauberkeit. Selbst in den kleineren Städten sieht man den englischen
Einfluß. England hat Indien Ruhe und Sicherheit geschenkt, das muß
jeder zugeben, der sich einmal gründlicher mit der Geschichte Indiens
beschäftigt hat. Würde England heute aus Indien herausmüssen, so wäre
das Chaos die notwendige Folge. Die Spannungen zwischen Mohammedanern
und Hindus sind doch derart, daß diese niemals in Eintracht miteinander
regieren würden. England hat aus Indien erst das gemacht, was es heute
ist. Das wissen die Inder auch sehr gut, wenn sie es auch nicht immer
zugeben wollen. Selbst hochgestellte Inder, wie Tagore, ahnen, daß das
Volk noch nicht reif ist, sich selbst zu regieren. Sie fürchten die
große Masse. Nur eine starke Hand kann das Riesenreich zusammenhalten,
der Inder ist zu schwach dazu.

[Illustration: 59. Nomaden auf dem Weg von Kabul nach Dschelalabad]

Daß Turkestan bei einem Vergleich mit Indien schlecht abschneidet,
wird keinen verwundern, der Russen und Engländer in ihrer Arbeit und
Lebensweise kennt. Der Engländer ist der Mann der Praxis, der große
Wegebauer, der große Bewässerungsingenieur, dem kein Gelände zu
schwierig, kein Volk zu wild ist; kurz, der einfach keine Hindernisse
kennt. Der, wenn er einmal etwas unternimmt, dieses auch gründlich und
restlos, manchmal allerdings auch rücksichtslos durchführt. Ich brauche
nur an die großen Autostraßen zu denken, die das Pändschab durchziehen,
und sie mit den Straßen in Turkestan zu vergleichen, oder nur an die
Bahn Merw–Kuschk und die Bahn Peshawar–Khaiber-Paß.

[Illustration: 60. Zollhof Kabul]

Die Engländer sind ein Herrenvolk, das sich seiner weißen Rasse stets
bewußt ist und stets bewußt bleiben wird, und das immer eine gewisse
Distanz von den farbigen Rassen zu wahren weiß.

[Illustration: 61. Die indisch-afghanische Grenze]

Der Russe ist Halbasiate. Schon in Moskau fängt Asien an. Er ist
genügsam bis zum äußersten. Wir Westeuropäer würden solch ein Leben,
wie er es jetzt führt, einfach nicht ertragen können. Unsere Seele
würde sterben, die Freude am Leben schwinden. Die Sonne würde fehlen.
Wir Deutsche sind – wie die Engländer – viel zu sehr an Ordnung,
Sauberkeit und einen gewissen Wohlstand gewöhnt, als daß wir in
düsteren Stuben wohnen könnten, in die kein Licht und kein Sonnenstrahl
fällt.

[Illustration: 62. Afridi in Peshawar]

Je näher man der Eingeborenenstadt kommt, um so lebhafter wird der
Verkehr. Große zweiräderige Ochsenkarren schleppen sich langsam über
die staubigen roten Straßen, Zebus, hübsch geputzt, mit vergoldeten
Hörnern, ziehen kleine Wägelchen, und Eselkarawanen trippeln vorbei.
Unter den großen, schattenspendenden Mango- und Banianenbäumen sitzen
die Männer, rauchen Wasserpfeife, trinken Tee oder schlafen. Durch das
Laubwerk der Bäume fallen die Sonnenstrahlen und streuen blendende
Flecke auf den roten Boden. Am Grabenrande liegen die Wasserbüffel;
einige stehen im Wasser unbeweglich, als ob sie schliefen, andere
gucken nur mit dem großen Kopf aus dem schmutzigen Tümpel heraus.

Beim Edwardstor ist der Eingang zur City. Hier reiht sich Verkaufsladen
an Verkaufsladen, alles offene Stände, wie wir sie auf unseren
Jahrmärkten haben. Das Gedränge ist riesengroß, und der Fahrer muß
ständig klingeln und schreien, um sich den Weg durch die Menge zu
bahnen (Abb. 64). Und über allem liegt die Sonne, und der blaue Himmel
strahlt auf das bunte Leben hernieder. An jeder Straßenkreuzung
steht ein eingeborener Polizist in graugrüner Uniform und blaurotem
Turban, der für Ruhe und Ordnung sorgt. Auch hier im Peshawar-Basar
sieht man manchmal hübsche indische Frauen, besonders den Grenzstämmen
angehörend. Eng werden manchmal die Gassen, so daß man kaum noch mit
dem Wagen hindurchfahren kann. Begegnen sich zwei Gefährte, so muß das
eine zurückfahren, bis eine Seitengasse kommt, in das es einbiegen und
dem anderen Gefährt den Weg freigeben kann.

Von den Dächern der Häuser hat man einen herrlichen Ausblick auf die
umliegende Bergwelt. Besonders morgens, wenn die Luft noch klar und
rein ist. Wie eine weiße Sägelinie ziehen sich die hohen Ketten im
Norden am Horizonte hin. Die Hauptkette des Himalaja kann man nicht
sehen; aber schon der Anblick der Mohmandberge ist imposant. Die Farben
der fernen Ketten sind außerordentlich weich und duftig. Wie lila
Schleier schimmern ihre Felsen, die mit blendend weißen Schneeflocken
gekrönt sind.

Dicht vor der City liegt der Zoologische Garten, der weniger durch
seinen Tierbestand als durch seine herrlichen Anlagen das Auge
erfreut (Abb. 65). Am schönsten war es hier immer morgens oder
abends. Die Anlagen sind sehr gut gepflegt, und die Blütenpracht war
unbeschreiblich schön. Einige Laubengänge waren über und über mit einer
rankenden, tiefviolett blühenden Klematis überwachsen, und die frischen
Schößlinge der Palmen leuchteten in gelbgrünen Farben. Der Reiz der
Tropenvegetation liegt zweifellos in der Mannigfaltigkeit der Formen
und besonders der Farbentöne. Alle Nuancen von Grün sind vorhanden,
vom hellsten Gelbgrün bis zum weichen Blaugrün der Tamarisken, durch
das sich die schwarzen Stämme ziehen und gegen das der dunkelrote
Lateritboden absticht. Friede und Ruhe herrschten hier.

Eines Tages unternahmen wir eine größere Autofahrt, die uns durch den
Zoo an den Kabulfluß führte. Viele Bewässerungskanäle sind hier vom
Hauptflusse abgezweigt, den wir auf einer Pontonbrücke kreuzen. Das
Wasser ist eine Lehmsuppe von gelbbrauner Färbung, und die Strömung
ist sehr stark. Man hat von hier einen umfassenden Überblick über die
weite Peshawar-Ebene, die von einem Kranze hoher Berge eingefaßt ist.
Die Gipfel im Westen sind schneefrei, kahl und felsig und schimmern
braunrot in der Nachmittagssonne.

Wir fahren dicht beim Chakdarra-Fort vorbei und eilen weiter an die
Grenze des unabhängigen Gebietes, das mit kleinen Wachttürmen besetzt
ist. Wir kreuzen den Kabulfluß wieder bei Michni, wo eine große eiserne
Brücke über den Fluß führt. Hier tritt der Kabulfluß aus einer tiefen
Schlucht heraus, die er sich durch die Mohmandberge gesägt hat. Langsam
neigt sich die Sonne dem westlichen Horizonte zu, der sich rotgelb
zu färben beginnt. Grüne Papageien flattern oft aus den Büschen auf,
wenn wir vorbeifahren, und kleine graue Eichhörnchen klettern schnell
auf die Bäume. Auf dem Wege ziehen Nomaden: Mohmands und Afridis
(Abb. 62). Die Frauen sind ganz in Schwarz gekleidet, groß und stolz
schauen sie aus, und ihre bildhübschen Gesichter sind sehr anziehend;
aber sie sind nur schön, solange sie jung sind; später werden sie
grauenhaft häßlich, und oft kann man wahre Hexen sehen. Alle diese
an der indisch-afghanischen Grenze wohnenden Stämme sind berüchtigte
Räuber. Nicht etwa, daß sie ihre Überfälle ausschließlich auf die
Engländer richten; nein, jede Karawane, die durch ihr Gebiet muß, ist
gefährdet, und auch unter sich führen sie ständig Kleinkrieg. Jedes
Dorf hat seinen grauen, viereckigen Wachtturm, und jeder sieht in
seinem Nachbarn einen Räuber. Das Heimatland dieser Völker hat sie von
Kind auf zu Räubern erzogen. Es ist ein wildes, zerrissenes Bergland,
das auf Schritt und Tritt Räubern Schlupfwinkel bieten kann. Unten in
den Tälern verlaufen die großen Karawanenstraßen, und am Fuße der Berge
liegen in fruchtbaren, grünen Ebenen die großen Städte, die mit ihrem
Reichtum locken. Was ist einfacher, als hier zu plündern und dann mit
dem Raub in die Berge zu verschwinden! Fast immer werden die Überfälle,
die Raids, in der Nacht ausgeführt, und meistenteils schließen sich
10 bis 20 junge Burschen zusammen, um den Überfall zu unternehmen. Am
räuberischsten sind die Wasiris, mit denen die Engländer schwere Kämpfe
auszufechten hatten.

Ein englischer Offizier fragte einmal einen Afridi, was sein Stamm tun
würde, wenn ein Krieg zwischen Rußland und England ausbräche. Darauf
gab der Alte zur Antwort: »Nun, wir würden hier auf unseren Berggipfeln
sitzen und würden ruhig zusehen, wie ihr kämpft, bis wir genau merken,
wer von euch unterliegen wird. Dann, im letzten Augenblick, werden
wir uns von unseren Bergen herabstürzen und den Besiegten bis auf das
allerletzte, das er hat, ausplündern! Allah ist groß! Was wäre das für
eine Zeit für uns!«

Eine Stadt, die häufig das Ziel der Überfälle war, ist Kohat, südlich
Peshawar. Im Jahre 1922 drangen hier Afridis ein, schlichen, ohne von
den Wachen bemerkt zu werden, in das Bungalow des Majors Ellis, der
gerade verreist war, töteten seine Frau und verschleppten seine schöne
18jährige Tochter in die wilden Bergschlupfwinkel von Tirah. Hätte man
eine Strafexpedition ausgerüstet, so wäre Miß Ellis sicher getötet
worden. Dies wußte auch der High Commissionar der Nordwestprovinz,
Sir John Maffey, und so nahm er das Anerbieten einer tapferen
Krankenschwester, Mrs. Starr, an, die sich allein in das unabhängige
Gebiet begab, den Aufenthaltsort der Miß Ellis ausfindig machte und sie
wieder nach Indien zurückbrachte. Wie ihr dies gelang, das möge man in
ihrem fesselnden Buche »Stories of Tirah and Little Tibet« nachlesen.

Wie in Afghanistan so herrscht auch unter den Grenzvölkern die
Blutrache, die sich Generationen hindurch auswirkt.

England hat jetzt an verschiedenen Stellen große Straßen quer durch
das unabhängige Gebiet gebaut, und überall sind Militärstationen
über das Land verstreut. Mehr und mehr werden die wilden Grenzländer
aufgeschlossen, und die Zeit wird nicht mehr fern sein, wo der »Pax
Britannica« auch endgültig in diese wilden Bergländer einziehen wird.
Wer einen Einblick in die Arbeit der englischen Beamten und Offiziere
erhalten hat, die an der indischen Nordwestgrenze stationiert sind, der
weiß, was hier geleistet wird.

Meinen Aufenthalt in Peshawar benutzte ich auch, um die
Eingeborenensprache, das Hindustani, zu lernen. Ich hatte einen guten
Lehrer, einen »Munschi«, engagiert. Er war erschreckend mager, und für
ihn hätte auch die Bezeichnung »Knochenmensch« gepaßt, die wir seinem
Kollegen in Kabul zugelegt hatten. Er trug dazu noch enganliegende
Kniehosen und Wickelgamaschen, die seine Beine wie zwei Stöcke
erscheinen ließen. Sonst kleidete er sich sehr elegant, hatte immer
einen sauberen weißen Turban auf dem Kopfe und eine dünne Reitgerte
in der Hand, obgleich er nie ritt! Sein Unterricht bereitete mir viel
Freude, und ich machte bei ihm gute Fortschritte. Durch ihn erhielt
ich auch viele interessante kunstgewerbliche Arbeiten. Ich hatte ihm
nämlich gesagt, daß ich solche Sachen kaufen würde, und darauf kam er
Tag für Tag mit neuen Dingen an, forderte manchmal zwar ganz anständige
Preise, ließ aber auch mit sich handeln.

Eines Nachmittags, als wir es uns nach einer Fahrt durch die
Eingeborenenstadt in unserem Bungalowzimmer gemütlich machten, waren
wir Zeugen eines interessanten Schauspiels.

Wir lagen, so luftig wir nur irgend möglich angezogen, in den großen
Liegestühlen, tranken Tee und aßen die mit dicker, goldgelber Butter
bestrichenen Weißbrotscheiben. Es war ein sehr schwüler Maientag
und dicke Wolken über den nahen Khaiber-Bergen ließen das kommende
Gewitter ahnen. Gegen fünf Uhr erwartete ich meinen Munschi, aber
merkwürdigerweise kam er nicht. So beendete ich meine Briefe und
trat hinaus, um sie in den Postkasten zu werfen. Schon während ich
schrieb, hatte ich ein seltsames Summen vernommen, mir aber nichts
dabei gedacht. Nun aber sah ich, daß unsere kleine Veranda von einem
Bienenschwarm aufgesucht worden war. Schon einige Wochen vorher hatte
sich ein Schwarm in dem kleinen Holzschrank niedergelassen, der an der
Wand der Veranda hing und in dem unser Teegeschirr untergestellt wurde.
Der Schwarm hatte sich dort ganz häuslich eingerichtet, baute eifrig
und von Tag zu Tag konnten wir den Fortschritt seiner emsigen Arbeit
bewundern. Nun war ein zweiter Schwarm gekommen und wollte dem ersten
den Platz streitig machen. Dieser setzte sich natürlich heftig zur
Wehr, und es gab eine Schlacht, die mehrere Stunden dauerte und während
der wir nicht aus unserem Zimmer ins Freie gehen konnten.

Mit einer Hartnäckigkeit und einem Mut sondergleichen versuchten
die Bienen des eingedrungenen Schwarmes sich Zutritt zu dem Kasten
zu erzwingen. Immer wieder versuchten sie sich durch die schmalen
Türritzen zu klemmen, um dann im nächsten Augenblick von Bienen
des alten Stockes angegriffen zu werden. Meist stürzten sich gleich
mehrere auf eine Biene und oft hing ein ganzer Klumpen beisammen, der
dann auf den Boden fiel, wo stets der letzte Kampf ausgetragen wurde.
Wie Brummkreisel surrten und drehten sie sich dann auf dem Boden, bis
der Sieger dem Gegner den Todesstich versetzt hatte. Als gegen Abend
der Kampf ausgekämpft war, zählten wir nicht weniger als 85 tote
Bienen auf dem Boden. Der alte Stamm war Sieger geblieben und hatte
sich behauptet, und nun kamen die Ameisen und fielen über die toten
Bienen her. Schon während des Kampfes hatten sie zahlreiche Todesopfer
weggeschleift und jetzt holten sie sich den Rest. Im Laufe einer halben
Stunde war keine tote Biene mehr zu finden. Der alte Stamm aber baute
friedlich weiter, und die Waben wurden von Tag zu Tag immer größer.

In Peshawar erlebte ich auch ein heftiges Tropengewitter. Der Tag – es
war der 6. Mai – war furchtbar schwül gewesen und man war so schlaff,
daß man kaum eine Hand zu rühren wagte. Kein Luftzug gab etwas Kühlung,
die wir wie nie zuvor ersehnten. Gewitterwolken zogen auf, blauschwarz,
an manchen Stellen in violette Töne übergehend. In der Ferne rollte der
Donner, langsam kam das Gewitter näher. Ein erster Windstoß läßt die
Wipfel der hohen Bäume erzittern. Unheimlich still und drückend ist es.
Näher und näher kommt der Donner, und blaue Blitze zittern über den von
der Sonne fahl beleuchteten Felsbergen des Khaiber. Leise beginnt es
zu tröpfeln. Jetzt folgt Donnerschlag auf Donnerschlag und dann bricht
das Unwetter los. Der Regen wird dichter und dichter, und ganze Fluten
stürzen vom Himmel. Wie eine Glaswand schiebt sich der Regen zwischen
uns und die hohen Bäume des Gartens, so daß wir nur schwach noch deren
Umrisse erkennen können; sie biegen sich im Sturm, und es kracht und
knackt in den Ästen. Der rote Lateritboden wird aufgeweicht und rote
Bäche fließen zwischen den grünen Rasenbeeten dahin. Immer stärker
wird der Regen, der schließlich in Hagel übergeht. Immer größer werden
die Schloßen, die mehr als einen Zentimeter im Durchmesser haben, und
immer lauter wird das Trommeln auf dem Wellblechdach unseres Bungalows.
Es hört sich wie Maschinengewehrfeuer an. Bald sind die Wege und
der Rasen weiß. Wer hätte das gedacht – in Indien im Monat Mai! Die
kleinen Apfelsinenbäume, die im Garten stehen, sind entlaubt und die
kahlen Äste bieten einen traurigen Anblick. Es ist seit 30 Jahren das
erstemal, daß das Wetter im Pändschab wieder so kalt ist. Überall im
nordwestlichen Himalaja sind große Niederschläge niedergegangen. Nach
dem Unwetter war das Thermometer um zehn Grad gefallen und wir froren
bei dem plötzlichen Temperaturumschwung. Im Bungalow hatte es an
verschiedenen Stellen durchgeregnet, und der Boy hatte viel zu tun, um
alles wieder in Ordnung zu bringen. Die kleinen Geckos, die sonst immer
an den Wänden herumkrochen, hatten sich in ihre Schlupfwinkel in der
Mauer zurückgezogen.

Am Abend wetterleuchtete es noch ringsum, und schwarz wie Silhouetten
geschnitten hoben sich die Bäume sekundenlang gegen den schwefelgelben
Himmel ab.

Die Abende werden mir stets unvergeßlich bleiben. Dann saßen wir in
Korbsesseln im Freien auf dem grünen Rasen unter den hohen Bäumen,
tranken unseren eisgekühlten Whisky Soda und träumten vor uns hin. Die
unendliche Ruhe und Stille um uns, der Zauber der Tropennacht hielten
uns umfangen. Man hörte nur das gleichmäßige Surren der Maschinen
des nahen Elektrizitätswerkes oder von ferne her die Klänge eines
Grammophons.

Eines Sonntag abends gingen wir zum Gottesdienst und Konzert in die
englische Kirche. Es war sehr feierlich, und selten haben Schuberts
»Unvollendete« und Beethovens »Leonorenouvertüre« auf mich einen solch
tiefen Eindruck gemacht wie dort in Peshawar.

Aber die schöne Zeit ging auch zu Ende. Die wichtigsten Warensendungen
waren nach Kabul auf den Weg gebracht und neue Arbeit erwartete uns
dort.




XIV

SOMMERTAGE IN KABUL


Schon im März hatte der Frühling in Kabul seinen Einzug gehalten;
plötzlich, über Nacht. Die Wolken wurden in Schleier und Fetzen
zerrissen und mußten dem strahlend blauen Himmel weichen; und wo die
Sonnenstrahlen über den Boden liefen, da schmolz der Schnee in kurzer
Zeit. Ein paar Tage waren die Straßen in Schlamm verwandelt (Abb. 33).
In den Basargassen hatten sich Schlammseen gebildet, die man nur auf
hineingeworfenen großen Steinen passieren konnte. Überall glitt man
auf dem weichen, schlüpfrigen Boden aus, und über und über mit Schlamm
bespritzt kam man abends nach Hause. Aber dieses Tauwetter mit seinem
Schmutz, während dessen sich auch unsere Wohnung vor Feuchtigkeit
aufzulösen drohte, ging vorüber, und der Frühling war da. Das erste
zarte Grün kam hervor, und bald prangte das Land im schönsten Schmuck
des Frühlings, der seine Blumenpracht über das Land streute. Wo noch
vor 14 Tagen Schnee gelegen hatte, blühten jetzt die Rosen. Oft
bewunderte ich die großen Rosenbüsche, die vor dem Eingang zur Ark
standen. Hunderte weißer Blüten leuchteten aus dem Grün hervor, und
ein unendlich süßer, betäubender Duft schlug einem entgegen. Auf den
umliegenden hohen Bergketten aber lag der Schnee noch lange und auf den
5000 Meter hohen Spitzen der Paghmankette verschwand er erst im Herbst.

Noch bevor ich im März nach Peshawar ging, waren wir wieder einmal
umgezogen. Unser Hausherr ließ nämlich nichts mehr an dem Hause
machen; wir lagen ständig in Streit mit ihm, und da riß uns denn doch
schließlich die Geduld. An einem Sonntage zogen wir wieder mit unserem
Gepäck in das neue Quartier, dem Konkurrenzhotel »Enderabi«, das von
den Deutschen ironisch »Hotel Esplanade« getauft wurde (Abb. 41).
Wir blieben dort bis Juli wohnen. Mit Blaich hatte ich ein kleines
Zimmer, viel zu eng für all unsere vielen Sachen. Matt fiel das Licht
durch die kleinen roten, blauen und orangefarbenen Fensterscheiben;
arbeiten konnte man bei der Beleuchtung kaum. Am schönsten war unser
Empfangszimmer, unser »Salon«! der war groß, hatte viele Fenster, war
tapeziert und hatte einen großen Kronleuchter.

Als ich im Juni von Peshawar zurückkam, waren noch weitere Herren
unserer Gesellschaft eingetroffen. Wir waren nun sieben Personen und
hatten noch weitere Zimmer im Hotel gemietet.

Das Sommerwetter war herrlich. Tag für Tag blauer Himmel und
Sonnenschein. Wenn ich jetzt meine meteorologischen Aufzeichnungen
durchsehe, finde ich, daß wir von Anfang Juni bis Anfang Oktober
105 Sonnentage hatten, an denen auch nicht eine Wolke am Himmel sich
zeigte.

Wir hatten vom Dach unseres Hotels einen herrlichen Blick auf
die Berge. Vor uns erhob sich der von der Bala Hissar und alten
Befestigungen gekrönte Scher Derwaseberg. An einem schönen Sommertage
habe ich ihn einmal bestiegen. Früh schon brach ich mit unserem
neuengagierten Diener, dem Wasir, auf und bestieg den Bergrücken von
der Südseite aus. Prächtig muß einmal das Bild gewesen sein, als die
Befestigungen noch nicht geschleift waren, und Emir Abdur Rahman hier
seine Residenz aufgeschlagen hatte. Jetzt liegt alles in Trümmern, und
der Schutt der Ruinen vermengt sich mit den verwitterten Gneis- und
Schieferbrocken, die den Berg überziehen.

Auf einem großen Felsblock ließ ich mich nieder und ließ den Blick
über das Land schweifen. Wie auf einer ausgebreiteten Landkarte sah
ich das blaue Band des Flusses und die Stadt tief unter mir. Es war
zuerst nicht ganz leicht, sich in dem Meer von Häusern und platten
Dächern zurecht zu finden. Bald aber erkannte ich die Post, das Hotel
Enderabi und das Gebäude des Auswärtigen Amtes, sowie die Ark; nun
ging ich ganz systematisch vor, folgte den einzelnen Straßen und
Häuserblöcken und langsam löste sich das verwirrende Bild. Es war neun
Uhr, und schon war die Kraft der Sonne sehr groß. Ich zeichnete ein
Panorama von den umliegenden Bergen, die in allen Farben schimmerten.
Imposant war das Bild der Paghmankette, die mit ihren weißen Kuppen
sich scharf vom hellblauen Himmel abhob. Lange blieb ich noch oben und
konnte mich nur schwer von meinem schönen Aussichtspunkte trennen.
Gegenüber von unserem Berge, von ihm durch das tief eingeschnittene Tal
des Kabulflusses getrennt, erhob sich der Kuh-i-Asmai. Auf diesem war
ich einmal an einem trüben Wintertage gewesen. Tief eingeschneit lagen
damals die Berge und das Tal, und graue Nebel hingen über der Ebene.
Der Kuh-i-Asmai ist niedriger als der Scher Derwaseberg; trotzdem hat
man aber auch von ihm einen schönen Ausblick.

Gegen elf Uhr wurde die Hitze unerträglich, und nachdem ich noch einige
Gesteinsproben gesammelt hatte, begaben wir uns wieder nach Hause.

Arbeitsreiche Wochen folgten. Auf dem Zollamte lagen Hunderte von
großen Kisten, die alle der Verzollung harrten. Geduld muß man im
Orient bekanntlich überall haben, noch mehr als Geduld aber beim
Verzollen. Meistenteils gingen wir nach dem Essen nach dem Zollamt,
das ziemlich versteckt mitten in der Stadt lag. Ein großes Tor, ein
Innenhof voller Ballen, Kisten, Menschen, Kamelen, Eseln, Pferden,
Autos und Ochsen, ein Geschrei und Geschimpf, ein Gedränge, daß man
sich kaum zu retten wußte! Ständig schwirrte der Ruf: »Chaberdar,
chaberdar! Vorsicht, Vorsicht!« durch die stauberfüllte Luft (Abb. 60).

Oft stauten sich die Karawanen am Ausgang; dann ging es furchtbar her.
Dann gab es Schläge und Schreie, ein Drängen und Stoßen, ein Kämpfen
der Tiere untereinander. Mancher Huftritt wurde ausgeteilt, und oft
hörte man das klägliche Heulen eines Hundes, der sich in das Zollamt
verirrt und mit Steinwürfen und Fußtritten wieder hinausbefördert wurde.

Für unsere Ladung war im Hofe ein eigener Raum reserviert worden.
Wenn verzollt wurde, war stets der Mudir, der Direktor des Zollamtes
zugegen. Er war ein sehr freundlicher Herr und besaß eine fabelhafte
Ruhe, wie es sich für einen Zolldirektor gehört. Die Verzollung ging
derart vor sich, daß der Wert der Waren von eigens dazu angestellten
Schätzern geschätzt und von diesem Werte dann der Zoll, je nach Art der
Ware, 20 bis 200 Prozent genommen wurde.

Nun hatten wir in unserer Ladung natürlich sehr viele Sachen, die den
Afghanen noch ganz unbekannt waren. Die wurden manchmal unnatürlich
hoch eingeschätzt, und es mußte schwer gehandelt werden, bis die
Afghanen endlich den Wert annahmen, den wir für richtig hielten. Viel
Spaß hatten wir eines Nachmittags, als wir eine Kiste mit Spielwaren
verzollten. Jedes einzelne Stück wurde angestaunt, und der Direktor
selbst spielte den ganzen Nachmittag mit einem Affen, der die Trommel
schlug! Riesengroß war die Freude und das Staunen, als wir ein kleines
Automobil, das mit Federwerk versehen war, aufzogen und auf dem Boden
laufen ließen. Großen Eindruck machte auch das Aluminiumgeschirr, das
bisher in Kabul noch unbekannt gewesen war. Hatten wir die Kisten
verzollt, so engagierten wir uns eine Anzahl Lastträger. Jeder schnürte
sich eine der schweren Kisten auf den Rücken, und dann ging es im
Gänsemarsch unserem Lagerraum zu.

Manchmal war das Arbeiten im Zollamt kein Vergnügen. Wenn man auch nach
Möglichkeit versuchte, uns das Arbeiten in jeder Weise zu erleichtern,
so konnte man doch nicht verhindern, daß auch andere Händler und
Kaufleute ihre Waren in der Nähe der unsrigen aufstapelten. Besonders
unangenehm war es, wenn dort 50 bis 100 mit Hammelfett gefüllte
Ledersäcke lagen. In der großen Hitze – stieg doch das Thermometer
häufig mittags im Schatten auf 35 bis 40 Grad – war das Fett natürlich
ranzig geworden, drang durch die Nähte der Säcke, lief an ihnen
herunter, daß sie glänzten, als ob sie poliert seien und verbreitete
dazu einen ekelerregenden Geruch.

Sehr interessant gestaltete sich die Verzollung von Bier und
Spirituosen. Auch dies war für die Afghanen natürlich etwas ganz Neues,
da diese Getränke für die Mohammedaner verboten sind. Jeder von uns
erhielt einen Schein, auf dem vermerkt war, wieviel Bier, Whisky usw.
er im Jahre verbrauchen durfte. Kam dann eine Sendung an, so wurde
die Anzahl Flaschen, die der betreffende haben wollte, von seinem
Kontingent abgeschrieben. Auch waren wir verpflichtet, genau Buch
darüber zu führen, an wen wir die Spirituosen verkauft hatten. Daß wir
an Afghanen kein Bier verkaufen durften, versteht sich von selbst.

Bei jedem einzelnen Gegenstand, den wir verzollten und der den Afghanen
unbekannt war, mußten wir ihnen erklären, wozu er diente. Zollfrei war
gar nichts – mit Ausnahme von gebrauchter Wäsche. Bücher, selbst Bilder
von unseren Angehörigen mußten verzollt werden! Sicher ist der Zoll
eine der Haupteinnahmequellen des Landes.

War die Tagesarbeit getan, dann machten wir meistenteils noch einen
Spaziergang, besuchten Bekannte und waren um acht Uhr zum Essen
daheim. Auf dem Dache war es immer recht frisch. Dann saßen wir beim
Scheine der Stallaternen, plauderten oder lasen. Später löschten wir
auch wohl die Lampen aus und blieben beim Glanz der Sterne und des
Mondes noch lange auf unserem Dach. Auch die Diener gingen meist spät
schlafen. Lange noch sah man den roten Lichtschein aus der Küche in
den Hof fallen. Meist saßen sie um das Feuer, plauderten, rauchten
Wasserpfeife, oder Gulam – unser indischer Koch – las ihnen etwas vor,
denn er war sehr gelehrt und war weit in Asien herumgekommen.

In der heißen Jahreszeit schliefen die Diener immer im Hof. Nachts
sank die Temperatur auf 25 bis 28 Grad Celsius, tagsüber erreichte
sie im Schatten 38 bis 40 Grad Celsius. Um elf Uhr jeden Abend wurde
ein Kanonenschuß abgegeben. Nach dieser Zeit durfte keiner mehr ohne
Laterne ausgehen. Wurde man ohne Laterne von einem roten Polizisten
erwischt, so mußte man die Nacht auf der Wache zubringen und am anderen
Morgen Rechenschaft ablegen, was man so spät noch auf der Straße
getrieben hatte.

Wir schliefen bei offenen Fenstern und Türen. Oft wachte man nachts
auf; dann hatte sich eine Katze oder ein anderer nächtlicher Ruhestörer
ins Zimmer geschlichen. Manchmal fand man morgens die Küchenreste auf
den Teppich verstreut, meistens schön abgenagte, weiße Knochen! Daß
die Tiere sich als Nachtlokal immer gerade mein Zimmer aussuchten und
meinen Teppich immer als Speisetisch nahmen, fand ich ungehörig! Wenn
sie sich dabei leise und anständig benommen hätten, hätte ich auch
noch ein Auge zugedrückt! Aber sie legten es doch manchmal darauf an,
die Nachtruhe zu stören. Von meinem Feldbett aus warf ich dann wohl
einen Stiefel, oder was sonst gerade zur Hand war, ins Zimmer. Dann war
es einige Minuten still. Schließlich gab man dann doch den Kampf als
aussichtslos auf, legte sich auf die andere Seite und schlief wieder
ein.

Im Hofe war auch das Hühnervolk untergebracht, unser lebender Proviant,
der jede Woche frisch ergänzt wurde. Stets kaufte Gulam auch einige
Hähne und ausgerechnet solche, die eine sehr laute Stimme hatten. Der
eine war Tenor, der stets nachts übte; schon um drei Uhr begann er zu
krähen, laut und vernehmlich! Dann antwortete von ferne ein anderer
Hahn und sofort begann er wieder unermüdlich Minute auf Minute. An
Schlaf war dann nicht mehr zu denken.

Eines Nachts, als er gerade wieder seine Stimme erschallen ließ und
schon um zwei Uhr begann, riß Wagner denn doch die Geduld. Ich sah,
wie er in seinem Zimmer Licht anzündete und mit einem kräftigen Fluch
– tschirakäsch, pedersäk – so etwa wie Hundesohn – in den dunklen
Hof stürzte. Darauf hörte ich einen festen Gegenstand gegen die Wand
aufschlagen; es war entweder sein Stiefel oder ein Stein! Gulam wurde
geweckt, und nun begann die nächtliche Hahnenjagd. Die Aufregung war
allgemein. Sämtliche Diener nahmen an der Jagd teil. Endlich war der
Übeltäter erwischt und wurde in die Küche gesperrt, wo er am folgenden
Tage sein Leben beschließen mußte. Wir aber krochen wieder auf unsere
Feldbetten, bis uns um fünf Uhr das jämmerliche Geschrei des Esels
weckte, der im Nachbarhofe unter einem großen Baume angebunden war ...




XV

UNRUHIGE ZEITEN


Schon im Frühling, bevor ich nach Indien ging, liefen durch Kabul
Gerüchte von einem Aufstand der Mangals, die im Khostgebiet nahe der
indischen Grenze wohnen (s. Karte). Bestimmtes war aber nicht zu
erfahren.

Als ich in Peshawar war, las ich in den Zeitungen oft Berichte über
die Lage in Afghanistan, vermochte aber nicht, mir ein klares Bild
zu machen. Inder und Afghanen, mit denen ich zu tun hatte, erzählten
mir die größten Schauermären, unter anderem, daß in Kabul Revolution
ausgebrochen sei. Gerade in jenen Tagen erhielt ich eines Abends auch
ein Telegramm, durch das mir mitgeteilt wurde, vorerst keine weiteren
Karawanen nach Kabul zu schicken, da Gefahr im Anzuge sei. Da ich
gerade eine Karawane startbereit hatte, mußte ich alles wieder abladen
und einlagern lassen. Bange Tage und Wochen folgten; nie aber konnte
man etwas Bestimmtes erfahren. Alles waren Gerüchte, die beim genaueren
Zuschauen sich als unwahr oder übertrieben erwiesen. Trotzdem mußte
irgend etwas vor sich gehen.

Einmal hieß es, die Ghilsai-Stämme hätten sich den Aufständischen
angeschlossen, das andere Mal, die Wasiris wären dem Emir zu Hilfe
gekommen. Beides war nicht wahr. Eines nur hörte man immer wieder: Es
sei ein Gegenemir aufgestellt, ein gewisser Abdul Kerim, der in dem
Gebiet, das sich zwischen Ghasni und der indischen Grenze ausdehnt,
die Stämme zum Kampf gegen den Emir Amannullah Khan aufgerufen habe.
Daß irgend etwas nicht in Ordnung war, wurde uns dadurch bewiesen, daß
die Post immer sehr lange unterwegs war, und daß der Telegraph häufig
mehrere Tage nicht funktionierte.

Als ich aber Anfang Juni wieder nach Kabul zurückkehrte, hatten sich
die Wogen gelegt, und es hieß, daß der Krieg vorbei sei. Die Soldaten
kamen zurück, wurden mit Blumen geschmückt, und jeder erhielt vom Emir
ein kleines Geldgeschenk und ein seidenes buntes Tuch. Im Basar war das
Gedränge noch einmal so groß; überall standen Gruppen um Soldaten herum
und wollten hören, wie es im großen Krieg, im »Jenk«, gewesen war. Und
die Soldaten erzählten die größten Romane.

Als ich eines Abends nach Hause kam und gerade die Treppe hinaufgehen
wollte, sah ich auf einem der Dienerbetten einen Soldaten sitzen. Da
die Diener häufig Freunde und Bekannte einluden, ging ich achtlos
vorbei. Da rief er mich plötzlich an: »Doktor Sahib«, ich drehte mich
um – es war Abdul Sebur. Ich hätte ihn nicht wiedererkannt, so mager
und elend sah er aus. Er freute sich wie ein kleines Kind, daß er
wieder zurück war und Aussicht hatte, bald wieder in unsere Dienste
treten zu können. Mehr und mehr Truppen kamen zurück, und es sah ganz
danach aus, als ob wirklich der Friede wiederhergestellt sei.

Aber Ende Juli begannen neue Unruhen; diesmal schien es ernster zu
werden. Am 3. August fuhren wieder 20 große Lastautos mit Soldaten,
Gewehren und Munition an die Front. Im Basar ging das Gerücht, die
Aufständischen seien nur noch einen halben Tagesmarsch von Kabul
entfernt. Am 4. August wurde erzählt, daß die in Darulaman wohnenden
Europäer sich in die Stadt zurückziehen wollten. Viele Italiener
hatten ihre Pässe eingefordert und reisten ab. Auf der Gesandtschaft
wurden Beratungen gepflogen, welche Schutzmaßnahmen zu ergreifen seien,
damit die Kolonie im Ernstfalle nicht ganz ratlos und schutzlos sei.
Vorerst wollten wir alle in unseren Wohnungen bleiben, packten aber
unsere entbehrlichen Sachen zusammen und verstauten alles in einem
großen Hause, in dem sich der größte Teil der deutschen Kolonie im
Notfalle verschanzen sollte.

Am 6. August steigerte sich die Unruhe. Gerüchte schwirrten wieder
durch die Stadt von dem bevorstehenden Überfall auf Kabul. Am Abend
saßen wir gerade beim Essen auf dem Dach unseres Hauses, als der
Hauswirt kam und uns flehentlich bat, ihm Benzin zu geben. Er bot einen
außerordentlich hohen Preis; aber wir mußten unser Benzin für den
schlimmsten Fall selbst behalten. Sämtliche Gefährte in Kabul – auch
Autos – waren von der Regierung requiriert worden, nur den Europäern
hatte man ihre Wagen gelassen. Am Tage vorher hatte Gulam erzählt, daß
auch die Straße nach Dschelalabad unsicher sei; ein Freund von ihm, der
nach Peshawar wollte, sei wieder zurückgekehrt, da die Karawanen in der
Gegend von Dschelalabad geplündert würden.

Wir fragten uns oft, was wohl mit den Europäern geschähe, wenn die
Stadt genommen würde und eine neue Regierung käme. Die Ansichten waren
sehr geteilt; die einen waren sehr pessimistisch, und ahnten das
Schlimmste. Andere sahen ruhig in die Zukunft. Da sich die Bewegung der
Aufständischen jedoch indirekt gegen die Europäer wandte, glaubte ich
eher, daß die erste Ansicht die zutreffendere war.

Es ist eine große Frage, ob man jemals wird feststellen können,
was die Ursachen des Aufstandes gewesen sind. Zweifellos spielten
innenpolitische Motive eine sehr wichtige Rolle, wenn man auch
nicht ganz den Gedanken unterdrücken kann, daß Rußland die Hand im
Spiel hatte. Rußland unterhält in Kabul eine große Gesandtschaft und
arbeitet gegen England. Es intrigiert, wo es kann, und arbeitet mit
einer riesigen Propaganda, um außer vielen anderen Englands Herrschaft
in Asien zu stürzen, das Chaos zu schaffen und einen gewaltigen
asiatischen Block zu schaffen, in dem es die führende Stellung
einnimmt. Auf diese Weise versucht es, seine Ideen zu verbreiten, der
Weltrevolution den Weg zu ebnen. Es hat Europa vorerst fallen lassen;
dafür aber seine Tätigkeit in Asien in verstärktem Maße aufgenommen.
Bei den europäischen Völkern haben die Russen wenig Gegenliebe für ihre
Ideen gefunden, daher versuchen sie jetzt zunächst die asiatischen
Völker zu gewinnen.

Afghanistan ist für Rußland das Sprungbrett nach Indien. Das Volk war
über die vielen Neuerungen des Königs mißmutig. Die Steuern waren hoch.
Das Volk murrte, und die Gelegenheit, einen Aufstand zu unterstützen,
war für Rußland günstig. Als im Sommer das afghanische Parlament
zusammentrat, mußte der Emir verschiedene Konzessionen machen. Unter
anderem wurde er gezwungen, die Mädchenschulen im Lande aufzuheben!

Anfang August spielten sich die Kämpfe zwischen Hisarek und Gärdes ab,
wo eine Abteilung Regierungstruppen eingeschlossen worden war. Von
allen Teilen des Landes wurden nun Truppen herbeigezogen, und in den
August-Septembertagen 1924 bot Kabul ein buntes Bild. Als die ersten
Truppen ankamen, glaubten wir schon, es seien die Aufständischen. Ich
arbeitete nachmittags gerade in meinem Zimmer, als ich in der Ferne
ein tausendstimmiges Rufen und Schreien vernahm. Ich eilte hinaus
und fragte die Diener, was es bedeute. Diese wußten aber auch nichts
Bestimmtes zu sagen; Jakub nur sagte: »Ich werde gehen und sehen, was
los ist.« Nach einer Weile kam er wieder und sagte, daß es Hilfstruppen
der Mohmands seien, die den Emir unterstützen wollten. Da waren wir
wieder beruhigt.

Tags darauf wurde gemeldet, daß der Emir sich mit der Bitte um
Überlassung von Flugzeugen an die Engländer gewandt habe.

In der Nacht vom 8. zum 9. wurden wir durch lebhaftes Gewehrfeuer
geweckt, das ganz in der Nähe war. Wir stiegen auf das Dach unseres
Hauses und blickten aus unseren kleinen Ecktürmchen. Es war sehr
dunkel, aber wir konnten doch, nachdem unser Auge sich an die
Dunkelheit gewöhnt hatte, die Umrisse der Häuser erkennen. In einem
Hause am Fuße des Scher Dervase-Berges brannte noch Licht. Wir hörten
vereinzelte laute Rufe und dann wieder eine Reihe von Schüssen, die
aus verschiedenen Richtungen kamen. Einige wurden direkt gegenüber von
unserem Hause abgegeben, ungefähr in der Richtung, wo die Brücke über
den Fluß führt. Nach einer Stunde wurde es still, und wir legten uns
wieder schlafen. Am Morgen hörten wir, daß es eine Räuberbande gewesen
war, von der man einige der Burschen erwischt hatte.

Mitte August verschlechterte sich die Lage. Das Jeschm – das
Unabhängigkeitsfest –, das in jedem Sommer gefeiert wird, fiel aus;
und die Regierung sowohl wie der Emir waren aus Paghman plötzlich
zurückgekehrt.

Am 20. August wurde ein großer Sieg der Regierungstruppen gemeldet.
Es wurde erzählt, daß die Köpfe der 15 erschlagenen Mangals durch die
Straßen getragen werden sollten. Aber nichts dergleichen geschah. Eine
Kompanie Regierungstruppen wurde bei Ghasni abgefangen und vollständig
ausgeplündert.

Am 22. August, einem herrlichen Sommermorgen, trafen die beiden
englischen Flugzeuge ein, die in ca. vier Stunden von Peshawar nach
Kabul geflogen waren. Die Flugzeuge wurden den englischen Offizieren
abgenommen, und in den folgenden Tagen schon flog der in afghanischen
Diensten stehende deutsche Flieger Dr. Weiß an die Front, um zu
rekognoszieren. Er bekam aber – trotzdem er das von den Mangals
besetzte Gebiet überflog – nichts von feindlichen Truppen zu sehen.
Er flog mehrmals in das Aufstandsgebiet und sollte eine Landung in
Gärdes versuchen, wo die eingeschlossenen Regierungstruppen saßen. Er
warf vorher ein Bündel Briefe über diesem Dorfe ab, um die Truppen zu
informieren, einen geeigneten Landungsplatz ausfindig zu machen und
durch Feuer zu markieren. Dann flog er wieder hin. Als er am ersten
Tage nicht zurückkam, dachten wir uns nichts dabei; als aber zwei,
drei Tage, ja eine ganze Woche verstrichen war, ohne daß wir ein
Lebenszeichen von ihm hörten, machten wir uns doch Sorge um ihn.

Da hieß es eines Tages, Weiß sei wieder zurück, und ein paar Tage
später erschien er auch bei uns und erzählte seine Geschichte.

Er war nach Gärdes geflogen, fand auch leicht den Platz, der für die
Landung bestimmt war, und landete. Er ließ den Apparat auslaufen;
da sah er aber, daß der Platz zu klein war. Ein breiter Graben tat
sich vor ihm auf. Es gelang ihm zwar, diesen zu überfliegen; aber
kaum war er wieder auf dem Boden, als direkt vor ihm ein anderer
schmaler Graben sich hinzog, so daß die Maschine im Graben landete
und der Propeller zerbrach. Von der eingeschlossenen Besatzung wurde
er liebenswürdig aufgenommen. Nachdem er einige Tage dort geblieben,
verkleidete er sich als Mangal, und es gelang ihm auch, mit einigen
afghanischen regierungstreuen Offizieren sich durch das unsichere
Gebiet durchzuschlagen.

[Illustration: 63. Tadsch-Mahal, Agra]

Im Laufe des Augusts hatte sich schon das Gerücht verbreitet, daß
auch die Russen Flugzeuge schicken wollten. Und richtig, an einem
herrlichen Septembermorgen gegen elf Uhr erschienen in großer Höhe
fünf Flugzeuge, die wie Silberpünktchen am blauen Himmel schwebten.
In ca. fünfstündigem Flug hatten diese die Strecke von der russischen
Grenze bis nach Kabul zurückgelegt und dabei den 5000 Meter hohen
Hindukusch überflogen; zweifellos eine großartige Leistung. Zuerst
hieß es, Rußland habe die Flugzeuge dem Emir geschenkt; dann aber, daß
die Afghanen wegen Kaufs der Apparate mit den Russen verhandelten.
Nachmittags wurde großes Schaufliegen veranstaltet, bei dem Tausende
von in persischer Schrift und Sprache abgefaßte Propagandazettelchen
über Kabul abgeworfen wurden. Daß dies ganze Manöver mit den Flugzeugen
nur darauf abzielte, sich die Freundschaft der Afghanen zu erobern
und England zu ärgern, ist wohl ohne weiteres klar. Zuletzt hieß es
dann auch, Rußland wolle die Flugzeuge nur dann abgeben, wenn auch
die russischen Flieger mit übernommen würden. Wie diese Angelegenheit
dann geregelt wurde, weiß ich nicht, da ich Anfang Oktober Afghanistan
verließ.

[Illustration: 64. Peshawar, Basar]

Immer mehr Truppen wurden in Kabul zusammengezogen, und vor der Stadt
war ein kleines Heerlager errichtet worden. Eines Morgens kamen ca.
4000 Mann aus Kohistan; viele zu Pferde. Jeder Stamm trug seine Fahnen,
die schon manchen Sturm mitgemacht haben mußten, denn sie sahen alt
und zerfetzt aus. Die Leute waren meist nur in Lumpengewänder gehüllt
und bekamen in Kabul neue Anzüge. Auf dem Wege von ihren Heimatorten
nach der Hauptstadt hatten sie natürlich alle Dörfer gebrandschatzt,
und wir waren der Ansicht, daß diese wilden Stämme unter Umständen viel
gefährlicher werden könnten als die Mangals selbst. Froh waren wir
immer, wenn diese Burschen an die Front expediert wurden.

[Illustration: 65. Im Zoologischen Garten, Peshawar]

Anfang Oktober hatten die Regierungstruppen große Erfolge zu
verzeichnen; Gärdes wurde frei, Hisarek genommen und die Aufständischen
über den Altimurpaß nach Süden gedrängt.

Im November fand eine Zusammenkunft zwischen Abgesandten des Emir
und den Aufständischen in Dschelalabad statt, führte aber zu keinem
Ergebnis, so daß die Kämpfe fortgesetzt wurden. Ende des Jahres brach
der Aufstand zusammen. Die Strafen, die über die Mangals verhängt
wurden, waren furchtbar. 1575 Männer wurden hingerichtet, 600 Frauen
nach Kabul verschleppt, 3000 Häuser dem Erdboden gleichgemacht und
niedergebrannt. So ist der Stamm der Mangals für lange Zeit lahmgelegt
worden und wird sich sobald nicht wieder erheben können.

Furchtbar sind überhaupt alle Strafen, die in Afghanistan verhängt
werden. Räubern und Dieben wird die Hand abgeschlagen und der Stumpf in
siedendes Öl gesteckt. Die Todesstrafe wird durch Hängen vollzogen oder
dadurch, daß man den Delinquenten vor die Kanone bindet. Von unserem
Hause aus sahen wir einen flachen Hügel, der sich hinter der Ark
erhebt. Dort fanden die Hinrichtungen statt. Eine Riesenmenschenmenge
strömte dann herbei, um das blutige Schauspiel mit anzusehen. Eines
Nachmittags wurde eine ganze Reihe hingerichtet. Kanonenschuß folgte
auf Kanonenschuß. Ein Freund von mir, der gerade an dem Berge
vorbeiritt, sah zufällig, wie die Stücke des zerfetzten Körpers in die
Luft gerissen wurden. Übrigens ist es nicht ganz ungefährlich, in der
Nähe zu weilen. In Kandahar soll es vorgekommen sein, daß ein Mann, der
bei der Vollstreckung des Urteils zugegen war, von dem losgerissenen
Arm des Verurteilten derart an den Kopf getroffen wurde, daß er auf der
Stelle tot war. Auch die Todesstrafe durch Steinigen ist noch nicht
abgeschafft. Im vorigen Jahre wurden verschiedene Leute auf diese
Weise hingerichtet. Grausam waren die Strafen, die die früheren Emire
austeilten. Ein paar Beispiele mögen dies veranschaulichen.

Wir hatten uns in Kabul einen großen Stall gemietet, dessen Besitzer
ein alter Afghane war. Er hatte sich früher irgendeines Verbrechens
schuldig gemacht – was es war, weiß ich nicht mehr – und wurde dadurch
bestraft, daß ihm die Augenlider zusammengenäht wurden. Wie diese
grausame Prozedur vor sich gegangen sein mag, kann man sich denken;
denn daß man keine Operationsnadel dazu nahm, braucht wohl kaum erwähnt
zu werden. Später wurden die Lider wieder aufgeschnitten. Er trug eine
große, dunkle Hornbrille; einmal wohl zum Schutz der Augen, sodann,
damit man seine verstümmelten Augen nicht so sehen konnte. Einen
anderen interessanten Fall berichtet Thornton in seinem Buche: Notes
from an Afghan Scrap Book:

Eines Tages wurde vor Emir Abdur Rahman ein Bäcker gebracht, der zu
leichtes Brot verkauft hatte. An jenem Tage war der Emir gerade in
guter Stimmung; er schalt den Bäcker einen Betrüger und sagte dann zu
ihm: »Kein Mensch kann im Leben vorwärtskommen, wenn er nicht ehrlich
ist. Geh, arbeite, wie es der Koran vorschreibt!«

Ein paar Wochen später wurde derselbe Mann wieder vor den König
gebracht; er war desselben Vergehens wegen angeklagt. Dieses Mal sagte
der Emir: »Du bist nicht nur ein Betrüger, sondern ein Schurke! Du
zahlst 3000 Rupien, 3000 Annas und 3000 Pais (ca. 5000 Mark). Diese
Strafe wird für dich so hart sein, daß du nie wieder vor mir zu
erscheinen brauchst.«

Einige Monate später aber geschah es, daß derselbe Mann trotzdem
wieder vor den Emir gebracht wurde. Da aber war Abdur Rahman in
finsterer Stimmung. Er sagte: »Komm einmal her, mein Freund, du bist
ein Bäcker, nicht wahr!« »Jawohl, Sahib.« »Und deine Brote haben
nicht die vorgeschriebene Größe?« »Nein, Sahib.« »Nun, dann muß in
deinem Backofen zuviel Platz sein«; und in leidenschaftliche Erregung
ausbrechend, rief der Emir: »Führt ihn fort und backt ihn in seinem
eigenen Ofen!« Diesem Befehl wurde sofort Folge geleistet.

Als ich eines Abends nach Hause kam, hörte ich, daß einer der in
Staatsdiensten stehenden Italiener einen afghanischen Polizisten
erschossen hatte. Wegen eines kleinen Vergehens – die einen sagten,
er habe einem Postbeamten eine Ohrfeige versetzt, die anderen, er
habe einem Tongafahrer das Fahrgeld zu zahlen verweigert, da er es
unverschämt hoch fand – sollte er von Polizisten vor den Kotwali – den
Polizeipräsidenten – gebracht werden. Piperno – so hieß der Italiener
– wollte sich aber nicht wie ein Verbrecher durch die Stadt führen
lassen und weigerte sich mitzugehen. Als die Polizisten ihn daraufhin
festnehmen wollten, riß er sich los und verschloß sich in sein Zimmer.
Darauf versuchten sie das Haus zu stürmen. In seiner Erregung schoß
nun Piperno durch die Holztür, die die Polizisten mit ihren Bajonetten
aufbrechen wollten, und traf dabei einen derselben tödlich. Darauf
erbrachen die anderen die Tür und schleppten den Italiener auf
die Polizeipräfektur. Er wurde nun zunächst im finstern Gefängnis
untergebracht und nach langen Verhandlungen zum Tode verurteilt. Man
wandte sich an die höheren Instanzen, aber auch die bestätigten das
Urteil.

Eines Morgens kamen unsere Diener und sagten, der Italiener werde
zu Tode gesteinigt, ob sie hingehen und sich das Schauspiel ansehen
dürften. Aber die Vollstreckung des Urteils wurde aufgeschoben.
Einen Ausweg gab es noch, um das Schlimmste zu verhüten. Man konnte
den »Mörder« loskaufen. Das übliche Lösegeld beträgt ca. 7000 bis
10000 Rupien (5600 bis 8000 Mark), und schließlich gelang es auch, zu
der Summe von 15000 Rupien (12000 Mark) die Angehörigen des Polizisten
zu bestimmen, auf das Blut des Italieners zu verzichten.

Manchmal, wenn wir abends spät von einem Spaziergang am Gefängnis
vorbeikamen, sahen wir aus den kleinen finsteren Räumen flackernden
trüben Lichtschein in das Dunkel der Nacht dringen. Vor dem Eingange
standen afghanische Polizisten in dunkelroten Uniformen mit schwarzen
Aufschlägen und schwarzen Lammfellmützen. Das Ganze machte einen
trostlos finstern Eindruck. Außer dem Gesandten und dem italienischen
Arzte durfte kein Europäer den Italiener besuchen. Nachts schlief
eine Wache in demselben Raume. Ich malte mir aus, welch furchtbare
Stunden der Gefangene hier wohl durchleben mochte, Stunden, Tage,
Wochen furchtbarster Ungewißheit. Als ich im Herbst Kabul verließ, saß
er immer noch im Gefängnis. Wir alle hofften damals, daß er bald in
Freiheit gesetzt werden würde; aber seine Leidensgeschichte sollte so
bald nicht zu Ende gehen.

Seit meiner Rückkehr aus Afghanistan hatte ich nichts mehr von ihm
gehört. Da brachten in den Junitagen die Tagesblätter die Nachricht,
daß Piperno umgebracht worden war. Folgendes konnte ich in Erfahrung
bringen:

Als man sich über das Sühnegeld geeinigt hatte, wurde der Italiener
eines Tages auf den Richtplatz geführt, wo er niederknien mußte und vom
Richter dem Schwager des Getöteten übergeben wurde. Dieser zog sein
langes Messer und warf es dann mit den Worten zu Boden: »Ein Afghane
beschmutzt sich nicht die Hand mit dem Blute eines Ungläubigen.«

Nach afghanischem Gesetz hätte Piperno nun noch zehn Jahre im Gefängnis
absitzen müssen. Man kann verstehen, daß er schließlich einen
Fluchtversuch unternahm, der durch Bestechung der Wachen glückte.

Er soll bis zur Grenze gekommen sein, dann aber brach er zusammen.
Der Sprache unkundig, von Sorgen und Kummer seelisch niedergedrückt,
stellte er sich freiwillig wieder den afghanischen Behörden. Diese
brachten ihn wieder nach Kabul zurück ins Gefängnis. Hier blieb er
einige Tage, dann holten sie ihn in aller Stille heraus und richteten
ihn hin. Die Europäer und die italienische Gesandtschaft erfuhren von
der Hinrichtung erst, als schon alles vorbei war.

Anfang Oktober verließ ich Kabul und begab mich über
Dschelalabad-Peshawar nach Delhi, wo ich am 6. Oktober eintraf.




XVI

INDIENS MÄRCHENPRACHT


a) Delhi

Morgens, in aller Frühe, traf ich in der Hauptstadt Indiens ein. Ein
Tonga brachte mich durch die stillen, noch unbelebten Straßen nach
dem kleinen Hotel Albion, das im Kudziagarten, unter hohen Bäumen
versteckt, gelegen ist. Die Luft war klar und rein, und es duftete nach
Blumen und frisch geschnittenem Gras.

Nach dem Frühstück fuhr ich mit dem Boy in die Stadt. Die roten Straßen
leuchten aus dem dunklen Grün der Mango-, Bananen- und Feigenbäume
hervor, und sie werden überall mit Wasser besprengt, was eine angenehme
Kühle verbreitet. Wir fahren durch das berühmte Kaschmirtor, in
das 1857 beim großen Aufstand von den Engländern die erste Bresche
geschlagen wurde. Im Gegensatz zu Kabul und Peshawar fällt mir sofort
die bunte Tracht der Inderinnen auf. Bei den Frauen herrscht Dunkelrot
und Gelb vor; sie haben ein großes Tuch – den Sari – um den Körper
geschlungen, und Arme und Füße sind mit schweren silbernen Ringen
geschmückt. Ihr Gang ist königlich stolz; aber ihre Gesichter sind
längst nicht so schön, wie die der Frauen Peshawars und Afghanistans.

Auf den Straßen sehen wir das typische indische Bild: Ochsen- und
Zebukarren, Tongas, Autos, Händler, die ihre Waren anbieten, ganz
vereinzelt auch einen Europäer in weißem Tropenanzug. Alles geht ruhig
und geordnet zu, und es kommt mir vor, als ob es Sonntag ist. In den
Anlagen turnen Affen auf umgestürzten Baumstämmen umher, und kleine,
grauschwarz gestreifte Eichhörnchen sieht man auf Schritt und Tritt.
Kinder, manchmal ganz nackt, spielen am Straßenrande; Männer sitzen
im Kreise im Schatten der hohen Bäume; spielen, rauchen Wasserpfeife,
plaudern oder schlafen. Hin und wieder sieht man auch, wie in
Afghanistan, eine ganz verschleierte Frau.

Die Hauptstraße Delhis ist die Chandni Chauk, an die sich manch
traurige Erinnerung knüpft. Hier wird einem noch der Platz gezeigt,
wo 1738 der Perserkönig Nadir Schah mit gezogenem Schwerte stand
und zusah, wie seine Soldaten im Laufe von acht Stunden mehr als
80000 Inder erschlugen, und wie Ströme Blutes durch die Gassen flossen.
Auch 1857 hat diese Straße eine große Rolle gespielt.

Eines der imposantesten Gebäude Delhis ist unzweifelhaft die Juma
Mesjid, die große Moschee. Aber etwas störte mich, wenngleich ich auf
den ersten Blick nicht sagen konnte, was es war. Ich besuchte die
Moschee mehrmals, und immer wieder drängte sich mir dieses Gefühl auf.
Schließlich erkannte ich, daß es der Kontrast zwischen dem dunkelroten
Sandstein und dem weißen Marmor war, der die Disharmonie hervorrief. Es
waren diese beiden Bausteine nicht fein genug gegeneinander abgestimmt,
wie etwa in Sikandra oder Agra. Der plötzliche Übergang des massiven
roten Sandsteins, der den Unterbau der Moschee bildet, zu dem zarten
Weiß der Minarette und Kuppeln, wirkt störend und läßt uns kalt. Es
ist gerade, als ob man einem schweren, gotischen Unterbau aus dunklem
Gestein einen feinen weißen Renaissancebau aufsetzen würde. Anders
aber wirkt das Bild abends, wenn die Sonne untergeht, und die Schatten
der Nacht sich auf die Stadt legen. Dann verschwinden die Kontraste
im Bau; wie eine Silhouette steht dann die Moschee da – gewaltig,
imposant, eine der schönsten Bauten, die man sich denken kann. Auf den
großen Freitreppen wimmelt es dann von Menschen; kleine Verkaufsstände
werden aufgeschlagen; unzählige Händler sitzen auf den Stufen im
Scheine kleiner Öllampen und bieten ihre Waren an. Es ist die Seele des
mohammedanischen Indiens, die hier zu uns spricht.

Ein paar Schritte durch enge Winkelgassen bringen mich von der
Moschee aus nach dem Jainatempel. Ich muß meine Schuhe ausziehen,
erhalte weiche Slipper und werde dann von einem Priester die weißen
Marmorstufen zum Tempel geführt. Er liegt inmitten eng gedrängter
Häuser und Gassen, ist nicht groß, wirkt aber durch seine Pracht
und Stille. Weiße Marmorsäulen, Bogengänge bildend, und herrliche
Freskenmalereien schmücken Decken und Wände. Leider sind sie aber
an manchen Stellen zerstört. Der heiligste Raum ist mystisch dunkel
gehalten; aber ich erkenne doch Götterbilder aus Bronze und Jade: eine
Buddhastatue erhebt sich in der Mitte auf einem mit Schnitzereien und
Schmuck fast überlasteten Piedestal. Leise nur bewegen wir uns, um
nicht die feierliche Ruhe zu stören. Der Priester hat sein kleines
Mädchen auf den Arm genommen und erklärt mir alles in freundlichster
Weise.

Abends fahren wir immer in die Parkanlagen. Wir besuchen den
Bergrücken, von dem aus 1857 die Stadt von den Engländern beschossen
wurde. Ein einfaches Denkmal ziert jetzt diese Stätte. Wir fahren dann
weiter nach dem »Flagstaff tower«, wo 1857 Frauen und Kinder Zuflucht
fanden, und passieren den vizeköniglichen Palast und das »Secretarys
Office«. Auch hier herrscht überall tiefes Schweigen, denn fast alle
Engländer sind in den Sommersitzen im Himalaja, da die Hitze noch
ziemlich groß ist. Einsam und verlassen träumen die hohen weißen
Gebäude im Schatten der großen Bäume.

Auf Schritt und Tritt erhält man einen Begriff von Englands Macht,
Größe und Kolonisationsfähigkeit, und man merkt bald, daß überall da,
wo der »Union Jack« weht, Ruhe und Ordnung herrscht. Man staunt, wenn
man sieht, was England hier in Indien geleistet hat, und sicherlich
würden viele bei uns anders über Indien urteilen, wenn sie einmal
längere Zeit dort weilen würden.

Draußen vor der Stadt, in einer weiten Ebene, auf die die Sonne
unbarmherzig niederbrennt, reiht sich Ruine an Ruine. Das alte Gemäuer
ist an vielen Stellen von Vegetation überwuchert, und grüne Papageien
haben hier ihre Schlupfwinkel gefunden. Unendlich still ist es hier
draußen, und ungestört kann man hier seinen Gedanken nachhängen
und träumen. Träumen von dem Glanz und der Pracht, die einst hier
herrschten, vor Jahrhunderten, Jahrtausenden – – – als Indraprastha als
Königssitz der Pândava gegründet wurde.

Durch breite, von Tamarisken und Kandelaberkakteen eingefaßte Alleen
fahren wir eines Tages gen Süden. Blaßblauer Himmel wölbt sich über dem
Häusermeer der Stadt, und die Sonne übergießt alles mit ihrem hellen
blendenden Licht, so daß man kaum wagt, die Augen zu öffnen. Wundervoll
leuchten die Marmorkuppeln der großen Moschee in der Morgensonne!

Wir halten vor einer großen Ruine. Hoch türmen sich die von
Schlingpflanzen überwucherten, gewaltigen Mauern vor uns auf. Es sind
die Überreste der Purana Kila, der 1534 von dem Großmogul Humajun
erbauten Zitadelle. Inmitten der hohen Mauern dehnen sich tiefgrüne
Rasenflächen aus, und betäubend duftende Blumen locken Schmetterlinge
an; große Falter, die mit schweren seidenen Flügeln von Blüte zu Blüte
schweben. Smaragdgrüne Papageien fliegen von Gemäuer zu Gemäuer; kein
Mensch ist weit und breit zu erblicken, nur der alte Wächter, der hier
angestellt ist, waltet seines Amtes.

Wir fahren weiter nach dem Grabmal Humajuns. Mein Boy plaudert ständig
und erzählt mir die größten Geschichten über die alten Baudenkmäler,
Geschichten, die ich schon lange kenne. Ich bin unendlich froh, daß ich
zu einer Zeit in Indien weile, wo noch nicht der große Fremdenstrom
sich über das Land gießt. Überall bin ich fast der einzige Fremde und
kann ganz ungestört Indiens Seele auf mich einwirken lassen. Was ich
erlebe und zu sehen bekomme, das ist das unverfälschte, reine Indien,
das Indien der alten Lieder, wie wir es uns nach den Büchern ausmalen.
Je mehr ich das Land kennen und verstehen lerne, um so mehr fühle ich,
daß ein großer Teil meines Lebens dem Studium dieses Märchenlandes
gewidmet sein wird.

Humajuns Grabmal wirkt imposant. Im Gegensatz zur großen Moschee
harmoniert hier der rote Sandstein mit dem weißen Marmor sehr gut; aber
nur deshalb, weil beide Gesteine eng miteinander verzahnt sind, und der
zarte weiße Marmor in den roten Sandstein des Unterbaues eingelegt ist.
Wenn man durch die hohen Hallen schreitet, hallen die Schritte von den
Wänden und der Decke wider, auch wenn man noch so leise auftritt, um
den Frieden nicht zu stören, der in diesen heiligen Gewölben herrscht.

In der Mitte, direkt unter der hohen Kuppel, steht ein einfacher
Marmorsarg. Er bezeichnet die Stelle, wo unter den Gewölben des
Unterbaues der Sarkophag Humajuns steht.

Nicht weit entfernt von diesem Bau ist das Grabmal Nizum-ud-Dins, eines
mohammedanischen Heiligen. Man sieht nur einfache, braungelbe Mauern
aufragen; einige hohe Bäume, ein paar Bettler, die hier herumlungern,
das ist alles, was man zuerst erblickt. Man muß wieder große Filzschuhe
anziehen, wird dann eine Treppe auf einen Plafond hinaufgeleitet,
und hier strahlt einem der weiße Marmor entgegen, daß man die Augen
schließt. Eine feingeschwungene, weiße Kuppel erhebt sich im Innern,
und ein Säulengang von weißem Marmor faßt sie ein. In der einen Ecke
des Hofes sind drei Fürstengräber. Am Kopfende des einen steht eine
Marmortafel, auf der in persischen Lettern zu lesen ist:

    Laßt nichts als Gras mein Grab decken,
    Gras ist die beste Decke für die arme
    vergängliche Jehanara, die Schülerin
    der heiligen Familie Chist, die Tochter
    des Kaisers Schah Jehan.

Sie war die Lieblingstochter des Großmoguls und hat ihn bis zu seinem
Tode gepflegt. – Wundervoll zart sind die Marmorschnitzereien, die die
schweren Türen zieren. Mit welch unendlicher Geduld und Liebe müssen
die Künstler sich dieser Arbeit hingegeben haben!

Wir gehen wieder vorbei an dem kleinen Teich, der in die Marmorplatten
eingesenkt ist, steigen die steilen Stufen hinab und fahren weiter
durch die glühende Chaussee nach Lalkot. Es ist sehr heiß, und wir
atmen auf, als wir in dem von hohen Bäumen beschatteten Garten, der den
berühmten Kutub-Minar einschließt, ankommen. Die Arbeiter, die hier die
Anlagen in Ordnung halten, haben sich in den Schatten der Bäume gelegt
und schlafen. Auch die Tiere scheinen in der Hitze ihren Mittagsschlaf
zu halten. Die Zebus stehen unbeweglich, und die fetten schwarzen
Wasserbüffel liegen in den kleinen Tümpeln am Straßenrande und träumen
vor sich hin. Lange kriechen wir in den Ruinen umher, unter denen
besonders die reichgeschnitzten Sandsteinpfeiler eines ehemaligen
Hindutempels auffallen, der später in eine Moschee umgewandelt wurde.
Im Hofe steht die berühmte eiserne Säule, die wahrscheinlich aus dem
vierten Jahrhundert nach Christus stammt. Mein Boy führt mich von
Ruine zu Ruine. Die Hitze ist unerträglich; kein Windzug regt sich,
totenstill ist es ringsumher; nur eine Libelle summt leise an uns
vorüber. Der 70 Meter hohe Kutub – Minarett und Siegesturm zugleich –,
aus rotem Sandstein und weißem Marmor, steht wie ein Wächter inmitten
der Ruinenfelder.

In dem kleinen Bungalow, das inmitten des Gartens errichtet ist, nehme
ich mein Mittagessen ein. Die Ruhe und der Frieden ringsumher stimmen
einen feierlich und glücklich. Stundenlang könnte man hier auf der
Gartenterrasse sitzen und träumen.

Nachmittags fahren wir durch Raisina (Neu-Delhi) nach Delhi zurück,
und abends unternehme ich noch eine kleine Spazierfahrt durch den
Kudziapark. Die Luft ist herrlich, und man atmet tief; wir kommen
an einem kleinen See vorbei, der von Palmenwald eingefaßt ist. Wie
schwarze Silhouetten heben sich die Bäume vom goldgelben Abendhimmel ab.

Am anderen Tage besuche ich das Fort. Ich hatte schon bei meinem
Besuche der großen Moschee Gelegenheit gehabt, seine gewaltigen, roten
Sandsteinmauern zu bewundern. Hat man im Innern das reich ornamentierte
Tor, das beim Empfang von Gästen als Musikhalle diente, passiert,
so öffnet sich einem ein großer, mit prächtigem Rasen bedeckter
Innenhof, in dem sich die weißen Marmorprachtbauten Schah Jehans
erheben. Der Diwan-i-Khas, die private Audienzhalle, ist vielleicht
das schönste Gebäude, das ich je gesehen habe. Es ist unglaublich,
was hier aus dem weißen Marmor herausgearbeitet ist! Schneeweiße
Säulen, mit zierlichsten Blumenmustern aus Halbedelsteinen, die
in den Marmor eingelegt sind, heben sich von dem tiefen Grün der
Rasenflächen und dem roten Boden der Wege ab. Durch die Marmorgitter
scheint die Sonne in die weiße Halle, und ihre Strahlen spielen auf
den blanken Steinplatten. Hier in dieser Halle war es, wo 1738 Nadir
Schah und Bahadur, König von Indien, am Vorabend des großen Massakers
zusammensaßen, die Wasserpfeife rauchten und aus kleinen Täßchen
Mokka tranken. Am folgenden Tage, um die gleiche Zeit, waren mehr als
80000 Inder von den Persern ermordet. Die Annalen erzählen uns, daß
Bahadur mit Tränen im Auge vor dem Perserkönig niederfiel und für sein
unglückliches Volk Gnade erflehte. Hier war es auch, wo die Großmoguln
ihre Feste abhielten. Dann wurde der Marmorboden mit kostbaren
Seidenteppichen ausgelegt und im Hofe ein Prachtzelt errichtet. Der
Glanz und die Pracht müssen zu jener Zeit unbeschreiblich gewesen sein.
Und hier wurden die Nachkommen des großen Akbar 1788 gefoltert und der
greise Kaiser von Gulam Kadir, geblendet. Im Garten, etwas versteckt
zwischen Grün, liegt wie ein verborgenes Kleinod die Perlenmoschee,
ganz aus weißem und grauem Marmor, mit drei vergoldeten Kuppeln. Sie
wurde 1659 von Aurengseb erbaut. Am Abend spät sage ich Delhi Lebewohl
und fahre weiter nach Jaipur.


b) Jaipur

In einer schwülen Tropensommernacht, deren schwerer, süßer Blütenduft
mich fast zu ersticken drohte, traf ich in Jaipur ein. Das Mondlicht
lag silbern auf der von großen Kandelaberkakteen eingefaßten
Straße, als mich eine alte Kutsche nach dem von Indern geleiteten
Kaisar-i-Hind-Hotel brachte.

Als ich nach kurzem Schlaf erwache, liegt flutendes Sonnenlicht über
dem Land, und ein tiefblauer Himmel spannt sich über der rosenroten
Stadt. Die großen, breiten Straßen sind von Kandelaberkakteen
eingefaßt, an denen leuchtend gelbe Blüten hängen. Kamelreiter traben
vorbei, heilige Zebus liegen auf den Trottoirs und lassen sich von der
Sonne bescheinen, Ziegen turnen auf den Wellblechdächern umher, und
Männer, Frauen und Kinder in buntesten Trachten geben dem Bilde ein
märchenhaftes Gepräge.

Wir besuchen einen Hindutempel. Im Hofe, unter einem Baldachin, steht
eine große Bronzestatue, Schiwas Reitstier Nandi darstellend. Priester
in weißen Gewändern gehen still umher, besprengen die Götterbilder
mit heiligem Wasser und bewerfen sie mit Reis. Unter einem großen
Mangobaume steht die Figur des Affengottes Hanuman, dem einige Kränze
gelber Ringelblumen umgehängt sind. Verträumt liegt in der einen Ecke
ein Brunnen. Ein kleines Mädchen schöpft hier Wasser; als ich vorgehe,
da sieht sie mich und blickt mich erschrocken aus ihren großen, dunklen
Augen an. Sie weiß nicht recht, ob sie bleiben oder fortlaufen soll.
Ich war – außer den vier bis fünf stationierten englischen Beamten –
der einzige Europäer in der Stadt und fiel deshalb überall sehr auf.

Alle Häuser Jaipurs sind rosa getüncht; viele sind noch mit Bildern
aus der Hindu-Mythologie bunt bemalt. Imposant wirkt der von Jai
Singh II. erbaute »Palast der Winde«, mit mehr als 50 Erkern an
Stelle der Fenster (Abb. 66). In den offenen Erdgeschossen befinden
sich die Verkaufsstände, in den oberen Stockwerken die Wohnräume.
Immer märchenhafter wird das Bild! Hunderte von Tauben flattern auf
den großen Plätzen umher, wo sie gefüttert werden; Zebus, mit blauen
Glasperlenketten behangen, stehen regungslos umher, als ob sie
träumten. Grüne Papageien fliegen krächzend über die Straßen, und Affen
turnen auf den Gesimsen der Häuser umher.

Durch enge Winkelgassen gehen wir zum Goldschmied, der die berühmten
emaillierten Jaipur-Goldwaren herstellt. Wir sitzen auf einer Veranda;
er holt ein kleines Tischchen, legt eine schwarze Decke darauf und läßt
eine verschlossene Kiste bringen. Er öffnet sie behutsam und breitet
seine goldenen Schätze vor mir aus. Er spricht kein Wort; nur, wenn
er ein neues Stück herausnimmt, blickt er mich groß fragend an, als
ob er sagen wollte: Sahib, ist das nicht herrlich, und kannst du es
übers Herz bringen, fortzugehen, ohne wenigstens ein schönes Stück
mitzunehmen? Goldene Tassen und Schüsseln, Kästchen und Etuis, alle
mit Emaille fein verziert, unter denen das tiefe Jaipurrot besonders
hervorsticht, schimmern vor meinen Augen. Ich kaufe ihm einen Ring ab.
Er holt ein großes Buch hervor, und ich muß ihm darauf bescheinigen,
daß sein Laden die herrlichsten Schätze enthält, die ich je gesehen
habe. Als ich ins Hotel zurückkehrte, warteten hier wieder ein paar
Händler auf mich, die Edelsteine, Elfenbeinschnitzereien und Miniaturen
anboten. Ich tat, als sähe ich sie nicht; aber sie gaben keine Ruhe.
»Only look, Sir, do not buy!« »Nur anschauen, Herr, nicht kaufen!«
Diese Worte dringen in Indien ständig an unser Ohr.

[Illustration: 66. Palast der Winde, Jaipur]

Nachmittags geht es hinaus, und wir besuchen den Palast des
Maharadscha. Wenn man die schönen Bauten Schah Jehans in Delhi und
Agra gesehen hat, ist man hier etwas enttäuscht. Die Audienzhallen
lassen sich nicht mit denen Delhis und Agras vergleichen; die Säulen
sind übertüncht, teilweise auch bunt bemalt, und von der feinen
pietra-dura-Arbeit, die Schah Jehans Bauten ziert, ist hier nicht mehr
viel zu sehen.

[Illustration: 67. Grabmal Itimad-ud-Doulehs, Agra]

Hinter den herrlichen Gartenanlagen liegen zwei Seen. Die Luft ist
merkwürdig durchsichtig, klar und ruhig, und die Berge spiegeln sich
haarscharf im blauen Wasser. Ein alter Wächter, der uns führte,
versuchte die hier lebenden Krokodile zu locken. Langgestreckt hallte
sein Ruf »Haberlan« über die weite Wasserfläche, und das Echo warf
seine Worte zurück. Endlich tauchte ein großes Krokodil auf. Es schwamm
langsam zu uns heran und wurde gefüttert. Als die Sonne sich dem
Horizonte zuneigte und der Abendhimmel sich gelbrot zu färben begann,
fuhren wir noch einmal durch den Park. Es hatte sich etwas abgekühlt
– aber kein Blättchen rührte sich. Große schattige Alleen tun sich
vor uns auf. Hier gehen die Eingeborenen spazieren, würdevoll und
stolz, selbst dann, wenn die Armut aus ihren Gewändern spricht. Auf
einem erhöhten Platze spielte die Kapelle des Maharadscha – deutsche
Weisen, Straußwalzer! Da ist mir alles wie ein Traum: um mich das
indische Leben, die Tropen, der schwere, betäubende Blütenduft, bizarre
Marmorbauten, indisches Volksleben und daneben eine Kapelle, die
heimatliche Weisen spielt!

[Illustration: 68. Afghanisches Zollserai Peshawar]

Wir fahren heim. Es dämmert bereits. Einige Gaslaternen brennen schon
in den Straßen. Elefanten, bunt angemalt, schlendern schweren Schrittes
ihrer Behausung zu; Zebus, schon halb schlafend, gehen bedächtig
zwischen den hin und her eilenden Menschen und den wippenden Gadis
(zweiräderige Wägelchen) umher, und die zahlreichen Pfauen auf den
Dächern schreien ihr: paó paó. In den Hütten brennen schon die Feuer.
Halbnackte Gestalten sitzen um die züngelnden Flammen und bereiten
das Abendessen. Ein hübsches Mädchen, ganz weiß gekleidet, mit
tiefschwarzem Haar, lehnt im Erkerfenster eines hohen rosenroten Hauses
und blickt uns nach. Ich frage meinen Boy, und er erzählt mir, daß sie
eine der Lieblingstänzerinnen des Maharadscha sei.

Als ich, von den vielen Eindrücken des Tages ermüdet, ins Hotel
zurückkehre und als einziger Gast im kleinen Speisesaal sitze, da
packt mich eine große Wehmut, daß ich dieses schöne Land schon so
bald verlassen soll. Stumm eilt der Diener hin und her. An den Wänden
hängen Bilder der Maharadschas von Jaipur, und kostbare Messing- und
Bronzearbeiten schmücken die Schränke. Die Tür zum Garten steht auf,
und die Nachtluft dringt herein, schwül, lockend. Da beginnt draußen
eine Geige zu spielen, leise, weinend – keine europäischen Weisen; sie
schluchzt und klagt und singt von Sehnsucht ... Ich trete leise hinaus.
– – – Da bricht der Alte mit dem Spiel ab, legt die Hände an die Stirn,
grüßt mich ehrerbietig und schenkt mir zwei tief blutrote Rosen. Er
spricht kein Wort. Ich gebe ihm ein paar Silberlinge und eile in mein
Zimmer. Noch lange liege ich wach und höre dem Schreien der Pfaue
zu. Die zwei Rosen verwahrte ich sorgfältig in einem großen Buche.
Ich habe sie heute noch – eine Erinnerung an einen der schönsten und
glücklichsten Tage meines Lebens.

Verlassen – einsam – auf einer Klippe an einem dunkelgrünen See
liegt eine weiße Burg. In den weißen Marmorhallen herrscht jetzt
eine unendliche Stille. Keine Feste werden hier mehr gefeiert, keine
Königinnen schreiten mehr über die blanken marmornen Fußböden, seit
Jai Singh II. seine Residenz von Amber nach Jaipur verlegt hat. Wir
gingen zu Fuß die großen breiten Steintreppen hinauf, die fast von
der üppigen Vegetation überwuchert werden, und dann sind wir auf der
Burg und werden von einem alten Wächter durch die Hallen geführt.
Durchbrochene Marmorplatten bilden die Fenster. Es ist, als ob man
die feinsten Brüsseler Spitzen vor die Öffnungen gespannt hat. Welche
Arbeit, welche Pracht! Blumenranken und Schmetterlinge sind aus den
weißen Marmorplatten geschnitten, die die Wände decken, und schwere
Türen aus Sandelholz mit Elfenbein- und Perlmuttereinlagen schließen
sich hinter uns. Leise nimmt mich der Wächter am Arm, führt mich in
eine kleine weiße Marmorhalle und deutet schweigend auf eines der
Fenster. Ich trete heran und lehne mich etwas über die Brüstung. Da
sehe ich tief unter mir den blaugrünen See wie einen geschliffenen
Türkis schimmern; kleine Inseln ragen aus dem Wasser hervor, und Tempel
spiegeln sich in seinen Fluten. Ich stehe lange hier oben und kann mich
kaum von dem herrlichen Anblick trennen. Dann schreiten wir – leise,
auf Zehenspitzen, um den Frieden, der in diesen Hallen herrscht, nicht
zu stören – durch die Marmorbäder und gehen nach dem Fort hinauf, das
den Gipfel krönt. Dann geht es hinunter nach der toten Stadt Amber.

Wir gehen von Tempel zu Tempel, von Ruine zu Ruine. Es ist elf Uhr, und
die Hitze brütet zwischen den Mauern und Felsen. Keine Menschenseele
ist zu erblicken, die Stadt ist tot, ausgestorben. Ein kleiner
Hindutempel liegt versteckt inmitten all der Ruinen. Wir steigen die
morschen, von Pflanzen überwucherten Stiegen hinan, kommen in einen
Vorhof, wo die Blutspuren der zuletzt geopferten Ziege uns sagen, daß
doch dann und wann noch Menschen diese Stätte aufsuchen. Wir steigen
noch ein paar Stiegen hinan und sehen vor uns ein kleines, viereckiges,
mit Wasser gefülltes Steinbassin, zu dem ein paar Stufen hinabführen.
Auf dem untersten Tritt stehen zwei bronzene, kleine Götterbilder;
sie sind über und über mit rosa Lotosblüten beworfen. In Gedanken
versunken blicke ich auf das Wasser, in dem sich die Tempelwände
spiegeln. Da tritt mein Diener an mich heran und flüstert: »Sahib,
wir müssen gehen, es wird zu heiß werden, die Sonne hat gleich ihren
höchsten Stand erreicht.« Ich aber tue, als ob ich ihn nicht höre, und
bleibe noch eine Weile. Da regt es sich in der einen finsteren Ecke
des Tempels; es muß jemand dort sein, ich höre schlürfende Schritte,
heiseres Husten. Ich schaue meinen Boy fragend an. Da tritt ein altes,
verhutzeltes, vom Alter gebeugtes Mütterchen aus dem finsteren Gange
hervor und bettelt um einen Backschisch. Ist sie die Wächterin dieses
Tempels? Ist sie eine Verstoßene, eine Aussätzige, die hier im Tempel
Schiwas Schutz erfleht? Immer merkwürdiger, immer rätselhafter wird mir
dies Märchenland Indien.

Lange noch wandern wir in den Ruinen umher, aber es wird zu heiß, wenn
mir auch der Abschied von der toten Stadt schwerfällt. Nun wird sie
weiter am Fuße der weißen Burg träumen, und die Blumen werden weiter
und weiter ranken und ihre Mauern und Türme überdecken. Ob ich Amber
wohl je wiedersehen werde?


c) Agra

Nachts war an Schlaf nicht viel zu denken, denn der Wagen rüttelte
und schüttelte. Im Himalajagebiet waren große Regenfluten
herniedergegangen; die Flüsse waren angeschwollen, und stundenlang
fuhren wir durch überschwemmte Gebiete. Weite Wasserflächen dehnten
sich überall aus, und Kraniche und andere Wasservögel tummelten sich
hier herum. Bäume, Sträucher, Hecken und Häuser standen im Wasser – ein
trostloser Anblick.

Gegen neun Uhr trafen wir in Agra ein. Wider meinen Willen war der
erste Weg nach dem Tadsch-Mahal. Ich hatte so viel über dieses Grabmal
gelesen, so viele Photographien gesehen, daß meine Erwartungen aufs
höchste gespannt waren. Ich fürchtete, enttäuscht zu werden, und mit
einem ängstlichen Gefühle näherte ich mich dem weißen Marmorbau (Abb.
63).

In den Anlagen, durch die wir fuhren, war es sehr still; keine Europäer
störten die Ruhe und die feierliche Stimmung. Ich weiß nicht, wie ich
die Gefühle in Worten wiedergeben soll, die mich beim ersten Anblick
des Tadsch überkamen. Stumm steht man vor der weißen Marmorpracht
und schaut und schaut, und kann es gar nicht fassen, daß dies alles
Wirklichkeit ist. Man möchte den weißen Marmor betasten, um sich zu
vergewissern, daß es kein Trugbild, kein Traum ist. Und langsam steigt
man die Stufen hinan; wagt kaum aufzutreten. Leise schreitet man in
den großen Kuppelraum, wo in einem von durchbrochenen Marmorgittern
eingefaßten Schreine die Sarkophage Schah Jehans und seiner Gattin
stehen. Schweigend steht man vor diesen beiden Särgen, in denen das
Herrscherpaar ruht, das Indien die schönsten Bauwerke schenkte. Und
wenn man die Geschichte der schönen Kaiserin – der Mumtaz-i-Mahal
– kennt, wenn man ihr Bild auf vielen alten Miniaturen zu sehen
Gelegenheit gehabt hat, dann sagt einem der weiße Marmor noch soviel
mehr. Wie muß der Kaiser diese Frau geliebt haben, daß er ihr ein
solches Grabmal setzte! Der ganze Tadsch-Mahal ist ein Symbol der Liebe
und Reinheit. Mehr als 20000 Arbeiter sollen 18 Jahre lang an diesem
Bau gearbeitet haben, der noch heute genau so in seiner weißen Pracht
erstrahlt wie vor 300 Jahren. Auf den geschnitzten Marmorsärgen liegen
frische Oleanderblüten und Lorbeerblätter, und die alten, weißbärtigen
Inder, die hier Wache halten, überreichen einem beim Abschied eine rote
Blüte. Eine unendliche Wehmut packt den Menschen hier; eine Wehmut, die
man nicht in Worten ausdrücken kann.

Nachmittags besuche ich das Fort. Und wiederum ist hier das Schönste
vielleicht der Blick auf den Tadsch, der sich in den Fluten des Flusses
spiegelt. Herrliche Marmorhallen mit kostbarer »Pietra-dura«-Arbeit
und weiß wie Schnee schmücken den dunkelroten Unterbau. Auf einem Altan
wird noch der Platz gezeigt, wo der König und die Königin mit lebenden
Figuren einst Schach spielten, und man sieht von der Terrasse aus in
den Hof, in dem bei festlichen Gelegenheiten die großen Elefantenkämpfe
abgehalten wurden. Man geht von Marmorsaal zu Marmorsaal, sieht die
Räume, in denen einst eine unbeschreibliche Pracht waltete und manches
Fest gefeiert wurde, wo aber auch Trauer und Leiden einzogen. Reizend
ist der achteckige Jasminpavillon, ebenfalls ganz aus weißem Marmor mit
Edelsteinen eingelegt. Dieser wurde von dem Großmogul Jehangir seiner
Lieblingsfrau, der schönen Nur-Mahal geweiht.

In diesem Fort wurde Kaiser Schah-Jehan von seinem Sohne Aurengseb
gefangengesetzt. Sieben Jahre schmachtete er hier mit seiner schönen
Lieblingstochter Jehanara Begam, die ihren Vater nicht verlassen
wollte. Eines Tages äußerte er den Wunsch, noch einmal das Grabmal
seiner Gattin – den Tadsch-Mahal – sehen zu dürfen. Die Bitte wurde
ihm gewährt. An einem Januartage des Jahres 1666, begleitet von seiner
Tochter, stieg er die Marmortreppe hinan, die zum Jasminturm führt.
Noch einmal ruhte sein Auge auf dem weißen Marmorbau, der sich in den
Fluten des Flusses spiegelte, dann verschied er.

Die Perlmoschee in Agra ist ebenso schön wie die in Delhi, nur noch
größer. Noch bei Sonnenuntergang sind wir oben auf der Terrasse des
Palastes; einige indische Besucher stehen abseits und lassen den
Blick über den großen Fluß schweifen, der tief unter uns an der Burg
vorbeifließt. Langsam wandle ich mit meinem Boy auf dem Altan auf und
ab, als aus einer weißen Halle zwei Inder und eine bildschöne Inderin
heraustreten. Sie ist nur in einen großen weißen Schal gehüllt, der
ihre Arme und eine Schulter freiläßt. Ihr feines, ovales Gesicht, aus
dem zwei dunkle, melancholische Augen hervorblicken, aus denen eine
unendliche Sanftmut spricht, ist von dem in der Mitte gescheitelten
schwarz glänzenden Haar umrahmt. Als sie langsam die Marmorstufen
hinabsteigt, wird sie gerade von den Strahlen der untergehenden Sonne
getroffen. Sie bot einen märchenhaft schönen Anblick dar, und lange
schaute ich der schlanken Gestalt nach, die mit unbeschreiblicher Würde
durch die alten Marmorhallen des Palastes dahinschritt. Allgemein
konnte ich die Beobachtung machen, daß die Frauen Agras viel hübschere
und edlere Gesichtszüge haben als die Delhis und Jaipurs.

Am folgenden Morgen besuche ich das Mausoleum Itimad-ud-Doulehs. Wir
fahren am Flusse entlang, der noch vor kurzem hier alles überschwemmt
hatte. Man sieht eingestürzte Häuser, umgefallene Pfosten und ganze
Wagenladungen verdorbenen, verfaulten Getreides, das einen widerlichen
Geruch verbreitet und von der Brücke aus in den Fluß geworfen wird.

Das Grabmal ist in seiner Art ganz einzigstehend und zeigt ganz andere
Architektur wie die übrigen Grabdenkmäler Indiens (Abb. 67).

Am Nachmittag machen wir einen Ausflug nach Sikandra. Die Sonne brennt
hernieder, daß die Straßen glühen, und ihr helles blendendes Licht läßt
einen die Augen schließen. Wir kommen durch kleine Dörfer, die unter
hohen Bäumen versteckt liegen und deren Häuschen mit Schilf gedeckt
sind; die Bewohner sitzen auf der Erde vor ihren Behausungen, plaudern
oder träumen vor sich hin. »Tscharpais«, Holzpritschen, stehen umher,
und manch einer hält hier seinen Mittagsschlaf. Schlanke, hübsche
Mädchen und Frauen – große Tonkrüge auf dem Kopfe tragend – schreiten
langsam nach dem großen Ziehbrunnen. Dort ist auch die Dorfjugend
versammelt, die inmitten von Hunden, Ziegen und Zebus herumtollt. Sowie
die Kinder mich sehen, kommen sie herbeigelaufen und wollen einen
Backschisch haben. Ich werfe ihnen eine Kupfermünze hin, und gleich
beginnt das Balgen und Raufen.

Sikandra, das Grabmal des großen Akbar, übt mit seinen Sandsteinbauten,
in die weißer Marmor eingelegt ist, einen gewaltigen Eindruck aus. Auch
hier hat der Künstler den roten Sandstein auf das Geschickteste mit dem
weißen Marmor verbunden.


d) Benares

Auf der Fahrt nach Benares! Wie oft habe ich mir als Schuljunge schon
gewünscht, einmal diese heiligste Stadt Indiens sehen zu dürfen; und
jetzt war es Wirklichkeit geworden. Nachts fahre ich von Agra ab. Der
Zug hat schon ein paar Stunden Verspätung als er in Agra eintrifft,
und ich bezweifle sehr, daß wir in Moghul Serai den Anschluß nach
Benares erhalten werden. Je mehr wir uns dem Osten nähern, um so
feuchter wird die Luft und um so üppiger die Vegetation. Es ist
eine Art Savannenlandschaft, durch die wir fahren; halb Steppe, in
der einzelne große Bäume stehen, halb Felder und Wälder. Palmen
wiegen sich im Winde, und kleine bewaldete Höhenzüge bringen etwas
Abwechslung in das sonst eintönige Bild. Mit drei Stunden Verspätung
kommen wir abends in Moghul Serai, einem elenden kleinen Dorfe,
aber wichtigen Kreuzungspunkt der Bahnen, an. Der Zug nach Benares
ist fort. Glücklicherweise steht ein Lastauto bereit, das die nach
Benares fahrenden Passagiere – indische Pilger – übernimmt. Ich
bin der einzigste Europäer und nehme neben dem Chauffeur Platz.
Inder und Inderinnen in buntesten Gewändern und klingendem Schmuck
nehmen die Plätze im Wagen und auf dem Gepäck ein. Dann beginnt eine
interessante Fahrt. Es ist stockdunkel; nur unsere Scheinwerfer geben
Licht und beleuchten die hohen Stämme der Mango- und Feigenbäume,
die die Chaussee einfassen. Als wir an den Ganges kommen, da ist die
Brücke gesperrt, da ein Güterzug erwartet wird; zahllose Zebukarren
warten hier. Hell leuchten die großen Bogenlampen und werfen ihren
Lichtschein auf das bunte Bild der Wagen und Menschen. Endlich können
wir weiterfahren; die ersten Lichter der heiligen Stadt tauchen auf,
und durch die hell erleuchteten Straßen eilen wir dahin. Da das Hotel
außerhalb liegt, werden zuerst die Inder abgesetzt, und ich erhalte auf
diese Weise schon ein kleines Bild von der heiligen Stadt am Ganges.
Bald gehe ich schlafen; denn am anderen Morgen will ich in aller Frühe
an den heiligen Fluß gehen.

Morgenstunde am Ganges! Da gerade Hindufeiertag ist, sind die hohen
Backsteinhäuser mit bunten Papierfähnchen, Blumen und Girlanden
geschmückt, und vor den kleinen Kaufständen sind auf den Fußsteigen
Scharen kleiner buntbemalter Götterbilder aufgestellt. Gelb schimmert
der Himmel im Osten zwischen den hohen Platanen- und Feigenbäumen
hindurch, als ich vom Hotel aus den Park der Sanskrit-Hochschule
passiere. Eine bunte Menge belebt schon die Straßen, die an den
heiligen Fluß führen. Frauen, in bunte Gewänder gehüllt, den Kopf
mit goldgestickten Schals umhüllt und schwere silberne Ketten und
Spangen um Hand- und Fußgelenk, eilen stolz vorüber. Pilger in
verschiedenfarbigen Gewändern, die mit Abzeichen Schiwas und Wischnus
bemalt sind, Bettler, nur mit einem Lendenschurz bekleidet, unermüdlich
die Opferschale den Vorübergehenden hinreichend, lenken den Blick auf
sich. Dicke Bengalis mit Sonnenschirmen, hin und wieder sogar ein
buddhistischer Priester in gelbem Gewande wandeln einher; und inmitten
der Menge schreit und lacht die Jugend, die kleinen Hinduknaben und
-mädchen, die den Europäer fragend mit ihren großen, dunklen Augen
anstarren. Heilige, mit gelben Blumen bekränzte Zebus wandeln einher
oder liegen auf den Fußsteigen.

Silberhell liegt das Licht der aufgehenden Sonne auf den Fluten des
großen Stromes. Mein Boy bahnt mir den Weg durch die Menge, als wir
die große Treppe des Dasasamedh Ghat hinabsteigen. Um mich flutet das
indische Leben, so bunt, daß ich die vielen Eindrücke gar nicht alle
so schnell aufnehmen kann. Und während ich noch fast hilflos suchend
am Strande stehe, den Blick über das Gewirr von Tempeln und Treppen
schweifen lasse und versuche, in dem sinnverwirrenden, fast unmöglichen
Farbenbilde, das sich meinem Auge bietet, einen Ruhepunkt zu finden,
hat mein Boy ein Boot herangeholt, und ehe ich mich versehe, liege ich
bereits in einem bequemen Korbsessel auf Deck und werde am Strande
entlang gerudert.

Bilder, eines seltsamer als das andere, ziehen vorüber. Unzählige
Tempeltürme – kleine Fähnchen auf den vergoldeten Spitzen –
unterbrechen malerisch das Bild der großen Freitreppen und Paläste, die
teilweise infolge Unterspülung des Flusses abgesunken sind.

Tausende und aber Tausende – Männer, Frauen und Kinder – sind hier
am Ufer, beleben die großen Freitreppen, sitzen auf den abgesunkenen
Palästen und Tempeln, sonnen sich, baden oder hören den Brahmanen zu,
die unter großen Bastschirmen sitzen und Opfergelder entgegennehmen.
Fakire hocken auf den Steinplatten; einer blickt unverwandt in die
Sonne, ein anderer, mit Asche beschmiert und mit langem schwarzen
Lockenhaar leistet einem Brahmanen Gesellschaft. Hier steigt ein
bildhübsches Mädchen, nur mit dünnem weißen Schal bekleidet, die
Stufen hinab ans Wasser, stellt ihren Bronzenapf auf das Gesims eines
abgesunkenen Tempels, geht ins Wasser, bis es ihr an die Schultern
reicht, hebt die Hände an die Stirn, blickt gegen die Sonne und murmelt
andächtig ein Gebet. Ein altes Mütterchen mit grauem, kurzgeschnittenen
Haar gießt aus einer Bronzeschüssel Wasser über Kopf und Schulter.
Langsam treiben wir von Ghat zu Ghat. Auch die Leichenverbrenner sind
an der Arbeit. Gerade wird ein in weiße Leinentücher gehüllter Leichnam
auf den Scheiterhaufen gelegt; es dauert nur Minuten, und alles ist in
Flammen und Rauch gehüllt.

Götterbilder, mit Blumen bekränzt, umlagert von Scharen andächtiger
Pilger, heilige Kühe, die auch hier am Strande umherwandeln,
vervollständigen das bunte Bild.

Malerisch liegt der kleine nepalesische Tempel halb versteckt
unter Tamarinden- und Feigenbäumen. Wir legen hier an, gehen die
großen Freitreppen hinauf und lassen uns vom Priester die seltsamen
Schnitzereien am Tempelsims erklären. Herrlich ist der Blick von hier
aus über den Fluß und das bunte Leben, das sich am Strande abspielt.

Nachmittags gehen wir nach dem Heiligsten, was Benares hat, nach dem
goldenen Tempel. Er liegt inmitten vieler Häuser und enger Gassen
versteckt, und nur durch enge, korridorähnliche Zugänge kann man zu
ihm gelangen. Je mehr wir uns der heiligen Stätte nähern, um so lauter
wird das Stimmengewirr, das an unser Ohr dringt. Dumpf klingen Trommeln
und Gongs. Bettler und Bettlerinnen, zerlumpt und aussätzig, kauern am
Wege, halten unter beständigem Murmeln ihre messingnen Bettelschalen
hin und bitten um eine Gabe. Immer lauter wird das Stimmengewirr,
immer dichter das Gedränge. Ein großes, blumenbekränztes Zebu zwängt
sich langsam durch den engen Gang, und auch wir müssen dem heiligen
Tiere Platz machen. Die Luft ist dumpf, schwül, mit Feuchtigkeit
gesättigt; ein Geruch von Schweiß und verfaulten Blumen verfolgt uns
auf Schritt und Tritt.

Ein von Säulen getragener Pavillon fesselt zuerst unseren Blick. Immer
sinnverwirrender wird das Bild! Ziegelrot bemalte Götterbilder werden
mit gelben Blumenkränzen geschmückt, mit Reis beworfen und mit Wasser
besprengt; hastig eilen die Menschen hin und her. Tempeltrommeln rollen
dumpf, und dazwischen mischt sich der Klang einer hellen Glocke. Man
weiß nicht, wohin man den Blick wenden soll. Man sucht vergebens nach
einem Platz, wo das Auge ausruhen kann.

Hier werden in einer Küche für die Götter die Speisen gekocht, dort
eilen weißgekleidete Tempeldienerinnen, die Götter zu bekränzen und zu
besprengen. Eine von ihnen liegt auf den Marmorfliesen; sie wendet mir
ihr feingeschnittenes Gesicht zu, das von glatt gescheiteltem schwarzen
Haar eingefaßt ist, steht auf und huscht an mir vorüber. Ein paar
Sekunden lang blickt sie mich aus ihren träumerischen, unergründlich
tiefen Augen fragend an, dann aber ist sie schon wieder fort, um ein
anderes Götterbild mit Weihwasser zu besprengen.

Und so löst in Sekunden ein Bild das andere ab, und man steht
vollkommen hilflos inmitten des Getriebes und findet sich nicht
zurecht. Man möchte die Seele dieser Menschen ergründen, den Schleier
der Mystik zerreißen, der über allem liegt, und möchte wissen, was der
tiefere Sinn all dieser Riten und Gebräuche ist. Aber um in die Seele
des Hinduismus einzudringen, bedarf es eines lebenslangen Studiums, und
ob wir Europäer überhaupt bis zu den Tiefen der indischen Philosophie
vordringen können, ist mir noch zweifelhaft.

Von einem Priester werden wir in das Heiligste geführt. Von einer
kleinen Nische aus dürfen wir dem buntesten, sinnverwirrendsten Treiben
zuschauen, das sich in dem Innenhof des Tempels abspielt. Betäubt
wird man von dem Geruch der stickigen Luft und dem Stimmengewirr. Man
schließt unwillkürlich sekundenlang die Augen, fühlt die Schläfen
hämmern und kann es gar nicht fassen, daß alles Wirklichkeit ist.
Die fast nackten Menschen drängen sich um den heiligen Brunnen der
Weisheit, aus dem ein Brahmane in silberner Schale Wasser schöpft und
zum Trinken reicht. Immer wieder empfinde ich, wie vollkommen hilflos
ich hier bin; es ist mir alles so phantastisch, so unergründlich,
so unverständlich, und doch reizt es mich immer wieder, dem Treiben
zuzuschauen. Wir besuchen dann den Affentempel, der sich in einem
großen Teiche spiegelt. Pilger eilen hin und her, einige sitzen im
Innern des Tempels vor dem furchtbaren Bilde der blumenbekränzten
Göttin Durga; andere verfolgen auch hier einen auf Schritt und Tritt
und betteln. Auf dem Boden sieht man noch das Blut der geopferten
Ziege, das von räudigen Hunden aufgeleckt wird. Ein Priester führt
uns die Stiegen hinan auf einen Altan, von dem aus wir den See zu
unseren Füßen liegen sehen. Eine Schar Affen kommt in großen Sätzen
angesprungen; sie sind ganz zahm und lassen sich füttern. Auch sie sind
heilig, und wehe dem, der ihnen etwas zuleide tut!

Ungefähr eine Stunde von Benares entfernt liegt Sarnath, jene
denkwürdige Stätte, wo Buddha im großen Gazellenpark seine ersten
Predigten hielt. Ein großer Stupa – ein turmartiger Reliquienschrein
– und die Überreste eines Klosters erzählen uns noch von dem Leben,
das einst hier herrschte. Jetzt liegt tiefes Schweigen über dieser
ehrwürdigen Stätte; selten sieht man einen Menschen. Neben dem alten
Stupa reckt ein kleiner Jaina-Tempel seinen spitzen Turm in die blaue
Luft, und ein paar Inder und Inderinnen in leuchtend bunten Gewändern
schreiten langsam seinem Eingange zu. Als die Sonne sich dem Horizonte
zuneigt, müssen wir zurück nach Benares. Noch einmal werfe ich einen
Blick nach der Stätte, wo Buddha weilte, und sehe das gelbe Gewand
eines buddhistischen Priesters, der hier seinen Wohnsitz aufgeschlagen
hat, aus dem Grün seines Gärtchens hervorschimmern. Friede, unendlicher
Friede liegt über dem Land, und man hat das Gefühl, daß es hier nie
anders gewesen ist!

Dunkler wird es und dunkler, und als wir uns Benares nähern, sehen wir
am Straßenrande kleine Öllampen brennen, und auch an den Wurzeln der
hohen Bäume flackern die Lichter. Auch die kleinen Schreine am Wege
sind von brennenden Kerzen erhellt. Selbst aus dem Geäst der Bäume
schimmert der trübe Lichtschein flackernder Öllampen in die tropische
Sternennacht hinaus. Auch die Häuser sind illuminiert; auf dem
Dachfirst und vor den Fenstern brennen Lichter, ist doch Hindu-Feiertag!

Abends saß ich noch bis in die Nacht hinein auf der Terrasse des
Hotels. Da kam es mir vor, als ob der Duft der Blumen von Stunde zu
Stunde stärker wurde und sich immer betäubender auf uns legte. Große
Nachtfalter umflatterten die Lampen, und die Grillen sangen ihr
eintöniges Lied.

Und dann ging es Kalkutta zu. Es war eine der schwülsten Nächte, die
ich je erlebt habe. Die Feuchtigkeit der Luft steigerte sich von
Stunde zu Stunde, und ich war froh, als ich endlich das dumpfige
Bahnabteil verlassen konnte. Von Kalkutta hatte ich nicht viel. Die
letzten Reisevorbereitungen ließen mich nicht zur Ruhe kommen, und die
feuchte, heiße Luft machte gleichgültig gegen alles. Trotz der ständig
rotierenden elektrischen Fächer war es im Zimmer kaum auszuhalten.

Ich besuchte den großen Jaina-Tempel, der, was überladene Skulpturen,
bunte Marmorhallen, seltsame Gartenanlagen anbetrifft, wohl kaum
übertroffen werden kann. Eines Abends ließ ich mich durch den
Botanischen Garten fahren, der mich aber enttäuschte. Als die Sonne
rotgelb im Westen versank, fuhren wir in die Stadt zurück. Eine große
Menschenmenge flutete in den Straßen, und noch einmal erhielt ich ein
Bild vom großen, bunten Indien.

Dann wurden die letzten Reisevorbereitungen getroffen, noch wichtige
Einkäufe gemacht und das große Gepäck nach dem Kidderpore-Dock
geschafft.




XVII

HEIMWÄRTS


Am Morgen des 1. November 1924 fuhr die »Merkara« von Kalkutta ab. Eine
Dampfbarkasse brachte uns ans Schiff. Der Himmel war bewölkt, aber
es war schwül, feucht und drückend, wie bei uns vor einem schweren
Gewitter. Langsam glitten wir aus dem Hafen heraus und ließen die Stadt
hinter uns. Immer aber behielten wir das Ufer im Auge; fuhren manchmal
ganz nahe heran und sahen die schilfgedeckten Hütten der Eingeborenen
wie Pfahldorfhäuser unter den hohen Palmen träumen. Und dann ging es
hinaus auf das Meer, das uns blaugrün entgegenschimmerte. Langsam
entschwand die Küste unseren Blicken, und erst nach zwei Tagen sahen
wir wieder Land, als wir nach Madras kamen. Ein furchtbares Wetter
hielt uns hier zwei Tage fest. Ich ging mit einem Herrn an Land; wir
nahmen uns einen Wagen und fuhren auf der Strandpromenade, der Marina,
der Stadt zu. Hier war es drückend schwül, und man ahnte das kommende
Wetter. In einem Hotelgarten nahmen wir unser Mittagessen ein, aßen nur
wenig, waren zu schlaff, um nur die Gabel an den Mund zu führen. Schon
morgens, als wir am Strande entlang fuhren, hatten wir eine Wolkenwand
am Meere aufziehen sehen. Am Strande lief ein Trupp halbnackter
schwarzer Eingeborener zu einem Boot, das durch die Brandung ans Ufer
wollte. Ich wurde lebhaft an ein Bild erinnert, das ich als Schulbube
einst in einem illustrierten Robinson-Krusoe-Buch gesehen hatte. Der
schneeweiße Strand flimmerte im hellen Sonnenlicht, und der Gischt
der sich überstürzenden Wogen glitzerte wie Tausende von Diamanten.
Am Spätnachmittag brach der Sturm los. Der Regen klatschte hernieder,
der Wind heulte und die Temperatur sank von Grad zu Grad. Das dicke
Ankertau, mit dem unser Schiff befestigt war, riß mitten durch, so daß
wir in der Reede ankern mußten. Die Wellen wurden von Stunde zu Stunde
höher, und das Schiff schlingerte hin und her. Wie eine Nußschale
schaukelte der kleine Lotsendampfer inmitten der hohen Wellen. Stets
war es mit großen Schwierigkeiten verbunden, die Schiffstaue um die
Bojen zu legen, die in den Wogen auf und ab tanzten. Um die Arbeit
bewältigen zu können, mußte ein Inder von einem großen Boot aus auf die
Boje springen, ein Kunststück, das ihm jedesmal glänzend gelang. Als
am folgenden Tage sich der Sturm gelegt hatte, fuhren wir weiter nach
Ceylon.

Nie werde ich den Morgen vergessen, als die ersten Berge dieser
paradiesischen Insel am Horizonte auftauchten. Blauschwarz, mit
einem Stich ins Grünliche, schillerte das Meer, und in weichen, lila
Tönen schwebten die Berge über der weiten Wasserfläche. Man konnte
glauben, es sei eine Fata Morgana. Um die hohen, in bläulichen
Farben schimmernden Berge der Insel, unter denen der Adamspik
besonders hervortrat, hingen einige weiße Wolken, auf die die Sonne
herniederschien. Am weißen Strande ziehen sich die Kokospalmenwälder
hin, und die hohen Wipfel neigen sich im Winde. Schon von ferne sehen
wir die Einfahrt in die Reede von Kolombo; kleine Auslegerboote,
Einbäume, fahren an uns vorbei, und wir können mit dem Fernglase
verschiedene Dampfer erkennen, die dem Hafen zusteuern oder in See
stechen. Eine große Dreimasterbark wird von einem kleinen Dampfer
herausgeschleppt.

Es waren nur Stunden, die ich auf der Insel zubringen durfte, aber
Stunden, die mir stets unvergeßlich bleiben werden. Noch sehe ich die
hohen Palmenalleen vor mir, noch glaube ich, wenn abends alles still
ist, das Rauschen der Brandung bei Mount Lavinia zu hören! Die roten
Straßen, das vielfarbige saftige Grün der Wälder, das blaue Meer und
der helle Himmel haben sich zu einem Bilde verdichtet, das immer
wieder vor meine Augen tritt. Und Friede und Ruhe herrschen hier. Wie
kleine Schlösser liegen die Bungalows der Engländer in schönen Gärten,
und die Hütten der Eingeborenen schmiegen sich an die hohen Palmen.
Am Straßenrande saßen Gaukler und Schlangenbändiger, die nach dem
Klange einer Flöte ihre Kobras tanzen ließen. Kolombo hat auch viele
schöne, im europäischen Stil erbaute Häuser und prächtige Läden. Auf
den Straßen herrscht ein lebhafter Verkehr; ab und zu sieht man noch
Rikschas; sonst aber triumphiert auch hier das Auto.

Am anderen Morgen, in aller Frühe, als die Sonne ihre ersten Strahlen
über das Eiland ausgoß, fuhren wir aus der Reede heraus. Langsam
verschwanden die Palmenwälder und die Häuser, und bald schauten nur
ein paar hellblaue Berge noch über das blaugrüne Meer. Lange stand ich
an der Reeling, blickte hinüber nach Osten, wo Ceylons Gipfel langsam
unter den Horizont tauchten, und nahm Abschied von Indien. Es wurde
mir sehr schwer. Viele glückliche Tage, Wochen, ja Monate hatte mir
Indien geschenkt. Jetzt ging es Europa zu. Es war mir, als ob ich
mit dem Abschied von Indien auch Abschied von der Sonne nahm. Jetzt,
wo ich diese Zeilen schreibe, bin ich erst wieder ein halbes Jahr in
der Heimat, und schon drängt es mich wieder hinaus; die Stille der
asiatischen Berge und die Märchenpracht Indiens rufen mich. Das Heimweh
nach dem großen Asien hat mich bereits gepackt, und im stillen arbeite
ich an neuen Reiseplänen. Ein großer Schmetterling begleitete unser
Schiff zwei Tage lang, es war der letzte Gruß, den Indien uns sandte.

Die Fahrt ging über den Indischen Ozean. Die See war so glatt wie ein
Spiegel und vom reinsten Hellblau. Oft konnten wir fliegende Fische
sehen; ich hatte nie geglaubt, daß sie so große Strecken über Wasser
fliegen könnten. Mit einigen Engländern hatte ich mich sehr gut
angefreundet, und wir vertrieben uns die Zeit mit Spielen aller Art.

Schön war’s, wenn man in seinem Liegestuhl an Bord lag, ein schönes
Buch las oder auf das blaue Meer hinausblickte. Ich habe mich oft über
mich selbst gewundert; stundenlang konnte man untätig sitzen und vor
sich hinträumen oder neue Pläne schmieden. Der große, weite, unendliche
Ozean löst dieselben Wirkungen aus wie die flackernden Lagerfeuer,
vor denen man auch stundenlang sitzen und in die Glut und züngelnden
Flammen starren konnte.

Mir vergingen die Tage fast zu schnell; Tage der Ruhe und Erholung im
wahrsten Sinne des Wortes. Wenn abends die Sonne sich dem Horizonte
zuneigte und der Himmel in rotgelben Farben aufflammte, dann holte
ich wohl meinen Malkasten und versuchte, die Bilder auf dem Papier
festzuhalten. Aber es war nicht ganz leicht, da die Farben zu schnell
wechselten. Violett, Orange und ein leuchtendes Rosa walteten vor und
spielten ineinander. Der Himmel hatte manchmal eine hellgrüne Färbung;
die Wolken formten sich zu seltsamen Bildern. Wenn man an der Reeling
stand und in die leuchtenden Wolken blickte, dann glaubte man manchmal
ein zweites grünblaues Meer zu sehen, in dem goldene Inseln und
Eilande schwammen. Man erkannte Berggipfel, Seen, Meeresbuchten und
Ebenen. Dann schien es einem, als ob auch dort die Sonne untergehe,
denn langsam krochen auch über sie dunkle Schatten, und nur die
höchsten Gipfel strahlten ein purpurnes Rosa aus. Es war wie ein Gruß
aus einer besseren Welt; und erst wenn man wieder auf das wogende
Meer sah, bemerkte man die Täuschung. Nach dem Abendessen lag man
wieder – die Herren im Smoking, die Damen in großer Toilette – in den
Liegestühlen an Deck, trank seinen eisgekühlten Whisky Soda oder Ginger
Ale, plauderte oder hörte der Musik zu, die vom Salon her erklang.
Manchmal gingen wir vor zwölf Uhr nicht schlafen. Eines Abends hatten
wir etwas Meerleuchten. Mit dem einen Offizier und einer schönen Frau
ging ich an den Bug des Schiffes. Wir lehnten uns über das Geländer,
sahen große blaue Funken aufstieben und am Schiffe entlang laufen.
Auch die sich überschlagenden Schaumkämme und Spritzer strahlten ein
phosphoreszierendes Licht aus. Herrlich waren die Mondscheinnächte,
wenn blauschwarze Wolken am Himmel hingen und das silberne Licht
des Mondes langsam die Wolkenwand durchbrach. Schwarz sah dann das
Meer aus, und nur zwei blendend silberweiße Streifen spiegelten das
Mondlicht an der Stelle wider, wo Meer und Himmel zusammentrafen.

Verlassen, wie ein totes Eiland, lag Sokotra zur Rechten. Dann kam Aden
in Sicht. Noch sehe ich die hohen, kahlen Felsen vor mir aufragen,
auf denen kein Fleck Grün zu entdecken war. Unten am Meere liegen die
Häuser, einige große Baracken und ein Leuchtturm. Als wir Anker werfen,
kommen viele kleine Boote längsseit des Schiffes, und die arabischen
Händler bieten laut schreiend ihre Waren an. Sie dürfen nicht an
Bord kommen, werfen daher Leinen an Deck, an die sie unten Körbe
befestigen, und in diese legen sie dann die Waren, die sie anbieten:
Straußenfedern, Zigaretten, Fächer, Halsketten usw. Man zieht dann die
Leine an Deck, schaut sich die Sachen an, und hat man etwas gefunden,
so nimmt man es heraus und legt das Geld dafür in den Korb, der dann
wieder hinuntergelassen wird.

Ich ging mit Familie H. an Land. Wir mußten uns ausbooten lassen, da
die Dampfer am Kai nicht anlegen können. Wir besuchten verschiedene
Läden, machten kleine Einkäufe und schlenderten am Strande entlang.
Da unser Schiff erst am Spätnachmittag nach Aden gekommen war, so
war es schon dunkel, als wir unsere Einkäufe beendet hatten. Der
Sonnenuntergang war unbeschreiblich schön! Wie flüssiges Gold lag der
Widerschein der untergehenden Sonne auf dem Meer, und die Felswände
hoben sich wie Silhouetten ab. Als wir wieder vom Kai abstießen, war
die Dunkelheit schon hereingebrochen; überall flammten die kleinen
Lichter in den Läden auf, und die Dampfer, die im Hafen lagen, boten
mit ihrem Lichtermeer ein wundervolles Bild.

Dann fuhren wir weiter durch das Rote Meer. Nur einen Tag war die Hitze
fast unerträglich. Man mochte sich kaum in seinem Liegestuhle rühren.
Das einzig Erquickende war der eiskalte Zitronensaft. Oft konnten wir
die arabische Küste und die fernen Berge wie einen feinen, hellen
Strich erkennen. Dann wurden die Ferngläser hervorgeholt, und man
suchte eifrig nach Dörfern oder Häfen. Mitten im Roten Meere trafen
wir eine Barke mit braunen Segeln. Die Insassen waren Araber, die auf
Fischfang ausgingen. Ich mußte unwillkürlich an die Piratenschiffe
denken, mit denen die Araber früher die Küsten des Persischen Golfes
und des Mittelmeers unsicher machten.

Näher und näher rückte die Küste, und bald war Suez erreicht. Nachts
fuhren wir in den Kanal ein, und als ich am anderen Morgen an Deck
kam, dehnte sich rechts und links das Land aus. Langsam fuhren wir
durch das grünblaue Wasser. Manchmal sahen wir Kamelkarawanen am
Ufer; kleine baufällige Dörfer und einige Palmen unterbrechen die öde
Steinwüste. Trotzdem Ismalia mit seinen herrlichen Palmenwäldern uns
noch einmal ein Bild der indischen Märchenpracht vorzaubert, merken
wir, wie es langsam kühler wird; Europa rückt näher und näher. In Port
Said ziehen wir bereits den Mantel an. Grau ist der Himmel und schwarz
das Wasser. Wir nehmen wieder Kohlen ein. Zwei große Schaluppen liegen
längsseit unseres Schiffes; große Bretter werden von diesen aus an
die Reeling gelegt, und dann schleppen die Trimmer die Säcke herauf.
Wie in einem Ameisenstaate geht es zu. Düster und kalt ist es, kein
freundliches Bild entzückt mehr unser Auge. Der Übergang vom Roten Meer
nach dem Mittelmeer war außerordentlich kraß, und man vermißte die
Sonne und das helle Licht, die Wärme und das Hellblau des Meeres.

Ernst grüßt uns Europa, als ob es uns mahnen wollte, daß wir uns
wieder den Ländern der Arbeit, der Sorge, des härtesten Lebenskampfes
nähern. Düster blickt der Himmel drein, und wir können kaum an Deck
weilen. Es ist kalt. Die fröhlichen Spiele haben aufgehört, die weißen
Tropenkleider sind in den Koffern verstaut, auch die Besatzung des
Schiffes hat marineblaue Uniformen angelegt. Die dunklen Anzüge kommen
mir fast wie Trauerkleidung vor.

Nachmittags passieren wir Kreta; die hohen Gipfel sind mit einer
Schneedecke überzogen. Wenn doch nur einmal noch die Sonne kommen, nur
einmal noch etwas wärmendes Sonnenlicht die trübe Stimmung verscheuchen
wollte!

Als wir am Morgen des 29. November in die Straße von Messina einfahren,
erstrahlt der Himmel wieder im schönsten Hellblau, und große, weiße
Haufenwolken schweben wie Eisberge im blauen Luftmeer. Weiße Städte
liegen am Meer, und kleine Dörfer grüßen von den Felsen herab. Vom Ätna
erblicken wir nicht sehr viel, denn sein Gipfel ist in Wolkenschleier
gehüllt. Wohl aber sehen wir Messinas Häusermeer im Sonnenschein
liegen. Das Meer ist vom reinsten Blaugrün, und kleine weiße Dampfer,
die den Verkehr zwischen dem Festland und Sizilien vermitteln,
durchschneiden die blauen Fluten.

Am Nachmittag passieren wir den Stromboli, der seine dicken Dampfwolken
in die Luft stößt. Direkt am Fuße des Vulkans liegen inmitten grüner
Gärten weiße Häuschen. Der vulkanische Boden ist sehr fruchtbar, und
daher siedeln sich die Bewohner, trotz der ihnen immer drohenden
Gefahr, hier wieder an. Spät abends passieren wir Korsika und
Sardinien; düster heben sich die trotzigen Felsklippen aus dem dunklen
Meere heraus. Rote Blinkfeuer und weiße Lichter weisen dem Schiffe den
Weg. Schon nachmittags hatte der Kapitän Meldung erhalten, daß Sturm
drohe. Als wir abends im Rauchsalon saßen, plauderten und Erinnerungen
austauschten, hörten wir plötzlich das Heulen des Sturmes. Und dann
brach das Unwetter los. Blitz folgte auf Blitz, und Schlag auf Schlag
rollte der Donner. Ich zog meinen Regenmantel an und sah mir das
Naturschauspiel an. Hellblaue Blitze, immer mehrere zugleich, sprangen
von Wolke zu Wolke und erhellten das aufgewühlte Meer. Stets haben
Gewitter auf mich einen tiefen Eindruck gemacht; schon als Kind habe
ich oft stundenlang am Fenster gestanden und dem Zucken der Blitze, dem
Kampfe der Wolken zugeschaut. Ich habe manch schweres Gewitter in den
Bergen mitgemacht, aber nichts hat mich so gepackt wie der nächtliche
Gewittersturm zwischen Korsika und Marseille auf dem Mittelmeer.

Am anderen Morgen fuhren wir in Marseille ein. Wir waren wieder in
Europa, waren in einer großen Hafenstadt mit all ihrem Lärm und
Getriebe. Bettelmusikanten standen am Kai. Ein kleines Mädchen spielte
die Geige, eine andere die Ziehharmonika. Europas Elend und Sorgen
sprachen aus den Gesichtern, aus den zerlumpten Kleidern. Nie habe ich
mich so nach Indien und Asiens Einsamkeit zurückgesehnt als an diesem
ersten Tage, an dem ich Europas Boden wieder betrat. Der Abschied vom
Schiff fiel mir sehr schwer. Abends fuhr ich mit einem befreundeten
Schweizer noch einmal an den Hafen hinaus; der Himmel war bewölkt, es
war kalt und nebelig. Noch einmal gingen wir an Deck und blickten vom
Schiffe aus über den Hafen, über das Meer von Masten und Schornsteinen.
Der große Kran war gerade in Tätigkeit, und unzählige Ballen Tee wurden
aus dem Laderaum ausgeladen.

Dann fuhren wir mit dem Auto in die Stadt zurück. Nachts um zwölf Uhr
verließ ich Marseille. Frankreich zeigte mir sein trübstes Gesicht.
Fein rieselte der Regen an den Fensterscheiben herunter; Nebel lagen
über den Feldern. Einige vertrocknete gelbe Blätter hingen noch an den
Bäumen, und der Sturm sang sein trauriges Lied. In der zweiten Nacht
passierte ich die deutsche Grenze, war wieder in der Heimat und grüßte
wieder die alten, mir wohlbekannten Städte.

[Illustration: Afghanistan

–– Reiseweg des Verfassers.]




    Anmerkungen zur Transkription


    Offensichtliche Fehler wurden stillschweigend korrigiert.
    Unterschiedliche Schreibweisen bei Ortsnamen wurden
    beibehalten. Die Darstellung der Ellipsen wurde
    vereinheitlicht. Der Schmutztitel wurde entfernt.

*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK QUER DURCH AFGHANISTAN NACH
INDIEN ***

Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
United States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg™ electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg™ License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you will have to check the laws of the country where
  you are located before using this eBook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg™.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:

• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation.”

• You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
  works.

• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

• You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg™ works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you “AS-IS”, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™

Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™'s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg™ and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation's website
and official page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without
widespread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This website includes information about Project Gutenberg™,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.