The Project Gutenberg eBook of The barbarous babes This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: The barbarous babes Being the memoirs of Molly Author: Edith Ayrton Zangwill Release date: October 16, 2025 [eBook #77065] Language: English Original publication: London: R. Brimley Johnson, 1904 Credits: Susan E., Vicki Parnell, David E. Brown, Sue Clark, Mary Fahnestock-Thomas, Ed Leckert, and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BARBAROUS BABES *** THE BARBAROUS BABES THE BARBAROUS BABES BEING THE MEMOIRS OF MOLLY BY EDITH AYRTON (MRS. ISRAEL ZANGWILL) [Illustration] LONDON AND EDINBURGH R. BRIMLEY JOHNSON MCMIV To THE MEMORY OF MY MOTHER CONTENTS [Illustration] PAGE I. THE MARTYRDOM OF HUMPHREY 9 II. SAMSON AND DELILAH 24 III. VIOLET’S VISIT 34 IV. THE WHIPPING OF TEDDY 55 V. THE RAGE OF THE HEATHEN 76 VI. A FIRST NIGHT 96 VII. MOTHER 110 I THE MARTYRDOM OF HUMPHREY (Reprinted from _Little Folks_ by kind permission) It all started because Humphrey and me generally play together, and we generally play at torturing games. Sometimes we let the little ones, Violet and Ted, come in too, but they spoil things rather, because Teddy is so tiny and Violet doesn’t properly enjoy even the loveliest tortures. We have promised Mother, though, that we will try not to be selfish, so we pretend we don’t mind their playing with us--much. I generally make up the tortures because I’m the eldest. My name is Molly, and I’m the only one that has to use two figures for their age; I’m ten. Even Humphrey is a good lot younger than me; he’s only nine, and people don’t think he’s as old as that, because he’s very backward. It isn’t so much that he can’t think of clever things, but he had an illness when he was a baby and that makes lessons harder for him than for other people, ’specially long division. He simply can’t do that; if they try and make him, he sits and cries, and he has the most peculiar way of crying of any one I ever saw. He doesn’t make any noise nor wrinkle up his face, but the tears come dripping down slowly with a plop. Sometimes he catches them in his mouth, but if he doesn’t, he always licks them up afterwards, because he says they are good for the digestion. He is going to be a doctor, so that makes him have ideas like that. Once he invented a most beautiful red ink, only it made holes right through his copy-book, and you couldn’t use the same pen twice, so he had to turn it into a medicine instead. Though Humphrey can write, he can’t read yet, and that’s another peculiar thing, because with most people it’s the other way. That’s partly why it’s always me that invents the games. I read a nice tortury book, and then tell him about it, and we pretend it through. We did enjoy _The Tower of London_, but the _Pirates of Algiers_ was almost better. One day we were having a lovely time over this; Humphrey had worked rusty screws into my chest, and had clamped an iron band with spikes round my head, and then he was lashing me with a waxed thong, when all of a sudden he stopped. “It isn’t any fun,” he said, “because by now you must be dead.” I told him I wasn’t, and that in the book they lashed the slaves for hours, and he must go on. He said, “Well, if I’m the torturer, I ought to be allowed to choose the tortures, and I’m a very enervating torturer.” I don’t know exactly what he meant, because he’s fond of using long words that make grown-up people laugh, and then getting sulky. But I _was_ surprised when he went on solemnly, “Slave, go and put your head in the meal-barrel.” Of course he meant that I was really to do it, because if one is able to do a thing there’s no use in just pretending it; but a nice rage Fräulein would have been in. She’s our governess and I expect she’d have given me extra practising for a week. If there’s one thing I loathe it’s the piano, especially now that Fräulein comes and sits beside me. She used to be in the other room, which is warmer, and just shout out every now and then, “Zu schnell, ein, zwei, drei, vier,” so I could read the book on my lap quite comfortably. The music sounded just the same, and you could shut up your knees quickly if you heard any one coming, but somehow Fräulein discovered it. Well, thinking of the extra practising I should have to do, I said to Humphrey rather crossly, “You’re really too stupid to play with.” Then I walked to the other end of the room. I forget if I said that all this happened one Sunday when Mother and Father had gone up to town for a lunch party. (Mother hates being away from us like that, especially on a Sunday, but they had to go.) Fräulein had been getting the little ones ready for church, but now they came down and we started almost directly. It was such a lovely day that we took the short cut through the woods; I found some wild roses, quite pink ones, and the paths were all mossy and quiet. I stopped wanting to be cross; woods always do make one feel gooder somehow. It is all so silent and lovely. In church it was very nice too. We had a most splendid sounding psalm, and “Onward Christian Soldiers,” which is my favourite hymn, and we didn’t stay for the sermon. By the time we got out I was perfectly aching with goodness; I wanted to go away at once and bind up wounded soldiers and things like that. I was going along planning it all, and how nobly I’d catch fever from a poor drummer-boy and lie beautiful in death with wreaths all around me, when suddenly I remembered what Mother once said about people thinking they’d do great deeds and passing by the duties that are on their path. So, as Humphrey was dawdling behind, because he was cross, I waited for him and asked him if I should tell him some story. This doesn’t sound much but really it was awfully hard, because you don’t know how horrid Humphrey looks when he is sulky. Besides, the little ones are always bothering me to tell them stories, so I get rather sick of it, and Mother said that they must give me a holiday and not even ask me to on Sundays. Well, Humphrey was certainly very nice; he caught hold of my hand. “Molly,” he said very slowly, and wagging his head like he always does; “Molly, it would be a gweat welief onto my mind to know if Lady Flowence Gwendoline escaped fwom the wobber’s cave, but I’m going to wait till to-mowow.” It’s horrid for him not being able to say his “r’s” properly, when he’s nearly nine and a quarter, and Ted who is only five can talk as if he were grown up. Humph minds so much though, that we pretend not to notice it. Any way I don’t believe it’s a bit of good his putting rubber bands round his tongue, to curl it to the right shape, like we found him in bed one night. He’s been happier, though, since Mother told him we all had our bundles of affliction to carry, and that not being able to say his “r’s” was in his bundle. And if it were heavy, Mother said, he mustn’t grumble, but just step out more bravely. I’m sure, though, it isn’t a bit heavier than having hair that will get untidy, and to stand still and not get impatient while it’s being brushed, is a very difficult sort of stepping out. All this time Humphrey had been squeezing my hand harder and harder, and now he said, “I’ve thought of a lovely new torture that I know you’ll like. I thought of it all myself in church. It’s cutting off your head and tying it onto a wampant horse and then dancing.” I didn’t know what to say, because of course he was thinking of Salome, whom we’d had the second lesson about, and Mother doesn’t like us acting things out of the Bible, but just then we saw a bush of burs. We always like to have burs, because they’re so convenient to put in one another’s hair and down people’s backs and nice tortury things of that sort; these, though, grew right in the middle of a bed of nettles. “Disagweable things,” said Humphrey. But when I saw the nettles I remembered more than ever about the duties on one’s path, and how I’d promised Mother to try and be unselfish, and I thought perhaps this would make up for some of the times I hadn’t been. Besides, I thought how astonished Humphrey would be at my bravery. So I just pretended that I was the Black Prince scaling the walls of Calais, and I dashed into the stinging-nettles. I forgot, though, that the Prince had got his armour on, and we’d gone into summer stockings that day, at least the other three wear socks, but, of course, I’m too old. But by thinking I was Joan of Arc as well, I got the burs, and when I came out Humphrey was so astonished, he couldn’t say anything at all, particularly when I gave them all to him. I didn’t keep a single one. My legs were hurting dreadfully, so I pulled down my stockings to look, and there were a lot of great white lumps; that was rather nice, because sometimes things are horrid, like earache, with nothing to show for it and all waste. So I sent Humphrey for some dock leaves, but he couldn’t find any, though when you aren’t wanting them, you are always seeing them. He said that if you rubbed on the milk of dandelions with a dead mole’s paw, it would do just as well, but then we hadn’t got a mole, except the one we are trying to tame on the tennis lawn, and he isn’t dead. Poor Humphrey looked quite unhappy when I told him this. He was quiet for a long time, and then he said, “I’ll go on lashing you with waxed thongs if you like.” I did think that nice of him. Generally if we quarrel, you might cut him up into little bits before he’d say he was wrong. So I thanked him but I said it didn’t matter, because we must hurry home. On Sundays we have tart for dinner, and if Mother’s at home there is generally cream, and even if Fräulein is stingy about that, I didn’t want to miss the tart, particularly as I knew that it was raspberry. I forgot to explain that if we are late for meals, we don’t have any pudding, at least at breakfast or tea it’s jam, unless there is a very good reason why we couldn’t help it. I dare say if I’d shown Fräulein my lumps on my legs she’d have excused me, but, of course, I wasn’t going to do that; I should have liked the little ones to have seen them though before they went down. They were very large lumps. It was when we were going along that I had the Great Idea. I was thinking about the tortures, because I knew Humphrey would want to do Salome, unless I could tell him of something else. “We’ll be Christian martyrs,” I said suddenly. “You shall be burnt.” Humphrey stood still in the middle of the road with his mouth open, like he does when he’s pleased. “When?” he asked at last. “After dinner,” I said. “Being Sunday makes it all the better. You shall be Latimer-Ridley-and-Hooper and tied to a stake and burnt.” It really is a convenient thing that Fräulein likes a nap on Sunday; we got rid of the little ones too because it was such a very great secret that we thought Mother wouldn’t mind. Then Humphrey and I crept silently up to the orchard; we are allowed there always, but it seemed to make it nicer to creep. Humphrey brought his dark lantern, but you can’t light it because it drops to pieces, and I believe he was thinking of Guy Fawkes, but he said I couldn’t be sure that Latimer-Ridley-and-Hooper didn’t have a lantern too. Our orchard is a very nice place; generally the washing is hung there, but, of course, there isn’t any out on Sundays. So we collected a lot of twigs and things and piled them round a clothes-prop, and I stuck in all the burs to prick the martyr’s feet. Then I poured paraffin over it all. I forgot to say that I had brought the can up out of the scullery. When it was all ready I tied Humphrey to the post with some of the clothes-line. He looked lovely, he really did, just like Latimer-Ridley-and-Hooper. I took off the sailor hat and told him to shut his eyes and say his prayers, while I hit him with things--not hard, of course, that would be horribly mean when he was all tied up, but just pretence. And I kept asking him if he would abjure his faith, because I was Bloody Mary, but he wouldn’t, and then I hit him again. Only in the middle he sneezed and I had to get out his pocket-handkerchief, which spoilt it rather. I don’t know what Latimer-Ridley-and-Hooper did if he wanted to blow his nose. Well, after some time Humphrey said that he was uncomfortable and must be burnt quick. So I asked him once more if he’d abjure, and then I said in awful tones, “Minion, fire the faggots.” Of course, I had to be the minion myself, because Humphrey’s hands were tied. We’d brought up a box of matches and I struck one; and now comes the dreadful part. I don’t know how it happened, for I threw the match down quite a long way off; it must have been the paraffin or something, for suddenly the flame ran along the grass and it all began really to blaze. For the first second we were both so frightened, we didn’t do anything; then Humphrey screamed. I rushed forward and tried to pull him out, but I couldn’t, and I tried to push away the twigs and things, but they only seemed to burn more than ever. All this time I was screaming too in the most curious way and shaking all over though it was so hot. I was just going to run and fetch Mother, because I’d forgotten she was out to lunch, when suddenly the clothes-prop came out of the ground, and Humphrey stumbled forward. When he’d got out of the fire he fell down on his face and wouldn’t speak, so I was more frightened than ever. They carried Humphrey down to the house, for, of course, I went and fetched Fräulein. He wasn’t crying, he was quite still, which seemed worse. I wanted to go for the doctor, but Fräulein told me I’d done quite enough harm and I’d better keep out of the way. So I went up to the box-room and cried. My only comfort was that my hands were hurting a lot, because they were burnt too, though I hadn’t felt it before. Still I couldn’t pretend to be Casabianca like Humphrey might have, I could only think I was a murderer and going to be hanged, and there wasn’t much comfort even in that. I don’t know how long I stopped there, but I didn’t have any tea nor supper either, and I cried so that my face felt quite stiff. At last, as it was getting dark, Mother came in. She didn’t see me, but she said my name softly; that made me feel dreadful. So I just sobbed out, “Is he dead like Latimer-Ridley-and-Hooper?” But suddenly Mother took me up in her arms. “Oh, no, no, my poor little girl,” she said. “He isn’t very badly burnt, he only fainted.” Then she carried me downstairs, just as if I were one of the little ones, and when she saw my hands she quite cried out. She put oil and cotton-wool on to them, and it was lovely, and she brought me some soup and helped me to undress. I felt much happier. First of all, though, I went in to see Humphrey. He was in bed, and he didn’t look very different. Directly he saw me, he called out, “Do you know that you’ve got seven skins? The doctor told me so; and I’m playing that I’m a wounded fireman in the hospital, but it’s no fun without you.” I don’t think Latimer-Ridley-and-Hooper could have said anything nicer. II SAMSON AND DELILAH (Reprinted from _Little Folks_ by kind permission) Boys with long hair are always silly, and Lionel was one of the silliest. I don’t know whether it was having the curls that had done it, or if he had been born stupid, but any way he used to make a most awful fuss if he knocked himself or cut his finger, and he liked to have his hands clean, and cried if you didn’t always play just what he wanted. Another peculiar thing about him was that he seemed to enjoy it, if visitors noticed him or admired his hair, instead of escaping as any of us would have done. Fortunately they don’t pay much attention to us, because our hair is short. At least mine and Humphrey’s is, and though Violet’s has been allowed to grow, it is quite straight, and an ugly sort of lighty brown in colour. As for Teddy, he is only four, so his hair doesn’t count. Though I’ve spoken of Lionel here by his proper name, we didn’t call him that. It was much too long, and so we christened him “Macassar Oil,” because I discovered that the first part of Lionel written backwards spells oil, and Cousin Florence does put stuff on his hair. She didn’t seem a bit pleased though, when I explained it to her, though I don’t believe she’d have ever thought of it for herself. Cousin Florence is Lionel’s mother, and they’ve always lived in India, so we children had never seen them until they came to stay with us. It was funny, but though we’d never wanted people to do anything before but leave us alone, we found that we didn’t a bit like it always being Lionel and his curls that every one made such a fuss over. I don’t mean, of course, that Mother was any different, but she was so busy that she couldn’t attend to us much, for there was a dinner party and lots of other things to amuse Cousin Florence, and cook’s temper is always awful. Why, some evenings she couldn’t even come to say good-night to us and tuck us up, (I mean Mother, not cook), and that makes everything seem horrid. It wasn’t only Lionel that was such a trial, but Cousin Florence was always there too. She said she liked to watch us play, as if we could do anything with a grown-up person looking on, and just at that time we were in the middle of a most exciting game, where Humphrey was my grandfather and very strict and nearly starved and beat me to death. One day we couldn’t stand it any longer, so Humph and I ran off and left Cousin Florence and Lionel. We hid all the afternoon in the cave we’ve discovered, where you have to sit quite doubled up because it’s so small and secret, and it was lovely. But Mother made us promise not to do it again. She said Bayard wouldn’t have done it nor any one like that, because they considered the laws of hospitality to be most sacred, and that they showed politeness to a visitor even if he’d insulted them. So after that we always played with Lionel, but underneath Humph and I had another game all the time, and that helped us. We pretended that we were Knights of the Round Table, and that Lionel was the Unwelcome Guest, who had to be courteously entreated; we said “please” and “thank you” to him in almost every sentence. Really that was the only game at which Lionel was much good, for he didn’t seem to understand pretending at all, so he always had to act a passing gentleman or some silly thing of that sort. He couldn’t even be a regiment of soldiers properly. Any one would think that things were bad enough like this, but it was much worse when Macassar Oil’s grandmother came to stay too. She wasn’t any relation of ours really, but she told us to call her Aunt Arabella, and so we did, although we didn’t want to. I didn’t like her from the first, though I never guessed that she’d take to watching us as well as Cousin Florence. But the most insulting part was that we found out they did it because they didn’t like to leave Lionel alone with us. They said that we were so rough and would hurt him or something, just because Humphrey once knocked him down, and as Lionel is eleven months older, I’m sure he ought to have been ashamed not to be able to take care of himself. Besides that was before Mother told us about Bayard. Another horrid thing that Cousin Florence and Aunt Arabella did, was always to make out that Lionel had won in races, and if Fräulein, our governess, was there, she was just as bad, and they didn’t seem to think it dreadful when Lionel cheated or anything, but only said to one another, in French, how sweet he looked with his golden hair and things like that. Well, we tried to bear it and be good--we really did. It was most unlucky that just the day when I was feeling particularly cross with Lionel, because he’d gone in to lunch with the grown-ups, and Humph and I were too untidy, that I happened to see the picture of Samson in the old scrap-book. I won’t tell you more about it now, because you’ll understand better further on, but it was that picture that put the whole thing into my head. I’d better say at once that of course we knew that what we meant to do was naughty, though we pretended to ourselves that it wasn’t; but we really didn’t know _how_ naughty it was until Mother told us afterwards. Besides, we didn’t wait to let ourselves think, which Mother says is always a mistake, for it was directly after lunch that it all happened. I don’t think I’ve said that in the afternoon Lionel always went to sleep; he really does just as if he were a baby, only on hot days Cousin Florence sometimes puts a rug and cushions and things for him in the garden. Then every one used to leave him, for we children were only too glad to get away, and so they didn’t think they need watch over him any more. That afternoon it was very warm, and it all went most conveniently. Instead of going up to the orchard though, as we generally did when Lionel rested, we hid in the laurel bushes. Then as soon as Cousin Florence had gone into the house I crept out. Lionel was still awake, and I made him put his head on my knees. I felt rather mean at that part, but it couldn’t be helped, for that’s what Delilah really did, and Lionel didn’t mind, because he likes any one to cuddle him, instead of only his mother like most people. Then I sat quite still though I got the most awful pins and needles in my left foot. At last he went to sleep and I called “Man, Man,” softly, and Humphrey came wriggling along the grass, like we’d planned. “Shave off the seven locks of Samson’s head,” I whispered, but then I saw that Humph had brought father’s razor because it said “shave,” so I told him not to be so silly, but to run and fetch a pair of scissors. Humphrey was very quick, I will say that, and Lionel didn’t stir, so the exciting part could begin. Humph was the lords of the Philistines now, of course, and I took the scissors. And then--it was dreadful I know--I really cut off Lionel’s curls! Lionel never woke, and the scissors went snip, snip, most beautifully. I did enjoy it, because I thought so hard about its being Samson and Delilah that I couldn’t remember it was naughty. At last the curls were all off, and though the hair wasn’t very even, not like the barber does it, because it was most difficult, still it was beautifully short in places. Humph had been looking on almost too astonished to speak, but when I jumped up and cried, “The Philistines be upon thee, Samson,” he rushed at Lionel like I’d told him to. Lionel, though, spoilt it all. He always does. He wouldn’t do anything that was proper, nor have his eyes put out, but just began to howl. He howled and howled, and Cousin Florence and Mother and Father and everybody came tearing out of the house. They all spoke at once, and cried out that Lionel’s appearance was spoilt, and all sorts of things, and certainly, now that I saw him properly, he did look rather bad, and quite ugly. The astonishing part was that they seemed almost as cross with Lionel as with us, though I kept explaining that he’d been asleep all the time, for that was only fair. Finally Father sent Humph and me to our rooms very angrily. But I didn’t mind that, like I did Mother’s coming up that evening and talking to me. It was dreadful. She said that she was disappointed in me and not only had I been rude to guests myself, but I’d made her and Father seem rude; and she told me that Cousin Florence and Lionel were going away early in the morning, so what I’d done had practically driven them out of the house. But the worst was when she said that she had trusted me to look after the others, because I was the eldest, and to be a help to her, but now she found that she couldn’t, and that she must ask Fräulein to always stop with us. I began to wish that I could be dead. At last, though, Mother forgave me. And she said that if I was very good for a long time, then her confidence in me would come back again, and so I’m going to be. And I’m never going to be Delilah again, never, because I see now how wicked she was to cut off any one’s hair without first asking her mother. III VIOLET’S VISIT The most astonishing part was its being Violet who was naughty and not me. I forget if I’ve said anything about Violet, but the little ones don’t count very much, for Ted is almost a baby, and Violet sits all day making doll’s clothes. Violet is seven, her birthday was in July, and she has straight, lighty-brown hair; I think her eyes are brown too, but she isn’t particularly dark like me, nor fair like Ted. She isn’t particularly anything, except good-tempered, and that she is tremendously. I expect it’s because she’s rather fat, because all the rest of us are “lean kine,” and we certainly aren’t very good-tempered, although we don’t all have it in the same way. Humphrey gets sulky and doesn’t speak at all, and Ted runs round and round the room slapping the chairs and saying, “Beast, beast, beast, beast,” as quickly as ever he can. As for me, when I get cross, I want to go away alone, and if I can’t, I’d like to slap the others, which is worse than chairs, only I don’t do it because it makes Mother unhappy; I believe it hurts her more than them. The curiousest part of Violet is that the things she is told to do are always the things she likes, so she must be an “_Engel Kind_,” as Fräulein says. And when once she is told a thing, she remembers it for ever; she’d make a simply splendid Casabianca. Humphrey and I always think that, however much we’d been told to sit still and not wriggle, when we saw the fire coming, we’d have forgotten all about it, and we’d have jumped up and tried to put it out. It doesn’t seem as if it ought to have been very difficult with all that water around, and I dare say the Father would have been just as pleased really as if we’d all been burnt. So you can understand now how astonished we were at Violet’s being naughty, though perhaps what she did wasn’t naughtiness exactly, but too much goodness, which seems to be nearly as bad. I’ve been wondering since if goodness isn’t Violet’s besetting sin, but I suppose it can’t be really. It’s something like being too punctual, I think. Father used to tell us that the Duke of Wellington owed his success in life to always being half an hour too early, but all I can say is, it’s lucky he didn’t have our Fräulein. One day we tried it, because there’d been such a lot of fuss about my being late for breakfast, so I got up exactly half an hour before we were called, and of course I made the others get up too. Well, when Fräulein came in, she simply stormed and said I was a “_Dummkopf_,” and did I want to give Teddy croup playing in a room without a fire? She set me half an hour’s extra practising too; so that just shows. This all hasn’t anything to do with Violet’s scrape; that wasn’t my fault in the least, no one said it was, not even Fräulein. If it was anybody’s fault, it was Mother’s, because she hates paying calls. I should feel just the same if I were her, because it’s perfectly horrid having on your best clothes; you can’t climb trees, nor hang by your legs nor do anything interesting, but Humphrey says he shall go calling all day when he’s grown up, so as to get scones and things for tea. Humphrey has got an awfully sweet tooth, and he is rather greedy besides. Another thing he says is that he doesn’t mind whom he marries, but he has settled to have a most enormous wedding-cake, and to cut it himself. I like wedding-cake too, but I don’t care about it as much as all that, and I’d sooner be a widow, of course. Well, to go on about Violet. How it all started was that one evening Father said to Mother, “You’ve never called on those Crespignys who’ve come to live at Boscombe Park. You really must, you know, dear.” “I don’t feel very attracted by them,” Mother said, and she laughed. But Father said it was no good being rude to people, and that the Crespignys were new comers, so Mother ought to leave cards this week. “Very well,” Mother said, “only I shall be glad when Molly and Violet are able to pay my calls for me.” “Well, it’s to be hoped Molly will discontinue her practice of smashing people’s best crockery and spilling tea over their plush sofas,” but, of course, I rushed at Father for saying that. It is a shame. I only once dropped a plate when I was out calling, and once I upset my cup, but the people happened to be awfully fussy, and Mother said I mustn’t pay visits any more. I’m sure it wasn’t my fault that they had velvet chairs, and no one seems to remember that it isn’t pleasant sitting there with scalding tea trickling down your legs, and never say a word, like the Spartan boy. In the middle of the commotion, because Father started tickling me when I punched him, Violet said suddenly, “Can’t I go and call on the Crespignys now?” We were most astonished because Violet is so shy she generally cries if she has to see strangers, so I thought it was just to show she’d be allowed to, because she doesn’t upset things like me, and I said very crossly-- “Oh, we all know you are a saint without your telling us.” I felt sorry directly afterwards, because Violet got quite red and I ought to have remembered that she’s very little and doesn’t understand much besides dolls, so I got out Aytoun’s Lays and stuffed my fingers into my ears to show I didn’t care at all. All the same I could hear them talking, and Mother said to Violet-- “Never mind, dear, I know it wasn’t that. You shall go to call on the Crespignys if your new dress comes home this week, my good little girl.” Mother was pleased, because she is always telling Violet she must conquer her shyness, and she thought she was trying to. As for me, I felt horrid. It was the very next day that Mother got ill, and that made us forget about the Crespignys and everything. Mother isn’t very strong, and she often has to stay in bed, but this was much worse than usual and we weren’t allowed to see her for days. The one nice thing was that Fräulein was in with Mother nearly all the time, so there was nobody to bother us and we could do lots of nice things. We children used even to have tea alone; we did like it. I used to pour out, and there were no fines or anything if we spilt things on the cloth. Certainly it did get into rather a mess, but that was mostly because Humphrey would drink his milk up a bit of macaroni like the gentlemen do at Father’s club, only they use a straw. Cook was so nice too, she used to send us up hot buttered toast, and it was all most lovely, except, of course, Mother’s being ill, which spoilt everything. That was almost too horrid to bear, especially when one went to bed. It was the night that cook was kindest of all and gave us real tea, that Violet wasn’t there. I remember it quite well, because we were so astonished to see cook bringing up the teapot instead of our just having a jug of milk, but she said a drop would liven us up in a house of trouble. It is a pity cook can’t always live in houses of trouble, it makes her so much nicer. Humphrey was particularly pleased, because he said he’d always been wanting to try an experiment of putting the milk and sugar into the pot and drinking out of the spout in turns. I couldn’t let him do it though until after we’d had first cups, else there wouldn’t have been any honour in my being Pourer Out at all. We’d been wondering where Violet was ever since tea came, for generally she’s the only one of us who is punctual except Teddy, and Fräulein washes his hands so he can’t help it. I thought she couldn’t know, so at last I sent Humph to tell her, though he was rather cross and would only go after we’d said three times “Certain true, black and blue, lay me down and cut me in two,” that we wouldn’t touch his toast. We didn’t like to shout for Violet, you see, because of Mother. Well, Humph was gone a long time, because he always takes longer over everything than you’d think a person possibly could, and when he came back he said he couldn’t find Violet. I wasn’t surprised at that and I went myself expecting that I’d see her directly, but I didn’t. I hunted everywhere, but I couldn’t find any sign of her, until at last when I went into our bedroom again, I noticed that the string had been taken off the box in which her new dress had come from the dressmaker’s. I opened it, and her new dress had gone, so had her best hat and coat! We remembered then that we hadn’t seen her all the afternoon. It was most astonishing. I didn’t know what to do; I really didn’t. It was quite dark outside by now so I thought Violet must have gone out and got lost, and I began to plan about their bringing her home dead, but I didn’t want to tell people and get her into a scrape, besides, Fräulein was in Mother’s room. It didn’t seem either as if Violet could have done anything so dreadfully naughty as to go out alone and get killed, besides wearing her best clothes on a week-day. We’d finished tea by now, and we put crumbs and things in Violet’s place to pretend she’d been there, but I wouldn’t let Humph upset her cup, because Violet is so tidy it wouldn’t have looked more real at all, and he only wanted to because he thought it would be so lovely to spill things on purpose. About six o’clock Father came in and I was just going to tell him, but the first thing he said was, “Why, where’s little Mrs. Roundabout?” He calls Violet that because she is so fat. Father was as surprised as any of us when he heard she was lost, but he didn’t think she could have gone out. “Nonsense,” he said, “she must have gone to sleep in some corner,” as if anybody except babies and grown-ups would go to sleep in the daytime. However, we searched the house all over again. It was rather nice at first, only then I thought of the Princes in the Tower and I was afraid I’d find her body mouldering in the boot cupboard or somewhere, but we didn’t see anything at all. Then Father and Stubbins (he is the gardener) searched all over the garden with lanterns like in a book, but they didn’t find anything there either. After that, they came in again and Father told Stubbins to go to the village and make inquiries at every cottage, and he was just getting ready himself to bicycle round to all the people we know, when suddenly the front door opened--and there was Violet. She didn’t look a bit naughty, that was what surprised me most. She was just smiling to herself like she does sometimes in church, and she’d got on her best things, like I thought, and Mother’s black _moiré_ parasol in one hand and her ivory card case in the other and the plush case with the opera glasses over her arm. I think Father was all the crosser because she looked so pleased. Anyway he almost shouted out, “Where on earth have you been, turning the whole house upside down? Upon my word it’s perfectly intolerable!” Well, after that it wasn’t any good talking any more, for Violet began to cry, and when she once starts she goes on and on for hours and can’t understand anything. Father asked her where she’d been about a hundred times but she wouldn’t answer, so at last he marched off, telling her to go upstairs and that she wasn’t to come down until she’d apologised. I did wish Mother was there; she’d have made it all nice at once. I remembered though about being the eldest, and I tried to think of the kind of things Mother would have done, so I took Violet’s hand and we went upstairs together. When we got to the schoolroom I sat down in the big armchair and I managed to drag Violet on to my lap, and I took off her boots and hugged her and told Humph to try and get some bread and jam out of cook because that makes you feel a lot less miserable. Violet was still crying, but I sat there, though my arms began to feel as if they’d drop off, when at last she sobbed out, “I thought everybody would be so pleased, and Mother said I was to.” She wouldn’t say anything else but just that over and over again, crying all the time, so, of course, I couldn’t understand, but I just went on kissing her and didn’t talk, like Mother does. It had never been so easy to be nice to Violet before. It seemed a long time before Humph brought the bread and jam, but when he did it was strawberry jam, which was particularly lucky because it’s Violet’s favourite. I told Humph he’d better go away again, and then at last Violet stopped crying, and so I said to her, “But what was it Mother said you were to do?” Violet looked quite surprised, “Why go and call on the Crespignys, of course. She partic’ly said I was to, if my new dress came home.” I nearly let her roll off my lap. She’d almost been doing it the whole time because she’s so fat, but now she nearly went quite because I was so astonished. I’d have thought she was making it up, if it had been one of the others, but Violet never pretends. “How ever did you get there?” I said. I could hardly believe it when she said she’d walked; it’s more than three miles each way, and I don’t think even I have ever walked as far as that. “Weren’t you very frightened?” I asked. I don’t know if I ought to put the next bit, but it truthfully isn’t bragging because it is what Violet answered: “I thought I’d try and be brave like you,” she said. Of course, after that I hugged her again and she went on telling me more. “I _was_ dreadfully frightened when I got to the house and went up the big steps. So I shut my eyes and said, ‘Gentle Jesus, meek and mild,’ and at the Amen I jumped and pulled the bell. It made a dreadfully loud ring and almost at once the door opened and there were two gentlemen with white hair but quite young-looking faces and such pretty clothes. Oh Molly, I shall dress Rhoderigo William Wallace like that with beautiful red plush knickerbockers and----” “Go on,” I said, because I was most interested; it seemed just like in a story. “Well, I said to one of the gentlemen, ‘Please is Mrs. Crespigny indoors because I’ve come to pay a call on her?’ So he said, ‘Yes, her ladyship is at home, but who might you be, Miss?’ I told him my name was Violet, and that my Mother didn’t want to come, besides being ill, and then I handed him Mother’s card case that I’d filled with visiting cards of my own, like those you wrote for the guinea-pig. He took one out and gave it to the other gentleman, saying, ‘John, go and ask her ladyship.’ That is what they called Mrs. Crespigny, so I knew she must be really a princess and that that was why she had such beautiful servants. “There was a lot of laughing somewhere, but presently Mr. John came back and said, ‘Walk this way, Miss,’ so I followed him into a big room, where there were lots of people, but, oh Molly, they didn’t have crowns on or satin dresses, or anything, they had partic’ly ugly clothes, and all the ladies wore things just like gentlemen, only not trousers; Mr. John was the only beautiful one there. “I was just looking round because there seemed to be such lots and lots of people, when a lady came up, I think it was Mrs. Crespigny, and she said in rather a cross way, ‘So you’ve come to call on me because your Mother doesn’t care to,’ and so I said ‘Yes,’ and every one laughed, I don’t know why. I stood there and I didn’t know what to do until I remembered Mother telling some one that at calls the ladies talked about the weather and babies from the time she went into the room to the time she came out, so I said ‘Good morning, your ladyship. It is a lovely day. Have you got any babies?’ “Well, I don’t see how I could help it, because I couldn’t talk about her babies without knowing if she’d got any, but everybody looked as if I’d said something naughty, and Mrs. Crespigny went right away very angrily, and just at that minute Mother’s parasol dropped with a great clatter, so I thought Mrs. Crespigny would be really cross, and when I picked it up, the opera glasses dropped too. It was dreadful. One gentleman said, ‘Allow me,’ and he put them over my arm again just as if I’d been grown up, and I began to feel a little better, only then he said, ‘Won’t you give me a kiss?’ I said, ‘No, thank you,’ and they all laughed again. “There’d been a lady standing near, a very funny lady with a whip in her hand, and quite a short skirt, and short hair too, and gaiters like Father’s; and she said all at once, ‘Dash it all! leave the kid alone and give it some grub.’ She truthfully did, and she was quite grown up; but perhaps her mother had never told her she oughtn’t to use bad words like that. “This lady was kind, though she was so funny. She got me some milk, because Mother never said I might have tea when I went calling, though I did want it, ’specially as lots of people were having it so funnily in teeny-weeny little glasses without any milk or sugar; and the lady got me a nice little pink cake too. Then she sat down beside me and asked me why I’d come, and she hardly seemed to believe it when I told her Mother had said I could go and pay calls instead of her now. She asked me about the opera glasses too, so I said I knew people took them when they went out, but I hadn’t been sure about calls, only I thought it was a good thing always to be on the safe side, like Jane says. The funny lady asked me who Jane was, and I said, ‘Our housemaid,’ and the funny lady said it was a wise rule, although perhaps opera glasses were not very customary when calling. “Just at this minute I looked up, and I saw a most ’stonishing thing. A lady was holding a cigarette, and a gentleman was striking a match to light it. The gentleman saw me looking and he began to laugh, and he called out, ‘Take care, or that little girl’s eyes will drop out of her head with fright.’ Then he said, ‘Haven’t you ever seen a lady smoke before?’ and I said, ‘No ladies ever do smoke,’ and they all laughed again, I don’t know why. They seemed to be always laughing. “The clock struck then, and that made me think of the time, so I asked them if I’d been there twenty minutes yet, because I’d forgotten to look when I came in. I’d asked Father yesterday how long people ought to stay at calls, and he told me he believed twenty minutes was the correct time. One gentleman said I’d been in the room twenty-one minutes, fifteen seconds and three-quarters, so I went out quickly. I didn’t know if I ought to shake hands with Mr. John and the other beautiful one at the door, but I had such a lot of things to carry I thought they’d excuse me, so I just said goodbye. That’s all. It was such a long way home I thought it would never come. It was such a very long way.” Wasn’t that astonishing? I hadn’t interrupted Violet, because I wanted to hear it all, though of course I knew that she’d made a mistake, and that Mother had never meant that she should go and call on the Crespignys alone. It was no good saying anything when she’d finished because she was nearly asleep, so I just went and helped her to go to bed. Then I went down and told Father. I tried to tell him exactly what Violet had said, and he simply roared with laughter. I didn’t think it was funny myself, but just like a story; and I do think Violet was very brave. Father went up at once to forgive her and say good-night, but she was too sleepy to understand anything except that it was all right. Violet didn’t go calling any more, but the very next Christmas a most lovely mother-of-pearl card case came for her, with her initials on, which just shows that if you really try to be good it is nice in the end. When Mother saw it, she said she thought the funny lady must have sent it, the one who talked bad words, but Violet always believes it was a present from Mr. John. She has made Rhoderigo William Wallace a pair of red velvet knickerbockers out of a bit from Fräulein’s old bonnet, and they are most beautiful, except that he can’t sit down. Perhaps that is why Mr. John never did either. IV THE WHIPPING OF TEDDY We were all sitting so happily one evening when Mother told us. She had been reading aloud to us, as she always does on Sundays after tea, and it was the _Water-Babies_. It is a most lovely story, and makes you want to drown dreadfully, but we had just got to the end. “That’s all,” Mother said, and shut the book. Then she stopped a minute. “Chicks, Mother has got to go a long journey too, to the Other-end-of-Nowhere, like little Tom.” Well, we all thought Mother was joking, and we laughed. Teddy was sitting on her lap, because he is the littlest, and we all snuggle down on the rug around. The Dustman had come to him rather, because it was past his bedtime, only he stays up later on Sundays. “Teddy going to the Other-end-of-Nowhere,” he said, in a very sleepy way. We all laughed again at that. “Yes, and Mother is Mrs. Doasyouwouldbedoneby,” Humphrey said. Mother didn’t answer. “Are we really going away, Mother?” I asked. I looked up then, and I was most astonished. Mother’s eyes were full of tears. “Little Tom had to go alone,” she said, “and poor Mother must go alone too, without her Water-babies.” All at once I got frightened. I clutched Mother’s hand hard and sat still. I didn’t seem able to speak at all. “But how long for, Mother?” Humph asked. “Fwee days?” Because Mother does sometimes go away from Friday to Monday with Father, although we all grumble very much. We couldn’t see Mother’s face at all, for she was kissing Teddy’s head. He was quite asleep by now. “No, for a much longer time than that,” she said; “for more than three months--for the whole winter.” “Oh no, no, no!” Humph and Violet called out; but I still couldn’t speak. I seemed to have expected it somehow. “But why, Mother, why?” Humphrey said. “We haven’t been very naughty.” Then Mother told us. She said that when she was so ill last month (the time that Violet went calling all alone) our doctor had said that he thought she mustn’t be in England for the cold weather. And yesterday, when she went up to London with Father, she had been to see a very great doctor, and he had said just the same, and that she must start off almost directly. “But take us, take us too, Mother,” Humph begged. Still I couldn’t say anything. “I can’t, my little son, I can’t. We aren’t rich enough. It is difficult for Father even to find the money for Mother to go alone.” “Think how nice it will be when I come back again,” Mother said presently. “It will be getting summer, and we’ll go for lovely picnics in the woods. And there will be surprises in my box, such surprises for each one of you!” “Mother going away for two, five, six, a million years!” Teddy shouted suddenly. He clapped his hands and laughed as if it were something nice. Well, I couldn’t help it; it seemed more than one could bear. “Be quiet, you hateful, horrid idiot!” I said. “If you are glad Mother is going, every one isn’t.” “Hush, hush, Molly!” Mother said. “Teddy is so little, he doesn’t understand.” She laid her hand on my head. Then no one said anything for a long time. Violet had started off to cry, and Humph was crying too, though he pretended he wasn’t, so he wouldn’t blow his nose, but kept on kind of snorting. It couldn’t have been that his handkerchief was dirty, because it was Sunday. As for me, I was behind Mother’s chair, and no one could see me. Teddy was the only happy one; he’d gone to sleep again. “Oh, children, children!” all at once Mother said. “Don’t make it harder for me. Mother hates to go.” Well, I hadn’t thought about it that way before. There was Mother going all alone, and at least I’d got the Count of Aulon, (he’s my rat), besides the others. “You’ll--you’ll get quite strong there, Mother, won’t you? and be able to run races and--and all sorts of things, when you come back?” My voice was hardly funny at all. But suddenly Mother began to cry; she really did. “My little ones! oh, my ‘preshun cats!’” she whispered. That’s what we like her to call us when we are very cuddly. And for a minute we all sort of cried together. “Why, this will never do; Mother is the biggest baby of you all,” Mother said, and she smiled. “Soon there will be a big pond on the carpet, and you will be really water-babies. Wouldn’t Teddy be surprised to wake up and find himself swimming about the drawing-room. Come, we must put the wee man to bed.” As Mother laughed, of course we all laughed too. Well, in the next few days we got more used to the idea of Mother’s going away, and it didn’t seem quite so dreadful. She told us that she was going to a place called Algiers, where there were black people, real live ones walking about the streets in funny clothes, and that she’d draw pictures of them for us, and of course that was very interesting. But still we were pretty miserable--all except Teddy. It seemed as if I couldn’t forgive him. He didn’t mind a bit more than he had done the first evening, even when he was quite awake. I began to think he hadn’t got any heart, like Nero. Now Humph, though at times you’d think he cared about nothing but what sort of pudding there was going to be for dinner, yet when big sort of things come, you just find out he does. And he is most awfully brave too, Humph is. Once he chopped a piece off his finger and the blood was simply pouring out, and all he said was, “Tie on the bit, quick; it must kneel by first attention.” I don’t know what he meant, but there’d been a gentleman staying who talked a lot of doctoring stuff with Father, so I expect it was some of that. Anyway, it was very brave. The days before Mother went seemed each about as long as five ordinary days, and yet very short too. It was a funny thing. At last the morning came for her to start. We had to get up very early, because she and Father were going by the 7.45 train, and so the lamp was lit at breakfast, and that always makes you feel queer and choky. Mother couldn’t eat anything, and Father was sort of scolding her all the time to get her to; and we were sitting as close to her as we could squeeze, all dressed anyhow, and not having had time to brush our teeth--at least, Humph and I hadn’t. As for Ted, Fräulein hadn’t dressed him at all, but had just brought him down to say goodbye in his little scarlet dressing-gown, which is made out of my old winter jacket; he sat on Mother’s lap and tried to hold a fork with his toes, and he still seemed quite happy. I’d have liked to shake him if I hadn’t been so miserable myself. At last there was a ring at the bell, and it was the fly. “Now do try to drink up your coffee, my dear,” Father said; but Mother said, “I can’t, I can’t.” “Well, we must start at once,” Father said. It was all very well for him, for he was going to London with Mother and down to the ship to see her off. Mother got up though, and put Teddy into the big chair by the fire, kissing him all the while. He had still got the fork in his toes. “Look, look, Teddy eat breakfast with his feet!” he called out, pointing to them. He didn’t seem able to think of anything else. Mother went out into the hall with the rest of us clinging to her, and down the garden path to the fly. Just as she was getting in, Father or some one asked if she’d got her keys, and Jane the housemaid had to go tearing indoors for them. While we were waiting, Fräulein looked round and gave a little cry. There was Teddy creeping down the garden, his little toes all curling up as they touched the ground, and no fork at all. “_Ach_, you naughty, naughty _Kindchen_! Go in out of the cold. You will have your death,” cried Fräulein, and she rushed back and carried him into the house and then came out again shutting the front door. It took two or three minutes for Mother to get settled in the fly and the luggage to be arranged, and then we all hugged her in a sort of a heap and they began to drive off, Mother kissing her hand out of the window. I didn’t see that though, Humph told me afterwards, because I was running indoors as hard as I could tear and as it was I could only just hold in the crying until I got to the bathroom. I’ve discovered that you can pull out a bit of the wood that’s round the bath and creep in sort of behind, so it’s a lovely place for times of trouble. At least, I didn’t exactly discover the place, but I saw it when the man came to mend the taps; he was a very nice man and gave me some putty. Well, when I got into the bathroom, I was very surprised to see that the bit of wood had been pulled out already and was lying on the floor, and then when I began to crawl in I was still more surprised because there was a funny noise coming from inside, like the guinea-pig makes when he is excited. I was so astonished that I stopped crying. I crawled quickly, though it’s very squeezy, but, of course, that’s really a great ’vantage because no grown-up could possibly come after. And when I got to the end, there was a large curled-up heap; I couldn’t see much because it’s almost dark, but I thought it must be a dear dog, so I put out my hand to feel. It was something soft, but not like a dog, more like a person; then I felt some curly hair. “Teddy!” I called out, most amazed, because I didn’t know any of them knew of this place but me. (I hadn’t meant to be mean in not telling, but one must keep somewhere for times of great trouble.) The funny noise was still going on, and then I remembered it’s what Teddy does, when he cries very hard; he hardly ever cries at all though, that’s how I’d forgotten. “What is the matter, Ted?” I said. I couldn’t cuddle him because there wasn’t room, but I stroked him as well as I could lying on my stomach. “Go in out of the cold,” he said. “Go in out of the cold. Mother gone away for a million years. Go in out of the cold.” I felt I loved him ever so much more to find he really did mind about Mother going away. “But, Teddy, you’d have only seen Mother for a minute more, if Fräulein hadn’t sent you in out of the cold,” I told him. Then he began to squeak with crying more than ever. “I was g--going to c--creep under the c--carriage-seat and be a st--stowboy on the ship. And c--come out at the place with b--black people. I’d g--got a c--crust of bread in my d--dressing-gown pocket all r--ready. Mother g--gone away for a m--million years.” Wasn’t that a good plan? I should never have thought Teddy could have invented anything so sensible. I said, “Did you make it all up yourself?” and he said, “Yes,” very pleased, because he saw that I admired it. What made me feel dreadful though, was that all these days I’d thought he didn’t care and was going to grow up like Nero. Just then we heard Fräulein calling, “Teddy, Teddy, where are you?” as if she were in a great state of mind. So I said we must come else she’d discover the secret place. We crawled out and I shut up the little door carefully. Then I shouted, “Teddy’s in here, Fräulein.” I thought that Fräulein would be cross, but she wasn’t; I suppose it was to sort of make up for Mother’s going, besides she’s nearly always nice to Teddy. She just laughed and said, “_Du böser Bube_; you have me so frightened.” She took hold of Ted’s hand and was taking him away to dress him, but he caught hold of me. “Molly get me up to-day,” he said. I _was_ pleased. You see it had often made me feel rather horrid Teddy’s being so much fonder of Fräulein than he is of me. Another thing I didn’t like was that when Teddy was a baby, a real baby I mean, I used to cuddle and nurse him heaps, but lately he’d said it was silly and that I didn’t do it to Humph. He wouldn’t even let me kiss him. It was when I was dressing Ted that I found out something. He was telling me more about his plan for going with Mother and how he had meant to wait hidden in the carriage until she got into the train, and then scramble under the seat of the train when she wasn’t looking. “You see I thinked I could do it, because everybody says I’m so small. You don’t call it a silly plan?” “No, it was a lovely plan,” I said. “I was ’fraid you call it silly. And if I think of lots and lots of lovely plans, will you soon, in three, eight, a million days let me play in the games with you and Humph?” “But you do sometimes.” “Yes, but you think I’m a bother.” I did feel horrid, because he is rather a bother, but we hadn’t meant him to find it out. “There’s nobody for me to play with,” he said, beginning to squeak again, “Violet’s always doing her dolls and Mother’s gone away for a million----” “We’ll have a new game, and there will be a real part for you, like Humph’s,” I said quickly. Teddy clapped his hands and jumped for joy. “And will you knock me about and tortoise me just like you do Humph?” He meant torture only he didn’t quite know the right word. I said “Yes,” and I began to think of a game that minute. “I’ve got a lovely one out of the book Mother has been reading to us,” I said. “I’ll be the Sweep Grimes, and you’ll be little Tom. I shall always shout at you with horrid words and beat you dreadfully and send you up the most difficult wiggly chimneys.” “And light straw under if I don’t go up quick enough.” Ted jigged up and down, so that I could hardly brush his hair; he hugged me all of himself. Humph and I get excited over our games sometimes, but I don’t think we ever were so excited as Ted got. I believe he never thought about anything else. He used to ask me to come up and say good-night to him, because of course he goes to bed earlier than us, and then he’d hug me and whisper, “Fräulein doesn’t know, but I haven’t really had my broth but just a mouldy crust, and I’m not really wearing my new pyjamas but just old rags, and this isn’t really a bed at all but just a heap of dirty straw;” and I’d say in an awful Grimesy voice, “Be quiet, else I’ll kick you out to sleep in the street.” All the same, it was through this game that Teddy got into such trouble. One afternoon it was very cold and there was a horrid wind, so Fräulein said that Teddy had better not come for a walk with the rest of us, because of getting croupy. “I will lend you my German picture-book, with the pictures that move, as a treat,” she said, “and you must be very good.” Then she asked Jane to give an eye to him every now and then. We hate going out for walks, it’s so dull, and this one was particularly horrid. We were very glad to get back, and we rushed to the schoolroom fire. “Why, where’s Teddy?” Fräulein said. “He must have gone to the dining-room.” He wasn’t in the dining-room either, nor in the kitchen. Jane’s sister had come to tea (the one who has got a beautiful tooth that unscrews), and they were all talking and laughing very loud. “Where’s Master Teddy?” Fräulein said. “Oh, he was looking at a book not a minute ago as good as gold, Miss,” Jane said, and went on talking. The servants do get rather different when Mother and Father are away, though Jane is most kind. Last Sunday she let me warm the sort of scissors thing for her that she curls her hair with, and she has promised to lend it to me one day. It will be lovely for tortures. Fräulein began calling, “Teddy, Teddy,” but he didn’t answer. She went and looked in all the bedrooms and seemed to get quite frightened. “_Ach Herzliebchen!_” she kept muttering, “if harm should have befallen thee and _die Mutter_ away.” I wondered if he could have started paying calls like Violet! At last I opened the drawing-room door. We hadn’t thought of looking there directly because we never use the room when Mother is away. And what I saw surprised me so that I stood quite still. There was a dust-sheet laid out on the floor very neatly, and it was all covered with soot. A lot of soot had got on the carpet, too, around. All the vases on the mantelpiece were covered with soot and standing quite deep in it, and the pictures near had a layer of soot on the tops. Even the chairs had a good lot of soot on them. And there in the middle, hanging down in the fireplace were a pair of bare and very sooty legs. “Teddy,” Fräulein called loud and angrily. She had come in behind me without my noticing her. There was a sort of scuffle, and Teddy came tumbling down the chimney into the fender, bringing a whole cloud of soot with him. He had only got his shirt on, and he had the hearthbrush in one hand and the poker in the other. He was dirtier than any one I ever saw; he did look beautifully real though. “It wanted sweeping awfully, couldn’t have been done for a million years,” he spluttered, very pleased. Well, Fräulein was furious. I don’t think I’ve ever seen her so angry, certainly not with Teddy. And now the awful part comes. She caught hold of Teddy and whipped him, really whipped him, not fun! Teddy was so astonished that for the first two slaps he never made a sound; then he simply howled. He sobbed with squeaks all the way into the bathroom, and all the time Fräulein bathed him and all the time she dried him, and when she carried him into the schoolroom and put him in front of the fire, he was still sobbing. Fräulein went to get him out some clean clothes and things but he stood there, wrapped in a big bath towel, sobbing and sobbing and squeaking until I couldn’t bear it. I went and put my arm round him. I’d thought it rather a shame all the time, because I don’t see that he’d been so very naughty. No one had ever told him he mustn’t climb up chimneys and sweep them. Of course it was very silly of him, and I knew Mother wouldn’t like the soot all over the drawing-room carpet, especially when it’s Persian and the best one in the house, not to mention the chairs and pictures and it’s being a trouble for the servants. Still I’m sure Mother wouldn’t have whipped Teddy. So I put my arms round him and whispered, “Never mind, Ted, it’s all right now. It’s all right.” Fräulein came into the room, but she didn’t say anything. She gave me his shirt and knickerbockers to put on, and went off to get his stockings. I believe she was rather sorry she’d done it herself. At last Teddy began to speak, though he was still sobbing. “Th--there’s one th--thing, though, she th--thinks she h--hurt me, but she d--didn’t; no, not a bit.” “Well, if I didn’t, why are you crying, then?” Fräulein said, who had come in suddenly. Teddy didn’t answer. He went on sobbing, but much less. Suddenly he whispered in my ear, “She didn’t h--hurt me h--half as much as you often do when we’re Grimesing,” and then he smiled a little bit. So I said, “Shall I be Grimes now?” and he nodded. Fräulein had gone away again by now. “And we’ll pretend you swept a chimney at a very grand house and made rather a mess.” Then I went on in the awful voice, “You scamp, I’ll thrash you within two inches of your life.” “With a rope end?” Teddy said. He began to look quite happy. “I saw a piece in the stable-yard yesterday, Molly,” he went on, sort of coaxingly. “Shall I go out and get it to knock you with?” I asked him. “Oh, Molly!”--he put both his arms round my neck and gave a little shriek for happiness--“Oh, Molly, I do love you!” V THE RAGE OF THE HEATHEN I advise you not ever to be a missionary. I don’t mean the proper sort that get eaten up by savages and cassowaries, because you can’t do that until you’re grown up; but don’t try and be a missionarying child at home. If you do, the most disagreeable things will happen, though perhaps that part wouldn’t have been so bad if Mother had been there. It was in November, very soon after Mother had gone away, that Humphrey and I went to the children’s service. I know it was then because the day before had been Guy Fawkes day, and so everything seemed dull and horrid, like it does when there’s just been something very nice, and that was why we went. Jane took us--she’s the housemaid and very fond of things like that, not only reading the Bible, which any one would enjoy, but she loves the most difficult books of sermons and prayers, and she doesn’t even think the litany a little bit too long. I don’t mean that it was Jane that made us think about being missionaries; it was the clergyman himself. He was a stranger, and his sermon wasn’t a bit like other sermons; it was most interesting, and it was all about setting a good example and being an influence unto righteousness in the lives of little brothers and sisters and lots of things like that. I began to think he must know I was the eldest. Well, I listened to every word he said, I truthfully did, and all the way coming home I talked to Humphrey about it, and planned how to be a home missionary. We settled that we must be very kind to the Poor Heathens--those were Violet and Ted--because they didn’t know any better, but that we’d have to be very firm. Of course, it was rather silly for Humph to be talking like that, because he was really a Poor Heathen too, but he didn’t seem to understand that part properly. I didn’t like to explain it to him then either, and that was the first great mistake, because afterwards he used to get awfully sulky and cross about it, which just showed that he really was a heathen like I said. Besides, how could he possibly be anything else? The clergyman had said one mustn’t put off doing good, so I started directly we got home. Fräulein had gone out to see a friend, and we were to have tea alone, which was a good thing, because it made it easier. I went and tidied myself very nicely, and then I came into the schoolroom. I said, “Violet and Ted, have you washed your hands for tea?” They both looked most astonished. Violet said, “Of course I have, I always do,” which is quite true, but I thought she might just have forgotten that once. That was the worst of Violet though, she was so good she made a perfectly horrid heathen. Teddy only laughed and said, “Fräulein forgot to wash mine and now she’s gone out. Hooray!” So then I began to talk quite properly. I said, “That doesn’t make the least difference; you should do your duty in life, if any one is there to make you or not.” I said lots more, too, just as nice. I said, “It’s a horrible habit to sit down to table with dirty hands, and any gentleman would scorn such a foul deed.” I made him come with me to wash them at once, though he didn’t like it, ’specially when I cut his nails, every one, and pushed them all down most beautifully. The other two had nearly finished tea by the time we came back. It _was_ naughty of them. Of course, I had to tell them of it, so I began to talk again, but really, it wasn’t a bit crossly. I spoke more in sorrow than in anger. I said that such disgraceful behaviour was excusable in Violet, as she was so little, but that I should have thought that Humphrey would have known better. I said that in any respectable society they always waited to begin meals for the Pourer Out. They both looked very cross, but they didn’t say anything. For one thing, Humph’s mouth was too full. Suddenly he got down from his chair without asking any permission, and walked across to the fireplace. Then he started toasting his bread and butter! Well, I really didn’t want to make any more fusses, but what was I to do? Fräulein had particularly said we weren’t to toast our slices, because the butter will drip about, besides its being too nice to be good for you. So I just said very firmly, “Come and sit in your place this minute.” Well, he didn’t. Being a missionary is very difficult. Of course I started talking again, though I’d hardly had a bit of tea, and I was most hungry. I said that Humphrey was disobeying Fräulein, who had been set in authority over us, and that it was just as bad as breaking laws, and that he might as well commit murder or anything. I said very likely one day he would. He said he didn’t care, and that it didn’t say anything in the Bible about not making toast, and that Mother had never told us not to either. I said any way Mother had always told us to do what Fräulein said, but it all wasn’t the least use. I had to let him do it, for I couldn’t threaten to tell Fräulein--that seemed too mean. I couldn’t drag him away either, because he’d got the slice on his knife, and I thought he might get cut. Of course, I might have got hurt too, but that would have been quite right for a missionary, and rather nice. Any way, I determined that he shouldn’t do any more, so I took the plate with all the rest of the bread and butter on my lap and held it tight. Then I sat in silence and dignity. I shouldn’t have thought that even Humph could have taken so long over one bit of toast, but I expect he did it to pay me out; it was all frizzly and smelt most delicious. I sat there, though, and never moved except when I gave the little ones more. I couldn’t eat a single mouthful myself. Even that didn’t make me cross. I said in the nicest way at the end, “And now, children, we’ll have grace.” Well, you see, the worst of it was we don’t generally say grace except at dinner, so Humph answered directly, “Why should we? We never do,” and Teddy copies every one, so he shouted out, too, “Sha’n’t; we never do.” As for Violet, she just looked astonished. “My dear children,” I said most exactly like the clergyman, “we are certainly going to have grace, and I shall say it,” but before I could begin Humphrey roared out, “If we have gwace I shall say it, because I’m a man.” It was dreadfully silly; just as if he could, when besides being younger, he was only a heathen! I tried to explain this to him kindly, I really did, but he wouldn’t understand. So it ended in our both shouting out, “For what we have received the Lord make us truly thankful,” at the tops of our voices, with our hands over our ears, which didn’t seem quite right, and suddenly in the middle the bread-and-butter plate fell off my lap--crash! It was broken to little bits. That was the first disagreeable thing that happened, for not even missionaries like their pocket-money to be stopped for two weeks, but there were lots more to come. And it wasn’t only big things that were horrid, being a missionary seemed to make everybody cross the whole day long. Now there was Father. You see, I was trying hard to be good myself, besides improving the Poor Heathens, so I’d settled to count ten every time before I spoke, and then I’d not be led into evil and profane discourse. I got the idea out of a book I’d been reading. Well, instead of liking it, Father used to get dreadfully vexed; the trouble was that he generally asked me the question again before I got to ten, and then I had to start counting all over again, so it was quite a long time sometimes before I could answer. I did think it seemed rather silly myself, when he’d only asked me something like, “Have you been out to-day?” because it wasn’t likely that I should have replied anything very dreadful. But in the book it said that one can never tell, and that habit is everything. I did wish that Father hadn’t thought me muttering and sulky. What I minded most, though, was the way the others went on. They used to stop up their ears whenever they saw me coming and run away. It was dreadful. Some days I’d forget to talk to them about their sins, and then we’d be quite happy, but I always fined myself afterwards. I used to throw a farthing into the pig-sty each time, because I thought if I gave it to any one I’d get pleasure out of it, so that oughtn’t to count; I used to have fines for lots of other wrong things too. Besides this, I’d hit myself with whips and straps to try and make me gooder, but it’s very difficult to hurt oneself much. It was a better mortification when I wore Humphrey’s new jersey under all my clothes, because, though it wasn’t hairy, nor a shirt, it was very rough and tight, but Fräulein discovered it and was most cross. It was because I hated the others always running away from me that I took to writing about their wickedness instead. I pretended that I was a dumb missionary, and so it wasn’t my fault, and I used to push little notes into their pockets all in printing, so as to be easy to read, but after the first they threw them away without looking at them, so it was no use at all. That’s what made me take to writing things on the walls, where they couldn’t help seeing them, like in our room I put, “Don’t have the cat in bed,” for Violet to read, because Fräulein doesn’t like us to. In the dining-room I put, “It’s horrible to drink with your mouth full,” opposite to where Humphrey sits. Instead of being pleased, though, Fräulein got in a rage again, and said I was spoiling the wall-paper, and made me rub it all out. It did seem difficult to do good. It was after this that I thought of writing placards. It was all my own idea, and didn’t hurt anything, and was just as good as putting it on the wall. I forgot to say that I hadn’t invented that plan myself. I took it out of _Belshazzar’s Feast_, and I do think they must have made much worse marks than I did, because in the piece of poetry we learnt it says: “In that same hour and hall, The fingers of a hand Came forth against the wall, And wrote as if on sand.” So it must have made great holes. I suppose the plaster was wet. At any rate, I thought that with the placards no one could possibly grumble. I couldn’t have done the placards, of course, if I hadn’t known just the sort of naughty things that the Heathens would do. So I wrote very big on large sheets of paper, “DON’T,” and then a whole heap of different wrong things. I kept them all stuffed up the front of my dress (it was rather loose, because of my growing so fast, and that was the only helping part I had). Then when the others were naughty I got out the right placard, for they were all put like the alphabet, most beautifully, and I waved it in front of them. They used to get dreadfully cross, and Humph tore a good many trying to snatch them away, but I always wrote them again. It _was_ a good idea! It was out of the placards, though, that all the trouble came; at least, it was partly that and partly our not hearing that Father had come home unexpectedly. You see, it was after we’d gone to bed, so we couldn’t possibly guess it of ourselves. So the next morning, when I heard the water running in the bathroom, which is next door to the room where Violet and I sleep, I thought of course it must be Humphrey. Ted doesn’t have baths in the morning because of being croupy, and, as I said, I didn’t know that Father was at home; besides, he always gets up much later. I’d been wanting to be awake when Humph had his bath for a long while, so I jumped up quickly, though it was very cold, and put on my dressing-gown and tore round to the bathroom door. Then I pushed a new placard under the crack, a very big one all done in red ink. It said, “Dirty Pig, scrub your toe-nails.” Well, I thought Humphrey might be cross, but I didn’t expect what really happened. There was a roar like a lion, and the door was pulled back, and there stood a perfectly strange gentleman. He was in his shirt and trousers; he was rather fat, and his face was scarlet; he could hardly speak, he was in such a rage. I was so astonished I couldn’t say anything either. At last he did. He shouted out, “_Unverschämtes Fraunzimmer_.” He said a lot more too that I didn’t quite understand, though it was only in German. Then he suddenly slammed the door in my face. Well, of course after that I didn’t feel very comfortable. I went back to my room and dressed myself, but my legs were all going wiggle-waggle most horridly, and I had a pain inside. I did want Mother. I wanted her so that I felt I must burst or something. I tried the plan of thinking that when I was an old, old woman I should have stopped being unhappy about this horrid time, but there wasn’t any comfort in that like there generally is. We children had breakfast in the schoolroom, because we always do when there are visitors, but I felt so sick that I could hardly eat any. And in the middle it happened. Father dashed in, just as I expected. He was dreadfully angry. I don’t think I have ever seen him so angry. He said that the German gentleman was a most celebrated musician, and even if I had heard any idiotic chatter of the maids about his not attending to his personal appearance, how dared I take it on myself to give him moral maxims worded in the most insulting language? I didn’t exactly know what Father meant by that, but it sounded horrid. Also, he said that I stuck myself up as being better than any one, and that my conceit was perfectly insufferable. After a lot more besides, he ended up by telling me that I should be sent to boarding school at once. Then he rushed out of the room again. I hadn’t said anything all the time Father was speaking, and I hadn’t cried at all, because I wouldn’t let myself. As soon as he’d gone I ran away to our bedroom. I couldn’t hide in my secret trouble place, because I didn’t feel that I could ever bear to go into the bathroom again. The worst of it was our door doesn’t lock, for Humphrey lost the key once when we were wicked gaolers of the Tower, but I barricaded it with chairs. Then, of course, I did cry. I cried awfully until everything got quite dizzy. I was still crying when Humphrey climbed in at the window, but I seemed too miserable to mind. He was most nice though. He didn’t talk, but he stroked my hand and shoved his big peppermint into it, just as if there hadn’t been any horrid missionarying. Then, when I didn’t move, he said, “Father won’t go on being cwoss;” and I said, “I wish I were dead.” So I did. It’s a horrid feeling to have. All of a sudden Humph said, “Why don’t you ’splain it was _my_ dirty toe-nails?” I just sobbed out, “I don’t know.” It was very sensible, really, what Humph said, but I was too unhappy to see that; besides, I was thinking more about the other things Father had scolded me about. I said, “I don’t think I’m better than other people, I don’t, I don’t! I think I’m a beast, and horrible.” Humph said, “No, you’re not.” Then he wagged his head, and went away. The part that comes next I didn’t know at the time, of course, but Humph told me about it afterwards. He _was_ nice; he can be most ’straordinarily sensible sometimes, though you’d never think it. He went straight to the study where the German gentleman was sitting, and said, “It was _my_ toe-nails.” The German gentleman jumped up very quickly, but Humph went on telling him. He said, “You see, I don’t scrub mine very much because it tickles. My sister didn’t even know about yours.” He talked in German, because that’s one of the funny things about Humph, he likes it. It was lucky though, because we found out afterwards it always pleased the German gentleman to hear his own language. Then Humph pulled off his shoes and stockings to show his feet. It sounds a naughty thing to do in the drawing-room, but I don’t think it really was. The German gentleman looked very astonished, but he didn’t look cross, Humphrey told me. At last he said, “_So_; but why was it written out and pushed under the door like that?” “Because I stop up my ears and won’t listen when she speaks to me,” Humph explained. He went on and told the German gentleman all about the missionarying, and the gentleman seemed very interested. Then at the end Humph said, “But my sister is starving; she didn’t eat hardly nothing for bweakfast, and no biscuits at eleven, and she won’t even suck my peppermint. I think she’ll soon be dead and it’ll be you that’s done it.” When the German gentleman heard that he was very nice, Humph said. Of course he must have known that people can live longer than that without food on desert islands and places, though Humph was really frightened about it. He took hold of Humph’s hand and said, “_Ach!_ then we must go quickly and ask that the little sister may be forgiven.” I believe he liked boys better than girls anyway, which does seem funny. The first thing I knew of all this, though, was Father coming up to my room. He said in quite a different way, “Cheer up, Molly, I hear it was only a mistake. You must be more discreet in your sisterly admonitions though.” It made me feel much better. I went down and told the German gentleman that I was sorry I’d seemed rude. He was all right, but things weren’t really comfortable until he and Father went away again the next day. I didn’t do any more missionarying after that though; it seemed to be too dangerous. It was a comfort to stop. Besides, the next week I got a letter from Mother, explaining that the clergyman couldn’t have meant it like that at all, because the chief thing if you want to have a good influence over people is that they should be fond of you, so a plan that prevents that must be a mistake. She said, too, that people didn’t generally have a good influence unless it was unconscious, so my best way was just to leave the others alone and try and be good myself. But she said I needn’t worry too much even over that (she seemed to guess all about my finings and hittings though I’d never told her). She said if I just loved people and tried to make them happy, I’d find in the end that I had been good. At the bottom of the letter, just before the kisses, there was a bit that surprised me very much. It was lovely; I don’t much like to say it. Mother said that I’d always been a good influence and a help to her, even though I hadn’t tried to be a missionary. She said that once when she was speaking to Teddy about telling stories (he does sometimes, you see, because he’s so little), she said to him that heroes never told untruths, and he answered at once and very proudly, “Nor does Molly, either.” It did make me feel funny inside. VI A FIRST NIGHT (Reprinted from _Little Folks_ by kind permission) I’ll never do any more plays, never. It would be all very well if one could act all the parts oneself, but making the others learn theirs was awful. Besides, you wouldn’t believe that the Corpse could give so much trouble. We got it up while Mother was still away in Algiers, and that was the first mistake. But we’d often had acting games before, and I never thought that this would be so much harder. The idea of doing it came into my head one day at lesson time, and it seemed perfectly splendid, so I pinched Humphrey directly, and whispered, “We are going to act a real play with refreshments and a curtain. I shall write it.” I was rather disappointed that Humphrey didn’t answer, but after a long time he suddenly said quite loud, “Like Shakespeare.” Fortunately, Fräulein didn’t understand. It was rather silly of him too, because of course I didn’t mean to make it long like that. Why, Humph has taken six months to learn “The Charge of the Light Brigade,” and he still says, “Half a leg, half a leg, half a leg onwards”; besides, I knew that Violet and Ted would like to come in too. That afternoon I began to write the play. I tried at first to make it all up out of my own head, only when I sat down nothing seemed to come. So I thought I’d adapt it out of a book, like Father says all the best plays are done nowadays. I took Aytoun’s “_Lays of the Scottish Cavaliers_.” I’m very fond of them, you see, and I know them nearly all by heart, but I don’t believe it was me that loosened the frontispiece as Fräulein says, just because I took the book to bed one evening. Not that we read in bed, because Mother’s very particular about that, but I like to feel that Dundee and the Young Pretender are near me all the night. It was the “_Burial March of Dundee_” that I thought would be the best for the play, but it didn’t seem to need much adapting, because we could just have a bier with Ted as Dundee (he’s the lightest, and his hair is curly). We three would march on bearing it, and I’d recite the lay; then we’d march off again of course. So, as this was easy, I thought we’d have another play as well, and I settled on “_Young Lochinvar_.” Humphrey would be Lochinvar; I should have liked to be the bride, who is the heroine, of course, but then I settled it would be better if Violet was, partly because I thought Mother would have been pleased at my not being selfish, and partly because it looks so silly to see the lady taller than the gentleman, like when Cousin Sophy was married. Then I and Ted would be the wicked mother and father. Of course, he’s heaps smaller than me, but that didn’t matter because we’d both be old, and he might have shrunk quicker. Our old nurse told us once that she’d got to the time of life when she was growing downwards like a cow’s tail; and certainly, when she came to see us the other day, she did seem a lot shorter than she used to be when we were little and she lived with us. The others were all very pleased with their parts, and it was settled that the acting should be on April the 10th, which is Ted’s birthday, and Fräulein asked some children to come to tea. It didn’t leave us very much time, but I thought it would do, because I never guessed how slow Humphrey would be. At each rehearsal he seemed to get worse, and the dress one was awful. To begin with, we left it to the very afternoon of the birthday because the others said that when the children came, we could go straight on and needn’t dress up twice. Only it made me feel nervous, and then, just as we were starting, cook sent up word that she was bothered enough with extra to tea and couldn’t let us have anything for the banquet in “_Young Lochinvar_.” It was really because there’d been a fuss about the butcher’s bill; as if we could help that! The others were very good, I must say, and Humphrey said that he’d give us a Brazil nut that he’d got, and lend us his peppermint. It’s a most enormous one, that goes different colours as you suck, and he keeps it for when he’s put in the corner. And Violet said she’d put some of her doll’s sham dishes on the table; still, that wasn’t very much for a wedding feast. So I said perhaps we’d better pretend that they had had the feast before the curtain drew up, and there could be just a goblet of water for Young Lochinvar to quaff. “He couldn’t have been very thirsty when he had just ‘swum the Esk river,’ and he would enjoy the peppermint because----” Humphrey began, but I told him quickly that we wouldn’t have any eating or drinking at all, for when he once begins explaining anything he never stops. Besides, it was only because he remembered that he was to be Young Lochinvar himself. So we began to dress up, and when they were all ready, they looked so nice and real that I began to feel happier. Humphrey had on my white flannel pyjamas with a red sash, like we always have for the hero; they’re rather big for him, but he wears nightshirts himself, for though he isn’t very strong, he never catches cold, and of course you couldn’t be a hero in a nightshirt. The worst of it was that it looked rather bare at the back, because the hero always has Mother’s fur-lined cape, inside out, across his shoulders and we hadn’t got that, nor Mother either, so we began to feel rather miserable. Even Father was not there. He had gone out to Mother for the Easter Holidays. Violet had on the lace window-curtains and Mother’s old blue silk dress that she has given us for dressing-up, and Teddy wore his pyjamas with a green sash, of course, because he was the villain; at least, he wasn’t exactly a villain, but he was a very disagreeable and horrid sort of father for any one to have. He had on a tow beard, too, that I made out of some that was over when Fräulein did the grates, and I’m sure Mother won’t like them, though Fräulein does think them so beautiful, but the beard wasn’t a great success because it would come off in the middle. As for me, we didn’t know what to do, because I’d tied on so many pillows to be fat, that I knew I couldn’t get on any one’s dress but cook’s. So we sent Teddy down to ask her if she would be so very kind as to lend us one. We always make Teddy ask for things, because he’s pretty, and we’ve found out that helps. I think cook thought he wanted the dress for himself, for he said she laughed a lot, but anyway she fetched him her best one--green stuff, it was, with red plush trimming. Then we began. It was awful. Ted gabbled so that no one could hear him, and Humphrey had never known his part properly, though I used to run into his room every night after Fräulein had put out the lights and make him go through it. He couldn’t escape me then, but often he was asleep, which was just as bad, because even if you woke him up it was no use--he’d be so stupid. Well, Humphrey seemed to have forgotten everything he’d ever known, and the more I went on the more he forgot until he began to say the “Charge of the Light Brigade” by mistake; at last he turned sulky and wouldn’t speak at all. Violet knew her part beautifully--I will say that--and she spoke it very clearly and slowly, but without the least bit of expression. When she came to-- “With thee I will wander the wide world far, For I love thee, dear Mr. Young Lochinvar,” which was a piece that I’d made up myself, you might have thought she was saying the multiplication table. “Can’t you speak it like you really would to any one?” I said. “I’d never say such a silly thing,” she answered, “because trains always make me sick and you know Mother says I’d be a dreadful sailor.” Well, I told her at any rate she ought to take Young Lochinvar into a corner and throw her arms round his neck and kiss him, so that the people could tell she was pleased to see him; and she did it, because she’s very obedient, but it was just as if she were hugging a signpost. So I said she was a perfect idiot, which I oughtn’t to have done, however silly she was, and she began to cry. Well, I thought we’d better get on to “Dundee.” It begins-- “Sound the fife and cry the slogan, Let the pibroch shake the air With its wild, triumphal music, Worthy of the freight we bear.” We didn’t know exactly what pibrochs and all those things were, but we thought some Burmese gongs and bells of Father’s would do as well, and we’d brought them up out of the case in the drawing-room. But when I came to look on the mantelpiece, where I’d put them all ready, they were gone. Then Violet, who was still crying, of course, because she’d been started off, sobbed out that Fräulein had taken the things back and had locked up the case and was very angry. They don’t belong to Fräulein anyway, so I don’t see what business it was of hers. But there we were in a nice fix. Humphrey said at last that he would blow his penny whistle. He hasn’t got any ear at all, and the noise he makes is more like a railway engine than anything else; however, I had to say Yes. Then Teddy suggested that if we covered up his face he could do “Nearer, my God, to Thee” on the comb. Teddy’s the most musical of us all, but I didn’t think it would do, because even if the audience didn’t notice that he was playing his own funeral march, the comb doesn’t seem to be quite right somehow. I said we’d better tie the dinner-bell round Violet’s waist instead, and she could shake herself now and then. Of course she had to hold up the bier with both her hands, so she couldn’t do anything else. We made the bier out of stilts with a long cushion tied between them, and then I thought we were ready. So we lifted it up and Teddy climbed on to the window-sill and got on to the bier from there. He lay down and immediately the strings broke and he went on to the floor--crash! He shrieked and roared and he wouldn’t stop, though I tried to put my arms round him, because he had come a horrid bang, and I promised him my old penknife with half a blade. He thought we’d done it on purpose, so he’d only scream out, “Go away! I won’t act--I won’t! You beast, beast, beast!” At this moment the door opened and we saw--Mother! We all gave one shout and rushed at her. Ted began to squeal with joy instead of screaming, and Violet stopped whimpering, and Humphrey started off talking quite fast. As for me--well, it was dreadfully silly and babyish--but now they’d all stopped I began to cry. I was so happy it seemed as if I couldn’t bear it. Mother understood, like she always does. She didn’t say anything, but put her arm round me tight and let me hide my face in her cape. The others all started talking at once, and she kissed the lump on Teddy’s head and made it well and said she’d do the bier herself, so it would be quite safe. She sent Humphrey down for her fur cape for Young Lochinvar, and she told us Fräulein was quite right about our not taking the musical instruments without leave, but she was sure Father would let us have them. And she said--but this was when I was all right again--that it wouldn’t matter if Violet couldn’t quite get the expression, because brides were always shy and that when she was married to Father her voice sounded like some one else talking and without any expression at all. And then she admired all our dresses very much and went downstairs to ask cook to let us have things for the feast and a bottle of red currant wine, which was more grandeur than we’d ever thought of. After that everything was different, like it always is when Mother’s at home. Oh, I forgot to explain that why we didn’t expect Mother was that Fräulein had never got the last letter. Besides, Mother rather wanted to surprise us. By this time the other children were arriving downstairs, and so we started the acting as soon as we were ready. Well, you wouldn’t have thought it after all this fuss, but the plays went beautifully; every one said so. Certainly once Teddy opened his eyes as dead Dundee, and when he saw that Mother was really sitting there he began to laugh, but he’s got such a nice laugh one couldn’t mind much. Mother shook her head, though she couldn’t help smiling, so Ted shut up his eyes tight and screwed up his face all the rest of the time as though he were going to sneeze. Humphrey, too, in the wedding feast stuffed his mouth so full that he couldn’t speak, but Mother began to clap, so the people didn’t notice that. At the end everybody clapped lots and we all came forward and bowed--at least Teddy curtseyed by mistake--and then Mother called out, “Author. Author and Stage-manager!” and the others pushed me on alone. I did feel proud. All the same, I don’t think I’ll ever do any more plays--at any rate not unless Mother is at home all the time, and of that I’m quite certain. VII MOTHER It really did seem silly of Humphrey not to have measles with the rest of us and then to go and catch them all to himself directly Mother came home from Algiers. It’s just the sort of inconvenient thing that Humph would do--not that he can help it, of course. I’m sure it wasn’t any fun for him having it alone. I must say our measly month last year was most lovely; Violet and Ted liked it just as much as me. Besides having Mother all the time, there was beef-tea nearly whenever you wanted it and the most exciting counting every morning to see who had got the most spots. The spottiest one was king or queen for the day, of course, and the others had to say “your Majesty” and bow whenever they spoke. It did seem grand. This must have been the most aggravating thing for Humphrey to think of afterwards, because when he did go and catch it, he was so very bad that if he’d only had it at the same time as us he’d have easily been king every day. He was so ill that Mother sent the little ones away into lodgings with Jane, for they make too much noise; and as Mrs. Charlton happened to ask me to stay with her just then, Mother thought I might as well go away too. I expect I ought to say honestly that Mother had spoken to _me_ about making a noise as well as to the little ones. It seemed as if I couldn’t remember about not stumping upstairs. Once I did think of it, and I took off my stockings as well as my shoes, so as to be very quiet, and went most ’straordinarily slowly, but then the horrid shoes went and spoilt it all; they dropped down right from the very top. Mrs. Charlton is a sort of aunt of Father’s and she lives up in Lincolnshire. I didn’t know her at all, though Mother said I had seen her once when I was a baby, which is never a very nice sort of friendship. People like that always tell you how they held you in their arms, which makes you feel silly; or else, if you were too big to nurse, they say how naughty you used to be. It’s most uncomfortable. Anyway Mother said that Mrs. Charlton was a very kind old lady, though not cuddly; she said, too, that as I was going on a visit all alone like a grown-up young lady I must try and be very good. So I promised, and even though it mayn’t sound like it afterwards, I really did try. There was some talk of Father’s taking me all the way, but he was too busy, and it ended in my going to London with him and then travelling the rest of the way quite alone! At least Father did put me in the care of the guard; I do wish he hadn’t, though the guard was a very nice man. He poked in his head at nearly every station and said, “Getting on all right, missy?” and I said, “Yes, thank you; I hope you are too.” Then he waved his flag and we went on again. It had been directly after lunch when we left London, but it was getting quite dark before we got to Corby. I was most dreadfully starved too, because I’d eaten all my sandwiches very early. I thought I’d waited quite a long time before I began them, but it wasn’t really. That’s a funny thing about sandwiches, something seems to make you eat them almost directly you start, even if you’ve only just had dinner, and aren’t very hungry at all. It was the guard who came and helped me out with my things at Corby station, but almost directly a manservant came up and touched his hat and said, “Miss Lawrence?” I did feel beautifully grown up. There was a carriage waiting outside with a very fat coachman and two very fat horses; the man took me to this and held the door open for me to get in. If only the others had been with me to see me driving all alone in a grand carriage like that! Though it was very nice for the first minute or two, I was so dreadfully hungry that I couldn’t really enjoy it; I could only think of roast chickens and things like that. I did try not to; I looked out of the window to see the country and I tied my sash very tight like the Red Indians, but it wasn’t any use. It isn’t true either, what they say in books, that starving people suffer most from thirst, because I hardly wanted to drink at all. At last, though, we did get to the house, and the servant showed me into the drawing-room, where Mrs. Charlton was sitting in a very stiff chair. She got up and kissed me, and asked me how my Mother and Father were, but she didn’t seem to make me feel at all nice. I sat down in another stiff chair and seemed to get miserabler and miserabler, I don’t know why, because they had brought me my supper, though I’d have liked more. I was quite glad when Mrs. Charlton asked me at what hour I went to bed, which was very funny, because I’d never wanted people to talk about bedtime before. Upstairs, though, it was more miserable than ever. I never thought paying visits would feel like that. If even our cook at home could have come to tuck me up in her crossest temper, I’d have been glad. It seemed so dreadful, I really didn’t know what I should do, till I thought of Mother’s little penwiper, that she’d lent me because I haven’t got one in my writing-case; so I took that into bed, and cuddled it, and then I felt better. The next morning I woke up very early and the sun was shining and it was all much nicer. I began to read a book I’d brought from home that was called “_Vanity Fair_”; it is an interesting book, but rather muddly, and the girl in it, Amelia, is a gump. That’s what Humphrey and I call people who are silly like that. I’d read quite a lot by the time the breakfast bell rang and I took it down to go on with afterwards. Mrs. Charlton was sitting in an armchair at the head of the table, and all the servants were there for prayers. They seemed to be all waiting for me. Just as if this wasn’t bad enough, the minute I got in Mrs. Charlton called out, “What is that book that you have got in your hand?” Well, when I showed it to her she seemed quite cross. She said, “Has your Mother given you permission to read this?” in the most severe way. I said “Yes,” because Mother had never told us we mayn’t read anything. Then I thought that as Mother hadn’t mentioned this particular book, perhaps that wasn’t true, so I said “No.” Then I remembered Mother had said once that we might always take magazines, and this was on that shelf, so I said “Yes,” again. I said, “It’s got paper covers, you see.” “Don’t prevaricate, child,” Mrs. Charlton said, “I’m sorry to see you are not more straightforward.” She went and locked up my book, which I did think a shame, and the prayers began. It was horrid her thinking I told stories, and very silly, just when I was trying to be so partic’larly truthful. After breakfast we went for a walk in the village; and that wasn’t bad, only another unpleasant thing happened first. I don’t think I said that when I got up, I tied Mother’s penwiper round my neck with a bootlace, because that made me feel nice. Well, when we were starting to go out Mrs. Charlton suddenly said, “What is that untidy piece of black tape showing above your dress?” I pretended not to hear. I didn’t know what else to do, because of course I couldn’t tell her about private things like that. She asked me again, but I still didn’t say anything. Then she shook her head and said, “Sullen, sullen,” to herself, though I was just going away to take the penwiper off so as to please her. At least I didn’t take it right off, I tied it round my waist instead, where the bootlace couldn’t show, only it was very prickly. It wasn’t my fault keeping Mrs. Charlton waiting either, for I had to quite undress to do it. I forgot to say that it was a very nice penwiper, that I’d made for Mother as a birthday present, when I was quite little. It had “Mother” worked on it in beads, and the date and how old she was; at least I’d made a mistake about the last and put seventy-eight. You see, Father used to tell us that was Mother’s age for a joke, and we really believed it. Of course I was only a little girl then. The village wasn’t far away, and when we came back, I played in the garden. There wasn’t much to do and so I climbed a tree. Almost directly Mrs. Charlton came tearing out in a great fuss and said that it was most dangerous and unladylike and that I was never to do such a thing again. I felt very cross, because really it was a silly little tree that a baby could climb, but I remembered what I promised Mother, so I just walked about in a stupid, grown-up way and wondered if lunch-time was ever coming. In the afternoon it was worse, because it began to rain. Mrs. Charlton and I sat in the drawing-room and did nothing. There was a Persian cat, who you would think would have been some comfort, but he was the stupidest cat I ever saw. He just slept the whole time. Mrs. Charlton asked me then if I hadn’t got any needlework, so I went and fetched the mat that I’m working for Cousin Sophy’s wedding present. (It will be rather late, because Cousin Sophy went and got married about a year ago, before I could get it done; I do think she needn’t have been in such a hurry.) I sat there and sewed for ages and ages until I thought my head would drop off; at last I found I’d forgotten to bring the skein of the silk, and I couldn’t do any more. That was nice. Tea came just then, real afternoon tea, with thin bread and butter and two very nice little scone things on a separate plate and a little jug of cream, that I’m partic’larly fond of. Well, I tried not to be greedy, but I couldn’t help being rather pleased, when suddenly Mrs. Charlton said, “Pussy is so fond of cream, I know you won’t mind his having it,” and she crumbled up both the little scones and poured all the cream over them, every drop. Then she asked me to put it down on the floor in the corner. After tea Mrs. Charlton asked me if I’d like to read a little, because she said she’d look out a nice suitable book for me. I was very pleased, even though I found it was a book with a shiny red cover and green leaves on it, which sort generally aren’t interesting. It was called “_How Little Susan Saved the Home_,” and it was all about poor people. It wasn’t a bad sort of book, though it was written rather as if you had got no sense at all. It was about a little girl who used to wait outside the public-house every night to come home with her father. I don’t see that that was so horrid for her. When we were in London, the Punch and Judy shows were almost always at public-house corners, and once we saw a dear fat dog in a patchwork coat and the darlingest white mice on his back, but Cousin Sophy would never let us stop. Of course on wet nights it can’t have been such fun for Little Susan, but I dare say they’d have let her wait inside, only she seemed to be too silly to ask. In the middle of the book there was a very horrible bit, about the father getting tipsy and kind of mad, but he got all right at the end. It was in such big print I soon finished it, because I read very quickly. Mrs. Charlton had gone off to sleep, so I didn’t know what to do. I looked at the bookcase, but it was locked, so I walked round the room, and there in the back drawing-room, rather high up, was a shelf with some old-looking books on it. I went up to Mrs. Charlton to ask her if I might take one, but she was still asleep. Well, I didn’t really think she’d mind, because they were so shabby, so I climbed up on a chair and chose one called “_Peregrine Pickle_”; I thought from the name it might be about a boy who got into scrapes. It was rather disappointing inside, and the s’s were funny and difficult to read, but bits were interesting. It was written in a nice way too, not sillily like “_Little Susan_,” and there weren’t any horrid parts in it either. Suddenly, as I was reading, the book was snatched out of my hand. Mrs. Charlton was standing there looking furious. “How dare you take that book, you wicked girl!” she said; “go to your room and pray for a better nature.” I told her that I only took it because I’d finished the one that she gave me, and I didn’t know what to do till she woke, but she didn’t seem to believe me; it did seem curious and horrid. I went upstairs as she told me, and it was so dull that I said the multiplication table three times forwards and once backwards, and before that I’d repeated nearly all the poetry I knew, besides trying to reckon out how much the horse’s shoe would cost if you paid a farthing for the first nail and doubled it for each one. Of course I pretended I was in the Bastille all the time, but there weren’t any rats or toads or anything nice, and I was quite glad even to see the housemaid. It wasn’t the real housemaid either, because she was old, and disagreeable; this was one I hadn’t seen before. She brought me some bread and milk for my supper. “I dare say you’re missing your little brothers and sisters,” she said. I hadn’t thought of it before, but directly she said it, I knew that that was why I was so miserable. I seemed suddenly to want Mother and them all so dreadfully, that I could hardly help crying. Lizzie (the servant told me that was her name, and that she was the hupandowngirl, not the housemaid), well, she was most nice; she seemed the nicest person in the house. She said she used to cry herself to sleep every night when she first went out to service. She told me about her home too, and that there were twelve of them, and that they used to sleep four in one bed, and lovely things like that. She was just telling me about her pigs, when the bell rang rather angrily. “Lor, I must be off, the Missus will be in a fine taking,” Lizzie said, and she ran away. When Lizzie had gone, I was just going to be miserable, but suddenly she rushed in again, and threw a lot of newspaper things on to the bed. “I thought maybe they’d amuse you, but don’t let the Missus see ’em,” she said, and she tore out, because the bell was ringing more crossly than ever. I certainly did know that I oughtn’t to read books when I’d been sent upstairs in disgrace, and I’d better confess that at once. But then it didn’t feel to me that I’d done anything to be punished for, and it did seem so tempting. First I thought I’d just look at the pictures--for there was one on each cover--of gentlemen shooting each other and ladies in their dressing-gowns, with their hair down, and things like that, all most exciting. So I began just to turn over the leaves to see the names of the people in the pictures, but before I knew what I was doing I was reading one story straight through. I truthfully forgot then about it’s being naughty. It was a very interesting story, all about lords and dukes; I had never read one like it before. They were most funny people, and always getting fond of quite strangers and wanting to fly with them. I was just in the middle, when suddenly I heard the door open. Before I could think, I’d pushed all the papers under the eiderdown. That was the part Mother minded most when I told her, because it seemed mean. I’ve tried to think since that I did it because Lizzie had asked me not to let any one see the papers, but it wasn’t that really, at least not mostly. Besides, what Mother said was that if I had put away the novelettes at the beginning without looking at them, and then have given them back to Lizzie at the first opportunity, that would have saved her getting into trouble just the same, and I should not have been mean. Well, I suppose when Mrs. Charlton came in I looked rather uncomfortable; also there may have been a bit of one of the papers sticking out. Anyway, the first thing she did was to lift up the eiderdown. Then of course she saw them all. I felt awful. No one said anything for what seemed a long time, and then Mrs. Charlton made a horrid noise in her throat and began: “You are so utterly deceitful,” she said, “that it is not of very much use to put questions to you, but I should be glad if you would kindly inform me where you procured this degrading form of literature.” I didn’t answer. That wasn’t naughtiness, but because of Lizzie. Mrs. Charlton asked me again, and she asked me other questions of the same sort, but of course I couldn’t answer them either. She got angrier and angrier. At last she said, “I shall send you home immediately. I cannot have my household corrupted by your low tastes and deceitfulness.” That was the first nice thing she had said since I had been there. Of course I didn’t altogether like it, because it seemed horrid to be sent home in disgrace; besides, my coming back would be a worry for them, when Humph was so ill. But I was so happy at the idea of seeing Mother again that I couldn’t really think of anything else. I could hardly help jumping, I was so happy. I said, “Please, shall I put on my coat and hat at once?” I’m sure I said it most politely, but Mrs. Charlton replied “No” most angrily. She said, “You may certainly rest assured that I do not wish to keep you a moment longer than I am compelled, but I am afraid that it would be impossible for me to arrange for your return to-night.” Then she went away. After she had gone I thought a lot. First of all I packed my box, so as to be ready the first thing in the morning. Then I suddenly thought, Why couldn’t I arrange my journey home all alone, so as not to bother Mrs. Charlton? Then I could start off directly? I rushed to the window to see if it had stopped raining, and it had. When I began to plan it out it seemed to get easier and easier. It was only three and a half miles to the station, and along the big road with milestones and telegraph posts all the way. I knew, because, besides driving up the day before, we’d gone along a bit of the road to the village that morning. I’d got my return ticket to King’s Cross in my purse, and once that I got there I’d just take a cab to Waterloo, and then I could get home quite well. I know all about the trains from there, you see, because I’ve been lots of times. I’d got plenty of money, because there was the half-crown that Mother gave me before I came away (I had sewed it into my clothes, of course, like people do for travelling). Then I’d got a shilling and a farthing from my pocket-money, and a sixpence with a hole in it; I knew that with all that I could manage quite well. The only bother was about my box: I couldn’t carry it, of course; it _was_ puzzling. I thought, though, I might tell them at the station to call for it the next day, and let it go by itself, like we sometimes do at home. I wrote the address on the label in printing very neatly. I thought then that I’d start off, though I did feel a little uncomfortable as to whether Mother would mind. She certainly doesn’t like me to go out alone, but sometimes I have been sent on a message. Of course it was getting rather late, but I thought if I ran I could get to Corby, where the station is, before it got quite dark. Besides, I knew Mother wouldn’t wish me to stop when Mrs. Charlton didn’t want me; I heard her say once herself that visitors should never outstay their welcome. The chiefest thing, though, was that I felt I just couldn’t go a whole night more without seeing Mother. The worst part to think of was the going downstairs. My heart was thumping dreadfully by the time I had got on my coat and hat. Oh, first I pinned a little note on to the pincushion to say that I’d gone. It was most useful that I’d read Lizzie’s book, because that is what Lady Vera did before she flew with the Duke; I mightn’t ever have thought of it by myself. I forgot to say that I’d tied up all the magazines in a piece of brown paper and addressed them to “Miss Lizzie Hupandowngirl, thankyou.” I had to put just that because I didn’t know her other name. It was perfectly awful--the going down I mean. The stairs seemed to creak just as if they were doing it on purpose. Every minute I thought some one would come. No one did, though. I expect Mrs. Charlton was having her late dinner; anyway, there was nobody about. I crept across the hall and opened the front door. The squeak it made was dreadful. I stood there for a minute feeling quite sick and funny, but still no one came. So I went out and shut the door behind me as softly as I could. Then I ran and ran. Of course I couldn’t run all the way to Corby; I had to go slower pretty soon. I kept running little bits now and then, but it seemed a dreadfully long way. I was so afraid that some one Mrs. Charlton knew would see me and perhaps send me back, but though the people I met looked at me in rather a surprised way, they didn’t speak. I hid behind the hedge, too, until they’d passed, when I heard them coming in time. It was getting quite dark for the last part of the way, and the lamps were all lit at Corby. I couldn’t remember the turning to the station, but I asked a little boy. They speak so funnily up there that I didn’t understand what he said, but he pointed out the way all right. There was only one porter person at the station, and I was rather glad of that. He seemed rather stupid, but when I’d asked him two or three times, he said there was a train to King’s Cross at 8.52. That was very lucky, because it was already a quarter past eight. The porter asked me if I had got any luggage, but I said, “No, you are to fetch that to-morrow.” I didn’t think until afterwards that I hadn’t told him the address. When the train came it was very full, because there had been an excursion or something. I found one compartment that wasn’t quite so full, and I got in. A gentleman said, “Come on, there’s room for a little ’un,” and another said, “The more the merrier.” They certainly were very merry, for they were singing songs the whole time, and fighting, but all in fun. I didn’t know grown-up people played like that. There was a very fat lady sitting opposite me, and she began to talk. She said suddenly in rather a strict way, “Where’s your Ma, my dear?” and I said, “At home.” After a minute or two she started again. She said, “Ain’t your Ma well?” I said, “Yes, it’s Humph who is ill.” Then she asked me some more about him, and I told her. I thought she’d stopped, and I quite jumped when she said very crossly, “I suppose your Pa won’t leave ’is smoke. Puff an’ pull the whole day long, that’s the way with all these men. Pigs, I calls ’em!” I didn’t exactly understand. I said, “Father doesn’t smoke the whole day, but he is very fond of it. He likes to have his pipe if he can.” I found out afterwards that she thought I meant that Father was in a smoking compartment of the same train; I’m sure I don’t know why. I’d got so sleepy, though, that I didn’t seem to be able to explain anything or think properly at all. There was a funny little thin man sitting next to the fat lady, who looked as if he’d got there by mistake. He was like a white rabbit with a cold in its head. Suddenly the fat lady said, “Jeremiah, change places this minute with the young lady,” and he jumped up in quite a frightened way. Then she said to me much more nicely, “You come an’ set ’ere, my dear, then you’ll be able to lean up aginst me an’ rest yourself more comfortable like.” I was so sleepy that I could hardly stand. It was most peculiar. So the fat lady pulled me up and put my head on her lap, just as if I were a baby; I didn’t seem to mind at all. I was rather ashamed when I thought about it afterwards, but Mother says it didn’t matter, and that the fat lady was most kind. I think so, too, though her lap was rather steep to be very comfortable. All the same, I must have gone off to sleep almost directly. The next thing I remember was being lifted up. The fat lady and the little white-rabbit gentleman were bustling about getting down their things, and the train was stopping. “No, this ain’t King’s Cross, my dear,” she said, “but we ain’t far off, so you jist pop on your ’at. We gets out ’ere, but I suppose your Pa will come for you at the next station. I’d like to give my fine gentleman a piece of my mind,” she went on to the little rabbit man, “leaving that pore child in ’ere an’ never so much as taking the trouble to clap ’is eyes upon ’er the ’ole blessed way.” I was so astonished altogether, I could hardly speak. You see, for the first minute or two I couldn’t remember where I was. So I just said, “Thank you very much, thank you,” a good many times over. The fat lady bent down and kissed me, and said, “There’s a good little girl.” And, do you know, when her face was close, it looked for a minute like Mother’s. It was most astonishing, because she was so red and funny. I got quite awake getting my hat down from the rack, and almost directly after we arrived at King’s Cross. There was a great rush and bustle, and only one or two cabs, so it’s lucky the other excursion people didn’t all want them; every one seemed to be walking. I thought I’d better make haste, though, so I said to one cabman, “Are you engaged?” and when he said “No,” I jumped in quickly. Well, I expected that he’d start at once, but he didn’t. I waited a minute or two, then I poked open the little hole, which is rather difficult to do because it’s so high. I said, “Will you tell your horse to go, please?” He looked most astonished. He said, “You ain’t all alone?” I said “Yes.” Then he was very cross. He said “Come, now, get out of this.” I remembered then that I hadn’t told him where to go to, and I thought that might be making him so disagreeable. I said, “I beg your pardon for not telling you that I want to go to Waterloo Station, and I want to start at once, please.” The man seemed to get more surprised still. He said (I can’t help it, it’s sounding dreadful, but it’s what he really did say)--he said, “Well, I’m blessed!” Then he called out to a porter, but the porter was too busy to hear him. I didn’t know what to do because he didn’t seem to be even beginning to start. Then I remembered that when we were at Cousin Sophy’s the cabman wouldn’t drive us back from the pantomime because he said Chiswick was too far. So I poked open the little hole again, and I said, “You are on the rank plying for hire, and unless you start immediately I shall summons you.” That was what Cousin Sophy said; Humph and I have often acted it since, because the cabman was so angry and there was such an exciting fuss. This cabman wasn’t angry, though; he just seemed to get more and more astonished. He began to laugh, and he said again, “Well, I’m blessed!” Then he said, “You ain’t running away, are you, Missy?” I said “No.” I think that was true, because it isn’t exactly running away when you have been told that you are to go the next day in any case. I said, “I am just travelling home to my Mother.” That seemed to decide him more. He was going to start, when he thought of something else to worry over. He called down, “But ’ow about my fare, Missy?” I had been rather troubled about that myself. I’d got the half-crown for him, of course, and the ticket home from Waterloo is only one-and-five-pence-halfpenny, so he could have another halfpenny out of the sixpence with the hole in it, as well as my bright farthing. But I wasn’t sure if even all that was enough. Cabs are so dreadfully expensive, Mother always says; and Father says one oughtn’t to be stingy. So I just explained it to the cabman. I said, “I’ve got half-a-crown for you, and a halfpenny out of the sixpence with a hole in it, and a bright farthing; and if you’ll drive me as far as you can for that without me being stingy, I’ll walk the rest.” I knew there couldn’t be very much further to go, anyway. The cabman, though, was most nice. He said, “The ’alf-crown will do nicely for me, Missy. You can keep the rest.” Then we really did drive off. I did like it in the cab, and the streets were all bright with the lights. A clock we passed said it was ten minutes to twelve; wasn’t that an astonishing time? When we got to Waterloo I jumped out and gave the cabman his money. He said, “Shall you find the lady all right?” I said “Yes.” I think he would have said more, only just at that minute some one waved to him from the opposite side of the road. There weren’t very many people in the station, but they all stared very rudely, and some looked as if they were going to speak. So I hurried on as fast as I could to the place where you get the tickets. I knew there was a train in the middle of the night, you see, because Father comes down by it sometimes after parties. The little window for buying the tickets was open. (I can reach up to it quite easily on tiptoe; Humphrey can’t, he’d have to take a footstool if he travelled alone.) I said, “One half-third single to Farncombe.” Well, the gentleman there looked as surprised as the cabman. He said “What?” quite crossly. I thought it was because I hadn’t said “please,” but he wasn’t a bit nicer when I did. Then some other people came near, and that seemed to make the gentleman in the little hole less surprised. He punched my ticket and gave it to me, and he said, “I suppose your Mother has a season ticket?” I said, “No, Father has.” I didn’t know why he asked, but I think now he thought that I belonged to the people who were standing there. It was very silly of him, for the lady wasn’t the least bit like Mother; she looked horrid. I know the platform from which our trains mostly start, besides a good many other people were going along as well. I heard one lady say, “Who does that little girl belong to?” And the gentleman said, “Oh, to that lot, I think.” It made me very cross that everybody should mistake the horrid lady for Mother, but I didn’t like to explain. Somebody else, too, asked me if I were lost, but I said, very hard, “No.” It was so uncomfortable, people talking to me like this, that I got into the first empty carriage that I saw. I got under the seat, too, so that they’d be less likely to bother me with questions. It isn’t nice when every one is so astonished and cross at you. I liked it under the seat, but I was so afraid that it was naughty. I did hope that Mother wouldn’t mind. You see, she always says that I am so careless about my clothes, and that it is unkind to Violet, who has to wear them when I have grown out of them. It does seem hard on Violet, certainly, because she never spoils anything herself. I think she’d look neat on a desert island. She really ought to have been born an eldest. It made it worse, too, because I was wearing my titums. I suppose every one knows that a titums is your middle-best dress; the others are hitums and scrub. Of course, I didn’t stop under the seat all the time, or else I might have passed the station. I thought afterwards that it was lucky no one got into the carriage, because grown-up people are so easily astonished, and they might have thought it funny when I came crawling out. We only stopped twice before we got to Farncombe, which made it easier, and I had lots of time to plan what I’d do when we got there. First of all, though, I tried if both doors of the compartment were unlocked, because that was part of the plan. They were. I began to feel like the Young Pretender after Culloden. Well, it all went beautifully. As the train slowed down to go into Farncombe Station I jumped out of the door on the other side to our platform. Then I ran across the line and crouched down by the hedge until the train had gone off again and everything was quiet. I did this because the station-master and all the people at Farncombe know us, and I thought there’d be more fuss. Besides, the station-master is a most disagreeable man. I knew there was a hole in the hedge just there, because Humph and I discovered it one day when Fräulein took us to meet Mother; she’d missed her train, and so we had to wait a long time. It wasn’t true, though, that Humph and I first made that hole, like the station-master said; it was there all the time, though it may have got a teeny bit larger, but then holes are things that grow fast, like in sheets, but ’specially with woollen gloves. Anyway it was a good thing now that it had got big, because I was able to find it quite easily and to scramble through into the field. Nobody saw me, so after waiting a few minutes more I walked across and got over the stile into the road. I had quite forgotten that it would be dark for this walk, when I planned to come home at Mrs. Charlton’s. If I had remembered, I might not have started, because of thinking that Mother would not like it, but I should never have guessed that it would be so horrid in itself. It wasn’t pitch black either, like it sometimes is. I’m not sure it wasn’t worse, because it was light enough to see all sorts of dreadful black things all round, and once you get quite outside Farncombe there aren’t any more lights or houses at all. It was so quiet, too, there wasn’t a sound. All at once I began to think of mad dogs and St. Denis. I thought, suppose there was some one coming after me, holding his head in his hands and looking down at it with his bleeding neck, like in the picture. I wanted to run dreadfully, but I wouldn’t let myself, because if you once start, something seems to come after you that will clutch you with long, clawy fingers if you stop. I thought of Mother instead, as hard as ever I could, and I’d got the penwiper on still, so I held that through my clothes. That made it rather better. Suddenly I saw something in the road moving. I could hardly breathe. It was awful. But then it came nearer, and I saw it was just an ordinary man. He had on his head quite all right. He said “Hullo!” and I said “Good-evening.” I didn’t think he was a very nice man, though; for he came up quite close in rather a rude way. He caught hold of me and said, “That’s a nice brooch you’ve got on,” and I said, “Yes; Father gave it to me last birthday. It’s real gold.” The man didn’t answer because just then we heard wheels coming. He listened for a minute and then he dashed away into the bushes. The carriage was really on the upper road, so he needn’t have minded. I didn’t tell that to him, because I didn’t like him much. It was kind of him, though, to admire my brooch. He was only a common sort of man, so I dare say he’d never been taught manners and things. I felt much better and more comfortable after meeting the man. I got almost directly to where our short cut through the copse begins, and that made it seem more like home. I thought that I could let myself begin to run there, because it’s such a little way, but all the same I did feel frightened before I got to the house. I rushed up to the front door and tugged at the handle. It was locked! Well, of course, I might have known that it would be, but at the time it seemed the worst thing of all. I began screaming out “Mother, Mother!” and I was all shaking and crying, I don’t know why. Almost before you’d have thought there was time, the door was pulled back and Mother had hold of me. After that it was all right, of course, and almost too nice to tell. Mother had come running down just as she was, though she said afterwards that she hadn’t really believed that it could be me, and had thought that she was dreaming it all. She carried me up and undressed me and put me into her own bed. I was still rather silly, for I didn’t seem to be able to say anything, only a line I’d read kept going on inside my head about “Port after stormy seas.” Presently, though, Mother began to ask me questions. She kept asking me if I had really come all the way alone, as if she could hardly believe it. Each time I said “Yes” she cuddled me again. Then she asked me if Mrs. Charlton knew; so I ’splained about it. Mother didn’t say anything hardly then, but she wrote a telegram for Mrs. Charlton to say that I’d arrived safely, and she put it for the gardener to take to the post-office the first thing in the morning. Mother got me some milk, and some cake, which I ate while she went in for a minute to see Humph. I forgot to say that of course I’d asked about him at the beginning, and Mother said that he had got much better the last day. Fräulein was with him, so Mother didn’t have to stay. She came back to me, and I was so happy it seemed to make me sleepy all at once. It was almost too lovely to feel that Mother was quite close to me. The next day it wasn’t so nice, though. Mother talked to me a long time, and she said a thing that made me feel dreadfully bad; she said I’d been selfish; I’d thought of my own feelings but not of other people’s. She said that fortunately Mrs. Charlton had not discovered my absence until the next morning, but if she had done so she would have been extremely worried, and, at her age, it might have made her quite ill. Also she’d have telegraphed home, and Mother says had she known that I was wandering about the country by myself all night, she could hardly have borne it, especially when Humphrey was so ill and Father away. I minded that part much more than about Mrs. Charlton. Mother looked so unhappy, it was dreadful. I promised and promised I’d never do such a thing again. That wasn’t all the disagreeables either. The next day a letter came from Cousin Sophy in London, asking me and the little ones to stay with her. She’d been abroad before, and so had only just heard of Humph’s having measles. Well, Mother wrote to Jane, who was away in lodgings with the little ones, to tell her to take them to Cousin Sophy’s at the end of the week, because Mother knew that they’d like it better. But with regard to me, Mother said she hardly liked to trust me away from home again. I minded the not being trusted part, but I didn’t mind the not going so much when Mother told me, because it seemed so nice to stop at home with her. But it wasn’t really; it was a great deal horrider than I could have ’magined. I hardly saw Mother at all because she was looking after Humphrey all the time, and I wasn’t allowed to go in to him. As for Fräulein, she was most strict and disagreeable. And then when Violet wrote she said that Cousin Sophy had taken them to the Zoo and the Chamber of Horrors, and lots of other lovely places. I did feel cross. They are back now, though, and Humph is well, and everything is nice. I’ve quite settled not to go visiting strangers alone again--no, not as long as I live. The others are so interested in my adventures, though, that it almost makes one forget how horrid they really were. Perhaps the lovely things you read in books are really like that, and even being a cowboy mayn’t be always nice. And I do think a journey like mine would be too dreadful for any one if Mother weren’t waiting for them at the end of it. UNWIN BROTHERS, LIMITED, PRINTERS, WOKING AND LONDON. SOME DAINTY GIFT BOOKS. TUFFY AND THE MERBOO BY PHYLLIS M. GOTCH, Author of “The Romance of a Boo-Bird Chic.” Seventeen Full-page Coloured Pictures. _Large 4to_, =6s.= THE CINEMATOGRAPH TRAIN BY G. E. FARROW, Author of the “Wallypug of Why.” Thirty Drawings by ALAN WRIGHT. _Large Crown 8vo_, =5s.= THE GIANT CRAB BY W. H. D. ROUSE. Profusely Illustrated by CHARLES ROBINSON. _Square Crown 8vo_, =3s. 6d.= R. BRIMLEY JOHNSON, 4, ADAM STREET, STRAND, LONDON; and 3, FREDERICK STREET, EDINBURGH. FROM THE AUTUMN LIST. LESSONS BY EVELYN SHARP, Author of “Wynips,” etc., etc. Sketches of Child Life and Character. _Crown 8vo_, =2s. 6d.= _net_. ENGLAND: A NATION BEING The Papers of the Patriots’ Club EDITED BY LUCIAN OLDERSHAW. _Crown 8vo_, =3s. 6d.= _net_. Contributors: G. K. CHESTERTON, Rev. CONRAD NOEL, H. W. NEVINSON, REGINALD BRAY, J. L. HAMMOND, C. F. G. MASTERMAN, and R. C. K. ENSOR. YOUNG ENGLAND BEING Vivian Grey, Coningsby, Sybil, Tancred BY BENJAMIN DISRAELI. 4 Vols. _Large Crown 8vo, each_ =5s.= _net_. Edited by B. LANGDON DAVIES. Illustrated by BYAM SHAW. J. T. NETTLESHIP In Memoriam EDITED BY W. ROTHENSTEIN. Twenty-four beautiful reproductions of his early symbolic and late animal work. Appreciations by W. B. YEATS, Professor ANDREW BRADLEY, A. E. JOHN, and H. MCILVAINE. R. BRIMLEY JOHNSON. TRANSCRIBER’S NOTES: Italicized text is surrounded by underscores: _italics_. Emboldened text is surrounded by equals signs: =bold=. Perceived typographical errors have been corrected. Inconsistencies in hyphenation have been standardized. Archaic or variant spelling has been retained. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BARBAROUS BABES *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.