Das Märchen von dem Myrtenfräulein

By Clemens Brentano

The Project Gutenberg Etext of "Das Märchen von dem Myrtenfräulein"
by Clemens Brentano

This book is written in German.

Dieses Buch wurde uns freundlicherweise vom "Gutenberg Projekt-DE"
zur Verfügung gestellt.  Das Projekt ist unter der Internet-Adresse
http://gutenberg.aol.de erreichbar.

Copyright laws are changing all over the world, be sure to check
the copyright laws for your country before posting these files!!

Please take a look at the important information in this header.
We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an
electronic path open for the next readers.  Do not remove this.


**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**

**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**

*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations*

Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and
further information is included below.  We need your donations.


Das Märchen von dem Myrtenfräulei

by Clemens Brentano

November, 2000  [Etext #2380]


The Project Gutenberg Etext of Das Märchen von dem Myrtenfräulei by Brentano
******This file should be named 2380-8.txt or 2380-8.zip******

This etext was prepared by Michael Pullen, [email protected].

Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions,
all of which are in the Public Domain in the United States, unless a
copyright notice is included.  Therefore, we usually do NOT keep any
of these books in compliance with any particular paper edition.


We are now trying to release all our books one month in advance
of the official release dates, leaving time for better editing.

Please note:  neither this list nor its contents are final till
midnight of the last day of the month of any such announcement.
The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at
Midnight, Central Time, of the last day of the stated month.  A
preliminary version may often be posted for suggestion, comment
and editing by those who wish to do so.  To be sure you have an
up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file sizes
in the first week of the next month.  Since our ftp program has
a bug in it that scrambles the date [tried to fix and failed] a
look at the file size will have to do, but we will try to see a
new copy has at least one byte more or less.


Information about Project Gutenberg (one page)

We produce about two million dollars for each hour we work.  The
time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright
searched and analyzed, the copyright letters written, etc.  This
projected audience is one hundred million readers.  If our value
per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
million dollars per hour this year as we release thirty-six text
files per month, or 432 more Etexts in 1999 for a total of 2000+
If these reach just 10% of the computerized population, then the
total should reach over 200 billion Etexts given away this year.

The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext
Files by December 31, 2001.  [10,000 x 100,000,000 = 1 Trillion]
This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
which is only ~5% of the present number of computer users.

At our revised rates of production, we will reach only one-third
of that goal by the end of 2001, or about 3,333 Etexts unless we
manage to get some real funding; currently our funding is mostly
from Michael Hart's salary at Carnegie-Mellon University, and an
assortment of sporadic gifts; this salary is only good for a few
more years, so we are looking for something to replace it, as we
don't want Project Gutenberg to be so dependent on one person.

We need your donations more than ever!


All donations should be made to "Project Gutenberg/CMU": and are
tax deductible to the extent allowable by law.  (CMU = Carnegie-
Mellon University).

For these and other matters, please mail to:

Project Gutenberg
P. O. Box  2782
Champaign, IL 61825

When all other email fails. . .try our Executive Director:
Michael S. Hart 
hartPOBOX.com forwards to hartPRAIRIENET.org and archive.org
if your mail bounces from archive.org, I will still see it, if
it bounces from prairienet.org, better resend later on. . . .

We would prefer to send you this information by email.

******

To access Project Gutenberg etexts, use any Web browser
to view http://promo.net/pg.  This site lists Etexts by
author and by title, and includes information about how
to get involved with Project Gutenberg.  You could also
download our past Newsletters, or subscribe here.  This
is one of our major sites, please email hartPOBOX.com,
for a more complete list of our various sites.

To go directly to the etext collections, use FTP or any
Web browser to visit a Project Gutenberg mirror (mirror
sites are available on 7 continents; mirrors are listed
at http://promo.net/pg).

Mac users, do NOT point and click, typing works better.

Example FTP session:

ftp sunsite.unc.edu
login: anonymous
password: yourLOGIN
cd pub/docs/books/gutenberg
cd etext90 through etext99
dir [to see files]
get or mget [to get files. . .set bin for zip files]
GET GUTINDEX.??  [to get a year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99]
GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books]

***

**Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor**

(Three Pages)


***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START***
Why is this "Small Print!" statement here?  You know: lawyers.
They tell us you might sue us if there is something wrong with
your copy of this etext, even if you got it for free from
someone other than us, and even if what's wrong is not our
fault.  So, among other things, this "Small Print!" statement
disclaims most of our liability to you.  It also tells you how
you can distribute copies of this etext if you want to.

*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT
By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
etext, you indicate that you understand, agree to and accept
this "Small Print!" statement.  If you do not, you can receive
a refund of the money (if any) you paid for this etext by
sending a request within 30 days of receiving it to the person
you got it from.  If you received this etext on a physical
medium (such as a disk), you must return it with your request.

ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS
This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG-
tm etexts, is a "public domain" work distributed by Professor
Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association at
Carnegie-Mellon University (the "Project").  Among other
things, this means that no one owns a United States copyright
on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
distribute it in the United States without permission and
without paying copyright royalties.  Special rules, set forth
below, apply if you wish to copy and distribute this etext
under the Project's "PROJECT GUTENBERG" trademark.

To create these etexts, the Project expends considerable
efforts to identify, transcribe and proofread public domain
works.  Despite these efforts, the Project's etexts and any
medium they may be on may contain "Defects".  Among other
things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged
disk or other etext medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.

LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
[1] the Project (and any other party you may receive this
etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all
liability to you for damages, costs and expenses, including
legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

If you discover a Defect in this etext within 90 days of
receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
you paid for it by sending an explanatory note within that
time to the person you received it from.  If you received it
on a physical medium, you must return it with your note, and
such person may choose to alternatively give you a replacement
copy.  If you received it electronically, such person may
choose to alternatively give you a second opportunity to
receive it electronically.

THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS".  NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.

Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
the exclusion or limitation of consequential damages, so the
above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
may have other legal rights.

INDEMNITY
You will indemnify and hold the Project, its directors,
officers, members and agents harmless from all liability, cost
and expense, including legal fees, that arise directly or
indirectly from any of the following that you do or cause:
[1] distribution of this etext, [2] alteration, modification,
or addition to the etext, or [3] any Defect.

DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
You may distribute copies of this etext electronically, or by
disk, book or any other medium if you either delete this
"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
or:

[1]  Only give exact copies of it.  Among other things, this
     requires that you do not remove, alter or modify the
     etext or this "small print!" statement.  You may however,
     if you wish, distribute this etext in machine readable
     binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
     including any form resulting from conversion by word pro-
     cessing or hypertext software, but only so long as
     *EITHER*:

     [*]  The etext, when displayed, is clearly readable, and
          does *not* contain characters other than those
          intended by the author of the work, although tilde
          (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
          be used to convey punctuation intended by the
          author, and additional characters may be used to
          indicate hypertext links; OR

     [*]  The etext may be readily converted by the reader at
          no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
          form by the program that displays the etext (as is
          the case, for instance, with most word processors);
          OR

     [*]  You provide, or agree to also provide on request at
          no additional cost, fee or expense, a copy of the
          etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
          or other equivalent proprietary form).

[2]  Honor the etext refund and replacement provisions of this
     "Small Print!" statement.

[3]  Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the
     net profits you derive calculated using the method you
     already use to calculate your applicable taxes.  If you
     don't derive profits, no royalty is due.  Royalties are
     payable to "Project Gutenberg Association/Carnegie-Mellon
     University" within the 60 days following each
     date you prepare (or were legally required to prepare)
     your annual (or equivalent periodic) tax return.

WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
The Project gratefully accepts contributions in money, time,
scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty
free copyright licenses, and every other sort of contribution
you can think of.  Money should be paid to "Project Gutenberg
Association / Carnegie-Mellon University".

*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END*





Das Märchen von dem Myrtenfräulein

Clemens Brentano




Im sandigen Lande, wo nicht viel Grünes wächst, wohnten einige Meilen
von der prozellanenen Hauptstadt, wo der Prinz Wetschwuth residierte,
ein Töpfer und seine Frau mitten auf ihrem Tonfeld neben ihrem
Töpferofen, beide ohne Kinder, einsam und allein.  Das Land war
ringsum so flach wie ein See, kein Baum und Busch war zu sehen, und es
war gar betrübt und langweilig.  Täglich beteten die guten Leute zum
Himmel, er möge ihnen doch ein Kind bescheren, damit sie eine
Unterhaltung hätten, aber der Himmel erhörte ihre Wünsche nicht.  Der
Töpfer verzierte alle seine Gefäße mit schönen Engelsköpfen, und die
Töpferin träumte alle Nacht von grünen Wiesen und anmutigen Gebüschen
und Bäumen, bei welchen Kinder spielten; denn wonach das Herz sich
sehnt, das hat man immer vor Augen.

Einstens hatte der Töpfer seiner Frau zwei schöne Werke auf ihrem
Geburtstag verfertigt, eine wunderschöne Wiege von dem weißesten Ton,
ganz mit goldenen Engelsköpfen und Rosen verziert, und ein großes
Gartengefäß von rotem Ton, rings mit bunten Schmetterlingen und Blumen
bemalt.  Sie machte sich ein Bettchen in die Wiege und füllte das
Gartengefäß mit der besten Erde, die sie selbst stundenweit in ihrer
Schürze dazu herbeitrug, und so stellte sie die beiden Geschenke neben
ihre Schlafstelle, in beständiger Hoffnung, der Himmel werde ihr ihre
Bitte gewähren; und so betete sie auch einst abends von ganzer Seele:

Herr, ich flehe auf den Knien,
Schenke mir ein liebes Kind,
Fromm will ich es auferziehen:
Ists ein Mägdlein, daß es spinnt
Einen klaren reinen Faden
Und dabei hübsch singt und betet;
Ists ein Sohn durch deine Gnaden,
Daß er kluge Dinge redet
Und ein Mann wird treu von Worten,
Stark von Willen, kühn von Tat,
Der geehrt wird aller Orten,
Wie im Kampfe, so im Rat.
Herr! bereitet ist die Wiege,
Gib, daß mir ein Kind drin liege!
Ach, und sollte es nicht sein,
Gib mir doch nur eine Wonne,
Wärs auch nur ein Bäumelein,
das ich in der lieben Sonne
Könnte ziehen, könnte pflegen,
Daß ich mich mit meinem Gatten
Einst im selbsterzognen Schatten
Unter ihm ins Grab könnt legen.


So betete die gute Frau unter Tränen und ging zu Bett.  In der Nacht
war ein schweres Gewitter, es donnerte und blitzte, und einmal fuhr
ein heller Glanz durch die Schlafkammer.  Am andern Morgen war das
schönste Wetter, ein kühler Wind wehte durch das offene Fenster, und
die gute Töpferin lag in einem süßen Traum, als sitze sie unter einem
schönen Myrtenbaum bei ihrem lieben Manne.  Da säuselte das Laub um
sie und sie erwachte, und siehe da! ein frisches junges Myrtenreis lag
neben ihr auf dem Kopfkissen und spielte mit seinen zarten im Winde
bewegten Blättern um ihre Wangen.  Da weckte sie mit großen Freuden
ihren Mann, und zeigte es ihm, und sie dankten beide Gott auf ihren
Knien, daß er ihnen doch etwas Lebendiges geschenkt hatte, das sie
könnten grünen und blühen sehen.  Sie pflanzten das Myrtenreis mit der
größten Sorgfalt in das schöne Gartengefäß, und es war täglich ihr
liebstes Geschäft, das junge Stämmchen zu begießen und in der Sonne zu
setzen und vor bösem Tau und rauhen Winden zu schützen.  Der
Myrtenreis wuchs zusehends unter ihren Händen und duftete ihnen Fried
und Freud ins Herz.

Da kam einstens der Landesherr, Prinz Wetschwuth, in diese Gegend mit
einigen Gelehrten, um neue Porzellanerde zu entdecken; denn es wurden
in seiner Hauptstadt Porzellania so viele Häuser davon gebaut, daß
diese Erde in der Nähe der Stadt selten geworden war.  Da er in die
Wohnung des Töpfers eintrat, ihn um seinen Rat zu fragen, ward er bei
dem Anblick des Myrtenbäumchens so durch dessen Schönheit hingerissen,
daß er alles andere vergaß und in lauter Verwunderung ausrief: "O wie
lieblich, wie reizend ist diese Myrte!  Ihr Anblick hat für mein Herz
etwas ungemein Erquickendes, ich möchte immer in der Nähe dieses
Baumes leben--nein, ich kann ihn nicht entbehren, ich muß ihn besitzen,
und müßte ich ihn mit einem Auge erkaufen."  Nach diesem Ausruf
fragte er sogleich den Töpfer und seine Frau, was sie für die Myrte
verlangten.  Diese guten Leute erklärten auf die bescheidenste Weise,
daß sie den Baum nicht verkaufen wollten, und daß er das Liebste sei,
was sie auf Erden hätten.  "Ach," sagte die Töpferin, "ich könnte
nicht leben, wenn ich meine Myrte nicht vor mir sähe; ja sie ist mir
so lieb und wert, als wäre sie mein Kind, und kein Königreich nähme
ich für diese meine Myrte."  Da der Prinz Wetschwuth dies hörte, ward
er sehr traurig und begab sich nach seinem Schlosse zurück.  Seine
Sehnsucht nach der Myrte ward so groß, daß er in eine Krankheit fiel
und das ganze Land um ihn bekümmert wurde.  Da kamen Abgesandte zu dem
Töpfer und seiner Frau, und forderten sie auf, die Myrte dem Prinzen
zu überlassen, damit er nicht vor Sehnsucht sterben möchte.  Nach
langen Unterhandlungen sagte die Frau: "Wenn er die Myrte nicht hat,
so muß er sterben, und wenn wir die Myrte nicht haben, so können wir
nicht leben; will der Prinz nun die Myrte haben, so muß er uns auch
mitnehmen, wir wollen sie ihm überbringen und ihn anflehen, daß er uns
als treue Diener in sein Schloß aufnehme, damit wir die geliebte Myrte
dann und wann sehen und uns an ihr erfreuen können."  Das waren die
Abgesandten zufrieden, sie schickten gleich einen Reiter in die Stadt
mit der frohen Nachricht, die Myrte werde ankommen, der Prinz sollte
Mut fassen.  Nun stellte der Töpfer das Gefäß mit der Myrte auf eine
Tragbahre, über welche die Frau ihre schönsten seidenen Tücher
gebreitet hatte, und sie trugen beide, nachdem sie ihre Hütte
verschlossen hatten, den geliebten Baum nach der Stadt, wohin sie von
den Abgesandten begleitet wurden.  Von der Stadt kam ihnen der Prinz
selbst in einem Wagen entgegen und hatte ein goldenes Gießkännchen in
der Hand, womit er die geliebte Myrte begoß, bei deren Anblick er sich
sichtbar erholte.  Vier weißgekleidete, mit Rosen geschmückte
Jungfrauen kamen mit einem rotseidenen Traghimmel, unter welchem die
Myrte nach dem Schloß getragen wurde.  Kinder streuten Blumen, und
alles Volk war froh und warf die Mützen in die Höhe.  Nur neun
Fräulein in der Stadt waren nicht bei der allgemeinen Freude zugegen,
denn sie wünschten, daß die Myrte verdorren möchte, weil der Prinz,
ehe er die Myrte gesehen hatte, sie oft besuchte und jede von ihnen
gehofft hatte, einst Beherrscherin der Stadt Porzellania zu werden.
Seit aber von der Myrte die Rede war, hatte er sich nicht mehr um sie
bekümmert; drum waren sie auf den unschuldigen Baum so erbittert, daß
sich an diesem Freudentage keine von ihnen erblicken ließ.  Der Prinz
ließ die Myrte an das Fenster seiner Stube stellen und gab dem Töpfer
und seiner Frau eine Wohnung im Schloßgarten, aus deren Fenster sie
die Myrte immer erblicken konnten, womit die guten Leute dann auch
wohl zufrieden waren.

Der Prinz war bald wieder ganz gesund; er pflegte den Baum mit einer
unbeschreiblichen Liebe und Sorgfalt; auch wuchs dieser und breitete
sich aus zu aller Freude.  Einstens setzte sich der Prinz abends neben
dem Baume auf sein Ruhebett.  Alles war ruhig im Schloß, und er
entschlummerte in tiefen Gedanken.  Da nun die Nacht alles bedeckt
hatte, hörte er ein wunderbares Säuseln in seinem Baum und erwachte
und lauschte; da vernahm er eine leise Bewegung in seiner Stube herum,
und ein süßer Duft breitete sich umher.  Er war stille, stille und
lauschte immerfort; endlich, da es ihm wieder so wunderbar in der
Myrte säuselte, begann er zu singen:

Sag, warum dies süße Rauschen,
Meine wunderschöne Myrte!
O mein Baum, für den ich so glühe?


Da sang eine liebliche leise Stime wider:

Dank will ich für Freundschaft tauschen
Meinem wunderguten Wirte,
Meinem Herrn, für den ich blühe!


Da war der Prinz über die Stimme so entzückt, daß es nicht
auszusprechen ist; aber bald ward seine Freude noch viel größer, denn
er bemerkte, daß sich jemand auf den Schemel zu seinen Füßen setzte,
und da er die Hand darnach ausstreckte, ergriff eine zarte Hand die
seinige und führte sie an die Lippen eines Mundes, welcher sprach:
"Mein teurer Herr und Prinz! frage nicht, wer ich bin; erlaube mir nur
dann und wann in der Stille der Nacht zu deinen Füßen zu sitzen und
dir zu danken für die treue Pflege, welche du mir in der Myrte
bewiesen, denn ich bin die Bewohnerin dieser Myrte; aber mein Dank für
deine Zuneigung ist so gewachsen, daß er keinen Raum mehr in diesem
Baume hatte, und so hat es mir der Himmel vergönnt, in menschlichen
Gestalt dir manchmal nahezusein."  Der Prinz war entzückt über diese
Worte und pries sich unendlich glücklich durch dies Geschenk der
Götter.  Sie unterhielten sich einige Stunden, und sie sprach so weise
und klug, daß er vor Begierde brannte, sie von Angesicht zu Angesicht
zu sehen.  Das Myrtenfräulein aber sagte zu ihm: "Laß mich erst ein
kleines Lied singen, dann kannst du mich sehen", und sie sang:

Säusle, liebe Myrte!
Wie still ists in der Welt,
Der Mond, der Sternenhirte
Auf klarem Himmelsfeld,
Treibt schon die Wolkenschafe
Zum Born des Lichtes hin,
Schlaf, mein Freund, o schlafe,
Bis ich wieder bei dir bin.


Dazu säuselte die Myrte, und die Wolken trieben so langsam am Himmel
hin, und die Springbrunnen plätscherten so leise im Garten, und der
Gesang war so sanft, daß der Prinz einschlief, und als er kaum nickte,
erhob sich das Myrtenfräulein leise, leise vom Schemel und begab sich
wieder in die Myrte.

Als der Prinz am Morgen erwachte, erblickte er den Schemel leer zu
seinen Füßen, und er wußte nicht, ob das Myrtenfräulein wirklich bei
ihm gewesen war, oder ob er nur geträumt habe; aber da er das Bäumchen
ganz mit Blüten übersät sah, die in der Nacht aufgegangen waren, ward
er der Erscheinung immer gewisser.  Nie ward die Nacht so sehnsüchtig
erwartet als von ihm; er setzte sich schon gegen Abend auf sein
Ruhebett und harrte.  Endlich war die Sonne hinunter, es dämmerte, es
ward Nacht.  Die Myrte säuselte, und das Myrtenfräulein saß zu seinen
Füßen und erzählte ihm so schöne Sachen, daß er nicht genug zuhören
konnte, und als er sie wieder bat, Licht anzünden zu dürfen, sang sie
ihm wieder ein Liedchen:

Säusle, liebe Myrte!
Und träum im Sternenschein,
Die Turteltaube girrte
Auch ihre Brust schon ein.
Still ziehn die Wolkenschafe
Zum Born des Lichtes hin,
Schlaf, mein Freund, o schlafe,
Bis ich wieder bei dir bin.


Da schlummerte der Prinz wieder ein und erwachte am Morgen wieder mit
der gleichen Überraschung und erwartete die Nacht wieder mit gleicher
Sehnsucht.  Aber es ging ihm auch diesmal wie in der ersten und
zweiten Nacht, sie sang ihn immer in den Schlaf, wenn er sie zu sehen
verlangte.  Sieben Nächte ging dies so fort, während welchen sie ihm
so vortreffliche Lehren über die Kunst zu regieren gab, daß seine
Begierde, sie zu sehen, nur noch größer ward.  Er lies daher am andern
Tage an die Decke seiner Stube ein seidenes Netz befestigen, welches
er ganz leise niederlassen konnte, und so erwartete er die Nacht.  Als
das Myrtenfräulein wieder zu seinen Füßen saß und ihm die
tiefsinnigsten Lehren über die Pflichten eines guten Fürsten gegeben
hatte, wollte sie ihm wieder das Schlaflied singen, aber er sprach zu
ihr: "Heute will ich einmal singen", und sie gab es nach vielen Bitten
zu; da sang er folgendes Liedchen:

Hörst du, wie die Brunnen rauschen?
Hörst du, wie die Grille zirpt?
Stille, stille, laß uns lauschen,
Selig, wer in Träumen stirbt;
Selig, wen die Wolken wiegen,
Wem der Mond ein Schlaflied singt!
O! wie selig kann der fliegen,
Dem der Traum den Flügel schwingt,
Daß an blauer Himmelsdecke
Sterne er wie Blumen pflückt:
Schlafe, träume, flieg, ich wecke
Bald dich auf und bin beglückt.


Und dies Lied wirkte so durch die sanfte Weise, in welcher er es sang,
daß das Myrtenfräulein zu den Füßen des Prinzen entschlummerte; da
ließ er das Netz nieder über sie und zündete seine Lampe an, und o
Himmel! was sah er?  Die wunderschönste Jungfrau, welche jemals gelebt,
im Antlitz wie der klare Mond so mild und rein, Locken wie Gold um
die Stirne spielend und auf dem Haupt ein Myrtenkrönchen; sie hatte
ein grünes Gewand an, mit Silber gestickt, und ihre Hände gefaltet wie
ein Engelchen.  Lange betrachtete er seine Freundin und Lehrerin mit
stummen Erstaunen, dann konnte er seine Freude nicht mehr fassen, er
brach in lautem Jubel aus und rief: "O Tugend! o Weisheit! wie schön
ist deine Gestalt; wer kann leben ohne dich, wenn er dich einmal
erblickte."  Dann ergriff er ihre Hand und steckte ihr seinen
Siegelring an den Finger und sprach: "Erwache, o meine holdselige
Freundin! nimm meinen Thron und meine Hand und verlasse mich nie
wieder."  Da erwachte das Myrtenfräulein, und als es das Licht
erblickte, errötete es über und über, und blies die Lampe aus.  Dann
klagte sie, daß er sie gefangen habe, und sagte, daraus wird gewiß
Unglück kommen; aber der Prinz bat sie so sehr um Vergebung, bis sie
ihm verzieh und versprach, die Fürstin seines Landes zu werden, wenn
ihre Eltern es erlaubten, er sollte nur alle Anstalten zur Hochzeit
machen und dann ihre Eltern fragen; bis dahin sollte er sie aber nicht
wiedersehen.  Der Prinz willigte in alles ein und fragte sie, wie er
sie rufen solle, wenn er alle Anstalten getroffen habe, und sie sagte:
"Befestige eine kleine Silberglocke an die Spitze meines Bäumchens,
und sobald du klingelst, werde ich erscheinen."  Nun zerriß sie das
Netz, der Baum rauschte, und fort war das Myrtenfräulein.

Der Tag war kaum angebrochen, als der Prinz auch schon alle seine
Minister und Räte zusammenberief und ihnen bekannt machte, daß er sich
nächstens zu vermählen gedenke und daß sie alle Anstalten zu dem
prächtigsten Hochzeitsfeste treffen sollten, das jemals im Land
gewesen.  Die Räte waren sehr erfreut darüber und fragten ihn
untertänigst um den Namen der Braut, damit sie ihren Namenszug bei der
Illumination anbringen könnten.  Da sagte der Prinz: "Der erste
Buchstabe ihres Namens ist M und es sollen beim Feste überall
Myrtenzweige hingemalt werden, wo es sich schickt."  Da wollten die
Herren ihn schon verlassen, als plötzlich eine Botschaft kam, daß ein
wildes Schwein in dem fürstlichen Tiergarten toll geworden wäre und in
dem darin befindlichen gläsernen Lusthause alles chinesische Porzellan
zertrümmert habe; es sei äußerst nötig, es sogleich zu erlegen, damit
es nicht andere Schweine beiße und auch toll mache, welche dann leicht
die ganze Stadt Porzellania über den Haufen werfen könnten.  Da durfte
der Prinz nicht länger zaudern; er befahl seinen Räten, einstweilen
die Hochzeit zuzubereiten, und zog mit seinen Jägern hinaus auf die
Jagd.

Als der Prinz aus dem Schloß ritt, lagen die neun bösen Fräulein,
welche sich nicht mit gefreut hatten, als Myrte so feierlich in die
Stadt gebracht wurde, sehr schön geputzt am Fenster, in der Hoffnung,
der Prinz werde sie bemerken und grüßen; aber vergebens, wenn sie sich
gleich so weit herauslegten, daß sie leicht hätten auf die Straße
fallen können: der Prinz tat nicht, als wenn er sie bemerkte.
Hierüber aufgebracht, kamen sie zusammen und faßten den Entschluß,
sich zu rächen.  Die Geschichte mit dem tollgewordenen wilden Schwein
war auch nur von ihnen ausgesprengt, damit der Prinz, der sich gar
nicht mehr sehen ließ, über die Straße reiten sollte: sie hatten das
chinesische Porzellan in dem Lusthaus durch ihre Diener zerschlagen
lassen.  Als sie eben versammelt waren, trat der Vater der Ältesten,
der einer der Minister war, herein, und machte den Damen bekannt, sie
möchten sich zum Hochzeitsfest des Prinzen vorbereiten; der Prinz
werde eine Prinzessin M. heiraten, auch sei von vielen
Myrtenverzierungen bei der Illumination die Rede.  Kaum waren sie
wieder allein, als sie ihrem ganzen Zorn den Lauf ließen; denn sie
hatten sich alle neun eingebildet, den porzellanenen Thron zu
besteigen.  Sie ließen sich einen Maurer kommen, der mußte ihnen einen
unterirdischen Gang bis in die Stube des Prinzen machen; denn sie
wollten sehen, wen er dort versperrt habe.  Als der Gang fertig war,
beredeten sie noch ein zehntes junges Fräulein, der sie jedoch ihr
Vorhaben verschwiegen, mitzugehen, welche es auch tat, doch nur aus
Neugier und nicht aus bösem Willen; sie nahmen sie aber nur mit, um
sie dort zurückzulassen, als habe sie alles getan.  Hierauf begaben
sie sich in einer Nacht mit Laternen versehen durch den Gang in die
Stube des Prinzen und suchten alles durch, sehr verwundert, nichts
Besonderes darin zu finden außer der Myrte.  An dieser ließen sie nun
allen ihren Grimm aus, rissen ihr Zweige und Blätter ab, und als sie
auch den Wipfel herunterrissen, klingelte das Glöckchen, und das
Myrtenfräulein, welches glaubte, es sei dies das Zeichen zu ihrer
Hochzeit, trat plötzlich in dem schönsten Brautkleide aus der Myrte.
Anfangs verwunderten sich die bösen Geschöpfe, aber bald waren sie
einig, dieses müßte die künftige Fürstin sein, und somit fielen sie
über sie her und ermordeten sie auf die unbarmherzigste Weise, indem
sie das arme Myrtenfräulein mit ihren Messern in viele kleine Stücke
zerhackten; jede nahm sich einen Finger von dem armen Myrtenfräulein
mit; nur das zehnte Fräulein hatte nicht mitgeholfen und nur immer
gejammert und geweint, wofür sie sie dann einsperrten und nun auf
demselben Wege entwichen.

Als der Kammerdiener des Prinzen, welchem dieser bei Lebensstrafe
befohlen hatte, die Myrte täglich zu begießen und täglich die Stube
aufzuräumen, als wenn der Prinz da wäre, zu seiner Verrichtung
hereintrat, war sein Entsetzen unbeschreiblich, da er das zerfleischte
Myrtenfräulein in dem Blute an der Erde herumliegen und den Myrtenbaum
zerknickt und entblättert sah.  Er wußte nicht, was dies sein konnte,
denn er wußte von dem Myrtenfräulein nichts; da erzählte ihm das junge
Fräulein, welches weinend in einer Ecke saß, alles.  Sie nahmen unter
bittern Tränen alle Glieder und Knochen der Unglücklichen zusammen und
begruben sie unter dem zerstörten Myrtenbaum in das Gefäß, so daß
alles einen kleinen Grabhügel bildete; sodann wuschen sie den Boden so
rein sie konnten, und begossen den Baum mit dem blutverschmierten
Wasser, räumten die Stube auf, schlossen sie zu, und flohen in großer
Angst miteinander; doch nahm das Fräulein eine Locke der unglücklichen
Gemordeten zum Andenken mit.

Unterdessen waren die Vorbereitungen zu der Hochzeit beinahe fertig,
und der Prinz, der das wilde Schwein vergebens aufgesucht hatte,
kehrte nach der Stadt zurück.  Sein erster Gang war zu dem guten
Töpfer und seiner Frau, welchen er seine Geschichte mit dem
Myrtenfräulein erzählte und sie um die Hand ihrer Tochter bat.  Die
guten Leute waren vor Entzücken fast außer sich, als sie vernahmen,
daß in ihrem Myrtenbaum ihnen eine Tochter erwachsen sei, und wußten
nun, warum sie denselben so ungemein liebgehabt hatten.  Freudig
willigten sie in die Bitte des Prinzen ein und begleiteten ihn in das
Schloß, um ihre wunderbare Tochter zu sehen.  Als sie nun zusammen in
das Zimmer traten, wo die Myrte stand, sahen ihre Augen ein trauriges
Schauspiel:--am Boden noch viele blutige Spuren, und der geliebte Baum
entblättert und verletzt, neben ihm aber ein Grabhügel.  Der Prinz
rief, der Töpfer rief, die Töpferin rief: "O meine geliebte Braut! o
mein teures Kind! mein einziges liebes Töchterchen! o wo bist du, laß
dich sehen vor deinen unglücklichen Eltern!"  Aber nichts rührte sich,
und ihre Verzweiflung war unbegrenzt.  Die drei armen Unglücklichen
saßen nun ganze Tage und begossen den Myrtenbaum mit ihren Tränen, und
das ganze Land war bestürzt und traurig.

Unter solchen Schmerzen pflegten und warteten der Prinz und der Töpfer
nebst seiner Frau den kranken Myrtenbaum aufs zärtlichste, und er
begann wieder Zweige zu treiben, worüber sie sehr erfreut wurden, und
er war schon wieder ganz hergestellt, nur fehlten ihm an dem Wipfel
einige Blätter und an einem seiner beiden Hauptäste die äußersten fünf
Sprossen und an dem andern vier, neben welchen der fünfte zu keimen
anfing.  Diesen fünften Sproß beobachtete der Prinz alle Tage, und wie
entzückt war er nicht, als er eines Morgens diesen Sproß ganz
erwachsen und den Ring, den er dem Myrtenfräulein gegeben, an
demselben wie an einem Finger befestigt sah.  Sein Entzücken war
unbeschreiblich; denn er glaubte nun, das Myrtenfräulein müsse noch
leben.  In der nächsten Nacht saß er mit dem Töpfer und der Töpferin
bei dem Baum, und sie flehten die Myrte so zärtlich um ein
Lebenszeichen an, daß der Baum endlich zu säuseln begann und folgende
Worte sang:

Habt Erbarmen,
An zwei Armen
Fehlen mir neun Fingerlein.
Lieber Prinz! in deinem Reiche
Wachsen jetzt neun Myrtenzweige,
Und sie sind mein Fleisch und Bein.
Habt Erbarmen,
Schafft mir Armen
Wieder die neun Fingerlein.


Der Prinz und die Eltern waren durch dies traurige Lied sehr gerührt,
und der Prinz ließ den andern Tag im ganzen Lande bekanntmachen, wer
ihm die schönsten Myrtenzweige bringe, den wolle er mit seiner
königlichen Hand belohnen.  Dieses kaum auch zu den Ohren der
Mordfräulein, welche die arme Myrte so schrecklich gemartert hatten,
und sie waren sehr froh darüber: denn sie hatten die neun Finger des
Myrtenfräuleins, jede den ihren, in einen Topf mit Erde vergraben, und
es waren kleine Myrtensprosse daraus erwachsen.  Sie putzten sich
gleich schön an und kamen eine nach der andern mit ihren Myrtenzweigen
ins Schloß; denn sie glaubten, die Worte des Prinzen wollten soviel
sagen, als wolle er die Überbringerin der schönsten Myrte heiraten.
Der Prinz ließ ihnen die Myrtenzweige abnehmen und versprach ihnen
seiner Zeit Antwort sagen zu lassen; sie möchten sich nur zum Feste
vorbereiten.  Als er nun alle die neun Zweige neben den großen Baum
gestellt hatte, sprach die Stimme aus dem Baum:

Willkomm, willkomm, neun Zweigelein!
Willkomm, willkomm, neun Fingerlein!
Willkomm, willkomm, mein Fleisch und Bein!
Willkomm, willkomm, zum Topf herein!


Da begrub der Prinz die neun Zweige und die neun Finger unter die
Myrte, welche noch denselben Tag die neun fehlenden Sprossen trieb.
Nun aber kam noch das jüngste Fräulein, welche nur die Haarlocke
genommen und ihr den Ringfinger gelassen hatte, und warf sich dem
Prinzen zu Füßen und sagte: "Herr! ich habe keine Myrte und habe auch
keine haben wollen; aber diese Locke gebe ich in deine Hand und bitte
dich um eine Gnade."  Der Prinz versprach sie ihr, und sie erzählte
ihm, wie die ganze Mordtat geschehen sei, und bat ihn, er möge seinem
entflohenen Kammerherrn verzeihen und sie mit demselben vermählen.  Da
gab ihr der Prinz einen Gnadenbrief für denselben, und sie lief zu ihm
in den Wald, wo er sich in einem hohlen Baum versteckt hatte, in den
sie ihm täglich zu essen gebracht.  Der Kammerherr erfreute sich sehr
über sein Glück und kam mit ihr wieder in die Stadt.  Als aber der
Prinz die Haarlocke auch vergraben hatte, sprach die Myrte:

Nun bin ich ganz
Im alten Glanz,
Bring mir den Kranz
Und führe mich zum Hochzeitstanz


Da ließ der Prinz ein großes Fest vor allem Volke im Schloßgarten
ansagen; da alles versammelt war, ward die Myrte unter einen
Thronhimmel gestellt, und der schönste Blumenkranz, mit Gold
durchwunden, ward ihr von dem Töpfer und der Töpferin aufgesetzt, und
als dies kaum geschehen war, trat das Myrtenfräulein, wie die schönste
Braut geschmückt, aus dem Baum hervor und ward von ihren Eltern,
welche sie noch nie gesehen hatten, unter Freudentränen und dann von
dem glücklichen Prinzen als seine Braut herzlich umarmt.  Da standen
die neun Mordfräulein wie auf heißen Kohlen; der Prinz aber sprach:
"Was verdient der, welche diesem Myrtenfräulein etwas zu Leide tut?"
Und einer sagte da nach dem andern irgendeine harte Strafe her, und
als die Frage an die neun Fräulein kam, sagten sie alle zusammen: "Daß
ihn die Erde verschlinge und seine Hand aus der Erde wachse"; und kaum
hatten sie es gesagt, als die Erde sie auch verschlang und über ihnen
Fünffingerkraut hervorwuchs.  Nun wurde die Hochzeit gehalten, und der
Kammerherr hielt mit dem jüngsten Fräulein auch Hochzeit.  Es schenkte
dem Prinzen der Himmel auch bald ein kleines Myrtenprinzchen, das ward
in der schönen Wiege des alten Töpfers gewiegt, und das ganze Land war
froh und glücklich.

Der Myrtenbaum aber ward bald so stark und groß, daß man ihn ins Freie
setzen mußte.  Da begehrte die Prinzessin Myrte, daß er neben die
ehemalige Hütte ihrer Eltern gesetzt werde; das geschah auch, und die
Hütte ward zu einem schönen Landhaus verändert, und endlich ward aus
dem Myrtenbaum ein Myrtenwald, und die Enkel des Töpfers und seiner
Frau spielten darin, und die beiden guten Leute wurden dort, wie sie
gewünscht hatten, unter dem Myrtenbaum begraben.  Der Prinz und das
Myrtenfräulein ruhen wohl auch schon dort, wenn sie nicht mehr leben
sollten, woran ich fast zweifle; denn es ist schon sehr lange her.


Ende dieses Projekt Gutenberg Etextes "Das Märchen von dem
Myrtenfräulein" von Clemens Brentano.