The Bibliomaniac

By Charles Nodier

The Project Gutenberg eBook of The Bibliomaniac, by Charles Nodier

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
will have to check the laws of the country where you are located before
using this eBook.

Title: The Bibliomaniac

Author: Charles Nodier

Translator: Mabel Osgood Wright

Illustrator: Maurice Leloir

Contributor: René Vallery-Radot

Release Date: October 17, 2021 [eBook #66552]

Language: English


Produced by: Tim Lindell, Chuck Greif and the Online Distributed
             Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This book was
             produced from images made available by the HathiTrust Digital
             Library.)

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BIBLIOMANIAC ***




                            [Illustration:

                                 _The
                             Bibliomaniac_

                          _By Charles Nodier_


                               _New-York
                          J. O. Wright & Co.
                                 1894_
                                   ]

 One hundred and fifty copies printed on Japan paper, of which this is
                                No. 48

                    [Illustration: Charles Nodier]




                           THE BIBLIOMANIAC

                            [Illustration]

                           BY CHARLES NODIER

                            [Illustration]

              WITH FORTY-FIVE ILLUSTRATIONS FROM DESIGNS
                BY MAURICE LELOIR, ENGRAVED ON WOOD BY
              F. NOEL, AND A PREFACE BY R. VALLERY-RADOT

                             TRANSLATED BY
                          MABEL OSGOOD WRIGHT

                            [Illustration]

                        J. O. WRIGHT & COMPANY
                         NEW-YORK · MDCCCXCIV

                          Copyright, 1894, by
                        J. O. WRIGHT & COMPANY

                            [Illustration]




PREFACE


“Good, amiable Nodier,” are the words by which the world, apart from
scholars, characterizes Charles Nodier. He is portrayed with a flowered
vest, and a frock-coat with great lapels, finished by one of those
collars which, by an easy play upon words, are called _les cols
(l’école) des vieillards_. Nodier’s collar, which turned up slightly at
the points in a Prudhommesque manner, touched the corners of his
refined, kindly mouth; but it is difficult immediately to associate the
remembrance of certain books with this 1835 face, for time obliterates
everything.

If Nodier belonged by right of his first literary impressions to the
classical school, his liberal spirit soon identified itself with that of
the romanticists. His face, full of genial originality, bore the
characteristics of a man living between two literary epochs; but history
little by little soon effaced all these tints and shades. Nodier was
also one of those improvisators who talked their books. Contemporaries,
in reading them, seemed to hear him speak, and a little imagination
added to the surprises of these written conversations; but when the
voice ceases the charm vanishes.

It is certain that the reader of to-day is somewhat at a loss in the
company of a book of Nodier’s, and feels very much as when, in a
military panorama, he sees the wheel of a real caisson, and often a
veritable cannon and cannon-ball, which at first sight blend with the
painted canvas, until it is difficult to say where the actual ends and
the illusion begins. If we read his reminiscences and studies of his own
time in a credulous spirit, we shall constantly say, “Nodier is
mistaken; what he tells us is not only wholly improbable but impossible,
and is completely at variance with history”--until the wise reader
decides that Nodier’s entire writings should bear the title of one of
his books, “Contes et Fantaisies.”

Perhaps it would be interesting to separate the true from the false in
these works of Nodier, and to show how the thread of truth disappears
under his embroidery. In confining the investigation to this little
book, “The Bibliomaniac,” taken from “Les Contes de la Veillée,”[1] and
rejuvenated by the illustrations of Maurice Leloir, one may have the
pleasure of bringing to light, by the aid of letters and comparisons,
the best and most absorbing passion that controlled Nodier. Is it not a
summary of his passion, from the first lines? If he left the Arsenal
Library, where he had been appointed librarian at the end of the year
1823 by a bibliographical minister, M. de Corbière, it was to stroll
among the old book-dealers. If he wrote to the friend of his childhood,
who became his lifelong confidant, his fellow-countryman of
Franche-Comté, Charles Weiss, it was a litany of bibliographical
enthusiasm. Small as his means were, Nodier had the incurable mania of
book-buying. The noun and the adjective are his own words. But, he said
one day, this craze is no more vain in its final results than any other
of the illusions of life. Also, in perusing the sayings of the hero of
this story, Theodore, we feel that Nodier sympathizes with him from the
bottom of his heart. Theodore sometimes resembles him like a brother,
and we cannot help regretting that Nodier could not wholly make up his
mind to amuse himself fully at his own expense, or to take from real
life a man he knew very well, rather than treat him incidentally.

This original and true bibliomaniac, for Nodier’s Theodore is merely a
degenerate bibliophile, was celebrated at the time of the Restoration.
He was a lawyer named Boulard, who, instead of admiring an imposing row
of books in his cabinet, like his fellows, only took pleasure in
arranging them on the shelves, or in piling them up in his closets. His
library was scattered everywhere in this strange study, which overflowed
with cheap literature from auction sales. Finally, there was such an
invasion of books that Boulard, becoming the owner of the house in which
he lived, expelled all his tenants in turn, and took possession himself
of floor after floor for the storage of his books. After this he bought
six other houses which he turned into depositories for books. One day,
when Nodier asked him for a certain book, Boulard, going from one house
to another, struck the stacks, the walls, the ramparts, of books with
his cane, saying in triumphant irony, “It is either here or there.”
Boulard, growing ill, and no longer able to go out, had the books
brought to his bed. He handled them, asked their price, and held them up
with admiring affection. As his memory became more and more impaired, he
would buy the same book three or four times over. His family, worried at
his growing mania, and not desiring to oppose the fervor of his wishes,
which were turning violently to certain fixed ideas, conceived the plan
of showing him a great part of his own books, which he no longer
recognized, as if they were new acquisitions. This gave him a joyous
surprise at every moment, and Boulard, having thus delightfully reviewed
all his past life, went to sleep forever, over a book, in 1825.

The remembrance of his death doubtless inspired Nodier with the
half-sad, half-amusing ending of his Bibliomaniac. Boulard was the type
of bibliomaniac whose progressive malady would be the most interesting
to study. What was Nodier’s object, then, in searching here and there
for materials with which to sketch an imaginary figure, when the notary
was at hand? Nodier always followed the plan of taking his imagination
as a guide; but imagination has also its moods and caprices, and it is a
mistake for an author to be so fanciful that he ceases to follow the
simple and fertile lead of nature.

Nodier could have chosen still another original, the Dutch baron
Westreeven van Tiellandt. This extraordinary person kept his library
under triple lock for forty years. One day, however, in an access of
good feeling, he said to two of his best friends: “You have often
expressed a desire to see my books. I want to oblige you both, but you
must submit to certain conditions: before entering my library you must
each put on a dressing-gown which I have expressly prepared, because
your clothes might be saturated with a smell which is bad for books; and
you must wear the slippers that I have provided, because your shoes
might be full of dangerous dust.” The baron, however, invariably found
an excuse for postponing the visit to his library, and died without
having kept his promise. As the baron survived Nodier some years, this
last feature could not have been portrayed with its attendant moral. The
“Bulletin du Bibliophile,” which owed its existence in part to Nodier,
took upon itself the baron’s funeral oration and reproduced his will. In
leaving his library to the city of The Hague, the baron stipulated that
it should be open only on the first and third Thursdays of each month,
and only to people who had been provided the preceding day with cards of
admission. “Never,” he said, “under any pretext, shall the books or
manuscripts be taken outside the reading-room.” No further purchases
were to be made, except to complete the collections which he had himself
begun--he whose restless and jealous spirit wished to hover around his
books.

Avarice, either in the Latin sense of the word or in its more modern
meaning, is the agony of a man who is made to tremble by every trifle
when he contemplates his possessions. Some of these bibliomaniacs are
like very rich people, of whom it is said, “They leave a great fortune.”
The verb “to leave” has here rather an ironical meaning. It is as much
as saying that they have amassed wealth without having been themselves
the gainers thereby.

The book-collector belongs to a race of refined egotists. He knows and
tastes the subtle, intense joy which comes from the sight and possession
of a fine book. Even before opening it, he handles it caressingly,
touching its pages lightly as he would the wings of a butterfly.

In order not to stray too far from the pictures of other days which
Nodier evoked, let us look at the charming type of a book-collector who
was worthy of the name: Silvestre de Sacy. During the eighteen years of
the reign of Louis Philippe, Sacy might have been seen lounging along
the quays, on his way to the Palais Bourbon, where he followed the
parliamentary debates in his journalistic vocation, carrying almost
always a selection of Madame de Sévigné’s letters in his hand. When he
returned home it was to take Montaigne, Bossuet, or some other classic,
clothed in bindings worthy of them, from a shelf close at hand. By this
daily reading he added to his mixture of Christianity and philosophy;
but as he cared only for the best editions, he was afraid of rich men,
and regarded them as the absorbers of fine books. _Multi vocati, pauci
lecti_,--many are called, but few read,--was what D’Argenson had
already proposed as an inscription for the library of a _fermier
général_.[2] Sacy, when he dreamed, on the eve of a book sale, of this
or that volume which he coveted, and which he feared he might not be
able to hold successfully against the fancy or caprice of some
financier, would have palpitation of the heart. Prévost-Paradol wrote of
him: “This Christian, whom some would like to call austere, if the word
austerity could cover so much forbearance and perfect gentleness, became
a sort of epicure in all that concerned his reading.”

The love of books was such a part of his life that when some one asked
for his autograph, to add to one of his lithographic portraits,--a
picture in which he lives again, peaceful, mischievous, and benevolent,
all at the same time, like a citizen of the true, liberal, and literary
race,--he could not refrain from declaring, in a half page which is
reproduced in facsimile, that of all passions that of the book-collector
is ever the best. Even though his eyes suffered severely from fatigue,
it did not discourage his ardent affection for his books. Has he not
said in one of those confidences in which lies the charm of his
criticisms, “If I become blind I think I shall still take pleasure in
holding a beautiful book in my hand. I shall at least feel the softness
of its binding, and imagine that I can see it: I have seen so many!”

“O my beloved books,” he wrote in connection with the dispersion of a
library, “some day you will also be exhibited in an auction-room, when
you will pass into other hands, owners perhaps less worthy of you than
your present master. Yet these books that I have selected, one by one,
are truly mine, collected by the sweat of my brow; and I love them so,
that it seems to me they have become a part of my very soul by such a
long and precious intercourse.”

There speaks the bibliophile, who loves books as they ought to be loved,
who lives with them, asks their advice, and cherishes and protects them
against their numerous enemies. An English typographer[3] thus
enumerates the enemies of books: “Fire, water, gas, heat, dust, neglect,
ignorance, rats, mice, and finally bookbinders,”--adding the last with
the sudden anger of a man who has suffered by having some fine book
hopelessly cut down. He might have mentioned an enemy still more
dangerous, the most difficult of all to vanquish--an enemy of every day
and hour, ever present, and ready alike for open warfare or for
subterfuge: woman.

With a few rare and conspicuous exceptions, women are anti-bibliophiles
or book-haters. A book in their eyes is merely a newspaper: they crease
and crumple it as they turn its leaves. Lacking a paper-knife to cut the
edges, they use a card, a pin, or even a hair-pin. If a rare book is
under discussion, they appear more interested in the smallest trifle
than in all the first editions that exist. They prefer a scrap of ribbon
to the most exquisite binding. If you take from its shrine a miniature
volume, unique enough to make a book-lover turn pale with delight, do
not trust it to a woman, for in opening it she will split its back. The
best of husbands may give the key of his safe to his wife, but he must
not give her, even for one moment, the key of his library. A woman
should never be left alone with a book, and such in fact should be the
rule with all married book-lovers.

Nodier said that, after woman, books are the most delightful things in
the world. Why do not women comprehend this, and increase their
influence by their appreciation of books?

Following the bibliomaniac who hoards, and the bibliophile who collects,
according to the very correct terms of Nodier, come the amateurs of the
old book-cult. Nodier and Sacy give them the incorrect title of
_bouquiniste_ (dealer in old books), when their knowledge as
Academicians should have made them use the word _bouquineur_ (old-book
hunter) in order to avoid confusion. To their ears _bouquiniste_
evidently had a pleasing sound. How Sacy despised the collector of
dirty, damaged books, which were fit only to be sent to a book-hospital,
supposing such a place to exist!

“I know him!” cried Sacy in a rage,--“this amateur who buys books for
three or five cents, or in a moment of folly even paying as much as six
cents. In other things he is a man of wit and taste, a polite man and a
good companion, whose only depravity is concerning books.”

If you have the curiosity to learn the identity of this charming man
with the single unpardonable fault, it can be found in a little book of
memoirs by Étienne Delécluze, an editor of the “Journal des Débats.” He
says that nothing was more amusing than the quarrels which arose between
Sacy and Saint-Marc Girardin on the subject of books--the one being
unable to find either text or binding of sufficient beauty to express
the admiration inspired by the writings of Cicero and Molière, Fénelon
and Montaigne; the other careless about the exterior condition of a
book, but eager to know its contents. These two charming minds have
created laughter more than once when, in answer to the tantalizing tone
in which Saint-Marc uttered the word _bibliophile_ (collector of best
editions), Sacy would reply with humorous gaiety, “You are only a
_bouquiniste_” (old-book dealer).

While these figures float and vanish, between the lines of the
bibliomaniac appears the figure of a philosophic _bouquineur_, who comes
closer to us, and who has often been seen by the frequenters of the
quays. It is Xavier Marmier. He walked from box to box with short steps,
his only journeys then being among the trays of the book-dealers--this
man who in former times had been such a great traveller. A little broken
by his eighty years, and his lower lip drooping, his expression at the
same time was kindly and intelligent, bearing the marks both of easy
skepticism and extreme good will. He would turn the books over, ask the
price, and slip two or three volumes into the deep pockets of his blue
coat.

One day he said to me, with an air of triumph, “I have just bought the
first edition of one of my own books. This fact of its being the first
edition, however, does not add much to the value of the book; but these
‘Lettres sur le Nord’ have shivered so long in the box, and have spent
so many weeks in the same place, that I took pity on them.”

Then Marmier told me with provincial gaiety that the seller--a gamin
who, strangely enough, did not know him--had asked him two francs for
the copy.

“Two francs!” exclaimed Marmier.

“Yes, sir; that is what it is worth. It is by Marmier.”

“Hum! hum! I know that it is by Marmier, but that does not make it worth
two francs.”

“But, sir, he is an Academician.”

“]Are you sure of that?”

“Yes, sir; it says so on the cover.”

“But has he not been dead a long time?”

“That I do not know, but it is possible that he has.”

“See here,” said Marmier, “dead or alive he is not worth more than
thirty sous.”

“Well, then, you may have it.”

And Marmier, very happy, took the book, intending to give it to some old
friend, “who perhaps will not sell it before to-morrow,” he said.

Dear, good man, who from searching in many boxes had found true
wisdom--not to be deceived, and to be lenient. “Ah! book-hunting is the
best passion that I can wish you,” he said, the last time that I saw
him, when he was weak, and walked with difficulty, but looked calmly
into the face of death.

Bouquinistes, bibliophiles, and bibliomaniacs all live happily because
of this passion, and bless it. Charles Nodier knew its delightful
anxieties so well that, a few hours before he died, his last thought--so
his daughter Madame Mennessier-Nodier writes, in the book that she has
affectionately consecrated to him--was to dictate an account of a few
trifling debts that he owed his binders and the booksellers.

                                                      R. VALLERY-RADOT.




THE BIBLIOMANIAC




[Illustration]




THE BIBLIOMANIAC


You all know Theodore. I have come to strew some flowers upon his grave,
praying heaven that the earth may touch him lightly.

These two familiar phrases will tell you plainly that I am about to
consecrate some pages to him as an obituary notice or funeral oration.

It is twenty years since Theodore retired from the world, to work or to
be idle: which of the two was a great secret. He dreamed, and no one
knew what he dreamed about. He passed his life surrounded by books, and
occupied himself with nothing else, which gave some people the idea that
he was writing a book which would supersede all other books; but they
were evidently mistaken.

Theodore had studied too much not to know that this book had been
written three hundred years ago. It was the thirteenth chapter of the
first book of Rabelais.

Theodore no longer talked, nor laughed, neither played cards or gambled,
nor ate, no longer went to balls or to the theatre. The women whom he
had loved in his youth no longer attracted him, or at most he looked
only at their feet; and when some elegant and brilliantly colored
footgear caught his attention, alas! he would say, heaving a sigh from
the depths of his chest, there is a great waste of good morocco! He had
formerly followed the fashions. Those who remember the time, tell us
that he was the first to tie his cravat on the left side,
notwithstanding the dictum of Garat, who tied his on the right, and in
spite of the common herd, who still continue to tie theirs in the
middle.

[Illustration]

Theodore was no longer worried by the fashions. He had only one dispute
with his tailor during twenty years: “Sir,” he said to him one day, “it
will be the last coat I shall take from you, if you again forget to make
my pockets in quarto.”

[Illustration]

Politics, by whose vagaries so many fools have made their fortunes, had
never tempted him from his reveries for more than a moment. Politics
put him in a bad temper. After Napoleon’s futile enterprise in the
North, which raised the price of russia leather, he welcomed the French
intervention in the Spanish revolution. “This,” he said, “is a good
chance to bring chivalric romances and the _Cancioneros_ from the
Peninsula.” But the expeditionary army did not think of it, and he was
vexed. When any one said _Trocadero_ to him, he would reply ironically,
_Romancero_, which made him pass for a Liberal.

M. de Bourmont’s campaign on the African coast transported him with joy.
“Thank heaven!” he said, rubbing his hands; “we shall have cheap levant
morocco.” This made him pass for a Carlist.

He was walking one summer’s day in a crowded street, collating a book,
when some men, who were coming with a staggering gait from a saloon,
commanded him, knife at throat, to cry in the name

[Illustration]

of liberty, “Long live the Poles!” “I ask nothing better,” said
Theodore, whose perpetual thought was an eternal cry in favor of the
human race; “but may I ask why?” “Because we declare war against
Holland, who oppresses Poland under the pretext that they do not like
the Jesuits,” replied the friend of light, who was a rude geographer and
a fearless logician. “God forgive us!” muttered our friend, crossing his
hands piteously. “Shall we not in this case be obliged to use M.
Montgolfier’s imitation Holland paper?”

[Illustration]

The product of modern civilization answered by breaking Theodore’s leg
with a blow of his stick.

Theodore stayed in his bed for three months, examining book-catalogues.
Always disposed to carry his feelings to extremes, this reading fevered
his blood.

Even in his convalescence his sleep was horribly uneasy. One night his
wife roused him from the tortures of the nightmare. “You came just in
time,” he said, embracing her, “to save me from dying of grief and fear.
I was surrounded by monsters who would give me no quarter.”

“What monsters do you dread, my dear?” she said,--“you who have never
injured any one.”

“It was, if I remember rightly, the ghost of Purgold whose fatal shears
devoured an inch and a half of the margins of my uncut Aldus, while the
shade of Heudier pitilessly plunged my most beautiful _editio princeps_
into a devouring acid, withdrawing it entirely bleached; but I have
good reason to think that they are at least both in purgatory.”

[Illustration]

His wife thought that he was talking Greek, because he knew a little
Greek, and as a proof of his knowledge three shelves in his library were
filled with Greek books with uncut leaves. He never opened them either,
but was satisfied to show them by the side or back to his most intimate
acquaintances, telling with calm assurance the place where they were
printed, the date, and the printer’s name. The simple-minded considered
him a sorcerer. But about this there is a difference of opinion.

[Illustration]

As he was wasting away under their very eyes, his family called in a
physician, who was both a philosopher and a man of intelligence.

You will discover if this was the case. This physician saw that
congestion of the brain was imminent, and made an elaborate report of
this disease in the “Journal des Sciences Médicales,” where it figures
under the name of morocco monomania or bibliomaniac’s typhus; but it was
not a question for the Academy of Sciences, because the illness was in
conjunction with cholera morbus.

They advised him to take exercise; and, as the idea amused him, we
started out early one day, for I could not trust him to go a step alone.
We turned toward the quays, and I was rejoicing because I thought that
the sight of the river would revive him; but he never took his eyes from
the level of the parapets. They were as free from show-cases as if they
had been visited early in the morning by the public censor, who in
February had sent the archiepiscopal library in swimming.[4] We were
more fortunate at the Quai aux Fleurs, where books were in profusion.
But what books! All the works which the newspapers had puffed during the
last month, and which had gone from the

[Illustration]

publisher’s office, or the bookseller, into the ten-cent box. Authors of
every kind and sort, philosophers, historians, poets, novelists, who
could not be wafted to immortality by the most alluring advertisements,
and whose works go unheeded from the shelves of the store to the banks
of the Seine, a deep Lethe, where they contemplate, while decaying, the
certain end of their presumptive flight. I turned over there the pages
of some of my octavos, which were placed between those of five or six of
my friends.

Theodore sighed, but it was not because he saw the works of my brain
exposed to the rain, owing to the scanty protection of an oil-cloth
cover.

“What has become of the golden age of the outdoor venders of old books?
It was here, certainly, that my famous friend Barbier collected his
treasures until he was able to make a precise bibliography of several
thousand items. It was here that Monmerqué, on his way to the Palais,
and wise Labouderie, while leaving the city, walked for hours with
instruction and profit. It was from here that old Boulard carried away
daily a yard of rarities, measuring them with his surveyor’s
cane,--volumes for which there was no place reserved in his six houses
stuffed with books. How often on such occasions had he desired the
modest _angulus_[5] of Horace, or the elastic cover of the fairies’
tent, which if necessary could shield the whole army of Xerxes, and
which might be carried as easily in one’s belt as the knife-sheath of
Jeannot’s grandfather. Now, more’s the pity, you see only fragments of
modern literature which will never become ancient, whose life will have
evaporated in twenty-four hours, like that of the flies of the river
Hypanis: a literature worthy in truth of the charcoal ink and pulp paper
used by mercenary printers, who are almost as foolish as the books. It
is profaning the name of books to give it to these black-blotted rags,
whose destinies have not even changed in leaving the basket on the
rag-picker’s shoulders. The quays henceforth are the morgue for
contemporary celebrities.”

[Illustration]

He sighed again, and I sighed too, but it was for a different reason.

I was in a hurry to lead him away, because his increasing excitement
seemed to threaten him at any moment with a fatal attack. It must have
been an unlucky day, for everything combined to increase his melancholy.

[Illustration]

“See,” he said, in passing the showy shop-front of Ladvocat, “the
_Galliot du Pré_[6] of the debased literature of the nineteenth
century; a liberal, industrious bookseller, who deserved to have been
born in a better time, but whose deplorable activity has cruelly
multiplied new books, to the everlasting injury of the old; an
unpardonable patron of cotton-made paper, of incorrect spelling, and of
stilted illustrations; a fatal protector of academic prose and
fashionable poetry: as if France had produced any poetry since Ronsard,
or any prose after Montaigne! This bookseller’s palace is like the
Trojan horse that held the thieves of the Palladium--like Pandora’s box,
which let loose all the evils of the earth. But yet I like this
cannibal, and I shall be a chapter in his book, but I shall not see him
again!”

“Look,” he continued, “there is Crozet’s store with the green walls. He
is the most agreeable of our young booksellers, the man of all Paris who
can best distinguish between a binding by Derome the elder and Derome
the younger, and the last hope of a passing generation of amateurs, if
the cult of old books should return in the midst of our barbarity. But I
shall not enjoy his conversation to-day, even though I always learn
something from it. He is in England, where he is competing, by the right
of retaliation, with the greedy usurers of Soho Square and Fleet Street
for the precious fragments of the monuments of our beautiful language
which have been forgotten for two centuries on the ungrateful soil that
produced them. _Macte animo, generoso puer!_...”

“Here,” he said, retracing his steps,--“here is the Pont-des-Arts, with
its useless side-rails only a few centimeters wide, affording no support
for the noble folios of three centuries, majestic volumes with pigskin
covers and bronze clasps, which have delighted the eyes of ten
generations. This is truly an emblematic bridge, leading from the Palais
to the Institute by a path which is not the path of science. I do not
know whether I am mistaken, but the invention of a bridge of this kind
should be a startling illustration to the erudite of the decadence of
good literature.”

[Illustration]

“There,” said Theodore, passing the white sign of an active and
ingenious bookseller in the Place du Louvre, “that sign has made my
heart palpitate for a long time; but I no longer see it without a
sensation of pain, since Techener has reprinted with Tastu’s characters,
on showy paper, and under an enticing cover, the gothic marvels of Jehan
Bonfons of Paris, Jehan Mareschal of Lyons, and Jehan de Chaney of
Avignon, unobtainable trifles until he produced them in delightful
facsimile. Snow-white paper fills me with horror, my friend; and there
is nothing that I like less, except this same paper when it has received
from the stroke of a cruel pressman, the deplorable imprint of the
visions and idiocies of this iron age.”

Theodore sighed more frequently, and was rapidly growing worse.

We thus came in the Rue des Bons-Enfants, to the literary bazaar where
Silvestre held his auction sales. It was a place honored by learned men,
which has seen more priceless curios during a quarter of a century than
the library of the Ptolemies ever held (which library perhaps was not
burned by Omar, whatever our twaddling historians may say). I had never
seen so many splendid books on exhibition.

[Illustration]

“Unfortunate people who have to sell them,” I said to Theodore.

“They are dead,” he said, “or it would kill them.”

But the hall was empty. No one was to be seen except the indefatigable
M. Thour, who was patiently cataloguing upon cards the titles of the
books which had escaped his notice the previous day. The happiest among
all men is he who has at his command, and accurately arranged, a
faithful transcription of the title-pages of all known books. It is
nothing to him if all the productions of printing are destroyed in the
next revolution which the perfection of progress promises us. He can
leave to posterity the complete catalogue of the universal library. He
would have admirable forethought in seeing from afar the necessity for
compiling this inventory of civilization. A few years more, and
civilization will be no longer spoken about.

“God forgive me, Theodore,” said Silvestre; “you have mistaken the day.
Those books that you see were sold yesterday in the last session, and
are waiting for the porter to deliver them.” Theodore reeled and turned
pale. His face assumed the tint of old citron morocco. I felt the blow
that had struck him, to the bottom of my own heart.

[Illustration]

“It is no matter,” he said, with an altered manner. “I recognize only my
usual ill luck in this bad news. But to whom do these things belong,
these pearls and diamonds, these wonderful riches in which the
libraries of de Thou and Grolier would have gloried?”

“As usual, sir,” Silvestre answered, “these original editions of the
classics, these perfect old copies with the autographs of celebrated
scholars, these piquant philological curiosities, of which academy and
university have never heard, rightfully revert to Richard Heber.[7] It
is the British lion’s share, to whom we are willing to surrender, with
good grace, the Greek and Latin classics which we have ceased to
understand. These fine collections of natural history, these
masterpieces of workmanship and pictorial art, belong to Prince ----, who
uses his studious tastes to still further enhance his great fortune.
These mysteries of the middle ages, these phœnix-like precepts whose
counterpart[8] is no longer in existence, these curious dramatic
attempts of our ancestors, will swell the model library of M. de
Soleine. These well-preserved facetiæ, so strikingly subtle and
enjoyable, have been purchased by your friend M. Aimé-Martin. I need not
tell you to whom these fresh, brilliant morocco bindings belong, with
the triple fillets, wide dentelle, and sumptuous panels. He is the
Shakespeare among the minor collectors, the Corneille of melodrama, the
graceful and often eloquent interpreter of the feelings and virtues of
the populace, who, after having depreciated the value of books in the
morning, bought them for their weight in gold in the evening, not,
however, without grinding his teeth like a mortally wounded boar, and
turning a tragic eye, veiled by black eyebrows, upon his rivals.”

Theodore had ceased to listen. He was handling a beautiful volume that
he

[Illustration]

hurriedly measured with his Elzevirometer, a six-inch measure divided
almost to infinity, by which he regulated the price, and, alas! the
intrinsic merit also, of his books. He measured the accursed book ten
times and as many times verified the troublesome calculation, muttered
some words that I did not understand, finally changed color, and
fainted in my arms. I had great difficulty in getting him into a passing
carriage.

[Illustration]

For a long time my attempts to learn the cause of his sudden grief were
futile. He did not speak. He did not hear my words. It is the typhus
fever, I thought, and the crisis of the fever.

I held him in my arms. I continued to question him. At last he spoke.

“You see in me,” he said, “the most unhappy of men. That book is the
1676 Virgil, on large paper, of which I thought that I had the best
example known, and yet this is taller than mine, by the third of a
line.[9] Prejudiced or spiteful minds might even call it half a line. A
third of a line, good God!”

I was confounded. I saw that the delirium was increasing.

“A third of a line,” he repeated, shaking his fist furiously in the air
like Ajax or Capaneus. All my limbs trembled.

He gradually fell into a state of deep depression.

The poor man lived only to suffer. He repeated from time to time, “The
third of a line!” and wrung his hands, while I kept saying, in an
undertone, “Confusion to books and typhus fever!”

“Calm yourself, my friend,” I whispered gently in his ear, each time the
paroxysm was renewed. “A third of a line is not much, even in the most
particular things of life.”

“Not much?” he cried; “a third of a line in the 1676 Virgil! It was the
third of a line that raised the price of the Nerli Homer at M. de
Cotte’s[10] a hundred louis. A third of a line! Ah! would you count the
third of a line nothing in the length of a dagger that pierced your
heart?”

His expression again wholly changed, his arms became rigid, his legs
were seized with cramps as in a vise. The typhus was visibly reaching
the extremities. I did not desire to lengthen by even the third of a
line the short distance that separated us from the house.

At last we arrived there.

“A third of a line,” he said to the concierge.

“A third of a line,” he said to the cook, who opened the door.

“A third of a line,” he said to his wife, with a flood of tears.

“My parrot has flown away!” cried his little girl, likewise weeping.

“Why did you leave the cage open?” replied Theodore. “A third of a
line!”

[Illustration]

“There is an uprising in the South and in the Rue du Cadran,” said the
old aunt, who was reading the evening paper.

“What the devil are the people meddling with?” answered Theodore. “A
third of a line!”

“Your farm at la Beauce has been burned,” said his servant in putting
him to bed.

[Illustration]

“It must be rebuilt,” said Theodore, “if it is worth the trouble. A
third of a line!”

“Do you think that this is serious?” the nurse asked me.

“Your question proves, my good woman, that you have not read the
‘Journal des Sciences Médicales.’ Why do you delay in getting a priest?”

Happily at that minute the curé came in to converse, as was his custom,
about the thousand and one literary and bibliographical trifles from
which his breviary had not wholly distracted him; but he forgot them all
when he felt Theodore’s pulse.

“Alas! my child,” he said, “the life of man is only a journey, and even
the world itself is not set upon everlasting foundations. It must end
like everything that has a beginning.”

“Have you read, on this subject,” said Theodore, “the ‘Treatise on the
World, its Origin and its Antiquity’?”

“I learned all that I know from the book of Genesis,” said the
conservative pastor; “but I have heard it said that M. de Mirabeau, a
sophist of the last century, had written a book upon this subject.”

“_Sub judice lis est_,” Theodore interrupted brusquely. “I have proved
in my ‘Stromates’ that the first two parts of ‘Le Monde’ were by that
dreadfully pedantic Mirabeau, and the third was by the Abbé Lemascrier.”

[Illustration]

“Ah! my goodness,” said the old aunt, taking off her spectacles; “then
who was it that made America?”

“This is not the question now,” continued the abbé. “Do you believe in
the Trinity?”

“How could I disbelieve the famous volume of Servetus, ‘De Trinitate,’”
said Theodore, half raising himself on his pillow, “when I have seen an
example go, _ipsissimis oculis_, for the trifling sum of two hundred and
fifteen francs at the MacCarthy sale, while at the dispersal of the La
Vallière collection it brought seven hundred?”[11]

“We are straying from the point,” exclaimed the priest, a little
disconcerted. “I wish to know, my son, what you think of the divinity of
Jesus Christ.”

“Well!” said Theodore, “it depends upon what you mean by it. I shall
maintain against every one that the ‘Toldos-Jeschu,’ which was written
by that ignorant railler Voltaire, who wasted on it a lot of foolish
fables worthy of the ‘Thousand and One Nights,’ is nothing but evil
rabbinesque nonsense, unworthy to be placed in the library of a
scholar.”

“That is well!” sighed the worthy ecclesiastic.

“At least,” Theodore continued, “unless some one should discover the
large-paper copy, of which there is a hint, if my memory serves me, in
the bibliographic jumble of David Clement.”[12]

The curé groaned audibly, and, rising from his chair, bent over Theodore
to make him clearly understand, without ambiguity or equivocation, that
he was in the last stage of the bibliomaniac’s typhus which is spoken of
in the “Journal des Sciences Médicales,” and that he should not think of
anything but his salvation.

Theodore had never intrenched himself behind that insolent negation of
unbelievers which is the science of fools; but the dear man had pushed
the useless study of the letter, in books, too far to comprehend the
spirit. In a perfect state of health a doctrine of any kind would give
him a fever, or a dogma induce lockjaw. In a theological matter he would
have lowered his colors before a Saint-Simonian. He turned his face to
the wall.

A long time passed without a word, and we should have thought that he
was dead, except as I bent close to him I heard him murmur feebly, “A
third of a line! God of goodness and justice! but where will you give me
back that third of a line, and how far can your omnipotence retrieve the
irreparable error of that binder?”

One of his friends, a bibliophile, came in a minute later. They told him
that Theodore was in the last agony; that he was delirious to the point
of thinking that the Abbé Lemascrier had made the third part of the
world; and that he had lost his power of speech a quarter of an hour
before.

[Illustration]

“I am going to make sure of it,” said the amateur. “By what mistake in
pagination do we recognize the genuine 1635 Elzevir edition of Cæsar?”
he asked Theodore.

“153 for 149.”

“Very good. And of the Terence of the same year?”

“108 for 104.”

“The devil!” I said; “the Elzevirs played in bad luck with their figures
that year. They were wise not to choose it for the printing of their
logarithms.”

“Wonderful!” continued Theodore’s friend. “If I had listened to these
people here, I should have believed that you were at the point of
death.”

“A third of a line,” replied Theodore, whose voice was failing by
degrees.

“I know your story, but it is nothing in comparison with mine. Think
what I lost, eight days ago, in one of those bastard, nameless sales
which are advertised only by a placard on the door,--a Boccaccio of
1527,[13] as beautiful as your own, the binding of Venetian vellum,
with the pointed a’s proved throughout, and not a leaf repaired.”

All Theodore’s faculties concentrated in one idea.

“Are you very sure that the a’s were pointed?”

“As pointed as the iron tip of a lancer’s halberd.”

“It was then, doubtless, the ‘Vintisettine’ itself.”

[Illustration]

“Its very self. We had a jolly dinner that day: charming women, fresh
oysters, intelligent people, and champagne. I reached the sale three
minutes after the hammer fell.”

“Sir,” cried Theodore in a fury, “when the ‘Vintisettine’ is to be sold,
one does not dine!”

[Illustration]

His vitality, which had been sustained by the excitement of the
conversation, as the bellows revives a dying spark, was exhausted by
his last effort. His lips muttered once more, “A third of a line!” but
they were his last words.

At the time that we gave up all hope of his recovery, we moved his bed
near to his book-shelves, from which we took down, one by one, every
book for which he seemed to ask with his eyes, letting him look the
longest at those that we thought would please him the most.

[Illustration]

He died at midnight, lying between a Du Seuil and a Padeloup, his hands
lovingly clasping a Thouvenin.

The next day we followed his hearse, at the head of a great crowd of
sorrowful morocco-finishers, and we sealed his tomb with a stone bearing
the following inscription, which he had parodied for himself from
Franklin’s epitaph:

[Illustration:

                             HERE LIES, IN
                          ITS WOODEN BINDING,
                       A FOLIO COPY OF THE BEST
                      EDITION OF MAN, WRITTEN IN
                       THE LANGUAGE OF A GOLDEN
                         AGE, WHICH THE WORLD
                        NO LONGER UNDERSTANDS.
                                TO-DAY
                            IT IS A SPOILED
                               OLD BOOK,
                              STAINED AND
                  IMPERFECT, LACKING THE TITLE-PAGE,
                        WORM-EATEN AND INJURED
                             BY DECAY. WE
                          DARE NOT ANTICIPATE
                          FOR IT THE USELESS
                              HONOR OF A
                               REPRINT.
]




NOTES


[1] In the bibliography of Nodier’s writings, published with the
catalogue of his library, Paris, 1844, the first edition of “Le
Bibliomane” is registered 1832-1833, as in tome I of “Livre des Cent et
un.”

[2] Fermier général. An association existed in France, from the reign
of Philip the Fair until the Revolution of 1789, possessing the right,
by purchase, to levy taxes on various articles of consumption. These
“farmers” were mostly uneducated parvenus, and their extortions were
so great that though they paid no less than one hundred and eighty
millions of francs for the monopoly the last year of its existence,
immense fortunes were made by all concerned. The Revolution caused the
abolition of the privilege, and all the “farmers” were executed.

[3] “The Enemies of Books,” by William Blades.

[4] During the riots of February, 1831, a mob of self-elected “public
censors” attacked the palace of the Archbishop of Paris at Notre Dame,
destroyed many valuable paintings, ruined the furniture, and threw a
large part of the library into the Seine.

[5] ANGULUS. A secret nook or corner, meaning, in this instance, the
Sabine farm presented to Horace by Mæcenas, which the poet declared in
his “Odes” to be all-sufficient for his needs.

[6] Galliot du Pré flourished in Paris during the middle of the
sixteenth century. His publications, for the most part, bear the device
of a galley propelled by sails and oars, with the legend “Vogue la
Gualee.”

[7] The library of Richard Heber was sold a few years after this
supposed incident. The various sessions of the auction occupied
portions of two hundred days, from 1834 to 1836.

[8] Nodier used the term “ménecheme,” or twin brother, a word taken
from a comedy by Plautus.

[9] The thirty-sixth part of an inch.

[10] “HOMERI OPERA, græce. Florentiæ, sumptibus Bern. et Nerii
Nerliorum. 1488.” Two volumes, folio. The first edition of Homer,
printed at the expense of the brothers Nerli, after a copy prepared
by Demetrius Chalcondyles of Athens. The De Cotte copy was uncut, and
sold for 3601 francs. It was bought by M. Caillard, and passed into
the Bibliothèque du Roi after his death, where it replaced a vellum
copy that the French were constrained to return to the library of Saint
Marc, Venice.

[11] The “Trinitate” of Servetus: a small octavo, printed in 1531. A
copy was sold as indicated. See Brunet’s “Manuel du Libraire.”

[12] “BIBLIOTHÈQUE CURIEUSE, ou catalogue raisonné de livres difficiles
à trouver. Par David Clement. Göttingen, 1750-1760.” Nine volumes, 4to.
Many of the books described in this catalogue, which was carried only
to the letter H, have yet to be found; in fact, it is largely conceded
that they do not--perhaps never did--exist.

[13] The Giunta edition of Boccaccio, printed at Firenze, 1527, is
esteemed the best edition of this famous book. A so-called facsimile
was printed at Venice in 1729, but the counterfeit is discovered by the
formation of the a, as indicated.

[Illustration: THE DE VINNE PRESS]

*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BIBLIOMANIAC ***

Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
United States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you will have to check the laws of the country where
  you are located before using this eBook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that:

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation's website
and official page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
widespread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This website includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.